1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:09,512 --> 00:00:10,970 (...تمامی شخصیت‌ها، مکان‌ها، گروه‌ها و وقایع) 3 00:00:10,971 --> 00:00:12,472 (به تصویر کشیده در این سریال ساختگی می‌باشند) 4 00:00:12,473 --> 00:00:14,181 (...صحنه‌های حاوی حیوانات) 5 00:00:14,182 --> 00:00:16,518 (طبق پروتکل و تحت نظارت متخصصین فیلمبرداری شده است) 6 00:00:17,185 --> 00:00:20,230 !خیلی خوبه 7 00:00:20,313 --> 00:00:22,648 (بیست و هشت سال پیش، جشنواره دونگمنگ گوکوریو) 8 00:00:22,649 --> 00:00:23,786 اینور 9 00:00:24,328 --> 00:00:26,237 وای- میخوای امتحانش کنی؟- 10 00:00:30,365 --> 00:00:31,867 وااای- خدای من- 11 00:00:35,788 --> 00:00:37,497 (وو هی) 12 00:00:42,962 --> 00:00:45,975 حالا که بلندش کردم به قولت عمل کن 13 00:00:53,931 --> 00:00:56,476 بهم قول ده‌تا سکه داده بودی 14 00:00:56,809 --> 00:01:01,230 به نظر میاد اشراف‌زاده‌ای ...اگه نمیخوای بلایی سرت بیاد 15 00:01:01,480 --> 00:01:04,066 فقط راهتو بکش برو 16 00:01:04,566 --> 00:01:06,152 !گم شید 17 00:01:09,446 --> 00:01:10,488 ای بابا 18 00:01:10,572 --> 00:01:11,741 عجبا- زود باشین- 19 00:01:13,961 --> 00:01:16,328 (اول پا سو) 20 00:01:17,163 --> 00:01:19,206 گم شید- برید- 21 00:01:19,372 --> 00:01:20,457 بریم 22 00:01:20,458 --> 00:01:22,209 باورم نمیشه 23 00:01:25,004 --> 00:01:27,838 ایش- ...کوچولوهای- 24 00:01:27,839 --> 00:01:29,382 چه غلطی میکنین؟ 25 00:01:29,383 --> 00:01:31,425 فرار کن- فرار کن- 26 00:01:31,426 --> 00:01:32,552 !فرار کن 27 00:01:34,972 --> 00:01:37,141 بانوی من، حالتون خوبه؟ 28 00:01:38,141 --> 00:01:39,392 بذارین همراهیتون کنم 29 00:01:43,480 --> 00:01:44,522 بکش کنار 30 00:01:59,163 --> 00:02:02,083 عالیجناب، اعلی‌حضرت دنبالتون میگردن 31 00:02:02,415 --> 00:02:03,541 میل وو 32 00:02:04,334 --> 00:02:06,002 میدونی اون دختر کیه؟ 33 00:02:08,631 --> 00:02:10,508 انگار از خاندان وو ئه 34 00:02:12,467 --> 00:02:15,887 (هشت سال بعد، پایگاه خانواده وو) 35 00:02:32,153 --> 00:02:33,249 وای 36 00:02:33,708 --> 00:02:35,281 شکستتو قبول کن 37 00:02:36,701 --> 00:02:38,409 نمیدونم آینده‌ش چی میشه 38 00:02:38,410 --> 00:02:39,537 مگه نه ایمو؟ 39 00:02:41,121 --> 00:02:42,747 من که گفتم ژنرال میشم 40 00:02:43,124 --> 00:02:44,207 هه 41 00:02:45,125 --> 00:02:47,919 تو یه زنی، باید خودتو آماده کنی تا به‌خاطر خانواده‌ت ازدواج کنی 42 00:02:48,670 --> 00:02:51,132 ایمو، ولیعهد ازم خوشش میاد؟ 43 00:02:51,267 --> 00:02:54,342 ،اگه ژنرال بشی از دستوراتت پیروی میکنیم 44 00:02:57,096 --> 00:03:00,348 اگه آرزوی چیزیو داره که ،برای زن‌ها غیرممکنه 45 00:03:00,349 --> 00:03:03,727 شاید بهتر باشه گربه رو دم حجله بکشیم 46 00:03:09,691 --> 00:03:11,484 !بانوی من 47 00:03:12,485 --> 00:03:15,865 این دفعه دیگه کجا رفته؟ بانوی من 48 00:03:16,449 --> 00:03:18,701 ای بابا! بانوی من 49 00:03:34,008 --> 00:03:37,344 بهت که گفتم، ازدواج چیزی نیست که بخوای به میل خودت انجامش بدی 50 00:03:37,677 --> 00:03:41,847 بعدشم شاهزاده دوم بهترین جنگجوی گوگوریوئه 51 00:03:41,848 --> 00:03:44,100 ولی اینجوری ملکه نمیشم 52 00:03:44,477 --> 00:03:46,979 بعدشم باید توی اون سرمای شدید زندگی کنم 53 00:03:47,313 --> 00:03:49,414 اگه قرار نیست با ولیعهد ازدواج کنم ترجیح میدم بمیرم 54 00:03:49,439 --> 00:03:52,818 ...باشه، اگه اینطور فکر میکنی 55 00:03:56,071 --> 00:03:57,405 چیکار میکنی؟ 56 00:03:57,406 --> 00:04:00,117 هیچکس نمیتونه از ازدواج با خاندان سلطنتی سر باز بزنه 57 00:04:00,909 --> 00:04:02,535 خودتم خوب میدونی 58 00:04:02,994 --> 00:04:05,498 به‌هرحال خانواده میونگ ریم زودتر ولیعهد رو بر زدن 59 00:04:06,040 --> 00:04:08,333 و بهمون پسر دوم رو دادن که هرگز پادشاه نمیشه 60 00:04:08,334 --> 00:04:09,709 نمیفهمی چرا؟ 61 00:04:10,335 --> 00:04:13,046 اگه رد کنیم، خیانت محسوب میشه 62 00:04:13,047 --> 00:04:15,591 و اونا کل خاندان وو رو قتل عام میکنن 63 00:04:15,965 --> 00:04:18,885 اینه چیزیه که خاندان میونگ ریم میخواد 64 00:04:18,886 --> 00:04:22,095 برای نجات خاندانمون، اون باید بمیره 65 00:04:22,096 --> 00:04:23,682 نه 66 00:04:24,307 --> 00:04:26,476 من بزرگ خاندانم 67 00:04:26,477 --> 00:04:27,560 برو کنار 68 00:04:30,064 --> 00:04:31,106 من انجامش میدم 69 00:04:42,200 --> 00:04:43,546 ...به جای خواهر بزرگ‌ترم 70 00:04:46,872 --> 00:04:48,539 با شاهزاده دوم ازدواج میکنم 71 00:04:53,587 --> 00:04:56,590 (منطقه شمالی گوگوریو) 72 00:05:07,601 --> 00:05:10,936 طبق حرف سربازها، اون مثل یه هیولائه 73 00:05:10,937 --> 00:05:12,022 میدونم 74 00:05:15,536 --> 00:05:16,609 بانو اینجان 75 00:05:28,455 --> 00:05:29,579 خوش اومدی 76 00:05:29,580 --> 00:05:30,832 (شاهزاده دوم، گو نام مو) 77 00:07:24,612 --> 00:07:26,532 من باید از این منطقه محافظت کنم 78 00:07:27,740 --> 00:07:30,076 ...پس با اینکه تو یه شاهدختی 79 00:07:30,702 --> 00:07:33,413 باید با من، اینجا ...و توی این منطقه سرد زندگی کنی 80 00:07:33,538 --> 00:07:36,541 بدون اینکه تا آخر عمرت بتونی پاتو بذاری تو قصر 81 00:07:38,876 --> 00:07:40,796 اینجا رو ترجیح میدم 82 00:07:57,437 --> 00:08:02,358 ::::::::: آيـــ(ملکه وو)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 83 00:08:02,359 --> 00:08:07,613 ::::::::: آيـــ(قسمت دوم)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 84 00:08:08,864 --> 00:08:11,702 (یک ساعت قبل از مرگ پادشاه) 85 00:08:35,182 --> 00:08:37,351 این بومادران، گل داوودی و نعنائه 86 00:08:38,228 --> 00:08:40,564 ملکه ازم خواستن این حموم رو واستون آماده کنم 87 00:09:12,095 --> 00:09:13,345 چیکار میکنی؟ 88 00:09:16,348 --> 00:09:19,058 ...فقط میخوام بهتون کمک 89 00:09:19,060 --> 00:09:20,102 برو بیرون 90 00:09:22,480 --> 00:09:23,606 بیرون 91 00:10:03,270 --> 00:10:05,273 چرا اعلی‌حضرت منو قبول نمیکنن؟ 92 00:10:09,694 --> 00:10:11,154 ...تا وقتی اون زن باشه 93 00:10:12,488 --> 00:10:14,990 تو هیچ جایگاهی نداری 94 00:10:19,746 --> 00:10:22,957 اعلی‌حضرت رو میخوای؟ 95 00:10:32,424 --> 00:10:33,509 آره 96 00:10:36,805 --> 00:10:37,930 میخوامش 97 00:10:38,180 --> 00:10:42,059 ...خیلی میخوامش، خیلی زیاد 98 00:10:55,699 --> 00:10:58,451 این معجون عشقه میتونه هرکسی رو عاشق کنه 99 00:11:04,301 --> 00:11:05,958 ،اگه چیزیو میخوای 100 00:11:06,543 --> 00:11:08,419 باید بهاشو هم بدی 101 00:11:11,600 --> 00:11:14,175 چی میخوای؟ هرچی بخوای بهت میدم 102 00:11:16,022 --> 00:11:18,108 منو کاهن اعظم کن 103 00:11:19,097 --> 00:11:20,307 کاهن اعظم؟ 104 00:11:22,561 --> 00:11:23,644 ...خب 105 00:11:24,854 --> 00:11:25,940 ...این 106 00:11:26,482 --> 00:11:29,068 این کاری نیست که از من بربیاد 107 00:11:35,283 --> 00:11:37,287 ،وقتی ملکه شدی 108 00:11:38,204 --> 00:11:40,415 فقط یه کلمه به اعلی‌حضرت بگو 109 00:11:41,875 --> 00:11:43,043 ...یه قطره از این 110 00:11:44,170 --> 00:11:46,713 برای اینکه دیوونه‌ت بشه کافیه 111 00:12:26,010 --> 00:12:27,888 بهش بگو از طرف ملکه‌ست 112 00:13:10,354 --> 00:13:14,276 یه‌کم طول میکشه تا معجون عمل کنه 113 00:13:53,530 --> 00:13:55,491 این یه جوشونده‌ست که با جیوه درست شده 114 00:13:55,782 --> 00:13:59,621 پوستتو مثل ملکه‌ها روشن میکنه 115 00:14:32,076 --> 00:14:35,036 پس منم میتونم ملکه بشم؟ 116 00:14:35,788 --> 00:14:37,414 مگه بهت نگفتم؟ 117 00:14:37,748 --> 00:14:40,294 دیدم که مردم جلوت زانو میزنن 118 00:15:49,542 --> 00:15:51,085 باید عجله کنی 119 00:15:52,003 --> 00:15:55,590 اگه دیر کنی، ممکنه اعلی‌حضرت یکی دیگه رو بخوان 120 00:16:07,354 --> 00:16:10,024 اعلی‌حضرت گیاه‌های دارویی آماده‌ست 121 00:16:27,127 --> 00:16:28,170 اعلی‌حضرت 122 00:16:29,213 --> 00:16:30,297 اعلی‌حضرت 123 00:16:31,716 --> 00:16:32,758 اعلی‌حضرت 124 00:16:34,218 --> 00:16:35,261 اعلی‌حضرت 125 00:16:40,476 --> 00:16:41,519 اعلی‌حضرت 126 00:16:44,815 --> 00:16:45,858 اعلی‌حضرت 127 00:16:48,361 --> 00:16:50,530 ...اعلی‌حضرت 128 00:17:05,173 --> 00:17:08,301 باید عجله کنین و پزشک سلطنتی رو خبر کنین 129 00:17:16,853 --> 00:17:17,896 .‌‌..ایشون 130 00:17:21,442 --> 00:17:23,277 فوت کردن 131 00:17:43,383 --> 00:17:44,761 اول پا سو هستم 132 00:17:46,137 --> 00:17:48,432 اعلی‌حضرت 133 00:17:49,600 --> 00:17:53,229 لطفا چشماتونو باز کنین اعلی‌حضرت 134 00:17:57,067 --> 00:18:02,114 لطفا بیدار شین اعلی‌حضرت 135 00:18:14,682 --> 00:18:19,145 اعلی‌حضرت 136 00:18:25,057 --> 00:18:29,728 اعلی‌حضرت 137 00:18:29,730 --> 00:18:31,607 خواهش میکنم چشماتونو باز کنین 138 00:18:41,952 --> 00:18:46,165 هنوز کلی کار دارین که باید انجام بدین اعلی‌حضرت 139 00:18:46,166 --> 00:18:47,918 لطفا بیدار شین 140 00:18:51,046 --> 00:18:55,647 اعلی‌حضرت 141 00:18:57,596 --> 00:18:59,139 باید به بقیه خبر بدیم؟ 142 00:19:05,397 --> 00:19:08,025 نه، هنوز نه 143 00:19:08,943 --> 00:19:10,402 مطمئن شو کسی خبردار نشه 144 00:19:11,946 --> 00:19:13,823 فقط به ملکه بگو 145 00:19:19,747 --> 00:19:20,873 چشم 146 00:19:33,973 --> 00:19:37,518 لطفا بیدار شین اعلی‌حضرت 147 00:19:54,049 --> 00:19:55,092 اعلی‌حضرت 148 00:19:56,332 --> 00:19:57,459 ...اعلی‌حضرت 149 00:19:59,545 --> 00:20:01,504 فوت کردن 150 00:20:34,293 --> 00:20:35,920 شمن بزرگ کجاست؟ 151 00:20:36,296 --> 00:20:37,923 کجاست؟ 152 00:21:28,899 --> 00:21:30,359 ..‌یه قطره از این 153 00:21:31,288 --> 00:21:33,906 برای اینکه دیوونه‌ت بشه کافیه 154 00:21:45,962 --> 00:21:47,087 پدر 155 00:22:32,569 --> 00:22:33,643 بانوی من 156 00:22:35,310 --> 00:22:37,606 چیکار میکنین؟ ملکه رو به بیرون راهنمایی کنین 157 00:22:46,450 --> 00:22:47,993 چه بلایی سر پادشاه اومده؟ 158 00:22:48,535 --> 00:22:50,006 هنوز نمیدونیم 159 00:22:51,246 --> 00:22:53,124 واضح نیست؟ 160 00:22:53,874 --> 00:22:56,044 زخمشون خیلی عمیق بود 161 00:23:24,411 --> 00:23:25,829 اعلی‌حضرت فوت کردن 162 00:23:26,746 --> 00:23:28,748 ممکنه درمان اشتباه پیش رفته باشه 163 00:23:31,252 --> 00:23:32,796 یا ممکنه یکی به ایشون آسیب رسونده باشه 164 00:23:33,170 --> 00:23:34,714 کامل تحقیق کنین 165 00:23:54,862 --> 00:23:56,697 حالا چه بلایی سر ما میاد؟ 166 00:23:56,698 --> 00:23:58,076 ...مرگ اعلی‌حضرت 167 00:23:59,535 --> 00:24:02,331 مرگ خاندان ووئه 168 00:24:02,955 --> 00:24:05,459 بدون هیچ پسری فوت کردن 169 00:24:08,296 --> 00:24:12,425 ،پس برادر جوون‌ترشون، شاهزاده سوم بال گی به سلطنت میرسه 170 00:24:12,426 --> 00:24:14,093 ..‌همسرش 171 00:24:15,720 --> 00:24:18,347 ،دختر جوا گا ریو ،سرپرست سابق خاندان جوائه 172 00:24:18,348 --> 00:24:21,143 کسی که برعلیه پادشاه شورش کرد و توسط ایشون کشته شد 173 00:24:21,270 --> 00:24:22,312 ...این یعنی 174 00:24:23,229 --> 00:24:25,525 ...اگه بال گی پادشاه بشه 175 00:24:26,358 --> 00:24:30,155 شمشیر کینه و انتقامشون نسبت به پادشاه فقید، خاندان ما رو نشونه میگیره 176 00:24:30,780 --> 00:24:32,699 هیچکدوممون رو زنده نمیذاره 177 00:24:35,494 --> 00:24:37,788 ...ولی بدتر اینه که 178 00:24:37,789 --> 00:24:40,083 په اوی، ولیعهدی که دربرابر ‌‌‌...پادشاه شکست خورد 179 00:24:40,208 --> 00:24:42,251 و تبعید شد هم برمیگرده 180 00:24:42,252 --> 00:24:43,671 کافیه دیگه 181 00:24:44,297 --> 00:24:46,507 !بدن ایشون هنوز سرد هم نشده 182 00:24:48,050 --> 00:24:49,720 واقعا مجبورین این حرفا رو بزنین؟ 183 00:24:54,349 --> 00:24:56,269 درک میکنم چه حسی داری بانوی من 184 00:24:56,644 --> 00:24:59,314 ولی اول باید یه راهی برای نجات پیدا کنیم 185 00:24:59,940 --> 00:25:02,359 برای ارتش، وانگ‌دانگ رو داریم 186 00:25:03,401 --> 00:25:07,157 اونا نه تنها به پادشاه، بلکه به شما هم سوگند وفاداری خوردن 187 00:25:08,450 --> 00:25:10,158 ...از اونجا که پادشاه فوت کردن 188 00:25:10,159 --> 00:25:12,204 اونا از پادشاه جدید پیروی میکنن 189 00:25:12,205 --> 00:25:13,872 پس چیکار کنیم؟ 190 00:25:14,207 --> 00:25:17,251 واقعا هیچ راهی برای نجات ملکه نیست؟ 191 00:25:22,507 --> 00:25:23,759 فرار کنین 192 00:25:25,010 --> 00:25:26,972 اینجوری زنده میمونین 193 00:25:29,934 --> 00:25:33,687 سربازها رو آماده میکنم تا به خوبی ازتون محافظت کنن 194 00:25:41,864 --> 00:25:43,365 هیچ راه دیگه‌ای نیست؟ 195 00:25:56,631 --> 00:25:57,674 ...وقتی یک مرد میمیره 196 00:25:59,509 --> 00:26:02,346 برادر جوون‌ترش صاحب جایگاه و همسرش میشه 197 00:26:03,515 --> 00:26:06,852 اشراف‌زاده‌ها اینجوری از اموال و قدرتشون محافظت میکنن 198 00:26:08,562 --> 00:26:10,480 ازدواج با بیوه‌ی برادر، راه‌حل دیگه‌ست 199 00:26:13,110 --> 00:26:14,987 ...‌داری میگی 200 00:26:15,403 --> 00:26:19,366 ملکه باید با برادر پادشاه فقید ازدواج کنن؟ 201 00:26:19,367 --> 00:26:20,451 کی؟ 202 00:26:22,953 --> 00:26:24,622 بال گی، شاهزاده سوم 203 00:26:24,914 --> 00:26:28,250 امکان نداره، اون وحشیه 204 00:26:28,251 --> 00:26:30,252 ...نه، وزرا هیچ دلیلی برای 205 00:26:31,336 --> 00:26:33,715 مخالفت با بیوه برادر ندارن 206 00:26:33,922 --> 00:26:34,965 ...ما، خاندان وو هم 207 00:26:36,342 --> 00:26:38,970 میتونیم از جایگاهمون به‌عنوان خاندان ملکه محافظت کنیم 208 00:26:40,178 --> 00:26:42,973 ،فکر میکنی ولیعهد، پسر بزرگ‌تر دست روی دست میذاره؟ 209 00:26:44,057 --> 00:26:45,226 ...قطعا برمیگرده تا 210 00:26:45,934 --> 00:26:47,894 تاج و تخت رو پس بگیره 211 00:26:47,896 --> 00:26:51,441 به‌خاطر همینم ملکه باید به شاهزاده سوم ازدواج کنن 212 00:26:52,275 --> 00:26:53,318 ...چون 213 00:26:54,360 --> 00:26:56,195 اون میتونه جلوی ولیعهد رو بگیره 214 00:26:57,780 --> 00:26:59,156 ...شاهزاده سوم هم 215 00:27:00,617 --> 00:27:03,202 هیچ دلیلی برای رد کردن ازدواج با ملکه نداره 216 00:27:04,287 --> 00:27:06,246 نیاز به توجیه داره 217 00:27:07,081 --> 00:27:08,458 همه بیرون 218 00:27:26,308 --> 00:27:28,560 بانوی من، لطفا فرار کنین 219 00:27:28,561 --> 00:27:31,105 حتما شما هم شایعه‌ها رو درباره شاهزاده سوم شنیدین 220 00:27:31,438 --> 00:27:34,232 خوشبختانه وزیر اعظم میتونه سرباز جور کنه 221 00:27:34,233 --> 00:27:36,650 هروقت بخواین میتونین برین 222 00:27:36,652 --> 00:27:38,655 ...منم همراهیتون میکنم، پس 223 00:27:45,495 --> 00:27:46,537 چیه؟ 224 00:27:52,168 --> 00:27:53,836 باز داری چیو ازم پنهان میکنی؟ 225 00:27:55,296 --> 00:27:56,630 ...وقتی کوچیک بود 226 00:27:56,631 --> 00:27:57,674 ...‌هرموقع بابا قرار بود بازخواستت کنه 227 00:27:59,132 --> 00:28:01,052 همیشه این قیافه رو به خودت میگرفتی 228 00:28:03,137 --> 00:28:04,388 ...من فقط 229 00:28:05,306 --> 00:28:06,973 نگران شمام بانوی من 230 00:28:38,381 --> 00:28:39,632 هیچ راه دیگه‌ای نیست 231 00:28:43,845 --> 00:28:46,555 وزرا قطعا درباره مرگ پادشاه سوال میکنن 232 00:28:48,224 --> 00:28:50,726 یه نفر باید مسئولیتشو به عهده بگیره 233 00:28:58,024 --> 00:29:00,860 پزشک سلطنتی و خدمتکارها رو توی یه اتاق جمع کردیم 234 00:29:00,861 --> 00:29:02,279 پزشک سلطنتی رو بنداز زندان 235 00:29:02,280 --> 00:29:05,323 و هرکی به اتاق پادشاه رفته رو دستگیر کن 236 00:29:05,783 --> 00:29:07,577 هنوز هیچکس نباید خبردار بشه 237 00:29:09,412 --> 00:29:10,913 بی سروصدا عمل کن 238 00:29:36,897 --> 00:29:39,067 ...این تنها راهیه که من 239 00:29:40,025 --> 00:29:41,068 میتونم ازت محافظت کنم 240 00:29:43,029 --> 00:29:44,404 ...دیگه باید 241 00:29:46,281 --> 00:29:48,159 خودت از خودت مراقبت کنی 242 00:30:49,594 --> 00:30:50,847 با برادر ایشون ازدواج میکنم 243 00:30:52,390 --> 00:30:54,307 بانوی من- اول پا سو- 244 00:30:55,518 --> 00:30:57,812 دیگه نمیتونم مرگ پادشاه رو پنهان کنیم 245 00:30:58,855 --> 00:31:02,190 باید امشب شاهزده سوم رو ملاقات کنین 246 00:31:02,191 --> 00:31:05,526 لازم نیست ملکه شخصا ایشون رو ببینن 247 00:31:05,527 --> 00:31:06,570 نه، لازمه 248 00:31:07,530 --> 00:31:09,323 بحث، بحث مرگ پادشاهه 249 00:31:10,616 --> 00:31:13,034 شاهزاده سوم باور نمیکنه مگه اینکه از زبون ملکه بشنوه 250 00:31:13,494 --> 00:31:15,704 ...باید قبل از جلسه جگای فردا 251 00:31:16,454 --> 00:31:18,958 با شاهزاده سوم برگردین 252 00:31:19,667 --> 00:31:21,375 آفتاب به زودی غروب میکنه 253 00:31:21,376 --> 00:31:23,712 چطور میتونیم ملکه رو بفرستیم بیرون قصر؟ خطرناکه 254 00:31:24,130 --> 00:31:28,301 اگه راهزن‌ها یا حیوون‌ها بهشون حمله کنن چی؟ 255 00:31:28,717 --> 00:31:30,386 یه نفر از ایشون محافظت میکنه 256 00:31:31,845 --> 00:31:34,015 اعلی‌حضرت بهش اعتماد کامل داشتن 257 00:31:35,432 --> 00:31:36,684 ..‌.ولی بازم 258 00:31:39,186 --> 00:31:40,437 آماده‌ش ‌کن 259 00:32:22,522 --> 00:32:24,981 کدوم خدمتکار الکل رو بهت داد؟ 260 00:32:25,983 --> 00:32:27,651 بگو کار کی بود 261 00:32:33,823 --> 00:32:34,992 اون بود 262 00:32:37,078 --> 00:32:38,370 بیاریدش بیرون 263 00:32:38,663 --> 00:32:41,164 چرا این کارو میکنین؟ 264 00:32:41,374 --> 00:32:43,250 چه خبر شده؟ 265 00:32:43,626 --> 00:32:45,085 چیشده؟ 266 00:32:45,503 --> 00:32:46,962 چرا اینجوری میکنین؟ 267 00:32:52,009 --> 00:32:54,386 وایسا! چرا منو میبرین؟ 268 00:32:54,387 --> 00:32:56,888 اقلا بهم بگین چیشده 269 00:32:56,889 --> 00:32:58,558 !آی 270 00:32:58,766 --> 00:33:02,851 من نباید اینجا باشم 271 00:33:02,852 --> 00:33:05,480 آهای! وایسا 272 00:33:07,023 --> 00:33:08,608 من چرا اینجام آخه؟ 273 00:33:26,001 --> 00:33:28,004 اعلی‌حضرت فوت کردن 274 00:34:03,246 --> 00:34:05,541 دستور ایشون رو یادت رفته؟ 275 00:34:07,335 --> 00:34:09,210 حتما بهت گفته بودن که ...اگه اتفاقی براشون افتاد 276 00:34:09,211 --> 00:34:10,879 ‌با این شمشیر از ملکه محافظت کنی 277 00:34:13,256 --> 00:34:14,716 ...امشب، ملکه 278 00:34:17,052 --> 00:34:19,220 قصر رو ترک میکنن تا به دیدار بال گی برن 279 00:34:20,472 --> 00:34:23,184 ملکه میخوان با شاهزاده سوم ازدواج کنن 280 00:34:25,477 --> 00:34:27,146 ...این برای محافظت از ایشون 281 00:34:27,980 --> 00:34:29,856 دربرابر دشمن‌های اعلی‌حضرته 282 00:34:33,611 --> 00:34:37,281 محافظت از ملکه، محافظت از کشوره 283 00:34:44,664 --> 00:34:45,873 لطفا خوب مراقبشون باش 284 00:35:18,113 --> 00:35:19,824 یکیو لازم دارم 285 00:35:22,283 --> 00:35:24,619 بخور- خیلی خوبه- 286 00:35:25,037 --> 00:35:27,122 بیشتر بهم بده 287 00:35:27,123 --> 00:35:29,709 بخور بابا- نوش- 288 00:35:30,083 --> 00:35:31,793 آره- ایول- 289 00:35:31,794 --> 00:35:34,630 عالیه، شرطو میبرم بالاتر 290 00:35:35,338 --> 00:35:36,381 چی؟ 291 00:35:36,757 --> 00:35:39,759 هنوزم برای مردن دیر نیست- عمرا- 292 00:35:40,051 --> 00:35:41,552 !چه خوش‌خیال 293 00:35:41,553 --> 00:35:44,097 میدونی چقد پیشکش خدا کردم؟ 294 00:35:44,223 --> 00:35:48,019 زود باش خدا، زود باش 295 00:35:48,862 --> 00:35:51,354 توروخدا یه بار برنده‌م کن 296 00:35:51,522 --> 00:35:52,648 بذار برنده شم 297 00:35:54,108 --> 00:35:58,068 !بردم! پشمام، بردم 298 00:35:58,069 --> 00:36:00,113 چی؟- !بردم! خدای بزرگ- 299 00:36:03,283 --> 00:36:04,325 این چیه؟ 300 00:36:04,826 --> 00:36:06,088 !آشغال 301 00:36:08,831 --> 00:36:11,541 عوضی شیاد- بیا اینجا ببینم- 302 00:36:12,584 --> 00:36:14,335 اون شیاد رو بگیرین 303 00:36:14,336 --> 00:36:15,930 نذارین در بره 304 00:36:15,931 --> 00:36:18,173 !بیا اینجا میمون 305 00:36:18,174 --> 00:36:19,718 برگرد اینجا 306 00:36:23,847 --> 00:36:25,474 لعنت بهش 307 00:36:25,516 --> 00:36:27,058 !بکش کنار 308 00:36:27,059 --> 00:36:29,351 !اوناها- بگیریدش- 309 00:36:29,352 --> 00:36:31,437 برو کنار- متقلب پست- 310 00:36:31,438 --> 00:36:32,521 فکر کردی کدوم گوری میری؟ 311 00:36:32,522 --> 00:36:34,399 بگیریدش 312 00:36:34,400 --> 00:36:36,526 برگرد اینجا ببینم 313 00:36:36,527 --> 00:36:39,154 اون شیاد رو بگیرین 314 00:36:39,155 --> 00:36:40,239 نکبت عوضی 315 00:36:44,161 --> 00:36:45,287 لعنتی 316 00:36:46,955 --> 00:36:48,205 اینجاست 317 00:36:48,206 --> 00:36:50,082 بگیریدش- !در- 318 00:36:50,083 --> 00:36:52,376 کجا رفت؟- لعنتی- 319 00:36:52,377 --> 00:36:53,671 اینقد سریع ندو 320 00:36:56,216 --> 00:36:57,549 لعنتی 321 00:36:57,550 --> 00:36:58,967 اینجا چه غلطی میکنی؟ 322 00:36:58,968 --> 00:37:01,262 بیا بیرون- وای- 323 00:37:01,889 --> 00:37:03,015 واقعا که 324 00:37:03,640 --> 00:37:05,643 اون چی بود دیگه؟ 325 00:37:07,310 --> 00:37:09,604 کجا رفت؟- کو؟- 326 00:37:09,731 --> 00:37:11,741 فرار کرد- !پیداش کنین احمقا- 327 00:37:11,742 --> 00:37:14,569 پیداش کنین- تو با من بیا- 328 00:37:16,112 --> 00:37:17,238 چه مرگتونه؟ 329 00:37:17,863 --> 00:37:19,041 چی میخوای؟- چیکار میکنی؟- 330 00:37:19,042 --> 00:37:20,125 زود باشین پیداش کنین- بیا اینجا- 331 00:37:20,126 --> 00:37:21,576 نزدیک بودا 332 00:37:25,498 --> 00:37:26,540 وای 333 00:37:36,008 --> 00:37:37,677 چی؟ هیونگ‌نیم؟ 334 00:37:38,177 --> 00:37:39,429 تو که هنوز زنده‌ای 335 00:37:40,440 --> 00:37:42,057 و تواناییت هنوز حرف نداره 336 00:37:43,474 --> 00:37:44,642 تو اینجا چیکار میکنی؟ 337 00:37:44,643 --> 00:37:46,312 جدیدا زیاد میای اینجور جاها؟ 338 00:37:47,355 --> 00:37:49,647 به یه سوارکار نیاز داریم که به ملکه خدمت کنه 339 00:37:49,648 --> 00:37:53,069 امشب باید بریم قصر شاهزاده سوم، هوانینسو 340 00:37:53,319 --> 00:37:54,444 چرا باید باهات بیام؟ 341 00:37:54,445 --> 00:37:56,946 گمشو بابا! نکنه یادت رفته منو پرت کردی بیرون؟ 342 00:37:56,947 --> 00:37:59,491 من دیگه عضوی از وانگ‌دانگ نیستم انجامش نمیدم 343 00:37:59,492 --> 00:38:00,576 بیخیال من شو 344 00:38:06,750 --> 00:38:07,917 چقد بهم پول میدی؟ 345 00:38:07,918 --> 00:38:10,212 کلی پول لازم دارم 346 00:38:10,213 --> 00:38:12,798 هرچقد بخوای- پس بزن بریم- 347 00:38:12,799 --> 00:38:14,811 کدوم طرفیه؟ اینوری؟ 348 00:38:15,301 --> 00:38:18,096 چقد پول ازش بچاپم؟ !بجنب دیگه 349 00:38:25,354 --> 00:38:28,409 ...شنیدم از آهنگر خواستین 350 00:38:28,690 --> 00:38:31,194 که شمشیر شکسته پادشاه چو مو که برای پادشاه یو ری گذاشته بودن رو تعمیر کنه 351 00:38:32,038 --> 00:38:33,697 ...این شمشیر مقدسه که 352 00:38:33,780 --> 00:38:36,531 خاندان گو و خاندان هه رو به هم وصل میکنه 353 00:38:36,532 --> 00:38:40,380 اگه اعلی‌حضرت این شمشیر رو داشتن میتونستن پنج خاندان رو متحد کنن 354 00:38:45,209 --> 00:38:46,877 هرچند دیگه ممکن نیست 355 00:39:08,577 --> 00:39:09,818 پرواز کن 356 00:39:12,655 --> 00:39:15,032 انتظار نداشتم ازدواج با بیوه برادر رو انتخاب کنین 357 00:39:17,921 --> 00:39:19,913 ...زنی مثل من 358 00:39:20,413 --> 00:39:22,915 ...باید به‌خاطر خانواده‌ش 359 00:39:22,916 --> 00:39:24,377 مثل این مهره‌های شطرنج حرکت کنه 360 00:39:28,391 --> 00:39:29,757 .‌‌..اگه نمیتونم ازش اجتناب کنم 361 00:39:30,634 --> 00:39:32,719 ترجیح میدم راهی که خودم انتخاب کردم رو برم 362 00:39:37,391 --> 00:39:40,769 شاهزاده سوم معروفه به اینکه مثل ولیعهد ظالم و بی‌رحمه 363 00:39:46,619 --> 00:39:48,862 ممکنه از مرگ هم سخت‌تر باشه 364 00:40:01,666 --> 00:40:03,378 تو طرف منی؟ 365 00:40:28,654 --> 00:40:31,116 حرکت بعدیمو اینجا نوشتم 366 00:40:35,287 --> 00:40:37,215 باید به سالیان سال فکر کنی 367 00:40:39,417 --> 00:40:41,387 وقتی برگشتم، بازی رو تموم میکنم 368 00:40:57,811 --> 00:40:59,272 اونم بردار 369 00:41:44,529 --> 00:41:48,407 ...لااقل یک بار 370 00:41:48,532 --> 00:41:51,536 وقتی پول گرفتم باید باهاش چیکار کنم؟ 371 00:42:00,639 --> 00:42:02,923 هیونگ‌نیم مگه داری میری جنگ؟ 372 00:42:03,768 --> 00:42:06,052 این همه سلاح واسه چیه دیگه؟ 373 00:42:07,012 --> 00:42:11,391 اگه شاهزاده سوم قبول نکنه چی؟ 374 00:42:17,440 --> 00:42:18,868 ملکه تشریف آوردن 375 00:42:33,832 --> 00:42:35,084 قیافه‌ت آشناست 376 00:42:35,333 --> 00:42:38,086 من دمودال مو گول از وانگ‌دانگم 377 00:42:45,261 --> 00:42:48,389 چه غلطی داری میکنی؟- من مو چی‌ام- 378 00:42:52,895 --> 00:42:56,524 همه تا فردا صبح از مرگ اعلی‌حضرت خبردار میشن 379 00:42:57,066 --> 00:42:58,610 ...باید تا قبل از اون 380 00:42:58,734 --> 00:43:02,322 با شاهزاده سوم به قصر برگردین 381 00:43:14,501 --> 00:43:18,088 الان سرنوشت خاندانمون توی دست‌های خواهرته 382 00:43:18,307 --> 00:43:20,215 ...اگه لازم شد 383 00:43:21,009 --> 00:43:23,095 مجبورش کن با شاهزاده سوم بخوابه 384 00:44:08,268 --> 00:44:10,312 هیچکس نباید از این داستان بو ببره 385 00:44:10,605 --> 00:44:14,150 نذار کسی تا فردا قصر رو ترک کنه 386 00:45:12,046 --> 00:45:13,173 !دروازه‌ها رو ببندین 387 00:45:33,403 --> 00:45:37,032 (ساعت خروس، پنج تا هفت عصر) 388 00:45:48,168 --> 00:45:49,670 دروازه‌ها رو بستم 389 00:45:49,671 --> 00:45:52,923 و سربازهای وانگ‌دانگ رو داخل و بیرون قصر گذاشتم 390 00:45:53,549 --> 00:45:55,761 کی فکرشو میکرد اینقد بیهوده و بی‌فایده بمیره؟ 391 00:45:56,887 --> 00:45:58,678 ...همچین زخم کوچیکی 392 00:45:58,679 --> 00:46:01,432 هیچوقت اعلی‌حضرت رو از پا درنمیاورد 393 00:46:02,101 --> 00:46:03,852 فکر میکنی به‌خاطر زخم بوده؟ 394 00:46:04,186 --> 00:46:05,313 ببخشید؟ 395 00:46:32,384 --> 00:46:33,634 ...این 396 00:46:34,593 --> 00:46:36,512 مرغ‌ها بعد از خوردن برنج مردن 397 00:46:36,513 --> 00:46:39,350 روش مرغ، چک کردن سمی بودن) (با دادن برنج به مرغ‌ها 398 00:46:41,811 --> 00:46:43,144 ایشونو مسموم کردن 399 00:47:09,257 --> 00:47:10,966 وزیر اعظم اول لطفا منو از اینجا بیارین بیرون 400 00:47:10,967 --> 00:47:12,800 نمیدونم چرا منو آوردن اینجا 401 00:47:12,802 --> 00:47:14,804 لطفا کمکم کنین 402 00:47:15,930 --> 00:47:18,142 اعلی‌حضرت رو مسموم کردن و به قتل رسوندن 403 00:47:29,738 --> 00:47:30,780 کار من نبود 404 00:47:35,994 --> 00:47:37,454 دلت میخواد زنده بمونی؟ 405 00:47:38,622 --> 00:47:39,747 بله 406 00:47:40,832 --> 00:47:42,710 پس مجرم رو پیدا کن 407 00:48:03,650 --> 00:48:06,653 سرنوشتمو بهم بگو 408 00:48:30,469 --> 00:48:31,554 صبر کنین 409 00:48:45,110 --> 00:48:47,781 همونطور که دستور دادین شکارشون کردم 410 00:48:48,614 --> 00:48:50,366 ولی یکی از دستم در رفت 411 00:48:58,083 --> 00:49:00,585 کامل بررسیشون کردم همشون مثل همه 412 00:49:01,169 --> 00:49:02,380 به نظرتون یه جور حقه‌ست؟ 413 00:49:51,517 --> 00:49:53,935 با سرکه نوشتن 414 00:49:55,563 --> 00:49:57,022 چی نوشته؟ 415 00:49:58,440 --> 00:49:59,565 (پادشاه مرده) 416 00:49:59,566 --> 00:50:02,611 ملکه میخواد با شاهزاده سوم ازدواج کنه) (یه آدمکش لازم داریم 417 00:50:16,502 --> 00:50:18,377 ...به نظر میاد یه جاسوس داریم 418 00:50:18,378 --> 00:50:19,756 که با افراد بیرون قصر در ارتباطه 419 00:50:20,380 --> 00:50:22,676 !چقدر وحشتناک 420 00:50:24,261 --> 00:50:26,137 کسی توی ذهنتونه؟ 421 00:50:27,598 --> 00:50:30,100 ...هنوز مطمئن نیستم، ولی 422 00:50:32,894 --> 00:50:34,689 ،اگه مرگ اعلی‌حضرت علنی بشه 423 00:50:36,565 --> 00:50:38,191 یه نفر زودتر از ما وارد عمل میشه 424 00:50:46,660 --> 00:50:48,161 ...ملکه 425 00:50:50,705 --> 00:50:52,749 ممکنه توی خطر جدی باشن 426 00:51:11,771 --> 00:51:16,067 427 00:55:09,820 --> 00:55:11,321 (...تمامی شخصیت‌ها، اسامی، عناوین و وقایع) 428 00:55:11,322 --> 00:55:13,072 (به تصویر کشیده در این سریال ساختگی می‌باشند) 429 00:55:13,073 --> 00:55:14,742 (...هرگونه شباهت به دنیای واقعی) 430 00:55:14,743 --> 00:55:15,993 (تصادفی‌ست)