1 00:00:43,208 --> 00:00:44,792 skriv ut 2 00:00:48,500 --> 00:00:49,708 {\an8}Kom igjen, Billy! 3 00:00:55,458 --> 00:00:57,542 {\an8}Hvor er du? 4 00:01:16,542 --> 00:01:18,042 {\an8}Hva er jeg? 5 00:02:11,375 --> 00:02:13,292 {\an8}Selvsagt! Herregud! 6 00:02:40,125 --> 00:02:41,250 Hva faen? 7 00:02:49,625 --> 00:02:51,792 Stopp, stopp, vent! 8 00:02:51,875 --> 00:02:53,125 Hvordan kan du... 9 00:03:34,250 --> 00:03:38,542 FESTEN 10 00:03:46,042 --> 00:03:48,667 VELKOMMEN TILBAKE, JIMMY BOY! 11 00:03:52,750 --> 00:03:55,792 JEG SATT I FENGSEL I SEKS ÅR OG FIKK BARE DENNE JÆVLA KAKA 12 00:03:55,875 --> 00:03:57,667 Til Minne om en Kjærlig Kone og Mor 13 00:03:57,750 --> 00:04:04,750 Kom igjen, kom igjen! 14 00:04:04,833 --> 00:04:06,292 Slå dere løs! 15 00:04:06,375 --> 00:04:07,500 Tosk! 16 00:04:09,875 --> 00:04:11,500 Greit. 17 00:04:11,583 --> 00:04:15,917 Hør etter, mordere, soldater og gangstere. 18 00:04:16,000 --> 00:04:17,208 Hold kjeft, for faen. 19 00:04:17,292 --> 00:04:19,375 Jeg er kanskje sjef, 20 00:04:19,458 --> 00:04:23,583 men den viktigste jobben min 21 00:04:25,083 --> 00:04:26,667 er å være far. 22 00:04:27,958 --> 00:04:31,750 Og den vakre sønnen min er endelig ute av fengsel! 23 00:04:33,083 --> 00:04:35,125 I kveld skal vi feire! 24 00:04:35,208 --> 00:04:36,708 - Hipp, hipp... - Hurra. 25 00:04:36,792 --> 00:04:38,917 - Hipp, hipp... - Hurra! 26 00:04:39,000 --> 00:04:40,750 Dere skal vite 27 00:04:41,917 --> 00:04:45,250 at én av dere er grunnen til at han havnet i fengsel. 28 00:04:47,417 --> 00:04:49,208 Én av dere er tyster. 29 00:04:49,292 --> 00:04:50,292 Fanken. 30 00:04:50,917 --> 00:04:53,583 Og mens du koser deg i kveld 31 00:04:53,667 --> 00:04:57,292 og tror at alt er trygt, tja... 32 00:04:58,583 --> 00:04:59,917 Tida di vil komme. 33 00:05:01,625 --> 00:05:02,833 Det lover jeg. 34 00:05:04,167 --> 00:05:06,500 Tida di vil komme, for faen. 35 00:05:06,583 --> 00:05:07,792 Det vil den, for faen. 36 00:05:09,542 --> 00:05:10,667 Men i mellomtida... 37 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 kos deg på festen! 38 00:05:19,375 --> 00:05:20,625 Jævel. 39 00:06:07,833 --> 00:06:11,333 Jeg er glad, men litt misunnelig. Hallo. Ciao, vi ses senere. 40 00:06:11,417 --> 00:06:13,125 - Greit, ses om litt. - Ha det. 41 00:06:13,208 --> 00:06:15,292 Godt å se deg. Deg også. 42 00:06:15,375 --> 00:06:16,375 Hei. 43 00:06:20,708 --> 00:06:22,375 Skal du på etterfesten? 44 00:06:25,625 --> 00:06:28,250 Vi vet om etterfesten, etter-etterfesten 45 00:06:28,333 --> 00:06:30,250 og etter-etter-etterfesten. 46 00:06:30,333 --> 00:06:32,250 Selv om konene ikke er invitert, 47 00:06:32,333 --> 00:06:34,458 kan dere ikke holde noe hemmelig for oss. 48 00:06:34,542 --> 00:06:36,583 Jeg skal ikke dit. 49 00:06:40,208 --> 00:06:41,833 Du kan om du vil. 50 00:06:42,958 --> 00:06:44,667 Så snilt? Kan jeg? 51 00:06:47,833 --> 00:06:51,000 Da går jeg ut med jentene. 52 00:06:51,083 --> 00:06:53,375 Ok. Ha det gøy. 53 00:07:04,500 --> 00:07:06,708 Er det så vanskelig å late som om du liker meg? 54 00:07:44,417 --> 00:07:46,458 Jeg vil ikke understreke det åpenbare, 55 00:07:46,542 --> 00:07:48,417 men jeg er veldig glad for å treffe deg. 56 00:07:48,500 --> 00:07:50,125 Og jeg gleder meg til å treffe deg. 57 00:07:50,208 --> 00:07:52,958 Det er rom 801. Jeg la en nøkkel i resepsjonen. 58 00:07:53,042 --> 00:07:55,750 - Du trenger den til heisen. - Har du kjøpt sjampanje? 59 00:07:55,833 --> 00:07:58,875 Om jeg har kjøpt sjampanje? Ja, jeg har... 60 00:08:00,000 --> 00:08:02,292 moderat dyr sjampanje til deg 61 00:08:02,375 --> 00:08:05,625 - og kanskje noen blomster. - Avsløring. 62 00:08:05,708 --> 00:08:07,958 Jeg sa ikke hva slags blomster. 63 00:08:08,042 --> 00:08:10,083 Det er en liten overraskelse. 64 00:08:10,167 --> 00:08:12,083 Du kjøpte solsikker. 65 00:08:12,167 --> 00:08:14,125 Faen i helvete. Hvordan gjettet du det? 66 00:08:16,250 --> 00:08:19,375 Du kan være veldig spesifikk. 67 00:08:20,958 --> 00:08:21,958 Åpenbart. 68 00:08:23,833 --> 00:08:26,000 - Bestilte du romservice? - Nei, for faen. 69 00:08:26,083 --> 00:08:28,125 Hotellmat er alltid forferdelig. Vent. 70 00:08:30,292 --> 00:08:32,250 Mike, jeg vet du er der. Åpne. 71 00:08:33,333 --> 00:08:34,667 Fy faen! 72 00:08:34,750 --> 00:08:36,625 - Faen! - Hva er galt, vennen? 73 00:08:36,708 --> 00:08:38,125 Åpne døra, Mike. 74 00:08:38,208 --> 00:08:39,875 - Jeg vet du er der inne. - Faen! 75 00:08:42,125 --> 00:08:44,708 Fanken. Er det Nick? 76 00:08:44,792 --> 00:08:45,958 Ja, han er her. 77 00:08:47,333 --> 00:08:49,208 Ikke åpne døra, uansett hva. 78 00:08:49,292 --> 00:08:50,417 - Kom igjen, Mike. - Faen! 79 00:08:50,500 --> 00:08:52,500 Ikke la meg stå her som en drittsekk. 80 00:08:52,583 --> 00:08:55,583 Ikke åpne døra. Han dreper deg. 81 00:08:55,667 --> 00:08:58,292 Gjem deg. Jeg ringer når jeg kan. 82 00:08:58,375 --> 00:09:00,833 - Om jeg kan. - Mike, Mike. 83 00:09:06,083 --> 00:09:07,125 Faen. 84 00:09:09,667 --> 00:09:10,708 Hei. Hva skjer? 85 00:09:10,792 --> 00:09:11,958 - Hei. - Hei. 86 00:09:12,042 --> 00:09:13,125 Kan du snakke? 87 00:09:14,625 --> 00:09:16,708 Vil du snakke? Ja. Om hva? 88 00:09:16,792 --> 00:09:18,792 Det er en fin kaffebar like ved. 89 00:09:18,875 --> 00:09:22,292 Jeg har ikke spist noe siden i morges. Jeg vil spise litt. 90 00:09:22,375 --> 00:09:24,708 Ja, selvsagt. Spiste du ikke... 91 00:09:24,792 --> 00:09:27,417 - Spiste du ikke på festen? - Jo. 92 00:09:27,500 --> 00:09:29,583 Men jeg er fortsatt sulten. 93 00:09:30,375 --> 00:09:31,667 Kommer du? 94 00:09:33,958 --> 00:09:36,417 Ja, selvsagt. 95 00:09:43,542 --> 00:09:45,667 Du kunne bare ha bestilt iskaffe. 96 00:09:45,750 --> 00:09:48,583 - Jeg liker den på romtemperatur. - Du er svært spesifikk. 97 00:09:49,583 --> 00:09:51,083 Jeg har hørt det. 98 00:09:52,583 --> 00:09:53,583 Gjør meg en tjeneste. 99 00:09:54,375 --> 00:09:56,208 Jeg trenger Quick Draw Mike i kveld. 100 00:09:58,583 --> 00:10:01,208 - Pengeinnkreving? - Ja. 101 00:10:01,292 --> 00:10:02,708 Og andre ting. 102 00:10:02,792 --> 00:10:05,083 Det kan bli vanskelig og rart i kveld, 103 00:10:05,167 --> 00:10:08,500 men vi bør være ferdige før soloppgang. 104 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 Og hva med Jimmy Boys etterfest? 105 00:10:12,583 --> 00:10:14,458 Nei, dette er... 106 00:10:14,542 --> 00:10:16,208 Dette er viktigere enn det, 107 00:10:16,292 --> 00:10:19,250 og det haster, så... 108 00:10:22,083 --> 00:10:25,000 Jeg har ikke våpen på meg. 109 00:10:25,083 --> 00:10:26,250 Jeg har mange. 110 00:10:29,167 --> 00:10:32,375 Nick, jeg må snakke med deg om noe, mann til mann. 111 00:10:32,458 --> 00:10:33,917 Du vil ikke like det. 112 00:10:34,750 --> 00:10:37,583 Jeg har prøvd å ta det opp de siste par ukene, 113 00:10:37,667 --> 00:10:40,708 men jeg har ikke funnet riktig tidspunkt. Jeg vil rense lufta. 114 00:10:43,292 --> 00:10:44,917 Forlater du organisasjonen? 115 00:10:46,667 --> 00:10:48,250 Hvordan vet du det? 116 00:10:48,333 --> 00:10:50,042 Jeg vet ting. 117 00:10:50,125 --> 00:10:52,958 Jeg er ferdig med vold og våpen. 118 00:10:53,042 --> 00:10:55,042 Jeg kan ikke gjøre Quick Draw Mike-greia. 119 00:10:55,125 --> 00:10:59,500 Kan du gjøre meg en tjeneste? Slutt. Ok? 120 00:10:59,583 --> 00:11:03,125 Klokka er 22.05, og jeg har en stram timeplan. 121 00:11:03,208 --> 00:11:08,333 Gjør meg en tjeneste, for en som snart er eks-kollega. 122 00:11:08,417 --> 00:11:12,167 Start det normale livet ditt i morgen. 123 00:11:13,292 --> 00:11:14,417 Greit? 124 00:11:15,083 --> 00:11:16,500 Vi må stikke. 125 00:11:16,583 --> 00:11:19,167 Jeg har parkert bak bygningen. La oss dra. 126 00:11:39,750 --> 00:11:41,833 Hvorfor parkerte du ikke ved et parkometer? 127 00:11:41,917 --> 00:11:43,167 Du vet at jeg er gjerrig. 128 00:11:45,625 --> 00:11:47,625 Hvordan visste du at jeg var på hotellet? 129 00:11:50,083 --> 00:11:51,250 Bare gjør det. 130 00:11:52,000 --> 00:11:53,458 - Hva da? - Kom igjen. 131 00:11:53,542 --> 00:11:55,000 Få det unnagjort. 132 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 Jeg vil ikke bruke mine siste øyeblikk 133 00:11:58,083 --> 00:12:00,583 på et angstanfall mens jeg venter på at du trekker av. 134 00:12:00,667 --> 00:12:03,333 - Du skal drepe meg, drep meg. - Herregud. 135 00:12:03,917 --> 00:12:05,375 Hvorfor er du så paranoid? 136 00:12:06,542 --> 00:12:07,958 Skal du ikke drepe meg? 137 00:12:09,083 --> 00:12:11,250 - Du sa du trengte våpen, ikke sant? - Ja. 138 00:12:12,250 --> 00:12:14,208 - Her er det. - Nei, nei. 139 00:12:14,292 --> 00:12:16,792 Jeg er ferdig med det. Ingen våpen, ingen drap. 140 00:12:16,875 --> 00:12:19,917 Men jeg kan banke opp noen. 141 00:12:20,000 --> 00:12:22,625 Kanskje det holder. La oss se hvordan natta blir. 142 00:12:22,708 --> 00:12:24,292 Bilen min står rett bak deg. 143 00:12:24,375 --> 00:12:27,792 Timeplanen min er virkelig stram. Kom igjen. 144 00:12:29,750 --> 00:12:30,750 Faen. 145 00:12:37,542 --> 00:12:40,417 Min siste natt blir visst med Nick 146 00:12:40,500 --> 00:12:43,583 Det høres for risikabelt ut 147 00:12:43,667 --> 00:12:45,708 Vent på meg på hotellrommet 148 00:12:55,958 --> 00:12:57,208 Levekostnadene. 149 00:12:57,292 --> 00:12:58,500 Forvandling... 150 00:13:06,708 --> 00:13:08,500 Hvorfor er vi hjemme hos deg, Nick? 151 00:13:08,583 --> 00:13:09,958 Åpne hanskerommet. 152 00:13:13,250 --> 00:13:15,542 Kloroform 153 00:13:17,792 --> 00:13:18,792 Hva er dette? 154 00:13:19,292 --> 00:13:21,292 - Kloroform. - Klo-hva? 155 00:13:21,375 --> 00:13:23,917 - Vet du ikke hva kloroform er? - Burde jeg det? 156 00:13:24,000 --> 00:13:26,125 - Har du noensinne sett en film? - Ja, mange. 157 00:13:26,208 --> 00:13:28,417 Har du sett en film med kloroform? 158 00:13:28,500 --> 00:13:30,625 - Jeg vet ikke. - Hva er favorittsjangeren din? 159 00:13:30,708 --> 00:13:32,375 - Hvilken liker du best? - Skrekk. 160 00:13:32,458 --> 00:13:34,542 Ok. Har du sett dem bruke kloroform i en film? 161 00:13:34,625 --> 00:13:36,250 - En musikal? - Hør her. 162 00:13:36,333 --> 00:13:38,833 Ring på døra. Noen vil åpne. 163 00:13:38,917 --> 00:13:41,333 Før vedkommende får sagt noe, tar du den filla 164 00:13:41,417 --> 00:13:44,333 som er dynket i den dritten og dekker nesen og munnen hans. 165 00:13:44,417 --> 00:13:46,250 Er det kloroform? 166 00:13:46,333 --> 00:13:48,583 Du kunne ha sagt våt fille-greia. Det er lettere. 167 00:13:48,667 --> 00:13:51,042 - Jeg kan ikke det tekniske begrepet. - Flott. 168 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 Gjør det du kaller "våt fille-greia". Ok? Hør her. 169 00:13:54,042 --> 00:13:56,125 Dekk til nese og munn. Få ham til å inhalere. 170 00:13:56,208 --> 00:13:58,125 Jeg kjører rundt kvartalet noen ganger. 171 00:13:58,208 --> 00:14:01,125 - Plystre når du er ferdig. - Plystre når jeg er ferdig? 172 00:14:01,208 --> 00:14:03,208 - Ja. - Hvor lang tid tar dette? 173 00:14:03,292 --> 00:14:05,292 Våt fille-greia tar rundt ti sekunder. 174 00:14:05,375 --> 00:14:07,875 - Hvorfor gjør ikke du det? - Hvis personen i huset 175 00:14:07,958 --> 00:14:10,792 ser ut kikkhullet og ser meg, får han hetta. 176 00:14:10,875 --> 00:14:13,917 Ikke tenk for mye. Bare... 177 00:14:14,000 --> 00:14:15,375 Våt fille-greie. 178 00:14:15,458 --> 00:14:17,667 Uansett hva du ser... Se på meg. 179 00:14:17,750 --> 00:14:20,333 Uansett hva du ser, våt fille-greie. Si det til meg. 180 00:14:20,417 --> 00:14:22,250 Uansett hva jeg ser, våt fille-greie. 181 00:14:22,333 --> 00:14:23,792 Du er klar. Vi gjør det. 182 00:14:23,875 --> 00:14:26,375 - Det føles ikke bra. - Føles bra når du gjør det. 183 00:14:26,458 --> 00:14:28,583 - Pokker ta, Nick. - Gjør meg en tjeneste. 184 00:14:29,208 --> 00:14:31,458 - Ikke lukt på filla. - Hvorfor skulle jeg det? 185 00:14:31,542 --> 00:14:33,458 Jeg vet ikke. Du gjør ting ingen vet om. 186 00:14:36,125 --> 00:14:37,667 Dette er så dumt. 187 00:14:41,125 --> 00:14:42,458 Så dumt. 188 00:14:44,000 --> 00:14:45,333 Pokker ta! 189 00:14:46,000 --> 00:14:47,583 Teite idiot. 190 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 Hei, Mike. 191 00:15:13,792 --> 00:15:15,750 Dette er forvirrende. 192 00:15:16,292 --> 00:15:17,750 Kloroform? 193 00:15:19,000 --> 00:15:20,417 Hva faen? 194 00:15:20,500 --> 00:15:22,417 Åtte, ni, ti. 195 00:15:25,208 --> 00:15:26,625 Du sa det tok ti sekunder. 196 00:15:41,458 --> 00:15:43,750 "Utgått". Hva faen? 197 00:16:20,208 --> 00:16:21,208 Faen! 198 00:16:42,500 --> 00:16:44,333 Hva faen gjør du, Mike? 199 00:16:44,417 --> 00:16:45,667 Dette var din idé! 200 00:17:45,500 --> 00:17:46,583 Hva faen? 201 00:18:02,375 --> 00:18:03,500 Tok du deg av det? 202 00:18:04,083 --> 00:18:05,375 - Nick? - Ja? 203 00:18:05,458 --> 00:18:06,458 Hva faen? 204 00:18:06,542 --> 00:18:08,542 Jeg sa det ville bli vanskelig og rart. 205 00:18:08,625 --> 00:18:10,875 - Har du en tvillingbror? - Enebarn. 206 00:18:10,958 --> 00:18:13,042 - Hvem faen er der inne? - Jeg. 207 00:18:13,125 --> 00:18:14,458 - Du? - Ja. 208 00:18:14,542 --> 00:18:16,667 - Er det Nick? - Ja. 209 00:18:16,750 --> 00:18:18,792 - Hvem faen er du? - Jeg er også Nick. 210 00:18:20,500 --> 00:18:22,000 Hvor er jeg? 211 00:18:22,083 --> 00:18:23,292 - Hva? - Den andre jeg. 212 00:18:24,000 --> 00:18:25,667 - Der inne. - Ok. 213 00:18:35,500 --> 00:18:36,917 Du var der. 214 00:18:37,000 --> 00:18:40,208 Hva faen skjedde her inne? Jeg ba deg bruke kloroform. 215 00:18:40,292 --> 00:18:42,375 Jeg brukte kloroform. Den var utgått. 216 00:18:42,458 --> 00:18:43,792 Kloroform går ikke ut. 217 00:18:43,875 --> 00:18:45,875 Datoen på flaska sier noe annet. 218 00:18:45,958 --> 00:18:48,958 Dette er ikke en del av planen. Vi må rydde. 219 00:18:49,042 --> 00:18:50,958 Sosa kommer om tre minutter. 220 00:18:51,042 --> 00:18:52,458 - Sosa? - Ja. 221 00:18:52,542 --> 00:18:55,167 Han blir ikke glad for å se deg. Kom igjen. 222 00:18:55,250 --> 00:18:56,917 Jeg går faen meg fra vettet. 223 00:19:04,708 --> 00:19:05,750 Greit. 224 00:19:05,833 --> 00:19:07,375 Akkurat her. Her, her. 225 00:19:08,833 --> 00:19:09,833 Akkurat her... 226 00:19:09,917 --> 00:19:11,667 - Faen. - Gjem deg. Fort. 227 00:19:11,750 --> 00:19:13,708 - Ikke en lyd. Gå! - Ok. 228 00:19:18,292 --> 00:19:19,458 - Hei! - Hei. 229 00:19:20,833 --> 00:19:23,958 - Takk for at du møter meg slik. - Ingen årsak. Kom inn. 230 00:19:24,958 --> 00:19:25,958 Pokker. 231 00:19:27,292 --> 00:19:28,417 Har du ominnredet? 232 00:19:29,250 --> 00:19:31,875 Jeg har forandret litt. 233 00:19:31,958 --> 00:19:35,083 - Vil du ha noe å drikke? - Kan jeg bruke toalettet? 234 00:19:38,500 --> 00:19:40,708 - Nei. - Skal jeg pisse på gulvet? 235 00:19:40,792 --> 00:19:43,792 Nei. Det er et nede i gangen 236 00:19:43,875 --> 00:19:45,417 - til høyre. - Faen. 237 00:19:47,750 --> 00:19:49,542 Vil dere ha en Capri-Sun? 238 00:20:04,250 --> 00:20:05,750 Er alt i orden? 239 00:20:06,792 --> 00:20:08,333 - Ja. - Ok. 240 00:20:10,708 --> 00:20:13,917 Jeg har mistenkt at en tyster er blant oss. 241 00:20:14,792 --> 00:20:17,583 Jeg har et navn. 242 00:20:18,708 --> 00:20:21,125 Jeg snakket med vår mann i politiet. 243 00:20:21,208 --> 00:20:22,833 Fyren med beinet? 244 00:20:22,917 --> 00:20:26,000 - Ja. Vet du hvem det er? - Ja visst. 245 00:20:26,083 --> 00:20:29,000 Jeg vet alt han sa til snutejævlene. 246 00:20:33,458 --> 00:20:34,583 Jeg tar meg av det. 247 00:20:35,208 --> 00:20:38,250 Trengs ikke. Jeg har hyrt en leiemorder. 248 00:20:40,042 --> 00:20:41,042 Hvem? 249 00:20:42,000 --> 00:20:43,333 The Barron. 250 00:20:45,375 --> 00:20:47,167 Han fløy inn kun for dette. 251 00:20:48,417 --> 00:20:50,000 Landet for et par timer siden. 252 00:21:05,708 --> 00:21:08,375 Det er en grunn til at jeg sier dette ansikt til ansikt. 253 00:21:08,458 --> 00:21:09,458 Nettopp. 254 00:21:09,542 --> 00:21:11,708 På grunn av hvem tysteren er. 255 00:21:11,792 --> 00:21:13,792 Det er noen du har kjent lenge. 256 00:21:14,417 --> 00:21:16,833 Dere er kanskje ikke så nære venner som dere var, 257 00:21:16,917 --> 00:21:20,250 men likevel er nyheten voldsom. 258 00:21:22,875 --> 00:21:24,083 Tysteren er Mike. 259 00:21:25,917 --> 00:21:29,750 Nei. Noen har gitt deg feil informasjon. 260 00:21:29,833 --> 00:21:30,833 Det er ikke mulig. 261 00:21:30,917 --> 00:21:33,542 Det er mer enn mulig. Det er sannheten. 262 00:21:34,292 --> 00:21:37,333 Jimmy Boy er på vei til etterfesten hans nå, 263 00:21:37,417 --> 00:21:39,542 og The Barron har fått instruksjoner 264 00:21:39,625 --> 00:21:43,042 om å få det gjort innen etter-etter-etterfesten. 265 00:21:43,125 --> 00:21:45,375 Vet du hvor Mike er nå? 266 00:21:46,333 --> 00:21:47,792 På Zenith Hotel. 267 00:21:48,583 --> 00:21:49,625 Faen! 268 00:21:56,250 --> 00:21:58,458 {\an8}KOM DEG UT AV HOTELLROMMET! NÅ! 269 00:22:04,917 --> 00:22:06,792 DU ER I FARE 270 00:22:07,333 --> 00:22:09,875 Faen. 271 00:22:12,167 --> 00:22:14,167 Bruk litt tid på å ta dette innover deg. 272 00:22:15,750 --> 00:22:17,833 Men Mike er gatepizza i morgen tidlig. 273 00:22:27,250 --> 00:22:28,375 Sosa har dratt, Mike. 274 00:22:29,417 --> 00:22:31,167 Lås opp døra. 275 00:22:32,750 --> 00:22:33,917 Jeg er ikke tysteren. 276 00:22:35,250 --> 00:22:36,250 Jeg vet det. 277 00:22:38,042 --> 00:22:39,292 Vet du det? 278 00:22:39,375 --> 00:22:41,292 Ja. Noen lurte deg i ei felle. 279 00:22:42,750 --> 00:22:44,208 Hvordan vet du det? 280 00:22:44,292 --> 00:22:47,458 Fordi dette ikke er første gang jeg har opplevd denne natta. 281 00:22:49,625 --> 00:22:50,625 Hva? 282 00:22:51,500 --> 00:22:53,750 Hvor mange ganger har du opplevd denne natta? 283 00:22:54,917 --> 00:22:56,292 Dette er den andre. 284 00:22:57,458 --> 00:22:59,625 Er du fra framtida? 285 00:22:59,708 --> 00:23:01,500 - Nettopp. - Ikke kødd. 286 00:23:01,583 --> 00:23:04,792 Her er saken. Første gang vi opplevde denne natta, 287 00:23:04,875 --> 00:23:06,792 døde du dessverre. 288 00:23:07,542 --> 00:23:09,500 - Døde jeg? - Ja, men derfor er jeg tilbake. 289 00:23:09,583 --> 00:23:13,167 Jeg vil prøve å rette opp ting. Nattas plan er svært enkel. 290 00:23:13,250 --> 00:23:14,500 Vi må holde deg i live. 291 00:23:14,583 --> 00:23:16,917 Derfor trenger jeg din hjelp. 292 00:23:17,000 --> 00:23:19,333 Men det er en person der ute 293 00:23:19,417 --> 00:23:22,875 som kan ødelegge dette. Og det er meg. 294 00:23:22,958 --> 00:23:24,792 - Du høres sinnssyk ut. - Jeg skjønner. 295 00:23:24,875 --> 00:23:26,750 Jeg vil kunne forklare alt. 296 00:23:26,833 --> 00:23:30,083 Men det viktigste nå er å finne Nick. Ok? 297 00:23:30,167 --> 00:23:32,042 Nåtids-Nick. Framtids-Nick. 298 00:23:32,125 --> 00:23:33,125 Vi drar. 299 00:23:37,125 --> 00:23:41,333 Jeg vet ikke om det er mulig for deg å forklare alt. 300 00:23:42,250 --> 00:23:43,667 Parkerte du ikke der? 301 00:23:45,250 --> 00:23:46,250 Fanken. 302 00:23:47,625 --> 00:23:48,792 Jeg tror du stjal den. 303 00:23:51,000 --> 00:23:53,917 ETTERFESTEN 304 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Jeg er så rusa! 305 00:24:00,167 --> 00:24:02,875 Dumbass Tony, dumme jævel! 306 00:24:02,958 --> 00:24:04,458 Jimmy Boy, din drittsekk! 307 00:24:04,542 --> 00:24:05,750 - Ja. - Hei. 308 00:24:05,833 --> 00:24:08,667 - Har du sett Jackie Napalm? - Fanken. Har du ikke hørt det? 309 00:24:08,750 --> 00:24:10,833 Han ble skutt av noen canadiere forrige måned. 310 00:24:10,917 --> 00:24:13,000 - Gi deg. - De er så voldelige. 311 00:24:13,083 --> 00:24:14,458 - Det har jeg aldri hørt. - Nei. 312 00:24:14,542 --> 00:24:16,667 - Pokker! Jackie Napalm? - Ja. 313 00:24:17,625 --> 00:24:19,333 La en real kar hvile i fred. 314 00:24:23,958 --> 00:24:25,625 - Pokker. - Hvordan er pikken din? 315 00:24:27,125 --> 00:24:28,250 Min hva? 316 00:24:28,333 --> 00:24:32,042 De sier at 22 til 29 er de beste årene i livet. 317 00:24:32,125 --> 00:24:35,250 Du kan være oppe hele natta, feste til soloppgang. 318 00:24:35,333 --> 00:24:39,125 Men det beste med den alderen er at pikken din fungerer. 319 00:24:41,333 --> 00:24:42,833 Gjør ikke din det? 320 00:24:42,917 --> 00:24:45,875 Den begynner hard. Jeg vil ikke gå i detalj, men... 321 00:24:45,958 --> 00:24:47,375 Har dette noen mål og mening? 322 00:24:47,458 --> 00:24:51,000 Saken er at å bli hekta, sitte inne, ikke er noen tragedie. 323 00:24:51,083 --> 00:24:54,250 Det er greit. Det er når du blir hekta. 324 00:24:54,333 --> 00:24:56,750 De tok fra deg din pikks beste år. 325 00:24:56,833 --> 00:24:59,625 Hvorfor skulle jeg høre på de deprimerende greiene nå? 326 00:24:59,708 --> 00:25:02,583 - Jeg bare tørrprater. - Få si deg noe, Dumbass Tony. 327 00:25:02,667 --> 00:25:03,667 Ja? 328 00:25:04,250 --> 00:25:06,208 Du er en jævla dumming. 329 00:25:06,292 --> 00:25:07,833 Takk. 330 00:25:07,917 --> 00:25:09,750 Hei, Jimmy Boy! 331 00:25:11,083 --> 00:25:12,625 - Sosa er her! - Pappa! 332 00:25:12,708 --> 00:25:14,417 - Ja! - Du kom! 333 00:25:14,500 --> 00:25:15,958 Hva skjer, sjef? 334 00:25:16,042 --> 00:25:17,125 Hei! 335 00:25:17,917 --> 00:25:19,917 - Jimmy Boy. - Pappa. 336 00:25:22,417 --> 00:25:23,667 Hva i... 337 00:25:23,750 --> 00:25:26,708 Mr. Sosa. Unnskyld. Jeg ville aldri... 338 00:25:26,792 --> 00:25:29,042 Nei. Det går bra. 339 00:25:29,125 --> 00:25:30,333 Ulykker skjer, ikke sant? 340 00:25:30,917 --> 00:25:31,917 Ja. 341 00:25:34,042 --> 00:25:35,375 Kom hit, kompis. 342 00:25:35,458 --> 00:25:36,458 Hei. 343 00:25:39,667 --> 00:25:41,667 Jimmy Boy, liker du festen? 344 00:25:41,750 --> 00:25:43,458 Liker Ole Brumm honning? 345 00:25:44,458 --> 00:25:46,083 - Hvem? - Ole Brumm. 346 00:25:46,167 --> 00:25:47,708 Liker han honning? 347 00:25:47,792 --> 00:25:49,708 - Hvem faen er Ole Brumm? - Tegnefilmfiguren. 348 00:25:49,792 --> 00:25:52,125 Har du ikke sett Tigergutt? 349 00:25:52,208 --> 00:25:54,083 - Liker han honning? - Han liker honning! 350 00:25:54,167 --> 00:25:55,583 - Bra! - Og jeg liker festen! 351 00:25:55,667 --> 00:25:56,667 Bra! 352 00:25:57,583 --> 00:25:58,583 Hør her. 353 00:25:58,667 --> 00:26:02,875 Vi har to fester til og en overraskelse til slutt. 354 00:26:02,958 --> 00:26:07,375 Noen som har gjort deg galt, får sin velfortjente gjengjeldelse. 355 00:26:11,625 --> 00:26:12,917 Sin hva? 356 00:26:13,000 --> 00:26:14,458 Gjengjeldelse? 357 00:26:15,458 --> 00:26:17,583 Ja, for faen! Jeg elsker... 358 00:26:17,667 --> 00:26:19,667 Jeg elsker gjengjeldelse, pappa. 359 00:26:19,750 --> 00:26:22,542 En av favorittgreiene mine. Jeg må være ærlig. 360 00:26:22,625 --> 00:26:24,792 Gjengjeldelse høres kult ut. 361 00:26:24,875 --> 00:26:26,875 Vi er begge uvitende. 362 00:26:26,958 --> 00:26:28,083 Hvem bryr seg? 363 00:26:28,750 --> 00:26:29,917 Hør her, 364 00:26:30,000 --> 00:26:32,500 kos deg med resten av festen. Ta igjen tapt tid. 365 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 - Skal bli. - Greit. 366 00:26:40,083 --> 00:26:41,333 Få den dritten ut. 367 00:26:42,375 --> 00:26:43,875 Før hele stedet stinker. 368 00:26:43,958 --> 00:26:44,958 Ok. 369 00:26:45,042 --> 00:26:47,500 Jeg vet du er opptatt, men kan du 370 00:26:47,583 --> 00:26:50,250 forklare hvordan du kommer fra framtida? 371 00:26:51,542 --> 00:26:53,542 Den tonen viser at du ikke hører etter. 372 00:26:55,375 --> 00:26:56,458 - Jeg hører etter. - Ok. 373 00:26:56,542 --> 00:26:59,333 Så om seks måneder går jeg inn i en tidsmaskin. 374 00:26:59,417 --> 00:27:01,958 - Som Doctor Who. TARDIS? - Jeg har hodepine. 375 00:27:02,042 --> 00:27:04,667 Du vet ingenting. Det er som å spille Pictionary med noen 376 00:27:04,750 --> 00:27:08,125 uten erfaring. Prøv å fokusere og forstå. 377 00:27:08,208 --> 00:27:10,667 Jeg gikk inn i en tidsmaskin, 378 00:27:10,750 --> 00:27:14,000 og da jeg gikk ut av maskinen, var det ettermiddag i dag. 379 00:27:14,083 --> 00:27:15,667 - En tidsmaskin? - Ja. 380 00:27:15,750 --> 00:27:17,792 - Kjenner du Symon? - Symon? 381 00:27:17,875 --> 00:27:20,208 - Symon med "y"? - Den nerdete oppfinneren? 382 00:27:20,292 --> 00:27:22,917 Jeg liker ikke merkelapper. Liker å finne opp. 383 00:27:23,000 --> 00:27:24,167 - Fanken. - Ja. 384 00:27:24,250 --> 00:27:25,792 Faen! 385 00:27:28,000 --> 00:27:29,792 - Vær så god. - Symon! 386 00:27:29,875 --> 00:27:31,375 Hei! 387 00:27:32,125 --> 00:27:34,500 - Beklager at jeg er sen. - Tuller du? Hvem bryr seg? 388 00:27:34,583 --> 00:27:35,958 - Ok. Skal vi? - Ja. 389 00:27:36,042 --> 00:27:37,083 - Ok. - Skål. 390 00:27:37,167 --> 00:27:40,542 Jeg hørte at noen stakk til tinghuset og giftet seg. 391 00:27:40,625 --> 00:27:42,125 Giftet du deg? 392 00:27:42,208 --> 00:27:43,208 Hva? 393 00:27:43,833 --> 00:27:45,333 Fy faen! 394 00:27:46,750 --> 00:27:48,292 Er det sant det de sier om ham? 395 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 Om hva? 396 00:27:52,333 --> 00:27:54,708 Mannen din, at han er... 397 00:27:56,167 --> 00:27:57,708 At han er en gangster. 398 00:27:57,792 --> 00:28:00,458 - Er han en gangster? - Ja. Moren min visste det ikke. 399 00:28:01,292 --> 00:28:02,625 Sinnssykt. 400 00:28:02,708 --> 00:28:04,625 - Han låner folk penger. - Ok. 401 00:28:04,708 --> 00:28:06,667 Og om de ikke betaler ham med renter, 402 00:28:06,750 --> 00:28:08,875 brekker en torpedo beina på vedkommende. 403 00:28:08,958 --> 00:28:11,333 Og betaler de ikke likevel, tja... 404 00:28:13,208 --> 00:28:15,917 Men da jeg møtte Nick, var han så morsom. 405 00:28:16,000 --> 00:28:18,750 Han sa han jobbet med renovasjon, og jeg tenkte: 406 00:28:18,833 --> 00:28:21,125 "Pokker, han kjører søppelbiler." 407 00:28:21,208 --> 00:28:24,667 Men så skjønte jeg at han bare drepte folk. 408 00:28:24,750 --> 00:28:27,792 Jeg innså at han bare var 409 00:28:27,875 --> 00:28:29,208 en fyr som elsket meg. 410 00:28:30,417 --> 00:28:33,083 Ja. Han var morsom og spennende, og... 411 00:28:34,333 --> 00:28:37,500 Vi kan vel tilgi én ting med partnerne våre, ikke sant? 412 00:28:37,583 --> 00:28:39,792 Selvsagt. Du datet en gang en fyr 413 00:28:39,875 --> 00:28:42,125 - som drev med nærmagi, ikke sant? - Ja. 414 00:28:42,208 --> 00:28:43,750 - Men tilbake til Nick. - Datet meg. 415 00:28:43,833 --> 00:28:45,542 Etter at vi ble gift, 416 00:28:45,625 --> 00:28:48,667 innså jeg at det ene jeg tilga ham for, 417 00:28:48,750 --> 00:28:53,542 var mange jævla... ting. 418 00:28:56,708 --> 00:28:58,750 Han bedro meg hele tida. 419 00:28:58,833 --> 00:29:01,167 Han bedro deg ikke. 420 00:29:01,250 --> 00:29:02,625 Som... 421 00:29:02,708 --> 00:29:04,708 - Hvorfor ler vi? - Det er... 422 00:29:04,792 --> 00:29:07,958 - Hele tida. - Vi bør ikke le. 423 00:29:09,208 --> 00:29:11,500 Det er veldig morsomt, ikke sant? 424 00:29:12,125 --> 00:29:13,708 - Ja. - Ja. 425 00:29:15,792 --> 00:29:16,792 Uansett... 426 00:29:19,000 --> 00:29:20,708 Jeg vil gjerne forlate ham. 427 00:29:22,000 --> 00:29:25,083 Jeg vil gjerne forlate ham, men om du vet om en... 428 00:29:25,167 --> 00:29:29,583 ufarlig måte å forlate en kjempefarlig fyr på... 429 00:29:30,833 --> 00:29:32,458 - hadde jeg satt pris på det. - Ja. 430 00:29:33,000 --> 00:29:35,667 Jeg kommer ikke på noen i farten, 431 00:29:35,750 --> 00:29:38,625 men, herregud, jeg elsket den historien. 432 00:29:38,708 --> 00:29:41,458 Jeg verdsetter informasjonen, 433 00:29:41,542 --> 00:29:44,792 men jeg stilte spørsmålet av egoistiske grunner. 434 00:29:50,833 --> 00:29:52,167 - Du vil ha et lån. - Ja. 435 00:29:52,250 --> 00:29:54,792 Fordi jeg jobber med et prosjekt. 436 00:29:54,875 --> 00:29:56,750 Jeg ser etter finansiering, og det er noe 437 00:29:56,833 --> 00:29:59,708 tradisjonelle investorer ikke skjønner. 438 00:29:59,792 --> 00:30:01,667 Alle sier nei. De skjønner det ikke. 439 00:30:01,750 --> 00:30:03,500 Jeg må finne alternative metoder 440 00:30:03,583 --> 00:30:05,208 for å få pengene jeg trenger. 441 00:30:05,292 --> 00:30:09,125 Jeg tror at å låne av ham kan ende dårlig for deg. 442 00:30:09,208 --> 00:30:12,417 Dette kan ikke gå galt. 443 00:30:12,500 --> 00:30:14,500 - Nettopp. - Vi skal leve for alltid. 444 00:30:14,583 --> 00:30:18,125 Så Symon med "y", Alices oppfinnervenn, 445 00:30:18,208 --> 00:30:20,500 bygde en tidsmaskin for pengen vi lånte ham? 446 00:30:20,583 --> 00:30:22,708 Ja, og han har unngått oss i det siste 447 00:30:22,792 --> 00:30:24,000 - hva angår betalinger. - Ja. 448 00:30:24,083 --> 00:30:26,042 Fortsetter det slik de neste seks månedene, 449 00:30:26,125 --> 00:30:30,500 må jeg spore ham opp i garasjen/laboratoriet hans 450 00:30:30,583 --> 00:30:32,833 for å se om han kan hoste opp pengene. 451 00:30:32,917 --> 00:30:35,042 Men når jeg kommer dit, er han ikke hjemme. 452 00:30:39,333 --> 00:30:41,750 Og da ser jeg hva han gjorde med pengene våre. 453 00:31:03,292 --> 00:31:05,625 VIL DU REISE TIL EN ANNEN TID? 454 00:31:05,708 --> 00:31:08,833 OG I SÅ FALL... NÅR? 455 00:31:09,542 --> 00:31:10,833 MÅNED DAG ÅR KLOKKESLETT 456 00:31:10,917 --> 00:31:12,708 Det er én dag jeg har tenkt mye på. 457 00:31:14,042 --> 00:31:15,167 Denne dagen. 458 00:31:15,250 --> 00:31:17,833 Dagen jeg dør. Eller døde. 459 00:31:17,917 --> 00:31:18,917 Ja. 460 00:31:20,292 --> 00:31:21,667 Som et videospill. 461 00:31:33,875 --> 00:31:36,250 HA EN FIN TUR 462 00:31:36,333 --> 00:31:37,792 Og det fungerte. 463 00:31:44,167 --> 00:31:45,542 Hvor er tidsmaskinen? 464 00:31:47,333 --> 00:31:49,958 Det er uvesentlig, for vi kan ikke bruke den. 465 00:31:50,042 --> 00:31:51,375 Hvorfor ikke? 466 00:31:52,375 --> 00:31:54,792 - Jeg kan ha sprengt den ved et uhell. - Hva? 467 00:31:58,250 --> 00:32:01,333 Jeg ville det ikke. Det bare skjedde. 468 00:32:01,417 --> 00:32:04,542 Hvorfor kan ikke Symon reparere den? Eller lage en til? Kan han ikke? 469 00:32:07,833 --> 00:32:09,083 Tja... 470 00:32:09,167 --> 00:32:11,333 Nick, du gjorde det ikke. 471 00:32:11,417 --> 00:32:13,583 Da dørene til tidsmaskinen åpnet seg, 472 00:32:13,667 --> 00:32:15,708 var det masse røyk og sterke lys. 473 00:32:15,792 --> 00:32:17,833 Jeg ser noen sikte på meg. 474 00:32:17,917 --> 00:32:19,667 Vi skyter, 475 00:32:19,750 --> 00:32:23,208 og en av kulene traff en slags tank og... 476 00:32:23,292 --> 00:32:25,125 Pokker ta, Nick! 477 00:32:25,208 --> 00:32:26,583 Ja, og så... 478 00:32:26,667 --> 00:32:28,542 Det var et øyeblikk, 479 00:32:28,625 --> 00:32:31,250 og så skjedde det et uhell, men så skjøt jeg ham. 480 00:32:31,333 --> 00:32:33,125 Skjøt du ham ved et uhell? 481 00:32:33,208 --> 00:32:34,792 Jeg skjøt ham og ikke med vilje. 482 00:32:35,542 --> 00:32:37,042 Så bedritent. 483 00:32:37,958 --> 00:32:39,667 Pokker ta! 484 00:32:39,750 --> 00:32:42,542 Sett deg i bilen. Vi har gode nyheter. Hører du duren? 485 00:32:42,625 --> 00:32:46,292 Vi har ikke tidsmaskinen, og Symon er død. 486 00:32:46,375 --> 00:32:49,375 Vi får én sjanse til å gjøre det riktig. Ingen flere. Ok? 487 00:32:49,458 --> 00:32:51,125 - Flott. - Når det er sagt 488 00:32:51,208 --> 00:32:53,708 og vi slapper av, la oss gjøre en idédugnad. 489 00:32:54,708 --> 00:32:55,708 Hvordan finner vi meg? 490 00:32:57,000 --> 00:32:59,625 - Hva? Planla du det ikke? - Jo. 491 00:32:59,708 --> 00:33:02,208 Å slå meg i svime og legge meg i bagasjerommet. 492 00:33:02,292 --> 00:33:05,000 Har ikke bilen din GPS-sporer eller noe 493 00:33:05,083 --> 00:33:06,917 i fall den blir stjålet? 494 00:33:07,000 --> 00:33:08,500 Bra. Få se telefonen din. 495 00:33:09,208 --> 00:33:10,500 Hvorfor vil du det? 496 00:33:10,583 --> 00:33:13,625 Jeg vet ikke om to telefoner kan eksistere i samme tider... 497 00:33:13,708 --> 00:33:15,958 Telefonen min fungerer ikke. 498 00:33:16,042 --> 00:33:17,542 Tekst meg etter at jeg tekster 499 00:33:17,625 --> 00:33:19,208 Ok. Ta den. Samme det. 500 00:33:24,417 --> 00:33:26,083 Jeg vil melde bilen min stjålet. 501 00:33:27,708 --> 00:33:29,083 Han kommer hjem til meg. 502 00:33:29,167 --> 00:33:30,958 Så begynner vi to å slåss. 503 00:33:31,042 --> 00:33:34,000 Han slår bowlingtrofeet mitt mot kjeven min. 504 00:33:34,083 --> 00:33:35,917 Fyren har gått fra vettet. 505 00:33:36,000 --> 00:33:37,583 Som om han har et anfall. 506 00:33:37,667 --> 00:33:39,875 The Barron tror han er på Zenith Hotel. 507 00:33:39,958 --> 00:33:42,583 Jeg må ringe ham. Hvor faen er du? 508 00:33:42,667 --> 00:33:45,917 Jeg fyller bensin, så drar jeg på etterfesten. 509 00:33:46,000 --> 00:33:48,292 - Kom deg hit. - Greit, vi ses der. 510 00:33:58,208 --> 00:33:59,583 Der er jeg. 511 00:34:01,292 --> 00:34:02,625 - Hei, står til? - Bra. 512 00:34:02,708 --> 00:34:06,250 Bra. Jeg vil ha sukkerfritt godteri. 513 00:34:07,208 --> 00:34:09,167 Godteri er sukker. 514 00:34:09,250 --> 00:34:11,583 Har du hørt om en vegetar-hotdog? 515 00:34:11,667 --> 00:34:13,167 - Ja. - Den har ikke kjøtt. 516 00:34:13,250 --> 00:34:14,750 Den ligner bare. 517 00:34:14,833 --> 00:34:16,458 - Nettopp. - Men den smaker... 518 00:34:16,542 --> 00:34:19,583 - Slik, men for godteri. - Jeg har sukkerholdige småkaker, 519 00:34:19,667 --> 00:34:22,208 og du kan få fire for prisen for to. 520 00:34:22,292 --> 00:34:24,375 Jeg er ikke interessert i tilbud på småkaker. 521 00:34:24,458 --> 00:34:26,542 - Jeg er interessert i godteriet. - Nettopp. 522 00:34:26,625 --> 00:34:28,000 Ikke sant? Uten sukker. 523 00:34:28,083 --> 00:34:30,083 Jeg tror jeg forstår hva du mener. 524 00:34:30,167 --> 00:34:33,167 Du leter etter godteri som ikke fins. 525 00:34:33,250 --> 00:34:35,875 Jeg vet ikke hvordan jeg skal si deg det, kompis, 526 00:34:35,958 --> 00:34:38,208 men sukkerfritt godteri fins. 527 00:34:38,292 --> 00:34:40,333 Tja... Kompis... 528 00:34:40,417 --> 00:34:42,000 Sett på maken. 529 00:34:42,083 --> 00:34:43,875 Vi er visst tomme 530 00:34:43,958 --> 00:34:47,208 for fantasi-godteri, din jævla dust. 531 00:34:47,292 --> 00:34:49,167 Vil du ha noe annet? 532 00:34:49,250 --> 00:34:52,042 Jeg har hatt en veldig dårlig kveld. 533 00:34:53,458 --> 00:34:54,958 Jeg hater meg selv. 534 00:34:56,125 --> 00:34:59,250 Dette føles som en overreaksjon. 535 00:34:59,333 --> 00:35:00,708 Vi må være raske. 536 00:35:00,792 --> 00:35:03,042 Da jeg meldte fra, ville de ha varslet purken. 537 00:35:03,125 --> 00:35:06,042 Så vi har 20-30 minutter på responstida, 538 00:35:06,125 --> 00:35:07,292 - og så kanskje... - Nick. 539 00:35:07,375 --> 00:35:08,375 Ja. 540 00:35:10,875 --> 00:35:11,875 Tuller du? 541 00:35:14,625 --> 00:35:17,083 Ikke si noe når de kommer hit. 542 00:35:17,167 --> 00:35:18,167 - Skjønner? - Ja. 543 00:35:18,250 --> 00:35:20,292 Herregud, jeg ventet ikke at de responderte... 544 00:35:20,375 --> 00:35:22,083 Ingen lys idé. 545 00:35:30,292 --> 00:35:31,750 Vær rolig. 546 00:35:31,833 --> 00:35:34,833 Vi ser etter fyren med Audien. 547 00:35:36,458 --> 00:35:38,458 - Nick? - Hei. Hva skjer, Sam? 548 00:35:38,542 --> 00:35:41,083 Du meldte bilen din stjålet. 549 00:35:42,333 --> 00:35:43,625 - Nei. - Ok. 550 00:35:43,708 --> 00:35:45,417 Vi fikk anropet. 551 00:35:45,500 --> 00:35:47,708 - Det er forvirrende. Jeg vet ikke. - Ja. 552 00:35:48,625 --> 00:35:50,625 - Snakk om flaks. - Hva? 553 00:35:50,708 --> 00:35:53,208 Det er Samantha Scheer. Dette går bra. 554 00:35:53,292 --> 00:35:54,958 Politikvinnen? Kjenner du henne? 555 00:35:55,625 --> 00:35:58,250 Ja, det er Christina Aguilera med Redman. 556 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 "Dirty". 557 00:36:03,167 --> 00:36:04,375 Det er en god sang. 558 00:36:05,583 --> 00:36:07,125 Må ha vært et pek. 559 00:36:07,208 --> 00:36:09,042 Ja, må ha... 560 00:36:09,125 --> 00:36:11,208 - Ok. Hyggelig. - Greit. For meg også. 561 00:36:11,875 --> 00:36:13,750 Fyren har våpen. Han siktet på meg. 562 00:36:13,833 --> 00:36:15,125 Han siktet på meg med våpen. 563 00:36:15,208 --> 00:36:16,208 Hva sa du? 564 00:36:18,250 --> 00:36:20,625 Fyren siktet på meg med våpen. 565 00:36:20,708 --> 00:36:23,500 Nick er en samfunnsstøtte. 566 00:36:23,583 --> 00:36:25,292 Han ville aldri ha gjort det. 567 00:36:25,375 --> 00:36:28,750 Samfunnsstøttegutten siktet på meg, 568 00:36:28,833 --> 00:36:31,042 - og jeg har det på video, så... - Nei. 569 00:36:31,125 --> 00:36:33,000 - Jo. - Du! 570 00:36:33,083 --> 00:36:37,167 Folk som ikke har ting på video, får ikke livslange problemer. 571 00:36:39,792 --> 00:36:40,792 Ja. 572 00:36:41,292 --> 00:36:42,292 Ok. 573 00:36:43,042 --> 00:36:45,458 Hva om jeg sletter 574 00:36:45,542 --> 00:36:49,167 alle opptakene fra i kveld? 575 00:36:49,250 --> 00:36:50,875 Det er en kjempegod idé. 576 00:36:50,958 --> 00:36:52,917 - Kjempegod idé. - God idé, borger. 577 00:36:53,750 --> 00:36:54,833 Godt å se deg, Nick. 578 00:36:54,917 --> 00:36:57,250 Deg også, Sam. Hils til den heldige mannen din. 579 00:36:57,333 --> 00:36:58,667 Eksmann. 580 00:36:58,750 --> 00:37:00,583 Så kanskje bare hils til meg. 581 00:37:07,083 --> 00:37:09,500 Det føles vel ikke som "ikke si noe"? 582 00:37:16,958 --> 00:37:19,958 Jeg må slutte å drikke når jeg spiser cannabis. 583 00:37:21,042 --> 00:37:22,042 Hva? 584 00:37:23,292 --> 00:37:24,500 Du står bak deg. 585 00:37:34,417 --> 00:37:35,625 Er han besvimt? 586 00:37:35,708 --> 00:37:36,917 - Ja. - Takk. 587 00:37:37,500 --> 00:37:39,000 Den fyren som ser ut som deg? 588 00:37:39,500 --> 00:37:40,708 Stor tosk. 589 00:37:48,667 --> 00:37:49,667 Faen ta deg. 590 00:37:50,125 --> 00:37:52,000 - Ligg unna meg! - Hva faen? 591 00:37:52,083 --> 00:37:53,083 Hvor ble det av ham? 592 00:37:53,167 --> 00:37:55,375 - Jeg ser ikke bra. Du? - Nei. 593 00:37:55,458 --> 00:37:57,167 Jeg tar fire. Du tar to. 594 00:37:57,250 --> 00:37:59,208 Han er ved hylle tre. Jeg så ham. 595 00:37:59,292 --> 00:38:00,625 Vi avskjærer ham. 596 00:38:12,167 --> 00:38:13,292 Hvem faen er du? 597 00:38:22,083 --> 00:38:23,333 Hva faen, Mike? 598 00:38:26,167 --> 00:38:27,167 Din jævel. 599 00:38:57,708 --> 00:38:59,833 Jeg vet ikke hva faen dere driver med, 600 00:38:59,917 --> 00:39:03,833 men noen slo meg i øyet, og det er ikke bra. 601 00:39:03,917 --> 00:39:06,500 Ja. Unnskyld for at du måtte se dette. 602 00:39:06,583 --> 00:39:09,792 Dette gikk mye lenger enn vi ventet. 603 00:39:09,875 --> 00:39:11,125 Det er derfor jeg slutter. 604 00:39:12,042 --> 00:39:13,500 Jeg mener ikke drepingen. 605 00:39:13,583 --> 00:39:15,708 Jeg mener alt. Jeg kan ikke gjøre dette lenger. 606 00:39:15,792 --> 00:39:18,833 Jeg skjønner. Vi binder ham og legger ham i bagasjerommet. 607 00:39:25,625 --> 00:39:28,500 Hvem er leiemorderen Sosa hyrte for å drepe meg? 608 00:39:29,000 --> 00:39:30,708 Har du hørt om The Barron? 609 00:39:32,667 --> 00:39:34,458 Kanskje like bra. 610 00:39:35,542 --> 00:39:37,042 Hvordan? Hvor ille kan det være? 611 00:39:39,292 --> 00:39:42,042 Han er en A+ morder og... 612 00:39:43,750 --> 00:39:45,458 spiser ofrene sine. 613 00:39:47,458 --> 00:39:49,125 - Hva? - Kannibalmorder. 614 00:39:50,875 --> 00:39:52,833 - Hold kjeft. - Jeg sverger. 615 00:39:52,917 --> 00:39:55,125 - Hold kjeft. - Det er signaturtrekket hans. 616 00:39:55,208 --> 00:39:57,250 - Hold kjeft. - Han er begge deler. 617 00:39:57,333 --> 00:39:59,500 Han er morder og kannibal. 618 00:39:59,583 --> 00:40:01,500 Han tar begge roller svært alvorlig. 619 00:40:02,000 --> 00:40:03,125 Jeg vil ikke bli spist. 620 00:40:03,208 --> 00:40:05,958 Jeg skjønner. Jeg er enig. Situasjonen er ikke ideell. 621 00:40:06,042 --> 00:40:07,500 Gjør meg en tjeneste. 622 00:40:07,583 --> 00:40:09,167 Send en SMS til Alice 623 00:40:09,250 --> 00:40:11,542 og be henne møte oss i parkeringshuset 624 00:40:11,625 --> 00:40:13,583 på 556 McClintock Boulevard i sentrum. 625 00:40:13,667 --> 00:40:15,708 Vent litt. Hvorfor Alice? 626 00:40:15,792 --> 00:40:17,875 Fordi Sosa vil finne ut 627 00:40:17,958 --> 00:40:19,292 at vi to samarbeider, 628 00:40:19,375 --> 00:40:21,250 og jeg vil sørge for at Alice er trygg. 629 00:40:21,333 --> 00:40:22,542 Ok. Men hva... 630 00:40:23,750 --> 00:40:24,958 Jeg vet ikke om jeg har... 631 00:40:25,042 --> 00:40:26,667 Kan du ikke nummeret hennes? 632 00:40:26,750 --> 00:40:28,417 Ikke utenat. 633 00:40:29,042 --> 00:40:30,792 Sikkert at du ikke har nummeret? 634 00:40:30,875 --> 00:40:32,250 Om jeg er sikker? 635 00:40:32,333 --> 00:40:35,625 Er du sikker på... Er noen sikre på noe? 636 00:40:35,708 --> 00:40:36,708 Ikke sikker. 637 00:40:37,958 --> 00:40:39,750 Jeg skal se. Det er mange A-er her. 638 00:40:40,708 --> 00:40:41,833 "Alexandria". 639 00:40:45,042 --> 00:40:47,167 Jeg har det. Det står under "Nicks kone". 640 00:40:48,000 --> 00:40:49,500 Du tekster, jeg kjører. 641 00:41:18,792 --> 00:41:21,125 En marerittmorder er ute etter Mike, 642 00:41:21,208 --> 00:41:23,750 og du prøver å hjelpe ham med å overleve natta. 643 00:41:23,833 --> 00:41:25,000 Er det slik det er? 644 00:41:25,625 --> 00:41:26,833 Hovedsakelig. 645 00:41:26,917 --> 00:41:32,042 Men med én viktig komplikasjon og... det blir lettere å vise enn å fortelle. 646 00:41:32,542 --> 00:41:33,792 Mystisk. 647 00:41:33,875 --> 00:41:37,167 Advarsel: Du vil få hetta og vil ha spørsmål. 648 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 Fy faen. 649 00:41:56,875 --> 00:41:57,958 Er det to Nicker? 650 00:41:58,667 --> 00:42:01,125 Du har sikkert spørsmål. 651 00:42:01,208 --> 00:42:02,417 Jeg hadde mange spørsmål. 652 00:42:02,500 --> 00:42:04,000 Jeg har et spørsmål. 653 00:42:04,958 --> 00:42:07,792 Hvilken Nick er fra framtida? 654 00:42:08,750 --> 00:42:11,375 - Hvordan visste du det? - Er du fra fortida? 655 00:42:11,458 --> 00:42:15,167 Jeg er fra seks måneder inn i framtida. 656 00:42:15,250 --> 00:42:16,250 Hvordan... 657 00:42:16,333 --> 00:42:17,792 Symon er en venn, husker du vel? 658 00:42:17,875 --> 00:42:20,000 Han sa hvorfor han ville ha penger fra dere, 659 00:42:20,083 --> 00:42:23,708 men jeg trodde han var sprø, men... pokker ta! 660 00:42:24,625 --> 00:42:27,625 Fant Symon ut hvordan man reiser i tid? 661 00:42:28,667 --> 00:42:30,458 Jeg var redd du skulle få hetta. 662 00:42:30,542 --> 00:42:32,250 - Dette har vært en skuffelse. - Greit. 663 00:42:33,208 --> 00:42:34,792 - Få vekke ham. - Vent. 664 00:42:35,708 --> 00:42:37,542 Kom igjen. Slik. 665 00:42:38,792 --> 00:42:39,792 Hei. 666 00:42:42,083 --> 00:42:43,083 Hva skjer? 667 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 Jeg er deg. 668 00:42:45,625 --> 00:42:46,958 Du blir med oss. 669 00:42:52,875 --> 00:42:55,292 - Bygde Symon med "y" en tidsmaskin? - Jepp. 670 00:42:55,375 --> 00:42:57,042 - Og den fungerer? - Ja. 671 00:42:57,125 --> 00:42:58,125 Åpenbart. 672 00:42:58,542 --> 00:42:59,833 Jeg trodde du var en klon. 673 00:42:59,917 --> 00:43:01,875 Kloner fins ikke, dumming. 674 00:43:01,958 --> 00:43:05,792 Nettopp. Og tidsmaskiner er kjempevirkelige. 675 00:43:07,875 --> 00:43:10,458 Du vet vel at Mike og Alice knuller? 676 00:43:11,417 --> 00:43:13,375 - Ja. - Vet du det? 677 00:43:13,458 --> 00:43:15,125 Jeg er fra framtida. 678 00:43:15,208 --> 00:43:18,250 Dette sjokkerer vel dere, men dere bør innse 679 00:43:18,333 --> 00:43:19,917 at jeg vet alt dere vet. 680 00:43:20,000 --> 00:43:21,542 Ja, absolutt. Jeg skjønner. 681 00:43:22,167 --> 00:43:23,292 Når fant du det ut? 682 00:43:23,792 --> 00:43:25,458 Dagen før Jimmy Boys fest. 683 00:43:26,167 --> 00:43:27,167 Så i går? 684 00:43:27,250 --> 00:43:31,083 Og nåtidas deg er vel utrolig forbanna for det? 685 00:43:31,167 --> 00:43:32,292 Slett ikke. 686 00:43:32,375 --> 00:43:35,417 Personlig svik fyller meg med umåtelig glede. 687 00:43:35,500 --> 00:43:38,042 Livet mitt er i fare fordi Sosa tror jeg er tysteren, 688 00:43:38,125 --> 00:43:40,875 - og jeg finner ut hvem som lurte meg. - Nettopp. 689 00:43:40,958 --> 00:43:42,250 - De gjorde det. - Ja. 690 00:43:42,333 --> 00:43:43,833 Teknisk sett var det han. 691 00:43:44,333 --> 00:43:46,208 - Jeg skal fikse det. - Jøss, glimrende. 692 00:43:46,292 --> 00:43:47,917 Vi er ferdige. 693 00:43:48,000 --> 00:43:49,500 Vi har alle gjort feil. 694 00:43:49,583 --> 00:43:51,333 La oss prøve å legge det bak oss. 695 00:43:51,417 --> 00:43:54,500 Nå må vi fokusere på å holde Mike og Alice i live. 696 00:43:55,333 --> 00:43:56,333 Nettopp. 697 00:43:56,417 --> 00:43:59,042 Så vi fire skal ligge lavt sammen nå? 698 00:43:59,125 --> 00:44:00,375 Ja, hvor skal vi? 699 00:44:00,458 --> 00:44:02,042 Et sted ingen vet noe om. 700 00:44:02,125 --> 00:44:03,125 Leiligheten vår. 701 00:44:03,833 --> 00:44:04,833 Leiligheten vår? 702 00:44:04,917 --> 00:44:06,875 Nickenes. 703 00:44:06,958 --> 00:44:08,583 - Jeg og han. - Unnskyld. 704 00:44:09,167 --> 00:44:11,083 Har du en leilighet jeg ikke vet om? 705 00:44:11,167 --> 00:44:13,833 Ja. Noen ganger trenger jeg litt plass. 706 00:44:14,333 --> 00:44:17,125 Ok. La oss ikke lyve om hvorfor vi har leiligheten. 707 00:44:17,208 --> 00:44:19,208 Vi trenger ikke gå inn i det ormebolet. 708 00:44:19,792 --> 00:44:22,958 Dere, la oss prøve å være profesjonelle. 709 00:44:23,958 --> 00:44:24,958 Unnskyld. 710 00:44:26,583 --> 00:44:28,458 Et dette et elskovsrede? 711 00:44:30,458 --> 00:44:33,042 Dette er et elskovsrede. Nettopp. 712 00:44:33,125 --> 00:44:35,375 Du har masse små hemmeligheter 713 00:44:35,458 --> 00:44:37,625 og ville likevel få Mike drept? 714 00:44:37,708 --> 00:44:39,125 Av en jævla kannibal. 715 00:44:39,708 --> 00:44:42,542 Han ville ikke gå bak ryggen på deg. Jeg ba ham ikke si noe 716 00:44:42,625 --> 00:44:44,292 fordi du er så impulsiv. 717 00:44:44,375 --> 00:44:46,167 Og her beviser du at jeg har rett. 718 00:44:46,250 --> 00:44:48,167 Jeg trodde aldri noen ville spise meg. 719 00:44:48,250 --> 00:44:51,625 Ok. Ingen av oss visste at Sosa ville hyre The Barron. 720 00:44:51,708 --> 00:44:54,167 Vi ventet en raskere død. 721 00:44:54,250 --> 00:44:55,958 Ett skudd i hodet. 722 00:44:58,375 --> 00:45:00,292 Jeg føler meg vel bedre av det. 723 00:45:00,375 --> 00:45:02,375 Ser du? Flott holdning, Mike. 724 00:45:02,458 --> 00:45:05,083 Vi prøver å bygge på det, ok? Flott. 725 00:45:23,708 --> 00:45:25,792 - Helvete. - Sett dere. 726 00:45:25,875 --> 00:45:28,333 Ikke prøv på noe, ellers må jeg slåss med deg. 727 00:45:28,417 --> 00:45:30,417 Jeg kan ikke skyte deg, for da dør jeg. 728 00:45:31,292 --> 00:45:32,292 Gå. 729 00:45:32,958 --> 00:45:34,292 Hvorfor dør du? 730 00:45:34,375 --> 00:45:37,500 Hvis nåtids-Nick dør, forsvinner framtids-Nick. 731 00:45:37,583 --> 00:45:38,583 Det gir mening. 732 00:45:39,083 --> 00:45:40,792 Det er nok ikke slik. 733 00:45:40,875 --> 00:45:44,417 Jeg tar ingen sjanse på å finne ut hvem av oss som har rett. 734 00:45:44,500 --> 00:45:45,708 Vi spør Symon. 735 00:45:54,458 --> 00:45:55,667 Du gjorde det ikke. 736 00:45:59,667 --> 00:46:00,667 Er Symon... 737 00:46:02,542 --> 00:46:03,542 død? 738 00:46:04,125 --> 00:46:05,333 Det var ikke med vilje. 739 00:46:06,875 --> 00:46:07,875 Symon er død. 740 00:46:18,833 --> 00:46:21,625 Gi henne et øyeblikk til å ta dette innover seg. 741 00:46:21,708 --> 00:46:23,958 Du trenger ikke si hvordan kona mi reagerer. 742 00:46:24,042 --> 00:46:27,000 - Hun er lei seg. - Hun lar følelsene ta overhånd. 743 00:46:30,333 --> 00:46:32,875 - Jeg ville ikke være arrogant. - Jeg oppfattet det slik. 744 00:46:33,708 --> 00:46:34,708 Herregud! 745 00:46:34,792 --> 00:46:37,833 Er du sprø? Jeg drepte ikke Symon. 746 00:46:37,917 --> 00:46:40,958 Det er et vitenskapelig eksperiment. Du fortjener det. 747 00:46:41,583 --> 00:46:43,958 Hvis framtids-Nick har et arr, er teorien din riktig. 748 00:46:44,042 --> 00:46:45,542 Har han det ikke, har jeg rett. 749 00:46:45,625 --> 00:46:47,292 Dette er ikke et eksperiment. 750 00:46:47,375 --> 00:46:48,542 Det er beinet mitt. 751 00:46:48,625 --> 00:46:51,125 Du har bandasjer, superlim. Gaffateip? Det går bra. 752 00:46:51,208 --> 00:46:52,708 Gå og vask deg som en stor gutt. 753 00:46:52,792 --> 00:46:55,208 Skal jeg leke doktor med bundne hender? 754 00:46:55,292 --> 00:46:57,917 Ikke første gang du har hatt buksene nede her 755 00:46:58,000 --> 00:47:00,583 - med bundne hender, er det vel? - Du er uutholdelig. 756 00:47:00,667 --> 00:47:01,667 Han kan gå alene. 757 00:47:01,750 --> 00:47:04,250 Han hopper ikke ut vinduet i 17. etasje. 758 00:47:04,333 --> 00:47:05,417 Han drar ingen steder. 759 00:47:06,417 --> 00:47:08,500 - Gå. - Gleder meg til å komme meg vekk fra deg. 760 00:47:08,583 --> 00:47:09,875 Med glede. 761 00:47:17,500 --> 00:47:19,208 Jeg elsker innredningen her. 762 00:47:19,292 --> 00:47:21,083 Ikke til å tro at vennen min er død. 763 00:47:22,292 --> 00:47:23,500 Jeg trenger en pause. 764 00:47:24,292 --> 00:47:25,958 Hvor er spriten i knullebula di? 765 00:47:26,042 --> 00:47:28,375 Knullebule kan være et litt for sterkt ord, 766 00:47:28,458 --> 00:47:29,958 men baren er der borte. 767 00:47:30,042 --> 00:47:31,042 Takk. 768 00:47:37,333 --> 00:47:38,625 Hva... Greit. 769 00:47:40,417 --> 00:47:41,417 Ok. 770 00:47:42,500 --> 00:47:44,333 Jepp. Det er et arr. Jeg hadde rett. 771 00:47:44,417 --> 00:47:45,417 Gratulerer. 772 00:47:46,042 --> 00:47:48,542 - Er du forelsket i knivstikkerdama? - Ja. 773 00:47:49,333 --> 00:47:52,750 Virkelig. Og du har ikke vært det på lenge. Så... 774 00:47:52,833 --> 00:47:54,250 - Hva? - Ja. 775 00:47:54,333 --> 00:47:56,667 - Hvor har du det fra? - Hva? Du sa det: 776 00:47:56,750 --> 00:47:59,583 "Det er slutt mellom Alice og meg." Jeg sa: "Er du sikker?" 777 00:47:59,667 --> 00:48:02,042 Du sa: "Jeg har aldri vært sikrere på noe." 778 00:48:02,125 --> 00:48:03,125 Jeg sa: "Seriøst?" 779 00:48:03,208 --> 00:48:06,875 Du sa: "Hører du dårlig?" Jeg sa: "Jeg vil være sikker." 780 00:48:06,958 --> 00:48:09,000 Du sa: "Jeg kan ikke uttrykke meg klarere. 781 00:48:09,083 --> 00:48:10,833 Jeg er ikke interessert i Alice. 782 00:48:10,917 --> 00:48:12,833 Det er det samme hva hun gjør. 783 00:48:12,917 --> 00:48:14,750 Jeg bryr meg ikke. Det er slutt." 784 00:48:16,625 --> 00:48:18,833 Nå som du sier det, husker jeg deler av det. 785 00:48:18,917 --> 00:48:21,000 Du sa det. Jeg tok det bokstavelig. 786 00:48:21,083 --> 00:48:24,125 Nå som du sier det, forstår jeg. Jeg husker... 787 00:48:24,208 --> 00:48:26,500 Jeg tror det var etter en slåsskamp, men herregud, 788 00:48:26,583 --> 00:48:28,333 - for en hukommelse du har. - Ja. 789 00:48:29,000 --> 00:48:30,000 Nick? 790 00:48:31,292 --> 00:48:32,958 Hva faen? 791 00:48:35,292 --> 00:48:38,792 Du... har... 792 00:48:41,167 --> 00:48:42,167 en katt. 793 00:48:48,208 --> 00:48:49,375 Det er Kingpin. 794 00:48:49,458 --> 00:48:50,542 Katta Kingpin. 795 00:48:51,417 --> 00:48:54,000 Du har en katt som heter Kingpin som jeg ikke vet om. 796 00:48:54,083 --> 00:48:56,375 Og jeg trodde jeg hadde forstått bedrageriet ditt. 797 00:48:56,458 --> 00:48:57,458 Men du er allergisk. 798 00:48:57,542 --> 00:49:00,375 Ja, litt. Vi kunne ha snakket om det. 799 00:49:00,458 --> 00:49:01,833 Det ville ha gått bra. 800 00:49:02,458 --> 00:49:05,292 Her forleden gikk Kingpin inn på badet, 801 00:49:05,375 --> 00:49:07,375 krøp opp i badekaret, 802 00:49:07,458 --> 00:49:09,458 satte seg over avløpet 803 00:49:09,542 --> 00:49:10,875 og tisset rett ned i det. 804 00:49:11,708 --> 00:49:13,417 - Det er utrolig. - Vet det! 805 00:49:13,500 --> 00:49:15,375 Som om han er ingeniør eller noe. 806 00:49:15,458 --> 00:49:16,917 Han har hatt blæreinfeksjon. 807 00:49:18,458 --> 00:49:20,292 - Har han? - Ja. 808 00:49:21,083 --> 00:49:24,167 Ikke denne Kingpin, men framtids-Kingpin, antakelig. 809 00:49:24,250 --> 00:49:26,042 Derfor tisser de i badekar. 810 00:49:26,500 --> 00:49:28,625 Slo du det ikke opp for å vite hva det betød? 811 00:49:28,708 --> 00:49:31,208 - Nei, jeg syntes bare det var kult. - Ja. 812 00:49:31,292 --> 00:49:33,292 Ja, du er en dårlig kattepappa. 813 00:49:33,375 --> 00:49:34,625 Ingen dårlig kattepappa. 814 00:49:34,708 --> 00:49:38,625 Kanskje dårlig katteveterinær. Men god kattepappa. Ikke sant? 815 00:49:39,625 --> 00:49:42,042 Det er litt etter midnatt. 816 00:49:42,750 --> 00:49:44,167 - Nettopp. - Greit. 817 00:49:44,750 --> 00:49:47,542 Tid for etter-etterfesten. 818 00:49:48,542 --> 00:49:52,708 ETTER-ETTERFESTEN 819 00:50:19,333 --> 00:50:20,875 Hvem elsket lap dances? 820 00:50:21,500 --> 00:50:23,375 - Jackie Napalm. - Jackie Napalm. 821 00:50:23,458 --> 00:50:25,292 Pokker ta, for en real kar. 822 00:50:28,875 --> 00:50:30,458 Men nok om det. 823 00:50:36,708 --> 00:50:38,333 Noe galt, Jimmy Boy? 824 00:50:39,208 --> 00:50:40,208 Hva? 825 00:50:40,708 --> 00:50:42,000 Nei, alt er... 826 00:50:42,542 --> 00:50:45,208 bra, for faen. 827 00:50:47,042 --> 00:50:50,458 Jaså? For det virker som om Jimmy Boys veslekar tar en lur. 828 00:50:54,917 --> 00:50:57,125 Jøss, jeg skal drepe Dumbass Tony. 829 00:51:03,292 --> 00:51:05,500 Nick, hvor faen er du? 830 00:51:06,833 --> 00:51:08,750 Det regner pupper her. 831 00:51:08,833 --> 00:51:12,208 Jeg fant Mike. Han er bundet og klar. Innpakket for The Barron. 832 00:51:12,292 --> 00:51:14,542 Og de sier at mirakler aldri skjer. 833 00:51:14,625 --> 00:51:16,250 Jeg tekster deg tid og sted. 834 00:51:16,708 --> 00:51:17,708 Har deg. 835 00:51:21,792 --> 00:51:23,125 Superbt. 836 00:51:25,542 --> 00:51:27,625 Jeg har en plan om å redde livet til Mike. 837 00:51:28,250 --> 00:51:30,792 Men den planen vil bare lykkes 838 00:51:30,875 --> 00:51:32,875 om alle vi fire er med. 839 00:51:34,750 --> 00:51:35,750 Så... 840 00:51:36,625 --> 00:51:40,083 jeg tror det er viktig at vi renser lufta mellom oss. 841 00:51:41,708 --> 00:51:42,708 Alice. 842 00:51:44,083 --> 00:51:46,167 Når visste du at det var slutt mellom oss? 843 00:51:48,667 --> 00:51:51,208 Det var vel ikke noe bestemt øyeblikk. 844 00:51:51,292 --> 00:51:52,458 Jeg tror det var det. 845 00:51:53,167 --> 00:51:56,792 Jeg tror det var et bestemt vendepunkt. 846 00:51:56,875 --> 00:51:59,000 - Jaså? Når. - For noen måneder siden. 847 00:51:59,667 --> 00:52:01,542 Da jeg dro til Canada? 848 00:52:01,625 --> 00:52:02,708 Med Jackie Napalm? 849 00:52:03,958 --> 00:52:04,958 Jess-argumentet. 850 00:52:06,625 --> 00:52:08,333 - Jess? - Vi kjenner ingen Jess. 851 00:52:08,417 --> 00:52:09,458 Rory og Jess. 852 00:52:09,542 --> 00:52:12,083 Du sa at Jess var den verste kjæresten i serien. 853 00:52:12,667 --> 00:52:15,083 - Jess er håpløs. - Ser du på Gilmore Girls? 854 00:52:15,167 --> 00:52:16,917 Ja, når hun ser det. 855 00:52:17,958 --> 00:52:19,958 Jeg ser det når det går. 856 00:52:20,042 --> 00:52:22,208 - Vi elsker det. - Hvorfor hater du Jess? 857 00:52:22,292 --> 00:52:24,375 Han er ok, men han er ikke... 858 00:52:24,458 --> 00:52:26,958 Vent... Ser du på Gilmore Girls? 859 00:52:27,875 --> 00:52:28,958 Ja. 860 00:52:29,042 --> 00:52:31,542 Du sa det var favorittserien din for to uker siden, 861 00:52:31,625 --> 00:52:33,125 så jeg ville se den. 862 00:52:33,208 --> 00:52:35,458 Jeg så... alt. 863 00:52:35,542 --> 00:52:37,583 Det er 170 episoder. 864 00:52:37,667 --> 00:52:39,000 Hundre og femtisju episoder. 865 00:52:39,083 --> 00:52:41,000 Det er nok matematisk umulig. 866 00:52:41,083 --> 00:52:43,292 Nei, det er det ikke. Jeg gjorde det. 867 00:52:44,625 --> 00:52:47,250 Jess er i orden. Han er søt, 868 00:52:47,333 --> 00:52:48,875 men feil for Rory. 869 00:52:48,958 --> 00:52:51,500 - Helt feil. - Sa aldri at han var den verste kjæresten. 870 00:52:51,583 --> 00:52:53,833 Den verste er åpenbart Dean. 871 00:52:53,917 --> 00:52:55,083 - Dean? - Ja. 872 00:52:55,167 --> 00:52:56,625 Logan er den verste kjæresten. 873 00:52:56,708 --> 00:52:59,417 - Logan er den beste kjæresten. - Logan? 874 00:52:59,500 --> 00:53:00,750 Hva faen, Mike? 875 00:53:00,833 --> 00:53:02,500 - Er du sprø? - Er det kontroversielt? 876 00:53:02,583 --> 00:53:06,667 Rory er fryktelig når hun er sammen med ham. Han har dårlig innflytelse. 877 00:53:06,750 --> 00:53:09,542 De er bra for hverandre. Mye til felles. Begge er bortskjemte. 878 00:53:09,625 --> 00:53:11,208 - Rory er ikke bortskjemt. - Takk. 879 00:53:11,292 --> 00:53:12,875 Besteforeldrene betalte skolen. 880 00:53:12,958 --> 00:53:15,708 Richard Gilmore arbeidet kjempehardt for pengene, 881 00:53:15,792 --> 00:53:18,292 og han vil bruke dem på noen han er glad i. 882 00:53:18,375 --> 00:53:20,917 Og da de tilbød seg å betale for Yale, 883 00:53:21,000 --> 00:53:24,000 ville Rory at det skulle være et lån, Mike. 884 00:53:24,083 --> 00:53:25,083 Ok, samme det. 885 00:53:25,167 --> 00:53:28,542 Argumentene om hvem som er rett for Rory, er bortkastet tid 886 00:53:28,625 --> 00:53:32,000 fordi ingen av dem er rette for henne uansett. 887 00:53:32,083 --> 00:53:33,083 Ingen? 888 00:53:33,625 --> 00:53:35,625 Hun ender ikke opp med noen av dem. 889 00:53:35,708 --> 00:53:37,292 Hun blir enslig og gravid. 890 00:53:37,375 --> 00:53:40,750 Vent litt. Slutter det med at Rory er enslig og gravid? 891 00:53:40,833 --> 00:53:43,208 Ja, i Netflix-episodene. 892 00:53:43,292 --> 00:53:46,000 - Jeg har ikke sett dem. - Du ser dem senere. 893 00:53:46,583 --> 00:53:47,708 Det er vel... 894 00:53:47,792 --> 00:53:50,042 Det er smart å gjøre Rory til enslig mor, 895 00:53:50,125 --> 00:53:54,083 som Lorelai, men... det er ingen god slutt. 896 00:53:54,167 --> 00:53:55,958 Jeg skal si hva som ikke er det. 897 00:53:56,667 --> 00:54:00,500 At noen blir en enslig mor fordi en kannibalmorder... 898 00:54:01,458 --> 00:54:03,458 spiser den uvitende faren. 899 00:54:04,208 --> 00:54:05,208 Herregud. 900 00:54:05,750 --> 00:54:08,750 Jeg hørte at Netflix-sesongen var rar, men faen heller. 901 00:54:08,833 --> 00:54:11,583 Jeg mener ikke serien, Nick. 902 00:54:13,083 --> 00:54:14,750 Jeg mener Mike og Alice. 903 00:54:16,083 --> 00:54:17,292 Derfor kom jeg tilbake. 904 00:54:18,458 --> 00:54:19,458 For å prøve å... 905 00:54:20,458 --> 00:54:22,125 endre slutten på historien deres. 906 00:54:25,125 --> 00:54:27,458 Barnet ditt skal ikke vokse opp uten Mike. 907 00:54:46,583 --> 00:54:47,583 Barnet mitt? 908 00:54:48,792 --> 00:54:49,792 Barnet vårt. 909 00:54:53,458 --> 00:54:55,458 Du finner det ut den dagen Mike begraves. 910 00:55:07,542 --> 00:55:09,625 Vi kan snakke om dette hele natta, 911 00:55:10,125 --> 00:55:11,625 men vi har et kannibalproblem. 912 00:55:12,333 --> 00:55:14,542 Og vi alle fire trengs for å fikse det. 913 00:55:15,458 --> 00:55:17,083 Skal jeg hjelpe med å redde Mike? 914 00:55:18,042 --> 00:55:19,042 Nick, hør her. 915 00:55:19,833 --> 00:55:21,667 Jeg vet at du er sint nå, 916 00:55:22,750 --> 00:55:23,875 men folk kan endre seg. 917 00:55:24,375 --> 00:55:25,375 Jaså? 918 00:55:26,417 --> 00:55:28,167 De kan iallfall bli mindre sinte. 919 00:55:29,750 --> 00:55:31,000 Er du med oss? 920 00:55:40,958 --> 00:55:43,792 The Barron liker å ta ofrene sine levende. 921 00:55:45,333 --> 00:55:46,333 Levende? 922 00:55:46,417 --> 00:55:49,292 Dette hjelper oss. 923 00:55:49,375 --> 00:55:51,000 Tok han meg levende forrige gang? 924 00:55:51,083 --> 00:55:54,708 Han kom til hotellet mens Alice stod i dusjen, 925 00:55:54,792 --> 00:55:57,208 og du var borte da hun kom ut. 926 00:55:57,292 --> 00:55:59,833 Du sa du har en plan, ikke sant? 927 00:55:59,917 --> 00:56:02,208 Du og Nick blir her. 928 00:56:02,792 --> 00:56:04,292 The Barron vil banke på. 929 00:56:04,375 --> 00:56:08,292 Vi later som om vi gir bort Mike frivillig. 930 00:56:08,375 --> 00:56:11,333 - Som om vi er glade for at Mike dør. - Herregud. 931 00:56:11,417 --> 00:56:14,625 Når han har kommet inn, lar du The Barron ta Mike. 932 00:56:14,708 --> 00:56:17,208 - Hva? - Vent... la hvem ta hvem? 933 00:56:17,292 --> 00:56:20,500 Jeg skal vente på The Barron og Mike 934 00:56:20,583 --> 00:56:22,958 når de går ut av heisen i parkeringshuset. 935 00:56:23,042 --> 00:56:24,458 Jeg kan skyte direkte. 936 00:56:24,542 --> 00:56:27,125 Skyt ham når han kommer til parkeringshuset. 937 00:56:27,625 --> 00:56:29,875 Ingen vet hvordan The Barron ser ut. 938 00:56:29,958 --> 00:56:32,208 Ingen vet hvor gammel The Barron er. 939 00:56:32,792 --> 00:56:38,083 Alice skal tekste meg hvordan The Barron ser ut 940 00:56:38,167 --> 00:56:41,167 når Mike har gått ut av leiligheten. 941 00:56:41,250 --> 00:56:43,500 Skjønner alle denne planen? 942 00:56:43,583 --> 00:56:46,042 Som kun er uttenkt for å redde livet mitt? 943 00:56:46,125 --> 00:56:47,125 Ja, vennen. 944 00:56:48,167 --> 00:56:49,167 Greit for meg. 945 00:56:49,833 --> 00:56:50,833 Ja? 946 00:56:50,917 --> 00:56:53,917 Det er planen min så jeg forstår den perfekt. 947 00:56:54,958 --> 00:56:56,958 La oss bli gira. 948 00:56:57,458 --> 00:56:59,250 - Vi setter i gang. - Slapp av. 949 00:57:00,458 --> 00:57:02,458 Ja, vi er i posisjon. 950 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Ok. 951 00:57:08,375 --> 00:57:11,375 Den andre Nick sa at The Barron er her straks. 952 00:57:12,958 --> 00:57:14,167 Fint. 953 00:57:19,708 --> 00:57:20,875 Når begynte dette? 954 00:57:22,542 --> 00:57:24,000 Når begynte hva? 955 00:57:24,083 --> 00:57:27,500 Dere to var fremmede for hverandre, og... nå er dere her. 956 00:57:28,625 --> 00:57:29,875 - Nå? - Gjør du dette nå? 957 00:57:29,958 --> 00:57:32,667 - Ja. - Jeg vet ikke. 958 00:57:32,750 --> 00:57:34,292 Jeg vet ikke når det begynte. 959 00:57:35,042 --> 00:57:36,042 Det bare... 960 00:57:37,833 --> 00:57:39,250 Jeg vet når jeg visste det. 961 00:57:39,333 --> 00:57:41,083 Har vi samme svar? 962 00:57:41,167 --> 00:57:43,833 Det er bare ett riktig svar. 963 00:57:45,583 --> 00:57:47,542 - Sikkert at du vil vite det? - Jeg spør. 964 00:57:49,917 --> 00:57:51,375 Roid Rage Ryans bryllup. 965 00:57:51,458 --> 00:57:52,458 Ja. 966 00:57:54,792 --> 00:57:57,208 Derfor kan vi ikke dra tilbake til Minneapolis. 967 00:57:57,292 --> 00:57:58,333 Tvillingbyen! 968 00:57:58,417 --> 00:58:00,708 Dette er til den vakre bruden 969 00:58:00,792 --> 00:58:03,125 og hennes steroid-avhengige brudgom. 970 00:58:03,208 --> 00:58:04,208 Jeg liker deg. 971 00:58:04,292 --> 00:58:06,208 Og jeg liker deg. 972 00:58:06,292 --> 00:58:07,542 Dere er vakre! 973 00:58:07,625 --> 00:58:09,333 - Roid Rage! - Hei! 974 00:58:35,833 --> 00:58:37,167 Mike, ikke sant? 975 00:58:39,542 --> 00:58:40,708 Hei. 976 00:58:40,792 --> 00:58:41,792 Ja. 977 00:58:41,875 --> 00:58:43,417 - Hei. - Ja. 978 00:58:43,500 --> 00:58:45,500 - Alice. - Vet det. 979 00:58:45,583 --> 00:58:46,583 Vet det... 980 00:58:47,500 --> 00:58:49,250 Mannen din er arbeidspartneren min. 981 00:58:50,083 --> 00:58:51,167 Vet du hvor han er? 982 00:58:52,292 --> 00:58:54,792 Jeg tror han er inne sammen med Sosa. 983 00:58:54,875 --> 00:58:55,875 Feil. 984 00:58:57,167 --> 00:58:59,667 Han er inne og knuller en brudepike. 985 00:59:01,583 --> 00:59:03,417 Det er han sikkert ikke. 986 00:59:03,500 --> 00:59:04,708 Det er han sikkert. 987 00:59:08,292 --> 00:59:09,292 Det er leit. 988 00:59:13,125 --> 00:59:14,625 Fint bryllup, ikke sant? 989 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 Ja visst. 990 00:59:19,667 --> 00:59:22,667 Angrer du på det? 991 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 Å bli gift? 992 00:59:26,458 --> 00:59:27,667 Å ikke ha et bryllup. 993 00:59:28,917 --> 00:59:31,083 Dra til tinghuset? Rømme? 994 00:59:32,083 --> 00:59:33,292 Han ville det. 995 00:59:34,625 --> 00:59:36,625 Jeg likte det. Det var gøy. 996 00:59:37,208 --> 00:59:40,417 Jeg likte å være impulsiv. Lidenskapelig. 997 00:59:42,167 --> 00:59:43,417 Det handlet om oss. 998 00:59:49,333 --> 00:59:50,333 Ja... 999 00:59:51,375 --> 00:59:53,792 Vi har visst hatt det fint. 1000 00:59:54,875 --> 00:59:56,917 Jeg kan si det samme om Nick og meg. 1001 01:00:00,750 --> 01:00:01,750 Om... 1002 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 vennskapet deres? 1003 01:00:04,750 --> 01:00:05,750 Jepp. 1004 01:00:08,625 --> 01:00:10,167 Jeg kjeder meg. Vil du danse? 1005 01:00:12,083 --> 01:00:13,083 Ja. 1006 01:00:13,583 --> 01:00:14,708 Kom igjen. 1007 01:00:16,625 --> 01:00:17,625 Hva faen? 1008 01:01:04,083 --> 01:01:05,875 Jeg har nok danset meg sliten. 1009 01:01:05,958 --> 01:01:07,875 - Nei. - Jo. 1010 01:01:07,958 --> 01:01:10,208 Kom igjen. 1011 01:01:30,083 --> 01:01:31,083 Hyggelig å møte deg. 1012 01:01:31,667 --> 01:01:32,875 Hvorfor så sen? 1013 01:01:35,333 --> 01:01:38,667 Fanken. Undergangen min, helt presis. 1014 01:01:38,750 --> 01:01:41,333 Jeg bør ha Kingpin i skapet. 1015 01:01:42,292 --> 01:01:44,917 The Barron spiser folk. Han er ikke noe romvesen. 1016 01:01:45,875 --> 01:01:46,875 - Nettopp. - Nettopp. 1017 01:01:46,958 --> 01:01:47,958 Vi setter i gang. 1018 01:01:48,833 --> 01:01:49,833 - Er vi klare? - Ja. 1019 01:01:49,917 --> 01:01:51,500 Ja. Kneble meg. 1020 01:01:51,583 --> 01:01:52,583 Kneble meg. 1021 01:01:53,042 --> 01:01:54,042 Ja visst. 1022 01:01:56,042 --> 01:01:57,375 - Faen. Ok. - Unnskyld. 1023 01:01:57,458 --> 01:01:58,458 Greit. 1024 01:02:06,125 --> 01:02:07,125 Hallo? 1025 01:02:07,208 --> 01:02:08,958 Hallo der inne. 1026 01:02:09,042 --> 01:02:12,250 Dere har visst noe jeg er ute etter. 1027 01:02:21,292 --> 01:02:22,875 Hallo, hallo. 1028 01:02:24,500 --> 01:02:25,500 Hva skjer? 1029 01:02:27,458 --> 01:02:28,833 Michael. 1030 01:02:29,875 --> 01:02:32,833 - Premien min? - Ja. Vi har ham til deg. 1031 01:02:32,917 --> 01:02:34,542 Vidunderlig, vidunderlig. 1032 01:02:35,000 --> 01:02:39,917 Bare så du vet det, denne gruppa planlegger å lure deg. 1033 01:02:40,667 --> 01:02:42,333 Jøye meg. Er det sant? 1034 01:02:42,417 --> 01:02:43,708 - Hva faen, Nick? - Ja. 1035 01:02:43,792 --> 01:02:46,292 En av dem venter på deg i parkeringshuset. 1036 01:02:46,375 --> 01:02:48,458 De skal drepe deg når du kommer dit. 1037 01:02:49,042 --> 01:02:51,792 Hvorfor sier du dette, kjære gutt? 1038 01:02:51,875 --> 01:02:53,792 Jeg prøver å kvitte meg med disse folka. 1039 01:02:54,583 --> 01:02:56,375 - Jeg er et slags gissel... - Faen. 1040 01:02:56,458 --> 01:02:59,250 ...og jeg tenkte at du kunne få meg ut. 1041 01:02:59,708 --> 01:03:02,542 Jeg kan hjelpe deg med det. 1042 01:03:03,833 --> 01:03:05,000 Hva faen? 1043 01:03:05,917 --> 01:03:08,083 Hva faen gjør du? 1044 01:03:10,250 --> 01:03:11,875 Pokker, han så deilig ut. 1045 01:03:12,625 --> 01:03:15,000 Men du får ikke alltid det du vil. 1046 01:03:15,958 --> 01:03:17,917 - Jeg trodde du tok dem levende. - Ja. 1047 01:03:18,000 --> 01:03:20,292 - Vanligvis, men... - Mike. 1048 01:03:20,375 --> 01:03:22,583 ...siden jeg gikk i ei felle. 1049 01:03:24,458 --> 01:03:26,083 Du virker ikke fornøyd. 1050 01:03:28,167 --> 01:03:29,292 Nei, jeg bare... 1051 01:03:34,333 --> 01:03:35,333 Mike? 1052 01:03:38,417 --> 01:03:39,417 Mike. 1053 01:04:23,083 --> 01:04:24,208 Jeg tilgir deg. 1054 01:04:27,625 --> 01:04:29,750 - Jøss, det var gøy. - Hva faen? 1055 01:04:31,625 --> 01:04:35,292 Jøye meg. Du hadde rett. Det gikk som du forventet. 1056 01:04:35,375 --> 01:04:37,708 - Hadde jeg rett? - Ja... Unnskyld. 1057 01:04:37,792 --> 01:04:41,458 Jeg heter Chet. Jeg jobber med spesialeffekter. 1058 01:04:41,542 --> 01:04:44,417 Jeg driver med sprengladninger og løsskudd, slike greier. 1059 01:04:44,917 --> 01:04:47,667 Vi møtes om noen måneder. 1060 01:04:48,583 --> 01:04:49,958 Du er visst fra framtida. 1061 01:04:50,042 --> 01:04:52,292 Nei, jeg er fra i ettermiddag. 1062 01:04:52,958 --> 01:04:55,500 Kan jeg få en hotdog med sennep? 1063 01:04:57,750 --> 01:04:59,125 Du tar vanligvis saus. 1064 01:05:00,833 --> 01:05:02,708 De var tomme. Kjenner jeg deg? 1065 01:05:02,792 --> 01:05:04,875 Ja, i framtida. 1066 01:05:04,958 --> 01:05:07,625 Men du må hjelpe meg i fortida, som er i dag. 1067 01:05:07,708 --> 01:05:09,167 Er du ledig i kveld? 1068 01:05:11,250 --> 01:05:14,125 - Det kommer an på. Hvem faen er du? - Jeg heter Nick. 1069 01:05:14,792 --> 01:05:17,375 - Vi har kjøpt hotdoger sammen før. - Så forvirrende. 1070 01:05:17,875 --> 01:05:22,000 Etter den første forvirringen gikk jeg med på å hjelpe. 1071 01:05:22,083 --> 01:05:24,958 Ditt andre jeg skrev all dialogen min. 1072 01:05:25,042 --> 01:05:28,083 Å si ord tre ganger virket rart på meg, 1073 01:05:28,167 --> 01:05:32,292 men du sa: "Du spiller en kannibalmorder. 1074 01:05:32,792 --> 01:05:34,542 Rar er greia di." 1075 01:05:34,625 --> 01:05:35,625 Ok. 1076 01:05:36,542 --> 01:05:39,000 Framtids-du visste at nåtids-du ville være en tosk 1077 01:05:39,083 --> 01:05:40,083 og lure oss. 1078 01:05:40,167 --> 01:05:43,125 Og framtids-du visste også at nåtids-du ville angre 1079 01:05:43,208 --> 01:05:45,792 straks du visste at jeg var død, som den første gangen. 1080 01:05:45,875 --> 01:05:47,208 Ja. Jeg... 1081 01:05:48,625 --> 01:05:49,625 Hallo? 1082 01:05:51,667 --> 01:05:52,667 Et øyeblikk. 1083 01:05:53,167 --> 01:05:54,625 Du vil snakke med deg. 1084 01:05:56,125 --> 01:05:57,667 - Det var flott. - Det var gøy. 1085 01:05:59,375 --> 01:06:00,458 Hallo. 1086 01:06:00,542 --> 01:06:03,458 Hallo, viktigper. Lærte du ei lekse? 1087 01:06:04,333 --> 01:06:07,583 Ja. Jeg lærte at dette ikke var den ekte Barron. 1088 01:06:08,125 --> 01:06:11,542 Ja. Bare en prøve for å sikre at du gjør som du skal. 1089 01:06:12,542 --> 01:06:14,958 Vi planla alt rett under nesen på deg. 1090 01:06:16,417 --> 01:06:18,458 Og jeg er ikke i kjelleren. 1091 01:06:19,333 --> 01:06:21,667 Jeg er på den andre siden av gata med et gevær. 1092 01:06:24,500 --> 01:06:27,333 Da Mike døde den første gangen jeg... 1093 01:06:27,958 --> 01:06:30,333 levde gjennom denne kvelden, var det vondt. 1094 01:06:32,125 --> 01:06:35,917 Jeg visste straks at jeg hadde gjort en feil. 1095 01:06:36,958 --> 01:06:37,958 Det var... 1096 01:06:39,708 --> 01:06:41,625 ingen glede i hevnen min. Bare... 1097 01:06:43,542 --> 01:06:45,542 selvforakt og... 1098 01:06:47,583 --> 01:06:48,958 jeg visste du ville føle det. 1099 01:06:50,917 --> 01:06:53,208 Nick, dessverre er vi den typen duster 1100 01:06:53,292 --> 01:06:56,000 som bare kan lære ting ved å gjøre feil. 1101 01:06:57,917 --> 01:07:02,333 En svært plagsom karakterbrist. 1102 01:07:04,375 --> 01:07:05,375 Hva nå? 1103 01:07:07,458 --> 01:07:11,458 Si farvel til Chet og rydd opp der. 1104 01:07:13,708 --> 01:07:14,708 Chet. 1105 01:07:16,333 --> 01:07:17,333 Ha det. 1106 01:07:17,833 --> 01:07:19,958 Det var fint å møte dere alle. 1107 01:07:20,042 --> 01:07:22,042 En hyggelig opplevelse. 1108 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 Jeg følger deg ut. 1109 01:07:23,208 --> 01:07:24,417 - Takk, Chet. - Greit. 1110 01:07:24,500 --> 01:07:27,708 Ingen flere falske trusler i natt. Alle mann på dekk. 1111 01:07:28,208 --> 01:07:30,000 Vi har ei lang natt foran oss. 1112 01:07:30,083 --> 01:07:32,333 Det første er å ta oss av kannibal-morderen. 1113 01:07:33,208 --> 01:07:35,125 Jeg tekster Sosa denne adressen 1114 01:07:35,208 --> 01:07:37,458 og sier at Mike er klar til å bli hentet. 1115 01:07:38,417 --> 01:07:40,250 Vi gjør oss klare for den ekte Barron. 1116 01:07:40,333 --> 01:07:42,958 Ok, klokere, eldre meg. 1117 01:07:43,833 --> 01:07:45,167 Hva skal vi gjøre? 1118 01:08:37,750 --> 01:08:38,958 Herregud. 1119 01:08:39,042 --> 01:08:40,333 Ok. 1120 01:08:40,417 --> 01:08:42,667 - Skal jeg åpne? - Jeg gjør det. Takk. 1121 01:08:42,750 --> 01:08:43,750 Hvem bryr seg? 1122 01:08:46,083 --> 01:08:47,250 Hvem er det? 1123 01:08:48,833 --> 01:08:50,000 Det vet du. 1124 01:08:58,833 --> 01:08:59,833 God kveld. 1125 01:09:01,417 --> 01:09:02,417 Faen. 1126 01:09:06,167 --> 01:09:07,708 Et måltid en konge verdig. 1127 01:09:08,375 --> 01:09:09,500 Hva er det i... 1128 01:09:10,708 --> 01:09:11,833 kofferten, kompis? 1129 01:09:11,917 --> 01:09:12,917 Grunnutstyr. 1130 01:09:13,875 --> 01:09:14,875 Ørepropper. 1131 01:09:15,792 --> 01:09:17,458 Skjæreredskaper og... 1132 01:09:18,375 --> 01:09:19,375 kloroform. 1133 01:09:20,708 --> 01:09:22,083 Faens kloroform. 1134 01:09:27,750 --> 01:09:29,375 For en vakker liten katt. 1135 01:09:30,292 --> 01:09:31,708 Hva heter den? 1136 01:09:31,792 --> 01:09:32,792 Det er Kingpin. 1137 01:09:33,542 --> 01:09:34,542 Katta Kingpin. 1138 01:09:47,875 --> 01:09:49,375 Kan noen sjekke pulsen hans? 1139 01:09:50,917 --> 01:09:53,042 Så ekkelt. 1140 01:10:00,750 --> 01:10:01,750 Hørte dere det? 1141 01:10:06,917 --> 01:10:08,708 Hold deg unna snikskytterens synslinje. 1142 01:10:08,792 --> 01:10:09,792 Jaså? 1143 01:10:11,875 --> 01:10:12,875 Faen. 1144 01:10:14,792 --> 01:10:15,792 - Faen. - Kom igjen! 1145 01:10:15,875 --> 01:10:17,042 Nick, skyt dem! 1146 01:10:38,708 --> 01:10:39,750 Faen heller. 1147 01:10:39,833 --> 01:10:41,542 Hold deg fast, vennen! 1148 01:10:56,875 --> 01:10:58,708 - Granat! - Hva? 1149 01:11:00,167 --> 01:11:01,167 - Hva? - Granat. 1150 01:11:02,125 --> 01:11:03,125 Faen! 1151 01:11:44,333 --> 01:11:45,375 Faen. 1152 01:11:52,875 --> 01:11:55,292 Du får nok ikke tilbake depositumet. 1153 01:11:58,833 --> 01:11:59,833 Hva er klokka? 1154 01:12:01,875 --> 01:12:04,208 Det er tid for etter-etter-etterfesten. 1155 01:12:19,125 --> 01:12:22,417 ETTER-ETTER-ETTERFESTEN 1156 01:12:26,708 --> 01:12:28,500 God natt, Mr. Jimmy, sir. 1157 01:12:28,583 --> 01:12:30,375 Det er Jimmy Boy, jævel. 1158 01:12:31,458 --> 01:12:32,708 - Hva skjer, Charlie? - Hei. 1159 01:12:32,792 --> 01:12:34,500 Hils datteren din fra meg, ok? 1160 01:12:35,042 --> 01:12:36,042 Vær oppmerksom. 1161 01:12:38,333 --> 01:12:40,958 Jimmy Boy, din jævla... Faen ta deg! 1162 01:12:41,042 --> 01:12:43,500 Roid Rage Ryan, din veltrente jævel. 1163 01:12:43,583 --> 01:12:45,042 - Kom igjen. - Er du 1164 01:12:45,125 --> 01:12:48,708 - dørvakt nå? - Nei! Dørvakten tok overdose. 1165 01:12:48,792 --> 01:12:50,000 - Jøye meg. - Ja. 1166 01:12:50,083 --> 01:12:51,792 - Går det bra med ham? - Han er død. 1167 01:12:52,542 --> 01:12:55,542 Pokker! Rart å bruke hermetegn når fyren døde. 1168 01:12:55,625 --> 01:12:56,792 Vet det. Men... 1169 01:12:56,875 --> 01:12:58,208 Ja, det er jævlig. 1170 01:12:58,292 --> 01:13:00,625 - Jeg hørte du giftet deg. - Jeg gjorde det. 1171 01:13:00,708 --> 01:13:02,917 - Ja? - Ja, men du var ikke der. 1172 01:13:04,625 --> 01:13:07,208 Jeg satt i fengsel. 1173 01:13:10,708 --> 01:13:11,958 - Jøss! - Ja. 1174 01:13:12,042 --> 01:13:14,542 - Fanken, kompis! - Glemte du det? 1175 01:13:14,625 --> 01:13:16,917 - Velkommen tilbake. - Ja. Pokker. 1176 01:13:17,000 --> 01:13:19,250 Du vet hva de sier. Velkommen tilbake. Det er bra. 1177 01:13:19,333 --> 01:13:21,625 Har andre glemt det? Visste ikke folk dette? 1178 01:13:23,958 --> 01:13:25,458 - Hei. - Hva skjer, Jimmy? 1179 01:13:28,333 --> 01:13:30,625 Denne jævelen har jukset. Pass på. 1180 01:13:31,708 --> 01:13:32,708 Fanken. 1181 01:13:32,792 --> 01:13:33,875 Ok. 1182 01:13:36,000 --> 01:13:37,833 - Jeg tar den, takk. - Ingen årsak. 1183 01:14:08,417 --> 01:14:10,583 Jeg er tilbake! 1184 01:14:16,083 --> 01:14:19,083 Jeg elsker konfetti. 1185 01:14:19,167 --> 01:14:20,875 Var det en granat? 1186 01:14:20,958 --> 01:14:24,042 Jeg vet ikke hva slags jenter du tar med hjem, Nick, 1187 01:14:24,125 --> 01:14:25,208 men det er... 1188 01:14:26,083 --> 01:14:27,667 Nei. Jeg skjønner. 1189 01:14:28,208 --> 01:14:29,667 Jeg gjør bare narr av deg. 1190 01:14:29,750 --> 01:14:33,333 Vi hjelper det lokale politiet og brannvesenet 1191 01:14:33,417 --> 01:14:34,958 de neste 20-30 minuttene. 1192 01:14:35,042 --> 01:14:39,458 Vi kan kjøpe tid til deg, men så lenge det ikke er total brann. 1193 01:14:41,417 --> 01:14:42,833 Vil dere bli tørre? 1194 01:14:42,917 --> 01:14:45,000 Dette er alt jeg kunne finne til dere begge. 1195 01:14:45,875 --> 01:14:47,417 En smaragdgrønn stripper-BH. 1196 01:14:48,000 --> 01:14:50,125 Så snilt av deg, nåtids-Nick. 1197 01:14:51,250 --> 01:14:52,250 Jeg tar begge. 1198 01:15:04,750 --> 01:15:05,750 Er det over? 1199 01:15:05,833 --> 01:15:09,125 Dessverre, nei. Mike overmannet The Barron. Han er død. 1200 01:15:09,208 --> 01:15:11,000 Hva skjedde med assistentene? 1201 01:15:11,083 --> 01:15:13,083 Mike drepte dem også. 1202 01:15:13,167 --> 01:15:15,875 Han er på flukt. 1203 01:15:16,708 --> 01:15:19,375 Greit. Det er uvesentlig. 1204 01:15:21,167 --> 01:15:22,875 Hvorfor er det uvesentlig? 1205 01:15:23,500 --> 01:15:27,333 Alle skal få ha det gøy. La feiringen fortsette. 1206 01:15:27,792 --> 01:15:29,458 Men i morgen tidlig 1207 01:15:29,542 --> 01:15:32,625 vil de ikke bare ha bakrus, men også ordrer. 1208 01:15:33,125 --> 01:15:37,042 Alle operasjoner stopper til denne saken er løst. 1209 01:15:37,125 --> 01:15:41,292 Alle medlemmer av organisasjonen vil ha ett ansvar: 1210 01:15:41,375 --> 01:15:44,208 "Finn Mike og bring meg hodet hans." 1211 01:15:44,708 --> 01:15:48,292 Det er det samme hvor han drar og hvor lang tid det tar. 1212 01:15:48,375 --> 01:15:51,542 Han skal bli funnet og dø! 1213 01:15:51,625 --> 01:15:54,625 Jeg skjønner. Jeg vil hjelpe med det. 1214 01:15:54,708 --> 01:15:57,208 "Drep jævla Mike" høres bra ut. Han fortjener det. 1215 01:15:57,292 --> 01:15:59,250 Han er slem og må dø. 1216 01:15:59,333 --> 01:16:00,417 Ja! 1217 01:16:02,250 --> 01:16:03,333 For det rasshølet. 1218 01:16:03,417 --> 01:16:05,417 Vi ses snart. 1219 01:16:07,583 --> 01:16:10,167 Hva gikk jeg glipp av? 1220 01:16:10,250 --> 01:16:12,500 Fra i morgen tidlig av 1221 01:16:12,583 --> 01:16:15,125 vil hele organisasjonen komme etter deg. 1222 01:16:15,208 --> 01:16:16,208 - Flott. - Hva? 1223 01:16:16,708 --> 01:16:17,833 Det er masse tid. 1224 01:16:17,917 --> 01:16:19,458 Masse tid til å gjøre hva? 1225 01:16:19,542 --> 01:16:22,292 Finne ut hvem den virkelige tysteren er. Da er vi frie. 1226 01:16:22,375 --> 01:16:25,042 Den virkelige tysteren er død. 1227 01:16:25,708 --> 01:16:26,750 Jeg er forvirret. 1228 01:16:26,833 --> 01:16:29,125 Husker du handelen som gikk galt med canadierne? 1229 01:16:29,208 --> 01:16:32,083 Ja, selvsagt. Det var da Jackie Napalm døde. 1230 01:16:35,625 --> 01:16:36,875 Fy faen! 1231 01:16:37,958 --> 01:16:40,833 - Var Jackie Napalm tysteren? - Den eneste. 1232 01:16:41,375 --> 01:16:44,167 Jackie tilstod da han blødde i hjel i armene mine. 1233 01:16:44,250 --> 01:16:48,667 Han var tysteren og ordnet det slik at Sosas sønn ble tatt. Alt. 1234 01:16:48,750 --> 01:16:50,917 Slik kunne du gi Mike skylda. 1235 01:16:51,000 --> 01:16:54,292 Jackie var den eneste som kunne si imot. 1236 01:16:54,375 --> 01:16:56,458 Sosa vil tro jeg lyver for å redde meg selv. 1237 01:16:56,542 --> 01:16:59,583 Jeg kan ikke bevise at Jackie Napalm var tysteren. Alle likte ham. 1238 01:16:59,667 --> 01:17:01,292 Ja, han var en real kar. 1239 01:17:01,958 --> 01:17:04,458 Så hva faen gjør vi? 1240 01:17:04,542 --> 01:17:06,375 Jeg tenkte på mer enn å finne tysteren. 1241 01:17:07,458 --> 01:17:10,833 Det var bare den enkleste løsningen. 1242 01:17:14,833 --> 01:17:16,958 Alle fiendene våre er under samme tak. 1243 01:17:18,458 --> 01:17:20,208 Jeg trodde du var ferdig med dette. 1244 01:17:20,292 --> 01:17:21,292 Vet det. 1245 01:17:23,000 --> 01:17:24,625 Kanskje jeg klarer én til. 1246 01:17:29,083 --> 01:17:30,167 Hva sier vi? 1247 01:17:31,083 --> 01:17:32,542 Det er oss eller dem. 1248 01:17:35,000 --> 01:17:37,167 På tide å trenge oss inn på en fest. 1249 01:17:42,292 --> 01:17:43,500 Jeg elsker dere! 1250 01:17:44,208 --> 01:17:48,000 Hør her, gutt. Det er på tide å snakke om 1251 01:17:48,625 --> 01:17:50,958 hvor du kom fra. Nærmere bestemt 1252 01:17:51,042 --> 01:17:52,583 hvorfor du ikke ligner på meg. 1253 01:17:53,417 --> 01:17:56,417 Jeg vet jeg er adoptert, pappa. Jeg er ikke dum. 1254 01:17:56,500 --> 01:17:58,375 Det er greia. 1255 01:17:59,333 --> 01:18:00,500 Vi adopterte deg ikke. 1256 01:18:01,792 --> 01:18:02,792 Ikke? 1257 01:18:03,542 --> 01:18:05,417 Vet du hva et hittebarn er? 1258 01:18:07,083 --> 01:18:09,125 - Ei and? - Hør her. 1259 01:18:09,208 --> 01:18:11,625 Én kveld gikk jeg inne i sentrum 1260 01:18:11,708 --> 01:18:16,875 og hørte en svak lyd fra et smug. 1261 01:18:16,958 --> 01:18:19,708 Og der, i mørket... 1262 01:18:21,333 --> 01:18:23,208 så jeg noe som forandret livet mitt. 1263 01:18:24,833 --> 01:18:28,000 Jeg så en vakker guttebaby, 1264 01:18:29,583 --> 01:18:31,167 like ved søppeldunken. 1265 01:18:33,583 --> 01:18:36,292 - Lå jeg i en søppeldunk? - Nei, nei. 1266 01:18:36,375 --> 01:18:38,500 Ved dunken, gutten min. 1267 01:18:38,583 --> 01:18:41,167 Da jeg så deg der, forsvarsløs og alene, 1268 01:18:41,250 --> 01:18:42,875 nær søppelet og rottene... 1269 01:18:42,958 --> 01:18:44,917 Jøye meg. Var det rotter på meg? 1270 01:18:45,000 --> 01:18:48,750 Jeg fikk dem vekk. Uansett, fra da av visste jeg 1271 01:18:48,833 --> 01:18:52,375 at det viktigste for meg var at du var trygg. 1272 01:18:52,458 --> 01:18:54,667 Ikke noe ille ville skje med deg igjen. 1273 01:18:55,958 --> 01:18:58,375 - Men var jeg en søppelbaby? - Faen ta det. 1274 01:18:58,458 --> 01:19:00,875 - Hvorfor sier du dette nå? - Nei, nei. 1275 01:19:00,958 --> 01:19:02,625 Du var ingen søppelbaby. 1276 01:19:03,167 --> 01:19:04,417 Fra det øyeblikket av 1277 01:19:05,458 --> 01:19:07,417 var du min stolthet og glede. 1278 01:19:08,833 --> 01:19:10,542 Jeg vil gi deg hele verden. 1279 01:19:11,208 --> 01:19:12,958 Men akkurat nå... 1280 01:19:14,542 --> 01:19:17,333 vil jeg gi deg en overraskelse jeg nevnte for deg. 1281 01:19:18,250 --> 01:19:21,000 Men jeg skulle ha sagt "overraskelser". 1282 01:19:21,083 --> 01:19:23,708 - To overraskelser? - Du vil elske dette. Kom igjen. 1283 01:19:29,292 --> 01:19:32,208 En glede å gjøre forretninger. 1284 01:19:33,000 --> 01:19:34,000 Sam. 1285 01:19:34,875 --> 01:19:35,917 Én ting til. 1286 01:19:38,083 --> 01:19:40,833 Kan du holde øye med vennen min? 1287 01:19:58,583 --> 01:20:00,167 - Sam? - Samantha. 1288 01:20:01,750 --> 01:20:03,833 - Ante jeg litt... - Ja. 1289 01:20:03,917 --> 01:20:06,167 Kanskje tidlige stadier av det. 1290 01:20:06,250 --> 01:20:09,375 Men ingenting skjer før om noen måneder. 1291 01:20:09,458 --> 01:20:11,292 Best å ikke si noe til den andre meg. 1292 01:20:12,125 --> 01:20:14,333 Best å la ting utfolde seg organisk. 1293 01:20:14,417 --> 01:20:15,917 Hemmeligheten din er trygg. 1294 01:20:16,792 --> 01:20:19,500 Jeg vil ikke komme mellom deg og deg. 1295 01:20:25,917 --> 01:20:28,917 Dette er den første av to gaver. 1296 01:20:35,292 --> 01:20:39,542 Herregud! 1297 01:20:46,042 --> 01:20:47,500 Hva står "JB" for? 1298 01:20:50,042 --> 01:20:52,000 Før jeg avslører gave nummer to... 1299 01:20:53,458 --> 01:20:56,292 Det har vært en tyster blant oss lenge. 1300 01:20:57,292 --> 01:20:59,917 En slik en som sladrer? 1301 01:21:00,000 --> 01:21:01,333 Ja. 1302 01:21:01,417 --> 01:21:03,917 Ok. 1303 01:21:04,000 --> 01:21:06,875 - Kan jeg fullføre? - Ok, unnskyld. 1304 01:21:06,958 --> 01:21:09,375 Det var denne tysteren 1305 01:21:09,458 --> 01:21:11,000 som fikk deg sendt i fengsel. 1306 01:21:11,708 --> 01:21:15,375 Men jeg fant ut hvem tysteren er. 1307 01:21:17,667 --> 01:21:19,000 Hvem er det? 1308 01:21:19,083 --> 01:21:20,458 Mike. 1309 01:21:21,000 --> 01:21:22,417 Quick Draw Mike? 1310 01:21:22,500 --> 01:21:24,083 Jeg har kvadrupelsjekket det. 1311 01:21:24,167 --> 01:21:25,750 Jeg trodde vi var venner. 1312 01:21:25,833 --> 01:21:27,417 Han lurte oss alle. 1313 01:21:27,500 --> 01:21:29,792 Men ikke tenk på det. 1314 01:21:29,875 --> 01:21:31,750 Alle som skader sønnen min, 1315 01:21:31,833 --> 01:21:33,708 vil få svi for det. 1316 01:21:34,542 --> 01:21:36,583 Det er tid for den siste gaven din. 1317 01:21:36,667 --> 01:21:38,083 Gå inn på det rommet. 1318 01:21:45,250 --> 01:21:47,583 Hei, Jimmy Boy. 1319 01:21:49,167 --> 01:21:50,375 Hei. 1320 01:21:51,417 --> 01:21:53,625 Støt, gutt. 1321 01:21:54,292 --> 01:21:56,000 Fy faen i helvete! 1322 01:21:56,333 --> 01:21:59,125 Du vet dette er tull. Faen heller. Se på dette, jæv... 1323 01:22:00,000 --> 01:22:01,208 Se og lær. 1324 01:22:06,625 --> 01:22:08,208 Elleve kvinner og du prøvde ikke? 1325 01:22:08,292 --> 01:22:10,708 Dette er bare din feil. 1326 01:22:10,792 --> 01:22:13,042 Du har snakket om pikker som ikke virker, 1327 01:22:13,125 --> 01:22:15,333 fått meg fiksert på det. Så går jeg inn dit... 1328 01:22:16,292 --> 01:22:18,167 - Og... - Du... 1329 01:22:18,250 --> 01:22:20,000 - Tidligere på strippeklubben... - Ja. 1330 01:22:20,083 --> 01:22:21,875 En eldgammel historie. 1331 01:22:21,958 --> 01:22:24,083 - Hva da? Skjønnheten og udyret? - Nei. 1332 01:22:24,167 --> 01:22:26,417 Nei. Det er en løsning på problemet ditt. 1333 01:22:26,500 --> 01:22:29,292 Det er psykosomatisk. Du stresser veldig 1334 01:22:29,375 --> 01:22:32,458 med å prestere, Jimmy. Hvis du gir slipp, 1335 01:22:32,542 --> 01:22:35,583 vil pikken reise seg som en føniks. 1336 01:22:37,375 --> 01:22:38,708 Som byen i Arizona? 1337 01:22:38,792 --> 01:22:42,083 Nei. Som en fugl. Som en magisk pikkfugl. 1338 01:22:42,583 --> 01:22:43,833 Ja! 1339 01:22:43,917 --> 01:22:45,875 Gå opp dit og ha sex... 1340 01:22:46,958 --> 01:22:47,958 Pokker! 1341 01:22:48,042 --> 01:22:49,708 - Pokker ta! - Unnskyld. 1342 01:22:49,792 --> 01:22:52,333 Dette er den verste kvelden noensinne! 1343 01:22:52,417 --> 01:22:53,917 Jeg får vite at Mike er tysteren. 1344 01:22:54,000 --> 01:22:57,083 - Du har noe i håret. - Nå har jeg smoothie i håret! 1345 01:22:57,167 --> 01:22:58,708 Mike er hva? Er Mike tysteren? 1346 01:22:58,792 --> 01:23:00,292 Du sølte smoothie over hele meg. 1347 01:23:00,375 --> 01:23:02,500 Hvorfor drikker du smoothie på fest? 1348 01:23:02,583 --> 01:23:04,958 - Jeg liker tyktflytende drikke! - Ja, med masse is. 1349 01:23:05,042 --> 01:23:08,958 Og piña colada-maskinen var ødelagt! Her er vi! 1350 01:23:09,042 --> 01:23:10,042 Jepp. 1351 01:23:10,667 --> 01:23:12,208 Jeg vasker av denne dritten. 1352 01:23:12,292 --> 01:23:15,458 Jeg ødela piña colada-maskinen også. 1353 01:23:15,542 --> 01:23:18,292 Unnskyld. Pokker ta, Tony. 1354 01:23:18,375 --> 01:23:20,250 Hei, Sam. Det var... 1355 01:23:20,833 --> 01:23:22,250 Vennen min var nettopp her. 1356 01:23:29,625 --> 01:23:33,625 Jeg har også granater i kjøleskapet. Ingen må få komme inn dit. 1357 01:23:34,208 --> 01:23:38,292 Politi-vennen min fylte huset med våpen til oss. 1358 01:23:40,583 --> 01:23:42,583 Mitch the Knife, Dumbass Tony, 1359 01:23:42,667 --> 01:23:46,042 Willy Whip-Its, Roid Rage Ryan, Bob the Tomato, 1360 01:23:46,125 --> 01:23:48,042 alle i det huset er en enorm trussel. 1361 01:23:48,125 --> 01:23:49,125 Flott. 1362 01:23:49,208 --> 01:23:53,292 En påminnelse om at om noen av dem kommer seg levende ut, 1363 01:23:53,375 --> 01:23:58,542 - er Mike og jeg døde. Ikke noe press. - Derfor blir dere to her. 1364 01:23:59,333 --> 01:24:00,625 Hva? Nei, nei. 1365 01:24:00,708 --> 01:24:03,125 Du gjør det ikke uten meg. Jeg blir med deg. 1366 01:24:03,208 --> 01:24:05,167 - Mike, du har sagt dette selv. - Nick. 1367 01:24:05,250 --> 01:24:07,958 Du er ferdig med denne livsstilen. Bli her. Greit? 1368 01:24:08,833 --> 01:24:11,083 Ønsk meg lykke til. 1369 01:24:12,208 --> 01:24:14,292 - Er du klar, Nick? - Ja, Nick. 1370 01:24:24,583 --> 01:24:25,583 Lykke til. 1371 01:24:28,250 --> 01:24:29,375 Greit. 1372 01:24:31,625 --> 01:24:34,708 Kom igjen. Gi meg en halvfeit en, iallfall. 1373 01:24:36,000 --> 01:24:37,000 Greit. 1374 01:24:42,000 --> 01:24:45,000 - Der er han. Nick. Venn. - Roid Rage. 1375 01:24:45,083 --> 01:24:46,542 Godt å se deg. 1376 01:24:46,625 --> 01:24:47,833 Deg også. 1377 01:24:47,917 --> 01:24:51,208 Du har gått glipp av masse fest. 1378 01:24:51,292 --> 01:24:53,167 Jeg har alltid likt deg. 1379 01:24:53,250 --> 01:24:54,917 Takk. 1380 01:24:55,000 --> 01:24:58,958 Forretninger kan komplisere ting mellom folk, 1381 01:24:59,042 --> 01:25:01,417 - men det er aldri personlig. - Hør her, 1382 01:25:01,500 --> 01:25:04,375 hva skal du gjøre? Det hører med. 1383 01:25:05,708 --> 01:25:07,375 Det er uunngåelig. 1384 01:25:07,458 --> 01:25:11,167 Godt å vite at du føler det slik. 1385 01:25:27,833 --> 01:25:28,875 Kom dere ut! 1386 01:25:28,958 --> 01:25:30,833 Alle, kom dere ut. 1387 01:25:31,708 --> 01:25:34,000 - Hvor er Sosa? - I tredje etasje! 1388 01:25:47,750 --> 01:25:49,042 Faen! 1389 01:25:52,792 --> 01:25:53,792 Faen! 1390 01:26:15,583 --> 01:26:17,333 - Der er de! - Faen ta deg, Nick. 1391 01:26:26,667 --> 01:26:27,875 Gå. 1392 01:26:46,333 --> 01:26:48,667 Karer, vi skal ut i kamp. 1393 01:26:48,750 --> 01:26:51,542 Vi skal beskytte vennene våre, familien. Kom igjen! 1394 01:26:51,625 --> 01:26:54,750 Jeg beskytter kjøkkenet og blir her, men dere klarer dette. 1395 01:26:54,833 --> 01:26:56,500 - Kom igjen. Dere klarer dette. - Ja. 1396 01:26:56,583 --> 01:26:58,625 Dere klarer dette. Jeg tror på dere. 1397 01:26:59,292 --> 01:27:01,917 Karer, nå må vi samarbeide. 1398 01:27:02,000 --> 01:27:05,833 Støtt hverandre når dere blir redde. Jeg blir her. 1399 01:27:05,917 --> 01:27:07,958 Vokter... Hei, Mike. 1400 01:27:08,042 --> 01:27:10,708 - Hei, Dumbass. - Du gikk glipp av noe til fest. 1401 01:27:10,792 --> 01:27:12,750 Til de begynte å skyte. Da ble det nifst. 1402 01:27:12,833 --> 01:27:15,000 - Ja. - Vent, 1403 01:27:15,083 --> 01:27:16,917 sa Jimmy Boy at du var tysteren? 1404 01:27:17,000 --> 01:27:20,167 Nei, nei. Det var en misforståelse. 1405 01:27:20,250 --> 01:27:21,583 - Gudskjelov. - Ja. 1406 01:27:22,667 --> 01:27:25,292 Jeg vil tro deg, men jeg vil være på den sikre siden. 1407 01:27:27,417 --> 01:27:29,500 Unnskyld! 1408 01:27:29,583 --> 01:27:31,917 Mike, unnskyld. Traff jeg deg? Jeg håper det, 1409 01:27:32,000 --> 01:27:33,833 men unnskyld likevel. 1410 01:27:34,375 --> 01:27:36,458 Hva... Fanken. Nei! 1411 01:29:31,833 --> 01:29:34,417 Kom igjen. På tide å knulle. 1412 01:29:34,500 --> 01:29:36,083 ALT LIGGER I REFLEKSENE 1413 01:29:41,417 --> 01:29:43,083 Faen. 1414 01:29:48,667 --> 01:29:49,667 Hei, Nick! 1415 01:30:02,042 --> 01:30:04,042 Bli i bilen, liksom. 1416 01:30:04,500 --> 01:30:07,208 - Jeg ble rastløs. - Verdsetter hjelpen. 1417 01:30:08,542 --> 01:30:09,583 Ingen årsak. 1418 01:30:11,458 --> 01:30:13,250 Adiós, jævel! 1419 01:30:38,167 --> 01:30:40,583 Det går ikke an. Drepte dere DJ-en? 1420 01:30:41,042 --> 01:30:43,417 Vi tar Sosa. Ta deg av Jimmy Boy. 1421 01:30:53,167 --> 01:30:54,167 Kom igjen. 1422 01:30:55,583 --> 01:30:57,792 Jeg kan ikke knulle på grunn av deg, Mike! 1423 01:30:59,333 --> 01:31:01,250 Jeg er usikker på hva det betyr. 1424 01:31:01,333 --> 01:31:03,542 Jeg vil bare knulle. 1425 01:31:11,208 --> 01:31:12,750 Nick, bli der du er. 1426 01:31:14,375 --> 01:31:15,375 Legg ned våpnene. 1427 01:31:18,208 --> 01:31:20,333 Nick, din forræder. 1428 01:31:43,500 --> 01:31:45,833 Dette er ikke personlig. Det måtte gjøres. 1429 01:31:45,917 --> 01:31:47,917 Jeg hater tystere, Mike. 1430 01:31:48,000 --> 01:31:51,167 Kanskje bortsett fra han i den Tarantino-filmen. 1431 01:31:51,833 --> 01:31:54,542 - De hensynsløse? - Ja. 1432 01:31:55,167 --> 01:31:57,583 Jeg er ikke tysteren. Det var Jackie Napalm. 1433 01:31:58,917 --> 01:32:00,958 Det er ikke bra, Mike. 1434 01:32:01,042 --> 01:32:04,417 Jackie Napalm var vennen min. Han var en real kar. 1435 01:32:06,458 --> 01:32:07,750 Sosa beveger seg. 1436 01:32:18,708 --> 01:32:19,833 Jeg kommer, pappa! 1437 01:32:22,500 --> 01:32:23,583 Greit. 1438 01:32:35,667 --> 01:32:37,042 Slipp henne, Sosa. 1439 01:32:37,125 --> 01:32:38,125 Hvor er sønnen min? 1440 01:32:39,042 --> 01:32:41,292 Jeg trodde han var her sammen med deg. 1441 01:32:47,625 --> 01:32:48,625 Jimmy Boy? 1442 01:32:51,000 --> 01:32:52,917 Kan noen forklare 1443 01:32:53,958 --> 01:32:57,458 hvordan faen det fins to Nicker? 1444 01:32:59,625 --> 01:33:00,625 Pappa. 1445 01:33:02,208 --> 01:33:03,417 Jimmy Boy! 1446 01:33:04,208 --> 01:33:05,583 Jimmy Boy! 1447 01:33:06,750 --> 01:33:08,167 Hva har dere gjort? 1448 01:33:08,833 --> 01:33:10,792 Jeg fikk ham ikke til å hoppe ut vinduet. 1449 01:33:10,875 --> 01:33:12,500 Dere har ødelagt alt. 1450 01:33:12,583 --> 01:33:14,083 Alt! 1451 01:33:15,500 --> 01:33:17,083 Hva har jeg nå? 1452 01:33:18,042 --> 01:33:19,917 Dere forstår ikke. 1453 01:33:20,000 --> 01:33:22,750 Dere vet ikke hvordan det er å oppdra et barn alene. 1454 01:33:23,542 --> 01:33:27,208 En alenefar som bare vil det beste for ham. 1455 01:33:27,292 --> 01:33:28,667 Vi skjønner. 1456 01:33:28,750 --> 01:33:30,458 Du er Lorelai, og han er Rory. 1457 01:33:33,542 --> 01:33:34,833 Lorelai og Rory? 1458 01:33:36,625 --> 01:33:38,000 Gilmore-jentene? 1459 01:33:38,083 --> 01:33:40,125 - Ja. - Gilmore-jentene. 1460 01:33:42,250 --> 01:33:43,958 Snilt av deg å si. 1461 01:33:46,500 --> 01:33:49,958 Men Jimmy Boy er borte, og noen må få svi. 1462 01:33:50,042 --> 01:33:51,667 Jeg er enig, Sosa. 1463 01:33:52,458 --> 01:33:53,708 Fullstendig. 1464 01:33:54,833 --> 01:33:56,375 Om du skal drepe noen... 1465 01:33:58,583 --> 01:33:59,708 bør det bli meg. 1466 01:34:02,875 --> 01:34:05,667 Sosa, vi er alle her fordi vi har gjort feil. 1467 01:34:06,917 --> 01:34:10,667 Mike skulle aldri ha vært gangster. 1468 01:34:12,375 --> 01:34:14,333 Alice og jeg skulle aldri ha giftet oss. 1469 01:34:16,000 --> 01:34:18,542 Og Jimmy Boy skulle aldri ha hoppet ut av vinduet. 1470 01:34:19,417 --> 01:34:22,667 Jeg har gjort mer enn én feil. 1471 01:34:23,542 --> 01:34:24,917 Jeg har gjort mange. 1472 01:34:26,833 --> 01:34:29,083 Jeg skulle aldri ha framstilt Mike som tyster. 1473 01:34:30,958 --> 01:34:32,917 Dette er mitt ansvar. 1474 01:34:34,542 --> 01:34:35,875 Så kom igjen, Sosa. 1475 01:34:37,458 --> 01:34:38,833 Få utløp for sorgen på meg. 1476 01:34:40,958 --> 01:34:41,958 Jeg fortjener det. 1477 01:34:43,292 --> 01:34:45,208 Jeg har en bedre idé. 1478 01:34:45,750 --> 01:34:49,417 Jeg skal drepe den som smerter deg mest. 1479 01:34:50,167 --> 01:34:52,500 Det blir nok Quick Draw. 1480 01:35:06,000 --> 01:35:07,000 Fanken. 1481 01:35:26,375 --> 01:35:27,708 Quick Draw Alice. 1482 01:35:43,875 --> 01:35:44,875 Nick? 1483 01:35:45,542 --> 01:35:47,667 Dumme jævel. 1484 01:35:49,375 --> 01:35:50,500 Jeg tror jeg er i orden. 1485 01:35:51,167 --> 01:35:52,917 Faen ta dette. Fort, Nick. 1486 01:35:53,583 --> 01:35:55,583 Fanken. Nick. 1487 01:35:55,667 --> 01:35:56,667 Nåtids-Nick. 1488 01:36:02,125 --> 01:36:03,792 Det går bra med deg. 1489 01:36:04,750 --> 01:36:05,750 Hold ut, kompis. 1490 01:36:05,833 --> 01:36:08,625 Vi skal få ordnet deg snart. 1491 01:36:09,208 --> 01:36:10,875 Hvor langt er det til sykehuset? 1492 01:36:11,292 --> 01:36:12,625 - Seks-sju kilometer. - Ok. 1493 01:36:13,417 --> 01:36:14,458 Dette er bra. 1494 01:36:14,917 --> 01:36:17,250 Har vi musikk eller noe? 1495 01:36:17,333 --> 01:36:19,333 - Ja, hva du vil. - Sett på en sang? 1496 01:36:19,417 --> 01:36:20,542 Ja. Skal bli. 1497 01:36:20,625 --> 01:36:22,625 Her. Ikke vær redd. Jeg fikser det. 1498 01:36:22,708 --> 01:36:24,750 Hva du vil, kompis. 1499 01:36:24,833 --> 01:36:25,917 Nå blir det. 1500 01:36:26,000 --> 01:36:27,083 - Ja. - Ja? 1501 01:36:29,708 --> 01:36:33,167 - Denne sangen. - Du gjorde det vel ikke? Faen ta deg. 1502 01:36:33,250 --> 01:36:35,292 - Prøv å puste dypt. Slapp av. - Ok. 1503 01:36:35,375 --> 01:36:36,750 Pent og rolig. 1504 01:36:55,167 --> 01:36:56,750 Det er bra. 1505 01:37:17,333 --> 01:37:18,583 Her er det. 1506 01:37:30,417 --> 01:37:32,250 Nick, få høre deg. 1507 01:37:46,833 --> 01:37:47,833 Det er bra. 1508 01:38:00,417 --> 01:38:03,708 - Du er en elendig sanger, Nick. - Ja, det er fryktelig, kompis. 1509 01:38:03,792 --> 01:38:05,417 Du hørtes kjempebra ut. 1510 01:38:06,042 --> 01:38:07,042 Du gjør det kjempebra. 1511 01:38:07,708 --> 01:38:09,083 Vi har én til. 1512 01:38:15,125 --> 01:38:17,042 Syng med meg. 1513 01:38:17,833 --> 01:38:19,375 Nick, syng med meg. 1514 01:38:19,792 --> 01:38:22,375 Syng. Ok? 1515 01:38:26,458 --> 01:38:27,667 Vi rekker det. 1516 01:39:11,000 --> 01:39:13,167 Ok. 1517 01:39:16,125 --> 01:39:17,125 Ok. 1518 01:39:17,542 --> 01:39:18,958 AKUTTMOTTAK 1519 01:39:21,625 --> 01:39:23,083 SYKEHUS 1520 01:40:24,000 --> 01:40:25,875 Vi kan ordne dette. 1521 01:40:31,458 --> 01:40:32,458 Hva? 1522 01:40:32,542 --> 01:40:34,042 Vi kan ordne dette. 1523 01:40:35,292 --> 01:40:36,292 Vennen... 1524 01:40:38,375 --> 01:40:41,083 Nick er borte og kommer ikke tilbake. 1525 01:40:42,167 --> 01:40:43,250 Tidsmaskinen sprengtes. 1526 01:40:43,333 --> 01:40:46,583 Den eneste som kan reparere den, er død. Det er vanskelig å godta. 1527 01:40:48,000 --> 01:40:49,458 Men dette var vår eneste sjanse. 1528 01:40:51,583 --> 01:40:52,625 Men... 1529 01:40:53,375 --> 01:40:55,375 Hvorfor kan vi ikke bruke den andre? 1530 01:40:59,625 --> 01:41:00,625 Den andre? 1531 01:41:07,000 --> 01:41:08,167 Du verden. 1532 01:41:13,458 --> 01:41:15,000 Jeg trodde du visste det. 1533 01:41:16,000 --> 01:41:19,000 Det gir vel mening. Symon var vennen min. 1534 01:41:21,833 --> 01:41:23,583 - Fins det en annen tidsmaskin? - Ja. 1535 01:41:34,625 --> 01:41:37,292 TILHØRER SYMON B. 1536 01:41:40,833 --> 01:41:42,625 Fins det en bruksanvisning? 1537 01:41:45,500 --> 01:41:47,167 Nei, det går bra. 1538 01:41:47,250 --> 01:41:49,500 Hvis Nick kunne bruke den, kan alle. 1539 01:41:50,125 --> 01:41:52,500 Greit. Tid for andre runde. 1540 01:42:54,792 --> 01:42:57,792 Dette føles som en overreaksjon. 1541 01:42:57,875 --> 01:42:59,875 Ingen liker å bli tilsnakket slik. 1542 01:42:59,958 --> 01:43:01,792 Si det med meg. Er du klar? 1543 01:43:02,333 --> 01:43:04,250 Kunden har alltid rett. Prøv det. 1544 01:43:05,542 --> 01:43:07,792 - "Kunden har alltid rett"? - Igjen. 1545 01:43:07,875 --> 01:43:10,125 - "Kunden har alltid rett." - Er du kunden? 1546 01:43:11,458 --> 01:43:13,333 - Er jeg kunden? - Ja. 1547 01:43:13,417 --> 01:43:14,792 Så hvem har rett? 1548 01:43:14,875 --> 01:43:16,625 - Du... - Kunden vil ha... 1549 01:43:18,167 --> 01:43:19,167 Sukkerfritt godteri? 1550 01:43:19,250 --> 01:43:20,833 Sukkerfritt godteri. 1551 01:43:22,375 --> 01:43:23,542 Dere... 1552 01:43:26,125 --> 01:43:27,750 Er dere her for sex? 1553 01:43:29,958 --> 01:43:31,208 Ja. 1554 01:43:31,792 --> 01:43:33,000 Jeg også. 1555 01:43:34,083 --> 01:43:35,250 Bare dere eller... 1556 01:43:35,333 --> 01:43:37,708 Kom inn og se hva vi har. 1557 01:43:37,792 --> 01:43:38,833 Ja. 1558 01:43:45,833 --> 01:43:47,083 Glemte vann. 1559 01:43:49,458 --> 01:43:52,500 Jeg går og henter... Trenger dere vann? 1560 01:43:52,583 --> 01:43:54,375 Jeg liker å være våt. 1561 01:43:56,208 --> 01:43:59,875 Jøss. Ok. Jeg skal bare... 1562 01:43:59,958 --> 01:44:03,583 Jeg går og henter vann. Fort. Bare vent, ok? 1563 01:44:05,333 --> 01:44:07,125 - Vær så god. - Tusen takk. 1564 01:44:09,167 --> 01:44:11,292 Jeg vil si et par ting mens jeg har deg her. 1565 01:44:11,375 --> 01:44:13,458 Én, jeg heter Symon. Med "y". 1566 01:44:13,542 --> 01:44:15,625 S-Y-M-O-N. 1567 01:44:15,708 --> 01:44:18,708 To, jeg er oppfinner. Det er kult, ikke sant? 1568 01:44:18,792 --> 01:44:21,708 Tre, jeg bygger en maskin som vil forandre verden. 1569 01:44:21,792 --> 01:44:25,042 Alt du kjenner, vil forandres når denne er ferdig, så... 1570 01:44:25,125 --> 01:44:27,875 Fire, jeg elsker lister. 1571 01:44:27,958 --> 01:44:29,625 Kom hjem til meg. Vi tar en drink. 1572 01:44:29,708 --> 01:44:31,333 Hva med noe enda bedre: 1573 01:44:31,417 --> 01:44:32,542 Når jeg er hos deg, 1574 01:44:32,625 --> 01:44:35,708 tar vi en drink og skåler for at vi skal drepe ham. 1575 01:44:35,792 --> 01:44:38,458 Og hva med en skål til etter at vi dreper ham? 1576 01:44:38,542 --> 01:44:40,833 Og så tar vi en tredje skål i begravelsen hans. 1577 01:44:40,917 --> 01:44:42,625 Og hva med en skål 1578 01:44:42,708 --> 01:44:45,333 hvert år resten av livene våre, 1579 01:44:45,417 --> 01:44:47,708 for at blodet forlater Mikes kropp? 1580 01:44:47,792 --> 01:44:49,833 Jeg liker det. Det er bra. 1581 01:44:51,125 --> 01:44:52,500 For den tysterjævelen. 1582 01:44:53,000 --> 01:44:54,583 Skulle ønske Napalm var her. 1583 01:44:54,667 --> 01:44:57,250 Hvorfor nevner du ham alltid når det passer dårlig? 1584 01:44:57,333 --> 01:45:00,000 Han er en venn, kompis. Du ville ha likt ham. 1585 01:45:00,083 --> 01:45:01,958 Han var en real kar. 1586 01:45:02,042 --> 01:45:05,458 Hvil i fred, Jackie! Vi elsker deg! Denne er for deg! 1587 01:45:09,500 --> 01:45:10,875 Slik gjør vi det. 1588 01:45:11,417 --> 01:45:12,667 Hvem kjemper du mot? 1589 01:45:12,750 --> 01:45:14,292 Mot pengene, vennen. 1590 01:45:15,708 --> 01:45:18,417 Kjemp mot den ekte fienden. Her inne, kompis. 1591 01:45:19,292 --> 01:45:21,542 Jeg drar aldri på strippeklubben med deg igjen. 1592 01:45:21,625 --> 01:45:25,083 The Barron liker å ta ofrene sine levende. 1593 01:45:25,167 --> 01:45:26,750 Tok han meg levende forrige gang? 1594 01:45:26,833 --> 01:45:28,917 Herregud! 1595 01:45:29,000 --> 01:45:30,292 Hjelp! 1596 01:45:38,208 --> 01:45:40,750 "JEG ER TILBAKE" - en Jimmy Boy-film 1597 01:46:17,583 --> 01:46:19,500 SLUTT 1598 01:46:54,583 --> 01:46:56,583 Oversatt av: Jon Sæterbø