1 00:00:48,500 --> 00:00:49,708 {\an8}Kom igen, Billy! 2 00:00:55,458 --> 00:00:57,667 {\an8}Var är du sen, då? 3 00:01:16,542 --> 00:01:18,042 {\an8}Vad är jag? 4 00:02:11,375 --> 00:02:13,292 {\an8}Ja, såklart! 5 00:02:40,125 --> 00:02:41,708 Vad fan? 6 00:02:49,625 --> 00:02:52,750 Stopp, stopp! Stanna där. Hur har du ens... 7 00:03:34,250 --> 00:03:38,542 FESTEN 8 00:03:46,042 --> 00:03:48,667 VÄLKOMMEN TILLBAKA, JIMMY BOY! 9 00:03:52,750 --> 00:03:55,792 SEX ÅR PÅ KÅKEN OCH SÅ FICK MAN BARA EN USEL TÅRTA 10 00:03:55,875 --> 00:03:57,667 Till Minne - Hustru och Mor 11 00:04:06,375 --> 00:04:07,500 Biatch! 12 00:04:09,875 --> 00:04:11,500 Okej... 13 00:04:11,583 --> 00:04:15,750 Hör på nu, alla mördare, soldater och gangstrar. 14 00:04:15,833 --> 00:04:17,208 Käften, för fan! 15 00:04:17,292 --> 00:04:23,583 Det är jag som är chefen, men jag ser det som min främsta uppgift... 16 00:04:25,083 --> 00:04:26,875 ...att vara pappa. 17 00:04:27,958 --> 00:04:31,750 Och min fina son är äntligen ute ur fängelset! 18 00:04:33,083 --> 00:04:35,125 Det ska firas! 19 00:04:35,208 --> 00:04:38,917 - Hipp, hipp... - Hurra. 20 00:04:39,000 --> 00:04:41,083 Ni ska alla veta... 21 00:04:41,917 --> 00:04:45,250 ...att någon av er är orsaken till att han åkte in. 22 00:04:47,417 --> 00:04:50,292 En av er är en jävla råtta. 23 00:04:50,917 --> 00:04:57,292 Du kanske njuter av kvällen och tror att du har kommit undan med det... 24 00:04:58,583 --> 00:05:00,625 Men din tid kommer. 25 00:05:01,625 --> 00:05:03,208 Det lovar jag. 26 00:05:04,167 --> 00:05:06,500 Din tid kommer, ta mig fan. 27 00:05:06,583 --> 00:05:08,333 Ja, för fan! 28 00:05:09,542 --> 00:05:11,083 Men till dess... 29 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 Njut av festen! 30 00:05:19,375 --> 00:05:20,958 Din jävel. 31 00:06:10,875 --> 00:06:14,083 - Vi ses senare. - Det gör vi. Kul att träffas. 32 00:06:15,375 --> 00:06:16,750 Hej. 33 00:06:20,708 --> 00:06:22,667 Ska du på efterfesten? 34 00:06:25,042 --> 00:06:30,958 Vi vet om efterfesten, efter-efterfesten och efter-efter-efterfesten. 35 00:06:31,042 --> 00:06:35,042 Bara för att fruarna inte är bjudna kan ni inte hålla det hemligt. 36 00:06:35,125 --> 00:06:37,333 Jag ska inte gå dit. 37 00:06:40,208 --> 00:06:44,958 - Du får göra det om du vill. - Åh, vad snällt. Får jag det? 38 00:06:47,833 --> 00:06:51,000 Då går väl jag ut med tjejerna, då. 39 00:06:51,083 --> 00:06:53,958 Okej. Ha så kul. 40 00:07:04,500 --> 00:07:06,708 Kan du inte ens låtsas tycka om mig? 41 00:07:44,417 --> 00:07:48,417 Jag ser jävligt mycket fram emot att träffa dig. 42 00:07:48,500 --> 00:07:50,333 Jag längtar också. 43 00:07:50,417 --> 00:07:54,375 Rum 801. Jag lämnade en nyckel i receptionen, den behövs till hissen. 44 00:07:54,458 --> 00:07:56,458 Ordnade du champagne? 45 00:07:56,542 --> 00:08:02,292 Jag ordnade en... lagom dyr champagne. 46 00:08:02,375 --> 00:08:05,625 - Och kanske lite blommor. - Spoiler. 47 00:08:05,708 --> 00:08:10,083 Jag sa inte vilken sorts blommor, så en viss överraskning blir det. 48 00:08:10,167 --> 00:08:14,125 - Säkert solrosor. - Hur fan kunde du gissa det? 49 00:08:16,250 --> 00:08:19,375 Du kan vara väldigt petig. 50 00:08:20,958 --> 00:08:22,708 Tydligen. 51 00:08:23,833 --> 00:08:28,750 - Har du beställt room service? - Nej, hotellmat är alltid usel. 52 00:08:30,292 --> 00:08:32,250 Jag vet att du är där, Mike. Öppna. 53 00:08:33,333 --> 00:08:36,625 - Jävlar! - Vad är det, babe? 54 00:08:36,708 --> 00:08:39,875 Öppna, Mike. Jag vet att du är där. 55 00:08:42,125 --> 00:08:45,958 - Jävlar...! Är det Nick? - Ja, han är här. 56 00:08:47,333 --> 00:08:49,208 Öppna inte! 57 00:08:49,292 --> 00:08:52,500 Låt mig inte stå här som en idiot, Mike. 58 00:08:52,583 --> 00:08:55,583 Öppna inte dörren. Han dödar dig. 59 00:08:55,667 --> 00:08:59,167 Du måste sticka. Jag ringer när jag kan - om jag kan. 60 00:08:59,250 --> 00:09:00,833 Mike, Mike...! 61 00:09:09,667 --> 00:09:13,125 - Hallå, kompis. - Hej. Kan du snacka? 62 00:09:14,625 --> 00:09:17,000 Snacka? Visst. Om vad? 63 00:09:17,083 --> 00:09:22,292 Det ligger ett trevligt kafé här, och jag har inte ätit sen i morse. 64 00:09:22,375 --> 00:09:26,708 Okej. Men åt du inget på festen? 65 00:09:26,792 --> 00:09:30,292 Jo, men jag är fortfarande sugen. 66 00:09:30,375 --> 00:09:31,667 Kommer du? 67 00:09:33,958 --> 00:09:36,625 Visst, det är klart. 68 00:09:43,542 --> 00:09:47,333 - Du kunde ju ha tagit iskaffe. - Jag föredrar rumstempererat. 69 00:09:47,417 --> 00:09:51,083 - Du är väldigt petig. - Ja, de säger det. 70 00:09:52,583 --> 00:09:56,500 Kan du göra mig en tjänst? Jag behöver Quick Draw Mike i natt. 71 00:09:58,583 --> 00:10:02,708 - Indrivning? - Ja. Och lite annat. 72 00:10:02,792 --> 00:10:08,500 Det kan bli en småtung och märklig natt, men vi är klara före soluppgången. 73 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 Och Jimmy Boys efterfest? 74 00:10:12,583 --> 00:10:15,917 Det här är viktigare än det. 75 00:10:16,000 --> 00:10:19,792 Och dessutom är det ganska tidskänsligt. 76 00:10:22,083 --> 00:10:25,000 Fast jag har ingen pistol på mig. 77 00:10:25,083 --> 00:10:27,417 Jag har flera stycken. 78 00:10:29,500 --> 00:10:33,917 Jag måste säga en grej, Nick. Och du kommer inte att gilla det. 79 00:10:34,750 --> 00:10:40,708 Jag har försökt ta upp det ett tag, men det har aldrig blivit läge. 80 00:10:43,292 --> 00:10:45,792 Lämnar du organisationen? 81 00:10:46,667 --> 00:10:50,042 - Hur fan visste du det? - Jag vet saker. 82 00:10:50,125 --> 00:10:55,042 Ja, det får räcka med våld och vapen. Jag orkar inte vara Quick Draw Mike mer. 83 00:10:55,125 --> 00:10:59,500 Gör mig en tjänst och sluta prata där. Okej? 84 00:10:59,583 --> 00:11:03,125 Klockan är 22.05 och schemat är tajt. 85 00:11:03,208 --> 00:11:08,333 Så gör en tjänst åt en snart f.d. kollega- 86 00:11:08,417 --> 00:11:12,167 - och inled ditt normala liv i morgon. 87 00:11:13,292 --> 00:11:15,000 Okej? 88 00:11:15,083 --> 00:11:19,750 Vi måste sticka. Bilen står på baksidan. Seså. 89 00:11:39,750 --> 00:11:44,042 - Varför parkerade du inte vid en automat? - Jag är snål, som du vet. 90 00:11:45,625 --> 00:11:48,333 Hur visste du att jag var på hotellet? 91 00:11:50,083 --> 00:11:51,917 Gör det, bara. 92 00:11:52,000 --> 00:11:55,417 - Gör vadå? - Kom igen, bara. 93 00:11:55,500 --> 00:12:00,208 Jag vägrar ha panikångest min sista stund i väntan på att du ska trycka av. 94 00:12:00,292 --> 00:12:03,833 - Ska du döda mig, så gör det. - Herregud... 95 00:12:03,917 --> 00:12:06,458 Varför är du så jävla paranoid? 96 00:12:06,542 --> 00:12:09,000 Tänker du inte döda mig? 97 00:12:09,083 --> 00:12:13,208 Du sa ju att du behövde en pistol, va? Här har du. 98 00:12:13,292 --> 00:12:16,792 Nej, nej. Inga vapen och inget dödande. 99 00:12:16,875 --> 00:12:19,917 Jag kan spöa upp nån om du vill. 100 00:12:20,000 --> 00:12:22,625 Det kanske räcker. Vi får se. 101 00:12:22,708 --> 00:12:26,917 Det är min bil som står där. Jag har tajt schema, som sagt. 102 00:12:29,750 --> 00:12:31,083 Helvete! 103 00:12:37,542 --> 00:12:40,417 Jag får hänga med Nick sista natten 104 00:12:40,500 --> 00:12:43,250 Alice: Låter för riskabelt 105 00:12:43,333 --> 00:12:45,708 Vänta på hotellrummet 106 00:13:06,708 --> 00:13:10,667 - Varför åkte vi hem till dig, Nick? - Öppna handskfacket. 107 00:13:13,250 --> 00:13:15,542 Kloroform 108 00:13:17,792 --> 00:13:19,292 Vad är det här? 109 00:13:19,375 --> 00:13:21,292 - Kloroform? - Kloro-vadå? 110 00:13:21,375 --> 00:13:23,917 - Vet du inte vad kloroform är? - Borde jag det? 111 00:13:24,000 --> 00:13:26,125 - Har du nånsin sett en film? - Många. 112 00:13:26,208 --> 00:13:29,083 - Har du sett nån där kloroform förekommer? - Vet inte. 113 00:13:29,167 --> 00:13:32,625 - Okej, vad är din favoritgenre? - Skräck. 114 00:13:32,708 --> 00:13:36,250 Då måste du ha sett kloroform. Nåja, hör på här. 115 00:13:36,333 --> 00:13:38,792 Du ringer på och någon öppnar. 116 00:13:38,875 --> 00:13:44,042 Du tar direkt fram den genomdränkta trasan och täcker för personens näsa och mun. 117 00:13:44,125 --> 00:13:46,250 Jaså, det är kloroform! 118 00:13:46,333 --> 00:13:49,958 Du kunde väl ha sagt att det var en sån där våt trasa. 119 00:13:50,042 --> 00:13:56,125 Okej, kör våta trasan då. Täck för näsa och mun och se till att personen andas in. 120 00:13:56,208 --> 00:13:59,250 Jag kör runt kvarteret. Vissla när du är klar. 121 00:13:59,333 --> 00:14:01,708 - Vissla när jag är klar? - Just det. 122 00:14:01,792 --> 00:14:05,292 - Hur lång tid tar det? - Våta trasan tar typ tio sekunder. 123 00:14:05,375 --> 00:14:10,792 - Varför gör du det inte själv? - Den därinne skulle bli rädd att se mig. 124 00:14:10,875 --> 00:14:15,375 Tänk inte för mycket, det är bara att köra våta trasan. 125 00:14:15,458 --> 00:14:17,667 Vad du än ser... Titta på mig. 126 00:14:17,750 --> 00:14:20,333 Vad du än ser - våta trasan. Repetera. 127 00:14:20,417 --> 00:14:23,792 - Vad jag än ser - våta trasan. - Du är redo. 128 00:14:23,875 --> 00:14:27,417 - Det här känns inget vidare. - Det lossnar snart. 129 00:14:27,500 --> 00:14:30,333 Gör mig en tjänst. Sniffa inte på trasan. 130 00:14:30,417 --> 00:14:34,292 - Varför skulle jag?! - Ingen aning. Du gör så konstiga saker. 131 00:14:36,125 --> 00:14:38,500 Det här är så jävla dumt... 132 00:14:44,000 --> 00:14:45,333 Jävla skit. 133 00:14:46,000 --> 00:14:47,583 Dumma idiot. 134 00:15:09,833 --> 00:15:11,208 Tjena, Mike. 135 00:15:13,792 --> 00:15:15,750 Jag fattar ingenting! 136 00:15:16,292 --> 00:15:17,750 Kloroform? 137 00:15:19,000 --> 00:15:20,417 Vad fan, Mike? 138 00:15:20,500 --> 00:15:23,125 Åtta, nio, tio. 139 00:15:25,208 --> 00:15:26,625 Du sa ju tio sekunder. 140 00:15:41,458 --> 00:15:44,750 Utgånget datum? Vad fan? 141 00:16:42,500 --> 00:16:44,333 Vad fan sysslar du med, Mike? 142 00:16:44,417 --> 00:16:45,667 Det var ju din idé! 143 00:17:45,500 --> 00:17:47,000 Vad fan...? 144 00:18:02,375 --> 00:18:03,500 Är det klart? 145 00:18:04,083 --> 00:18:05,375 - Nick? - Ja? 146 00:18:05,458 --> 00:18:08,542 - Vad fan? - Småtungt och märkligt, som sagt. 147 00:18:08,625 --> 00:18:10,875 - Har du en tvillingbror? - Ensambarn. 148 00:18:10,958 --> 00:18:13,042 - Så vem fan är det där? - Jag. 149 00:18:13,125 --> 00:18:16,667 - Är det du? - Ja, det är jag. 150 00:18:16,750 --> 00:18:18,792 - Så vem fan är du? - Också Nick. 151 00:18:20,500 --> 00:18:22,375 - Var är jag? - Va? 152 00:18:22,458 --> 00:18:25,958 - Mitt andra jag. - Du ligger där inne. 153 00:18:35,500 --> 00:18:36,917 Du låg där. 154 00:18:37,000 --> 00:18:42,250 - Vad fan? Du skulle ju använda kloroform. - Den hade gått ut på datum. 155 00:18:42,333 --> 00:18:46,333 - Kloroform går inte ut på datum! - Jo, enligt flaskan. 156 00:18:46,417 --> 00:18:50,833 Det var inte enligt plan. Vi får röja upp, Sosa kommer om tre minuter. 157 00:18:50,917 --> 00:18:55,167 - Sosa? - Ja. Han lär inte bli glad att se dig. 158 00:18:55,250 --> 00:18:57,625 Jag tappar förståndet här... 159 00:19:09,917 --> 00:19:14,167 Du måste gömma dig. Fort! Ge inte ifrån dig ett knyst. 160 00:19:18,292 --> 00:19:19,750 Tjena. 161 00:19:20,833 --> 00:19:23,958 - Tack för att du tar emot. - Självklart. Kom in. 162 00:19:24,958 --> 00:19:25,958 Jäklar... 163 00:19:27,292 --> 00:19:29,167 Har ni möblerat om? 164 00:19:29,250 --> 00:19:31,875 Ja, lite för omväxlings skull. 165 00:19:31,958 --> 00:19:35,583 - Nåt att dricka? - Har du nåt emot om jag lånar toaletten? 166 00:19:38,500 --> 00:19:40,708 - Ja... - Ska jag pissa på golvet? 167 00:19:40,792 --> 00:19:43,792 Nej. Det finns en där framme till höger. 168 00:19:43,875 --> 00:19:45,417 Vad fan... 169 00:19:47,750 --> 00:19:49,542 Vill ni ha en Capri-Sun? 170 00:20:04,250 --> 00:20:06,708 Hittade du rätt? 171 00:20:06,792 --> 00:20:09,000 - Jadå. - Okej. 172 00:20:10,708 --> 00:20:14,708 Jag har ju misstänkt att vi har en råtta ibland oss. 173 00:20:14,792 --> 00:20:17,958 Nu har jag ett namn. 174 00:20:18,708 --> 00:20:22,833 Jag har snackat med vår kille hos snuten. Han med benet. 175 00:20:22,917 --> 00:20:26,000 - Vet du vem det är? - Ja, det gör jag. 176 00:20:26,083 --> 00:20:29,917 Jag vet precis vilken information han har gett snutjävlarna. 177 00:20:33,458 --> 00:20:35,125 Jag tar hand om det. 178 00:20:35,208 --> 00:20:38,667 Behövs inte. Jag har lejt en lönnmördare. 179 00:20:40,042 --> 00:20:41,042 Vem då? 180 00:20:42,000 --> 00:20:43,833 The Barron. 181 00:20:45,375 --> 00:20:48,333 Han har flugit in bara för det. 182 00:20:48,417 --> 00:20:50,917 Landade för några timmar sen. 183 00:21:05,708 --> 00:21:09,458 Det finns ett skäl till att jag berättar det personligen. 184 00:21:09,542 --> 00:21:13,792 Råttan är någon som du har ett förflutet ihop med. 185 00:21:14,417 --> 00:21:20,250 Ni står inte varann lika nära längre, men beskedet lär svida nåt djävulskt ändå. 186 00:21:22,875 --> 00:21:24,083 Råttan är Mike. 187 00:21:25,917 --> 00:21:30,833 Nej. Nån har gett dig felaktiga uppgifter, det är inte möjligt. 188 00:21:30,917 --> 00:21:33,542 Det är mer än möjligt. Det är sanningen. 189 00:21:34,292 --> 00:21:37,333 Jimmy Boy är på väg till efterfesten nu. 190 00:21:37,417 --> 00:21:43,042 The Barron har order om att avsluta jobbet före efter-efter-efterfesten. 191 00:21:43,125 --> 00:21:47,792 - Vet du var Mike är just nu? - På Zenith Hotel. 192 00:21:48,583 --> 00:21:49,625 Helvete...! 193 00:21:56,250 --> 00:21:58,458 {\an8}LÄMNA HOTELLRUMMET! 194 00:22:04,917 --> 00:22:06,792 DU ÄR I FARA 195 00:22:12,167 --> 00:22:14,708 Du får smälta det en stund. 196 00:22:15,750 --> 00:22:18,417 Men Mike är köttfärs imorgon. 197 00:22:27,250 --> 00:22:28,708 Sosa har gått. 198 00:22:29,417 --> 00:22:31,583 Kom igen, lås upp. 199 00:22:32,750 --> 00:22:34,625 Jag är inte råttan, Nick. 200 00:22:35,250 --> 00:22:37,000 Jag vet. 201 00:22:38,042 --> 00:22:41,708 - Vet du? - Ja. Nån har satt dit dig. 202 00:22:42,750 --> 00:22:44,208 Hur vet du det? 203 00:22:44,292 --> 00:22:48,917 Det är inte första gången jag har upplevt den här natten. 204 00:22:49,625 --> 00:22:53,750 Va? Hur många gånger har du upplevt den här natten? 205 00:22:54,917 --> 00:22:56,833 Det här är andra gången. 206 00:22:57,458 --> 00:23:01,500 Du är alltså från framtiden, va? Snacka inte skit! 207 00:23:01,583 --> 00:23:06,792 Första gången vi genomlevde natten så dog du tyvärr. 208 00:23:07,542 --> 00:23:11,083 - Dog jag? - Jag kom tillbaka för att rätta till det. 209 00:23:11,167 --> 00:23:16,917 Planen är enkel. Vi ska hålla dig vid liv. Men då behöver jag din hjälp. 210 00:23:17,000 --> 00:23:21,125 Men det finns en person därute som kan sabba allt. 211 00:23:21,208 --> 00:23:23,958 - Och den personen är jag. - Du låter vansinnig. 212 00:23:24,042 --> 00:23:26,833 Jag fattar det. Jag kan förklara senare. 213 00:23:26,917 --> 00:23:30,875 Men nu måste vi leta rätt på Nick. Nutida Nick. 214 00:23:30,958 --> 00:23:33,833 Jag är Framtida Nick. Nu kör vi. 215 00:23:37,125 --> 00:23:42,167 Jag är inte så säker på att du kan förklara allt det här. 216 00:23:42,250 --> 00:23:45,250 - Parkerade du inte där? - Jo. 217 00:23:45,333 --> 00:23:49,750 Fan! Det var säkert du som stal den. 218 00:23:51,000 --> 00:23:53,917 EFTERFESTEN 219 00:23:54,000 --> 00:23:56,333 Fan vad hög man är! 220 00:24:00,167 --> 00:24:02,875 Dumbass Tony, din korkade jävel! 221 00:24:02,958 --> 00:24:05,750 Jimmy Boy, din skithög! 222 00:24:05,833 --> 00:24:08,667 - Har du sett till Jackie Napalm? - Har du inte hört? 223 00:24:08,750 --> 00:24:13,000 Han blev skjuten av några kanadensare förra månaden. Våldsamt folk. 224 00:24:13,083 --> 00:24:19,333 Det har jag aldrig hört. Jackie Napalm, alltså? Han var gedigen. 225 00:24:23,958 --> 00:24:26,500 - Satan... - Hur är det med kuken? 226 00:24:27,125 --> 00:24:28,250 Förlåt? 227 00:24:28,333 --> 00:24:32,042 Mellan 22 och 29 ska ju vara de bästa åren i ens liv. 228 00:24:32,125 --> 00:24:35,250 Man kan festa tills solen går upp. 229 00:24:35,333 --> 00:24:39,917 Men det bästa med den åldern är att kuken fortfarande lirar. 230 00:24:41,333 --> 00:24:42,833 Men din gör inte det? 231 00:24:42,917 --> 00:24:47,375 - Den är hård först, men... - Har det här nån poäng? 232 00:24:47,458 --> 00:24:51,917 Att du blev tagen av snuten och satt inne - det är inte tragedin. 233 00:24:52,000 --> 00:24:54,250 Det värsta är tidpunkten. 234 00:24:54,333 --> 00:24:56,750 De bestal dig på dina bästa kukår. 235 00:24:56,833 --> 00:25:00,667 - Varför drar du den deprimerande skiten? - Jag småpratar bara. 236 00:25:00,750 --> 00:25:03,667 Nu ska du höra på, Dumbass Tony. 237 00:25:04,250 --> 00:25:07,833 - Du är ett jävla dumhuvud. - Tack. 238 00:25:07,917 --> 00:25:09,750 Jimmy Boy! 239 00:25:11,667 --> 00:25:14,417 Farsan! Du kom. 240 00:25:15,167 --> 00:25:17,125 Läget, chefen? 241 00:25:17,917 --> 00:25:20,208 - Jimmy Boy! - Farsan. 242 00:25:22,417 --> 00:25:23,667 Vad i...? 243 00:25:23,750 --> 00:25:27,125 Mr Sosa! Förlåt, jag... 244 00:25:28,042 --> 00:25:30,333 Det är lugnt. Sånt händer. 245 00:25:30,917 --> 00:25:32,333 Ja. 246 00:25:34,042 --> 00:25:35,375 Kom med här. 247 00:25:35,458 --> 00:25:36,875 Hej! 248 00:25:39,667 --> 00:25:44,375 - Tycker du om festen? - Tycker Nalle Puh om honung? 249 00:25:44,458 --> 00:25:47,708 - Vem då? - Nalle Puh. Tycker han om honung? 250 00:25:47,792 --> 00:25:52,125 - Vem fan är Nalle Puh? - Filmnallen. Har du inte sett Tigers film? 251 00:25:52,208 --> 00:25:56,917 - Gillar han honung? - Jajamän! Och jag älskar festen! 252 00:25:57,833 --> 00:26:02,875 Vi har två fester kvar, och sen en överraskning i slutet. 253 00:26:02,958 --> 00:26:08,000 Någon som förrått dig kommer att möta vedergällningen. 254 00:26:11,625 --> 00:26:12,917 Vadå? 255 00:26:13,000 --> 00:26:14,458 Vedergällning? 256 00:26:15,458 --> 00:26:17,583 Ja, för fan. Jag älskar... 257 00:26:17,667 --> 00:26:22,125 Jag älskar vedergällning, farsan. En av mina favoritsaker. 258 00:26:22,208 --> 00:26:24,792 Vad det nu betyder. 259 00:26:24,875 --> 00:26:29,917 Jag är dålig på film, du på långa ord. Vem bryr sig? 260 00:26:30,000 --> 00:26:34,250 Njut av festen nu. Ta igen det du förlorat. 261 00:26:40,083 --> 00:26:44,958 Släpa ut den där skiten innan det börjar stinka här. 262 00:26:45,042 --> 00:26:50,875 Du är kanske upptagen, men kan du förklara hur fan du kan vara från framtiden? 263 00:26:51,542 --> 00:26:55,292 Ditt tonläge skvallrar om att du inte lyssnar. 264 00:26:55,375 --> 00:26:56,458 Jag lyssnar. 265 00:26:56,542 --> 00:27:01,958 Om sex månader går jag in i en tidsmaskin. Som i Doctor Who och TARDIS, du vet. 266 00:27:02,042 --> 00:27:08,125 Det här är som att spela Pictionary med nån gröngöling. Försök fatta nu. 267 00:27:08,208 --> 00:27:10,667 Jag klev in i en tidsmaskin. 268 00:27:10,750 --> 00:27:14,000 Jag klev ut ur maskinen den här eftermiddagen. 269 00:27:14,083 --> 00:27:15,708 - En tidsmaskin? - Ja. 270 00:27:15,792 --> 00:27:20,250 - Känner du Symon? Symon med Y. - Uppfinnarnörden? 271 00:27:20,333 --> 00:27:24,167 - Onödig etikett, men visst. - Jävlar... 272 00:27:24,250 --> 00:27:26,458 - Helvete! - Just det. 273 00:27:28,500 --> 00:27:29,792 Symon! 274 00:27:31,917 --> 00:27:37,083 - Förlåt att jag är sen. - Äh, vem bryr sig? Ska vi? 275 00:27:37,167 --> 00:27:42,125 Jag har hört att någon sprang till rådhuset och gifte sig. Har du gift dig? 276 00:27:42,208 --> 00:27:45,333 Va?! Det var som fan! 277 00:27:46,750 --> 00:27:48,292 Stämmer ryktena om honom? 278 00:27:50,750 --> 00:27:55,083 - Vad? - Om din man. Att han är... 279 00:27:56,167 --> 00:28:01,208 Att han är gangster? Ja. Vem trodde det? Inte mamma. 280 00:28:01,292 --> 00:28:04,625 Det är galet. Han lånar ut pengar. 281 00:28:04,708 --> 00:28:09,458 Om de inte betalar tillbaka med ränta bryter en torped benen av dem. 282 00:28:09,542 --> 00:28:12,458 Och om de ändå inte betalar... 283 00:28:13,208 --> 00:28:17,417 Nick var så rolig när vi möttes. Han jobbade med renhållning, sa han. 284 00:28:17,500 --> 00:28:21,125 Och jag bara: "Jaha, han kör sopbil." 285 00:28:21,208 --> 00:28:24,667 Men sen fattade jag att han dödar folk. 286 00:28:24,750 --> 00:28:30,917 Jag insåg att han helt enkelt var en kille som älskade mig. 287 00:28:31,000 --> 00:28:34,250 Han var rolig, spännande... 288 00:28:34,333 --> 00:28:37,500 Alla kan vi väl förlåta en sak hos vår partner? 289 00:28:37,583 --> 00:28:41,375 Absolut. Du dejtade ju en illusionist en gång. 290 00:28:41,458 --> 00:28:45,542 Nu pratar vi om Nick. Efter att vi gifte oss- 291 00:28:45,625 --> 00:28:48,667 - insåg jag att saken jag förlät hos honom- 292 00:28:48,750 --> 00:28:53,542 - i själva verket var en jävla massa saker. 293 00:28:56,708 --> 00:29:01,167 - Han var otrogen hela tiden. - Nähä! 294 00:29:02,708 --> 00:29:06,250 - Varför skrattar vi? - Hela tiden! 295 00:29:06,333 --> 00:29:09,125 Det känns inte som nåt att skratta åt. 296 00:29:09,208 --> 00:29:12,042 Det är riktigt komiskt, eller hur? 297 00:29:12,125 --> 00:29:14,250 Ja... 298 00:29:15,792 --> 00:29:17,458 I alla fall... 299 00:29:19,000 --> 00:29:23,000 Jag vill väldigt gärna lämna honom. 300 00:29:23,083 --> 00:29:27,708 Så om du känner till nåt icke-farligt sätt- 301 00:29:27,792 --> 00:29:32,458 - att lämna en superfarlig man, så vore det uppskattat. 302 00:29:33,000 --> 00:29:38,625 Inte vad jag kommer på, men berättelsen var fantastisk! 303 00:29:38,708 --> 00:29:45,708 Tack för informationsdumpningen, men jag frågade för min egen skull. 304 00:29:50,833 --> 00:29:52,833 - Du vill låna pengar. - Just det. 305 00:29:52,917 --> 00:29:55,875 Jag söker finansiering till ett projekt- 306 00:29:55,958 --> 00:29:59,708 - och traditionella investerare fattar inte grejen. 307 00:29:59,792 --> 00:30:05,208 Folk säger nej för att de inte förstår, så jag behöver alternativa metoder. 308 00:30:05,292 --> 00:30:09,750 Om du lånar av honom kan det sluta väldigt illa för dig. 309 00:30:09,833 --> 00:30:14,500 Jag kan inte föreställa mig att det går snett. Vi ska leva för evigt. 310 00:30:14,583 --> 00:30:20,500 Så Symon, Alices uppfinnarkompis, byggde en tidsmaskin med lånet? 311 00:30:20,583 --> 00:30:24,000 Ja. Han har ju undvikit oss angående återbetalningen. 312 00:30:24,083 --> 00:30:28,000 Det förändras inte kommande halvår, så jag måste spåra honom- 313 00:30:28,083 --> 00:30:32,833 - till hans garage/laboratorium för att få honom att hosta upp. 314 00:30:32,917 --> 00:30:35,750 Men när jag kommer dit är han inte hemma. 315 00:30:39,333 --> 00:30:42,708 Och då ser jag vad han gjorde med våra stålar. 316 00:31:03,292 --> 00:31:05,625 VILL DU RESA TILL EN ANNAN TID? 317 00:31:05,708 --> 00:31:08,833 OCH I SÅ FALL - TILL NÄR? 318 00:31:10,542 --> 00:31:12,708 En dag har jag tänkt mycket på. 319 00:31:14,042 --> 00:31:18,917 - Det är i dag. - Dagen jag dör. Eller dog. 320 00:31:20,292 --> 00:31:22,250 Som ett tv-spel... 321 00:31:33,875 --> 00:31:36,250 TREVLIG RESA 322 00:31:36,333 --> 00:31:38,667 - Och det fungerade? - Ja. 323 00:31:44,167 --> 00:31:45,875 Var finns tidsmaskinen? 324 00:31:46,792 --> 00:31:49,958 Det kvittar, för vi kan inte använda den. 325 00:31:50,042 --> 00:31:52,292 Varför inte? 326 00:31:52,375 --> 00:31:54,792 Jag kan ha råkat spränga den. 327 00:31:58,250 --> 00:32:01,333 Det var inte med flit, det bara blev så. 328 00:32:01,417 --> 00:32:05,583 Men Symon kan väl laga den eller bygga en ny? 329 00:32:07,833 --> 00:32:09,083 Tja... 330 00:32:09,167 --> 00:32:11,333 Nick, säg inte att... 331 00:32:11,417 --> 00:32:15,708 När tidsmaskinens dörrar öppnades möttes jag av rök och starkt ljus. 332 00:32:15,792 --> 00:32:19,667 Någon siktade på mig med pistol och vi sköt båda två. 333 00:32:19,750 --> 00:32:23,208 En kula träffade nån behållare, och... 334 00:32:23,292 --> 00:32:25,417 För satan, Nick! 335 00:32:25,500 --> 00:32:31,250 Och sen liksom, av en olycklig olyckshändelse, sköt jag honom. 336 00:32:31,333 --> 00:32:34,792 - En olycklig olyckshändelse? - Jag sköt honom. Inte med flit. 337 00:32:35,542 --> 00:32:37,875 Jaha, det här sög ju röv. 338 00:32:37,958 --> 00:32:39,667 Helvete... 339 00:32:39,750 --> 00:32:42,542 Hoppa in. Hör du hur hon spinner? 340 00:32:42,625 --> 00:32:49,458 Vi har inte tidsmaskinen och Symon är död, så vi får bara en chans. 341 00:32:49,542 --> 00:32:54,625 - Toppen. - Nu slappnar vi av och brainstormar. 342 00:32:54,708 --> 00:32:56,917 Hur hittar vi mig? 343 00:32:57,000 --> 00:33:02,208 - Va? Har du ingen plan? - Jo, att söva mig och lägga mig i skuffen. 344 00:33:02,292 --> 00:33:06,917 Har inte bilen nån GPS-spårare i händelse av stöld? 345 00:33:07,000 --> 00:33:10,500 - Smart. Få se på din mobil. - Varför min mobil? 346 00:33:10,583 --> 00:33:14,750 Jag vet inte om min mobil kan finnas i två exemplar i samma tid. 347 00:33:14,833 --> 00:33:19,208 - I alla fall syns inget på min. - Visst, ta min då. 348 00:33:24,417 --> 00:33:26,583 Jag vill rapportera en stulen bil. 349 00:33:27,708 --> 00:33:30,958 Han kom hem till mig och det blev världens slagsmål. 350 00:33:31,042 --> 00:33:34,000 Han slog mig med min bowlingpokal. 351 00:33:34,083 --> 00:33:37,583 Snubben är helt urspårad. 352 00:33:37,667 --> 00:33:41,458 The Barron tror att han är på Zenith. Jag ringer honom. 353 00:33:41,542 --> 00:33:45,917 - Var fan är du? - Jag tankar, sen kör jag till efterfesten. 354 00:33:46,000 --> 00:33:48,917 - Masa dig hit! - Visst, ses där. 355 00:33:58,208 --> 00:33:59,583 Där är jag. 356 00:34:01,292 --> 00:34:03,250 Hejsan. 357 00:34:03,333 --> 00:34:06,250 Jag tänkte prova lite sockerfritt godis. 358 00:34:07,208 --> 00:34:09,167 Godis är socker. 359 00:34:09,250 --> 00:34:12,333 Men du har hört talas om vegetariska korvar? 360 00:34:12,417 --> 00:34:18,167 Inget kött, men de har rätt utseende och smak. Som såna, fast godis. 361 00:34:18,250 --> 00:34:22,208 Jag har kakor med socker. Två stycken kostar lika mycket som fyra. 362 00:34:22,292 --> 00:34:26,542 Jag är inte intresserad av mängdrabatt på kakor, utan av godis. 363 00:34:26,625 --> 00:34:30,083 - Fast utan socker. - Jag tror jag fattar grejen. 364 00:34:30,167 --> 00:34:33,167 Du letar efter en godissort som inte finns. 365 00:34:33,250 --> 00:34:38,708 Jag vet inte hur jag ska säga, grabben. Men sockerfritt godis finns. 366 00:34:38,792 --> 00:34:42,000 Jaha, grabben. Men vet du vad? 367 00:34:42,083 --> 00:34:47,208 Vi har helt slut på påhittat jävla sagogodis, din jävla idiot. 368 00:34:47,292 --> 00:34:52,042 - Vill du köpa något vi har? - Jag har haft en usel kväll. 369 00:34:53,458 --> 00:34:56,042 Jag hatar fan mig själv. 370 00:34:56,125 --> 00:34:59,250 Nu överreagerar du väl? 371 00:34:59,333 --> 00:35:00,958 Vi får jobba snabbt. 372 00:35:01,042 --> 00:35:06,417 Bilstölden lär ha rapporterats till polis, så vi har nog 20-30 minuter. 373 00:35:06,500 --> 00:35:08,750 Nick... 374 00:35:10,875 --> 00:35:12,625 Skämtar du? 375 00:35:14,625 --> 00:35:18,167 När de kommer in säger du inte ett skit. Uppfattat? 376 00:35:18,250 --> 00:35:22,083 - Vad snabba de var. - Ingen strålande idé. 377 00:35:30,292 --> 00:35:31,750 Ta det coolt. 378 00:35:31,833 --> 00:35:34,833 Vi letar efter ägaren till Audin. 379 00:35:36,458 --> 00:35:38,458 - Nick? - Hej, Sam. 380 00:35:38,542 --> 00:35:41,083 Du har anmält din bil stulen. 381 00:35:41,833 --> 00:35:45,417 - Nej. - Okej, men nån ringde in det. 382 00:35:45,500 --> 00:35:48,542 Det var mystiskt. 383 00:35:48,625 --> 00:35:50,625 Vilket jävla flyt. 384 00:35:50,708 --> 00:35:53,208 Det är Samantha Scheer. Det är lugnt. 385 00:35:53,292 --> 00:35:55,542 Snuten? Känner du henne? 386 00:35:55,625 --> 00:35:59,208 Hon är Christina Aguilera featuring Redman. 387 00:35:59,292 --> 00:36:02,583 - Va? - Dirty. 388 00:36:03,167 --> 00:36:04,917 Det är en bra låt. 389 00:36:05,000 --> 00:36:09,042 - Det måste ha varit nån som busade. - Ja, antagligen. 390 00:36:09,125 --> 00:36:11,208 Okej. Fint att se dig. 391 00:36:11,875 --> 00:36:15,125 Han drog pistol mot mig! 392 00:36:15,208 --> 00:36:17,125 Vad sa du? 393 00:36:18,250 --> 00:36:20,625 Han drog pistol mot mig. 394 00:36:20,708 --> 00:36:25,292 Nick är en samhällets stöttepelare. Han skulle aldrig göra nåt sånt. 395 00:36:25,375 --> 00:36:30,333 Jaha, men pelarpojken här drog vapen och jag har det inspelat. 396 00:36:30,417 --> 00:36:33,000 - Det har du inte alls. - Joho. 397 00:36:33,083 --> 00:36:38,000 Folk som inte har nåt inspelat har inte heller livslånga problem. 398 00:36:39,792 --> 00:36:41,208 Just precis. 399 00:36:41,292 --> 00:36:42,958 Okej. 400 00:36:43,042 --> 00:36:49,167 Jag kanske bara skulle radera hela inspelningen från ikväll. 401 00:36:49,250 --> 00:36:53,667 Det var en utmärkt idé. Bra tänkt, medborgare. 402 00:36:53,750 --> 00:36:57,250 - Fint att se dig. - Detsamma. Hälsa din turgubbe till make. 403 00:36:57,333 --> 00:37:01,958 Exmake. Du får hälsa till bara mig. 404 00:37:07,083 --> 00:37:10,792 Hur blev det med "inte säga ett skit"? 405 00:37:16,958 --> 00:37:19,958 Jag måste sluta dricka ihop med cannabisgodis. 406 00:37:21,042 --> 00:37:22,042 Va? 407 00:37:23,292 --> 00:37:25,167 Du står bakom dig. 408 00:37:34,417 --> 00:37:36,292 - Är han knockad? - Ja. 409 00:37:36,375 --> 00:37:40,708 Tack. Snubben som ser ut som du är en riktig pitt. 410 00:37:51,125 --> 00:37:53,292 Helvete! Vart tog han vägen? 411 00:37:53,375 --> 00:37:55,375 - Jag ser inte så bra. Gör du? - Nej. 412 00:37:55,458 --> 00:37:59,208 - Jag tar hylla fyra, du tar två. - Jag såg honom vid trean. 413 00:37:59,292 --> 00:38:01,542 Okej, vi tar honom. 414 00:38:12,167 --> 00:38:13,708 Vem fan är du? 415 00:38:22,083 --> 00:38:23,333 Vad fan, Mike? 416 00:38:57,333 --> 00:39:00,208 Jag vet inte vad ni tre har för er. 417 00:39:00,292 --> 00:39:03,833 Men nån armbågade mig i ögat. Det var oschyst. 418 00:39:03,917 --> 00:39:09,792 Ursäkta att du fick bevittna det här, det blev stökigare än vi trodde. 419 00:39:09,875 --> 00:39:11,917 Det är därför jag slutar. 420 00:39:12,000 --> 00:39:15,875 Jag menar inte bara mördandet. Jag fixar inte sånt här längre. 421 00:39:15,958 --> 00:39:18,833 Jag fattar. Men nu lägger vi honom i skuffen. 422 00:39:25,625 --> 00:39:28,917 Vem är torpeden som Sosa har anlitat för att mörda mig? 423 00:39:29,000 --> 00:39:31,125 Har du hört talas om The Barron? 424 00:39:32,667 --> 00:39:35,458 Det kanske är lika bra. 425 00:39:35,542 --> 00:39:38,167 Hurså? Hur illa kan det vara? 426 00:39:39,292 --> 00:39:42,375 Han är en ypperlig mördare och... 427 00:39:43,750 --> 00:39:45,458 ...han äter sina offer. 428 00:39:47,458 --> 00:39:49,917 - Förlåt? - En mördarkannibal. 429 00:39:50,875 --> 00:39:52,833 - Lägg av. - Jag svär. 430 00:39:52,917 --> 00:39:55,125 - Lägg av. - Det är hans signaturmove. 431 00:39:55,208 --> 00:39:57,292 - Lägg av! - Han är både och. 432 00:39:57,375 --> 00:40:01,917 Mördare och kannibal. Och han tar seriöst på båda sakerna. 433 00:40:02,000 --> 00:40:06,458 - Jag vill inte bli uppäten. - Nej, det är inget idealiskt läge. 434 00:40:06,542 --> 00:40:09,583 Nu vill jag att du messar Alice- 435 00:40:09,667 --> 00:40:13,917 - att hon ska möta oss i parkeringsgaraget på McClintock Boulevard 556. 436 00:40:14,000 --> 00:40:16,208 Varför Alice? 437 00:40:16,292 --> 00:40:21,250 Sosa räknar snart ut att vi jobbar ihop, och jag vill att hon ska vara säker. 438 00:40:21,333 --> 00:40:23,000 Okej, men... 439 00:40:23,750 --> 00:40:26,667 Jag vet inte om jag har... Har inte du hennes nummer? 440 00:40:26,750 --> 00:40:30,792 Jag kan det inte utantill. Är du säker på att du inte har det? 441 00:40:30,875 --> 00:40:35,625 Om jag är säker? Är man egentligen nånsin säker på nåt? 442 00:40:35,708 --> 00:40:37,875 Jag är inte säker. 443 00:40:37,958 --> 00:40:39,750 Jag kollar. Det är många på A. 444 00:40:40,708 --> 00:40:41,833 "Alexandria." 445 00:40:45,042 --> 00:40:47,917 Jag har det. Det står som "Nicks fru". 446 00:40:48,000 --> 00:40:49,875 Du messar, jag kör. 447 00:41:18,792 --> 00:41:23,750 En mardrömslik mördare är ute efter Mike och du hjälper honom överleva natten. 448 00:41:23,833 --> 00:41:26,833 - Nånting sånt? - I stora drag. 449 00:41:26,917 --> 00:41:32,458 Men med en rejäl knorr. Det blir lättare att bara visa dig. 450 00:41:32,542 --> 00:41:37,167 - Mystiskt... - Du lär flippa ut och ha en del frågor. 451 00:41:45,917 --> 00:41:47,958 Det var som fan. 452 00:41:56,875 --> 00:41:59,083 Det finns alltså två Nick? 453 00:41:59,167 --> 00:42:02,417 Har du frågor? Det hade i alla fall jag. 454 00:42:02,500 --> 00:42:04,875 Jag har i alla fall en fråga. 455 00:42:04,958 --> 00:42:09,333 - Vilken Nick är från framtiden? - Hur visste du...? 456 00:42:09,417 --> 00:42:15,167 - Är du från det förflutna? - Från framtiden. Ett halvår från nu. 457 00:42:15,250 --> 00:42:17,792 - Hur...? - Symon är min vän. 458 00:42:17,875 --> 00:42:22,458 Han sa varför han ville låna pengar, men jag trodde han var knäpp. 459 00:42:22,542 --> 00:42:27,625 Jävlar, alltså... Symon kom alltså på hur man reser i tiden? 460 00:42:28,667 --> 00:42:32,250 Jag trodde att du skulle flippa ut. En besvikelse. 461 00:42:33,208 --> 00:42:35,625 - Jag ska väcka honom. - Vänta. 462 00:42:35,708 --> 00:42:38,292 Hallå. Så där ja. 463 00:42:38,792 --> 00:42:40,750 Hej. 464 00:42:42,083 --> 00:42:43,417 Vad händer? 465 00:42:44,000 --> 00:42:46,958 Jag är du. Och du ska följa med oss. 466 00:42:52,875 --> 00:42:56,375 Så Symon med Y har byggt en tidsmaskin? Som fungerar? 467 00:42:56,458 --> 00:42:58,375 Ja, som synes. 468 00:42:58,458 --> 00:43:01,875 - Jag trodde du var en klon. - Kloner finns inte, dumbom. 469 00:43:01,958 --> 00:43:06,583 Nej, men tidsmaskiner är ju helt verklighetsbaserade. 470 00:43:07,875 --> 00:43:11,375 Du vet väl att Mike och Alice knullar? 471 00:43:11,458 --> 00:43:13,375 - Ja, det gör jag. - Gör du? 472 00:43:13,458 --> 00:43:15,125 Jag är från framtiden. 473 00:43:15,208 --> 00:43:19,917 Jag fattar att de blir chockade, men du borde inse att jag vet vad du vet. 474 00:43:20,000 --> 00:43:22,083 Visst, jag fattar. 475 00:43:22,167 --> 00:43:25,458 - När fick du reda på det? - Dagen före Jimmy Boys fest. 476 00:43:26,167 --> 00:43:31,083 - Igår, alltså. - Och ditt nutida jag är asförbannad? 477 00:43:31,167 --> 00:43:35,417 Inte alls. Att bli förrådd fyller mig med enorm glädje. 478 00:43:35,500 --> 00:43:40,875 Sosa tror att jag är råttan, och nu begriper jag vem som satte dit mig. 479 00:43:40,958 --> 00:43:45,042 - Det var de två. - Han, faktiskt. Jag ska ordna upp det. 480 00:43:45,125 --> 00:43:47,917 Underbart. Vi är stekta. 481 00:43:48,000 --> 00:43:51,333 Alla har vi gjort misstag, men glöm det nu. 482 00:43:51,417 --> 00:43:54,833 Vi fokuserar på att hålla Mike och Alice vid liv. 483 00:43:54,917 --> 00:43:59,042 Okej. Så vi fyra ligger lågt nu, visst? 484 00:43:59,125 --> 00:44:03,375 - Vart är vi på väg? - Ett ställe ingen vet om. Vår lägenhet. 485 00:44:04,125 --> 00:44:08,000 - Vår lägenhet? - Nickarnas, alltså. 486 00:44:08,083 --> 00:44:11,083 Har du en lägenhet jag inte känner till? 487 00:44:11,167 --> 00:44:14,250 Ja. Ibland behöver jag lite space. 488 00:44:14,333 --> 00:44:19,708 - Vi behöver inte ljuga om varför. - Ändå onödigt att rota i det. 489 00:44:19,792 --> 00:44:23,875 Nu försöker vi agera professionellt här. 490 00:44:23,958 --> 00:44:25,500 Ursäkta mig... 491 00:44:26,583 --> 00:44:28,958 Är det här ett kärleksnäste? 492 00:44:29,792 --> 00:44:33,042 Jaha, det är ett kärleksnäste. 493 00:44:33,125 --> 00:44:37,625 Du har en massa egna hemligheter, och ändå vill du få Mike mördad? 494 00:44:37,708 --> 00:44:41,458 - Av en kannibal! - Han ville inte smussla. 495 00:44:41,542 --> 00:44:46,167 Jag sa åt honom att hålla tyst för att du är så impulsiv! 496 00:44:46,250 --> 00:44:48,833 Tänk att bli uppäten... 497 00:44:48,917 --> 00:44:54,167 Vi visste faktiskt inte att det skulle bli The Barron. Vi tänkte oss nåt snabbare. 498 00:44:54,250 --> 00:44:57,167 Typ en kula i huvudet. 499 00:44:58,375 --> 00:45:02,375 - Det känns faktiskt lite bättre. - Riktigt bra attityd där, Mike. 500 00:45:02,458 --> 00:45:05,083 Så försöker vi tänka allihop. 501 00:45:23,708 --> 00:45:25,125 Vad fan! 502 00:45:25,208 --> 00:45:31,625 Sätt dig. Inga påhitt, då tacklas jag. För om jag skjuter dig, dör ju jag. 503 00:45:32,958 --> 00:45:34,292 Varför skulle du dö? 504 00:45:34,375 --> 00:45:37,500 Om Nutids-Nick dör kan inte Framtids-Nick finnas. 505 00:45:37,583 --> 00:45:41,375 - Låter rimligt. - Jag tror inte att det funkar så. 506 00:45:41,458 --> 00:45:44,417 Jag tänker inte riskera nåt för att få svar. 507 00:45:44,500 --> 00:45:46,542 Vi kan ju fråga Symon. 508 00:45:54,458 --> 00:45:56,750 Lägg av. 509 00:45:59,667 --> 00:46:00,917 Är Symon... 510 00:46:02,542 --> 00:46:04,042 ...död? 511 00:46:04,125 --> 00:46:05,333 Det var inte med flit. 512 00:46:06,875 --> 00:46:08,500 Symon är död. 513 00:46:18,833 --> 00:46:23,958 - Ge henne en minut att ta in det. - Säg inte åt mig hur min fru reagerar. 514 00:46:24,042 --> 00:46:27,000 - Hon är lite upprörd, bara. - Jo, jag vet. 515 00:46:30,333 --> 00:46:32,500 Jag försökte inte låta arrogant. 516 00:46:34,792 --> 00:46:37,833 Är du inte klok? Jag dödade inte Symon. 517 00:46:37,917 --> 00:46:41,583 Det är ett experiment. Och förresten förtjänar du det. 518 00:46:41,667 --> 00:46:45,542 Om Framtids-Nick har ett ärr, stämmer din teori. Annars har jag rätt. 519 00:46:45,625 --> 00:46:48,583 Det där är faktiskt mitt ben. 520 00:46:48,667 --> 00:46:52,708 Du har väl bandage eller isoleringstejp? Fixa det som en stor pojke. 521 00:46:52,792 --> 00:46:55,625 Ska jag leka doktor med händerna bundna? 522 00:46:55,708 --> 00:46:59,417 Du lär ha dragit ner brallorna med bundna händer förr. 523 00:46:59,500 --> 00:47:00,583 Jag avskyr dig. 524 00:47:00,667 --> 00:47:05,417 Låt honom gå på toa själv. Han hoppar inte från sjuttonde våningen. 525 00:47:06,375 --> 00:47:09,875 - Gå. - Jag längtar efter att slippa dig. 526 00:47:17,500 --> 00:47:21,083 Fin inredning. Jag fattar inte att min vän är död. 527 00:47:22,292 --> 00:47:25,958 Jag behöver en minut. Var är spriten i ditt lilla knullgryt? 528 00:47:26,042 --> 00:47:31,042 Knullgryt är nog mycket sagt, men baren är där. 529 00:47:42,500 --> 00:47:45,958 - Ett ärr. Jag hade rätt. - Grattis. 530 00:47:46,042 --> 00:47:50,500 - Är du verkligen kär i knivkvinnan? - Ja, det är jag. 531 00:47:50,583 --> 00:47:55,333 - Och du har inte varit det på länge. - Var har du fått det ifrån? 532 00:47:55,417 --> 00:47:58,708 Du sa det. "Alice och jag är färdiga med varann." 533 00:47:58,792 --> 00:48:02,042 "Är du säker?", frågade jag. - "Jag har aldrig varit säkrare." 534 00:48:02,125 --> 00:48:06,875 "Är det sant?" - "Hör du dåligt, kukhuvud?" 535 00:48:06,958 --> 00:48:11,042 "Tydligare kan jag inte vara. Jag har noll känslor för Alice." 536 00:48:11,125 --> 00:48:14,750 "Jag struntar i vad hon gör och vem hon knullar. Det är över." 537 00:48:16,625 --> 00:48:21,000 - Ja, nu när du säger det... - Precis så sa du. 538 00:48:21,083 --> 00:48:25,792 Ja, jag minns nu. Det var nog efter ett gräl. 539 00:48:25,875 --> 00:48:28,917 Vilket jävla minne du har. 540 00:48:29,000 --> 00:48:30,375 Nick? 541 00:48:31,292 --> 00:48:32,958 Vad fan...? 542 00:48:35,292 --> 00:48:38,792 Du... har... 543 00:48:41,167 --> 00:48:42,875 ...en katt. 544 00:48:48,208 --> 00:48:50,542 Det är Kingpin. Katten Kingpin. 545 00:48:51,417 --> 00:48:56,375 En hemlig katt. Precis när jag trodde mig ha insett vidden av ditt svek. 546 00:48:56,458 --> 00:49:00,375 - Du är ju allergisk. - Vi hade kunnat prata om det. 547 00:49:00,458 --> 00:49:03,375 Det hade nog gått jättebra. 548 00:49:03,458 --> 00:49:07,375 Häromdagen gick Kingpin in i badrummet, hoppade ner i badkaret- 549 00:49:07,458 --> 00:49:10,875 - ställde sig över hålet och kissade. 550 00:49:10,958 --> 00:49:15,375 - Fantastiskt. - Eller hur! Värsta geniet. 551 00:49:15,458 --> 00:49:17,583 Han har blåskatarr. 552 00:49:18,458 --> 00:49:21,000 - Har han? - Ja. 553 00:49:21,083 --> 00:49:24,167 Inte den här Kingpin, men framtida Kingpin. 554 00:49:24,250 --> 00:49:28,625 Det är därför de kissar i badkar. Tänkte du inte på att kolla upp det? 555 00:49:28,708 --> 00:49:31,750 Nej, jag tyckte bara att det var coolt. 556 00:49:31,833 --> 00:49:34,625 - Du är en dålig husse. - Det är jag inte. 557 00:49:34,708 --> 00:49:39,542 Dålig veterinär, kanske. Men en toppenhusse. - Eller hur? 558 00:49:39,625 --> 00:49:44,167 Husdjursdramatiken åsido, det är lite efter midnatt. 559 00:49:44,250 --> 00:49:48,458 Dags för efter-efterfesten. 560 00:49:48,542 --> 00:49:52,708 EFTER-EFTERFESTEN 561 00:50:19,333 --> 00:50:21,417 Vet du vem som älskade lap dance? 562 00:50:21,500 --> 00:50:25,542 - Jackie Napalm. - Just det. Han var fan gedigen. 563 00:50:28,875 --> 00:50:31,083 Men nog om det. 564 00:50:36,708 --> 00:50:39,125 Är det nåt fel, Jimmy Boy? 565 00:50:39,208 --> 00:50:40,625 Hurså? 566 00:50:40,708 --> 00:50:45,917 Nej, allt är... helt jävla toppen. 567 00:50:47,042 --> 00:50:51,292 Det verkar som om Lill-Jimmy ligger och sover. 568 00:50:54,917 --> 00:50:58,333 Jag ska fan döda Dumbass Tony. 569 00:51:03,292 --> 00:51:06,750 Nick, var fan är du? 570 00:51:06,833 --> 00:51:08,750 Det regnar pattar här. 571 00:51:08,833 --> 00:51:12,208 Jag har hittat Mike. Han är inslagen åt The Barron. 572 00:51:12,292 --> 00:51:16,625 - Då sker mirakel ändå. - Jag messar dig tid och plats. 573 00:51:16,708 --> 00:51:18,417 Fångad! 574 00:51:21,792 --> 00:51:23,125 Superbt. 575 00:51:25,542 --> 00:51:28,417 Jag har en plan för att rädda Mike. 576 00:51:28,500 --> 00:51:33,667 Men det fungerar bara om alla fyra är med på noterna. 577 00:51:34,750 --> 00:51:40,667 Därför är det viktigt att vi rensar luften först. 578 00:51:41,708 --> 00:51:43,000 Alice. 579 00:51:44,083 --> 00:51:46,458 När visste du att det var över mellan oss? 580 00:51:48,667 --> 00:51:53,083 - Det var väl inget enskilt ögonblick. - Jo, det tror jag. 581 00:51:53,167 --> 00:51:56,792 Jag tror att det fanns en mycket specifik vändpunkt. 582 00:51:56,875 --> 00:51:59,583 - Jaså? När då? - För några månader sen. 583 00:51:59,667 --> 00:52:03,458 När jag åkte till Kanada med Jackie Napalm. 584 00:52:03,542 --> 00:52:06,542 Grälet om Jess. 585 00:52:06,625 --> 00:52:08,333 - Jess? - Vi känner ingen Jess. 586 00:52:08,417 --> 00:52:12,083 - Rory och Jess. - Du sa att Jess är den sämsta pojkvännen. 587 00:52:12,667 --> 00:52:15,083 - Han suger. - Kollar du på Gilmore Girls? 588 00:52:15,167 --> 00:52:20,667 - När hon kollar. Eller typ när det går. - Vi älskar det. 589 00:52:20,750 --> 00:52:24,375 Varför hatar du Jess? Han är väl okej. 590 00:52:24,458 --> 00:52:27,792 Vänta - kollar du på Gilmore Girls? 591 00:52:27,875 --> 00:52:32,250 Ja. Du sa för två veckor sen att det var din favoritserie. 592 00:52:32,333 --> 00:52:35,458 Så jag kollade. På hela. 593 00:52:35,542 --> 00:52:39,000 - Det är typ 170 avsnitt. - 157. 594 00:52:39,083 --> 00:52:43,292 - Det låter matematiskt omöjligt. - Nej, jag gjorde det. 595 00:52:44,625 --> 00:52:49,792 Jess är okej. En fin kille, men fel för Rory. 596 00:52:49,875 --> 00:52:53,833 Men sämst är han inte. Den platsen tar ju Dean. 597 00:52:53,917 --> 00:52:55,083 - Dean? - Javisst. 598 00:52:55,167 --> 00:52:58,375 - Logan är den sämsta pojkvännen. - Han är ju seriens bästa! 599 00:52:58,458 --> 00:53:02,500 - Logan? Vad i helvete, Mike? - Var det kontroversiellt? 600 00:53:02,583 --> 00:53:06,667 Rory är som sämst med honom! Han har bedrövligt inflytande. 601 00:53:06,750 --> 00:53:11,208 - De passar varann. Och båda är bortskämda. - Rory är inte bortskämd. 602 00:53:11,292 --> 00:53:13,542 Hennes morföräldrar betalade för Chilton. 603 00:53:13,625 --> 00:53:18,292 Richard Gilmore slet för sina pengar! Han vill lägga dem på nån han älskar. 604 00:53:18,375 --> 00:53:24,000 De erbjöd sig att betala för Yale, men Rory krävde att se det som ett lån. 605 00:53:24,083 --> 00:53:28,542 Skitsamma. Att spekulera i vem som är rätt för Rory är slöseri med tid. 606 00:53:28,625 --> 00:53:33,542 - I slutändan är ju ingen av dem det. - Ingen av dem? 607 00:53:33,625 --> 00:53:37,542 Hon blir ju inte ihop med nån av dem. I slutet är hon singel och gravid. 608 00:53:37,625 --> 00:53:40,750 Slutar det med att Rory är singel och gravid? 609 00:53:40,833 --> 00:53:43,208 Ja, i Netflix-avsnitten. 610 00:53:43,292 --> 00:53:46,458 - Dem har jag inte sett. - Du gör det senare. 611 00:53:46,542 --> 00:53:51,417 Det är väl rätt fiffigt att göra Rory till ensamstående mamma som Lorelai. 612 00:53:51,500 --> 00:53:54,292 Men det är inget bra slut. 613 00:53:54,375 --> 00:53:59,083 Vet ni ett slut som inte är bra? Att nån blir ensamstående mamma- 614 00:53:59,167 --> 00:54:03,500 - för att en mördarkannibal äter upp den ovetande fadern. 615 00:54:04,208 --> 00:54:08,833 Herregud... Jag hörde att Netflix- säsongen var märklig, men kom igen. 616 00:54:08,917 --> 00:54:13,000 Jag snackar inte om serien nu, Nick. 617 00:54:13,083 --> 00:54:16,000 Jag snackar om Mike och Alice. 618 00:54:16,083 --> 00:54:19,625 Det var därför jag kom tillbaka. För att försöka... 619 00:54:20,458 --> 00:54:23,042 ...ändra slutet på deras berättelse. 620 00:54:25,125 --> 00:54:28,292 Jag vill inte att ditt barn växer upp utan Mike. 621 00:54:46,583 --> 00:54:47,792 Mitt barn? 622 00:54:48,792 --> 00:54:50,333 Vårt barn. 623 00:54:53,458 --> 00:54:56,750 Du får reda på det samma dag som Mike begravs. 624 00:55:07,542 --> 00:55:12,250 Vi kan prata om det hela natten, men vi har ett kannibalproblem. 625 00:55:12,333 --> 00:55:15,375 Och vi behöver vara alla fyra för att fixa det. 626 00:55:15,458 --> 00:55:17,625 Ska jag hjälpa till att rädda Mike? 627 00:55:17,708 --> 00:55:22,667 Hör på mig, Nick. Jag vet att du är arg just nu. 628 00:55:22,750 --> 00:55:25,542 - Men människor kan förändras. - Kan de? 629 00:55:26,417 --> 00:55:28,500 Ilskan kan i alla fall minska. 630 00:55:29,750 --> 00:55:32,208 Är du med oss eller ej? 631 00:55:40,958 --> 00:55:44,542 The Barron tar helst sina offer levande. 632 00:55:45,333 --> 00:55:49,292 - Levande? - Vilket faktiskt gynnar oss. 633 00:55:49,375 --> 00:55:51,000 Tog han mig levande? 634 00:55:51,083 --> 00:55:54,708 Han dök upp vid hotellet när Alice stod i duschen. 635 00:55:54,792 --> 00:55:57,750 Du var försvunnen när hon kom ut. 636 00:55:57,833 --> 00:55:59,833 Men du hade en plan? 637 00:55:59,917 --> 00:56:04,792 Du och Nick stannar här. The Barron kommer hit och knackar på. 638 00:56:04,875 --> 00:56:08,292 Det ska framstå som om vi lämnar över Mike frivilligt. 639 00:56:08,375 --> 00:56:11,333 Som om vi är glada att han dör. 640 00:56:11,417 --> 00:56:14,625 Sen låter ni The Barron ta Mike. 641 00:56:14,708 --> 00:56:17,208 - Va?! - Låt vem ta vem? 642 00:56:17,292 --> 00:56:22,958 Jag väntar på The Barron och Mike nere i parkeringsgaraget. 643 00:56:23,042 --> 00:56:24,542 Jag får fritt skottläge. 644 00:56:24,625 --> 00:56:27,542 Varför inte skjuta honom redan när han kommer? 645 00:56:27,625 --> 00:56:29,875 Ingen vet hur The Barron ser ut. 646 00:56:29,958 --> 00:56:32,208 Ingen vet hur gammal The Barron är. 647 00:56:32,792 --> 00:56:38,083 Men Alice ska messa mig hur The Barron ser ut- 648 00:56:38,167 --> 00:56:41,167 - i samma sekund som Mike har lämnat lägenheten. 649 00:56:41,250 --> 00:56:46,042 Förstår alla planen vars enda syfte är att rädda mitt liv? 650 00:56:46,125 --> 00:56:47,125 Ja, baby. 651 00:56:48,167 --> 00:56:49,917 Jag hängde med. 652 00:56:50,000 --> 00:56:53,917 - Ja? - Det är ju min plan, så jag fattar. 653 00:56:54,958 --> 00:56:59,250 - Då hajpar vi upp oss. Det är dags. - Slappna av. 654 00:57:00,458 --> 00:57:03,083 Ja, vi är i position. 655 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Okej. 656 00:57:08,375 --> 00:57:11,375 Andra Nick säger att The Barron kommer snart. 657 00:57:12,958 --> 00:57:14,167 Cool... 658 00:57:19,708 --> 00:57:24,000 - När började det här? - När började vad? 659 00:57:24,083 --> 00:57:28,000 En gång kände ni inte varann, nu är ni här. 660 00:57:28,625 --> 00:57:31,125 - Nu? - Vill du ta det nu? 661 00:57:31,208 --> 00:57:34,958 Jag vet väl inte riktigt när det startade. 662 00:57:35,042 --> 00:57:37,083 Det bara... 663 00:57:37,833 --> 00:57:41,083 - Jag vet när jag visste. - Undrar om vi har samma svar. 664 00:57:41,167 --> 00:57:43,833 Det finns bara ett korrekt svar. 665 00:57:45,583 --> 00:57:48,750 - Vill du verkligen veta? - Jag frågar ju. 666 00:57:49,917 --> 00:57:52,458 Roid Rage Ryans bröllop. 667 00:57:58,167 --> 00:58:03,125 Skål för den vackra bruden och hennes svårt steroidberoende brudgum. 668 00:58:03,208 --> 00:58:06,708 - Jag älskar dig, Dumbass! - Jag gillar dig med. 669 00:58:35,833 --> 00:58:37,875 Mike, va? 670 00:58:39,542 --> 00:58:41,792 Hej. Det stämmer. 671 00:58:41,875 --> 00:58:44,667 Hej. Jag heter Alice. 672 00:58:44,750 --> 00:58:49,250 Ja, jag vet. Jag jobbar med din man. 673 00:58:50,083 --> 00:58:52,208 Vet du var han är? 674 00:58:52,292 --> 00:58:54,792 Han är därinne med Sosa, tror jag. 675 00:58:54,875 --> 00:58:56,375 Fel. 676 00:58:57,167 --> 00:58:59,667 Han är därinne och knullar en brudtärna. 677 00:59:01,583 --> 00:59:05,208 - Det tror jag väl inte. - Jo, garanterat. 678 00:59:08,292 --> 00:59:09,792 Beklagar det. 679 00:59:13,125 --> 00:59:15,458 Fint bröllop, eller hur? 680 00:59:17,000 --> 00:59:18,167 Visst. 681 00:59:19,667 --> 00:59:22,917 Har du nånsin ångrat det? 682 00:59:24,000 --> 00:59:25,250 Att vi gifte oss? 683 00:59:26,458 --> 00:59:28,500 Att ni inte hade nåt bröllop. 684 00:59:28,917 --> 00:59:32,000 Du menar att vi smet iväg till rådhuset? 685 00:59:32,083 --> 00:59:33,917 Det var det han ville. 686 00:59:34,625 --> 00:59:40,417 Och jag gillade det. Det var roligt att vara impulsiv och passionerad. 687 00:59:42,167 --> 00:59:44,333 Det handlade om oss. 688 00:59:49,333 --> 00:59:51,292 Ja... 689 00:59:51,375 --> 00:59:53,792 Vi har väl haft en okej tid. 690 00:59:54,875 --> 00:59:57,792 Jag kan säga detsamma om mig och Nick. 691 01:00:00,750 --> 01:00:01,958 Om... 692 01:00:02,875 --> 01:00:04,667 ...er vänskap? 693 01:00:04,750 --> 01:00:06,500 Japp. 694 01:00:08,458 --> 01:00:10,167 Jag har tråkigt. Vill du dansa? 695 01:00:12,167 --> 01:00:13,500 Ja. 696 01:00:13,583 --> 01:00:15,000 Kom då. 697 01:00:16,625 --> 01:00:18,042 Vad fan...? 698 01:01:04,083 --> 01:01:06,792 - Jag har nog dansat slut på mig. - Nej! 699 01:01:06,875 --> 01:01:10,208 - Jo. - Kom igen. 700 01:01:30,083 --> 01:01:33,375 - Trevligt att träffas. - Varför dröjde du så länge? 701 01:01:35,333 --> 01:01:38,667 Fan... Min stundande undergång, precis enligt schemat. 702 01:01:38,750 --> 01:01:41,500 Jag kanske sätter in Kingpin i garderoben. 703 01:01:42,292 --> 01:01:46,417 The Barron äter människor. Han är inte ALF. 704 01:01:46,958 --> 01:01:48,750 Okej, nu kör vi. 705 01:01:48,833 --> 01:01:52,375 - Är vi redo? - Ja. Sätt på mig munkavlen. 706 01:02:06,125 --> 01:02:08,958 - Hallå? - Hej därinne. 707 01:02:09,042 --> 01:02:12,833 Jag tror att ni har ett föremål jag söker. 708 01:02:21,292 --> 01:02:23,708 Hallå, hallå, hallå. 709 01:02:24,500 --> 01:02:26,458 Hur är läget? 710 01:02:27,458 --> 01:02:28,833 Michael... 711 01:02:29,875 --> 01:02:32,833 - Min trofé. - Ja, vi fångade honom åt dig. 712 01:02:32,917 --> 01:02:35,292 Tjusigt, tjusigt, tjusigt. 713 01:02:35,375 --> 01:02:40,583 Du ska veta att den här gruppen planerar att blåsa dig. 714 01:02:40,667 --> 01:02:43,375 - Jaså, minsann? - Vad fan, Nick? 715 01:02:43,458 --> 01:02:46,292 En av dem väntar på dig nere i garaget. 716 01:02:46,375 --> 01:02:50,042 De tänker döda dig när du kommer dit. 717 01:02:50,125 --> 01:02:54,500 - Och varför berättar du det, min gosse? - Jag försöker fly från dem. 718 01:02:54,583 --> 01:02:59,625 Det är lite av en gisslansituation, och du kan nog få ut mig. 719 01:02:59,708 --> 01:03:03,000 Det kan jag nog hjälpa till med. 720 01:03:03,833 --> 01:03:05,833 Vad fan?! 721 01:03:05,917 --> 01:03:08,167 Vad fan sysslar du med? 722 01:03:10,250 --> 01:03:15,000 Han som såg så god ut. Men man får inte alltid som man vill. 723 01:03:15,958 --> 01:03:19,542 - Jag trodde att du tog folk levande. - Ja, vanligtvis. 724 01:03:19,625 --> 01:03:23,042 Men eftersom här har gillrats en fälla... 725 01:03:24,458 --> 01:03:26,292 Du ser inte så glad ut. 726 01:03:28,167 --> 01:03:29,708 Nej, jag... 727 01:03:34,333 --> 01:03:35,958 Mike? 728 01:03:38,417 --> 01:03:39,417 Mike...! 729 01:04:23,083 --> 01:04:24,667 Jag förlåter dig. 730 01:04:26,792 --> 01:04:29,750 - Det där var kul! - Vad fan...? 731 01:04:31,625 --> 01:04:35,292 Du hade rätt. Det gick precis som förväntat. 732 01:04:35,375 --> 01:04:40,417 - Hade jag rätt? - Ursäkta mig. Chet, rekvisitör. 733 01:04:40,500 --> 01:04:44,417 Specialeffekter. Låtsasexplosioner, lösa skott. 734 01:04:44,500 --> 01:04:47,958 Vi träffas om några månader. 735 01:04:48,583 --> 01:04:53,417 - Du är alltså från framtiden? - Nej, jag är från i eftermiddags. 736 01:04:53,500 --> 01:04:56,500 Korv med senap, tack. 737 01:04:57,750 --> 01:05:00,625 Du brukar ta bostongurka. 738 01:05:00,708 --> 01:05:04,875 - Det var slut. Känner jag dig? - Ja, i framtiden. 739 01:05:04,958 --> 01:05:10,083 Men jag behöver din hjälp i det förflutna, vilket är idag. Kan du ikväll? 740 01:05:11,250 --> 01:05:14,708 - Det beror på. Vem fan är du? - Jag heter Nick. 741 01:05:14,792 --> 01:05:18,292 - Vi har ätit korv ihop förut. - Det lät konstigt. 742 01:05:18,375 --> 01:05:22,208 När förvirringen hade lagt sig gick jag med på det. 743 01:05:22,292 --> 01:05:28,083 Ditt andra jag skrev min dialog. Att säga ord tre gånger kändes udda- 744 01:05:28,167 --> 01:05:34,542 - men du sa: "Du ska ju föreställa mördarkannibal, udda är din grej." 745 01:05:34,625 --> 01:05:36,458 Okej. 746 01:05:36,542 --> 01:05:40,083 Framtids-du insåg att du skulle förråda oss. 747 01:05:40,167 --> 01:05:45,792 Och att du skulle ångra dig när du såg mig dö, precis som första gången. 748 01:05:45,875 --> 01:05:48,542 Ja, jag... 749 01:05:48,625 --> 01:05:49,625 Hallå? 750 01:05:51,667 --> 01:05:53,083 En sekund. 751 01:05:53,167 --> 01:05:54,625 Du vill prata med dig. 752 01:05:56,125 --> 01:05:58,167 - Bra jobbat! - Det där var kul. 753 01:05:59,375 --> 01:06:02,000 - Hallå. - Hej, smarting. 754 01:06:02,083 --> 01:06:04,875 - Har du lärt dig läxan? - Ja. 755 01:06:04,958 --> 01:06:08,042 Jag har lärt mig att det inte var den riktiga Barron. 756 01:06:08,125 --> 01:06:11,542 Vi ville kolla att du skulle fixa det. 757 01:06:12,542 --> 01:06:14,958 Vi planerade allt framför näsan på dig. 758 01:06:16,417 --> 01:06:19,250 Och jag är inte nere i källaren- 759 01:06:19,333 --> 01:06:22,083 - utan tvärs över gatan med ett prickskyttegevär. 760 01:06:24,500 --> 01:06:30,333 När Mike dog första gången den här kvällen, blev jag helt förstörd. 761 01:06:32,125 --> 01:06:36,875 Jag förstod direkt att jag hade gjort ett misstag. 762 01:06:36,958 --> 01:06:41,917 Det fanns ingen glädje i hämnden, bara ett... 763 01:06:43,542 --> 01:06:49,458 ...förnyat självförakt. Och jag visste att du skulle känna samma sak. 764 01:06:50,917 --> 01:06:56,792 Tyvärr är vi den sortens idiot som bara kan lära av våra egna misstag. 765 01:06:57,917 --> 01:07:02,875 Det är faktiskt en riktigt irriterande karaktärsbrist. 766 01:07:04,375 --> 01:07:06,333 Vad händer nu? 767 01:07:07,458 --> 01:07:11,667 Nu ska du säga hejdå till Chet och städa upp där. 768 01:07:13,708 --> 01:07:15,583 Chet. 769 01:07:16,333 --> 01:07:17,750 Hejdå. 770 01:07:17,833 --> 01:07:23,208 Trevligt att träffa er alla. Det här var en givande upplevelse. 771 01:07:23,292 --> 01:07:24,417 Tack, Chet. 772 01:07:24,500 --> 01:07:30,000 Inga fler falska hot. Jag vill ha alla med på tåget - en lång natt väntar. 773 01:07:30,083 --> 01:07:35,208 Först måste mördarkannibalen bort. Jag skickar adressen till Sosa- 774 01:07:35,292 --> 01:07:40,250 - och säger att Mike är redo att plockas. Nu gör vi oss redo för riktiga The Barron. 775 01:07:40,333 --> 01:07:45,500 Okej, mitt klokare och äldre jag. Vad vill du att vi ska göra? 776 01:08:37,750 --> 01:08:40,333 Herregud... 777 01:08:40,417 --> 01:08:42,667 - Ska jag öppna? - Det går bra. 778 01:08:42,750 --> 01:08:43,750 Vem bryr sig?! 779 01:08:46,083 --> 01:08:47,958 Vem är det? 780 01:08:48,833 --> 01:08:50,875 Det vet du. 781 01:08:58,833 --> 01:09:00,667 God kväll. 782 01:09:01,417 --> 01:09:03,208 Helvete... 783 01:09:06,167 --> 01:09:08,292 En kunglig måltid. 784 01:09:08,375 --> 01:09:11,833 Vad har du i väskan där, kompis? 785 01:09:11,917 --> 01:09:13,292 Det grundläggande. 786 01:09:13,875 --> 01:09:17,458 Öronproppar, skärverktyg och... 787 01:09:18,375 --> 01:09:20,625 ...kloroform. 788 01:09:20,708 --> 01:09:22,083 Kloroform...! 789 01:09:27,750 --> 01:09:31,708 Vilken vacker liten katt. Får jag fråga vad den heter? 790 01:09:31,792 --> 01:09:34,125 Det där är Kingpin. 791 01:09:47,875 --> 01:09:49,375 Kolla pulsen. 792 01:09:51,042 --> 01:09:53,458 Fy fan... 793 01:10:00,750 --> 01:10:02,083 Hörde ni? 794 01:10:06,917 --> 01:10:09,792 - Undvik krypskyttens skottlinje. - Nähä? 795 01:10:11,875 --> 01:10:12,875 Fan... 796 01:10:14,792 --> 01:10:17,458 - Kom igen! - Skjut dem, Nick! 797 01:10:38,708 --> 01:10:41,542 Äh, vad fan. Håll i dig, älskling. 798 01:10:56,875 --> 01:10:58,708 Granat! 799 01:11:00,167 --> 01:11:01,958 - Va? - Granat. 800 01:11:02,125 --> 01:11:03,625 Helvete! 801 01:11:44,333 --> 01:11:45,875 Satan... 802 01:11:52,875 --> 01:11:55,750 Du får nog inte tillbaka depositionsavgiften. 803 01:11:58,833 --> 01:12:00,583 Vad är klockan? 804 01:12:01,875 --> 01:12:05,000 Det är dags för efter-efter-efterfesten. 805 01:12:19,125 --> 01:12:22,417 EFTER-EFTER-EFTERFESTEN 806 01:12:26,708 --> 01:12:28,500 Trevlig kväll, mr Jimmy. 807 01:12:28,583 --> 01:12:31,375 Jimmy Boy heter jag, för fan. 808 01:12:31,458 --> 01:12:36,333 Tjena, Charlie. Hälsa din dotter från mig. Och var på alerten. 809 01:12:37,750 --> 01:12:40,958 Jimmy Boy, din jävel! 810 01:12:41,042 --> 01:12:44,167 Roid Rage Ryan, ditt rippade as. 811 01:12:44,250 --> 01:12:48,708 - Är du dörrvakt nu? - Nej, men dörrvakten tog en "överdos". 812 01:12:48,792 --> 01:12:51,792 - Hur är det med honom? - Han är död. 813 01:12:52,542 --> 01:12:58,458 Satan! Men varför gjorde du citattecken när snubben dog? Det är ju sjukt. 814 01:12:58,542 --> 01:13:03,750 - Jag hörde att du har gift dig. - Ja, men du kom inte. 815 01:13:04,625 --> 01:13:07,625 Jag satt ju för fan inne. 816 01:13:10,708 --> 01:13:15,458 - Visst fan! - Hade du glömt det? 817 01:13:15,542 --> 01:13:19,083 Välkommen tillbaka, broder. 818 01:13:19,167 --> 01:13:21,625 Är det fler som har glömt? 819 01:13:28,333 --> 01:13:30,833 Den här jäveln fuskar! 820 01:13:36,000 --> 01:13:37,833 Den där tar jag. 821 01:14:08,417 --> 01:14:11,125 Jag är tillbaka! 822 01:14:16,083 --> 01:14:19,083 Jag älskar fan konfetti! 823 01:14:19,167 --> 01:14:21,125 En granat? 824 01:14:21,208 --> 01:14:26,000 Jag vet inte vilken sorts brudar du tar med till lägenheten, Nick, men... 825 01:14:26,083 --> 01:14:29,667 Nej, jag fattar. Jag retas bara. 826 01:14:29,750 --> 01:14:34,958 Vi försöker sinka polis och brandkår i 20-30 minuter. 827 01:14:35,042 --> 01:14:39,792 Så vi kan vinna lite tid åt dig, bara det inte brinner rejält. 828 01:14:41,417 --> 01:14:45,042 Vill ni ha torra kläder? Det här var det jag hittade. 829 01:14:45,125 --> 01:14:50,125 Åh, en smaragdgrön stripp-bh. Vad snällt av dig, Nutids-Nick. 830 01:14:51,250 --> 01:14:52,583 Jag tar båda. 831 01:15:04,750 --> 01:15:09,125 - Är det över? - Tyvärr inte. Mike fimpade The Barron. 832 01:15:09,208 --> 01:15:13,083 - Hans assistenter, då? - Mike dödade dem också. 833 01:15:13,167 --> 01:15:16,625 Han är på flykt nu. 834 01:15:16,708 --> 01:15:19,375 Okej, det spelar ingen roll. 835 01:15:21,167 --> 01:15:23,417 Varför spelar det ingen roll? 836 01:15:23,500 --> 01:15:27,333 Jag tänker låta folk festa och ha roligt. 837 01:15:27,417 --> 01:15:32,667 Men imorgon får de inte bara baksmälla, då får de sina order. 838 01:15:32,750 --> 01:15:37,042 Alla övriga operationer upphör tills det här är löst. 839 01:15:37,125 --> 01:15:39,000 Varje medlem i organisationen- 840 01:15:39,083 --> 01:15:44,208 - kommer att ha en enda uppgift: "Leta upp Mike och ge mig hans huvud." 841 01:15:44,292 --> 01:15:48,292 Jag struntar i vart han tar vägen eller hur lång tid det tar. 842 01:15:48,375 --> 01:15:51,542 Han kommer att bli upphittad och han kommer att dö! 843 01:15:51,625 --> 01:15:57,208 Absolut. Det hjälper jag till med. "Döda Mike" låter toppen. 844 01:15:57,292 --> 01:16:00,417 - Han är rutten och måste dö. - Jajamän! 845 01:16:02,250 --> 01:16:05,875 - Skål för den råttfittan. - Japp. Vi ses snart. 846 01:16:07,583 --> 01:16:10,167 Vad har jag missat? 847 01:16:10,250 --> 01:16:16,208 Imorgon bitti kommer hela organisationen att börja jaga er. 848 01:16:16,292 --> 01:16:19,458 - Det är ju gott om tid. - Att göra vad? 849 01:16:19,542 --> 01:16:22,292 Att lista ut vem råttan faktiskt är. 850 01:16:22,375 --> 01:16:26,750 - Den riktiga råttan är redan död. - Nu fattar jag inte. 851 01:16:26,833 --> 01:16:32,875 - Minns du fiaskot med kanadensarna? - Visst. När Jackie Napalm dog. 852 01:16:35,625 --> 01:16:37,875 Dra åt helvete! 853 01:16:37,958 --> 01:16:40,833 - Var Jackie Napalm råttan? - Ja. 854 01:16:40,917 --> 01:16:44,167 Han erkände när han låg och förblödde i min famn- 855 01:16:44,250 --> 01:16:48,667 - att det var han som hade fått Sosas grabb i fängelse. 856 01:16:48,750 --> 01:16:54,292 Du kunde skylla på Mike, för Jackie var den enda som kunde säga nåt annat. 857 01:16:54,375 --> 01:16:59,583 Sosa kommer tro att jag ljuger. Och alla älskade Jackie Napalm. 858 01:16:59,667 --> 01:17:01,875 Ja, han var gedigen. 859 01:17:01,958 --> 01:17:04,458 Vad fan gör vi nu? 860 01:17:04,542 --> 01:17:11,375 Att avslöja råttan var inte min enda idé. Även om det var den enklaste. 861 01:17:14,833 --> 01:17:18,375 Alla fiender är under ett tak. 862 01:17:18,458 --> 01:17:21,833 - Du hade ju fått nog. - Jag vet. 863 01:17:23,208 --> 01:17:25,667 Jag kanske har en kvar i mig. 864 01:17:29,083 --> 01:17:31,000 Vad säger vi? 865 01:17:31,083 --> 01:17:33,500 Det är vi eller de. 866 01:17:35,000 --> 01:17:37,167 Nu kraschar vi deras jävla fest. 867 01:17:42,292 --> 01:17:44,125 Jag älskar er! 868 01:17:44,208 --> 01:17:49,583 Min son, det är dags att vi pratar om var du kommer ifrån. 869 01:17:49,667 --> 01:17:53,333 Närmare bestämt varför du inte är lika snygg som jag. 870 01:17:53,417 --> 01:17:56,417 Jag vet att jag är adopterad. Jag är inte dum. 871 01:17:56,500 --> 01:18:01,167 Ja, det var just det. Du är inte adopterad. 872 01:18:01,792 --> 01:18:03,458 Inte? 873 01:18:03,542 --> 01:18:05,667 Vet du vad ett fosterbarn är? 874 01:18:06,917 --> 01:18:09,042 Typ ett barn inne i magen? 875 01:18:09,125 --> 01:18:11,625 En kväll gick jag på stan- 876 01:18:11,708 --> 01:18:16,875 - och hörde ett svagt ljud inifrån en gränd. 877 01:18:16,958 --> 01:18:20,375 Och där i mörkret... 878 01:18:21,333 --> 01:18:24,125 ...såg jag något som förändrade mitt liv. 879 01:18:24,833 --> 01:18:28,292 Ett vackert litet gossebarn... 880 01:18:29,583 --> 01:18:32,250 ...som låg där under containern. 881 01:18:33,583 --> 01:18:37,833 - Låg jag i en container? - Nej, nej. Under containern. 882 01:18:37,917 --> 01:18:42,875 När jag såg dig där, försvarslös och ensam bland soporna och råttorna... 883 01:18:42,958 --> 01:18:47,417 - Råttor också...? - Jag schasade bort dem. 884 01:18:47,500 --> 01:18:52,375 Från den stunden visste jag att din säkerhet var min prioritet. 885 01:18:52,458 --> 01:18:55,042 Inget ont skulle få hända dig igen. 886 01:18:55,958 --> 01:19:00,292 Var jag en sopbebis? Det känns rätt svårsmält. 887 01:19:00,375 --> 01:19:03,083 Nej, du var ingen sopbebis. 888 01:19:03,167 --> 01:19:07,625 Från den stunden var du min ögonsten. 889 01:19:08,833 --> 01:19:12,958 Jag vill ge dig hela världen. Men just nu... 890 01:19:14,542 --> 01:19:18,167 ...vill jag att du får överraskningen jag nämnde. 891 01:19:18,250 --> 01:19:23,708 Fast jag borde ha sagt "överraskningarna". Det här kommer du att älska. Kom! 892 01:19:29,292 --> 01:19:32,500 Angenämt att göra affärer. 893 01:19:33,000 --> 01:19:35,917 Förresten, Sam. En sak till. 894 01:19:38,083 --> 01:19:41,583 Kan du tänka dig att se efter min vän här? 895 01:19:58,583 --> 01:20:01,375 - Sam? - Samantha. 896 01:20:01,458 --> 01:20:06,167 - Anade jag en liten... - Ja. Fast det är bara i början. 897 01:20:06,250 --> 01:20:09,375 Inget händer än på några månader. 898 01:20:09,458 --> 01:20:14,333 Säg inget till mitt andra jag. Det är bättre om det sker naturligt. 899 01:20:14,417 --> 01:20:16,708 Jag avslöjar ingenting. 900 01:20:16,792 --> 01:20:19,875 Jag vill ju inte komma emellan dig och dig. 901 01:20:25,917 --> 01:20:29,417 Det här är den första av två gåvor. 902 01:20:35,292 --> 01:20:39,542 - Den, du! - Herregud! 903 01:20:46,042 --> 01:20:48,000 Vad står "JB" för? 904 01:20:50,042 --> 01:20:53,208 Innan jag visar andra gåvan... 905 01:20:53,292 --> 01:20:56,292 Vi har haft en råtta ibland oss länge. 906 01:20:56,375 --> 01:21:00,167 En tjallare eller en sån som tänkte äta upp mig som bebis? 907 01:21:00,250 --> 01:21:06,875 Den tänkte inte äta upp dig, den bara var där! Får jag fortsätta? 908 01:21:06,958 --> 01:21:11,625 Det var den metaforiska råttan som fick dig i fängelse. 909 01:21:11,708 --> 01:21:15,375 Men jag har tagit reda på vem det är. 910 01:21:17,667 --> 01:21:20,458 - Vem då? - Mike. 911 01:21:21,000 --> 01:21:24,083 - Quick Draw Mike? - Jag har fyrdubbelkollat det. 912 01:21:24,167 --> 01:21:27,417 - Jag trodde vi var polare. - Han lurade oss alla. 913 01:21:27,500 --> 01:21:29,792 Men tänk inte på det. 914 01:21:29,875 --> 01:21:33,708 Den som gör min son illa får sota för det. 915 01:21:34,542 --> 01:21:39,042 Nu ska du få din sista gåva. Gå in i rummet där. 916 01:21:45,250 --> 01:21:48,125 Hej, Jimmy Boy. 917 01:21:49,167 --> 01:21:50,375 Hej... 918 01:22:06,625 --> 01:22:10,917 - Elva brudar, och du försökte inte ens? - Det är ditt fel! 919 01:22:11,000 --> 01:22:16,750 Ditt snack om slaka kukar har satt sig i skallen. När jag kom in... 920 01:22:16,833 --> 01:22:20,000 - Så du fick inte... - Och tidigare på strippklubben. 921 01:22:20,083 --> 01:22:23,583 - En saga gammal som tiden själv. - Skönheten och odjuret? 922 01:22:23,667 --> 01:22:26,417 Nej, alltså, det finns en lösning. 923 01:22:26,500 --> 01:22:30,667 Det är psykosomatiskt. Du pressar dig själv att prestera. 924 01:22:30,750 --> 01:22:35,583 Om du släpper det kommer kuken att stiga som en fenix. 925 01:22:37,375 --> 01:22:42,083 - Som staden i Arizona? - Nej, en fågel. En magisk jävla kukfågel! 926 01:22:42,167 --> 01:22:45,833 Just det! Så gå upp dit och ha sex... 927 01:22:46,958 --> 01:22:49,708 - Men för satan! - Förlåt. 928 01:22:49,792 --> 01:22:52,333 Det här är den sämsta kvällen nånsin. 929 01:22:52,417 --> 01:22:56,833 Jag får reda på att Mike är råttan och sen får jag smoothie i håret. 930 01:22:56,917 --> 01:23:00,292 - Är Mike råttan? - Du fick smoothie över hela mig! 931 01:23:00,375 --> 01:23:04,958 - Men varför dricker du smoothie på fest? - Jag gillar ju tjocka drinkar. 932 01:23:05,042 --> 01:23:10,625 Och piña colada-maskinen var trasig. Då blev det så här! 933 01:23:10,708 --> 01:23:13,125 Jag går och tvättar av mig. 934 01:23:13,208 --> 01:23:18,833 Det var jag som hade sönder piña colada-maskinen. Förlåt! 935 01:23:18,917 --> 01:23:22,250 Hej, Sam. Min kompis gick precis. 936 01:23:29,625 --> 01:23:33,625 Jag lägger också granater i kylen. Ingen ska komma där och snoka. 937 01:23:34,208 --> 01:23:39,292 Min polisväninna har snällt nog fyllt huset med reservvapen. 938 01:23:40,583 --> 01:23:42,583 Mitch the Knife, Dumbass Tony. 939 01:23:42,667 --> 01:23:46,042 Willy Whip-Its, Roid Rage Ryan, Bob the Tomato... 940 01:23:46,125 --> 01:23:49,125 - Alla i huset är livsfarliga. - Härligt. 941 01:23:49,208 --> 01:23:54,958 En liten påminnelse om att om någon av dem överlever, är jag och Mike dödens. 942 01:23:55,042 --> 01:23:56,833 Så ingen press. 943 01:23:56,917 --> 01:23:59,250 Därför stannar ni två här. 944 01:23:59,333 --> 01:24:03,125 Va? Sällan att du gör det här utan mig. 945 01:24:03,208 --> 01:24:07,958 Du har ju själv sagt det. Du är färdig med det här livet. 946 01:24:08,833 --> 01:24:11,083 Önska mig lycka till. 947 01:24:12,208 --> 01:24:14,958 - Redo, Nick? - Redo, Nick. 948 01:24:24,583 --> 01:24:26,083 Lycka till. 949 01:24:31,625 --> 01:24:35,167 Få se en liten halvbånge nu, då! 950 01:24:42,000 --> 01:24:45,000 - Där har vi ju Nick! - Roid Rage. 951 01:24:45,083 --> 01:24:47,833 - Härligt att se dig. - Detsamma. 952 01:24:47,917 --> 01:24:51,208 Du har missat en jävla massa festande. 953 01:24:51,292 --> 01:24:54,917 - Jag har alltid gillat dig. - Tack ska du ha. 954 01:24:55,000 --> 01:25:00,292 Våra affärer kan ju komplicera relationer, men det är aldrig personligt. 955 01:25:00,375 --> 01:25:04,375 Nej, vad ska man göra? Det är smällar man får ta i spelet. 956 01:25:05,708 --> 01:25:11,167 - I spelet finns ingen ångerrätt. - Precis. Skönt att du känner så. 957 01:25:31,708 --> 01:25:34,417 - Var är Sosa? - På tredje våningen. 958 01:26:16,083 --> 01:26:17,750 Skit ner dig, Nick! 959 01:26:26,667 --> 01:26:27,875 Gå. 960 01:26:46,333 --> 01:26:51,542 Nu blir det strid. Vi ska skydda våra vänner och vår familj. 961 01:26:51,625 --> 01:26:56,500 Själv skyddar jag köket. Men ni fixar det här! 962 01:26:56,583 --> 01:26:58,625 Ni fixar det! Jag tror på er. 963 01:26:59,292 --> 01:27:04,208 Laget före jaget, killar. Och stötta varann om ni blir rädda. 964 01:27:04,292 --> 01:27:07,042 Jag är här och vaktar... 965 01:27:07,125 --> 01:27:09,250 - Hej, Mike. - Hej, Dumbass. 966 01:27:09,333 --> 01:27:14,125 Vilken fest, alltså. Fast när de började skjuta blev det läskigt. 967 01:27:14,208 --> 01:27:16,917 Vänta... Jimmy Boy sa att du var råttan. 968 01:27:17,000 --> 01:27:21,583 - Nej, nej, det var ett missförstånd. - Tack och lov. 969 01:27:22,667 --> 01:27:25,292 Men jag vill vara på säkra sidan. 970 01:27:27,417 --> 01:27:29,500 Förlåt! Förlåt! 971 01:27:29,583 --> 01:27:33,833 Träffade jag dig? Jag hoppas ju på det, men förlåt ändå. 972 01:27:34,375 --> 01:27:36,458 Vad...? Åh fan. 973 01:29:32,750 --> 01:29:34,417 Knulldags. Kom igen! 974 01:29:41,417 --> 01:29:43,083 Jävlar. 975 01:29:48,667 --> 01:29:49,667 Tjena, Nick! 976 01:30:02,042 --> 01:30:06,250 - Jag ser att du stannade i bilen. - Jag blev lite otålig. 977 01:30:06,333 --> 01:30:09,583 - Tack för hjälpen. - Det är lugnt. 978 01:30:11,458 --> 01:30:13,250 Adiós, din jävel! 979 01:30:38,167 --> 01:30:40,958 Vad fan, dödade ni DJ:n? 980 01:30:41,042 --> 01:30:43,625 Vi tar Sosa. Ta hand om Jimmy Boy. 981 01:30:53,167 --> 01:30:54,167 Kom då! 982 01:30:55,583 --> 01:30:58,542 Jag kan inte knulla på grund av dig, Mike. 983 01:30:59,333 --> 01:31:01,250 Jag fattar inte vad det betyder. 984 01:31:01,333 --> 01:31:03,542 Jag vill bara knulla, Mike! 985 01:31:11,208 --> 01:31:12,750 Stanna där, Nick! 986 01:31:14,375 --> 01:31:15,375 Släpp vapnen. 987 01:31:18,208 --> 01:31:20,333 Nick, din jävla förrädare! 988 01:31:43,500 --> 01:31:45,833 Det är inte personligt, Jimmy Boy. 989 01:31:45,917 --> 01:31:47,917 Jag hatar fan råttor! 990 01:31:48,000 --> 01:31:51,167 Förutom den där filmråttan som lagade mat. 991 01:31:51,833 --> 01:31:55,083 - Ratatouille? - Just det! 992 01:31:55,167 --> 01:31:57,583 Jackie Napalm var råttan. 993 01:31:58,917 --> 01:32:00,958 Det där var lågt. 994 01:32:01,042 --> 01:32:04,625 Jackie Napalm var min vän. Han var gedigen. 995 01:32:06,458 --> 01:32:08,000 Sosa rör på sig. 996 01:32:18,708 --> 01:32:19,833 Jag kommer, pappa! 997 01:32:35,667 --> 01:32:38,458 - Låt henne gå, Sosa. - Var är min son? 998 01:32:39,042 --> 01:32:41,542 Jag trodde att han var här med dig. 999 01:32:47,625 --> 01:32:49,417 Jimmy Boy? 1000 01:32:51,000 --> 01:32:52,917 Kan nån förklara... 1001 01:32:53,958 --> 01:32:57,458 ...hur fan det kan finnas två Nick? 1002 01:32:59,625 --> 01:33:01,083 Pappa... 1003 01:33:02,208 --> 01:33:03,417 Jimmy Boy! 1004 01:33:04,208 --> 01:33:05,583 Jimmy Boy! 1005 01:33:06,750 --> 01:33:10,792 - Vad har ni gjort? - Han hoppade själv ut genom fönstret. 1006 01:33:10,875 --> 01:33:14,083 Ni har fan förstört allt! Allt! 1007 01:33:15,500 --> 01:33:17,375 Vad har jag nu? 1008 01:33:18,042 --> 01:33:23,458 Ni förstår inte. Ni vet inte hur det är att ensam ta hand om ett barn. 1009 01:33:23,542 --> 01:33:27,208 Att vara ensamstående och bara vilja sitt barn väl. 1010 01:33:27,292 --> 01:33:28,667 Vi fattar. 1011 01:33:28,750 --> 01:33:31,000 Du är Lorelai och han är Rory. 1012 01:33:33,542 --> 01:33:35,083 Lorelai och Rory? 1013 01:33:36,625 --> 01:33:40,500 - Gilmore Girls? - Just det. 1014 01:33:42,250 --> 01:33:44,167 Det var snällt sagt. 1015 01:33:46,500 --> 01:33:49,958 Men Jimmy Boy är borta, och nån måste betala. 1016 01:33:50,042 --> 01:33:51,667 Jag håller med. 1017 01:33:52,458 --> 01:33:53,958 Hundra procent. 1018 01:33:54,833 --> 01:33:56,667 Ska du döda nån... 1019 01:33:58,583 --> 01:34:00,625 ...ska du ta mig. 1020 01:34:02,875 --> 01:34:06,833 Vi är alla här för att vi har gjort misstag. 1021 01:34:06,917 --> 01:34:10,667 Mike borde aldrig ha blivit gangster. 1022 01:34:12,375 --> 01:34:15,167 Alice och jag borde aldrig ha gift oss. 1023 01:34:16,000 --> 01:34:19,333 Och Jimmy Boy borde inte ha hoppat ut genom fönstret. 1024 01:34:19,417 --> 01:34:23,458 Jag har gjort mer än ett misstag. 1025 01:34:23,542 --> 01:34:29,083 Jag har gjort många. Jag borde aldrig ha försökt ljuga om att Mike var råttan. 1026 01:34:30,958 --> 01:34:33,417 Det här är mitt fel. 1027 01:34:34,542 --> 01:34:36,542 Så varsågod, Sosa. 1028 01:34:37,458 --> 01:34:39,417 Ta ut din sorg på mig. 1029 01:34:40,958 --> 01:34:43,208 Jag förtjänar det. 1030 01:34:43,292 --> 01:34:45,208 Jag har en bättre idé. 1031 01:34:45,750 --> 01:34:49,417 Jag tänker döda den vars död gör dig mest ont. 1032 01:34:50,167 --> 01:34:52,500 Och det tycks vara Quick Draw. 1033 01:35:26,375 --> 01:35:28,250 Quick Draw Alice. 1034 01:35:43,875 --> 01:35:45,458 Nick? 1035 01:35:45,542 --> 01:35:48,375 Dumma jävel... 1036 01:35:49,375 --> 01:35:51,083 Jag klarar mig nog. 1037 01:35:51,167 --> 01:35:52,917 Fort, Nick. 1038 01:35:53,583 --> 01:35:57,208 Fan, Nick. Nutids-Nick! 1039 01:36:02,125 --> 01:36:03,958 Du klarar dig fint. 1040 01:36:04,750 --> 01:36:08,625 Håll ut, kompis. Vi ska lappa ihop dig. 1041 01:36:09,208 --> 01:36:13,333 - Hur långt är det till sjukhuset? - Sex km. 1042 01:36:13,417 --> 01:36:14,833 Det här går bra. 1043 01:36:14,917 --> 01:36:19,333 Kan man få höra lite musik? Sätt på nån låtjävel. 1044 01:36:19,417 --> 01:36:22,625 Visst, det ordnar jag. 1045 01:36:22,708 --> 01:36:24,750 Vad du vill, broder. 1046 01:36:24,833 --> 01:36:27,083 Nu, så. 1047 01:36:29,708 --> 01:36:33,167 - Den här låten...! - På riktigt? Dra åt skogen. 1048 01:36:33,250 --> 01:36:37,167 Försök andas. Det fixar sig. Lugn och fin. 1049 01:36:55,167 --> 01:36:56,750 Bra! 1050 01:37:30,417 --> 01:37:33,000 Kom igen nu, Nick. Få höra! 1051 01:37:46,833 --> 01:37:48,958 Bra! 1052 01:38:00,417 --> 01:38:03,708 - Du sjunger uselt, Nick. - Ja, det låter för sopigt. 1053 01:38:03,792 --> 01:38:05,958 Jag tyckte det lät toppen. 1054 01:38:06,042 --> 01:38:09,083 Du är jätteduktig. Ett varv till. 1055 01:38:15,125 --> 01:38:17,042 Fortsätt sjunga med mig. 1056 01:38:17,833 --> 01:38:22,375 Fortsätt sjunga med mig, Nick. Fortsätt sjunga. Okej? 1057 01:38:26,458 --> 01:38:28,333 Vi klarar det. 1058 01:39:11,000 --> 01:39:13,167 Okej... 1059 01:39:16,125 --> 01:39:17,125 Okej! 1060 01:39:17,542 --> 01:39:18,958 AKUTMOTTAGNING 1061 01:40:24,000 --> 01:40:25,875 Vi kan fixa det här. 1062 01:40:31,458 --> 01:40:34,458 - Va? - Vi kan fixa det här. 1063 01:40:35,292 --> 01:40:36,292 Älskling... 1064 01:40:38,375 --> 01:40:41,375 Nick är borta och kommer inte tillbaka. 1065 01:40:42,167 --> 01:40:46,583 Tidsmaskinen exploderade och den enda som kan laga den är död. 1066 01:40:48,000 --> 01:40:50,625 Det här var vår enda chans. 1067 01:40:51,583 --> 01:40:53,292 Men... 1068 01:40:53,375 --> 01:40:55,917 ...varför kan vi inte använda den andra? 1069 01:40:59,625 --> 01:41:01,125 Den andra? 1070 01:41:07,000 --> 01:41:08,167 Oj... 1071 01:41:13,458 --> 01:41:15,917 Jag trodde att du visste. 1072 01:41:16,000 --> 01:41:19,792 Fast det är klart, Symon var ju min vän. 1073 01:41:21,833 --> 01:41:24,250 - Finns det en till tidsmaskin? - Ja. 1074 01:41:34,625 --> 01:41:37,292 TILLHÖR SYMON B. 1075 01:41:40,833 --> 01:41:43,625 Finns det nån användarhandbok? 1076 01:41:45,500 --> 01:41:50,042 Äh, det går bra. Kunde Nick använda den, kan vem som helst. 1077 01:41:50,125 --> 01:41:52,500 Okej. Dags för rond två. 1078 01:42:54,792 --> 01:42:57,792 Nu överreagerar du väl? 1079 01:42:57,875 --> 01:43:02,250 Ingen vill bli tilltalad på det viset. Nu säger vi det tillsammans: 1080 01:43:02,333 --> 01:43:04,667 "Kunden har alltid rätt." Försök. 1081 01:43:05,542 --> 01:43:07,792 - "Kunden har alltid rätt." - Igen. 1082 01:43:07,875 --> 01:43:11,375 - "Kunden har alltid rätt." - Och är du kunden? 1083 01:43:11,458 --> 01:43:13,333 - Är jag kunden? - Du är kunden. 1084 01:43:13,417 --> 01:43:15,375 - Så vem har rätt? - Du har rätt. 1085 01:43:15,458 --> 01:43:17,250 Och kunden vill ha...? 1086 01:43:18,167 --> 01:43:21,708 - Sockerfritt godis? - Sockerfritt godis. 1087 01:43:22,375 --> 01:43:24,292 Är ni... 1088 01:43:26,125 --> 01:43:28,417 Är ni här för sexet? 1089 01:43:31,792 --> 01:43:34,000 Jag med. 1090 01:43:34,083 --> 01:43:37,708 - Är det bara ni, eller...? - Kom, så får du se vad vi kan. 1091 01:43:37,792 --> 01:43:38,833 Ja... 1092 01:43:45,833 --> 01:43:47,333 Jag glömde vatten. 1093 01:43:49,458 --> 01:43:52,500 Jag går och... Nån som vill ha vatten? 1094 01:43:52,583 --> 01:43:54,542 Jag gillar att vara våt. 1095 01:43:56,208 --> 01:43:59,875 Wow. Okej, men jag ska bara... 1096 01:43:59,958 --> 01:44:03,583 Jag hämtar vatten lite kvickt. Vänta där, bara. 1097 01:44:05,333 --> 01:44:07,125 - Varsågod. - Tackar. 1098 01:44:09,167 --> 01:44:11,292 Jag tänkte säga ett par saker. 1099 01:44:11,375 --> 01:44:15,625 Ett: jag heter Symon med "Y". S-Y-M-O-N. 1100 01:44:15,708 --> 01:44:18,708 Två: jag är uppfinnare. Rätt coolt, va? 1101 01:44:18,792 --> 01:44:21,708 Tre: min apparat kommer att förändra världen. 1102 01:44:21,792 --> 01:44:25,042 Allting ställs på ända när den är klar. 1103 01:44:25,125 --> 01:44:27,875 Fyra: jag älskar listor. 1104 01:44:27,958 --> 01:44:31,333 - Kom över, så tar vi en drink. - Eller bättre upp. 1105 01:44:31,417 --> 01:44:35,708 När jag dyker upp skålar vi för att vi kommer att döda honom. 1106 01:44:35,792 --> 01:44:38,458 Sen skålar vi igen när han är död. 1107 01:44:38,542 --> 01:44:40,833 Och en tredje skål på begravningen. 1108 01:44:40,917 --> 01:44:42,625 Och sen skålar vi- 1109 01:44:42,708 --> 01:44:45,333 - varje år i resten av våra liv- 1110 01:44:45,417 --> 01:44:47,708 - för blodet som rinner ur Mikes kropp. 1111 01:44:47,792 --> 01:44:50,333 Det gillar jag! 1112 01:44:51,125 --> 01:44:52,500 Skål för den råttfittan! 1113 01:44:53,000 --> 01:44:57,250 - Om ändå Jackie Napalm vore här. - Du tar jämt upp honom vid fel tillfälle. 1114 01:44:57,333 --> 01:45:00,000 Han var min vän. Du hade älskat honom. 1115 01:45:00,083 --> 01:45:01,958 Ja, han var gedigen. 1116 01:45:02,042 --> 01:45:05,458 RIP, Jackie! Det här är för dig. 1117 01:45:09,500 --> 01:45:11,333 Det är så vi gör det! 1118 01:45:11,417 --> 01:45:14,667 - Vem är det du slåss mot? - Mot pengarna. 1119 01:45:15,708 --> 01:45:19,208 Strid mot den verkliga fienden inuti dig själv. 1120 01:45:19,292 --> 01:45:21,542 Jag går aldrig på strippklubb med dig igen. 1121 01:45:21,625 --> 01:45:26,750 - The Barron tar helst sina offer levande. - Tog han mig levande? 1122 01:45:26,833 --> 01:45:30,542 Herregud... Hjälp! 1123 01:45:38,208 --> 01:45:40,750 "JAG ÄR TILLBAKA" en film av Jimmy Boy 1124 01:46:54,583 --> 01:46:56,583 Översättning: Magnus Lässker