1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,200 --> 00:00:17,160 Urmează Waterloo, interpretat de ABBA, care reprezintă Suedia. 4 00:00:27,120 --> 00:00:30,080 Mi-e foarte dor de ea. 5 00:00:30,160 --> 00:00:33,520 Nu trece nicio zi fără să mă gândesc la ea. 6 00:00:35,480 --> 00:00:37,400 Agnetha Fältskog! 7 00:00:37,480 --> 00:00:39,200 Ai o ținută preferată? 8 00:00:39,280 --> 00:00:43,960 Da, îmi place să port blugi și pulover. 9 00:00:44,640 --> 00:00:47,240 Tu și Frida arătați mereu absolut superb. 10 00:00:48,080 --> 00:00:52,280 Uneori, cred că... 11 00:00:52,400 --> 00:00:55,960 ...dacă le-aș spune asta oamenilor... 12 00:00:56,000 --> 00:00:58,560 ...ar crede că mint. 13 00:01:04,640 --> 00:01:06,840 Ne-am iubit. 14 00:01:12,000 --> 00:01:16,080 Vrem ABBA! 15 00:01:18,080 --> 00:01:20,840 Cred că venerația fanilor... 16 00:01:21,640 --> 00:01:22,760 ...e o fantezie. 17 00:01:24,200 --> 00:01:28,840 Anumiți fani extremi au impresia că îi cunosc. 18 00:01:30,720 --> 00:01:35,440 Primim multe scrisori și chestii ciudate de la oameni puțin nebuni. 19 00:01:36,560 --> 00:01:41,240 A fost cea mai extremă formă de idolatrizare. 20 00:01:42,760 --> 00:01:45,800 El a fost cel care a iubit cel mai mult ABBA. 21 00:01:48,120 --> 00:01:51,480 Spunea de când avea opt ani că o vrea pe ea. 22 00:01:52,480 --> 00:01:54,920 El a fost o persoană care a dus obsesia 23 00:01:55,000 --> 00:01:57,560 la un nivel foarte extrem. 24 00:01:58,840 --> 00:02:04,520 Hărțuirea e un tipar de comportament nedorit, fixat, obsesiv. 25 00:02:04,600 --> 00:02:06,240 E foarte periculos. 26 00:02:07,840 --> 00:02:12,160 Olandezul care a urmărit-o și a hărțuit-o câteva luni pe Agnetha Fältskog 27 00:02:12,240 --> 00:02:14,440 a fost condamnat la Solna Tingsrätt. 28 00:02:15,400 --> 00:02:20,680 O blondă frumoasă era atacată de un bărbat îngrozitor și urât, 29 00:02:20,760 --> 00:02:24,400 dar fiecare poveste are două versiuni. 30 00:02:24,480 --> 00:02:27,560 Mi-a scris o scrisoare. 31 00:02:27,640 --> 00:02:32,600 Asta e dovada mea că aveam o relație bună. 32 00:02:32,680 --> 00:02:38,080 Povestea de dragoste pe care a inventat-o nu e iubire, e un delict. 33 00:02:39,040 --> 00:02:42,320 Bărbatul care v-a hărțuit, vă mai deranjează? 34 00:02:42,440 --> 00:02:47,200 Nu știu dacă pot vorbi despre asta. Nu pot, din motive de siguranță. 35 00:02:47,960 --> 00:02:50,680 Astăzi a fost condamnat pentru hărțuire. 36 00:02:50,760 --> 00:02:56,840 Rareori am auzit o poveste cu treceri atât de sălbatice de la euforie la teroare. 37 00:02:57,080 --> 00:02:59,720 - O mai iubiți? - Da, o iubesc foarte mult. 38 00:03:06,760 --> 00:03:10,760 POVESTEA UNEI OBSESII 39 00:03:18,920 --> 00:03:22,480 COEVORDEN, OLANDA 40 00:03:26,000 --> 00:03:29,520 LA 22 DE ANI DUPĂ VERDICT 41 00:03:49,520 --> 00:03:51,920 Bună, Agnetha. 42 00:03:53,760 --> 00:03:59,200 Nu voi trimite scrisoarea asta și tu nu o vei citi niciodată. 43 00:04:00,160 --> 00:04:03,480 Dar e plăcut să îți scriu oricum. 44 00:04:17,880 --> 00:04:20,680 Nu se întâmplă prea multe aici, în Coevorden. 45 00:04:25,480 --> 00:04:27,560 Încă lucrez la depozit. 46 00:04:33,520 --> 00:04:36,240 Nu trebuie să gândești prea mult. Îmi place. 47 00:04:37,280 --> 00:04:40,200 Altfel aș gândi prea mult. 48 00:04:47,200 --> 00:04:48,640 - Bună. - Bine ai venit. 49 00:04:49,200 --> 00:04:51,440 Am început să merg la terapeut. 50 00:04:52,520 --> 00:04:56,640 Am vorbit despre tine azi. Despre relația noastră. 51 00:04:57,880 --> 00:05:01,000 Se întreba de ce ne-am despărțit. 52 00:05:06,320 --> 00:05:08,520 N-am știut ce să răspund. 53 00:05:12,000 --> 00:05:13,640 De ce m-ai părăsit? 54 00:05:21,600 --> 00:05:23,120 E un subiect sensibil. 55 00:05:25,280 --> 00:05:26,280 Fiindcă... 56 00:05:29,800 --> 00:05:32,160 Fiindcă nu s-a terminat. 57 00:05:35,320 --> 00:05:37,000 Pentru mine cel puțin, nu. 58 00:05:56,480 --> 00:06:00,640 Ideea e că am avut o relație cu o femeie celebră. 59 00:06:00,720 --> 00:06:05,000 Și femeia nega tot timpul că am avut vreodată o relație. 60 00:06:06,840 --> 00:06:08,480 Și am apărut iar în ziare, 61 00:06:08,560 --> 00:06:12,520 scria că o hărțuiesc și îi distrug viața. 62 00:06:13,880 --> 00:06:19,600 Sună ciudat, dar când le spun oamenilor, mulți dintre ei cred 63 00:06:20,240 --> 00:06:24,440 că spun numai minciuni și nu poate fi adevărat. 64 00:06:24,520 --> 00:06:29,400 Consider că e o poveste improbabilă, greu de crezut. 65 00:06:29,480 --> 00:06:32,040 - Nu-i așa? - Ești liber să spui asta. 66 00:06:32,120 --> 00:06:36,040 Cu un bărbat din Olanda care nu arată ca Brad Pitt. 67 00:06:36,800 --> 00:06:40,320 E greu de crezut că s-a întâmplat. E un caz special. 68 00:06:42,840 --> 00:06:45,680 Când am auzit povestea asta, știam foarte puține. 69 00:06:46,400 --> 00:06:49,840 Impresia mea era că el nu avusese o relație cu ea. 70 00:06:50,320 --> 00:06:52,600 Voiam să știu adevărata lui poveste. 71 00:06:52,640 --> 00:06:53,800 PSIHIATRU 72 00:06:53,840 --> 00:06:56,000 Nu doar ce a scris presa. 73 00:07:03,640 --> 00:07:04,640 COLEGĂ DE CLASĂ 74 00:07:04,720 --> 00:07:08,040 Am mers la aceeași școală cu Gert van der Graaf. 75 00:07:08,120 --> 00:07:13,000 Îmi amintesc că era un băiat tăcut. Ținea totul în el. 76 00:07:16,160 --> 00:07:20,000 Nu mi-l amintesc pe Gert, probabil fiindcă nu l-a observat nimeni. 77 00:07:20,760 --> 00:07:24,400 Chiar și așa ar trebui să-l ții minte. 78 00:07:24,480 --> 00:07:26,000 E ciudat. 79 00:07:26,080 --> 00:07:27,600 COLEGĂ DE CLASĂ 80 00:07:30,200 --> 00:07:33,120 Trebuie să-i fi fost și lui greu. 81 00:07:41,480 --> 00:07:44,120 N-am avut mulți prieteni în copilărie. 82 00:07:45,960 --> 00:07:49,320 Eram o persoană mai retrasă. 83 00:07:51,640 --> 00:07:55,800 Când am împlinit opt ani, am primit o țestoasă pe nume Bram. 84 00:07:58,680 --> 00:08:03,000 Când am venit acasă de la școală, i-am dat ceva de mâncare. 85 00:08:03,080 --> 00:08:06,520 Niște carne tocată sau o râmă. 86 00:08:07,560 --> 00:08:13,520 Bram mi-a fost ca un prieten. Am format o legătură cu el. 87 00:08:13,600 --> 00:08:15,480 Mi-a fost mereu alături. 88 00:08:18,520 --> 00:08:22,960 Fratele meu aducea mereu colegi acasă cu care se juca, 89 00:08:23,080 --> 00:08:29,720 dar eu stăteam mereu singur în camera mea, mă jucam cu lucrurile care-mi plăceau 90 00:08:29,840 --> 00:08:31,600 sau ascultam muzică. 91 00:08:39,000 --> 00:08:41,520 Bună seara, doamnelor și domnilor. 92 00:08:42,000 --> 00:08:45,480 Bun venit la cea de-a 19-a ediție a Concursului Eurovision. 93 00:08:48,640 --> 00:08:51,640 Îmi amintesc că aveam opt ani. 94 00:08:51,720 --> 00:08:56,200 Tata s-a așezat pe canapea și ne-am uitat la Eurovision. 95 00:09:01,960 --> 00:09:04,720 Întâi a fost Anglia, apoi Franța... 96 00:09:09,960 --> 00:09:11,400 ...și apoi, Suedia. 97 00:09:11,480 --> 00:09:16,200 Acum, trecem la Suedia, cea mai mare țară scandinavă. 98 00:09:16,280 --> 00:09:20,160 Chiar dacă vedem străzi, e o țară plină de munți, lacuri și păduri. 99 00:09:20,240 --> 00:09:24,480 Desigur că e plin de vikingi blonzi. De asta e bună pentru poze. 100 00:09:24,560 --> 00:09:28,040 Aceasta e trupa ABBA. Dacă toți jurații ar fi bărbați, 101 00:09:28,120 --> 00:09:31,640 sunt sigur că ar primi multe voturi. Veți afla imediat de ce. 102 00:09:31,720 --> 00:09:33,600 Cântecul lor se numește Waterloo. 103 00:09:33,920 --> 00:09:37,960 Îmi amintesc că Agnetha și Frida au coborât scările 104 00:09:39,320 --> 00:09:42,320 și au început să cânte Waterloo. 105 00:09:50,520 --> 00:09:53,480 Am văzut asta de sute de mii de ori. 106 00:09:57,240 --> 00:09:59,920 Viața mea s-a schimbat în seara aceea. 107 00:10:01,440 --> 00:10:03,600 O lume nouă s-a deschis în fața mea. 108 00:10:04,880 --> 00:10:07,200 Am fost captivat de ochii Agnethei. 109 00:10:08,760 --> 00:10:10,120 Ochi albaștri, superbi. 110 00:10:11,000 --> 00:10:14,040 Avea niște ochi foarte frumoși. 111 00:10:16,600 --> 00:10:21,520 Mi-a plăcut melodia și am început să cânt Waterloo. 112 00:10:21,600 --> 00:10:25,160 Și am cântat din nou Waterloo până când tata mi-a spus 113 00:10:25,240 --> 00:10:29,400 să nu mai cânt Waterloo că îl scot din minți. 114 00:10:29,560 --> 00:10:33,960 Melodia câștigătoare de la Concursul Eurovision din 1974 115 00:10:34,160 --> 00:10:37,520 aparține Suediei cu Waterloo, interpretată de ABBA. 116 00:10:42,320 --> 00:10:45,080 Câștigase ABBA și eram foarte fericit. 117 00:10:51,240 --> 00:10:55,000 După seara aceea, am început să ador ABBA. 118 00:11:01,240 --> 00:11:04,080 Imediat ce s-a terminat Eurovision, 119 00:11:04,160 --> 00:11:10,600 am urcat în cameră și am căutat Waterloo la radio ca să-l ascult din nou. 120 00:11:14,320 --> 00:11:17,680 Pentru următorul cântec, vreți să veniți alături de noi? 121 00:11:17,760 --> 00:11:19,600 E un cântec numit Waterloo! 122 00:11:22,320 --> 00:11:27,000 Magia care are loc când cântă ABBA e incredibilă. 123 00:11:29,040 --> 00:11:30,440 Era un cântec foarte bun, 124 00:11:30,520 --> 00:11:33,320 ușor de reținut și modern. Arătau minunat. 125 00:11:34,080 --> 00:11:38,280 Avem cântecul câștigător al grupului suedez ABBA. Despre Waterloo. 126 00:11:40,760 --> 00:11:45,000 Eurovision a fost rampa perfectă de lansare la nivel internațional. 127 00:11:46,040 --> 00:11:49,720 Dintr-odată, și-au luat zborul și nu s-au mai oprit. 128 00:11:49,800 --> 00:11:51,040 PREZENTATOR TV 129 00:11:54,400 --> 00:11:59,160 E trupa ABBA și cântecul pe care toți vor să-l asculte e numărul unu. 130 00:12:01,000 --> 00:12:04,320 În anii '70, era o isterie cu trupa ABBA. 131 00:12:04,440 --> 00:12:07,160 Aveau milioane de fani în toată lumea. 132 00:12:08,800 --> 00:12:12,680 În Australia, ABBA a devenit mai urmărită la televizor 133 00:12:12,760 --> 00:12:15,760 decât a fost prima aselenizare. 134 00:12:19,760 --> 00:12:21,120 Erau pachetul complet. 135 00:12:21,200 --> 00:12:24,840 Băieți haioși, fete superbe, muzică fantastică. E irezistibil. 136 00:12:24,880 --> 00:12:26,280 SCRIITOARE 137 00:12:26,960 --> 00:12:30,080 ABBA vinde deja sute de mii 138 00:12:30,160 --> 00:12:32,840 de discuri în SUA. 139 00:12:33,360 --> 00:12:35,040 Aveau turneu, erau venerați, 140 00:12:35,120 --> 00:12:39,080 făceau ravagii în America și alte țări. Erau uriași. 141 00:12:39,880 --> 00:12:42,760 Suntem mândri de realizările noastre 142 00:12:42,840 --> 00:12:44,800 și asta vrem să știe lumea. 143 00:12:45,200 --> 00:12:46,960 Erau un fel de Beatles modern. 144 00:12:49,160 --> 00:12:50,840 Cum e să fii idol? 145 00:12:53,160 --> 00:12:54,760 Sunt extenuată! 146 00:12:58,240 --> 00:13:02,480 Gert pune ochii pe Agnetha de la o vârstă foarte fragedă. 147 00:13:02,600 --> 00:13:05,760 Era atras de frumusețea ei și de ceea ce simboliza. 148 00:13:05,840 --> 00:13:09,640 Nu conta că e o cântăreață bună sau o trupă grozavă. 149 00:13:09,720 --> 00:13:14,600 Nu era vorba de muzică care îl făcea să danseze. Îl interesa doar ea. 150 00:13:16,720 --> 00:13:21,640 Gert a iubit-o pe Agnetha de când avea opt ani. 151 00:13:21,720 --> 00:13:26,280 E greu să scapi de o astfel de obsesie. 152 00:13:28,520 --> 00:13:32,600 E colecția mea de CD-uri. 153 00:13:33,440 --> 00:13:36,640 Repertoriul suedez complet al Agnethei. 154 00:13:37,640 --> 00:13:41,600 Aici am o mulțime de filme suedeze. 155 00:13:41,680 --> 00:13:47,480 Acum 15 ani, am scris cartea Fani, despre idolatrizare și obsesie. 156 00:13:47,560 --> 00:13:50,120 Atunci l-am cunoscut pe Gert van der Graaf. 157 00:13:50,200 --> 00:13:52,400 Am și câteva tricouri. 158 00:13:54,920 --> 00:13:57,080 Tot ce am e cu Suedia. 159 00:13:58,120 --> 00:14:01,680 L-am intervievat trei zile pe Gert van der Graaf. 160 00:14:01,760 --> 00:14:03,760 Un motiv pentru care am scris Fani 161 00:14:03,840 --> 00:14:08,800 a constat în faptul că și eu am fost fanul unor artiști. 162 00:14:08,880 --> 00:14:14,280 Așa că înțelegeam o parte din devotamentul acesta extrem. 163 00:14:17,680 --> 00:14:21,240 Camera mea era la mansardă. Acolo puteam fi singur 164 00:14:21,320 --> 00:14:26,280 și am început să adun informații despre ABBA și Suedia. 165 00:14:29,960 --> 00:14:34,600 Colecționam obiecte, citeam reviste și vedeam filme suedeze. 166 00:14:36,240 --> 00:14:40,000 Emil din Lönneberga, Pippi Șosețica. 167 00:14:41,600 --> 00:14:45,160 Gert iubește Suedia și are o imagine idealizată 168 00:14:45,240 --> 00:14:48,520 în stilul lui Astrid Lindgren despre Suedia, ca națiune. 169 00:14:51,160 --> 00:14:55,640 Îmi plăceau Volvo, Saab, Scania, camioanele Volvo. 170 00:14:57,080 --> 00:14:59,200 Electrolux, Ikea, Husqvarna. 171 00:15:00,720 --> 00:15:02,280 Mâncarea suedeză. 172 00:15:02,400 --> 00:15:06,080 Friptură Salisbury, friptură la minut, hotdog, cârnați falukorv. 173 00:15:06,160 --> 00:15:09,920 Iubeam tot ce era legat de Suedia și ABBA. 174 00:15:11,280 --> 00:15:16,280 Am putea compara asta cu oamenii care au un gol în suflet 175 00:15:16,400 --> 00:15:18,480 și apoi apelează la credință. 176 00:15:24,080 --> 00:15:28,800 E posibil ca ABBA să fi devenit a doua familie sau un fel de prieteni. 177 00:15:29,960 --> 00:15:32,920 Nu avea niciun alt prieten în afară de o țestoasă, 178 00:15:33,000 --> 00:15:35,840 așa că se lăsa purtat de muzica lor, 179 00:15:35,920 --> 00:15:38,520 în lumea fabuloasă pe care o oferea ABBA. 180 00:15:42,320 --> 00:15:45,160 A găsit ceva pee care să se concentreze 181 00:15:45,240 --> 00:15:47,960 să aibă o fixație, ceva la care să vizeze. 182 00:15:48,000 --> 00:15:54,920 Apoi, a devenit o fixație, o amăgire, o fantezie. 183 00:15:57,920 --> 00:16:00,920 Muzica trupei ABBA a fost un medicament pentru el. 184 00:16:01,000 --> 00:16:03,240 I-a vindecat sufletul 185 00:16:03,320 --> 00:16:09,040 și Agnetha Fältskog a devenit obsesia și dragostea lui. 186 00:16:14,360 --> 00:16:17,120 Când eram adolescent, ceilalți din clasa mea 187 00:16:17,400 --> 00:16:19,720 începuseră să aibă iubiți și iubite. 188 00:16:20,000 --> 00:16:22,800 Eu mergeam acasă și ascultam ABBA. 189 00:16:29,160 --> 00:16:32,720 Am devenit tot mai interesat de Agnetha. 190 00:16:34,240 --> 00:16:39,120 Le urăm La mulți ani tuturor spectatorilor noștri olandezi. 191 00:16:39,200 --> 00:16:41,400 - De la Frida. - De la Benny. 192 00:16:41,480 --> 00:16:44,640 - De la Björn. - Și de la Agnetha. 193 00:16:45,200 --> 00:16:50,640 Simțeam în adâncul sufletului că deveneam interesat de Agnetha. 194 00:16:50,840 --> 00:16:53,920 O consider minunată. 195 00:16:55,600 --> 00:16:58,200 Unde v-ați cunoscut? E o poveste lungă? 196 00:16:58,280 --> 00:16:59,800 Da, e o poveste lungă. 197 00:17:00,320 --> 00:17:05,160 La început, l-am cunoscut pe Björn și Frida pe Benny. Apoi am format trupa. 198 00:17:05,240 --> 00:17:07,480 - Ați devenit patru membri. - Da. 199 00:17:07,560 --> 00:17:09,000 Eram prieteni inițial. 200 00:17:09,320 --> 00:17:11,680 Agnetha a fost prima mea iubire. 201 00:17:12,520 --> 00:17:14,680 Din păcate, era căsătorită cu Björn. 202 00:17:15,600 --> 00:17:17,320 Mereu ați fost promovați ca... 203 00:17:17,440 --> 00:17:21,320 A fost foarte clar de la început că sunteți două cupluri. 204 00:17:21,960 --> 00:17:26,400 Nu sunt doar o trupă, care înregistrează, cântă și pleacă în turneu, 205 00:17:26,520 --> 00:17:28,800 sunt și căsătoriți! Nu se întreabă 206 00:17:28,880 --> 00:17:30,960 cum a fost ziua lor de muncă. 207 00:17:31,000 --> 00:17:36,400 Stau împreună în studio. Compun cântece, cântă, se ceartă și merg în turneu. 208 00:17:36,480 --> 00:17:37,480 E dificil. 209 00:17:39,800 --> 00:17:41,560 Se întâmplă ceva cutremurător 210 00:17:41,640 --> 00:17:44,120 în viața Agnethei și a lui Björn, 211 00:17:44,200 --> 00:17:47,440 provocând revoltă în mintea jurnaliștilor: un divorț. 212 00:17:47,520 --> 00:17:51,320 După cum vedeți, suntem prieteni buni. 213 00:17:54,760 --> 00:17:58,120 A divorțat de Björn în 1979. 214 00:17:58,800 --> 00:18:01,520 Nu vrem să mai vorbim despre asta, eu nu vreau. 215 00:18:03,160 --> 00:18:09,720 Atunci am văzut o oportunitate ca să o contactez direct. 216 00:18:10,560 --> 00:18:13,040 DIVORȚ ÎN LUMEA ABBA 217 00:18:13,200 --> 00:18:15,560 ÎN CIUDA DIVORȚULUI TRUPA RĂMÂNE ÎMPREUNĂ 218 00:18:15,640 --> 00:18:18,440 Eu și Gert eram membrii unui fanclub ABBA. 219 00:18:18,520 --> 00:18:19,760 AMICA LUI GERT 220 00:18:21,920 --> 00:18:24,840 Era unul din oamenii cu care vorbeam prin scrisori. 221 00:18:25,880 --> 00:18:29,640 Se concentra mereu asupra Agnethei. 222 00:18:29,720 --> 00:18:35,440 Eu eram o mare fană a Fridei. Era idolul meu. 223 00:18:35,520 --> 00:18:38,480 Discutam des despre lucrurile astea, 224 00:18:38,560 --> 00:18:42,680 dar pentru el conta numai Agnetha. 225 00:18:43,920 --> 00:18:46,320 Scopul lui era s-o cunoască pe Agnetha. 226 00:18:49,640 --> 00:18:52,920 Prima scrisoare am scris-o din Olanda. 227 00:18:55,680 --> 00:19:00,320 Nu vorbeam suedeză pe atunci, așa că am încercat să scriu în engleză, 228 00:19:00,440 --> 00:19:04,120 pe care am învățat-o puțin la școală. 229 00:19:07,080 --> 00:19:12,920 Nu aveam adresa ei, așa că am scris doar ABBA, Agnetha, Suedia. 230 00:19:16,720 --> 00:19:21,440 N-am primit răspuns, așa că am continuat să scriu scrisori, 231 00:19:22,200 --> 00:19:24,000 în speranța că le va primi. 232 00:19:27,000 --> 00:19:32,200 Mulți fani se comportau normal. 233 00:19:32,280 --> 00:19:37,000 Aveau postere pe perete, poate mergeau la un concert 234 00:19:37,080 --> 00:19:43,720 și poate aveau șansa să-i cunoască, să facă poză și să primescă un autograf. 235 00:19:43,800 --> 00:19:47,680 Ar fi suficient pentru ei. Dar niciodată pentru el. 236 00:19:50,560 --> 00:19:55,560 Să fii fan e parte din procesul de maturizare. Mi se pare sănătos 237 00:19:55,640 --> 00:20:00,080 să simți că aparții unui grup, unui colectiv, și ai o identitate comună. 238 00:20:00,880 --> 00:20:05,040 Dar problema apare când fanul devine fanatic. 239 00:20:06,240 --> 00:20:10,480 E momentul când lucrurile pot să o ia complet razna. 240 00:20:18,320 --> 00:20:19,560 Luați loc, vă rog. 241 00:20:22,560 --> 00:20:26,800 Peste tot în ziare scrie că o să ajungeți să vă despărțiți. 242 00:20:27,640 --> 00:20:28,680 - E adevărat? - Nu. 243 00:20:31,200 --> 00:20:36,280 - Vă retrageți sau continuați? - Am fost întrebați asta de la început. 244 00:20:36,400 --> 00:20:39,160 Când ne oprim? Când se va destrăma ABBA? 245 00:20:39,240 --> 00:20:41,920 E în continuare dificil să răspund la asta. 246 00:20:42,000 --> 00:20:45,840 Am spus că vom continua cât timp ne distrăm 247 00:20:45,920 --> 00:20:48,200 și transmitem ceva prin muzica noastră. 248 00:20:48,280 --> 00:20:52,720 SE DESPARTE ABBA? 249 00:20:54,240 --> 00:20:58,920 Au avut două cupluri în trupă și ambele au divorțat. 250 00:20:59,000 --> 00:21:00,760 Nu mai există nicio trupă. 251 00:21:03,760 --> 00:21:07,000 Finalul celor două căsnicii a fost și finalul trupei. 252 00:21:11,640 --> 00:21:13,440 A fost o perioadă tristă. 253 00:21:14,200 --> 00:21:19,040 Au avut o carieră fabuloasă și succes în lumea muzicii 254 00:21:19,120 --> 00:21:23,840 și apoi s-au despărțit, atât trupa, cât și cuplurile. 255 00:21:23,880 --> 00:21:25,760 DESPĂRȚITILE POT FI ȘI SĂNĂTOASE 256 00:21:25,840 --> 00:21:27,400 A fost groaznic pentru ei. 257 00:21:29,000 --> 00:21:31,280 La fel și pentru fani. 258 00:21:33,000 --> 00:21:38,440 În 1982, când s-a despărțit ABBA, Gert a fost devastat. 259 00:21:38,520 --> 00:21:41,840 Până când a citit că Agnetha Fältskog vrea o carieră solo. 260 00:21:41,920 --> 00:21:44,560 Agnetha Fältskog, bun venit în Marea Britanie. 261 00:21:44,640 --> 00:21:48,760 - Mulțumesc! - Ai venit să-ți promovezi primul albumul. 262 00:21:48,840 --> 00:21:54,920 Albumul se va lansa pe 31 mai. Se numește Pune-ți brațele în jurul meu. 263 00:21:55,000 --> 00:21:56,080 Poate o fac. 264 00:21:57,480 --> 00:22:02,560 A avut un turneu de promovare european și a cântat la o emisiune olandeză. 265 00:22:05,640 --> 00:22:11,920 Știam că vine Agnetha. Dar părinții mei nu m-au lăsat să merg. 266 00:22:14,600 --> 00:22:19,520 Am chiulit de la școală și am mers repede pe bicicletă 267 00:22:19,600 --> 00:22:22,000 cam 50 de kilometri până la Aalsmeer. 268 00:22:34,000 --> 00:22:38,240 Bună. Bun venit în Olanda, Agnetha. 269 00:22:38,320 --> 00:22:42,760 E o mare onoare pentru noi să te avem invitată în emisiunea noastră. 270 00:22:42,840 --> 00:22:45,440 - Mă bucur să fiu aici. - Da. 271 00:22:49,040 --> 00:22:52,120 Era acolo, în carne și oase, în fața mea. 272 00:22:52,200 --> 00:22:56,200 În direct la RAI, Agnetha Fältskog. 273 00:22:56,280 --> 00:23:00,400 Era un vis devenit realitate. 274 00:23:04,960 --> 00:23:07,440 S-a uitat în public în timp ce cânta 275 00:23:08,000 --> 00:23:11,040 și am simțit că s-a uitat direct la mine. 276 00:23:18,600 --> 00:23:21,080 M-a privit într-un mod foarte special. 277 00:23:24,520 --> 00:23:28,680 - Te iubim. - Vă iubesc. 278 00:23:35,720 --> 00:23:38,560 Voiam să fiu și mai aproape de ea. 279 00:23:42,720 --> 00:23:46,920 De asta, am decis că într-o zi, voi merge în Suedia. 280 00:23:47,000 --> 00:23:49,680 Și voi încerca să o găsesc. 281 00:23:52,080 --> 00:23:55,160 Iluziile care provin de la hărțuitori sunt poveștile 282 00:23:55,240 --> 00:23:59,000 la care se gândesc neîncetat, fanteziile lor. 283 00:23:59,080 --> 00:24:04,280 Cred că se uită direct la ei și asta înseamnă că îi caută. 284 00:24:04,400 --> 00:24:06,720 Își creează un întreg scenariu în minte. 285 00:24:06,800 --> 00:24:12,200 În mintea sa, sentimentele pe care le avea au devenit și mai puternice. 286 00:24:12,280 --> 00:24:17,960 E hotărât să-i atragă atenția și să o cucerească. 287 00:24:23,000 --> 00:24:26,440 Nu aveam bani, mașină, nici măcar permis de conducere 288 00:24:26,760 --> 00:24:28,560 și nu vorbeam suedeză. 289 00:24:29,240 --> 00:24:32,920 Așa că am muncit din greu ca să-mi îndeplinesc visul. 290 00:24:36,080 --> 00:24:40,080 Gert a adunat sticle returnate, a lucrat la o patiserie, în depozit. 291 00:24:40,160 --> 00:24:43,200 A strâns toți banii și nu a făcut excese. 292 00:24:43,280 --> 00:24:46,040 Scopul lui era să ajungă în Suedia. 293 00:24:50,000 --> 00:24:54,880 Și-a dedicat întreaga existență pentru a ajunge la femeia asta. 294 00:24:54,960 --> 00:24:59,200 Rolul lui pe planetă și în viața asta era să fie cu ea. 295 00:24:59,280 --> 00:25:02,320 N-a mai stat pe gânduri, deși știa că nu are nimic. 296 00:25:02,440 --> 00:25:05,880 N-o cunoștea încă și s-a aventurat în necunoscut. 297 00:25:07,920 --> 00:25:12,840 Am obținut permisul, mi-am cumpărat un Volvo și am luat lecții de suedeză. 298 00:25:14,760 --> 00:25:20,800 A durat mulți ani, dar la 28 de ani, mi-am putut îndeplini în sfârșit visul. 299 00:25:28,440 --> 00:25:31,720 E admirată, are succes și e superbă. 300 00:25:32,040 --> 00:25:34,480 El e un ciudat olandez. 301 00:25:35,160 --> 00:25:38,640 Nu există șanse să aibă o relație. 302 00:25:38,720 --> 00:25:41,160 JURNALIST 303 00:25:44,520 --> 00:25:48,760 Când vezi Waterloo, clipuri și concerte ABBA... 304 00:25:48,880 --> 00:25:53,680 E o șansă de unu la un milion să ai o relație cu ea. 305 00:25:53,760 --> 00:25:55,160 E de necrezut. 306 00:26:02,280 --> 00:26:07,880 Mă simțeam minunat. Aproape că am sărutat pământul când am ajuns. 307 00:26:07,960 --> 00:26:11,720 Eram în sfârșit în țara visurilor mele. 308 00:26:16,840 --> 00:26:21,080 Prima oară când am mers în Suedia, aveam o hartă exact ca asta. 309 00:26:21,160 --> 00:26:27,120 Am ajuns în Halmstad și am urmat drumul E6 până în Gothenburg. 310 00:26:29,120 --> 00:26:31,280 A condus de-a lungul coastei vestice. 311 00:26:31,400 --> 00:26:33,800 Auzise că Agnetha avea o casă 312 00:26:33,880 --> 00:26:35,480 lângă granița cu Norvegia, 313 00:26:36,480 --> 00:26:37,960 dar nu era așa. 314 00:26:43,520 --> 00:26:46,720 A vizitat orașe din Suedia și în fiecare oraș, 315 00:26:47,000 --> 00:26:50,200 într-o cabină telefonică căuta în cartea de telefoane 316 00:26:50,280 --> 00:26:53,120 numele Fältskog, ca să vadă dacă locuia acolo. 317 00:26:55,000 --> 00:26:59,080 În cele din urmă, a venit în Jönköping, orașul natal al Agnethei. 318 00:26:59,160 --> 00:27:01,960 Speram să o găsesc acolo. 319 00:27:02,640 --> 00:27:05,280 Găsisem adresa unei Agnetha Fältskog. 320 00:27:05,400 --> 00:27:07,000 Nu-mi venea să cred. 321 00:27:07,800 --> 00:27:11,640 Am cumpărat flori și bomboane și am mers la adresă. 322 00:27:12,880 --> 00:27:17,200 Am sunat la ușă și am așteptat. Eram foarte emoționat. 323 00:27:19,560 --> 00:27:21,000 Când s-a deschis ușa, 324 00:27:24,280 --> 00:27:26,960 era altă Agnetha. 325 00:27:28,520 --> 00:27:33,680 Am fost cam dezamăgit. Dar în Jönköping, am cunoscut un alt fan ABBA. 326 00:27:33,760 --> 00:27:36,280 Mi-a spus că Agnetha locuia în Stockholm. 327 00:27:40,240 --> 00:27:44,920 Stockholm era foarte frumos, un oraș vechi și modern în același timp. 328 00:27:46,000 --> 00:27:50,200 Dar era mare, mai mare decât mă așteptam. 329 00:27:51,880 --> 00:27:56,880 Când am realizat cât de mare era, am început să-mi pierd speranța. 330 00:27:56,960 --> 00:28:02,880 M-am pierdut oriunde m-am dus. Mă gândeam că n-o voi găsi niciodată aici. 331 00:28:08,600 --> 00:28:13,320 Agnetha Fältskog locuia în comuna Ekerö și venea rar în oraș. 332 00:28:13,440 --> 00:28:18,200 Era o artistă retrasă, înconjurată de mituri, Greta Garbo a pop-ului suedez. 333 00:28:29,800 --> 00:28:32,000 N-o să vă vină să credeți, 334 00:28:32,080 --> 00:28:37,880 dar din întâmplare, am ajuns la Skytteholm, un hotel din Ekerö. 335 00:28:41,800 --> 00:28:45,440 Susține că a mers acolo în căutarea unei cazări ieftine, 336 00:28:45,520 --> 00:28:48,800 nu fiindcă știa că Agnetha Fältskog locuia în Ekerö. 337 00:28:48,880 --> 00:28:51,600 Susține că a ajuns din întâmplare acolo. 338 00:28:52,120 --> 00:28:54,520 Nu există coincidențe. 339 00:28:54,600 --> 00:28:59,760 Plănuiesc modul în care să se apropie de artiști. 340 00:28:59,840 --> 00:29:05,000 Hărțuitorul capătă forțe astfel și se simte legat de persoana respectivă. 341 00:29:08,840 --> 00:29:11,520 Am cunoscut un barman la hotel. 342 00:29:13,040 --> 00:29:19,240 I-am spus că sunt un fan și o caut pe Agnetha în Stockholm. 343 00:29:21,720 --> 00:29:26,000 A luat o hârtie și un creion și a început să deseneze o hartă. 344 00:29:28,880 --> 00:29:32,200 Aparent, locuia la zece minute distanță. 345 00:29:36,120 --> 00:29:38,320 Am condus până acolo. 346 00:29:44,400 --> 00:29:49,400 A condus până la proprietatea ei enormă și a fost uimit de ea. 347 00:29:51,880 --> 00:29:56,600 Cred că avea brânză Gouda olandeză și niște lalele la el. 348 00:30:03,400 --> 00:30:07,240 Agnetha tocmai ieșea cu mașina și cei doi erau să se ciocnească. 349 00:30:07,320 --> 00:30:12,320 Gert s-a speriat la gândul că ar fi putut să-și accidenteze idolul. 350 00:30:16,520 --> 00:30:18,920 A fost prima oară când am văzut-o. 351 00:30:19,000 --> 00:30:22,760 Mi-a părut un pic rău că am făcut așa ceva. 352 00:30:22,840 --> 00:30:26,440 Poate a fost șocată sau speriată. 353 00:30:27,120 --> 00:30:32,240 Am condus înapoi la Skytteholm și am băut o cafea ca să mă calmez. 354 00:30:33,160 --> 00:30:35,640 M-am gândit cum va fi data viitoare. 355 00:30:41,440 --> 00:30:43,000 Apoi, s-a întâmplat. 356 00:30:45,720 --> 00:30:51,480 Conform lui Gert, s-au cunoscut în parcare la Skytteholm. 357 00:30:51,560 --> 00:30:55,320 Agnetha ieșise la plimbare și era ziua ei. 358 00:30:57,120 --> 00:30:59,040 Nu-mi venea să cred. 359 00:30:59,120 --> 00:31:04,160 Nu mă așteptam să fie în același loc ca mine. 360 00:31:06,120 --> 00:31:11,560 Se plimba cu un bărbat. Nu știam cine era persoana aceea. 361 00:31:11,640 --> 00:31:14,440 Eram bucuros, dar și îngrijorat. 362 00:31:16,000 --> 00:31:18,640 I-am spus la mulți ani. 363 00:31:19,520 --> 00:31:25,480 Am văzut în privirea ei că s-a înveselit puțin. 364 00:31:26,160 --> 00:31:30,040 Atunci, simțeam deja că avem sentimente unul pentru altul. 365 00:31:30,120 --> 00:31:37,080 Cumva, aveam o legătură puternică. Am simțit o scânteie între noi. 366 00:31:41,640 --> 00:31:44,800 Priviți lucrurile din punctul de vedere al Agnethei. 367 00:31:44,880 --> 00:31:51,240 Un fan i-a spus la mulți ani, așa că ea i-a răspuns politicos. 368 00:31:51,320 --> 00:31:56,280 Dar Gert a interpretat asta într-un mod complet diferit 369 00:31:56,400 --> 00:31:59,320 și și-a construit o fantezie proprie. 370 00:31:59,440 --> 00:32:04,800 Gert simțea că s-a întâmplat ceva magic între ei când au vorbit prima oară. 371 00:32:05,040 --> 00:32:09,240 Mi-e foarte greu să cred că Agnetha Fältskog a simțit la fel. 372 00:32:09,320 --> 00:32:10,800 Agnetha Fältskog. 373 00:32:17,640 --> 00:32:22,880 - Cred că nu te așteptai la asta. - Ai căzut cumva? 374 00:32:25,080 --> 00:32:29,320 Înțeleg de ce oamenii sunt fani înfocați ai Agnethei. 375 00:32:29,440 --> 00:32:32,280 E o artistă incredibilă. 376 00:32:32,400 --> 00:32:36,560 Mulți băieți trebuie să se fi îndrăgostit de ea. 377 00:32:36,640 --> 00:32:39,680 Agnetha trebuie să-și vadă dosul tot timpul. 378 00:32:39,760 --> 00:32:41,920 Și părul blond, cred. 379 00:32:42,000 --> 00:32:47,640 Îl consider un lucru pozitiv, dar alte lucruri sunt mai puțin pozitive. 380 00:32:47,720 --> 00:32:52,200 Nu e doar frumoasă. E și talentată. 381 00:32:52,280 --> 00:32:55,880 Aspectul contează. Multe vedete pop doar arată bine, 382 00:32:55,960 --> 00:32:58,480 dar ea era și un artist extraordinar. 383 00:32:58,560 --> 00:33:02,280 Cât a durat să înregistrezi albumul? 384 00:33:02,400 --> 00:33:06,560 - Între doi și trei ani. - E foarte mult timp. 385 00:33:06,640 --> 00:33:12,520 Toată lumea o iubea pe Agnetha. Era o compozitoare minunată. 386 00:33:12,600 --> 00:33:14,080 Te iubim! 387 00:33:14,160 --> 00:33:17,280 - Mulțumesc. - Ce a spus femeia? 388 00:33:17,400 --> 00:33:20,000 Te iubesc. Noi te iubim. 389 00:33:20,800 --> 00:33:25,080 Agnetha e printre cele mai emblematice femei suedeze din toate timpurile. 390 00:33:25,160 --> 00:33:30,000 Carisma, talentul și aspectul ei și-au lăsat amprenta în istoria muzicii. 391 00:33:32,680 --> 00:33:38,920 Numele meu e Leif Schulman. Lucrez ca jurnalist din anii '70. 392 00:33:39,000 --> 00:33:45,400 Datorită meseriei mele, m-am întâlnit des cu ABBA de-a lungul anilor. 393 00:33:48,320 --> 00:33:55,200 Ne-am întâlnit la petreceri private. Îmi amintesc că la una dintre petreceri, 394 00:33:55,280 --> 00:33:59,640 am văzut-o pe Agnetha cum se ridică și se duce în sufragerie, 395 00:33:59,720 --> 00:34:01,160 unde dansau oamenii. 396 00:34:01,240 --> 00:34:06,120 A stat acolo și a ascultat, a fredonat și a dansat puțin pe muzică. Ca restul. 397 00:34:07,080 --> 00:34:12,240 După părerea mea, era o mare artistă, dar aici, era doar o fată obișnuită. 398 00:34:18,440 --> 00:34:21,160 Îi plăcea să cânte și să urce pe scenă, 399 00:34:21,240 --> 00:34:25,440 dar nu-i plăceau turneele. 400 00:34:27,880 --> 00:34:31,880 Cânta cu ABBA și avea grijă de copii și familie. 401 00:34:31,960 --> 00:34:36,120 - Cum te descurci, Agnetha? - E și asta o problemă. 402 00:34:36,200 --> 00:34:42,920 Te simți mereu vinovat că nu ai destul timp pentru ei. 403 00:34:43,000 --> 00:34:49,440 Copiii au mereu nevoie de tine. Chiar și atunci când au zece ani. 404 00:34:52,320 --> 00:34:56,840 E clar că nu se simțea confortabil în rolul de vedetă. 405 00:34:56,920 --> 00:35:03,160 Întotdeauna a fost o fată obișnuită. Niciodată n-a fost o celebritate. 406 00:35:03,240 --> 00:35:06,600 A fost și a rămas fata din Jönköping. 407 00:35:07,080 --> 00:35:08,520 E esența ei. 408 00:35:09,680 --> 00:35:15,680 - Sunt exact ca toți ceilalți. - Exact asta nu ești. 409 00:35:15,760 --> 00:35:19,280 Ba da, sunt o persoană obișnuită. 410 00:35:28,080 --> 00:35:32,640 M-am îndrăgostit foarte tare de ea când am întâlnit-o prima oară. 411 00:35:34,240 --> 00:35:39,480 Am început să visez că Agnetha va deveni iubita mea. 412 00:35:43,160 --> 00:35:48,520 Când m-am întors în Olanda, am început să planific altă călătorie în Suedia. 413 00:35:50,320 --> 00:35:55,480 Am călătorit de vreo 30 de ori între Olanda și Suedia. 414 00:35:57,000 --> 00:35:59,920 Am venit și am plecat, și tot așa. 415 00:36:02,560 --> 00:36:05,080 I-am scris cel puțin 100 de scrisori. 416 00:36:06,840 --> 00:36:11,440 În scrisori, i-am spus zilele în care mă aflam în Ekerö. 417 00:36:11,520 --> 00:36:15,400 N-am primit răspuns, dar n-am renunțat niciodată. 418 00:36:24,840 --> 00:36:27,840 Am încercat să merg în locuri 419 00:36:27,920 --> 00:36:31,280 care să mă ajute să-mi dau seama unde merge. 420 00:36:31,400 --> 00:36:34,760 Toată lumea iese uneori să mănânce în oraș. 421 00:36:34,840 --> 00:36:37,680 - Era doar un plan? - Aveam deja un plan, da. 422 00:36:37,760 --> 00:36:44,720 Am descoperit restaurantul de sushi de la care comanda pentru acasă, 423 00:36:44,800 --> 00:36:50,800 unde mergea să mănânce în oraș și locul în care făcea cumpărături. 424 00:36:50,880 --> 00:36:55,000 Știam pe unde se plimba, modelul ei de mașină... 425 00:36:56,080 --> 00:37:02,440 Am cercetat toate astea. Am fost atent la tot. 426 00:37:04,440 --> 00:37:08,760 E înfricoșător când un om își dedică tot timpul 427 00:37:08,840 --> 00:37:14,520 ca să cerceteze și să vâneze un alt om. 428 00:37:14,600 --> 00:37:17,480 Ar trebui să se numească vânătoare de oameni. 429 00:37:19,560 --> 00:37:25,720 Un hărțuitor se poate opri doar dacă recunoaște că a greșit. 430 00:37:25,800 --> 00:37:28,680 Cred că aici e problema, 431 00:37:28,760 --> 00:37:33,880 dacă permiți acestei iluzii, acestei fixații, să se agraveze, 432 00:37:33,960 --> 00:37:36,080 devine de neoprit. 433 00:37:41,400 --> 00:37:46,320 Am mers în Ekerö în fiecare weekend. Era foarte frustrant. 434 00:37:46,440 --> 00:37:49,840 Începea să fie prea scump să stau la hotel. 435 00:37:50,920 --> 00:37:55,120 După un timp, a aflat că era o casă mică în apropiere, în Ekerö. 436 00:37:55,200 --> 00:37:57,680 Casa mică era de vânzare. 437 00:38:00,200 --> 00:38:04,000 S-a gândit că ar putea s-o cunoască pe Agnetha dacă se mută acolo. 438 00:38:05,800 --> 00:38:09,560 În mai 1997, am cumpărat o casă în Ekerö. 439 00:38:09,640 --> 00:38:13,000 La 800 de metri de casa Agnethei. 440 00:38:20,880 --> 00:38:24,000 Asta duce hărțuirea lui la un alt nivel. 441 00:38:26,840 --> 00:38:32,440 Arată cât de obsedat era de ea și cât de gravă era fixația lui. 442 00:38:36,240 --> 00:38:38,880 E ceva neobișnuit chiar și pentru un hărțuitor 443 00:38:38,960 --> 00:38:41,120 să-și ia casă cu credit ipotecar 444 00:38:41,200 --> 00:38:44,240 ca să locuiască lângă persoana de care e obsedat. 445 00:38:52,560 --> 00:38:56,800 Timp de zece ani, am fost urmărită oriunde am mers. 446 00:38:56,880 --> 00:39:00,480 Uneori, era greu să nu fiu niciodată singură. 447 00:39:00,560 --> 00:39:04,640 Uneori, îmi doresc un loc unde să fiu singură. 448 00:39:08,600 --> 00:39:11,600 Agnetha, cântăreața blondă din ABBA. 449 00:39:11,680 --> 00:39:16,640 Cântecele se mai aud, dar Agnetha nu mai poate fi văzută. 450 00:39:16,720 --> 00:39:20,480 Vedeta le-a întors spatele muzicii și publicului său. 451 00:39:24,000 --> 00:39:29,120 Între '92 și '93, Agnetha Fältskog a dispărut complet din viața publică. 452 00:39:32,760 --> 00:39:35,720 Refuză toate interviurile, se ferește de lume 453 00:39:35,800 --> 00:39:40,200 și chiar a angajat o firmă de pază ca să țină curioșii la distanță. 454 00:39:42,520 --> 00:39:47,760 M-am săturat de călătorii și camere de hotel goale de-a lungul anilor. 455 00:39:47,840 --> 00:39:50,840 De multe ori, îmi era dor de casă, 456 00:39:51,000 --> 00:39:54,000 unde pot să fiu eu însămi cu copiii. 457 00:39:58,560 --> 00:40:00,360 AFLĂM MARELE SECRET AL AGNETHEI 458 00:40:00,400 --> 00:40:03,880 La începutul anilor '90, Agnetha a avut probleme în familie. 459 00:40:03,960 --> 00:40:07,680 AICI A CĂZUT MAMA EI 460 00:40:07,760 --> 00:40:12,880 Tatăl ei a murit. Mama ei s-a sinucis. E îngrozitor. Era șocată. 461 00:40:13,040 --> 00:40:19,600 Ai nevoie de alinare, de cineva care să te înțeleagă. 462 00:40:24,320 --> 00:40:29,080 Agnetha Fältskog trecuse recent prin al doilea divorț. 463 00:40:29,160 --> 00:40:31,680 Și-și pierduse ambii părinți. 464 00:40:31,760 --> 00:40:37,080 La scurt timp după, a murit Stikkan Anderson. 465 00:40:37,760 --> 00:40:40,400 Managerul și cel care a descoperit trupa ABBA. 466 00:40:42,440 --> 00:40:45,200 Stig Anderson a plecat primul. 467 00:40:45,280 --> 00:40:48,440 A murit Stikkan Anderson, producătorul muzical 468 00:40:48,520 --> 00:40:50,600 textierul și părintele trupei ABBA. 469 00:40:50,680 --> 00:40:54,160 Oamenii își vor aminti de el pentru toate acestea. 470 00:40:57,800 --> 00:41:01,160 M-am gândit că Agnetha suferă enorm. 471 00:41:04,000 --> 00:41:08,120 Voiam să-i fiu alături când avea nevoie de mine. 472 00:41:12,520 --> 00:41:16,760 Se urcă în mașină după o zi lungă de muncă la depozit 473 00:41:16,840 --> 00:41:21,800 și pleacă în viteză spre Suedia ca s-o ajute în acest moment dificil. 474 00:41:24,480 --> 00:41:30,680 Voiam s-o ajut și s-o susțin, la fel cum m-a ajutat muzica ei. 475 00:41:46,920 --> 00:41:50,880 Am adormit la volan și mi s-a răsturnat mașina. 476 00:41:58,400 --> 00:42:00,720 Am pierdut controlul volanului. 477 00:42:00,800 --> 00:42:06,680 M-am rostogolit până la viaductul acela. 478 00:42:06,760 --> 00:42:12,560 Mașina era distrusă, iar eu am fost dus la spitalul din Södertälje. 479 00:42:12,640 --> 00:42:16,880 Nu era foarte grav. Eram obosit și asta a fost tot. 480 00:42:16,960 --> 00:42:23,760 Dar accidentul s-a dovedit a fi o binecuvântare. 481 00:42:26,240 --> 00:42:29,760 Îi scrie o scrisoare Agnethei de pe patul de spital. 482 00:42:31,000 --> 00:42:33,760 Se întoarce în casa lui din Ekerö 483 00:42:33,840 --> 00:42:36,440 și a doua zi după-amiază, bate cineva la ușă. 484 00:42:39,840 --> 00:42:43,200 Spălam vasele și m-am uitat pe fereastră. 485 00:42:43,280 --> 00:42:47,760 Apoi, am văzut două femei care vin spre casa mea. 486 00:42:47,840 --> 00:42:50,120 Erau Agnetha și prietena ei. 487 00:43:00,280 --> 00:43:02,480 Nu-mi venea să cred. 488 00:43:04,760 --> 00:43:11,240 Idolul meu, de care sunt îndrăgostit, mi-a bătut la ușă. 489 00:43:14,280 --> 00:43:17,040 Voia să știe cum mă simt după accident. 490 00:43:19,520 --> 00:43:21,760 Eram foarte emoționat. 491 00:43:23,600 --> 00:43:26,800 M-am străduit mult să mă apropii de Agnetha. 492 00:43:26,880 --> 00:43:29,120 Acum, ea era cea care a venit la mine. 493 00:43:31,000 --> 00:43:33,120 Încă nu-mi vine să cred. 494 00:43:36,160 --> 00:43:42,000 Gert spune că Agnetha Fältskog s-a întors mai târziu în seara aceea. 495 00:43:43,160 --> 00:43:47,200 Atunci s-au cunoscut mai bine. 496 00:43:52,840 --> 00:43:54,920 Ne-am simțit excelent. 497 00:43:55,000 --> 00:43:59,280 Nu mi-am imaginat niciodată că voi avea parte de o asemenea seară. 498 00:44:02,840 --> 00:44:05,680 Agnetha a fost prima femeie cu care am făcut sex. 499 00:44:08,160 --> 00:44:11,920 A fost magic. Era ca o forță interioară. 500 00:44:13,200 --> 00:44:18,760 Eram foarte fericit că am petrecut prima noapte cu idolul meu. 501 00:44:18,840 --> 00:44:24,080 M-am îndrăgostit nebunește de ea. A fost incredibil. 502 00:44:29,840 --> 00:44:33,400 E o poveste fantezistă incredibilă, sincer să fiu. 503 00:44:33,480 --> 00:44:37,440 Nu ți-ai fi imaginat niciodată asta când aveai 16 ani. 504 00:44:37,520 --> 00:44:43,320 Poate sperai sau visai la asta. Mulți oameni o fac. 505 00:44:43,440 --> 00:44:45,560 Nu inventezi astfel de lucruri, nu? 506 00:44:46,240 --> 00:44:47,600 Nu inventezi asta? 507 00:44:49,000 --> 00:44:55,800 Trebuie să faci o grămadă de legături ca să inventezi o poveste ca asta. 508 00:44:56,680 --> 00:44:58,080 Una foarte specială. 509 00:44:59,320 --> 00:45:04,720 - Da. E ciudată? - Nu e ciudată, dar e rară. Nu-i așa? 510 00:45:04,800 --> 00:45:07,480 Ca psiholog, ți se pare ciudată? 511 00:45:07,560 --> 00:45:12,320 Da, e rară. E ceva la care nu te aștepți. 512 00:45:12,440 --> 00:45:19,240 Mi se pare jignitor să spui ceva și să nu te creadă nimeni. 513 00:45:19,320 --> 00:45:22,320 Oamenii nu cred lucrurile pe care mi le spui. 514 00:45:27,000 --> 00:45:33,280 Susține că a făcut sex cu Agnetha. Mă îndoiesc. 515 00:45:34,640 --> 00:45:38,320 Dar a fost un lucru care mi s-a părut ciudat. 516 00:45:39,400 --> 00:45:45,120 Când citeam revistele, am văzut o poză cu bărbatul acela și Agnetha. 517 00:45:51,920 --> 00:45:56,080 În poza asta, stau lângă Agnetha. 518 00:45:56,160 --> 00:46:00,800 Stăm aici, ne ținem de mână și suntem îndrăgostiți. Se vede că e așa. 519 00:46:02,600 --> 00:46:05,480 Uau. Uau. 520 00:46:05,560 --> 00:46:11,520 Pare foarte fericită. Nu e avatarul ei din ABBA, nu? 521 00:46:11,600 --> 00:46:15,560 El susține că stăteau împreună pe canapea și se țineau de mână. 522 00:46:15,640 --> 00:46:19,040 Se vede că stau împreună pe canapea, dar nu se țin de mână. 523 00:46:23,000 --> 00:46:29,440 Stau aproape unul de altul, nu erau doar o vedetă și hărțuitorul ei. 524 00:46:29,520 --> 00:46:33,320 Trebuie să fi existat o legătură între ei. 525 00:46:33,440 --> 00:46:36,800 Altfel nu ar fi stat unul lângă altul pe canapea. 526 00:46:37,520 --> 00:46:39,920 Mai ai alte poze cu voi doi? 527 00:46:42,480 --> 00:46:46,200 Cu noi împreună? Nu. 528 00:46:47,120 --> 00:46:51,120 Dar asta e importantă. 529 00:46:51,200 --> 00:46:55,200 Am văzut o mulțime de poze cu oameni care îmbrățișează vedete. 530 00:46:55,280 --> 00:47:01,120 N-am idee ce înseamnă poza aia. Înseamnă că s-a făcut o poză. 531 00:47:01,200 --> 00:47:04,600 Sunt două persoane. Una dintre ele pare să fie Agnetha. 532 00:47:05,920 --> 00:47:07,320 Unde sunteți? 533 00:47:07,440 --> 00:47:13,040 Mama ne-a făcut poza asta acasă la mine, de ziua mea. 534 00:47:13,120 --> 00:47:17,560 Am tapet cu flori în casă. 535 00:47:21,960 --> 00:47:27,560 Am fost în casa lui și am văzut poze cu ea pe canapea. 536 00:47:27,640 --> 00:47:30,520 Aceeași canapea pe care am stat eu și Gert. 537 00:47:30,600 --> 00:47:35,640 Așadar, a fost la el acasă și e absolut incredibil. 538 00:47:37,160 --> 00:47:42,760 Când te uiți la poză, nu pare că sunt extrem de îndrăgostiți. 539 00:47:42,840 --> 00:47:49,560 Stau împreună pe canapea, dar ceva nu e în regulă cu poza asta. 540 00:47:50,160 --> 00:47:56,080 Asta e dovada mea că aveam o relație bună. 541 00:47:56,160 --> 00:47:58,640 De necrezut. 542 00:48:02,080 --> 00:48:04,000 Nu-mi venea să cred. 543 00:48:05,520 --> 00:48:06,880 Era ca un basm. 544 00:48:09,200 --> 00:48:11,720 Ieșeam de câteva ori pe săptămână. 545 00:48:13,280 --> 00:48:16,240 Mergeam la plimbare și mâncam organic. 546 00:48:17,760 --> 00:48:22,840 Conduceam în oraș și plecam în mici excursii. 547 00:48:24,040 --> 00:48:28,440 Am făcut lucruri împreună ca oricare alt cuplu. 548 00:48:28,520 --> 00:48:31,560 Ne bucuram de natura din zonă. 549 00:48:31,640 --> 00:48:37,480 A spus că a început să mă placă și se îndrăgostea de mine. 550 00:48:37,560 --> 00:48:42,160 Era plăcut să stau aici cu ea, în timp ce serveam ceva dulce. 551 00:48:47,120 --> 00:48:51,840 Credeam că Agnetha se va îndrăgosti de un artist sau altcineva. 552 00:48:52,000 --> 00:48:53,400 Nu de mine. 553 00:48:54,000 --> 00:48:58,400 Eram un om de rând care lucra într-un depozit. Dar așa s-a întâmplat. 554 00:49:02,520 --> 00:49:06,600 Agnetha era foarte retrasă în acel moment. 555 00:49:10,520 --> 00:49:14,800 Era vulnerabilă în perioada aceea. 556 00:49:14,880 --> 00:49:19,720 Erau o mulțime de lucruri negative în viața ei. 557 00:49:19,760 --> 00:49:21,840 JURNALIST ȘI PRIETEN AL AGNETHEI 558 00:49:22,080 --> 00:49:27,960 Izolarea asta a făcut-o mai vulnerabilă la anumite tipuri de persoane. 559 00:49:29,160 --> 00:49:36,160 Mass-media, presa sau prietenii știau că avea o relație cu tine? 560 00:49:36,240 --> 00:49:40,080 Nu, am avut mare grijă să nu fim filmați împreună. 561 00:49:40,160 --> 00:49:43,600 - De ce? - De ce? Da... 562 00:49:45,520 --> 00:49:48,520 Cred că Agnethei i se părea prea palpitant. 563 00:49:48,600 --> 00:49:54,440 Mergeam în oraș și luam cina seara 564 00:49:54,520 --> 00:49:57,600 sau mergeam în Stockholm și luam sushi sau așa ceva. 565 00:49:57,680 --> 00:49:59,480 Ea stătea mai mult în mașină. 566 00:50:03,920 --> 00:50:06,920 Când ești îndrăgostit, 567 00:50:07,000 --> 00:50:10,800 te temi să nu pierzi persoana iubită. 568 00:50:12,120 --> 00:50:14,040 Apoi, devii gelos. 569 00:50:16,000 --> 00:50:20,560 Gert și Agnetha au mers la cinema să vadă filmul Sub soare al lui Colin Nutley. 570 00:50:22,040 --> 00:50:26,600 Am stat unul lângă altul și am urmărit filmul. 571 00:50:29,280 --> 00:50:33,400 Agnetha a simțit că m-am uitat prea mult la Helena Bergström. 572 00:50:36,640 --> 00:50:40,200 Ne-am certat foarte urât în mașină. 573 00:50:41,600 --> 00:50:46,200 I-am explicat că doar pe ea o vreau. 574 00:50:46,280 --> 00:50:48,160 N-a ajutat. 575 00:50:48,240 --> 00:50:52,320 După aproape un an de relație, s-a despărțit de mine. 576 00:50:56,120 --> 00:51:01,960 I-am scris scrisori în care i-am explicat că o iubeam doar pe ea. 577 00:51:05,000 --> 00:51:12,000 Într-o zi frumoasă, m-a sunat Agnetha, voia să vorbim lângă biserică în Ekerö. 578 00:51:14,600 --> 00:51:15,920 M-a sunat Agnetha. 579 00:51:16,000 --> 00:51:22,480 Voi fi la biserică la 19:30. 580 00:51:23,640 --> 00:51:25,600 O să vii? 581 00:51:25,680 --> 00:51:29,240 Da, vin. Vreau să vorbesc cu tine. 582 00:51:29,320 --> 00:51:33,400 Dacă nu vii, nu mai vorbim niciodată. 583 00:51:33,480 --> 00:51:38,920 N-a ieșit, dar mi-a făcut semn să vin la mașina ei. 584 00:51:39,000 --> 00:51:40,840 N-a trebuit să ne spunem nimic. 585 00:51:41,120 --> 00:51:44,840 M-a îmbrățișat și mi-a spus că i-a fost dor de mine. 586 00:51:47,480 --> 00:51:49,760 Da, e trist. 587 00:51:57,800 --> 00:51:59,960 Am mers în vacanță pe coasta de vest. 588 00:52:02,880 --> 00:52:07,120 Skummeslövsstrand e un loc special. 589 00:52:07,200 --> 00:52:10,600 Am mers pe jos până aici. 590 00:52:10,680 --> 00:52:12,240 Apoi, am stat acolo, 591 00:52:12,320 --> 00:52:18,640 am ascultat sunetul valurilor și ne-am simțit bine împreună. 592 00:52:25,960 --> 00:52:30,200 Agnetha a început o conversație serioasă despre relația noastră 593 00:52:31,000 --> 00:52:34,000 și despre posibilitatea de-a ne muta împreună. 594 00:52:35,680 --> 00:52:40,680 În vara lui '97, am decis să mă mut definitiv în Suedia. 595 00:52:42,800 --> 00:52:47,760 Pentru mine, exista o singură persoană. O singură femeie. 596 00:52:47,840 --> 00:52:53,000 Îi spuneam să nu mă părăsească niciodată. 597 00:53:02,200 --> 00:53:04,680 M-a întrebat dacă poate lucra pentru mine. 598 00:53:04,760 --> 00:53:08,680 Suntem o agenție pentru muncitori în depozit din Stockholm. 599 00:53:10,960 --> 00:53:14,640 Am fost impresionat fiindcă venise din Olanda în Suedia 600 00:53:14,720 --> 00:53:16,920 și vorbea sudeză. 601 00:53:17,000 --> 00:53:21,000 Mi-a spus că a venit în Suedia fiindcă s-a îndrăgostit. 602 00:53:21,160 --> 00:53:25,240 Numele iubitei lui era Agnetha și locuia în Stockholm. 603 00:53:27,640 --> 00:53:30,320 I-am promis Agnethei că nu vorbesc despre noi. 604 00:53:30,440 --> 00:53:33,560 I-am spus că am o iubită pe nume Agnetha, și atât. 605 00:53:35,000 --> 00:53:38,280 Nu mi s-a părut ciudat. L-am înțeles. Fiindcă iubirea... 606 00:53:38,400 --> 00:53:41,080 Iubirea face oamenii să-și depășească limitele. 607 00:53:43,040 --> 00:53:45,960 Am primit slujba și mi-a plăcut mult. 608 00:53:47,080 --> 00:53:52,400 S-a descurcat bine. Nu întârzia și nu se îmbolnăvea niciodată. Era grozav. 609 00:53:53,520 --> 00:53:59,760 Eram foarte fericit în Suedia, dar țineam secretă relația noastră 610 00:53:59,840 --> 00:54:03,280 și nu mi se părea corect. 611 00:54:07,640 --> 00:54:09,960 Un client voia să-l angajeze pe Gert. 612 00:54:10,160 --> 00:54:12,640 I-au luat interviu. 613 00:54:13,840 --> 00:54:17,440 Apoi, clientul m-a sunat și mi-a spus că nu-l poate angaja. 614 00:54:17,520 --> 00:54:21,440 Am fost surprins. De ce nu? 615 00:54:21,520 --> 00:54:23,560 E un mincinos. 616 00:54:23,640 --> 00:54:29,040 Mincinos? Spune că are o relație cu Agnetha Fältskog. 617 00:54:32,040 --> 00:54:35,840 Nu-mi venea să cred. 618 00:54:35,920 --> 00:54:39,680 Puteam să cred că o consideră idolul lui, dar... 619 00:54:39,760 --> 00:54:45,200 Ca Agnetha Fältskog și Gert să se cunoască 620 00:54:45,280 --> 00:54:48,040 și să se îndrăgostească... 621 00:54:48,120 --> 00:54:54,200 Asta nu-mi puteam imagina. Cred că nimeni n-ar putea. 622 00:54:58,120 --> 00:55:01,440 Rar auzi astfel de povești. 623 00:55:02,600 --> 00:55:07,320 Știam unde locuia, aveam adresa lui. Am început să fac cercetări. 624 00:55:15,640 --> 00:55:19,280 Era foarte puțin probabil să fie împreună. 625 00:55:19,400 --> 00:55:25,560 Îmi făceam griji că s-a mutat aici ca să o poată hărțui. 626 00:55:28,680 --> 00:55:31,720 L-am chemat în biroul meu 627 00:55:31,800 --> 00:55:35,680 și i-am zis că nu poate spune asemenea lucruri. 628 00:55:35,760 --> 00:55:38,640 Dar am o relație cu ea. 629 00:55:38,720 --> 00:55:43,000 Nu poate fi adevărat. Agnetha e un idol în Suedia. 630 00:55:43,080 --> 00:55:49,600 Ea e celebră, iar tu ești din Olanda și muncești într-un depozit. 631 00:55:49,680 --> 00:55:53,000 Mi-e foarte greu să cred asta, Gert. 632 00:55:54,800 --> 00:55:58,160 Am sunat la poliție și am întrebat 633 00:55:58,240 --> 00:56:01,320 dacă știe că Agnetha Fältskog e hărțuită de cineva. 634 00:56:02,080 --> 00:56:04,200 A spus că nu. 635 00:56:04,280 --> 00:56:07,080 Probabil că nu mi-ar fi spus nici dacă era. 636 00:56:09,280 --> 00:56:15,880 Înțeleg de ce nu m-au crezut oamenii, era un pic ciudat. 637 00:56:17,760 --> 00:56:24,640 M-a întristat atât de tare, încât nu m-am mai dus la serviciu. 638 00:56:25,120 --> 00:56:26,640 S-a supărat pe mine. 639 00:56:28,520 --> 00:56:31,680 De ce minți? 640 00:56:31,760 --> 00:56:35,520 Asta mă gândeam. De ce ar minți despre așa ceva? 641 00:56:41,080 --> 00:56:42,800 Mi-a spus într-o scrisoare 642 00:56:42,880 --> 00:56:45,680 că avea o relație cu Agnetha. 643 00:56:46,000 --> 00:56:52,480 Era un secret pe care nu-l puteam spune nimănui. 644 00:56:56,560 --> 00:57:01,320 Mi s-a spus că, dacă voiam să merg în Suedia, 645 00:57:01,440 --> 00:57:05,200 o puteam cunoaște pe Agnetha și el a spus... 646 00:57:05,280 --> 00:57:08,760 Frida era idolul meu. Poate mă ajută cumva. 647 00:57:12,640 --> 00:57:16,080 Am bănuit că ceva nu era în regulă. 648 00:57:16,160 --> 00:57:21,080 M-am gândit că e un fel de fantezie în care încerca să mă implice. 649 00:57:22,000 --> 00:57:28,800 Am ignorat scrisoarea și nu am răspuns. Mi-am văzut de viață. 650 00:57:29,400 --> 00:57:35,960 Dar m-am gândit des ce s-ar fi întâmplat dacă m-aș fi dus. 651 00:57:38,040 --> 00:57:40,560 Să vedem. 652 00:57:43,040 --> 00:57:46,800 Să vedem... asta. 653 00:57:47,280 --> 00:57:54,280 Îi lipsea afecțiunea dintre noi și trebuia să existe un mod de a ne continua relația. 654 00:57:54,400 --> 00:57:58,280 Mi-a scris o scrisoare. 655 00:57:58,400 --> 00:58:00,800 Îți mulțumesc pentru dragostea ta. 656 00:58:00,880 --> 00:58:04,440 Mulțumesc că n-ai renunțat să mă cauți. 657 00:58:06,720 --> 00:58:09,440 Gert mi-a arătat o scrisoare de la Agnetha. 658 00:58:09,520 --> 00:58:14,000 În ea, îi mulțumea fiindcă n-a renunțat să o caute. 659 00:58:14,840 --> 00:58:20,040 I-a mulțumit pentru devotamentul său. 660 00:58:24,320 --> 00:58:30,160 Uite, 12 octombrie, 1998. 661 00:58:30,240 --> 00:58:36,680 Bună, Gert. Am vrut să plec de acasă de nenumărate ori. 662 00:58:37,440 --> 00:58:40,760 Să fug la tine și să-ți spun 663 00:58:40,840 --> 00:58:46,080 cât de mult te iubesc. Îmi lipsești enorm. 664 00:58:47,880 --> 00:58:51,720 Scrisorile pe care le am de la ea nu sunt multe, 665 00:58:51,800 --> 00:58:54,760 dar ea le-a scris. E adevărul. 666 00:58:55,960 --> 00:59:00,080 Dacă dispar scrisorile... 667 00:59:00,160 --> 00:59:04,560 Ar fi un dezastru pentru mine. 668 00:59:04,640 --> 00:59:09,920 N-aș putea să îmi revin. Le păstrez cu mare grijă. 669 00:59:12,640 --> 00:59:15,640 Crezi că Agnetha a scris scrisorile astea? 670 00:59:17,200 --> 00:59:21,000 Sau există ceva care te face să crezi că nu? 671 00:59:28,880 --> 00:59:34,160 Cred că sunt adevărate. Sunt aproape sigur de asta. 672 00:59:34,240 --> 00:59:37,400 Ce crezi? Ai auzit ceva care dovedește că nu sunt? 673 00:59:40,960 --> 00:59:44,680 Voiam să fac următorul pas și să ne mutăm împreună. 674 00:59:48,760 --> 00:59:50,720 Dar se opunea mereu. 675 00:59:54,840 --> 00:59:58,160 Totul era cum voia ea. 676 00:59:58,240 --> 01:00:05,000 Venea pe furiș în casa mea. Eu nu aveam voie să vin la ea. 677 01:00:10,480 --> 01:00:12,120 PETRECEREA SECRETĂ A AGNETHEI 678 01:00:12,160 --> 01:00:16,720 Agnetha împlinea 50 de ani și dădea o petrecere. 679 01:00:17,720 --> 01:00:21,240 N-am fost invitat la petrecere. 680 01:00:21,320 --> 01:00:25,560 M-am întristat foarte tare. 681 01:00:33,000 --> 01:00:36,000 Într-o seară după serviciu, am venit la Agnetha. 682 01:00:37,920 --> 01:00:41,720 A spus că are ceva important să-mi spună. 683 01:00:45,240 --> 01:00:47,960 Nu voia să mă mai vadă și ne-am despărțit. 684 01:00:50,320 --> 01:00:53,040 A fost foarte greu să accept asta. 685 01:00:59,040 --> 01:01:02,120 Bram a murit la acea vreme. 686 01:01:02,200 --> 01:01:05,000 Țestoasa mea iubită. 687 01:01:10,720 --> 01:01:15,520 Am pierdut două ființe pe care le-am iubit cel mai mult pe lume. 688 01:01:29,760 --> 01:01:31,720 Mulțumesc. 689 01:01:38,440 --> 01:01:43,400 Încă încerc să înțeleg... 690 01:01:45,080 --> 01:01:46,080 Motivele ei. 691 01:01:47,120 --> 01:01:51,440 De ce s-a despărțit de mine. 692 01:01:52,160 --> 01:01:58,760 N-am primit încă răspuns la întrebarea asta. 693 01:02:00,120 --> 01:02:04,680 Nu crezi că a făcut-o pentru că nu te mai iubea? 694 01:02:04,760 --> 01:02:08,600 Nu cred. Era îndrăgostită de mine, 695 01:02:08,680 --> 01:02:14,320 atât de îndrăgostită încât mi-a scris odată 696 01:02:14,440 --> 01:02:18,320 că relația noastră devenea tot mai puternică, 697 01:02:18,440 --> 01:02:21,760 și apoi a ales să ne despărțim după două luni. 698 01:02:23,040 --> 01:02:24,400 Nu înțeleg asta. 699 01:02:27,160 --> 01:02:30,080 E imposibil. 700 01:02:30,840 --> 01:02:34,880 Personal, nu cunosc niciun hărțuitor care ar accepta un refuz. 701 01:02:34,960 --> 01:02:38,680 Consideră că e dreptul lor 702 01:02:38,760 --> 01:02:41,000 să se comporte așa. Doar ei contează. 703 01:02:45,080 --> 01:02:50,120 Nu acceptă să fie refuzați și e greu să-i faci să se răzgândească. 704 01:02:50,200 --> 01:02:53,040 Nu vor să înceteze să se comporte astfel. 705 01:03:05,080 --> 01:03:10,880 A fost greu să înțeleg că relația noastră s-a terminat. 706 01:03:14,920 --> 01:03:19,560 I-am scris o scrisoare și am rugat-o să ne întâlnim la biserica din Ekerö. 707 01:03:21,720 --> 01:03:26,280 La fel cum îmi spusese ea la telefon înainte. 708 01:03:30,320 --> 01:03:34,680 Am mers acolo și am așteptat, dar ea nu a venit. 709 01:03:35,760 --> 01:03:37,560 Din păcate. 710 01:03:44,080 --> 01:03:47,280 Am făcut tot ce am putut 711 01:03:47,400 --> 01:03:50,840 și ea mi-a spus asta de câteva ori. 712 01:03:50,920 --> 01:03:56,440 I-a plăcut că nu am renunțat niciodată să o caut 713 01:03:56,520 --> 01:03:59,760 și până la urmă a mers, apoi... 714 01:04:00,880 --> 01:04:02,840 ...mi-a trântit ușa în față. 715 01:04:06,640 --> 01:04:11,440 N-am putut să înțeleg sau să accept că s-a despărțit de mine. 716 01:04:13,720 --> 01:04:14,920 M-am înfuriat. 717 01:04:18,040 --> 01:04:23,240 A spus că se bucură că n-am renunțat niciodată să o caut. 718 01:04:24,960 --> 01:04:27,560 Așa că am continuat să-i scriu scrisori. 719 01:04:28,480 --> 01:04:30,920 În cele din urmă, am primit un răspuns. 720 01:04:32,160 --> 01:04:37,920 Scrisoarea asta ar trebui arsă, nu citită. 721 01:04:38,040 --> 01:04:40,600 M-am supărat foarte tare când am citit-o. 722 01:04:42,120 --> 01:04:47,440 Am scris multe scrisori în care i-am răspuns la scrisoarea asta. 723 01:04:47,520 --> 01:04:49,840 - Câte scrisori? - Ei bine... 724 01:04:49,920 --> 01:04:54,000 Până în 1999, circa 350 de scrisori. 725 01:04:54,800 --> 01:04:56,640 Ea nu mi-a răspuns niciodată. 726 01:05:02,720 --> 01:05:06,880 Asta e o scrisoare la care s-a făcut referire la proces. 727 01:05:06,960 --> 01:05:10,720 E din 18 ianuarie 2000. 728 01:05:10,800 --> 01:05:16,920 Gert, îți scriu pentru că vreau să mă lași în pace. 729 01:05:17,000 --> 01:05:21,920 Îmi mențin decizia. Relația noastră nu e posibilă. 730 01:05:22,000 --> 01:05:26,680 Te rog să respecți decizia mea în totalitate. 731 01:05:27,040 --> 01:05:32,080 Nu mai vreau alte scrisori sau altceva. Agnetha. 732 01:05:36,160 --> 01:05:39,160 Acum el știe că ea îl respinge. 733 01:05:39,240 --> 01:05:42,640 Nu e o invenție, nu i-a spus că vor fi împreună. 734 01:05:42,720 --> 01:05:44,320 L-a refuzat categoric. 735 01:05:44,440 --> 01:05:47,840 A fost respins și vrea să se răzbune. 736 01:05:47,920 --> 01:05:51,240 Atunci, ea începe să-și facă griji pentru siguranța sa. 737 01:05:53,240 --> 01:05:56,480 De-a lungul anilor, a dezvoltat o obsesie 738 01:05:56,560 --> 01:06:01,120 pentru posibilitatea de-a o cunoaște pe Agnetha și de-a avea o relație cu ea. 739 01:06:01,200 --> 01:06:03,960 Apoi, hărțuirea trece la alt nivel, 740 01:06:04,040 --> 01:06:08,120 de la hărțuirea unui străin la hărțuirea unei foste partenere. 741 01:06:08,200 --> 01:06:10,680 Atunci apare teama de violență. 742 01:06:10,760 --> 01:06:13,680 E cel mai periculos tip de hărțuitor. 743 01:06:15,440 --> 01:06:18,800 Gert începe să-i scrie o mulțime de scrisori Agnethei. 744 01:06:18,880 --> 01:06:23,720 Încearcă să-i contacteze copiii, prietenii și vecinii. 745 01:06:23,800 --> 01:06:27,640 Îi transformă viața într-un iad. 746 01:06:34,760 --> 01:06:38,760 Asta scrie în declarația Agnethei: 747 01:06:41,920 --> 01:06:46,840 Din '97 până în '99 suspectul i-a scris 748 01:06:46,920 --> 01:06:52,600 circa 300 de scrisori lui Fältskog. 749 01:06:52,680 --> 01:06:57,720 A sunat-o foarte des, chiar și de trei ori pe zi. 750 01:06:57,800 --> 01:07:02,880 A și urmărit-o pe Fältskog oriunde s-ar fi dus. 751 01:07:08,800 --> 01:07:10,800 Mm... 752 01:07:15,080 --> 01:07:16,440 Așa a fost? 753 01:07:20,160 --> 01:07:25,120 I-am scris o mulțime de scrisori 754 01:07:25,200 --> 01:07:31,840 în încercarea de a mă împăca cu ea. E adevărat. 755 01:07:31,920 --> 01:07:38,200 Dar nu e adevărat că am urmărit-o. 756 01:07:38,280 --> 01:07:40,280 Să continui. 757 01:07:42,480 --> 01:07:44,280 E hărțuită, 758 01:07:44,400 --> 01:07:48,160 ca multe alte femei care au pus capăt unei relații. 759 01:07:48,240 --> 01:07:52,080 E un comportament abuziv, 760 01:07:52,160 --> 01:07:56,320 pe care îl folosesc bărbații ca să hărțuiască femeile. 761 01:07:56,440 --> 01:07:59,840 Din '97 până în septembrie '99, 762 01:07:59,920 --> 01:08:05,400 suspectul a mers în locuri pe care le frecventa Fältskog, 763 01:08:05,480 --> 01:08:11,280 i-a urmărit mașina și a stat în locuri în care ea mergea des să se plimbe. 764 01:08:11,400 --> 01:08:18,160 - De exemplu, biserica din Ekerö. - E posibil să fi fost o dată. 765 01:08:18,720 --> 01:08:21,240 Skytteholm. 766 01:08:22,520 --> 01:08:24,800 A fi hărțuit înseamnă a fi vânat. 767 01:08:25,280 --> 01:08:27,680 Dormi iepurește. 768 01:08:27,760 --> 01:08:32,480 Ești mereu în alertă și aștepți să se întâmple ceva. 769 01:08:33,760 --> 01:08:36,000 Spațiul tău e închis. 770 01:08:37,000 --> 01:08:40,640 Viața ei a devenit incredibil de restricționată. 771 01:08:40,720 --> 01:08:43,200 Nu îndrăznește să iasă afară 772 01:08:43,280 --> 01:08:47,000 fără să fie însoțită de vecini. 773 01:08:51,480 --> 01:08:54,880 Dar i-am scris că vreau să vorbesc cu ea, 774 01:08:55,000 --> 01:08:58,200 în scrisoarea asta. 775 01:08:58,880 --> 01:09:01,840 Spune că o iubește și multe alte lucruri, 776 01:09:01,920 --> 01:09:06,080 dar dacă cineva îți spune să nu mai faci ceva și vrea să te oprești, 777 01:09:06,160 --> 01:09:11,800 dar tu continui, cum poate fi considerată asta dragoste? E un delict. 778 01:09:15,000 --> 01:09:20,040 Poți să înțelegi, când auzi asta, 779 01:09:20,120 --> 01:09:24,560 că se temea? 780 01:09:26,120 --> 01:09:27,560 Nu. 781 01:09:30,960 --> 01:09:34,120 Fanteziile pe care le au în minte devin realitatea lor. 782 01:09:34,200 --> 01:09:37,800 În lumea lor, e adevărat ce cred ei. 783 01:09:38,440 --> 01:09:45,200 În cazul lui Gert, el crede că sunt un cuplu îndrăgostit și pot fi împreună. 784 01:09:51,400 --> 01:09:56,800 Bună seara. Vă urez un călduros bun venit tuturor. 785 01:09:58,400 --> 01:10:03,720 Acum, lucrurile au revenit la normal. Lumânarea arde pentru fiecare dintre voi. 786 01:10:07,240 --> 01:10:11,440 În ultimele luni, a numărat zilele. 787 01:10:11,520 --> 01:10:14,640 El scrie că urmează să se întâmple ceva important. 788 01:10:17,840 --> 01:10:24,800 În Ajunul Crăciunului din 1999, am mers acasă la ea, deși nu aveam voie. 789 01:10:25,840 --> 01:10:30,600 Îmi era dat să merg acolo. Așa a vrut soarta. 790 01:10:33,240 --> 01:10:38,560 Am intrat pe proprietatea ei, cu tot echipamentul de securitate. 791 01:10:38,640 --> 01:10:44,440 Știu că n-a fost bine, poate că a fost o prostie, 792 01:10:47,880 --> 01:10:51,640 dar îmi doream mult să o văd. 793 01:10:54,320 --> 01:10:59,760 De data asta, eu veneam la ea. 794 01:11:02,840 --> 01:11:08,040 De ce nu puteam vorbi cu ea? Nu înțelegeam. 795 01:11:20,000 --> 01:11:23,240 Nu i-aș face niciodată rău. 796 01:11:23,320 --> 01:11:27,040 Întotdeauna am fost bun cu ea. 797 01:11:28,520 --> 01:11:33,480 Apoi, am fost arestat de poliție fiindcă ea se temea pentru viața ei. 798 01:11:38,080 --> 01:11:42,480 Lui Gert i s-a spus de nenumărate ori 799 01:11:42,560 --> 01:11:44,960 să o lase în pace. 800 01:11:45,480 --> 01:11:51,200 Cine știe ce s-ar fi întâmplat dacă ea n-ar fi sunat la poliție 801 01:11:51,280 --> 01:11:53,480 și nu l-ar fi arestat. 802 01:11:53,560 --> 01:11:57,440 ARESTAT ÎN CASA AGNETHEI 803 01:12:00,800 --> 01:12:04,240 A urmărit-o și a hărțuit-o mai bine de un an, 804 01:12:04,320 --> 01:12:07,160 dar la începerea procesului în Solna Tingsrätt, 805 01:12:07,240 --> 01:12:12,000 cântăreața hărțuită n-a fost nevoită să-și vadă admiratorul fanatic. 806 01:12:20,480 --> 01:12:24,560 Eram acolo fiindcă fusesem acuzat de hărțuire. 807 01:12:26,440 --> 01:12:29,400 Nu simțeam că sunt vinovat. 808 01:12:29,480 --> 01:12:32,640 Știam sigur că nu făcusem nimic greșit. 809 01:12:35,760 --> 01:12:40,080 E un delict de terorism mintal. Asta înseamnă hărțuire. 810 01:12:40,160 --> 01:12:45,400 Distrug mintea victimei ca să dețină controlul asupra ei. 811 01:12:45,480 --> 01:12:46,560 SUNT OBSEDAT DE EA 812 01:12:46,600 --> 01:12:50,240 A explicat în instanță că Agnetha înseamnă totul pentru el. 813 01:12:50,320 --> 01:12:53,560 Neagă că i-a făcut vreodată rău sau că ar fi jignit-o. 814 01:12:54,320 --> 01:12:57,160 Gert știe foarte bine ce a făcut. 815 01:12:57,240 --> 01:12:59,080 AGNETHA: MĂ TEM PENTRU VIAȚA MEA 816 01:12:59,120 --> 01:13:05,800 A căpătat încredere fiindcă femeia asta e o mare celebritate, 817 01:13:05,880 --> 01:13:11,200 numele ei e cunoscut în toată lumea, și el o poate controla. 818 01:13:11,280 --> 01:13:16,720 O face să se teamă. Și acum are o putere uriașă. 819 01:13:16,800 --> 01:13:18,840 Asta îl interesează. 820 01:13:19,560 --> 01:13:22,720 Când Agnetha Fältskog a intrat azi în sala de judecată, 821 01:13:22,800 --> 01:13:28,200 olandezul de 34 de ani a fost dus în altă încăpere. 822 01:13:28,280 --> 01:13:30,720 Agnetha a aranjat asta, 823 01:13:30,800 --> 01:13:34,920 ca să nu mă vadă în sala de judecată. 824 01:13:36,000 --> 01:13:38,920 Încă nu știu de ce. 825 01:13:40,560 --> 01:13:43,760 Întreaga poveste cu hărțuitorul 826 01:13:44,040 --> 01:13:46,880 a afectat-o profund pe Agnetha. 827 01:13:46,960 --> 01:13:52,480 A confirmat toate temerile pe care le avea când se gândea... 828 01:13:52,560 --> 01:13:59,240 S-a retras ca să scape de fanii intruzivi. Și apoi se întâmplă acest lucru. 829 01:13:59,320 --> 01:14:01,520 AGNETHA: VREAU O VIAȚĂ NORMALĂ 830 01:14:03,440 --> 01:14:07,880 Un doctor care l-a examinat a spus că avea paranoia erotica 831 01:14:08,000 --> 01:14:10,840 sau sindromul De clerambault, cum i se mai spune. 832 01:14:10,920 --> 01:14:13,680 Crezi că ești iubit de o altă persoană, 833 01:14:13,760 --> 01:14:15,800 chiar dacă totul indică opusul. 834 01:14:15,880 --> 01:14:22,440 A trebuit să merg la un psiholog criminalist. 835 01:14:22,520 --> 01:14:27,000 Mi-a spus să nu-mi imaginez că el crede că am avut o relație cu Agnetha... 836 01:14:27,080 --> 01:14:29,840 - Da. - ...fiindcă el nu crede asta. 837 01:14:29,920 --> 01:14:36,520 Ești prost să spui așa ceva fiindcă nimeni nu te va crede. 838 01:14:36,600 --> 01:14:40,000 Am fost etichetat în mai puțin de cinci minute. 839 01:14:40,600 --> 01:14:45,920 - E foarte deranjant și dureros. - E dureros. 840 01:14:54,560 --> 01:14:57,680 Un an, Gert van der Graaf a urmărit-o și a agresat-o 841 01:14:57,760 --> 01:14:59,040 pe fosta vedetă ABBA. 842 01:14:59,120 --> 01:15:01,440 Azi, a fost condamant pentru hărțuire, 843 01:15:01,520 --> 01:15:03,560 nu se va putea întoarce doi ani. 844 01:15:03,640 --> 01:15:07,000 Hărțuitorul Agnethei se va întoarce în Olanda, 845 01:15:07,120 --> 01:15:09,640 iar ea va putea respira ușurată. 846 01:15:15,200 --> 01:15:17,640 Gert a fost condamant. 847 01:15:17,720 --> 01:15:23,400 Pedeapsa a constat în deportare și i s-a dat un ordin de restricție. 848 01:15:25,120 --> 01:15:28,680 Din experiența mea cu cazurile de hărțuire și victimele... 849 01:15:29,240 --> 01:15:30,720 e doar o hârtie. 850 01:15:30,920 --> 01:15:35,680 Înseamnă puțin sau nimic pentru hărțuitor. 851 01:15:37,880 --> 01:15:43,840 Pedeapsa lui Gert n-a fost destul de puternică ca el să înceteze. 852 01:15:43,920 --> 01:15:47,440 Nu mă surprinde că a continuat să acționeze astfel. 853 01:15:47,520 --> 01:15:51,480 A mers în Suedia și a continuat să-i scrie. 854 01:15:51,560 --> 01:15:55,520 A fost văzut de mai multe ori în apropierea casei ei. 855 01:16:02,040 --> 01:16:05,480 Aveam două săptămâni să părăsesc Suedia. 856 01:16:05,560 --> 01:16:10,840 Trebuia să renunț la toate lucrurile care m-au făcut fericit. 857 01:16:15,880 --> 01:16:20,440 M-am întors în Waddinxveen. Nu aveam casă acolo. 858 01:16:20,520 --> 01:16:25,520 Am locuit temporar la mama. 859 01:16:38,120 --> 01:16:42,480 După scandalul de hărțuire, Gert van der Graaf a fost ostracizat 860 01:16:42,560 --> 01:16:47,320 de fanii ABBA din întreaga Europă. Voiau să o apere pe Agnetha. 861 01:16:47,440 --> 01:16:50,440 I-au trimis scrisori de amenințare, l-au sunat 862 01:16:50,520 --> 01:16:53,280 și unii chiar l-au amenințat cu moartea. 863 01:16:56,000 --> 01:16:59,880 Apoi, a apărut o știre-bombă. 864 01:17:05,040 --> 01:17:09,840 Uite! Chiar ai avut o relație cu ea? 865 01:17:10,040 --> 01:17:15,080 Gert și Agnetha Fältskog au avut cu adevărat o relație. 866 01:17:15,160 --> 01:17:19,560 Scrie aici, negru pe alb, și Agnetha Fältskog confirmă totul. 867 01:17:20,560 --> 01:17:21,720 E de neînțeles. 868 01:17:23,640 --> 01:17:28,760 El, tipul care s-a îndrăgostit de o vedetă de la televizor când avea opt ani. 869 01:17:28,840 --> 01:17:32,320 Avea acum o relație cu acea vedetă. 870 01:17:32,440 --> 01:17:35,440 E o nebunie când te gândești la asta. Ce șanse sunt? 871 01:17:36,320 --> 01:17:38,880 Așa ceva nu se întâmplă în viața reală. 872 01:17:38,960 --> 01:17:40,880 Amândoi eram foarte triști 873 01:17:40,960 --> 01:17:45,640 Cum poate el să... Nici nu pot să mă gândesc la asta. 874 01:17:45,720 --> 01:17:48,720 Îmi spuneți că... Încerc să procesez informația. 875 01:17:51,640 --> 01:17:58,440 Serios? Ar fi putut avea orice bărbat. De ce el? 876 01:18:00,160 --> 01:18:02,240 Cred că avea nevoie de ceva diferit. 877 01:18:02,400 --> 01:18:06,600 Poate avea nevoie de un olandez durduliu, care lucra într-un depozit. 878 01:18:08,080 --> 01:18:13,760 În sfârșit avea pe cineva care voia să-i fie alături doar ei. 879 01:18:13,840 --> 01:18:17,920 Căruia nu-i păsa de altcineva și o iubea numai pe ea. 880 01:18:18,000 --> 01:18:20,720 GERT VORBEȘTE DESPRE AVENTURA CU VEDETA ABBA 881 01:18:20,800 --> 01:18:25,120 A epuizat-o. A spus că nu-i mai putea rezista. 882 01:18:25,200 --> 01:18:28,200 A fost foarte intens. A folosit aceste cuvinte. 883 01:18:28,280 --> 01:18:30,440 NU VOI RENUNȚA NICIODATĂ 884 01:18:30,520 --> 01:18:35,520 Chiar dacă au avut o relație, ea nu are nicio vină. 885 01:18:35,600 --> 01:18:38,760 Gert e cel vinovat. 886 01:18:40,040 --> 01:18:46,520 Agnetha a refuzat să-l menționeze sau să comenteze relația lor. 887 01:18:47,760 --> 01:18:51,640 Bărbatul care v-a hărțuit, vă mai deranjează? 888 01:18:51,720 --> 01:18:56,800 Nu știu dacă pot vorbi despre asta, nu cred că o voi face. 889 01:18:56,880 --> 01:19:00,720 Nu pot, din motive de siguranță. 890 01:19:02,560 --> 01:19:07,320 A avut o dată norocul să aibă o femeie frumoasă, o vedetă, 891 01:19:07,440 --> 01:19:10,800 dar acum că dragostea a dispărut, partea tragică e 892 01:19:10,880 --> 01:19:15,560 că Agnetha e celebră, așa că apare peste tot. 893 01:19:21,320 --> 01:19:26,400 ABBA nu ne-a părăsit niciodată. Muzica e o parte din noi. 894 01:19:30,840 --> 01:19:34,240 O văd aproape în fiecare zi și ABBA e iar de actualitate. 895 01:19:34,320 --> 01:19:37,920 O văd pe scenă și citesc presa. 896 01:19:38,040 --> 01:19:42,320 Bineînțeles că mi-e dor de ea. 897 01:19:44,880 --> 01:19:48,760 Niciodată nu va scăpa de imaginea Agnethei în viața lui. 898 01:19:50,640 --> 01:19:55,200 E o situație imposibilă. E prins într-o capcană. 899 01:19:56,120 --> 01:19:58,280 Trebuie să fie un iad. 900 01:19:59,880 --> 01:20:04,680 Îmi imaginez că ți-e greu să lași asta în urmă? 901 01:20:04,840 --> 01:20:07,720 Au trecut deja mulți ani. 902 01:20:07,800 --> 01:20:13,080 Îmi vine mereu în minte. Mă tot gândesc la asta. 903 01:20:13,160 --> 01:20:18,960 A fost o perioadă unică și frumoasă din viața ta. 904 01:20:19,280 --> 01:20:23,720 E posibil să nu renunț niciodată la asta, 905 01:20:23,800 --> 01:20:27,600 până în ultima zi a vieții mele. 906 01:20:27,680 --> 01:20:32,840 Poate suna ciudat, dar așa cum a spus Agnetha... 907 01:20:32,920 --> 01:20:39,440 A spus că se bucură că n-am încetat niciodată să o caut. 908 01:20:40,600 --> 01:20:45,240 - Așadar, nu te vei opri niciodată. - Nu mă voi opri niciodată. 909 01:20:47,280 --> 01:20:53,080 - Bine. Am terminat. - Mulțumesc că m-ați ascutat. 910 01:20:53,160 --> 01:20:55,240 Cu plăcere. 911 01:20:58,840 --> 01:21:00,480 Oare poți iubi pe cineva 912 01:21:00,560 --> 01:21:03,080 care nu te iubește? 913 01:21:03,160 --> 01:21:05,200 De ce nu? 914 01:21:08,440 --> 01:21:10,920 E și acesta un mod de viață. 915 01:21:11,000 --> 01:21:13,560 Te face să te simți împlinit. 916 01:21:13,640 --> 01:21:18,280 Mai ales dacă e tot ce ai în viață. 917 01:21:24,240 --> 01:21:26,880 Nu sunt o persoană religioasă, 918 01:21:26,960 --> 01:21:32,520 dar uneori îi cer Celui de sus să-mi dea putere. 919 01:21:34,000 --> 01:21:40,000 E posibil să existe ceva acolo sus care, 920 01:21:41,840 --> 01:21:45,280 sper eu, 921 01:21:47,760 --> 01:21:51,600 mă va ajuta să trec peste probleme. 922 01:22:12,200 --> 01:22:16,080 Bună, Agnetha. Sper că ești bine. 923 01:22:17,320 --> 01:22:20,880 E plăcut aici în Coevorden. 924 01:22:20,960 --> 01:22:23,200 Încă lucrez la depozit. 925 01:22:25,000 --> 01:22:28,280 Am o mulțime de colegi grozavi. 926 01:22:28,400 --> 01:22:31,960 Uneori, bem o bere în weekend. 927 01:22:33,120 --> 01:22:35,520 Trebuie să o întreții puțin, nu? 928 01:22:35,600 --> 01:22:39,720 - Nu-ți prea place grădinăritul. - Nu, niciodată nu mi-a plăcut. 929 01:22:39,800 --> 01:22:43,000 Vecinul meu Vigent a venit azi la mine. 930 01:22:43,080 --> 01:22:46,720 Sunt numai buruieni aici. Poți să le... 931 01:22:46,800 --> 01:22:49,960 Trebuie să-ți aranjăm grădina, Gert, mi-a spus el. 932 01:22:50,120 --> 01:22:53,840 Sunt foarte supărat că nu ai grijă deloc de ea. 933 01:22:53,920 --> 01:22:56,320 De aceea, fac asta în locul tău. 934 01:22:58,160 --> 01:23:01,400 Nu știu dacă ar trebui să-ți spun asta, 935 01:23:01,480 --> 01:23:07,240 dar am vorbit de câteva ori cu o fată. Numele ei e Berna. 936 01:23:08,640 --> 01:23:14,680 Suntem doar prieteni, dar cred că ar vrea să fim mai mult de atât. 937 01:23:16,000 --> 01:23:19,200 Nu voi trimite niciodată scrisoarea asta. 938 01:23:19,280 --> 01:23:25,200 Și tu nu o vei citi niciodată. E mai bine așa. 939 01:23:25,280 --> 01:23:27,600 Cu multă dragoste, Gert. 940 01:23:38,440 --> 01:23:42,400 Lumea are impresia că hărțuirile sunt cazuri izolate. 941 01:23:42,480 --> 01:23:47,080 Celebritățile, persoanele de viță nobilă sau politicienii sunt hărțuiți. 942 01:23:47,160 --> 01:23:52,240 Oricine poate fi victima unei hărțuiri și oricine poate fi hărțuitor. 943 01:23:52,320 --> 01:23:55,600 Hărțuirea nu e o problemă izolată. 944 01:23:55,680 --> 01:24:02,160 În Suedia, peste 600.000 de oameni susțin că au fost hărțuiți. 945 01:24:02,240 --> 01:24:05,400 Chiar și mai mulți aici, în Statele Unite. 946 01:24:05,480 --> 01:24:09,200 Victima nu-și mai revine după hărțuire, 947 01:24:09,280 --> 01:24:14,320 nu se mai simte în siguranță în lume. 948 01:24:14,440 --> 01:24:19,000 Sfatul meu pentru persoanele hărțuite e să țină un jurnal. 949 01:24:19,960 --> 01:24:23,280 Să facă poze și să anunțe autoritățile. 950 01:24:23,880 --> 01:24:26,040 Să-și anunțe prietenii și familia. 951 01:24:26,120 --> 01:24:30,240 Ce sfat aveți pentru hărțuitori? 952 01:24:30,320 --> 01:24:32,760 Nu cred că ar accepta sfatul. 953 01:24:32,840 --> 01:24:35,920 Fiindcă nu ar accepta că sunt hărțuitori. 954 01:24:45,240 --> 01:24:51,000 AGNETHA NU A DORIT SĂ IA PARTE LA DOCUMENTAR