1 00:00:43,208 --> 00:00:44,792 Estabilizadores quânticos ativados 2 00:00:48,500 --> 00:00:49,708 {\an8}Vamos lá, Billy! 3 00:00:52,583 --> 00:00:53,708 {\an8}MIKE A NICK A NICK A ALICE 4 00:00:55,458 --> 00:00:57,542 {\an8}E onde você está? 5 00:01:16,542 --> 00:01:18,042 {\an8}O que eu sou? 6 00:02:11,375 --> 00:02:13,292 {\an8}É claro! Meu Deus! 7 00:02:40,125 --> 00:02:41,250 Que porra é essa? 8 00:02:49,625 --> 00:02:51,792 Parou! Espere aí! 9 00:02:51,875 --> 00:02:53,125 Como você me... 10 00:03:34,250 --> 00:03:38,542 A FESTA 11 00:03:46,042 --> 00:03:48,667 SEJA BEM-VINDO DE VOLTA, JIMMY BOY! 12 00:03:52,750 --> 00:03:55,792 EU PASSEI SEIS ANOS NA PRISÃO E SÓ CONSEGUI ESSE BOLINHO RIDÍCULO 13 00:03:55,875 --> 00:03:57,667 Em Memória de uma Esposa e Mãe Amorosa 14 00:03:57,750 --> 00:04:04,750 Vai! 15 00:04:04,833 --> 00:04:06,292 Saia da frente! 16 00:04:06,375 --> 00:04:07,500 Otários! 17 00:04:09,875 --> 00:04:11,500 Muito bem. 18 00:04:11,583 --> 00:04:15,917 Quero que todos os assassinos, soldados e gângsteres escutem. 19 00:04:16,000 --> 00:04:17,208 Cala a boca! 20 00:04:17,292 --> 00:04:19,375 Eu posso ser o chefe, 21 00:04:19,458 --> 00:04:23,583 mas considero meu principal trabalho 22 00:04:25,083 --> 00:04:26,667 o trabalho de ser pai. 23 00:04:27,958 --> 00:04:31,750 E meu lindo filho acaba de sair da prisão! 24 00:04:33,083 --> 00:04:35,125 É uma noite para comemorar! 25 00:04:35,208 --> 00:04:36,708 - Hip, hip... - Urra! 26 00:04:36,792 --> 00:04:38,917 - Hip, hip... - Urra! 27 00:04:39,000 --> 00:04:40,750 Agora, quero que todos saibam 28 00:04:41,917 --> 00:04:45,250 que um de vocês foi o culpado por ele ter sido preso. 29 00:04:47,417 --> 00:04:49,208 Um de vocês é um traidor. 30 00:04:49,292 --> 00:04:50,292 Merda! 31 00:04:50,917 --> 00:04:53,583 E, enquanto aproveita a noite 32 00:04:53,667 --> 00:04:57,292 e pensa que está tudo certo, bem... 33 00:04:58,583 --> 00:04:59,917 Sua hora vai chegar. 34 00:05:01,625 --> 00:05:02,833 Isso eu prometo. 35 00:05:04,167 --> 00:05:06,500 Sua hora vai chegar. 36 00:05:06,583 --> 00:05:07,792 Vai mesmo. 37 00:05:09,542 --> 00:05:10,667 Mas enquanto isso... 38 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 pode curtir a festa! 39 00:05:19,375 --> 00:05:20,625 Desgraçado. 40 00:06:07,833 --> 00:06:11,333 Estou animado, mas com um pouco de inveja. Oi. Ciao. Até mais tarde. 41 00:06:11,417 --> 00:06:13,125 - Certo, até mais. - Tchau. 42 00:06:13,208 --> 00:06:15,292 Oi, bom te ver. Igualmente. 43 00:06:15,375 --> 00:06:16,375 Oi. 44 00:06:20,708 --> 00:06:22,375 Você vai ao after? 45 00:06:25,625 --> 00:06:28,250 Sabemos do after. E do after-after 46 00:06:28,333 --> 00:06:30,250 e do after-after-after também. 47 00:06:30,333 --> 00:06:32,250 Só porque as esposas não são convidadas, 48 00:06:32,333 --> 00:06:34,458 não significa que pode esconder da gente. 49 00:06:34,542 --> 00:06:36,583 Bom, eu não vou. 50 00:06:40,208 --> 00:06:41,833 Você pode ir, se quiser. 51 00:06:42,958 --> 00:06:44,667 Que gentil. Posso, é? 52 00:06:47,833 --> 00:06:51,000 Acho que vou sair com as meninas, então. 53 00:06:51,083 --> 00:06:53,375 Certo. Divirta-se. 54 00:07:04,500 --> 00:07:06,708 É tão difícil ainda fingir que gosta de mim? 55 00:07:44,417 --> 00:07:46,458 Ouça, não quero exagerar no óbvio, 56 00:07:46,542 --> 00:07:48,417 mas estou muito empolgado pra te ver. 57 00:07:48,500 --> 00:07:50,125 Também estou louca pra te ver. 58 00:07:50,208 --> 00:07:52,958 Certo. É o quarto 801. Deixei uma chave na recepção. 59 00:07:53,042 --> 00:07:55,750 - Precisa para o elevador. - Pediu champanhe? 60 00:07:55,833 --> 00:07:58,875 Se pedi champanhe? Sim, eu pedi uma... 61 00:08:00,000 --> 00:08:02,292 champanhe mais ou menos cara 62 00:08:02,375 --> 00:08:05,625 - e, sei lá, talvez umas flores. - Alerta de spoiler. 63 00:08:05,708 --> 00:08:07,958 Não falei que tipo de flores, né? 64 00:08:08,042 --> 00:08:10,083 Ainda há um elemento surpresa. 65 00:08:10,167 --> 00:08:12,083 Você comprou girassóis. 66 00:08:12,167 --> 00:08:14,125 Droga! Como adivinhou? 67 00:08:16,250 --> 00:08:19,375 Você consegue ser bem específico. 68 00:08:20,958 --> 00:08:21,958 Com certeza. 69 00:08:23,833 --> 00:08:26,000 - Pediu serviço de quarto? - Não. Claro que não. 70 00:08:26,083 --> 00:08:28,125 Comida de hotel é sempre horrível. Espere. 71 00:08:30,292 --> 00:08:32,250 Mike, sei que você está aí. Abra. 72 00:08:33,333 --> 00:08:34,667 Puta merda! 73 00:08:34,750 --> 00:08:36,625 - Porra! - O que foi, amor? 74 00:08:36,708 --> 00:08:38,125 Abra a porta, Mike. 75 00:08:38,208 --> 00:08:39,875 - Sei que está aí. - Merda! 76 00:08:42,125 --> 00:08:44,708 Merda! É... o Nick? 77 00:08:44,792 --> 00:08:45,958 Sim, ele está aqui. 78 00:08:47,333 --> 00:08:49,208 Seja como for, não abra a porta. 79 00:08:49,292 --> 00:08:50,417 - Anda, Mike. - Droga! 80 00:08:50,500 --> 00:08:52,500 Não me faça ficar aqui como um idiota. 81 00:08:52,583 --> 00:08:55,583 Não abra a merda da porta. Ele vai te matar. 82 00:08:55,667 --> 00:08:58,292 Você precisa se esconder. Eu te ligo quando der. 83 00:08:58,375 --> 00:09:00,833 - Se der. - Mike. 84 00:09:06,083 --> 00:09:07,125 Merda! 85 00:09:09,667 --> 00:09:10,708 E aí, mano? Beleza? 86 00:09:10,792 --> 00:09:11,958 - Oi. - Oi. 87 00:09:12,042 --> 00:09:13,125 Pode falar? 88 00:09:14,625 --> 00:09:16,708 Quer conversar? Claro. Sobre o quê? 89 00:09:16,792 --> 00:09:18,792 Tem uma cafeteria legal aqui ao lado. 90 00:09:18,875 --> 00:09:22,292 Não como nada desde cedo, então pensei em fazer uma boquinha. 91 00:09:22,375 --> 00:09:24,708 Claro, cara. Só que... 92 00:09:24,792 --> 00:09:27,417 - Você não comeu na festa? - Comi. 93 00:09:27,500 --> 00:09:29,583 Comi, sim, mas ainda estou com fome. 94 00:09:30,375 --> 00:09:31,667 Você vem? 95 00:09:33,958 --> 00:09:36,417 Vou, sim. Claro, com certeza. 96 00:09:43,542 --> 00:09:45,667 Podia ter pedido café gelado. 97 00:09:45,750 --> 00:09:48,583 - Prefiro temperatura ambiente. - Você é muito específico. 98 00:09:49,583 --> 00:09:51,083 É. Já me disseram isso. 99 00:09:52,583 --> 00:09:53,583 Me faz um favor? 100 00:09:54,375 --> 00:09:56,208 A ajuda do Mike Ligeiro cairia bem hoje. 101 00:09:58,583 --> 00:10:01,208 - Coleta? - Isso. 102 00:10:01,292 --> 00:10:02,708 E outros assuntos. 103 00:10:02,792 --> 00:10:05,083 Pode ficar um pouco esquisito e difícil, 104 00:10:05,167 --> 00:10:08,500 mas a boa notícia é que deve terminar antes do nascer do sol. 105 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 E o after do Jimmy Boy? 106 00:10:12,583 --> 00:10:14,458 Não, isto é... 107 00:10:14,542 --> 00:10:16,208 É mais importante que isso, 108 00:10:16,292 --> 00:10:19,250 e também tenho um prazo curto, então... 109 00:10:22,083 --> 00:10:25,000 Bem, é que... eu vim sem nada. 110 00:10:25,083 --> 00:10:26,250 Eu tenho várias. 111 00:10:29,167 --> 00:10:32,375 Nick, preciso falar com você de homem para homem, beleza? 112 00:10:32,458 --> 00:10:33,917 E você não vai gostar. 113 00:10:34,750 --> 00:10:37,583 Estou tentando falar disso há semanas, 114 00:10:37,667 --> 00:10:40,708 mas nunca pareceu o momento certo. Só quero esclarecer as coisas. 115 00:10:43,292 --> 00:10:44,917 Vai sair da organização? 116 00:10:46,667 --> 00:10:48,250 Espere aí, como sabe disso? 117 00:10:48,333 --> 00:10:50,042 Eu sei das coisas. 118 00:10:50,125 --> 00:10:52,958 Sim, já chega. Cansei da violência, das armas. 119 00:10:53,042 --> 00:10:55,042 Não aguento mais ser o Mike Ligeiro. 120 00:10:55,125 --> 00:10:59,500 Certo. Pode me fazer um favor? Vamos parar por aí. Beleza? 121 00:10:59,583 --> 00:11:03,125 São exatamente 22h05, e estou com o tempo apertado. 122 00:11:03,208 --> 00:11:08,333 Então faça esse favor para seu futuro ex-colega aqui 123 00:11:08,417 --> 00:11:12,167 e comece sua vida normal amanhã. 124 00:11:13,292 --> 00:11:14,417 Beleza? 125 00:11:15,083 --> 00:11:16,500 Temos que correr. 126 00:11:16,583 --> 00:11:19,167 Estacionei nos fundos. Vamos embora. 127 00:11:39,750 --> 00:11:41,833 Por que não parou no parquímetro? 128 00:11:41,917 --> 00:11:43,167 Sou pão-duro, sabe disso. 129 00:11:45,625 --> 00:11:47,625 Como sabia que eu estava no hotel, Nick? 130 00:11:50,083 --> 00:11:51,250 Faz logo. 131 00:11:52,000 --> 00:11:53,458 - Fazer o quê? - Anda, cara. 132 00:11:53,542 --> 00:11:55,000 Acabe logo com isso. 133 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 Não vou passar meus últimos momentos neste planeta 134 00:11:58,083 --> 00:12:00,583 com ataque de ansiedade esperando você puxar o gatilho. 135 00:12:00,667 --> 00:12:03,333 - Se vai me matar, anda logo. - Caramba, Mike. 136 00:12:03,917 --> 00:12:05,375 Por que está tão paranoico? 137 00:12:06,542 --> 00:12:07,958 Não vai me matar? 138 00:12:09,083 --> 00:12:11,250 - Não disse que veio sem nada? - Disse. 139 00:12:12,250 --> 00:12:14,208 - Tome aqui, então. - Não. 140 00:12:14,292 --> 00:12:16,792 Não. Já parei com isso. Sem armas, sem mortes. 141 00:12:16,875 --> 00:12:19,917 Mas, se quiser que eu dê uma prensa, posso fazer isso. 142 00:12:20,000 --> 00:12:22,625 Talvez isso baste. Vamos ver como será a noite. 143 00:12:22,708 --> 00:12:24,292 Meu carro está atrás de você. 144 00:12:24,375 --> 00:12:27,792 Lembra que eu disse que o tempo estava curto? É sério. 145 00:12:29,750 --> 00:12:30,750 Merda! 146 00:12:37,542 --> 00:12:40,417 Parece que vou passar minha última noite com o Nick 147 00:12:40,500 --> 00:12:43,583 Isso parece muito arriscado 148 00:12:43,667 --> 00:12:45,708 Me espera no quarto de hotel 149 00:12:55,958 --> 00:12:57,208 O preço da vida. 150 00:12:57,292 --> 00:12:58,500 Essa transformação... 151 00:13:06,708 --> 00:13:08,500 Por que viemos à sua casa, Nick? 152 00:13:08,583 --> 00:13:09,958 Abra o porta-luvas. 153 00:13:13,250 --> 00:13:15,542 Clorofórmio 154 00:13:17,792 --> 00:13:18,792 O que é isto? 155 00:13:19,292 --> 00:13:21,292 - É clorofórmio. - "Clo" o quê? 156 00:13:21,375 --> 00:13:23,917 - Não sabe o que é clorofórmio? - Eu deveria saber? 157 00:13:24,000 --> 00:13:26,125 - Já assistiu a algum filme? - Já, muitos. 158 00:13:26,208 --> 00:13:28,417 E já viu um filme que tem clorofórmio? 159 00:13:28,500 --> 00:13:30,625 - Não sei. - Qual é seu gênero favorito? 160 00:13:30,708 --> 00:13:32,375 - O que gosta de assistir? - Terror. 161 00:13:32,458 --> 00:13:34,542 Então já viu usarem clorofórmio, animal? 162 00:13:34,625 --> 00:13:36,250 - Musical? - Tá, escute aqui. 163 00:13:36,333 --> 00:13:38,833 Você vai tocar a campainha. Alguém vai atender à porta. 164 00:13:38,917 --> 00:13:41,333 Antes que diga uma palavra, pegue o pano, 165 00:13:41,417 --> 00:13:44,333 encharque com isso e cubra o nariz e a boca da pessoa. 166 00:13:44,417 --> 00:13:46,250 Isso é clorofórmio? 167 00:13:46,333 --> 00:13:48,583 Por que não falou do lance do pano molhado? 168 00:13:48,667 --> 00:13:51,042 - Não sei o termo técnico. - Tudo bem. Ótimo. 169 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 Faça o lance do "pano molhado". Beleza? Escute aqui. 170 00:13:54,042 --> 00:13:56,125 Cubra o nariz e a boca e faça a pessoa inalar. 171 00:13:56,208 --> 00:13:58,125 Vou dar umas voltas no quarteirão. 172 00:13:58,208 --> 00:14:01,125 - Assovie quando terminar. - Vou ter que assoviar? 173 00:14:01,208 --> 00:14:03,208 - Vai. - Quanto tempo leva? 174 00:14:03,292 --> 00:14:05,292 O "pano molhado" leva uns dez segundos. 175 00:14:05,375 --> 00:14:07,875 - Então por que não faz você? - Se a pessoa na casa 176 00:14:07,958 --> 00:14:10,792 olhar pelo olho mágico e me vir, vai dar uma surtada. 177 00:14:10,875 --> 00:14:13,917 Não pense demais. Só faz... 178 00:14:14,000 --> 00:14:15,375 o lance do "pano molhado". 179 00:14:15,458 --> 00:14:17,667 Não importa o que veja... Olhe para mim. 180 00:14:17,750 --> 00:14:20,333 Não importa o que você veja, pano molhado. Repita. 181 00:14:20,417 --> 00:14:22,250 Não importa o que eu veja, pano molhado. 182 00:14:22,333 --> 00:14:23,792 Você está pronto. Pode ir. 183 00:14:23,875 --> 00:14:26,375 - Isso não é legal. - É legal quando você faz. 184 00:14:26,458 --> 00:14:28,583 - Que inferno, Nick! - Me faz um favor. 185 00:14:29,208 --> 00:14:31,458 - Não cheire o pano. - Por que eu faria isso? 186 00:14:31,542 --> 00:14:33,458 Não sei. Você faz coisas estranhas. 187 00:14:36,125 --> 00:14:37,667 Isso é tão idiota. 188 00:14:41,125 --> 00:14:42,458 Muito idiota. 189 00:14:44,000 --> 00:14:45,333 Inferno! 190 00:14:46,000 --> 00:14:47,583 Que coisa mais idiota. 191 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 Oi, Mike. 192 00:15:13,792 --> 00:15:15,750 Fiquei confuso! 193 00:15:16,292 --> 00:15:17,750 Clorofórmio? 194 00:15:19,000 --> 00:15:20,417 Que porra é essa, Mike? 195 00:15:20,500 --> 00:15:22,417 Oito, nove, dez. 196 00:15:25,208 --> 00:15:26,625 Você disse dez segundos. 197 00:15:41,458 --> 00:15:43,750 "Vencido." Mas que merda! 198 00:16:20,208 --> 00:16:21,208 Bosta! 199 00:16:42,500 --> 00:16:44,333 O que está fazendo, Mike? 200 00:16:44,417 --> 00:16:45,667 Foi ideia sua! 201 00:17:45,500 --> 00:17:46,583 Que porra é essa? 202 00:18:02,375 --> 00:18:03,500 Cuidou dele? 203 00:18:04,083 --> 00:18:05,375 - Do Nick? - É. 204 00:18:05,458 --> 00:18:06,458 Que porra é essa? 205 00:18:06,542 --> 00:18:08,542 Eu disse que ia ficar esquisito e difícil. 206 00:18:08,625 --> 00:18:10,875 - Tem um irmão gêmeo? - Sou filho único. 207 00:18:10,958 --> 00:18:13,042 - Mas quem é aquele? - Sou eu. 208 00:18:13,125 --> 00:18:14,458 - Você? - Sim. 209 00:18:14,542 --> 00:18:16,667 - É o Nick? - Sou eu. 210 00:18:16,750 --> 00:18:18,792 - Quem é você? - Também sou o Nick. 211 00:18:20,500 --> 00:18:22,000 Onde eu estou? 212 00:18:22,083 --> 00:18:23,292 - O quê? - O outro eu. 213 00:18:24,000 --> 00:18:25,667 - Você está ali. - Certo. 214 00:18:35,500 --> 00:18:36,917 Você estava bem ali. 215 00:18:37,000 --> 00:18:40,208 O que aconteceu aqui? Eu disse para usar o clorofórmio. 216 00:18:40,292 --> 00:18:42,375 Usei o clorofórmio, mas estava vencido. 217 00:18:42,458 --> 00:18:43,792 Clorofórmio não vence. 218 00:18:43,875 --> 00:18:45,875 De acordo com a data do frasco, vence. 219 00:18:45,958 --> 00:18:48,958 Isso não fazia parte do plano. Vamos ter que limpar tudo aqui. 220 00:18:49,042 --> 00:18:50,958 O Sosa vai chegar em três minutos. 221 00:18:51,042 --> 00:18:52,458 - Sosa? - É. 222 00:18:52,542 --> 00:18:55,167 Ele não vai ficar feliz em te ver. Venha. 223 00:18:55,250 --> 00:18:56,917 Estou enlouquecendo. 224 00:19:04,708 --> 00:19:05,750 Beleza. 225 00:19:05,833 --> 00:19:07,375 Bem aqui. Vai. 226 00:19:08,833 --> 00:19:09,833 Coloque... 227 00:19:09,917 --> 00:19:11,667 - Droga! - Tem que se esconder. Rápido! 228 00:19:11,750 --> 00:19:13,708 - Não faça barulho. Vai. - Está bem. 229 00:19:18,292 --> 00:19:19,458 - Ei! - Ei. 230 00:19:20,833 --> 00:19:23,958 - Valeu por me encontrar. - É claro. Entre. 231 00:19:24,958 --> 00:19:25,958 Caramba! 232 00:19:27,292 --> 00:19:28,417 Você redecorou? 233 00:19:29,250 --> 00:19:31,875 Sim, mudei um pouquinho. 234 00:19:31,958 --> 00:19:35,083 - Quer beber alguma coisa? - Posso usar o banheiro? 235 00:19:38,500 --> 00:19:40,708 - Claro. - Quer que eu mije no chão? 236 00:19:40,792 --> 00:19:43,792 Não. Imagina. Quer saber? Tem um no final do corredor. 237 00:19:43,875 --> 00:19:45,417 - À direita. - Merda! 238 00:19:47,750 --> 00:19:49,542 Querem um suquinho? 239 00:20:04,250 --> 00:20:05,750 Achou tudo certinho aí? 240 00:20:06,792 --> 00:20:08,333 - Achei. - Certo. 241 00:20:10,708 --> 00:20:13,917 Sabe que eu suspeito que tem um traidor entre nós, né? 242 00:20:14,792 --> 00:20:17,583 Bem, consegui um nome. 243 00:20:18,708 --> 00:20:21,125 Falei com o cara do departamento. 244 00:20:21,208 --> 00:20:22,833 O da perna, sabe? 245 00:20:22,917 --> 00:20:26,000 - Sei. Você sabe quem é? - De fato, sei. 246 00:20:26,083 --> 00:20:29,000 Sei tudo o que ele contou para aqueles fardados de merda. 247 00:20:33,458 --> 00:20:34,583 Eu cuido disso. 248 00:20:35,208 --> 00:20:38,250 Não precisa. Contratei um assassino profissional. 249 00:20:40,042 --> 00:20:41,042 Quem? 250 00:20:42,000 --> 00:20:43,333 O Barão. 251 00:20:45,375 --> 00:20:47,167 Ele veio só para isso. 252 00:20:48,417 --> 00:20:50,000 O voo chegou há algumas horas. 253 00:21:00,125 --> 00:21:03,375 O BARÃO 254 00:21:05,708 --> 00:21:08,375 Estou te contando isso pessoalmente por um motivo. 255 00:21:08,458 --> 00:21:09,458 Certo. 256 00:21:09,542 --> 00:21:11,708 Por causa de quem é o traidor. 257 00:21:11,792 --> 00:21:13,792 Você tem um passado com ele. 258 00:21:14,417 --> 00:21:16,833 Podem não ser mais tão próximos, 259 00:21:16,917 --> 00:21:20,250 mas isso não vai impedir que a notícia caia como uma bomba. 260 00:21:22,875 --> 00:21:24,083 O traidor é o Mike. 261 00:21:25,917 --> 00:21:29,750 Não, alguém te deu informações falsas. 262 00:21:29,833 --> 00:21:30,833 Não é possível. 263 00:21:30,917 --> 00:21:33,542 É mais do que possível. É a verdade. 264 00:21:34,292 --> 00:21:37,333 O Jimmy Boy está a caminho do after agora mesmo, 265 00:21:37,417 --> 00:21:39,542 e o Barão tem ordens explícitas 266 00:21:39,625 --> 00:21:43,042 para garantir que será feito antes do after-after-after. 267 00:21:43,125 --> 00:21:45,375 Tem ideia de onde o Mike está agora? 268 00:21:46,333 --> 00:21:47,792 Ele está no Hotel Zenith. 269 00:21:48,583 --> 00:21:49,625 Porra! 270 00:21:56,250 --> 00:21:58,458 {\an8}SAI DO QUARTO DO HOTEL! AGORA! 271 00:22:04,917 --> 00:22:06,792 VOCÊ ESTÁ EM PERIGO, GATA 272 00:22:07,333 --> 00:22:09,875 Merda! 273 00:22:12,167 --> 00:22:14,167 A ficha pode demorar para cair, 274 00:22:15,750 --> 00:22:17,833 mas o Mike vai virar pizza de rua até amanhã. 275 00:22:27,250 --> 00:22:28,375 O Sosa já foi, Mike. 276 00:22:29,417 --> 00:22:31,167 Vai, destranque a porta. 277 00:22:32,750 --> 00:22:33,917 Não sou o traidor, Nick. 278 00:22:35,250 --> 00:22:36,250 Eu sei. 279 00:22:38,042 --> 00:22:39,292 Você sabe? 280 00:22:39,375 --> 00:22:41,292 Sei. Alguém incriminou você. 281 00:22:42,750 --> 00:22:44,208 Como sabe disso? 282 00:22:44,292 --> 00:22:47,458 Porque não é a primeira vez que eu vivo esta noite. 283 00:22:49,625 --> 00:22:50,625 O quê? 284 00:22:51,500 --> 00:22:53,750 Quantas vezes viveu esta noite? 285 00:22:54,917 --> 00:22:56,292 Esta é a segunda vez. 286 00:22:57,458 --> 00:22:59,625 Então você é do futuro, é isso? 287 00:22:59,708 --> 00:23:01,500 - Exatamente. - Não brinque comigo, Nick. 288 00:23:01,583 --> 00:23:04,792 É o seguinte. Da primeira vez que passamos por esta noite, 289 00:23:04,875 --> 00:23:06,792 infelizmente, você morreu. 290 00:23:07,542 --> 00:23:09,500 - Morri? - Sim, mas foi por isso que voltei. 291 00:23:09,583 --> 00:23:13,167 Quero tentar corrigir alguns erros. O plano para esta noite é muito simples. 292 00:23:13,250 --> 00:23:14,500 Vamos manter você vivo. 293 00:23:14,583 --> 00:23:16,917 Para isso acontecer, vou precisar da sua ajuda. 294 00:23:17,000 --> 00:23:19,333 Mas, no momento, tem uma pessoa por aí 295 00:23:19,417 --> 00:23:22,875 que pode estragar tudo. E essa pessoa sou eu. 296 00:23:22,958 --> 00:23:24,792 - Você está maluco. - Não, eu entendo. 297 00:23:24,875 --> 00:23:26,750 Uma hora, eu vou te explicar tudo. 298 00:23:26,833 --> 00:23:30,083 Mas o importante agora é encontrarmos o Nick. Beleza? 299 00:23:30,167 --> 00:23:32,042 Nick do presente. Sou o Nick do futuro. 300 00:23:32,125 --> 00:23:33,125 Vamos nessa. 301 00:23:37,125 --> 00:23:41,333 Tá. Não sei se tem um jeito legal de explicar tudo isso. 302 00:23:42,250 --> 00:23:43,667 Você não estacionou ali? 303 00:23:45,250 --> 00:23:46,250 Que merda! 304 00:23:47,625 --> 00:23:48,792 Acho que você roubou. 305 00:23:51,000 --> 00:23:53,917 A AFTER PARTY 306 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Estou chapadaço! 307 00:24:00,167 --> 00:24:02,875 Tony Otário, seu idiota de merda! 308 00:24:02,958 --> 00:24:04,458 Jimmy Boy, seu filho da mãe! 309 00:24:04,542 --> 00:24:05,750 - É. - Ei. 310 00:24:05,833 --> 00:24:08,667 - Viu o Jackie Napalm por aí? - Droga! Não soube? 311 00:24:08,750 --> 00:24:10,833 Foi explodido por canadenses no mês passado. 312 00:24:10,917 --> 00:24:13,000 - Pare com isso. - São muito violentos. 313 00:24:13,083 --> 00:24:14,458 - Eu não sabia disso. - É. 314 00:24:14,542 --> 00:24:16,667 - Caramba! Jackie Napalm? - É. 315 00:24:17,625 --> 00:24:19,333 Descanse em paz, meu parceiro. 316 00:24:23,958 --> 00:24:25,625 - Nossa! - Como está o seu pau? 317 00:24:27,125 --> 00:24:28,250 O quê? 318 00:24:28,333 --> 00:24:32,042 Dizem que dos 22 aos 29 anos são os melhores anos da nossa vida, né? 319 00:24:32,125 --> 00:24:35,250 Conseguimos ficar acordados a noite toda, festejando até amanhecer. 320 00:24:35,333 --> 00:24:39,125 Mas a melhor parte de ter essa idade, meu amigo, é que o pau ainda funciona. 321 00:24:41,333 --> 00:24:42,833 Então o seu não funciona? 322 00:24:42,917 --> 00:24:45,875 Bem, começa duro. Não quero entrar em detalhes, mas... 323 00:24:45,958 --> 00:24:47,375 Aonde quer chegar? 324 00:24:47,458 --> 00:24:51,000 A questão é que ser preso, cumprir pena, meu irmão, essa não é a tragédia. 325 00:24:51,083 --> 00:24:54,250 Isso é tranquilo. Se trata do momento em que te prenderam. 326 00:24:54,333 --> 00:24:56,750 Roubaram seus melhores anos de pinto, meu chapa. 327 00:24:56,833 --> 00:24:59,625 Por que eu ia querer ouvir essa merda deprimente agora? 328 00:24:59,708 --> 00:25:02,583 - Só estou jogando conversa fora. - Escute aqui, Tony Otário. 329 00:25:02,667 --> 00:25:03,667 Fala. 330 00:25:04,250 --> 00:25:06,208 Você é um otário. 331 00:25:06,292 --> 00:25:07,833 Valeu, cara. 332 00:25:07,917 --> 00:25:09,750 Ei, Jimmy Boy! 333 00:25:11,083 --> 00:25:12,625 - O Sosa chegou! - Pai! 334 00:25:12,708 --> 00:25:14,417 - É! - Você veio! 335 00:25:14,500 --> 00:25:15,958 E aí, chefe? 336 00:25:16,042 --> 00:25:17,125 Ei! 337 00:25:17,917 --> 00:25:19,917 - Jimmy Boy. - Pai. 338 00:25:22,417 --> 00:25:23,667 Mas que... 339 00:25:23,750 --> 00:25:26,708 Sr. Sosa, eu... Desculpe. Eu não... 340 00:25:26,792 --> 00:25:29,042 Não, está tudo bem. 341 00:25:29,125 --> 00:25:30,333 Acidentes acontecem. 342 00:25:30,917 --> 00:25:31,917 É. 343 00:25:34,042 --> 00:25:35,375 Chega mais, cara. 344 00:25:35,458 --> 00:25:36,458 Ei. 345 00:25:39,667 --> 00:25:41,667 Jimmy Boy, está gostando da festa? 346 00:25:41,750 --> 00:25:43,458 O Ursinho Pooh gosta de mel? 347 00:25:44,458 --> 00:25:46,083 - Quem? - O Ursinho Pooh. 348 00:25:46,167 --> 00:25:47,708 Ele gosta de mel? 349 00:25:47,792 --> 00:25:49,708 - Quem é Ursinho Pooh? - Do desenho animado. 350 00:25:49,792 --> 00:25:52,125 Nunca viu Tigrão - O Filme? 351 00:25:52,208 --> 00:25:54,083 - Ele gosta de mel? - Ele gosta de mel! 352 00:25:54,167 --> 00:25:55,583 - Que bom! - E eu amei a festa! 353 00:25:55,667 --> 00:25:56,667 Ótimo! 354 00:25:57,583 --> 00:25:58,583 Escute aqui. 355 00:25:58,667 --> 00:26:02,875 Temos mais duas festas e uma surpresa no fim da noite. 356 00:26:02,958 --> 00:26:07,375 A pessoa que prejudicou você vai receber a merecida repreensão. 357 00:26:11,625 --> 00:26:12,917 O quê? 358 00:26:13,000 --> 00:26:14,458 Repreensão? 359 00:26:15,458 --> 00:26:17,583 Claro, é isso aí. Adoro... 360 00:26:17,667 --> 00:26:19,667 Adoro repreensão, pai. 361 00:26:19,750 --> 00:26:22,542 Uma das minhas coisas favoritas. É. Tenho que ser sincero. 362 00:26:22,625 --> 00:26:24,792 Não sei o que é repreensão, mas parece maneiro. 363 00:26:24,875 --> 00:26:26,875 Não vejo desenhos, você não conhece palavras. 364 00:26:26,958 --> 00:26:28,083 - Quem liga? - Quem liga? 365 00:26:28,750 --> 00:26:29,917 Ouça, 366 00:26:30,000 --> 00:26:32,500 aproveite o resto da festa. Compense o tempo perdido. 367 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 - Certo, pode deixar. - Beleza. 368 00:26:40,083 --> 00:26:41,333 Tire essa merda daqui. 369 00:26:42,375 --> 00:26:43,875 Antes que empesteie tudo. 370 00:26:43,958 --> 00:26:44,958 Está bem. 371 00:26:45,042 --> 00:26:47,500 Sei que está ocupado agora, mas pode dar um jeito 372 00:26:47,583 --> 00:26:50,250 de explicar como você é do futuro e está aqui também? 373 00:26:51,542 --> 00:26:53,542 Seu tom prova que não está ouvindo. 374 00:26:55,375 --> 00:26:56,458 - Estou ouvindo. - Tá. 375 00:26:56,542 --> 00:26:59,333 Daqui a seis meses, vou entrar numa máquina do tempo. 376 00:26:59,417 --> 00:27:01,958 - Como a TARDIS de Doctor Who. - Que dor de cabeça! 377 00:27:02,042 --> 00:27:04,667 Você não tem referências. É como jogar adivinhação 378 00:27:04,750 --> 00:27:08,125 com quem não tem experiência. Tente se concentrar e compreender. 379 00:27:08,208 --> 00:27:10,667 Entrei em uma máquina do tempo 380 00:27:10,750 --> 00:27:14,000 e, quando saí da máquina, era hoje à tarde. 381 00:27:14,083 --> 00:27:15,667 - Máquina do tempo? - É. 382 00:27:15,750 --> 00:27:17,792 - Conhece o Symon? - Symon? 383 00:27:17,875 --> 00:27:20,208 - Symon com "Y"? - O inventor meio nerd? 384 00:27:20,292 --> 00:27:22,917 Não gosto de rótulos, mas você entendeu. É o inventor. 385 00:27:23,000 --> 00:27:24,167 - Merda! - É. 386 00:27:24,250 --> 00:27:25,792 Caralho! 387 00:27:28,000 --> 00:27:29,792 - Prontinho. - Symon! 388 00:27:29,875 --> 00:27:31,375 Oi! 389 00:27:32,125 --> 00:27:34,500 - Desculpe o atraso. - Está brincando? Quem liga? 390 00:27:34,583 --> 00:27:35,958 - Certo. Vamos? - Vamos. 391 00:27:36,042 --> 00:27:37,083 - Está bem. - Saúde. 392 00:27:37,167 --> 00:27:40,542 Soube que alguém correu para o cartório e casou. 393 00:27:40,625 --> 00:27:42,125 Você casou? 394 00:27:42,208 --> 00:27:43,208 O quê? 395 00:27:43,833 --> 00:27:45,333 Minha nossa! 396 00:27:46,750 --> 00:27:48,292 É verdade o que dizem sobre ele? 397 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 Sobre quem? 398 00:27:52,333 --> 00:27:54,708 Seu marido. Que ele é um... 399 00:27:56,167 --> 00:27:57,708 Que ele é um gângster. 400 00:27:57,792 --> 00:28:00,458 - Ele é um gângster? - É. Quem diria? Minha mãe não. 401 00:28:01,292 --> 00:28:02,625 É, que loucura. 402 00:28:02,708 --> 00:28:04,625 - Ele empresta dinheiro às pessoas. - Certo. 403 00:28:04,708 --> 00:28:06,667 Se não pagarem com juros, 404 00:28:06,750 --> 00:28:08,875 - um capanga quebra as pernas. - Isso acontece? 405 00:28:08,958 --> 00:28:11,333 Sim. Se ainda assim não pagarem, bem... 406 00:28:13,208 --> 00:28:15,917 Mas, sabe, quando conheci o Nick, ele era muito engraçado. 407 00:28:16,000 --> 00:28:18,750 Ele disse que trabalhava no saneamento, e eu pensei: 408 00:28:18,833 --> 00:28:21,125 "Esse cara dirige caminhões de lixo." 409 00:28:21,208 --> 00:28:24,667 É, mas aí percebi que ele só mata as pessoas mesmo. 410 00:28:24,750 --> 00:28:27,792 Eu imaginei que ele era 411 00:28:27,875 --> 00:28:29,208 só um cara que me amava. 412 00:28:30,417 --> 00:28:33,083 Sim. Ele era divertido, animado e... 413 00:28:34,333 --> 00:28:37,500 Todos podemos perdoar alguma coisa dos nossos parceiros, certo? 414 00:28:37,583 --> 00:28:39,792 É claro. Você já namorou um cara 415 00:28:39,875 --> 00:28:42,125 - que curtia fazer mágica, né? - Exatamente. 416 00:28:42,208 --> 00:28:43,750 - Voltando ao Nick... - Era eu. 417 00:28:43,833 --> 00:28:45,542 Depois que nos casamos, 418 00:28:45,625 --> 00:28:48,667 me dei conta de que eu estava perdoando 419 00:28:48,750 --> 00:28:53,542 muitas coisas que ele faz, na verdade. 420 00:28:56,708 --> 00:28:58,750 Ele me traía o tempo todo. 421 00:28:58,833 --> 00:29:01,167 Ele não estava te traindo. 422 00:29:01,250 --> 00:29:02,625 Tipo... 423 00:29:02,708 --> 00:29:04,708 - Por que estamos rindo? - Cara... 424 00:29:04,792 --> 00:29:07,958 - O tempo todo. - Não deveríamos rir disso. 425 00:29:09,208 --> 00:29:11,500 É muito engraçado, não é? 426 00:29:12,125 --> 00:29:13,708 - É. - É. 427 00:29:15,792 --> 00:29:16,792 Enfim... 428 00:29:19,000 --> 00:29:20,708 Eu gostaria de deixá-lo. 429 00:29:22,000 --> 00:29:25,083 Eu adoraria deixá-lo. Se você souber 430 00:29:25,167 --> 00:29:29,583 um jeito não perigoso de deixar um cara superperigoso, eu... 431 00:29:30,833 --> 00:29:32,458 - Eu agradeceria. - Sei. 432 00:29:33,000 --> 00:29:35,667 Não lembro nenhum agora de cabeça, 433 00:29:35,750 --> 00:29:38,625 mas caramba! Essa história foi... Meu Deus, adorei essa história. 434 00:29:38,708 --> 00:29:41,458 Agradeço a enxurrada de informações, mas, na verdade, 435 00:29:41,542 --> 00:29:44,792 eu só perguntei por motivos egoístas. 436 00:29:50,833 --> 00:29:52,167 - Quer um empréstimo. - Quero. 437 00:29:52,250 --> 00:29:54,792 Exato. Como estou em um projeto atualmente, 438 00:29:54,875 --> 00:29:56,750 procuro financiamento, e isso é uma coisa 439 00:29:56,833 --> 00:29:59,708 que investidores tradicionais não conseguem entender. 440 00:29:59,792 --> 00:30:01,667 Todos recusam. Ninguém entende. 441 00:30:01,750 --> 00:30:03,500 - Sei. - Preciso de métodos alternativos 442 00:30:03,583 --> 00:30:05,208 para conseguir financiamento. 443 00:30:05,292 --> 00:30:09,125 Acho que pegar dinheiro dele pode acabar mal para você. 444 00:30:09,208 --> 00:30:12,417 Não vejo como poderia dar errado. 445 00:30:12,500 --> 00:30:14,500 - Tá. - Vamos viver para sempre. 446 00:30:14,583 --> 00:30:18,125 Então o Symon com "Y", o amigo inventor da Alice, 447 00:30:18,208 --> 00:30:20,500 fez a máquina do tempo com a grana que emprestamos? 448 00:30:20,583 --> 00:30:22,708 Isso. Lembra que ele está fugindo de nós 449 00:30:22,792 --> 00:30:24,000 - para não pagar? - Lembro. 450 00:30:24,083 --> 00:30:26,042 Isso não muda nos próximos seis meses, 451 00:30:26,125 --> 00:30:30,500 e, uma hora, tenho que ir atrás dele na "garagem-laboratório" 452 00:30:30,583 --> 00:30:32,833 para ver se ele vai dar o dinheiro. 453 00:30:32,917 --> 00:30:35,042 Mas, quando chego lá, ele não está em casa. 454 00:30:39,333 --> 00:30:41,750 É aí que vejo o que ele fez com o nosso dinheiro. 455 00:31:03,292 --> 00:31:05,625 VOCÊ GOSTARIA DE VIAJAR PARA OUTRA ÉPOCA? 456 00:31:05,708 --> 00:31:08,833 SE SIM... PARA QUANDO? 457 00:31:09,542 --> 00:31:10,833 MÊS - DIA - ANO - HORA - MIN 458 00:31:10,917 --> 00:31:12,708 Eu pensei muito em um dia. 459 00:31:14,042 --> 00:31:15,167 Hoje. 460 00:31:15,250 --> 00:31:17,833 O dia em que morro. Ou morri. 461 00:31:17,917 --> 00:31:18,917 É. 462 00:31:20,292 --> 00:31:21,667 Como um videogame. 463 00:31:33,875 --> 00:31:36,250 APROVEITE A VIAGEM 464 00:31:36,333 --> 00:31:37,792 E funcionou. 465 00:31:44,167 --> 00:31:45,542 Cadê essa máquina do tempo? 466 00:31:47,333 --> 00:31:49,958 Não importa, porque não podemos usá-la. 467 00:31:50,042 --> 00:31:51,375 Como assim? Por que não? 468 00:31:52,375 --> 00:31:54,792 - Posso ter explodido acidentalmente. - O quê? 469 00:31:58,250 --> 00:32:01,333 Não foi intencional. Foi uma coisa que aconteceu. 470 00:32:01,417 --> 00:32:04,542 O Symon não pode consertar? Ou construir outra? Não tem um jeito? 471 00:32:07,833 --> 00:32:09,083 Bem... 472 00:32:09,167 --> 00:32:11,333 Nick, você não fez isso. 473 00:32:11,417 --> 00:32:13,583 Quando as portas da máquina do tempo se abriram, 474 00:32:13,667 --> 00:32:15,708 havia muita fumaça e luz brilhante. 475 00:32:15,792 --> 00:32:17,833 Aí vi alguém apontando uma arma para mim. 476 00:32:17,917 --> 00:32:19,667 Nós dois trocamos um ou dois tiros, 477 00:32:19,750 --> 00:32:23,208 e uma das balas atingiu um tipo de tanque e... 478 00:32:23,292 --> 00:32:25,125 Que merda, Nick! 479 00:32:25,208 --> 00:32:26,583 Pois é, aí eu... 480 00:32:26,667 --> 00:32:28,542 Sabe, foi muito rápido, 481 00:32:28,625 --> 00:32:31,250 e acidentalmente... Foi um acidente, mas eu atirei nele. 482 00:32:31,333 --> 00:32:33,125 Acidentalmente atirou nele? 483 00:32:33,208 --> 00:32:34,792 Atirei, e não foi de propósito. 484 00:32:35,542 --> 00:32:37,042 Mas que merda! 485 00:32:37,958 --> 00:32:39,667 Inferno! 486 00:32:39,750 --> 00:32:42,542 Entre no carro. Boas notícias. Está ouvindo o barulho? 487 00:32:42,625 --> 00:32:46,292 Certo. Não temos a máquina do tempo, e Symon está morto. 488 00:32:46,375 --> 00:32:49,375 Temos uma chance de fazer isso direito. Não há segunda chance. 489 00:32:49,458 --> 00:32:51,125 - Ótimo. - Depois dessa conversa 490 00:32:51,208 --> 00:32:53,708 e de estarmos relaxados, vamos unir nossos raciocínios. 491 00:32:54,708 --> 00:32:55,708 Como me encontramos? 492 00:32:57,000 --> 00:32:59,625 - Quê? Você não planejou isso? - Eu tinha um plano. 493 00:32:59,708 --> 00:33:02,208 Era me deixar inconsciente e me colocar no porta-malas. 494 00:33:02,292 --> 00:33:05,000 Seu carro não tem um rastreador GPS ou algo do tipo 495 00:33:05,083 --> 00:33:06,917 para o caso de ser roubado? 496 00:33:07,000 --> 00:33:08,500 Boa ideia. Me empreste o celular. 497 00:33:09,208 --> 00:33:10,500 Por que quer meu celular? 498 00:33:10,583 --> 00:33:13,625 Não sei se o mesmo celular pode existir em dois momentos... 499 00:33:13,708 --> 00:33:15,958 Não sei como funciona, mas o meu está morto. 500 00:33:16,042 --> 00:33:17,542 Não mande mensagem até eu mandar 501 00:33:17,625 --> 00:33:19,208 Tá, pode pegar. Tanto faz. 502 00:33:24,417 --> 00:33:26,083 Quero denunciar um roubo de carro. 503 00:33:27,708 --> 00:33:29,083 Ele apareceu na minha casa, 504 00:33:29,167 --> 00:33:30,958 e nós acabamos brigando. 505 00:33:31,042 --> 00:33:34,000 Ele pegou meu troféu de boliche e acertou minha mandíbula. 506 00:33:34,083 --> 00:33:35,917 O cara surtou completamente. 507 00:33:36,000 --> 00:33:37,583 Parece que ele teve um treco. 508 00:33:37,667 --> 00:33:39,875 O Barão acha que ele está no Hotel Zenith. 509 00:33:39,958 --> 00:33:42,583 Preciso ligar para ele. Onde você está? 510 00:33:42,667 --> 00:33:45,917 Estou acabando no posto de gasolina, depois vou para o after. 511 00:33:46,000 --> 00:33:48,292 - Venha para cá. - Certo, te vejo aí. 512 00:33:58,208 --> 00:33:59,583 Olha eu ali. 513 00:34:01,292 --> 00:34:02,625 - Oi, como vai? - Tudo bem. 514 00:34:02,708 --> 00:34:06,250 Ótimo. Eu queria experimentar um doce sem açúcar. 515 00:34:07,208 --> 00:34:09,167 Doce? Isso é açúcar. 516 00:34:09,250 --> 00:34:11,583 Já ouviu falar em cachorro-quente vegetariano? 517 00:34:11,667 --> 00:34:13,167 - Já. - Não tem carne. 518 00:34:13,250 --> 00:34:14,750 Só parece cachorro-quente. 519 00:34:14,833 --> 00:34:16,458 - Sei. - Mas tem gosto... 520 00:34:16,542 --> 00:34:19,583 - É tipo isso, só que com doce. - Tenho biscoitos com açúcar. 521 00:34:19,667 --> 00:34:22,208 Promoção leva quatro e paga dois. 522 00:34:22,292 --> 00:34:24,375 Não estou interessado em estocar biscoitos. 523 00:34:24,458 --> 00:34:26,542 - Eu quero um doce. - Está bem. 524 00:34:26,625 --> 00:34:28,000 Mas sem açúcar. 525 00:34:28,083 --> 00:34:30,083 Estou entendendo o que está dizendo. 526 00:34:30,167 --> 00:34:33,167 Está procurando um doce que não existe. 527 00:34:33,250 --> 00:34:35,875 Não sei como dizer isso, mano, 528 00:34:35,958 --> 00:34:38,208 mas existe doce sem açúcar. 529 00:34:38,292 --> 00:34:40,333 Bem... mano... 530 00:34:40,417 --> 00:34:42,000 Veja só. 531 00:34:42,083 --> 00:34:43,875 Parece que acabou o estoque 532 00:34:43,958 --> 00:34:47,208 de seu doce inventado vindo dos contos de fadas, seu idiota. 533 00:34:47,292 --> 00:34:49,167 Gostaria de algo que temos? 534 00:34:49,250 --> 00:34:52,042 Sabe, tive uma noite muito ruim. 535 00:34:53,458 --> 00:34:54,958 Odeio esse meu jeito. 536 00:34:56,125 --> 00:34:59,250 Cara, agora você está exagerando um pouquinho. 537 00:34:59,333 --> 00:35:00,708 Temos que ser rápidos. 538 00:35:00,792 --> 00:35:03,042 Quando liguei, avisaram a polícia na hora. 539 00:35:03,125 --> 00:35:06,042 Significa que temos 20 ou 30 minutos até chegarem. 540 00:35:06,125 --> 00:35:07,292 - Aí talvez... - Nick. 541 00:35:07,375 --> 00:35:08,375 Diga. 542 00:35:10,875 --> 00:35:11,875 Está de brincadeira? 543 00:35:14,625 --> 00:35:17,083 Quando entrarem, não diga besteira. 544 00:35:17,167 --> 00:35:18,167 - Entendeu? - Sim. 545 00:35:18,250 --> 00:35:20,292 Caramba! Não esperava que viessem na hora. 546 00:35:20,375 --> 00:35:22,083 Não foi sua melhor ideia. 547 00:35:30,292 --> 00:35:31,750 Fique de boa. 548 00:35:31,833 --> 00:35:34,833 Estamos procurando o dono daquele Audi. 549 00:35:36,458 --> 00:35:38,458 - Nick? - Ei! E aí, Sam? 550 00:35:38,542 --> 00:35:41,083 Você informou que seu carro foi roubado. 551 00:35:42,333 --> 00:35:43,625 - Não. - Certo. 552 00:35:43,708 --> 00:35:45,417 Nós recebemos uma ligação. 553 00:35:45,500 --> 00:35:47,708 - Que confusão! Sei lá. - É. 554 00:35:48,625 --> 00:35:50,625 - Isso que eu chamo de sorte. - O quê? 555 00:35:50,708 --> 00:35:53,208 É a Samantha Scheer. Está tranquilo. 556 00:35:53,292 --> 00:35:54,958 Quem, a policial? Você a conhece? 557 00:35:55,625 --> 00:35:58,250 É tipo a música da Christina Aguilera com o Redman. 558 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 Malandra. 559 00:36:03,167 --> 00:36:04,375 Essa música é boa. 560 00:36:05,583 --> 00:36:07,125 Deve ter sido um trote. 561 00:36:07,208 --> 00:36:09,042 Acho que sim. 562 00:36:09,125 --> 00:36:11,208 - Beleza. Foi bom te ver. - Igualmente. 563 00:36:11,875 --> 00:36:13,750 Ele está armado. Apontou para mim. 564 00:36:13,833 --> 00:36:15,125 Apontou a arma para mim. 565 00:36:15,208 --> 00:36:16,208 O que você disse? 566 00:36:18,250 --> 00:36:20,625 Que esse cara apontou uma arma para mim. 567 00:36:20,708 --> 00:36:23,500 O Nick é um pilar da nossa comunidade. 568 00:36:23,583 --> 00:36:25,292 Ele não faria isso. 569 00:36:25,375 --> 00:36:28,750 Bem, o Garoto Pilar aqui apontou uma arma para mim, sim. 570 00:36:28,833 --> 00:36:31,042 - Tenho tudo gravado... - Não, não tem. 571 00:36:31,125 --> 00:36:33,000 - Tenho, sim. - Ei! 572 00:36:33,083 --> 00:36:37,167 Quem não tem nada gravado não tem problemas para a vida toda. 573 00:36:39,792 --> 00:36:40,792 É. 574 00:36:41,292 --> 00:36:42,292 Tudo bem. 575 00:36:43,042 --> 00:36:45,458 E se eu apagar 576 00:36:45,542 --> 00:36:49,167 todas as gravações desta noite? 577 00:36:49,250 --> 00:36:50,875 Acho que é uma ótima ideia. 578 00:36:50,958 --> 00:36:52,917 - É uma ótima ideia. - Bem pensado, cidadão. 579 00:36:53,750 --> 00:36:54,833 Foi bom te ver, Nick. 580 00:36:54,917 --> 00:36:57,250 Igualmente, Sam. Mande "oi" pro seu marido de sorte. 581 00:36:57,333 --> 00:36:58,667 Ex-marido. 582 00:36:58,750 --> 00:37:00,583 É melhor você mandar um "oi" pra mim. 583 00:37:07,083 --> 00:37:09,500 Não entendeu a parte de "não falar besteira", né? 584 00:37:16,958 --> 00:37:19,958 Tenho que parar de beber e usar comestíveis de maconha. 585 00:37:21,042 --> 00:37:22,042 O quê? 586 00:37:23,292 --> 00:37:24,500 Você está atrás de você. 587 00:37:34,417 --> 00:37:35,625 Ele apagou? 588 00:37:35,708 --> 00:37:36,917 - Sim. - Obrigado. 589 00:37:37,500 --> 00:37:39,000 Esse cara que parece com você? 590 00:37:39,500 --> 00:37:40,708 É um escroto. 591 00:37:48,667 --> 00:37:49,667 Vão se foder! 592 00:37:50,125 --> 00:37:52,000 - Saiam de perto de mim! - Que porra é essa? 593 00:37:52,083 --> 00:37:53,083 Para onde ele foi? 594 00:37:53,167 --> 00:37:55,375 - Não consigo ver direito. E você? - Não. 595 00:37:55,458 --> 00:37:57,167 Vou no quatro. Você vai no dois. 596 00:37:57,250 --> 00:37:59,208 Ele está no corredor três. Eu o vi. 597 00:37:59,292 --> 00:38:00,625 Certo. Vamos pegá-lo. 598 00:38:12,167 --> 00:38:13,292 Quem são vocês? 599 00:38:22,083 --> 00:38:23,333 O que é isso, Mike? 600 00:38:26,167 --> 00:38:27,167 Filho da puta! 601 00:38:57,708 --> 00:38:59,833 Não sei qual é a de vocês três, 602 00:38:59,917 --> 00:39:03,833 mas alguém me deu uma cotovelada no olho, e isso não foi legal. 603 00:39:03,917 --> 00:39:06,500 É. Desculpe por você ter visto tudo isso. 604 00:39:06,583 --> 00:39:09,792 Foi muito mais longe do que esperávamos. 605 00:39:09,875 --> 00:39:11,125 É por isso que vou sair. 606 00:39:12,042 --> 00:39:13,500 Não é só pelas mortes. 607 00:39:13,583 --> 00:39:15,708 Me refiro a tudo. Não consigo mais fazer isso. 608 00:39:15,792 --> 00:39:18,833 Entendo. Vamos amarrá-lo e colocá-lo no porta-malas. 609 00:39:25,625 --> 00:39:28,500 Então quem é o assassino que o Sosa contratou para me matar? 610 00:39:29,000 --> 00:39:30,708 Já ouviu falar do Barão? 611 00:39:32,667 --> 00:39:34,458 É. Talvez seja melhor assim. 612 00:39:35,542 --> 00:39:37,042 Por quê? É tão ruim assim? 613 00:39:39,292 --> 00:39:42,042 Ele é um assassino de primeira. 614 00:39:43,750 --> 00:39:45,458 Ele devora os alvos. 615 00:39:47,458 --> 00:39:49,125 - Ele o quê? - É um assassino canibal. 616 00:39:50,875 --> 00:39:52,833 - Cala a boca! - Juro por Deus. 617 00:39:52,917 --> 00:39:55,125 - Cala a boca! - É a marca registrada dele. 618 00:39:55,208 --> 00:39:57,250 - Cala a boca! - Ele é as duas coisas. 619 00:39:57,333 --> 00:39:59,500 Assassino e canibal. 620 00:39:59,583 --> 00:40:01,500 E leva tudo muito a sério. 621 00:40:02,000 --> 00:40:03,125 Não quero ser devorado. 622 00:40:03,208 --> 00:40:05,958 Eu entendo. E concordo. Não é uma situação ideal. 623 00:40:06,042 --> 00:40:07,500 Certo, então me faça um favor. 624 00:40:07,583 --> 00:40:09,167 Mande uma mensagem para a Alice 625 00:40:09,250 --> 00:40:11,542 e diga para ela nos encontrar no estacionamento 626 00:40:11,625 --> 00:40:13,583 no McClintock Boulevard, 556, no centro. 627 00:40:13,667 --> 00:40:15,708 Espere aí. Por que a Alice? 628 00:40:15,792 --> 00:40:17,875 Porque, em algum momento, Sosa vai descobrir 629 00:40:17,958 --> 00:40:19,292 que estou trabalhando contigo 630 00:40:19,375 --> 00:40:21,250 e quero garantir a segurança da Alice. 631 00:40:21,333 --> 00:40:22,542 Certo, mas o que... 632 00:40:23,750 --> 00:40:24,958 Não sei se tenho... 633 00:40:25,042 --> 00:40:26,667 Por que eu? Não sabe o número dela? 634 00:40:26,750 --> 00:40:28,417 Não sei de cor. 635 00:40:29,042 --> 00:40:30,792 Tem certeza de que não tem o número? 636 00:40:30,875 --> 00:40:32,250 Se eu tenho certeza? 637 00:40:32,333 --> 00:40:35,625 E você tem certeza... Por acaso, alguém tem certeza de algo? 638 00:40:35,708 --> 00:40:36,708 Não sei. 639 00:40:37,958 --> 00:40:39,750 Vou procurar. Tem muita gente com A. 640 00:40:40,708 --> 00:40:41,833 "Alexandria." 641 00:40:45,042 --> 00:40:47,167 Tenho. Está salvo como "Esposa do Nick". 642 00:40:48,000 --> 00:40:49,500 Você manda mensagem, eu dirijo. 643 00:41:18,792 --> 00:41:21,125 Um assassino saído de um pesadelo tem Mike na mira, 644 00:41:21,208 --> 00:41:23,750 e você está tentando ajudá-lo a sobreviver à noite. 645 00:41:23,833 --> 00:41:25,000 No geral, é isso? 646 00:41:25,625 --> 00:41:26,833 Basicamente. 647 00:41:26,917 --> 00:41:32,042 Mas com um pulo do gato e... Fica mais fácil se eu te mostrar. 648 00:41:32,542 --> 00:41:33,792 Misterioso. 649 00:41:33,875 --> 00:41:37,167 Só um aviso: você vai surtar e fazer algumas perguntas. 650 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 Puta merda! 651 00:41:56,875 --> 00:41:57,958 Então tem dois Nicks? 652 00:41:58,667 --> 00:42:01,125 Tem alguma pergunta a fazer? Imagino que sim. 653 00:42:01,208 --> 00:42:02,417 Eu tive muitas. 654 00:42:02,500 --> 00:42:04,000 Bem, eu tenho uma pergunta. 655 00:42:04,958 --> 00:42:07,792 Qual Nick é do futuro? 656 00:42:08,750 --> 00:42:11,375 - Quê? Como você sabia disso? - Você é do passado? 657 00:42:11,458 --> 00:42:15,167 Sou do futuro. Seis meses à frente. 658 00:42:15,250 --> 00:42:16,250 Como você... 659 00:42:16,333 --> 00:42:17,792 Symon é meu amigo, lembra? 660 00:42:17,875 --> 00:42:20,000 Ele me disse por que queria dinheiro de vocês, 661 00:42:20,083 --> 00:42:23,708 mas achei que ele estivesse maluco, só que... Caramba! 662 00:42:24,625 --> 00:42:27,625 Symon descobriu como viajar no tempo? 663 00:42:28,667 --> 00:42:30,458 Estava animado para ver você surtar. 664 00:42:30,542 --> 00:42:32,250 - Que decepção! - Tá legal. 665 00:42:33,208 --> 00:42:34,792 - Vou tentar acordá-lo. - Espere. 666 00:42:35,708 --> 00:42:37,542 Vamos. Muito bem. 667 00:42:38,792 --> 00:42:39,792 Oi. 668 00:42:42,083 --> 00:42:43,083 O que aconteceu? 669 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 Eu sou você. 670 00:42:45,625 --> 00:42:46,958 E você vem conosco. 671 00:42:52,875 --> 00:42:55,292 - O Symon com "Y" fez uma máquina do tempo? - Sim. 672 00:42:55,375 --> 00:42:57,042 - E funciona? - Sim. 673 00:42:57,125 --> 00:42:58,125 É óbvio. 674 00:42:58,542 --> 00:42:59,833 Achei que fosse um clone. 675 00:42:59,917 --> 00:43:01,875 Clones não existem, seu bobo. 676 00:43:01,958 --> 00:43:05,792 Claro. E máquinas do tempo são muito fundamentadas na realidade. 677 00:43:07,875 --> 00:43:10,458 Sabe que Mike e Alice estão transando, né? 678 00:43:11,417 --> 00:43:13,375 - Sei. - Você sabe? 679 00:43:13,458 --> 00:43:15,125 Sou do futuro. 680 00:43:15,208 --> 00:43:18,250 Entendo que seja chocante para os dois, mas você já devia saber 681 00:43:18,333 --> 00:43:19,917 que sei tudo o que você sabe. 682 00:43:20,000 --> 00:43:21,542 Com certeza. Sim, eu entendo. 683 00:43:22,167 --> 00:43:23,292 Quando descobriu? 684 00:43:23,792 --> 00:43:25,458 Um dia antes da festa do Jimmy Boy. 685 00:43:26,167 --> 00:43:27,167 Então, ontem? 686 00:43:27,250 --> 00:43:31,083 E você do presente está claramente bem chateado com isso, né? 687 00:43:31,167 --> 00:43:32,292 Não, de jeito nenhum. 688 00:43:32,375 --> 00:43:35,417 Digo, traição pessoal me enche de alegria. 689 00:43:35,500 --> 00:43:38,042 Minha vida está em jogo. Sosa acha que sou o traidor. 690 00:43:38,125 --> 00:43:40,875 - Agora descobri quem me incriminou. - Certo. 691 00:43:40,958 --> 00:43:42,250 - Foram eles. - É. 692 00:43:42,333 --> 00:43:43,833 Tecnicamente, foi ele. 693 00:43:44,333 --> 00:43:46,208 - Vim para consertar. - Nossa, incrível. 694 00:43:46,292 --> 00:43:47,917 Estamos ferrados. 695 00:43:48,000 --> 00:43:49,500 Todos cometemos erros. 696 00:43:49,583 --> 00:43:51,333 Vamos deixar isso para trás. 697 00:43:51,417 --> 00:43:54,500 Agora, precisamos nos concentrar em manter Mike e Alice vivos. 698 00:43:55,333 --> 00:43:56,333 Tá bom. 699 00:43:56,417 --> 00:43:59,042 Nós quatro vamos ficar escondidos juntos? 700 00:43:59,125 --> 00:44:00,375 Isso. Para onde vamos? 701 00:44:00,458 --> 00:44:02,042 Para um lugar que ninguém conhece. 702 00:44:02,125 --> 00:44:03,125 Nosso apartamento. 703 00:44:03,833 --> 00:44:04,833 Nosso apartamento? 704 00:44:04,917 --> 00:44:06,875 Bem... dos Nicks. 705 00:44:06,958 --> 00:44:08,583 - Meu e dele. - Desculpe. 706 00:44:09,167 --> 00:44:11,083 Você tem um apartamento que eu não conheço? 707 00:44:11,167 --> 00:44:13,833 Tenho. Às vezes, só preciso de um pouco de espaço. 708 00:44:14,333 --> 00:44:17,125 Certo. Não vamos mentir o motivo de termos o apartamento. 709 00:44:17,208 --> 00:44:19,208 Não precisamos mexer nesse vespeiro. 710 00:44:19,792 --> 00:44:22,958 Beleza. Pessoal, vamos tentar manter o profissionalismo. 711 00:44:23,958 --> 00:44:24,958 Desculpe. 712 00:44:26,583 --> 00:44:28,458 É um ninho do amor? 713 00:44:30,458 --> 00:44:33,042 É um ninho do amor. Tá. 714 00:44:33,125 --> 00:44:35,375 Você tem um monte de segredinhos 715 00:44:35,458 --> 00:44:37,625 e ainda incriminou Mike para ele ser morto? 716 00:44:37,708 --> 00:44:39,125 Por um maldito canibal. 717 00:44:39,708 --> 00:44:42,542 Ele não quis trair você. Eu falei para ele não contar, 718 00:44:42,625 --> 00:44:44,292 porque você é impulsivo. 719 00:44:44,375 --> 00:44:46,167 Acabou de provar que eu estava certa. 720 00:44:46,250 --> 00:44:48,167 Nunca pensei que alguém me devoraria. 721 00:44:48,250 --> 00:44:51,625 Só para constar, nenhum de nós sabia que Sosa ia contratar o Barão. 722 00:44:51,708 --> 00:44:54,167 Esperávamos uma morte mais rápida. 723 00:44:54,250 --> 00:44:55,958 Um tiro na cabeça, por exemplo. 724 00:44:58,375 --> 00:45:00,292 Estou me sentindo bem melhor agora. 725 00:45:00,375 --> 00:45:02,375 Viu? Belo jeito de encarar as coisas, Mike. 726 00:45:02,458 --> 00:45:05,083 Vamos tentar seguir essa linha, tá? Ótimo. 727 00:45:23,708 --> 00:45:25,792 - Desgraçado. - Tudo bem, sente-se. 728 00:45:25,875 --> 00:45:28,333 Não tente nada, senão vou ter que te bater. 729 00:45:28,417 --> 00:45:30,417 Não posso atirar em você, senão morro. 730 00:45:31,292 --> 00:45:32,292 Vai. 731 00:45:32,958 --> 00:45:34,292 Por que você morreria? 732 00:45:34,375 --> 00:45:37,500 Se o Nick do presente morrer, o Nick do futuro não existirá mais. 733 00:45:37,583 --> 00:45:38,583 É, faz sentido. 734 00:45:39,083 --> 00:45:40,792 Acho que não é assim que funciona. 735 00:45:40,875 --> 00:45:44,417 Não vou correr o risco de descobrir qual de nós está certo. 736 00:45:44,500 --> 00:45:45,708 Vamos perguntar ao Symon. 737 00:45:54,458 --> 00:45:55,667 Você não fez isso. 738 00:45:59,667 --> 00:46:00,667 O Symon está... 739 00:46:02,542 --> 00:46:03,542 morto? 740 00:46:04,125 --> 00:46:05,333 Não foi de propósito. 741 00:46:06,875 --> 00:46:07,875 O Symon está morto. 742 00:46:18,833 --> 00:46:21,625 Dê um tempinho. Ela precisa processar tudo. 743 00:46:21,708 --> 00:46:23,958 Não precisa me dizer como minha esposa reage. 744 00:46:24,042 --> 00:46:27,000 - Só disse que ela está chateada. - Sei que ela fica muito emotiva. 745 00:46:30,333 --> 00:46:32,875 - Não disse de forma arrogante. - Eu achei arrogante. 746 00:46:33,708 --> 00:46:34,708 Meu Deus! 747 00:46:34,792 --> 00:46:37,833 Ficou doida? Eu não matei o Symon. 748 00:46:37,917 --> 00:46:40,958 É um experimento científico. Mas até parece que você não merece. 749 00:46:41,583 --> 00:46:43,958 Se o Nick do futuro tiver cicatriz, você está certo. 750 00:46:44,042 --> 00:46:45,542 Se ele não tiver, eu estou certa. 751 00:46:45,625 --> 00:46:47,292 Não é um experimento científico. 752 00:46:47,375 --> 00:46:48,542 - É minha perna. - Qual é! 753 00:46:48,625 --> 00:46:51,125 Você tem curativos, supercola, fita. Vai ficar bem. 754 00:46:51,208 --> 00:46:52,708 Vá se limpar sem reclamar. 755 00:46:52,792 --> 00:46:55,208 Devo bancar o médico com as mãos amarradas? 756 00:46:55,292 --> 00:46:57,917 Não é a primeira vez que tira as calças neste apê 757 00:46:58,000 --> 00:47:00,583 - com as mãos amarradas. - Não suporto ficar perto de você. 758 00:47:00,667 --> 00:47:01,667 Ele pode ir sozinho. 759 00:47:01,750 --> 00:47:04,250 Não vai pular da janela do 17o andar. 760 00:47:04,333 --> 00:47:05,417 Ele não vai sair. 761 00:47:06,417 --> 00:47:08,500 - Vai. - Estou doido pra me afastar de você. 762 00:47:08,583 --> 00:47:09,875 Com prazer. 763 00:47:17,500 --> 00:47:19,208 Adorei a decoração deste lugar. 764 00:47:19,292 --> 00:47:21,083 Não acredito que meu amigo morreu. 765 00:47:22,292 --> 00:47:23,500 Preciso de um minuto. 766 00:47:24,292 --> 00:47:25,958 Tem bebida neste ninho de sexo? 767 00:47:26,042 --> 00:47:28,375 Pegou pesado com "ninho de sexo", 768 00:47:28,458 --> 00:47:29,958 mas o bar é logo ali. 769 00:47:30,042 --> 00:47:31,042 Obrigada. 770 00:47:37,333 --> 00:47:38,625 O que... Tudo bem. 771 00:47:40,417 --> 00:47:41,417 Certo. 772 00:47:42,500 --> 00:47:44,333 É. Tem uma cicatriz, eu estava certo. 773 00:47:44,417 --> 00:47:45,417 Parabéns. 774 00:47:46,042 --> 00:47:48,542 - Está mesmo apaixonado pela Moça da Faca? - Estou. 775 00:47:49,333 --> 00:47:52,750 De verdade. E você não está apaixonado por ela há muito tempo. 776 00:47:52,833 --> 00:47:54,250 - O quê? - É. 777 00:47:54,333 --> 00:47:56,667 - De onde tirou isso? - Você me disse. 778 00:47:56,750 --> 00:47:59,583 Falou: "Alice e eu já éramos." Eu disse: "Tem certeza?" 779 00:47:59,667 --> 00:48:02,042 Você: "Nunca tive tanta certeza de nada na vida." 780 00:48:02,125 --> 00:48:03,125 Eu disse: "Sério?" 781 00:48:03,208 --> 00:48:06,875 Você disse: "Tem problema de audição?" Eu disse: "Só estou me certificando." 782 00:48:06,958 --> 00:48:09,000 Você disse: "Não tem como ser mais claro. 783 00:48:09,083 --> 00:48:10,833 Não sinto nada pela Alice. 784 00:48:10,917 --> 00:48:12,833 Não ligo pro que faz nem com quem transa. 785 00:48:12,917 --> 00:48:14,750 Não ligo para nada disso. Acabou." 786 00:48:16,625 --> 00:48:18,833 Agora que falou, me lembro de algumas partes. 787 00:48:18,917 --> 00:48:21,000 Foram suas palavras. Eu levei ao pé da letra. 788 00:48:21,083 --> 00:48:24,125 Agora que está dizendo, eu entendo. Lembro... 789 00:48:24,208 --> 00:48:26,500 Acho que foi depois de uma briga, mas nossa! 790 00:48:26,583 --> 00:48:28,333 - Você tem uma memória e tanto. - É. 791 00:48:29,000 --> 00:48:30,000 Nick? 792 00:48:31,292 --> 00:48:32,958 Que porra é essa? 793 00:48:35,292 --> 00:48:38,792 Você tem... 794 00:48:41,167 --> 00:48:42,167 um gato. 795 00:48:48,208 --> 00:48:49,375 É o Rei do Crime. 796 00:48:49,458 --> 00:48:50,542 Rei do Crime, o Gato. 797 00:48:51,417 --> 00:48:54,000 Você tem um gato chamado Rei do Crime que eu não conheço. 798 00:48:54,083 --> 00:48:56,375 Justo quando achei que captei seu grau de mentiras. 799 00:48:56,458 --> 00:48:57,458 Mas você é alérgica. 800 00:48:57,542 --> 00:49:00,375 Sim, sou um pouco alérgica. A gente podia ter conversado. 801 00:49:00,458 --> 00:49:01,833 Teria corrido tudo bem. 802 00:49:02,458 --> 00:49:05,292 Aliás, outro dia, o Rei do Crime foi ao banheiro, 803 00:49:05,375 --> 00:49:07,375 pulou na banheira, 804 00:49:07,458 --> 00:49:09,458 se agachou sobre o ralo 805 00:49:09,542 --> 00:49:10,875 e fez xixi. 806 00:49:11,708 --> 00:49:13,417 - Incrível. - Eu sei! 807 00:49:13,500 --> 00:49:15,375 Ele parece um engenheiro ou algo assim. 808 00:49:15,458 --> 00:49:16,917 Ele tem uma infecção na bexiga. 809 00:49:18,458 --> 00:49:20,292 - Sério? - Sim. 810 00:49:21,083 --> 00:49:24,167 Não esse Rei do Crime, mas o Rei do Crime do futuro. 811 00:49:24,250 --> 00:49:26,042 Por isso eles fazem xixi em banheiras. 812 00:49:26,500 --> 00:49:28,625 Não pesquisou para saber o motivo? 813 00:49:28,708 --> 00:49:31,208 - Não, só achei legal. - É. 814 00:49:31,292 --> 00:49:33,292 É. Você é um péssimo pai de pet, cara. 815 00:49:33,375 --> 00:49:34,625 Não sou péssimo pai de pet. 816 00:49:34,708 --> 00:49:38,625 Um péssimo veterinário, talvez, mas um ótimo pai de pet. Não é? 817 00:49:39,625 --> 00:49:42,042 Drama à parte, já passou um pouco da meia-noite. 818 00:49:42,750 --> 00:49:44,167 - Certo. - Tá legal. 819 00:49:44,750 --> 00:49:47,542 Hora do after-after. 820 00:49:48,542 --> 00:49:52,708 A AFTER AFTER PARTY 821 00:50:19,333 --> 00:50:20,875 Sabe quem adorava essas danças? 822 00:50:21,500 --> 00:50:23,375 - Jackie Napalm. - Jackie Napalm. 823 00:50:23,458 --> 00:50:25,292 Caramba! Ele era parceiro de verdade. 824 00:50:28,875 --> 00:50:30,458 Chega disso. 825 00:50:36,708 --> 00:50:38,333 Algum problema, Jimmy Boy? 826 00:50:39,208 --> 00:50:40,208 O quê? 827 00:50:40,708 --> 00:50:42,000 Não, está tudo... 828 00:50:42,542 --> 00:50:45,208 certinho para cacete. 829 00:50:47,042 --> 00:50:50,458 Sério? Porque parece que o Jimmy do Jimmy Boy está tirando uma soneca. 830 00:50:54,917 --> 00:50:57,125 Cara, eu vou matar o Tony Otário. 831 00:51:03,292 --> 00:51:05,500 Nick, onde você está? 832 00:51:06,833 --> 00:51:08,750 Está chovendo peitos aqui. 833 00:51:08,833 --> 00:51:12,208 Achei o Mike. Ele está amarrado e embrulhado para presente pro Barão. 834 00:51:12,292 --> 00:51:14,542 E dizem que milagres não acontecem. 835 00:51:14,625 --> 00:51:16,250 Te mando mensagem com hora e lugar. 836 00:51:16,708 --> 00:51:17,708 Te peguei. 837 00:51:21,792 --> 00:51:23,125 Maravilha. 838 00:51:25,542 --> 00:51:27,625 Tenho um plano para manter Mike vivo. 839 00:51:28,250 --> 00:51:30,792 Mas a única chance que temos de esse plano funcionar 840 00:51:30,875 --> 00:51:32,875 é se nós quatro colaborarmos. 841 00:51:34,750 --> 00:51:35,750 Então... 842 00:51:36,625 --> 00:51:40,083 acho importante nós quatro lavarmos a roupa suja primeiro. 843 00:51:41,708 --> 00:51:42,708 Alice. 844 00:51:44,083 --> 00:51:46,167 Quando soube que tudo tinha acabado entre nós? 845 00:51:48,667 --> 00:51:51,208 Não houve um momento específico, eu acho. 846 00:51:51,292 --> 00:51:52,458 Não, acho que houve. 847 00:51:53,167 --> 00:51:56,792 Acho que houve um momento decisivo bem específico. Foi distinto. 848 00:51:56,875 --> 00:51:59,000 - Sério? Quando? - Há alguns meses. 849 00:51:59,667 --> 00:52:01,542 Quando fiz aquela viagem ao Canadá? 850 00:52:01,625 --> 00:52:02,708 Com o Jackie Napalm? 851 00:52:03,958 --> 00:52:04,958 A briga do Jess. 852 00:52:06,625 --> 00:52:08,333 - Jess? - Não conhecemos nenhum Jess. 853 00:52:08,417 --> 00:52:09,458 Rory e Jess. 854 00:52:09,542 --> 00:52:12,083 Você disse que Jess era o pior namorado da série. 855 00:52:12,667 --> 00:52:15,083 - O Jess é péssimo. - Assiste a Gilmore Girls? 856 00:52:15,167 --> 00:52:16,917 Assisto quando ela está assistindo. 857 00:52:17,958 --> 00:52:19,958 Tá, assisto quando está passando. 858 00:52:20,042 --> 00:52:22,208 - Nós adoramos. - Por que você odeia o Jess? 859 00:52:22,292 --> 00:52:24,375 Acho que ele é legal, mas não é... 860 00:52:24,458 --> 00:52:26,958 Você assiste a Gilmore Girls? 861 00:52:27,875 --> 00:52:28,958 Assisto. 862 00:52:29,042 --> 00:52:31,542 Você disse, há duas semanas, que era sua série favorita, 863 00:52:31,625 --> 00:52:33,125 então resolvi assistir. 864 00:52:33,208 --> 00:52:35,458 Então assisti... a tudo. 865 00:52:35,542 --> 00:52:37,583 São 170 episódios. 866 00:52:37,667 --> 00:52:39,000 São 157 episódios. 867 00:52:39,083 --> 00:52:41,000 Acho que isso é matematicamente impossível. 868 00:52:41,083 --> 00:52:43,292 Não, não é. Eu assisti mesmo. 869 00:52:44,625 --> 00:52:47,250 O Jess é legal. Ele é um cara bonito, 870 00:52:47,333 --> 00:52:48,875 mas não é para a Rory. 871 00:52:48,958 --> 00:52:51,500 - Errado. - Nunca disse que era o pior namorado. 872 00:52:51,583 --> 00:52:53,833 O pior namorado é obviamente o Dean. 873 00:52:53,917 --> 00:52:55,083 - O Dean? - Sim. 874 00:52:55,167 --> 00:52:56,625 O Logan é o pior namorado. 875 00:52:56,708 --> 00:52:59,417 - Logan é o melhor namorado da série toda. - O Logan? 876 00:52:59,500 --> 00:53:00,750 Que porra é essa, Mike? 877 00:53:00,833 --> 00:53:02,500 - Está maluco? - Isso é controverso? 878 00:53:02,583 --> 00:53:06,667 A Rory é horrível quando está com ele. Ele é uma péssima influência para ela. 879 00:53:06,750 --> 00:53:09,542 Fazem bem um para o outro. Têm muito em comum. São mimados. 880 00:53:09,625 --> 00:53:11,208 - A Rory não é mimada. - Obrigada. 881 00:53:11,292 --> 00:53:12,875 Os avós dela pagaram Chilton. 882 00:53:12,958 --> 00:53:15,708 Certo. Richard Gilmore trabalhou duro pela fortuna que tem 883 00:53:15,792 --> 00:53:18,292 e quer gastar com quem ele ama. 884 00:53:18,375 --> 00:53:20,917 E, quando se ofereceram para pagar Yale, 885 00:53:21,000 --> 00:53:24,000 a Rory insistiu que seria um empréstimo, Mike. 886 00:53:24,083 --> 00:53:25,083 Certo, tanto faz. 887 00:53:25,167 --> 00:53:28,542 Essas discussões sobre quem é o cara certo pra Rory são perda de tempo, 888 00:53:28,625 --> 00:53:32,000 porque nenhum deles é tecnicamente certo para ela. 889 00:53:32,083 --> 00:53:33,083 Nenhum deles? 890 00:53:33,625 --> 00:53:35,625 Não, ela não fica com nenhum no final. 891 00:53:35,708 --> 00:53:37,292 Termina solteira e grávida. 892 00:53:37,375 --> 00:53:40,750 Espere aí. A Rory termina solteira e grávida? 893 00:53:40,833 --> 00:53:43,208 Sim, está nos episódios da Netflix. 894 00:53:43,292 --> 00:53:46,000 - Não vi esses. - Você vai assistir depois. 895 00:53:46,583 --> 00:53:47,708 É, acho que... 896 00:53:47,792 --> 00:53:50,042 é inteligente fazer da Rory uma mãe solteira 897 00:53:50,125 --> 00:53:54,083 como a Lorelai, mas... não é um bom final. 898 00:53:54,167 --> 00:53:55,958 Vou dizer o que não é um bom final. 899 00:53:56,667 --> 00:54:00,500 Alguém se tornando mãe solteira porque um assassino canibal... 900 00:54:01,458 --> 00:54:03,458 devorou o pai desavisado. 901 00:54:04,208 --> 00:54:05,208 Meu Deus. 902 00:54:05,750 --> 00:54:08,750 Ouvi dizer que a temporada da Netflix era estranha, mas caramba! 903 00:54:08,833 --> 00:54:11,583 Não estou falando da série, Nick. 904 00:54:13,083 --> 00:54:14,750 Estou falando do Mike e da Alice. 905 00:54:16,083 --> 00:54:17,292 Por isso voltei. 906 00:54:18,458 --> 00:54:19,458 Para tentar... 907 00:54:20,458 --> 00:54:22,125 mudar o final da história deles. 908 00:54:25,125 --> 00:54:27,458 Eu não queria que seu filho crescesse sem o Mike. 909 00:54:46,583 --> 00:54:47,583 Meu filho? 910 00:54:48,792 --> 00:54:49,792 Nosso filho. 911 00:54:53,458 --> 00:54:55,458 Você descobre no dia do funeral do Mike. 912 00:55:07,542 --> 00:55:09,625 Gente, podemos falar sobre isso a noite toda, 913 00:55:10,125 --> 00:55:11,625 mas temos um problema canibal. 914 00:55:12,333 --> 00:55:14,542 Nós quatro temos que agir para resolver. 915 00:55:15,458 --> 00:55:17,083 Quer minha ajuda para salvar Mike? 916 00:55:18,042 --> 00:55:19,042 Nick, preste atenção. 917 00:55:19,833 --> 00:55:21,667 Sei que está com raiva, 918 00:55:22,750 --> 00:55:23,875 mas as pessoas mudam. 919 00:55:24,375 --> 00:55:25,375 Mudam? 920 00:55:26,417 --> 00:55:28,167 Podem ficar menos iradas. 921 00:55:29,750 --> 00:55:31,000 Está com a gente ou não? 922 00:55:40,958 --> 00:55:43,792 O Barão gosta de devorar as vítimas vivas. 923 00:55:45,333 --> 00:55:46,333 Vivas? 924 00:55:46,417 --> 00:55:49,292 Isso é bom para nós. Pode ajudar. 925 00:55:49,375 --> 00:55:51,000 Ele me devorou vivo da última vez? 926 00:55:51,083 --> 00:55:54,708 Ele apareceu no hotel enquanto a Alice estava no banho, 927 00:55:54,792 --> 00:55:57,208 e você já tinha sumido quando ela saiu. 928 00:55:57,292 --> 00:55:59,833 Você disse que tinha um plano, certo? 929 00:55:59,917 --> 00:56:02,208 Você e Nick ficam aqui. 930 00:56:02,792 --> 00:56:04,292 O Barão vai aparecer. 931 00:56:04,375 --> 00:56:08,292 Nós vamos fingir que entregamos Mike voluntariamente. 932 00:56:08,375 --> 00:56:11,333 - Como se quiséssemos o Mike morto. - Meu Deus! 933 00:56:11,417 --> 00:56:14,625 Mas, quando ele entrar, você deixa o Barão levar o Mike. 934 00:56:14,708 --> 00:56:17,208 - O quê? - Vão deixar quem levar quem? 935 00:56:17,292 --> 00:56:20,500 Estarei esperando o Barão e o Mike 936 00:56:20,583 --> 00:56:22,958 quando saírem do elevador da garagem. 937 00:56:23,042 --> 00:56:24,458 Aí darei um tiro certeiro. 938 00:56:24,542 --> 00:56:27,125 Por que não atira nele quando ele chegar na garagem? 939 00:56:27,625 --> 00:56:29,875 Ninguém sabe como é o Barão. 940 00:56:29,958 --> 00:56:32,208 Ninguém sabe a idade do Barão. 941 00:56:32,792 --> 00:56:38,083 Mas a Alice vai me mandar uma mensagem descrevendo-o 942 00:56:38,167 --> 00:56:41,167 assim que o Mike sair do apartamento. 943 00:56:41,250 --> 00:56:43,500 Todos entenderam o plano 944 00:56:43,583 --> 00:56:46,042 que foi elaborado para me manter vivo? 945 00:56:46,125 --> 00:56:47,125 Sim, meu amor. 946 00:56:48,167 --> 00:56:49,167 Eu entendi. 947 00:56:49,833 --> 00:56:50,833 É? 948 00:56:50,917 --> 00:56:53,917 O plano é meu, então entendi perfeitamente. 949 00:56:54,958 --> 00:56:56,958 Certo. Vamos nos animar. 950 00:56:57,458 --> 00:56:59,250 - Está na hora de agir. - Relaxa. 951 00:57:00,458 --> 00:57:02,458 Sim, estamos em posição. 952 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Certo. 953 00:57:08,375 --> 00:57:11,375 O outro Nick disse que o Barão chegará em instantes. 954 00:57:12,958 --> 00:57:14,167 Legal. 955 00:57:19,708 --> 00:57:20,875 Quando começou? 956 00:57:22,542 --> 00:57:24,000 Quando começou o quê? 957 00:57:24,083 --> 00:57:27,500 Uma hora, vocês eram estranhos. Agora estão aqui. 958 00:57:28,625 --> 00:57:29,875 - Agora? - Fará isso agora? 959 00:57:29,958 --> 00:57:32,667 - Sim. - Não sei. Eu não... 960 00:57:32,750 --> 00:57:34,292 Não sei quando começou. 961 00:57:35,042 --> 00:57:36,042 Eu só... 962 00:57:37,833 --> 00:57:39,250 Só sei quando eu soube. 963 00:57:39,333 --> 00:57:41,083 Será que temos a mesma resposta? 964 00:57:41,167 --> 00:57:43,833 Só há uma resposta correta. 965 00:57:45,583 --> 00:57:47,542 - Quer saber mesmo? - Eu perguntei. 966 00:57:49,917 --> 00:57:51,375 Casório do Ryan Ripado Raivoso. 967 00:57:51,458 --> 00:57:52,458 Isso. 968 00:57:54,792 --> 00:57:57,208 Enfim, por isso não podemos voltar para Minneapolis. 969 00:57:57,292 --> 00:57:58,333 Cidades Irmãs! 970 00:57:58,417 --> 00:58:00,708 Aqui está a linda noiva 971 00:58:00,792 --> 00:58:03,125 e o noivo viciado em esteroides. 972 00:58:03,208 --> 00:58:04,208 Eu te amo, Otário. 973 00:58:04,292 --> 00:58:06,208 E eu gosto de você. 974 00:58:06,292 --> 00:58:07,542 Vocês são lindos! 975 00:58:07,625 --> 00:58:09,333 - Ripado Raivoso! - Ei! 976 00:58:35,833 --> 00:58:37,167 Mike, certo? 977 00:58:39,542 --> 00:58:40,708 Ei. 978 00:58:40,792 --> 00:58:41,792 Sim. 979 00:58:41,875 --> 00:58:43,417 - Oi. - É. 980 00:58:43,500 --> 00:58:45,500 - Alice. - Eu sei. 981 00:58:45,583 --> 00:58:46,583 Eu sei... 982 00:58:47,500 --> 00:58:49,250 Seu marido trabalha comigo. 983 00:58:50,083 --> 00:58:51,167 Sabe onde ele está? 984 00:58:52,292 --> 00:58:54,792 Não o vejo há um tempo. Acho que entrou com o Sosa. 985 00:58:54,875 --> 00:58:55,875 Errou. 986 00:58:57,167 --> 00:58:59,667 Ele está transando com uma madrinha. 987 00:59:01,583 --> 00:59:03,417 Tenho certeza de que não. 988 00:59:03,500 --> 00:59:04,708 Tenho certeza de que sim. 989 00:59:08,292 --> 00:59:09,292 Sinto muito. 990 00:59:13,125 --> 00:59:14,625 Lindo casamento, não é? 991 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 Com certeza. 992 00:59:19,667 --> 00:59:22,667 Você já se arrependeu? 993 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 De casar? 994 00:59:26,458 --> 00:59:27,667 De não fazer a festa. 995 00:59:28,917 --> 00:59:31,083 Se refere a casar no cartório? Fugir? 996 00:59:32,083 --> 00:59:33,292 Ele quis isso. 997 00:59:34,625 --> 00:59:36,625 Até que gostei. Foi divertido. 998 00:59:37,208 --> 00:59:40,417 Eu gostava de ser impulsiva. Apaixonada. 999 00:59:42,167 --> 00:59:43,417 Sim, só nós importávamos. 1000 00:59:49,333 --> 00:59:50,333 É... 1001 00:59:51,375 --> 00:59:53,792 Acho que foi uma jornada legal. 1002 00:59:54,875 --> 00:59:56,917 Posso dizer o mesmo sobre mim e o Nick. 1003 01:00:00,750 --> 01:00:01,750 Sobre... 1004 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 a amizade de vocês? 1005 01:00:04,750 --> 01:00:05,750 Isso. 1006 01:00:08,625 --> 01:00:10,167 Estou entediada. Quer dançar? 1007 01:00:12,083 --> 01:00:13,083 Quero. 1008 01:00:13,583 --> 01:00:14,708 Vamos lá. 1009 01:00:16,625 --> 01:00:17,625 Que porra foi essa? 1010 01:01:04,083 --> 01:01:05,875 Acho que já dancei demais. 1011 01:01:05,958 --> 01:01:07,875 - Não. - Já. 1012 01:01:07,958 --> 01:01:10,208 Vem cá. 1013 01:01:30,083 --> 01:01:31,083 Prazer em conhecer. 1014 01:01:31,667 --> 01:01:32,875 Por que demorou tanto? 1015 01:01:35,333 --> 01:01:38,667 Merda! Certo, meu fim iminente. Bem na hora. 1016 01:01:38,750 --> 01:01:41,333 Acho melhor colocar o Rei do Crime no armário. 1017 01:01:42,292 --> 01:01:44,917 O Barão devora pessoas. Não é o ALF. 1018 01:01:45,875 --> 01:01:46,875 - É. - É. 1019 01:01:46,958 --> 01:01:47,958 Certo, vamos lá. 1020 01:01:48,833 --> 01:01:49,833 - Todos prontos? - Sim. 1021 01:01:49,917 --> 01:01:51,500 Sim. Me amordace. 1022 01:01:51,583 --> 01:01:52,583 Me amordace. 1023 01:01:53,042 --> 01:01:54,042 Está bem, claro. 1024 01:01:56,042 --> 01:01:57,375 - Porra. Tá bom. - Desculpe. 1025 01:01:57,458 --> 01:01:58,458 Tudo bem. 1026 01:02:06,125 --> 01:02:07,125 Oi? 1027 01:02:07,208 --> 01:02:08,958 Olá. 1028 01:02:09,042 --> 01:02:12,250 Acredito que estejam com algo que estou buscando. 1029 01:02:21,292 --> 01:02:22,875 Olá, olá, olá. 1030 01:02:24,500 --> 01:02:25,500 O que está rolando? 1031 01:02:27,458 --> 01:02:28,833 Michael. 1032 01:02:29,875 --> 01:02:32,833 - Meu prêmio? - É. Nós o pegamos para você. 1033 01:02:32,917 --> 01:02:34,542 Maravilha, maravilha, maravilha. 1034 01:02:35,000 --> 01:02:39,917 Só para avisar, este pessoal aqui está planejando ferrar com você. 1035 01:02:40,667 --> 01:02:42,333 Ora, ora, ora. É mesmo? 1036 01:02:42,417 --> 01:02:43,708 - Que porra é essa, Nick? - É. 1037 01:02:43,792 --> 01:02:46,292 Tem mais gente esperando na garagem. 1038 01:02:46,375 --> 01:02:48,458 Vão te matar quando chegar lá. 1039 01:02:49,042 --> 01:02:51,792 E por que está me dizendo isso, meu caro? 1040 01:02:51,875 --> 01:02:53,792 Estou tentando despistar esse povo. 1041 01:02:54,583 --> 01:02:56,375 - Parece situação de refém... - Porra! 1042 01:02:56,458 --> 01:02:59,250 ...e eu queria que você me tirasse daqui. 1043 01:02:59,708 --> 01:03:02,542 Posso ajudá-lo nesse quesito. 1044 01:03:03,833 --> 01:03:05,000 Que porra é essa? 1045 01:03:05,917 --> 01:03:08,083 Que porra você está fazendo? 1046 01:03:10,250 --> 01:03:11,875 Nossa, ele parecia delicioso. 1047 01:03:12,625 --> 01:03:15,000 Mas nem sempre temos o que queremos. 1048 01:03:15,958 --> 01:03:17,917 - Achei que você os pegava vivos. - Isso. 1049 01:03:18,000 --> 01:03:20,292 - Geralmente é assim, mas... - Mike. 1050 01:03:20,375 --> 01:03:22,583 ...parece que caí numa espécie de armadilha. 1051 01:03:24,458 --> 01:03:26,083 Você não parece feliz. 1052 01:03:28,167 --> 01:03:29,292 Não, eu só... 1053 01:03:34,333 --> 01:03:35,333 Mike? 1054 01:03:38,417 --> 01:03:39,417 Mike. 1055 01:04:23,083 --> 01:04:24,208 Eu te perdoo. 1056 01:04:27,625 --> 01:04:29,750 - Cara, isso foi engraçado. - Que porra é essa? 1057 01:04:31,625 --> 01:04:35,292 Cara, você tinha razão. Foi do jeitinho que você falou. 1058 01:04:35,375 --> 01:04:37,708 - Eu acertei? - É... Desculpe. 1059 01:04:37,792 --> 01:04:41,458 Sou o Chet. Trabalho com adereços. Efeitos especiais. 1060 01:04:41,542 --> 01:04:44,417 Faço explosivos falsos, balas de festim, esse tipo de coisa. 1061 01:04:44,917 --> 01:04:47,667 Nós... vamos nos conhecer daqui a alguns meses. 1062 01:04:48,583 --> 01:04:49,958 Vejo que você é do futuro. 1063 01:04:50,042 --> 01:04:52,292 Não, sou desta tarde mesmo. 1064 01:04:52,958 --> 01:04:55,500 Me dê um cachorro-quente com mostarda, por favor? 1065 01:04:57,750 --> 01:04:59,125 Você sempre pede com pepino. 1066 01:05:00,833 --> 01:05:02,708 Mas acabou. Eu te conheço? 1067 01:05:02,792 --> 01:05:04,875 Sim, no futuro. 1068 01:05:04,958 --> 01:05:07,625 Mas preciso da sua ajuda no passado, que é hoje. 1069 01:05:07,708 --> 01:05:09,167 Está livre esta noite? 1070 01:05:11,250 --> 01:05:14,125 - Depende. Quem é você? - Vou dizer. Meu nome é Nick. 1071 01:05:14,792 --> 01:05:17,375 - Já compramos cachorro-quente. - Estou confuso. 1072 01:05:17,875 --> 01:05:22,000 Depois que a confusão inicial passou, concordei em ajudar. 1073 01:05:22,083 --> 01:05:24,958 O outro você escreveu todos os meus diálogos. 1074 01:05:25,042 --> 01:05:28,083 Dizer palavras três vezes pareceu meio estranho para mim, 1075 01:05:28,167 --> 01:05:32,292 mas aí você disse: "Ei, você vai fingir ser um assassino canibal. 1076 01:05:32,792 --> 01:05:34,542 Estranheza é sua área, cara." 1077 01:05:34,625 --> 01:05:35,625 Certo. 1078 01:05:36,542 --> 01:05:39,000 Você do futuro sabia que você do presente seria cretino 1079 01:05:39,083 --> 01:05:40,083 e nos trairia. 1080 01:05:40,167 --> 01:05:43,125 O do futuro também sabia que o do presente se arrependeria 1081 01:05:43,208 --> 01:05:45,792 quando soubesse que eu morri, como na primeira vez. 1082 01:05:45,875 --> 01:05:47,208 É. Eu... 1083 01:05:48,625 --> 01:05:49,625 Alô? 1084 01:05:51,667 --> 01:05:52,667 Um segundo. 1085 01:05:53,167 --> 01:05:54,625 Você quer falar com você. 1086 01:05:56,125 --> 01:05:57,667 - Foi ótimo. - Foi divertido. 1087 01:05:59,375 --> 01:06:00,458 Alô? 1088 01:06:00,542 --> 01:06:03,458 Ei, espertinho. Aprendeu a sua lição? 1089 01:06:04,333 --> 01:06:07,583 Sim. Descobri que este não é o verdadeiro Barão. 1090 01:06:08,125 --> 01:06:11,542 É. Foi só um teste para garantir que você dá conta do recado. 1091 01:06:12,542 --> 01:06:14,958 Planejamos tudo bem debaixo do seu nariz. 1092 01:06:16,417 --> 01:06:18,458 E não estou na garagem. 1093 01:06:19,333 --> 01:06:21,667 Estou do outro lado da rua com uma arma de precisão. 1094 01:06:24,500 --> 01:06:27,333 Quando o Mike morreu, na primeira vez que eu... 1095 01:06:27,958 --> 01:06:30,333 vivi esta noite, eu fiquei arrasado. 1096 01:06:32,125 --> 01:06:35,917 E... eu soube imediatamente que havia cometido um erro. 1097 01:06:36,958 --> 01:06:37,958 Não havia... 1098 01:06:39,708 --> 01:06:41,625 alegria nenhuma na minha vingança. Só um... 1099 01:06:43,542 --> 01:06:45,542 novo caso de ódio de mim mesmo, e eu... 1100 01:06:47,583 --> 01:06:48,958 sabia que sentiria o mesmo. 1101 01:06:50,917 --> 01:06:53,208 Nick, infelizmente, somos o tipo de idiota 1102 01:06:53,292 --> 01:06:56,000 que só aprende as coisas cometendo erros. 1103 01:06:57,917 --> 01:07:02,333 Na verdade, é uma falha de caráter muito irritante. 1104 01:07:04,375 --> 01:07:05,375 E agora? 1105 01:07:07,458 --> 01:07:11,458 Quero que se despeça do Chet e limpe tudo. 1106 01:07:13,708 --> 01:07:14,708 Chet. 1107 01:07:16,333 --> 01:07:17,333 Tchau. 1108 01:07:17,833 --> 01:07:19,958 Foi um prazer conhecê-los. 1109 01:07:20,042 --> 01:07:22,042 Foi uma experiência bem legal. 1110 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 Eu te acompanho. 1111 01:07:23,208 --> 01:07:24,417 - Obrigada, Chet. - Imagina. 1112 01:07:24,500 --> 01:07:27,708 Não há mais ameaças falsas esta noite. Quero todos a postos. 1113 01:07:28,208 --> 01:07:30,000 Temos uma longa noite pela frente. 1114 01:07:30,083 --> 01:07:32,333 O primeiro passo é cuidar desse assassino canibal. 1115 01:07:33,208 --> 01:07:35,125 Vou mandar este endereço para o Sosa 1116 01:07:35,208 --> 01:07:37,458 e dizer que Mike está pronto para ser levado. 1117 01:07:38,417 --> 01:07:40,250 Vamos nos preparar pro verdadeiro Barão. 1118 01:07:40,333 --> 01:07:42,958 Tudo bem, meu eu mais sábio e mais velho. 1119 01:07:43,833 --> 01:07:45,167 O que quer que façamos? 1120 01:08:37,750 --> 01:08:38,958 Meu Deus! 1121 01:08:39,042 --> 01:08:40,333 Tá. 1122 01:08:40,417 --> 01:08:42,667 - Quer que eu abra a porta? - Não, obrigada. 1123 01:08:42,750 --> 01:08:43,750 Quem se importa? 1124 01:08:46,083 --> 01:08:47,250 Quem é? 1125 01:08:48,833 --> 01:08:50,000 Você sabe quem é. 1126 01:08:58,833 --> 01:08:59,833 Boa noite. 1127 01:09:01,417 --> 01:09:02,417 Caralho! 1128 01:09:06,167 --> 01:09:07,708 Uma refeição digna de um rei. 1129 01:09:08,375 --> 01:09:09,500 O que tem aí... 1130 01:09:10,708 --> 01:09:11,833 na bolsa, amigo? 1131 01:09:11,917 --> 01:09:12,917 O essencial. 1132 01:09:13,875 --> 01:09:14,875 Tampões de ouvido. 1133 01:09:15,792 --> 01:09:17,458 Ferramentas para entalhar e... 1134 01:09:18,375 --> 01:09:19,375 clorofórmio. 1135 01:09:20,708 --> 01:09:22,083 Porra de clorofórmio. 1136 01:09:27,750 --> 01:09:29,375 Que felino lindo! 1137 01:09:30,292 --> 01:09:31,708 Qual é o nome dele? 1138 01:09:31,792 --> 01:09:32,792 É Rei do Crime. 1139 01:09:33,542 --> 01:09:34,542 Rei do Crime, o Gato. 1140 01:09:47,875 --> 01:09:49,375 Alguém cheque o pulso dele. 1141 01:09:50,917 --> 01:09:53,042 Isso é nojento. 1142 01:10:00,750 --> 01:10:01,750 Ouviram isso? 1143 01:10:06,917 --> 01:10:08,708 Fora da linha de visão do atirador. 1144 01:10:08,792 --> 01:10:09,792 Óbvio! 1145 01:10:11,875 --> 01:10:12,875 Porra! 1146 01:10:14,792 --> 01:10:15,792 - Caralho! - Vai! 1147 01:10:15,875 --> 01:10:17,042 Nick, atire neles! 1148 01:10:38,708 --> 01:10:39,750 Que se foda! 1149 01:10:39,833 --> 01:10:41,542 Aguente firme, meu amor! 1150 01:10:56,875 --> 01:10:58,708 - Granada! - O quê? 1151 01:11:00,167 --> 01:11:01,167 - O quê? - Granada. 1152 01:11:02,125 --> 01:11:03,125 Caralho! 1153 01:11:44,333 --> 01:11:45,375 Caralho! 1154 01:11:52,875 --> 01:11:55,292 Acho que não vai receber o reembolso do caução. 1155 01:11:58,833 --> 01:11:59,833 Que horas são? 1156 01:12:01,875 --> 01:12:04,208 Está na hora do after-after-after. 1157 01:12:19,125 --> 01:12:22,417 A AFTER AFTER AFTER PARTY 1158 01:12:26,708 --> 01:12:28,500 Tenha uma boa noite, Sr. Jimmy. 1159 01:12:28,583 --> 01:12:30,375 É Jimmy Boy, filho da puta. 1160 01:12:31,458 --> 01:12:32,708 - E aí, Charlie? - Oi. 1161 01:12:32,792 --> 01:12:34,500 Manda um "oi" para sua filha, tá? 1162 01:12:35,042 --> 01:12:36,042 Fique atento. 1163 01:12:38,333 --> 01:12:40,958 Jimmy Boy, seu desgraçado... Vai se foder! 1164 01:12:41,042 --> 01:12:43,500 Ryan Ripado Raivoso, seu musculoso fodido. 1165 01:12:43,583 --> 01:12:45,042 - Qual é! - Que foi? 1166 01:12:45,125 --> 01:12:48,708 - Virou porteiro agora? - Não, o porteiro teve uma "overdose". 1167 01:12:48,792 --> 01:12:50,000 - Cara! - É. 1168 01:12:50,083 --> 01:12:51,792 - Ele está bem? - Morreu. 1169 01:12:52,542 --> 01:12:55,542 Caramba! Por que você... Estranho usar aspas se ele morreu. 1170 01:12:55,625 --> 01:12:56,792 Eu sei, mas... 1171 01:12:56,875 --> 01:12:58,208 É, que doideira. 1172 01:12:58,292 --> 01:13:00,625 - Ouvi dizer que se casou, cara. - Sim, me casei. 1173 01:13:00,708 --> 01:13:02,917 - É? - Sim, e você não foi. 1174 01:13:04,625 --> 01:13:07,208 Eu estava preso, cara. 1175 01:13:10,708 --> 01:13:11,958 - Caramba! - É. 1176 01:13:12,042 --> 01:13:14,542 - Que merda, mano! - Esqueceu? 1177 01:13:14,625 --> 01:13:16,917 - Bem-vindo de volta. - É. Caramba. 1178 01:13:17,000 --> 01:13:19,250 É como dizem. Bem-vindo de volta. De boa. 1179 01:13:19,333 --> 01:13:21,625 Outros esqueceram? As pessoas não sabiam disso? 1180 01:13:23,958 --> 01:13:25,458 - Oi. - E aí, Jimmy? 1181 01:13:28,333 --> 01:13:30,625 O filho da puta trapaceou. É melhor tomar cuidado. 1182 01:13:31,708 --> 01:13:32,708 Que merda! 1183 01:13:32,792 --> 01:13:33,875 Belezinha. 1184 01:13:36,000 --> 01:13:37,833 - Eu aceito, obrigado. - Bem-vindo. 1185 01:14:08,417 --> 01:14:10,583 Voltei, meu bem! 1186 01:14:16,083 --> 01:14:19,083 Eu adoro confete, cara. 1187 01:14:19,167 --> 01:14:20,875 Era uma granada? 1188 01:14:20,958 --> 01:14:24,042 Não sei que tipo de garotas está levando para sua casa, Nick, 1189 01:14:24,125 --> 01:14:25,208 mas... 1190 01:14:26,083 --> 01:14:27,667 Não. Eu entendo. 1191 01:14:28,208 --> 01:14:29,667 Só estou te zoando. 1192 01:14:29,750 --> 01:14:33,333 Certo, vamos interferir na polícia local e no corpo de bombeiros 1193 01:14:33,417 --> 01:14:34,958 pelos próximos 20, 30 minutos. 1194 01:14:35,042 --> 01:14:39,458 Podemos ganhar tempo, mas desde que não seja um incêndio. 1195 01:14:41,417 --> 01:14:42,833 Querem se secar? 1196 01:14:42,917 --> 01:14:45,000 Só achei isto para vocês. 1197 01:14:45,875 --> 01:14:47,417 Um sutiã de stripper verde. 1198 01:14:48,000 --> 01:14:50,125 É muito gentil da sua parte, Nick do presente. 1199 01:14:51,250 --> 01:14:52,250 Fico com os dois. 1200 01:15:04,750 --> 01:15:05,750 Acabou? 1201 01:15:05,833 --> 01:15:09,125 Infelizmente, não. O Mike pegou o Barão. Ele morreu. 1202 01:15:09,208 --> 01:15:11,000 O que houve com os assistentes dele? 1203 01:15:11,083 --> 01:15:13,083 O Mike matou aqueles caras também. 1204 01:15:13,167 --> 01:15:15,875 Ele foi embora agora. 1205 01:15:16,708 --> 01:15:19,375 Tudo bem. Não importa. 1206 01:15:21,167 --> 01:15:22,875 Desculpe, por que não importa? 1207 01:15:23,500 --> 01:15:27,333 Vou deixar todos se divertirem. Que a festa continue. 1208 01:15:27,792 --> 01:15:29,458 Mas, quando a manhã chegar, 1209 01:15:29,542 --> 01:15:32,625 eles não terão só uma ressaca, terão ordens para agir. 1210 01:15:33,125 --> 01:15:37,042 Todas as operações cessarão até que este assunto seja resolvido. 1211 01:15:37,125 --> 01:15:41,292 Cada membro da organização terá uma responsabilidade: 1212 01:15:41,375 --> 01:15:44,208 "Encontrar o Mike e trazer a cabeça dele para mim." 1213 01:15:44,708 --> 01:15:48,292 Não me importa aonde ele vá. Não me importa quanto tempo demore. 1214 01:15:48,375 --> 01:15:51,542 Ele será encontrado e morrerá! 1215 01:15:51,625 --> 01:15:54,625 Sim, eu entendi. Quero muito ajudar com essa porra. 1216 01:15:54,708 --> 01:15:57,208 "Matar o maldito Mike" parece ótimo. Porque ele merece. 1217 01:15:57,292 --> 01:15:59,250 Porque ele é mau e tem que morrer. 1218 01:15:59,333 --> 01:16:00,417 Isso! 1219 01:16:02,250 --> 01:16:03,333 Àquele traidor! 1220 01:16:03,417 --> 01:16:05,417 É, te vejo depois. 1221 01:16:07,583 --> 01:16:10,167 Então, o que eu perdi? 1222 01:16:10,250 --> 01:16:12,500 Bem, amanhã de manhã, 1223 01:16:12,583 --> 01:16:15,125 a organização toda virá atrás de você. 1224 01:16:15,208 --> 01:16:16,208 - Legal. - Espere, o quê? 1225 01:16:16,708 --> 01:16:17,833 Tem tempo de sobra. 1226 01:16:17,917 --> 01:16:19,458 Tempo de sobra para fazer o quê? 1227 01:16:19,542 --> 01:16:22,292 Descobrir o verdadeiro traidor. Aí estaremos livres. 1228 01:16:22,375 --> 01:16:25,042 Bem, o verdadeiro traidor já está morto. 1229 01:16:25,708 --> 01:16:26,750 Estou confuso. 1230 01:16:26,833 --> 01:16:29,125 Lembra o acordo que deu errado com os canadenses? 1231 01:16:29,208 --> 01:16:32,083 Sim, é claro. Foi quando Jackie Napalm morreu. 1232 01:16:35,625 --> 01:16:36,875 Para tudo! 1233 01:16:37,958 --> 01:16:40,833 - Jackie Napalm era o traidor? - Ele mesmo. 1234 01:16:41,375 --> 01:16:44,167 O Jackie confessou, enquanto sangrava em meus braços, 1235 01:16:44,250 --> 01:16:48,667 que era o traidor e que armou para o filho de Sosa ser pego. Tudinho. 1236 01:16:48,750 --> 01:16:50,917 Foi assim que jogou a culpa no Mike. 1237 01:16:51,000 --> 01:16:54,292 Porque o Jackie era o único que podia desmentir. 1238 01:16:54,375 --> 01:16:56,458 Sosa só vai achar que menti para me salvar. 1239 01:16:56,542 --> 01:16:59,583 Não posso provar que foi Jackie Napalm. Todos adoravam aquele cara. 1240 01:16:59,667 --> 01:17:01,292 Sim, ele era um parceiro. 1241 01:17:01,958 --> 01:17:04,458 Então, o que vamos fazer? 1242 01:17:04,542 --> 01:17:06,375 Descobrir o cara não era a única ideia. 1243 01:17:07,458 --> 01:17:10,833 Era a solução mais fácil. Muito mais fácil. 1244 01:17:14,833 --> 01:17:16,958 Nossos inimigos estão sob o mesmo teto, certo? 1245 01:17:18,458 --> 01:17:20,208 Achei que você tinha parado. 1246 01:17:20,292 --> 01:17:21,292 Eu sei. 1247 01:17:23,000 --> 01:17:24,625 Talvez eu aguente mais uma vez. 1248 01:17:29,083 --> 01:17:30,167 O que acham? 1249 01:17:31,083 --> 01:17:32,542 Somos nós ou eles. 1250 01:17:35,000 --> 01:17:37,167 Hora de invadir a porra da festa. 1251 01:17:37,625 --> 01:17:42,208 Ei! 1252 01:17:42,292 --> 01:17:43,500 Eu amo vocês! 1253 01:17:44,208 --> 01:17:48,000 Escute, filho. Acho que está na hora de falarmos 1254 01:17:48,625 --> 01:17:50,958 de onde você veio. E, especificamente, 1255 01:17:51,042 --> 01:17:52,583 por que não tem minha beleza. 1256 01:17:53,417 --> 01:17:56,417 Qual é, pai! Sei que sou adotado. Não sou idiota. 1257 01:17:56,500 --> 01:17:58,375 Aí é que está. 1258 01:17:59,333 --> 01:18:00,500 Não adotamos você. 1259 01:18:01,792 --> 01:18:02,792 Não? 1260 01:18:03,542 --> 01:18:05,417 Sabe o que é um enjeitado? 1261 01:18:07,083 --> 01:18:09,125 - Quem leva jeito? - Ouça. 1262 01:18:09,208 --> 01:18:11,625 Uma noite, eu estava andando no centro 1263 01:18:11,708 --> 01:18:16,875 e ouvi um chorinho fraco vindo de um beco. 1264 01:18:16,958 --> 01:18:19,708 E lá, no escuro... 1265 01:18:21,333 --> 01:18:23,208 eu vi uma coisa que mudou minha vida. 1266 01:18:24,833 --> 01:18:28,000 Vi um lindo menino, 1267 01:18:29,583 --> 01:18:31,167 bem embaixo da lixeira. 1268 01:18:33,583 --> 01:18:36,292 - Eu estava numa lixeira? - Não. 1269 01:18:36,375 --> 01:18:38,500 Debaixo da lixeira, filho. Debaixo. 1270 01:18:38,583 --> 01:18:41,167 Quando te vi lá, indefeso e sozinho, 1271 01:18:41,250 --> 01:18:42,875 perto do lixo e dos ratos... 1272 01:18:42,958 --> 01:18:44,917 Caramba! Tinha ratos em cima de mim? 1273 01:18:45,000 --> 01:18:48,750 Escute, eu os afastei. Enfim, eu soube naquele momento 1274 01:18:48,833 --> 01:18:52,375 que sua segurança era minha maior preocupação. 1275 01:18:52,458 --> 01:18:54,667 Nada de ruim aconteceria com você de novo. 1276 01:18:55,958 --> 01:18:58,375 - Eu era um bebê de lixo? - Foda-se isso! 1277 01:18:58,458 --> 01:19:00,875 - Por que está me contando isso agora? - Não. 1278 01:19:00,958 --> 01:19:02,625 Você não era bebê de lixo. 1279 01:19:03,167 --> 01:19:04,417 A partir daquele momento, 1280 01:19:05,458 --> 01:19:07,417 você foi meu orgulho e alegria. 1281 01:19:08,833 --> 01:19:10,542 Quero que você tenha tudo. 1282 01:19:11,208 --> 01:19:12,958 Mas, por enquanto... 1283 01:19:14,542 --> 01:19:17,333 quero que tenha a surpresa da qual comentei. 1284 01:19:18,250 --> 01:19:21,000 Só que eu devia ter dito "surpresas". 1285 01:19:21,083 --> 01:19:23,708 - Duas surpresas? - Você vai adorar. Venha. 1286 01:19:29,292 --> 01:19:32,208 Foi um prazer fazer negócios. 1287 01:19:33,000 --> 01:19:34,000 Sam. 1288 01:19:34,875 --> 01:19:35,917 Mais uma coisa. 1289 01:19:38,083 --> 01:19:40,833 Pode ficar de olho no meu amigo? 1290 01:19:58,583 --> 01:20:00,167 - Sam? - Samantha. 1291 01:20:01,750 --> 01:20:03,833 - Senti um pouco... - Sim. 1292 01:20:03,917 --> 01:20:06,167 Talvez sejam os estágios iniciais. 1293 01:20:06,250 --> 01:20:09,375 Mas nada acontecerá durante mais alguns meses. 1294 01:20:09,458 --> 01:20:11,292 É melhor não dizer nada ao outro eu. 1295 01:20:12,125 --> 01:20:14,333 Melhor deixar as coisas se desenrolarem. 1296 01:20:14,417 --> 01:20:15,917 Seu segredo está seguro comigo. 1297 01:20:16,792 --> 01:20:19,500 Eu não ia querer ficar entre você e você. 1298 01:20:25,917 --> 01:20:28,917 Este é o primeiro de dois presentes. 1299 01:20:35,292 --> 01:20:39,542 - Tcharam! - Meu Deus! 1300 01:20:46,042 --> 01:20:47,500 O que significa "JB"? 1301 01:20:50,042 --> 01:20:52,000 Antes de eu mostrar o segundo presente... 1302 01:20:53,458 --> 01:20:56,292 há um "rato" entre nós há muito tempo. 1303 01:20:57,292 --> 01:20:59,917 X9 ou do tipo que queria me comer quando eu era bebê? 1304 01:21:00,000 --> 01:21:01,333 Eles não queriam te comer. 1305 01:21:01,417 --> 01:21:03,917 - Só estavam perto. Porra! - Certo. 1306 01:21:04,000 --> 01:21:06,875 - Posso terminar o que eu dizia? - Certo. Desculpe. 1307 01:21:06,958 --> 01:21:09,375 Foi esse "rato" metafórico 1308 01:21:09,458 --> 01:21:11,000 que te mandou pra prisão. 1309 01:21:11,708 --> 01:21:15,375 Mas descobri quem é o traidor. 1310 01:21:17,667 --> 01:21:19,000 Quem é? 1311 01:21:19,083 --> 01:21:20,458 O Mike. 1312 01:21:21,000 --> 01:21:22,417 O Mike Ligeiro? 1313 01:21:22,500 --> 01:21:24,083 Eu confirmei quatro vezes. 1314 01:21:24,167 --> 01:21:25,750 Achei que fôssemos parças. 1315 01:21:25,833 --> 01:21:27,417 Ele enganou a todos nós. 1316 01:21:27,500 --> 01:21:29,792 Mas não se preocupe. 1317 01:21:29,875 --> 01:21:31,750 Qualquer um que machucar meu filho 1318 01:21:31,833 --> 01:21:33,708 pagará muito caro por isso. 1319 01:21:34,542 --> 01:21:36,583 Agora é hora do seu último presente. 1320 01:21:36,667 --> 01:21:38,083 Entre naquele quarto. 1321 01:21:45,250 --> 01:21:47,583 Oi, Jimmy Boy. 1322 01:21:49,167 --> 01:21:50,375 Oi. 1323 01:21:51,417 --> 01:21:53,625 Vai, garoto. Manda ver. 1324 01:21:54,292 --> 01:21:56,000 Filho da puta! 1325 01:21:56,333 --> 01:21:59,125 Isso é palhaçada! Porra! Veja isto, filho da... 1326 01:22:00,000 --> 01:22:01,208 Observe e aprenda. 1327 01:22:06,625 --> 01:22:08,208 Onze mulheres e você nem tentou? 1328 01:22:08,292 --> 01:22:10,708 Isso é tudo culpa sua. 1329 01:22:10,792 --> 01:22:13,042 Falou de paus que não funcionam a noite toda, 1330 01:22:13,125 --> 01:22:15,333 fiquei com isso na cabeça. Aí eu fui lá... 1331 01:22:16,292 --> 01:22:18,167 - E... - Você não... 1332 01:22:18,250 --> 01:22:20,000 - Mais cedo, no clube de strip... - É. 1333 01:22:20,083 --> 01:22:21,875 Um conto tão antigo quanto o tempo. 1334 01:22:21,958 --> 01:22:24,083 - Qual? A Bela e a Fera? - Não. 1335 01:22:24,167 --> 01:22:26,417 Não. O seu problema tem solução. 1336 01:22:26,500 --> 01:22:29,292 É psicossomático, cara. Colocou muita pressão em si mesmo 1337 01:22:29,375 --> 01:22:32,458 para conseguir dar conta, Jimmy. Se você se soltar, cara, 1338 01:22:32,542 --> 01:22:35,583 seu pau vai se erguer como uma fênix. 1339 01:22:37,375 --> 01:22:38,708 Fala da cidade no Arizona? 1340 01:22:38,792 --> 01:22:42,083 Não, mano. O pássaro. Como um grande pássaro mágico. 1341 01:22:42,583 --> 01:22:43,833 Isso! 1342 01:22:43,917 --> 01:22:45,875 Agora, você vai lá e faça sexo... 1343 01:22:46,958 --> 01:22:47,958 Mas que... 1344 01:22:48,042 --> 01:22:49,708 - Porra! - Desculpe, cara. 1345 01:22:49,792 --> 01:22:52,333 Esta é a pior noite de minha vida! 1346 01:22:52,417 --> 01:22:53,917 Descubro que Mike é o traidor. 1347 01:22:54,000 --> 01:22:57,083 - Sujou seu cabelo. - Agora caiu smoothie no meu cabelo! 1348 01:22:57,167 --> 01:22:58,708 Mike é o quê? O traidor? 1349 01:22:58,792 --> 01:23:00,292 Você jogou smoothie em mim! 1350 01:23:00,375 --> 01:23:02,500 Desculpe. Por que bebe smoothie numa festa? 1351 01:23:02,583 --> 01:23:04,958 - Sabe que gosto de bebidas doces! - Sei, com gelo. 1352 01:23:05,042 --> 01:23:08,958 E a máquina de piña colada quebrou! Então é o que tem! 1353 01:23:09,042 --> 01:23:10,042 É. 1354 01:23:10,667 --> 01:23:12,208 Vou limpar isto aqui. 1355 01:23:12,292 --> 01:23:15,458 Sabe de uma coisa? Quebrei a máquina de piña colada também. 1356 01:23:15,542 --> 01:23:18,292 Desculpe. Que droga, Tony! 1357 01:23:18,375 --> 01:23:20,250 Oi, Sam. Era... 1358 01:23:20,833 --> 01:23:22,250 Meu amigo acabou de sair. 1359 01:23:29,625 --> 01:23:33,625 Coloco granadas na geladeira também. Não quero ninguém mexendo. 1360 01:23:34,208 --> 01:23:38,292 Minha amiga policial fez uma coisa legal por nós e encheu a casa de reforços. 1361 01:23:40,583 --> 01:23:42,583 Mitch, a Faca. Tony Otário. 1362 01:23:42,667 --> 01:23:46,042 Willy Chicote. Ryan Ripado Raivoso. Bob, o Tomate. 1363 01:23:46,125 --> 01:23:48,042 Todos naquela casa são uma grande ameaça. 1364 01:23:48,125 --> 01:23:49,125 Maravilha. 1365 01:23:49,208 --> 01:23:53,292 Um pequeno lembrete de que, se algum deles sair vivo, 1366 01:23:53,375 --> 01:23:58,542 - Mike e eu estaremos mortos. Sem pressão. - É por isso que vão ficar aqui. 1367 01:23:59,333 --> 01:24:00,625 O quê? Não. 1368 01:24:00,708 --> 01:24:03,125 Não vai fazer isso sem mim. Eu vou com você. 1369 01:24:03,208 --> 01:24:05,167 - Mike, você mesmo disse isso. - Nick. 1370 01:24:05,250 --> 01:24:07,958 Você cansou desse estilo de vida. Fique aqui, certo? 1371 01:24:08,833 --> 01:24:11,083 Ei. Me desejem sorte. 1372 01:24:12,208 --> 01:24:14,292 - Está pronto, Nick? - Sim, estou pronto, Nick. 1373 01:24:24,583 --> 01:24:25,583 Boa sorte. 1374 01:24:28,250 --> 01:24:29,375 Tá legal. 1375 01:24:31,625 --> 01:24:34,708 Vamos lá. Pelo menos meia-bomba. 1376 01:24:36,000 --> 01:24:37,000 Está bem. 1377 01:24:42,000 --> 01:24:45,000 - Olha ele aí. Nick, meu chapa. - Ripado Raivoso. 1378 01:24:45,083 --> 01:24:46,542 Que bom te ver. Muito bom. 1379 01:24:46,625 --> 01:24:47,833 É, igualmente. 1380 01:24:47,917 --> 01:24:51,208 Você perdeu muita festa. Já vou te adiantando. 1381 01:24:51,292 --> 01:24:53,167 Quero que saiba que sempre gostei de você. 1382 01:24:53,250 --> 01:24:54,917 Valeu, cara. 1383 01:24:55,000 --> 01:24:58,958 Às vezes, este trabalho pode complicar as coisas entre as pessoas, 1384 01:24:59,042 --> 01:25:01,417 - mas nunca é pessoal. Você sabe disso. - Vem cá. 1385 01:25:01,500 --> 01:25:04,375 O que você vai fazer? Você aceita o que vier, certo? 1386 01:25:05,708 --> 01:25:07,375 O jogo não faz perguntas. 1387 01:25:07,458 --> 01:25:11,167 É. Bom saber que acha isso. 1388 01:25:27,833 --> 01:25:28,875 Saiam daqui! 1389 01:25:28,958 --> 01:25:30,833 Todo mundo para fora! 1390 01:25:31,708 --> 01:25:34,000 - Cadê o Sosa? - Ele está no terceiro andar! 1391 01:25:47,750 --> 01:25:49,042 Caralho! 1392 01:25:52,792 --> 01:25:53,792 Porra! 1393 01:26:15,583 --> 01:26:17,333 - Eles estão ali! - Porra, Nick. 1394 01:26:26,667 --> 01:26:27,875 Vai lá. 1395 01:26:46,333 --> 01:26:48,667 Pessoal, vamos para a batalha, certo? 1396 01:26:48,750 --> 01:26:51,542 Vamos proteger nossos amigos, nossa família. Vamos nessa! 1397 01:26:51,625 --> 01:26:54,750 Vou proteger a cozinha. Vou ficar aqui, mas vocês conseguem. 1398 01:26:54,833 --> 01:26:56,500 - Vão lá. Vocês dão conta. - Isso. 1399 01:26:56,583 --> 01:26:58,625 Vocês conseguem. Eu acredito em vocês. 1400 01:26:59,292 --> 01:27:01,917 Pessoal, não existe equipe de um. 1401 01:27:02,000 --> 01:27:05,833 Lembrem-se de apoiarem uns aos outros se ficarem com medo. Estou aqui, tá? 1402 01:27:05,917 --> 01:27:07,958 Cuidando da... Ei, Mike. 1403 01:27:08,042 --> 01:27:10,708 - E aí, Otário? - Cara, você perdeu uma festa e tanto. 1404 01:27:10,792 --> 01:27:12,750 Até começarem a atirar. Deu medo. 1405 01:27:12,833 --> 01:27:15,000 - É. - Espere. 1406 01:27:15,083 --> 01:27:16,917 Jimmy Boy disse que você era o traidor. 1407 01:27:17,000 --> 01:27:20,167 Não. Foi só um mal-entendido. 1408 01:27:20,250 --> 01:27:21,583 - Graças a Deus. - É. 1409 01:27:22,667 --> 01:27:25,292 Quero acreditar em você, mas não vou arriscar, beleza? 1410 01:27:27,417 --> 01:27:29,500 Desculpe! 1411 01:27:29,583 --> 01:27:31,917 Mike, desculpe. Eu te acertei? Espero que sim, 1412 01:27:32,000 --> 01:27:33,833 mas desculpa de qualquer forma. 1413 01:27:34,375 --> 01:27:36,458 Merda. Não! 1414 01:29:31,833 --> 01:29:34,417 Bora lá. É hora de transar. 1415 01:29:34,500 --> 01:29:36,083 TUDO ESTÁ NOS REFLEXOS 1416 01:29:41,417 --> 01:29:43,083 Porra! 1417 01:29:48,667 --> 01:29:49,667 Oi, Nick! 1418 01:30:02,042 --> 01:30:04,042 Isso porque ia ficar no carro. 1419 01:30:04,500 --> 01:30:07,208 - É, fiquei meio impaciente. - Agradeço a ajuda. 1420 01:30:08,542 --> 01:30:09,583 Imagina. 1421 01:30:11,458 --> 01:30:13,250 Adiós, desgraçado! 1422 01:30:38,167 --> 01:30:40,583 Qual é! Você matou o DJ? 1423 01:30:41,042 --> 01:30:43,417 Vamos atrás do Sosa. Cuide do Jimmy Boy. 1424 01:30:53,167 --> 01:30:54,167 Vamos lá. 1425 01:30:55,583 --> 01:30:57,792 Não consigo transar por sua causa, Mike! 1426 01:30:59,333 --> 01:31:01,250 Não sei do que está falando, Jimmy Boy. 1427 01:31:01,333 --> 01:31:03,542 Só quero transar, Mike! 1428 01:31:11,208 --> 01:31:12,750 Nick, fique onde está. 1429 01:31:14,375 --> 01:31:15,375 Abaixe as armas. 1430 01:31:18,208 --> 01:31:20,333 Nick, seu traidor. 1431 01:31:43,500 --> 01:31:45,833 Não é nada pessoal, Jimmy Boy. Tinha que ser feito. 1432 01:31:45,917 --> 01:31:47,917 Odeio "ratos", Mike. 1433 01:31:48,000 --> 01:31:51,167 Menos aquele do filme que fazia comida. 1434 01:31:51,833 --> 01:31:54,542 - Ratatouille? - Isso. Ratatouille, Mike. 1435 01:31:55,167 --> 01:31:57,583 Não sou eu, Jimmy Boy. Era o Jackie Napalm. 1436 01:31:58,917 --> 01:32:00,958 Isso não foi legal, Mike. 1437 01:32:01,042 --> 01:32:04,417 Jackie Napalm era meu amigo. Ele era meu parça. 1438 01:32:06,458 --> 01:32:07,750 Sosa está na área. 1439 01:32:18,708 --> 01:32:19,833 Vou te buscar, pai! 1440 01:32:22,500 --> 01:32:23,583 Beleza. 1441 01:32:35,667 --> 01:32:37,042 Solte-a, Sosa. 1442 01:32:37,125 --> 01:32:38,125 Cadê meu filho? 1443 01:32:39,042 --> 01:32:41,292 Achei que ele estava aqui com você. 1444 01:32:47,625 --> 01:32:48,625 Jimmy Boy? 1445 01:32:51,000 --> 01:32:52,917 Alguém pode me explicar 1446 01:32:53,958 --> 01:32:57,458 como pode ter dois Nicks? 1447 01:32:59,625 --> 01:33:00,625 Pai. 1448 01:33:02,208 --> 01:33:03,417 Jimmy Boy! 1449 01:33:04,208 --> 01:33:05,583 Jimmy Boy! 1450 01:33:06,750 --> 01:33:08,167 O que fizeram com ele? 1451 01:33:08,833 --> 01:33:10,792 Eu não o fiz pular pela janela. 1452 01:33:10,875 --> 01:33:12,500 Estragaram tudo. 1453 01:33:12,583 --> 01:33:14,083 Tudo! 1454 01:33:15,500 --> 01:33:17,083 O que me sobrou agora? 1455 01:33:18,042 --> 01:33:19,917 Vocês não entenderiam. 1456 01:33:20,000 --> 01:33:22,750 Vocês não sabem como é criar um filho sozinho. 1457 01:33:23,542 --> 01:33:27,208 Um pai solteiro, só querendo o melhor para ele. 1458 01:33:27,292 --> 01:33:28,667 Nós entendemos. 1459 01:33:28,750 --> 01:33:30,458 Você é a Lorelai, e ele é a Rory. 1460 01:33:33,542 --> 01:33:34,833 Lorelai e Rory? 1461 01:33:36,625 --> 01:33:38,000 De Gilmore Girls? 1462 01:33:38,083 --> 01:33:40,125 - Isso mesmo. - Gilmore Girls. 1463 01:33:42,250 --> 01:33:43,958 É muita gentileza sua. 1464 01:33:46,500 --> 01:33:49,958 Só que o Jimmy Boy morreu. E alguém vai ter que pagar. 1465 01:33:50,042 --> 01:33:51,667 Eu concordo com você, Sosa. 1466 01:33:52,458 --> 01:33:53,708 Totalmente. 1467 01:33:54,833 --> 01:33:56,375 Se vai matar alguém... 1468 01:33:58,583 --> 01:33:59,708 que seja eu. 1469 01:34:02,875 --> 01:34:05,667 Sosa, estamos todos aqui porque cometemos erros. 1470 01:34:06,917 --> 01:34:10,667 Para começar, o Mike nunca devia ter virado um gângster. 1471 01:34:12,375 --> 01:34:14,333 Alice e eu nunca devíamos ter casado. 1472 01:34:16,000 --> 01:34:18,542 E o Jimmy Boy não devia ter pulado daquela janela. 1473 01:34:19,417 --> 01:34:22,667 Nossa! Eu cometi mais de um erro. 1474 01:34:23,542 --> 01:34:24,917 Cometi muitos. 1475 01:34:26,833 --> 01:34:29,083 Eu não devia ter incriminado o Mike. 1476 01:34:30,958 --> 01:34:32,917 Isso é minha responsabilidade. 1477 01:34:34,542 --> 01:34:35,875 Então vá em frente, Sosa. 1478 01:34:37,458 --> 01:34:38,833 Desconte sua dor em mim. 1479 01:34:40,958 --> 01:34:41,958 Eu mereço. 1480 01:34:43,292 --> 01:34:45,208 Tive uma ideia melhor. 1481 01:34:45,750 --> 01:34:49,417 Vou matar alguém que vai causar mais dor. 1482 01:34:50,167 --> 01:34:52,500 Talvez o Ligeiro. 1483 01:35:06,000 --> 01:35:07,000 Merda! 1484 01:35:26,375 --> 01:35:27,708 Alice Ligeira. 1485 01:35:43,875 --> 01:35:44,875 Nick? 1486 01:35:45,542 --> 01:35:47,667 Seu desgraçado filho da mãe. 1487 01:35:49,375 --> 01:35:50,500 Acho que estou bem. 1488 01:35:51,167 --> 01:35:52,917 Porra! Rápido, Nick. 1489 01:35:53,583 --> 01:35:55,583 Merda! Nick. 1490 01:35:55,667 --> 01:35:56,667 Nick do presente. 1491 01:36:02,125 --> 01:36:03,792 Beleza. Você está indo muito bem. 1492 01:36:04,750 --> 01:36:05,750 Aguente firme, amigão. 1493 01:36:05,833 --> 01:36:08,625 Beleza? Logo estará curado. 1494 01:36:09,208 --> 01:36:10,875 A que distância estamos do hospital? 1495 01:36:11,292 --> 01:36:12,625 - Seis quilômetros. - Certo. 1496 01:36:13,417 --> 01:36:14,458 Isso é bom. 1497 01:36:14,917 --> 01:36:17,250 Tem alguma música aí? 1498 01:36:17,333 --> 01:36:19,333 - Sim, o que você quiser. - Coloca uma música? 1499 01:36:19,417 --> 01:36:20,542 Claro. Deixa comigo. 1500 01:36:20,625 --> 01:36:22,625 Dá aqui. Não se preocupe, eu coloco. 1501 01:36:22,708 --> 01:36:24,750 O que você quiser, irmão. Qualquer coisa. 1502 01:36:24,833 --> 01:36:25,917 Prontinho. 1503 01:36:26,000 --> 01:36:27,083 - É. - É? 1504 01:36:29,708 --> 01:36:33,167 - Essa música... - Você não fez isso, né? Vá se foder. 1505 01:36:33,250 --> 01:36:35,292 - Tente respirar. Relaxe. - Está bem. 1506 01:36:35,375 --> 01:36:36,750 Devagar e sempre. 1507 01:36:55,167 --> 01:36:56,750 Muito bom. 1508 01:37:17,333 --> 01:37:18,583 Vamos lá. 1509 01:37:30,417 --> 01:37:32,250 Quero ouvir você cantar, Nick. 1510 01:37:46,833 --> 01:37:47,833 Muito bem. 1511 01:38:00,417 --> 01:38:03,708 - Você canta muito mal, Nick. - Você é um lixo, mano. 1512 01:38:03,792 --> 01:38:05,417 Eu achei ótimo. 1513 01:38:06,042 --> 01:38:07,042 Você foi muito bem. 1514 01:38:07,708 --> 01:38:09,083 Tem mais uma parte. 1515 01:38:15,125 --> 01:38:17,042 Continue cantando comigo. 1516 01:38:17,833 --> 01:38:19,375 Nick, continue cantando comigo. 1517 01:38:19,792 --> 01:38:22,375 Nick, continue cantando. Está bem? 1518 01:38:26,458 --> 01:38:27,667 Vamos conseguir. 1519 01:39:11,000 --> 01:39:13,167 Certo. 1520 01:39:16,125 --> 01:39:17,125 Chegamos. 1521 01:39:17,542 --> 01:39:18,958 EMERGÊNCIA 1522 01:40:24,000 --> 01:40:25,875 Podemos consertar isso. 1523 01:40:31,458 --> 01:40:32,458 O quê? 1524 01:40:32,542 --> 01:40:34,042 Podemos consertar isso. 1525 01:40:35,292 --> 01:40:36,292 Meu amor... 1526 01:40:38,375 --> 01:40:41,083 O Nick se foi. Ele não vai voltar. 1527 01:40:42,167 --> 01:40:43,250 A máquina explodiu. 1528 01:40:43,333 --> 01:40:46,583 O único que podia consertar está morto. Sei que é difícil de aceitar, 1529 01:40:48,000 --> 01:40:49,458 mas só tínhamos uma chance. 1530 01:40:51,583 --> 01:40:52,625 Mas... 1531 01:40:53,375 --> 01:40:55,375 Mas por que não podemos usar a outra? 1532 01:40:59,625 --> 01:41:00,625 Outra? 1533 01:41:07,000 --> 01:41:08,167 Minha nossa! 1534 01:41:13,458 --> 01:41:15,000 Pensei que você soubesse. 1535 01:41:16,000 --> 01:41:19,000 Bem, acho que faz sentido. Symon era meu amigo. 1536 01:41:21,833 --> 01:41:23,583 - Tem outra máquina do tempo? - Tem. 1537 01:41:34,625 --> 01:41:37,292 PROPRIEDADE DE SYMON B. 1538 01:41:40,833 --> 01:41:42,625 Vem com manual de instruções? 1539 01:41:45,500 --> 01:41:47,167 Não, mas vai dar tudo certo. 1540 01:41:47,250 --> 01:41:49,500 Se o Nick conseguiu usar, qualquer um consegue. 1541 01:41:50,125 --> 01:41:52,500 Beleza. Hora da segunda rodada. 1542 01:42:01,625 --> 01:42:05,333 MIKE A NICK A NICK A ALICE 1543 01:42:54,792 --> 01:42:57,792 Cara, agora você está exagerando um pouquinho. 1544 01:42:57,875 --> 01:42:59,875 Ninguém gosta de ouvir isso. 1545 01:42:59,958 --> 01:43:01,792 E quero que repita comigo. Está pronto? 1546 01:43:02,333 --> 01:43:04,250 "O cliente sempre tem razão." Tente. 1547 01:43:05,542 --> 01:43:07,792 - "O cliente sempre tem razão"? - Repita. 1548 01:43:07,875 --> 01:43:10,125 - "O cliente sempre tem razão." - Você é o cliente? 1549 01:43:11,458 --> 01:43:13,333 - Eu sou o cliente? - Você é o cliente. 1550 01:43:13,417 --> 01:43:14,792 Então quem tem razão? 1551 01:43:14,875 --> 01:43:16,625 - Você tem razão. - O cliente quer... 1552 01:43:18,167 --> 01:43:19,167 Doce sem açúcar? 1553 01:43:19,250 --> 01:43:20,833 Doce sem açúcar. 1554 01:43:22,375 --> 01:43:23,542 Pessoal... 1555 01:43:26,125 --> 01:43:27,750 Vocês vieram para transar? 1556 01:43:29,958 --> 01:43:31,208 Sim. 1557 01:43:31,792 --> 01:43:33,000 Eu também. 1558 01:43:34,083 --> 01:43:35,250 São só vocês ou... 1559 01:43:35,333 --> 01:43:37,708 Venha aqui e verá do que somos capazes. 1560 01:43:37,792 --> 01:43:38,833 Tá. 1561 01:43:45,833 --> 01:43:47,083 Esqueci a água. 1562 01:43:49,458 --> 01:43:52,500 Vou pegar... Vocês querem água? 1563 01:43:52,583 --> 01:43:54,375 Gosto de ficar molhadinha. 1564 01:43:56,208 --> 01:43:59,875 Uau! Certo, então eu vou... 1565 01:43:59,958 --> 01:44:03,583 Vou ali rapidinho buscar água. Me esperem, tudo bem? 1566 01:44:05,333 --> 01:44:07,125 - Aqui está. - Muito obrigado. 1567 01:44:09,167 --> 01:44:11,292 Quero te contar umas coisas enquanto está aqui. 1568 01:44:11,375 --> 01:44:13,458 Primeiro, meu nome é Symon. Com "Y". 1569 01:44:13,542 --> 01:44:15,625 S-Y-M-O-N. 1570 01:44:15,708 --> 01:44:18,708 Segundo, sou um inventor, o que é bem legal, né? 1571 01:44:18,792 --> 01:44:21,708 Terceiro, estou criando um dispositivo que vai mudar o mundo. 1572 01:44:21,792 --> 01:44:25,042 Tudo que você conhece vai mudar quando for divulgado, então... 1573 01:44:25,125 --> 01:44:27,875 Quarto, eu amo listas. Amo. 1574 01:44:27,958 --> 01:44:29,625 Vem pra casa, vamos beber algo. 1575 01:44:29,708 --> 01:44:31,333 Melhor ainda. Que tal, 1576 01:44:31,417 --> 01:44:32,542 quando for à sua casa, 1577 01:44:32,625 --> 01:44:35,708 tomarmos um drinque e brindarmos ao fato de que vamos matá-lo? 1578 01:44:35,792 --> 01:44:38,458 E por que não fazemos um segundo brinde depois de matá-lo? 1579 01:44:38,542 --> 01:44:40,833 Aí fazemos um terceiro brinde no funeral dele. 1580 01:44:40,917 --> 01:44:42,625 E que tal fazermos um brinde 1581 01:44:42,708 --> 01:44:45,333 todos os anos, pelo resto de nossas vidas, 1582 01:44:45,417 --> 01:44:47,708 ao sangue que saiu do corpo do Mike? 1583 01:44:47,792 --> 01:44:49,833 Gostei disso. É isso aí. 1584 01:44:51,125 --> 01:44:52,500 Àquele traidor. 1585 01:44:53,000 --> 01:44:54,583 Queria o Jackie Napalm aqui. 1586 01:44:54,667 --> 01:44:57,250 Por que sempre fala dele nos piores momentos? 1587 01:44:57,333 --> 01:45:00,000 Porque ele era um grande amigo. Você teria adorado ele. 1588 01:45:00,083 --> 01:45:01,958 Sério. Ele era um parceiro de verdade. 1589 01:45:02,042 --> 01:45:05,458 Descanse em paz, Jackie! Amamos você! Esta é para você! 1590 01:45:09,500 --> 01:45:10,875 É assim que se faz. 1591 01:45:11,417 --> 01:45:12,667 Contra quem está lutando? 1592 01:45:12,750 --> 01:45:14,292 Estou lutando contra a grana. 1593 01:45:15,708 --> 01:45:18,417 Lute contra o verdadeiro inimigo. Aqui, mano. Aqui. 1594 01:45:19,292 --> 01:45:21,542 Nunca mais venho ao clube de strip com você. 1595 01:45:21,625 --> 01:45:25,083 O Barão gosta de devorar as vítimas vivas. 1596 01:45:25,167 --> 01:45:26,750 Ele me devorou vivo da última vez? 1597 01:45:26,833 --> 01:45:28,917 Meu Deus! 1598 01:45:29,000 --> 01:45:30,292 Socorro! 1599 01:45:38,208 --> 01:45:40,750 "EU VOLTEI" Um filme de Jimmy Boy 1600 01:46:17,583 --> 01:46:19,500 FIM 1601 01:46:54,583 --> 01:46:56,583 Legendas: João Felipe da Costa