1 00:02:15,328 --> 00:02:16,947 心中所愿极盛之时 2 00:02:16,948 --> 00:02:18,948 也会在火苗之中有所见 3 00:02:20,198 --> 00:02:22,397 你一个姑娘家 为何会来此地 4 00:02:22,398 --> 00:02:24,398 饰品可是在那边的店铺卖的 5 00:02:27,098 --> 00:02:29,378 你可能将此剑合为一体 6 00:02:35,878 --> 00:02:37,628 这物件可不一般 7 00:02:38,748 --> 00:02:39,997 从何而来 8 00:02:39,998 --> 00:02:42,727 在下听闻这里是能修补一切铁器的 9 00:02:42,728 --> 00:02:45,228 高句丽第一铁器铺 10 00:02:46,848 --> 00:02:50,598 这铁打的刀剑 但凡有半点锈迹便会化为一块废铁 11 00:02:51,748 --> 00:02:53,628 可这用青铜所制之剑 12 00:02:54,448 --> 00:02:58,198 便是生锈已逾百年 剑刃也依然锋利 13 00:02:59,448 --> 00:03:02,797 只要磨掉锈迹 以热水浇灌 14 00:03:02,798 --> 00:03:04,648 它们便能再次合为一体 15 00:03:05,728 --> 00:03:07,447 一个月后你再来吧 16 00:03:07,448 --> 00:03:09,047 此物极为贵重 17 00:03:09,048 --> 00:03:11,128 还望师傅尽快修补好 18 00:03:24,128 --> 00:03:24,978 走吧 19 00:03:24,978 --> 00:03:25,828 是 20 00:03:26,828 --> 00:03:29,347 啊 就该拿下那个小兔崽子的 21 00:03:29,348 --> 00:03:31,377 你小子就该好好表现的 22 00:03:31,378 --> 00:03:32,497 老板娘 23 00:03:32,498 --> 00:03:33,727 快倒酒来 24 00:03:33,728 --> 00:03:34,698 好好好 25 00:03:34,698 --> 00:03:35,498 这就来了 来了 26 00:03:35,499 --> 00:03:36,828 闻到了一股钱味儿 27 00:03:44,278 --> 00:03:45,797 出了何事 28 00:03:45,798 --> 00:03:46,948 并无大碍 29 00:04:13,278 --> 00:04:15,498 这两个臭娘儿们还是跑这儿来了 30 00:04:19,898 --> 00:04:22,197 把你们手上的东西交出来 31 00:04:22,198 --> 00:04:24,198 趁我还没动手要了你们的命 32 00:04:26,678 --> 00:04:28,428 倒是生得如男儿般俊秀 33 00:04:47,098 --> 00:04:48,248 大哥 34 00:04:49,998 --> 00:04:51,898 见过王后殿下 35 00:04:54,528 --> 00:04:55,797 王后… 36 00:04:55,798 --> 00:04:57,228 王后 37 00:05:00,098 --> 00:05:01,497 饶…饶命啊 38 00:05:01,498 --> 00:05:04,447 -饶命啊 -饶命啊 39 00:05:04,448 --> 00:05:05,598 饶命啊 40 00:05:06,648 --> 00:05:08,247 饶命啊 41 00:05:08,248 --> 00:05:09,048 放他们走 42 00:05:09,049 --> 00:05:11,077 殿下 这种人… 43 00:05:11,078 --> 00:05:13,828 饶命啊 44 00:06:15,098 --> 00:06:16,178 武骨 45 00:06:19,128 --> 00:06:21,248 我们在此地已征战多久了 46 00:06:25,178 --> 00:06:26,828 已然过了两个冬天 47 00:06:28,578 --> 00:06:29,898 又过去了三个月 48 00:06:30,828 --> 00:06:34,228 为收复先王被大汉那帮家伙夺走的失地 49 00:06:35,328 --> 00:06:37,677 我们历经数年征战 50 00:06:37,678 --> 00:06:39,678 如今只剩下这片土地了 51 00:07:38,748 --> 00:07:40,228 都已经准备妥当 52 00:07:41,328 --> 00:07:43,097 改变敌方的排兵布阵 53 00:07:43,098 --> 00:07:44,947 你们居功至伟 54 00:07:44,948 --> 00:07:47,147 无论陛下有何命令 55 00:07:47,148 --> 00:07:48,748 吾等必将追随 56 00:08:00,278 --> 00:08:02,278 这一仗可不好打 57 00:09:51,428 --> 00:09:52,898 日神大人如何说 58 00:09:53,748 --> 00:09:56,897 今日是时隔八日太阳与土地相逢 59 00:09:56,898 --> 00:09:59,097 日神大人很快便将露面 60 00:09:59,098 --> 00:10:01,397 让阳气遍布大地 61 00:10:01,398 --> 00:10:05,798 陛下定能收复失地 62 00:10:07,048 --> 00:10:08,298 仅此而已吗 63 00:10:23,698 --> 00:10:25,828 接下来我们会直捣敌军营地 64 00:10:45,228 --> 00:10:48,978 为了收复被大汉那帮人抢走的我们高句丽的土地 65 00:10:50,398 --> 00:10:53,498 这些年来 我们无数弟兄都命丧敌手 66 00:10:56,778 --> 00:10:58,678 数年来他们为此事征战流血 67 00:11:02,298 --> 00:11:04,148 你们岂会叫他们这血白流 68 00:11:07,878 --> 00:11:09,577 吾等今日 69 00:11:09,578 --> 00:11:12,098 定要收复失地 重回故土 70 00:11:15,698 --> 00:11:16,948 弟兄们 71 00:11:20,978 --> 00:11:23,298 诸位可会与我同行 72 00:11:41,578 --> 00:11:43,378 大军起鼓 73 00:11:46,298 --> 00:11:48,848 全军准备 74 00:12:41,948 --> 00:12:44,727 诸位为何要废除赈贷法 75 00:12:44,728 --> 00:12:46,177 为何 76 00:12:46,178 --> 00:12:47,897 大人莫不是明知故问 77 00:12:47,898 --> 00:12:51,677 自然是忧心王室财政 78 00:12:51,678 --> 00:12:53,127 赈贷法 79 00:12:53,128 --> 00:12:56,547 是为春日缺粮的百姓租借大米 80 00:12:56,548 --> 00:12:58,577 秋日再次赎回 81 00:12:58,578 --> 00:13:00,377 不会影响到王室财政的 82 00:13:00,378 --> 00:13:01,528 国相 83 00:13:02,928 --> 00:13:05,727 如此轻易就开放朝廷的粮仓 84 00:13:05,728 --> 00:13:09,127 百姓自然会不懂得珍惜 85 00:13:09,128 --> 00:13:11,798 百姓竟是不懂珍惜 才活活饿死的吗 86 00:13:13,028 --> 00:13:14,728 百姓自然比任何人… 87 00:13:15,698 --> 00:13:18,077 都更懂得珍惜 88 00:13:18,078 --> 00:13:20,847 这出身当真是藏不住啊 89 00:13:20,848 --> 00:13:25,727 国事岂能如此徇私 90 00:13:25,728 --> 00:13:27,847 大人所言极是 91 00:13:27,848 --> 00:13:30,198 王后殿下驾到 92 00:13:35,378 --> 00:13:38,348 赈贷法绝不会被废除 93 00:13:51,898 --> 00:13:52,978 跪下 94 00:14:12,398 --> 00:14:14,347 此事实乃国事 95 00:14:14,348 --> 00:14:16,997 臣以为不该由王后干涉 96 00:14:16,998 --> 00:14:18,098 国相 97 00:14:19,348 --> 00:14:20,178 当真吗 98 00:14:20,998 --> 00:14:24,097 大王陛下征战沙场期间 99 00:14:24,098 --> 00:14:25,897 这座王城的主人 100 00:14:25,898 --> 00:14:27,628 便是王后殿下 101 00:14:29,998 --> 00:14:31,278 赈贷法 102 00:14:32,748 --> 00:14:34,648 可是陛下亲允的 103 00:14:37,128 --> 00:14:39,298 绝不会废除 104 00:15:00,748 --> 00:15:02,497 王后的问题实乃王妃部落之事 105 00:15:02,498 --> 00:15:04,697 不是明临你说你来解决的吗 106 00:15:04,698 --> 00:15:06,327 废黜王后一事 107 00:15:06,328 --> 00:15:08,147 不是我们能决定的 108 00:15:08,148 --> 00:15:10,677 眼下也只能… 109 00:15:10,678 --> 00:15:12,077 等陛下归来 110 00:15:12,078 --> 00:15:13,947 倘若陛下一去不归呢 111 00:15:13,948 --> 00:15:15,677 这样岂不是更好 112 00:15:15,678 --> 00:15:17,997 陛下并无子嗣 113 00:15:17,998 --> 00:15:20,897 届时便会是陛下的诸位兄弟之一登上宝座 114 00:15:20,898 --> 00:15:22,627 又或者 115 00:15:22,628 --> 00:15:26,427 一如多年前 高氏和解氏轮流登上宝座 116 00:15:26,428 --> 00:15:29,397 你们解氏也算是另一支王族 117 00:15:29,398 --> 00:15:31,128 此番岂不是迎来了机会 118 00:15:32,028 --> 00:15:34,197 这么说你明临家 119 00:15:34,198 --> 00:15:37,378 或许便会诞生新王后 120 00:15:39,978 --> 00:15:41,278 乙巴素 121 00:15:43,278 --> 00:15:46,278 须得先想法子将此人拉下马 122 00:15:47,098 --> 00:15:50,348 高句丽原本就是我们的 123 00:15:55,748 --> 00:15:58,648 陛下还是杳无音讯吗 124 00:16:01,048 --> 00:16:03,478 看样子这一仗会打很久 125 00:16:10,778 --> 00:16:12,597 据探子来报 126 00:16:12,598 --> 00:16:14,648 说是敌军改变了阵法 127 00:16:15,778 --> 00:16:19,028 为抵御冲击 正面派出长矛兵和弓弩手 128 00:16:20,098 --> 00:16:22,878 后方则布好了骑兵 129 00:16:24,448 --> 00:16:25,727 若是以此对阵 130 00:16:25,728 --> 00:16:27,948 铠马武士定要着了敌军的道 131 00:16:29,178 --> 00:16:31,098 敌人定然也是这么想的吧 132 00:16:41,128 --> 00:16:44,678 陛下要亲自直捣敌营啊 133 00:17:40,878 --> 00:17:41,828 陛下 134 00:17:41,829 --> 00:17:43,447 陛下可还好 135 00:17:43,448 --> 00:17:44,578 陛下 136 00:17:49,548 --> 00:17:50,677 陛下 137 00:17:50,678 --> 00:17:51,528 武骨 138 00:17:51,529 --> 00:17:52,698 先擒王 139 00:17:56,528 --> 00:17:57,428 陛下 140 00:17:59,128 --> 00:18:00,328 拿下 141 00:18:22,598 --> 00:18:24,748 冲啊 142 00:18:46,528 --> 00:18:49,428 此时铠马武士从侧面击杀敌人 143 00:20:06,048 --> 00:20:07,328 手下留情 144 00:20:11,898 --> 00:20:16,248 大王宽宥 145 00:20:19,728 --> 00:20:21,577 别杀我 146 00:20:21,578 --> 00:20:24,077 大王饶命 147 00:20:24,078 --> 00:20:25,127 救我 148 00:20:25,128 --> 00:20:27,827 不要 149 00:20:27,828 --> 00:20:29,828 救我 150 00:20:49,998 --> 00:20:51,078 到头来 151 00:20:53,298 --> 00:20:55,147 陛下会获胜 152 00:20:55,148 --> 00:20:57,328 殿下若生为男儿身 153 00:20:58,578 --> 00:21:01,777 必会以谋士的身份留在陛下身边 154 00:21:01,778 --> 00:21:03,828 又或者占据你的位子吧 155 00:21:05,528 --> 00:21:07,528 所幸殿下是位女子 156 00:21:15,998 --> 00:21:18,148 只是此刻陛下并不在身旁 157 00:21:19,278 --> 00:21:23,248 陛下他…定然也是这么想的 158 00:22:15,428 --> 00:22:17,748 驾 159 00:22:18,828 --> 00:22:19,948 驾 160 00:23:46,448 --> 00:23:48,198 太侍女求见 161 00:24:15,648 --> 00:24:17,628 我说过王后很适合戴这个吧 162 00:24:18,448 --> 00:24:20,678 没有我在 这些丫头就是不会干活 163 00:24:23,798 --> 00:24:25,377 如何啊 殿下 164 00:24:25,378 --> 00:24:27,698 陛下定然也会很喜欢的 165 00:24:37,128 --> 00:24:38,597 回来了 166 00:24:38,598 --> 00:24:40,328 陛下回来了 167 00:24:58,748 --> 00:25:00,627 没想到他又打了胜仗 168 00:25:00,628 --> 00:25:05,027 更何况他还收复了先王在时被夺走的所有失地 169 00:25:05,028 --> 00:25:08,127 百姓只会对陛下更加称赞有加 170 00:25:08,128 --> 00:25:10,127 新王后之事… 171 00:25:10,128 --> 00:25:13,748 我打算今日了断 172 00:25:16,078 --> 00:25:17,978 二位大人可还安好啊 173 00:25:25,528 --> 00:25:26,847 -大人好 -哎哟 大人来了啊 174 00:25:26,848 --> 00:25:27,848 大人来啦 175 00:25:28,778 --> 00:25:31,527 你打算如何应对明临此人 176 00:25:31,528 --> 00:25:35,077 他打着要平於家和左家之乱的幌子 177 00:25:35,078 --> 00:25:38,047 甚至借走了我们于家的兵 178 00:25:38,048 --> 00:25:41,397 如今他甚至琢磨着要废黜殿下 179 00:25:41,398 --> 00:25:44,147 他终会再次向我于家低头的 大哥 180 00:25:44,148 --> 00:25:44,978 二位大人好啊 181 00:25:44,979 --> 00:25:46,147 大人好 182 00:25:46,148 --> 00:25:47,078 嗯 183 00:26:15,348 --> 00:26:17,777 王幢大模达怎么来了 184 00:26:17,778 --> 00:26:21,048 说是害陛下受伤 请求问斩呢 185 00:26:21,928 --> 00:26:23,577 又不是疯了 186 00:26:23,578 --> 00:26:26,228 不 我瞧他就是疯了 187 00:27:05,828 --> 00:27:07,248 停下 188 00:27:14,778 --> 00:27:16,647 臣妾听说您受伤了 189 00:27:16,648 --> 00:27:18,478 只是皮外伤而已 190 00:27:23,778 --> 00:27:25,427 宫人 你继续吧 191 00:27:25,428 --> 00:27:26,548 是 192 00:27:35,078 --> 00:27:36,448 你们继续吧 193 00:28:02,428 --> 00:28:05,097 多涂一些薄荷冰 194 00:28:05,098 --> 00:28:06,647 因为要降温 195 00:28:06,648 --> 00:28:08,448 要充分融化冰块 196 00:28:23,828 --> 00:28:26,698 现在开始止血了 197 00:29:17,178 --> 00:29:18,898 既然已无大碍 臣妾可以放心了 198 00:29:39,978 --> 00:29:41,198 停下 199 00:29:49,148 --> 00:29:50,648 都出去吧 200 00:29:56,448 --> 00:29:59,127 在殿下面前也不让那些腌臜之人退下 201 00:29:59,128 --> 00:30:01,777 陛下是不是太过分了 202 00:30:01,778 --> 00:30:03,377 去大殿吧 203 00:30:03,378 --> 00:30:05,047 还要举办宴会 204 00:30:05,048 --> 00:30:05,878 殿下 205 00:30:05,879 --> 00:30:07,597 如果让人知道殿下受伤 206 00:30:07,598 --> 00:30:10,128 定会出现心怀叵测之人 207 00:30:33,628 --> 00:30:35,378 之前你对寡人说 208 00:30:38,078 --> 00:30:39,928 只有这个办法吧 209 00:30:42,478 --> 00:30:44,747 果真只有这一个办法吗 210 00:30:44,748 --> 00:30:47,528 刚才的事情也会传到大臣们的耳朵里 211 00:30:48,498 --> 00:30:50,248 若想守护王后殿下 212 00:30:51,248 --> 00:30:52,728 就要隐忍 213 00:30:54,998 --> 00:30:57,277 难道真的只有那一个原因吗 214 00:30:57,278 --> 00:30:59,528 让寡人疏远王后 215 00:31:04,328 --> 00:31:06,478 倘若你有不臣之心 216 00:31:07,328 --> 00:31:09,478 我绝对不会放过你 217 00:31:12,798 --> 00:31:14,028 微臣 218 00:31:16,978 --> 00:31:18,227 也和陛下一样 219 00:31:18,228 --> 00:31:20,328 只想守护王后而已 220 00:31:45,978 --> 00:31:48,028 王后殿下驾到 221 00:32:18,148 --> 00:32:19,278 开始吧 222 00:32:22,948 --> 00:32:24,028 来吧 223 00:32:26,198 --> 00:32:27,648 来一局吧 224 00:32:28,078 --> 00:32:28,998 是的 225 00:32:28,999 --> 00:32:30,397 很好 很好 226 00:32:30,398 --> 00:32:32,048 很好 227 00:32:36,178 --> 00:32:37,528 有一个好消息 228 00:32:55,498 --> 00:32:58,527 听闻陛下受伤了 229 00:32:58,528 --> 00:32:59,998 请问这是真的吗 230 00:33:01,498 --> 00:33:03,248 你是听谁说的 231 00:33:04,828 --> 00:33:06,447 如果连宴会都无法出席 232 00:33:06,448 --> 00:33:08,027 那肯定是受了重伤 233 00:33:08,028 --> 00:33:09,847 是否已经危在旦夕 234 00:33:09,848 --> 00:33:11,377 放肆 235 00:33:11,378 --> 00:33:12,348 不过臣等听闻... 236 00:33:12,349 --> 00:33:14,728 太王陛下驾到 237 00:34:28,748 --> 00:34:30,698 你们在谈论寡人吗 238 00:34:36,828 --> 00:34:38,148 那就继续吧 239 00:34:39,228 --> 00:34:41,748 臣等因为担心陛下 240 00:34:49,878 --> 00:34:51,227 卒本呢 241 00:34:51,228 --> 00:34:53,077 卒本没来吗 242 00:34:53,078 --> 00:34:54,547 延丕派人过来传话 243 00:34:54,548 --> 00:34:57,298 说身体抱恙 但送来了贡品 244 00:35:21,748 --> 00:35:23,728 多亏日神大人的照拂 245 00:35:25,398 --> 00:35:29,728 已如数找回父王执政时被大汉抢走的国土 246 00:35:30,798 --> 00:35:33,497 但我们无数的将士 247 00:35:33,498 --> 00:35:35,748 却死在了敌人的刀刃之下 248 00:35:37,278 --> 00:35:38,698 为了他们 249 00:35:40,298 --> 00:35:41,998 干了这杯酒 250 00:36:37,748 --> 00:36:39,098 您还是回去休息 251 00:36:39,948 --> 00:36:41,898 这里交给臣妾吧 252 00:36:44,698 --> 00:36:46,628 他们能善罢甘休吗 253 00:36:48,198 --> 00:36:50,278 都是陛下的臣子 254 00:36:51,778 --> 00:36:53,827 在我眼里 255 00:36:53,828 --> 00:36:56,327 只是看到了那些盼着我受伤倒下的狼群 256 00:36:56,328 --> 00:36:58,878 恨不得将我生吞活剥 257 00:37:03,148 --> 00:37:05,697 只要还有三位弟弟在 258 00:37:05,698 --> 00:37:07,847 绝不会发生那种事情 259 00:37:07,848 --> 00:37:09,747 殿下所言极是 260 00:37:09,748 --> 00:37:13,197 三位王子坚守着东部 西部和南部 261 00:37:13,198 --> 00:37:15,698 三个部落的地盘 262 00:37:18,598 --> 00:37:21,928 他们就不敢挑战王位 263 00:37:31,048 --> 00:37:32,878 武骨现在如何了 264 00:37:33,798 --> 00:37:35,748 他的脾气还是那般倔 265 00:37:36,998 --> 00:37:38,078 愚蠢的家伙 266 00:37:38,948 --> 00:37:41,498 寡人明天亲自去看他 267 00:37:52,628 --> 00:37:55,127 这是为庆贺陛下大胜归来 268 00:37:55,128 --> 00:37:57,128 臣等特意准备的 269 00:37:58,028 --> 00:38:01,427 臣等听闻陛下受伤 270 00:38:01,428 --> 00:38:02,578 大为震惊 271 00:38:03,878 --> 00:38:05,927 因陛下还没有子嗣 272 00:38:05,928 --> 00:38:08,127 百姓们日渐担忧 273 00:38:08,128 --> 00:38:10,497 虽然这次多亏日神大人护佑 274 00:38:10,498 --> 00:38:12,197 您才得以安然无恙 275 00:38:12,198 --> 00:38:13,897 如果还会发生这种事情 276 00:38:13,898 --> 00:38:16,078 而且万一您有什么不测 277 00:38:18,348 --> 00:38:21,227 我们高句丽会因王位 278 00:38:21,228 --> 00:38:23,228 掀起一场腥风血雨 279 00:38:24,278 --> 00:38:25,397 因此 280 00:38:25,398 --> 00:38:27,827 此前也曾向您提过 281 00:38:27,828 --> 00:38:31,627 诞下子嗣 以便继承王位 282 00:38:31,628 --> 00:38:34,098 将王后废黜 283 00:38:36,348 --> 00:38:37,827 迎娶新王后... 284 00:38:37,828 --> 00:38:40,127 寡人也说过 废黜王后一事由寡人定夺 285 00:38:40,128 --> 00:38:42,898 以后不要再提了 难道你忘了吗 286 00:38:46,148 --> 00:38:48,398 但我们王妃部落却心存疑惑... 287 00:39:09,048 --> 00:39:10,748 都给寡人退下 288 00:40:03,198 --> 00:40:04,248 宋友 289 00:40:05,778 --> 00:40:07,528 你怎么看 290 00:40:09,798 --> 00:40:11,547 微臣惶恐 291 00:40:11,548 --> 00:40:14,148 明临的话不无道理 292 00:40:15,298 --> 00:40:16,797 虽然血流成河 293 00:40:16,798 --> 00:40:19,327 却找回了被外敌夺走的国土 294 00:40:19,328 --> 00:40:21,897 如今是时候坐稳王位了 295 00:40:21,898 --> 00:40:24,597 若想如此 就需要五个部落的势力 296 00:40:24,598 --> 00:40:27,377 还请您不要明着针对他们 297 00:40:27,378 --> 00:40:30,947 治理高句丽之人 不是他们五个部落 298 00:40:30,948 --> 00:40:32,248 而是寡人 299 00:40:34,548 --> 00:40:35,828 关于王后的事情 300 00:40:38,428 --> 00:40:39,998 我自有主张 301 00:40:52,978 --> 00:40:55,348 瑠璃王的那把剑怎么不见了 302 00:41:06,398 --> 00:41:10,798 主动退出 或许也是一种办法 303 00:41:32,648 --> 00:41:35,077 倘若陛下还未有子嗣就驾鹤西去 304 00:41:35,078 --> 00:41:37,097 那由谁来继承王位 305 00:41:37,098 --> 00:41:39,847 将由与陛下有血亲的兄弟之一继位吧 306 00:41:39,848 --> 00:41:42,978 解氏和高氏也定会觊觎的 307 00:41:44,278 --> 00:41:46,377 我们可是躲在阴影里的人 308 00:41:46,378 --> 00:41:48,047 王位就让他们争去吧 309 00:41:48,048 --> 00:41:50,578 而我们只要拿下王后之位就可以了 310 00:41:57,878 --> 00:42:00,148 解氏家族有何看法 311 00:42:01,728 --> 00:42:04,148 是不是需要一位新王后呢 312 00:42:05,128 --> 00:42:07,627 等明日诸加会议时再商量吧 313 00:42:07,628 --> 00:42:09,177 若五个部落的意见一致 314 00:42:09,178 --> 00:42:11,797 陛下也定不会反对此事 315 00:42:11,798 --> 00:42:14,098 国相也要由诸加会议来决定 316 00:42:15,678 --> 00:42:17,547 之前也都是陛下一人定夺 317 00:42:17,548 --> 00:42:18,597 他能听进去吗 318 00:42:18,598 --> 00:42:20,528 那就要让他听进去 319 00:42:31,248 --> 00:42:33,428 天气依然很冷 320 00:43:05,848 --> 00:43:07,828 很久没有一起下棋了 321 00:43:09,548 --> 00:43:11,728 那今日就由臣来开局吧 322 00:43:19,128 --> 00:43:21,028 那规则就由我来定吧 323 00:43:24,198 --> 00:43:26,298 要想办法让王走出宫外 324 00:43:27,178 --> 00:43:29,678 前锋向前两步 325 00:43:31,048 --> 00:43:34,497 选一骑兵走对角线 326 00:43:34,498 --> 00:43:37,348 那臣就用中宫炮将其拿下 327 00:43:42,078 --> 00:43:44,977 在那之前你要先阻止左宫的象吧 328 00:43:44,978 --> 00:43:47,998 臣用步兵挡住象的去路 329 00:43:48,878 --> 00:43:51,878 用炮拿下那个步兵 330 00:43:54,048 --> 00:43:57,478 臣用车吃掉炮 331 00:44:01,798 --> 00:44:03,298 想放弃了吗 332 00:44:09,028 --> 00:44:11,998 不 还早着呢 333 00:44:14,498 --> 00:44:16,578 一定会有办法的 334 00:44:21,578 --> 00:44:23,577 你们可不能动摇 335 00:44:23,578 --> 00:44:24,897 知道了 336 00:44:24,898 --> 00:44:26,397 你觉得我们应该怎么做 337 00:44:26,398 --> 00:44:27,797 总之少说话 338 00:44:27,798 --> 00:44:29,248 静观其变吧 339 00:44:38,228 --> 00:44:40,397 看到陛下还健在 340 00:44:40,398 --> 00:44:43,427 他们好像都在琢磨该站哪一边 341 00:44:43,428 --> 00:44:45,727 即使王后被废一事有了定夺 342 00:44:45,728 --> 00:44:48,197 也只对他们王妃部落有利 343 00:44:48,198 --> 00:44:49,627 倘若我们什么也不做 344 00:44:49,628 --> 00:44:53,028 就无法夺回被高氏抢走的王位 345 00:45:00,428 --> 00:45:02,498 去联络躲在暗处的人 346 00:45:06,428 --> 00:45:07,728 要让太王... 347 00:45:08,778 --> 00:45:10,798 一死了之 348 00:46:29,948 --> 00:46:32,548 大臣们提议让寡人将你废黜 349 00:46:34,498 --> 00:46:37,048 是为了夺走我手中的王权 350 00:46:39,398 --> 00:46:41,327 因此他们 351 00:46:41,328 --> 00:46:44,398 会将你千刀万剐 碎尸万段 352 00:46:46,228 --> 00:46:47,248 但是 353 00:46:50,848 --> 00:46:53,228 在那之前我会先将你废黜 354 00:46:56,478 --> 00:46:58,378 你要离开这里 走得远远的 355 00:47:00,198 --> 00:47:02,378 不要让任何人找到你 356 00:47:38,978 --> 00:47:40,747 你知道吗 357 00:47:40,748 --> 00:47:42,827 听闻这种鸟 358 00:47:42,828 --> 00:47:44,397 只会对生来见到的第一个人认主 359 00:47:44,398 --> 00:47:46,397 它们只会将这一个人 360 00:47:46,398 --> 00:47:48,148 认定为自己的主人 361 00:48:30,448 --> 00:48:32,648 在那之前我会先将你废黜 362 00:48:33,648 --> 00:48:35,378 你要离开这里 走得远远的 363 00:48:37,328 --> 00:48:39,498 不要让任何人找到你 364 00:48:41,148 --> 00:48:43,598 我会备好王幢的马匹和士兵 365 00:48:52,198 --> 00:48:54,378 我能守护你的办法 366 00:48:57,098 --> 00:48:58,178 只有这一个 367 00:49:04,298 --> 00:49:05,798 以后要由你 368 00:49:09,578 --> 00:49:11,478 守护自己 369 00:49:23,498 --> 00:49:24,648 殿下 370 00:49:25,998 --> 00:49:26,998 陛下... 371 00:49:28,048 --> 00:49:29,178 陛下他... 372 00:49:31,198 --> 00:49:33,298 驾崩了