1
00:00:43,208 --> 00:00:44,792
skriv ut
2
00:00:48,500 --> 00:00:49,708
{\an8}Kom igjen, Billy!
3
00:00:55,458 --> 00:00:57,542
{\an8}Hvor er du?
4
00:01:16,542 --> 00:01:18,042
{\an8}Hva er jeg?
5
00:02:11,375 --> 00:02:13,292
{\an8}Selvsagt! Herregud!
6
00:02:40,125 --> 00:02:41,250
Hva faen?
7
00:02:49,625 --> 00:02:51,792
Stopp, stopp, vent!
8
00:02:51,875 --> 00:02:53,125
Hvordan kan du...
9
00:03:34,250 --> 00:03:38,542
FESTEN
10
00:03:46,042 --> 00:03:48,667
VELKOMMEN TILBAKE, JIMMY BOY!
11
00:03:52,750 --> 00:03:55,792
JEG SATT I FENGSEL I SEKS ÅR
OG FIKK BARE DENNE JÆVLA KAKA
12
00:03:55,875 --> 00:03:57,667
Til Minne om en Kjærlig Kone og Mor
13
00:03:57,750 --> 00:04:04,750
Kom igjen, kom igjen!
14
00:04:04,833 --> 00:04:06,292
Slå dere løs!
15
00:04:06,375 --> 00:04:07,500
Tosk!
16
00:04:09,875 --> 00:04:11,500
Greit.
17
00:04:11,583 --> 00:04:15,917
Hør etter, mordere, soldater og gangstere.
18
00:04:16,000 --> 00:04:17,208
Hold kjeft, for faen.
19
00:04:17,292 --> 00:04:19,375
Jeg er kanskje sjef,
20
00:04:19,458 --> 00:04:23,583
men den viktigste jobben min
21
00:04:25,083 --> 00:04:26,667
er å være far.
22
00:04:27,958 --> 00:04:31,750
Og den vakre sønnen min
er endelig ute av fengsel!
23
00:04:33,083 --> 00:04:35,125
I kveld skal vi feire!
24
00:04:35,208 --> 00:04:36,708
- Hipp, hipp...
- Hurra.
25
00:04:36,792 --> 00:04:38,917
- Hipp, hipp...
- Hurra!
26
00:04:39,000 --> 00:04:40,750
Dere skal vite
27
00:04:41,917 --> 00:04:45,250
at én av dere er grunnen til
at han havnet i fengsel.
28
00:04:47,417 --> 00:04:49,208
Én av dere er tyster.
29
00:04:49,292 --> 00:04:50,292
Fanken.
30
00:04:50,917 --> 00:04:53,583
Og mens du koser deg i kveld
31
00:04:53,667 --> 00:04:57,292
og tror at alt er trygt, tja...
32
00:04:58,583 --> 00:04:59,917
Tida di vil komme.
33
00:05:01,625 --> 00:05:02,833
Det lover jeg.
34
00:05:04,167 --> 00:05:06,500
Tida di vil komme, for faen.
35
00:05:06,583 --> 00:05:07,792
Det vil den, for faen.
36
00:05:09,542 --> 00:05:10,667
Men i mellomtida...
37
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
kos deg på festen!
38
00:05:19,375 --> 00:05:20,625
Jævel.
39
00:06:07,833 --> 00:06:11,333
Jeg er glad, men litt misunnelig.
Hallo. Ciao, vi ses senere.
40
00:06:11,417 --> 00:06:13,125
- Greit, ses om litt.
- Ha det.
41
00:06:13,208 --> 00:06:15,292
Godt å se deg. Deg også.
42
00:06:15,375 --> 00:06:16,375
Hei.
43
00:06:20,708 --> 00:06:22,375
Skal du på etterfesten?
44
00:06:25,625 --> 00:06:28,250
Vi vet om etterfesten, etter-etterfesten
45
00:06:28,333 --> 00:06:30,250
og etter-etter-etterfesten.
46
00:06:30,333 --> 00:06:32,250
Selv om konene ikke er invitert,
47
00:06:32,333 --> 00:06:34,458
kan dere ikke holde noe hemmelig for oss.
48
00:06:34,542 --> 00:06:36,583
Jeg skal ikke dit.
49
00:06:40,208 --> 00:06:41,833
Du kan om du vil.
50
00:06:42,958 --> 00:06:44,667
Så snilt? Kan jeg?
51
00:06:47,833 --> 00:06:51,000
Da går jeg ut med jentene.
52
00:06:51,083 --> 00:06:53,375
Ok. Ha det gøy.
53
00:07:04,500 --> 00:07:06,708
Er det så vanskelig
å late som om du liker meg?
54
00:07:44,417 --> 00:07:46,458
Jeg vil ikke understreke det åpenbare,
55
00:07:46,542 --> 00:07:48,417
men jeg er veldig glad for å treffe deg.
56
00:07:48,500 --> 00:07:50,125
Og jeg gleder meg til å treffe deg.
57
00:07:50,208 --> 00:07:52,958
Det er rom 801.
Jeg la en nøkkel i resepsjonen.
58
00:07:53,042 --> 00:07:55,750
- Du trenger den til heisen.
- Har du kjøpt sjampanje?
59
00:07:55,833 --> 00:07:58,875
Om jeg har kjøpt sjampanje? Ja, jeg har...
60
00:08:00,000 --> 00:08:02,292
moderat dyr sjampanje til deg
61
00:08:02,375 --> 00:08:05,625
- og kanskje noen blomster.
- Avsløring.
62
00:08:05,708 --> 00:08:07,958
Jeg sa ikke hva slags blomster.
63
00:08:08,042 --> 00:08:10,083
Det er en liten overraskelse.
64
00:08:10,167 --> 00:08:12,083
Du kjøpte solsikker.
65
00:08:12,167 --> 00:08:14,125
Faen i helvete. Hvordan gjettet du det?
66
00:08:16,250 --> 00:08:19,375
Du kan være veldig spesifikk.
67
00:08:20,958 --> 00:08:21,958
Åpenbart.
68
00:08:23,833 --> 00:08:26,000
- Bestilte du romservice?
- Nei, for faen.
69
00:08:26,083 --> 00:08:28,125
Hotellmat er alltid forferdelig. Vent.
70
00:08:30,292 --> 00:08:32,250
Mike, jeg vet du er der. Åpne.
71
00:08:33,333 --> 00:08:34,667
Fy faen!
72
00:08:34,750 --> 00:08:36,625
- Faen!
- Hva er galt, vennen?
73
00:08:36,708 --> 00:08:38,125
Åpne døra, Mike.
74
00:08:38,208 --> 00:08:39,875
- Jeg vet du er der inne.
- Faen!
75
00:08:42,125 --> 00:08:44,708
Fanken. Er det Nick?
76
00:08:44,792 --> 00:08:45,958
Ja, han er her.
77
00:08:47,333 --> 00:08:49,208
Ikke åpne døra, uansett hva.
78
00:08:49,292 --> 00:08:50,417
- Kom igjen, Mike.
- Faen!
79
00:08:50,500 --> 00:08:52,500
Ikke la meg stå her som en drittsekk.
80
00:08:52,583 --> 00:08:55,583
Ikke åpne døra. Han dreper deg.
81
00:08:55,667 --> 00:08:58,292
Gjem deg. Jeg ringer når jeg kan.
82
00:08:58,375 --> 00:09:00,833
- Om jeg kan.
- Mike, Mike.
83
00:09:06,083 --> 00:09:07,125
Faen.
84
00:09:09,667 --> 00:09:10,708
Hei. Hva skjer?
85
00:09:10,792 --> 00:09:11,958
- Hei.
- Hei.
86
00:09:12,042 --> 00:09:13,125
Kan du snakke?
87
00:09:14,625 --> 00:09:16,708
Vil du snakke? Ja. Om hva?
88
00:09:16,792 --> 00:09:18,792
Det er en fin kaffebar like ved.
89
00:09:18,875 --> 00:09:22,292
Jeg har ikke spist noe siden i morges.
Jeg vil spise litt.
90
00:09:22,375 --> 00:09:24,708
Ja, selvsagt. Spiste du ikke...
91
00:09:24,792 --> 00:09:27,417
- Spiste du ikke på festen?
- Jo.
92
00:09:27,500 --> 00:09:29,583
Men jeg er fortsatt sulten.
93
00:09:30,375 --> 00:09:31,667
Kommer du?
94
00:09:33,958 --> 00:09:36,417
Ja, selvsagt.
95
00:09:43,542 --> 00:09:45,667
Du kunne bare ha bestilt iskaffe.
96
00:09:45,750 --> 00:09:48,583
- Jeg liker den på romtemperatur.
- Du er svært spesifikk.
97
00:09:49,583 --> 00:09:51,083
Jeg har hørt det.
98
00:09:52,583 --> 00:09:53,583
Gjør meg en tjeneste.
99
00:09:54,375 --> 00:09:56,208
Jeg trenger Quick Draw Mike i kveld.
100
00:09:58,583 --> 00:10:01,208
- Pengeinnkreving?
- Ja.
101
00:10:01,292 --> 00:10:02,708
Og andre ting.
102
00:10:02,792 --> 00:10:05,083
Det kan bli vanskelig og rart i kveld,
103
00:10:05,167 --> 00:10:08,500
men vi bør være ferdige før soloppgang.
104
00:10:10,250 --> 00:10:12,500
Og hva med Jimmy Boys etterfest?
105
00:10:12,583 --> 00:10:14,458
Nei, dette er...
106
00:10:14,542 --> 00:10:16,208
Dette er viktigere enn det,
107
00:10:16,292 --> 00:10:19,250
og det haster, så...
108
00:10:22,083 --> 00:10:25,000
Jeg har ikke våpen på meg.
109
00:10:25,083 --> 00:10:26,250
Jeg har mange.
110
00:10:29,167 --> 00:10:32,375
Nick, jeg må snakke med deg
om noe, mann til mann.
111
00:10:32,458 --> 00:10:33,917
Du vil ikke like det.
112
00:10:34,750 --> 00:10:37,583
Jeg har prøvd å ta det opp
de siste par ukene,
113
00:10:37,667 --> 00:10:40,708
men jeg har ikke funnet riktig tidspunkt.
Jeg vil rense lufta.
114
00:10:43,292 --> 00:10:44,917
Forlater du organisasjonen?
115
00:10:46,667 --> 00:10:48,250
Hvordan vet du det?
116
00:10:48,333 --> 00:10:50,042
Jeg vet ting.
117
00:10:50,125 --> 00:10:52,958
Jeg er ferdig med vold og våpen.
118
00:10:53,042 --> 00:10:55,042
Jeg kan ikke gjøre Quick Draw Mike-greia.
119
00:10:55,125 --> 00:10:59,500
Kan du gjøre meg en tjeneste? Slutt. Ok?
120
00:10:59,583 --> 00:11:03,125
Klokka er 22.05,
og jeg har en stram timeplan.
121
00:11:03,208 --> 00:11:08,333
Gjør meg en tjeneste,
for en som snart er eks-kollega.
122
00:11:08,417 --> 00:11:12,167
Start det normale livet ditt i morgen.
123
00:11:13,292 --> 00:11:14,417
Greit?
124
00:11:15,083 --> 00:11:16,500
Vi må stikke.
125
00:11:16,583 --> 00:11:19,167
Jeg har parkert bak bygningen. La oss dra.
126
00:11:39,750 --> 00:11:41,833
Hvorfor parkerte du ikke
ved et parkometer?
127
00:11:41,917 --> 00:11:43,167
Du vet at jeg er gjerrig.
128
00:11:45,625 --> 00:11:47,625
Hvordan visste du at jeg var på hotellet?
129
00:11:50,083 --> 00:11:51,250
Bare gjør det.
130
00:11:52,000 --> 00:11:53,458
- Hva da?
- Kom igjen.
131
00:11:53,542 --> 00:11:55,000
Få det unnagjort.
132
00:11:55,500 --> 00:11:58,000
Jeg vil ikke bruke mine siste øyeblikk
133
00:11:58,083 --> 00:12:00,583
på et angstanfall
mens jeg venter på at du trekker av.
134
00:12:00,667 --> 00:12:03,333
- Du skal drepe meg, drep meg.
- Herregud.
135
00:12:03,917 --> 00:12:05,375
Hvorfor er du så paranoid?
136
00:12:06,542 --> 00:12:07,958
Skal du ikke drepe meg?
137
00:12:09,083 --> 00:12:11,250
- Du sa du trengte våpen, ikke sant?
- Ja.
138
00:12:12,250 --> 00:12:14,208
- Her er det.
- Nei, nei.
139
00:12:14,292 --> 00:12:16,792
Jeg er ferdig med det.
Ingen våpen, ingen drap.
140
00:12:16,875 --> 00:12:19,917
Men jeg kan banke opp noen.
141
00:12:20,000 --> 00:12:22,625
Kanskje det holder.
La oss se hvordan natta blir.
142
00:12:22,708 --> 00:12:24,292
Bilen min står rett bak deg.
143
00:12:24,375 --> 00:12:27,792
Timeplanen min er
virkelig stram. Kom igjen.
144
00:12:29,750 --> 00:12:30,750
Faen.
145
00:12:37,542 --> 00:12:40,417
Min siste natt blir visst med Nick
146
00:12:40,500 --> 00:12:43,583
Det høres for risikabelt ut
147
00:12:43,667 --> 00:12:45,708
Vent på meg på hotellrommet
148
00:12:55,958 --> 00:12:57,208
Levekostnadene.
149
00:12:57,292 --> 00:12:58,500
Forvandling...
150
00:13:06,708 --> 00:13:08,500
Hvorfor er vi hjemme hos deg, Nick?
151
00:13:08,583 --> 00:13:09,958
Åpne hanskerommet.
152
00:13:13,250 --> 00:13:15,542
Kloroform
153
00:13:17,792 --> 00:13:18,792
Hva er dette?
154
00:13:19,292 --> 00:13:21,292
- Kloroform.
- Klo-hva?
155
00:13:21,375 --> 00:13:23,917
- Vet du ikke hva kloroform er?
- Burde jeg det?
156
00:13:24,000 --> 00:13:26,125
- Har du noensinne sett en film?
- Ja, mange.
157
00:13:26,208 --> 00:13:28,417
Har du sett en film med kloroform?
158
00:13:28,500 --> 00:13:30,625
- Jeg vet ikke.
- Hva er favorittsjangeren din?
159
00:13:30,708 --> 00:13:32,375
- Hvilken liker du best?
- Skrekk.
160
00:13:32,458 --> 00:13:34,542
Ok. Har du sett dem
bruke kloroform i en film?
161
00:13:34,625 --> 00:13:36,250
- En musikal?
- Hør her.
162
00:13:36,333 --> 00:13:38,833
Ring på døra. Noen vil åpne.
163
00:13:38,917 --> 00:13:41,333
Før vedkommende får sagt noe,
tar du den filla
164
00:13:41,417 --> 00:13:44,333
som er dynket i den dritten
og dekker nesen og munnen hans.
165
00:13:44,417 --> 00:13:46,250
Er det kloroform?
166
00:13:46,333 --> 00:13:48,583
Du kunne ha sagt våt fille-greia.
Det er lettere.
167
00:13:48,667 --> 00:13:51,042
- Jeg kan ikke det tekniske begrepet.
- Flott.
168
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
Gjør det du kaller "våt fille-greia".
Ok? Hør her.
169
00:13:54,042 --> 00:13:56,125
Dekk til nese og munn.
Få ham til å inhalere.
170
00:13:56,208 --> 00:13:58,125
Jeg kjører rundt kvartalet noen ganger.
171
00:13:58,208 --> 00:14:01,125
- Plystre når du er ferdig.
- Plystre når jeg er ferdig?
172
00:14:01,208 --> 00:14:03,208
- Ja.
- Hvor lang tid tar dette?
173
00:14:03,292 --> 00:14:05,292
Våt fille-greia tar rundt ti sekunder.
174
00:14:05,375 --> 00:14:07,875
- Hvorfor gjør ikke du det?
- Hvis personen i huset
175
00:14:07,958 --> 00:14:10,792
ser ut kikkhullet og ser meg,
får han hetta.
176
00:14:10,875 --> 00:14:13,917
Ikke tenk for mye. Bare...
177
00:14:14,000 --> 00:14:15,375
Våt fille-greie.
178
00:14:15,458 --> 00:14:17,667
Uansett hva du ser... Se på meg.
179
00:14:17,750 --> 00:14:20,333
Uansett hva du ser, våt fille-greie.
Si det til meg.
180
00:14:20,417 --> 00:14:22,250
Uansett hva jeg ser, våt fille-greie.
181
00:14:22,333 --> 00:14:23,792
Du er klar. Vi gjør det.
182
00:14:23,875 --> 00:14:26,375
- Det føles ikke bra.
- Føles bra når du gjør det.
183
00:14:26,458 --> 00:14:28,583
- Pokker ta, Nick.
- Gjør meg en tjeneste.
184
00:14:29,208 --> 00:14:31,458
- Ikke lukt på filla.
- Hvorfor skulle jeg det?
185
00:14:31,542 --> 00:14:33,458
Jeg vet ikke. Du gjør ting ingen vet om.
186
00:14:36,125 --> 00:14:37,667
Dette er så dumt.
187
00:14:41,125 --> 00:14:42,458
Så dumt.
188
00:14:44,000 --> 00:14:45,333
Pokker ta!
189
00:14:46,000 --> 00:14:47,583
Teite idiot.
190
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
Hei, Mike.
191
00:15:13,792 --> 00:15:15,750
Dette er forvirrende.
192
00:15:16,292 --> 00:15:17,750
Kloroform?
193
00:15:19,000 --> 00:15:20,417
Hva faen?
194
00:15:20,500 --> 00:15:22,417
Åtte, ni, ti.
195
00:15:25,208 --> 00:15:26,625
Du sa det tok ti sekunder.
196
00:15:41,458 --> 00:15:43,750
"Utgått". Hva faen?
197
00:16:20,208 --> 00:16:21,208
Faen!
198
00:16:42,500 --> 00:16:44,333
Hva faen gjør du, Mike?
199
00:16:44,417 --> 00:16:45,667
Dette var din idé!
200
00:17:45,500 --> 00:17:46,583
Hva faen?
201
00:18:02,375 --> 00:18:03,500
Tok du deg av det?
202
00:18:04,083 --> 00:18:05,375
- Nick?
- Ja?
203
00:18:05,458 --> 00:18:06,458
Hva faen?
204
00:18:06,542 --> 00:18:08,542
Jeg sa det ville bli vanskelig og rart.
205
00:18:08,625 --> 00:18:10,875
- Har du en tvillingbror?
- Enebarn.
206
00:18:10,958 --> 00:18:13,042
- Hvem faen er der inne?
- Jeg.
207
00:18:13,125 --> 00:18:14,458
- Du?
- Ja.
208
00:18:14,542 --> 00:18:16,667
- Er det Nick?
- Ja.
209
00:18:16,750 --> 00:18:18,792
- Hvem faen er du?
- Jeg er også Nick.
210
00:18:20,500 --> 00:18:22,000
Hvor er jeg?
211
00:18:22,083 --> 00:18:23,292
- Hva?
- Den andre jeg.
212
00:18:24,000 --> 00:18:25,667
- Der inne.
- Ok.
213
00:18:35,500 --> 00:18:36,917
Du var der.
214
00:18:37,000 --> 00:18:40,208
Hva faen skjedde her inne?
Jeg ba deg bruke kloroform.
215
00:18:40,292 --> 00:18:42,375
Jeg brukte kloroform. Den var utgått.
216
00:18:42,458 --> 00:18:43,792
Kloroform går ikke ut.
217
00:18:43,875 --> 00:18:45,875
Datoen på flaska sier noe annet.
218
00:18:45,958 --> 00:18:48,958
Dette er ikke en del av planen.
Vi må rydde.
219
00:18:49,042 --> 00:18:50,958
Sosa kommer om tre minutter.
220
00:18:51,042 --> 00:18:52,458
- Sosa?
- Ja.
221
00:18:52,542 --> 00:18:55,167
Han blir ikke glad
for å se deg. Kom igjen.
222
00:18:55,250 --> 00:18:56,917
Jeg går faen meg fra vettet.
223
00:19:04,708 --> 00:19:05,750
Greit.
224
00:19:05,833 --> 00:19:07,375
Akkurat her. Her, her.
225
00:19:08,833 --> 00:19:09,833
Akkurat her...
226
00:19:09,917 --> 00:19:11,667
- Faen.
- Gjem deg. Fort.
227
00:19:11,750 --> 00:19:13,708
- Ikke en lyd. Gå!
- Ok.
228
00:19:18,292 --> 00:19:19,458
- Hei!
- Hei.
229
00:19:20,833 --> 00:19:23,958
- Takk for at du møter meg slik.
- Ingen årsak. Kom inn.
230
00:19:24,958 --> 00:19:25,958
Pokker.
231
00:19:27,292 --> 00:19:28,417
Har du ominnredet?
232
00:19:29,250 --> 00:19:31,875
Jeg har forandret litt.
233
00:19:31,958 --> 00:19:35,083
- Vil du ha noe å drikke?
- Kan jeg bruke toalettet?
234
00:19:38,500 --> 00:19:40,708
- Nei.
- Skal jeg pisse på gulvet?
235
00:19:40,792 --> 00:19:43,792
Nei. Det er et nede i gangen
236
00:19:43,875 --> 00:19:45,417
- til høyre.
- Faen.
237
00:19:47,750 --> 00:19:49,542
Vil dere ha en Capri-Sun?
238
00:20:04,250 --> 00:20:05,750
Er alt i orden?
239
00:20:06,792 --> 00:20:08,333
- Ja.
- Ok.
240
00:20:10,708 --> 00:20:13,917
Jeg har mistenkt
at en tyster er blant oss.
241
00:20:14,792 --> 00:20:17,583
Jeg har et navn.
242
00:20:18,708 --> 00:20:21,125
Jeg snakket med vår mann i politiet.
243
00:20:21,208 --> 00:20:22,833
Fyren med beinet?
244
00:20:22,917 --> 00:20:26,000
- Ja. Vet du hvem det er?
- Ja visst.
245
00:20:26,083 --> 00:20:29,000
Jeg vet alt han sa til snutejævlene.
246
00:20:33,458 --> 00:20:34,583
Jeg tar meg av det.
247
00:20:35,208 --> 00:20:38,250
Trengs ikke. Jeg har hyrt en leiemorder.
248
00:20:40,042 --> 00:20:41,042
Hvem?
249
00:20:42,000 --> 00:20:43,333
The Barron.
250
00:20:45,375 --> 00:20:47,167
Han fløy inn kun for dette.
251
00:20:48,417 --> 00:20:50,000
Landet for et par timer siden.
252
00:21:05,708 --> 00:21:08,375
Det er en grunn til
at jeg sier dette ansikt til ansikt.
253
00:21:08,458 --> 00:21:09,458
Nettopp.
254
00:21:09,542 --> 00:21:11,708
På grunn av hvem tysteren er.
255
00:21:11,792 --> 00:21:13,792
Det er noen du har kjent lenge.
256
00:21:14,417 --> 00:21:16,833
Dere er kanskje ikke
så nære venner som dere var,
257
00:21:16,917 --> 00:21:20,250
men likevel er nyheten voldsom.
258
00:21:22,875 --> 00:21:24,083
Tysteren er Mike.
259
00:21:25,917 --> 00:21:29,750
Nei. Noen har gitt deg feil informasjon.
260
00:21:29,833 --> 00:21:30,833
Det er ikke mulig.
261
00:21:30,917 --> 00:21:33,542
Det er mer enn mulig. Det er sannheten.
262
00:21:34,292 --> 00:21:37,333
Jimmy Boy er på vei
til etterfesten hans nå,
263
00:21:37,417 --> 00:21:39,542
og The Barron har fått instruksjoner
264
00:21:39,625 --> 00:21:43,042
om å få det gjort
innen etter-etter-etterfesten.
265
00:21:43,125 --> 00:21:45,375
Vet du hvor Mike er nå?
266
00:21:46,333 --> 00:21:47,792
På Zenith Hotel.
267
00:21:48,583 --> 00:21:49,625
Faen!
268
00:21:56,250 --> 00:21:58,458
{\an8}KOM DEG UT AV HOTELLROMMET! NÅ!
269
00:22:04,917 --> 00:22:06,792
DU ER I FARE
270
00:22:07,333 --> 00:22:09,875
Faen.
271
00:22:12,167 --> 00:22:14,167
Bruk litt tid på å ta dette innover deg.
272
00:22:15,750 --> 00:22:17,833
Men Mike er gatepizza i morgen tidlig.
273
00:22:27,250 --> 00:22:28,375
Sosa har dratt, Mike.
274
00:22:29,417 --> 00:22:31,167
Lås opp døra.
275
00:22:32,750 --> 00:22:33,917
Jeg er ikke tysteren.
276
00:22:35,250 --> 00:22:36,250
Jeg vet det.
277
00:22:38,042 --> 00:22:39,292
Vet du det?
278
00:22:39,375 --> 00:22:41,292
Ja. Noen lurte deg i ei felle.
279
00:22:42,750 --> 00:22:44,208
Hvordan vet du det?
280
00:22:44,292 --> 00:22:47,458
Fordi dette ikke er første gang
jeg har opplevd denne natta.
281
00:22:49,625 --> 00:22:50,625
Hva?
282
00:22:51,500 --> 00:22:53,750
Hvor mange ganger
har du opplevd denne natta?
283
00:22:54,917 --> 00:22:56,292
Dette er den andre.
284
00:22:57,458 --> 00:22:59,625
Er du fra framtida?
285
00:22:59,708 --> 00:23:01,500
- Nettopp.
- Ikke kødd.
286
00:23:01,583 --> 00:23:04,792
Her er saken.
Første gang vi opplevde denne natta,
287
00:23:04,875 --> 00:23:06,792
døde du dessverre.
288
00:23:07,542 --> 00:23:09,500
- Døde jeg?
- Ja, men derfor er jeg tilbake.
289
00:23:09,583 --> 00:23:13,167
Jeg vil prøve å rette opp ting.
Nattas plan er svært enkel.
290
00:23:13,250 --> 00:23:14,500
Vi må holde deg i live.
291
00:23:14,583 --> 00:23:16,917
Derfor trenger jeg din hjelp.
292
00:23:17,000 --> 00:23:19,333
Men det er en person der ute
293
00:23:19,417 --> 00:23:22,875
som kan ødelegge dette. Og det er meg.
294
00:23:22,958 --> 00:23:24,792
- Du høres sinnssyk ut.
- Jeg skjønner.
295
00:23:24,875 --> 00:23:26,750
Jeg vil kunne forklare alt.
296
00:23:26,833 --> 00:23:30,083
Men det viktigste nå er å finne Nick. Ok?
297
00:23:30,167 --> 00:23:32,042
Nåtids-Nick. Framtids-Nick.
298
00:23:32,125 --> 00:23:33,125
Vi drar.
299
00:23:37,125 --> 00:23:41,333
Jeg vet ikke
om det er mulig for deg å forklare alt.
300
00:23:42,250 --> 00:23:43,667
Parkerte du ikke der?
301
00:23:45,250 --> 00:23:46,250
Fanken.
302
00:23:47,625 --> 00:23:48,792
Jeg tror du stjal den.
303
00:23:51,000 --> 00:23:53,917
ETTERFESTEN
304
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Jeg er så rusa!
305
00:24:00,167 --> 00:24:02,875
Dumbass Tony, dumme jævel!
306
00:24:02,958 --> 00:24:04,458
Jimmy Boy, din drittsekk!
307
00:24:04,542 --> 00:24:05,750
- Ja.
- Hei.
308
00:24:05,833 --> 00:24:08,667
- Har du sett Jackie Napalm?
- Fanken. Har du ikke hørt det?
309
00:24:08,750 --> 00:24:10,833
Han ble skutt
av noen canadiere forrige måned.
310
00:24:10,917 --> 00:24:13,000
- Gi deg.
- De er så voldelige.
311
00:24:13,083 --> 00:24:14,458
- Det har jeg aldri hørt.
- Nei.
312
00:24:14,542 --> 00:24:16,667
- Pokker! Jackie Napalm?
- Ja.
313
00:24:17,625 --> 00:24:19,333
La en real kar hvile i fred.
314
00:24:23,958 --> 00:24:25,625
- Pokker.
- Hvordan er pikken din?
315
00:24:27,125 --> 00:24:28,250
Min hva?
316
00:24:28,333 --> 00:24:32,042
De sier at 22 til 29
er de beste årene i livet.
317
00:24:32,125 --> 00:24:35,250
Du kan være oppe hele natta,
feste til soloppgang.
318
00:24:35,333 --> 00:24:39,125
Men det beste med den alderen
er at pikken din fungerer.
319
00:24:41,333 --> 00:24:42,833
Gjør ikke din det?
320
00:24:42,917 --> 00:24:45,875
Den begynner hard.
Jeg vil ikke gå i detalj, men...
321
00:24:45,958 --> 00:24:47,375
Har dette noen mål og mening?
322
00:24:47,458 --> 00:24:51,000
Saken er at å bli hekta,
sitte inne, ikke er noen tragedie.
323
00:24:51,083 --> 00:24:54,250
Det er greit. Det er når du blir hekta.
324
00:24:54,333 --> 00:24:56,750
De tok fra deg din pikks beste år.
325
00:24:56,833 --> 00:24:59,625
Hvorfor skulle jeg høre på
de deprimerende greiene nå?
326
00:24:59,708 --> 00:25:02,583
- Jeg bare tørrprater.
- Få si deg noe, Dumbass Tony.
327
00:25:02,667 --> 00:25:03,667
Ja?
328
00:25:04,250 --> 00:25:06,208
Du er en jævla dumming.
329
00:25:06,292 --> 00:25:07,833
Takk.
330
00:25:07,917 --> 00:25:09,750
Hei, Jimmy Boy!
331
00:25:11,083 --> 00:25:12,625
- Sosa er her!
- Pappa!
332
00:25:12,708 --> 00:25:14,417
- Ja!
- Du kom!
333
00:25:14,500 --> 00:25:15,958
Hva skjer, sjef?
334
00:25:16,042 --> 00:25:17,125
Hei!
335
00:25:17,917 --> 00:25:19,917
- Jimmy Boy.
- Pappa.
336
00:25:22,417 --> 00:25:23,667
Hva i...
337
00:25:23,750 --> 00:25:26,708
Mr. Sosa. Unnskyld. Jeg ville aldri...
338
00:25:26,792 --> 00:25:29,042
Nei. Det går bra.
339
00:25:29,125 --> 00:25:30,333
Ulykker skjer, ikke sant?
340
00:25:30,917 --> 00:25:31,917
Ja.
341
00:25:34,042 --> 00:25:35,375
Kom hit, kompis.
342
00:25:35,458 --> 00:25:36,458
Hei.
343
00:25:39,667 --> 00:25:41,667
Jimmy Boy, liker du festen?
344
00:25:41,750 --> 00:25:43,458
Liker Ole Brumm honning?
345
00:25:44,458 --> 00:25:46,083
- Hvem?
- Ole Brumm.
346
00:25:46,167 --> 00:25:47,708
Liker han honning?
347
00:25:47,792 --> 00:25:49,708
- Hvem faen er Ole Brumm?
- Tegnefilmfiguren.
348
00:25:49,792 --> 00:25:52,125
Har du ikke sett Tigergutt?
349
00:25:52,208 --> 00:25:54,083
- Liker han honning?
- Han liker honning!
350
00:25:54,167 --> 00:25:55,583
- Bra!
- Og jeg liker festen!
351
00:25:55,667 --> 00:25:56,667
Bra!
352
00:25:57,583 --> 00:25:58,583
Hør her.
353
00:25:58,667 --> 00:26:02,875
Vi har to fester til
og en overraskelse til slutt.
354
00:26:02,958 --> 00:26:07,375
Noen som har gjort deg galt,
får sin velfortjente gjengjeldelse.
355
00:26:11,625 --> 00:26:12,917
Sin hva?
356
00:26:13,000 --> 00:26:14,458
Gjengjeldelse?
357
00:26:15,458 --> 00:26:17,583
Ja, for faen! Jeg elsker...
358
00:26:17,667 --> 00:26:19,667
Jeg elsker gjengjeldelse, pappa.
359
00:26:19,750 --> 00:26:22,542
En av favorittgreiene mine.
Jeg må være ærlig.
360
00:26:22,625 --> 00:26:24,792
Gjengjeldelse høres kult ut.
361
00:26:24,875 --> 00:26:26,875
Vi er begge uvitende.
362
00:26:26,958 --> 00:26:28,083
Hvem bryr seg?
363
00:26:28,750 --> 00:26:29,917
Hør her,
364
00:26:30,000 --> 00:26:32,500
kos deg med resten av festen.
Ta igjen tapt tid.
365
00:26:32,583 --> 00:26:34,250
- Skal bli.
- Greit.
366
00:26:40,083 --> 00:26:41,333
Få den dritten ut.
367
00:26:42,375 --> 00:26:43,875
Før hele stedet stinker.
368
00:26:43,958 --> 00:26:44,958
Ok.
369
00:26:45,042 --> 00:26:47,500
Jeg vet du er opptatt, men kan du
370
00:26:47,583 --> 00:26:50,250
forklare hvordan du kommer fra framtida?
371
00:26:51,542 --> 00:26:53,542
Den tonen viser at du ikke hører etter.
372
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
- Jeg hører etter.
- Ok.
373
00:26:56,542 --> 00:26:59,333
Så om seks måneder
går jeg inn i en tidsmaskin.
374
00:26:59,417 --> 00:27:01,958
- Som Doctor Who. TARDIS?
- Jeg har hodepine.
375
00:27:02,042 --> 00:27:04,667
Du vet ingenting.
Det er som å spille Pictionary med noen
376
00:27:04,750 --> 00:27:08,125
uten erfaring. Prøv å fokusere og forstå.
377
00:27:08,208 --> 00:27:10,667
Jeg gikk inn i en tidsmaskin,
378
00:27:10,750 --> 00:27:14,000
og da jeg gikk ut av maskinen,
var det ettermiddag i dag.
379
00:27:14,083 --> 00:27:15,667
- En tidsmaskin?
- Ja.
380
00:27:15,750 --> 00:27:17,792
- Kjenner du Symon?
- Symon?
381
00:27:17,875 --> 00:27:20,208
- Symon med "y"?
- Den nerdete oppfinneren?
382
00:27:20,292 --> 00:27:22,917
Jeg liker ikke merkelapper.
Liker å finne opp.
383
00:27:23,000 --> 00:27:24,167
- Fanken.
- Ja.
384
00:27:24,250 --> 00:27:25,792
Faen!
385
00:27:28,000 --> 00:27:29,792
- Vær så god.
- Symon!
386
00:27:29,875 --> 00:27:31,375
Hei!
387
00:27:32,125 --> 00:27:34,500
- Beklager at jeg er sen.
- Tuller du? Hvem bryr seg?
388
00:27:34,583 --> 00:27:35,958
- Ok. Skal vi?
- Ja.
389
00:27:36,042 --> 00:27:37,083
- Ok.
- Skål.
390
00:27:37,167 --> 00:27:40,542
Jeg hørte at noen stakk
til tinghuset og giftet seg.
391
00:27:40,625 --> 00:27:42,125
Giftet du deg?
392
00:27:42,208 --> 00:27:43,208
Hva?
393
00:27:43,833 --> 00:27:45,333
Fy faen!
394
00:27:46,750 --> 00:27:48,292
Er det sant det de sier om ham?
395
00:27:50,750 --> 00:27:51,750
Om hva?
396
00:27:52,333 --> 00:27:54,708
Mannen din, at han er...
397
00:27:56,167 --> 00:27:57,708
At han er en gangster.
398
00:27:57,792 --> 00:28:00,458
- Er han en gangster?
- Ja. Moren min visste det ikke.
399
00:28:01,292 --> 00:28:02,625
Sinnssykt.
400
00:28:02,708 --> 00:28:04,625
- Han låner folk penger.
- Ok.
401
00:28:04,708 --> 00:28:06,667
Og om de ikke betaler ham med renter,
402
00:28:06,750 --> 00:28:08,875
brekker en torpedo beina på vedkommende.
403
00:28:08,958 --> 00:28:11,333
Og betaler de ikke likevel, tja...
404
00:28:13,208 --> 00:28:15,917
Men da jeg møtte Nick, var han så morsom.
405
00:28:16,000 --> 00:28:18,750
Han sa han jobbet med renovasjon,
og jeg tenkte:
406
00:28:18,833 --> 00:28:21,125
"Pokker, han kjører søppelbiler."
407
00:28:21,208 --> 00:28:24,667
Men så skjønte jeg
at han bare drepte folk.
408
00:28:24,750 --> 00:28:27,792
Jeg innså at han bare var
409
00:28:27,875 --> 00:28:29,208
en fyr som elsket meg.
410
00:28:30,417 --> 00:28:33,083
Ja. Han var morsom og spennende, og...
411
00:28:34,333 --> 00:28:37,500
Vi kan vel tilgi én ting
med partnerne våre, ikke sant?
412
00:28:37,583 --> 00:28:39,792
Selvsagt. Du datet en gang en fyr
413
00:28:39,875 --> 00:28:42,125
- som drev med nærmagi, ikke sant?
- Ja.
414
00:28:42,208 --> 00:28:43,750
- Men tilbake til Nick.
- Datet meg.
415
00:28:43,833 --> 00:28:45,542
Etter at vi ble gift,
416
00:28:45,625 --> 00:28:48,667
innså jeg at det ene jeg tilga ham for,
417
00:28:48,750 --> 00:28:53,542
var mange jævla... ting.
418
00:28:56,708 --> 00:28:58,750
Han bedro meg hele tida.
419
00:28:58,833 --> 00:29:01,167
Han bedro deg ikke.
420
00:29:01,250 --> 00:29:02,625
Som...
421
00:29:02,708 --> 00:29:04,708
- Hvorfor ler vi?
- Det er...
422
00:29:04,792 --> 00:29:07,958
- Hele tida.
- Vi bør ikke le.
423
00:29:09,208 --> 00:29:11,500
Det er veldig morsomt, ikke sant?
424
00:29:12,125 --> 00:29:13,708
- Ja.
- Ja.
425
00:29:15,792 --> 00:29:16,792
Uansett...
426
00:29:19,000 --> 00:29:20,708
Jeg vil gjerne forlate ham.
427
00:29:22,000 --> 00:29:25,083
Jeg vil gjerne forlate ham,
men om du vet om en...
428
00:29:25,167 --> 00:29:29,583
ufarlig måte å forlate
en kjempefarlig fyr på...
429
00:29:30,833 --> 00:29:32,458
- hadde jeg satt pris på det.
- Ja.
430
00:29:33,000 --> 00:29:35,667
Jeg kommer ikke på noen i farten,
431
00:29:35,750 --> 00:29:38,625
men, herregud, jeg elsket den historien.
432
00:29:38,708 --> 00:29:41,458
Jeg verdsetter informasjonen,
433
00:29:41,542 --> 00:29:44,792
men jeg stilte spørsmålet
av egoistiske grunner.
434
00:29:50,833 --> 00:29:52,167
- Du vil ha et lån.
- Ja.
435
00:29:52,250 --> 00:29:54,792
Fordi jeg jobber med et prosjekt.
436
00:29:54,875 --> 00:29:56,750
Jeg ser etter finansiering, og det er noe
437
00:29:56,833 --> 00:29:59,708
tradisjonelle investorer ikke skjønner.
438
00:29:59,792 --> 00:30:01,667
Alle sier nei. De skjønner det ikke.
439
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
Jeg må finne alternative metoder
440
00:30:03,583 --> 00:30:05,208
for å få pengene jeg trenger.
441
00:30:05,292 --> 00:30:09,125
Jeg tror at å låne av ham
kan ende dårlig for deg.
442
00:30:09,208 --> 00:30:12,417
Dette kan ikke gå galt.
443
00:30:12,500 --> 00:30:14,500
- Nettopp.
- Vi skal leve for alltid.
444
00:30:14,583 --> 00:30:18,125
Så Symon med "y", Alices oppfinnervenn,
445
00:30:18,208 --> 00:30:20,500
bygde en tidsmaskin
for pengen vi lånte ham?
446
00:30:20,583 --> 00:30:22,708
Ja, og han har unngått oss i det siste
447
00:30:22,792 --> 00:30:24,000
- hva angår betalinger.
- Ja.
448
00:30:24,083 --> 00:30:26,042
Fortsetter det slik
de neste seks månedene,
449
00:30:26,125 --> 00:30:30,500
må jeg spore ham opp
i garasjen/laboratoriet hans
450
00:30:30,583 --> 00:30:32,833
for å se om han kan hoste opp pengene.
451
00:30:32,917 --> 00:30:35,042
Men når jeg kommer dit,
er han ikke hjemme.
452
00:30:39,333 --> 00:30:41,750
Og da ser jeg
hva han gjorde med pengene våre.
453
00:31:03,292 --> 00:31:05,625
VIL DU REISE TIL EN ANNEN TID?
454
00:31:05,708 --> 00:31:08,833
OG I SÅ FALL... NÅR?
455
00:31:09,542 --> 00:31:10,833
MÅNED DAG ÅR KLOKKESLETT
456
00:31:10,917 --> 00:31:12,708
Det er én dag jeg har tenkt mye på.
457
00:31:14,042 --> 00:31:15,167
Denne dagen.
458
00:31:15,250 --> 00:31:17,833
Dagen jeg dør. Eller døde.
459
00:31:17,917 --> 00:31:18,917
Ja.
460
00:31:20,292 --> 00:31:21,667
Som et videospill.
461
00:31:33,875 --> 00:31:36,250
HA EN FIN TUR
462
00:31:36,333 --> 00:31:37,792
Og det fungerte.
463
00:31:44,167 --> 00:31:45,542
Hvor er tidsmaskinen?
464
00:31:47,333 --> 00:31:49,958
Det er uvesentlig,
for vi kan ikke bruke den.
465
00:31:50,042 --> 00:31:51,375
Hvorfor ikke?
466
00:31:52,375 --> 00:31:54,792
- Jeg kan ha sprengt den ved et uhell.
- Hva?
467
00:31:58,250 --> 00:32:01,333
Jeg ville det ikke. Det bare skjedde.
468
00:32:01,417 --> 00:32:04,542
Hvorfor kan ikke Symon reparere den?
Eller lage en til? Kan han ikke?
469
00:32:07,833 --> 00:32:09,083
Tja...
470
00:32:09,167 --> 00:32:11,333
Nick, du gjorde det ikke.
471
00:32:11,417 --> 00:32:13,583
Da dørene til tidsmaskinen åpnet seg,
472
00:32:13,667 --> 00:32:15,708
var det masse røyk og sterke lys.
473
00:32:15,792 --> 00:32:17,833
Jeg ser noen sikte på meg.
474
00:32:17,917 --> 00:32:19,667
Vi skyter,
475
00:32:19,750 --> 00:32:23,208
og en av kulene traff en slags tank og...
476
00:32:23,292 --> 00:32:25,125
Pokker ta, Nick!
477
00:32:25,208 --> 00:32:26,583
Ja, og så...
478
00:32:26,667 --> 00:32:28,542
Det var et øyeblikk,
479
00:32:28,625 --> 00:32:31,250
og så skjedde det et uhell,
men så skjøt jeg ham.
480
00:32:31,333 --> 00:32:33,125
Skjøt du ham ved et uhell?
481
00:32:33,208 --> 00:32:34,792
Jeg skjøt ham og ikke med vilje.
482
00:32:35,542 --> 00:32:37,042
Så bedritent.
483
00:32:37,958 --> 00:32:39,667
Pokker ta!
484
00:32:39,750 --> 00:32:42,542
Sett deg i bilen.
Vi har gode nyheter. Hører du duren?
485
00:32:42,625 --> 00:32:46,292
Vi har ikke tidsmaskinen, og Symon er død.
486
00:32:46,375 --> 00:32:49,375
Vi får én sjanse til å gjøre det riktig.
Ingen flere. Ok?
487
00:32:49,458 --> 00:32:51,125
- Flott.
- Når det er sagt
488
00:32:51,208 --> 00:32:53,708
og vi slapper av,
la oss gjøre en idédugnad.
489
00:32:54,708 --> 00:32:55,708
Hvordan finner vi meg?
490
00:32:57,000 --> 00:32:59,625
- Hva? Planla du det ikke?
- Jo.
491
00:32:59,708 --> 00:33:02,208
Å slå meg i svime
og legge meg i bagasjerommet.
492
00:33:02,292 --> 00:33:05,000
Har ikke bilen din GPS-sporer eller noe
493
00:33:05,083 --> 00:33:06,917
i fall den blir stjålet?
494
00:33:07,000 --> 00:33:08,500
Bra. Få se telefonen din.
495
00:33:09,208 --> 00:33:10,500
Hvorfor vil du det?
496
00:33:10,583 --> 00:33:13,625
Jeg vet ikke om to telefoner
kan eksistere i samme tider...
497
00:33:13,708 --> 00:33:15,958
Telefonen min fungerer ikke.
498
00:33:16,042 --> 00:33:17,542
Tekst meg etter at jeg tekster
499
00:33:17,625 --> 00:33:19,208
Ok. Ta den. Samme det.
500
00:33:24,417 --> 00:33:26,083
Jeg vil melde bilen min stjålet.
501
00:33:27,708 --> 00:33:29,083
Han kommer hjem til meg.
502
00:33:29,167 --> 00:33:30,958
Så begynner vi to å slåss.
503
00:33:31,042 --> 00:33:34,000
Han slår bowlingtrofeet mitt
mot kjeven min.
504
00:33:34,083 --> 00:33:35,917
Fyren har gått fra vettet.
505
00:33:36,000 --> 00:33:37,583
Som om han har et anfall.
506
00:33:37,667 --> 00:33:39,875
The Barron tror han er på Zenith Hotel.
507
00:33:39,958 --> 00:33:42,583
Jeg må ringe ham. Hvor faen er du?
508
00:33:42,667 --> 00:33:45,917
Jeg fyller bensin,
så drar jeg på etterfesten.
509
00:33:46,000 --> 00:33:48,292
- Kom deg hit.
- Greit, vi ses der.
510
00:33:58,208 --> 00:33:59,583
Der er jeg.
511
00:34:01,292 --> 00:34:02,625
- Hei, står til?
- Bra.
512
00:34:02,708 --> 00:34:06,250
Bra. Jeg vil ha sukkerfritt godteri.
513
00:34:07,208 --> 00:34:09,167
Godteri er sukker.
514
00:34:09,250 --> 00:34:11,583
Har du hørt om en vegetar-hotdog?
515
00:34:11,667 --> 00:34:13,167
- Ja.
- Den har ikke kjøtt.
516
00:34:13,250 --> 00:34:14,750
Den ligner bare.
517
00:34:14,833 --> 00:34:16,458
- Nettopp.
- Men den smaker...
518
00:34:16,542 --> 00:34:19,583
- Slik, men for godteri.
- Jeg har sukkerholdige småkaker,
519
00:34:19,667 --> 00:34:22,208
og du kan få fire for prisen for to.
520
00:34:22,292 --> 00:34:24,375
Jeg er ikke interessert i tilbud
på småkaker.
521
00:34:24,458 --> 00:34:26,542
- Jeg er interessert i godteriet.
- Nettopp.
522
00:34:26,625 --> 00:34:28,000
Ikke sant? Uten sukker.
523
00:34:28,083 --> 00:34:30,083
Jeg tror jeg forstår hva du mener.
524
00:34:30,167 --> 00:34:33,167
Du leter etter godteri som ikke fins.
525
00:34:33,250 --> 00:34:35,875
Jeg vet ikke
hvordan jeg skal si deg det, kompis,
526
00:34:35,958 --> 00:34:38,208
men sukkerfritt godteri fins.
527
00:34:38,292 --> 00:34:40,333
Tja... Kompis...
528
00:34:40,417 --> 00:34:42,000
Sett på maken.
529
00:34:42,083 --> 00:34:43,875
Vi er visst tomme
530
00:34:43,958 --> 00:34:47,208
for fantasi-godteri, din jævla dust.
531
00:34:47,292 --> 00:34:49,167
Vil du ha noe annet?
532
00:34:49,250 --> 00:34:52,042
Jeg har hatt en veldig dårlig kveld.
533
00:34:53,458 --> 00:34:54,958
Jeg hater meg selv.
534
00:34:56,125 --> 00:34:59,250
Dette føles som en overreaksjon.
535
00:34:59,333 --> 00:35:00,708
Vi må være raske.
536
00:35:00,792 --> 00:35:03,042
Da jeg meldte fra,
ville de ha varslet purken.
537
00:35:03,125 --> 00:35:06,042
Så vi har 20-30 minutter på responstida,
538
00:35:06,125 --> 00:35:07,292
- og så kanskje...
- Nick.
539
00:35:07,375 --> 00:35:08,375
Ja.
540
00:35:10,875 --> 00:35:11,875
Tuller du?
541
00:35:14,625 --> 00:35:17,083
Ikke si noe når de kommer hit.
542
00:35:17,167 --> 00:35:18,167
- Skjønner?
- Ja.
543
00:35:18,250 --> 00:35:20,292
Herregud, jeg ventet ikke
at de responderte...
544
00:35:20,375 --> 00:35:22,083
Ingen lys idé.
545
00:35:30,292 --> 00:35:31,750
Vær rolig.
546
00:35:31,833 --> 00:35:34,833
Vi ser etter fyren med Audien.
547
00:35:36,458 --> 00:35:38,458
- Nick?
- Hei. Hva skjer, Sam?
548
00:35:38,542 --> 00:35:41,083
Du meldte bilen din stjålet.
549
00:35:42,333 --> 00:35:43,625
- Nei.
- Ok.
550
00:35:43,708 --> 00:35:45,417
Vi fikk anropet.
551
00:35:45,500 --> 00:35:47,708
- Det er forvirrende. Jeg vet ikke.
- Ja.
552
00:35:48,625 --> 00:35:50,625
- Snakk om flaks.
- Hva?
553
00:35:50,708 --> 00:35:53,208
Det er Samantha Scheer. Dette går bra.
554
00:35:53,292 --> 00:35:54,958
Politikvinnen? Kjenner du henne?
555
00:35:55,625 --> 00:35:58,250
Ja, det er Christina Aguilera med Redman.
556
00:35:59,750 --> 00:36:00,750
"Dirty".
557
00:36:03,167 --> 00:36:04,375
Det er en god sang.
558
00:36:05,583 --> 00:36:07,125
Må ha vært et pek.
559
00:36:07,208 --> 00:36:09,042
Ja, må ha...
560
00:36:09,125 --> 00:36:11,208
- Ok. Hyggelig.
- Greit. For meg også.
561
00:36:11,875 --> 00:36:13,750
Fyren har våpen. Han siktet på meg.
562
00:36:13,833 --> 00:36:15,125
Han siktet på meg med våpen.
563
00:36:15,208 --> 00:36:16,208
Hva sa du?
564
00:36:18,250 --> 00:36:20,625
Fyren siktet på meg med våpen.
565
00:36:20,708 --> 00:36:23,500
Nick er en samfunnsstøtte.
566
00:36:23,583 --> 00:36:25,292
Han ville aldri ha gjort det.
567
00:36:25,375 --> 00:36:28,750
Samfunnsstøttegutten siktet på meg,
568
00:36:28,833 --> 00:36:31,042
- og jeg har det på video, så...
- Nei.
569
00:36:31,125 --> 00:36:33,000
- Jo.
- Du!
570
00:36:33,083 --> 00:36:37,167
Folk som ikke har ting på video,
får ikke livslange problemer.
571
00:36:39,792 --> 00:36:40,792
Ja.
572
00:36:41,292 --> 00:36:42,292
Ok.
573
00:36:43,042 --> 00:36:45,458
Hva om jeg sletter
574
00:36:45,542 --> 00:36:49,167
alle opptakene fra i kveld?
575
00:36:49,250 --> 00:36:50,875
Det er en kjempegod idé.
576
00:36:50,958 --> 00:36:52,917
- Kjempegod idé.
- God idé, borger.
577
00:36:53,750 --> 00:36:54,833
Godt å se deg, Nick.
578
00:36:54,917 --> 00:36:57,250
Deg også, Sam.
Hils til den heldige mannen din.
579
00:36:57,333 --> 00:36:58,667
Eksmann.
580
00:36:58,750 --> 00:37:00,583
Så kanskje bare hils til meg.
581
00:37:07,083 --> 00:37:09,500
Det føles vel ikke som "ikke si noe"?
582
00:37:16,958 --> 00:37:19,958
Jeg må slutte å drikke
når jeg spiser cannabis.
583
00:37:21,042 --> 00:37:22,042
Hva?
584
00:37:23,292 --> 00:37:24,500
Du står bak deg.
585
00:37:34,417 --> 00:37:35,625
Er han besvimt?
586
00:37:35,708 --> 00:37:36,917
- Ja.
- Takk.
587
00:37:37,500 --> 00:37:39,000
Den fyren som ser ut som deg?
588
00:37:39,500 --> 00:37:40,708
Stor tosk.
589
00:37:48,667 --> 00:37:49,667
Faen ta deg.
590
00:37:50,125 --> 00:37:52,000
- Ligg unna meg!
- Hva faen?
591
00:37:52,083 --> 00:37:53,083
Hvor ble det av ham?
592
00:37:53,167 --> 00:37:55,375
- Jeg ser ikke bra. Du?
- Nei.
593
00:37:55,458 --> 00:37:57,167
Jeg tar fire. Du tar to.
594
00:37:57,250 --> 00:37:59,208
Han er ved hylle tre. Jeg så ham.
595
00:37:59,292 --> 00:38:00,625
Vi avskjærer ham.
596
00:38:12,167 --> 00:38:13,292
Hvem faen er du?
597
00:38:22,083 --> 00:38:23,333
Hva faen, Mike?
598
00:38:26,167 --> 00:38:27,167
Din jævel.
599
00:38:57,708 --> 00:38:59,833
Jeg vet ikke hva faen dere driver med,
600
00:38:59,917 --> 00:39:03,833
men noen slo meg i øyet,
og det er ikke bra.
601
00:39:03,917 --> 00:39:06,500
Ja. Unnskyld for at du måtte se dette.
602
00:39:06,583 --> 00:39:09,792
Dette gikk mye lenger enn vi ventet.
603
00:39:09,875 --> 00:39:11,125
Det er derfor jeg slutter.
604
00:39:12,042 --> 00:39:13,500
Jeg mener ikke drepingen.
605
00:39:13,583 --> 00:39:15,708
Jeg mener alt.
Jeg kan ikke gjøre dette lenger.
606
00:39:15,792 --> 00:39:18,833
Jeg skjønner. Vi binder ham
og legger ham i bagasjerommet.
607
00:39:25,625 --> 00:39:28,500
Hvem er leiemorderen
Sosa hyrte for å drepe meg?
608
00:39:29,000 --> 00:39:30,708
Har du hørt om The Barron?
609
00:39:32,667 --> 00:39:34,458
Kanskje like bra.
610
00:39:35,542 --> 00:39:37,042
Hvordan? Hvor ille kan det være?
611
00:39:39,292 --> 00:39:42,042
Han er en A+ morder og...
612
00:39:43,750 --> 00:39:45,458
spiser ofrene sine.
613
00:39:47,458 --> 00:39:49,125
- Hva?
- Kannibalmorder.
614
00:39:50,875 --> 00:39:52,833
- Hold kjeft.
- Jeg sverger.
615
00:39:52,917 --> 00:39:55,125
- Hold kjeft.
- Det er signaturtrekket hans.
616
00:39:55,208 --> 00:39:57,250
- Hold kjeft.
- Han er begge deler.
617
00:39:57,333 --> 00:39:59,500
Han er morder og kannibal.
618
00:39:59,583 --> 00:40:01,500
Han tar begge roller svært alvorlig.
619
00:40:02,000 --> 00:40:03,125
Jeg vil ikke bli spist.
620
00:40:03,208 --> 00:40:05,958
Jeg skjønner. Jeg er enig.
Situasjonen er ikke ideell.
621
00:40:06,042 --> 00:40:07,500
Gjør meg en tjeneste.
622
00:40:07,583 --> 00:40:09,167
Send en SMS til Alice
623
00:40:09,250 --> 00:40:11,542
og be henne møte oss i parkeringshuset
624
00:40:11,625 --> 00:40:13,583
på 556 McClintock Boulevard i sentrum.
625
00:40:13,667 --> 00:40:15,708
Vent litt. Hvorfor Alice?
626
00:40:15,792 --> 00:40:17,875
Fordi Sosa vil finne ut
627
00:40:17,958 --> 00:40:19,292
at vi to samarbeider,
628
00:40:19,375 --> 00:40:21,250
og jeg vil sørge for at Alice er trygg.
629
00:40:21,333 --> 00:40:22,542
Ok. Men hva...
630
00:40:23,750 --> 00:40:24,958
Jeg vet ikke om jeg har...
631
00:40:25,042 --> 00:40:26,667
Kan du ikke nummeret hennes?
632
00:40:26,750 --> 00:40:28,417
Ikke utenat.
633
00:40:29,042 --> 00:40:30,792
Sikkert at du ikke har nummeret?
634
00:40:30,875 --> 00:40:32,250
Om jeg er sikker?
635
00:40:32,333 --> 00:40:35,625
Er du sikker på... Er noen sikre på noe?
636
00:40:35,708 --> 00:40:36,708
Ikke sikker.
637
00:40:37,958 --> 00:40:39,750
Jeg skal se. Det er mange A-er her.
638
00:40:40,708 --> 00:40:41,833
"Alexandria".
639
00:40:45,042 --> 00:40:47,167
Jeg har det. Det står under "Nicks kone".
640
00:40:48,000 --> 00:40:49,500
Du tekster, jeg kjører.
641
00:41:18,792 --> 00:41:21,125
En marerittmorder er ute etter Mike,
642
00:41:21,208 --> 00:41:23,750
og du prøver å hjelpe ham
med å overleve natta.
643
00:41:23,833 --> 00:41:25,000
Er det slik det er?
644
00:41:25,625 --> 00:41:26,833
Hovedsakelig.
645
00:41:26,917 --> 00:41:32,042
Men med én viktig komplikasjon og...
det blir lettere å vise enn å fortelle.
646
00:41:32,542 --> 00:41:33,792
Mystisk.
647
00:41:33,875 --> 00:41:37,167
Advarsel: Du vil få hetta
og vil ha spørsmål.
648
00:41:45,917 --> 00:41:47,125
Fy faen.
649
00:41:56,875 --> 00:41:57,958
Er det to Nicker?
650
00:41:58,667 --> 00:42:01,125
Du har sikkert spørsmål.
651
00:42:01,208 --> 00:42:02,417
Jeg hadde mange spørsmål.
652
00:42:02,500 --> 00:42:04,000
Jeg har et spørsmål.
653
00:42:04,958 --> 00:42:07,792
Hvilken Nick er fra framtida?
654
00:42:08,750 --> 00:42:11,375
- Hvordan visste du det?
- Er du fra fortida?
655
00:42:11,458 --> 00:42:15,167
Jeg er fra seks måneder inn i framtida.
656
00:42:15,250 --> 00:42:16,250
Hvordan...
657
00:42:16,333 --> 00:42:17,792
Symon er en venn, husker du vel?
658
00:42:17,875 --> 00:42:20,000
Han sa hvorfor
han ville ha penger fra dere,
659
00:42:20,083 --> 00:42:23,708
men jeg trodde han var sprø,
men... pokker ta!
660
00:42:24,625 --> 00:42:27,625
Fant Symon ut hvordan man reiser i tid?
661
00:42:28,667 --> 00:42:30,458
Jeg var redd du skulle få hetta.
662
00:42:30,542 --> 00:42:32,250
- Dette har vært en skuffelse.
- Greit.
663
00:42:33,208 --> 00:42:34,792
- Få vekke ham.
- Vent.
664
00:42:35,708 --> 00:42:37,542
Kom igjen. Slik.
665
00:42:38,792 --> 00:42:39,792
Hei.
666
00:42:42,083 --> 00:42:43,083
Hva skjer?
667
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
Jeg er deg.
668
00:42:45,625 --> 00:42:46,958
Du blir med oss.
669
00:42:52,875 --> 00:42:55,292
- Bygde Symon med "y" en tidsmaskin?
- Jepp.
670
00:42:55,375 --> 00:42:57,042
- Og den fungerer?
- Ja.
671
00:42:57,125 --> 00:42:58,125
Åpenbart.
672
00:42:58,542 --> 00:42:59,833
Jeg trodde du var en klon.
673
00:42:59,917 --> 00:43:01,875
Kloner fins ikke, dumming.
674
00:43:01,958 --> 00:43:05,792
Nettopp. Og tidsmaskiner
er kjempevirkelige.
675
00:43:07,875 --> 00:43:10,458
Du vet vel at Mike og Alice knuller?
676
00:43:11,417 --> 00:43:13,375
- Ja.
- Vet du det?
677
00:43:13,458 --> 00:43:15,125
Jeg er fra framtida.
678
00:43:15,208 --> 00:43:18,250
Dette sjokkerer vel dere,
men dere bør innse
679
00:43:18,333 --> 00:43:19,917
at jeg vet alt dere vet.
680
00:43:20,000 --> 00:43:21,542
Ja, absolutt. Jeg skjønner.
681
00:43:22,167 --> 00:43:23,292
Når fant du det ut?
682
00:43:23,792 --> 00:43:25,458
Dagen før Jimmy Boys fest.
683
00:43:26,167 --> 00:43:27,167
Så i går?
684
00:43:27,250 --> 00:43:31,083
Og nåtidas deg
er vel utrolig forbanna for det?
685
00:43:31,167 --> 00:43:32,292
Slett ikke.
686
00:43:32,375 --> 00:43:35,417
Personlig svik fyller meg
med umåtelig glede.
687
00:43:35,500 --> 00:43:38,042
Livet mitt er i fare
fordi Sosa tror jeg er tysteren,
688
00:43:38,125 --> 00:43:40,875
- og jeg finner ut hvem som lurte meg.
- Nettopp.
689
00:43:40,958 --> 00:43:42,250
- De gjorde det.
- Ja.
690
00:43:42,333 --> 00:43:43,833
Teknisk sett var det han.
691
00:43:44,333 --> 00:43:46,208
- Jeg skal fikse det.
- Jøss, glimrende.
692
00:43:46,292 --> 00:43:47,917
Vi er ferdige.
693
00:43:48,000 --> 00:43:49,500
Vi har alle gjort feil.
694
00:43:49,583 --> 00:43:51,333
La oss prøve å legge det bak oss.
695
00:43:51,417 --> 00:43:54,500
Nå må vi fokusere på
å holde Mike og Alice i live.
696
00:43:55,333 --> 00:43:56,333
Nettopp.
697
00:43:56,417 --> 00:43:59,042
Så vi fire skal ligge lavt sammen nå?
698
00:43:59,125 --> 00:44:00,375
Ja, hvor skal vi?
699
00:44:00,458 --> 00:44:02,042
Et sted ingen vet noe om.
700
00:44:02,125 --> 00:44:03,125
Leiligheten vår.
701
00:44:03,833 --> 00:44:04,833
Leiligheten vår?
702
00:44:04,917 --> 00:44:06,875
Nickenes.
703
00:44:06,958 --> 00:44:08,583
- Jeg og han.
- Unnskyld.
704
00:44:09,167 --> 00:44:11,083
Har du en leilighet jeg ikke vet om?
705
00:44:11,167 --> 00:44:13,833
Ja. Noen ganger trenger jeg litt plass.
706
00:44:14,333 --> 00:44:17,125
Ok. La oss ikke lyve om
hvorfor vi har leiligheten.
707
00:44:17,208 --> 00:44:19,208
Vi trenger ikke gå inn i det ormebolet.
708
00:44:19,792 --> 00:44:22,958
Dere, la oss prøve å være profesjonelle.
709
00:44:23,958 --> 00:44:24,958
Unnskyld.
710
00:44:26,583 --> 00:44:28,458
Et dette et elskovsrede?
711
00:44:30,458 --> 00:44:33,042
Dette er et elskovsrede. Nettopp.
712
00:44:33,125 --> 00:44:35,375
Du har masse små hemmeligheter
713
00:44:35,458 --> 00:44:37,625
og ville likevel få Mike drept?
714
00:44:37,708 --> 00:44:39,125
Av en jævla kannibal.
715
00:44:39,708 --> 00:44:42,542
Han ville ikke gå bak ryggen på deg.
Jeg ba ham ikke si noe
716
00:44:42,625 --> 00:44:44,292
fordi du er så impulsiv.
717
00:44:44,375 --> 00:44:46,167
Og her beviser du at jeg har rett.
718
00:44:46,250 --> 00:44:48,167
Jeg trodde aldri noen ville spise meg.
719
00:44:48,250 --> 00:44:51,625
Ok. Ingen av oss visste
at Sosa ville hyre The Barron.
720
00:44:51,708 --> 00:44:54,167
Vi ventet en raskere død.
721
00:44:54,250 --> 00:44:55,958
Ett skudd i hodet.
722
00:44:58,375 --> 00:45:00,292
Jeg føler meg vel bedre av det.
723
00:45:00,375 --> 00:45:02,375
Ser du? Flott holdning, Mike.
724
00:45:02,458 --> 00:45:05,083
Vi prøver å bygge på det, ok? Flott.
725
00:45:23,708 --> 00:45:25,792
- Helvete.
- Sett dere.
726
00:45:25,875 --> 00:45:28,333
Ikke prøv på noe,
ellers må jeg slåss med deg.
727
00:45:28,417 --> 00:45:30,417
Jeg kan ikke skyte deg, for da dør jeg.
728
00:45:31,292 --> 00:45:32,292
Gå.
729
00:45:32,958 --> 00:45:34,292
Hvorfor dør du?
730
00:45:34,375 --> 00:45:37,500
Hvis nåtids-Nick dør,
forsvinner framtids-Nick.
731
00:45:37,583 --> 00:45:38,583
Det gir mening.
732
00:45:39,083 --> 00:45:40,792
Det er nok ikke slik.
733
00:45:40,875 --> 00:45:44,417
Jeg tar ingen sjanse på
å finne ut hvem av oss som har rett.
734
00:45:44,500 --> 00:45:45,708
Vi spør Symon.
735
00:45:54,458 --> 00:45:55,667
Du gjorde det ikke.
736
00:45:59,667 --> 00:46:00,667
Er Symon...
737
00:46:02,542 --> 00:46:03,542
død?
738
00:46:04,125 --> 00:46:05,333
Det var ikke med vilje.
739
00:46:06,875 --> 00:46:07,875
Symon er død.
740
00:46:18,833 --> 00:46:21,625
Gi henne et øyeblikk
til å ta dette innover seg.
741
00:46:21,708 --> 00:46:23,958
Du trenger ikke si
hvordan kona mi reagerer.
742
00:46:24,042 --> 00:46:27,000
- Hun er lei seg.
- Hun lar følelsene ta overhånd.
743
00:46:30,333 --> 00:46:32,875
- Jeg ville ikke være arrogant.
- Jeg oppfattet det slik.
744
00:46:33,708 --> 00:46:34,708
Herregud!
745
00:46:34,792 --> 00:46:37,833
Er du sprø? Jeg drepte ikke Symon.
746
00:46:37,917 --> 00:46:40,958
Det er et vitenskapelig eksperiment.
Du fortjener det.
747
00:46:41,583 --> 00:46:43,958
Hvis framtids-Nick har et arr,
er teorien din riktig.
748
00:46:44,042 --> 00:46:45,542
Har han det ikke, har jeg rett.
749
00:46:45,625 --> 00:46:47,292
Dette er ikke et eksperiment.
750
00:46:47,375 --> 00:46:48,542
Det er beinet mitt.
751
00:46:48,625 --> 00:46:51,125
Du har bandasjer, superlim. Gaffateip?
Det går bra.
752
00:46:51,208 --> 00:46:52,708
Gå og vask deg som en stor gutt.
753
00:46:52,792 --> 00:46:55,208
Skal jeg leke doktor med bundne hender?
754
00:46:55,292 --> 00:46:57,917
Ikke første gang
du har hatt buksene nede her
755
00:46:58,000 --> 00:47:00,583
- med bundne hender, er det vel?
- Du er uutholdelig.
756
00:47:00,667 --> 00:47:01,667
Han kan gå alene.
757
00:47:01,750 --> 00:47:04,250
Han hopper ikke ut vinduet i 17. etasje.
758
00:47:04,333 --> 00:47:05,417
Han drar ingen steder.
759
00:47:06,417 --> 00:47:08,500
- Gå.
- Gleder meg til å komme meg vekk fra deg.
760
00:47:08,583 --> 00:47:09,875
Med glede.
761
00:47:17,500 --> 00:47:19,208
Jeg elsker innredningen her.
762
00:47:19,292 --> 00:47:21,083
Ikke til å tro at vennen min er død.
763
00:47:22,292 --> 00:47:23,500
Jeg trenger en pause.
764
00:47:24,292 --> 00:47:25,958
Hvor er spriten i knullebula di?
765
00:47:26,042 --> 00:47:28,375
Knullebule kan være
et litt for sterkt ord,
766
00:47:28,458 --> 00:47:29,958
men baren er der borte.
767
00:47:30,042 --> 00:47:31,042
Takk.
768
00:47:37,333 --> 00:47:38,625
Hva... Greit.
769
00:47:40,417 --> 00:47:41,417
Ok.
770
00:47:42,500 --> 00:47:44,333
Jepp. Det er et arr. Jeg hadde rett.
771
00:47:44,417 --> 00:47:45,417
Gratulerer.
772
00:47:46,042 --> 00:47:48,542
- Er du forelsket i knivstikkerdama?
- Ja.
773
00:47:49,333 --> 00:47:52,750
Virkelig. Og du har ikke vært det
på lenge. Så...
774
00:47:52,833 --> 00:47:54,250
- Hva?
- Ja.
775
00:47:54,333 --> 00:47:56,667
- Hvor har du det fra?
- Hva? Du sa det:
776
00:47:56,750 --> 00:47:59,583
"Det er slutt mellom Alice og meg."
Jeg sa: "Er du sikker?"
777
00:47:59,667 --> 00:48:02,042
Du sa:
"Jeg har aldri vært sikrere på noe."
778
00:48:02,125 --> 00:48:03,125
Jeg sa: "Seriøst?"
779
00:48:03,208 --> 00:48:06,875
Du sa: "Hører du dårlig?"
Jeg sa: "Jeg vil være sikker."
780
00:48:06,958 --> 00:48:09,000
Du sa: "Jeg kan ikke uttrykke meg klarere.
781
00:48:09,083 --> 00:48:10,833
Jeg er ikke interessert i Alice.
782
00:48:10,917 --> 00:48:12,833
Det er det samme hva hun gjør.
783
00:48:12,917 --> 00:48:14,750
Jeg bryr meg ikke. Det er slutt."
784
00:48:16,625 --> 00:48:18,833
Nå som du sier det,
husker jeg deler av det.
785
00:48:18,917 --> 00:48:21,000
Du sa det. Jeg tok det bokstavelig.
786
00:48:21,083 --> 00:48:24,125
Nå som du sier det, forstår jeg.
Jeg husker...
787
00:48:24,208 --> 00:48:26,500
Jeg tror det var etter en slåsskamp,
men herregud,
788
00:48:26,583 --> 00:48:28,333
- for en hukommelse du har.
- Ja.
789
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
Nick?
790
00:48:31,292 --> 00:48:32,958
Hva faen?
791
00:48:35,292 --> 00:48:38,792
Du... har...
792
00:48:41,167 --> 00:48:42,167
en katt.
793
00:48:48,208 --> 00:48:49,375
Det er Kingpin.
794
00:48:49,458 --> 00:48:50,542
Katta Kingpin.
795
00:48:51,417 --> 00:48:54,000
Du har en katt som heter Kingpin
som jeg ikke vet om.
796
00:48:54,083 --> 00:48:56,375
Og jeg trodde
jeg hadde forstått bedrageriet ditt.
797
00:48:56,458 --> 00:48:57,458
Men du er allergisk.
798
00:48:57,542 --> 00:49:00,375
Ja, litt. Vi kunne ha snakket om det.
799
00:49:00,458 --> 00:49:01,833
Det ville ha gått bra.
800
00:49:02,458 --> 00:49:05,292
Her forleden gikk Kingpin inn på badet,
801
00:49:05,375 --> 00:49:07,375
krøp opp i badekaret,
802
00:49:07,458 --> 00:49:09,458
satte seg over avløpet
803
00:49:09,542 --> 00:49:10,875
og tisset rett ned i det.
804
00:49:11,708 --> 00:49:13,417
- Det er utrolig.
- Vet det!
805
00:49:13,500 --> 00:49:15,375
Som om han er ingeniør eller noe.
806
00:49:15,458 --> 00:49:16,917
Han har hatt blæreinfeksjon.
807
00:49:18,458 --> 00:49:20,292
- Har han?
- Ja.
808
00:49:21,083 --> 00:49:24,167
Ikke denne Kingpin,
men framtids-Kingpin, antakelig.
809
00:49:24,250 --> 00:49:26,042
Derfor tisser de i badekar.
810
00:49:26,500 --> 00:49:28,625
Slo du det ikke opp
for å vite hva det betød?
811
00:49:28,708 --> 00:49:31,208
- Nei, jeg syntes bare det var kult.
- Ja.
812
00:49:31,292 --> 00:49:33,292
Ja, du er en dårlig kattepappa.
813
00:49:33,375 --> 00:49:34,625
Ingen dårlig kattepappa.
814
00:49:34,708 --> 00:49:38,625
Kanskje dårlig katteveterinær.
Men god kattepappa. Ikke sant?
815
00:49:39,625 --> 00:49:42,042
Det er litt etter midnatt.
816
00:49:42,750 --> 00:49:44,167
- Nettopp.
- Greit.
817
00:49:44,750 --> 00:49:47,542
Tid for etter-etterfesten.
818
00:49:48,542 --> 00:49:52,708
ETTER-ETTERFESTEN
819
00:50:19,333 --> 00:50:20,875
Hvem elsket lap dances?
820
00:50:21,500 --> 00:50:23,375
- Jackie Napalm.
- Jackie Napalm.
821
00:50:23,458 --> 00:50:25,292
Pokker ta, for en real kar.
822
00:50:28,875 --> 00:50:30,458
Men nok om det.
823
00:50:36,708 --> 00:50:38,333
Noe galt, Jimmy Boy?
824
00:50:39,208 --> 00:50:40,208
Hva?
825
00:50:40,708 --> 00:50:42,000
Nei, alt er...
826
00:50:42,542 --> 00:50:45,208
bra, for faen.
827
00:50:47,042 --> 00:50:50,458
Jaså? For det virker som om
Jimmy Boys veslekar tar en lur.
828
00:50:54,917 --> 00:50:57,125
Jøss, jeg skal drepe Dumbass Tony.
829
00:51:03,292 --> 00:51:05,500
Nick, hvor faen er du?
830
00:51:06,833 --> 00:51:08,750
Det regner pupper her.
831
00:51:08,833 --> 00:51:12,208
Jeg fant Mike. Han er bundet og klar.
Innpakket for The Barron.
832
00:51:12,292 --> 00:51:14,542
Og de sier at mirakler aldri skjer.
833
00:51:14,625 --> 00:51:16,250
Jeg tekster deg tid og sted.
834
00:51:16,708 --> 00:51:17,708
Har deg.
835
00:51:21,792 --> 00:51:23,125
Superbt.
836
00:51:25,542 --> 00:51:27,625
Jeg har en plan om å redde livet til Mike.
837
00:51:28,250 --> 00:51:30,792
Men den planen vil bare lykkes
838
00:51:30,875 --> 00:51:32,875
om alle vi fire er med.
839
00:51:34,750 --> 00:51:35,750
Så...
840
00:51:36,625 --> 00:51:40,083
jeg tror det er viktig
at vi renser lufta mellom oss.
841
00:51:41,708 --> 00:51:42,708
Alice.
842
00:51:44,083 --> 00:51:46,167
Når visste du at det var slutt mellom oss?
843
00:51:48,667 --> 00:51:51,208
Det var vel ikke noe bestemt øyeblikk.
844
00:51:51,292 --> 00:51:52,458
Jeg tror det var det.
845
00:51:53,167 --> 00:51:56,792
Jeg tror det var et bestemt vendepunkt.
846
00:51:56,875 --> 00:51:59,000
- Jaså? Når.
- For noen måneder siden.
847
00:51:59,667 --> 00:52:01,542
Da jeg dro til Canada?
848
00:52:01,625 --> 00:52:02,708
Med Jackie Napalm?
849
00:52:03,958 --> 00:52:04,958
Jess-argumentet.
850
00:52:06,625 --> 00:52:08,333
- Jess?
- Vi kjenner ingen Jess.
851
00:52:08,417 --> 00:52:09,458
Rory og Jess.
852
00:52:09,542 --> 00:52:12,083
Du sa at Jess var
den verste kjæresten i serien.
853
00:52:12,667 --> 00:52:15,083
- Jess er håpløs.
- Ser du på Gilmore Girls?
854
00:52:15,167 --> 00:52:16,917
Ja, når hun ser det.
855
00:52:17,958 --> 00:52:19,958
Jeg ser det når det går.
856
00:52:20,042 --> 00:52:22,208
- Vi elsker det.
- Hvorfor hater du Jess?
857
00:52:22,292 --> 00:52:24,375
Han er ok, men han er ikke...
858
00:52:24,458 --> 00:52:26,958
Vent... Ser du på Gilmore Girls?
859
00:52:27,875 --> 00:52:28,958
Ja.
860
00:52:29,042 --> 00:52:31,542
Du sa det var favorittserien din
for to uker siden,
861
00:52:31,625 --> 00:52:33,125
så jeg ville se den.
862
00:52:33,208 --> 00:52:35,458
Jeg så... alt.
863
00:52:35,542 --> 00:52:37,583
Det er 170 episoder.
864
00:52:37,667 --> 00:52:39,000
Hundre og femtisju episoder.
865
00:52:39,083 --> 00:52:41,000
Det er nok matematisk umulig.
866
00:52:41,083 --> 00:52:43,292
Nei, det er det ikke. Jeg gjorde det.
867
00:52:44,625 --> 00:52:47,250
Jess er i orden. Han er søt,
868
00:52:47,333 --> 00:52:48,875
men feil for Rory.
869
00:52:48,958 --> 00:52:51,500
- Helt feil.
- Sa aldri at han var den verste kjæresten.
870
00:52:51,583 --> 00:52:53,833
Den verste er åpenbart Dean.
871
00:52:53,917 --> 00:52:55,083
- Dean?
- Ja.
872
00:52:55,167 --> 00:52:56,625
Logan er den verste kjæresten.
873
00:52:56,708 --> 00:52:59,417
- Logan er den beste kjæresten.
- Logan?
874
00:52:59,500 --> 00:53:00,750
Hva faen, Mike?
875
00:53:00,833 --> 00:53:02,500
- Er du sprø?
- Er det kontroversielt?
876
00:53:02,583 --> 00:53:06,667
Rory er fryktelig når hun er sammen
med ham. Han har dårlig innflytelse.
877
00:53:06,750 --> 00:53:09,542
De er bra for hverandre.
Mye til felles. Begge er bortskjemte.
878
00:53:09,625 --> 00:53:11,208
- Rory er ikke bortskjemt.
- Takk.
879
00:53:11,292 --> 00:53:12,875
Besteforeldrene betalte skolen.
880
00:53:12,958 --> 00:53:15,708
Richard Gilmore arbeidet
kjempehardt for pengene,
881
00:53:15,792 --> 00:53:18,292
og han vil bruke dem
på noen han er glad i.
882
00:53:18,375 --> 00:53:20,917
Og da de tilbød seg å betale for Yale,
883
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
ville Rory
at det skulle være et lån, Mike.
884
00:53:24,083 --> 00:53:25,083
Ok, samme det.
885
00:53:25,167 --> 00:53:28,542
Argumentene om hvem
som er rett for Rory, er bortkastet tid
886
00:53:28,625 --> 00:53:32,000
fordi ingen av dem
er rette for henne uansett.
887
00:53:32,083 --> 00:53:33,083
Ingen?
888
00:53:33,625 --> 00:53:35,625
Hun ender ikke opp med noen av dem.
889
00:53:35,708 --> 00:53:37,292
Hun blir enslig og gravid.
890
00:53:37,375 --> 00:53:40,750
Vent litt. Slutter det med
at Rory er enslig og gravid?
891
00:53:40,833 --> 00:53:43,208
Ja, i Netflix-episodene.
892
00:53:43,292 --> 00:53:46,000
- Jeg har ikke sett dem.
- Du ser dem senere.
893
00:53:46,583 --> 00:53:47,708
Det er vel...
894
00:53:47,792 --> 00:53:50,042
Det er smart å gjøre Rory til enslig mor,
895
00:53:50,125 --> 00:53:54,083
som Lorelai, men... det er ingen god slutt.
896
00:53:54,167 --> 00:53:55,958
Jeg skal si hva som ikke er det.
897
00:53:56,667 --> 00:54:00,500
At noen blir en enslig mor
fordi en kannibalmorder...
898
00:54:01,458 --> 00:54:03,458
spiser den uvitende faren.
899
00:54:04,208 --> 00:54:05,208
Herregud.
900
00:54:05,750 --> 00:54:08,750
Jeg hørte at Netflix-sesongen var rar,
men faen heller.
901
00:54:08,833 --> 00:54:11,583
Jeg mener ikke serien, Nick.
902
00:54:13,083 --> 00:54:14,750
Jeg mener Mike og Alice.
903
00:54:16,083 --> 00:54:17,292
Derfor kom jeg tilbake.
904
00:54:18,458 --> 00:54:19,458
For å prøve å...
905
00:54:20,458 --> 00:54:22,125
endre slutten på historien deres.
906
00:54:25,125 --> 00:54:27,458
Barnet ditt skal ikke vokse opp uten Mike.
907
00:54:46,583 --> 00:54:47,583
Barnet mitt?
908
00:54:48,792 --> 00:54:49,792
Barnet vårt.
909
00:54:53,458 --> 00:54:55,458
Du finner det ut den dagen Mike begraves.
910
00:55:07,542 --> 00:55:09,625
Vi kan snakke om dette hele natta,
911
00:55:10,125 --> 00:55:11,625
men vi har et kannibalproblem.
912
00:55:12,333 --> 00:55:14,542
Og vi alle fire trengs for å fikse det.
913
00:55:15,458 --> 00:55:17,083
Skal jeg hjelpe med å redde Mike?
914
00:55:18,042 --> 00:55:19,042
Nick, hør her.
915
00:55:19,833 --> 00:55:21,667
Jeg vet at du er sint nå,
916
00:55:22,750 --> 00:55:23,875
men folk kan endre seg.
917
00:55:24,375 --> 00:55:25,375
Jaså?
918
00:55:26,417 --> 00:55:28,167
De kan iallfall bli mindre sinte.
919
00:55:29,750 --> 00:55:31,000
Er du med oss?
920
00:55:40,958 --> 00:55:43,792
The Barron liker å ta ofrene sine levende.
921
00:55:45,333 --> 00:55:46,333
Levende?
922
00:55:46,417 --> 00:55:49,292
Dette hjelper oss.
923
00:55:49,375 --> 00:55:51,000
Tok han meg levende forrige gang?
924
00:55:51,083 --> 00:55:54,708
Han kom til hotellet
mens Alice stod i dusjen,
925
00:55:54,792 --> 00:55:57,208
og du var borte da hun kom ut.
926
00:55:57,292 --> 00:55:59,833
Du sa du har en plan, ikke sant?
927
00:55:59,917 --> 00:56:02,208
Du og Nick blir her.
928
00:56:02,792 --> 00:56:04,292
The Barron vil banke på.
929
00:56:04,375 --> 00:56:08,292
Vi later som om
vi gir bort Mike frivillig.
930
00:56:08,375 --> 00:56:11,333
- Som om vi er glade for at Mike dør.
- Herregud.
931
00:56:11,417 --> 00:56:14,625
Når han har kommet inn,
lar du The Barron ta Mike.
932
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
- Hva?
- Vent... la hvem ta hvem?
933
00:56:17,292 --> 00:56:20,500
Jeg skal vente på The Barron og Mike
934
00:56:20,583 --> 00:56:22,958
når de går ut av heisen i parkeringshuset.
935
00:56:23,042 --> 00:56:24,458
Jeg kan skyte direkte.
936
00:56:24,542 --> 00:56:27,125
Skyt ham
når han kommer til parkeringshuset.
937
00:56:27,625 --> 00:56:29,875
Ingen vet hvordan The Barron ser ut.
938
00:56:29,958 --> 00:56:32,208
Ingen vet hvor gammel The Barron er.
939
00:56:32,792 --> 00:56:38,083
Alice skal tekste meg
hvordan The Barron ser ut
940
00:56:38,167 --> 00:56:41,167
når Mike har gått ut av leiligheten.
941
00:56:41,250 --> 00:56:43,500
Skjønner alle denne planen?
942
00:56:43,583 --> 00:56:46,042
Som kun er uttenkt for å redde livet mitt?
943
00:56:46,125 --> 00:56:47,125
Ja, vennen.
944
00:56:48,167 --> 00:56:49,167
Greit for meg.
945
00:56:49,833 --> 00:56:50,833
Ja?
946
00:56:50,917 --> 00:56:53,917
Det er planen min
så jeg forstår den perfekt.
947
00:56:54,958 --> 00:56:56,958
La oss bli gira.
948
00:56:57,458 --> 00:56:59,250
- Vi setter i gang.
- Slapp av.
949
00:57:00,458 --> 00:57:02,458
Ja, vi er i posisjon.
950
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Ok.
951
00:57:08,375 --> 00:57:11,375
Den andre Nick sa
at The Barron er her straks.
952
00:57:12,958 --> 00:57:14,167
Fint.
953
00:57:19,708 --> 00:57:20,875
Når begynte dette?
954
00:57:22,542 --> 00:57:24,000
Når begynte hva?
955
00:57:24,083 --> 00:57:27,500
Dere to var fremmede for hverandre,
og... nå er dere her.
956
00:57:28,625 --> 00:57:29,875
- Nå?
- Gjør du dette nå?
957
00:57:29,958 --> 00:57:32,667
- Ja.
- Jeg vet ikke.
958
00:57:32,750 --> 00:57:34,292
Jeg vet ikke når det begynte.
959
00:57:35,042 --> 00:57:36,042
Det bare...
960
00:57:37,833 --> 00:57:39,250
Jeg vet når jeg visste det.
961
00:57:39,333 --> 00:57:41,083
Har vi samme svar?
962
00:57:41,167 --> 00:57:43,833
Det er bare ett riktig svar.
963
00:57:45,583 --> 00:57:47,542
- Sikkert at du vil vite det?
- Jeg spør.
964
00:57:49,917 --> 00:57:51,375
Roid Rage Ryans bryllup.
965
00:57:51,458 --> 00:57:52,458
Ja.
966
00:57:54,792 --> 00:57:57,208
Derfor kan vi ikke
dra tilbake til Minneapolis.
967
00:57:57,292 --> 00:57:58,333
Tvillingbyen!
968
00:57:58,417 --> 00:58:00,708
Dette er til den vakre bruden
969
00:58:00,792 --> 00:58:03,125
og hennes steroid-avhengige brudgom.
970
00:58:03,208 --> 00:58:04,208
Jeg liker deg.
971
00:58:04,292 --> 00:58:06,208
Og jeg liker deg.
972
00:58:06,292 --> 00:58:07,542
Dere er vakre!
973
00:58:07,625 --> 00:58:09,333
- Roid Rage!
- Hei!
974
00:58:35,833 --> 00:58:37,167
Mike, ikke sant?
975
00:58:39,542 --> 00:58:40,708
Hei.
976
00:58:40,792 --> 00:58:41,792
Ja.
977
00:58:41,875 --> 00:58:43,417
- Hei.
- Ja.
978
00:58:43,500 --> 00:58:45,500
- Alice.
- Vet det.
979
00:58:45,583 --> 00:58:46,583
Vet det...
980
00:58:47,500 --> 00:58:49,250
Mannen din er arbeidspartneren min.
981
00:58:50,083 --> 00:58:51,167
Vet du hvor han er?
982
00:58:52,292 --> 00:58:54,792
Jeg tror han er inne sammen med Sosa.
983
00:58:54,875 --> 00:58:55,875
Feil.
984
00:58:57,167 --> 00:58:59,667
Han er inne og knuller en brudepike.
985
00:59:01,583 --> 00:59:03,417
Det er han sikkert ikke.
986
00:59:03,500 --> 00:59:04,708
Det er han sikkert.
987
00:59:08,292 --> 00:59:09,292
Det er leit.
988
00:59:13,125 --> 00:59:14,625
Fint bryllup, ikke sant?
989
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
Ja visst.
990
00:59:19,667 --> 00:59:22,667
Angrer du på det?
991
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Å bli gift?
992
00:59:26,458 --> 00:59:27,667
Å ikke ha et bryllup.
993
00:59:28,917 --> 00:59:31,083
Dra til tinghuset? Rømme?
994
00:59:32,083 --> 00:59:33,292
Han ville det.
995
00:59:34,625 --> 00:59:36,625
Jeg likte det. Det var gøy.
996
00:59:37,208 --> 00:59:40,417
Jeg likte å være impulsiv. Lidenskapelig.
997
00:59:42,167 --> 00:59:43,417
Det handlet om oss.
998
00:59:49,333 --> 00:59:50,333
Ja...
999
00:59:51,375 --> 00:59:53,792
Vi har visst hatt det fint.
1000
00:59:54,875 --> 00:59:56,917
Jeg kan si det samme om Nick og meg.
1001
01:00:00,750 --> 01:00:01,750
Om...
1002
01:00:02,875 --> 01:00:03,875
vennskapet deres?
1003
01:00:04,750 --> 01:00:05,750
Jepp.
1004
01:00:08,625 --> 01:00:10,167
Jeg kjeder meg. Vil du danse?
1005
01:00:12,083 --> 01:00:13,083
Ja.
1006
01:00:13,583 --> 01:00:14,708
Kom igjen.
1007
01:00:16,625 --> 01:00:17,625
Hva faen?
1008
01:01:04,083 --> 01:01:05,875
Jeg har nok danset meg sliten.
1009
01:01:05,958 --> 01:01:07,875
- Nei.
- Jo.
1010
01:01:07,958 --> 01:01:10,208
Kom igjen.
1011
01:01:30,083 --> 01:01:31,083
Hyggelig å møte deg.
1012
01:01:31,667 --> 01:01:32,875
Hvorfor så sen?
1013
01:01:35,333 --> 01:01:38,667
Fanken. Undergangen min, helt presis.
1014
01:01:38,750 --> 01:01:41,333
Jeg bør ha Kingpin i skapet.
1015
01:01:42,292 --> 01:01:44,917
The Barron spiser folk.
Han er ikke noe romvesen.
1016
01:01:45,875 --> 01:01:46,875
- Nettopp.
- Nettopp.
1017
01:01:46,958 --> 01:01:47,958
Vi setter i gang.
1018
01:01:48,833 --> 01:01:49,833
- Er vi klare?
- Ja.
1019
01:01:49,917 --> 01:01:51,500
Ja. Kneble meg.
1020
01:01:51,583 --> 01:01:52,583
Kneble meg.
1021
01:01:53,042 --> 01:01:54,042
Ja visst.
1022
01:01:56,042 --> 01:01:57,375
- Faen. Ok.
- Unnskyld.
1023
01:01:57,458 --> 01:01:58,458
Greit.
1024
01:02:06,125 --> 01:02:07,125
Hallo?
1025
01:02:07,208 --> 01:02:08,958
Hallo der inne.
1026
01:02:09,042 --> 01:02:12,250
Dere har visst noe jeg er ute etter.
1027
01:02:21,292 --> 01:02:22,875
Hallo, hallo.
1028
01:02:24,500 --> 01:02:25,500
Hva skjer?
1029
01:02:27,458 --> 01:02:28,833
Michael.
1030
01:02:29,875 --> 01:02:32,833
- Premien min?
- Ja. Vi har ham til deg.
1031
01:02:32,917 --> 01:02:34,542
Vidunderlig, vidunderlig.
1032
01:02:35,000 --> 01:02:39,917
Bare så du vet det,
denne gruppa planlegger å lure deg.
1033
01:02:40,667 --> 01:02:42,333
Jøye meg. Er det sant?
1034
01:02:42,417 --> 01:02:43,708
- Hva faen, Nick?
- Ja.
1035
01:02:43,792 --> 01:02:46,292
En av dem venter på deg i parkeringshuset.
1036
01:02:46,375 --> 01:02:48,458
De skal drepe deg når du kommer dit.
1037
01:02:49,042 --> 01:02:51,792
Hvorfor sier du dette, kjære gutt?
1038
01:02:51,875 --> 01:02:53,792
Jeg prøver å kvitte meg med disse folka.
1039
01:02:54,583 --> 01:02:56,375
- Jeg er et slags gissel...
- Faen.
1040
01:02:56,458 --> 01:02:59,250
...og jeg tenkte at du kunne få meg ut.
1041
01:02:59,708 --> 01:03:02,542
Jeg kan hjelpe deg med det.
1042
01:03:03,833 --> 01:03:05,000
Hva faen?
1043
01:03:05,917 --> 01:03:08,083
Hva faen gjør du?
1044
01:03:10,250 --> 01:03:11,875
Pokker, han så deilig ut.
1045
01:03:12,625 --> 01:03:15,000
Men du får ikke alltid det du vil.
1046
01:03:15,958 --> 01:03:17,917
- Jeg trodde du tok dem levende.
- Ja.
1047
01:03:18,000 --> 01:03:20,292
- Vanligvis, men...
- Mike.
1048
01:03:20,375 --> 01:03:22,583
...siden jeg gikk i ei felle.
1049
01:03:24,458 --> 01:03:26,083
Du virker ikke fornøyd.
1050
01:03:28,167 --> 01:03:29,292
Nei, jeg bare...
1051
01:03:34,333 --> 01:03:35,333
Mike?
1052
01:03:38,417 --> 01:03:39,417
Mike.
1053
01:04:23,083 --> 01:04:24,208
Jeg tilgir deg.
1054
01:04:27,625 --> 01:04:29,750
- Jøss, det var gøy.
- Hva faen?
1055
01:04:31,625 --> 01:04:35,292
Jøye meg. Du hadde rett.
Det gikk som du forventet.
1056
01:04:35,375 --> 01:04:37,708
- Hadde jeg rett?
- Ja... Unnskyld.
1057
01:04:37,792 --> 01:04:41,458
Jeg heter Chet.
Jeg jobber med spesialeffekter.
1058
01:04:41,542 --> 01:04:44,417
Jeg driver med
sprengladninger og løsskudd, slike greier.
1059
01:04:44,917 --> 01:04:47,667
Vi møtes om noen måneder.
1060
01:04:48,583 --> 01:04:49,958
Du er visst fra framtida.
1061
01:04:50,042 --> 01:04:52,292
Nei, jeg er fra i ettermiddag.
1062
01:04:52,958 --> 01:04:55,500
Kan jeg få en hotdog med sennep?
1063
01:04:57,750 --> 01:04:59,125
Du tar vanligvis saus.
1064
01:05:00,833 --> 01:05:02,708
De var tomme. Kjenner jeg deg?
1065
01:05:02,792 --> 01:05:04,875
Ja, i framtida.
1066
01:05:04,958 --> 01:05:07,625
Men du må hjelpe meg i fortida,
som er i dag.
1067
01:05:07,708 --> 01:05:09,167
Er du ledig i kveld?
1068
01:05:11,250 --> 01:05:14,125
- Det kommer an på. Hvem faen er du?
- Jeg heter Nick.
1069
01:05:14,792 --> 01:05:17,375
- Vi har kjøpt hotdoger sammen før.
- Så forvirrende.
1070
01:05:17,875 --> 01:05:22,000
Etter den første forvirringen
gikk jeg med på å hjelpe.
1071
01:05:22,083 --> 01:05:24,958
Ditt andre jeg skrev all dialogen min.
1072
01:05:25,042 --> 01:05:28,083
Å si ord tre ganger virket rart på meg,
1073
01:05:28,167 --> 01:05:32,292
men du sa: "Du spiller en kannibalmorder.
1074
01:05:32,792 --> 01:05:34,542
Rar er greia di."
1075
01:05:34,625 --> 01:05:35,625
Ok.
1076
01:05:36,542 --> 01:05:39,000
Framtids-du visste
at nåtids-du ville være en tosk
1077
01:05:39,083 --> 01:05:40,083
og lure oss.
1078
01:05:40,167 --> 01:05:43,125
Og framtids-du visste også
at nåtids-du ville angre
1079
01:05:43,208 --> 01:05:45,792
straks du visste at jeg var død,
som den første gangen.
1080
01:05:45,875 --> 01:05:47,208
Ja. Jeg...
1081
01:05:48,625 --> 01:05:49,625
Hallo?
1082
01:05:51,667 --> 01:05:52,667
Et øyeblikk.
1083
01:05:53,167 --> 01:05:54,625
Du vil snakke med deg.
1084
01:05:56,125 --> 01:05:57,667
- Det var flott.
- Det var gøy.
1085
01:05:59,375 --> 01:06:00,458
Hallo.
1086
01:06:00,542 --> 01:06:03,458
Hallo, viktigper. Lærte du ei lekse?
1087
01:06:04,333 --> 01:06:07,583
Ja. Jeg lærte
at dette ikke var den ekte Barron.
1088
01:06:08,125 --> 01:06:11,542
Ja. Bare en prøve for å sikre
at du gjør som du skal.
1089
01:06:12,542 --> 01:06:14,958
Vi planla alt rett under nesen på deg.
1090
01:06:16,417 --> 01:06:18,458
Og jeg er ikke i kjelleren.
1091
01:06:19,333 --> 01:06:21,667
Jeg er på den andre siden av gata
med et gevær.
1092
01:06:24,500 --> 01:06:27,333
Da Mike døde den første gangen jeg...
1093
01:06:27,958 --> 01:06:30,333
levde gjennom denne kvelden,
var det vondt.
1094
01:06:32,125 --> 01:06:35,917
Jeg visste straks
at jeg hadde gjort en feil.
1095
01:06:36,958 --> 01:06:37,958
Det var...
1096
01:06:39,708 --> 01:06:41,625
ingen glede i hevnen min. Bare...
1097
01:06:43,542 --> 01:06:45,542
selvforakt og...
1098
01:06:47,583 --> 01:06:48,958
jeg visste du ville føle det.
1099
01:06:50,917 --> 01:06:53,208
Nick, dessverre er vi den typen duster
1100
01:06:53,292 --> 01:06:56,000
som bare kan lære ting ved å gjøre feil.
1101
01:06:57,917 --> 01:07:02,333
En svært plagsom karakterbrist.
1102
01:07:04,375 --> 01:07:05,375
Hva nå?
1103
01:07:07,458 --> 01:07:11,458
Si farvel til Chet og rydd opp der.
1104
01:07:13,708 --> 01:07:14,708
Chet.
1105
01:07:16,333 --> 01:07:17,333
Ha det.
1106
01:07:17,833 --> 01:07:19,958
Det var fint å møte dere alle.
1107
01:07:20,042 --> 01:07:22,042
En hyggelig opplevelse.
1108
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
Jeg følger deg ut.
1109
01:07:23,208 --> 01:07:24,417
- Takk, Chet.
- Greit.
1110
01:07:24,500 --> 01:07:27,708
Ingen flere falske trusler i natt.
Alle mann på dekk.
1111
01:07:28,208 --> 01:07:30,000
Vi har ei lang natt foran oss.
1112
01:07:30,083 --> 01:07:32,333
Det første er å ta oss av
kannibal-morderen.
1113
01:07:33,208 --> 01:07:35,125
Jeg tekster Sosa denne adressen
1114
01:07:35,208 --> 01:07:37,458
og sier at Mike er klar til å bli hentet.
1115
01:07:38,417 --> 01:07:40,250
Vi gjør oss klare for den ekte Barron.
1116
01:07:40,333 --> 01:07:42,958
Ok, klokere, eldre meg.
1117
01:07:43,833 --> 01:07:45,167
Hva skal vi gjøre?
1118
01:08:37,750 --> 01:08:38,958
Herregud.
1119
01:08:39,042 --> 01:08:40,333
Ok.
1120
01:08:40,417 --> 01:08:42,667
- Skal jeg åpne?
- Jeg gjør det. Takk.
1121
01:08:42,750 --> 01:08:43,750
Hvem bryr seg?
1122
01:08:46,083 --> 01:08:47,250
Hvem er det?
1123
01:08:48,833 --> 01:08:50,000
Det vet du.
1124
01:08:58,833 --> 01:08:59,833
God kveld.
1125
01:09:01,417 --> 01:09:02,417
Faen.
1126
01:09:06,167 --> 01:09:07,708
Et måltid en konge verdig.
1127
01:09:08,375 --> 01:09:09,500
Hva er det i...
1128
01:09:10,708 --> 01:09:11,833
kofferten, kompis?
1129
01:09:11,917 --> 01:09:12,917
Grunnutstyr.
1130
01:09:13,875 --> 01:09:14,875
Ørepropper.
1131
01:09:15,792 --> 01:09:17,458
Skjæreredskaper og...
1132
01:09:18,375 --> 01:09:19,375
kloroform.
1133
01:09:20,708 --> 01:09:22,083
Faens kloroform.
1134
01:09:27,750 --> 01:09:29,375
For en vakker liten katt.
1135
01:09:30,292 --> 01:09:31,708
Hva heter den?
1136
01:09:31,792 --> 01:09:32,792
Det er Kingpin.
1137
01:09:33,542 --> 01:09:34,542
Katta Kingpin.
1138
01:09:47,875 --> 01:09:49,375
Kan noen sjekke pulsen hans?
1139
01:09:50,917 --> 01:09:53,042
Så ekkelt.
1140
01:10:00,750 --> 01:10:01,750
Hørte dere det?
1141
01:10:06,917 --> 01:10:08,708
Hold deg unna snikskytterens synslinje.
1142
01:10:08,792 --> 01:10:09,792
Jaså?
1143
01:10:11,875 --> 01:10:12,875
Faen.
1144
01:10:14,792 --> 01:10:15,792
- Faen.
- Kom igjen!
1145
01:10:15,875 --> 01:10:17,042
Nick, skyt dem!
1146
01:10:38,708 --> 01:10:39,750
Faen heller.
1147
01:10:39,833 --> 01:10:41,542
Hold deg fast, vennen!
1148
01:10:56,875 --> 01:10:58,708
- Granat!
- Hva?
1149
01:11:00,167 --> 01:11:01,167
- Hva?
- Granat.
1150
01:11:02,125 --> 01:11:03,125
Faen!
1151
01:11:44,333 --> 01:11:45,375
Faen.
1152
01:11:52,875 --> 01:11:55,292
Du får nok ikke tilbake depositumet.
1153
01:11:58,833 --> 01:11:59,833
Hva er klokka?
1154
01:12:01,875 --> 01:12:04,208
Det er tid for etter-etter-etterfesten.
1155
01:12:19,125 --> 01:12:22,417
ETTER-ETTER-ETTERFESTEN
1156
01:12:26,708 --> 01:12:28,500
God natt, Mr. Jimmy, sir.
1157
01:12:28,583 --> 01:12:30,375
Det er Jimmy Boy, jævel.
1158
01:12:31,458 --> 01:12:32,708
- Hva skjer, Charlie?
- Hei.
1159
01:12:32,792 --> 01:12:34,500
Hils datteren din fra meg, ok?
1160
01:12:35,042 --> 01:12:36,042
Vær oppmerksom.
1161
01:12:38,333 --> 01:12:40,958
Jimmy Boy, din jævla... Faen ta deg!
1162
01:12:41,042 --> 01:12:43,500
Roid Rage Ryan, din veltrente jævel.
1163
01:12:43,583 --> 01:12:45,042
- Kom igjen.
- Er du
1164
01:12:45,125 --> 01:12:48,708
- dørvakt nå?
- Nei! Dørvakten tok overdose.
1165
01:12:48,792 --> 01:12:50,000
- Jøye meg.
- Ja.
1166
01:12:50,083 --> 01:12:51,792
- Går det bra med ham?
- Han er død.
1167
01:12:52,542 --> 01:12:55,542
Pokker! Rart å bruke hermetegn
når fyren døde.
1168
01:12:55,625 --> 01:12:56,792
Vet det. Men...
1169
01:12:56,875 --> 01:12:58,208
Ja, det er jævlig.
1170
01:12:58,292 --> 01:13:00,625
- Jeg hørte du giftet deg.
- Jeg gjorde det.
1171
01:13:00,708 --> 01:13:02,917
- Ja?
- Ja, men du var ikke der.
1172
01:13:04,625 --> 01:13:07,208
Jeg satt i fengsel.
1173
01:13:10,708 --> 01:13:11,958
- Jøss!
- Ja.
1174
01:13:12,042 --> 01:13:14,542
- Fanken, kompis!
- Glemte du det?
1175
01:13:14,625 --> 01:13:16,917
- Velkommen tilbake.
- Ja. Pokker.
1176
01:13:17,000 --> 01:13:19,250
Du vet hva de sier.
Velkommen tilbake. Det er bra.
1177
01:13:19,333 --> 01:13:21,625
Har andre glemt det?
Visste ikke folk dette?
1178
01:13:23,958 --> 01:13:25,458
- Hei.
- Hva skjer, Jimmy?
1179
01:13:28,333 --> 01:13:30,625
Denne jævelen har jukset. Pass på.
1180
01:13:31,708 --> 01:13:32,708
Fanken.
1181
01:13:32,792 --> 01:13:33,875
Ok.
1182
01:13:36,000 --> 01:13:37,833
- Jeg tar den, takk.
- Ingen årsak.
1183
01:14:08,417 --> 01:14:10,583
Jeg er tilbake!
1184
01:14:16,083 --> 01:14:19,083
Jeg elsker konfetti.
1185
01:14:19,167 --> 01:14:20,875
Var det en granat?
1186
01:14:20,958 --> 01:14:24,042
Jeg vet ikke hva slags jenter
du tar med hjem, Nick,
1187
01:14:24,125 --> 01:14:25,208
men det er...
1188
01:14:26,083 --> 01:14:27,667
Nei. Jeg skjønner.
1189
01:14:28,208 --> 01:14:29,667
Jeg gjør bare narr av deg.
1190
01:14:29,750 --> 01:14:33,333
Vi hjelper
det lokale politiet og brannvesenet
1191
01:14:33,417 --> 01:14:34,958
de neste 20-30 minuttene.
1192
01:14:35,042 --> 01:14:39,458
Vi kan kjøpe tid til deg,
men så lenge det ikke er total brann.
1193
01:14:41,417 --> 01:14:42,833
Vil dere bli tørre?
1194
01:14:42,917 --> 01:14:45,000
Dette er alt jeg kunne finne
til dere begge.
1195
01:14:45,875 --> 01:14:47,417
En smaragdgrønn stripper-BH.
1196
01:14:48,000 --> 01:14:50,125
Så snilt av deg, nåtids-Nick.
1197
01:14:51,250 --> 01:14:52,250
Jeg tar begge.
1198
01:15:04,750 --> 01:15:05,750
Er det over?
1199
01:15:05,833 --> 01:15:09,125
Dessverre, nei.
Mike overmannet The Barron. Han er død.
1200
01:15:09,208 --> 01:15:11,000
Hva skjedde med assistentene?
1201
01:15:11,083 --> 01:15:13,083
Mike drepte dem også.
1202
01:15:13,167 --> 01:15:15,875
Han er på flukt.
1203
01:15:16,708 --> 01:15:19,375
Greit. Det er uvesentlig.
1204
01:15:21,167 --> 01:15:22,875
Hvorfor er det uvesentlig?
1205
01:15:23,500 --> 01:15:27,333
Alle skal få ha det gøy.
La feiringen fortsette.
1206
01:15:27,792 --> 01:15:29,458
Men i morgen tidlig
1207
01:15:29,542 --> 01:15:32,625
vil de ikke bare ha bakrus,
men også ordrer.
1208
01:15:33,125 --> 01:15:37,042
Alle operasjoner stopper
til denne saken er løst.
1209
01:15:37,125 --> 01:15:41,292
Alle medlemmer av organisasjonen
vil ha ett ansvar:
1210
01:15:41,375 --> 01:15:44,208
"Finn Mike og bring meg hodet hans."
1211
01:15:44,708 --> 01:15:48,292
Det er det samme hvor han drar
og hvor lang tid det tar.
1212
01:15:48,375 --> 01:15:51,542
Han skal bli funnet og dø!
1213
01:15:51,625 --> 01:15:54,625
Jeg skjønner. Jeg vil hjelpe med det.
1214
01:15:54,708 --> 01:15:57,208
"Drep jævla Mike" høres bra ut.
Han fortjener det.
1215
01:15:57,292 --> 01:15:59,250
Han er slem og må dø.
1216
01:15:59,333 --> 01:16:00,417
Ja!
1217
01:16:02,250 --> 01:16:03,333
For det rasshølet.
1218
01:16:03,417 --> 01:16:05,417
Vi ses snart.
1219
01:16:07,583 --> 01:16:10,167
Hva gikk jeg glipp av?
1220
01:16:10,250 --> 01:16:12,500
Fra i morgen tidlig av
1221
01:16:12,583 --> 01:16:15,125
vil hele organisasjonen komme etter deg.
1222
01:16:15,208 --> 01:16:16,208
- Flott.
- Hva?
1223
01:16:16,708 --> 01:16:17,833
Det er masse tid.
1224
01:16:17,917 --> 01:16:19,458
Masse tid til å gjøre hva?
1225
01:16:19,542 --> 01:16:22,292
Finne ut hvem den virkelige tysteren er.
Da er vi frie.
1226
01:16:22,375 --> 01:16:25,042
Den virkelige tysteren er død.
1227
01:16:25,708 --> 01:16:26,750
Jeg er forvirret.
1228
01:16:26,833 --> 01:16:29,125
Husker du handelen
som gikk galt med canadierne?
1229
01:16:29,208 --> 01:16:32,083
Ja, selvsagt.
Det var da Jackie Napalm døde.
1230
01:16:35,625 --> 01:16:36,875
Fy faen!
1231
01:16:37,958 --> 01:16:40,833
- Var Jackie Napalm tysteren?
- Den eneste.
1232
01:16:41,375 --> 01:16:44,167
Jackie tilstod
da han blødde i hjel i armene mine.
1233
01:16:44,250 --> 01:16:48,667
Han var tysteren og ordnet det slik
at Sosas sønn ble tatt. Alt.
1234
01:16:48,750 --> 01:16:50,917
Slik kunne du gi Mike skylda.
1235
01:16:51,000 --> 01:16:54,292
Jackie var den eneste som kunne si imot.
1236
01:16:54,375 --> 01:16:56,458
Sosa vil tro jeg lyver
for å redde meg selv.
1237
01:16:56,542 --> 01:16:59,583
Jeg kan ikke bevise at Jackie Napalm
var tysteren. Alle likte ham.
1238
01:16:59,667 --> 01:17:01,292
Ja, han var en real kar.
1239
01:17:01,958 --> 01:17:04,458
Så hva faen gjør vi?
1240
01:17:04,542 --> 01:17:06,375
Jeg tenkte på mer enn å finne tysteren.
1241
01:17:07,458 --> 01:17:10,833
Det var bare den enkleste løsningen.
1242
01:17:14,833 --> 01:17:16,958
Alle fiendene våre er under samme tak.
1243
01:17:18,458 --> 01:17:20,208
Jeg trodde du var ferdig med dette.
1244
01:17:20,292 --> 01:17:21,292
Vet det.
1245
01:17:23,000 --> 01:17:24,625
Kanskje jeg klarer én til.
1246
01:17:29,083 --> 01:17:30,167
Hva sier vi?
1247
01:17:31,083 --> 01:17:32,542
Det er oss eller dem.
1248
01:17:35,000 --> 01:17:37,167
På tide å trenge oss inn på en fest.
1249
01:17:42,292 --> 01:17:43,500
Jeg elsker dere!
1250
01:17:44,208 --> 01:17:48,000
Hør her, gutt. Det er på tide å snakke om
1251
01:17:48,625 --> 01:17:50,958
hvor du kom fra. Nærmere bestemt
1252
01:17:51,042 --> 01:17:52,583
hvorfor du ikke ligner på meg.
1253
01:17:53,417 --> 01:17:56,417
Jeg vet jeg er adoptert, pappa.
Jeg er ikke dum.
1254
01:17:56,500 --> 01:17:58,375
Det er greia.
1255
01:17:59,333 --> 01:18:00,500
Vi adopterte deg ikke.
1256
01:18:01,792 --> 01:18:02,792
Ikke?
1257
01:18:03,542 --> 01:18:05,417
Vet du hva et hittebarn er?
1258
01:18:07,083 --> 01:18:09,125
- Ei and?
- Hør her.
1259
01:18:09,208 --> 01:18:11,625
Én kveld gikk jeg inne i sentrum
1260
01:18:11,708 --> 01:18:16,875
og hørte en svak lyd fra et smug.
1261
01:18:16,958 --> 01:18:19,708
Og der, i mørket...
1262
01:18:21,333 --> 01:18:23,208
så jeg noe som forandret livet mitt.
1263
01:18:24,833 --> 01:18:28,000
Jeg så en vakker guttebaby,
1264
01:18:29,583 --> 01:18:31,167
like ved søppeldunken.
1265
01:18:33,583 --> 01:18:36,292
- Lå jeg i en søppeldunk?
- Nei, nei.
1266
01:18:36,375 --> 01:18:38,500
Ved dunken, gutten min.
1267
01:18:38,583 --> 01:18:41,167
Da jeg så deg der, forsvarsløs og alene,
1268
01:18:41,250 --> 01:18:42,875
nær søppelet og rottene...
1269
01:18:42,958 --> 01:18:44,917
Jøye meg. Var det rotter på meg?
1270
01:18:45,000 --> 01:18:48,750
Jeg fikk dem vekk.
Uansett, fra da av visste jeg
1271
01:18:48,833 --> 01:18:52,375
at det viktigste for meg
var at du var trygg.
1272
01:18:52,458 --> 01:18:54,667
Ikke noe ille ville skje med deg igjen.
1273
01:18:55,958 --> 01:18:58,375
- Men var jeg en søppelbaby?
- Faen ta det.
1274
01:18:58,458 --> 01:19:00,875
- Hvorfor sier du dette nå?
- Nei, nei.
1275
01:19:00,958 --> 01:19:02,625
Du var ingen søppelbaby.
1276
01:19:03,167 --> 01:19:04,417
Fra det øyeblikket av
1277
01:19:05,458 --> 01:19:07,417
var du min stolthet og glede.
1278
01:19:08,833 --> 01:19:10,542
Jeg vil gi deg hele verden.
1279
01:19:11,208 --> 01:19:12,958
Men akkurat nå...
1280
01:19:14,542 --> 01:19:17,333
vil jeg gi deg en overraskelse
jeg nevnte for deg.
1281
01:19:18,250 --> 01:19:21,000
Men jeg skulle ha sagt "overraskelser".
1282
01:19:21,083 --> 01:19:23,708
- To overraskelser?
- Du vil elske dette. Kom igjen.
1283
01:19:29,292 --> 01:19:32,208
En glede å gjøre forretninger.
1284
01:19:33,000 --> 01:19:34,000
Sam.
1285
01:19:34,875 --> 01:19:35,917
Én ting til.
1286
01:19:38,083 --> 01:19:40,833
Kan du holde øye med vennen min?
1287
01:19:58,583 --> 01:20:00,167
- Sam?
- Samantha.
1288
01:20:01,750 --> 01:20:03,833
- Ante jeg litt...
- Ja.
1289
01:20:03,917 --> 01:20:06,167
Kanskje tidlige stadier av det.
1290
01:20:06,250 --> 01:20:09,375
Men ingenting skjer før om noen måneder.
1291
01:20:09,458 --> 01:20:11,292
Best å ikke si noe til den andre meg.
1292
01:20:12,125 --> 01:20:14,333
Best å la ting utfolde seg organisk.
1293
01:20:14,417 --> 01:20:15,917
Hemmeligheten din er trygg.
1294
01:20:16,792 --> 01:20:19,500
Jeg vil ikke komme mellom deg og deg.
1295
01:20:25,917 --> 01:20:28,917
Dette er den første av to gaver.
1296
01:20:35,292 --> 01:20:39,542
Herregud!
1297
01:20:46,042 --> 01:20:47,500
Hva står "JB" for?
1298
01:20:50,042 --> 01:20:52,000
Før jeg avslører gave nummer to...
1299
01:20:53,458 --> 01:20:56,292
Det har vært en tyster blant oss lenge.
1300
01:20:57,292 --> 01:20:59,917
En slik en som sladrer?
1301
01:21:00,000 --> 01:21:01,333
Ja.
1302
01:21:01,417 --> 01:21:03,917
Ok.
1303
01:21:04,000 --> 01:21:06,875
- Kan jeg fullføre?
- Ok, unnskyld.
1304
01:21:06,958 --> 01:21:09,375
Det var denne tysteren
1305
01:21:09,458 --> 01:21:11,000
som fikk deg sendt i fengsel.
1306
01:21:11,708 --> 01:21:15,375
Men jeg fant ut hvem tysteren er.
1307
01:21:17,667 --> 01:21:19,000
Hvem er det?
1308
01:21:19,083 --> 01:21:20,458
Mike.
1309
01:21:21,000 --> 01:21:22,417
Quick Draw Mike?
1310
01:21:22,500 --> 01:21:24,083
Jeg har kvadrupelsjekket det.
1311
01:21:24,167 --> 01:21:25,750
Jeg trodde vi var venner.
1312
01:21:25,833 --> 01:21:27,417
Han lurte oss alle.
1313
01:21:27,500 --> 01:21:29,792
Men ikke tenk på det.
1314
01:21:29,875 --> 01:21:31,750
Alle som skader sønnen min,
1315
01:21:31,833 --> 01:21:33,708
vil få svi for det.
1316
01:21:34,542 --> 01:21:36,583
Det er tid for den siste gaven din.
1317
01:21:36,667 --> 01:21:38,083
Gå inn på det rommet.
1318
01:21:45,250 --> 01:21:47,583
Hei, Jimmy Boy.
1319
01:21:49,167 --> 01:21:50,375
Hei.
1320
01:21:51,417 --> 01:21:53,625
Støt, gutt.
1321
01:21:54,292 --> 01:21:56,000
Fy faen i helvete!
1322
01:21:56,333 --> 01:21:59,125
Du vet dette er tull. Faen heller.
Se på dette, jæv...
1323
01:22:00,000 --> 01:22:01,208
Se og lær.
1324
01:22:06,625 --> 01:22:08,208
Elleve kvinner og du prøvde ikke?
1325
01:22:08,292 --> 01:22:10,708
Dette er bare din feil.
1326
01:22:10,792 --> 01:22:13,042
Du har snakket om pikker som ikke virker,
1327
01:22:13,125 --> 01:22:15,333
fått meg fiksert på det.
Så går jeg inn dit...
1328
01:22:16,292 --> 01:22:18,167
- Og...
- Du...
1329
01:22:18,250 --> 01:22:20,000
- Tidligere på strippeklubben...
- Ja.
1330
01:22:20,083 --> 01:22:21,875
En eldgammel historie.
1331
01:22:21,958 --> 01:22:24,083
- Hva da? Skjønnheten og udyret?
- Nei.
1332
01:22:24,167 --> 01:22:26,417
Nei. Det er en løsning på problemet ditt.
1333
01:22:26,500 --> 01:22:29,292
Det er psykosomatisk. Du stresser veldig
1334
01:22:29,375 --> 01:22:32,458
med å prestere, Jimmy. Hvis du gir slipp,
1335
01:22:32,542 --> 01:22:35,583
vil pikken reise seg som en føniks.
1336
01:22:37,375 --> 01:22:38,708
Som byen i Arizona?
1337
01:22:38,792 --> 01:22:42,083
Nei. Som en fugl. Som en magisk pikkfugl.
1338
01:22:42,583 --> 01:22:43,833
Ja!
1339
01:22:43,917 --> 01:22:45,875
Gå opp dit og ha sex...
1340
01:22:46,958 --> 01:22:47,958
Pokker!
1341
01:22:48,042 --> 01:22:49,708
- Pokker ta!
- Unnskyld.
1342
01:22:49,792 --> 01:22:52,333
Dette er den verste kvelden noensinne!
1343
01:22:52,417 --> 01:22:53,917
Jeg får vite at Mike er tysteren.
1344
01:22:54,000 --> 01:22:57,083
- Du har noe i håret.
- Nå har jeg smoothie i håret!
1345
01:22:57,167 --> 01:22:58,708
Mike er hva? Er Mike tysteren?
1346
01:22:58,792 --> 01:23:00,292
Du sølte smoothie over hele meg.
1347
01:23:00,375 --> 01:23:02,500
Hvorfor drikker du smoothie på fest?
1348
01:23:02,583 --> 01:23:04,958
- Jeg liker tyktflytende drikke!
- Ja, med masse is.
1349
01:23:05,042 --> 01:23:08,958
Og piña colada-maskinen var ødelagt!
Her er vi!
1350
01:23:09,042 --> 01:23:10,042
Jepp.
1351
01:23:10,667 --> 01:23:12,208
Jeg vasker av denne dritten.
1352
01:23:12,292 --> 01:23:15,458
Jeg ødela piña colada-maskinen også.
1353
01:23:15,542 --> 01:23:18,292
Unnskyld. Pokker ta, Tony.
1354
01:23:18,375 --> 01:23:20,250
Hei, Sam. Det var...
1355
01:23:20,833 --> 01:23:22,250
Vennen min var nettopp her.
1356
01:23:29,625 --> 01:23:33,625
Jeg har også granater i kjøleskapet.
Ingen må få komme inn dit.
1357
01:23:34,208 --> 01:23:38,292
Politi-vennen min
fylte huset med våpen til oss.
1358
01:23:40,583 --> 01:23:42,583
Mitch the Knife, Dumbass Tony,
1359
01:23:42,667 --> 01:23:46,042
Willy Whip-Its,
Roid Rage Ryan, Bob the Tomato,
1360
01:23:46,125 --> 01:23:48,042
alle i det huset er en enorm trussel.
1361
01:23:48,125 --> 01:23:49,125
Flott.
1362
01:23:49,208 --> 01:23:53,292
En påminnelse om
at om noen av dem kommer seg levende ut,
1363
01:23:53,375 --> 01:23:58,542
- er Mike og jeg døde. Ikke noe press.
- Derfor blir dere to her.
1364
01:23:59,333 --> 01:24:00,625
Hva? Nei, nei.
1365
01:24:00,708 --> 01:24:03,125
Du gjør det ikke uten meg.
Jeg blir med deg.
1366
01:24:03,208 --> 01:24:05,167
- Mike, du har sagt dette selv.
- Nick.
1367
01:24:05,250 --> 01:24:07,958
Du er ferdig med denne livsstilen.
Bli her. Greit?
1368
01:24:08,833 --> 01:24:11,083
Ønsk meg lykke til.
1369
01:24:12,208 --> 01:24:14,292
- Er du klar, Nick?
- Ja, Nick.
1370
01:24:24,583 --> 01:24:25,583
Lykke til.
1371
01:24:28,250 --> 01:24:29,375
Greit.
1372
01:24:31,625 --> 01:24:34,708
Kom igjen.
Gi meg en halvfeit en, iallfall.
1373
01:24:36,000 --> 01:24:37,000
Greit.
1374
01:24:42,000 --> 01:24:45,000
- Der er han. Nick. Venn.
- Roid Rage.
1375
01:24:45,083 --> 01:24:46,542
Godt å se deg.
1376
01:24:46,625 --> 01:24:47,833
Deg også.
1377
01:24:47,917 --> 01:24:51,208
Du har gått glipp av masse fest.
1378
01:24:51,292 --> 01:24:53,167
Jeg har alltid likt deg.
1379
01:24:53,250 --> 01:24:54,917
Takk.
1380
01:24:55,000 --> 01:24:58,958
Forretninger kan komplisere ting
mellom folk,
1381
01:24:59,042 --> 01:25:01,417
- men det er aldri personlig.
- Hør her,
1382
01:25:01,500 --> 01:25:04,375
hva skal du gjøre? Det hører med.
1383
01:25:05,708 --> 01:25:07,375
Det er uunngåelig.
1384
01:25:07,458 --> 01:25:11,167
Godt å vite at du føler det slik.
1385
01:25:27,833 --> 01:25:28,875
Kom dere ut!
1386
01:25:28,958 --> 01:25:30,833
Alle, kom dere ut.
1387
01:25:31,708 --> 01:25:34,000
- Hvor er Sosa?
- I tredje etasje!
1388
01:25:47,750 --> 01:25:49,042
Faen!
1389
01:25:52,792 --> 01:25:53,792
Faen!
1390
01:26:15,583 --> 01:26:17,333
- Der er de!
- Faen ta deg, Nick.
1391
01:26:26,667 --> 01:26:27,875
Gå.
1392
01:26:46,333 --> 01:26:48,667
Karer, vi skal ut i kamp.
1393
01:26:48,750 --> 01:26:51,542
Vi skal beskytte
vennene våre, familien. Kom igjen!
1394
01:26:51,625 --> 01:26:54,750
Jeg beskytter kjøkkenet
og blir her, men dere klarer dette.
1395
01:26:54,833 --> 01:26:56,500
- Kom igjen. Dere klarer dette.
- Ja.
1396
01:26:56,583 --> 01:26:58,625
Dere klarer dette. Jeg tror på dere.
1397
01:26:59,292 --> 01:27:01,917
Karer, nå må vi samarbeide.
1398
01:27:02,000 --> 01:27:05,833
Støtt hverandre når dere blir redde.
Jeg blir her.
1399
01:27:05,917 --> 01:27:07,958
Vokter... Hei, Mike.
1400
01:27:08,042 --> 01:27:10,708
- Hei, Dumbass.
- Du gikk glipp av noe til fest.
1401
01:27:10,792 --> 01:27:12,750
Til de begynte å skyte. Da ble det nifst.
1402
01:27:12,833 --> 01:27:15,000
- Ja.
- Vent,
1403
01:27:15,083 --> 01:27:16,917
sa Jimmy Boy at du var tysteren?
1404
01:27:17,000 --> 01:27:20,167
Nei, nei. Det var en misforståelse.
1405
01:27:20,250 --> 01:27:21,583
- Gudskjelov.
- Ja.
1406
01:27:22,667 --> 01:27:25,292
Jeg vil tro deg,
men jeg vil være på den sikre siden.
1407
01:27:27,417 --> 01:27:29,500
Unnskyld!
1408
01:27:29,583 --> 01:27:31,917
Mike, unnskyld. Traff jeg deg?
Jeg håper det,
1409
01:27:32,000 --> 01:27:33,833
men unnskyld likevel.
1410
01:27:34,375 --> 01:27:36,458
Hva... Fanken. Nei!
1411
01:29:31,833 --> 01:29:34,417
Kom igjen. På tide å knulle.
1412
01:29:34,500 --> 01:29:36,083
ALT LIGGER I REFLEKSENE
1413
01:29:41,417 --> 01:29:43,083
Faen.
1414
01:29:48,667 --> 01:29:49,667
Hei, Nick!
1415
01:30:02,042 --> 01:30:04,042
Bli i bilen, liksom.
1416
01:30:04,500 --> 01:30:07,208
- Jeg ble rastløs.
- Verdsetter hjelpen.
1417
01:30:08,542 --> 01:30:09,583
Ingen årsak.
1418
01:30:11,458 --> 01:30:13,250
Adiós, jævel!
1419
01:30:38,167 --> 01:30:40,583
Det går ikke an. Drepte dere DJ-en?
1420
01:30:41,042 --> 01:30:43,417
Vi tar Sosa. Ta deg av Jimmy Boy.
1421
01:30:53,167 --> 01:30:54,167
Kom igjen.
1422
01:30:55,583 --> 01:30:57,792
Jeg kan ikke knulle på grunn av deg, Mike!
1423
01:30:59,333 --> 01:31:01,250
Jeg er usikker på hva det betyr.
1424
01:31:01,333 --> 01:31:03,542
Jeg vil bare knulle.
1425
01:31:11,208 --> 01:31:12,750
Nick, bli der du er.
1426
01:31:14,375 --> 01:31:15,375
Legg ned våpnene.
1427
01:31:18,208 --> 01:31:20,333
Nick, din forræder.
1428
01:31:43,500 --> 01:31:45,833
Dette er ikke personlig. Det måtte gjøres.
1429
01:31:45,917 --> 01:31:47,917
Jeg hater tystere, Mike.
1430
01:31:48,000 --> 01:31:51,167
Kanskje bortsett fra han
i den Tarantino-filmen.
1431
01:31:51,833 --> 01:31:54,542
- De hensynsløse?
- Ja.
1432
01:31:55,167 --> 01:31:57,583
Jeg er ikke tysteren.
Det var Jackie Napalm.
1433
01:31:58,917 --> 01:32:00,958
Det er ikke bra, Mike.
1434
01:32:01,042 --> 01:32:04,417
Jackie Napalm var vennen min.
Han var en real kar.
1435
01:32:06,458 --> 01:32:07,750
Sosa beveger seg.
1436
01:32:18,708 --> 01:32:19,833
Jeg kommer, pappa!
1437
01:32:22,500 --> 01:32:23,583
Greit.
1438
01:32:35,667 --> 01:32:37,042
Slipp henne, Sosa.
1439
01:32:37,125 --> 01:32:38,125
Hvor er sønnen min?
1440
01:32:39,042 --> 01:32:41,292
Jeg trodde han var her sammen med deg.
1441
01:32:47,625 --> 01:32:48,625
Jimmy Boy?
1442
01:32:51,000 --> 01:32:52,917
Kan noen forklare
1443
01:32:53,958 --> 01:32:57,458
hvordan faen det fins to Nicker?
1444
01:32:59,625 --> 01:33:00,625
Pappa.
1445
01:33:02,208 --> 01:33:03,417
Jimmy Boy!
1446
01:33:04,208 --> 01:33:05,583
Jimmy Boy!
1447
01:33:06,750 --> 01:33:08,167
Hva har dere gjort?
1448
01:33:08,833 --> 01:33:10,792
Jeg fikk ham ikke til å hoppe ut vinduet.
1449
01:33:10,875 --> 01:33:12,500
Dere har ødelagt alt.
1450
01:33:12,583 --> 01:33:14,083
Alt!
1451
01:33:15,500 --> 01:33:17,083
Hva har jeg nå?
1452
01:33:18,042 --> 01:33:19,917
Dere forstår ikke.
1453
01:33:20,000 --> 01:33:22,750
Dere vet ikke hvordan det er
å oppdra et barn alene.
1454
01:33:23,542 --> 01:33:27,208
En alenefar
som bare vil det beste for ham.
1455
01:33:27,292 --> 01:33:28,667
Vi skjønner.
1456
01:33:28,750 --> 01:33:30,458
Du er Lorelai, og han er Rory.
1457
01:33:33,542 --> 01:33:34,833
Lorelai og Rory?
1458
01:33:36,625 --> 01:33:38,000
Gilmore-jentene?
1459
01:33:38,083 --> 01:33:40,125
- Ja.
- Gilmore-jentene.
1460
01:33:42,250 --> 01:33:43,958
Snilt av deg å si.
1461
01:33:46,500 --> 01:33:49,958
Men Jimmy Boy er borte, og noen må få svi.
1462
01:33:50,042 --> 01:33:51,667
Jeg er enig, Sosa.
1463
01:33:52,458 --> 01:33:53,708
Fullstendig.
1464
01:33:54,833 --> 01:33:56,375
Om du skal drepe noen...
1465
01:33:58,583 --> 01:33:59,708
bør det bli meg.
1466
01:34:02,875 --> 01:34:05,667
Sosa, vi er alle her
fordi vi har gjort feil.
1467
01:34:06,917 --> 01:34:10,667
Mike skulle aldri ha vært gangster.
1468
01:34:12,375 --> 01:34:14,333
Alice og jeg skulle aldri ha giftet oss.
1469
01:34:16,000 --> 01:34:18,542
Og Jimmy Boy skulle aldri ha hoppet
ut av vinduet.
1470
01:34:19,417 --> 01:34:22,667
Jeg har gjort mer enn én feil.
1471
01:34:23,542 --> 01:34:24,917
Jeg har gjort mange.
1472
01:34:26,833 --> 01:34:29,083
Jeg skulle aldri ha framstilt
Mike som tyster.
1473
01:34:30,958 --> 01:34:32,917
Dette er mitt ansvar.
1474
01:34:34,542 --> 01:34:35,875
Så kom igjen, Sosa.
1475
01:34:37,458 --> 01:34:38,833
Få utløp for sorgen på meg.
1476
01:34:40,958 --> 01:34:41,958
Jeg fortjener det.
1477
01:34:43,292 --> 01:34:45,208
Jeg har en bedre idé.
1478
01:34:45,750 --> 01:34:49,417
Jeg skal drepe den som smerter deg mest.
1479
01:34:50,167 --> 01:34:52,500
Det blir nok Quick Draw.
1480
01:35:06,000 --> 01:35:07,000
Fanken.
1481
01:35:26,375 --> 01:35:27,708
Quick Draw Alice.
1482
01:35:43,875 --> 01:35:44,875
Nick?
1483
01:35:45,542 --> 01:35:47,667
Dumme jævel.
1484
01:35:49,375 --> 01:35:50,500
Jeg tror jeg er i orden.
1485
01:35:51,167 --> 01:35:52,917
Faen ta dette. Fort, Nick.
1486
01:35:53,583 --> 01:35:55,583
Fanken. Nick.
1487
01:35:55,667 --> 01:35:56,667
Nåtids-Nick.
1488
01:36:02,125 --> 01:36:03,792
Det går bra med deg.
1489
01:36:04,750 --> 01:36:05,750
Hold ut, kompis.
1490
01:36:05,833 --> 01:36:08,625
Vi skal få ordnet deg snart.
1491
01:36:09,208 --> 01:36:10,875
Hvor langt er det til sykehuset?
1492
01:36:11,292 --> 01:36:12,625
- Seks-sju kilometer.
- Ok.
1493
01:36:13,417 --> 01:36:14,458
Dette er bra.
1494
01:36:14,917 --> 01:36:17,250
Har vi musikk eller noe?
1495
01:36:17,333 --> 01:36:19,333
- Ja, hva du vil.
- Sett på en sang?
1496
01:36:19,417 --> 01:36:20,542
Ja. Skal bli.
1497
01:36:20,625 --> 01:36:22,625
Her. Ikke vær redd. Jeg fikser det.
1498
01:36:22,708 --> 01:36:24,750
Hva du vil, kompis.
1499
01:36:24,833 --> 01:36:25,917
Nå blir det.
1500
01:36:26,000 --> 01:36:27,083
- Ja.
- Ja?
1501
01:36:29,708 --> 01:36:33,167
- Denne sangen.
- Du gjorde det vel ikke? Faen ta deg.
1502
01:36:33,250 --> 01:36:35,292
- Prøv å puste dypt. Slapp av.
- Ok.
1503
01:36:35,375 --> 01:36:36,750
Pent og rolig.
1504
01:36:55,167 --> 01:36:56,750
Det er bra.
1505
01:37:17,333 --> 01:37:18,583
Her er det.
1506
01:37:30,417 --> 01:37:32,250
Nick, få høre deg.
1507
01:37:46,833 --> 01:37:47,833
Det er bra.
1508
01:38:00,417 --> 01:38:03,708
- Du er en elendig sanger, Nick.
- Ja, det er fryktelig, kompis.
1509
01:38:03,792 --> 01:38:05,417
Du hørtes kjempebra ut.
1510
01:38:06,042 --> 01:38:07,042
Du gjør det kjempebra.
1511
01:38:07,708 --> 01:38:09,083
Vi har én til.
1512
01:38:15,125 --> 01:38:17,042
Syng med meg.
1513
01:38:17,833 --> 01:38:19,375
Nick, syng med meg.
1514
01:38:19,792 --> 01:38:22,375
Syng. Ok?
1515
01:38:26,458 --> 01:38:27,667
Vi rekker det.
1516
01:39:11,000 --> 01:39:13,167
Ok.
1517
01:39:16,125 --> 01:39:17,125
Ok.
1518
01:39:17,542 --> 01:39:18,958
AKUTTMOTTAK
1519
01:39:21,625 --> 01:39:23,083
SYKEHUS
1520
01:40:24,000 --> 01:40:25,875
Vi kan ordne dette.
1521
01:40:31,458 --> 01:40:32,458
Hva?
1522
01:40:32,542 --> 01:40:34,042
Vi kan ordne dette.
1523
01:40:35,292 --> 01:40:36,292
Vennen...
1524
01:40:38,375 --> 01:40:41,083
Nick er borte og kommer ikke tilbake.
1525
01:40:42,167 --> 01:40:43,250
Tidsmaskinen sprengtes.
1526
01:40:43,333 --> 01:40:46,583
Den eneste som kan reparere den, er død.
Det er vanskelig å godta.
1527
01:40:48,000 --> 01:40:49,458
Men dette var vår eneste sjanse.
1528
01:40:51,583 --> 01:40:52,625
Men...
1529
01:40:53,375 --> 01:40:55,375
Hvorfor kan vi ikke bruke den andre?
1530
01:40:59,625 --> 01:41:00,625
Den andre?
1531
01:41:07,000 --> 01:41:08,167
Du verden.
1532
01:41:13,458 --> 01:41:15,000
Jeg trodde du visste det.
1533
01:41:16,000 --> 01:41:19,000
Det gir vel mening. Symon var vennen min.
1534
01:41:21,833 --> 01:41:23,583
- Fins det en annen tidsmaskin?
- Ja.
1535
01:41:34,625 --> 01:41:37,292
TILHØRER SYMON B.
1536
01:41:40,833 --> 01:41:42,625
Fins det en bruksanvisning?
1537
01:41:45,500 --> 01:41:47,167
Nei, det går bra.
1538
01:41:47,250 --> 01:41:49,500
Hvis Nick kunne bruke den, kan alle.
1539
01:41:50,125 --> 01:41:52,500
Greit. Tid for andre runde.
1540
01:42:54,792 --> 01:42:57,792
Dette føles som en overreaksjon.
1541
01:42:57,875 --> 01:42:59,875
Ingen liker å bli tilsnakket slik.
1542
01:42:59,958 --> 01:43:01,792
Si det med meg. Er du klar?
1543
01:43:02,333 --> 01:43:04,250
Kunden har alltid rett. Prøv det.
1544
01:43:05,542 --> 01:43:07,792
- "Kunden har alltid rett"?
- Igjen.
1545
01:43:07,875 --> 01:43:10,125
- "Kunden har alltid rett."
- Er du kunden?
1546
01:43:11,458 --> 01:43:13,333
- Er jeg kunden?
- Ja.
1547
01:43:13,417 --> 01:43:14,792
Så hvem har rett?
1548
01:43:14,875 --> 01:43:16,625
- Du...
- Kunden vil ha...
1549
01:43:18,167 --> 01:43:19,167
Sukkerfritt godteri?
1550
01:43:19,250 --> 01:43:20,833
Sukkerfritt godteri.
1551
01:43:22,375 --> 01:43:23,542
Dere...
1552
01:43:26,125 --> 01:43:27,750
Er dere her for sex?
1553
01:43:29,958 --> 01:43:31,208
Ja.
1554
01:43:31,792 --> 01:43:33,000
Jeg også.
1555
01:43:34,083 --> 01:43:35,250
Bare dere eller...
1556
01:43:35,333 --> 01:43:37,708
Kom inn og se hva vi har.
1557
01:43:37,792 --> 01:43:38,833
Ja.
1558
01:43:45,833 --> 01:43:47,083
Glemte vann.
1559
01:43:49,458 --> 01:43:52,500
Jeg går og henter... Trenger dere vann?
1560
01:43:52,583 --> 01:43:54,375
Jeg liker å være våt.
1561
01:43:56,208 --> 01:43:59,875
Jøss. Ok. Jeg skal bare...
1562
01:43:59,958 --> 01:44:03,583
Jeg går og henter vann. Fort.
Bare vent, ok?
1563
01:44:05,333 --> 01:44:07,125
- Vær så god.
- Tusen takk.
1564
01:44:09,167 --> 01:44:11,292
Jeg vil si et par ting
mens jeg har deg her.
1565
01:44:11,375 --> 01:44:13,458
Én, jeg heter Symon. Med "y".
1566
01:44:13,542 --> 01:44:15,625
S-Y-M-O-N.
1567
01:44:15,708 --> 01:44:18,708
To, jeg er oppfinner.
Det er kult, ikke sant?
1568
01:44:18,792 --> 01:44:21,708
Tre, jeg bygger en maskin
som vil forandre verden.
1569
01:44:21,792 --> 01:44:25,042
Alt du kjenner, vil forandres
når denne er ferdig, så...
1570
01:44:25,125 --> 01:44:27,875
Fire, jeg elsker lister.
1571
01:44:27,958 --> 01:44:29,625
Kom hjem til meg. Vi tar en drink.
1572
01:44:29,708 --> 01:44:31,333
Hva med noe enda bedre:
1573
01:44:31,417 --> 01:44:32,542
Når jeg er hos deg,
1574
01:44:32,625 --> 01:44:35,708
tar vi en drink og skåler for
at vi skal drepe ham.
1575
01:44:35,792 --> 01:44:38,458
Og hva med en skål til
etter at vi dreper ham?
1576
01:44:38,542 --> 01:44:40,833
Og så tar vi
en tredje skål i begravelsen hans.
1577
01:44:40,917 --> 01:44:42,625
Og hva med en skål
1578
01:44:42,708 --> 01:44:45,333
hvert år resten av livene våre,
1579
01:44:45,417 --> 01:44:47,708
for at blodet forlater Mikes kropp?
1580
01:44:47,792 --> 01:44:49,833
Jeg liker det. Det er bra.
1581
01:44:51,125 --> 01:44:52,500
For den tysterjævelen.
1582
01:44:53,000 --> 01:44:54,583
Skulle ønske Napalm var her.
1583
01:44:54,667 --> 01:44:57,250
Hvorfor nevner du ham alltid
når det passer dårlig?
1584
01:44:57,333 --> 01:45:00,000
Han er en venn, kompis.
Du ville ha likt ham.
1585
01:45:00,083 --> 01:45:01,958
Han var en real kar.
1586
01:45:02,042 --> 01:45:05,458
Hvil i fred, Jackie! Vi elsker deg!
Denne er for deg!
1587
01:45:09,500 --> 01:45:10,875
Slik gjør vi det.
1588
01:45:11,417 --> 01:45:12,667
Hvem kjemper du mot?
1589
01:45:12,750 --> 01:45:14,292
Mot pengene, vennen.
1590
01:45:15,708 --> 01:45:18,417
Kjemp mot den ekte fienden.
Her inne, kompis.
1591
01:45:19,292 --> 01:45:21,542
Jeg drar aldri på strippeklubben
med deg igjen.
1592
01:45:21,625 --> 01:45:25,083
The Barron liker å ta ofrene sine levende.
1593
01:45:25,167 --> 01:45:26,750
Tok han meg levende forrige gang?
1594
01:45:26,833 --> 01:45:28,917
Herregud!
1595
01:45:29,000 --> 01:45:30,292
Hjelp!
1596
01:45:38,208 --> 01:45:40,750
"JEG ER TILBAKE" - en Jimmy Boy-film
1597
01:46:17,583 --> 01:46:19,500
SLUTT
1598
01:46:54,583 --> 01:46:56,583
Oversatt av: Jon Sæterbø