1 00:00:00,830 --> 00:00:04,110 ¿Quieres ver cómo es realmente el mundo? Sí. 2 00:00:05,510 --> 00:00:08,661 El mundo me parece un lugar complicado. 3 00:00:08,662 --> 00:00:11,969 Tres. Imaginamos un futuro. Dos. Y nuestro 4 00:00:11,970 --> 00:00:17,750 imaginarnos nos horroriza. Uno. Detener. Se harán algunos cambios. 5 00:00:19,070 --> 00:00:26,069 Amo mucho a la gente. Es difícil para mí ser un amante. Te necesito aquí. 6 00:00:26,070 --> 00:00:29,775 La gente quiere amarte. Deberíais dejar que 7 00:00:29,776 --> 00:00:33,649 os amen a todos. Los humanos solo tenemos uno. 8 00:00:33,650 --> 00:00:37,247 finalizando. Ideas para siempre. 9 00:00:37,248 --> 00:00:41,969 Imagínese saber que podría hacer algo que 10 00:00:41,970 --> 00:00:47,170 sólo tú podrías hacerlo. El mundo. Pero recuerda este día. 11 00:00:49,890 --> 00:01:08,389 ¿Cuáles eran tus ojos? Ahora siente. Eres 12 00:01:08,390 --> 00:01:28,210 tan hermoso. Lo sé. Estaba pensando que tengo 13 00:01:30,770 --> 00:01:32,290 el mundo. 14 00:01:35,870 --> 00:02:00,750 Bueno, es muy amable. Gracias. Gracias por esa ovación parcial. 15 00:02:02,490 --> 00:02:05,624 Y bienvenidos a todos a la 96ª edición de los 16 00:02:05,625 --> 00:02:08,690 Oscar. Mire a estos hermosos actores humanos. 17 00:02:09,409 --> 00:02:12,839 Qué honor es estar aquí. Gracias por recibirme de regreso 18 00:02:12,840 --> 00:02:16,209 y felicidades a todos y cada uno de ustedes por lograrlo. 19 00:02:16,210 --> 00:02:19,220 a los Premios de la Academia y por llegar a tiempo. 20 00:02:19,221 --> 00:02:21,509 El espectáculo, como saben, comenzará 21 00:02:21,510 --> 00:02:22,905 una hora antes este año. 22 00:02:22,906 --> 00:02:26,220 Pero no te preocupes, todavía terminará muy, muy tarde. 23 00:02:26,560 --> 00:02:30,580 De hecho, ya llevamos cinco minutos y no bromeo. No voy 24 00:02:30,581 --> 00:02:34,529 a mentir. Será una noche larga después de un año largo. 25 00:02:34,530 --> 00:02:37,310 Fue un año duro, pero también fue un gran año 26 00:02:37,311 --> 00:02:39,970 para el cine. A pesar de que todo se detuvo. 27 00:02:39,971 --> 00:02:43,278 Las personas en esta sala de alguna manera lograron crear 28 00:02:43,279 --> 00:02:46,699 tantas películas excelentes y tantas actuaciones memorables. 29 00:02:46,700 --> 00:02:50,610 Esta noche está llena de enorme talento y potencial incalculable. 30 00:02:50,611 --> 00:02:53,750 Pero también lo era Madame Webb, así que ¿quién sabe? 31 00:02:54,414 --> 00:02:58,085 ¿Hemos tenido un comienzo lleno de obstáculos? Bueno. Esta es 32 00:02:58,086 --> 00:03:01,874 una ocasión significativa para la mayoría de ustedes. Yo sé eso. 33 00:03:01,875 --> 00:03:04,573 Y lo sé cuando le preguntas algo con lo que soñaste 34 00:03:04,574 --> 00:03:07,064 desde que eras niña y ahora aquí estamos, todos 35 00:03:07,065 --> 00:03:09,943 disfrazados, celebrando lo mejor de lo mejor comenzando 36 00:03:09,944 --> 00:03:12,409 con la película más importante del año, Barbie. 37 00:03:12,410 --> 00:03:18,141 Barbie fue un éxito monstruoso. Qué logro llevarse 38 00:03:18,142 --> 00:03:23,310 una muñeca de plástico. A nadie ya le gustaba. 39 00:03:23,311 --> 00:03:25,780 Quiero decir, esposa mía, antes de esta película, 40 00:03:25,781 --> 00:03:28,051 habrías tenido más posibilidades de conseguir 41 00:03:28,052 --> 00:03:30,200 que mi esposa le comprara a nuestra hija un 42 00:03:30,201 --> 00:03:32,494 paquete de rojos mármol que una muñeca Barbie. 43 00:03:32,495 --> 00:03:35,994 Ahora Barbie es un ícono feminista gracias a Greta Gerwig, 44 00:03:35,995 --> 00:03:39,375 quien muchos creen merece ser nominada a Mejor Directora. 45 00:03:39,610 --> 00:03:45,700 Hola. Sé que están aplaudiendo, pero por cierto, ustedes son los que no 46 00:03:45,701 --> 00:03:51,620 votaron por ella. No actúes como si no tuvieras nada que ver con esto. 47 00:03:52,550 --> 00:03:56,699 Y no quiero dejar fuera a Margot Robbie. Margot armó este gran éxito. 48 00:03:56,700 --> 00:04:03,320 Ella hizo. Margot Robbie y Ryan Gosling están aquí esta noche. 49 00:04:04,000 --> 00:04:07,185 Miren niños, son Barbie y Ken sentados uno cerca del 50 00:04:07,186 --> 00:04:10,310 otro. Ryan, Margot, quiero que sepan que incluso si 51 00:04:10,311 --> 00:04:13,526 ninguno de ustedes gana el Oscar esta noche, ambos ya 52 00:04:13,527 --> 00:04:16,860 ganaron algo mucho más importante: la lotería genética. 53 00:04:22,390 --> 00:04:23,660 Ryan, eres tan sexy. 54 00:04:25,380 --> 00:04:29,150 Vayamos a acampar juntos y no se lo digamos a nuestras esposas. 55 00:04:29,380 --> 00:04:33,030 Y luego tenemos al otro gran ganador de taquilla de este año. 56 00:04:34,120 --> 00:04:37,280 Oppenheimer, dirigida por el gran Christopher Nolan. 57 00:04:37,500 --> 00:04:39,480 También un hombre muy atractivo. 58 00:04:40,159 --> 00:04:43,840 Y ésta es una persona muy... fascinante. Christopher Nolan no 59 00:04:43,841 --> 00:04:47,639 tiene un teléfono inteligente, no utiliza el correo electrónico. 60 00:04:47,640 --> 00:04:50,288 Y escribe sus guiones en una computadora sin 61 00:04:50,289 --> 00:04:52,759 conexión a Internet, lo cual es una forma 62 00:04:52,760 --> 00:04:55,553 poderosa de decir: No permitiré que mi adicción 63 00:04:55,554 --> 00:04:58,230 a la pornografía se interponga en mi trabajo. 64 00:04:58,329 --> 00:05:01,483 A Christopher se une su colaborador de toda la vida, 65 00:05:01,484 --> 00:05:04,399 Killian Murphy, que es sencillamente maravilloso. 66 00:05:04,400 --> 00:05:09,380 Killian es... un dato interesante sobre su nombre, se pronuncia 67 00:05:09,381 --> 00:05:14,750 Killian cuando hace drama, cuando hace comedia, se pronuncia Sillian. 68 00:05:15,519 --> 00:05:20,079 Y felicitaciones al coprotagonista de Sillian, Robert Downey Jr, quien es... 69 00:05:20,080 --> 00:05:21,680 Esta noche es... 70 00:05:25,300 --> 00:05:30,260 Este es el punto más alto de la larga e ilustre carrera de Robert Downey Jr. 71 00:05:30,940 --> 00:05:33,080 Bueno, uno de los puntos más altos. 72 00:05:34,540 --> 00:05:35,540 Pero... 73 00:05:37,240 --> 00:05:41,119 Roberto ha sido un... 74 00:05:41,120 --> 00:05:44,880 ¿Fueron dos en la nariz o fue una moción de drogas que hiciste? 75 00:05:46,849 --> 00:05:49,519 Pero míralo. Quiero decir, mira a este tipo. 76 00:05:49,520 --> 00:05:54,039 Es tan guapo, tan talentoso. Ha ganado todos los premios que se pueden ganar. 77 00:05:54,040 --> 00:05:56,720 ¿Es un discurso de aceptación en tu bolsillo 78 00:05:56,721 --> 00:05:59,400 o simplemente tienes un pene muy rectangular? 79 00:06:03,554 --> 00:06:08,254 Qué historia. Ni siquiera hace 20 años. Las cosas no iban tan bien para Robert. 80 00:06:08,255 --> 00:06:11,810 Él interpretó al villano, corríjanme si me equivoco, en una 81 00:06:11,811 --> 00:06:15,305 película donde Tim Allen se convierte en un perro, ¿verdad? 82 00:06:15,306 --> 00:06:17,721 Y si alguna vez decides rehacer esa película, 83 00:06:17,722 --> 00:06:20,399 tengo al hombre ideal para interpretar a Tim Allen. 84 00:06:20,400 --> 00:06:21,400 Eso es... 85 00:06:21,460 --> 00:06:25,479 ¿Dónde está? Messi, que... 86 00:06:25,480 --> 00:06:28,170 Aunque es un perro, puede que haya dado la 87 00:06:28,171 --> 00:06:30,860 actuación del año en anatomía de una caída. 88 00:06:30,861 --> 00:06:34,959 Messi tiene una escena de sobredosis. Si lo has visto, lo sabes, es increíble. 89 00:06:34,960 --> 00:06:37,905 Sinceramente, no había visto a un actor francés 90 00:06:37,906 --> 00:06:40,420 comer vómito así desde Gerard Despartout. 91 00:06:42,320 --> 00:06:45,071 La segunda película más nominada del año es 92 00:06:45,072 --> 00:06:47,760 Pobres cosas, dirigida por Yorgos Lathamov. 93 00:06:50,000 --> 00:06:53,934 Ahi esta. Yorgos no sólo está nominado a Mejor 94 00:06:53,935 --> 00:06:57,700 Director, su editor, también se llama Yorgos. 95 00:06:58,740 --> 00:07:01,487 Yorgos Mavropseridas también está nominado. 96 00:07:01,488 --> 00:07:03,860 Esta noche tenemos dos Yorgos en casa. 97 00:07:08,550 --> 00:07:11,450 ¿Ganarán ambos? Yorgos es tan bueno como el mío. 98 00:07:15,990 --> 00:07:19,650 Muy bien, tengamos 20 segundos para el tono de la habitación. 99 00:07:20,989 --> 00:07:25,409 Emma Stone es nominada por quinta vez en Austria, ¿verdad? Por quinta vez. 100 00:07:25,410 --> 00:07:27,710 Y ella es Emma, tú eres... 101 00:07:27,939 --> 00:07:31,025 Eres tan increíblemente grande en las cosas pobres. 102 00:07:31,026 --> 00:07:34,289 Emma interpretó a una mujer adulta con cerebro de niño. 103 00:07:34,290 --> 00:07:36,661 Como la señora que dio la refutación al 104 00:07:36,662 --> 00:07:39,150 Estado de la Unión el jueves por la noche. 105 00:07:40,510 --> 00:07:43,554 Y eres simplemente increíble. Hay tantas películas 106 00:07:43,555 --> 00:07:46,180 geniales que cautivaron al público este año. 107 00:07:46,181 --> 00:07:47,975 Y quiero decir que, literalmente, tus 108 00:07:47,976 --> 00:07:50,109 películas fueron demasiado largas este año. 109 00:07:50,110 --> 00:07:53,686 La duración media de las diez películas principales fue de dos 110 00:07:53,687 --> 00:07:57,149 horas y 23 minutos. Eso es 30 minutos más que hace tres años. 111 00:07:57,150 --> 00:08:01,850 Cuando fui a ver Killers of the Flower Moon, me reenviaron el correo al teatro. 112 00:08:02,529 --> 00:08:06,749 Killers of the Flower Moon es muy largo y el tiempo que te lleva verlo, 113 00:08:06,750 --> 00:08:10,780 Podrías conducir hasta Oklahoma y resolver los asesinatos tú mismo. 114 00:08:11,699 --> 00:08:15,609 El polifacético Bradley Cooper está aquí con nosotros esta noche. 115 00:08:15,610 --> 00:08:20,170 Tiene otra nominación a mejor película con mi programa. 116 00:08:20,171 --> 00:08:22,726 Bradley trajo a tu mamá al espectáculo esta 117 00:08:22,727 --> 00:08:25,049 noche. Hola, señora Cooper. ¿Cómo estás? 118 00:08:25,050 --> 00:08:27,273 ¿Lo estas haciendo bien? Excelente. Bradley lleva 119 00:08:27,274 --> 00:08:29,319 a su madre a cada entrega de premios, ¿verdad? 120 00:08:29,320 --> 00:08:32,730 Tuvo una cita el año pasado en los Oscar. No esta bien. 121 00:08:32,930 --> 00:08:38,530 Pero los premios Tony y Soul Train, etc., son muy dulces. 122 00:08:38,630 --> 00:08:42,093 Pero supongo que la pregunta es: ¿cuántas veces uno 123 00:08:42,094 --> 00:08:45,890 puede traer a su madre como cita antes de salir con ella? 124 00:08:46,739 --> 00:08:51,389 ¿Estás trabajando en una película sobre Freud ahora mismo y no nos lo cuentas? 125 00:08:51,390 --> 00:08:52,774 Aquí hay algunas curiosidades divertidas sobre los Oscar. 126 00:08:52,775 --> 00:08:57,305 Hace 48 años, Robert De Niro y Jody Foster fueron nominados por Taxi Driver, 127 00:08:57,530 --> 00:09:03,470 y ambos están nominados nuevamente esta noche en 1976 con el año. 128 00:09:05,350 --> 00:09:06,790 Y eso es bastante loco. 129 00:09:11,609 --> 00:09:14,160 En 1976, Jody Foster es lo suficientemente 130 00:09:14,161 --> 00:09:16,889 joven como para ser la hija de Robert De Niro. 131 00:09:16,890 --> 00:09:19,720 Ahora ella tiene 20 años más para ser su novia. 132 00:09:23,769 --> 00:09:28,089 También quiero felicitar a la estrella cercana a Robert, Lily Gladstone, 133 00:09:28,090 --> 00:09:34,210 ¿Quién es el primer nativo americano nominado a Mejor Actriz? 134 00:09:35,170 --> 00:09:38,329 y para los asesinos en Flower Moon. 135 00:09:38,330 --> 00:09:40,890 Y si lo viste, ya sabes, fue fascinante. 136 00:09:40,891 --> 00:09:42,788 ¿Y sabías que antes de ver esta película, 137 00:09:42,789 --> 00:09:44,549 Lily estaba lista para dejar de actuar? 138 00:09:44,550 --> 00:09:47,505 y aceptar un trabajo en el Departamento de Agricultura 139 00:09:47,506 --> 00:09:49,869 que rastrea horrores de asesinatos, ¿verdad? 140 00:09:49,870 --> 00:09:53,589 Sí. Y ahora está nominada al Oscar, lo cual es fantástico para ella. 141 00:09:53,590 --> 00:09:58,260 pero también me preocupa que nadie esté rastreando a estos avispones asesinos. 142 00:09:58,261 --> 00:09:59,649 Lily es una excelente compañía. 143 00:09:59,650 --> 00:10:02,296 Esta noche tenemos muchos nominados a actuar por 144 00:10:02,297 --> 00:10:05,049 primera vez, incluidos Emily Blunt, Jeffrey Wright, 145 00:10:05,050 --> 00:10:10,510 Sterling K. Brown, América Ferreira, América Daniel Brooks, 146 00:10:11,650 --> 00:10:16,790 Coleman Domingo, David Jordan Randolph y Sandra Hooler. 147 00:10:16,791 --> 00:10:19,042 Por primera vez, tres películas en lengua 148 00:10:19,043 --> 00:10:21,669 extranjera optan a la categoría de Mejor Película 149 00:10:21,670 --> 00:10:24,870 y dos de ellos protagonizan Sandra Hooler, que es... 150 00:10:28,639 --> 00:10:31,204 Sandra, dos películas. Sandra interpreta a 151 00:10:31,205 --> 00:10:33,829 una mujer procesada por asesinar a su marido 152 00:10:33,830 --> 00:10:37,944 en un enemigo de una caída y un ama de casa nazi que vive al lado de Auschwitz 153 00:10:37,945 --> 00:10:41,259 en la zona de interés. Y si bien estos son temas muy pesados 154 00:10:41,260 --> 00:10:44,240 para los cinéfilos estadounidenses en la Alemania 155 00:10:44,241 --> 00:10:47,220 natal de Sandra, se les llama comedias románticas. 156 00:10:49,589 --> 00:10:54,289 Por primera vez en más de dos décadas, sumamos una nueva categoría a los Oscar. 157 00:10:54,290 --> 00:10:58,369 Esta noche no, no te preocupes. En el futuro agregarán un Oscar por logros. 158 00:10:58,370 --> 00:11:02,749 y casting, lo cual, sí, será mejor que aplaudas por eso. 159 00:11:02,750 --> 00:11:08,449 Y esa es una gran noticia para los actores, porque ahora no sólo podrán 160 00:11:08,450 --> 00:11:11,889 ver a otra persona ganar un Oscar por un papel que tú no obtuviste, 161 00:11:11,890 --> 00:11:15,259 También podrás observar a la persona que pensó que no eras el adecuado para ello. 162 00:11:15,260 --> 00:11:18,950 cuando uno también. Menudo año hemos tenido. Fue un año duro. 163 00:11:19,230 --> 00:11:22,970 ¿Recuerdas a ese chico de Fable Mints? Así es como luce ahora. 164 00:11:28,330 --> 00:11:31,430 Es muy bueno tenerte aquí, Stephen. 165 00:11:33,230 --> 00:11:37,500 Stephen, ¿estás nominado? Esta noche estamos aquí porque tienes abonos. 166 00:11:37,501 --> 00:11:40,212 Stephen y su esposa Kate Kapsho donaron mucho 167 00:11:40,213 --> 00:11:42,629 dinero para ayudar a actores y escritores 168 00:11:42,630 --> 00:11:45,371 que estuvieron sin trabajo durante el verano. 169 00:11:45,372 --> 00:11:48,410 Estuvimos en huelga durante mucho tiempo, 148 días. 170 00:11:48,729 --> 00:11:50,769 Durante cinco meses, este grupo de 171 00:11:50,770 --> 00:11:53,289 escritores, actores, directores, la gente 172 00:11:53,290 --> 00:11:57,720 De hecho, dijo que no aceptaremos un trato, bueno, los directores tampoco. 173 00:11:57,721 --> 00:12:00,605 Ustedes se retiraron inmediatamente. Pero el resto 174 00:12:00,606 --> 00:12:03,149 de nosotros dijimos: no aceptaremos el trato. 175 00:12:03,150 --> 00:12:05,495 sin protecciones contra la inteligencia 176 00:12:05,496 --> 00:12:07,899 artificial. Y como resultado, los actores 177 00:12:07,900 --> 00:12:11,500 Ya no tendrás que preocuparte por ser reemplazado por la IA. 178 00:12:11,730 --> 00:12:15,640 Gracias a este acuerdo histórico, los actores ahora pueden volver 179 00:12:15,641 --> 00:12:18,749 a preocuparse por ser reemplazados por personas más jóvenes y atractivas. 180 00:12:18,750 --> 00:12:22,484 Y creo que eso es genial. Y escritores, ¿podría la IA haber escrito? 181 00:12:22,485 --> 00:12:26,210 ¿Transformers El ascenso de la bestia? Sí, la respuesta es sí. 182 00:12:26,729 --> 00:12:29,949 Aprendimos mucho mientras estábamos en esos piquetes. 183 00:12:29,950 --> 00:12:32,164 La huelga planteó cuestiones existenciales 184 00:12:32,165 --> 00:12:33,709 sobre nuestra industria, como, 185 00:12:33,710 --> 00:12:38,149 si una película se estrena en el Grove y no hay actores allí para promocionarla, 186 00:12:38,150 --> 00:12:40,070 ¿Mario López hace algún sonido? 187 00:12:41,350 --> 00:12:45,889 Y ahora que se acabó la huelga, ahora que ha vuelto Fran Drescher 188 00:12:45,890 --> 00:12:47,597 a su trabajo voluntario, leyendo en voz 189 00:12:47,598 --> 00:12:49,389 alta a personas con discapacidad auditiva, 190 00:12:49,390 --> 00:12:53,184 Podemos estar orgullosos del hecho de que este largo y difícil paro laboral 191 00:12:53,185 --> 00:12:56,975 nos enseñó que este pueblo nuestro tan extraño como pretencioso 192 00:12:56,979 --> 00:13:00,689 y por superficial que sea, en el fondo es una ciudad sindical. 193 00:13:00,690 --> 00:13:05,850 No es sólo un montón de batidos de paley beamer con mucho botox, 194 00:13:05,851 --> 00:13:08,652 abuso de medicamentos recetados para la diabetes, 195 00:13:08,653 --> 00:13:10,949 bebés con pezones sensibles al gluten con 196 00:13:10,950 --> 00:13:15,160 chihuahua que tiembla perpetuamente. Esta es una coalición de fuertes, 197 00:13:15,161 --> 00:13:17,398 trabajadores, mujeres y hombres estadounidenses 198 00:13:17,399 --> 00:13:19,169 trabajadores y mentalmente fuertes que 199 00:13:19,170 --> 00:13:23,490 Moriría al 100% si tuviéramos que tocar el mango de una pala. 200 00:13:23,509 --> 00:13:27,609 Pero la razón por la que pudimos llegar a un acuerdo es por la gente. 201 00:13:27,610 --> 00:13:30,569 que se reunió a nuestro lado. Entonces, antes de celebrarnos, 202 00:13:30,570 --> 00:13:33,849 tengamos un aplauso muy merecido para la gente que trabaja 203 00:13:33,850 --> 00:13:38,109 detrás de escena, los camioneros, los camioneros, los equipos de iluminación, 204 00:13:38,110 --> 00:13:42,530 cámaras de sonido, gaffers, grips. Eso es correcto. 205 00:13:43,110 --> 00:13:47,120 Todas las personas que se negaron a cruzar los piquetes, ahí están. 206 00:13:48,269 --> 00:13:52,329 Si estás al tanto de los bocetos para los Oscar, haz una reverencia. 207 00:13:52,330 --> 00:13:56,329 Vamos chicos, hagan una reverencia. Hacer una reverencia. Te lo mereces. 208 00:13:56,330 --> 00:14:02,630 Gracias por estar con nosotros. Y además queremos que sepas que 209 00:14:06,070 --> 00:14:09,730 En su próxima Asociación, también estaremos a su lado. 210 00:14:10,779 --> 00:14:14,969 Y también, me aseguraré de que este espectáculo dure mucho esta noche. 211 00:14:14,970 --> 00:14:19,610 entonces obtienes un montón de horas extras. Es un momento dorado para todos. 212 00:14:19,611 --> 00:14:21,907 ¿Deberíamos repartir algunos premios Oscar? 213 00:14:21,908 --> 00:14:23,889 Muy bien, tenemos sorpresas planeadas. 214 00:14:23,890 --> 00:14:26,156 para cada una de las categorías de actuación 215 00:14:26,157 --> 00:14:28,069 esta noche. Cinco sorpresas, de hecho. 216 00:14:28,070 --> 00:14:31,790 Y vamos a empezar con el Oscar a la actriz de reparto. 217 00:14:35,630 --> 00:14:37,890 El Oscar es para ti. 218 00:14:38,030 --> 00:14:39,140 Virgen Maristina. 219 00:14:39,390 --> 00:14:40,390 Lupita Nyanga. 220 00:14:40,550 --> 00:14:41,550 Jamie Lee. 221 00:14:41,650 --> 00:14:42,750 Rita Marino. 222 00:14:43,150 --> 00:14:44,150 Regina Kim. 223 00:15:11,834 --> 00:15:14,271 Por eso estoy encantado de volver a este 224 00:15:14,272 --> 00:15:17,124 escenario para presentar la edición de este año. 225 00:15:17,125 --> 00:15:22,230 Oscar a la Mejor Actriz Deportiva, y estoy más que orgullosa de poder hablar 226 00:15:22,480 --> 00:15:24,450 sobre una de mis mejores amigas. 227 00:15:25,490 --> 00:15:29,370 Entonces, en Niyad, Jody Foster aporta intensidad física, 228 00:15:30,100 --> 00:15:33,950 junto con una profunda preocupación y cuidado como Bonnie Stoll, 229 00:15:34,610 --> 00:15:40,030 al feroz mejor amigo, motivador y pateador serio de Diana Niyad, 230 00:15:40,765 --> 00:15:43,701 Y hablando por experiencia personal, todas 231 00:15:43,702 --> 00:15:46,910 esas cualidades también son muy reales en Jody. 232 00:15:47,570 --> 00:15:53,049 No hay nadie a quien preferirías respaldar que el multitalento 233 00:15:53,050 --> 00:15:54,130 Jody Foster. 234 00:16:06,420 --> 00:16:10,500 En los últimos momentos de Oppenheimer, el personaje de Emily Blunt, 235 00:16:11,250 --> 00:16:14,615 Kitty Visering Oppenheimer, se niega a estrechar la 236 00:16:14,616 --> 00:16:18,110 mano ofrecida por el hombre que traicionó a su marido. 237 00:16:18,920 --> 00:16:23,430 aunque años después, sus ojos no habían perdido nada de su furia. 238 00:16:24,180 --> 00:16:27,309 Si vieras sólo ese momento extraordinario, sabrías 239 00:16:27,310 --> 00:16:30,070 por qué Emily Blunt está nominada esta noche. 240 00:16:31,340 --> 00:16:34,990 Emily, estoy muy orgullosa de ser tu amiga. 241 00:16:35,270 --> 00:16:38,969 y sacudo la cabeza maravillado ante las hermosas, 242 00:16:38,970 --> 00:16:41,929 desgarradoras e infernales profundidades 243 00:16:41,930 --> 00:16:44,900 que te atrevas a interpretar a Kitty Oppenheimer. 244 00:16:55,600 --> 00:16:59,500 Cuando nos encontramos con Mary en la cafetería de The Holdovers, 245 00:16:59,830 --> 00:17:03,970 podemos sentir el dolor tácito hirviendo bajo su superficie. 246 00:17:04,910 --> 00:17:08,459 Davey, amigo mío, tu actuación es un homenaje 247 00:17:08,460 --> 00:17:11,390 a quienes han ayudado a otros a sanar. 248 00:17:11,950 --> 00:17:13,620 a pesar de su propio dolor. 249 00:17:13,840 --> 00:17:17,960 También es un homenaje a tu abuela cuyas gafas usaste en la película, 250 00:17:18,430 --> 00:17:21,770 Qué honor ver el mundo a través de sus ojos y los tuyos. 251 00:17:35,040 --> 00:17:36,040 America. 252 00:17:42,390 --> 00:17:43,390 America. 253 00:17:47,665 --> 00:17:52,790 Su poderoso monólogo de Barbie es quizás el más comentado. 254 00:17:53,710 --> 00:17:57,730 momento de la película más comentada del año pasado. 255 00:17:58,890 --> 00:18:03,850 Tus palabras y la pasión con la que las pronuncias. 256 00:18:04,550 --> 00:18:07,530 sobre los estándares más imposibles. 257 00:18:08,290 --> 00:18:11,117 Las mujeres deben tratar de estar a la 258 00:18:11,118 --> 00:18:14,390 altura, galvanizando no sólo a las mujeres, 259 00:18:15,270 --> 00:18:17,010 pero todos con pulso. 260 00:18:18,410 --> 00:18:21,850 América, de una mujer a otra, 261 00:18:23,020 --> 00:18:25,870 Felicitaciones por su tour de force. 262 00:18:35,960 --> 00:18:37,540 Danielle Brooks. 263 00:18:40,740 --> 00:18:45,720 Cuando tenías 15 años y viste el color púrpura en Broadway con tu padre, 264 00:18:46,445 --> 00:18:48,235 una chispa se encendió en ti. 265 00:18:48,940 --> 00:18:50,840 Y esa chispa te trajo aquí hoy. 266 00:18:52,320 --> 00:18:56,179 De debutar en Broadway diez años después como Sophia 267 00:18:56,180 --> 00:18:58,740 hasta casi diez años después de eso, 268 00:18:59,520 --> 00:19:03,150 brindando esta trascendente actuación en la pantalla grande. 269 00:19:03,420 --> 00:19:05,440 No sólo vemos la fuerza de Sofía, 270 00:19:06,740 --> 00:19:09,020 pero también vemos su vulnerabilidad. 271 00:19:09,880 --> 00:19:13,650 Tú, te has ganado este momento de cerrar el círculo, amigo mío. 272 00:19:27,400 --> 00:19:29,370 Y el Oscar es para, 273 00:19:29,790 --> 00:19:30,790 Dave Vine. 274 00:19:38,240 --> 00:19:43,300 Esta es la primera victoria y nominación al Oscar para Dave Vine, Georgia. 275 00:20:12,185 --> 00:20:13,335 Dios es muy bueno. 276 00:20:16,880 --> 00:20:18,760 Dios es tan bueno, ¿sabes? 277 00:20:21,140 --> 00:20:22,340 Yo, eh... 278 00:20:23,340 --> 00:20:26,820 No pensé que se suponía que debía hacer esto como carrera. 279 00:20:26,930 --> 00:20:28,480 Empecé como cantante. 280 00:20:29,560 --> 00:20:32,900 Y mi madre me dijo, 281 00:20:33,300 --> 00:20:36,420 cruza esa calle hacia ese departamento de teatro, 282 00:20:36,770 --> 00:20:38,300 hay algo para ti allí. 283 00:20:39,610 --> 00:20:41,860 Y agradezco a mi madre por hacer eso. 284 00:20:42,120 --> 00:20:46,000 Agradezco a todas las personas que se han cruzado en mi camino. 285 00:20:46,400 --> 00:20:49,860 y ha estado ahí para mí, quien me ha acompañado y guiado. 286 00:20:50,270 --> 00:20:53,870 Estoy muy agradecido con toda la gente hermosa que hay aquí. 287 00:20:54,360 --> 00:20:58,720 Durante mucho tiempo siempre quise ser diferente. 288 00:20:59,530 --> 00:21:02,880 Y ahora me doy cuenta de que sólo necesito ser yo mismo. 289 00:21:03,820 --> 00:21:05,020 Y te lo agradezco. 290 00:21:05,480 --> 00:21:07,940 Te agradezco por verme. 291 00:21:08,860 --> 00:21:15,660 Ron Van Lou, te lo agradecí cuando era la única chica negra en esa clase. 292 00:21:16,250 --> 00:21:22,000 Cuando me viste y me dijiste que era suficiente y cuando te dije, 293 00:21:22,320 --> 00:21:24,740 No me veo, dijiste que está bien. 294 00:21:25,060 --> 00:21:27,330 Vamos a forjar nuestro propio camino. 295 00:21:27,469 --> 00:21:29,599 Vas a dejar un camino por ti mismo. 296 00:21:29,600 --> 00:21:33,660 Estoy muy agradecida con todas las mujeres que han estado a mi lado, 297 00:21:33,800 --> 00:21:38,220 Colin Camp, Barbara Broccoli, Tracy Brennan, Sarah Fargo. 298 00:21:38,920 --> 00:21:42,120 Tengo que darle un saludo especial a mis publicistas. 299 00:21:42,121 --> 00:21:44,799 Y sé que todos ustedes dijeron, no digan que no, pero no publicistas. 300 00:21:44,800 --> 00:21:46,460 Pero no tienes publicista. 301 00:21:46,760 --> 00:21:48,620 Como si tuviera un publicista. 302 00:21:48,960 --> 00:21:51,980 Has estado a mi lado durante todo el asunto. 303 00:21:52,405 --> 00:21:54,395 Y estaré eternamente agradecido. 304 00:21:54,400 --> 00:21:57,450 Le pido a Dios que pueda hacer esto más de una vez. 305 00:21:57,620 --> 00:21:59,180 Te agradezco por verme. 306 00:21:59,181 --> 00:22:00,399 Que tengas una bendita noche. 307 00:22:00,400 --> 00:22:01,400 Muchas gracias. 308 00:22:12,570 --> 00:22:17,529 A continuación, Chris Hemsworth y Ania Taylor-Jorne. 309 00:22:17,530 --> 00:22:22,130 Es el Oscar, en vivo desde el Dolby Theatre de Ovation Hollywood. 310 00:22:35,840 --> 00:22:37,600 Por favor, es Navidad. 311 00:22:38,360 --> 00:22:40,380 Al menos finge ser un ser humano. 312 00:22:40,720 --> 00:22:42,410 ¿Crees que quiero cuidarte? 313 00:22:42,411 --> 00:22:45,199 Podría haber pasado el resto de mis vacaciones leyendo novelas de misterio. 314 00:22:45,200 --> 00:22:49,059 No le dices a un niño que se queda atrás en Navidad. 315 00:22:49,060 --> 00:22:51,480 que estás deseando soltarlo. 316 00:22:52,540 --> 00:22:55,960 Considero que el mundo es un lugar mejor y complicado. 317 00:22:55,999 --> 00:22:58,359 Creo que tú y yo tenemos esto en común. 318 00:22:58,360 --> 00:22:59,360 Puedes hacerlo. 319 00:22:59,620 --> 00:23:01,630 Ya sabes, te va a decir lo mismo. 320 00:23:09,310 --> 00:23:11,490 Y Bob Abley para usted, buen señor. 321 00:23:12,210 --> 00:23:15,709 Y por cierto, felicidades a David y Joy Randolph. 322 00:23:15,710 --> 00:23:18,290 Eso fue sobre tu Oscar. 323 00:23:19,130 --> 00:23:20,130 Muy dulce. 324 00:23:20,350 --> 00:23:21,460 Hermoso discurso. 325 00:23:22,310 --> 00:23:25,170 Olvidaste mencionar el nombre de tu publicista. 326 00:23:25,670 --> 00:23:29,500 Creo que tu publicista necesita un publicista, eso es lo que es. 327 00:23:31,230 --> 00:23:32,230 Sí. 328 00:23:34,790 --> 00:23:35,790 Bueno. 329 00:23:35,791 --> 00:23:36,149 Bueno. 330 00:23:36,150 --> 00:23:39,920 No deberías tener que pagar durante el resto del año, al menos. 331 00:23:40,299 --> 00:23:42,049 Gran historia sobre Daveine. 332 00:23:42,050 --> 00:23:45,549 Daveine tuvo que aprender a fumar para su papel en los remanentes. 333 00:23:45,550 --> 00:23:47,783 Su director, Alexander Payne, le envió por correo 334 00:23:47,784 --> 00:23:50,239 cajas de cigarrillos falsos para que pudiera practicar. 335 00:23:50,240 --> 00:23:53,109 Pero ella no creía que los falsos parecieran bien, ¿verdad? 336 00:23:53,110 --> 00:23:54,989 Entonces empezó a fumar cigarrillos de verdad. 337 00:23:54,990 --> 00:23:56,610 Y ahora tiene un Oscar. 338 00:23:56,750 --> 00:23:59,070 Verán, niños, a veces fumar está bien. 339 00:24:00,890 --> 00:24:03,393 Y por cierto, quiero decir, para aquellos 340 00:24:03,394 --> 00:24:05,360 de ustedes que no ganen un Oscar, 341 00:24:05,770 --> 00:24:08,801 Necesito que te quedes después del espectáculo que 342 00:24:08,802 --> 00:24:12,010 entregará los premios Oscar de plata al segundo lugar. 343 00:24:12,011 --> 00:24:14,009 Después de una escuela primaria Abbott completamente nueva. 344 00:24:14,010 --> 00:24:15,049 Así que por favor quédate. 345 00:24:15,050 --> 00:24:16,831 Nuestros próximos premios son para 346 00:24:16,832 --> 00:24:19,189 largometraje animado y cortometraje animado. 347 00:24:19,190 --> 00:24:23,069 Levante la mano si deja que su hijo complete esta parte de la boleta. 348 00:24:23,070 --> 00:24:24,634 Bueno, bien. No esta permitido. 349 00:24:24,635 --> 00:24:27,248 Demos la bienvenida al Dios del Trueno y a la 350 00:24:27,249 --> 00:24:30,089 Princesa Peach, Chris Hemsworth y Anya Taylor Joy. 351 00:24:30,090 --> 00:24:31,090 Gracias. 352 00:24:35,170 --> 00:24:39,170 El sabor muy alto puede desaparecer al devolverme el dinero. 353 00:24:45,020 --> 00:24:47,310 Eso es todo lo que es. Un salto de fe. 354 00:25:03,429 --> 00:25:06,979 Las películas animadas, a veces te tocan la fibra sensible, 355 00:25:06,980 --> 00:25:09,810 y otras veces te hacen reír y te traen alegría. 356 00:25:09,811 --> 00:25:12,063 Los nominados de este año al Mejor Cortometraje 357 00:25:12,064 --> 00:25:14,409 de Animación provienen de países de todo el mundo. 358 00:25:14,410 --> 00:25:17,299 creando películas que nos hagan pensar y sentir profundamente. 359 00:25:17,300 --> 00:25:18,870 Aquí están los nominados. 360 00:25:20,840 --> 00:25:24,980 Déjenla a un lado, Tal Cantor y Amit Ar-Jasalta. 361 00:25:26,560 --> 00:25:29,880 95 centavos son Jorisha Hass y Jared Hass. 362 00:25:31,320 --> 00:25:33,960 Nuestro uniforme, tu nombre es Mocha Dam. 363 00:25:36,060 --> 00:25:38,920 Pasadone, Stephanie Clemer y Mike Pierce. 364 00:25:40,720 --> 00:25:44,160 War is over, inspirado en la música de John y Yoke, 365 00:25:44,760 --> 00:25:46,620 Dave Mullins y Barbara Bucker. 366 00:25:51,210 --> 00:25:55,520 Y el Oscar va a La guerra ha terminado, inspirado en la música de John. 367 00:26:04,500 --> 00:26:07,986 Esta es la primera victoria del Oscar para el nominado por 368 00:26:07,987 --> 00:26:11,590 primera vez Brad Wilker y el dos veces nominado Dave Mullins. 369 00:26:21,790 --> 00:26:23,010 Vale, intimidante. 370 00:26:26,005 --> 00:26:29,565 Queremos agradecer a la Academia por este increíble premio. 371 00:26:30,209 --> 00:26:33,989 John Lennon y Yoke Ono escribieron una canción que nos inspiró. 372 00:26:33,990 --> 00:26:38,430 Hay un mensaje contra la guerra que intentamos honrar con esta película. 373 00:26:39,210 --> 00:26:41,485 Queremos agradecer a nuestro productor 374 00:26:41,486 --> 00:26:44,120 ejecutivo y socio creativo, Sean Ono Limon, 375 00:26:44,121 --> 00:26:45,749 con quien fue increíble trabajar. 376 00:26:45,750 --> 00:26:51,190 Nuestro equipo y liga eléctrica, os queremos. 377 00:26:51,191 --> 00:26:53,109 Muchas gracias por su arduo trabajo y dedicación. 378 00:26:53,110 --> 00:26:56,790 Quiero agradecer a Thomas Newman por su increíble puntuación. 379 00:26:56,959 --> 00:26:59,969 Y quiero agradecer a mi familia a quien amo tanto. 380 00:26:59,970 --> 00:27:02,000 Mis hijos Finola, mi esposa Lisa. 381 00:27:02,030 --> 00:27:03,030 Te amo cariño. 382 00:27:03,070 --> 00:27:05,630 Y mamá, papá, lo logramos. 383 00:27:06,349 --> 00:27:08,560 Quiero hacerlo muy rápido, quiero que 384 00:27:08,561 --> 00:27:11,129 este tipo hable muy rápido, Peter Jackson. 385 00:27:11,130 --> 00:27:12,129 Muchas gracias. 386 00:27:12,130 --> 00:27:14,570 Esta película no habría sucedido sin ti. 387 00:27:17,354 --> 00:27:21,099 Qué equipo increíblemente talentoso en lo que afecta al equipo 388 00:27:21,100 --> 00:27:24,784 increíblemente talentoso en las luces para el entretenimiento. 389 00:27:24,785 --> 00:27:30,610 Epic Games, Ambrie de Lisa, Roman Hudson mirando en casa. 390 00:27:30,750 --> 00:27:32,030 Te quiero muchísimo. 391 00:27:32,830 --> 00:27:34,260 Y mamá y papá, los amo. 392 00:27:34,431 --> 00:27:35,430 Gracias. 393 00:27:35,431 --> 00:27:38,629 Sólo quiero decir rápidamente que mi madre cumplió 91 años en febrero. 394 00:27:38,630 --> 00:27:41,329 Y hoy es el Día de la Madre en el Reino Unido. 395 00:27:41,330 --> 00:27:43,609 Entonces, ¿podrían todos decir Feliz Día de la Madre, Yoke O? 396 00:27:43,610 --> 00:27:46,130 Feliz día de la madre, Yugo O. 397 00:28:00,450 --> 00:28:03,480 Aquí están los nominados a Mejor Película Animada. 398 00:28:04,830 --> 00:28:06,210 El niño de la garza. 399 00:28:06,710 --> 00:28:07,930 Hola, soy Miyazaki. 400 00:28:08,210 --> 00:28:09,250 Y Toshio Suzuki. 401 00:28:10,450 --> 00:28:11,450 Elemental. 402 00:28:11,610 --> 00:28:12,609 Pedro Sone. 403 00:28:12,610 --> 00:28:13,610 Y Denise Ring. 404 00:28:14,590 --> 00:28:15,590 Nomona. 405 00:28:15,810 --> 00:28:16,809 Nick Bruno. 406 00:28:16,810 --> 00:28:17,810 Troy Coyne. 407 00:28:17,830 --> 00:28:18,829 Karen Ryan. 408 00:28:18,830 --> 00:28:19,870 Y Julie Zachary. 409 00:28:20,970 --> 00:28:22,070 Sueños de robots. 410 00:28:22,071 --> 00:28:22,930 Pablo Cabeza de Oso. 411 00:28:22,931 --> 00:28:24,290 Ebong Pongi Sana. 412 00:28:25,190 --> 00:28:26,190 Ignacio Starpe. 413 00:28:26,710 --> 00:28:28,110 Y Sandra Tapia Díaz. 414 00:28:29,570 --> 00:28:31,430 Spider-Man frente a nosotros. 415 00:28:31,689 --> 00:28:32,688 Ken Farris. 416 00:28:32,689 --> 00:28:34,029 Justin Kate Thompson. 417 00:28:34,030 --> 00:28:34,818 Phil Ward. 418 00:28:34,819 --> 00:28:35,929 Cristóbal Miller. 419 00:28:35,930 --> 00:28:36,930 Y Amy Pascal. 420 00:28:41,070 --> 00:28:42,070 Está bien. 421 00:28:42,250 --> 00:28:45,950 Y el Oscar es para el niño de la garza. 422 00:28:46,550 --> 00:28:51,360 El niño del pelo de garza. 423 00:28:51,361 --> 00:28:54,959 Miyazaki y Toshio Suzuki no pueden estar aquí con nosotros esta noche. 424 00:28:54,960 --> 00:28:57,510 Por eso aceptamos este Oscar en su nombre. 425 00:28:57,520 --> 00:28:58,520 Felicidades. 426 00:29:12,190 --> 00:29:15,630 Justo delante, Melissa McCarthy y Octavia Spencer. 427 00:29:16,029 --> 00:29:19,249 Luego, Billie Eilish interpreta una canción nominada, 428 00:29:19,250 --> 00:29:20,350 Fuerte de Barbie. 429 00:29:20,590 --> 00:29:22,990 Son los Oscar aquí en ABC. 430 00:29:28,600 --> 00:29:33,620 Debemos experimentarlo todo, no sólo lo bueno. 431 00:29:35,560 --> 00:29:38,600 Pero degradación, horror, tristeza. 432 00:29:40,060 --> 00:29:43,960 Esto nos hace conocer el mundo mejor de lo que podemos. 433 00:29:45,840 --> 00:29:47,640 Sólo conozco el mundo. 434 00:29:48,440 --> 00:29:50,040 El mundo es nuestro. 435 00:29:51,780 --> 00:29:54,100 Estar vivo me parece fascinante. 436 00:30:01,940 --> 00:30:04,614 Esas eran todas las partes de los pobres que 437 00:30:04,615 --> 00:30:07,050 se les permitía mostrar en la televisión. 438 00:30:07,051 --> 00:30:10,899 Quiero decir, realmente el niño y la gente de la garza no pudieron asistir. 439 00:30:10,900 --> 00:30:13,199 Quiero decir, pude ver que tal vez el chico no apareciera, 440 00:30:13,200 --> 00:30:15,230 pero la garza debería estar aquí. 441 00:30:15,380 --> 00:30:16,379 Está bien. 442 00:30:16,380 --> 00:30:20,820 Los próximos premios Oscar son al mejor guión original y adaptado. 443 00:30:20,940 --> 00:30:24,400 que en realidad es una categoría controvertida este año. 444 00:30:24,589 --> 00:30:26,619 Hay mucha gente que quiere saber. 445 00:30:26,620 --> 00:30:29,400 ¿A qué edad cuentas un guión que fue adaptado? 446 00:30:31,579 --> 00:30:34,979 Nuestros próximos presentadores han sido mejores amigos. 447 00:30:34,980 --> 00:30:37,679 durante casi 30 años, y todo termina esta noche. 448 00:30:37,680 --> 00:30:40,819 Demos la bienvenida a la dos veces nominada al Oscar Melissa McCarthy 449 00:30:40,820 --> 00:30:43,320 y la ganadora del Oscar Octavia Spencer. 450 00:30:56,259 --> 00:30:58,414 Los guiones originales y los guiones 451 00:30:58,415 --> 00:31:00,989 adaptados están cortados del mismo patrón. 452 00:31:00,990 --> 00:31:03,500 Son similares, pero siguen siendo únicos. 453 00:31:03,670 --> 00:31:08,120 Sin embargo, cada forma de arte mantiene sus características individuales. 454 00:31:08,121 --> 00:31:09,989 Es algo así como nosotros, ¿verdad? 455 00:31:09,990 --> 00:31:11,669 Quiero decir, hacemos nuestras propias cosas. 456 00:31:11,670 --> 00:31:13,449 También hacemos nuestras cosas juntos. 457 00:31:13,450 --> 00:31:15,720 Somos como el Chippendale de Chibbiz. 458 00:31:16,650 --> 00:31:17,650 Chippendale. 459 00:31:17,870 --> 00:31:23,250 Sí, no nos veo como medias de empuje pélvico que se arrepienten. 460 00:31:23,640 --> 00:31:25,870 Bueno, habla por ti mismo, pero... 461 00:31:25,871 --> 00:31:27,929 - ¿Qué te dices? - Dije Chippendale. 462 00:31:27,930 --> 00:31:29,009 Dijiste Chippendale. 463 00:31:29,010 --> 00:31:32,150 No, estoy diciendo Chippendale. 464 00:31:32,750 --> 00:31:35,110 Chippendale, Chippendale, Chippendale. 465 00:31:35,990 --> 00:31:39,030 Oh, porque pensé que estabas diciendo Chippendale. 466 00:31:39,031 --> 00:31:40,589 Chippendale, Chippendale. 467 00:31:40,590 --> 00:31:45,410 Bueno, normalmente digo Chippendale, pero ahora no. 468 00:31:45,770 --> 00:31:47,230 porque eso sería raro. 469 00:31:47,390 --> 00:31:48,670 Si, si, si. 470 00:31:48,769 --> 00:31:51,280 ¿Por qué no leemos simplemente lo que los 471 00:31:51,281 --> 00:31:54,149 brillantes escritores escribieron para nosotros? 472 00:31:54,150 --> 00:31:55,890 Ay, mira. 473 00:31:56,779 --> 00:31:58,509 Hay un guión sobre esa cosa. 474 00:31:58,510 --> 00:32:00,489 Y tiene mi nombre ahí arriba, míralo. 475 00:32:00,490 --> 00:32:01,490 Es un amarillo. 476 00:32:01,650 --> 00:32:02,649 Sí. 477 00:32:02,650 --> 00:32:05,170 Para que un guión realmente cobre vida, 478 00:32:05,279 --> 00:32:09,119 el escritor no sólo debe capturar los corazones de la audiencia, 479 00:32:09,120 --> 00:32:12,010 pero al mismo tiempo entretiene y sorprende. 480 00:32:12,619 --> 00:32:15,169 Vaya, pero es mejor cuando es mucho mejor. 481 00:32:15,170 --> 00:32:16,170 Es mucho mejor. 482 00:32:16,171 --> 00:32:16,869 Está mucho mejor escrito. 483 00:32:16,870 --> 00:32:17,989 Está mucho mejor escrito, muchachos. 484 00:32:17,990 --> 00:32:19,270 Mucho mejor escrito. 485 00:32:19,670 --> 00:32:22,910 Aquí están los nominados a Mejor Guión Original. 486 00:32:24,710 --> 00:32:26,100 Anatomía de una caída. 487 00:32:26,210 --> 00:32:28,890 Guión de Justine Trae y Arthur O'Reilly. 488 00:32:29,170 --> 00:32:30,610 Tú no eres una víctima. 489 00:32:31,230 --> 00:32:32,230 De nada. 490 00:32:32,714 --> 00:32:34,974 Tu generosidad puede ver que es algo, 491 00:32:34,975 --> 00:32:36,605 y jeatya y comportamiento. 492 00:32:37,670 --> 00:32:39,940 Los restos, escrito por David Himsay. 493 00:32:40,330 --> 00:32:42,010 No puedo sentir esta clase. 494 00:32:42,011 --> 00:32:44,009 Oh, Dios, repítete a los más bajos para entrenar. 495 00:32:44,010 --> 00:32:45,640 Realmente creo que puedes. 496 00:32:45,641 --> 00:32:49,329 Mi luz estroboscópica, escrita por Brad Special Cooper y Josh Sieglin. 497 00:32:49,330 --> 00:32:51,410 Me alegro de estar con tus padres. 498 00:32:51,730 --> 00:32:52,730 Demasiado. 499 00:32:53,510 --> 00:32:54,510 Amo demasiado. 500 00:32:54,511 --> 00:32:55,209 ¿Qué puedo decir? 501 00:32:55,210 --> 00:32:56,329 Pero lo estoy leyendo. 502 00:32:56,330 --> 00:32:57,790 Lo estoy leyendo en. 503 00:32:58,940 --> 00:33:01,270 Mayo diciembre, guión de Sammie Birch. 504 00:33:01,271 --> 00:33:03,709 Historia de Sammie Birch y Alex McKinnon. 505 00:33:03,710 --> 00:33:07,915 Las personas inmaculadas son muy peligrosas ¿no? 506 00:33:07,916 --> 00:33:12,550 Estoy seguro. Vidas pasadas, escrito por Selina Saute. 507 00:33:22,640 --> 00:33:26,650 Y el Oscar es para Anatomía de una caída. 508 00:34:06,510 --> 00:34:11,944 Muchas gracias. Me ayudará a superar mi crisis 509 00:34:11,945 --> 00:34:17,610 de la mediana edad. Creo que este es un año loco. 510 00:34:19,550 --> 00:34:23,901 De todos modos, esto es Glamour esta noche. 511 00:34:23,902 --> 00:34:28,450 Contrasta ligeramente con lo que empezó antes. 512 00:34:29,350 --> 00:34:32,761 Estábamos atrapados en una casa con dos niños. Era un 513 00:34:32,762 --> 00:34:36,550 encierro y los conectamos a dibujos animados para tener paz. 514 00:34:38,010 --> 00:34:42,010 Y sí, no existe una línea divisoria entre el trabajo y los pañales. 515 00:34:44,230 --> 00:34:47,345 Y luego vinieron otras dos personas, una mujer y un 516 00:34:47,346 --> 00:34:50,580 hombre, los productores, Marien-Jloucini y David Tion. 517 00:34:50,590 --> 00:34:55,930 Y de hecho, fue entonces cuando las cosas se pusieron un poco locas. Era 518 00:34:55,931 --> 00:35:01,270 como un juego de ping-pong mezclado por Nurek, nerds franceses, algo así. 519 00:35:01,870 --> 00:35:06,088 Y no había nada entre nosotros ni por encima de 520 00:35:06,089 --> 00:35:10,130 nosotros, sólo total independencia y libertad. 521 00:35:10,310 --> 00:35:12,801 Y esa es la única manera en que podríamos 522 00:35:12,802 --> 00:35:15,410 hacer esa película. Entonces eso es por eso. 523 00:35:15,790 --> 00:35:20,073 Quiero agradecer a todo el elenco, por supuesto, Sandra, Suen 524 00:35:20,074 --> 00:35:24,149 Milo Antoine, todo el elenco por lo que hicieron en el set. 525 00:35:24,150 --> 00:35:27,866 Mataste el guión en el set y eso es lo que hicimos 526 00:35:27,867 --> 00:35:31,290 mejor para los directores, para los directores. 527 00:35:32,120 --> 00:35:35,210 Muchas gracias. Gracias. Es un no-no. Gracias. 528 00:35:50,540 --> 00:35:54,310 Ah, soy yo. Eres tú. Aquí están los nominados a Guión Adaptado. 529 00:35:56,129 --> 00:35:59,579 Ficción estadounidense escrita para la pantalla por Corey 530 00:35:59,580 --> 00:36:03,089 Jefferson, basada en la novela borrada de Percival Everett. 531 00:36:03,090 --> 00:36:06,299 Estás viendo que un cadáver alguna vez se vuelve normal. 532 00:36:06,300 --> 00:36:08,660 No lo sé, no lo he visto. ¿En realidad? 533 00:36:09,505 --> 00:36:13,745 Soy cirujano plástico si estoy mirando un cadáver y algo salió muy mal. 534 00:36:13,746 --> 00:36:16,110 La zona de interés, escrita por Jonathan 535 00:36:16,111 --> 00:36:18,589 Glazer, basada en la novela de Martin Ames. 536 00:36:18,590 --> 00:36:20,829 No puedo creerlo. 537 00:36:20,830 --> 00:36:21,749 No puedo creerlo. 538 00:36:21,750 --> 00:36:22,850 No puedo creerlo. 539 00:36:23,470 --> 00:36:25,129 No puedo creerlo. 540 00:36:25,130 --> 00:36:26,650 Muchas gracias. 541 00:36:27,310 --> 00:36:28,310 Gracias. 542 00:36:28,879 --> 00:36:32,103 Oppenheimer, escrita para la pantalla por Christopher 543 00:36:32,104 --> 00:36:34,849 Norman, basada en el libro American Permitius, 544 00:36:34,850 --> 00:36:37,048 el triunfo y la tragedia de J. Robert 545 00:36:37,049 --> 00:36:39,780 Oppenheimer por Kai Bird y Martin J. Sherwin. 546 00:36:39,940 --> 00:36:44,530 El álgebra es como una partitura. ¿Lo importante no es que sabes leer música? 547 00:36:44,890 --> 00:36:47,990 ¿Puedes oírlo? ¿Puedes oír la música, Robert? 548 00:36:48,750 --> 00:36:49,770 Sí, puedo. 549 00:36:51,130 --> 00:36:55,670 Barbie, escrita por Greta Gerwig y Normanda, basada en Barbie del pueblo. 550 00:36:56,770 --> 00:37:05,589 Estoy tan cansada de verme a mí misma y a todas las demás mujeres hacer nudos. 551 00:37:05,590 --> 00:37:08,250 para agradarle a la gente. 552 00:37:09,490 --> 00:37:14,080 Cuatro cosas con guión de Tony Mechner, basado en la novela de Alistair Gray. 553 00:37:14,610 --> 00:37:18,460 Es tu cuerpo mejor respaldado. Todos ustedes todavía dan gratis. 554 00:37:19,460 --> 00:37:21,330 Generalmente cobro 30 francos. 555 00:37:21,510 --> 00:37:23,330 Bueno, eso parece poco. 556 00:37:27,915 --> 00:37:30,870 Y el Oscar es para la ficción americana. 557 00:37:36,019 --> 00:37:38,516 Esta es la primera victoria al Oscar y la 558 00:37:38,517 --> 00:37:41,369 segunda nominación este año para Ford Jefferson. 559 00:37:41,370 --> 00:37:43,645 quien también está nominado como parte 560 00:37:43,646 --> 00:37:46,160 del equipo productor de American Fiction. 561 00:38:17,390 --> 00:38:22,990 Dios mío, mira esto. Muchas gracias. Muchas gracias. 562 00:38:25,229 --> 00:38:29,369 Realmente esto significa mucho para mí. Muchas gracias a la Academia. 563 00:38:29,370 --> 00:38:31,799 Muchas gracias a todos los que trabajaron en la película. 564 00:38:31,800 --> 00:38:34,078 He estado hablando mucho sobre cuántas personas 565 00:38:34,079 --> 00:38:36,309 pasaron por alto esta película y discutiéndola. 566 00:38:36,310 --> 00:38:39,030 Y me preocupa que eso a veces suene adictivo. 567 00:38:39,031 --> 00:38:41,949 Y no quiero ser vengativo. Ya no soy una persona vengativa. 568 00:38:41,950 --> 00:38:44,850 He trabajado muy duro para no ser más vengativo. 569 00:38:45,000 --> 00:38:47,949 Y es más bien una súplica. Es un llamado a 570 00:38:47,950 --> 00:38:51,309 reconocer y reconocer que hay tanta gente por ahí 571 00:38:51,310 --> 00:38:53,810 que quieren la oportunidad que me dieron. 572 00:38:53,910 --> 00:38:59,030 Y esto es un... Entiendo que esto... Sólo tengo seis segundos, por favor. 573 00:38:59,469 --> 00:39:02,729 Entiendo que esto es un riesgo para nuestra industria. 574 00:39:02,730 --> 00:39:04,884 Lo entiendo. Pero las películas de 200 millones 575 00:39:04,885 --> 00:39:06,904 de dólares también suponen un riesgo, ¿sabes? 576 00:39:06,905 --> 00:39:10,615 Y no siempre funciona, pero de todos modos se corre el riesgo. 577 00:39:10,616 --> 00:39:12,926 Y en lugar de hacer una película de 200 millones de dólares, 578 00:39:12,927 --> 00:39:15,009 intente hacer películas de 20 o 10 millones de dólares. 579 00:39:15,010 --> 00:39:22,770 O $50, ¿verdad? Películas de 54 millones de dólares. 580 00:39:23,210 --> 00:39:25,650 Como, puedes... hay tanta gente. 581 00:39:25,651 --> 00:39:27,606 Siento mucha alegría de estar aquí. Sentí 582 00:39:27,607 --> 00:39:29,329 mucha alegría al hacer esta película. 583 00:39:29,330 --> 00:39:31,529 Y quiero que otras personas experimenten esa alegría. 584 00:39:31,530 --> 00:39:32,969 Y están ahí fuera. Te prometo que. 585 00:39:32,970 --> 00:39:36,104 El próximo Martin Scorsese está ahí fuera. La próxima Greta está ahí fuera. 586 00:39:36,105 --> 00:39:39,729 Ambas Greta... el próximo Christopher Nolan está por ahí. Te prometo que. 587 00:39:39,730 --> 00:39:42,069 Sólo quieren una oportunidad. Y podemos darles uno. 588 00:39:42,070 --> 00:39:43,629 Y esto ha cambiado mi vida. 589 00:39:43,630 --> 00:39:45,769 Gracias a todos los que trabajaron en esta película. 590 00:39:45,770 --> 00:39:50,049 Por confiar en un negro de 40 años al que nunca antes le habían dirigido nada. 591 00:39:50,050 --> 00:39:51,749 Ha cambiado mi vida. Muchas gracias. 592 00:39:51,750 --> 00:39:53,670 Te quiero todo. Muchas gracias. 593 00:40:09,809 --> 00:40:14,189 Interpretando la canción nominada al Oscar, ¿Para qué me hicieron Barbie? 594 00:40:14,190 --> 00:40:16,860 Aquí están Billy Eilish y Phineas O'Connor. 595 00:41:20,390 --> 00:41:59,659 Te quiero todo. 596 00:41:59,660 --> 00:42:02,920 Y no es para eso que está hecho. 597 00:42:05,580 --> 00:42:09,140 ¿Para qué fui hecho? 598 00:42:16,860 --> 00:42:19,579 Porque yo... 599 00:42:19,580 --> 00:42:23,719 No sé cómo me siento. 600 00:42:23,720 --> 00:42:28,940 Pero quiero intentarlo. 601 00:42:31,520 --> 00:42:36,400 No sé cómo sentirme. 602 00:42:38,200 --> 00:42:42,539 Pero algún día lo quiero. 603 00:42:42,540 --> 00:42:52,779 Y algún día lo quiero. 604 00:42:52,780 --> 00:42:54,780 Cómo ser feliz. 605 00:42:55,650 --> 00:42:57,340 Algo que no soy. 606 00:42:58,240 --> 00:43:00,880 Pero algo que no puedo ser. 607 00:43:01,990 --> 00:43:04,400 Algo que espero. 608 00:43:07,300 --> 00:43:10,760 Algo para lo que estoy hecho. 609 00:43:17,870 --> 00:43:20,880 Algo para lo que estoy hecho. 610 00:43:55,890 --> 00:43:59,130 Soy David Allen Greer y soy el locutor esta noche. 611 00:43:59,730 --> 00:44:03,400 Estos son los siguientes: Katherine O'Hara y Michael Keaton. 612 00:44:07,070 --> 00:44:13,669 Luego, descubrimos quién gana como mejor actor de reparto. 613 00:44:13,670 --> 00:44:14,670 Sí. 614 00:44:28,830 --> 00:44:30,650 Qué buena historia es esta. 615 00:44:30,651 --> 00:44:33,710 Infancia, dulce corazón para volver a conectarse 20 años después 616 00:44:33,711 --> 00:44:36,769 sólo para darse cuenta de que estaban hechos el uno para el otro. 617 00:44:36,770 --> 00:44:42,690 Si dos desconocidos se cruzan en la calle y la ropa se roza accidentalmente, 618 00:44:43,310 --> 00:44:48,390 es porque ha habido 8.000 capas de unión entre ellos. 619 00:44:56,050 --> 00:45:00,470 Aquí están Katherine O'Hara y el nominado al Oscar Michael Keaton. 620 00:45:13,690 --> 00:45:16,375 Los actores no podemos imaginar un mundo sin 621 00:45:16,376 --> 00:45:18,940 maquillaje, peinado y diseño de producción. 622 00:45:19,000 --> 00:45:22,488 No no no. Lo último que queremos es que alguien sepa 623 00:45:22,489 --> 00:45:25,910 cómo somos realmente o la miseria en la que vivimos. 624 00:45:26,260 --> 00:45:29,575 Ya sabes, casi todos los trabajos nuevos y la intimidad 625 00:45:29,576 --> 00:45:32,890 inmediata con la buena gente y ellos maquillan y peinan. 626 00:45:32,891 --> 00:45:34,524 Los necesitas y simplemente hablas de los 627 00:45:34,525 --> 00:45:36,429 personajes que buscan antes de que te des cuenta. 628 00:45:36,430 --> 00:45:38,459 Te están arrancando los pelos de la nariz. 629 00:45:38,460 --> 00:45:40,250 O frotar base en tu escote. 630 00:45:40,251 --> 00:45:43,240 O tapar esos 11 agujeros en tu cráneo como resultado 631 00:45:43,241 --> 00:45:46,229 de ese percance adolescente con la pistola de clavos. 632 00:45:46,230 --> 00:45:49,010 Oh Dios, podría continuar. 633 00:45:51,470 --> 00:45:54,440 Aquí están los nominados en maquillaje y peinado. 634 00:45:57,540 --> 00:46:02,400 Golda, Karen Hartley-Thomas, Susie Battersby y Ashra Kelly-Blood. 635 00:46:03,560 --> 00:46:08,200 Maestro, Kazuhiro, K. Georgeau y Laurie McCoy-Bell. 636 00:46:09,820 --> 00:46:12,080 Oppenheimer, Luisa Abel. 637 00:46:13,300 --> 00:46:17,760 Cuatro cosas, Nadia Stacey, Mark Lugio y Josh Weston. 638 00:46:19,400 --> 00:46:25,640 Sociedad de las nieves, Anna López-Pucina, David Martí y Monse Rebe. 639 00:46:27,020 --> 00:46:29,760 Bien, y el Oscar es para... 640 00:46:30,860 --> 00:46:31,860 Cuatro cosas. 641 00:46:32,660 --> 00:46:36,440 Nadia Stacey, Mark Lugio y Josh Weston. 642 00:46:40,360 --> 00:46:44,039 Este es el primer Oscar y nominación para Josh Weston. 643 00:46:44,040 --> 00:46:47,700 Primera victoria y segunda nominación para Nadia Stacey. 644 00:46:48,280 --> 00:46:51,830 Tercer premio al Oscar y quinta nominación para Mark Lugio. 645 00:47:05,930 --> 00:47:07,070 Oh Dios mío. 646 00:47:07,610 --> 00:47:09,110 Gracias a la Academia. 647 00:47:09,111 --> 00:47:11,969 No puedo creer que acabo de decir esas palabras. 648 00:47:11,970 --> 00:47:16,930 Gracias a sus invitados por hacer películas como nadie. 649 00:47:17,170 --> 00:47:18,570 Gracias a Searchlight. 650 00:47:18,910 --> 00:47:20,180 Gracias a mi equipo. 651 00:47:20,710 --> 00:47:24,020 Ellen, Claire y Grace están ahí arriba en alguna parte. 652 00:47:27,310 --> 00:47:28,880 Entonces Carolyn en casa. 653 00:47:29,210 --> 00:47:31,190 Gracias a Helenka por todo. 654 00:47:31,691 --> 00:47:32,690 Gracias a... 655 00:47:32,691 --> 00:47:34,809 Sé que no debes decir mi agente, pero ella es increíble. 656 00:47:34,810 --> 00:47:36,270 Silvia, muchas gracias. 657 00:47:36,770 --> 00:47:37,770 Y mamá. 658 00:47:38,380 --> 00:47:40,470 Oh, muchas gracias a Willem Duffo. 659 00:47:41,470 --> 00:47:46,670 Hizo que el ambiente de trabajo fuera un placer para Bobbin Pritchard y para mí. 660 00:47:47,110 --> 00:47:48,110 Muchas gracias. 661 00:47:48,111 --> 00:47:50,909 Muchas gracias a mi esposa Sophia y a mis hijos. 662 00:47:50,910 --> 00:47:52,010 Isabel y Adelisa. 663 00:47:52,090 --> 00:47:54,904 No tengo publicista, pero me encantaría 664 00:47:54,905 --> 00:47:58,070 agradecer a todo mi equipo en el Reino Unido. 665 00:47:58,950 --> 00:48:00,290 Isabel, ¿dónde estás? 666 00:48:00,690 --> 00:48:01,690 ¡Hurra! 667 00:48:01,950 --> 00:48:03,050 Mi hija Isabel. 668 00:48:03,450 --> 00:48:04,450 Mi hijo Ethan. 669 00:48:08,670 --> 00:48:16,960 Sí, ella todavía está aquí. 670 00:48:17,469 --> 00:48:19,679 Es como si recibiéramos una llamada. 671 00:48:19,680 --> 00:48:25,340 Aquí están los nominados al diseño de producción. 672 00:48:27,880 --> 00:48:30,749 Farby, diseño de producción de Sarah Greenwood, 673 00:48:30,750 --> 00:48:33,260 decoración del escenario de Katie Spencer. 674 00:48:34,020 --> 00:48:37,110 Killers of the Flower Moon, diseño de producción de 675 00:48:37,111 --> 00:48:40,140 Jack Fist, decoración del escenario de Adam Willis. 676 00:48:41,280 --> 00:48:43,730 Napoleón, diseño de producción de Arthur 677 00:48:43,731 --> 00:48:46,360 Max, decoración de escenario de Ellie Griff. 678 00:48:47,740 --> 00:48:50,541 Arriba en Heimer, diseño de producción de Ruth 679 00:48:50,542 --> 00:48:53,640 DeYoung, decoración del escenario de Claire Kaufman. 680 00:48:54,220 --> 00:48:57,808 Pobres, diseño de producción de James Price y Shona 681 00:48:57,809 --> 00:49:01,120 Heath, decoración de escenario de Azusa Mihalik. 682 00:49:03,000 --> 00:49:05,579 Y el ganador es... 683 00:49:05,580 --> 00:49:06,580 Pobre cosa. 684 00:49:17,930 --> 00:49:21,730 Esta es la primera vez que James Price, Shona 685 00:49:21,731 --> 00:49:25,530 Heath y Siza Mihalik ganan y nominan al Oscar. 686 00:49:39,680 --> 00:49:41,240 Vaya, esto es una locura. 687 00:49:41,489 --> 00:49:45,139 Me apetece de forma extraña el amor y las tartas de natillas. 688 00:49:45,140 --> 00:49:49,069 De todos modos, tenemos que agradecer a Sir Cheyenne Eleman, con 689 00:49:49,070 --> 00:49:53,180 quien es increíble trabajar y apoyarnos y permitirnos hacer locuras. 690 00:49:53,181 --> 00:49:55,764 Y gracias a Cassie y Maddie Pahani, quienes 691 00:49:55,765 --> 00:49:58,699 pensaron que era una buena idea que colaboraramos. 692 00:49:58,700 --> 00:50:04,180 Mamá, feliz día de la madre. Papá, hermana, muy buena. Liz, Beth y Ava. 693 00:50:04,679 --> 00:50:07,418 Zuzi, te extrañamos, lamentamos que no puedas 694 00:50:07,419 --> 00:50:09,979 estar aquí, pero te llevaremos esto a casa. 695 00:50:09,980 --> 00:50:14,848 Adam y Lizzie, nuestra columna vertebral, nuestro increíble equipo y mi 696 00:50:14,849 --> 00:50:19,580 cómplice, Shona Heath, quien es la directora del departamento de arte. 697 00:50:21,070 --> 00:50:23,603 Y gracias a nuestro brillante equipo de 698 00:50:23,604 --> 00:50:26,580 concepción, plum, sour, Jonas, Antonio y Perry. 699 00:50:26,860 --> 00:50:29,634 Y gracias a mi familia, mi perro, mi mamá, 700 00:50:29,635 --> 00:50:32,020 mi papá, Tim y todos en Finna Street. 701 00:50:32,021 --> 00:50:34,199 Por favor, termínelo, pero no hemos hablado. 702 00:50:34,200 --> 00:50:36,699 Gracias a todos, Gus, a toda Emily y ya nos vamos. 703 00:50:36,700 --> 00:50:38,030 Gracias a todos, Gus. 704 00:50:50,970 --> 00:50:54,213 Esta noche se cumple el 50 aniversario de lo que solía 705 00:50:54,214 --> 00:50:57,280 ser el momento más loco en la historia de los Oscar. 706 00:50:57,640 --> 00:51:01,006 En la 46ª edición de los Premios de la Academia en 1974, 707 00:51:01,007 --> 00:51:04,490 David Niven estaba a punto de presentar a Elizabeth Taylor, 708 00:51:04,670 --> 00:51:09,650 cuando un hombre desnudo, un chillón cruzó corriendo el escenario. 709 00:51:11,465 --> 00:51:15,605 ¿Te imaginas si un hombre desnudo cruzara corriendo el escenario hoy? 710 00:51:17,315 --> 00:51:23,870 Dije, ¿te imaginas si un hombre desnudo cruzara corriendo el escenario hoy? 711 00:51:25,280 --> 00:51:26,910 ¿No sería una locura? 712 00:51:30,330 --> 00:51:31,330 ¡Es Jimmy! 713 00:51:33,260 --> 00:51:35,680 ¿Qué? No puedo ir allí. Yo hago la cosa. 714 00:51:36,310 --> 00:51:37,820 Disculpe por un segundo. 715 00:51:37,889 --> 00:51:41,669 ¿Qué está pasando? Se supone que debes correr por el escenario. 716 00:51:41,670 --> 00:51:45,029 Yo... cambié de opinión. No quiero hacer ni un poco más chillón. 717 00:51:45,030 --> 00:51:48,469 Ya no querrás hacer la parte más chillona. Lo estamos haciendo. 718 00:51:48,470 --> 00:51:52,239 Simplemente no te sientes bien con eso, hombre. Es un evento elegante. 719 00:51:52,240 --> 00:51:54,000 Honestamente, deberías sentirte avergonzado en 720 00:51:54,001 --> 00:51:55,909 este momento por sugerir una idea tan de mal gusto. 721 00:51:55,910 --> 00:51:57,880 Se supone que ella es divertida. 722 00:51:57,881 --> 00:52:00,049 El cuerpo masculino no es una broma. 723 00:52:00,050 --> 00:52:01,050 ¿El mio es? 724 00:52:01,850 --> 00:52:03,190 No, no es. 725 00:52:04,650 --> 00:52:06,390 Luchas desnudo. ¿Por qué no? 726 00:52:06,550 --> 00:52:09,110 Amigo, no lucho desnudo. Lucho con George. 727 00:52:10,030 --> 00:52:12,010 George, son peores que desnudos. 728 00:52:16,279 --> 00:52:18,179 ¿De verdad no vas a hacer esto? 729 00:52:18,180 --> 00:52:20,570 Bien. Entonces entrega el premio. Dios. 730 00:52:20,760 --> 00:52:21,760 O peor. 731 00:52:49,540 --> 00:52:50,540 Disfraces. 732 00:52:55,070 --> 00:52:56,510 Son tan importantes. 733 00:52:57,950 --> 00:53:00,570 Quizás lo más importante que existe. 734 00:53:02,750 --> 00:53:05,409 No puedo abrir el sobre sin el... 735 00:53:05,410 --> 00:53:06,410 Ay dios mío. 736 00:53:07,810 --> 00:53:12,070 Los nominados a Mejor Diseño de Vestuario son... 737 00:53:12,930 --> 00:53:15,850 Barbie. Diseño de vestuario por Jacqueline Durr. 738 00:53:16,570 --> 00:53:20,420 Asesinos de Flower Mew. Diseño de vestuario por Jacqueline West. 739 00:53:20,850 --> 00:53:24,770 Napoleón. Diseño de vestuario por Janty Yates y Dave Crossman. 740 00:53:26,310 --> 00:53:29,530 Oppenheimer. Diseño de vestuario de Ellen Maraschner. 741 00:53:29,730 --> 00:53:32,760 Cuatro cosas. Diseño de vestuario por Holly White. 742 00:53:37,550 --> 00:53:39,070 Allá. Estás preciosa. 743 00:53:40,510 --> 00:53:41,890 ¿Y el Oscar es para? 744 00:53:43,980 --> 00:53:45,670 Cuatro cosas. Acebo Blanco. 745 00:53:53,150 --> 00:53:57,050 Esta es la primera vez que Holly White gana y nomina al Oscar. 746 00:54:16,775 --> 00:54:19,490 Hola a todos. Gracias por esto. 747 00:54:20,110 --> 00:54:22,450 Gracias a la Academia. 748 00:54:23,739 --> 00:54:25,789 Completamente olvidado qué decir. 749 00:54:25,790 --> 00:54:28,050 Gracias a la Academia. Gracias a... 750 00:54:29,059 --> 00:54:32,149 Lo siento, esto de nuevo. Mis compañeros nominados. 751 00:54:32,150 --> 00:54:36,730 Es un privilegio increíble estar en la misma habitación que todos ustedes. 752 00:54:36,731 --> 00:54:39,127 Ustedes son las personas que me inspiraron a 753 00:54:39,128 --> 00:54:41,469 ser diseñadora de vestuario en primer lugar. 754 00:54:41,470 --> 00:54:42,670 Deseo... 755 00:54:42,770 --> 00:54:47,650 Pobrecitos fue una oportunidad muy rara de ser realmente libre. 756 00:54:47,799 --> 00:54:51,589 y un proceso artístico y creativo como diseñadora de vestuario. 757 00:54:51,590 --> 00:54:53,870 Gracias, Yorgos, por esa oportunidad. 758 00:54:54,949 --> 00:54:56,920 Y por hacer un trabajo tan audaz, 759 00:54:56,921 --> 00:54:59,429 valiente e idiosincrásico, ahí lo tienes. 760 00:54:59,430 --> 00:55:02,930 Gracias al elenco. Fue un placer trabajar contigo. 761 00:55:03,609 --> 00:55:07,979 Todos ustedes tomaron cada idea que les lancé y simplemente la siguieron. 762 00:55:07,980 --> 00:55:09,710 y lo abrazó con mucho humor. 763 00:55:09,790 --> 00:55:13,730 Gracias a Emma Stone por darnos a Bella Baxter y traerla al mundo. 764 00:55:16,230 --> 00:55:19,670 Gracias a mi increíble equipo de disfraces. 765 00:55:19,671 --> 00:55:23,189 Nos reunimos todos en Budapest. Nunca habíamos trabajado juntos antes. 766 00:55:23,190 --> 00:55:25,880 Éramos muchos húngaros y algunos británicos. 767 00:55:25,955 --> 00:55:29,765 Fue en plena pandemia. Teníamos máscaras. Teníamos traductores. 768 00:55:29,766 --> 00:55:32,249 Es muy difícil describir el encargo a todo el mundo. 769 00:55:32,250 --> 00:55:36,070 Y de alguna manera todos logramos que funcionara. 770 00:55:36,570 --> 00:55:41,050 Gracias a Tony McNamara por apoyar siempre mi trabajo. 771 00:55:41,051 --> 00:55:44,969 Realmente lo aprecio. Gracias a imágenes similares, imágenes de elementos. 772 00:55:44,970 --> 00:55:46,880 por hacer que todo esto suceda. 773 00:55:47,070 --> 00:55:50,870 Gracias a mi encantadora familia que siempre me ha apoyado. 774 00:55:50,871 --> 00:55:54,069 Tengo que irme. Y Andrew que está ahí y cuida a los niños. 775 00:55:54,070 --> 00:55:56,520 para que pueda trabajar. Muchas gracias. 776 00:56:05,180 --> 00:56:08,040 A continuación, Bad Bunny y Wayne Johnson. 777 00:56:08,480 --> 00:56:11,479 Luego, Emily Blunt y Ryan Gosling toman esto. 778 00:56:11,480 --> 00:56:16,640 Son los Oscar, en vivo desde el Dolby Theatre de Ovation Hollywood. 779 00:56:23,510 --> 00:56:24,510 Oh, sabio. 780 00:56:25,630 --> 00:56:27,530 La tierra tenía petróleo. 781 00:56:27,531 --> 00:56:30,033 Cuando este dinero empezó a llegar, deberíamos 782 00:56:30,034 --> 00:56:31,949 haber sabido que venía con algo más. 783 00:56:31,950 --> 00:56:34,040 La mayoría se siente aquí torcida. 784 00:56:35,450 --> 00:56:38,700 Algunos hacen las cosas bien, la mayoría las hace mal. 785 00:56:39,050 --> 00:56:41,240 No he hecho nada malo en este mundo. 786 00:56:42,230 --> 00:56:43,850 ¿Has dicho toda la verdad? 787 00:59:02,690 --> 00:59:05,990 Bienvenidos a Wayne Johnson y Bad Bunny. 788 00:59:15,190 --> 00:59:17,846 Quedarte del cine es un lenguaje universal 789 00:59:17,847 --> 00:59:20,440 que habla a los hilos que nos unen juntos. 790 00:59:21,770 --> 00:59:27,000 Hermosamente dicho. Verás, no es tan mal conejito. Feliz cumpleaños hermano. 791 00:59:27,640 --> 00:59:28,640 Gracias. 792 00:59:28,641 --> 00:59:30,929 En una película nacional se enriquece nuestra 793 00:59:30,930 --> 00:59:32,819 comprensión cultural ampliando nuestra 794 00:59:32,820 --> 00:59:35,240 perspectivas del mundo y de los demás. 795 00:59:36,000 --> 00:59:39,280 Aquí están los nominados a Largometraje Internacional. 796 00:59:39,860 --> 00:59:42,540 De Italia, Il Capitán. 797 00:59:43,140 --> 00:59:44,830 Dirigida por Matteo Garone. 798 00:59:45,880 --> 00:59:47,630 Desde Japón, Días Perfectos. 799 00:59:47,980 --> 00:59:49,900 Dirigida por vendedores de Vim. 800 00:59:50,500 --> 00:59:52,700 De España, Sociedad de la Nieve. 801 00:59:53,340 --> 00:59:54,960 Dirigida por J.A. Bayona. 802 00:59:55,640 --> 00:59:57,970 Desde Alemania, The Teacher's Lounge. 803 00:59:58,360 --> 01:00:00,110 Dirigida por Ilcare Chattac. 804 01:00:00,860 --> 01:00:03,900 Del Reino Unido, La Zona de Interés. 805 01:00:04,260 --> 01:00:06,070 Dirigida por Jonathan Blaser. 806 01:00:12,690 --> 01:00:18,510 Y el Oskar va a... 807 01:00:19,740 --> 01:00:21,810 La Zona de Interés. 808 01:00:24,670 --> 01:00:27,810 Esta es la tercera nominación del Reino Unido. 809 01:00:28,610 --> 01:00:33,489 The Zone of Interest es la novena película en idioma no inglés nominada. 810 01:00:33,490 --> 01:00:37,870 Tanto a Largometraje Internacional como a Mejor Película del mismo mundo. 811 01:00:56,700 --> 01:00:59,140 Muchas gracias. Voy a leer. Tengo miedo. 812 01:01:00,029 --> 01:01:02,289 Gracias a la Academia por este honor. 813 01:01:02,290 --> 01:01:05,669 Y a nuestros socios, A24 Film for Access y el Instituto Polaco de Cine. 814 01:01:05,670 --> 01:01:09,579 al Museo Estatal Auschwitz-Birkenau por su confianza y orientación 815 01:01:09,580 --> 01:01:12,029 a mis productores, actores, colaboradores. 816 01:01:12,030 --> 01:01:13,733 Todas nuestras decisiones fueron tomadas para 817 01:01:13,734 --> 01:01:15,324 reflexionar y confrontarnos en el presente. 818 01:01:15,325 --> 01:01:17,689 Por no decir mira lo que hicieron entonces, 819 01:01:17,690 --> 01:01:19,569 más bien mira lo que hacemos ahora. 820 01:01:19,570 --> 01:01:21,559 Nuestra película muestra hacia dónde conduce 821 01:01:21,560 --> 01:01:23,239 la deshumanización en su peor momento. 822 01:01:23,240 --> 01:01:25,850 Dio forma a todo nuestro pasado y presente. 823 01:01:25,851 --> 01:01:28,989 En este momento, estamos aquí como hombres que refutan su judaísmo. 824 01:01:28,990 --> 01:01:30,700 y el Holocausto siendo secuestrado por 825 01:01:30,701 --> 01:01:32,589 una ocupación que ha llevado al conflicto 826 01:01:32,590 --> 01:01:34,220 para tanta gente inocente. 827 01:01:35,090 --> 01:01:36,890 Si las víctimas de octubre... 828 01:01:42,270 --> 01:01:44,810 Si las víctimas del 7 de octubre en Israel 829 01:01:45,200 --> 01:01:49,330 o el actual ataque a Gaza, todas víctimas de esta doble humanización. 830 01:01:50,200 --> 01:01:51,310 ¿Cómo resistimos? 831 01:01:58,439 --> 01:02:02,689 Alexandra Bistron-Kalazi-H-Check, la chica que brilla en la película 832 01:02:02,690 --> 01:02:04,579 como ella lo hizo en la vida decidió hacerlo. 833 01:02:04,580 --> 01:02:06,929 Dedico esto a su memoria y su resistencia. 834 01:02:06,930 --> 01:02:07,930 Gracias. 835 01:02:16,370 --> 01:02:19,095 Demos la bienvenida a dos de los nominados al 836 01:02:19,096 --> 01:02:21,880 Oscar de esta noche, Emily Blunt y Ryan Gaslam. 837 01:02:31,410 --> 01:02:32,830 Hola, Emily. 838 01:02:33,130 --> 01:02:35,989 Guau. Es un saludo helado, ¿no? 839 01:02:35,990 --> 01:02:37,170 De nada. 840 01:02:38,100 --> 01:02:40,810 Estoy feliz de que finalmente podamos dejar 841 01:02:40,811 --> 01:02:43,150 atrás esta rivalidad con barbenheimer. 842 01:02:43,159 --> 01:02:45,189 Eso es correcto. Eso es correcto. 843 01:02:45,190 --> 01:02:49,090 Aquí están Ken y Kitty, dejando todo ese material en el polvo. 844 01:02:49,490 --> 01:02:50,540 Chicos, ¿verdad? 845 01:02:50,541 --> 01:02:54,789 Y la forma en que resultó esta temporada de premios no fue una gran rivalidad, 846 01:02:54,790 --> 01:02:56,450 ¡así que déjalo ir! 847 01:03:01,050 --> 01:03:02,050 Entonces... 848 01:03:03,270 --> 01:03:04,270 Es verdad. 849 01:03:04,679 --> 01:03:06,829 Ustedes lo están haciendo muy bien. 850 01:03:06,830 --> 01:03:08,089 Ya sabes, felicidades. 851 01:03:08,090 --> 01:03:09,090 Gracias. 852 01:03:10,649 --> 01:03:14,489 Pero ya sabes, creo que descubrí por qué lo llaman Barbenheimer. 853 01:03:14,490 --> 01:03:16,340 y no la llamaron Oppen Barbie. 854 01:03:16,670 --> 01:03:17,670 ¿Por qué? 855 01:03:17,671 --> 01:03:20,149 Bueno, creo que ustedes están al final de eso, 856 01:03:20,150 --> 01:03:23,630 Porque fuiste el compañero de Rod y Barbie todo el verano. 857 01:03:29,960 --> 01:03:32,350 Gracias por explicarme eso. 858 01:03:34,099 --> 01:03:38,249 Muy bien, señor, necesito pintarme los abdominales para ser nominado. 859 01:03:38,250 --> 01:03:40,249 ¡No ves a Robert Downey haciendo eso! 860 01:03:40,250 --> 01:03:41,229 ¡Estás bromeando! 861 01:03:41,230 --> 01:03:43,209 Robert Downey no me pintó sus abdominales. 862 01:03:43,210 --> 01:03:45,329 Esto es una locura, Emily. Esto tiene que parar. 863 01:03:45,330 --> 01:03:46,960 Tenemos que aplastar esto. 864 01:03:48,189 --> 01:03:51,639 Estamos aquí para celebrar la comunidad de especialistas. 865 01:03:51,640 --> 01:03:52,549 Masivamente, sí. 866 01:03:52,550 --> 01:03:56,409 Han sido una parte crucial de nuestra industria desde el comienzo del cine. 867 01:03:56,410 --> 01:03:57,100 Es verdad. 868 01:03:57,101 --> 01:03:57,630 Es verdad. 869 01:03:57,631 --> 01:03:59,766 Pero son verdaderamente los héroes 870 01:03:59,767 --> 01:04:02,530 anónimos que arriesgan su vida por el cine. 871 01:04:03,710 --> 01:04:04,710 Reproducción. 872 01:04:06,110 --> 01:04:14,349 Tres dos... 873 01:04:14,350 --> 01:04:17,570 Chaplin, Lloyd, Keaton. 874 01:04:17,571 --> 01:04:21,544 Los primeros directores de cine eran especialistas por derecho propio 875 01:04:21,545 --> 01:04:23,905 y la acción fue el alma de su historia. 876 01:04:24,709 --> 01:04:28,549 La historia de la Academia es profunda con el increíble trabajo. 877 01:04:28,550 --> 01:04:32,230 de los intrépidos artesanos de la comunidad de especialistas. 878 01:04:39,100 --> 01:04:43,230 Y cada temporada de premios presenta su trabajo en todos los géneros. 879 01:04:45,270 --> 01:04:50,129 De Butch y Sundance a Black Panther desde las profundidades del espacio 880 01:04:50,130 --> 01:04:53,290 a los campos de batalla de la Tierra y más allá. 881 01:04:54,790 --> 01:04:58,389 Los especialistas y la acción que diseñan continúan creando 882 01:04:58,390 --> 01:05:02,170 algunos de los momentos más memorables de la historia del cine. 883 01:05:03,990 --> 01:05:06,660 Y lo han estado haciendo desde el principio. 884 01:05:23,024 --> 01:05:25,698 A los especialistas y a los coordinadores de 885 01:05:25,699 --> 01:05:29,144 especialistas que ayudan a que las películas sean mágicas, 886 01:05:29,145 --> 01:05:30,550 nosotros te saludamos. 887 01:05:40,850 --> 01:05:43,490 Próximamente, el premio al acto de reparto. 888 01:05:43,950 --> 01:05:47,390 Luego, más tarde, un reencuentro que no querrás perderte. 889 01:05:52,039 --> 01:05:54,309 Pensé que podría quedarme esta noche. 890 01:05:54,310 --> 01:05:55,310 ¿Hiciste qué? 891 01:05:56,050 --> 01:05:57,790 En realidad no estoy seguro. 892 01:05:58,410 --> 01:06:00,540 Ah, pero es la Noche de las Chicas. 893 01:06:00,541 --> 01:06:01,430 ¡Hola Barbie! 894 01:06:01,431 --> 01:06:02,610 ¡Hola Ken! 895 01:06:03,270 --> 01:06:04,270 ¡Mírame! 896 01:06:05,350 --> 01:06:06,350 ¡Barbie! 897 01:06:07,510 --> 01:06:08,509 ¡Hola! 898 01:06:08,510 --> 01:06:09,550 Soy Barbie rara. 899 01:06:09,551 --> 01:06:10,330 Estoy en las divisiones. 900 01:06:10,331 --> 01:06:12,889 Tengo un corte de pelo original y huelo a sótano. 901 01:06:12,890 --> 01:06:18,710 Quiero ser parte de las personas que crean significado, no de lo que se hace. 902 01:06:20,980 --> 01:06:26,350 Hola a todos. 903 01:06:26,909 --> 01:06:28,129 ¿Están bien chicos? 904 01:06:28,130 --> 01:06:29,049 ¿Estás aguantando? 905 01:06:29,050 --> 01:06:30,050 ¿Todos bien? 906 01:06:30,369 --> 01:06:34,229 Aparentemente, mucha gente que mira desde casa es simplemente... 907 01:06:34,230 --> 01:06:36,387 simplemente lo encienden y se molestan porque pensaban 908 01:06:36,388 --> 01:06:38,309 que el espectáculo empezaba a las cinco en punto. 909 01:06:38,310 --> 01:06:39,650 Normalmente lo hacen. 910 01:06:39,651 --> 01:06:42,876 De todos modos, los productores y yo acabamos de hablar y pensamos 911 01:06:42,877 --> 01:06:45,909 que lo mejor que podemos hacer es empezar el programa de nuevo. 912 01:06:45,910 --> 01:06:48,710 Entonces, vamos a empezar desde arriba, todos. 913 01:06:48,830 --> 01:06:49,829 Tómalo uno. 914 01:06:49,830 --> 01:06:52,409 No, llevamos como una hora y media de espectáculo. 915 01:06:52,410 --> 01:06:56,570 Si se tratara de un cine AMC, la película apenas comenzaría ahora. 916 01:06:57,289 --> 01:07:01,022 Nuestra próxima categoría es para actor en un papel secundario 917 01:07:01,023 --> 01:07:04,399 y tenemos un montón de ganadores del Oscar para apoyarla. 918 01:07:04,400 --> 01:07:07,790 Démosle la bienvenida a sus mejores actores secundarios. 919 01:07:12,170 --> 01:07:14,210 Y el Oscar es para... 920 01:07:15,310 --> 01:07:16,940 Sam Rockwell, Tim Robbins. 921 01:07:17,370 --> 01:07:18,530 Tres, cuatro, uno. 922 01:07:18,910 --> 01:07:21,360 En primer lugar, amigos, Maharshala Ali. 923 01:07:45,270 --> 01:07:48,795 Es un honor para nosotros estar aquí para rendir 924 01:07:48,796 --> 01:07:51,960 homenaje a los nominados a actor de reparto. 925 01:07:55,090 --> 01:07:59,920 Sterling, sé que el tuyo ha sido un largo viaje para llegar a esta noche. 926 01:08:00,920 --> 01:08:02,030 Puedo relacionar. 927 01:08:02,840 --> 01:08:07,560 Y estoy muy feliz de que finalmente tus compañeros te reconozcan. 928 01:08:08,220 --> 01:08:13,160 Tu actuación y la ficción estadounidense es extraordinaria y transformadora. 929 01:08:14,300 --> 01:08:15,560 Y estoy asombrado. 930 01:08:25,030 --> 01:08:29,378 La magia que traes a la pantalla sólo es superada 931 01:08:29,379 --> 01:08:33,030 por la métrica de quién eres como persona. 932 01:08:40,320 --> 01:08:41,820 Hay actores. 933 01:08:43,750 --> 01:08:46,310 Y luego están los actores que no abandonan 934 01:08:46,311 --> 01:08:48,750 el personaje hasta el comentario del DVD. 935 01:08:49,460 --> 01:08:51,740 Hablando de Robert Downey Jr. 936 01:08:52,500 --> 01:08:53,500 Esa duda. 937 01:08:57,570 --> 01:08:58,840 El marido de Susana. 938 01:08:59,009 --> 01:09:01,979 Podría ser Iron Man, podría ser cualquier hombre. 939 01:09:01,980 --> 01:09:04,810 Siempre va más allá hace 30 años. 940 01:09:04,811 --> 01:09:07,989 Y como Chaplin, aprendió a tocar el violín como zurdo. 941 01:09:07,990 --> 01:09:08,809 ¿Quién hace eso? 942 01:09:08,810 --> 01:09:09,030 En serio. 943 01:09:09,031 --> 01:09:10,190 Es desagradable. 944 01:09:10,610 --> 01:09:16,110 Y ahora, Oppenheimer, roba escenas de Albert Einstein y la bomba atómica. 945 01:09:16,930 --> 01:09:17,930 Me encanta. 946 01:09:18,350 --> 01:09:19,350 Tu lo amas. 947 01:09:20,290 --> 01:09:23,675 No podríamos estar más felices por su tercera nominación 948 01:09:23,676 --> 01:09:27,120 al Oscar por su increíble interpretación de Louis Strauss. 949 01:09:32,260 --> 01:09:39,673 Y a lo largo de su brillante carrera, Robert De Niro se ha asociado con 950 01:09:39,674 --> 01:09:43,231 Martin Scorsese para brindarnos una 951 01:09:43,232 --> 01:09:47,600 amplia gama de modos cooperativos únicos. 952 01:09:49,230 --> 01:09:52,161 Su última actuación en Killers of the Flower Moon 953 01:09:52,162 --> 01:09:55,444 ofrece un tipo diferente de maldad, no el de un mafioso 954 01:09:55,445 --> 01:09:58,347 o un psicótico solitario, sino el de un hombre de 955 01:09:58,348 --> 01:10:01,540 negocios consumido por la codicia y su ansia de poder. 956 01:10:02,310 --> 01:10:07,980 El Sr. De Niro, en una actuación digna de un Oscar, nos regala... 957 01:10:09,400 --> 01:10:10,800 debería estar ganando. 958 01:10:13,980 --> 01:10:16,491 Danos un recordatorio del corazón de 959 01:10:16,492 --> 01:10:19,700 oscuridad dentro de nuestra sangre ancestral. 960 01:10:20,400 --> 01:10:23,140 Felicitaciones a una leyenda de la actuación. 961 01:10:30,150 --> 01:10:32,100 No es realmente nuevo que ciertos 962 01:10:32,101 --> 01:10:34,642 comportamientos masculinos se parezcan al 963 01:10:34,643 --> 01:10:36,861 complejo de inferioridad de una muñeca 964 01:10:36,862 --> 01:10:39,370 de plástico dentro de una caja de cartón. 965 01:10:39,950 --> 01:10:42,050 Pero es algo fácil de ridiculizar. 966 01:10:42,750 --> 01:10:47,610 Entonces, ¿por qué admiramos tanto al Ken de Ryan Gosling? 967 01:10:49,470 --> 01:10:53,150 Porque la interpretación de Ryan de Ken nos permite... 968 01:10:53,600 --> 01:10:55,490 Sí, lo admito, para conectar. 969 01:10:57,200 --> 01:11:02,538 No porque sea ridículo, sino porque es divertido, inteligente, tremendamente 970 01:11:02,539 --> 01:11:07,390 entretenido y, en última instancia, conmovedor y merecedor de empatía. 971 01:11:08,340 --> 01:11:12,730 Para experimentar todo eso es exactamente para lo que vamos al cine. 972 01:11:23,910 --> 01:11:24,910 Marcos Ruffalo. 973 01:11:32,090 --> 01:11:35,526 Durante tres décadas nos has cautivado con tu 974 01:11:35,527 --> 01:11:39,410 versatilidad desde el drama, la comedia y la acción. 975 01:11:40,350 --> 01:11:44,370 Ha desafiado la categorización y no lo aceptaríamos de otra manera. 976 01:11:45,689 --> 01:11:49,199 Su apetito por los desafíos es incomparable, ejemplificado 977 01:11:49,200 --> 01:11:52,709 por su interpretación de Duncan Wetterbird en Pobres cosas, 978 01:11:52,710 --> 01:11:55,320 que le ha valido con razón esta nominación. 979 01:12:00,570 --> 01:12:05,130 Y más allá de tu talento, Mark, eres simplemente un ser humano maravilloso. 980 01:12:05,750 --> 01:12:06,750 Gracias. 981 01:12:15,410 --> 01:12:19,169 Y el Oscar es para... 982 01:12:19,170 --> 01:12:20,390 ¡Robert Downing Jr! 983 01:12:27,110 --> 01:12:29,845 Esta es la primera victoria de Robert Downing 984 01:12:29,846 --> 01:12:32,520 Jr. en el Oscar entre los terceros nominados. 985 01:12:48,470 --> 01:12:49,470 Gracias. 986 01:12:51,870 --> 01:12:54,376 Gracias, Sam. Gracias, muchachos. Esto es 987 01:12:54,377 --> 01:12:57,240 increíble. Sólo cometiste un error en una línea. 988 01:12:58,750 --> 01:13:06,650 Me gustaría agradecer mi terrible infancia y a la Academia en ese orden. 989 01:13:08,810 --> 01:13:12,660 Me gustaría agradecer a mi... Soy veterinario. 990 01:13:12,661 --> 01:13:15,690 Allí conocí a mi esposa Susan Downey. 991 01:13:17,930 --> 01:13:20,491 Ella me encontró una mascota rescatada que 992 01:13:20,492 --> 01:13:23,290 gruñía y tú me amas hasta devolverme a la vida. 993 01:13:23,590 --> 01:13:25,750 Por eso estoy aquí. Gracias. 994 01:13:29,369 --> 01:13:33,549 Aquí está mi pequeño secreto. Necesitaba este trabajo más que él a mí. 995 01:13:33,550 --> 01:13:36,843 Chris lo sabía. Emma se aseguró de rodearme de uno de los 996 01:13:36,844 --> 01:13:39,909 mejores actores y equipos de todos los tiempos, Emily. 997 01:13:39,910 --> 01:13:43,090 Killian, Matt Damon, Blunt. Fue fantástico. 998 01:13:43,091 --> 01:13:46,809 Y estoy aquí ante ustedes siendo un mejor hombre gracias a ello. 999 01:13:46,810 --> 01:13:49,403 Sabes que lo que hacemos es significativo 1000 01:13:49,404 --> 01:13:51,810 y lo que decidimos hacer es importante. 1001 01:13:52,360 --> 01:13:55,738 Así que volvamos a mi publicista. Mi agente, 1002 01:13:55,739 --> 01:13:58,890 Philip Raskin, está aquí en Andrew Dunlap. 1003 01:13:59,130 --> 01:14:02,110 Mi madre hecha, Joy Feely. Muchas gracias. 1004 01:14:02,390 --> 01:14:06,260 Voy a agradecer a mi estilista, en caso de que nadie más lo haga. 1005 01:14:06,790 --> 01:14:09,570 Gracias, Érica. Muchas gracias. 1006 01:14:10,430 --> 01:14:12,650 Y sólo voy a decir esto. 1007 01:14:14,685 --> 01:14:17,891 Mi abogado de entretenimiento, Tom Hansen, durante 40 1008 01:14:17,892 --> 01:14:21,215 años, la mitad de los cuales pasó tratando de asegurarme 1009 01:14:21,550 --> 01:14:25,610 y sacarme del Huskow. Gracias hermano. 1010 01:14:27,410 --> 01:14:29,550 Avery Exit, India, este es para ti. 1011 01:14:47,849 --> 01:14:51,324 Te lo decía, acabas de vivir un momento único en tu vida y 1012 01:14:51,325 --> 01:14:54,799 viniste también con el Museo de la Academia en Los Ángeles. 1013 01:14:54,800 --> 01:14:57,830 donde podrás dar tu propio discurso de aceptación. 1014 01:14:57,880 --> 01:15:01,302 Sumérgete en la historia de los Oscar y compra uno de los 1015 01:15:01,303 --> 01:15:04,960 mejores artistas de los Oscar, tanto en persona como en línea. 1016 01:15:12,070 --> 01:15:15,870 Necesito que seas preciso. Cuéntamelo todo. 1017 01:15:16,950 --> 01:15:19,620 El informe de la autopsia no es concluyente. 1018 01:15:19,870 --> 01:15:20,870 ¡No no! 1019 01:15:20,950 --> 01:15:24,092 Por eso hay una investigación para la mayoría de las 1020 01:15:24,093 --> 01:15:27,650 muertes sospechosas, porque usted era la única persona allí. 1021 01:15:28,830 --> 01:15:30,740 Y por supuesto, eres su esposa. 1022 01:15:31,170 --> 01:15:34,030 Para para. Yo no lo maté. 1023 01:15:40,640 --> 01:15:43,777 Démosle la bienvenida a Arnold Schwarzenegger 1024 01:15:43,778 --> 01:15:46,300 y al nominado al Oscar, Danny Gavito. 1025 01:15:56,440 --> 01:16:05,060 Bonito, ¿eh? Sí, mira eso. Es tan hermoso. 1026 01:16:06,500 --> 01:16:10,180 Todos. Sí, sí, muy bonito. 1027 01:16:11,730 --> 01:16:17,840 Bueno, Arnold y yo presentaremos juntos esta noche por una razón muy obvia. 1028 01:16:18,579 --> 01:16:20,559 Ambos intentamos matar a Batman. 1029 01:16:20,560 --> 01:16:22,879 Sí, sí. Bueno, vamos a intentarlo. 1030 01:16:22,880 --> 01:16:26,360 Morí como el pingüino en Batman Returns. 1031 01:16:26,800 --> 01:16:29,220 Ese era el Sr. Freeze en Batman y Robin. 1032 01:16:30,400 --> 01:16:32,060 ¿Cómo te venció Batman? 1033 01:16:33,140 --> 01:16:38,620 Oh, usó mi única debilidad contra mí. 1034 01:16:39,420 --> 01:16:40,420 ¿Calor? 1035 01:16:40,800 --> 01:16:41,800 Amar. 1036 01:16:42,940 --> 01:16:44,740 Me arrojó contra una ventana. 1037 01:16:45,580 --> 01:16:48,130 ¿Si, en serio? Sí, él es realmente Batman. 1038 01:16:48,131 --> 01:16:49,239 Eso es lo que hizo Batman. 1039 01:16:49,240 --> 01:16:50,240 ¿Dónde está? 1040 01:16:51,040 --> 01:16:52,039 Él está aquí. 1041 01:16:52,040 --> 01:16:52,479 Lo odio. 1042 01:16:52,480 --> 01:16:54,380 Ahi esta. Él está aquí. 1043 01:16:55,940 --> 01:16:57,210 Él está aquí. Mirar. 1044 01:16:57,460 --> 01:17:00,180 Tienes mucho valor para dar la cara por aquí. 1045 01:17:00,640 --> 01:17:03,920 Es hora de construir un verdadero rompepicos. 1046 01:17:06,340 --> 01:17:10,060 Te veré después del baile del gobernador. 1047 01:17:10,879 --> 01:17:12,379 Será mejor que me creas. 1048 01:17:12,380 --> 01:17:13,380 ¿Cómo? 1049 01:17:14,440 --> 01:17:19,160 Está bien. Y aquí están los nominados por lograr efectos individuales, 1050 01:17:19,680 --> 01:17:22,980 los artistas que nos llevan más allá del mundo real, 1051 01:17:23,480 --> 01:17:27,180 más allá de las limitaciones de un set de película. 1052 01:17:28,800 --> 01:17:33,380 El creador, J. Cooper, Ian Cumbly, Andrew Roberts, 1053 01:17:33,940 --> 01:17:34,940 Emilio Corgo. 1054 01:17:35,340 --> 01:17:38,660 Godzilla menos uno, Takashi Namazaki, 1055 01:17:39,220 --> 01:17:42,140 Teoglo Shibuya, Masaki Takahashi, 1056 01:17:42,580 --> 01:17:44,120 y Tatsugi Nojima. 1057 01:17:44,800 --> 01:17:47,020 Guardianes de la Galaxia Volumen 3, 1058 01:17:47,420 --> 01:17:49,880 Pisa Serity, Alexi Vaiswa, 1059 01:17:50,660 --> 01:17:52,820 Guy Williams y Theo Bayali. 1060 01:17:53,619 --> 01:17:56,779 Misión Imposible, navegación a estima primera parte. 1061 01:17:56,780 --> 01:17:59,260 Alex Wutta, Simone Coco, 1062 01:18:00,200 --> 01:18:02,560 Jeff Sutherland y Neil Corbal. 1063 01:18:03,700 --> 01:18:05,400 Napoleón Charlie Henley, 1064 01:18:06,160 --> 01:18:08,540 Luke Ewan Martín Fenuet, Simone Coco, 1065 01:18:09,180 --> 01:18:10,360 y Neil Corbal. 1066 01:18:11,400 --> 01:18:12,400 Eso es. 1067 01:18:13,300 --> 01:18:14,960 Oye, estás despierto. 1068 01:18:15,220 --> 01:18:17,080 Y el Oscar es para... 1069 01:18:17,580 --> 01:18:19,240 Aquí vamos. Eso es todo. 1070 01:18:23,330 --> 01:18:24,330 Godzilla. 1071 01:18:26,270 --> 01:18:27,270 ¡Sí! 1072 01:18:28,390 --> 01:18:29,390 Takashi Nojima. 1073 01:18:31,390 --> 01:18:32,390 ¡Sí! 1074 01:18:34,010 --> 01:18:35,010 Shibuya. 1075 01:18:35,011 --> 01:18:37,288 Esta es la primera victoria y nominación al 1076 01:18:37,289 --> 01:18:39,409 Oscar para el equipo de efectos visuales. 1077 01:18:39,410 --> 01:18:41,550 de Godzilla menos uno. 1078 01:19:22,690 --> 01:19:25,150 Mi carrera comienza hace 40 años. 1079 01:19:25,550 --> 01:19:28,229 después del shock de ver estrellas 1080 01:19:28,230 --> 01:19:30,560 y encuentros cruzados de la humanidad. 1081 01:19:31,290 --> 01:19:35,150 Para alguien, tan lejos de Harute, 1082 01:19:35,890 --> 01:19:39,470 Incluso la posibilidad de estar en este escenario. 1083 01:19:40,840 --> 01:19:42,580 Parecía fuera de su alcance. 1084 01:19:43,390 --> 01:19:46,290 En el momento en que somos nominados 1085 01:19:46,910 --> 01:19:49,710 Hemos escuchado como Rocky Barbour. 1086 01:19:51,270 --> 01:19:54,290 Bienvenida a la... 1087 01:19:55,310 --> 01:19:57,650 siendo tan maldecido por... 1088 01:19:59,390 --> 01:20:00,590 como... 1089 01:20:03,550 --> 01:20:05,929 porque por nuestros mayores rivales, 1090 01:20:05,930 --> 01:20:09,050 que ya era Miyako. 1091 01:20:09,970 --> 01:20:11,900 Pero, ¿nos mantendremos firmes? 1092 01:20:15,330 --> 01:20:16,329 A... 1093 01:20:16,330 --> 01:20:19,430 A todos los artistas negros afuera... 1094 01:20:20,070 --> 01:20:21,110 fuera de Harute, 1095 01:20:21,430 --> 01:20:22,789 ¿Cómo haces esto? 1096 01:20:22,790 --> 01:20:29,610 y nuestra prueba de que todos tenemos una oportunidad. 1097 01:20:31,790 --> 01:20:32,790 Finalmente, 1098 01:20:33,730 --> 01:20:40,150 con la ayuda del elenco y el equipo de Godzilla menos uno, 1099 01:20:40,750 --> 01:20:46,369 Quiero decirle a nuestro productor Shujie Abe 1100 01:20:46,370 --> 01:20:50,230 a quien ambos hacemos pronto. 1101 01:20:50,410 --> 01:20:51,990 ¡Lo hicimos! 1102 01:20:52,090 --> 01:20:53,089 ¡Gracias! 1103 01:20:53,090 --> 01:20:54,140 ¡Muchas gracias! 1104 01:21:09,230 --> 01:21:10,230 ¡Sí! 1105 01:21:11,310 --> 01:21:12,370 ¡Ahí tienes! 1106 01:21:12,829 --> 01:21:16,869 Bueno, la siguiente categoría son algunas personas muy importantes. 1107 01:21:16,870 --> 01:21:17,569 Sí, mucho. 1108 01:21:17,570 --> 01:21:18,900 Los editores de cine, 1109 01:21:18,901 --> 01:21:20,409 los arquitectos de las historias, 1110 01:21:20,410 --> 01:21:23,610 sí Sí Sí Sí. 1111 01:21:23,930 --> 01:21:25,320 ¿A dónde fue dirigido? 1112 01:21:25,360 --> 01:21:27,520 Arregló todos los errores, ¿verdad? 1113 01:21:27,521 --> 01:21:28,409 Eso es correcto. 1114 01:21:28,410 --> 01:21:29,109 Así que lo hice. 1115 01:21:29,110 --> 01:21:32,790 Aquí están los nominados al logro en edición cinematográfica. 1116 01:21:34,610 --> 01:21:36,000 Anatomía de una caída. 1117 01:21:36,770 --> 01:21:38,190 Coran Sonashell. 1118 01:21:40,730 --> 01:21:42,810 La Horda era Kevin Tent. 1119 01:21:45,229 --> 01:21:47,309 Asesinos de la Luna de las Flores. 1120 01:21:47,310 --> 01:21:49,460 Díselo a mi fabricante de cucharas. 1121 01:21:51,490 --> 01:21:53,310 Oppenheimer, Jennifer Lane. 1122 01:21:55,470 --> 01:21:56,830 Cuatro cosas. 1123 01:21:58,090 --> 01:22:01,470 Gorgos, Burbujas de Dickens. 1124 01:22:02,960 --> 01:22:03,960 Bueno. 1125 01:22:05,210 --> 01:22:06,970 Y el Óscar. 1126 01:22:06,971 --> 01:22:08,449 Ojalá lo hayas anunciado. 1127 01:22:08,450 --> 01:22:08,929 ¡Ir! 1128 01:22:08,930 --> 01:22:10,870 Y ella. 1129 01:22:12,210 --> 01:22:13,210 Oppenheimer. 1130 01:22:14,290 --> 01:22:15,649 Jennifer Lane. 1131 01:22:15,650 --> 01:22:16,650 Bueno. 1132 01:22:24,720 --> 01:22:28,850 Esta es la primera victoria y nominación al Oscar para Jennifer Lane. 1133 01:22:29,780 --> 01:22:45,070 Me encanta la película Gemelos. 1134 01:22:45,510 --> 01:22:46,510 Es asombroso. 1135 01:22:46,710 --> 01:22:48,390 Entonces esto ha sido un... 1136 01:22:48,989 --> 01:22:51,969 Lo siento, sólo tengo que respirar profundamente. 1137 01:22:51,970 --> 01:22:52,369 ¡Cortejar! 1138 01:22:52,370 --> 01:22:53,089 Bueno. 1139 01:22:53,090 --> 01:22:54,090 Emma Tomás. 1140 01:22:54,470 --> 01:22:55,470 Me impresionas. 1141 01:22:55,630 --> 01:22:57,080 Eres un productor rudo. 1142 01:22:57,490 --> 01:23:01,710 Y haces estas películas hermosas y complicadas. 1143 01:23:02,009 --> 01:23:03,349 Y eres imperturbable. 1144 01:23:03,350 --> 01:23:04,910 Y estoy en todos ustedes. 1145 01:23:05,200 --> 01:23:06,200 Chris Nolan. 1146 01:23:06,510 --> 01:23:07,900 Tú también estás bien. 1147 01:23:10,139 --> 01:23:12,589 Estaba aterrorizada como lo estoy ahora. 1148 01:23:12,590 --> 01:23:13,755 Cuando me contrataron por primera vez 1149 01:23:13,756 --> 01:23:15,109 para trabajar contigo y tú me contrataste, 1150 01:23:15,110 --> 01:23:17,209 y sentí como si corrieras un gran riesgo conmigo, 1151 01:23:17,210 --> 01:23:19,240 pero nunca me hiciste sentir así. 1152 01:23:20,490 --> 01:23:22,490 Y me infundiste tanta confianza, 1153 01:23:22,491 --> 01:23:25,539 y tenía muchas ganas de trabajar contigo todos los días. 1154 01:23:25,540 --> 01:23:27,529 Y es muy emocionante colaborar contigo, 1155 01:23:27,530 --> 01:23:28,709 y no puedo agradecerles lo suficiente. 1156 01:23:28,710 --> 01:23:30,790 Mi esposo, Craig, te amo. 1157 01:23:31,259 --> 01:23:32,929 Mis dos hijos, Tony y Nick, 1158 01:23:32,930 --> 01:23:33,749 Te amo mucho. 1159 01:23:33,750 --> 01:23:35,229 Dios por Dios por lo que significa buenas noches. 1160 01:23:35,230 --> 01:23:35,709 No lo sé. 1161 01:23:35,710 --> 01:23:36,710 Gracias. 1162 01:23:51,599 --> 01:23:54,229 Interpretando la canción nominada al Oscar, 1163 01:23:54,230 --> 01:23:56,630 nunca desapareció de American Symphony. 1164 01:23:56,990 --> 01:23:59,260 Démosle la bienvenida a John Batista. 1165 01:24:17,340 --> 01:24:18,860 Nunca se fue. 1166 01:24:23,740 --> 01:24:26,559 Oh, el sentimiento es el mismo. 1167 01:24:26,560 --> 01:24:28,040 Vaya. 1168 01:24:31,240 --> 01:24:34,020 Pensé que era un muchacho sabio, 1169 01:24:35,140 --> 01:24:37,940 pero cuando planeabas menos a Dios, 1170 01:24:39,240 --> 01:24:41,639 Pensé que era duro 1171 01:24:41,640 --> 01:24:43,860 a lo largo del camino. 1172 01:24:46,100 --> 01:24:48,440 Alguna aventura en el tiempo. 1173 01:24:50,240 --> 01:24:52,319 Para eso estábamos destinados. 1174 01:24:52,320 --> 01:24:58,620 Te necesito y Bat nunca va a cambiar. 1175 01:24:59,980 --> 01:25:02,480 Nunca desapareció. 1176 01:25:08,510 --> 01:25:11,070 Cada vez que veo tu cara, 1177 01:25:30,780 --> 01:25:32,860 nunca va a desaparecer. 1178 01:26:08,210 --> 01:26:11,330 Barbies, América, Ferrera y Kate McKinnon. 1179 01:26:11,970 --> 01:26:13,120 Aquí en los Oscar, 1180 01:26:13,310 --> 01:26:15,700 del Dolby Theatre en Ovation Hollywood. 1181 01:26:32,530 --> 01:26:34,590 Hola, soy Lenny. 1182 01:26:35,130 --> 01:26:36,530 Leonardo Bernstein. 1183 01:26:37,179 --> 01:26:41,569 Piensa exactamente en el primer gran director de orquesta estadounidense. 1184 01:26:41,570 --> 01:26:42,950 ¿Eso es lo que tienes? 1185 01:26:43,530 --> 01:26:44,980 Ah, tengo muchas cosas. 1186 01:26:47,930 --> 01:26:50,910 Sé exactamente quién eres. 1187 01:26:53,890 --> 01:26:55,090 Es... inténtalo. 1188 01:26:58,430 --> 01:27:09,750 Oh, oye, demos un aplauso para nuestro Maestro esta noche. 1189 01:27:09,930 --> 01:27:11,410 Ricky Minor y su Oscar. 1190 01:27:11,810 --> 01:27:15,390 Hola todos. 1191 01:27:29,460 --> 01:27:32,990 Bueno, a todos. 1192 01:27:36,370 --> 01:27:37,510 ¿Cómo estás? 1193 01:27:38,020 --> 01:27:39,019 ¿Cómo estás? 1194 01:27:39,020 --> 01:27:41,749 Coleman, por cierto, Coleman Domingo es el nominado a mejor actor. 1195 01:27:41,750 --> 01:27:44,010 por su trabajo en la película Rustin, 1196 01:27:44,050 --> 01:27:46,810 y su próximo papel, 1197 01:27:47,019 --> 01:27:48,929 No puedo esperar para ver esto, 1198 01:27:48,930 --> 01:27:53,009 interpretando al padre de Michael Jackson en la próxima Viopic Michael, 1199 01:27:53,010 --> 01:27:54,729 cual, y déjame decirte algo, 1200 01:27:54,730 --> 01:27:57,429 Si crees que Maestro tiene buenas narices postizas, 1201 01:27:57,430 --> 01:27:58,789 Aférrate a tus Jerry Curls, 1202 01:27:58,790 --> 01:28:00,580 porque aún no has visto nada. 1203 01:28:01,249 --> 01:28:03,989 ¿Qué tienes, abuela? ¿Qué estás haciendo ahí? 1204 01:28:03,990 --> 01:28:06,260 El señor Coleman necesitaba un trago. 1205 01:28:06,261 --> 01:28:08,309 Ah, ¿lo hizo? Oh, necesitaba un trago. 1206 01:28:08,310 --> 01:28:09,820 ¿Qué estás bebiendo ahí? 1207 01:28:11,050 --> 01:28:14,870 Don Julio, y además, compré Tequila para todos los del público. 1208 01:28:15,669 --> 01:28:17,829 Trajiste... eso es muy considerado. 1209 01:28:17,830 --> 01:28:20,129 ¿Trajiste tequila para todos los del público? 1210 01:28:20,130 --> 01:28:22,009 Sí, creo que deberíamos hacer un brindis. 1211 01:28:22,010 --> 01:28:23,829 No, no tenemos tiempo para brindar, pero eso es muy... 1212 01:28:23,830 --> 01:28:24,830 Sí. 1213 01:28:25,370 --> 01:28:29,150 Todos levantaron su copa por el Sr. Coleman Flamingo. 1214 01:28:29,830 --> 01:28:32,310 Emily Rubia, John Kanchiski. 1215 01:28:32,550 --> 01:28:33,880 Es, sí, es Krasinski. 1216 01:28:34,329 --> 01:28:35,328 Krasinski. 1217 01:28:35,329 --> 01:28:37,839 ¿Vas a brindar por todos individualmente? 1218 01:28:37,840 --> 01:28:39,570 Sí, voy a brindar con todos. 1219 01:28:39,571 --> 01:28:40,009 Bueno. 1220 01:28:40,010 --> 01:28:41,100 Amo a todos aquí. 1221 01:28:42,650 --> 01:28:44,190 Y te amo, Jimmy. 1222 01:28:44,191 --> 01:28:45,409 Yo también te amo Guillermo. 1223 01:28:45,410 --> 01:28:46,689 Y me encanta el tequila. 1224 01:28:46,690 --> 01:28:47,389 Ajá, sí. 1225 01:28:47,390 --> 01:28:52,130 Y amo a mi bella esposa, el Sr. Charlie's Turn. 1226 01:28:52,550 --> 01:28:53,550 Te amo. 1227 01:28:53,940 --> 01:28:55,030 Tú eres mi ángel. 1228 01:28:55,031 --> 01:28:58,030 Saludos a todos. 1229 01:28:59,170 --> 01:29:00,210 Saludos a todos. 1230 01:29:00,730 --> 01:29:02,750 Saludos a todos. 1231 01:29:03,055 --> 01:29:07,970 Y otro brindis por America Forever y Kate McKinnon. 1232 01:29:22,599 --> 01:29:26,869 Estamos aquí para entregar los premios al Mejor Cortometraje Documental 1233 01:29:26,870 --> 01:29:28,860 y Mejor Largometraje Documental. 1234 01:29:29,030 --> 01:29:33,730 Estos premios honran lo mejor del cine documental. 1235 01:29:33,780 --> 01:29:37,610 Películas que nos cuentan historias reales sobre la vida real, 1236 01:29:38,010 --> 01:29:41,110 con ganadores anteriores como Woodstock, Free Solo, 1237 01:29:41,410 --> 01:29:42,650 e incómoda verdad. 1238 01:29:43,530 --> 01:29:44,580 Parque jurásico. 1239 01:29:45,520 --> 01:29:46,520 Mundo Jurasico. 1240 01:29:47,250 --> 01:29:48,940 Dominio del Mundo Jurásico. 1241 01:29:49,030 --> 01:29:50,030 Kate, no. 1242 01:29:50,870 --> 01:29:52,670 No, esos no son documentales. 1243 01:29:54,150 --> 01:29:55,370 ¿Qué quieres decir? 1244 01:29:56,850 --> 01:29:59,120 Kate, los dinosaurios no eran reales. 1245 01:29:59,749 --> 01:30:01,839 Oh, Estados Unidos, tú no también. 1246 01:30:01,840 --> 01:30:02,840 No. 1247 01:30:03,390 --> 01:30:06,110 No, sé que los dinosaurios eran reales. 1248 01:30:06,630 --> 01:30:08,540 Pero en las películas eran CGI. 1249 01:30:08,710 --> 01:30:10,850 Hubo un documental al respecto. 1250 01:30:12,360 --> 01:30:14,280 Dios mío, Dr. Spielberg, señor. 1251 01:30:15,110 --> 01:30:16,250 ¿Es esto cierto? 1252 01:30:20,750 --> 01:30:21,750 Guau. 1253 01:30:22,965 --> 01:30:25,290 Pero, jeff Goldblum es real, ¿verdad? 1254 01:30:26,090 --> 01:30:27,089 No. 1255 01:30:27,090 --> 01:30:28,090 No. 1256 01:30:29,490 --> 01:30:33,290 ¿Y a quién le he enviado mis desnudos de buen gusto? 1257 01:30:33,850 --> 01:30:34,850 No. 1258 01:30:44,290 --> 01:30:45,430 De nada. 1259 01:30:47,430 --> 01:30:51,010 Los nominados a Mejor Cortometraje Documental son... 1260 01:30:52,830 --> 01:30:56,330 El ABC de Book Banny, Sheila Nevins y Trish Adlesick. 1261 01:30:57,570 --> 01:31:01,120 El barbero de Little Rock, John Hoffman y Christine Turner. 1262 01:31:01,850 --> 01:31:05,570 Isla intermedia, S. Leo Chiang y Jean Chen. 1263 01:31:06,850 --> 01:31:10,640 El último taller de reparaciones, Ben Proudfoot y Chris Bowles. 1264 01:31:11,130 --> 01:31:14,610 Cita amplia y de nueve noches, Sean Wong y Sam Davis. 1265 01:31:18,870 --> 01:31:21,030 Y el Oscar es para... 1266 01:31:21,080 --> 01:31:24,870 El último taller de reparaciones, Ben Proudfoot y Chris Bowles. 1267 01:31:34,319 --> 01:31:36,585 Esta es la segunda victoria al Oscar y 1268 01:31:36,586 --> 01:31:39,089 la tercera nominación para Ben Proudfoot. 1269 01:31:39,090 --> 01:31:42,760 y la primera victoria y segunda nominación para Chris Bowles. 1270 01:32:08,220 --> 01:32:10,810 Guau. Guau. Muchas gracias a la Academia. 1271 01:32:11,290 --> 01:32:13,090 Esto es increíble. Gracias. 1272 01:32:13,470 --> 01:32:14,570 Muchas gracias. 1273 01:32:16,090 --> 01:32:19,990 The Last Repair Shop trata sobre los héroes de nuestras escuelas, 1274 01:32:20,170 --> 01:32:24,140 quienes a menudo pasan desapercibidos, no agradecidos y no vistos. 1275 01:32:24,989 --> 01:32:27,649 Esta noche te cantan, te agradecen y te ven. 1276 01:32:27,650 --> 01:32:30,140 Muchas gracias a todos por lo que hacéis. 1277 01:32:31,999 --> 01:32:35,209 John Williams me inspiró a convertirme en compositor. 1278 01:32:35,210 --> 01:32:36,469 Asistió a las escuelas públicas de Los Ángeles. 1279 01:32:36,470 --> 01:32:37,829 Fui a las Escuelas Públicas de Los Ángeles. 1280 01:32:37,830 --> 01:32:39,589 Esta es Portia Brinker. Ella tiene 12 años. 1281 01:32:39,590 --> 01:32:41,149 Aprendió a tocar el violín en las escuelas públicas de Los Ángeles. 1282 01:32:41,150 --> 01:32:43,070 Ella luce increíble esta noche. 1283 01:32:46,109 --> 01:32:49,299 Los Ángeles es una de las últimas ciudades de América 1284 01:32:49,300 --> 01:32:51,320 para entregar a los estudiantes de escuelas públicas 1285 01:32:51,321 --> 01:32:53,379 de forma gratuita y gratuita instrumentos emparejados. 1286 01:32:53,380 --> 01:32:56,370 Necesitamos arreglar eso porque la educación musical 1287 01:32:56,371 --> 01:32:58,909 no se trata sólo de crear músicos increíbles, 1288 01:32:58,910 --> 01:33:00,759 se trata de crear humanos increíbles. 1289 01:33:00,760 --> 01:33:02,110 Queremos agradecer... 1290 01:33:03,180 --> 01:33:04,180 Gracias. 1291 01:33:04,329 --> 01:33:08,139 Queremos agradecer a Searchlight, LA Times, Breakwater Studios, 1292 01:33:08,140 --> 01:33:11,019 et al studios, cada ser humano que puso su corazón en esta película. 1293 01:33:11,020 --> 01:33:13,003 Quiero agradecer a mi mamá y a mi papá, y también 1294 01:33:13,004 --> 01:33:14,669 a mi esposa Brianna y a nuestra hija Coda. 1295 01:33:14,670 --> 01:33:16,240 Te amo. Te amo. Te amo. 1296 01:33:16,580 --> 01:33:17,580 Gracias. 1297 01:33:34,500 --> 01:33:38,410 Y ahora aquí están los nominados a Mejor Largometraje Documental. 1298 01:33:39,170 --> 01:33:42,014 Bobby Wine, el presidente del pueblo, Moses 1299 01:33:42,015 --> 01:33:44,470 Guayo, Christopher Sharp y John Baxek. 1300 01:33:45,690 --> 01:33:48,730 La memoria eterna, Maita Alberti. 1301 01:33:49,710 --> 01:33:53,690 Cuatro hijas, contra-Venhania y Nandim Shekrua. 1302 01:33:55,530 --> 01:34:00,309 Matar un tigre, Nisha Kahooja, Cornelia Princhipay y David Oppenheim. 1303 01:34:00,310 --> 01:34:03,330 Veinte días en Mario Polk. 1304 01:34:04,230 --> 01:34:07,810 Sr. Slough Churnoff, Michelle Meisner y Rainier y Sidhram. 1305 01:34:11,900 --> 01:34:13,780 Y el Oscar es para... 1306 01:34:14,500 --> 01:34:16,010 Veinte días en Marifold. 1307 01:34:21,190 --> 01:34:24,278 Esta es la primera combinación de un Oscar para la 1308 01:34:24,279 --> 01:34:27,850 Sra. Slough Churnoff, Michelle Meisner y Rainier y Sidhram. 1309 01:34:44,110 --> 01:34:46,500 Gracias, AP, Frontline y GBH. 1310 01:34:47,580 --> 01:34:52,220 Hip-Gainey, Vasilisa, Michelle Rainier, Daro. 1311 01:34:53,900 --> 01:34:58,450 Gracias por hacer esta película conmigo. Gracias por ayudarme en este viaje. 1312 01:34:58,740 --> 01:35:03,700 Este es el primer Oscar en la historia de Ucrania. 1313 01:35:13,430 --> 01:35:15,810 Y me siento honrado. Me siento honrada. 1314 01:35:16,809 --> 01:35:21,009 Pero probablemente seré el primer director en este escenario que diga: 1315 01:35:21,010 --> 01:35:24,410 Ojalá nunca hubiera hecho esta película. 1316 01:35:25,780 --> 01:35:31,595 Deseo poder intercambiar esto con Rusia, sin atacar 1317 01:35:31,596 --> 01:35:37,410 nunca a Ucrania, sin ocupar nunca nuestras ciudades. 1318 01:35:42,820 --> 01:35:47,000 Deseo dar todo el reconocimiento a Rusia y no matar 1319 01:35:47,001 --> 01:35:51,020 a decenas de miles de mis compatriotas ucranianos. 1320 01:35:52,330 --> 01:35:58,588 Deseo que liberen a todos los rehenes, a todos los soldados que protegen 1321 01:35:58,589 --> 01:36:04,160 sus tierras, a todos los civiles que ahora están en sus cárceles. 1322 01:36:05,805 --> 01:36:11,380 Pero no puedo cambiar la historia. No puedo cambiar el pasado. 1323 01:36:14,550 --> 01:36:18,649 Pero estamos todos juntos, ustedes, estoy con ustedes, 1324 01:36:18,650 --> 01:36:22,300 algunas de las personas más talentosas del mundo. 1325 01:36:23,170 --> 01:36:26,960 Podemos asegurarnos de que el registro histórico esté en orden. 1326 01:36:27,805 --> 01:36:30,000 Y que la verdad prevalecerá. 1327 01:36:34,650 --> 01:36:40,090 Y que el pueblo de Mariupol y aquellos que dan su vida nunca serán olvidados. 1328 01:36:43,190 --> 01:36:47,930 Porque el cine forma recuerdos y los recuerdos forman historia. 1329 01:36:50,070 --> 01:36:54,129 Así que gracias a todos. Y gracias a todos. Gracias a Ucrania. 1330 01:36:54,130 --> 01:36:55,370 Slovo, Ucrania. 1331 01:37:11,690 --> 01:37:13,180 Justo delante, Zendaya. 1332 01:37:13,760 --> 01:37:17,160 Luego, Brian Gosling, con I am just 10 intérpretes. 1333 01:37:17,580 --> 01:37:18,580 Juvenilmente. 1334 01:38:11,805 --> 01:38:16,350 Por favor, denle la bienvenida a Zendaya. 1335 01:38:29,820 --> 01:38:32,796 Un director de fotografía es un intérprete. Toman 1336 01:38:32,797 --> 01:38:35,950 una visión y la traducen al lenguaje cinematográfico. 1337 01:38:36,089 --> 01:38:38,539 El lenguaje que hablan es estético, pero 1338 01:38:38,540 --> 01:38:40,989 las historias que cuentan son viscerales. 1339 01:38:40,990 --> 01:38:44,622 Los directores de fotografía dirigen nuestra mirada hacia donde la historia 1340 01:38:44,623 --> 01:38:48,349 lo exige, y nuestra imaginación persigue hacia donde nos lleva su mapa visual. 1341 01:38:48,350 --> 01:38:51,620 Aquí están los nominados por logros en cinematografía. 1342 01:38:53,910 --> 01:38:55,570 Elkonday, Edward Lockman. 1343 01:38:56,630 --> 01:38:59,470 Asesinos de la flor de la luna, Rodrigo Prieta. 1344 01:39:00,870 --> 01:39:02,550 Maestro Mateo Libertic. 1345 01:39:04,110 --> 01:39:05,110 Oppenheimer. 1346 01:39:05,210 --> 01:39:06,310 Hoytav y Hoytama. 1347 01:39:06,870 --> 01:39:08,730 Cuatro cosas, Robbie Ryan. 1348 01:39:13,785 --> 01:39:17,139 Y el Oscar es para... 1349 01:39:17,140 --> 01:39:19,180 Oppenheimer. Hoytav y Hoytama. 1350 01:39:22,600 --> 01:39:25,100 Esta es la primera victoria al Oscar y la 1351 01:39:25,101 --> 01:39:27,540 segunda nominación para Hoytav y Hoytama. 1352 01:39:28,060 --> 01:39:30,930 Quien anteriormente estuvo nominado por Duncan. 1353 01:39:52,980 --> 01:39:53,980 Oh, tonto. 1354 01:39:58,630 --> 01:40:02,819 A todos los aspirantes a cineastas, me gustaría decirles que 1355 01:40:02,820 --> 01:40:06,940 intenten filmar esa nueva e increíble cosa llamada Selenoid. 1356 01:40:11,800 --> 01:40:17,080 Es mucho más fácil de lo que piensas y hace que las cosas se vean mucho mejor. 1357 01:40:18,210 --> 01:40:19,600 Gracias a la Academia. 1358 01:40:19,879 --> 01:40:22,558 Muchas gracias a todo mi equipo liderado por 1359 01:40:22,559 --> 01:40:24,999 Keith Davis, Adam Chambers y Carl Carden. 1360 01:40:25,000 --> 01:40:26,280 Gracias Chris Nolan. 1361 01:40:26,800 --> 01:40:28,020 Gracias Emma Tomás. 1362 01:40:28,680 --> 01:40:31,244 Eres, con diferencia, lo mejor que le pudo 1363 01:40:31,245 --> 01:40:33,510 haber pasado a mi carrera, obviamente. 1364 01:40:33,860 --> 01:40:35,770 Esto no habría existido sin ti. 1365 01:40:37,340 --> 01:40:38,510 Gracias Universal. 1366 01:40:39,100 --> 01:40:42,123 Gracias a mi esposa y a mi hija, Mia y Bonnie, por 1367 01:40:42,124 --> 01:40:45,680 mantenerme cuerdo y anclado en este loco circo llamado Cine. 1368 01:40:46,049 --> 01:40:48,679 Gracias, Alndgale, por las manzanas dulces. 1369 01:40:48,680 --> 01:40:49,379 Gracias. 1370 01:40:49,380 --> 01:40:50,380 Gracias. 1371 01:40:56,820 --> 01:40:59,779 Bienvenidos desde New South y East Array. 1372 01:40:59,780 --> 01:41:00,780 Gracias. 1373 01:41:11,099 --> 01:41:14,190 Hay genialidad en la forma en que los cortometrajes 1374 01:41:14,191 --> 01:41:17,519 reducen las historias a sus elementos más fundamentales. 1375 01:41:17,520 --> 01:41:19,939 Que es exactamente lo que vamos a hacer con esta copia del presentador. 1376 01:41:19,940 --> 01:41:20,679 Que sea breve. 1377 01:41:20,680 --> 01:41:24,180 Aquí están los nominados a Mejor Cortometraje Live Action. 1378 01:41:25,720 --> 01:41:29,960 El después, Meeson Harryman y Nikki Benton. 1379 01:41:30,900 --> 01:41:34,440 Invencible, Vincent Renee Lordy y Samuel Karen. 1380 01:41:36,140 --> 01:41:41,200 Caballero de la Fortuna, Lesa, Lusca, Norte, y Christian, Northland. 1381 01:41:42,160 --> 01:41:45,880 Rojo, Blanco y Azul, Nazarine, Chowgry y Sarah McFarley. 1382 01:41:46,760 --> 01:41:50,900 La maravillosa historia de Henry Sugar, Wes Anderson y Stephen Rales. 1383 01:41:56,510 --> 01:42:00,058 Y el Oscar es para la maravillosa historia 1384 01:42:00,059 --> 01:42:03,770 de Henry Sugar, Wes Anderson y Stephen Rales. 1385 01:42:05,570 --> 01:42:07,770 Wes no podría estar aquí esta noche. 1386 01:42:07,771 --> 01:42:09,889 Aceptamos el premio por su apuesta. 1387 01:42:09,890 --> 01:42:10,890 Oh bien. 1388 01:42:10,891 --> 01:42:13,649 Oye, felicidades, Wes. Sabíamos que podías alargarlos. 1389 01:42:13,650 --> 01:42:14,769 Nunca entenderemos esto. 1390 01:42:14,770 --> 01:42:15,770 Muchas gracias. 1391 01:42:15,910 --> 01:42:16,910 Hermoso. 1392 01:42:24,279 --> 01:42:28,829 Interpretando la canción nominada al Oscar, The Fire Inside de Diane Warren. 1393 01:42:28,830 --> 01:42:30,510 De la película Flaming Hot. 1394 01:42:30,870 --> 01:42:32,020 Aquí está Becky G. 1395 01:43:10,760 --> 01:43:40,740 El fuego interior de Diane Warren. 1396 01:43:40,760 --> 01:43:45,679 El fuego interior de Diane Warren. 1397 01:43:45,680 --> 01:43:47,770 El fuego interior de Diane Warren. 1398 01:43:48,560 --> 01:43:52,759 El fuego interior de Diane Warren. 1399 01:43:52,760 --> 01:43:55,199 El fuego interior de Diane Warren. 1400 01:43:55,200 --> 01:43:57,379 El fuego interior de Diane Warren. 1401 01:43:57,380 --> 01:43:59,540 El fuego interior de Diane Warren. 1402 01:44:21,119 --> 01:44:22,919 John Mulaney es el siguiente. 1403 01:44:22,920 --> 01:44:25,720 Y luego, Ryan Gosling de Barbie actúa. 1404 01:44:26,080 --> 01:44:29,860 Y sigue mirando para saber quién gana el Oscar al Mejor Actor. 1405 01:44:37,330 --> 01:44:39,070 Mark, tus libros son buenos. 1406 01:44:39,079 --> 01:44:40,469 Pero no son populares. 1407 01:44:40,470 --> 01:44:41,920 Quieren un libro negro. 1408 01:44:42,110 --> 01:44:44,800 Yosherande, niña, estás embarazada otra vez. 1409 01:44:45,570 --> 01:44:47,689 Sólo quiero frotarles la nariz. 1410 01:44:47,690 --> 01:44:49,449 De hecho, leí uno de tus libros. 1411 01:44:49,450 --> 01:44:51,250 Entonces tú eres el indicado. 1412 01:44:51,251 --> 01:44:53,789 Creemos que el Sr. Lee le ha escrito a un vendedor de autobuses. 1413 01:44:53,790 --> 01:44:54,549 Es un chiste. 1414 01:44:54,550 --> 01:44:56,489 El chiste más lucrativo que jamás hayas contado. 1415 01:44:56,490 --> 01:44:57,590 Es muy... 1416 01:44:58,150 --> 01:44:59,149 ¿Negro? 1417 01:44:59,150 --> 01:45:00,150 Sí. 1418 01:45:00,370 --> 01:45:02,610 Me alegra que lo hayas dicho y no yo. 1419 01:45:11,290 --> 01:45:14,100 Cambié estratégicamente las chaquetas para que 1420 01:45:14,101 --> 01:45:16,730 fuera imposible que me sacaran del programa. 1421 01:45:17,699 --> 01:45:20,729 Felicitaciones a Wes Anderson por su primer Oscar. 1422 01:45:20,730 --> 01:45:24,489 Siento que debería mencionar que Wes no pudo estar aquí esta noche. 1423 01:45:24,490 --> 01:45:26,411 Está en casa construyendo un diorama hecho con 1424 01:45:26,412 --> 01:45:28,209 una moneda de veinticinco centavos de Royce. 1425 01:45:28,210 --> 01:45:29,830 Pero le deseamos lo mejor. 1426 01:45:29,831 --> 01:45:33,429 Nuestro próximo presentador no es una estrella de cine legendaria. 1427 01:45:33,430 --> 01:45:37,670 Pero habla como si debería regañar a Rita Hayworth por su insolencia. 1428 01:45:37,671 --> 01:45:38,869 Verás lo que quiero decir. 1429 01:45:38,870 --> 01:45:40,809 Aquí para presentar el Oscar al Mejor Sonido. 1430 01:45:40,810 --> 01:45:42,869 ¿Cuáles son las personas más divertidas y ruidosas que conozco? 1431 01:45:42,870 --> 01:45:44,900 ¡Dé la bienvenida a John Mulaney! 1432 01:45:52,110 --> 01:45:54,830 Ahora el Oscar por sus logros en sonido. 1433 01:45:55,470 --> 01:46:00,010 Sabes, durante años las películas no tenían sonido y luego se dieron cuenta. 1434 01:46:00,169 --> 01:46:04,869 Algunas personas dicen que la época del cine mudo fue la época dorada del cine. 1435 01:46:04,870 --> 01:46:06,950 Esta gente es difícil y está loca. 1436 01:46:06,951 --> 01:46:09,891 Con ese sonido no habríamos podido escuchar líneas 1437 01:46:09,892 --> 01:46:12,889 tan clásicas porque necesitarás un barco más grande. 1438 01:46:12,890 --> 01:46:14,429 Tendré lo que ella está teniendo. 1439 01:46:14,430 --> 01:46:17,430 Y él estaba en el Amazonas con mi madre cuando ella 1440 01:46:17,431 --> 01:46:20,199 estaba investigando arañas justo antes de morir. 1441 01:46:20,200 --> 01:46:23,289 ¿O qué pasa con ese momento en el campo de los sueños 1442 01:46:23,290 --> 01:46:26,149 cuando escuchamos que si lo construyes, él vendrá? 1443 01:46:26,150 --> 01:46:27,189 Y luego Costner lo hace. 1444 01:46:27,190 --> 01:46:28,469 Construye un campo de béisbol. 1445 01:46:28,470 --> 01:46:29,509 Supongo que no lo construye. 1446 01:46:29,510 --> 01:46:32,330 Él baja maíz y luego hay un campo. 1447 01:46:32,331 --> 01:46:34,789 Y luego dice: Voy a ver Ghost Play Baseball. 1448 01:46:34,790 --> 01:46:36,409 Y el banco dice: ¿quieres pagar tu hipoteca? 1449 01:46:36,410 --> 01:46:38,449 Y él dice, no, voy a ver Ghost Play Baseball. 1450 01:46:38,450 --> 01:46:41,509 Y luego encuentra a James Earl Jones, quien escribió Boat Rocker, 1451 01:46:41,510 --> 01:46:44,669 que pensé que era un libro real cuando tenía veintitantos años. 1452 01:46:44,670 --> 01:46:46,629 Y él dice: la gente vendrá, ¿verdad? 1453 01:46:46,630 --> 01:46:48,669 Es el único que tiene un plan financiero. 1454 01:46:48,670 --> 01:46:50,610 Pero lo extraño es que Timothy Busfield empuja 1455 01:46:50,611 --> 01:46:52,549 a la pequeña Gabby Hoffman fuera de las gradas. 1456 01:46:52,550 --> 01:46:54,710 y ella cae y queda inconsciente. 1457 01:46:54,711 --> 01:46:57,049 Entonces Bert Lancaster es Moonlight Graham. 1458 01:46:57,050 --> 01:46:59,369 Y él se acerca y le da palmaditas en la espalda un par de veces. 1459 01:46:59,370 --> 01:47:01,769 Y él es como perros calientes atrapados en la garganta. 1460 01:47:01,770 --> 01:47:03,790 Y luego no puede volver al juego. 1461 01:47:03,791 --> 01:47:06,587 Porque supongo que hay una regla en Ghost Baseball que 1462 01:47:06,588 --> 01:47:09,179 dice que si abandonas el campo en cualquier momento 1463 01:47:09,180 --> 01:47:12,009 convertirse en un fantasma anciano y hacer la maniobra de Heimlich, 1464 01:47:12,010 --> 01:47:13,630 No puedes volver al campo. 1465 01:47:13,929 --> 01:47:16,009 Me encanta el campo de los sueños. 1466 01:47:16,010 --> 01:47:18,220 Esa debería ganar la mejor película. 1467 01:47:18,280 --> 01:47:20,960 Aunque probablemente elijan uno de este año. 1468 01:47:22,430 --> 01:47:26,390 Aquí están los nominados por logros y sonido. 1469 01:48:22,520 --> 01:48:26,579 Y el Oscar va a la zona de interés. 1470 01:48:26,580 --> 01:48:29,060 Taren Willers, Johnny Burns. 1471 01:48:40,190 --> 01:48:44,850 Esta es la primera nominación al Oscar para Taren Willers y Johnny Burns. 1472 01:49:24,580 --> 01:49:27,160 Vaya, es increíble estar parado aquí. 1473 01:49:27,249 --> 01:49:30,222 Y qué extraordinario agradecimiento a la Academia 1474 01:49:30,223 --> 01:49:32,779 por reconocer el arte del sonido y el cine. 1475 01:49:32,780 --> 01:49:35,149 Un año extraordinario para el sonido y el cine. 1476 01:49:35,150 --> 01:49:37,179 O ustedes, muchachos, allá en el sonido. 1477 01:49:37,180 --> 01:49:39,229 Y mi madre no habría entendido esto. 1478 01:49:39,230 --> 01:49:41,339 Ella siempre decía, ¿qué quieres decir con que haces el sonido y el cine? 1479 01:49:41,340 --> 01:49:42,340 Me suenan bien. 1480 01:49:43,919 --> 01:49:46,019 ¿A quién debemos agradecer, Taren? 1481 01:49:46,020 --> 01:49:46,879 Necesitamos agradecer a todos. 1482 01:49:46,880 --> 01:49:49,799 Necesitamos agradecer a la Academia por escuchar nuestra película. 1483 01:49:49,800 --> 01:49:50,910 Gracias Academia. 1484 01:49:51,009 --> 01:49:52,759 Necesitamos agradecer a A24. 1485 01:49:52,760 --> 01:49:53,679 Y tenemos que agradecerle a Jonathan. 1486 01:49:53,680 --> 01:49:54,499 Me enseñaste todo. 1487 01:49:54,500 --> 01:49:55,739 Muchas gracias jonathan. 1488 01:49:55,740 --> 01:49:57,750 Y a Oscar Sophie y Kathy de allí. 1489 01:49:58,000 --> 01:50:00,700 Y a todos en Wave Studios y a todos en A24. 1490 01:50:01,730 --> 01:50:04,540 Jimmy Ogden, Mateusz Stashek, Philippe Salima. 1491 01:50:04,560 --> 01:50:05,560 Y Greta y Anya. 1492 01:50:06,560 --> 01:50:07,560 Gracias. 1493 01:50:07,760 --> 01:50:09,800 ¡Y feliz día de la madre! 1494 01:50:10,300 --> 01:50:11,780 ¡Feliz día de la madre! 1495 01:50:36,620 --> 01:50:40,740 No parece importar lo que hago. 1496 01:50:42,520 --> 01:50:44,380 Siempre el número dos. 1497 01:50:45,640 --> 01:50:49,400 Nadie sabe cuánto lo intento. 1498 01:50:50,260 --> 01:50:54,140 Oh, tengo sentimientos. 1499 01:50:55,420 --> 01:50:56,700 No puedo explicarlo. 1500 01:50:57,400 --> 01:50:59,400 Volviendome loco. 1501 01:51:00,580 --> 01:51:03,920 Oh, mi vida ha sido muy educada. 1502 01:51:05,120 --> 01:51:07,680 Dormiré solo esta noche. 1503 01:51:08,620 --> 01:51:09,700 Sólo bromeaba. 1504 01:51:10,500 --> 01:51:12,999 En cualquier otro lugar podría saberlo. 1505 01:51:13,000 --> 01:51:17,340 Él está en mi destino de vivir y morir. 1506 01:51:17,820 --> 01:51:19,680 Una vida de oportunidades. 1507 01:51:21,780 --> 01:51:23,460 Sólo bromeaba. 1508 01:51:24,100 --> 01:51:26,700 Donde veo el amor ella ve miedo. 1509 01:51:27,280 --> 01:51:32,680 ¿Qué hará falta para que ella vea al hombre detrás de la ciudad? 1510 01:51:33,180 --> 01:51:34,980 Y lucha por mí. 1511 01:51:46,220 --> 01:51:52,839 Quiero saber que no falta mucho para que sea real. 1512 01:51:52,840 --> 01:51:56,600 Veo un llanto si no estoy feliz. 1513 01:51:56,880 --> 01:51:59,220 Cuando estoy en mi sueño, sí. 1514 01:52:00,020 --> 01:52:02,960 Es mi momento, por fin aquí. 1515 01:52:03,680 --> 01:52:06,100 Si sueño, sí. 1516 01:52:07,660 --> 01:52:10,540 No tengo ningún soñador. 1517 01:52:23,510 --> 01:52:26,880 Sé un alma, sé una modernidad. 1518 01:52:38,340 --> 01:52:40,020 Sólo bromeaba. 1519 01:52:40,840 --> 01:52:43,360 En cualquier otro lugar podría saberlo. 1520 01:52:43,660 --> 01:52:47,440 Él está en mi destino de vivir y morir. 1521 01:52:47,860 --> 01:52:49,760 Una vida de oportunidades. 1522 01:52:51,860 --> 01:52:53,540 Sólo bromeaba. 1523 01:52:54,200 --> 01:52:56,799 Donde veo el amor ella ve miedo. 1524 01:52:56,800 --> 01:53:02,900 ¿Qué hará falta para que ella vea al hombre detrás de la ciudad? 1525 01:53:03,280 --> 01:53:05,360 Y lucha por mí. 1526 01:53:06,180 --> 01:53:07,320 Sólo bromeaba. 1527 01:53:08,000 --> 01:53:12,160 En cualquier otro lugar podría saberlo. 1528 01:53:13,080 --> 01:53:15,760 Oye, mírame. 1529 01:53:16,080 --> 01:53:17,650 Sí, sólo estoy bromeando. 1530 01:53:19,600 --> 01:53:21,119 Sólo bromeaba. 1531 01:53:21,120 --> 01:53:22,360 Y lucha por mí. 1532 01:53:29,180 --> 01:53:31,340 Sólo bromeaba. 1533 01:53:33,460 --> 01:53:37,480 Donde veo el amor ella ve miedo. 1534 01:53:38,160 --> 01:53:39,660 Sólo bromeaba. 1535 01:54:05,081 --> 01:54:06,080 Sólo bromeaba. 1536 01:54:06,081 --> 01:54:09,060 Justo delante, Cynthia Arrival y Ariana Grande. 1537 01:54:09,061 --> 01:54:12,639 Y más tarde, Steven Spielberg presenta el Oscar a la dirección. 1538 01:54:12,640 --> 01:54:16,940 Seguido de los premios al Mejor Actor, Actriz y Mejor Película. 1539 01:54:35,990 --> 01:54:39,161 ¿Estamos diciendo que existe la posibilidad de que 1540 01:54:39,162 --> 01:54:42,270 cuando presionemos ese botón destruyamos el mundo? 1541 01:54:43,410 --> 01:54:46,300 Creo que las reglas no se aplican al Golden Boy. 1542 01:54:46,510 --> 01:54:48,090 Brillante compensa mucho. 1543 01:54:51,170 --> 01:54:53,560 El presidente necesita saber qué sigue. 1544 01:54:53,561 --> 01:54:54,350 ¿Siguiente? 1545 01:54:54,351 --> 01:54:57,009 Tal vez pensó que la fama realmente podría protegerlo. 1546 01:54:57,010 --> 01:54:58,170 Quiero que pelees. 1547 01:54:58,690 --> 01:55:02,020 Bueno, recuerda este día. 1548 01:55:10,490 --> 01:55:13,390 Mira lo que saqué del cuerpo de Ryan Gosling. 1549 01:55:15,525 --> 01:55:17,810 Comenzaremos la oferta en $10,000. 1550 01:55:18,970 --> 01:55:22,210 Oh, la madre de Bradley Cooper. Sí, dices... 1551 01:55:23,855 --> 01:55:26,925 No, esto se irá a casa conmigo. Lo siento, señoras. 1552 01:55:26,926 --> 01:55:30,149 Aquí para presentar los premios Oscar a la mejor música original. 1553 01:55:30,150 --> 01:55:32,121 Y canción, denle la bienvenida a Ariana 1554 01:55:32,122 --> 01:55:34,289 Grande y a los dos veces nominados al Oscar. 1555 01:55:34,290 --> 01:55:35,510 Llegada de Cynthia. 1556 01:56:02,929 --> 01:56:05,429 Estamos aquí para presentar el Oscar a la 1557 01:56:05,430 --> 01:56:07,989 canción original y a la partitura original. 1558 01:56:07,990 --> 01:56:10,067 Una gran canción de película puede crear el 1559 01:56:10,068 --> 01:56:12,049 ambiente, revelar algo sobre un personaje, 1560 01:56:12,050 --> 01:56:14,029 y ayúdanos a contar una historia. 1561 01:56:14,030 --> 01:56:16,276 Y una gran música cinematográfica puede incluso 1562 01:56:16,277 --> 01:56:18,709 dejar una huella en nuestros corazones para siempre. 1563 01:56:18,710 --> 01:56:22,800 Puede provocar asombro y asombro, hacernos sentir tristeza y anhelo, 1564 01:56:22,801 --> 01:56:24,829 e incluso puede transportarnos a nuevos mundos. 1565 01:56:24,830 --> 01:56:26,861 Un lugar más allá del arcoíris donde los sueños 1566 01:56:26,862 --> 01:56:29,019 que te atreves a soñar realmente se hacen realidad. 1567 01:56:29,020 --> 01:56:30,849 Oh, qué perversamente sutil de tu parte. 1568 01:56:30,850 --> 01:56:31,850 Lo intento. 1569 01:56:33,560 --> 01:56:36,700 Y ahora, aquí están los nominados a música original. 1570 01:56:38,970 --> 01:56:41,450 Ficción americana de Laura Cartman. 1571 01:56:46,330 --> 01:56:49,810 Indiana Jones y el dial del destino de John Williams. 1572 01:56:54,530 --> 01:56:57,490 Pilares de la luna de flores de Robbie Robertson. 1573 01:57:02,330 --> 01:57:04,810 Oppenheimer de Ludwig Gornson. 1574 01:57:09,890 --> 01:57:13,410 Pobres cosas de solo inventores. 1575 01:57:21,230 --> 01:57:23,789 Y el Oscar es para... 1576 01:57:23,790 --> 01:57:24,790 Oppenheimer. 1577 01:57:28,850 --> 01:57:31,619 Esta es la segunda victoria al Oscar y la 1578 01:57:31,620 --> 01:57:34,190 tercera nominación para Ludwig Gornson. 1579 01:57:34,390 --> 01:57:38,450 Se llevó a casa su primer Oscar en esta categoría por Black Panther. 1580 01:57:49,020 --> 01:57:54,060 Gracias, Christopher Nolan y Matt Thomas por invitarme a este mundo increíble. 1581 01:57:54,760 --> 01:57:58,780 Christopher Nolan es tu idea de utilizar el violín en la partitura. 1582 01:57:59,430 --> 01:58:02,742 Y me permitió trabajar y colaborar con mi maravillosa 1583 01:58:02,743 --> 01:58:05,440 esposa y aclamada violinista, Suena Gornson. 1584 01:58:08,189 --> 01:58:11,801 Teníamos... estábamos grabando una noche y nos apresurábamos 1585 01:58:11,802 --> 01:58:14,939 a ir a casa y acostar a nuestros hijos Apolo y Romeo. 1586 01:58:14,940 --> 01:58:18,270 Pero el resultado fue asombroso y realmente marcó un 1587 01:58:18,271 --> 01:58:21,600 tono muy agradable para la película de esa actuación. 1588 01:58:22,480 --> 01:58:26,630 Teresa Stanislaw, Jake Brown, Chris Vogel, Anthony Parker, Lisa Park. 1589 01:58:26,631 --> 01:58:28,619 Gracias por hacer que la música suene genial. 1590 01:58:28,620 --> 01:58:30,938 Y a mis padres allá arriba, gracias por darme 1591 01:58:30,939 --> 01:58:33,559 guitarras y cajas de ritmos en lugar de videojuegos. 1592 01:58:33,560 --> 01:58:34,560 Gracias. 1593 01:58:44,289 --> 01:58:47,326 Durante toda la noche habéis visto las actuaciones 1594 01:58:47,327 --> 01:58:49,649 de las canciones nominadas de este año. 1595 01:58:49,650 --> 01:58:51,850 Y ahora llega el momento del premio. 1596 01:58:51,920 --> 01:58:54,510 Y el Oscar es para... 1597 01:58:56,070 --> 01:58:57,870 Billy Eilish y Sidney Eilish. 1598 01:59:00,179 --> 01:59:03,174 Esta es la segunda victoria al Oscar y la segunda 1599 01:59:03,175 --> 01:59:06,049 nominación para Billy Eilish y Phineas O'Connor. 1600 01:59:06,050 --> 01:59:08,543 Los hermanos se llevaron a casa su primer 1601 01:59:08,544 --> 01:59:10,680 Oscar por la canción No Time To Die. 1602 01:59:44,515 --> 01:59:47,090 Tuve una pesadilla sobre esto anoche. 1603 01:59:54,590 --> 01:59:56,390 Muchas gracias a la Academia. 1604 01:59:56,610 --> 02:00:00,550 Siento que no... simplemente no pensé que esto sucedería. 1605 02:00:00,551 --> 02:00:01,730 No me esperaba esto. 1606 02:00:01,731 --> 02:00:05,430 Me siento increíblemente afortunada y honrada. 1607 02:00:05,990 --> 02:00:07,030 Gracias a Greta. 1608 02:00:07,330 --> 02:00:08,370 ¿A dónde fuiste? 1609 02:00:08,670 --> 02:00:09,669 Te amo. 1610 02:00:09,670 --> 02:00:10,770 Gracias por esto. 1611 02:00:11,740 --> 02:00:14,409 Estoy agradecido por esta canción y por esta 1612 02:00:14,410 --> 02:00:16,900 película y la forma en que me hizo sentir. 1613 02:00:18,119 --> 02:00:20,368 Y esto va para todos los que se vieron 1614 02:00:20,369 --> 02:00:23,269 afectados por la película y lo increíble que es. 1615 02:00:23,270 --> 02:00:24,789 Y quiero agradecer a mi equipo y a mis padres. 1616 02:00:24,790 --> 02:00:25,949 Chicos, los quiero tanto. 1617 02:00:25,950 --> 02:00:26,769 Gracias, Paul Walker. 1618 02:00:26,770 --> 02:00:27,929 Gracias, Ian en Crates. 1619 02:00:27,930 --> 02:00:30,649 Gracias, Mark y Andrew por hacer la canción con nosotros. 1620 02:00:30,650 --> 02:00:33,510 Gracias a todos. 1621 02:00:34,140 --> 02:00:36,700 Sí, Margot, por supuesto, Lucky Chap, Tom. 1622 02:00:37,490 --> 02:00:40,800 Gracias a nuestros padres por los siglos de los siglos. 1623 02:00:40,801 --> 02:00:44,389 Gracias a mis mejores amigos, David y Ratt, por escuchar mi música. 1624 02:00:44,390 --> 02:00:46,049 Gracias a Claudia por escuchar mi música. 1625 02:00:46,050 --> 02:00:48,927 Pienso en mis mejores amigas, Zoe, por jugar a las 1626 02:00:48,928 --> 02:00:52,029 Barbies conmigo, crecer y estar a mi lado para siempre. 1627 02:00:52,030 --> 02:00:54,349 Quiero agradecer a mis profesores de baile mientras crecía. 1628 02:00:54,350 --> 02:00:57,149 Quiero agradecer a mis maestras de coro, la señorita Brigham. 1629 02:00:57,150 --> 02:00:58,469 Gracias por creer en mí, señorita T. 1630 02:00:58,470 --> 02:01:01,190 No te agradaba pero eras bueno en tu trabajo. 1631 02:01:01,270 --> 02:01:03,750 Y gracias a la Academia. 1632 02:01:03,751 --> 02:01:04,589 Gracias Joe María. 1633 02:01:04,590 --> 02:01:05,589 Te amo. 1634 02:01:05,590 --> 02:01:06,590 Te amo. 1635 02:01:15,190 --> 02:01:21,170 El pasado mes de enero, Mel Brooks, Carol Littleton y Angela Bassett. 1636 02:01:21,390 --> 02:01:23,660 Cada uno recibió un Oscar honorífico. 1637 02:01:23,839 --> 02:01:27,183 Y Michelle Sacher recibió los Premios Humanitarios Dean 1638 02:01:27,184 --> 02:01:30,229 Herschult en nuestros Premios Gobernadores anuales. 1639 02:01:30,230 --> 02:01:33,590 Para ver sus inspiradores discursos durante la 1640 02:01:33,591 --> 02:01:36,950 ceremonia, escanee el código QR en su pantalla. 1641 02:01:37,810 --> 02:01:40,290 ¡Ay, Billy! ¡Dios mío, felicidades! 1642 02:01:41,190 --> 02:01:42,190 ¡Felicidades! 1643 02:01:44,510 --> 02:01:48,132 A continuación, los Oscar, los premios más importantes 1644 02:01:48,133 --> 02:01:51,030 de la noche, actor, actriz y mejor película. 1645 02:01:58,520 --> 02:02:00,360 Tengo algo obvio aquí. 1646 02:02:00,740 --> 02:02:01,780 No te preocupes. 1647 02:02:02,140 --> 02:02:03,770 No tienes que preocuparte. 1648 02:02:03,980 --> 02:02:06,328 Si esto sucedió, significa que no 1649 02:02:06,329 --> 02:02:09,600 necesariamente somos fuertes en este momento, 1650 02:02:09,840 --> 02:02:11,480 porque decidieron matarme. 1651 02:02:11,590 --> 02:02:17,420 Todo lo que se necesita para el deber del mal es sin gente buena. 1652 02:02:25,190 --> 02:02:29,690 No te compadezcas de los muertos, compadécete de los 1653 02:02:29,691 --> 02:02:34,190 vivos y, sobre todo, de todos los que viven sin amor. 1654 02:02:40,240 --> 02:02:43,149 Un verdadero perdedor es alguien que tiene tanto 1655 02:02:43,150 --> 02:02:45,820 miedo de no ganar que ni siquiera lo intenta. 1656 02:02:52,990 --> 02:02:58,070 Sólo hay un tú perfecto, y ese es la vista del cielo sobre nuestras cabezas. 1657 02:03:04,480 --> 02:03:07,633 Todo lo que pedimos fue una oportunidad de demostrar 1658 02:03:07,634 --> 02:03:10,250 que somos una oportunidad justa e imparcial. 1659 02:03:12,690 --> 02:03:16,770 Lo que importa es lo que le haces a la gente que dices amar. 1660 02:03:22,550 --> 02:03:26,490 No tengo que ver a un papá, lo viví. 1661 02:03:31,680 --> 02:03:34,590 Amar significa nunca tener que decir tu canción. 1662 02:04:08,970 --> 02:04:13,429 Amar significa nunca tener que decir tu canción. 1663 02:04:13,430 --> 02:04:14,049 Amar significa nunca tener que decir tu canción. 1664 02:04:14,050 --> 02:04:14,650 Amar significa nunca tener que decir tu canción. 1665 02:04:14,651 --> 02:04:17,209 Amar significa nunca tener que decir tu canción. 1666 02:04:17,210 --> 02:04:29,489 Estás diciendo que nunca te he visto contigo, 1667 02:04:29,490 --> 02:04:36,669 pero ahora viviré contigo en todas partes. 1668 02:04:36,670 --> 02:04:52,990 Diré que nunca te he visto contigo, 1669 02:04:53,690 --> 02:04:57,010 pero ahora viviré contigo en todas partes. 1670 02:04:58,009 --> 02:05:00,149 Diré que nunca te he visto contigo, 1671 02:05:00,150 --> 02:05:06,650 Diré que nunca te he visto contigo, 1672 02:05:11,490 --> 02:05:20,449 pero ahora viviré contigo en todas partes. 1673 02:05:20,450 --> 02:05:22,749 Diré que nunca te he visto contigo, 1674 02:05:22,750 --> 02:05:27,030 pero ahora viviré contigo en todas partes. 1675 02:05:38,870 --> 02:05:43,310 Pero como gira el mundo, nadie tiene la oportunidad de ser alguien. 1676 02:06:22,279 --> 02:06:26,469 Estamos de vuelta en los Oscar, pero algunos de nosotros hemos vuelto, 1677 02:06:26,470 --> 02:06:29,529 algunos de los otros se levantan y golpean la barra del vestíbulo, 1678 02:06:29,530 --> 02:06:34,070 pero sólo nos quedan cuatro premios, lo cual no debería llevar mucho tiempo. 1679 02:06:34,440 --> 02:06:35,820 y sin embargo lo será. 1680 02:06:36,289 --> 02:06:40,069 Pero primero, es hora de saber quién será nombrado Mejor Actor. 1681 02:06:40,070 --> 02:06:42,409 y vaya alineación que hemos reunido para presentar. 1682 02:06:42,410 --> 02:06:44,963 Aquí con el Oscar al Mejor Actor, demos la 1683 02:06:44,964 --> 02:06:48,050 bienvenida a los cinco miembros originales de NSYNC. 1684 02:07:12,010 --> 02:07:27,610 Estamos aquí para hablar de la gran ciudad de este año. 1685 02:07:31,770 --> 02:07:37,467 Cuando ves a Jeffrey Wright en una película, inmediatamente 1686 02:07:37,468 --> 02:07:42,120 sabes que va a ser buena, porque él es muy bueno. 1687 02:07:43,570 --> 02:07:49,056 Jeffrey, en la ficción estadounidense, eres divertido, furioso, imperfecto y 1688 02:07:49,057 --> 02:07:54,400 empático, y por la forma en que elevas el oficio, estamos en deuda contigo. 1689 02:08:01,050 --> 02:08:04,968 Los grandes van más allá en su compromiso con un papel, del mismo 1690 02:08:04,969 --> 02:08:08,590 modo que el personaje principal de Daniel DeLewis es Lincoln. 1691 02:08:09,450 --> 02:08:12,567 El año pasado Paul Gianmatti estaba tan comprometido 1692 02:08:12,568 --> 02:08:15,389 que para que el personaje tuviera ojo vago, usó 1693 02:08:15,390 --> 02:08:18,300 lentes de contacto suaves durante todo el rodaje, 1694 02:08:18,301 --> 02:08:21,210 lo que lo dejó ciego de ese ojo mientras filmaba. 1695 02:08:22,165 --> 02:08:26,207 ¿Habría hecho eso? Claro que sí, pero la cuestión 1696 02:08:26,208 --> 02:08:30,410 es que lo hiciste, Paul, y volviste a ser brillante. 1697 02:08:39,380 --> 02:08:46,380 Un hombre del Renacimiento moderno. Nada lo describe mejor, señor Bradley Cooper. 1698 02:08:49,380 --> 02:08:54,600 ¿Quién escribió, dirigió, produjo y actuó en su última película, Maestro? 1699 02:08:55,620 --> 02:08:58,629 Desde el guión hasta la pantalla, Bradley emprende 1700 02:08:58,630 --> 02:09:01,637 un viaje transformador para convertirse en Leonard 1701 02:09:01,638 --> 02:09:04,734 Bernstein, dando vida a todo el carácter, el carisma 1702 02:09:04,735 --> 02:09:07,830 y la brillantez compleja de un ícono estadounidense. 1703 02:09:18,150 --> 02:09:25,581 Killian Murphy. Aceptó el papel principal de Oppenheimer incluso 1704 02:09:25,582 --> 02:09:32,440 antes de leer el guión, lo que debió requerir mucho coraje, 1705 02:09:32,441 --> 02:09:40,496 desconfianza o simple punto crítico; de cualquier manera, la actuación 1706 02:09:40,497 --> 02:09:47,530 es magistral y tiñe su interpretación con capas de humanidad. 1707 02:09:48,630 --> 02:09:54,670 mientras que su personaje creó algo inhumano. Es fascinante verlo. 1708 02:09:55,850 --> 02:09:57,080 Mis felicitaciones. 1709 02:10:04,930 --> 02:10:10,716 Común. Cuando trabajé contigo por primera vez, vi que eras una 1710 02:10:10,717 --> 02:10:16,410 persona audaz, brillante y que estaba destinada a la grandeza. 1711 02:10:17,069 --> 02:10:19,847 Ha sido emocionante verte iluminar la pantalla 1712 02:10:19,848 --> 02:10:22,389 a lo largo de los años. Más recientemente, 1713 02:10:22,390 --> 02:10:25,138 con su interpretación verdaderamente inspirada 1714 02:10:25,139 --> 02:10:27,769 del líder de derechos civiles, Bired Rustin. 1715 02:10:27,770 --> 02:10:31,167 Común. Tu genio es un actor, ilumina el genio de Angelic 1716 02:10:31,168 --> 02:10:35,040 Trouble-Micker, que está muy enterrado en los libros de historia. 1717 02:10:36,090 --> 02:10:38,900 Afortunadamente, Justin está recibiendo lo que 1718 02:10:38,901 --> 02:10:41,530 le corresponde. Como eres tú. Domingo común. 1719 02:10:53,820 --> 02:10:57,860 Y el Oscar también se va. Killian Murphy. 1720 02:11:08,810 --> 02:11:13,000 Esta es la primera victoria y nominación al Oscar para Killian Murphy. 1721 02:11:48,330 --> 02:11:52,070 Estoy un poco abrumado. Gracias a la Academia. 1722 02:11:54,400 --> 02:11:58,595 Chris Nolan y Emma Thomas. Ha sido el viaje más salvaje, estimulante y 1723 02:11:58,596 --> 02:12:02,730 creativamente satisfactorio que me han llevado en los últimos 20 años. 1724 02:12:02,731 --> 02:12:06,956 Te debo más de lo que puedo decir. Muchas gracias. Cada miembro del equipo, 1725 02:12:06,957 --> 02:12:10,959 cada miembro del elenco de Oppenheimer, ustedes me ayudaron a superarlo. 1726 02:12:10,960 --> 02:12:15,465 Todos mis compañeros nominados, sigo asombrado de ustedes. Quiero agradecer 1727 02:12:15,466 --> 02:12:17,221 a mi increíble equipo. Un gran 1728 02:12:17,222 --> 02:12:19,970 agradecimiento a Craig Banky, Brendan Murphy. 1729 02:12:20,049 --> 02:12:24,528 Brendan Murphy. María Murphy. Yvonne McGinnis, mi compañera en la vida y el 1730 02:12:24,529 --> 02:12:28,949 arte. Mis dos hijos, Maliki y Aaron, que están sentados allí. Te amo mucho. 1731 02:12:28,950 --> 02:12:32,900 Soy un irlandés muy orgulloso que está aquí esta noche, así que... 1732 02:12:38,430 --> 02:12:43,001 Sabes, hicimos una película sobre el hombre que creó la bomba atómica 1733 02:12:43,002 --> 02:12:47,310 y, para bien o para mal, todos vivimos en el mundo de Oppenheimer. 1734 02:12:47,311 --> 02:12:49,123 Así que realmente me gustaría dedicar 1735 02:12:49,124 --> 02:12:51,229 esto a los pacificadores de todo el mundo. 1736 02:12:51,230 --> 02:12:52,230 No habrá más. 1737 02:13:05,570 --> 02:13:09,732 Aniversario por su premio a la Mejor Película. Demos la bienvenida al 1738 02:13:09,733 --> 02:13:12,257 director ganador del Premio de la Academia 1739 02:13:12,258 --> 02:13:14,370 de Shiblu's List, Steven Steelberg. 1740 02:13:22,940 --> 02:13:26,557 En el mejor de los casos, las películas pueden hacer más que 1741 02:13:26,558 --> 02:13:30,174 entretenernos. Pueden abrir nuestros corazones unos a otros. 1742 02:13:30,175 --> 02:13:33,526 Pueden mostrarnos a nosotros mismos y pueden arrojar luz 1743 02:13:33,527 --> 02:13:37,170 sobre dónde hemos estado y hacernos pensar hacia dónde vamos. 1744 02:13:38,360 --> 02:13:41,129 Somos muy afortunados de que este haya sido un 1745 02:13:41,130 --> 02:13:44,133 año fantástico y ecléctico para las películas y un 1746 02:13:44,134 --> 02:13:47,223 homenaje a todos los lugares. Estos cinco directores 1747 02:13:47,224 --> 02:13:49,730 nominados han conquistado el mundo entero. 1748 02:13:51,840 --> 02:13:54,770 Christine Trier, Anatomía de una caída. 1749 02:13:55,830 --> 02:13:59,260 Martin Scorsese, Los asesinos de un hombre de las flores. 1750 02:13:59,890 --> 02:14:02,110 Christopher Nolan, Oppenheimer. 1751 02:14:03,910 --> 02:14:09,710 Tu va, más de cuatro cosas largas. Jonathan Glazer, la zona de interés. 1752 02:14:14,650 --> 02:14:18,790 Y el Oscar es para Christopher Nolan Oppenheimer. 1753 02:14:21,199 --> 02:14:23,704 Esta es la primera victoria al Oscar y la 1754 02:14:23,705 --> 02:14:26,149 octava nominación para Christopher Nolan. 1755 02:14:26,150 --> 02:14:30,110 Recibió su primera nominación por su guión de impulso. 1756 02:14:56,870 --> 02:15:00,046 Hay tanta gente que me ha arrastrado hasta 1757 02:15:00,047 --> 02:15:03,000 aquí. Estudios Universal, Donna Langley. 1758 02:15:03,140 --> 02:15:05,400 Gracias por ver el potencial en esto. 1759 02:15:12,630 --> 02:15:17,079 Tengo tanta gente a quien agradecer. El elenco más 1760 02:15:17,080 --> 02:15:21,180 increíble, Matt Damon, Robert, Emily, Florence. 1761 02:15:21,980 --> 02:15:24,485 Muchos otros, todos en la cima del juego, 1762 02:15:24,486 --> 02:15:26,990 liderados por el increíble Killian Murphy. 1763 02:15:27,480 --> 02:15:32,201 Un equipo, algunos de los cuales han sido recompensados esta noche, no puedo 1764 02:15:32,202 --> 02:15:36,860 decir lo suficiente sobre el increíble equipo que reunimos en esta película. 1765 02:15:37,460 --> 02:15:40,700 Gracias a Chuck Roven por poner el libro en mis manos. 1766 02:15:41,140 --> 02:15:45,601 Y gracias a quienes estuvieron ahí para mí y creyeron en mí, 1767 02:15:45,602 --> 02:15:50,500 durante toda mi carrera, Dan Michael, mi hermano Jonah, mi familia. 1768 02:15:52,150 --> 02:15:57,657 Y la increíble Emma Thomas productora de todas 1769 02:15:57,658 --> 02:16:02,930 nuestras películas y de todos nuestros hijos. 1770 02:16:03,350 --> 02:16:07,860 Te amo. Y a la Academia, sólo para decir que 1771 02:16:07,861 --> 02:16:12,170 las películas tienen poco más de cien años. 1772 02:16:12,189 --> 02:16:15,969 Quiero decir, imagina estar allí cien años de pintura o teatro. 1773 02:16:15,970 --> 02:16:19,229 No sabemos hacia dónde se dirige este increíble viaje desde aquí. 1774 02:16:19,230 --> 02:16:21,525 Pero saber que piensas que soy una parte 1775 02:16:21,526 --> 02:16:24,099 significativa de ello significa mucho para mí. 1776 02:16:24,100 --> 02:16:25,100 Muchas gracias. 1777 02:16:42,090 --> 02:16:47,010 A continuación, los Oscar a Mejor Actriz y Mejor Película. Aquí en ABC. 1778 02:16:57,770 --> 02:16:59,589 Y el Oscar es para... 1779 02:16:59,590 --> 02:17:01,710 Charlie Field, Jackie Felorans. 1780 02:17:01,930 --> 02:17:02,930 Michelle Yeo. 1781 02:17:03,010 --> 02:17:05,060 Charlie Estrella. Jessica Tierra. 1782 02:17:38,590 --> 02:17:43,310 Es un honor para nosotros presentar el premio a la actriz en papel protagónico. 1783 02:17:44,310 --> 02:17:50,790 La increíble Sandra Hula está nominada por su papel en la Academia de Hall. 1784 02:17:52,030 --> 02:17:55,450 Como mujer acusada de matar a su marido, 1785 02:17:56,390 --> 02:17:58,890 en el corazón de esta poderosa actuación, 1786 02:17:58,930 --> 02:18:03,030 Así es como Sandra mantiene cierta ambigüedad en todo momento, 1787 02:18:03,850 --> 02:18:07,160 como si su personaje fuera capaz de cometer ese crimen. 1788 02:18:08,260 --> 02:18:10,370 Y aquí estamos, Oscar Knight. 1789 02:18:11,190 --> 02:18:14,490 Y todavía no sé si ella lo hizo. 1790 02:18:24,680 --> 02:18:27,700 Curioso como un cachorro y hambriento como un oso, 1791 02:18:27,920 --> 02:18:30,951 La brillante bella de Emma Stone es desquiciada, 1792 02:18:30,952 --> 02:18:33,240 desinhibida y completamente original. 1793 02:18:34,290 --> 02:18:38,520 Con la valentía de un niño pequeño, ella entra torpemente al mundo, 1794 02:18:39,100 --> 02:18:43,740 el despertar a su cuerpo y las sensaciones de estar viva sin límites. 1795 02:18:44,430 --> 02:18:47,335 Es un personaje inolvidable y entrañable, 1796 02:18:47,336 --> 02:18:50,240 creado por un actor que siempre sorprende, 1797 02:18:50,740 --> 02:18:53,033 que se niega a ser categorizada y, al 1798 02:18:53,034 --> 02:18:55,760 igual que bella, es completamente original. 1799 02:18:56,420 --> 02:18:57,420 Bravo. 1800 02:19:05,960 --> 02:19:10,360 Lily, eres el alma de los asesinos de la flor de la luna. 1801 02:19:14,870 --> 02:19:18,410 Cada segundo de tu actuación, como Molly Burkart, 1802 02:19:18,570 --> 02:19:21,015 está imbuido de la difícil situación, la 1803 02:19:21,016 --> 02:19:23,580 resistencia y el espíritu del pueblo Osage. 1804 02:19:23,581 --> 02:19:25,543 Su compensación de promoción es una 1805 02:19:25,544 --> 02:19:28,009 poderosa muestra de dedicación y liderazgo, 1806 02:19:28,010 --> 02:19:30,980 iluminando y ayudándonos a reconciliar una de las 1807 02:19:30,981 --> 02:19:33,950 partes más oscuras de la historia de nuestro país. 1808 02:19:34,610 --> 02:19:35,610 Felicidades. 1809 02:19:49,770 --> 02:19:52,790 Annette, nunca me ha picado una medusa. 1810 02:19:55,230 --> 02:19:59,710 pero verte soportarlo varias veces me hizo sentir como si lo hubiera hecho. 1811 02:19:59,880 --> 02:20:05,250 Verte interpretar a Diane, Diane Niet, es una experiencia sensorial intensa. 1812 02:20:05,550 --> 02:20:08,943 Puedes saborear el agua salada, sentir el sol arder 1813 02:20:08,944 --> 02:20:12,010 y relacionarte con la determinación implacable. 1814 02:20:13,600 --> 02:20:16,768 Tu trabajo como una hermosa ilustración de 1815 02:20:16,769 --> 02:20:20,230 cómo navegar las olas y el océano y en la vida. 1816 02:20:32,420 --> 02:20:35,506 En mi derrame cerebral, Carrie Mulligan irradia 1817 02:20:35,507 --> 02:20:38,400 como Felicia, la esposa de Leonard Bernstein. 1818 02:20:44,330 --> 02:20:49,450 Un brillo de luz penetrante sobre su complicado pero duradero amor. 1819 02:20:50,380 --> 02:20:53,630 Pero este nivel de excelencia es la norma para Carrie. 1820 02:20:54,570 --> 02:20:59,770 Porque en cada papel que asume, le infunde una humanidad única. 1821 02:21:01,130 --> 02:21:06,990 Sin esta espectacular actuación, Maestro no habría sido la película. 1822 02:21:07,690 --> 02:21:12,950 Carrie, se convirtió en Carrie, mereces mucho este honor. 1823 02:21:24,960 --> 02:21:28,290 Y el Oscar es para... y Maestro. 1824 02:21:33,330 --> 02:21:41,580 Esta es para ella, su actuación protagónica en La La. 1825 02:21:42,180 --> 02:21:46,600 Es la segunda mujer nominada a actuación y mejor película por segunda vez. 1826 02:22:14,885 --> 02:22:16,845 Oh chico, mi vestido se ha roto. 1827 02:22:18,680 --> 02:22:20,940 Creo que sucedió cuando solo soy Ken. 1828 02:22:22,430 --> 02:22:23,830 Estoy bastante seguro. 1829 02:22:24,980 --> 02:22:28,596 Dios mío, esto es realmente abrumador. Lo siento, 1830 02:22:28,597 --> 02:22:31,850 mi voz también se ha ido un poco, lo que sea. 1831 02:22:34,020 --> 02:22:36,866 Las mujeres en el escenario, todas ustedes son 1832 02:22:36,867 --> 02:22:39,530 increíbles en las mujeres de esta categoría. 1833 02:22:43,990 --> 02:22:48,650 Sandra, Annette, Carrie, Lily, comparto esto con ustedes. 1834 02:22:49,730 --> 02:22:51,180 Estoy en todos ustedes. 1835 02:22:51,410 --> 02:22:54,510 Y ha sido un gran honor hacer todo esto juntos. 1836 02:22:54,560 --> 02:22:57,360 Espero que podamos seguir haciendo más juntos. 1837 02:22:57,361 --> 02:22:59,069 No sé lo que estoy diciendo. 1838 02:22:59,070 --> 02:23:01,110 Dios mío, estoy totalmente bien. 1839 02:23:02,610 --> 02:23:06,790 La otra noche entré en pánico, como puedes ver, sucede a menudo. 1840 02:23:08,860 --> 02:23:12,050 Que tal vez algo así podría pasar, y Yorgos me dijo, 1841 02:23:12,770 --> 02:23:14,110 por favor sal de ahí. 1842 02:23:15,230 --> 02:23:17,650 Y tenía razón, porque no se trata de mí. 1843 02:23:18,790 --> 02:23:21,449 Se trata de un equipo que se unió para hacer 1844 02:23:21,450 --> 02:23:23,930 algo más grande que la suma de sus partes. 1845 02:23:25,940 --> 02:23:28,540 Y esa es la mejor parte de hacer películas. 1846 02:23:29,050 --> 02:23:32,290 Somos todos nosotros juntos y me siento profundamente 1847 02:23:32,291 --> 02:23:35,530 honrado de compartir esto con cada miembro del elenco. 1848 02:23:36,339 --> 02:23:39,013 con cada miembro de la tripulación, con cada 1849 02:23:39,014 --> 02:23:41,389 persona que derramó su amor y su cuidado 1850 02:23:41,390 --> 02:23:44,470 y su brillantez en la realización de esta película. 1851 02:23:44,520 --> 02:23:48,050 Y Yorgos, gracias por el regalo de su vida en Bella Baxter. 1852 02:23:48,299 --> 02:23:50,349 Te estaré eternamente agradecido. 1853 02:23:50,350 --> 02:23:53,689 Gracias por invitarnos a todos a ser miembros de este equipo. 1854 02:23:53,690 --> 02:23:54,690 Gracias. 1855 02:24:00,399 --> 02:24:03,190 Sé que tengo que terminar, pero realmente sólo 1856 02:24:03,191 --> 02:24:06,219 quiero agradecer a mi familia, mi mamá, mi hermano, 1857 02:24:06,220 --> 02:24:08,759 Spencer, mi papá, mi esposo, Dave. 1858 02:24:08,760 --> 02:24:11,810 Te quiero mucho y lo más importante a mi 1859 02:24:11,811 --> 02:24:14,859 hija que en tres días cumplirá tres años. 1860 02:24:14,860 --> 02:24:17,810 y se ha convertido en el técnico de nuestra vida. 1861 02:24:17,865 --> 02:24:20,225 Te amo más que todo el cielo, niña mía. 1862 02:24:20,530 --> 02:24:22,060 Así que muchas gracias. 1863 02:24:22,061 --> 02:24:24,159 No mires la parte de atrás de mi vestido. 1864 02:24:24,160 --> 02:24:25,160 Gracias. 1865 02:24:41,795 --> 02:24:44,414 Chicos, asegúrense de romper ese sobre para 1866 02:24:44,415 --> 02:24:46,795 que no haya confusión con la mejor foto. 1867 02:24:51,965 --> 02:24:52,965 Hola a todos. 1868 02:24:53,360 --> 02:24:56,702 Simplemente, ya sabes, hacer este programa no 1869 02:24:56,703 --> 02:25:00,189 se trata de mí, y aprecio que me hayas invitado. 1870 02:25:00,190 --> 02:25:02,607 Realmente se trata de ti, Emma y todos 1871 02:25:02,608 --> 02:25:05,470 estos grandes actores, actrices y cineastas. 1872 02:25:05,510 --> 02:25:10,530 pero tuve un minuto extra y estoy muy orgulloso de algo. 1873 02:25:11,019 --> 02:25:13,709 Me preguntaba si podría compartirlo contigo. 1874 02:25:13,710 --> 02:25:16,430 Acabo de recibir una reseña y... 1875 02:25:18,880 --> 02:25:23,010 ¿Ha habido alguna vez peor presentador que Jimmy Kimmel en los Oscar? 1876 02:25:23,011 --> 02:25:25,092 Su apertura fue la de una persona por debajo del 1877 02:25:25,093 --> 02:25:27,089 promedio que se esfuerza demasiado por ser algo 1878 02:25:27,090 --> 02:25:28,980 que él no es y nunca podrá ser. 1879 02:25:29,770 --> 02:25:32,449 Deshazte de Kimmel y tal vez reemplázalo con 1880 02:25:32,450 --> 02:25:34,950 otro talento de ABC fracasado pero barato. 1881 02:25:35,190 --> 02:25:36,650 George Sloppy Nopoulos. 1882 02:25:36,651 --> 02:25:39,139 Haría que todos en el escenario parecieran 1883 02:25:39,140 --> 02:25:41,569 más grandes, más fuertes y más glamorosos. 1884 02:25:41,570 --> 02:25:45,170 Bla, bla, bla. Hacer que Estados Unidos vuelva a ser grande. 1885 02:25:52,185 --> 02:25:54,885 A ver si puedes adivinar qué expresidente 1886 02:25:54,886 --> 02:25:57,070 acaba de publicar eso en Truthson. 1887 02:25:58,530 --> 02:25:59,530 ¿Alguien? ¿No? 1888 02:26:00,920 --> 02:26:02,970 Bueno, gracias, presidente Trump. 1889 02:26:03,850 --> 02:26:06,346 Gracias por ver. Me sorprende que todavía 1890 02:26:06,347 --> 02:26:08,960 estés... ¿no ya pasó tu tiempo en la cárcel? 1891 02:26:22,360 --> 02:26:25,220 Seguramente se centra en las cosas importantes. 1892 02:26:25,221 --> 02:26:27,573 Antes de entregar el premio final, ¿alguien 1893 02:26:27,574 --> 02:26:29,819 no tuvo la oportunidad de dar un discurso? 1894 02:26:29,820 --> 02:26:32,429 Tenemos algo de tiempo si tienes algo que quieras decir. 1895 02:26:32,430 --> 02:26:34,136 Simplemente hagan fila aquí y nos aseguraremos 1896 02:26:34,137 --> 02:26:35,769 de que todos tengan la oportunidad de hablar. 1897 02:26:35,770 --> 02:26:38,092 Para presentar nuestro premio final de 1898 02:26:38,093 --> 02:26:40,659 la velada y conmemorar el 50 aniversario. 1899 02:26:40,660 --> 02:26:43,914 del Padrino II, un hombre que creó algunos de los 1900 02:26:43,915 --> 02:26:47,299 personajes más emblemáticos de la historia del cine. 1901 02:26:47,300 --> 02:26:50,530 Es ganador del Oscar y nominado nueve veces y estamos 1902 02:26:50,531 --> 02:26:53,760 muy contentos de que haya podido encontrar una modelo. 1903 02:26:53,761 --> 02:26:55,339 para que pudiera estar aquí esta noche. 1904 02:26:55,340 --> 02:26:59,340 Con el premio a la Mejor Película, demos la bienvenida a Al Pacino. 1905 02:27:16,360 --> 02:27:28,569 Bueno, ¿podría hacer algo de Shakespeare ahora? 1906 02:27:28,570 --> 02:27:30,770 No, creo que está en orden, ¿verdad? 1907 02:27:34,940 --> 02:27:38,050 Ser... No, no lo voy a hacer. Ah, no, no, lo siento. 1908 02:27:38,965 --> 02:27:43,328 Bueno, este es el momento del último premio 1909 02:27:43,329 --> 02:27:47,890 de la noche y es un honor para mí presentarlo. 1910 02:27:50,210 --> 02:27:54,811 Diez maravillosas películas fueron nominadas 1911 02:27:54,812 --> 02:27:58,390 pero sólo una se llevará el premio. 1912 02:27:58,640 --> 02:28:00,490 El premio a la Mejor Película. 1913 02:28:02,630 --> 02:28:07,750 Y tengo que ir al sobre para eso y lo haré. 1914 02:28:10,120 --> 02:28:11,120 Aquí viene. 1915 02:28:14,690 --> 02:28:16,830 Y María es la Oppenheimer. 1916 02:28:19,120 --> 02:28:23,129 Sí, sí, tengo un Thomas Charles Rogen. 1917 02:28:23,130 --> 02:28:24,950 ¿Qué pasó? 1918 02:28:30,480 --> 02:28:34,877 Oppenheimer tiene 13 nominaciones y ha ganado siete premios Oscar 1919 02:28:34,878 --> 02:28:39,140 esta noche, cuatro de actor secundario, montaje cinematográfico, 1920 02:28:39,780 --> 02:28:42,830 cinematografía, música original, actor 1921 02:28:42,831 --> 02:28:46,200 protagonista, dirección y Mejor Película. 1922 02:29:20,190 --> 02:29:21,190 Guau. 1923 02:29:24,490 --> 02:29:27,760 Creo que cualquiera de nosotros que hacemos películas 1924 02:29:27,761 --> 02:29:31,090 sabemos que sueñas con este momento, lo sabes, ¿verdad? 1925 02:29:32,030 --> 02:29:35,918 Podría negarlo, pero he estado soñando con este momento durante 1926 02:29:35,919 --> 02:29:40,050 tanto tiempo que parecía muy poco probable que alguna vez sucediera. 1927 02:29:40,430 --> 02:29:43,710 Y ahora estoy aquí y todo se me ha salido de la cabeza. 1928 02:29:46,330 --> 02:29:50,730 La razón por la que esta película fue la película que fue fue Chris Nolan. 1929 02:29:51,500 --> 02:29:59,650 Es singular, brillante y te estoy muy agradecido. 1930 02:30:00,809 --> 02:30:03,642 Pero, como debo decir, lo fantástico de nuestro 1931 02:30:03,643 --> 02:30:06,062 trabajo es que se trata de colaboración, 1932 02:30:06,063 --> 02:30:08,746 de trabajo en equipo, y nuestro equipo estuvo 1933 02:30:08,747 --> 02:30:11,079 simplemente increíble en esta película. 1934 02:30:11,080 --> 02:30:14,166 Así que gracias a todos ellos, tanto al elenco 1935 02:30:14,167 --> 02:30:17,450 como al equipo, gracias a Universal por apoyarnos. 1936 02:30:18,470 --> 02:30:24,383 Y quiero agradecer a Rich Gelfond de IMAX y a todos los demás en IMAX 1937 02:30:24,384 --> 02:30:30,550 por creer en esta película cuando tal vez no tenía mucho sentido hacerlo. 1938 02:30:31,630 --> 02:30:37,230 Gracias a todos los cines como cinéfilo y como cineasta. 1939 02:30:38,410 --> 02:30:41,720 Por eso hacemos lo que hacemos, así que muchas gracias. 1940 02:30:41,920 --> 02:30:44,305 Y a mis hijos, Flora, Worry, Oliver y 1941 02:30:44,306 --> 02:30:47,270 Magnus, que no está aquí esta noche, gracias. 1942 02:30:47,271 --> 02:30:49,447 Y es el Día de la Madre en el Reino Unido, así que estoy 1943 02:30:49,448 --> 02:30:51,509 pensando en mi madre, que hoy ya no está con nosotros. 1944 02:30:51,510 --> 02:30:55,870 Y mi suegra, Christina, que está aquí con mi papá, así que gracias. 1945 02:30:56,290 --> 02:31:00,350 Ah, y gracias a la Academia, es un gran honor para mí estar aquí. 1946 02:31:08,750 --> 02:31:12,445 Ciertamente quiero agradecer a la Academia, quiero agradecer 1947 02:31:12,446 --> 02:31:16,080 a Universal Pictures, Donna Langley y a todo el equipo allí. 1948 02:31:19,100 --> 02:31:26,576 Yo, por supuesto, quiero agradecer a mi familia y a mi esposa, quien siempre 1949 02:31:26,577 --> 02:31:33,760 me respalda y es, como todos mis amigos saben, el arma secreta de mi vida. 1950 02:31:34,500 --> 02:31:39,004 Y también quiero agradecer a James Woods y David Wargo 1951 02:31:39,005 --> 02:31:43,180 por confiar en mí para hacer avanzar este proyecto. 1952 02:31:43,600 --> 02:31:48,060 Me regalaron el libro, que tuve la suerte de dárselo a Chris y Emma. 1953 02:31:49,420 --> 02:31:52,933 Y finalmente, sólo quiero decir que he tenido esta 1954 02:31:52,934 --> 02:31:56,860 increíble experiencia de más de 20 años con Chris y Emma. 1955 02:31:57,980 --> 02:32:02,248 Cinco películas en 20 años y ha sido una de las 1956 02:32:02,249 --> 02:32:06,160 experiencias más emocionantes que he tenido. 1957 02:32:06,499 --> 02:32:09,948 Hay un equipo fantástico y simplemente ser parte de hacer 1958 02:32:09,949 --> 02:32:13,159 películas con ellos ha sido completamente emocionante. 1959 02:32:13,160 --> 02:32:14,880 Así que muchas gracias. 1960 02:32:34,690 --> 02:32:36,710 Felicitaciones a Oppenheimer. 1961 02:32:36,711 --> 02:32:40,105 Si tan solo hubiera alguna manera de que Christopher Nolan enviara 1962 02:32:40,106 --> 02:32:43,499 un mensaje de texto a su familia para contarle las buenas noticias. 1963 02:32:43,500 --> 02:32:45,011 Bueno, eso es todo por nuestro programa. 1964 02:32:45,012 --> 02:32:46,669 Quiero agradecer a la Academia por invitarme. 1965 02:32:46,670 --> 02:32:49,460 Quiero agradecer a nuestros muy trabajadores 1966 02:32:49,461 --> 02:32:52,870 productores, Raj Kapoor, Kaden Malan y Molly McNierney. 1967 02:32:52,949 --> 02:32:55,629 Gracias a nuestro gran locutor, David Allen. 1968 02:32:55,630 --> 02:32:58,748 Querido Greer, el líder de nuestra banda, Ricky Minor, nuestra banda, 1969 02:32:58,749 --> 02:33:01,599 nuestro director, Hamish Hamilton y todo el equipo de los Oscar. 1970 02:33:01,600 --> 02:33:04,920 Manténgase despierto para una nueva Abbott Elementary y únase a mí en mi 1971 02:33:04,921 --> 02:33:08,149 programa mañana con Dwayne Johnson, Justin Timberlake y Robert De Niro. 1972 02:33:08,150 --> 02:33:11,750 Gracias por ver la 96ª edición de los Oscar. ¡Buenas noches! 1973 02:36:38,959 --> 02:36:42,106 Todos los miembros de la Academia que sean elegibles 1974 02:36:42,107 --> 02:36:45,549 están invitados a votar sus nominaciones a Mejor Película. 1975 02:36:45,550 --> 02:36:48,409 En la mayoría de las demás categorías, las nominaciones se deciden 1976 02:36:48,410 --> 02:36:51,609 mediante votación de los miembros que trabajan en esa categoría específica. 1977 02:36:51,610 --> 02:36:53,861 Luego, todos los miembros eligen entre esas 1978 02:36:53,862 --> 02:36:56,009 nominaciones a los ganadores de los Oscar. 1979 02:36:56,010 --> 02:36:58,648 Y finalmente, los resultados de todas las votaciones secretas 1980 02:36:58,649 --> 02:37:00,989 sólo los conoce la firma de contabilidad independiente. 1981 02:37:00,990 --> 02:37:05,470 de Price Waterhouse Coopers hasta que los sobres cerrados se abran al aire.