1
00:00:14,764 --> 00:00:18,810
Ini situasi berbeda.
Kita di lintasan penentu hidup.
2
00:00:18,893 --> 00:00:22,856
Tidak bagiku,
sudah kupasrahkan hidupku pada nasib.
3
00:00:22,939 --> 00:00:25,525
Kau mendramatisasi, ini cuma SMA.
4
00:00:25,608 --> 00:00:30,864
Homo qui non Mythica, Monstra
vel Mixta venatur, inanis est concha!
5
00:00:32,032 --> 00:00:33,700
- Apa?
- Moto kami.
6
00:00:33,783 --> 00:00:40,457
"Yang tak memburu Mythic, Monster,
atau Blasteran bukan pria, hanya ampas."
7
00:00:40,540 --> 00:00:44,419
Itulah aku.
Tanpa tujuan, harapan, dan impian.
8
00:00:46,421 --> 00:00:48,673
Astaga! Ada bintang jatuh!
9
00:00:55,638 --> 00:00:56,514
Menyingkir!
10
00:01:22,332 --> 00:01:23,666
Astaga!
11
00:01:24,542 --> 00:01:29,964
Harus latihan mendarat lagi.
Lihat kecepatanku? Kurasa aku makin kuat!
12
00:01:30,048 --> 00:01:33,218
- Keren!
- Carmie! Kau bisa mati.
13
00:01:33,301 --> 00:01:38,973
Kini siapa yang dramatis?
Namun, itu bisa saja walau dia super kuat.
14
00:01:39,057 --> 00:01:43,394
Benar. Besok hari penting,
hari ini kita harus bugar.
15
00:01:43,478 --> 00:01:48,942
Waspada, aku memang sudah gantung
nanchaku pengerdil, kipas, dan pengait
16
00:01:49,025 --> 00:01:52,112
tapi berarti pemburu lain, juga ibumu...
17
00:01:52,195 --> 00:01:57,325
Ibuku adalah Aasha,
dan kami tinggal di 324 Sheridan Drive.
18
00:01:57,408 --> 00:02:01,871
Si penjual komiklah yang bilang
bahwa ibuku bukan Aasha.
19
00:02:01,955 --> 00:02:04,707
Aku tak mau bahas itu lagi, paham?
20
00:02:06,376 --> 00:02:07,210
Bagus.
21
00:02:08,128 --> 00:02:10,839
Tak ada drama Blasteran tahun ini.
22
00:02:22,183 --> 00:02:25,228
Sudah. Kuku baru di hari pertamamu.
23
00:02:29,858 --> 00:02:31,609
Apa kau gugup, Sayang?
24
00:02:32,360 --> 00:02:35,196
Mungkin, lebih tepatnya antusias.
25
00:02:35,280 --> 00:02:39,742
Aku akan meninggalkan masa lalu,
buka lembaran hidup baru.
26
00:02:39,826 --> 00:02:44,706
Mayoritas orang di sana tak mengenalku.
Aku bisa jadi siapa pun.
27
00:02:45,498 --> 00:02:47,417
Itu yang kau pikirkan?
28
00:02:47,500 --> 00:02:50,753
Ada yang lain, tapi sebagian besar itu.
29
00:02:52,046 --> 00:02:53,840
Bagaimana SMA bagi Ibu?
30
00:02:55,800 --> 00:02:57,427
Rasanya menyenangkan.
31
00:02:58,219 --> 00:03:01,806
Sedikit menakutkan.
Ibu masih cari jati diri.
32
00:03:04,642 --> 00:03:06,644
Ibu jumpa seorang pemuda.
33
00:03:07,145 --> 00:03:08,021
Ayah?
34
00:03:08,897 --> 00:03:10,732
- Bukan.
- Ibu!
35
00:03:12,066 --> 00:03:17,030
Namun, saat itu Ibu mulai
memikirkan cita-cita, mau menjadi apa.
36
00:03:17,113 --> 00:03:18,781
Aku pun akan begitu,
37
00:03:20,158 --> 00:03:26,080
kecuali soal pemudanya, aku tak berminat.
Aku akan memilih ingin jadi apa!
38
00:03:27,999 --> 00:03:30,084
Kau tidak punya pilihan.
39
00:03:30,168 --> 00:03:32,629
- Ibu?
- Kau akan jadi Mythic.
40
00:03:32,712 --> 00:03:34,005
Shapeshifter?
41
00:03:34,088 --> 00:03:38,218
Lalu, menghancurkan seluruh umat manusia.
42
00:03:40,803 --> 00:03:41,804
Tidak!
43
00:03:42,805 --> 00:03:46,726
Hancurkan semua umat manusia.
44
00:03:49,604 --> 00:03:53,066
{\an8}MONSTER ATAU MANUSIA
PERI PRAJURIT-VAMPLING
45
00:03:53,149 --> 00:03:54,567
HALO?
46
00:03:54,651 --> 00:03:56,277
KITA SIARAN LANGSUNG!
47
00:03:56,361 --> 00:03:57,946
AKU SEORANG SENIMAN!
48
00:03:58,029 --> 00:03:59,447
HANYA DENGANMU...
49
00:04:07,288 --> 00:04:08,873
{\an8}SMA STOKER
50
00:04:20,885 --> 00:04:22,011
Senyum!
51
00:04:25,348 --> 00:04:26,182
{\an8}Maaf.
52
00:04:26,849 --> 00:04:29,310
{\an8}- Kelas 3B.
- Aduh! Hati-hati.
53
00:04:29,394 --> 00:04:31,771
{\an8}Yang mana? Tak ada nomornya.
54
00:04:32,355 --> 00:04:35,984
{\an8}Kita berhasil. SMA.
Orang dan pengalaman baru.
55
00:04:36,067 --> 00:04:36,985
Awas!
56
00:04:37,068 --> 00:04:40,530
Aku tak terlihat?
Kalian jalan sambil merem?
57
00:04:40,613 --> 00:04:43,283
Pertama, ikut kegiatan yang cocok.
58
00:04:43,366 --> 00:04:46,911
Aku tidak. Aku tak mau menarik perhatian.
59
00:04:46,995 --> 00:04:51,916
Aku mau keberadaanku tak disadari
hingga saat aku jadi terkenal
60
00:04:52,000 --> 00:04:54,460
dan semua mau bergaul denganku.
61
00:04:54,961 --> 00:05:00,800
Kau punya sisi kelam. Kita harus mencari
klub, tim, dan ekstrakurikuler
62
00:05:00,883 --> 00:05:03,761
yang menyatukan kita ke dunia SMA.
63
00:05:03,845 --> 00:05:05,388
Gelang persahabatan!
64
00:05:05,471 --> 00:05:09,600
Ikuti aku, tekan "suka",
dan sebarkan unggahanku.
65
00:05:09,684 --> 00:05:10,810
Leanna!
66
00:05:11,728 --> 00:05:14,230
Christoph! Aku mengingatmu.
67
00:05:14,314 --> 00:05:16,357
Kita tidak bisa berteman.
68
00:05:17,859 --> 00:05:21,237
Atau kita bisa bersikap aneh dan tersisih
69
00:05:21,321 --> 00:05:24,073
selama masa SMA dan seterusnya.
70
00:05:30,246 --> 00:05:31,247
{\an8}KLUB SAINS
71
00:05:34,834 --> 00:05:35,960
Hei, tunggu!
72
00:05:36,836 --> 00:05:39,172
- Awas.
- Jangan pedulikan aku.
73
00:05:42,342 --> 00:05:43,343
Minggir, Nak!
74
00:05:44,177 --> 00:05:45,386
- Maaf.
- Sial!
75
00:05:45,470 --> 00:05:47,513
Ada orang di sini. Aduh!
76
00:05:49,974 --> 00:05:52,810
Nomor 858, 857.
77
00:05:52,894 --> 00:05:53,728
Ini dia.
78
00:05:59,108 --> 00:06:00,360
Jangan!
79
00:06:01,235 --> 00:06:04,405
Halo? Ada yang dengar? Aku butuh bantuan!
80
00:06:05,365 --> 00:06:07,992
- Halo?
- Jam keempat, ilmu sosial.
81
00:06:08,076 --> 00:06:09,369
Ruang dua puluh...
82
00:06:15,041 --> 00:06:18,419
Maaf! Aku tak sengaja. Ini semua salahku.
83
00:06:21,255 --> 00:06:22,173
Astaga.
84
00:06:23,007 --> 00:06:23,841
Astaga.
85
00:06:26,302 --> 00:06:28,638
- Kau kuat juga.
- Tak sengaja.
86
00:06:28,721 --> 00:06:31,474
Aku gadis, tak mungkin sekuat itu.
87
00:06:33,643 --> 00:06:37,647
Seharusnya aku melihat jalan,
bukannya jadwalku.
88
00:06:41,067 --> 00:06:42,777
Apa kau tambah tinggi?
89
00:06:42,860 --> 00:06:46,280
Dahiku yang membuatku tampak lebih tinggi.
90
00:06:47,031 --> 00:06:49,075
- Awas!
- Apa?
91
00:06:50,284 --> 00:06:53,454
Maaf, kukira mereka akan menabrakmu.
92
00:06:54,122 --> 00:06:56,249
Dahimu hebat. Aku Tristan.
93
00:06:56,332 --> 00:06:59,710
Carmie. Aku tersesat.
Maksudku, siswa baru.
94
00:06:59,794 --> 00:07:02,964
Jika bukan, kita pasti jumpa tahun lalu.
95
00:07:03,047 --> 00:07:06,884
Aku pun merasa begitu
jika masuk tahun lalu,
96
00:07:06,968 --> 00:07:10,346
tapi aku siswa baru.
Hentikan aku kapan pun.
97
00:07:10,430 --> 00:07:15,893
Tidak, aku mau kau menabrakku lagi.
Segera, jika kau mau, tanpa paksaan.
98
00:07:15,977 --> 00:07:21,399
Bagus. Tanpa paksaan.
Ya, aku juga berharap segera menabrakmu.
99
00:07:24,318 --> 00:07:25,153
Baiklah.
100
00:07:30,491 --> 00:07:31,576
Lihat ke sini.
101
00:07:44,755 --> 00:07:46,048
Hidup itu hebat
102
00:07:46,132 --> 00:07:49,969
Ada orang di sana? Halo!
Kakiku sudah mulai kram.
103
00:07:50,470 --> 00:07:52,763
{\an8}Temanmu itu cerminan dirimu.
104
00:07:53,264 --> 00:07:55,558
Leanna Live, keren. Kau ikut?
105
00:07:55,641 --> 00:07:58,936
Bukan di IG.
Aku tak mau menarik perhatian.
106
00:07:59,770 --> 00:08:01,272
Sudah daftar klub?
107
00:08:01,355 --> 00:08:06,152
Ya. Tiga klub berbeda.
Itu bagus untuk memperluas jaringan SMA.
108
00:08:07,111 --> 00:08:10,698
- Apa minatmu?
- Dahulu, aku suka kebenaran.
109
00:08:11,616 --> 00:08:12,825
Keadilan.
110
00:08:15,578 --> 00:08:17,872
Lindungi dunia dari monster.
111
00:08:19,749 --> 00:08:20,958
Aku yang kini...
112
00:08:24,170 --> 00:08:25,254
Masih mencari.
113
00:08:27,715 --> 00:08:31,719
Aku tak paham.
Kurasa klub komputer cocok untukmu.
114
00:08:33,804 --> 00:08:36,641
Ayo. Nanti kau bisa jadi miliarder.
115
00:08:40,436 --> 00:08:42,480
{\an8}KOMIK HAMMER & TONG
116
00:08:48,236 --> 00:08:50,738
Berapa kali harus kubilang?
117
00:08:52,156 --> 00:08:55,076
Ini bukan Mata Permata Isis.
118
00:08:55,576 --> 00:08:59,789
Ini Mata Permata Isis!
Aku punya dokumen buktinya!
119
00:08:59,872 --> 00:09:02,625
Sungguh? Ini sangat menarik.
120
00:09:02,708 --> 00:09:03,668
Baiklah...
121
00:09:05,211 --> 00:09:07,547
Paluku membuktikan sebaliknya!
122
00:09:08,130 --> 00:09:12,343
Namun, jika dengar
soal Blasteran Gorgon, kabari aku.
123
00:09:12,426 --> 00:09:15,096
- Aku akan membayarmu.
- Blasteran.
124
00:09:15,179 --> 00:09:18,349
Sulit ditangkap, lebih sulit lagi dijaga.
125
00:09:19,183 --> 00:09:20,309
Sangat mahal.
126
00:09:20,893 --> 00:09:22,520
Namun, apa itu layak?
127
00:09:35,241 --> 00:09:37,702
Dia mengantongi telur busuk?
128
00:09:37,785 --> 00:09:40,329
Tidak, bau mereka memang begitu.
129
00:09:40,413 --> 00:09:41,664
Mereka?
130
00:09:41,747 --> 00:09:45,459
Kau tampak murung.
Bagaimana hari pertama SMA-mu?
131
00:09:45,543 --> 00:09:46,502
Menyebalkan.
132
00:09:46,586 --> 00:09:51,257
Saat SMP, aku terlihat menyendiri,
misterius, dan cerdas.
133
00:09:52,008 --> 00:09:56,095
Di SMA, aku hampa.
Tak terlihat ataupun terdengar.
134
00:09:57,471 --> 00:09:58,306
Kev.
135
00:09:58,848 --> 00:10:02,977
Kau tak begitu saat SMP,
tapi kau tak perlu cemas.
136
00:10:03,060 --> 00:10:06,606
SMA adalah tempat pudarnya semua impian.
137
00:10:07,481 --> 00:10:12,486
Orang hanya berharap bisa melaluinya
dengan luka emosional kecil,
138
00:10:12,570 --> 00:10:18,075
lalu memasuki dunia impian
dan harapan hancur yang lebih besar lagi.
139
00:10:18,993 --> 00:10:23,247
Katanya SMA jalan menuju
petualangan hebat, "kehidupan".
140
00:10:24,165 --> 00:10:27,585
Ya, mungkin. Semua itu masih belum pasti.
141
00:10:28,878 --> 00:10:30,087
Ini paketmu.
142
00:10:40,097 --> 00:10:42,433
Dus-dusnya harus dipindahkan.
143
00:10:46,145 --> 00:10:47,772
Baunya seperti telur.
144
00:10:57,907 --> 00:11:00,368
- Siapa kau?
- Ketahuilah.
145
00:11:00,451 --> 00:11:04,872
Hutan adalah tempatku bebas
menunjukkan jati diriku.
146
00:11:05,665 --> 00:11:08,417
- Aku suka di sini.
- Cocok untukmu.
147
00:11:08,501 --> 00:11:13,172
Waktuku akan tiba, bisa kurasakan.
Makin hari aku makin kuat.
148
00:11:13,255 --> 00:11:15,091
Kau sudah memutuskan?
149
00:11:15,675 --> 00:11:17,510
Aku pilih jadi Mythic.
150
00:11:17,593 --> 00:11:18,761
Kenapa tidak?
151
00:11:18,844 --> 00:11:21,472
Lebih kuat dan seru dari manusia.
152
00:11:21,555 --> 00:11:23,974
- Kau benar.
- Kami ini alami.
153
00:11:24,058 --> 00:11:28,896
Kami ini penting. Jalan manusia
masih panjang. Kau bagaimana?
154
00:11:28,979 --> 00:11:33,901
Belum kupikirkan. Aku mau menikmati
masa SMA. Masih ada waktu.
155
00:11:34,527 --> 00:11:37,029
Jangan sampai terlena, ya? Dah.
156
00:11:37,113 --> 00:11:37,947
Dah!
157
00:11:39,740 --> 00:11:41,534
Hei! Gadis "kuat"!
158
00:11:42,535 --> 00:11:45,663
- Jadi, kau lupa namaku?
- Tidak. Carmie.
159
00:11:46,831 --> 00:11:50,751
Kau lari? Tentu saja.
Kau bercelana pendek, sepatu,
160
00:11:50,835 --> 00:11:54,380
kau lari di lintasan
membuat semuanya jelas.
161
00:11:54,463 --> 00:11:58,300
- Ya, aku ikut tim dasalomba.
- Itu sudah jelas.
162
00:11:58,384 --> 00:12:02,555
- Jangan berasumsi. Mau ikut?
- Ya, makanya aku kemari.
163
00:12:02,638 --> 00:12:06,183
Bukan untuk bertemu kau, tapi ikut tim.
164
00:12:06,267 --> 00:12:08,644
Ya, ada kau jadi lebih seru.
165
00:12:09,353 --> 00:12:13,607
- Kau atlet dasalomba hebat, 'kan?
- Kau suka bercanda.
166
00:12:15,735 --> 00:12:19,989
Juara terus berlatih
saat yang lain berhenti! Ayo!
167
00:12:23,784 --> 00:12:25,786
- Baik, sampai nanti.
- Ya.
168
00:12:31,834 --> 00:12:34,545
SUDAH SAMPAI. KINI AKU SESAK NAPAS.
169
00:12:34,628 --> 00:12:37,256
APA? SUDAH SAMPAI?
170
00:12:37,339 --> 00:12:39,091
SUDAH.
171
00:12:39,175 --> 00:12:42,887
Leanna Live, menuntaskan
hari pertamaku di SMA.
172
00:12:42,970 --> 00:12:46,515
{\an8}Para pengikutku harus tahu
kalau aku berhasil.
173
00:12:46,599 --> 00:12:51,937
Di sini aku disukai, tentu saja!
Aku pencipta tren mode. Suka topinya.
174
00:12:53,230 --> 00:12:57,818
Aku unggul di semua pelajaran,
ikut klub memasak, kampanye,
175
00:12:57,902 --> 00:13:02,615
{\an8}dan, favoritku, klub debat.
Siapa yang mau mendebatkan ini?
176
00:13:05,659 --> 00:13:09,163
KOMIK HAMMER & TONG
BELI - JUAL - BARTER
177
00:13:11,916 --> 00:13:14,043
Jangan di dalam, Carmie.
178
00:13:14,126 --> 00:13:16,796
- Mari kita lihat.
- Kenapa lama?
179
00:13:16,879 --> 00:13:21,383
Aku mengurangi terbang,
belakangan ini pendaratanku buruk.
180
00:13:21,467 --> 00:13:23,344
Kendalikan kekuatanmu.
181
00:13:23,427 --> 00:13:25,846
Merahasiakan aku ini Blasteran?
182
00:13:25,930 --> 00:13:31,727
Mari lihat pencapaian sahabatku
yang cerdas, kreatif, dan rahasia itu.
183
00:13:31,811 --> 00:13:33,813
Kau benar soal itu semua.
184
00:13:33,896 --> 00:13:37,942
Inilah komik pertama
dari seniman "Kev. Kev Saja".
185
00:13:38,984 --> 00:13:42,238
Carmela: Blasteran Vampir dan Manusia.
186
00:13:43,155 --> 00:13:46,325
{\an8}"Jilid 1: Aku Belum Pernah... Menggigit."
187
00:13:48,202 --> 00:13:49,912
Keren sekali, 'kan?
188
00:13:51,121 --> 00:13:54,124
Serius? Kau menulis komik tentangku?
189
00:13:54,208 --> 00:13:55,376
Apa? Bukan!
190
00:13:56,126 --> 00:13:57,670
Sama sekali bukan.
191
00:13:57,753 --> 00:14:00,548
Kau sudah menyelesaikannya! Hebat!
192
00:14:00,631 --> 00:14:02,591
- Brilian!
- Terima kasih.
193
00:14:02,675 --> 00:14:05,177
- Selamat!
- Terima kasih.
194
00:14:05,261 --> 00:14:06,929
Kau kerjakan sendiri?
195
00:14:08,222 --> 00:14:10,307
Dapat dari mana idenya?
196
00:14:10,391 --> 00:14:11,517
- Wah!
- Halo?
197
00:14:11,600 --> 00:14:14,228
Kau tak melihat kemiripannya?
198
00:14:15,521 --> 00:14:16,522
Dengan siapa?
199
00:14:17,064 --> 00:14:18,440
- Tidak.
- Tidak.
200
00:14:19,066 --> 00:14:20,276
Apakah...
201
00:14:21,652 --> 00:14:23,404
- Aku tidak...
- Tidak.
202
00:14:25,447 --> 00:14:27,783
Kau memang hebat, Kawan.
203
00:14:33,163 --> 00:14:37,167
- Tim lari?
- Ya. Aku bisa berprestasi di tim itu.
204
00:14:37,251 --> 00:14:43,799
Kau bisa terbang, lari kilat, lebih kuat
10 kali dari sebaya, bisa ikut Olimpiade.
205
00:14:43,883 --> 00:14:48,220
Tidak, aku tak mau
memakai kekuatanku. Itu tidak adil.
206
00:14:48,846 --> 00:14:52,433
Kelak tak perlu menahan diri
di tengah manusia.
207
00:14:52,516 --> 00:14:54,727
Ya, tapi bukan saat ini.
208
00:14:55,269 --> 00:14:56,520
Ada yang tampan?
209
00:14:57,187 --> 00:14:58,772
Kau seperti ibuku.
210
00:14:59,440 --> 00:15:00,399
Tidak juga.
211
00:15:01,150 --> 00:15:03,777
"Tidak juga" berarti ya. Siapa?
212
00:15:03,861 --> 00:15:05,654
Jujur! Taringmu muncul.
213
00:15:09,950 --> 00:15:11,368
Di mana Kev?
214
00:15:11,452 --> 00:15:13,621
Aku enggan bicara dengannya,
215
00:15:13,704 --> 00:15:15,706
jadi tak mau bertemu dulu.
216
00:15:16,206 --> 00:15:18,918
Kau bilang tak mau bicara padanya?
217
00:15:19,001 --> 00:15:23,881
Dia akan tahu dari mana?
Harusnya tanya dulu sebelum mengekspos.
218
00:15:23,964 --> 00:15:29,094
Meskipun tentangmu, walaupun bukan,
itu hanya kisah setahun ini.
219
00:15:29,178 --> 00:15:30,137
Detail.
220
00:15:30,220 --> 00:15:34,308
Dia mengungkap kalau aku Blasteran
ke pembaca komik.
221
00:15:34,391 --> 00:15:39,396
Siapa percaya selain pemburu,
Blasteran, Mythic, Shapeshifter?
222
00:15:39,480 --> 00:15:40,481
Aku mengerti.
223
00:15:40,564 --> 00:15:44,568
Itu terjadi di hari pertamaku.
Bagaimana denganmu?
224
00:15:44,652 --> 00:15:50,157
Rumit. Demi tambah wawasan,
jumpa orang baru, aku ikut klub komputer.
225
00:15:51,200 --> 00:15:53,535
Tidak kuduga, tapi bagus juga.
226
00:15:53,619 --> 00:15:55,704
Awalnya berjalan lancar.
227
00:15:55,788 --> 00:16:00,626
Aku bermain Medieval Mayhem,
berebut kastel, melawan penyihir.
228
00:16:01,710 --> 00:16:03,587
- Bagus, 'kan?
- Awalnya.
229
00:16:05,089 --> 00:16:07,841
Sampai ada suara di belakangku...
230
00:16:08,384 --> 00:16:09,802
Kau akan digilas!
231
00:16:10,552 --> 00:16:12,054
Maka aku beraksi.
232
00:16:23,023 --> 00:16:26,193
Mereka bilang komputer tak cocok untukku.
233
00:16:26,819 --> 00:16:28,237
Aku setuju.
234
00:16:28,320 --> 00:16:30,447
Itu terlalu teknis.
235
00:16:30,948 --> 00:16:33,033
Coba ikuti kata hatimu.
236
00:16:36,036 --> 00:16:39,540
SMA STOKER
237
00:16:47,339 --> 00:16:48,924
Ayo bergerak lambat!
238
00:16:49,008 --> 00:16:53,178
Kenapa orang menatapku
dan berjalan gerak lambat?
239
00:16:55,848 --> 00:16:56,682
Carmie!
240
00:16:57,891 --> 00:16:59,643
Dia pantang menyerah.
241
00:17:01,186 --> 00:17:02,104
Gigih.
242
00:17:02,688 --> 00:17:05,691
Seharusnya beri tahu lantainya dipoles!
243
00:17:07,943 --> 00:17:11,655
Carmie, kau dan aku... Aku mengunggahnya.
244
00:17:12,489 --> 00:17:14,074
Lalu, jadi viral!
245
00:17:14,742 --> 00:17:17,161
Aku tekan tombol gerak lambat...
246
00:17:25,419 --> 00:17:27,588
Masalahmu bukan komik Kev,
247
00:17:28,881 --> 00:17:29,715
tapi ini.
248
00:17:58,702 --> 00:18:02,706
- Tebak siapa yang bicara padamu lagi.
- Satu orang.
249
00:18:13,092 --> 00:18:16,553
- Bagus.
- Lakukan gerakan lambat!
250
00:18:16,637 --> 00:18:18,722
- Kev, kau tak apa?
- Tidak.
251
00:18:18,806 --> 00:18:24,812
Aku gagal di kelas IPS. Mereka bahas
naiknya lautan, aku bahas orang Atlantis.
252
00:18:24,895 --> 00:18:26,605
Bicaramu melantur.
253
00:18:26,688 --> 00:18:30,317
Aku serius. Orang tahu Atlantis meninggi.
254
00:18:30,400 --> 00:18:34,279
Aku malah ditertawakan.
Aku tak cocok masuk SMA.
255
00:18:34,363 --> 00:18:37,407
- Tidak ada yang peduli padaku.
- Aku.
256
00:18:37,491 --> 00:18:40,744
Kau terpaksa, bahkan saat mendiamkanku.
257
00:18:41,328 --> 00:18:45,999
Carmie Henley?
Sehari tanpa olahraga itu kerugian, 'kan?
258
00:18:46,083 --> 00:18:51,171
Aku Pelatih C. Kemarin aku melihat videomu
saat kau sedang berlari.
259
00:18:51,255 --> 00:18:54,800
Artinya aksimu berikutnya berawal di sini.
260
00:18:54,883 --> 00:19:00,764
Lambatnya bicara gadis itu membuatku
penasaran seberapa cepatnya gerakanmu?
261
00:19:00,848 --> 00:19:05,477
Sangat cepat dan kuat.
Pasti dia bisa lompat jauh dan tinggi.
262
00:19:05,561 --> 00:19:09,940
Bagus. Kemenangan bisa diraih
dengan persiapan yang baik.
263
00:19:10,023 --> 00:19:13,360
Jumat uji coba! Berani jadi yang terhebat!
264
00:19:15,320 --> 00:19:18,949
- Bicaranya aneh.
- Ya. Sampai jumpa di trek.
265
00:19:22,870 --> 00:19:24,705
Semua orang mengenalmu?
266
00:19:27,249 --> 00:19:28,417
Apa-apaan dia?
267
00:19:28,500 --> 00:19:32,337
Dia tak boleh uji coba,
nanti dilihat dan direkam.
268
00:19:32,421 --> 00:19:37,676
Dia bisa pamer kekuatannya dan ketahuan.
Apa kau mendengarkanku?
269
00:19:38,343 --> 00:19:43,348
Siapa yang dilarang di klub seni?
Bukan sepuluh pembuat origami,
270
00:19:43,432 --> 00:19:48,020
tapi pembuat papier-mâché
benteng abad ke-10
271
00:19:48,103 --> 00:19:49,897
yang malah diusir!
272
00:19:54,484 --> 00:20:00,324
Meski aneh, setidaknya kau diperhatikan.
Aku tak mau empat tahun diabaikan!
273
00:20:02,201 --> 00:20:05,120
Halo! Ada manusia di sini!
274
00:20:06,163 --> 00:20:08,165
- Astaga.
- Apa-apaan dia?
275
00:20:08,665 --> 00:20:12,628
Ini tak mirip dia!
Karakternya Carmela. Dia Carmie.
276
00:20:12,711 --> 00:20:17,925
- Dia benci nama itu.
- Ya, rambutnya ungu. Ceritanya berbeda.
277
00:20:18,008 --> 00:20:19,134
Terima kasih.
278
00:20:20,344 --> 00:20:22,804
- Hei, boleh aku lihat?
- Aku?
279
00:20:23,555 --> 00:20:25,140
Boleh.
280
00:20:29,269 --> 00:20:31,688
- Hei, Semua.
- Benny, apa itu?
281
00:20:31,772 --> 00:20:34,691
- Kau yang buat ini?
- Ya, semuanya.
282
00:20:37,069 --> 00:20:38,362
Kau lihat apa?
283
00:20:42,491 --> 00:20:43,784
Siapa namamu?
284
00:20:44,368 --> 00:20:45,244
Kev.
285
00:20:46,536 --> 00:20:47,746
Baiklah, Kev...
286
00:20:49,373 --> 00:20:53,710
Teruskan karyamu.
Kutunggu edisi berikutnya. Keren.
287
00:20:53,794 --> 00:20:55,337
- Sampai jumpa.
- Ya.
288
00:20:58,340 --> 00:21:00,968
Kau dengar? Dia bilang itu keren!
289
00:21:01,051 --> 00:21:03,762
- Mereka keren sekali!
- Jelas!
290
00:21:03,845 --> 00:21:08,267
Mereka besar, kuat, populer,
gigi bagus, dan suka komikmu.
291
00:21:08,350 --> 00:21:10,978
Itu jelas bukan tentang Carmie.
292
00:21:11,061 --> 00:21:15,274
Dylan, kini aku keren.
Itu memang tak bisa kupungkiri.
293
00:22:06,533 --> 00:22:07,826
Kaulah orangnya.
294
00:22:14,791 --> 00:22:16,793
Aku menemukanmu, Vampling.
295
00:22:46,281 --> 00:22:49,201
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Maulana