1 00:00:12,942 --> 00:00:17,002 过来瞧瞧 过来瞧瞧啊 2 00:00:32,422 --> 00:00:33,561 好了 3 00:00:33,562 --> 00:00:35,562 既然我举起来了 就请拿出铁片吧 4 00:00:42,720 --> 00:00:45,669 当初不是说好给十个铁片吗 5 00:00:45,670 --> 00:00:48,149 看你的样子 似乎是有钱人家的少爷 6 00:00:48,150 --> 00:00:49,969 走你的路吧 7 00:00:49,970 --> 00:00:52,809 不然会吃苦头的 8 00:00:52,810 --> 00:00:55,050 还不给我滚 9 00:01:12,500 --> 00:01:14,390 可恶 10 00:01:15,190 --> 00:01:16,719 你们是什么人 11 00:01:16,720 --> 00:01:19,600 跑 快跑 12 00:01:22,020 --> 00:01:24,440 小姐 您还好吗 13 00:01:25,290 --> 00:01:26,740 就让臣护送您回去吧 14 00:01:30,260 --> 00:01:31,240 让开 15 00:01:45,330 --> 00:01:48,499 二王子殿下 陛下找您 16 00:01:48,500 --> 00:01:52,290 密友 你可知她是谁家孩子吗 17 00:01:54,320 --> 00:01:56,360 似乎是北部于氏家族之女 18 00:02:18,480 --> 00:02:20,270 这下可以认输了吧 19 00:02:21,160 --> 00:02:22,989 她到底想当什么 如此拼命 20 00:02:22,990 --> 00:02:24,830 是不是啊 奶娘 21 00:02:25,590 --> 00:02:27,220 我说过我想当将军 22 00:02:29,470 --> 00:02:32,170 身为女人 理应为家族利益准备婚事 23 00:02:32,660 --> 00:02:33,709 奶娘 24 00:02:33,710 --> 00:02:35,249 太子殿下应该会喜欢我吧 25 00:02:35,250 --> 00:02:38,360 您若成为将军 臣等愿意追随 26 00:02:40,890 --> 00:02:44,089 身为女人 却想着不可为之事 27 00:02:44,090 --> 00:02:47,130 还不如趁早把这种想法扼杀在摇篮之中 28 00:02:53,070 --> 00:02:54,810 小姐 29 00:02:55,680 --> 00:02:57,219 又去哪里了 30 00:02:57,220 --> 00:03:01,710 小姐 小姐 31 00:03:16,240 --> 00:03:19,779 为父说过婚事不能自己做主 32 00:03:19,780 --> 00:03:23,779 不管怎么说 二王子是高句丽的二王子 33 00:03:23,780 --> 00:03:26,120 可这样一来 小女便当不成王后 34 00:03:26,400 --> 00:03:28,999 况且叫小女去那种寒冷之地生活 35 00:03:29,000 --> 00:03:30,999 若不能嫁给太子殿下 还不如死了算了 36 00:03:31,000 --> 00:03:34,050 好吧 既然你如此想... 37 00:03:37,450 --> 00:03:38,729 你这是做什么 38 00:03:38,730 --> 00:03:41,490 与王室的婚姻是不可忤逆的 39 00:03:41,960 --> 00:03:43,490 兄长 你也知道的 40 00:03:44,170 --> 00:03:46,580 反正太子被明临家族霸占 41 00:03:46,980 --> 00:03:49,599 给我们赐婚的却是绝不能坐上龙椅的老二 42 00:03:49,600 --> 00:03:50,810 你还不明白其中缘由吗 43 00:03:51,160 --> 00:03:53,789 若拒这门婚事 会被认定为谋反 44 00:03:53,790 --> 00:03:56,160 我们于氏家族会被灭族 45 00:03:56,590 --> 00:03:59,289 既然明临答夫父子要的就是这个结果 46 00:03:59,290 --> 00:04:02,429 那为了守住家族 那孩子就得死 47 00:04:02,430 --> 00:04:04,120 不可 不可 48 00:04:04,410 --> 00:04:06,589 我才是家族大加 49 00:04:06,590 --> 00:04:07,950 让开 50 00:04:09,460 --> 00:04:11,200 我去 51 00:04:21,610 --> 00:04:23,230 我愿意替姐姐 52 00:04:26,030 --> 00:04:27,730 嫁给二王子 53 00:04:45,940 --> 00:04:47,379 奴婢听士兵们说起过 54 00:04:47,380 --> 00:04:49,029 说是长得像鬼怪 55 00:04:49,030 --> 00:04:50,390 我知道 56 00:04:53,640 --> 00:04:54,830 来了 57 00:05:06,110 --> 00:05:07,220 欢迎你的到来 58 00:06:57,530 --> 00:06:59,610 本王得戍守这里 59 00:07:00,560 --> 00:07:02,770 所以虽说你是王子妃 60 00:07:03,360 --> 00:07:05,510 却一辈子去不了王宫 61 00:07:06,010 --> 00:07:09,040 兴许要与本王一起待在这寒冷的北方 62 00:07:11,110 --> 00:07:13,240 臣妾更喜欢这里 63 00:08:05,120 --> 00:08:07,310 这是艾草 朝鲜菊以及薄荷叶 64 00:08:08,190 --> 00:08:10,230 是王后叫奴婢备下的 65 00:08:40,560 --> 00:08:41,880 你要做什么 66 00:08:44,580 --> 00:08:47,239 奴婢想帮陛下沐浴 67 00:08:47,240 --> 00:08:48,370 出去 68 00:08:50,370 --> 00:08:51,550 出去 69 00:09:29,550 --> 00:09:32,240 陛下为何不要我侍寝 70 00:09:35,780 --> 00:09:37,560 只要有那个女人在 71 00:09:38,280 --> 00:09:40,910 陛下心里便没有你的位置 72 00:09:45,330 --> 00:09:48,770 您想为陛下侍寝吗 73 00:09:57,470 --> 00:09:58,750 想 74 00:10:01,850 --> 00:10:02,969 想 75 00:10:02,970 --> 00:10:04,129 想 76 00:10:04,130 --> 00:10:05,709 非常想 77 00:10:05,710 --> 00:10:07,160 非常非常想 78 00:10:19,830 --> 00:10:22,400 这是能让人坠入情网的迷药 79 00:10:28,080 --> 00:10:29,920 若想得到心仪之人 80 00:10:30,350 --> 00:10:31,920 需要付出代价 81 00:10:35,040 --> 00:10:36,079 你希望我做什么 82 00:10:36,080 --> 00:10:38,080 不论是什么 我都给你 83 00:10:39,310 --> 00:10:41,650 将奴婢擢升为大祭司长吧 84 00:10:42,100 --> 00:10:43,540 大祭司长 85 00:10:47,720 --> 00:10:52,420 可这件事 我无能为力 86 00:10:57,830 --> 00:10:59,600 当你成为王后以后 87 00:11:00,740 --> 00:11:02,890 只需向陛下进言即可 88 00:11:04,160 --> 00:11:05,610 只要一滴 89 00:11:06,310 --> 00:11:08,880 陛下就会召你侍寝 90 00:11:46,190 --> 00:11:48,670 就说是王后送的 91 00:12:28,890 --> 00:12:30,759 若要产生药效 92 00:12:30,760 --> 00:12:33,190 便需要些时间 93 00:13:10,470 --> 00:13:12,679 这是用水银制成的丹药 94 00:13:12,680 --> 00:13:16,530 会让你像王后那样拥有白皙皮肤 95 00:13:47,320 --> 00:13:50,410 你说我也能成为王后吗 96 00:13:50,900 --> 00:13:52,720 奴婢没说吗 97 00:13:52,970 --> 00:13:55,270 奴婢可是见过很多百姓朝您跪拜的 98 00:15:01,540 --> 00:15:03,370 您得抓紧了 99 00:15:03,920 --> 00:15:07,310 若迟到 陛下会让别人侍寝的 100 00:15:18,750 --> 00:15:21,270 陛下 奴婢为您换药 101 00:15:37,770 --> 00:15:38,820 陛下 102 00:15:39,680 --> 00:15:40,590 陛下 103 00:15:42,080 --> 00:15:43,010 陛下 104 00:15:44,470 --> 00:15:45,590 陛下 105 00:15:50,530 --> 00:15:51,400 陛下 106 00:15:54,450 --> 00:15:55,460 陛下 107 00:15:58,450 --> 00:16:00,330 陛下...他... 108 00:16:13,760 --> 00:16:17,460 得赶紧叫军医 109 00:16:25,400 --> 00:16:26,410 已经 110 00:16:29,770 --> 00:16:31,860 归天了 111 00:16:50,810 --> 00:16:52,250 臣是乙巴素 112 00:16:53,620 --> 00:16:56,000 陛下 113 00:16:56,690 --> 00:17:00,840 请睁眼吧 陛下 114 00:17:03,840 --> 00:17:07,400 请睁眼吧 陛下 115 00:17:20,750 --> 00:17:28,670 陛下 116 00:17:30,810 --> 00:17:35,049 陛下 117 00:17:35,050 --> 00:17:37,770 请睁眼吧 118 00:17:39,120 --> 00:17:41,990 陛下 119 00:17:46,760 --> 00:17:49,239 臣该随您一同去了 120 00:17:49,240 --> 00:17:52,720 陛下 121 00:17:55,710 --> 00:17:59,610 陛下 122 00:18:01,950 --> 00:18:03,620 是否要宣告下去 123 00:18:09,380 --> 00:18:12,210 不 现在不可 124 00:18:12,960 --> 00:18:14,430 不得让任何人知道 125 00:18:15,760 --> 00:18:17,750 只去告知王后殿下吧 126 00:18:36,760 --> 00:18:42,080 您醒醒吧 陛下 127 00:18:56,100 --> 00:18:57,190 殿下 128 00:18:58,360 --> 00:18:59,590 陛下... 129 00:19:01,400 --> 00:19:03,380 归天了 130 00:19:34,650 --> 00:19:36,509 大神女在哪儿 131 00:19:36,510 --> 00:19:38,510 在哪儿 132 00:20:27,080 --> 00:20:28,530 只要一滴 133 00:20:29,390 --> 00:20:31,910 陛下就会召你侍寝 134 00:20:43,560 --> 00:20:44,570 父亲 135 00:21:28,090 --> 00:21:29,060 殿下 136 00:21:30,720 --> 00:21:33,350 愣着做什么 还不扶殿下起来 137 00:21:41,370 --> 00:21:43,060 究竟是怎么回事 138 00:21:43,440 --> 00:21:45,060 眼下还不知 139 00:21:46,090 --> 00:21:50,720 这不是显而易见吗 应该是伤势过重的缘故 140 00:22:17,780 --> 00:22:19,360 陛下驾崩了 141 00:22:20,070 --> 00:22:22,170 究竟是疗伤时出的问题 142 00:22:24,420 --> 00:22:26,079 还是有人谋害他 143 00:22:26,080 --> 00:22:27,950 都给我彻查 144 00:22:46,990 --> 00:22:48,819 接下来我们的处境会如何 145 00:22:48,820 --> 00:22:50,430 陛下驾崩 146 00:22:51,520 --> 00:22:54,150 这对我们于氏家族而言 同灭亡无异 147 00:22:54,790 --> 00:22:57,130 既然陛下未留有子嗣 148 00:22:59,860 --> 00:23:03,919 王位便会交替到陛下胞弟 三王子 发岐身上 149 00:23:03,920 --> 00:23:05,400 三王子妃是 150 00:23:06,930 --> 00:23:09,389 引发谋反死于陛下之手的 151 00:23:09,390 --> 00:23:12,249 左氏家族的族长 左可虑之女 152 00:23:12,250 --> 00:23:13,510 意思就是 153 00:23:14,180 --> 00:23:16,510 若是发岐那家伙登基 154 00:23:17,380 --> 00:23:21,449 他对驾崩的陛下的复仇之刃会指向我们家族 155 00:23:21,450 --> 00:23:23,620 导致无人存活 156 00:23:25,920 --> 00:23:28,079 不过更糟糕的是 157 00:23:28,080 --> 00:23:30,349 被陛下废黜和赶出王宫的 158 00:23:30,350 --> 00:23:32,519 太子 霸仪要回来了 159 00:23:32,520 --> 00:23:34,040 够了 160 00:23:34,500 --> 00:23:36,510 御体还温热着 161 00:23:37,970 --> 00:23:39,790 现在非得讨论这种事吗 162 00:23:44,130 --> 00:23:45,790 臣明白殿下心思 163 00:23:46,200 --> 00:23:49,080 但是眼下寻求活路才是首要之事 164 00:23:49,560 --> 00:23:51,840 我们有王幢这个军队 165 00:23:52,670 --> 00:23:56,470 王幢不仅誓死效忠陛下 还誓死效忠殿下 166 00:23:57,550 --> 00:24:01,269 如今陛下驾崩 王幢也会追随新王 167 00:24:01,270 --> 00:24:03,159 那我们该怎么办 168 00:24:03,160 --> 00:24:05,930 当真没有能救殿下之法吗 169 00:24:10,990 --> 00:24:12,320 逃吧 170 00:24:13,510 --> 00:24:15,370 如此一来 您能活命 171 00:24:18,210 --> 00:24:21,890 臣这就去准备能将您安全护送的士兵 172 00:24:29,650 --> 00:24:31,430 就没有别的法子吗 173 00:24:43,640 --> 00:24:45,080 兄长若死 174 00:24:46,580 --> 00:24:49,210 其弟将拥有兄长的地位与嫂子 175 00:24:50,310 --> 00:24:53,690 这是贵族们为守住手中权力与家产而采取的 176 00:24:55,030 --> 00:24:57,090 娶嫂婚制度 177 00:24:59,940 --> 00:25:01,270 国相 你的言下之意是 178 00:25:01,680 --> 00:25:05,369 让王后嫁给陛下的胞弟吗 179 00:25:05,370 --> 00:25:06,660 嫁给何人 180 00:25:09,040 --> 00:25:10,879 三王子 发岐 181 00:25:10,880 --> 00:25:14,129 荒唐 怎能与那种残暴之辈... 182 00:25:14,130 --> 00:25:14,890 不 183 00:25:14,891 --> 00:25:19,429 若采纳娶嫂婚制度 大臣也无反对理由 184 00:25:19,430 --> 00:25:24,570 我们于氏也能维持王妃家族地位 185 00:25:25,570 --> 00:25:27,990 可是长子 太子会同意吗 186 00:25:29,110 --> 00:25:32,919 定会回来主张王权的 187 00:25:32,920 --> 00:25:36,550 所以更要嫁给三王子 188 00:25:37,120 --> 00:25:40,770 因为那个人能阻止太子掌权 189 00:25:42,360 --> 00:25:43,880 三王子也是 190 00:25:45,000 --> 00:25:47,290 无法拒绝娶嫂婚这个制度 191 00:25:48,740 --> 00:25:50,470 因为他需要名分 192 00:25:51,320 --> 00:25:52,910 都出去吧 193 00:26:09,770 --> 00:26:11,959 殿下 逃吧 194 00:26:11,960 --> 00:26:14,370 您不也知道关于三王子的传言吗 195 00:26:14,730 --> 00:26:17,459 庆幸的是国相愿意筹备国丧 196 00:26:17,460 --> 00:26:19,869 您可以立即动身 197 00:26:19,870 --> 00:26:21,790 我愿陪您一同离开 所以... 198 00:26:28,010 --> 00:26:29,350 何事 199 00:26:34,500 --> 00:26:36,210 你又在瞒我何事 200 00:26:37,710 --> 00:26:40,100 小时候 一遇到被父亲训斥的事 201 00:26:41,170 --> 00:26:42,970 你总会露出那种表情 202 00:26:45,090 --> 00:26:48,920 我只是...担忧您的处境 203 00:27:24,190 --> 00:27:26,840 大臣们肯定会问陛下的死因 204 00:27:28,430 --> 00:27:30,750 得有人出来承担责任吧 205 00:27:37,680 --> 00:27:40,469 微臣将宫女和侍女单独聚在了一个房间 206 00:27:40,470 --> 00:27:41,909 将宫人关进狱中 207 00:27:41,910 --> 00:27:45,189 把进出陛下寝殿的所有人都抓起来 208 00:27:45,190 --> 00:27:47,110 这事还不能被外部知道 209 00:27:48,640 --> 00:27:50,030 安静行事 210 00:28:15,090 --> 00:28:17,230 我能守护你的方法 211 00:28:18,080 --> 00:28:19,230 只有这个 212 00:28:20,850 --> 00:28:25,890 现在需要你来守护你自己了 213 00:29:24,550 --> 00:29:26,080 我要进行娶嫂婚 214 00:29:27,490 --> 00:29:28,430 殿下 215 00:29:28,431 --> 00:29:29,460 乙巴素 216 00:29:30,530 --> 00:29:32,890 无法一直隐瞒陛下的死讯 217 00:29:33,530 --> 00:29:36,789 一定要在今晚之内见到三王子 218 00:29:36,790 --> 00:29:39,989 臣认为殿下应该不用亲自过去 219 00:29:39,990 --> 00:29:40,870 不 220 00:29:41,960 --> 00:29:43,370 这是大王陛下的死讯 221 00:29:44,880 --> 00:29:47,140 若不是殿下告知 对方是不会相信的 222 00:29:47,720 --> 00:29:50,020 在明早诸加会议开始前 223 00:29:50,590 --> 00:29:53,040 一定要和三王子一起回来 224 00:29:53,640 --> 00:29:55,249 马上太阳就要落山了 225 00:29:55,250 --> 00:29:57,649 怎么能让殿下去那么危险的宫外 226 00:29:57,650 --> 00:30:02,149 若受到土贼或野兽的袭击 227 00:30:02,150 --> 00:30:04,070 会有人保护的 228 00:30:05,250 --> 00:30:07,430 是陛下信任的人 229 00:30:08,560 --> 00:30:09,910 即便如此... 230 00:30:12,260 --> 00:30:13,590 准备吧 231 00:30:53,990 --> 00:30:56,500 让你上酒的侍女是谁 232 00:30:57,320 --> 00:30:58,970 告诉我是谁 233 00:31:04,490 --> 00:31:06,020 是她 234 00:31:07,940 --> 00:31:09,399 带走 235 00:31:09,400 --> 00:31:11,949 这是做什么 236 00:31:11,950 --> 00:31:13,780 这是做什么 237 00:31:14,040 --> 00:31:15,809 出什么事了 238 00:31:15,810 --> 00:31:17,430 这是做什么 239 00:31:22,130 --> 00:31:24,659 等一下 这是做什么 240 00:31:24,660 --> 00:31:26,819 告诉我原因吧 241 00:31:26,820 --> 00:31:30,909 我不是应该待在这里的人 242 00:31:30,910 --> 00:31:33,199 喂 喂 喂 喂 243 00:31:33,200 --> 00:31:35,330 喂 244 00:31:36,490 --> 00:31:38,350 不是 为何把我抓起来 245 00:31:54,610 --> 00:31:56,590 陛下驾崩了 246 00:32:30,470 --> 00:32:32,930 你忘记陛下留下的命令了吗 247 00:32:34,340 --> 00:32:37,800 若陛下出事 你要用这把刀保护王后殿下 248 00:32:40,020 --> 00:32:45,960 王后今晚会离开宫中去找发岐 249 00:32:46,950 --> 00:32:49,720 王后将会和发岐进行娶嫂婚 250 00:32:51,840 --> 00:32:56,110 那么陛下的敌人也无法伤害殿下了 251 00:32:59,670 --> 00:33:03,270 保护殿下就是守护国家 252 00:33:10,160 --> 00:33:11,510 你来保护她吧 253 00:33:42,250 --> 00:33:44,160 我需要一个人 254 00:33:55,160 --> 00:33:56,809 好 255 00:33:56,810 --> 00:33:58,200 下注 下注 256 00:33:58,840 --> 00:34:01,439 不然现在就死吧 257 00:34:01,440 --> 00:34:03,289 不不不 258 00:34:03,290 --> 00:34:04,669 胡说什么呢 259 00:34:04,670 --> 00:34:07,369 我给财神都不知道上供了多少饭呢 260 00:34:07,370 --> 00:34:09,599 来 来 来 来 来 261 00:34:09,600 --> 00:34:11,190 财神拜托 262 00:34:11,750 --> 00:34:15,360 显灵吧 就一次 拜托了 显灵吧 263 00:34:16,870 --> 00:34:18,719 显灵了 该死 显灵了 显灵了 264 00:34:18,720 --> 00:34:20,579 显灵了 显灵了 显灵了 显灵了 265 00:34:20,580 --> 00:34:21,150 什么啊 该死 266 00:34:21,151 --> 00:34:23,280 来啦 财神爷 267 00:34:25,520 --> 00:34:26,970 这牌 268 00:34:27,400 --> 00:34:28,830 你这混账 269 00:34:31,760 --> 00:34:32,640 喂 270 00:34:35,430 --> 00:34:37,600 抓住他 抓住他 271 00:34:38,680 --> 00:34:40,590 混账 272 00:34:46,560 --> 00:34:50,319 喂 273 00:34:50,320 --> 00:34:51,689 让开 让开 274 00:34:51,690 --> 00:34:53,680 别跑 混账 275 00:35:07,310 --> 00:35:09,349 在这里 这里 这里 276 00:35:09,350 --> 00:35:10,730 抓住他 277 00:35:26,970 --> 00:35:28,090 在哪儿 278 00:35:30,470 --> 00:35:31,560 抓人 279 00:35:37,530 --> 00:35:38,310 在哪儿 280 00:35:38,311 --> 00:35:39,860 吓死我了 281 00:35:44,320 --> 00:35:45,510 该死 282 00:35:54,390 --> 00:35:56,170 什么啊 大哥 283 00:35:56,530 --> 00:35:58,040 你还活着啊 284 00:35:58,650 --> 00:36:00,040 力气也不错 285 00:36:01,480 --> 00:36:02,759 你怎么来这里了 286 00:36:02,760 --> 00:36:04,410 现在你都来这种地方了吗 287 00:36:05,490 --> 00:36:07,509 需要一个侍奉王后殿下的马夫 288 00:36:07,510 --> 00:36:11,089 今夜到三王子宫中去 289 00:36:11,090 --> 00:36:12,199 我才不干 290 00:36:12,200 --> 00:36:14,719 该死 之前还赶我走 291 00:36:14,720 --> 00:36:16,449 我现在也不是王幢了 292 00:36:16,450 --> 00:36:18,710 与此无关 不干 不干 293 00:36:23,960 --> 00:36:24,920 给我多少钱 294 00:36:24,921 --> 00:36:26,550 我现在需要很多钱 295 00:36:27,320 --> 00:36:28,799 要多少给多少 296 00:36:28,800 --> 00:36:30,069 那快走吧 297 00:36:30,070 --> 00:36:31,139 去哪儿来着 298 00:36:31,140 --> 00:36:32,169 这边 299 00:36:32,170 --> 00:36:33,839 早点来找我啊 300 00:36:33,840 --> 00:36:35,060 快点 快点 301 00:36:41,850 --> 00:36:45,039 邹牟王给瑠璃王的断剑 302 00:36:45,040 --> 00:36:47,790 微臣听说交给了铁器铺 303 00:36:48,190 --> 00:36:52,579 是可以让高氏与解氏两个王族延续的礼物 304 00:36:52,580 --> 00:36:56,470 若陛下得到了 会让五个部族联合起来的 305 00:37:00,800 --> 00:37:02,510 虽然现在没办法做到了 306 00:37:23,210 --> 00:37:24,580 飞吧 307 00:37:27,060 --> 00:37:29,470 没想到您会选娶嫂婚 308 00:37:32,230 --> 00:37:34,210 反正像我这样的女子 309 00:37:34,600 --> 00:37:38,390 为了家族 就要像这象棋子一样 是到处辗转的命 310 00:37:42,280 --> 00:37:43,850 若躲不开 311 00:37:44,280 --> 00:37:46,630 那就只能走我选择的路了 312 00:37:50,970 --> 00:37:54,500 三王子的暴戾可以与太子抗衡了 313 00:37:59,750 --> 00:38:02,010 这样做您有可能比死还难受 314 00:38:14,110 --> 00:38:15,840 你是我这边的人吗 315 00:38:40,100 --> 00:38:42,740 我把我的下一步写在这上面了 316 00:38:46,200 --> 00:38:48,320 你也想一下你的方法吧 317 00:38:50,320 --> 00:38:52,270 剩下的等我回来再说 318 00:39:08,160 --> 00:39:09,550 那个也带上吧 319 00:39:56,750 --> 00:39:59,540 等拿到钱做点什么好呢 320 00:40:08,010 --> 00:40:10,770 大哥 你是去打仗吗 321 00:40:11,210 --> 00:40:13,680 怎么带这么多武器 322 00:40:14,520 --> 00:40:18,590 若三王子不接受怎么办 323 00:40:24,340 --> 00:40:25,770 王后殿下到了 324 00:40:40,010 --> 00:40:41,559 我看你很眼熟 325 00:40:41,560 --> 00:40:44,150 小的是王幢的大模达 武骨 326 00:40:50,960 --> 00:40:52,439 你做什么呢 327 00:40:52,440 --> 00:40:54,120 没什么 328 00:40:58,250 --> 00:41:02,020 明早将会把陛下之死告知天下 329 00:41:02,420 --> 00:41:07,490 在此之前 一定要和三王子一起回来 330 00:41:19,060 --> 00:41:22,829 现在我们家族的命运在你妹妹手中 331 00:41:22,830 --> 00:41:27,370 就算是让他们同寝 也要让她留住三王子 332 00:42:00,470 --> 00:42:01,080 驾 333 00:42:10,650 --> 00:42:12,809 这件事不能让任何人知晓 334 00:42:12,810 --> 00:42:16,310 直到明早 连一只蚂蚁也不能出宫 335 00:42:30,200 --> 00:42:31,120 驾 336 00:42:31,121 --> 00:42:32,440 驾 337 00:42:34,430 --> 00:42:35,270 驾 338 00:42:35,610 --> 00:42:36,490 驾 339 00:42:36,490 --> 00:42:37,290 驾 340 00:42:37,291 --> 00:42:38,440 驾 341 00:42:40,480 --> 00:42:41,800 驾 342 00:42:42,870 --> 00:42:43,760 驾 343 00:42:44,470 --> 00:42:45,190 驾 344 00:42:45,190 --> 00:42:45,920 驾 345 00:42:45,921 --> 00:42:47,920 驾 346 00:43:11,680 --> 00:43:13,060 关城门 347 00:43:46,430 --> 00:43:47,969 已将城门关闭 348 00:43:47,970 --> 00:43:51,589 城内所有地方已安排了王幢士兵 349 00:43:51,590 --> 00:43:53,670 没想到会走得如此荒谬 350 00:43:54,740 --> 00:43:59,440 陛下绝对不会因这种负伤就离世 351 00:43:59,910 --> 00:44:01,760 你认为原因是负伤吗 352 00:44:02,090 --> 00:44:02,810 是的 353 00:44:28,710 --> 00:44:30,180 这个... 354 00:44:30,900 --> 00:44:32,950 从饭鸡法的结果来看 355 00:44:38,000 --> 00:44:39,360 是毒杀 356 00:45:04,290 --> 00:45:05,889 国相大人 请救救我 357 00:45:05,890 --> 00:45:08,159 小的不知为何被关在这里 358 00:45:08,160 --> 00:45:09,880 拜托救救小的吧 359 00:45:10,510 --> 00:45:12,850 陛下被毒杀了 360 00:45:23,830 --> 00:45:24,880 不是我 361 00:45:29,770 --> 00:45:31,200 你想活吗 362 00:45:32,420 --> 00:45:33,200 是的 363 00:45:34,640 --> 00:45:36,240 那你找出凶手 364 00:45:42,050 --> 00:45:43,149 驾 365 00:45:43,150 --> 00:45:44,259 驾 366 00:45:44,260 --> 00:45:45,130 驾 367 00:45:46,110 --> 00:45:47,240 驾 368 00:45:47,690 --> 00:45:48,710 驾 369 00:45:49,300 --> 00:45:50,309 驾 370 00:45:50,310 --> 00:45:51,389 驾 371 00:45:51,390 --> 00:45:52,529 驾 372 00:45:52,530 --> 00:45:54,930 驾 373 00:45:56,390 --> 00:45:59,330 我想听一下关于我的命运 374 00:46:22,170 --> 00:46:23,440 停止 375 00:46:36,070 --> 00:46:38,840 按照您的命令 等待并抓住了 但... 376 00:46:39,570 --> 00:46:41,430 漏掉了一只 377 00:46:48,680 --> 00:46:51,479 微臣把每只都看过了 全都一样 378 00:46:51,480 --> 00:46:52,900 是障眼法吗 379 00:47:39,840 --> 00:47:41,950 是用食用醋写的密信 380 00:47:43,640 --> 00:47:45,160 写的什么 381 00:48:03,840 --> 00:48:07,220 看来宫中有与外部通信的间谍 382 00:48:07,600 --> 00:48:09,770 真的是无法无天了 383 00:48:11,300 --> 00:48:13,150 您有想到会是谁吗 384 00:48:14,500 --> 00:48:15,710 还不知道 385 00:48:16,050 --> 00:48:16,960 但 386 00:48:19,560 --> 00:48:21,270 陛下的死已泄露 387 00:48:23,150 --> 00:48:24,970 肯定会有人行动的 388 00:48:32,910 --> 00:48:38,820 看来殿下会遭遇危险