1
00:00:43,208 --> 00:00:44,792
Kuantum dengeleyiciler devrede.
2
00:00:48,500 --> 00:00:49,708
{\an8}Hadi Billy!
3
00:00:55,458 --> 00:00:57,542
{\an8}Sonra neredesin?
4
00:01:16,542 --> 00:01:18,042
{\an8}Neyim ben?
5
00:02:11,375 --> 00:02:13,292
{\an8}Tabii ya! Tanrım!
6
00:02:40,125 --> 00:02:41,250
Bu da ne?
7
00:02:49,625 --> 00:02:51,792
Dur, dur! Bekle!
8
00:02:51,875 --> 00:02:53,125
Sen nasıl olur da...
9
00:03:34,250 --> 00:03:38,542
PARTİ
10
00:03:46,042 --> 00:03:48,667
TEKRAR HOŞ GELDİN JIMMY BOY!
11
00:03:52,750 --> 00:03:55,792
ALTI YIL HAPİS YATTIM
TEK ELİME GEÇEN BU DANDİK PASTA
12
00:03:55,875 --> 00:03:57,667
SEVGİLİ BİR EŞ VE ANNE ANISINA
13
00:03:57,750 --> 00:04:04,750
Hadi, hadi!
14
00:04:04,833 --> 00:04:06,292
Rahatla!
15
00:04:06,375 --> 00:04:07,500
Sürtük!
16
00:04:09,875 --> 00:04:11,500
Pekâlâ.
17
00:04:11,583 --> 00:04:15,917
Siz katiller, askerler ve gangsterler,
şimdi beni dinleyin.
18
00:04:16,000 --> 00:04:17,208
Kapayın çenenizi.
19
00:04:17,292 --> 00:04:19,375
Patron olsam da
20
00:04:19,458 --> 00:04:23,583
asıl görevimin
21
00:04:25,083 --> 00:04:26,667
babalık olduğunu düşünürüm.
22
00:04:27,958 --> 00:04:31,750
Güzel oğlum sonunda hapisten çıktı!
23
00:04:33,083 --> 00:04:35,125
Bu gece bunu kutluyoruz!
24
00:04:35,208 --> 00:04:36,708
- Hip, hip...
- Hurra!
25
00:04:36,792 --> 00:04:38,917
- Hip, hip...
- Hurra!
26
00:04:39,000 --> 00:04:40,750
Hepinizin şunu bilmesini istiyorum,
27
00:04:41,917 --> 00:04:45,250
oğlumun hapse girmesinin sebebi
içinizden biri.
28
00:04:47,417 --> 00:04:49,208
İçinizden biri gammazladı.
29
00:04:49,292 --> 00:04:50,292
Yok artık.
30
00:04:50,917 --> 00:04:53,583
Gecenin tadını çıkarıp
31
00:04:53,667 --> 00:04:57,292
her şey bitti diye düşünürken...
32
00:04:58,583 --> 00:04:59,917
Senin zamanın gelecek.
33
00:05:01,625 --> 00:05:02,833
Söz veriyorum.
34
00:05:04,167 --> 00:05:06,500
Senin de zamanın gelecek ulan.
35
00:05:06,583 --> 00:05:07,792
Aynen, gelecek.
36
00:05:09,542 --> 00:05:10,667
Ama bu arada...
37
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
eğlencenin tadını çıkar!
38
00:05:19,375 --> 00:05:20,625
Şerefsiz.
39
00:06:07,833 --> 00:06:11,333
Heyecanlandım ama kıskandım da.
Merhaba. Ciao, görüşürüz.
40
00:06:11,417 --> 00:06:13,125
- Birazdan görüşürüz.
- Hoşça kal.
41
00:06:13,208 --> 00:06:15,292
Seni görmek güzel. Seni de.
42
00:06:15,375 --> 00:06:16,375
Merhaba.
43
00:06:20,708 --> 00:06:22,375
After party'ye gidiyor musun?
44
00:06:25,625 --> 00:06:28,250
After party'den, after after party'den
45
00:06:28,333 --> 00:06:30,250
ve sonraki partiden haberimiz var.
46
00:06:30,333 --> 00:06:32,250
Eşler davet edilmedi diye
47
00:06:32,333 --> 00:06:34,458
bizden sır saklayamazsınız.
48
00:06:34,542 --> 00:06:36,583
Ben gitmeyeceğim.
49
00:06:40,208 --> 00:06:41,833
İstersen gidebilirsin.
50
00:06:42,958 --> 00:06:44,667
Çok naziksin. Cidden mi?
51
00:06:47,833 --> 00:06:51,000
O zaman ben de kızlarla çıkarım.
52
00:06:51,083 --> 00:06:53,375
Tamam. İyi eğlenceler.
53
00:07:04,500 --> 00:07:06,708
Beni seviyormuş gibi davranmak çok mu zor?
54
00:07:44,417 --> 00:07:46,458
Bak, zaten anlaşılıyor
55
00:07:46,542 --> 00:07:48,417
ama seni göreceğim için heyecanlıyım.
56
00:07:48,500 --> 00:07:50,125
Ben de seni.
57
00:07:50,208 --> 00:07:52,958
Tamam. Oda 801.
Anahtarı resepsiyona bıraktım.
58
00:07:53,042 --> 00:07:55,750
- Asansör için lazım.
- Şampanya aldın mı?
59
00:07:55,833 --> 00:07:58,875
Şampanya aldım mı? Evet, senin için
60
00:08:00,000 --> 00:08:02,292
pahalı sayılabilecek şampanyam var.
61
00:08:02,375 --> 00:08:05,625
- Belki biraz çiçeğim de olabilir.
- Sürprizi bozdun.
62
00:08:05,708 --> 00:08:07,958
Çiçeğin türünü söylemedim, değil mi?
63
00:08:08,042 --> 00:08:10,083
Yani birazcık sürpriz olacak.
64
00:08:10,167 --> 00:08:12,083
Günebakan aldın.
65
00:08:12,167 --> 00:08:14,125
Oha! Nasıl tahmin ettin?
66
00:08:16,250 --> 00:08:19,375
Çok seçici olabiliyorsun.
67
00:08:20,958 --> 00:08:21,958
Öyleymişim.
68
00:08:23,833 --> 00:08:26,000
- Oda servisi çağırdın mı?
- Hayır. Asla.
69
00:08:26,083 --> 00:08:28,125
Otel yemekleri berbat olur. Bekle.
70
00:08:30,292 --> 00:08:32,250
Mike, oradasın, biliyorum. Aç kapıyı.
71
00:08:33,333 --> 00:08:34,667
Lanet olsun!
72
00:08:34,750 --> 00:08:36,625
- Siktir!
- Ne oldu canım?
73
00:08:36,708 --> 00:08:38,125
Kapıyı aç Mike.
74
00:08:38,208 --> 00:08:39,875
- Oradasın, biliyorum.
- Hay aksi!
75
00:08:42,125 --> 00:08:44,708
Kahretsin. Yoksa... Nick mi o?
76
00:08:44,792 --> 00:08:45,958
Evet, Nick geldi.
77
00:08:47,333 --> 00:08:49,208
Sakın o kapıyı açma.
78
00:08:49,292 --> 00:08:50,417
- Hadi Mike.
- Hay aksi!
79
00:08:50,500 --> 00:08:52,500
Beni burada mal gibi bekletme.
80
00:08:52,583 --> 00:08:55,583
O kapıyı sakın açma. Seni öldürecek.
81
00:08:55,667 --> 00:08:58,292
Sen ortadan kaybol.
Fırsat bulunca seni ararım.
82
00:08:58,375 --> 00:09:00,833
- Bulabilirsem.
- Mike, Mike.
83
00:09:06,083 --> 00:09:07,125
Kahretsin.
84
00:09:09,667 --> 00:09:10,708
Merhaba. Ne haber?
85
00:09:10,792 --> 00:09:11,958
- Selam.
- Selam.
86
00:09:12,042 --> 00:09:13,125
Konuşabilir miyiz?
87
00:09:14,625 --> 00:09:16,708
Konuşmak mı istiyorsun? Olur. Mevzu ne?
88
00:09:16,792 --> 00:09:18,792
Yanda güzel bir kahveci var.
89
00:09:18,875 --> 00:09:22,292
Sabahtan beri bir şey yemedim,
bir şeyler atıştırayım dedim.
90
00:09:22,375 --> 00:09:24,708
Olur. Tabii. Sen şeyde...
91
00:09:24,792 --> 00:09:27,417
- Partide yememiş miydin?
- Yedim.
92
00:09:27,500 --> 00:09:29,583
Yedim ama hâlâ biraz açım.
93
00:09:30,375 --> 00:09:31,667
Geliyor musun?
94
00:09:33,958 --> 00:09:36,417
Evet, tabii. Elbette.
95
00:09:43,542 --> 00:09:45,667
Buzlu kahve içebilirdin.
96
00:09:45,750 --> 00:09:48,583
- Oda sıcaklığında seviyorum.
- Çok seçicisin.
97
00:09:49,583 --> 00:09:51,083
Evet. Öyleymişim.
98
00:09:52,583 --> 00:09:53,583
Bir şey rica etsem?
99
00:09:54,375 --> 00:09:56,208
Bu gece Hızlı Mike'a ihtiyacım var.
100
00:09:58,583 --> 00:10:01,208
- Tahsilat için mi?
- Evet.
101
00:10:01,292 --> 00:10:02,708
Başka şeyler de var.
102
00:10:02,792 --> 00:10:05,083
Bu gece işler sert ve tuhaf olabilir
103
00:10:05,167 --> 00:10:08,500
ama işin iyi yanı, gün doğmadan biter.
104
00:10:10,250 --> 00:10:12,500
Jimmy Boy'un after party'si ne olacak?
105
00:10:12,583 --> 00:10:14,458
Yok, bu iş...
106
00:10:14,542 --> 00:10:16,208
Bu iş çok daha önemli.
107
00:10:16,292 --> 00:10:19,250
Ayrıca zamanlaması da biraz hassas.
108
00:10:22,083 --> 00:10:25,000
Şey... Üstümde silah yok.
109
00:10:25,083 --> 00:10:26,250
Bende çok var.
110
00:10:29,167 --> 00:10:32,375
Bak Nick, sana anlatmam gereken
bir şey var. Erkek erkeğe.
111
00:10:32,458 --> 00:10:33,917
Hoşuna gitmeyecek ama.
112
00:10:34,750 --> 00:10:37,583
Son birkaç haftadır
konuyu açmaya çalışıyorum
113
00:10:37,667 --> 00:10:40,708
ama doğru zamanı bulamamıştım.
Artık vakti geldi.
114
00:10:43,292 --> 00:10:44,917
Örgütten ayrılıyor musun?
115
00:10:46,667 --> 00:10:48,250
Dur biraz, nereden bildin?
116
00:10:48,333 --> 00:10:50,042
Ben bilirim.
117
00:10:50,125 --> 00:10:52,958
Evet, yeter artık.
Şiddetten, silahlardan bıktım.
118
00:10:53,042 --> 00:10:55,042
Artık Hızlı Mike olamam.
119
00:10:55,125 --> 00:10:59,500
Peki. Rica ederim dur.
Orada bir dur. Tamam mı?
120
00:10:59,583 --> 00:11:03,125
Saat tam 22.05. Vaktim çok kısıtlı.
121
00:11:03,208 --> 00:11:08,333
O yüzden, yakında eski meslektaşın olacak
bu kişiye bir iyilik yap,
122
00:11:08,417 --> 00:11:12,167
normal hayatına yarın başla.
123
00:11:13,292 --> 00:11:14,417
Olur mu?
124
00:11:15,083 --> 00:11:16,500
Hemen gitmemiz lazım.
125
00:11:16,583 --> 00:11:19,167
Arkaya park ettim. Gidelim.
126
00:11:39,750 --> 00:11:41,833
Niye parkomata park etmedin?
127
00:11:41,917 --> 00:11:43,167
Cimriyimdir, bilirsin.
128
00:11:45,625 --> 00:11:47,625
Otelde olduğumu nereden bildin Nick?
129
00:11:50,083 --> 00:11:51,250
Yap hadi.
130
00:11:52,000 --> 00:11:53,458
- Ne yapayım?
- Hadi ama.
131
00:11:53,542 --> 00:11:55,000
Yap işte. Yap bitsin.
132
00:11:55,500 --> 00:11:58,000
Dünyadaki son anlarımı
tetiği çekmeni beklerken
133
00:11:58,083 --> 00:12:00,583
kaygı krizi yaşayarak
geçirmek istemiyorum.
134
00:12:00,667 --> 00:12:03,333
- Beni öldüreceksen öldür. Hadi.
- Ah Mike ah.
135
00:12:03,917 --> 00:12:05,375
Niye bu kadar paranoyaksın?
136
00:12:06,542 --> 00:12:07,958
Beni öldürmeyecek misin?
137
00:12:09,083 --> 00:12:11,250
- Silahım yok dememiş miydin?
- Evet.
138
00:12:12,250 --> 00:12:14,208
- Al sana silah.
- Hayır, hayır.
139
00:12:14,292 --> 00:12:16,792
Hayır. O işi bıraktım.
Silah yok, öldürmek yok.
140
00:12:16,875 --> 00:12:19,917
Ama birinin gözünü korkut dersen
onu yapabilirim.
141
00:12:20,000 --> 00:12:22,625
Belki o da yeter.
Gece nasıl ilerleyecek, görelim.
142
00:12:22,708 --> 00:12:24,292
Arabam hemen arkanda.
143
00:12:24,375 --> 00:12:27,792
Vaktim kısıtlı demiştim ya?
Ciddiydim. Hadi.
144
00:12:29,750 --> 00:12:30,750
Siktir.
145
00:12:37,542 --> 00:12:40,417
Görünüşe göre
son gecemi Nick'le geçiriyorum.
146
00:12:40,500 --> 00:12:43,583
Bu fazla riskli geliyor.
147
00:12:43,667 --> 00:12:45,708
Otel odasında beni bekle.
148
00:12:55,958 --> 00:12:57,208
Geçim maliyeti.
149
00:12:57,292 --> 00:12:58,500
Dönüşüm...
150
00:13:06,708 --> 00:13:08,500
Niye evine geldik Nick?
151
00:13:08,583 --> 00:13:09,958
Torpido gözünü aç.
152
00:13:13,250 --> 00:13:15,542
KLOROFORM
153
00:13:17,792 --> 00:13:18,792
Bu ne?
154
00:13:19,292 --> 00:13:21,292
- Kloroform.
- Klo ne?
155
00:13:21,375 --> 00:13:23,917
- Kloroformu bilmiyor musun?
- Bilmem mi gerek?
156
00:13:24,000 --> 00:13:26,125
- Hiç mi film izlemedin?
- Çok izledim.
157
00:13:26,208 --> 00:13:28,417
Kloroform geçen hiç film izlemedin mi?
158
00:13:28,500 --> 00:13:30,625
- Bilmem.
- En sevdiğin tür ne?
159
00:13:30,708 --> 00:13:32,375
- En çok ilgini çeken?
- Korku.
160
00:13:32,458 --> 00:13:34,542
O filmlerde hiç kloroform görmedin mi?
161
00:13:34,625 --> 00:13:36,250
- Ne alaka?
- Tamam, beni dinle.
162
00:13:36,333 --> 00:13:38,833
Zili çalacaksın. Biri kapıyı açacak.
163
00:13:38,917 --> 00:13:41,333
Tek kelime etmesine fırsat vermeden
şu bezi alıp
164
00:13:41,417 --> 00:13:44,333
bununla ıslatacaksın
ve ağzıyla burnunu kapayacaksın.
165
00:13:44,417 --> 00:13:46,250
Kloroform bu muydu?
166
00:13:46,333 --> 00:13:48,583
Islak bez şeyi diyebilirdin.
Daha kolay olurdu.
167
00:13:48,667 --> 00:13:51,042
- Teknik adını bilmiyorum.
- İyi. Tamam.
168
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
"Islak bez şeyi" diyorsan öyle de.
Beni iyi dinle.
169
00:13:54,042 --> 00:13:56,125
Ağzıyla burnunu kapa ve mutlaka solusun.
170
00:13:56,208 --> 00:13:58,125
Ben buralarda birkaç tur atacağım.
171
00:13:58,208 --> 00:14:01,125
- İşin bitince ıslık çal.
- Islık mı çalayım?
172
00:14:01,208 --> 00:14:03,208
- Evet.
- Ne kadar sürer?
173
00:14:03,292 --> 00:14:05,292
Islak bez şeyi 10 saniye sürer.
174
00:14:05,375 --> 00:14:07,875
- Sen niye yapmıyorsun?
- Evdeki kişi
175
00:14:07,958 --> 00:14:10,792
delikten bakıp beni görürse korkar.
176
00:14:10,875 --> 00:14:13,917
Fazla kafa yorma. Sadece...
177
00:14:14,000 --> 00:14:15,375
Islak bez şeyi.
178
00:14:15,458 --> 00:14:17,667
Ne görürsen gör... Bana bak.
179
00:14:17,750 --> 00:14:20,333
Ne görürsen gör, ıslak bez şeyi.
Şimdi sen söyle.
180
00:14:20,417 --> 00:14:22,250
Ne görürsem göreyim, ıslak bez şeyi.
181
00:14:22,333 --> 00:14:23,792
Hazırsın. Hadi.
182
00:14:23,875 --> 00:14:26,375
- Pek hoşuma gitmedi.
- Yapınca gider.
183
00:14:26,458 --> 00:14:28,583
- Aman be Nick.
- Bir şey diyeceğim.
184
00:14:29,208 --> 00:14:31,458
- Bezi koklama.
- Niye koklayayım ki?
185
00:14:31,542 --> 00:14:33,458
Bilmem, anlaşılmaz şeyler yapıyorsun.
186
00:14:36,125 --> 00:14:37,667
Çok aptalca.
187
00:14:41,125 --> 00:14:42,458
Çok aptalca.
188
00:14:44,000 --> 00:14:45,333
Lanet olsun!
189
00:14:46,000 --> 00:14:47,583
Mal... Malın tekisin.
190
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
Selam Mike.
191
00:15:13,792 --> 00:15:15,750
Kafam karıştı.
192
00:15:16,292 --> 00:15:17,750
Kloroform mu?
193
00:15:19,000 --> 00:15:20,417
Ne halt ediyorsun Mike?
194
00:15:20,500 --> 00:15:22,417
Sekiz, dokuz, on.
195
00:15:25,208 --> 00:15:26,625
On saniye demiştin.
196
00:15:41,458 --> 00:15:43,750
Son günü geçmiş. Nasıl ya?
197
00:16:20,208 --> 00:16:21,208
Siktir!
198
00:16:42,500 --> 00:16:44,333
Ne halt ediyorsun Mike?
199
00:16:44,417 --> 00:16:45,667
Senin fikrindi bu!
200
00:17:45,500 --> 00:17:46,583
Nasıl ya?
201
00:18:02,375 --> 00:18:03,500
Hallettin mi?
202
00:18:04,083 --> 00:18:05,375
- Nick?
- Evet?
203
00:18:05,458 --> 00:18:06,458
Neler oluyor?
204
00:18:06,542 --> 00:18:08,542
Sert ve tuhaf olacak demiştim.
205
00:18:08,625 --> 00:18:10,875
- İkizin mi var?
- Tek çocuğum.
206
00:18:10,958 --> 00:18:13,042
- İçerideki kim?
- Benim.
207
00:18:13,125 --> 00:18:14,458
- Sen misin?
- Evet.
208
00:18:14,542 --> 00:18:16,667
- Nick mi?
- Benim işte.
209
00:18:16,750 --> 00:18:18,792
- Sen kimsin?
- Ben de Nick'im.
210
00:18:20,500 --> 00:18:22,000
Neredeyim?
211
00:18:22,083 --> 00:18:23,292
- Ne?
- Diğer ben yani.
212
00:18:24,000 --> 00:18:25,667
- İçeridesin.
- Tamam.
213
00:18:35,500 --> 00:18:36,917
Tam buradaydın.
214
00:18:37,000 --> 00:18:40,208
Burada ne oldu?
Kloroformu kullan, demiştim.
215
00:18:40,292 --> 00:18:42,375
Kullandım. Son günü geçmişti.
216
00:18:42,458 --> 00:18:43,792
Kloroformun son günü olmaz.
217
00:18:43,875 --> 00:18:45,875
Şişede öyle yazmıyordu ama.
218
00:18:45,958 --> 00:18:48,958
Of ya, plan böyle değildi.
Burayı temizlememiz gerek
219
00:18:49,042 --> 00:18:50,958
çünkü üç dakika sonra Sosa gelecek.
220
00:18:51,042 --> 00:18:52,458
- Sosa mı?
- Evet.
221
00:18:52,542 --> 00:18:55,167
Seni gördüğüne sevinmeyecek. Hadi.
222
00:18:55,250 --> 00:18:56,917
Kafayı yiyeceğim.
223
00:19:04,708 --> 00:19:05,750
Peki.
224
00:19:05,833 --> 00:19:07,375
Tam şuraya. Şurası.
225
00:19:08,833 --> 00:19:09,833
Tam buraya...
226
00:19:09,917 --> 00:19:11,667
- Kahretsin.
- Saklanmalısın. Çabuk!
227
00:19:11,750 --> 00:19:13,708
- Ses çıkarma. Çabuk ol!
- Tamam.
228
00:19:18,292 --> 00:19:19,458
- Merhaba!
- Merhaba.
229
00:19:20,833 --> 00:19:23,958
- Böyle buluştuğun için sağ ol.
- Ne demek. Buyur.
230
00:19:24,958 --> 00:19:25,958
Vay.
231
00:19:27,292 --> 00:19:28,417
Ev değişmiş.
232
00:19:29,250 --> 00:19:31,875
Evet, ufak tefek değişiklikler yaptım.
233
00:19:31,958 --> 00:19:35,083
- Bir şey içer misin?
- Tuvaleti kullanabilir miyim?
234
00:19:38,500 --> 00:19:40,708
- Tabii.
- İstersen yere işeyeyim.
235
00:19:40,792 --> 00:19:43,792
Yok. Aslında koridorda, ileride sağda
236
00:19:43,875 --> 00:19:45,417
- bir tuvalet var.
- Siktir.
237
00:19:47,750 --> 00:19:49,542
Capri-Sun sever misiniz?
238
00:20:04,250 --> 00:20:05,750
Her şey yolunda mı?
239
00:20:06,792 --> 00:20:08,333
- Evet.
- Tamam.
240
00:20:10,708 --> 00:20:13,917
Aramızda bir gammaz olduğundan
şüpheleniyordum ya?
241
00:20:14,792 --> 00:20:17,583
Bir isim buldum.
242
00:20:18,708 --> 00:20:21,125
Teşkilattaki adamımızla konuştum.
243
00:20:21,208 --> 00:20:22,833
Hani şu bacak olayı olan?
244
00:20:22,917 --> 00:20:26,000
- Evet. Kim olduğunu öğrendin mi?
- Öğrendim.
245
00:20:26,083 --> 00:20:29,000
O adi aynasızlarla paylaştığı
her şeyi biliyorum.
246
00:20:33,458 --> 00:20:34,583
Ben icabına bakarım.
247
00:20:35,208 --> 00:20:38,250
Gerek yok. Kiralık katil tuttum.
248
00:20:40,042 --> 00:20:41,042
Kimi?
249
00:20:42,000 --> 00:20:43,333
Baron'u.
250
00:20:45,375 --> 00:20:47,167
Sırf bunun için geldi.
251
00:20:48,417 --> 00:20:50,000
Birkaç saat önce indi.
252
00:21:00,125 --> 00:21:03,375
BARON
253
00:21:05,708 --> 00:21:08,375
Ama bunu sana bizzat söylememin
bir sebebi var.
254
00:21:08,458 --> 00:21:09,458
Peki.
255
00:21:09,542 --> 00:21:11,708
Gammazın kimliği yüzünden.
256
00:21:11,792 --> 00:21:13,792
Ortak geçmişiniz var.
257
00:21:14,417 --> 00:21:16,833
Eskisi kadar yakın olmasanız da
258
00:21:16,917 --> 00:21:20,250
yine de bu haber seni çok sarsacak.
259
00:21:22,875 --> 00:21:24,083
Gammaz, Mike.
260
00:21:25,917 --> 00:21:29,750
Hayır. Biri sana yanlış bilgi vermiş.
261
00:21:29,833 --> 00:21:30,833
Mümkün değil.
262
00:21:30,917 --> 00:21:33,542
Gayet mümkün. Hatta gerçek.
263
00:21:34,292 --> 00:21:37,333
Jimmy Boy şu an after party'sine gidiyor,
264
00:21:37,417 --> 00:21:39,542
Baron da kesin talimat aldı.
265
00:21:39,625 --> 00:21:43,042
Tüm after party'ler bitene dek
bu işi bitirecek.
266
00:21:43,125 --> 00:21:45,375
Mike'ın nerede olduğuna dair
fikrin var mı?
267
00:21:46,333 --> 00:21:47,792
Zenith Otel'de.
268
00:21:48,583 --> 00:21:49,625
Siktir!
269
00:21:56,250 --> 00:21:58,458
{\an8}OTEL ODASINDAN ÇIK! HEMEN!
270
00:22:04,917 --> 00:22:06,792
Ne bekliyorsun?
TEHLİKEDESİN KIZIM
271
00:22:07,333 --> 00:22:09,875
Sikeyim.
272
00:22:12,167 --> 00:22:14,167
Acele etme, bunu sindirene dek bekle.
273
00:22:15,750 --> 00:22:17,833
Ama Mike'ı sabah yoldan kazıyacaklar.
274
00:22:27,250 --> 00:22:28,375
Sosa gitti Mike.
275
00:22:29,417 --> 00:22:31,167
Hadi, kapıyı aç.
276
00:22:32,750 --> 00:22:33,917
Gammaz ben değilim Nick.
277
00:22:35,250 --> 00:22:36,250
Biliyorum.
278
00:22:38,042 --> 00:22:39,292
Biliyor musun?
279
00:22:39,375 --> 00:22:41,292
Evet. Biri sana kumpas kurdu.
280
00:22:42,750 --> 00:22:44,208
Nereden biliyorsun?
281
00:22:44,292 --> 00:22:47,458
Bu geceyi ilk yaşayışım değil.
282
00:22:49,625 --> 00:22:50,625
Ne?
283
00:22:51,500 --> 00:22:53,750
Bu geceyi kaç kez yaşadın?
284
00:22:54,917 --> 00:22:56,292
Bu ikinci.
285
00:22:57,458 --> 00:22:59,625
Tamam, gelecekten mi geldin yani?
286
00:22:59,708 --> 00:23:01,500
- Aynen öyle.
- Benimle kafa bulma Nick.
287
00:23:01,583 --> 00:23:04,792
Bak, mevzu şu. Bu geceyi ilk yaşadığımızda
288
00:23:04,875 --> 00:23:06,792
maalesef ölmüştün.
289
00:23:07,542 --> 00:23:09,500
- Ölmüş müydüm?
- Evet. Bu yüzden döndüm.
290
00:23:09,583 --> 00:23:13,167
Bazı hataları düzeltmek için.
Bu geceki planımız çok basit.
291
00:23:13,250 --> 00:23:14,500
Seni hayatta tutmalıyız.
292
00:23:14,583 --> 00:23:16,917
Bunun için de yardımın gerekiyor.
293
00:23:17,000 --> 00:23:19,333
Ama şu an dışarıda biri var.
294
00:23:19,417 --> 00:23:22,875
Her şeyi berbat edebilir.
Üstelik o kişi benim.
295
00:23:22,958 --> 00:23:24,792
- Delilik bu.
- Yok, anlıyorum.
296
00:23:24,875 --> 00:23:26,750
Er geç her şeyi anlayacaksın.
297
00:23:26,833 --> 00:23:30,083
Şu an asıl önemli olan
Nick'in yerini bulmak. Tamam mı?
298
00:23:30,167 --> 00:23:32,042
Şimdiki Nick. Gelecekteki Nick.
299
00:23:32,125 --> 00:23:33,125
Gidelim.
300
00:23:37,125 --> 00:23:41,333
Evet. Her şeyi açıklamanın
bir yolu olduğundan emin değilim.
301
00:23:42,250 --> 00:23:43,667
Şuraya park etmemiş miydin?
302
00:23:45,250 --> 00:23:46,250
Kahretsin.
303
00:23:47,625 --> 00:23:48,792
Galiba çalmışsın.
304
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Kafam bir dünya!
305
00:24:00,167 --> 00:24:02,875
Salak Tony, aptal herif!
306
00:24:02,958 --> 00:24:04,458
Jimmy Boy, şerefsiz!
307
00:24:04,542 --> 00:24:05,750
- Evet.
- Selam.
308
00:24:05,833 --> 00:24:08,667
- Jackie Napalm'ı gördün mü?
- Ah be. Duymadın mı?
309
00:24:08,750 --> 00:24:10,833
Onu geçen ay Kanadalılar vurdu.
310
00:24:10,917 --> 00:24:13,000
- Hadi canım.
- Çok acımasızlar.
311
00:24:13,083 --> 00:24:14,458
- Duymamıştım.
- Evet.
312
00:24:14,542 --> 00:24:16,667
- Vay be! Jackie Napalm be!
- Evet.
313
00:24:17,625 --> 00:24:19,333
Huzur içinde yatsın. Sıkı adamdı.
314
00:24:23,958 --> 00:24:25,625
- Vay be.
- Aletin nasıl?
315
00:24:27,125 --> 00:24:28,250
Neyim?
316
00:24:28,333 --> 00:24:32,042
Hani hayatın en güzel yılları
22 ile 29 arasıdır derler ya?
317
00:24:32,125 --> 00:24:35,250
Güneş doğana dek ortamlara akarsın.
318
00:24:35,333 --> 00:24:39,125
Ama o yaşların en güzel kısmı
aletinin hâlâ çalışıyor olmasıdır.
319
00:24:41,333 --> 00:24:42,833
Seninki çalışmıyor mu yani?
320
00:24:42,917 --> 00:24:45,875
Başta sertleşiyor.
Ayrıntılara girmek istemiyorum da...
321
00:24:45,958 --> 00:24:47,375
Bir yere bağlayacak mısın?
322
00:24:47,458 --> 00:24:51,000
Yani yakalanıp hapis yatmak
dünyanın sonu değil.
323
00:24:51,083 --> 00:24:54,250
Olabilir. Ama yakalandığında
324
00:24:54,333 --> 00:24:56,750
aletinin en güzel yıllarını
çalıyorlar dostum.
325
00:24:56,833 --> 00:24:59,625
Bu can sıkıcı şeyleri
bana ne demeye anlatıyorsun?
326
00:24:59,708 --> 00:25:02,583
- Sohbet ediyoruz işte.
- Bana bak Salak Tony.
327
00:25:02,667 --> 00:25:03,667
Evet?
328
00:25:04,250 --> 00:25:06,208
Salağın tekisin.
329
00:25:06,292 --> 00:25:07,833
Sağ ol dostum.
330
00:25:07,917 --> 00:25:09,750
Jimmy Boy!
331
00:25:11,083 --> 00:25:12,625
- Sosa geldi!
- Baba!
332
00:25:12,708 --> 00:25:14,417
- Evet!
- Gelebildin!
333
00:25:14,500 --> 00:25:15,958
Ne haber patron?
334
00:25:16,042 --> 00:25:17,125
Hey!
335
00:25:17,917 --> 00:25:19,917
- Jimmy Boy.
- Baba.
336
00:25:22,417 --> 00:25:23,667
Ne...
337
00:25:23,750 --> 00:25:26,708
Bay Sosa. Affedersiniz. İstemeden...
338
00:25:26,792 --> 00:25:29,042
Yok, sorun değil.
339
00:25:29,125 --> 00:25:30,333
Kazalar olur, değil mi?
340
00:25:30,917 --> 00:25:31,917
Evet.
341
00:25:34,042 --> 00:25:35,375
Gel bakalım.
342
00:25:35,458 --> 00:25:36,458
Hey.
343
00:25:39,667 --> 00:25:41,667
Jimmy Boy, kutlamalar nasıl gidiyor?
344
00:25:41,750 --> 00:25:43,458
Ayı Winnie bal sever mi?
345
00:25:44,458 --> 00:25:46,083
- Kim?
- Ayı Winnie.
346
00:25:46,167 --> 00:25:47,708
Bal sever mi?
347
00:25:47,792 --> 00:25:49,708
- Ayı Winnie kim yahu?
- Çizgi film.
348
00:25:49,792 --> 00:25:52,125
Kaplan Tigger'ı izlemedin mi?
349
00:25:52,208 --> 00:25:54,083
- Bal sever mi?
- Hem de nasıl.
350
00:25:54,167 --> 00:25:55,583
- Güzel!
- Ben de parti severim!
351
00:25:55,667 --> 00:25:56,667
Güzel!
352
00:25:57,583 --> 00:25:58,583
Bak şimdi.
353
00:25:58,667 --> 00:26:02,875
İki partiye daha gideceğiz,
gecenin sonunda da sürpriz var.
354
00:26:02,958 --> 00:26:07,375
Sana yanlış yapan biri
müstahakkını bulacak.
355
00:26:11,625 --> 00:26:12,917
Nesini bulacak?
356
00:26:13,000 --> 00:26:14,458
Müstahakkını?
357
00:26:15,458 --> 00:26:17,583
Tabii ya! Evet, şeye...
358
00:26:17,667 --> 00:26:19,667
Müstahakka bayılırım baba.
359
00:26:19,750 --> 00:26:22,542
En sevdiğim şeylerden.
Evet. Doğruya doğru.
360
00:26:22,625 --> 00:26:24,792
Nedir bilmiyorum
ama sağlam bir şeye benziyor.
361
00:26:24,875 --> 00:26:26,875
Ben de çizgi filmleri bilmem.
362
00:26:26,958 --> 00:26:28,083
- Takma!
- Takma!
363
00:26:28,750 --> 00:26:29,917
Beni dinle.
364
00:26:30,000 --> 00:26:32,500
Git eğlen, kaybettiğin zamanı telafi et.
365
00:26:32,583 --> 00:26:34,250
- Tamamdır, aynen.
- Tamam.
366
00:26:40,083 --> 00:26:41,333
Çıkarın o pisliği buradan.
367
00:26:42,375 --> 00:26:43,875
Her yeri kokutmadan.
368
00:26:43,958 --> 00:26:44,958
Tamam.
369
00:26:45,042 --> 00:26:47,500
Meşgulsün, biliyorum ama bir yandan da
370
00:26:47,583 --> 00:26:50,250
gelecekten nasıl geldiğini
anlatabilir misin?
371
00:26:51,542 --> 00:26:53,542
Bu ton bana dinlemediğini söylüyor.
372
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
- Dinliyorum.
- Peki.
373
00:26:56,542 --> 00:26:59,333
Altı ay sonra
bir zaman makinesine gireceğim.
374
00:26:59,417 --> 00:27:01,958
- Doctor Who'daki gibi. TARDIS hani?
- Başım ağrıdı.
375
00:27:02,042 --> 00:27:04,667
Dünyadan haberin yok.
Hiç deneyimi olmayan biriyle
376
00:27:04,750 --> 00:27:08,125
Pictionary oynamak gibi.
Odaklan ve anlamaya çalış.
377
00:27:08,208 --> 00:27:10,667
Bir zaman makinesine girdim.
378
00:27:10,750 --> 00:27:14,000
Sonra da bu öğleden sonra
makineden çıktım.
379
00:27:14,083 --> 00:27:15,667
- Zaman makinesi mi?
- Evet.
380
00:27:15,750 --> 00:27:17,792
- Symon'ı biliyor musun?
- Symon mı?
381
00:27:17,875 --> 00:27:20,208
- "Y" ile yazılıyor.
- Şu uyuz, mucit tip mi?
382
00:27:20,292 --> 00:27:22,917
Yaftalamayı sevmem ama anladın.
İcat yapmayı sever.
383
00:27:23,000 --> 00:27:24,167
- Vay canına.
- Evet.
384
00:27:24,250 --> 00:27:25,792
Yok artık!
385
00:27:28,000 --> 00:27:29,792
- Buyurun.
- Symon!
386
00:27:29,875 --> 00:27:31,375
Selam!
387
00:27:32,125 --> 00:27:34,500
- Geciktim, pardon.
- Boş ver ya. Olsun.
388
00:27:34,583 --> 00:27:35,958
- Başlayalım mı?
- Evet.
389
00:27:36,042 --> 00:27:37,083
- Tamam.
- Şerefe.
390
00:27:37,167 --> 00:27:40,542
Birileri nikâh dairesine koşup
evlenivermiş.
391
00:27:40,625 --> 00:27:42,125
Evlendin mi?
392
00:27:42,208 --> 00:27:43,208
Ne?
393
00:27:43,833 --> 00:27:45,333
Vay vay!
394
00:27:46,750 --> 00:27:48,292
Dedikleri gibi biri mi?
395
00:27:50,750 --> 00:27:51,750
Nasıl yani?
396
00:27:52,333 --> 00:27:54,708
Kocan yani, o... Şey mi...
397
00:27:56,167 --> 00:27:57,708
Ha, gangster.
398
00:27:57,792 --> 00:28:00,458
- Gangster mi?
- Kimin aklına gelirdi? Annemin değil.
399
00:28:01,292 --> 00:28:02,625
Evet, çok acayip.
400
00:28:02,708 --> 00:28:04,625
- İnsanlara borç veriyor.
- Tamam.
401
00:28:04,708 --> 00:28:06,667
O insanlar faiziyle ödemezse
402
00:28:06,750 --> 00:28:08,875
- tahsilatçı bacaklarını kırıyor.
- Öyle mi?
403
00:28:08,958 --> 00:28:11,333
Evet. Yine ödemezlerse...
404
00:28:13,208 --> 00:28:15,917
Ama Nick'le tanıştığımda
çok komik biriydi.
405
00:28:16,000 --> 00:28:18,750
Temizlik işinde olduğunu söyledi. Ben de,
406
00:28:18,833 --> 00:28:21,125
"Vay be, adam çöp kamyonu sürüyor" dedim.
407
00:28:21,208 --> 00:28:24,667
Ama sonra, insanları öldürdüğünü anladım.
408
00:28:24,750 --> 00:28:27,792
Sonra düşündüm,
409
00:28:27,875 --> 00:28:29,208
adam beni seviyor dedim.
410
00:28:30,417 --> 00:28:33,083
Eğlenceli, heyecan verici ve...
411
00:28:34,333 --> 00:28:37,500
Partnerlerimizin bir kötü yanını
affedebiliriz, değil mi?
412
00:28:37,583 --> 00:28:39,792
Elbette. Evet. Bir keresinde
413
00:28:39,875 --> 00:28:42,125
- illüzyonistle çıkmıştın.
- Aynen öyle.
414
00:28:42,208 --> 00:28:43,750
- Nick'e dönelim.
- Benimle.
415
00:28:43,833 --> 00:28:45,542
Evlendikten sonra
416
00:28:45,625 --> 00:28:48,667
onun affettiğim tek kötü yanının
417
00:28:48,750 --> 00:28:53,542
bir sürü şey olduğunu anladım.
418
00:28:56,708 --> 00:28:58,750
Beni sürekli aldatıyormuş.
419
00:28:58,833 --> 00:29:01,167
Seni aldatmış olamaz.
420
00:29:01,250 --> 00:29:02,625
Hani...
421
00:29:02,708 --> 00:29:04,708
- Niye gülüyorsun?
- Çünkü...
422
00:29:04,792 --> 00:29:07,958
- Sürekli.
- Bence gülmemeliyiz.
423
00:29:09,208 --> 00:29:11,500
Komik ama, değil mi?
424
00:29:12,125 --> 00:29:13,708
- Evet.
- Evet.
425
00:29:15,792 --> 00:29:16,792
Neyse...
426
00:29:19,000 --> 00:29:20,708
Ondan ayrılmayı çok istiyorum.
427
00:29:22,000 --> 00:29:25,083
Terk ederdim ama son derece
428
00:29:25,167 --> 00:29:29,583
tehlikeli bir adamı terk etmenin
tehlikesiz bir yolunu biliyorsan
429
00:29:30,833 --> 00:29:32,458
- çok makbule geçer.
- Anladım.
430
00:29:33,000 --> 00:29:35,667
Şu an aklıma bir şey gelmedi
431
00:29:35,750 --> 00:29:38,625
ama var ya, o hikâye...
Tanrım, o hikâyeye bayıldım.
432
00:29:38,708 --> 00:29:41,458
Verdiğin bu bilgiler için sağ ol
433
00:29:41,542 --> 00:29:44,792
ama o soruyu
bencilce sebeplerle sormuştum.
434
00:29:50,833 --> 00:29:52,167
- Borç lazım.
- Borç istiyorum.
435
00:29:52,250 --> 00:29:54,792
Aynen. Şu an üstünde çalıştığım proje için
436
00:29:54,875 --> 00:29:56,750
mali kaynak arıyorum
437
00:29:56,833 --> 00:29:59,708
ve geleneksel yatırımcıların
ilgilenmeyeceği bir şey.
438
00:29:59,792 --> 00:30:01,667
Herkes reddediyor. Anlamıyorlar.
439
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
- Anladım.
- Gereken parayı bulmak için
440
00:30:03,583 --> 00:30:05,208
alternatiflere yönelmeliyim.
441
00:30:05,292 --> 00:30:09,125
Ondan para alırsan
senin için sonu kötü olabilir.
442
00:30:09,208 --> 00:30:12,417
İşlerin kötü gidebileceği
hiçbir senaryo düşünemiyorum.
443
00:30:12,500 --> 00:30:14,500
- Peki.
- Sonsuza dek yaşayacağız.
444
00:30:14,583 --> 00:30:18,125
"Y" ile yazılan Symon,
yani Alice'in mucit arkadaşı
445
00:30:18,208 --> 00:30:20,500
borç verdiğimiz parayla
zaman makinesi mi yaptı?
446
00:30:20,583 --> 00:30:22,708
Evet. Son zamanlarda ödeme yapmaktan
447
00:30:22,792 --> 00:30:24,000
- kaçıyordu ya?
- Evet.
448
00:30:24,083 --> 00:30:26,042
Altı ay daha böyle devam edecek.
449
00:30:26,125 --> 00:30:30,500
Sonunda onu garajında,
yani laboratuvarında bulup
450
00:30:30,583 --> 00:30:32,833
parayı ödetmeye çalışacağım.
451
00:30:32,917 --> 00:30:35,042
Ama vardığımda orada yoktu.
452
00:30:39,333 --> 00:30:41,750
Paramızla ne yaptığını o zaman gördüm.
453
00:31:03,292 --> 00:31:05,625
BAŞKA BİR ZAMANA
YOLCULUK YAPMAK İSTER MİSİN?
454
00:31:05,708 --> 00:31:08,833
CEVABIN EVETSE... NE ZAMANA?
455
00:31:09,542 --> 00:31:10,833
AY GÜN YIL SAAT DAKİKA
456
00:31:10,917 --> 00:31:12,708
Çok düşündüğüm bir gün var.
457
00:31:14,042 --> 00:31:15,167
O da bugün.
458
00:31:15,250 --> 00:31:17,833
Bugün ölüyorum. Ya da öldüm.
459
00:31:17,917 --> 00:31:18,917
Evet.
460
00:31:20,292 --> 00:31:21,667
Bilgisayar oyunu gibi.
461
00:31:33,875 --> 00:31:36,250
YOLCULUĞUNUN TADINI ÇIKAR
462
00:31:36,333 --> 00:31:37,792
İşe yaradı.
463
00:31:44,167 --> 00:31:45,542
Bu zaman makinesi nerede?
464
00:31:47,333 --> 00:31:49,958
Önemli değil çünkü kullanamayız.
465
00:31:50,042 --> 00:31:51,375
Nasıl yani? Niye ki?
466
00:31:52,375 --> 00:31:54,792
- Kazara patlatmış olabilirim.
- Ne?
467
00:31:58,250 --> 00:32:01,333
Kasten yapmadım. Bir şekilde oluverdi.
468
00:32:01,417 --> 00:32:04,542
Symon onaramaz mı?
Ya da yenisini yapar, yapamaz mı?
469
00:32:07,833 --> 00:32:09,083
Şey...
470
00:32:09,167 --> 00:32:11,333
Nick, yapmadım de.
471
00:32:11,417 --> 00:32:13,583
Zaman makinesinin kapıları açıldığında
472
00:32:13,667 --> 00:32:15,708
çok fazla duman ve parlak ışık vardı.
473
00:32:15,792 --> 00:32:17,833
Birinin bana silah çektiğini gördüm.
474
00:32:17,917 --> 00:32:19,667
İkimiz de bir iki el ateş ettik.
475
00:32:19,750 --> 00:32:23,208
Mermilerden biri
bir tür tanka denk geldi ve...
476
00:32:23,292 --> 00:32:25,125
Lanet olsun Nick!
477
00:32:25,208 --> 00:32:26,583
Evet. Sonra da...
478
00:32:26,667 --> 00:32:28,542
Nasıl desem, bir an içinde oldu.
479
00:32:28,625 --> 00:32:31,250
Sonra kazara... Kazaydı ama onu vurdum.
480
00:32:31,333 --> 00:32:33,125
Kazara onu vurdun mu?
481
00:32:33,208 --> 00:32:34,792
Vurdum. Kasıtlı değildi.
482
00:32:35,542 --> 00:32:37,042
Bu hiç iyi olmadı.
483
00:32:37,958 --> 00:32:39,667
Lanet olsun!
484
00:32:39,750 --> 00:32:42,542
Bin hadi. İyi haber. Motoru duyuyor musun?
485
00:32:42,625 --> 00:32:46,292
Tamam. Zaman makinemiz yok, Symon öldü.
486
00:32:46,375 --> 00:32:49,375
Yani bu işi düzeltmek için
tek şansımız var. Tekrarı yok.
487
00:32:49,458 --> 00:32:51,125
- Aman ne güzel.
- Bunu konuştuk,
488
00:32:51,208 --> 00:32:53,708
rahatladık. Şimdi güzelce
beyin fırtınası yapalım.
489
00:32:54,708 --> 00:32:55,708
Beni nasıl buluruz?
490
00:32:57,000 --> 00:32:59,625
- Ne? Bunu planlamadın mı?
- Planım vardı.
491
00:32:59,708 --> 00:33:02,208
Planım beni bayıltıp bagaja atmaktı.
492
00:33:02,292 --> 00:33:05,000
Arabanda hırsızlığa karşı
493
00:33:05,083 --> 00:33:06,917
GPS takip sistemi falan yok mu?
494
00:33:07,000 --> 00:33:08,500
Güzel. Telefonuna bakayım.
495
00:33:09,208 --> 00:33:10,500
Telefonumu ne yapacaksın?
496
00:33:10,583 --> 00:33:13,625
İki telefon aynı anda var olabiliyor mu...
497
00:33:13,708 --> 00:33:15,958
Nasıl çalıştığını bilmiyorum,
benimkiyle olmadı.
498
00:33:16,042 --> 00:33:17,542
Sana yazana kadar mesaj atma.
499
00:33:17,625 --> 00:33:19,208
Tamam. Al. Her neyse.
500
00:33:24,417 --> 00:33:26,083
Çalıntı araç ihbarı yapacağım.
501
00:33:27,708 --> 00:33:29,083
Evet, evime geldi.
502
00:33:29,167 --> 00:33:30,958
Tartışmaya başladık.
503
00:33:31,042 --> 00:33:34,000
Bovling kupamı alıp çeneme geçirdi.
504
00:33:34,083 --> 00:33:35,917
Adam aklını kaçırmış.
505
00:33:36,000 --> 00:33:37,583
Kendini kaybetmiş gibiydi.
506
00:33:37,667 --> 00:33:39,875
Baron, Zenith Otel'de olduğunu düşünüyor.
507
00:33:39,958 --> 00:33:42,583
Onu aramam gerek. Neredesin?
508
00:33:42,667 --> 00:33:45,917
Benzincideyim,
sonra after party'ye gideceğim.
509
00:33:46,000 --> 00:33:48,292
- Çabuk buraya gel.
- Tamam, görüşürüz.
510
00:33:58,208 --> 00:33:59,583
İşte oradayım.
511
00:34:01,292 --> 00:34:02,625
- Merhaba, nasılsın?
- İyi.
512
00:34:02,708 --> 00:34:06,250
Güzel. Şekersiz şeker denemek istiyorum.
513
00:34:07,208 --> 00:34:09,167
Şeker mi? Şeker şekerdir zaten.
514
00:34:09,250 --> 00:34:11,583
Vejetaryen sosisliyi falan duymadın mı?
515
00:34:11,667 --> 00:34:13,167
- Duydum.
- Etsiz.
516
00:34:13,250 --> 00:34:14,750
Ama aynı görünüyor.
517
00:34:14,833 --> 00:34:16,458
- Anladım.
- Ama tadı...
518
00:34:16,542 --> 00:34:19,583
- Onun gibi ama şeker.
- Şekerli kurabiyem var.
519
00:34:19,667 --> 00:34:22,208
İki tane fiyatına dört tane alabilirsin.
520
00:34:22,292 --> 00:34:24,375
Kurabiye kampanyası ilgimi çekmiyor.
521
00:34:24,458 --> 00:34:26,542
- Şekerle ilgileniyorum.
- Peki.
522
00:34:26,625 --> 00:34:28,000
Ama şekerli olmayacak.
523
00:34:28,083 --> 00:34:30,083
Sanırım dediğini anlamaya başladım.
524
00:34:30,167 --> 00:34:33,167
Var olmayan bir şeker almak istiyorsun.
525
00:34:33,250 --> 00:34:35,875
Tamam. Başka nasıl anlatabilirim birader?
526
00:34:35,958 --> 00:34:38,208
Şekersiz şeker diye bir şey var.
527
00:34:38,292 --> 00:34:40,333
Birader...
528
00:34:40,417 --> 00:34:42,000
Şu işe bak.
529
00:34:42,083 --> 00:34:43,875
Masallardan çıkma
530
00:34:43,958 --> 00:34:47,208
uydurma şeker stoklarımız bitmiş
mal herif.
531
00:34:47,292 --> 00:34:49,167
Var olan bir şey ister misin?
532
00:34:49,250 --> 00:34:52,042
Çok kötü bir gece geçiriyorum.
533
00:34:53,458 --> 00:34:54,958
Kendimden nefret ediyorum.
534
00:34:56,125 --> 00:34:59,250
Biraz aşırı tepki veriyorsun.
535
00:34:59,333 --> 00:35:00,708
Çabuk olmalıyız.
536
00:35:00,792 --> 00:35:03,042
İhbar ettiğimde polise haber vermişlerdir.
537
00:35:03,125 --> 00:35:06,042
Müdahale etmeleri 20 veya 30 dakika alır.
538
00:35:06,125 --> 00:35:07,292
- Belki sonra...
- Nick.
539
00:35:07,375 --> 00:35:08,375
Evet.
540
00:35:10,875 --> 00:35:11,875
Şaka mı bu?
541
00:35:14,625 --> 00:35:17,083
Tamam. İçeri girdiklerinde
bir şey söyleme.
542
00:35:17,167 --> 00:35:18,167
- Anladın mı?
- Evet.
543
00:35:18,250 --> 00:35:20,292
Vay canına, bu kadar hızlı gelmelerini...
544
00:35:20,375 --> 00:35:22,083
İyi fikirlerinden biri değildi.
545
00:35:30,292 --> 00:35:31,750
Rahat davran.
546
00:35:31,833 --> 00:35:34,833
Audi'yle gelen adamı arıyoruz.
547
00:35:36,458 --> 00:35:38,458
- Nick?
- Merhaba. Ne haber Sam?
548
00:35:38,542 --> 00:35:41,083
Arabanın çalındığını ihbar etmişsin.
549
00:35:42,333 --> 00:35:43,625
- Hayır.
- Tamam.
550
00:35:43,708 --> 00:35:45,417
İhbar bize geldi.
551
00:35:45,500 --> 00:35:47,708
- Anlamıyorum. Bilemedim.
- Evet.
552
00:35:48,625 --> 00:35:50,625
- Şansa bak.
- Ne oldu?
553
00:35:50,708 --> 00:35:53,208
Samantha Scheer bu. Sorun yok.
554
00:35:53,292 --> 00:35:54,958
Kim, polis mi? Tanıyor musun?
555
00:35:55,625 --> 00:35:58,250
Evet, Christina Aguilera ve Redman bunlar.
556
00:35:59,750 --> 00:36:00,750
"Dirty."
557
00:36:03,167 --> 00:36:04,375
Güzel şarkı.
558
00:36:05,583 --> 00:36:07,125
Biri şaka yaptı herhâlde.
559
00:36:07,208 --> 00:36:09,042
Evet, herhâlde...
560
00:36:09,125 --> 00:36:11,208
- Tamam. Seni görmek güzel.
- Evet. Seni de.
561
00:36:11,875 --> 00:36:13,750
Bu adamın silahı var. Silah çekti.
562
00:36:13,833 --> 00:36:15,125
Bana silah çekti.
563
00:36:15,208 --> 00:36:16,208
Ne dedin?
564
00:36:18,250 --> 00:36:20,625
Bu adam bana silah çekti.
565
00:36:20,708 --> 00:36:23,500
Nick örnek bir vatandaştır.
566
00:36:23,583 --> 00:36:25,292
Öyle bir şey yapmaz.
567
00:36:25,375 --> 00:36:28,750
Bu örnek vatandaş
kesinlikle bana silah çekti.
568
00:36:28,833 --> 00:36:31,042
- Kayda da aldım. Yani...
- Hayır, almadın.
569
00:36:31,125 --> 00:36:33,000
- Aldım.
- Hey!
570
00:36:33,083 --> 00:36:37,167
Her şeyi kayda almayan insanlar
ömür boyu sürecek sorunlar yaşamaz.
571
00:36:39,792 --> 00:36:40,792
Evet.
572
00:36:41,292 --> 00:36:42,292
Peki.
573
00:36:43,042 --> 00:36:45,458
Peki bu akşama ait
574
00:36:45,542 --> 00:36:49,167
tüm kayıtları siliverirsem?
575
00:36:49,250 --> 00:36:50,875
Bence harika bir fikir.
576
00:36:50,958 --> 00:36:52,917
- Harika fikir.
- Çok iyi olur vatandaş.
577
00:36:53,750 --> 00:36:54,833
Seni görmek güzel.
578
00:36:54,917 --> 00:36:57,250
Seni görmek de Sam.
Şanslı kocana selam söyle.
579
00:36:57,333 --> 00:36:58,667
Eski kocam.
580
00:36:58,750 --> 00:37:00,583
Bana selam söyleyebilirsin.
581
00:37:07,083 --> 00:37:09,500
"Bir şey söyleme" dememiş miydim?
582
00:37:16,958 --> 00:37:19,958
Kafam iyiyken içmeyi bırakmalıyım ya.
583
00:37:21,042 --> 00:37:22,042
Ne?
584
00:37:23,292 --> 00:37:24,500
Arkanda sen varsın.
585
00:37:34,417 --> 00:37:35,625
Bayıldı mı?
586
00:37:35,708 --> 00:37:36,917
- Evet.
- Teşekkürler.
587
00:37:37,500 --> 00:37:39,000
Şu sana benzeyen herif
588
00:37:39,500 --> 00:37:40,708
şerefsizin teki.
589
00:37:48,667 --> 00:37:49,667
Defol!
590
00:37:50,125 --> 00:37:52,000
- Git başımdan!
- Ne oluyor?
591
00:37:52,083 --> 00:37:53,083
Nereye gitti?
592
00:37:53,167 --> 00:37:55,375
- Pek iyi göremiyorum. Sen?
- Yok.
593
00:37:55,458 --> 00:37:57,167
Ben dördü alıyorum, iki sende.
594
00:37:57,250 --> 00:37:59,208
Üçüncü koridorda. Onu gördüm.
595
00:37:59,292 --> 00:38:00,625
Tamam, önünü keselim.
596
00:38:12,167 --> 00:38:13,292
Sen kimsin ulan?
597
00:38:22,083 --> 00:38:23,333
Ne oluyor Mike?
598
00:38:26,167 --> 00:38:27,167
Adi şerefsiz.
599
00:38:57,708 --> 00:38:59,833
Üçünüz neyin peşindesiniz, bilmem
600
00:38:59,917 --> 00:39:03,833
ama biri gözüme dirsek attı,
hiç hoş değil.
601
00:39:03,917 --> 00:39:06,500
Evet. Bunlara şahit olduğun için
özür dilerim.
602
00:39:06,583 --> 00:39:09,792
Bu iş beklediğimizden çok ileri gitti.
603
00:39:09,875 --> 00:39:11,125
Bu yüzden bırakıyorum.
604
00:39:12,042 --> 00:39:13,500
Sadece öldürmeyi değil.
605
00:39:13,583 --> 00:39:15,708
Her şeyi. Artık bunu yapamam.
606
00:39:15,792 --> 00:39:18,833
Anlıyorum. Onu bağlayıp bagaja atalım.
607
00:39:25,625 --> 00:39:28,500
Sosa'nın beni öldürtmek için tuttuğu
kiralık katil kim?
608
00:39:29,000 --> 00:39:30,708
Baron'u duydun mu hiç?
609
00:39:32,667 --> 00:39:34,458
Duymaman daha iyi belki de.
610
00:39:35,542 --> 00:39:37,042
Neden? Ne kadar kötü olabilir?
611
00:39:39,292 --> 00:39:42,042
Adam birinci sınıf katil.
612
00:39:43,750 --> 00:39:45,458
Ayrıca hedeflerini yiyor.
613
00:39:47,458 --> 00:39:49,125
- Ne?
- Yamyam suikastçı.
614
00:39:50,875 --> 00:39:52,833
- Hadi oradan.
- Yemin ederim.
615
00:39:52,917 --> 00:39:55,125
- Hadi oradan.
- İmza hareketi bu.
616
00:39:55,208 --> 00:39:57,250
- Hadi oradan.
- İkisi birden.
617
00:39:57,333 --> 00:39:59,500
Hem suikastçı hem de yamyam.
618
00:39:59,583 --> 00:40:01,500
İkisini de çok ciddiye alır.
619
00:40:02,000 --> 00:40:03,125
Beni yemesini istemem.
620
00:40:03,208 --> 00:40:05,958
Anlıyorum. Haklısın.
İdeal bir durum değil.
621
00:40:06,042 --> 00:40:07,500
Tamam, şöyle yapalım.
622
00:40:07,583 --> 00:40:09,167
Alice'e mesaj at,
623
00:40:09,250 --> 00:40:11,542
bizimle 556 McClintock Bulvarı'ndaki
624
00:40:11,625 --> 00:40:13,583
otoparkta buluşsun.
625
00:40:13,667 --> 00:40:15,708
Bir saniye. Neden Alice? Niye?
626
00:40:15,792 --> 00:40:17,875
Sosa bir noktada seninle çalıştığımı
627
00:40:17,958 --> 00:40:19,292
anlayacağı için.
628
00:40:19,375 --> 00:40:21,250
Alice'i güvende tutmak istiyorum.
629
00:40:21,333 --> 00:40:22,542
Tamam. Ama ne...
630
00:40:23,750 --> 00:40:24,958
Numarası acaba bende...
631
00:40:25,042 --> 00:40:26,667
Niye bana sordun? Sende yok mu?
632
00:40:26,750 --> 00:40:28,417
Ezberimde yok.
633
00:40:29,042 --> 00:40:30,792
Numarası yok mu, emin misin?
634
00:40:30,875 --> 00:40:32,250
Emin miyim?
635
00:40:32,333 --> 00:40:35,625
Peki sen şeyden...
Herhangi bir şeyden emin olan var mı?
636
00:40:35,708 --> 00:40:36,708
Emin değilim.
637
00:40:37,958 --> 00:40:39,750
Bakayım. Bir sürü "A" var.
638
00:40:40,708 --> 00:40:41,833
"Alexandria."
639
00:40:45,042 --> 00:40:47,167
Varmış. "Nick'in Karısı" diye kayıtlı.
640
00:40:48,000 --> 00:40:49,500
Sen yaz, ben sürerim.
641
00:41:18,792 --> 00:41:21,125
Yani kâbus gibi bir suikastçı
Mike'ın peşinde,
642
00:41:21,208 --> 00:41:23,750
sen de onun geceyi atlatmasına
yardım ediyorsun.
643
00:41:23,833 --> 00:41:25,000
İşin özü bu mu?
644
00:41:25,625 --> 00:41:26,833
Genel olarak.
645
00:41:26,917 --> 00:41:32,042
Ama önemli bir pürüz var.
Anlatmaktansa göstermek daha iyi.
646
00:41:32,542 --> 00:41:33,792
Gizemliymiş.
647
00:41:33,875 --> 00:41:37,167
Haberin olsun, dehşete kapılacaksın
ve bazı soruların olacak.
648
00:41:45,917 --> 00:41:47,125
Hadi ya.
649
00:41:56,875 --> 00:41:57,958
İki Nick mi var?
650
00:41:58,667 --> 00:42:01,125
Soruların var mı? Vardır mutlaka.
651
00:42:01,208 --> 00:42:02,417
Benim bir sürü olmuştu.
652
00:42:02,500 --> 00:42:04,000
Bir sorum var.
653
00:42:04,958 --> 00:42:07,792
Hangi Nick gelecekten geldi?
654
00:42:08,750 --> 00:42:11,375
- Ne? Nereden bildin?
- Sen geçmişten misin?
655
00:42:11,458 --> 00:42:15,167
Ben gelecektenim. Altı ay sonradan.
656
00:42:15,250 --> 00:42:16,250
Sen nasıl...
657
00:42:16,333 --> 00:42:17,792
Symon arkadaşım, unuttun mu?
658
00:42:17,875 --> 00:42:20,000
Sizden niye para istediğini anlattı
659
00:42:20,083 --> 00:42:23,708
ama kafayı kırdığını düşünmüştüm.
İşe bak be!
660
00:42:24,625 --> 00:42:27,625
Symon zaman yolculuğunu çözmüş.
661
00:42:28,667 --> 00:42:30,458
Dehşete kapılırsın sanmıştım.
662
00:42:30,542 --> 00:42:32,250
- Hayal kırıklığı oldu.
- Peki.
663
00:42:33,208 --> 00:42:34,792
- Onu uyandırayım.
- Dur.
664
00:42:35,708 --> 00:42:37,542
Hadi. İşte böyle.
665
00:42:38,792 --> 00:42:39,792
Selam.
666
00:42:42,083 --> 00:42:43,083
Ne oluyor?
667
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
Ben senim.
668
00:42:45,625 --> 00:42:46,958
Bizimle geliyorsun.
669
00:42:52,875 --> 00:42:55,292
- "Y"li yazılan Symon zaman makinesi yaptı.
- Evet.
670
00:42:55,375 --> 00:42:57,042
- Çalışıyor.
- Evet.
671
00:42:57,125 --> 00:42:58,125
Belli ki.
672
00:42:58,542 --> 00:42:59,833
Seni klon sanmıştım.
673
00:42:59,917 --> 00:43:01,875
Klon diye bir şey yok aptal.
674
00:43:01,958 --> 00:43:05,792
Tabii. Zaman makineleri her yerde zaten.
675
00:43:07,875 --> 00:43:10,458
Mike'la Alice'in yattığını
biliyorsun, değil mi?
676
00:43:11,417 --> 00:43:13,375
- Evet, biliyorum.
- Biliyor musun?
677
00:43:13,458 --> 00:43:15,125
Gelecekten geldim.
678
00:43:15,208 --> 00:43:18,250
Bu ikisi şoke olmuş olabilir
ama asıl senin hakkında
679
00:43:18,333 --> 00:43:19,917
her şeyi bildiğimi anlamalısın.
680
00:43:20,000 --> 00:43:21,542
Tabii ki. Anlıyorum.
681
00:43:22,167 --> 00:43:23,292
Ne zaman öğrendin?
682
00:43:23,792 --> 00:43:25,458
Jimmy'nin partisinden önceki gün.
683
00:43:26,167 --> 00:43:27,167
Dün mü yani?
684
00:43:27,250 --> 00:43:31,083
Şimdiki zamandaki sen
bu konuda müthiş kızgın, doğru mu?
685
00:43:31,167 --> 00:43:32,292
Hayır, alakası yok.
686
00:43:32,375 --> 00:43:35,417
İhanete uğramak bana muazzam keyif verir.
687
00:43:35,500 --> 00:43:38,042
Sosa gammaz olduğumu sandığı için
hayatım tehlikede.
688
00:43:38,125 --> 00:43:40,875
- Kumpasa düşürenin kim olduğu ortada.
- Anladım.
689
00:43:40,958 --> 00:43:42,250
- Onlar.
- Evet.
690
00:43:42,333 --> 00:43:43,833
Teknik olarak sadece o.
691
00:43:44,333 --> 00:43:46,208
- Bunu düzeltmeye geldim.
- Vay, şahane.
692
00:43:46,292 --> 00:43:47,917
Ayvayı yedik.
693
00:43:48,000 --> 00:43:49,500
Hepimiz hatalar yaptık.
694
00:43:49,583 --> 00:43:51,333
Bunu geride bırakalım.
695
00:43:51,417 --> 00:43:54,500
Şu an Mike ve Alice'i yaşatmaya
odaklanmamız lazım.
696
00:43:55,333 --> 00:43:56,333
Doğru.
697
00:43:56,417 --> 00:43:59,042
Yani dördümüz beraber
saklanacağız, değil mi?
698
00:43:59,125 --> 00:44:00,375
Nereye gidiyoruz?
699
00:44:00,458 --> 00:44:02,042
Kimsenin bilmediği bir yere.
700
00:44:02,125 --> 00:44:03,125
Evimize.
701
00:44:03,833 --> 00:44:04,833
Bizim evimize mi?
702
00:44:04,917 --> 00:44:06,875
Nick'lerin evine.
703
00:44:06,958 --> 00:44:08,583
- Benimle onun.
- Pardon da
704
00:44:09,167 --> 00:44:11,083
bilmediğim bir evin mi var?
705
00:44:11,167 --> 00:44:13,833
Evet. Bazen biraz yalnız kalmaya
ihtiyacım oluyor.
706
00:44:14,333 --> 00:44:17,125
Tamam. Ev hakkında yalan söylemeyelim.
707
00:44:17,208 --> 00:44:19,208
O konuya girmeyelim, iş büyür.
708
00:44:19,792 --> 00:44:22,958
Millet, profesyonel kalmaya çalışalım.
709
00:44:23,958 --> 00:44:24,958
Pardon.
710
00:44:26,583 --> 00:44:28,458
Burası garsoniyer mi?
711
00:44:30,458 --> 00:44:33,042
Garsoniyer tabii.
712
00:44:33,125 --> 00:44:35,375
Kendi küçük sırlarınız da olmasına rağmen
713
00:44:35,458 --> 00:44:37,625
Mike öldürülsün diye kumpas mı kurdunuz?
714
00:44:37,708 --> 00:44:39,125
Hem de bir yamyam tarafından.
715
00:44:39,708 --> 00:44:42,542
Arkadan iş çevirmeyecekti.
Anlatmamasını ben istedim
716
00:44:42,625 --> 00:44:44,292
çünkü çok fevri hareketlerin var
717
00:44:44,375 --> 00:44:46,167
ve bu durum da bunun kanıtı.
718
00:44:46,250 --> 00:44:48,167
Birinin beni yiyeceği aklıma gelmezdi.
719
00:44:48,250 --> 00:44:51,625
İşin aslı ikimiz de Sosa'nın
Baron'u tutacağını bilmiyorduk.
720
00:44:51,708 --> 00:44:54,167
Daha hızlı bir ölüm bekliyorduk.
721
00:44:54,250 --> 00:44:55,958
Kafaya tek kurşun tarzı.
722
00:44:58,375 --> 00:45:00,292
Tamam, şimdi daha iyi hissettim.
723
00:45:00,375 --> 00:45:02,375
Gördünüz mü? İşte böyle Mike.
724
00:45:02,458 --> 00:45:05,083
Hepimiz böyle olmaya çalışalım. Çok güzel.
725
00:45:23,708 --> 00:45:25,792
- Şerefsiz.
- Tamam, otur.
726
00:45:25,875 --> 00:45:28,333
Bir şeye kalkışma, müdahale etmem gerekir.
727
00:45:28,417 --> 00:45:30,417
Seni vuramam tabii, ben de ölürüm.
728
00:45:31,292 --> 00:45:32,292
Hadi.
729
00:45:32,958 --> 00:45:34,292
Sen niye ölüyorsun?
730
00:45:34,375 --> 00:45:37,500
Şimdiki Nick ölürse
gelecekteki Nick var olamaz.
731
00:45:37,583 --> 00:45:38,583
Evet, mantıklı.
732
00:45:39,083 --> 00:45:40,792
Bence o iş öyle olmuyordur.
733
00:45:40,875 --> 00:45:44,417
Hangimizin haklı olduğunu görmek için
risk almayacağım.
734
00:45:44,500 --> 00:45:45,708
Symon'a soralım.
735
00:45:54,458 --> 00:45:55,667
Yapmış olamazsın.
736
00:45:59,667 --> 00:46:00,667
Symon...
737
00:46:02,542 --> 00:46:03,542
Öldü mü?
738
00:46:04,125 --> 00:46:05,333
İstemeden oldu.
739
00:46:06,875 --> 00:46:07,875
Symon ölmüş.
740
00:46:18,833 --> 00:46:21,625
Ona biraz zaman ver.
Kabullenmesi için zaman lazım.
741
00:46:21,708 --> 00:46:23,958
Karımın tepkilerini bana anlatma.
742
00:46:24,042 --> 00:46:27,000
- Üzüldü diyorum sadece.
- Biliyorum, duygusallaşabiliyor.
743
00:46:30,333 --> 00:46:32,875
- Küstahlık etmek istemedim.
- Bana öyle geldi.
744
00:46:33,708 --> 00:46:34,708
Tanrım!
745
00:46:34,792 --> 00:46:37,833
Kafayı mı yedin yahu?
Symon'ı ben öldürmedim.
746
00:46:37,917 --> 00:46:40,958
Bilimsel bir deneydi.
Ama hak etmiyor da değilsin.
747
00:46:41,583 --> 00:46:43,958
Gelecekteki Nick de yaralandıysa
sen haklısın,
748
00:46:44,042 --> 00:46:45,542
aksi hâlde ben haklıyım.
749
00:46:45,625 --> 00:46:47,292
Bilimsel deney değil bu Alice.
750
00:46:47,375 --> 00:46:48,542
- Benim bacağım.
- Lütfen.
751
00:46:48,625 --> 00:46:51,125
Bandajın, yapıştırıcın, bandın var.
Bir şey olmaz.
752
00:46:51,208 --> 00:46:52,708
Kalk, kendin hallet.
753
00:46:52,792 --> 00:46:55,208
Ellerim bağlıyken
doktorculuk mu oynayayım?
754
00:46:55,292 --> 00:46:57,917
Ellerin bağlıyken
burada pantolonunu ilk kez
755
00:46:58,000 --> 00:47:00,583
- indiriyor değilsin.
- Sana katlanamıyorum.
756
00:47:00,667 --> 00:47:01,667
Tuvalete gidebilir.
757
00:47:01,750 --> 00:47:04,250
17'nci kattayız,
camdan atlayacak hâli yok.
758
00:47:04,333 --> 00:47:05,417
Evet, kaçamaz.
759
00:47:06,417 --> 00:47:08,500
- Kalk.
- Senden uzaklaşmayı iple çekiyorum.
760
00:47:08,583 --> 00:47:09,875
Seve seve.
761
00:47:17,500 --> 00:47:19,208
Dekorasyona bayıldım.
762
00:47:19,292 --> 00:47:21,083
Arkadaşım ölmüş, inanamıyorum.
763
00:47:22,292 --> 00:47:23,500
Bir dakika düşüneyim.
764
00:47:24,292 --> 00:47:25,958
Aşk yuvanda içkiler nerede?
765
00:47:26,042 --> 00:47:28,375
Aşk yuvası demek biraz abartılı olur
766
00:47:28,458 --> 00:47:29,958
ama bar şu tarafta.
767
00:47:30,042 --> 00:47:31,042
Teşekkürler.
768
00:47:37,333 --> 00:47:38,625
Ne... Peki.
769
00:47:40,417 --> 00:47:41,417
Tamam.
770
00:47:42,500 --> 00:47:44,333
Evet. Yara çıktı. Haklıymışım.
771
00:47:44,417 --> 00:47:45,417
Tebrikler.
772
00:47:46,042 --> 00:47:48,542
- Bıçakçı Hanım'a cidden âşık mısın?
- Evet.
773
00:47:49,333 --> 00:47:52,750
Cidden. Sen de uzun zamandır
ona âşık değilsin.
774
00:47:52,833 --> 00:47:54,250
- Ne?
- Evet.
775
00:47:54,333 --> 00:47:56,667
- O da nereden çıktı?
- Ne? Sen söyledin.
776
00:47:56,750 --> 00:47:59,583
"Alice'le işimiz bitti" dedin.
"Emin misin?" dedim.
777
00:47:59,667 --> 00:48:02,042
"Hiç bu kadar emin olmamıştım" dedin.
778
00:48:02,125 --> 00:48:03,125
"Sahi mi?" dedim.
779
00:48:03,208 --> 00:48:06,875
"Kulağın duymuyor mu?" dedin.
"Garanti olsun" dedim.
780
00:48:06,958 --> 00:48:09,000
"Daha ne kadar açık konuşayım?
781
00:48:09,083 --> 00:48:10,833
Alice'e karşı romantik hissim yok.
782
00:48:10,917 --> 00:48:12,833
Kiminle yattığı umurumda değil.
783
00:48:12,917 --> 00:48:14,750
Ne yaparsa yapsın. Bitti" dedin.
784
00:48:16,625 --> 00:48:18,833
Şimdi sen söyleyince biraz hatırladım.
785
00:48:18,917 --> 00:48:21,000
Aynen böyle söyledin, ciddiye aldım.
786
00:48:21,083 --> 00:48:24,125
Şimdi sen söyleyince anlıyorum.
Hatırladığım...
787
00:48:24,208 --> 00:48:26,500
Sanırım kavga falan etmiştik ama var ya,
788
00:48:26,583 --> 00:48:28,333
- hafızan müthiş.
- Evet.
789
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
Nick?
790
00:48:31,292 --> 00:48:32,958
Bu ne ulan?
791
00:48:35,292 --> 00:48:38,792
Senin...
792
00:48:41,167 --> 00:48:42,167
kedin mi var?
793
00:48:48,208 --> 00:48:49,375
Adı Kingpin.
794
00:48:49,458 --> 00:48:50,542
Kedi Kingpin.
795
00:48:51,417 --> 00:48:54,000
Kingpin adında bilmediğim bir kedin var.
796
00:48:54,083 --> 00:48:56,375
Tam da ihanetinin boyutunu
anladım sanmışken.
797
00:48:56,458 --> 00:48:57,458
Ama alerjin var.
798
00:48:57,542 --> 00:49:00,375
Evet, alerjim var ama konuşabilirdik.
799
00:49:00,458 --> 00:49:01,833
Kesin çok iyi geçerdi.
800
00:49:02,458 --> 00:49:05,292
Bu arada, geçen gün Kingpin banyoya girdi,
801
00:49:05,375 --> 00:49:07,375
sonra küvete çıktı,
802
00:49:07,458 --> 00:49:09,458
tam giderin üstüne çömeldi
803
00:49:09,542 --> 00:49:10,875
ve içine işedi.
804
00:49:11,708 --> 00:49:13,417
- İnanılmaz.
- Değil mi ya?
805
00:49:13,500 --> 00:49:15,375
Mühendis midir nedir.
806
00:49:15,458 --> 00:49:16,917
İdrar yolu enfeksiyonu var.
807
00:49:18,458 --> 00:49:20,292
- Öyle mi?
- Evet.
808
00:49:21,083 --> 00:49:24,167
Bu Kingpin'in değil,
muhtemelen gelecekteki Kingpin'in.
809
00:49:24,250 --> 00:49:26,042
O yüzden küvete işemiş.
810
00:49:26,500 --> 00:49:28,625
Nedenini araştırmak aklına gelmedi mi?
811
00:49:28,708 --> 00:49:31,208
- Yok, havalı gelmişti sadece.
- Evet.
812
00:49:31,292 --> 00:49:33,292
Evet. Kötü bir kedi babasısın.
813
00:49:33,375 --> 00:49:34,625
Kötü kedi babası değilim.
814
00:49:34,708 --> 00:49:38,625
Kötü kedi veterineri olabilirim
ama harika bir kedi babasıyım, değil mi?
815
00:49:39,625 --> 00:49:42,042
Kedi olayı bir yana,
saat gece yarısını geçti.
816
00:49:42,750 --> 00:49:44,167
- Tamam.
- Peki.
817
00:49:44,750 --> 00:49:47,542
Sıra after after party'de.
818
00:50:19,333 --> 00:50:20,875
Kucak dansına kim bayılırdı?
819
00:50:21,500 --> 00:50:23,375
- Jackie Napalm.
- Jackie Napalm.
820
00:50:23,458 --> 00:50:25,292
Lanet olsun. Çok sağlam adamdı.
821
00:50:28,875 --> 00:50:30,458
Ama bu konuyu geçelim.
822
00:50:36,708 --> 00:50:38,333
Sorun mu var Jimmy Boy?
823
00:50:39,208 --> 00:50:40,208
Ne?
824
00:50:40,708 --> 00:50:42,000
Yok, her şey
825
00:50:42,542 --> 00:50:45,208
acayip yolunda.
826
00:50:47,042 --> 00:50:50,458
Sahi mi? Jimmy Boy'un
küçük Jimmy'si uyuyor gibi de.
827
00:50:54,917 --> 00:50:57,125
O Salak Tony'yi geberteceğim.
828
00:51:03,292 --> 00:51:05,500
Nick, nerede kaldın yahu?
829
00:51:06,833 --> 00:51:08,750
Burada meme yağmuru var.
830
00:51:08,833 --> 00:51:12,208
Mike'ı buldum. Bağladım, hazır.
Baron için hediye paketi yaptım.
831
00:51:12,292 --> 00:51:14,542
Bir de mucizelere inanmazlar.
832
00:51:14,625 --> 00:51:16,250
Yeri ve zamanı mesaj atarım.
833
00:51:16,708 --> 00:51:17,708
Tamamdır.
834
00:51:21,792 --> 00:51:23,125
Müthiş.
835
00:51:25,542 --> 00:51:27,625
Mike'ı kurtaracak bir planım var.
836
00:51:28,250 --> 00:51:30,792
Ama bu planın işe yaraması için
837
00:51:30,875 --> 00:51:32,875
dördümüz birlikte çalışmalıyız.
838
00:51:34,750 --> 00:51:35,750
O yüzden
839
00:51:36,625 --> 00:51:40,083
bence önce eteğimizdeki taşları
dökmemiz önemli.
840
00:51:41,708 --> 00:51:42,708
Alice.
841
00:51:44,083 --> 00:51:46,167
Aşkımızın bittiğini ne zaman anladın?
842
00:51:48,667 --> 00:51:51,208
Belli bir an yoktu sanırım.
843
00:51:51,292 --> 00:51:52,458
Bence vardı.
844
00:51:53,167 --> 00:51:56,792
Bence çok net bir dönüm noktası vardı.
Belirli bir an.
845
00:51:56,875 --> 00:51:59,000
- Öyle mi? Ne zaman?
- Birkaç ay önce.
846
00:51:59,667 --> 00:52:01,542
Kanada'ya gittiğimde.
847
00:52:01,625 --> 00:52:02,708
Jackie Napalm'la.
848
00:52:03,958 --> 00:52:04,958
Jess tartışması.
849
00:52:06,625 --> 00:52:08,333
- Jess?
- Jess'i tanımıyoruz.
850
00:52:08,417 --> 00:52:09,458
Rory ve Jess.
851
00:52:09,542 --> 00:52:12,083
"Jess dizideki
en kötü erkek arkadaş" demiştin.
852
00:52:12,667 --> 00:52:15,083
- Jess berbat.
- Gilmore Girls'ü mü izliyorsun?
853
00:52:15,167 --> 00:52:16,917
Alice izlediğinde izliyorum.
854
00:52:17,958 --> 00:52:19,958
Açıkken izliyorum işte.
855
00:52:20,042 --> 00:52:22,208
- Bayılıyoruz.
- Jess'i niye sevmiyorsun?
856
00:52:22,292 --> 00:52:24,375
Bence fena biri değil ama şey...
857
00:52:24,458 --> 00:52:26,958
Bir saniye.
Sen de mi Gilmore Girls'ü izliyorsun?
858
00:52:27,875 --> 00:52:28,958
Evet.
859
00:52:29,042 --> 00:52:31,542
İki hafta önce
en sevdiğin dizi olduğunu söyledin,
860
00:52:31,625 --> 00:52:33,125
ben de bir bakayım dedim.
861
00:52:33,208 --> 00:52:35,458
İzledim işte. Hepsini.
862
00:52:35,542 --> 00:52:37,583
170 bölüm falan herhâlde.
863
00:52:37,667 --> 00:52:39,000
157 bölüm.
864
00:52:39,083 --> 00:52:41,000
Bence matematiksel olarak imkânsız.
865
00:52:41,083 --> 00:52:43,292
Hayır. Değil. Hayır, izledim.
866
00:52:44,625 --> 00:52:47,250
Jess fena değil. Tatlı çocuk
867
00:52:47,333 --> 00:52:48,875
ama Rory'ye uygun değil.
868
00:52:48,958 --> 00:52:51,500
- Tamamen yanlış.
- En kötü sevgili demedim hiç.
869
00:52:51,583 --> 00:52:53,833
En kötü sevgili, kesinlikle Dean.
870
00:52:53,917 --> 00:52:55,083
- Dean mi?
- Evet.
871
00:52:55,167 --> 00:52:56,625
En kötü sevgili, Logan.
872
00:52:56,708 --> 00:52:59,417
- Logan dizideki en iyi sevgili.
- Logan mı?
873
00:52:59,500 --> 00:53:00,750
Ne anlatıyorsun sen Mike?
874
00:53:00,833 --> 00:53:02,500
- Delirdin mi?
- Tartışmalı mı?
875
00:53:02,583 --> 00:53:06,667
Onunlayken Rory mahvoluyor,
ondan çok kötü etkileniyor.
876
00:53:06,750 --> 00:53:09,542
Yakışıyorlar, ortak noktaları çok.
İkisi de şımarık.
877
00:53:09,625 --> 00:53:11,208
- Rory şımarık değil.
- Aynen.
878
00:53:11,292 --> 00:53:12,875
Chilton'a dedesi para veriyor.
879
00:53:12,958 --> 00:53:15,708
Richard Gilmore parasını
büyük emeklerle kazandı
880
00:53:15,792 --> 00:53:18,292
ve sevdiği birine harcamak istiyor.
881
00:53:18,375 --> 00:53:20,917
Yale için ödeme yapmak istediklerinde
882
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
Rory borç olarak almakta ısrar etti Mike.
883
00:53:24,083 --> 00:53:25,083
Tamam, neyse işte.
884
00:53:25,167 --> 00:53:28,542
Rory'ye kimin en uygun olduğunu
tartışmak boşuna
885
00:53:28,625 --> 00:53:32,000
çünkü bu çocukların hiçbiri
teknik olarak ona uygun değil.
886
00:53:32,083 --> 00:53:33,083
Hiçbiri mi?
887
00:53:33,625 --> 00:53:35,625
Evet. Hiçbiriyle birlikte olmayacak.
888
00:53:35,708 --> 00:53:37,292
Sonunda bekâr ve hamile.
889
00:53:37,375 --> 00:53:40,750
Dur biraz. Dizinin sonunda
Rory bekâr ve hamile mi oluyor?
890
00:53:40,833 --> 00:53:43,208
Evet. Netflix bölümlerinde.
891
00:53:43,292 --> 00:53:46,000
- Onları izlemedim.
- Sonra izlersin.
892
00:53:46,583 --> 00:53:47,708
Evet, sanırım...
893
00:53:47,792 --> 00:53:50,042
Rory'nin bekâr anne olması zekice.
894
00:53:50,125 --> 00:53:54,083
Tıpkı Lorelai gibi ama iyi bir son değil.
895
00:53:54,167 --> 00:53:55,958
Asıl iyi olmayan sonu söyleyeyim.
896
00:53:56,667 --> 00:54:00,500
Habersiz babayı
yamyam bir tetikçi yediği için
897
00:54:01,458 --> 00:54:03,458
birinin bekâr anne hâline gelmesi.
898
00:54:04,208 --> 00:54:05,208
Tanrım.
899
00:54:05,750 --> 00:54:08,750
Netflix sezonu tuhaf diyorlardı da
bu kadarı fazla.
900
00:54:08,833 --> 00:54:11,583
Diziden bahsetmiyorum Nick.
901
00:54:13,083 --> 00:54:14,750
Mike ve Alice'ten bahsediyorum.
902
00:54:16,083 --> 00:54:17,292
Bu yüzden geri döndüm.
903
00:54:18,458 --> 00:54:19,458
Hikâyenin sonunu
904
00:54:20,458 --> 00:54:22,125
değiştirmeye çalışmak için.
905
00:54:25,125 --> 00:54:27,458
Çocuğunun Mike'sız büyümesini istemedim.
906
00:54:46,583 --> 00:54:47,583
Çocuğum mu?
907
00:54:48,792 --> 00:54:49,792
Çocuğumuz.
908
00:54:53,458 --> 00:54:55,458
Mike'ın cenazesinin olduğu gün öğrendin.
909
00:55:07,542 --> 00:55:09,625
Millet, sabaha kadar bunları konuşabiliriz
910
00:55:10,125 --> 00:55:11,625
ama bir yamyam sorunumuz var.
911
00:55:12,333 --> 00:55:14,542
Çözmek için hep beraber çalışmalıyız.
912
00:55:15,458 --> 00:55:17,083
Onu kurtarmaya yardım mı edeyim?
913
00:55:18,042 --> 00:55:19,042
Nick, beni dinle.
914
00:55:19,833 --> 00:55:21,667
Şu an öfkeli olduğunu biliyorum
915
00:55:22,750 --> 00:55:23,875
ama insanlar değişir.
916
00:55:24,375 --> 00:55:25,375
Öyle mi acaba?
917
00:55:26,417 --> 00:55:28,167
Daha az öfkeli hâle gelebilirler.
918
00:55:29,750 --> 00:55:31,000
Bizimle misin?
919
00:55:40,958 --> 00:55:43,792
Baron kurbanlarını
canlı ele geçirmeyi sever.
920
00:55:45,333 --> 00:55:46,333
Canlı mı?
921
00:55:46,417 --> 00:55:49,292
Bu aslında işimize gelir. Faydalı olur.
922
00:55:49,375 --> 00:55:51,000
Geçen sefer de canlı mı yakaladı?
923
00:55:51,083 --> 00:55:54,708
Alice duştayken otele geldi.
924
00:55:54,792 --> 00:55:57,208
Duştan çıktığında yoktun.
925
00:55:57,292 --> 00:55:59,833
Planın vardı, değil mi?
926
00:55:59,917 --> 00:56:02,208
Sen ve Nick burada kalacaksınız.
927
00:56:02,792 --> 00:56:04,292
Baron kapıyı çalacak.
928
00:56:04,375 --> 00:56:08,292
Mike'ı vermeye
gönüllüymüşüz gibi davranacağız.
929
00:56:08,375 --> 00:56:11,333
- Mike öldüğü için mutluymuşuz gibi.
- Tanrım.
930
00:56:11,417 --> 00:56:14,625
Ama içeri girince Baron'un
Mike'ı almasına izin vereceksiniz.
931
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
- Ne?
- Dur biraz. Kim kimi alacak?
932
00:56:17,292 --> 00:56:20,500
Baron ve Mike
otopark katında asansörden indiklerinde
933
00:56:20,583 --> 00:56:22,958
onları bekliyor olacağım.
934
00:56:23,042 --> 00:56:24,458
Net bir açım olacak.
935
00:56:24,542 --> 00:56:27,125
Niye otoparka gelir gelmez vurmuyorsun?
936
00:56:27,625 --> 00:56:29,875
Baron'un görünüşünü kimse bilmiyor.
937
00:56:29,958 --> 00:56:32,208
Baron'un yaşını da bilen yok.
938
00:56:32,792 --> 00:56:38,083
Şöyle yapacağız, Mike evden çıkar çıkmaz
Alice, Baron'un nasıl göründüğünü
939
00:56:38,167 --> 00:56:41,167
mesajla bana bildirecek.
940
00:56:41,250 --> 00:56:43,500
Herkes planı anladı mı?
941
00:56:43,583 --> 00:56:46,042
Tamamen beni hayatta tutmak için yapılmış.
942
00:56:46,125 --> 00:56:47,125
Evet canım.
943
00:56:48,167 --> 00:56:49,167
Ben anladım.
944
00:56:49,833 --> 00:56:50,833
Sen?
945
00:56:50,917 --> 00:56:53,917
Plan benim, gayet iyi anladım tabii.
946
00:56:54,958 --> 00:56:56,958
Tamam. Havaya girelim.
947
00:56:57,458 --> 00:56:59,250
- Başlama vakti.
- Sakin ol.
948
00:57:00,458 --> 00:57:02,458
Evet. Yerimizi aldık.
949
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Tamam.
950
00:57:08,375 --> 00:57:11,375
Diğer Nick, Baron'un her an
burada olabileceğini söyledi.
951
00:57:12,958 --> 00:57:14,167
Süper.
952
00:57:19,708 --> 00:57:20,875
E, ne zaman başladı?
953
00:57:22,542 --> 00:57:24,000
Ne? Ne ne zaman başladı?
954
00:57:24,083 --> 00:57:27,500
Bir ara iki yabancıydınız,
şu an bu durumdasınız.
955
00:57:28,625 --> 00:57:29,875
- Şimdi mi?
- Sırası mı?
956
00:57:29,958 --> 00:57:32,667
- Evet.
- Bilemiyorum. Ne zaman...
957
00:57:32,750 --> 00:57:34,292
Ne zaman başladığını bilmiyorum.
958
00:57:35,042 --> 00:57:36,042
Ama...
959
00:57:37,833 --> 00:57:39,250
Anladığım zamanı biliyorum.
960
00:57:39,333 --> 00:57:41,083
Acaba aynı şeyi mi söyleyeceğiz?
961
00:57:41,167 --> 00:57:43,833
Tek bir doğru cevap var.
962
00:57:45,583 --> 00:57:47,542
- Söyleyelim mi, emin misin?
- Ben sordum.
963
00:57:49,917 --> 00:57:51,375
Hiddetli Ryan'ın düğününde.
964
00:57:51,458 --> 00:57:52,458
Evet.
965
00:57:54,792 --> 00:57:57,208
Neyse, artık Minneapolis'e asla dönemeyiz.
966
00:57:57,292 --> 00:57:58,333
İkiz Şehirler!
967
00:57:58,417 --> 00:58:00,708
Güzel geline
968
00:58:00,792 --> 00:58:03,125
ve steroit bağımlısı damada.
969
00:58:03,208 --> 00:58:04,208
Seni seviyorum Salak.
970
00:58:04,292 --> 00:58:06,208
Ben de seni. Seni seviyorum.
971
00:58:06,292 --> 00:58:07,542
Çok güzelsiniz!
972
00:58:07,625 --> 00:58:09,333
- Hiddetli!
- Hey!
973
00:58:35,833 --> 00:58:37,167
Mike, değil mi?
974
00:58:39,542 --> 00:58:40,708
Merhaba.
975
00:58:40,792 --> 00:58:41,792
Evet.
976
00:58:41,875 --> 00:58:43,417
- Merhaba.
- Evet.
977
00:58:43,500 --> 00:58:45,500
- Alice.
- Biliyorum.
978
00:58:45,583 --> 00:58:46,583
Biliyorum...
979
00:58:47,500 --> 00:58:49,250
Kocanın iş ortağıyım.
980
00:58:50,083 --> 00:58:51,167
Nerede, biliyor musun?
981
00:58:52,292 --> 00:58:54,792
Bir süredir görmedim.
Sanırım Sosa'yla içeride.
982
00:58:54,875 --> 00:58:55,875
Yanlış.
983
00:58:57,167 --> 00:58:59,667
İçeride, nedimenin birini beceriyor.
984
00:59:01,583 --> 00:59:03,417
Öyle bir şey yapmıyordur.
985
00:59:03,500 --> 00:59:04,708
Yaptığından eminim.
986
00:59:08,292 --> 00:59:09,292
Çok üzüldüm.
987
00:59:13,125 --> 00:59:14,625
Güzel düğün, değil mi?
988
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
Tabii.
989
00:59:19,667 --> 00:59:22,667
Peki hiç... Hiç pişman oldun mu?
990
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Evlendiğime mi?
991
00:59:26,458 --> 00:59:27,667
Düğün yapmadığına.
992
00:59:28,917 --> 00:59:31,083
Kaçıp nikâh dairesine gitmemiz mi?
993
00:59:32,083 --> 00:59:33,292
İstediği buydu.
994
00:59:34,625 --> 00:59:36,625
Aslında hoşuma gitti. Eğlenceliydi.
995
00:59:37,208 --> 00:59:40,417
İçimden geldiği gibi davranmak,
tutkulu olmak güzeldi.
996
00:59:42,167 --> 00:59:43,417
Evet, bizimle ilgiliydi.
997
00:59:49,333 --> 00:59:50,333
Evet...
998
00:59:51,375 --> 00:59:53,792
Güzel günlerdi diyeyim.
999
00:59:54,875 --> 00:59:56,917
Nick'le benim için de aynısı geçerli.
1000
01:00:00,750 --> 01:00:01,750
Yani...
1001
01:00:02,875 --> 01:00:03,875
Dostluğunuz mu?
1002
01:00:04,750 --> 01:00:05,750
Evet.
1003
01:00:08,625 --> 01:00:10,167
Sıkıldım. Dans edelim mi?
1004
01:00:12,083 --> 01:00:13,083
Olur.
1005
01:00:13,583 --> 01:00:14,708
Hadi.
1006
01:00:16,625 --> 01:00:17,625
Nasıl ya?
1007
01:01:04,083 --> 01:01:05,875
Bana bu kadar dans yetti sanırım.
1008
01:01:05,958 --> 01:01:07,875
- Hayır.
- Evet.
1009
01:01:07,958 --> 01:01:10,208
Hadi.
1010
01:01:30,083 --> 01:01:31,083
Memnun oldum.
1011
01:01:31,667 --> 01:01:32,875
Biraz geç kalmadın mı?
1012
01:01:35,333 --> 01:01:38,667
Kahretsin. Kaçınılmaz sonum
tam vaktinde geldi.
1013
01:01:38,750 --> 01:01:41,333
Kingpin'i dolaba koysam diyorum.
1014
01:01:42,292 --> 01:01:44,917
Baron insan yiyor. ALF değil adam.
1015
01:01:45,875 --> 01:01:46,875
- Doğru.
- Doğru.
1016
01:01:46,958 --> 01:01:47,958
Tamam, hadi.
1017
01:01:48,833 --> 01:01:49,833
- Hazır mıyız?
- Evet.
1018
01:01:49,917 --> 01:01:51,500
Evet. Ağzımı bağla.
1019
01:01:51,583 --> 01:01:52,583
Ağzımı bağla.
1020
01:01:53,042 --> 01:01:54,042
Tamam.
1021
01:01:56,042 --> 01:01:57,375
- Oha. Tamam.
- Pardon.
1022
01:01:57,458 --> 01:01:58,458
Peki.
1023
01:02:06,125 --> 01:02:07,125
Kim o?
1024
01:02:07,208 --> 01:02:08,958
Merhabalar.
1025
01:02:09,042 --> 01:02:12,250
Peşinde olduğum bir şey sanırım sizdeymiş.
1026
01:02:21,292 --> 01:02:22,875
Merhaba, merhaba.
1027
01:02:24,500 --> 01:02:25,500
Ne oluyor?
1028
01:02:27,458 --> 01:02:28,833
Michael.
1029
01:02:29,875 --> 01:02:32,833
- Ödülüm.
- Evet. Senin için onu yakaladık.
1030
01:02:32,917 --> 01:02:34,542
Harika, harika.
1031
01:02:35,000 --> 01:02:39,917
Haberin olsun, bu ekip
sana kazık atmaya çalışıyor.
1032
01:02:40,667 --> 01:02:42,333
Vay vay. Öyle mi?
1033
01:02:42,417 --> 01:02:43,708
- Ne iş Nick?
- Evet.
1034
01:02:43,792 --> 01:02:46,292
İçlerinden biri de
seni otoparkta bekliyor.
1035
01:02:46,375 --> 01:02:48,458
Oraya ulaştığında seni öldürecekler.
1036
01:02:49,042 --> 01:02:51,792
Peki sen bana bunları
niye anlatıyorsun evladım?
1037
01:02:51,875 --> 01:02:53,792
Bunların elinden kurtulmaya çalışıyorum.
1038
01:02:54,583 --> 01:02:56,375
- Bir rehine durumu bu.
- Siktir.
1039
01:02:56,458 --> 01:02:59,250
Buradan çıkmama
yardım edebileceğini düşündüm.
1040
01:02:59,708 --> 01:03:02,542
O konuda sana
kesinlikle yardımcı olabilirim.
1041
01:03:03,833 --> 01:03:05,000
Ne halt ediyorsun?
1042
01:03:05,917 --> 01:03:08,083
Sen ne halt ediyorsun yahu?
1043
01:03:10,250 --> 01:03:11,875
Ah be, leziz görünüyordu.
1044
01:03:12,625 --> 01:03:15,000
Ama her zaman her istediğin olmaz.
1045
01:03:15,958 --> 01:03:17,917
- Canlı yakalıyordun hani?
- Evet.
1046
01:03:18,000 --> 01:03:20,292
- Genelde öyle olsa da...
- Mike.
1047
01:03:20,375 --> 01:03:22,583
Tuzağa düştüğümü hesaba katmak lazım.
1048
01:03:24,458 --> 01:03:26,083
Pek memnun olmadın galiba.
1049
01:03:28,167 --> 01:03:29,292
Yok da...
1050
01:03:34,333 --> 01:03:35,333
Mike?
1051
01:03:38,417 --> 01:03:39,417
Mike.
1052
01:04:23,083 --> 01:04:24,208
Seni affediyorum.
1053
01:04:27,625 --> 01:04:29,750
- Of ya, çok keyifliydi.
- Nasıl ya?
1054
01:04:31,625 --> 01:04:35,292
Vay babam. Haklıymışsın.
Tam beklendiği gibi gitti.
1055
01:04:35,375 --> 01:04:37,708
- Haklı mıymışım?
- Evet... Pardon.
1056
01:04:37,792 --> 01:04:41,458
Ben Chet. Aksesuarcıyım.
Özel efektler falan.
1057
01:04:41,542 --> 01:04:44,417
Patlayıcı, kurusıkı mermi olayları.
1058
01:04:44,917 --> 01:04:47,667
Birkaç ay sonra tanışacağız.
1059
01:04:48,583 --> 01:04:49,958
Yani gelecekten geldin.
1060
01:04:50,042 --> 01:04:52,292
Hayır, bu öğleden sonradan.
1061
01:04:52,958 --> 01:04:55,500
Sosisli alabilir miyim? Hardallı.
1062
01:04:57,750 --> 01:04:59,125
Genelde turşu alırsın.
1063
01:05:00,833 --> 01:05:02,708
Kalmamış. Tanışıyor muyuz?
1064
01:05:02,792 --> 01:05:04,875
Evet, gelecekte.
1065
01:05:04,958 --> 01:05:07,625
Ama geçmişte, yani bugün yardımın gerek.
1066
01:05:07,708 --> 01:05:09,167
Bu akşam boş musun?
1067
01:05:11,250 --> 01:05:14,125
- Değişir. Kimsin sen?
- Anlatayım. Adım Nick.
1068
01:05:14,792 --> 01:05:17,375
- Daha önce sosisli yemiştik.
- Kafam karıştı.
1069
01:05:17,875 --> 01:05:22,000
İlk kafa karışıklığı geçince
yardımcı olmayı kabul ettim.
1070
01:05:22,083 --> 01:05:24,958
Tüm repliklerimi diğer sen yazdı.
1071
01:05:25,042 --> 01:05:28,083
Lafları üçer kez söylemek
biraz tuhaf gelmişti
1072
01:05:28,167 --> 01:05:32,292
ama sen, "Yamyam suikastçıyı oynuyorsun,
1073
01:05:32,792 --> 01:05:34,542
tuhaflık senden sorulur" dedin.
1074
01:05:34,625 --> 01:05:35,625
Peki.
1075
01:05:36,542 --> 01:05:39,000
Gelecekteki sen,
pislik yapıp bizi satacağını
1076
01:05:39,083 --> 01:05:40,083
çok iyi biliyordu.
1077
01:05:40,167 --> 01:05:43,125
Gelecekteki sen, öldüğümü görünce
1078
01:05:43,208 --> 01:05:45,792
pişman olacağını da biliyordu.
1079
01:05:45,875 --> 01:05:47,208
Evet. Ben...
1080
01:05:48,625 --> 01:05:49,625
Alo?
1081
01:05:51,667 --> 01:05:52,667
Bir saniye.
1082
01:05:53,167 --> 01:05:54,625
Seninle konuşmak istiyorsun.
1083
01:05:56,125 --> 01:05:57,667
- Harikaydı.
- Çok keyifliydi.
1084
01:05:59,375 --> 01:06:00,458
Alo.
1085
01:06:00,542 --> 01:06:03,458
Merhaba akıllı çocuk. Dersini aldın mı?
1086
01:06:04,333 --> 01:06:07,583
Evet. Gelenin gerçek Baron
olmadığını öğrendim.
1087
01:06:08,125 --> 01:06:11,542
Kendini kaybedecek misin diye
bir deneme yaptık.
1088
01:06:12,542 --> 01:06:14,958
Her şeyi gözünün önünde planladık.
1089
01:06:16,417 --> 01:06:18,458
Ben de aşağıda, bodrumda değilim.
1090
01:06:19,333 --> 01:06:21,667
Dürbünlü tüfekle caddenin karşısındayım.
1091
01:06:24,500 --> 01:06:27,333
Mike öldüğünde, bu akşamı
1092
01:06:27,958 --> 01:06:30,333
ilk kez yaşadığımda resmen yıkıldım.
1093
01:06:32,125 --> 01:06:35,917
Bir hata yaptığımı hemen anladım.
1094
01:06:36,958 --> 01:06:37,958
İntikamım...
1095
01:06:39,708 --> 01:06:41,625
mutluluk vermedi. Sadece...
1096
01:06:43,542 --> 01:06:45,542
Kendimden nefret ettim ve...
1097
01:06:47,583 --> 01:06:48,958
Sen de öyle hissedecektin.
1098
01:06:50,917 --> 01:06:53,208
Nick, maalesef biz ancak hata yaparak
1099
01:06:53,292 --> 01:06:56,000
bir şeyler öğrenebilen aptallarız.
1100
01:06:57,917 --> 01:07:02,333
Aslında epey can sıkıcı bir
karakter kusuru.
1101
01:07:04,375 --> 01:07:05,375
Şimdi ne olacak?
1102
01:07:07,458 --> 01:07:11,458
Chet'le vedalaşıp
mekânı temizlemeni istiyorum.
1103
01:07:13,708 --> 01:07:14,708
Chet.
1104
01:07:16,333 --> 01:07:17,333
Güle güle.
1105
01:07:17,833 --> 01:07:19,958
Hepinizle tanıştığıma sevindim.
1106
01:07:20,042 --> 01:07:22,042
Hoş bir deneyimdi.
1107
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
Ben seni geçireyim.
1108
01:07:23,208 --> 01:07:24,417
- Sağ ol Chet.
- Tamamdır.
1109
01:07:24,500 --> 01:07:27,708
Bu akşam başka sahte tehdit yok.
Herkes görev başına.
1110
01:07:28,208 --> 01:07:30,000
Önümüzde uzun bir gece var.
1111
01:07:30,083 --> 01:07:32,333
Önce bu yamyam tetikçinin
icabına bakacağız.
1112
01:07:33,208 --> 01:07:35,125
Sosa'ya bu adresi yazacağım.
1113
01:07:35,208 --> 01:07:37,458
Mike'ın teslimata hazır olduğunu
söyleyeceğim.
1114
01:07:38,417 --> 01:07:40,250
Gerçek Baron'a hazırlanalım.
1115
01:07:40,333 --> 01:07:42,958
Tamam daha bilge, daha yaşlı ben.
1116
01:07:43,833 --> 01:07:45,167
Biz ne yapalım?
1117
01:08:37,750 --> 01:08:38,958
Tanrım.
1118
01:08:39,042 --> 01:08:40,333
Tamam.
1119
01:08:40,417 --> 01:08:42,667
- Ben açayım mı?
- Ben açarım. Sağ ol.
1120
01:08:42,750 --> 01:08:43,750
Kimin umurunda?
1121
01:08:46,083 --> 01:08:47,250
Kim o?
1122
01:08:48,833 --> 01:08:50,000
Kim olduğunu biliyorsun.
1123
01:08:58,833 --> 01:08:59,833
İyi akşamlar.
1124
01:09:01,417 --> 01:09:02,417
Siktir.
1125
01:09:06,167 --> 01:09:07,708
Krallara layık bir yemek.
1126
01:09:08,375 --> 01:09:09,500
O çantada
1127
01:09:10,708 --> 01:09:11,833
ne var dostum?
1128
01:09:11,917 --> 01:09:12,917
Olmazsa olmazlar.
1129
01:09:13,875 --> 01:09:14,875
Kulak tıkacı.
1130
01:09:15,792 --> 01:09:17,458
Oyma aletleri
1131
01:09:18,375 --> 01:09:19,375
ve kloroform.
1132
01:09:20,708 --> 01:09:22,083
Lanet kloroform.
1133
01:09:27,750 --> 01:09:29,375
Ne güzel bir kedicik.
1134
01:09:30,292 --> 01:09:31,708
Adını sorabilir miyim?
1135
01:09:31,792 --> 01:09:32,792
Adı Kingpin.
1136
01:09:33,542 --> 01:09:34,542
Kedi Kingpin.
1137
01:09:47,875 --> 01:09:49,375
Biri nabzına baksın.
1138
01:09:50,917 --> 01:09:53,042
İğrenç bir şey.
1139
01:10:00,750 --> 01:10:01,750
Duydunuz mu?
1140
01:10:06,917 --> 01:10:08,708
Nişancının görüş alanına girme.
1141
01:10:08,792 --> 01:10:09,792
Deme ya.
1142
01:10:11,875 --> 01:10:12,875
Siktir.
1143
01:10:14,792 --> 01:10:15,792
- Kahretsin.
- Hadi!
1144
01:10:15,875 --> 01:10:17,042
Nick, vur onları!
1145
01:10:38,708 --> 01:10:39,750
Aman be.
1146
01:10:39,833 --> 01:10:41,542
Dayan tatlım!
1147
01:10:56,875 --> 01:10:58,708
- El bombası!
- Ne?
1148
01:11:00,167 --> 01:11:01,167
- Ne?
- El bombası.
1149
01:11:02,125 --> 01:11:03,125
Hay aksi!
1150
01:11:44,333 --> 01:11:45,375
Vay be.
1151
01:11:52,875 --> 01:11:55,292
Depozitonu geri alabileceğini sanmam.
1152
01:11:58,833 --> 01:11:59,833
Saat kaç?
1153
01:12:01,875 --> 01:12:04,208
After after after party vakti.
1154
01:12:26,708 --> 01:12:28,500
İyi geceler Bay Jimmy.
1155
01:12:28,583 --> 01:12:30,375
Jimmy Boy diyeceksin pislik.
1156
01:12:31,458 --> 01:12:32,708
- Ne haber Charlie?
- Selam.
1157
01:12:32,792 --> 01:12:34,500
Kızına benden selam söyle.
1158
01:12:35,042 --> 01:12:36,042
Uyanık olun.
1159
01:12:38,333 --> 01:12:40,958
Jimmy Boy, seni... Şuna bak be!
1160
01:12:41,042 --> 01:12:43,500
Hiddetli Ryan, kaslı pislik seni.
1161
01:12:43,583 --> 01:12:45,042
- Hadi ama.
- Ne iş?
1162
01:12:45,125 --> 01:12:48,708
- Kapı görevlisi mi oldun?
- Yok yahu! O aşırı doz aldı.
1163
01:12:48,792 --> 01:12:50,000
- Hadi ya.
- Evet.
1164
01:12:50,083 --> 01:12:51,792
- İyi miymiş?
- Öldü.
1165
01:12:52,542 --> 01:12:55,542
Hay aksi! Sen niye...
Adam ölmüş, tırnak işareti yapman tuhaf.
1166
01:12:55,625 --> 01:12:56,792
Biliyorum. Ama...
1167
01:12:56,875 --> 01:12:58,208
Evet, yakışmaz.
1168
01:12:58,292 --> 01:13:00,625
- Evlenmişsin.
- Evet, evlendim.
1169
01:13:00,708 --> 01:13:02,917
- Ya?
- Evet ama sen gelmedin.
1170
01:13:04,625 --> 01:13:07,208
Evet, hapisteydim dostum.
1171
01:13:10,708 --> 01:13:11,958
- Hadi be!
- Evet.
1172
01:13:12,042 --> 01:13:14,542
- Oha ya! Sen var ya!
- Evet, unuttun mu?
1173
01:13:14,625 --> 01:13:16,917
- Hoş geldin. Tekrar hoş geldin.
- Evet. Sorma.
1174
01:13:17,000 --> 01:13:19,250
Tekrar hoş geldin. İyi oldu.
1175
01:13:19,333 --> 01:13:21,625
Herkes mi unuttu? Kimsenin haberi yok mu?
1176
01:13:23,958 --> 01:13:25,458
- Selam.
- Ne haber Jimmy?
1177
01:13:28,333 --> 01:13:30,625
Bu şerefsiz hile yapıyor. Gözünü ayırma.
1178
01:13:31,708 --> 01:13:32,708
Kahretsin.
1179
01:13:32,792 --> 01:13:33,875
Tamam.
1180
01:13:36,000 --> 01:13:37,833
- Alayım. Sağ ol.
- Rica ederim.
1181
01:14:08,417 --> 01:14:10,583
Geri döndüm be!
1182
01:14:16,083 --> 01:14:19,083
Konfetiye bayılıyorum.
1183
01:14:19,167 --> 01:14:20,875
El bombası mı?
1184
01:14:20,958 --> 01:14:24,042
Evine nasıl kızlar götürdüğünü
bilmiyorum Nick
1185
01:14:24,125 --> 01:14:25,208
ama bu...
1186
01:14:26,083 --> 01:14:27,667
Yok. Anlıyorum.
1187
01:14:28,208 --> 01:14:29,667
Sadece laf sokuyorum.
1188
01:14:29,750 --> 01:14:33,333
Tamam, önümüzdeki 20 ila 30 dakika
yerel polis ve itfaiyeyle
1189
01:14:33,417 --> 01:14:34,958
onları oyalayacağız.
1190
01:14:35,042 --> 01:14:39,458
Sana zaman kazandırırız,
yeter ki yangın kontrolden çıkmasın.
1191
01:14:41,417 --> 01:14:42,833
Kurulanmak ister misiniz?
1192
01:14:42,917 --> 01:14:45,000
İkiniz için bunları bulabildim.
1193
01:14:45,875 --> 01:14:47,417
Zümrüt rengi striptizci sütyeni.
1194
01:14:48,000 --> 01:14:50,125
Çok naziksin şimdiki Nick.
1195
01:14:51,250 --> 01:14:52,250
İkisini de alayım.
1196
01:15:04,750 --> 01:15:05,750
Bitti mi?
1197
01:15:05,833 --> 01:15:09,125
Maalesef hayır.
Mike, Baron'u alt etti. Baron öldü.
1198
01:15:09,208 --> 01:15:11,000
Baron'un yardımcılarına ne oldu?
1199
01:15:11,083 --> 01:15:13,083
Mike onları da öldürdü.
1200
01:15:13,167 --> 01:15:15,875
Şu an kaçıyor.
1201
01:15:16,708 --> 01:15:19,375
Tamam. Önemli değil.
1202
01:15:21,167 --> 01:15:22,875
Pardon, neden önemli değil?
1203
01:15:23,500 --> 01:15:27,333
Herkesin eğlenmesine izin vereceğim.
Kutlamalar sürsün.
1204
01:15:27,792 --> 01:15:29,458
Ama sabah olunca
1205
01:15:29,542 --> 01:15:32,625
hem akşamdan kalma olacaklar
hem de emirlerini alacaklar.
1206
01:15:33,125 --> 01:15:37,042
Bu mesele çözülene dek
tüm operasyonlar duracak.
1207
01:15:37,125 --> 01:15:41,292
Örgütün her üyesi Mike'ı bulup
1208
01:15:41,375 --> 01:15:44,208
kellesini bana getirmekle görevli olacak.
1209
01:15:44,708 --> 01:15:48,292
Nereye gittiği, ne kadar süreceği
umurumda değil.
1210
01:15:48,375 --> 01:15:51,542
Bulunacak ve geberecek!
1211
01:15:51,625 --> 01:15:54,625
Evet, anladım. Elbette o konuda
yardım etmek istiyorum.
1212
01:15:54,708 --> 01:15:57,208
"Mike'ı öldürmek" harika fikir.
Hak ediyor.
1213
01:15:57,292 --> 01:15:59,250
Kötü biri ve ölmesi gerek.
1214
01:15:59,333 --> 01:16:00,417
Evet!
1215
01:16:02,250 --> 01:16:03,333
Gammaz pisliğe.
1216
01:16:03,417 --> 01:16:05,417
Evet, görüşürüz.
1217
01:16:07,583 --> 01:16:10,167
Ne kaçırdım?
1218
01:16:10,250 --> 01:16:12,500
Yarın sabah ilk iş
1219
01:16:12,583 --> 01:16:15,125
tüm örgüt peşinize düşecek.
1220
01:16:15,208 --> 01:16:16,208
- Harika.
- Ne?
1221
01:16:16,708 --> 01:16:17,833
Çok vakit var.
1222
01:16:17,917 --> 01:16:19,458
Ne yapmak için?
1223
01:16:19,542 --> 01:16:22,292
Gerçek gammazı bulmak için.
Bulursak kurtuluruz.
1224
01:16:22,375 --> 01:16:25,042
Gerçek gammaz çoktan öldü.
1225
01:16:25,708 --> 01:16:26,750
Anlamadım.
1226
01:16:26,833 --> 01:16:29,125
Kanadalılarla
ters giden bir iş vardı hani?
1227
01:16:29,208 --> 01:16:32,083
Hatırlıyorum tabii.
Jackie Napalm'ın öldüğü olay.
1228
01:16:35,625 --> 01:16:36,875
Yok artık!
1229
01:16:37,958 --> 01:16:40,833
- Gammaz, Jackie Napalm mıydı?
- Ta kendisi.
1230
01:16:41,375 --> 01:16:44,167
Jackie kollarımda kan kaybederken
gammaz olduğunu
1231
01:16:44,250 --> 01:16:48,667
ve Sosa'nın oğlunu ispiyonladığını,
her şeyi itiraf etti.
1232
01:16:48,750 --> 01:16:50,917
Bu sayede suçu Mike'a atabildin.
1233
01:16:51,000 --> 01:16:54,292
Gerçeği bir tek Jackie biliyordu çünkü.
1234
01:16:54,375 --> 01:16:56,458
Sosa yırtmak için
yalan söylediğimi düşünür.
1235
01:16:56,542 --> 01:16:59,583
Jackie'nin gammaz olduğunu kanıtlayamam.
Herkes onu severdi.
1236
01:16:59,667 --> 01:17:01,292
Evet, sağlam adamdı.
1237
01:17:01,958 --> 01:17:04,458
Ne bok yiyeceğiz peki?
1238
01:17:04,542 --> 01:17:06,375
Gammazı bulmak tek fikrim değildi.
1239
01:17:07,458 --> 01:17:10,833
Daha kolay çözümdü sadece. Çok daha kolay.
1240
01:17:14,833 --> 01:17:16,958
Tüm düşmanlarımız aynı yerde, değil mi?
1241
01:17:18,458 --> 01:17:20,208
Bu işleri bırakmıştın hani?
1242
01:17:20,292 --> 01:17:21,292
Biliyorum.
1243
01:17:23,000 --> 01:17:24,625
Belki son bir kez yaparım.
1244
01:17:29,083 --> 01:17:30,167
Ne diyorsunuz?
1245
01:17:31,083 --> 01:17:32,542
Ya onlar ya biz.
1246
01:17:35,000 --> 01:17:37,167
Partiyi basma zamanı.
1247
01:17:37,625 --> 01:17:42,208
Hey, hey!
1248
01:17:42,292 --> 01:17:43,500
Sizi seviyorum!
1249
01:17:44,208 --> 01:17:48,000
Bak oğlum, nereden geldiğini
ve özellikle de
1250
01:17:48,625 --> 01:17:50,958
neden benim kadar yakışıklı olmadığını
1251
01:17:51,042 --> 01:17:52,583
konuşmanın zamanı geldi.
1252
01:17:53,417 --> 01:17:56,417
Yapma baba.
Evlatlık olduğum belli, aptal değilim.
1253
01:17:56,500 --> 01:17:58,375
Mesele de bu zaten.
1254
01:17:59,333 --> 01:18:00,500
Evlatlık değilsin.
1255
01:18:01,792 --> 01:18:02,792
Değil miyim?
1256
01:18:03,542 --> 01:18:05,417
"Buluntu çocuk"u duydun mu hiç?
1257
01:18:07,083 --> 01:18:09,125
- Ördek gibi mi?
- Bak şimdi.
1258
01:18:09,208 --> 01:18:11,625
Bir gece şehir merkezinde yürüyordum.
1259
01:18:11,708 --> 01:18:16,875
Bir ara sokaktan gelen
cılız bir ses duydum.
1260
01:18:16,958 --> 01:18:19,708
Orada, karanlıkta...
1261
01:18:21,333 --> 01:18:23,208
Hayatımı değiştiren bir şey gördüm.
1262
01:18:24,833 --> 01:18:28,000
Çok güzel bir oğlan çocuğu gördüm.
1263
01:18:29,583 --> 01:18:31,167
Çöp kutusunun dibindeydi.
1264
01:18:33,583 --> 01:18:36,292
- Çöpe mi atmışlar?
- Hayır, hayır.
1265
01:18:36,375 --> 01:18:38,500
Çöp kutusunun dibinde oğlum, yerde yani.
1266
01:18:38,583 --> 01:18:41,167
Seni orada öyle görünce...
Savunmasız, yalnız,
1267
01:18:41,250 --> 01:18:42,875
çöplerin yanında, farelerle...
1268
01:18:42,958 --> 01:18:44,917
Of, üstümde fareler mi vardı?
1269
01:18:45,000 --> 01:18:48,750
Onları kovaladım. Neyse, o andan itibaren
1270
01:18:48,833 --> 01:18:52,375
senin güvenliğinin
birinci önceliğim olduğunu anladım.
1271
01:18:52,458 --> 01:18:54,667
Başına bir daha kötü bir şey gelmemeliydi.
1272
01:18:55,958 --> 01:18:58,375
- Çöp bebeği miydim?
- Siktir et bunları.
1273
01:18:58,458 --> 01:19:00,875
- Niye bunu şimdi anlatıyorsun?
- Hayır, hayır.
1274
01:19:00,958 --> 01:19:02,625
Çöp bebeği değildin.
1275
01:19:03,167 --> 01:19:04,417
O andan itibaren
1276
01:19:05,458 --> 01:19:07,417
benim gururum ve neşem oldun.
1277
01:19:08,833 --> 01:19:10,542
Sana dünyayı vermek isterim.
1278
01:19:11,208 --> 01:19:12,958
Ama şimdilik
1279
01:19:14,542 --> 01:19:17,333
o bahsettiğim sürprizi vermek istiyorum.
1280
01:19:18,250 --> 01:19:21,000
Ama aslında "sürprizler" demeliydim.
1281
01:19:21,083 --> 01:19:23,708
- İki sürpriz mi?
- Bayılacaksın. Gel.
1282
01:19:29,292 --> 01:19:32,208
Seninle iş yapmak zevkti.
1283
01:19:33,000 --> 01:19:34,000
Sam.
1284
01:19:34,875 --> 01:19:35,917
Bir şey daha.
1285
01:19:38,083 --> 01:19:40,833
Buradaki dostuma göz kulak olur musun?
1286
01:19:58,583 --> 01:20:00,167
- Sam mi?
- Samantha.
1287
01:20:01,750 --> 01:20:03,833
- Acaba biraz şey mi hissediyorum...
- Evet.
1288
01:20:03,917 --> 01:20:06,167
Belki başlangıç aşamaları.
1289
01:20:06,250 --> 01:20:09,375
Ama birkaç ay daha pek bir şey olmayacak.
1290
01:20:09,458 --> 01:20:11,292
Diğer bana bir şey söyleme.
1291
01:20:12,125 --> 01:20:14,333
Her şey doğal seyrinde gelişsin, daha iyi.
1292
01:20:14,417 --> 01:20:15,917
Sırrın benimle güvende.
1293
01:20:16,792 --> 01:20:19,500
Seninle senin arana girmek istemem.
1294
01:20:25,917 --> 01:20:28,917
İki hediyenin ilki bu.
1295
01:20:35,292 --> 01:20:39,542
- Hoppala!
- Tanrım!
1296
01:20:46,042 --> 01:20:47,500
JB neyin kısaltması?
1297
01:20:50,042 --> 01:20:52,000
İkinci hediyeyi açıklamadan önce...
1298
01:20:53,458 --> 01:20:56,292
Uzun zamandır aramızda bir köstebek vardı.
1299
01:20:57,292 --> 01:20:59,917
Muhbir mi yoksa beni yemek isteyen
fare gibi bir şey mi?
1300
01:21:00,000 --> 01:21:01,333
Seni yemeye çalışmıyordu.
1301
01:21:01,417 --> 01:21:03,917
- Sadece oralardaydı. Sikeyim!
- Tamam.
1302
01:21:04,000 --> 01:21:06,875
- Lafımı bitirebilir miyim?
- Tamam, pardon.
1303
01:21:06,958 --> 01:21:09,375
Seni hapse yollayan
1304
01:21:09,458 --> 01:21:11,000
bu köstebekti işte.
1305
01:21:11,708 --> 01:21:15,375
Ama köstebeğin kim olduğunu buldum.
1306
01:21:17,667 --> 01:21:19,000
Kimmiş?
1307
01:21:19,083 --> 01:21:20,458
Mike.
1308
01:21:21,000 --> 01:21:22,417
Hızlı Mike mı?
1309
01:21:22,500 --> 01:21:24,083
Dört kez teyit ettim.
1310
01:21:24,167 --> 01:21:25,750
Arkadaşız sanıyordum.
1311
01:21:25,833 --> 01:21:27,417
Hepimizi kandırdı.
1312
01:21:27,500 --> 01:21:29,792
Ama dert etmene gerek yok.
1313
01:21:29,875 --> 01:21:31,750
Oğluma zarar veren
1314
01:21:31,833 --> 01:21:33,708
bedelini misliyle öder.
1315
01:21:34,542 --> 01:21:36,583
Şimdi sıra büyük hediyende.
1316
01:21:36,667 --> 01:21:38,083
Şu odaya gir.
1317
01:21:45,250 --> 01:21:47,583
Merhaba Jimmy Boy.
1318
01:21:49,167 --> 01:21:50,375
Merhaba.
1319
01:21:51,417 --> 01:21:53,625
Hadisene. Vur şuna.
1320
01:21:54,292 --> 01:21:56,000
Hay ben böyle işin!
1321
01:21:56,333 --> 01:21:59,125
Saçmalık bu ya! Kahretsin.
İzle şimdi şerefsiz...
1322
01:22:00,000 --> 01:22:01,208
İzle ve öğren.
1323
01:22:06,625 --> 01:22:08,208
11 kadın vardı ve denemedin mi?
1324
01:22:08,292 --> 01:22:10,708
Bu tamamen senin suçun.
1325
01:22:10,792 --> 01:22:13,042
Tüm gece çalışmayan aletlerden bahsettin.
1326
01:22:13,125 --> 01:22:15,333
Bu fikri kafama soktun. Odaya girince...
1327
01:22:16,292 --> 01:22:18,167
- Ve...
- Şey olmadı...
1328
01:22:18,250 --> 01:22:20,000
- Daha önce striptiz kulübünde...
- Evet.
1329
01:22:20,083 --> 01:22:21,875
Çok eski bir hikâyedir.
1330
01:22:21,958 --> 01:22:24,083
- Ne? Güzel ve Çirkin mi?
- Hayır.
1331
01:22:24,167 --> 01:22:26,417
Yok. Derdinin çaresi var.
1332
01:22:26,500 --> 01:22:29,292
Psikosomatik bu. Kendi omuzlarına
1333
01:22:29,375 --> 01:22:32,458
performans baskısını yükledin Jimmy.
Bunu üstünden atarsan
1334
01:22:32,542 --> 01:22:35,583
aletin Anka Kuşu gibi küllerinden doğar.
1335
01:22:37,375 --> 01:22:38,708
Şehir adı, onu mu diyorsun?
1336
01:22:38,792 --> 01:22:42,083
Yok yahu. Kuş var ya?
Sihirli bir alet kuşu.
1337
01:22:42,583 --> 01:22:43,833
Evet!
1338
01:22:43,917 --> 01:22:45,875
Şimdi yukarı çık, seks yap...
1339
01:22:46,958 --> 01:22:47,958
Lanet olsun!
1340
01:22:48,042 --> 01:22:49,708
- Lanet olsun!
- Pardon dostum.
1341
01:22:49,792 --> 01:22:52,333
Ömrümün en kötü gecesi!
1342
01:22:52,417 --> 01:22:53,917
Mike'ın ihanetini öğrendim.
1343
01:22:54,000 --> 01:22:57,083
- Saçında bir şey var. Mike...
- Saçımda smoothie var.
1344
01:22:57,167 --> 01:22:58,708
Mike neymiş? Gammaz mı?
1345
01:22:58,792 --> 01:23:00,292
Üstüm başım smoothie oldu.
1346
01:23:00,375 --> 01:23:02,500
Pardon ama niye partide
smoothie içiyorsun?
1347
01:23:02,583 --> 01:23:04,958
- Kıvamlı içecekleri severim.
- Ben de çok buzlu.
1348
01:23:05,042 --> 01:23:08,958
Piña colada makinesi de bozuktu! O yüzden!
1349
01:23:09,042 --> 01:23:10,042
Tamam.
1350
01:23:10,667 --> 01:23:12,208
Bunları yıkamam gerek.
1351
01:23:12,292 --> 01:23:15,458
Piña colada makinesini de ben bozdum.
1352
01:23:15,542 --> 01:23:18,292
Özür dilerim. Aman be Tony.
1353
01:23:18,375 --> 01:23:20,250
Selam Sam. Onlar...
1354
01:23:20,833 --> 01:23:22,250
Arkadaşım buradaydı da.
1355
01:23:29,625 --> 01:23:33,625
Ben de dolaba el bombası koyarım.
Kimse girmesin diye, evet.
1356
01:23:34,208 --> 01:23:38,292
Polis kız arkadaşım
bizim için evi yedeklerle doldurdu.
1357
01:23:40,583 --> 01:23:42,583
Bıçaklı Mitch, Salak Tony,
1358
01:23:42,667 --> 01:23:46,042
Gazcı Willy, Hiddetli Ryan, Domates Bob.
1359
01:23:46,125 --> 01:23:48,042
O evdeki herkes birinci sınıf tehdit.
1360
01:23:48,125 --> 01:23:49,125
Harika.
1361
01:23:49,208 --> 01:23:53,292
Küçük bir hatırlatma,
herhangi biri sağ çıkacak olursa
1362
01:23:53,375 --> 01:23:58,542
- Mike ve ben ölürüz. Rahat olun.
- O yüzden siz burada kalıyorsunuz.
1363
01:23:59,333 --> 01:24:00,625
Ne? Hayır, hayır.
1364
01:24:00,708 --> 01:24:03,125
Bensiz yapamazsınız. Ben de geliyorum.
1365
01:24:03,208 --> 01:24:05,167
- Mike, bunu kendin söylüyordun.
- Nick.
1366
01:24:05,250 --> 01:24:07,958
Bu hayatla işin bitmişti.
Burada kal, tamam mı?
1367
01:24:08,833 --> 01:24:11,083
Hey. Bana şans dile.
1368
01:24:12,208 --> 01:24:14,292
- Hazır mısın Nick?
- Hazırım Nick.
1369
01:24:24,583 --> 01:24:25,583
İyi şanslar.
1370
01:24:28,250 --> 01:24:29,375
Pekâlâ.
1371
01:24:31,625 --> 01:24:34,708
Hadi. Yarım kalksın bari.
1372
01:24:36,000 --> 01:24:37,000
Peki.
1373
01:24:42,000 --> 01:24:45,000
- İşte geldi. Nick, adamım.
- Hiddetli.
1374
01:24:45,083 --> 01:24:46,542
Seni görmek çok güzel.
1375
01:24:46,625 --> 01:24:47,833
Evet, seni de.
1376
01:24:47,917 --> 01:24:51,208
Bir sürü partiyi kaçırdın. Haberin olsun.
1377
01:24:51,292 --> 01:24:53,167
Seninle takılmaktan hep keyif aldım.
1378
01:24:53,250 --> 01:24:54,917
Sağ ol dostum.
1379
01:24:55,000 --> 01:24:58,958
Bazen işlerimiz nedeniyle
ilişkilerimiz karmaşıklaşabilir
1380
01:24:59,042 --> 01:25:01,417
- ama kişisel değildir. Bilirsin.
- Aynen.
1381
01:25:01,500 --> 01:25:04,375
Elden ne gelir? Oyunun kuralı bu.
1382
01:25:05,708 --> 01:25:07,375
Oyunun şakası olmaz.
1383
01:25:07,458 --> 01:25:11,167
Evet. Böyle hissettiğini
bildiğim iyi oldu.
1384
01:25:27,833 --> 01:25:28,875
Dışarı!
1385
01:25:28,958 --> 01:25:30,833
Herkes dışarı!
1386
01:25:31,708 --> 01:25:34,000
- Sosa nerede?
- Üçüncü katta!
1387
01:25:47,750 --> 01:25:49,042
Siktir!
1388
01:25:52,792 --> 01:25:53,792
Lanet olsun!
1389
01:26:15,583 --> 01:26:17,333
- Oradalar!
- Siktir git Nick.
1390
01:26:26,667 --> 01:26:27,875
Git.
1391
01:26:46,333 --> 01:26:48,667
Çocuklar, savaşa gidiyoruz, değil mi?
1392
01:26:48,750 --> 01:26:51,542
Dostlarımızı, ailemizi koruyacağız. Hadi!
1393
01:26:51,625 --> 01:26:54,750
Ben mutfağı korurum.
Burada kalacağım, siz halledin.
1394
01:26:54,833 --> 01:26:56,500
- Hadi bakalım. Sizde.
- Evet.
1395
01:26:56,583 --> 01:26:58,625
Bu iş sizde. Size inanıyorum.
1396
01:26:59,292 --> 01:27:01,917
Pekâlâ. Takım işi bu.
1397
01:27:02,000 --> 01:27:05,833
Korkarsanız birbirinizden güç alın.
Ben buradayım, tamam mı?
1398
01:27:05,917 --> 01:27:07,958
Mutfağı... Selam Mike.
1399
01:27:08,042 --> 01:27:10,708
- Selam Salak.
- Dostum, müthiş bir partiyi kaçırdın.
1400
01:27:10,792 --> 01:27:12,750
Silahlar çıkana dek. Sonrası korkunçtu.
1401
01:27:12,833 --> 01:27:15,000
- Evet.
- Bir saniye.
1402
01:27:15,083 --> 01:27:16,917
Jimmy Boy gammaz olduğunu söyledi.
1403
01:27:17,000 --> 01:27:20,167
Yok, yok. Yanlış anlama olmuş.
1404
01:27:20,250 --> 01:27:21,583
- Çok şükür.
- Evet.
1405
01:27:22,667 --> 01:27:25,292
Sana inanmayı çok istesem de
garantili oynamalıyım.
1406
01:27:27,417 --> 01:27:29,500
Özür dilerim!
1407
01:27:29,583 --> 01:27:31,917
Mike, pardon. Sana geldi mi?
Umarım gelmiştir
1408
01:27:32,000 --> 01:27:33,833
ama yine de özür dilerim.
1409
01:27:34,375 --> 01:27:36,458
Ne... Siktir. Hayır!
1410
01:29:31,833 --> 01:29:34,417
Hadi. Gidelim. Seks vakti. Hadi.
1411
01:29:34,500 --> 01:29:36,083
BÜTÜN İŞ REFLEKSLERDE
1412
01:29:41,417 --> 01:29:43,083
Lanet olsun.
1413
01:29:48,667 --> 01:29:49,667
Selam Nick!
1414
01:30:02,042 --> 01:30:04,042
İyi ki arabada kal dedik.
1415
01:30:04,500 --> 01:30:07,208
- Evet, duramadım.
- Yardım için sağ ol.
1416
01:30:08,542 --> 01:30:09,583
Ne demek.
1417
01:30:11,458 --> 01:30:13,250
Adiós şerefsiz!
1418
01:30:38,167 --> 01:30:40,583
Hadi ama. DJ'i mi öldürdünüz?
1419
01:30:41,042 --> 01:30:43,417
Sosa'ya gidiyoruz. Jimmy Boy sende.
1420
01:30:53,167 --> 01:30:54,167
Hadi.
1421
01:30:55,583 --> 01:30:57,792
Senin yüzünden sikişemiyorum Mike!
1422
01:30:59,333 --> 01:31:01,250
O ne demek, emin olamadım Jimmy Boy.
1423
01:31:01,333 --> 01:31:03,542
Sadece seks yapmak istiyorum Mike!
1424
01:31:11,208 --> 01:31:12,750
Nick, olduğun yerde kal.
1425
01:31:14,375 --> 01:31:15,375
Silahlarını bırak.
1426
01:31:18,208 --> 01:31:20,333
Nick, adi hain.
1427
01:31:43,500 --> 01:31:45,833
Kişisel değil Jimmy Boy.
Yapılması gerekiyordu.
1428
01:31:45,917 --> 01:31:47,917
Gammaz sıçanlardan nefret ederim.
1429
01:31:48,000 --> 01:31:51,167
Yemek pişirme muhabbeti dönen
şu film hariç.
1430
01:31:51,833 --> 01:31:54,542
- Ratatuy mu?
- Evet, Ratatuy Mike.
1431
01:31:55,167 --> 01:31:57,583
Gammaz ben değilim Jimmy Boy.
Jackie Napalm'dı.
1432
01:31:58,917 --> 01:32:00,958
Şimdi ayıp ettin Mike.
1433
01:32:01,042 --> 01:32:04,417
Jackie Napalm'ı çok severdim.
Sağlam adamdı.
1434
01:32:06,458 --> 01:32:07,750
Sosa harekete geçti.
1435
01:32:18,708 --> 01:32:19,833
Oraya geliyorum baba!
1436
01:32:22,500 --> 01:32:23,583
Tamam.
1437
01:32:35,667 --> 01:32:37,042
Onu bırak Sosa.
1438
01:32:37,125 --> 01:32:38,125
Oğlum nerede?
1439
01:32:39,042 --> 01:32:41,292
Senin yanında sanıyordum.
1440
01:32:47,625 --> 01:32:48,625
Jimmy Boy?
1441
01:32:51,000 --> 01:32:52,917
Biri bana açıklasın,
1442
01:32:53,958 --> 01:32:57,458
iki Nick birden nasıl oluyor?
1443
01:32:59,625 --> 01:33:00,625
Baba.
1444
01:33:02,208 --> 01:33:03,417
Jimmy Boy!
1445
01:33:04,208 --> 01:33:05,583
Jimmy Boy!
1446
01:33:06,750 --> 01:33:08,167
Ne yaptın sen?
1447
01:33:08,833 --> 01:33:10,792
Pencereden ben atlatmadım.
1448
01:33:10,875 --> 01:33:12,500
Her şeyi mahvettiniz.
1449
01:33:12,583 --> 01:33:14,083
Her şeyi!
1450
01:33:15,500 --> 01:33:17,083
Artık neyim kaldı ki?
1451
01:33:18,042 --> 01:33:19,917
Anlamanız mümkün değil.
1452
01:33:20,000 --> 01:33:22,750
Tek başınıza çocuk büyütmenin
anlamını bilemezsiniz.
1453
01:33:23,542 --> 01:33:27,208
Sadece onun iyiliğini isteyen
bekâr bir ebeveyn olmayı.
1454
01:33:27,292 --> 01:33:28,667
Anlıyoruz.
1455
01:33:28,750 --> 01:33:30,458
Sen Lorelai'sın, o da Rory.
1456
01:33:33,542 --> 01:33:34,833
Lorelai ve Rory mi?
1457
01:33:36,625 --> 01:33:38,000
Gilmore Girls'teki mi?
1458
01:33:38,083 --> 01:33:40,125
- Evet.
- Gilmore Girls'teki.
1459
01:33:42,250 --> 01:33:43,958
Bunu söylemen çok hoş.
1460
01:33:46,500 --> 01:33:49,958
Ama artık Jimmy Boy yok.
Biri bedelini ödemeli.
1461
01:33:50,042 --> 01:33:51,667
Katılıyorum Sosa.
1462
01:33:52,458 --> 01:33:53,708
Tamamen.
1463
01:33:54,833 --> 01:33:56,375
Birini öldüreceksen...
1464
01:33:58,583 --> 01:33:59,708
beni öldürmelisin.
1465
01:34:02,875 --> 01:34:05,667
Sosa, hepimiz hatalar yaptığımız için
şu an bu durumdayız.
1466
01:34:06,917 --> 01:34:10,667
Mike hiç gangster olmamalıydı.
1467
01:34:12,375 --> 01:34:14,333
Alice ve Ben hiç evlenmemeliydik.
1468
01:34:16,000 --> 01:34:18,542
Jimmy Boy o pencereden atlamamalıydı.
1469
01:34:19,417 --> 01:34:22,667
Of, ben birden çok hata yaptım.
1470
01:34:23,542 --> 01:34:24,917
Bir sürü hata yaptım.
1471
01:34:26,833 --> 01:34:29,083
Gammazlık suçunu
Mike'ın üstüne atmamalıydım.
1472
01:34:30,958 --> 01:34:32,917
Bunların sorumlusu benim.
1473
01:34:34,542 --> 01:34:35,875
O yüzden, hadi Sosa.
1474
01:34:37,458 --> 01:34:38,833
Hıncını benden çıkar.
1475
01:34:40,958 --> 01:34:41,958
Hak ettim.
1476
01:34:43,292 --> 01:34:45,208
Daha iyi bir fikrim var.
1477
01:34:45,750 --> 01:34:49,417
Seni en çok üzecek kişiyi öldüreceğim.
1478
01:34:50,167 --> 01:34:52,500
Bu da anlaşılan, Hızlı.
1479
01:35:06,000 --> 01:35:07,000
Kahretsin.
1480
01:35:26,375 --> 01:35:27,708
Hızlı Alice.
1481
01:35:43,875 --> 01:35:44,875
Nick?
1482
01:35:45,542 --> 01:35:47,667
Aptal pislik.
1483
01:35:49,375 --> 01:35:50,500
Sanırım iyiyim.
1484
01:35:51,167 --> 01:35:52,917
Lanet olsun. Çabuk Nick.
1485
01:35:53,583 --> 01:35:55,583
Kahretsin. Nick.
1486
01:35:55,667 --> 01:35:56,667
Şimdiki Nick.
1487
01:36:02,125 --> 01:36:03,792
İyisin. Çok iyi gidiyorsun.
1488
01:36:04,750 --> 01:36:05,750
Dayan dostum.
1489
01:36:05,833 --> 01:36:08,625
Tamam mı? Yakında iyileşeceksin.
1490
01:36:09,208 --> 01:36:10,875
Hastaneye ne kadar kaldı?
1491
01:36:11,292 --> 01:36:12,625
- Altı kilometre.
- Tamam.
1492
01:36:13,417 --> 01:36:14,458
Güzel.
1493
01:36:14,917 --> 01:36:17,250
Müzik falan açsanıza.
1494
01:36:17,333 --> 01:36:19,333
- Nasıl istersen.
- Bir şarkı çalın ya.
1495
01:36:19,417 --> 01:36:20,542
Tamam. Anladım.
1496
01:36:20,625 --> 01:36:22,625
Al. Merak etme, açıyorum.
1497
01:36:22,708 --> 01:36:24,750
Ne istersen kardeşim. Ne istersen.
1498
01:36:24,833 --> 01:36:25,917
Geliyor.
1499
01:36:26,000 --> 01:36:27,083
- Evet.
- İyi mi?
1500
01:36:29,708 --> 01:36:33,167
- Bu şarkı.
- Bunu yapmış olamazsın. Yok artık.
1501
01:36:33,250 --> 01:36:35,292
- Nefes al. Rahatla. Oluyor.
- Tamam.
1502
01:36:35,375 --> 01:36:36,750
Yavaşça.
1503
01:36:55,167 --> 01:36:56,750
Güzel.
1504
01:37:17,333 --> 01:37:18,583
Başlıyoruz.
1505
01:37:30,417 --> 01:37:32,250
Nick, sesini duyayım.
1506
01:37:46,833 --> 01:37:47,833
Güzel.
1507
01:38:00,417 --> 01:38:03,708
- Berbat söylüyorsun Nick.
- Evet, sesin rezalet kardeşim.
1508
01:38:03,792 --> 01:38:05,417
Sesin güzel sanıyordum.
1509
01:38:06,042 --> 01:38:07,042
Çok iyi gidiyorsun.
1510
01:38:07,708 --> 01:38:09,083
Tamam, bir kez daha.
1511
01:38:15,125 --> 01:38:17,042
Benimle söylemeye devam et.
1512
01:38:17,833 --> 01:38:19,375
Nick, söylemeye devam et.
1513
01:38:19,792 --> 01:38:22,375
Nick, şarkıya devam. Tamam mı?
1514
01:38:26,458 --> 01:38:27,667
Yetişeceğiz.
1515
01:39:11,000 --> 01:39:13,167
Tamam.
1516
01:39:16,125 --> 01:39:17,125
Tamam.
1517
01:39:17,542 --> 01:39:18,958
ACİL
1518
01:40:24,000 --> 01:40:25,875
Bunu düzeltebiliriz.
1519
01:40:31,458 --> 01:40:32,458
Ne?
1520
01:40:32,542 --> 01:40:34,042
Bunu düzeltebiliriz.
1521
01:40:35,292 --> 01:40:36,292
Tatlım...
1522
01:40:38,375 --> 01:40:41,083
Nick gitti. Artık dönmeyecek.
1523
01:40:42,167 --> 01:40:43,250
Zaman makinesi patladı
1524
01:40:43,333 --> 01:40:46,583
ve onarabilecek tek kişi öldü.
Kabullenmek zor, biliyorum.
1525
01:40:48,000 --> 01:40:49,458
Ama bu bizim tek şansımızdı.
1526
01:40:51,583 --> 01:40:52,625
Ama...
1527
01:40:53,375 --> 01:40:55,375
Ama niye öbürünü kullanamıyoruz?
1528
01:40:59,625 --> 01:41:00,625
Öbürü mü?
1529
01:41:07,000 --> 01:41:08,167
Tanrım.
1530
01:41:13,458 --> 01:41:15,000
Bildiğini sanıyordum.
1531
01:41:16,000 --> 01:41:19,000
Mantıklı. Symon benim arkadaşımdı.
1532
01:41:21,833 --> 01:41:23,583
- Bir makine daha mı var?
- Evet.
1533
01:41:34,625 --> 01:41:37,292
SYMON B'NİN
MALI
1534
01:41:40,833 --> 01:41:42,625
Kullanım kılavuzu var mı?
1535
01:41:45,500 --> 01:41:47,167
Hayır ama olsun.
1536
01:41:47,250 --> 01:41:49,500
Nick kullanabildiyse herkes yapabilir.
1537
01:41:50,125 --> 01:41:52,500
Tamam. İkinci tur başlasın.
1538
01:42:54,792 --> 01:42:57,792
Biraz aşırı tepki veriyorsun sanki.
1539
01:42:57,875 --> 01:42:59,875
Kimse bunları duymak istemez.
1540
01:42:59,958 --> 01:43:01,792
Benimle beraber söyle. Hazır mısın?
1541
01:43:02,333 --> 01:43:04,250
Müşteri daima haklıdır. Dene.
1542
01:43:05,542 --> 01:43:07,792
- "Müşteri daima haklıdır."
- Bir daha.
1543
01:43:07,875 --> 01:43:10,125
- "Müşteri daima haklıdır."
- Sen müşteri misin?
1544
01:43:11,458 --> 01:43:13,333
- Ben müşteri miyim?
- Müşterisin.
1545
01:43:13,417 --> 01:43:14,792
Yani kim haklı?
1546
01:43:14,875 --> 01:43:16,625
- Sen haklısın.
- Müşteri ne istiyor?
1547
01:43:18,167 --> 01:43:19,167
Şekersiz şeker?
1548
01:43:19,250 --> 01:43:20,833
Şekersiz şeker.
1549
01:43:22,375 --> 01:43:23,542
Siz...
1550
01:43:26,125 --> 01:43:27,750
Siz seks için mi geldiniz?
1551
01:43:29,958 --> 01:43:31,208
Evet.
1552
01:43:31,792 --> 01:43:33,000
Ben de.
1553
01:43:34,083 --> 01:43:35,250
Sadece siz mi yoksa...
1554
01:43:35,333 --> 01:43:37,708
Gel de neyimiz varmış gör.
1555
01:43:37,792 --> 01:43:38,833
Tamam.
1556
01:43:45,833 --> 01:43:47,083
Suları unuttum.
1557
01:43:49,458 --> 01:43:52,500
Ben gidip... Su isteyen var mı?
1558
01:43:52,583 --> 01:43:54,375
Islanmayı severim.
1559
01:43:56,208 --> 01:43:59,875
Vay. Tamam. Ben hemen... Gidip...
1560
01:43:59,958 --> 01:44:03,583
Hemen su alıp geliyorum.
Siz bekleyin, tamam mı? Evet.
1561
01:44:05,333 --> 01:44:07,125
- Buyurun.
- Çok teşekkürler.
1562
01:44:09,167 --> 01:44:11,292
Yakalamışken
birkaç şey söylemek istiyorum.
1563
01:44:11,375 --> 01:44:13,458
Bir, adım Symon. "Y" ile yazılıyor.
1564
01:44:13,542 --> 01:44:15,625
S-Y-M-O-N.
1565
01:44:15,708 --> 01:44:18,708
İki, mucidim. Bayağı havalı, değil mi?
1566
01:44:18,792 --> 01:44:21,708
Üç, dünyayı değiştirecek
bir cihaz yapıyorum.
1567
01:44:21,792 --> 01:44:25,042
Çıktığında bildiğin her şey değişecek.
1568
01:44:25,125 --> 01:44:27,875
Dört, listeleri çok severim.
1569
01:44:27,958 --> 01:44:29,625
Eve gel. Bir şeyler içeriz.
1570
01:44:29,708 --> 01:44:31,333
Daha iyisini söylesem?
1571
01:44:31,417 --> 01:44:32,542
Evine geldiğimde
1572
01:44:32,625 --> 01:44:35,708
onu öldüreceğimiz için
kadeh kaldırıp bir şeyler içsek?
1573
01:44:35,792 --> 01:44:38,458
Öldürdükten sonra
bir kez daha kadeh kaldırırız.
1574
01:44:38,542 --> 01:44:40,833
Cenazesinde üçüncü kez kadeh kaldırırız.
1575
01:44:40,917 --> 01:44:42,625
Ömrümüzün sonuna dek her yıl
1576
01:44:42,708 --> 01:44:45,333
Mike'ın kanını döktüğümüz için
1577
01:44:45,417 --> 01:44:47,708
kadeh kaldırsak nasıl olur?
1578
01:44:47,792 --> 01:44:49,833
Hoşuma gitti. Budur.
1579
01:44:51,125 --> 01:44:52,500
O gammaz pisliğe.
1580
01:44:53,000 --> 01:44:54,583
Keşke Jackie Napalm da olsaydı.
1581
01:44:54,667 --> 01:44:57,250
Niye en olmayacak zamanlarda
onu hatırlatıyorsun?
1582
01:44:57,333 --> 01:45:00,000
Çünkü o da arkadaşımdı. Çok severdin.
1583
01:45:00,083 --> 01:45:01,958
Evet. Sıkı adamdı.
1584
01:45:02,042 --> 01:45:05,458
Huzur içinde yat Jackie!
Seni seviyoruz! Bu sana gelsin!
1585
01:45:09,500 --> 01:45:10,875
İşte böyle.
1586
01:45:11,417 --> 01:45:12,667
Kiminle savaşıyorsun?
1587
01:45:12,750 --> 01:45:14,292
Parayla savaşıyorum.
1588
01:45:15,708 --> 01:45:18,417
Gerçek düşmanla savaş.
Burada dostum. Burada.
1589
01:45:19,292 --> 01:45:21,542
Bir daha seninle striptiz kulübüne gelmem.
1590
01:45:21,625 --> 01:45:25,083
Baron kurbanlarını canlı yakalamayı sever.
1591
01:45:25,167 --> 01:45:26,750
Geçen beni canlı mı yakaladı?
1592
01:45:26,833 --> 01:45:28,917
Tanrım!
1593
01:45:29,000 --> 01:45:30,292
İmdat!
1594
01:45:38,208 --> 01:45:40,750
"GERİ DÖNDÜM"
bir Jimmy Boy filmi
1595
01:46:17,583 --> 01:46:19,500
SON
1596
01:46:54,583 --> 01:46:56,583
Alt yazı çevirmeni: Uğur Çoturoğlu