1 00:00:34,068 --> 00:00:36,779 Shit! It’s starting. 2 00:00:36,804 --> 00:00:39,646 Don’t stop! I just need two more minutes. 3 00:01:11,566 --> 00:01:12,651 Get down, quick! 4 00:01:18,865 --> 00:01:21,282 Pass the ball! 5 00:01:21,313 --> 00:01:22,570 Where were you? 6 00:01:24,201 --> 00:01:26,340 Coy, go! 7 00:01:26,378 --> 00:01:28,500 Substitute with Muñoz. Go. Hurry up. 8 00:01:37,080 --> 00:01:39,304 Bring the ball down! Hurry! 9 00:01:43,913 --> 00:01:45,915 Look for an opening! 10 00:01:50,373 --> 00:01:51,641 Take the shot! 11 00:01:51,673 --> 00:01:52,899 Take the shot! 12 00:01:52,924 --> 00:01:54,307 Yes! 13 00:01:55,107 --> 00:01:56,994 You gotta do better than that! 14 00:01:58,569 --> 00:02:00,045 Let me see some defense! 15 00:02:00,070 --> 00:02:01,221 Hey, Aaron. 16 00:02:01,962 --> 00:02:04,533 I was wondering if you’d like to add ten grand? 17 00:02:05,571 --> 00:02:07,136 Come on, get the ball! 18 00:02:07,161 --> 00:02:09,768 - Ten grand? - We can do ten more. 19 00:02:09,793 --> 00:02:10,993 Ten more, yeah. 20 00:02:12,666 --> 00:02:14,535 Set shot. Play set. 21 00:02:16,652 --> 00:02:18,270 Let me see some defense! 22 00:02:20,049 --> 00:02:21,667 Other side, over there. 23 00:02:47,380 --> 00:02:49,182 Hustle down! Hustle down! 24 00:03:05,000 --> 00:03:06,175 Pass! Pass! 25 00:03:11,350 --> 00:03:13,644 Nice one! 26 00:03:17,431 --> 00:03:18,980 Pass the ball! 27 00:03:22,570 --> 00:03:24,628 Yes, that’s it! 28 00:03:28,570 --> 00:03:44,628 Katmovie18.com 29 00:03:54,773 --> 00:03:56,228 Sprain! Sprain! 30 00:03:56,253 --> 00:03:57,354 Can he play? 31 00:03:57,379 --> 00:03:58,616 He can’t, sir. 32 00:03:59,315 --> 00:04:00,800 Medic! Medic! 33 00:04:00,874 --> 00:04:02,459 - You sure it’s only a sprain? - Yes. 34 00:04:02,484 --> 00:04:04,253 Get him up and bring him to the bench. 35 00:04:04,307 --> 00:04:05,404 I’ll help him. 36 00:04:05,429 --> 00:04:06,831 Take him to the bench. 37 00:04:08,782 --> 00:04:09,958 Come on. 38 00:04:11,535 --> 00:04:12,761 Okay, Coy. 39 00:04:12,786 --> 00:04:14,905 Let’s go for a simple play. 40 00:04:15,294 --> 00:04:16,907 Pass to Martin, 41 00:04:17,332 --> 00:04:18,876 then cut to the middle. 42 00:04:19,126 --> 00:04:20,327 Cut here. 43 00:04:20,878 --> 00:04:22,996 The big man will give you a screen. 44 00:04:23,172 --> 00:04:24,373 Screen here. 45 00:04:24,691 --> 00:04:26,208 Make sure that Coy makes it here. 46 00:04:26,612 --> 00:04:27,938 Once you’re there, 47 00:04:28,267 --> 00:04:30,401 Martin will hit you. 48 00:04:30,693 --> 00:04:32,564 Martin, pass the ball to Coy. 49 00:04:32,589 --> 00:04:33,961 Take the shot. The last shot. 50 00:04:33,986 --> 00:04:35,675 - Okay, Coach. - You got this. 51 00:04:36,101 --> 00:04:37,346 You get it? 52 00:04:37,495 --> 00:04:39,413 Damn it, Martin, don't force it! 53 00:04:39,559 --> 00:04:40,477 You have four teammates! 54 00:04:40,502 --> 00:04:42,712 You have three guards and still take the shot? 55 00:04:42,737 --> 00:04:44,432 Use your head! 56 00:04:44,485 --> 00:04:46,528 Coy, you got this. 57 00:04:46,528 --> 00:04:47,596 Okay, Madam. 58 00:04:47,821 --> 00:04:49,651 Coy. Take your shot. 59 00:04:51,983 --> 00:04:53,610 Let’s go! Let’s go! 60 00:05:23,232 --> 00:05:24,484 Congrats. 61 00:05:24,509 --> 00:05:25,971 Keep up the good work. 62 00:05:27,073 --> 00:05:29,611 Okay, next. Martin. 63 00:05:30,364 --> 00:05:31,378 Madam. 64 00:05:31,657 --> 00:05:33,190 That’s how you play. 65 00:05:33,215 --> 00:05:34,660 Keep it up. 66 00:05:36,662 --> 00:05:37,964 Thank you, Madam. 67 00:05:38,704 --> 00:05:41,307 Cocoy, come here. 68 00:05:42,597 --> 00:05:43,666 Good enough! 69 00:05:48,296 --> 00:05:49,385 Here. 70 00:05:50,259 --> 00:05:51,612 Thank you, Madam. 71 00:05:51,637 --> 00:05:55,971 Here’s another two thousand for your winning shot. 72 00:05:57,024 --> 00:06:00,353 You know… the other team is protesting against you. 73 00:06:00,545 --> 00:06:03,549 Good thing the Barangay Chief listed you as an import. 74 00:06:04,009 --> 00:06:06,595 Anyway, congratulations. You deserve it. 75 00:06:06,620 --> 00:06:07,871 - Thank you, Madam. - No problem. 76 00:06:07,896 --> 00:06:09,856 - Coach. - Coy, sit with me for a minute. 77 00:06:13,126 --> 00:06:15,859 Chin, come here. 78 00:06:17,780 --> 00:06:21,096 Coy, David’s holding a tryout this week. 79 00:06:22,277 --> 00:06:24,738 I’ll try, Coach… you know how my dad is. 80 00:06:24,763 --> 00:06:27,542 He hates basketball. 81 00:06:27,974 --> 00:06:30,510 Make a way, Coy. 82 00:06:30,660 --> 00:06:34,306 You have a better chance with this tryout. 83 00:06:34,331 --> 00:06:36,917 There’s only a slim chance of getting scouted for the MPBL. 84 00:06:36,942 --> 00:06:41,571 If you get in, you can play professionally sooner than you think. 85 00:06:42,505 --> 00:06:44,382 Remember this... 86 00:06:46,315 --> 00:06:48,192 If you get to play professionally, 87 00:06:48,217 --> 00:06:49,677 that’s a long term career. 88 00:06:49,702 --> 00:06:51,120 A long term relationship. 89 00:06:51,145 --> 00:06:54,148 You’ll get a bigger pay than what you’re getting now. 90 00:06:54,940 --> 00:06:56,435 Make your dad understand. 91 00:06:57,323 --> 00:06:59,174 I’ll try, Coach. 92 00:07:00,489 --> 00:07:01,615 Do it, Coy. 93 00:07:01,883 --> 00:07:03,259 Make sure you get to the tryout. 94 00:07:04,463 --> 00:07:06,103 Alright, Coach. 95 00:07:07,089 --> 00:07:09,351 Thank you again, Madam. 96 00:07:09,431 --> 00:07:10,488 Take care. 97 00:07:24,742 --> 00:07:27,161 Didn’t I tell you I was lucky! 98 00:07:27,200 --> 00:07:29,440 Stop bothering me, Japok. 99 00:07:29,733 --> 00:07:31,818 I’ll stop if you make me your girlfriend. 100 00:07:31,843 --> 00:07:34,370 We already do it all the time. 101 00:07:36,743 --> 00:07:38,298 Damn you! I love you! 102 00:07:49,934 --> 00:07:51,089 Mom! 103 00:07:53,263 --> 00:07:54,806 You won, didn’t you? 104 00:07:54,900 --> 00:07:56,556 When did I ever lose? 105 00:07:57,447 --> 00:07:58,658 That’s my son. 106 00:07:58,939 --> 00:08:03,391 Coach said there’s a tryout this week in Monumento. 107 00:08:03,416 --> 00:08:04,167 Should I go? 108 00:08:04,500 --> 00:08:07,494 Let me handle your dad. Go to the tryout. 109 00:08:08,525 --> 00:08:09,672 Here. 110 00:08:11,582 --> 00:08:15,056 Wow! You didn’t have to but thank you, Coy. 111 00:08:26,150 --> 00:08:30,101 Coy, I’m done! 112 00:08:31,050 --> 00:08:34,378 Can you check on your dad, Coy? I think he’s done. 113 00:08:41,358 --> 00:08:42,932 Wait, wait. 114 00:08:59,260 --> 00:09:00,847 Slowly, slowly. 115 00:09:01,247 --> 00:09:02,416 Slowly, slowly. 116 00:09:05,416 --> 00:09:06,846 How much did you win? 117 00:09:07,864 --> 00:09:09,284 Five thousand. 118 00:09:10,115 --> 00:09:12,049 Give me two thousand. 119 00:09:12,748 --> 00:09:14,333 I need it for my medication. 120 00:09:16,810 --> 00:09:17,853 Here, Dad. 121 00:09:20,866 --> 00:09:22,760 I brought some noodles. 122 00:09:22,785 --> 00:09:23,847 Okay. 123 00:09:25,527 --> 00:09:31,776 The seaman application form is on the table. 124 00:09:31,927 --> 00:09:33,408 Sign it now. 125 00:09:33,805 --> 00:09:37,600 I had Carlo rush it, so you better sign it. 126 00:09:39,038 --> 00:09:40,252 Sign it now! 127 00:09:45,574 --> 00:09:47,826 Coy, pass me your uniform. 128 00:09:47,851 --> 00:09:48,852 I’ll wash it now. 129 00:09:52,387 --> 00:09:53,675 Thanks, Mom. 130 00:09:57,567 --> 00:09:58,651 I'll just go up. 131 00:09:58,768 --> 00:10:00,237 Go on, go on. 132 00:10:00,478 --> 00:10:01,563 Thank you. 133 00:10:56,284 --> 00:10:59,651 Everyone! 134 00:10:59,996 --> 00:11:03,416 Join us as we make this hot, hot afternoon even hotter! 135 00:11:03,511 --> 00:11:09,005 All the way from Barangay San Mateo, the hot and spicy, Trixie! 136 00:11:09,030 --> 00:11:15,276 And the sexiest lady in all of Barangay San Nicholas, Japok! 137 00:11:15,301 --> 00:11:17,679 And the newest fantasy from San Joaquin. 138 00:11:17,704 --> 00:11:22,333 The boombastic bombacious, Tina! 139 00:11:46,084 --> 00:11:51,256 No touching, no contact but drooling is 100 percent allowed! 140 00:12:59,532 --> 00:13:00,366 Pass the ball! 141 00:13:08,082 --> 00:13:09,208 Pass the goddamn ball! 142 00:13:10,184 --> 00:13:11,561 How am I supposed to pass? 143 00:13:11,586 --> 00:13:12,917 You have two defenders. 144 00:13:12,962 --> 00:13:13,963 Find free space. 145 00:13:13,988 --> 00:13:16,628 Are you blind? I’ve been free this whole time! 146 00:13:17,675 --> 00:13:20,053 You’re just unlucky today, maybe next time. 147 00:13:23,995 --> 00:13:25,040 Good job. 148 00:13:34,778 --> 00:13:37,045 Nice pass inside! 149 00:13:37,070 --> 00:13:40,729 He shoots. And it counts! 150 00:13:48,328 --> 00:13:51,060 Rosario, making a play... 151 00:13:51,085 --> 00:13:52,500 And takes a three! 152 00:13:53,063 --> 00:13:54,579 Another miss! 153 00:14:01,829 --> 00:14:03,557 Make better plays. 154 00:14:04,847 --> 00:14:07,149 Why did you throw my ball? 155 00:14:09,035 --> 00:14:10,453 Don't you swear at me! 156 00:14:10,478 --> 00:14:11,729 I'm telling you! 157 00:14:11,729 --> 00:14:12,696 Don't you dare! 158 00:14:12,721 --> 00:14:14,649 Sir, relax. 159 00:14:14,649 --> 00:14:17,610 I’m sure she didn’t mean to throw your son’s ball. 160 00:14:17,635 --> 00:14:19,680 Relax? Relax? 161 00:14:20,258 --> 00:14:22,298 How about you apologize to my son? 162 00:14:22,346 --> 00:14:23,954 And help us look for the ball. 163 00:14:25,201 --> 00:14:26,427 That's all we're asking. 164 00:14:26,452 --> 00:14:28,287 I’m sorry, Sir. 165 00:14:28,312 --> 00:14:29,649 Madam regrets it, I'm sure. 166 00:14:31,521 --> 00:14:33,940 Here's one thousand pesos. 167 00:14:33,965 --> 00:14:35,592 Buy ten balls and get over it! 168 00:14:36,121 --> 00:14:38,336 Not everything can be bought with money. 169 00:14:39,424 --> 00:14:41,587 All we’re asking for is respect. 170 00:14:44,059 --> 00:14:46,561 You're all acting tough, yet you're not from here. 171 00:14:47,626 --> 00:14:48,699 Let’s go, son. 172 00:14:50,250 --> 00:14:51,548 I’m sorry, sir. 173 00:14:51,644 --> 00:14:53,493 The audacity! 174 00:14:54,313 --> 00:14:55,665 Who is he to curse at me? 175 00:14:55,690 --> 00:14:57,358 And you're the one asking for forgiveness? 176 00:14:57,383 --> 00:14:59,218 You were the one that threw the ball. 177 00:14:59,243 --> 00:15:01,134 Coy, let’s drink! 178 00:15:02,169 --> 00:15:03,086 Just one. 179 00:15:03,111 --> 00:15:04,671 My dad might smell me. 180 00:15:04,696 --> 00:15:07,782 Our star player is scared of his daddy? 181 00:15:08,208 --> 00:15:09,251 Such a baby! 182 00:15:09,365 --> 00:15:11,477 Botchok, shot. 183 00:15:12,151 --> 00:15:13,507 I’m good. Thanks. 184 00:15:14,876 --> 00:15:17,048 It’ll help with your bum knee. 185 00:15:17,446 --> 00:15:18,713 I’m good, man. 186 00:15:18,971 --> 00:15:20,806 That’s why your knee is so shit… 187 00:15:24,802 --> 00:15:26,008 By the way... 188 00:15:28,376 --> 00:15:30,282 My girlfriend, Tina. 189 00:15:31,767 --> 00:15:33,501 Botchok. Cocoy. 190 00:15:33,644 --> 00:15:36,647 You see them in my games, right? 191 00:15:36,811 --> 00:15:38,000 But this one. 192 00:15:38,344 --> 00:15:40,343 He plays like he's always drunk! 193 00:15:40,800 --> 00:15:42,187 Three travels? 194 00:15:42,384 --> 00:15:44,291 Don't you know how to dribble? 195 00:15:45,255 --> 00:15:47,851 I got called three times. 196 00:15:47,876 --> 00:15:49,210 That's really traveling. 197 00:15:49,510 --> 00:15:52,013 - Because you're drunk. - You always move your pivot foot. 198 00:15:52,038 --> 00:15:54,373 And you complained too much to the referee. 199 00:15:54,398 --> 00:15:56,234 Of course, you’d get a technical. 200 00:15:56,434 --> 00:15:57,685 But what about him, 201 00:15:57,710 --> 00:15:59,650 he travels all the time. 202 00:16:00,273 --> 00:16:02,000 He never gets called. 203 00:16:02,025 --> 00:16:05,466 That’s called Superstar protection. 204 00:16:06,078 --> 00:16:11,522 How about you teach us your MVP moves, Coy? 205 00:16:12,524 --> 00:16:15,269 You can’t play Madam’s favorite forever. 206 00:16:15,686 --> 00:16:17,079 Yeah, show us! 207 00:16:17,188 --> 00:16:21,446 Fine. I’ll show you why you were traveling. 208 00:16:21,471 --> 00:16:22,488 Wow. 209 00:16:22,693 --> 00:16:26,047 You gotta make sure that your pivot foot doesn’t move. 210 00:16:26,072 --> 00:16:29,367 And add force to your back, 211 00:16:29,392 --> 00:16:31,540 so you can move past your opponent. 212 00:16:35,581 --> 00:16:37,166 See my pivot? 213 00:16:38,000 --> 00:16:39,627 That's an MVP move! 214 00:16:41,587 --> 00:16:42,813 Heat check! 215 00:16:43,005 --> 00:16:44,257 You smoking, bro! 216 00:16:44,382 --> 00:16:45,550 What did you do? 217 00:16:46,567 --> 00:16:47,610 I’m so sorry. 218 00:16:47,767 --> 00:16:48,768 He’s drunk. 219 00:16:48,793 --> 00:16:49,877 Don't say sorry. 220 00:16:50,560 --> 00:16:52,914 He's used to playing around. 221 00:16:53,242 --> 00:16:55,279 Right, Coy? 222 00:16:57,204 --> 00:16:59,149 I'm alright, thanks. 223 00:17:01,190 --> 00:17:03,693 It’s just a joke, okay? 224 00:17:04,110 --> 00:17:05,278 Pass it over here, Bro. 225 00:17:06,612 --> 00:17:09,008 You can really feel the Superstar difference. 226 00:17:09,490 --> 00:17:10,665 Take this, Bro! 227 00:17:12,743 --> 00:17:13,618 Stop it. 228 00:17:13,723 --> 00:17:15,766 I’m gonna take a piss. 229 00:17:16,973 --> 00:17:18,516 Babe, come with me. 230 00:17:18,541 --> 00:17:23,821 Let’s grab more drinks inside. 231 00:17:24,990 --> 00:17:26,074 Bro, we’ll be back in a bit. 232 00:17:41,689 --> 00:17:43,232 Damn, why are you so irritable? 233 00:17:46,625 --> 00:17:48,772 Babe, babe. Do that later. 234 00:17:48,797 --> 00:17:50,424 Come here for a bit. 235 00:17:51,198 --> 00:17:54,702 I said do that later and come here now! 236 00:18:00,227 --> 00:18:04,003 Damn, my baby is so hot. 237 00:18:05,376 --> 00:18:06,967 Please stop being annoyed already. 238 00:18:07,840 --> 00:18:11,665 I just want one kiss from my baby. 239 00:18:12,827 --> 00:18:14,655 Your friends are right there. 240 00:18:14,680 --> 00:18:15,640 Who cares? 241 00:18:15,665 --> 00:18:18,719 It’s not like they don’t do it too. 242 00:18:21,141 --> 00:18:24,085 Let's do a quickie. 243 00:18:33,012 --> 00:18:35,639 I know you want it too. 244 00:20:26,528 --> 00:20:28,105 Pass it here! 245 00:20:28,481 --> 00:20:30,149 Bro, pass it here. I'm open! 246 00:20:45,175 --> 00:20:46,342 Wake up! 247 00:20:47,719 --> 00:20:51,512 Sign this goddamn form already and get it over with. 248 00:20:52,530 --> 00:20:55,200 You’re getting on my nerves, boy. 249 00:20:55,401 --> 00:20:56,961 What’s happening? 250 00:20:56,986 --> 00:21:00,270 Your son doesn’t know what to do with his life. 251 00:21:00,295 --> 00:21:01,372 But Dad, 252 00:21:01,847 --> 00:21:03,723 I really don’t want to work on a ship. 253 00:21:03,974 --> 00:21:05,367 And what's your plan? 254 00:21:05,392 --> 00:21:06,936 How are you gonna make money? 255 00:21:06,961 --> 00:21:09,489 And don’t tell me basketball. 256 00:21:09,840 --> 00:21:11,482 How much do you earn per game? 257 00:21:11,723 --> 00:21:13,406 Two thousand? Three thousand? 258 00:21:13,651 --> 00:21:16,270 And that’s if you win! What if you lose? 259 00:21:16,295 --> 00:21:17,389 What then? 260 00:21:17,671 --> 00:21:21,176 Can we live off your trophies? 261 00:21:21,367 --> 00:21:23,840 Can we eat your medals? 262 00:21:24,256 --> 00:21:27,620 MVP! MVP! I’ve had enough. 263 00:21:27,718 --> 00:21:29,303 What about helping your mom? 264 00:21:29,328 --> 00:21:31,830 Her back’s near broken washing clothes! 265 00:21:32,155 --> 00:21:34,074 Enough. The neighbors can hear you. 266 00:21:34,099 --> 00:21:37,081 I don't care. 267 00:21:38,518 --> 00:21:41,589 You're wasting a big opportunity here. 268 00:21:41,963 --> 00:21:44,841 Dad, I’ll return the money you spent. 269 00:21:44,866 --> 00:21:45,918 Really? 270 00:21:46,069 --> 00:21:47,237 You’ll return the money? 271 00:21:47,529 --> 00:21:49,006 Why? You have money? 272 00:21:49,031 --> 00:21:50,597 You have one hundred thousand? 273 00:21:50,639 --> 00:21:54,183 Give it to me now and I'll stop nagging. 274 00:21:55,053 --> 00:21:57,431 Just sign the goddamn paper! 275 00:21:57,456 --> 00:21:58,534 Pido! 276 00:21:58,790 --> 00:22:01,362 Carlo is waiting outside, hurry! 277 00:22:07,424 --> 00:22:08,361 Pido. 278 00:22:08,386 --> 00:22:09,885 Complete your payment, 279 00:22:09,910 --> 00:22:11,870 so I can expedite his papers. 280 00:22:12,554 --> 00:22:14,264 - Okay. - You want it rushed, right? 281 00:22:14,289 --> 00:22:16,261 Yes, I'm expecting a pension payment. 282 00:22:16,324 --> 00:22:17,416 I need it soon. 283 00:22:37,832 --> 00:22:40,710 Forgive your father, okay? 284 00:22:40,803 --> 00:22:42,221 You know how he is. 285 00:22:43,043 --> 00:22:45,462 Just follow what he says and he’ll be at peace. 286 00:22:46,509 --> 00:22:49,483 But, Mom, I really don’t want to work on a ship… 287 00:22:49,508 --> 00:22:51,677 And I’ll be apart from you. 288 00:22:53,183 --> 00:22:54,429 You know what, 289 00:22:55,931 --> 00:22:59,559 just make sure you do great at the tryouts. 290 00:23:01,703 --> 00:23:03,872 If you get in, he can’t do anything anymore 291 00:23:03,897 --> 00:23:05,899 because you’ll be earning money. 292 00:23:06,690 --> 00:23:08,151 I promise. 293 00:23:09,361 --> 00:23:11,738 When you go professional, 294 00:23:12,214 --> 00:23:14,925 I’ll be there in every game. 295 00:23:14,950 --> 00:23:17,956 I’ll be your number one cheerleader. 296 00:23:18,040 --> 00:23:19,137 Okay, Mom. 297 00:23:19,162 --> 00:23:20,690 Just do your best. 298 00:23:25,464 --> 00:23:29,982 Coy, Madam’s been stabbed! We gotta go to the hospital now. 299 00:23:30,007 --> 00:23:31,581 Hurry, bro. Get in! 300 00:23:47,112 --> 00:23:51,586 All of this because of a ball. You almost died! 301 00:23:51,611 --> 00:23:53,071 You got stabbed because of it! 302 00:23:53,493 --> 00:23:56,496 Did they say how long you’ll be here for? 303 00:23:57,511 --> 00:23:59,761 The doctor said around two weeks. 304 00:23:59,786 --> 00:24:00,839 Damn. 305 00:24:01,831 --> 00:24:05,333 Cocoy, you have to find other ways to make cash. 306 00:24:05,610 --> 00:24:07,570 I don’t want to finance games 307 00:24:07,686 --> 00:24:09,688 if I’m not there to monitor the bets. 308 00:24:09,713 --> 00:24:11,308 Don’t worry, Madam. 309 00:24:11,783 --> 00:24:13,295 Focus on getting better first. 310 00:24:19,230 --> 00:24:22,609 I can't stay long, my wife is waiting. 311 00:24:22,726 --> 00:24:26,121 You’ll leave us here hanging? 312 00:24:26,146 --> 00:24:27,647 Just for tonight, man. 313 00:24:27,672 --> 00:24:30,698 Once my knee heals, I'll be back on the court. 314 00:24:30,796 --> 00:24:32,955 That will still take months. 315 00:24:33,409 --> 00:24:34,480 Cocoy. 316 00:24:34,550 --> 00:24:36,370 Cocoy, drink! 317 00:24:39,510 --> 00:24:40,856 What's happening? 318 00:24:41,862 --> 00:24:43,081 You all right? 319 00:24:45,624 --> 00:24:47,834 Bro, Madam’s been stabbed. 320 00:24:47,859 --> 00:24:49,978 - What? - She can’t finance for awhile. 321 00:24:50,003 --> 00:24:51,546 How’s Madam? Is she okay? 322 00:24:52,297 --> 00:24:53,479 She’s okay. 323 00:24:53,528 --> 00:24:56,465 You know anyone who can lend me a hundred grand? 324 00:24:57,758 --> 00:25:00,300 So I don’t have to work on a ship. 325 00:25:00,639 --> 00:25:02,140 My dad’s been nagging hard. 326 00:25:02,927 --> 00:25:04,679 I don’t have a hundred grand on me. 327 00:25:05,336 --> 00:25:06,879 But you see those two? 328 00:25:07,527 --> 00:25:09,800 They'll suck your dick for one thousand five hundred. 329 00:25:09,841 --> 00:25:12,065 That’s hella lot of dick sucking. 330 00:25:14,653 --> 00:25:15,862 But, dead serious. 331 00:25:16,759 --> 00:25:18,010 You wanna make money? 332 00:25:18,596 --> 00:25:20,042 We’ll teach you how to knock. 333 00:25:22,695 --> 00:25:23,737 Knock? 334 00:25:28,834 --> 00:25:30,377 Are we expecting company? 335 00:25:36,224 --> 00:25:38,252 Mr. Basketball! 336 00:25:39,807 --> 00:25:41,692 To what do I owe this pleasure? 337 00:25:47,584 --> 00:25:50,081 Sit down. You’re already in the house. 338 00:25:50,301 --> 00:25:51,370 Please. 339 00:25:56,111 --> 00:25:57,222 Sit down. 340 00:25:57,495 --> 00:25:58,573 Sit. 341 00:25:59,168 --> 00:26:01,504 He said sit down. So, sit down. 342 00:26:03,479 --> 00:26:05,669 You speak English, yes? 343 00:26:07,245 --> 00:26:08,373 Small, Sir. 344 00:26:10,159 --> 00:26:11,540 I speak Tagalog. 345 00:26:12,088 --> 00:26:13,299 Small too. 346 00:26:14,171 --> 00:26:15,213 Clay! 347 00:26:22,137 --> 00:26:23,346 I’ll get it, Boss. 348 00:26:36,693 --> 00:26:37,903 Excuse me. 349 00:26:49,164 --> 00:26:50,498 What I’m gonna need you to do… 350 00:26:56,703 --> 00:27:00,377 is take this item to a certain school, 351 00:27:02,646 --> 00:27:04,198 to a certain teacher. 352 00:27:06,514 --> 00:27:07,641 You give it to him. 353 00:27:10,644 --> 00:27:13,050 In return, he’ll give you something back, 354 00:27:15,148 --> 00:27:16,775 and you’ll bring that to me. 355 00:27:19,953 --> 00:27:21,019 That’s it. 356 00:27:25,033 --> 00:27:27,928 All you have to do is give this to the teacher. 357 00:27:27,953 --> 00:27:32,526 And, he’ll give you something in exchange. 358 00:27:33,893 --> 00:27:36,471 I can understand his English. 359 00:27:40,090 --> 00:27:43,581 Just have to do it three times. 360 00:27:43,950 --> 00:27:44,963 That’s it. 361 00:27:45,684 --> 00:27:47,352 One time only, Sir. 362 00:27:49,831 --> 00:27:50,878 Clay. 363 00:27:56,971 --> 00:27:58,628 Three times. 364 00:27:59,150 --> 00:28:00,784 Minimum. 365 00:28:06,032 --> 00:28:09,448 He said three times minimum or more. 366 00:28:11,147 --> 00:28:12,399 Cigarette, please. 367 00:28:12,455 --> 00:28:15,003 Shot for Boss. 368 00:28:20,494 --> 00:28:21,550 Come here. 369 00:28:33,810 --> 00:28:35,520 I want you to take care of this. 370 00:28:37,272 --> 00:28:39,362 Like you take care of the basketball. 371 00:28:43,653 --> 00:28:45,280 Smoke. 372 00:28:54,581 --> 00:28:56,333 I need assurance. 373 00:29:02,464 --> 00:29:04,378 I don’t want you fooling me. 374 00:29:06,948 --> 00:29:14,292 So I want you to do Trixie, or you do Gina. 375 00:29:26,557 --> 00:29:27,595 Pick one! 376 00:29:28,424 --> 00:29:29,588 No, Sir. 377 00:29:33,995 --> 00:29:35,080 Give me a coin. 378 00:29:52,514 --> 00:29:55,517 Heads, Trixie. 379 00:29:57,018 --> 00:30:00,487 Tails, Gina. 380 00:30:04,025 --> 00:30:06,111 There's the coin. 381 00:30:12,237 --> 00:30:13,440 Hurry up. 382 00:30:15,617 --> 00:30:17,036 Do it, Coy. 383 00:30:17,122 --> 00:30:19,003 Toss it, stupid. 384 00:30:26,253 --> 00:30:27,542 Heads, Sir. 385 00:30:30,526 --> 00:30:31,987 Sorry, babe. 386 00:30:38,026 --> 00:30:40,136 Do her. 387 00:30:41,377 --> 00:30:42,636 Do her, go! 388 00:30:42,661 --> 00:30:45,608 Do it already. 389 00:30:46,951 --> 00:30:50,854 Sir, what’s the assurance here? I don't understand. 390 00:30:51,585 --> 00:30:56,994 The assurance is that you won’t fool me, 391 00:30:58,830 --> 00:31:00,957 so you do her. 392 00:31:02,052 --> 00:31:03,261 Now, please. 393 00:31:08,565 --> 00:31:10,190 - Go on. - Let's go, Coy. 394 00:31:12,177 --> 00:31:16,014 You better do her, or someone else will. 395 00:31:18,808 --> 00:31:19,839 My hits. 396 00:31:20,249 --> 00:31:21,456 My hits. 397 00:31:36,910 --> 00:31:38,495 Is he really like that? 398 00:31:41,915 --> 00:31:43,222 His trip. 399 00:31:45,761 --> 00:31:48,582 Let’s do this already so you can deliver. 400 00:31:48,922 --> 00:31:52,592 Can’t we just say we did it? 401 00:31:54,258 --> 00:31:58,900 He’ll find out if we didn’t do it. 402 00:32:00,433 --> 00:32:01,476 How? 403 00:32:01,696 --> 00:32:02,964 I’ll tell him. 404 00:32:32,100 --> 00:32:33,635 Let's go. 405 00:34:46,537 --> 00:34:50,474 Cocoy, we’ll drop you off at Pogi’s store. 406 00:34:50,499 --> 00:34:54,036 When you get there, you’ll tell Pogi… 407 00:34:56,341 --> 00:34:59,722 I'll take Jane to school, she'll be late. 408 00:35:00,238 --> 00:35:02,192 It’s almost 9 o’clock. 409 00:35:03,508 --> 00:35:07,011 He’ll offer you food. You’ll order four Kwek-Kwek. 410 00:35:07,036 --> 00:35:08,559 No more than four. 411 00:35:08,663 --> 00:35:12,965 You hungry? I have Tinola, Menudo, Egg. 412 00:35:13,391 --> 00:35:15,105 Here’s Hotdog. 413 00:35:15,420 --> 00:35:17,731 - Batchoy? - Just Kwek-Kwek. 414 00:35:20,748 --> 00:35:21,885 How many? 415 00:35:22,215 --> 00:35:23,361 Four. 416 00:35:25,722 --> 00:35:26,854 Make it five? 417 00:35:28,602 --> 00:35:29,939 I’m good with four. 418 00:35:35,335 --> 00:35:39,397 Jane! It’s 9 o’clock, you’re gonna be late. 419 00:35:39,422 --> 00:35:40,745 Your ride is here. 420 00:35:52,835 --> 00:35:54,165 Still hot. 421 00:36:10,885 --> 00:36:12,059 I'll put your pin. 422 00:36:14,611 --> 00:36:19,250 There you go. Have a great day at school, okay? 423 00:36:19,275 --> 00:36:21,611 Be careful on your way there with… 424 00:36:21,986 --> 00:36:23,029 Cocoy. 425 00:36:23,054 --> 00:36:25,166 Cocoy will take you there. 426 00:36:36,752 --> 00:36:42,713 When you get to the school, give the Kwek-Kwek to the entrance guard. 427 00:36:52,634 --> 00:36:53,802 It’s over here. 428 00:37:18,960 --> 00:37:20,711 Go straight to room ten. 429 00:37:22,893 --> 00:37:23,959 This one? 430 00:37:24,006 --> 00:37:25,932 Abakada! 431 00:37:26,354 --> 00:37:27,527 Very good. 432 00:37:27,552 --> 00:37:28,903 And this one? 433 00:37:28,928 --> 00:37:30,805 Ube. 434 00:37:30,830 --> 00:37:32,331 And, what does Ube taste like? 435 00:37:32,658 --> 00:37:34,684 You’ll spot the teacher inside. 436 00:37:35,601 --> 00:37:37,895 He’ll come out to do the exchange with you. 437 00:37:42,650 --> 00:37:43,935 Okay, class. 438 00:37:44,502 --> 00:37:46,921 I’m stepping out for a bit. 439 00:37:46,946 --> 00:37:50,065 Go to page 17. 440 00:37:50,090 --> 00:37:51,155 Okay. 441 00:37:51,200 --> 00:37:53,327 Answer questions numbers one to ten. 442 00:37:53,352 --> 00:37:55,897 When I get back, make sure everything’s been answered. Okay? 443 00:37:56,022 --> 00:37:57,348 Okay. 444 00:37:57,373 --> 00:37:59,674 I just need to talk to someone. 445 00:39:03,010 --> 00:39:04,550 Aren’t you gonna check? 446 00:39:04,641 --> 00:39:05,971 Oh, yes. 447 00:39:25,169 --> 00:39:27,713 You got any more questions, Bro? 448 00:39:28,456 --> 00:39:30,354 You got this, Cocoy. 449 00:40:03,196 --> 00:40:04,739 Good job, Mr. Basketball. 450 00:40:08,579 --> 00:40:10,873 Take your money and go. 451 00:40:12,838 --> 00:40:14,127 Thanks, Boss. 452 00:42:01,659 --> 00:42:03,096 Girl. 453 00:42:03,869 --> 00:42:05,502 Woman. 454 00:42:06,247 --> 00:42:08,082 Hope. 455 00:43:22,426 --> 00:43:24,884 You really are, Mr. Basketball! 456 00:43:25,806 --> 00:43:27,166 Yes, Sir. 457 00:43:31,582 --> 00:43:32,416 Coy. 458 00:43:33,292 --> 00:43:34,001 Coy. 459 00:43:34,501 --> 00:43:38,923 Make that shot and Tina says she’ll suck your dick. 460 00:44:38,232 --> 00:44:39,375 Coy. 461 00:44:39,400 --> 00:44:40,317 Coy, wake up. 462 00:44:40,342 --> 00:44:41,385 We're here. 463 00:45:17,466 --> 00:45:18,596 Almost there! 464 00:45:18,621 --> 00:45:19,330 Yes. 465 00:45:23,675 --> 00:45:25,052 Sorry. Sorry. 466 00:45:32,492 --> 00:45:33,560 Let’s go. 467 00:45:55,149 --> 00:45:56,265 Stop. 468 00:46:01,690 --> 00:46:03,898 Screw you. Stop it! 469 00:46:15,996 --> 00:46:17,206 - Clay. - Yeah? 470 00:46:18,017 --> 00:46:19,285 Step out of the car. 471 00:46:19,310 --> 00:46:20,000 Why? 472 00:46:20,000 --> 00:46:21,460 We’ll just do a quick session. 473 00:46:21,485 --> 00:46:24,539 Why? I’m not even bothering you guys. 474 00:46:24,564 --> 00:46:26,632 Hurry up. 475 00:46:26,657 --> 00:46:28,158 Screw you, man. 476 00:46:40,746 --> 00:46:42,289 There’s your teacher. 477 00:46:42,314 --> 00:46:42,981 Oh, yeah. 478 00:46:42,981 --> 00:46:44,483 Is that your math teacher? 479 00:46:44,508 --> 00:46:47,469 Yes. Over there is my English teacher. 480 00:46:49,863 --> 00:46:53,033 Do you know those kids? 481 00:46:53,033 --> 00:46:56,453 Yeah they're my playmates! 482 00:46:57,162 --> 00:47:00,582 We play after class. 483 00:47:06,338 --> 00:47:08,215 Try playing volleyball sometime. 484 00:47:12,194 --> 00:47:14,113 Why are they outside? 485 00:47:14,138 --> 00:47:18,475 I’ll let you know when I hear something, Sir… 486 00:47:18,475 --> 00:47:20,071 Give me your phone number. 487 00:47:20,096 --> 00:47:21,228 Okay. 488 00:47:21,486 --> 00:47:25,824 If I see anything unusual, I'll let you know. 489 00:47:28,652 --> 00:47:30,008 Hurry up. 490 00:47:32,781 --> 00:47:33,657 Why? 491 00:47:36,414 --> 00:47:37,119 Come on. 492 00:47:37,119 --> 00:47:38,871 But that’s our room! 493 00:47:44,168 --> 00:47:45,878 Hurry, you have two more minutes. 494 00:48:40,572 --> 00:48:44,312 Damn assholes. You could have included me at least! 495 00:49:08,203 --> 00:49:09,312 Boss. 496 00:49:11,922 --> 00:49:13,423 Her hair pin. 497 00:49:27,354 --> 00:49:28,605 Hurry. Hurry. 498 00:49:32,432 --> 00:49:33,964 Hurry. Hurry. 499 00:49:36,863 --> 00:49:38,448 Everyone stay in the area! 500 00:49:47,666 --> 00:49:49,543 You're all under arrest! 501 00:49:50,252 --> 00:49:52,129 Stop resisting! 502 00:49:59,886 --> 00:50:01,013 Shit! 503 00:50:05,065 --> 00:50:08,478 Where are you going? 504 00:50:25,065 --> 00:50:48,478 Katmovie18.com 505 00:50:55,108 --> 00:50:56,401 I bought merienda. 506 00:50:57,460 --> 00:50:58,471 Son? 507 00:50:59,571 --> 00:51:00,627 Coy? 508 00:51:01,657 --> 00:51:02,752 Coy! 509 00:51:23,261 --> 00:51:24,221 Shit. 510 00:51:31,103 --> 00:51:33,480 Dad, where’s my money? 511 00:51:35,357 --> 00:51:35,941 What? 512 00:51:37,067 --> 00:51:38,527 I worked hard for that! 513 00:51:38,794 --> 00:51:40,295 Where’s my money? 514 00:51:40,320 --> 00:51:41,792 What did you say? 515 00:51:42,781 --> 00:51:45,175 You greedy bastard. 516 00:51:45,342 --> 00:51:49,471 You know I only take my medication once a day? 517 00:51:49,496 --> 00:51:52,249 I’m supposed to take that three times a day! 518 00:51:52,499 --> 00:52:00,613 And, then I find out that you’re hoarding a ton of cash up there? 519 00:52:01,024 --> 00:52:02,526 Ungrateful shit! 520 00:52:02,551 --> 00:52:05,303 Your money’s yours but if it’s our money, 521 00:52:05,328 --> 00:52:06,489 it’s yours too? 522 00:52:06,580 --> 00:52:08,863 Do you see how messed up that is? 523 00:52:09,159 --> 00:52:11,254 But I worked hard for that money. 524 00:52:11,702 --> 00:52:16,861 I’ll tell you the truth. I gave it to Carlo. 525 00:52:16,886 --> 00:52:19,126 I had to pay for your papers or we'll go nowhere. 526 00:52:19,151 --> 00:52:20,944 I’m tired of both of you! 527 00:52:21,862 --> 00:52:23,780 What’s wrong with you? 528 00:52:23,805 --> 00:52:24,885 Cocoy! 529 00:52:27,284 --> 00:52:28,577 Pido, that was too much. 530 00:52:29,119 --> 00:52:30,454 Irritating shit! 531 00:52:33,165 --> 00:52:34,458 That was your son’s money. 532 00:52:35,250 --> 00:52:36,084 It’s mine also! 533 00:52:41,089 --> 00:52:44,628 I used it for his future anyway. 534 00:52:45,177 --> 00:52:49,706 When he becomes a seaman, he’ll make more money. 535 00:52:50,390 --> 00:52:52,642 He’ll make back everything I got and more. 536 00:52:52,667 --> 00:52:55,128 I don’t understand you anymore. 537 00:53:14,350 --> 00:53:15,370 Hey. 538 00:53:17,542 --> 00:53:18,627 What’s your problem? 539 00:53:20,370 --> 00:53:21,421 Nothing. 540 00:53:30,858 --> 00:53:32,526 Why aren’t you with Martin? 541 00:53:34,500 --> 00:53:37,339 Don’t ever say his name again. 542 00:53:38,302 --> 00:53:39,529 What happened? 543 00:53:39,625 --> 00:53:41,894 I caught him texting another girl, 544 00:53:42,387 --> 00:53:43,889 he still doesn't want to admit it. 545 00:53:44,856 --> 00:53:46,323 What’s your problem? 546 00:53:49,051 --> 00:53:50,128 Girl? 547 00:53:50,898 --> 00:53:52,104 Family. 548 00:53:54,454 --> 00:53:56,289 So we both have problems. 549 00:53:57,123 --> 00:53:58,834 Guess we're meant to be together. 550 00:54:24,985 --> 00:54:26,862 We’re back on the court tomorrow. 551 00:54:29,155 --> 00:54:30,615 Madam’s fully recovered. 552 00:54:33,493 --> 00:54:35,745 Back to basketball again. 553 00:54:39,875 --> 00:54:40,959 Want a puff? 554 00:54:42,335 --> 00:54:44,170 Athletes can’t smoke. 555 00:54:47,032 --> 00:54:49,968 It’s just one puff. You’re not gonna die from one. 556 00:54:52,543 --> 00:54:55,454 I didn’t say puff from here… 557 00:58:15,845 --> 00:58:17,859 Happy birthday! 558 00:58:17,884 --> 00:58:19,886 Happy birthday, Cocoy! 559 00:58:19,886 --> 00:58:20,929 It’s my son’s birthday! 560 00:58:20,929 --> 00:58:23,306 A little takeout would be nice. 561 00:58:23,331 --> 00:58:25,041 Where’s my basketball uniform? 562 00:58:25,806 --> 00:58:26,807 Right here. 563 00:58:26,832 --> 00:58:31,551 I hung it last night right after I washed it. 564 00:58:32,565 --> 00:58:33,858 Where did it go? 565 00:58:41,950 --> 00:58:44,077 I’m sure it was here. Maybe it fell… 566 00:58:44,077 --> 00:58:45,703 It’s not upstairs either. 567 00:58:45,703 --> 00:58:49,048 I’m sure I washed it last night. 568 00:58:49,916 --> 00:58:53,837 We’ll borrow a uniform so he can play. I mean it’s just a uniform. 569 00:58:54,229 --> 00:58:55,688 That’s against the rules. 570 00:58:55,713 --> 00:58:57,085 It’s his birthday. 571 00:58:57,110 --> 00:58:58,967 Maybe you can make an exception. 572 00:58:58,967 --> 00:59:01,010 Let him play as his birthday gift. 573 00:59:01,010 --> 00:59:03,263 We can’t just go bending the rules for one person. 574 00:59:03,263 --> 00:59:05,598 No uniform means no game. 575 00:59:07,282 --> 00:59:10,082 How about this? I’ll pay for the penalty. 576 00:59:10,107 --> 00:59:10,899 How much do you want? 577 00:59:10,937 --> 00:59:12,306 Is two thousand enough? 578 00:59:12,347 --> 00:59:15,391 Look, if he was from here then this wouldn’t be a problem 579 00:59:15,773 --> 00:59:18,509 but he’s not from this district. 580 00:59:21,234 --> 00:59:24,050 Sir, our player’s not an import. 581 00:59:24,075 --> 00:59:25,149 He isn’t! 582 00:59:27,829 --> 00:59:29,414 Is there nothing else we can do? 583 00:59:29,439 --> 00:59:31,566 There’s nothing else I can do for you. 584 00:59:36,337 --> 00:59:36,754 Coy. 585 00:59:39,132 --> 00:59:42,040 I’m sorry but you can’t play today. 586 00:59:42,969 --> 00:59:45,013 Anyway, it’s your birthday. Go home and celebrate. 587 00:59:45,388 --> 00:59:49,148 I’m sorry, Coach. This is my fault… I didn’t even make it to the tryout. 588 00:59:51,633 --> 00:59:52,634 Come here. 589 00:59:58,735 --> 01:00:01,446 You know Bert, right? Madam’s driver? 590 01:00:01,471 --> 01:00:02,891 Yes, Coach. 591 01:00:03,990 --> 01:00:05,158 We played ball together. 592 01:00:07,035 --> 01:00:10,413 He's never joined a league where he hasn’t won a championship. 593 01:00:11,039 --> 01:00:14,306 Hell, even the Mayor used to import him. 594 01:00:16,836 --> 01:00:21,007 I haven’t seen anyone play as good as Bert. 595 01:00:21,134 --> 01:00:24,688 One time we were supposed to try out for Mapua together. 596 01:00:25,331 --> 01:00:28,196 We were supposed to meet at the gym. 597 01:00:28,431 --> 01:00:33,416 Next morning, I was there but he didn’t show up. 598 01:00:34,585 --> 01:00:36,212 He said he didn’t have money to get to Mapua. 599 01:00:36,752 --> 01:00:38,129 So I made it to varsity alone. 600 01:00:38,893 --> 01:00:41,586 Why didn’t he just borrow money from you? 601 01:00:41,611 --> 01:00:46,157 Coy, you think that was the real reason? 602 01:00:48,466 --> 01:00:50,802 You can make an excuse you got nervous. 603 01:00:51,829 --> 01:00:53,438 Your heart wasn’t in it. 604 01:00:54,332 --> 01:00:55,500 Family problems. 605 01:00:56,501 --> 01:00:57,752 But these are excuses. 606 01:00:59,212 --> 01:01:00,657 So. 607 01:01:02,257 --> 01:01:03,591 Rest up, okay? 608 01:01:04,133 --> 01:01:05,009 Enjoy. 609 01:01:06,135 --> 01:01:06,928 Happy birthday. 610 01:01:07,220 --> 01:01:08,263 Thank you, Coach. 611 01:01:12,016 --> 01:01:12,725 Bro. 612 01:01:30,098 --> 01:01:31,172 Cocoy. 613 01:01:32,620 --> 01:01:35,243 Bro, how’d you get out so fast? 614 01:01:35,381 --> 01:01:38,134 Let’s just say our boss is a heavyweight. 615 01:01:38,251 --> 01:01:39,168 Where are you headed? 616 01:01:39,696 --> 01:01:40,951 Gonna cool off somewhere. 617 01:01:41,004 --> 01:01:42,130 I’ll go with you. 618 01:01:42,505 --> 01:01:43,172 It’s fine. 619 01:01:43,197 --> 01:01:44,407 I’ll call you later. 620 01:01:44,632 --> 01:01:45,675 Happy birthday. 621 01:01:45,925 --> 01:01:46,634 Thanks. 622 01:02:12,076 --> 01:02:13,411 Shit. 623 01:02:35,421 --> 01:02:36,547 Happy birthday. 624 01:02:39,941 --> 01:02:41,230 Give that to me. 625 01:02:41,848 --> 01:02:43,058 Kiss me first. 626 01:02:43,277 --> 01:02:44,486 Didn’t you miss me? 627 01:02:44,511 --> 01:02:46,816 We almost died the other day! 628 01:02:47,648 --> 01:02:49,275 Damn you, that's serious. 629 01:02:49,322 --> 01:02:51,949 Our driver got shot. 630 01:02:52,847 --> 01:02:55,237 It’s like you’re a newbie. 631 01:02:55,703 --> 01:02:58,456 People get shot all the time. 632 01:03:12,678 --> 01:03:14,222 That's my ass! 633 01:03:16,425 --> 01:03:17,472 It hurts! 634 01:03:34,534 --> 01:03:36,027 Shit! 635 01:03:38,037 --> 01:03:40,748 This is what thieves like you deserve. 636 01:03:42,875 --> 01:03:44,335 It really hurts! 637 01:03:59,058 --> 01:04:00,393 It really hurts. 638 01:04:20,721 --> 01:04:22,232 Damn you! 639 01:04:56,157 --> 01:04:57,300 Happy Birthday. 640 01:04:57,325 --> 01:04:59,058 So, are we a couple now? 641 01:05:00,578 --> 01:05:01,777 Sorry, Japok. 642 01:05:02,069 --> 01:05:03,979 You’re only good for a quickie. 643 01:05:05,486 --> 01:05:06,917 I'm sorry. 644 01:05:07,251 --> 01:05:09,198 I can’t see you anymore than that. 645 01:05:22,475 --> 01:05:24,268 It was Martin who stole that. 646 01:05:33,127 --> 01:05:34,896 Bro, shot. 647 01:05:34,921 --> 01:05:40,243 I think we should let the kids have more basketball training. 648 01:05:41,065 --> 01:05:43,159 The more they train, the better they'll get. 649 01:05:43,184 --> 01:05:45,039 As long as it's free, sure.… 650 01:05:45,064 --> 01:05:48,476 Count my kid in… 651 01:05:48,501 --> 01:05:53,965 Pido was one the best players here before. 652 01:05:54,244 --> 01:05:56,495 Yeah, let’s stop talking about this shit. 653 01:05:56,581 --> 01:05:58,583 I’m tired of talking about basketball. 654 01:05:58,608 --> 01:06:00,972 Nothing good comes out of it. 655 01:06:00,997 --> 01:06:04,253 Look at me now. I can’t walk anymore. 656 01:06:04,308 --> 01:06:07,311 I don’t want to talk about this shit. 657 01:06:07,995 --> 01:06:10,331 We’re out of cigarettes? 658 01:06:10,356 --> 01:06:11,073 Totoy! 659 01:06:12,108 --> 01:06:12,775 Come here. 660 01:06:15,528 --> 01:06:17,863 Go buy us some cigarettes. 661 01:06:19,407 --> 01:06:20,633 How about you guys? 662 01:06:20,658 --> 01:06:23,119 Your son is really a good player. 663 01:06:23,144 --> 01:06:25,263 I think he'd make it. 664 01:06:25,288 --> 01:06:32,206 Why won’t he try PBA? Or even MPBL. 665 01:06:32,231 --> 01:06:37,191 You guys are reaching. He won’t make it. 666 01:06:37,216 --> 01:06:38,759 He doesn't have the height. 667 01:06:38,784 --> 01:06:40,945 Let the kid try, at least. 668 01:06:40,970 --> 01:06:42,179 I agree. 669 01:06:42,204 --> 01:06:43,831 He won’t make it. 670 01:06:45,430 --> 01:06:49,619 Happy birthday! 671 01:06:51,511 --> 01:06:52,734 Happy birthday! 672 01:06:52,982 --> 01:06:54,456 Thank you, Mom. 673 01:06:54,692 --> 01:06:55,737 Here’s my gift. 674 01:06:57,278 --> 01:06:58,696 Wow, that's really yellow. 675 01:07:06,662 --> 01:07:07,496 Try it on. 676 01:07:08,531 --> 01:07:12,702 Mom, even if it's blinding bright. I’ll wear it for you. 677 01:07:12,835 --> 01:07:16,130 It’s so I can see you on the court right away! 678 01:07:16,881 --> 01:07:18,382 You know how bad my eyes are. 679 01:07:19,133 --> 01:07:20,718 There you go. 680 01:07:23,179 --> 01:07:25,431 Make sure you show this part. 681 01:07:27,642 --> 01:07:29,393 My son is so handsome! 682 01:07:30,394 --> 01:07:32,146 Thanks, Mom! 683 01:07:32,980 --> 01:07:35,566 Let’s stop this nonsense. 684 01:07:35,591 --> 01:07:36,901 The cake is here. 685 01:07:36,926 --> 01:07:41,572 Happy birthday to you! 686 01:07:43,633 --> 01:07:45,551 Cocoy, come here now. 687 01:07:45,576 --> 01:07:47,495 Birthday boy, a gift from your dad. 688 01:07:47,520 --> 01:07:49,055 Come here, hurry! 689 01:07:49,080 --> 01:07:50,873 Here you go, birthday boy. 690 01:07:50,898 --> 01:07:54,485 Hurry and make a wish! 691 01:07:54,606 --> 01:07:57,245 Don't keep us waiting! 692 01:07:57,546 --> 01:07:59,231 Here you go, birthday boy. 693 01:07:59,256 --> 01:08:00,966 Blow out the candles already! 694 01:08:00,991 --> 01:08:04,804 Happy birthday! Clap everyone! Clap! 695 01:08:04,829 --> 01:08:06,013 Shot! 696 01:08:06,722 --> 01:08:08,949 Put that inside first. 697 01:08:08,974 --> 01:08:11,661 I have a gift for you, Coy. 698 01:08:11,686 --> 01:08:12,787 What’s that? 699 01:08:12,812 --> 01:08:14,188 Here's your seaman’s book. 700 01:08:14,213 --> 01:08:15,923 You’re boarding next month! 701 01:08:17,300 --> 01:08:21,027 Congrats, congrats! 702 01:08:24,066 --> 01:08:26,701 Keep it safe. 703 01:08:27,051 --> 01:08:29,512 Coy, keep it safe inside. 704 01:08:29,537 --> 01:08:31,205 I have something for you too. 705 01:08:34,250 --> 01:08:36,794 Here you go, son. 706 01:08:36,819 --> 01:08:39,572 Go ahead. Open it! 707 01:08:40,111 --> 01:08:41,982 There you go. 708 01:08:42,007 --> 01:08:43,526 Try it on! 709 01:08:43,551 --> 01:08:47,179 I heard it can go cold on the ship. 710 01:08:47,204 --> 01:08:50,182 Go ahead, try it on. 711 01:08:50,599 --> 01:08:52,268 You look handsome, son! 712 01:08:52,662 --> 01:08:54,871 I have a wish for you though. 713 01:08:55,187 --> 01:08:56,564 When you board next month. 714 01:08:56,589 --> 01:08:58,274 Yes, next month. 715 01:08:58,299 --> 01:09:03,629 I hope they have a basketball court on your ship. 716 01:09:03,654 --> 01:09:06,365 Yes, since it’s a Norwegian cruise ship. 717 01:09:06,390 --> 01:09:07,725 Good news! 718 01:09:07,908 --> 01:09:09,118 Yes, I’m sure. 719 01:09:09,118 --> 01:09:10,453 Perfect! 720 01:09:10,453 --> 01:09:13,080 At least I have a use for this family. 721 01:09:13,080 --> 01:09:13,998 What did you say? 722 01:09:15,958 --> 01:09:17,084 What did you say? 723 01:09:17,084 --> 01:09:20,847 Did I say something wrong? 724 01:09:21,200 --> 01:09:23,439 All I have done is think about your future. 725 01:09:23,809 --> 01:09:26,823 What is basketball gonna do for you? 726 01:09:27,966 --> 01:09:29,259 You’ll just end up with a bad leg. 727 01:09:29,284 --> 01:09:30,737 Pido, that’s enough. 728 01:09:31,098 --> 01:09:32,175 Let's just drink. 729 01:09:32,200 --> 01:09:36,854 Your mom is breaking her back washing clothes. 730 01:09:36,881 --> 01:09:39,317 And this is how you repay her? 731 01:09:39,482 --> 01:09:40,983 You’re the worthless one here, Pido. 732 01:09:41,834 --> 01:09:44,128 I will gladly break my back for my son. 733 01:09:44,153 --> 01:09:47,823 Don’t you dare throw this back at us just because you’re unhappy. 734 01:09:48,908 --> 01:09:52,761 All your son wants to do is play basketball. 735 01:09:54,246 --> 01:09:57,230 Can't we just give it to the kid? 736 01:09:57,500 --> 01:10:00,902 Give him a chance. It's his dream. 737 01:10:01,670 --> 01:10:05,257 Just because you lost your dreams when you became a cripple, 738 01:10:05,883 --> 01:10:07,802 doesn’t mean your son has to lose his too! 739 01:10:47,883 --> 01:10:52,120 Mom, we just have a practice at Barangay Manggahan. 740 01:10:52,572 --> 01:10:55,173 I’ll go straight home right after. 741 01:11:07,171 --> 01:11:08,445 Take care, son. 742 01:11:08,917 --> 01:11:10,272 Sleep tight, mom. 743 01:11:14,201 --> 01:11:15,312 Dad. 744 01:11:15,926 --> 01:11:17,413 Go to sleep. 745 01:11:17,438 --> 01:11:18,564 I want to rest. 746 01:14:03,620 --> 01:14:04,788 Coy! 747 01:14:05,539 --> 01:14:06,733 Coy! 748 01:19:14,348 --> 01:19:15,307 Mom! 749 01:26:18,938 --> 01:26:20,565 You sure you had an injury? 750 01:26:21,775 --> 01:26:23,526 Getting better, Bro! Getting there. 751 01:26:27,379 --> 01:26:28,403 Coy. 752 01:26:28,471 --> 01:26:29,558 Coy, you okay? 753 01:26:31,910 --> 01:26:33,912 Coy, how are you? 754 01:26:35,121 --> 01:26:36,122 I’m okay, Coach. 755 01:26:37,707 --> 01:26:40,668 I didn’t want to ask out of respect, 756 01:26:41,628 --> 01:26:44,047 but can you make it to the tryouts tomorrow? 757 01:26:45,173 --> 01:26:46,399 Sorry, Coach. 758 01:26:46,424 --> 01:26:47,842 My heart isn’t there yet. 759 01:26:49,803 --> 01:26:52,096 Three games and you’ll be back in no time. 760 01:26:52,347 --> 01:26:53,556 Don’t worry about it. 761 01:26:54,432 --> 01:26:55,266 Let's shoot. 762 01:27:33,289 --> 01:27:34,347 One more time. 763 01:27:43,398 --> 01:27:47,902 Thank god Japok is being true to herself. 764 01:27:49,195 --> 01:27:50,697 She knows she's a slut. 765 01:27:50,989 --> 01:27:52,448 Not like other whores out there, 766 01:27:53,408 --> 01:27:54,576 pretending to be demure. 767 01:27:54,868 --> 01:27:56,035 But really a bitch! 768 01:27:56,369 --> 01:27:57,579 I’m not a whore! 769 01:27:58,037 --> 01:28:00,557 So, are you saying I’m a whore? 770 01:28:00,582 --> 01:28:01,766 I didn’t say that. 771 01:28:01,791 --> 01:28:04,419 You think you’re so pretty, huh? 772 01:28:06,210 --> 01:28:07,718 This is nice! 773 01:28:08,089 --> 01:28:09,960 Whore versus slut. 774 01:28:10,633 --> 01:28:11,968 This is a one-on-one! 775 01:28:12,385 --> 01:28:14,648 How about we do a 1v1? 776 01:28:17,974 --> 01:28:20,977 Basketball or fist fight? 777 01:28:22,353 --> 01:28:23,187 You choose. 778 01:28:24,314 --> 01:28:25,815 That’s enough. 779 01:28:26,350 --> 01:28:27,382 Martin. 780 01:28:27,959 --> 01:28:28,793 Goddammit. 781 01:28:28,818 --> 01:28:30,904 This will go nowhere. 782 01:28:30,904 --> 01:28:32,113 Just stop it already. 783 01:28:32,238 --> 01:28:35,033 Cool off, you’re still grieving, 784 01:28:35,033 --> 01:28:36,326 You might be next. 785 01:28:38,453 --> 01:28:39,829 You’re full of excuses. 786 01:28:44,417 --> 01:28:45,001 What? 787 01:28:45,877 --> 01:28:47,670 We’ll head off first, Coach. 788 01:28:47,837 --> 01:28:50,131 How about we make it a bet? 789 01:28:51,174 --> 01:28:53,009 Five thousand? Game? 790 01:28:53,389 --> 01:28:54,890 Make it ten thousand! 791 01:28:56,387 --> 01:28:58,139 Fifteen thousand. Set. 792 01:28:58,765 --> 01:29:01,184 I’ll play, but I get to choose the court. 793 01:29:02,018 --> 01:29:02,518 Coy. 794 01:29:03,218 --> 01:29:06,105 Maybe you’ve forgotten what I told you. 795 01:29:07,505 --> 01:29:08,714 Shit. 796 01:29:08,739 --> 01:29:10,408 You’re both on your own. 797 01:29:23,706 --> 01:29:25,291 Pinoy basketball. 798 01:29:25,792 --> 01:29:26,668 One to twelve. 799 01:29:27,293 --> 01:29:28,878 Forty thousand pesos on the line. 800 01:29:28,878 --> 01:29:30,797 Let the side bets begin! 801 01:29:40,348 --> 01:29:46,062 Cocoy! Cocoy! 802 01:32:37,035 --> 01:32:38,035 So? 803 01:32:43,531 --> 01:32:44,657 Screw you! 804 01:32:50,163 --> 01:32:51,588 You asshole! 805 01:33:30,163 --> 01:33:51,588 Katmovie18.com 806 01:34:01,799 --> 01:34:03,175 Start the count! 807 01:34:22,483 --> 01:34:23,902 Hurry, go fast! 808 01:34:26,561 --> 01:34:27,934 Where’s your player? 809 01:34:32,223 --> 01:34:33,666 Hustle guys, hustle! 810 01:34:38,829 --> 01:34:40,049 Coach! 811 01:34:55,588 --> 01:34:57,439 Coach, sorry. 812 01:34:57,464 --> 01:34:58,732 I'm late. 813 01:34:58,757 --> 01:34:59,792 It's okay. 814 01:34:59,817 --> 01:35:01,986 Put your bag down and go play.