1 00:00:48,500 --> 00:00:49,708 {\an8}Kom op, Billy. 2 00:00:55,458 --> 00:00:57,542 {\an8}Waar ben je dan? 3 00:01:16,542 --> 00:01:18,042 {\an8}Wat ben ik? 4 00:02:11,375 --> 00:02:13,292 {\an8}Natuurlijk. Mijn god. 5 00:02:40,125 --> 00:02:41,250 Wat krijgen we nou? 6 00:02:49,625 --> 00:02:51,792 Stop. Wacht. Wacht. 7 00:02:51,875 --> 00:02:53,125 Hoe heb je... 8 00:03:34,250 --> 00:03:38,542 HET FEEST 9 00:03:46,042 --> 00:03:48,667 WELKOM TERUG, JIMMY BOY 10 00:03:52,750 --> 00:03:55,792 IK ZAT ZES JAAR IN DE BAK EN KREEG ALLEEN DEZE STOMME TAART 11 00:03:55,875 --> 00:03:57,667 TER NAGEDACHTENIS AAN EEN LIEFHEBBENDE VROUW EN MOEDER 12 00:04:11,583 --> 00:04:15,917 Luister allemaal even. 13 00:04:16,000 --> 00:04:17,208 Hou je kop. 14 00:04:17,292 --> 00:04:23,583 Ik ben de baas, maar mijn belangrijkste taak... 15 00:04:25,083 --> 00:04:26,667 ...is vader zijn. 16 00:04:27,958 --> 00:04:31,750 Mijn mooie zoon is eindelijk uit de gevangenis. 17 00:04:33,083 --> 00:04:35,125 Dat vieren we vanavond. 18 00:04:35,208 --> 00:04:38,917 Hiep, hiep... - Hoera. 19 00:04:39,000 --> 00:04:40,750 Jullie moeten allemaal weten... 20 00:04:41,917 --> 00:04:45,250 ...dat een van jullie de reden is dat hij naar de gevangenis ging. 21 00:04:47,208 --> 00:04:49,208 Een van jullie is een rat. 22 00:04:50,917 --> 00:04:57,292 Je geniet van de avond en denkt dat alles veilig is. Nou... 23 00:04:58,583 --> 00:04:59,917 Jouw tijd komt nog. 24 00:05:01,625 --> 00:05:02,833 Dat beloof ik je. 25 00:05:04,167 --> 00:05:06,500 Jouw tijd komt nog, verdomme. 26 00:05:06,583 --> 00:05:07,792 Zeker weten. 27 00:05:09,542 --> 00:05:10,667 Maar intussen... 28 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 Geniet van het feest. 29 00:05:19,375 --> 00:05:20,625 Klootzak. 30 00:06:07,833 --> 00:06:11,333 Ik ben enthousiast en wat jaloers. Hallo. Ciao, tot later. 31 00:06:11,417 --> 00:06:13,125 Oké. Tot straks. - Dag. 32 00:06:13,208 --> 00:06:15,292 Fijn je te zien. Ja, jou ook. 33 00:06:15,375 --> 00:06:16,375 Hoi. 34 00:06:20,708 --> 00:06:22,375 Ga je naar de afterparty? 35 00:06:25,625 --> 00:06:28,250 We weten van de afterparty, de after-afterparty... 36 00:06:28,333 --> 00:06:30,250 ...en de after-after-afterparty. 37 00:06:30,333 --> 00:06:34,458 Dat de vrouwen niet uitgenodigd zijn, betekent niet dat het geheim blijft. 38 00:06:34,542 --> 00:06:36,583 Daar ga ik niet heen. 39 00:06:40,208 --> 00:06:41,833 Het mag best. 40 00:06:42,958 --> 00:06:44,667 Wat aardig. Mag het echt? 41 00:06:47,833 --> 00:06:53,375 Dan ga ik uit met de meiden. - Oké. Veel plezier. 42 00:07:04,500 --> 00:07:06,708 Kun je niet doen alsof je me nog mag? 43 00:07:44,417 --> 00:07:48,417 Ik wil geen open deuren intrappen, maar ik heb zo'n zin om je te zien. 44 00:07:48,500 --> 00:07:50,125 Ik kan ook niet wachten. 45 00:07:50,208 --> 00:07:52,958 Oké. Kamer 801. Er ligt een sleutel bij de receptie. 46 00:07:53,042 --> 00:07:55,750 Die is voor de lift. - Heb je champagne? 47 00:07:55,833 --> 00:07:58,875 Champagne? Ja, ik heb... 48 00:08:00,000 --> 00:08:02,292 ...relatief dure champagne voor je... 49 00:08:02,375 --> 00:08:05,625 ...en wat bloemen en zo. - Spoiler. 50 00:08:05,708 --> 00:08:10,083 Ik zei niet wat voor bloemen, toch? Dus het is nog een beetje een verrassing. 51 00:08:10,167 --> 00:08:14,125 Zonnebloemen. - Godsamme. Hoe wist je dat? 52 00:08:16,250 --> 00:08:19,375 Je bent soms erg specifiek. 53 00:08:20,958 --> 00:08:21,958 Blijkbaar. 54 00:08:23,833 --> 00:08:26,000 Heb je roomservice besteld? - Echt niet. 55 00:08:26,083 --> 00:08:28,125 Eten in hotels is altijd ruk. Wacht. 56 00:08:30,292 --> 00:08:32,250 Mike, ik weet dat je er bent. Doe open. 57 00:08:33,333 --> 00:08:34,667 Allemachtig. 58 00:08:34,750 --> 00:08:36,625 Kut. - Wat is er, schat? 59 00:08:36,708 --> 00:08:38,125 Doe open, Mike. 60 00:08:38,208 --> 00:08:39,875 Ik weet dat je er bent. - Verdomme. 61 00:08:42,125 --> 00:08:45,958 Shit. Is dat Nick? - Ja, hij is hier. 62 00:08:47,333 --> 00:08:49,208 Wat je ook doet, doe niet open. 63 00:08:49,292 --> 00:08:52,500 Kom op, Mike. Laat me hier niet voor lul staan. 64 00:08:52,583 --> 00:08:55,583 Niet opendoen. Hij vermoordt je. 65 00:08:55,667 --> 00:08:58,292 Verstop je. Ik bel je wanneer het kan. 66 00:08:58,375 --> 00:09:00,833 Als het nog kan. - Mike. 67 00:09:09,667 --> 00:09:11,958 Hé, kerel. Hoe is het? 68 00:09:12,042 --> 00:09:13,125 Kun je praten? 69 00:09:14,625 --> 00:09:16,708 Wil je praten? Ja, hoor. Waarover? 70 00:09:16,792 --> 00:09:18,792 Dat leuke café hiernaast? 71 00:09:18,875 --> 00:09:22,292 Ik heb nog niks gegeten, dus ik wil een hapje eten. 72 00:09:22,375 --> 00:09:24,708 Ja, natuurlijk. Heb je niet... 73 00:09:24,792 --> 00:09:29,583 Heb je niet op het feest gegeten? - Jawel. Maar ik heb nog trek. 74 00:09:30,375 --> 00:09:31,667 Ga je mee? 75 00:09:33,958 --> 00:09:36,417 Ja, natuurlijk. Oké. 76 00:09:43,542 --> 00:09:45,667 Je had ijskoffie kunnen bestellen. 77 00:09:45,750 --> 00:09:48,583 Ik wil het op kamertemperatuur. - Wat specifiek. 78 00:09:49,583 --> 00:09:51,083 Dat hoor ik vaker. 79 00:09:52,583 --> 00:09:53,583 Ik wil een gunst. 80 00:09:54,375 --> 00:09:56,208 Ik heb Quick Draw Mike nodig. 81 00:09:58,583 --> 00:10:01,208 Iets innen? - Ja. 82 00:10:01,292 --> 00:10:02,708 En wat andere dingen. 83 00:10:02,792 --> 00:10:08,500 Het kan heftig of raar gaan lopen. Maar het is klaar voor zonsopgang. 84 00:10:10,250 --> 00:10:14,458 En Jimmy Boys afterparty? - Nee, dit is... 85 00:10:14,542 --> 00:10:19,250 Dit is belangrijker. En het moet binnen een bepaalde tijd, dus... 86 00:10:22,083 --> 00:10:26,250 Ik heb geen wapen bij me. - Ik heb er zat. 87 00:10:29,167 --> 00:10:32,333 Nick, ik moet iets met je bespreken. Van man tot man. 88 00:10:32,417 --> 00:10:33,917 En dit ga je niet fijn vinden. 89 00:10:34,750 --> 00:10:37,583 Ik probeer het al een paar weken te zeggen... 90 00:10:37,667 --> 00:10:40,708 ...maar het is nooit het juiste moment. Ik wil eerlijk praten. 91 00:10:43,292 --> 00:10:44,917 Verlaat je de organisatie? 92 00:10:46,667 --> 00:10:48,250 Wacht. Hoe weet je dat? 93 00:10:48,333 --> 00:10:50,042 Ik weet dingen. 94 00:10:50,125 --> 00:10:55,042 Ja, ik ben het beu. Het geweld, de wapens. Ik kan geen Quick Draw Mike meer zijn. 95 00:10:55,125 --> 00:10:59,500 Oké. Doe me een lol. Hou op. Stop. 96 00:10:59,583 --> 00:11:03,125 Het is 22.05 uur en ik heb een strak schema. 97 00:11:03,208 --> 00:11:08,333 Doe je toekomstige ex-collega een lol... 98 00:11:08,417 --> 00:11:14,417 ...en begin morgen met je normale leven. Goed? 99 00:11:15,083 --> 00:11:16,500 We moeten weg. 100 00:11:16,583 --> 00:11:19,167 Ik sta achter. Vooruit. 101 00:11:39,750 --> 00:11:43,167 Waarom niet bij een meter? - Ik ben gierig, dat weet je. 102 00:11:45,625 --> 00:11:47,625 Hoe wist je dat ik in het hotel was? 103 00:11:50,083 --> 00:11:51,250 Doe het gewoon. 104 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 Wat? - Kom op. Doe het. Dan is het maar voorbij. 105 00:11:55,500 --> 00:12:00,583 Ik wil mijn laatste momenten op aarde geen paniekaanval hebben. 106 00:12:00,667 --> 00:12:05,375 Vermoord me nou maar. Kom op. - Jezus. Waarom ben je zo paranoïde? 107 00:12:06,542 --> 00:12:07,958 Ga je me niet vermoorden? 108 00:12:09,083 --> 00:12:11,250 Je had toch een wapen nodig? - Ja. 109 00:12:12,250 --> 00:12:14,208 Hier is het. - Nee. 110 00:12:14,292 --> 00:12:16,792 Dat doe ik niet meer. Geen wapens, geen moorden. 111 00:12:16,875 --> 00:12:19,917 Maar iemand in elkaar slaan kan ik wel. 112 00:12:20,000 --> 00:12:22,625 Dat kan genoeg zijn. We zien wel hoe het loopt. 113 00:12:22,708 --> 00:12:24,292 Dat is mijn auto, achter je. 114 00:12:24,375 --> 00:12:27,792 Weet je nog van mijn strakke schema? Dat meende ik. Kom. 115 00:12:37,542 --> 00:12:40,417 Ik breng m'n laatste nacht door met Nick 116 00:12:40,500 --> 00:12:43,583 Dat klinkt te riskant 117 00:12:43,667 --> 00:12:45,708 Wacht in de hotelkamer 118 00:13:06,708 --> 00:13:08,458 Waarom zijn we bij jouw huis? 119 00:13:08,542 --> 00:13:09,958 Open het handschoenenkastje. 120 00:13:17,792 --> 00:13:18,792 Wat is dit? 121 00:13:19,292 --> 00:13:21,292 Chloroform. - Chlo-wat? 122 00:13:21,375 --> 00:13:23,917 Weet je niet wat dat is? - Moet dat dan? 123 00:13:24,000 --> 00:13:26,125 Heb je ooit een film gezien? - Ja, veel. 124 00:13:26,208 --> 00:13:28,417 Heb je ooit een film gezien met chloroform? 125 00:13:28,500 --> 00:13:30,625 Geen idee. - Wat is je lievelingsgenre? 126 00:13:30,708 --> 00:13:32,375 Wat kijk je het meest? - Horror. 127 00:13:32,458 --> 00:13:34,542 Heb je ze ooit chloroform zien gebruiken? 128 00:13:34,625 --> 00:13:36,250 In een musical? - Luister. 129 00:13:36,333 --> 00:13:38,833 Bel aan. Iemand doet open. 130 00:13:38,917 --> 00:13:41,333 Voor die iets zegt, pak je die doek... 131 00:13:41,417 --> 00:13:44,333 ...met dat spul en bedek je de neus en mond. 132 00:13:44,417 --> 00:13:46,250 Is dat chloroform? 133 00:13:46,333 --> 00:13:48,583 Had gewoon dat van die doek gezegd. 134 00:13:48,667 --> 00:13:51,042 Ik ken de technische term niet. - Oké. Mooi. 135 00:13:51,125 --> 00:13:53,875 Gebruik die doek. Luister. 136 00:13:54,000 --> 00:13:56,125 Bedek neus en mond en zorg dat ze inademen. 137 00:13:56,208 --> 00:14:01,125 Ik rij hier rond. Fluit als je klaar bent. - Fluiten? 138 00:14:01,208 --> 00:14:03,208 Ja. - Hoelang duurt dit? 139 00:14:03,292 --> 00:14:05,292 Die doek duurt tien seconden. 140 00:14:05,375 --> 00:14:10,792 Waarom doe jij het niet? - Als diegene mij ziet, flipt ie. 141 00:14:10,875 --> 00:14:13,917 Niet te veel nadenken. Gewoon... 142 00:14:14,000 --> 00:14:15,375 Die doek. 143 00:14:15,458 --> 00:14:17,667 Wat je ook ziet... Kijk me aan. 144 00:14:17,750 --> 00:14:20,333 Wat je ook ziet, gebruik die doek. Zeg het. 145 00:14:20,417 --> 00:14:22,250 Wat ik ook zie, ik gebruik die doek. 146 00:14:22,333 --> 00:14:23,792 Je bent er klaar voor. Vooruit. 147 00:14:23,875 --> 00:14:26,375 Het voelt niet fijn. - Wel als je het doet. 148 00:14:26,458 --> 00:14:28,583 Verdomme, Nick. - Doe me een lol. 149 00:14:29,208 --> 00:14:31,458 Snuif er niet aan. - Waarom zou ik? 150 00:14:31,542 --> 00:14:33,458 Geen idee. Je doet onverklaarbare dingen. 151 00:14:36,125 --> 00:14:37,667 Dit is zo stom. 152 00:14:41,125 --> 00:14:42,458 Zo stom. 153 00:14:46,000 --> 00:14:47,583 Stomme idioot. 154 00:15:13,792 --> 00:15:15,750 Dit is verwarrend. 155 00:15:16,292 --> 00:15:17,750 Chloroform? 156 00:15:19,000 --> 00:15:20,417 Wat krijgen we nou, Mike? 157 00:15:20,500 --> 00:15:22,417 Acht, negen, tien. 158 00:15:25,208 --> 00:15:26,625 Tien seconden, zei je. 159 00:15:41,458 --> 00:15:43,750 Over de datum. Wat? 160 00:16:42,500 --> 00:16:45,667 Waar ben je mee bezig, Mike? - Dit was jouw idee. 161 00:18:02,375 --> 00:18:03,500 Heb je het gedaan? 162 00:18:05,458 --> 00:18:06,458 Wat is dit? 163 00:18:06,542 --> 00:18:08,542 Ik zei dat het heftig en raar zou zijn. 164 00:18:08,625 --> 00:18:10,875 Heb je een tweelingbroer? - Enig kind. 165 00:18:10,958 --> 00:18:13,042 Wie is dat daar? - Dat ben ik. 166 00:18:13,125 --> 00:18:14,458 Jij? - Ja. 167 00:18:14,542 --> 00:18:16,667 Nick? - Ik. 168 00:18:16,750 --> 00:18:18,792 Wie ben jij dan? - Ik ben ook Nick. 169 00:18:20,500 --> 00:18:22,000 Waar ben ik? 170 00:18:22,083 --> 00:18:23,292 Wat? - De andere ik. 171 00:18:24,000 --> 00:18:25,667 Daar. - Oké. 172 00:18:35,500 --> 00:18:36,917 Je was daar. 173 00:18:37,000 --> 00:18:40,208 Wat is hier gebeurd? Je moest de chloroform gebruiken. 174 00:18:40,292 --> 00:18:43,792 Heb ik gedaan. Hij was over de datum. - Dat kan niet bij chloroform. 175 00:18:43,875 --> 00:18:45,875 Wel volgens de datum op de fles. 176 00:18:45,958 --> 00:18:48,958 Dit hoort niet bij het plan. We moeten dit opruimen. 177 00:18:49,042 --> 00:18:50,958 Sosa is er over drie minuten. 178 00:18:52,542 --> 00:18:55,167 Hij is vast niet blij je te zien. Vooruit. 179 00:18:55,250 --> 00:18:56,917 Ik word gek. 180 00:19:05,833 --> 00:19:07,375 Hier. 181 00:19:08,833 --> 00:19:09,833 Hier... 182 00:19:09,917 --> 00:19:11,667 Verdomme. - Verstop je. Snel. 183 00:19:11,750 --> 00:19:13,708 Geen kik. Vooruit. - Oké. 184 00:19:20,833 --> 00:19:23,958 Bedankt dat je me wilde zien. - Geen probleem. Kom binnen. 185 00:19:27,292 --> 00:19:28,417 Aan het klussen? 186 00:19:29,250 --> 00:19:31,875 Ja, de boel wat opfrissen. 187 00:19:31,958 --> 00:19:35,083 Iets drinken? - Mag ik even naar de wc? 188 00:19:38,500 --> 00:19:40,708 Ja. - Moet ik op de vloer pissen? 189 00:19:40,792 --> 00:19:45,417 Nee. Er is eentje in de gang rechts. 190 00:19:47,750 --> 00:19:49,542 Willen jullie een Capri-Sun? 191 00:20:04,250 --> 00:20:05,750 Kon je het vinden? 192 00:20:10,708 --> 00:20:13,917 Weet je nog dat ik vermoed dat we een rat hebben? 193 00:20:14,792 --> 00:20:17,583 Ik heb een naam. 194 00:20:18,708 --> 00:20:22,833 Ik heb onze man op het bureau gesproken. Die met dat been? 195 00:20:22,917 --> 00:20:26,000 Ja. Ken je hem? - Ja. 196 00:20:26,083 --> 00:20:29,000 Ik weet alles wat hij tegen die eikels zei. 197 00:20:33,458 --> 00:20:34,583 Ik regel het. 198 00:20:35,208 --> 00:20:38,250 Hoeft niet. Ik heb een huurmoordenaar ingehuurd. 199 00:20:40,042 --> 00:20:41,042 Wie dan? 200 00:20:42,000 --> 00:20:43,333 De Barron. 201 00:20:45,375 --> 00:20:47,167 Hij is hierheen gevlogen. 202 00:20:48,417 --> 00:20:50,042 Hij landde een paar uur geleden. 203 00:21:05,708 --> 00:21:08,375 Er is een reden dat ik je dit zelf vertel. 204 00:21:09,542 --> 00:21:11,708 Vanwege wie de rat is. 205 00:21:11,792 --> 00:21:13,792 Je hebt een geschiedenis met hem. 206 00:21:14,417 --> 00:21:20,250 Jullie zijn niet meer zo close, maar het valt je vast rauw op je dak. 207 00:21:22,875 --> 00:21:24,083 Mike is de rat. 208 00:21:25,917 --> 00:21:29,750 Nee. Iemand heeft je valse informatie gegeven. 209 00:21:29,833 --> 00:21:30,833 Dat kan niet. 210 00:21:30,917 --> 00:21:33,542 Het kan wel. Het is de waarheid. 211 00:21:34,292 --> 00:21:39,542 Jimmy Boy gaat naar zijn afterparty en de Barron heeft instructies... 212 00:21:39,625 --> 00:21:43,042 ...om te zorgen dat het klaar is vóór de after-after-afterparty. 213 00:21:43,125 --> 00:21:45,375 Weet je waar Mike nu is? 214 00:21:46,333 --> 00:21:47,792 In het Zenith Hotel. 215 00:21:56,250 --> 00:21:58,458 {\an8}WEG UIT DE HOTELKAMER! NU! 216 00:22:04,917 --> 00:22:06,792 Wat... - JE BENT IN GEVAAR 217 00:22:12,167 --> 00:22:14,167 Je mag dit even verwerken. 218 00:22:15,750 --> 00:22:17,833 Maar morgenochtend is Mike straatpizza. 219 00:22:27,250 --> 00:22:28,375 Sosa is weg, Mike. 220 00:22:29,417 --> 00:22:31,167 Doe de deur open. 221 00:22:32,750 --> 00:22:33,917 Ik ben de rat niet. 222 00:22:35,250 --> 00:22:36,250 Dat weet ik. 223 00:22:38,042 --> 00:22:41,292 Weet je dat? - Ja. Iemand heeft je erin geluisd. 224 00:22:42,750 --> 00:22:44,208 Hoe weet je dat? 225 00:22:44,292 --> 00:22:47,458 Dit is niet de eerste keer dat ik vanavond meemaak. 226 00:22:49,625 --> 00:22:50,625 Wat? 227 00:22:51,500 --> 00:22:53,750 Hoe vaak heb je vanavond meegemaakt? 228 00:22:54,917 --> 00:22:56,292 Dit is de tweede keer. 229 00:22:57,458 --> 00:22:59,625 Oké. Dus je komt uit de toekomst? 230 00:22:59,708 --> 00:23:01,500 Precies. - Hou me niet voor de gek. 231 00:23:01,583 --> 00:23:04,792 Het zit zo. De eerste keer dat we vanavond meemaakten... 232 00:23:04,875 --> 00:23:06,792 ...stierf je helaas. 233 00:23:07,542 --> 00:23:09,500 Stierf ik? - Ja. Daarom ben ik terug. 234 00:23:09,583 --> 00:23:13,167 Ik wil fouten rechtzetten. Dus ons plan is simpel. 235 00:23:13,250 --> 00:23:16,917 We moeten je in leven houden. Daarvoor heb ik je hulp nodig. 236 00:23:17,000 --> 00:23:22,875 Maar er is iemand die dit allemaal kan verpesten. En dat ben ik. 237 00:23:22,958 --> 00:23:24,792 Je klinkt gestoord. - Ik snap het. 238 00:23:24,875 --> 00:23:26,750 Ik kan het ooit allemaal uitleggen. 239 00:23:26,833 --> 00:23:30,083 Maar nu moeten we Nick vinden. Oké? 240 00:23:30,167 --> 00:23:32,042 De huidige Nick. Toekomstige Nick. 241 00:23:32,125 --> 00:23:33,125 Kom op. 242 00:23:37,125 --> 00:23:41,333 Ik weet niet of je dit wel kunt uitleggen. 243 00:23:42,167 --> 00:23:43,667 Daar stond je toch geparkeerd? 244 00:23:47,625 --> 00:23:48,792 Jij hebt hem gestolen. 245 00:23:51,000 --> 00:23:53,917 DE AFTERPARTY 246 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Ik ben kneiterzat. 247 00:24:00,167 --> 00:24:02,875 Stomme Tony, idioot die je bent. 248 00:24:02,958 --> 00:24:04,458 Jimmy Boy, klootzak. 249 00:24:05,542 --> 00:24:08,667 Heb je Jackie Napalm gezien? - Weet je het niet? 250 00:24:08,750 --> 00:24:10,833 Vorige maand neergeknald door Canadezen. 251 00:24:10,917 --> 00:24:13,000 Dat meen je niet. - Heel gewelddadig volk. 252 00:24:13,083 --> 00:24:14,458 Nog nooit gehoord. - Ja. 253 00:24:14,542 --> 00:24:16,667 Jeetje. Jackie Napalm? - Ja. 254 00:24:17,625 --> 00:24:19,333 Hij was het echte werk. 255 00:24:23,958 --> 00:24:25,625 Verdomme. - Hoe is het met je lul? 256 00:24:27,125 --> 00:24:28,250 Mijn wat? 257 00:24:28,333 --> 00:24:32,042 Ze zeggen dat van 22 tot 29 de beste jaren van je leven zijn. 258 00:24:32,125 --> 00:24:35,250 Je kunt feesten tot de zon opkomt. 259 00:24:35,333 --> 00:24:39,125 Maar het mooiste eraan is dat je lul nog werkt. 260 00:24:41,333 --> 00:24:42,833 Die van jou soms niet? 261 00:24:42,917 --> 00:24:45,875 Hij begint hard. Ik wil niet in details treden, maar... 262 00:24:45,958 --> 00:24:47,375 Wil je hier iets mee zeggen? 263 00:24:47,458 --> 00:24:51,000 Gepakt worden, brommen, dat is niet de tragedie. 264 00:24:51,083 --> 00:24:54,250 Het gaat om wanneer je gepakt wordt. 265 00:24:54,333 --> 00:24:56,750 Ze hebben je de beste jaren van je lul afgepakt. 266 00:24:56,833 --> 00:24:59,625 Waarom zou ik die deprimerende shit willen horen? 267 00:24:59,708 --> 00:25:02,583 Koetjes en kalfjes. - Ik zeg je iets, Stomme Tony. 268 00:25:04,250 --> 00:25:07,833 Je bent een stomkop. - Bedankt, man. 269 00:25:11,083 --> 00:25:12,625 Sosa is er. - Pap. 270 00:25:12,708 --> 00:25:14,417 Ja. - Je bent er. 271 00:25:14,500 --> 00:25:15,958 Hoe is het, baas? 272 00:25:23,750 --> 00:25:29,042 Mr Sosa. Pardon. Ik zou niet... - Het geeft niet. 273 00:25:29,125 --> 00:25:30,333 Kan gebeuren, toch? 274 00:25:34,042 --> 00:25:35,375 Kom hier, knul. 275 00:25:39,667 --> 00:25:41,667 Jimmy Boy, hoe vind je het feest? 276 00:25:41,750 --> 00:25:43,458 Houdt Winnie de Poeh van honing? 277 00:25:44,458 --> 00:25:46,083 Wie? - Winnie de Poeh. 278 00:25:46,167 --> 00:25:47,708 Houdt hij van honing? 279 00:25:47,792 --> 00:25:49,708 Wie is dat? - De tekenfilmfiguur. 280 00:25:49,792 --> 00:25:52,125 Heb je The Tigger Movie niet gezien? 281 00:25:52,208 --> 00:25:54,083 Houdt hij van honing? - Ja. 282 00:25:54,167 --> 00:25:56,667 Geweldig. - En ik vind het feest geweldig. 283 00:25:57,583 --> 00:25:58,583 Luister. 284 00:25:58,667 --> 00:26:02,875 We hebben nog twee feesten te gaan en aan het eind een verrassing. 285 00:26:02,958 --> 00:26:07,375 Iemand die jou iets heeft aangedaan, krijgt zijn verdiende loon. 286 00:26:11,625 --> 00:26:12,917 Zijn wat? 287 00:26:13,000 --> 00:26:14,458 Zijn ver... Verdiende loon? 288 00:26:15,458 --> 00:26:19,667 Ja. Ja, ik hou van... Ik hou van een verdiend loon, pap. 289 00:26:19,750 --> 00:26:22,542 Dat is mijn lievelings. Om eerlijk te zijn... 290 00:26:22,625 --> 00:26:24,792 ...geen idee wat het is, maar het klinkt vet. 291 00:26:24,875 --> 00:26:26,875 Ik ken geen tekenfilms, jij geen woorden. 292 00:26:26,958 --> 00:26:28,083 Boeien. - Boeien. 293 00:26:28,750 --> 00:26:32,500 Luister. Geniet van het feest. Haal je verloren tijd in. 294 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 Oké, ga ik doen. - Oké. 295 00:26:40,083 --> 00:26:41,333 Weg met die shit. 296 00:26:42,375 --> 00:26:43,875 Voor hij gaat stinken. 297 00:26:45,042 --> 00:26:47,500 Ik weet dat je het druk hebt, maar kun je kauwen... 298 00:26:47,583 --> 00:26:50,250 ...en tegelijk uitleggen hoe je uit de toekomst komt? 299 00:26:51,458 --> 00:26:53,542 Uit die toon blijkt dat je niet luistert. 300 00:26:55,375 --> 00:26:56,458 Ik luister. - Oké. 301 00:26:56,542 --> 00:26:59,333 Over zes maanden stap ik in een tijdmachine. 302 00:26:59,417 --> 00:27:01,958 Zoals Doctor Who. De TARDIS. - Ik krijg koppijn. 303 00:27:02,042 --> 00:27:04,667 Je hebt geen idee. Of ik Pictionary speel met iemand... 304 00:27:04,750 --> 00:27:08,125 ...zonder ervaring. Focus en kijk of je het snapt. 305 00:27:08,208 --> 00:27:10,667 Ik stapte in een tijdmachine... 306 00:27:10,750 --> 00:27:14,000 ...en toen ik eruit stapte, was het vanmiddag. 307 00:27:14,083 --> 00:27:15,667 Een tijdmachine? - Ja. 308 00:27:15,750 --> 00:27:17,792 Ken je Symon? - Symon? 309 00:27:17,875 --> 00:27:20,208 Symon met een Y? - Die sukkel van een uitvinder? 310 00:27:20,292 --> 00:27:22,958 Ik hou niet van labels, maar ja. Hij vindt dingen uit. 311 00:27:28,000 --> 00:27:29,792 Alsjeblieft. - Symon. 312 00:27:32,125 --> 00:27:34,500 Sorry dat ik laat ben. - Serieus? Boeien. 313 00:27:34,583 --> 00:27:35,958 Zullen we? - Ja. 314 00:27:36,042 --> 00:27:37,083 Oké. - Proost. 315 00:27:37,167 --> 00:27:40,542 Iemand is bij de gemeente getrouwd, hoor ik. 316 00:27:40,625 --> 00:27:43,208 Ben je getrouwd? Wat? 317 00:27:43,833 --> 00:27:45,333 Allemachtig. 318 00:27:46,750 --> 00:27:48,292 Is het waar wat ze zeggen? 319 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 Waarover? 320 00:27:52,333 --> 00:27:54,708 Je man. Dat hij... Dat hij een... 321 00:27:56,167 --> 00:27:57,708 Dat hij een gangster is. 322 00:27:57,792 --> 00:28:00,458 Is hij dat? - Wie had dat gedacht? Mijn moeder niet. 323 00:28:01,292 --> 00:28:02,625 Ja, gestoord. 324 00:28:02,708 --> 00:28:04,583 Hij leent mensen geld. - Oké. 325 00:28:04,667 --> 00:28:06,667 Als die hem niet terugbetalen met rente... 326 00:28:06,750 --> 00:28:08,875 ...breekt iemand hun benen. - Is dat echt? 327 00:28:08,958 --> 00:28:11,333 Ja. En als ze dan nog niet betalen, dan... 328 00:28:13,208 --> 00:28:15,917 Maar toen ik Nick ontmoette, was hij zo grappig. 329 00:28:16,000 --> 00:28:21,125 Hij werkte in vuilverwerking, zei hij. Ik dacht: hij rijdt in vuilniswagens. 330 00:28:21,208 --> 00:28:24,667 Toen besefte ik dat hij gewoon mensen vermoordde. 331 00:28:24,750 --> 00:28:29,208 Maar voor mij was hij gewoon een man die van me hield. 332 00:28:30,417 --> 00:28:33,083 Ja. Hij was leuk en spannend en... 333 00:28:34,333 --> 00:28:37,500 Iedereen vergeeft zijn partner bepaalde dingen. 334 00:28:37,583 --> 00:28:39,792 Ja. Je had ooit iets met een man... 335 00:28:39,875 --> 00:28:42,083 ...die van goochelen hield. - Precies. 336 00:28:42,167 --> 00:28:43,750 Terug naar Nick. - Je datete mij. 337 00:28:43,833 --> 00:28:45,542 Nadat we trouwden... 338 00:28:45,625 --> 00:28:48,667 ...besefte ik dat dat ene ding dat ik door de vingers zag... 339 00:28:48,750 --> 00:28:53,542 ...eigenlijk veel dingen waren. 340 00:28:56,708 --> 00:29:01,167 Hij ging continu vreemd. - Nee, toch? 341 00:29:02,708 --> 00:29:04,708 Waarom lachen we? 342 00:29:04,792 --> 00:29:07,958 Continu. - Hier moeten we niet om lachen. 343 00:29:09,208 --> 00:29:11,500 Het is heel grappig. Toch? 344 00:29:15,792 --> 00:29:16,792 Hoe dan ook... 345 00:29:19,000 --> 00:29:20,708 Ik wil hem verlaten. 346 00:29:22,000 --> 00:29:25,083 Ik wil hem graag verlaten, maar ik wil wel... 347 00:29:25,167 --> 00:29:29,583 ...een ongevaarlijke manier om een gevaarlijke man te verlaten. 348 00:29:30,833 --> 00:29:32,458 Dat zou ik op prijs stellen. 349 00:29:33,000 --> 00:29:35,667 Ik weet zo snel niet hoe... 350 00:29:35,750 --> 00:29:38,625 ...maar dat verhaal was... Ik vond het geweldig. 351 00:29:38,708 --> 00:29:41,458 Die infodump was fijn, maar ik... 352 00:29:41,542 --> 00:29:44,792 Ik stelde die vraag met een egoïstisch motief. 353 00:29:50,833 --> 00:29:52,167 Je wilt een lening. - Ja. 354 00:29:52,250 --> 00:29:54,792 Precies. Ik ben met een project bezig. 355 00:29:54,875 --> 00:29:59,667 Ik zoek financiers. Het is iets wat traditionele financiers niet snappen. 356 00:29:59,750 --> 00:30:01,667 Iedereen weigert. Ze snappen het niet. 357 00:30:01,750 --> 00:30:05,208 Juist. - Ik moet het geld anders bijeen krijgen. 358 00:30:05,292 --> 00:30:09,125 Geld van hem lenen kan slecht voor je eindigen. 359 00:30:09,208 --> 00:30:12,417 Ik kan me niet indenken hoe dit mis kan gaan. 360 00:30:12,500 --> 00:30:14,500 Juist. - We leven eeuwig. 361 00:30:14,583 --> 00:30:18,125 Dus Symon met een Y, Alices vriend die uitvinder is... 362 00:30:18,208 --> 00:30:20,500 ...bouwde een tijdmachine met onze lening? 363 00:30:20,583 --> 00:30:24,000 Ja. En de laatste tijd ontwijkt hij ons en betaalt hij niet. 364 00:30:24,083 --> 00:30:26,042 Dat blijft de komende zes maanden zo. 365 00:30:26,125 --> 00:30:30,500 Uiteindelijk ga ik naar zijn garage/laboratorium... 366 00:30:30,583 --> 00:30:32,833 ...om te zien of hij betaalt. 367 00:30:32,917 --> 00:30:35,042 Als ik daar kom, is hij er niet. 368 00:30:39,333 --> 00:30:41,750 Dan zie ik wat hij gedaan heeft met ons geld. 369 00:31:03,292 --> 00:31:05,625 WIL JE NAAR EEN ANDERE TIJD REIZEN? 370 00:31:05,708 --> 00:31:08,833 ZO JA, WANNEER? 371 00:31:09,542 --> 00:31:10,833 MAAND DAG JAAR UUR MIN 372 00:31:10,917 --> 00:31:12,708 Ik dacht veel na over één dag. 373 00:31:14,042 --> 00:31:15,167 Vandaag. 374 00:31:15,250 --> 00:31:17,833 De dag dat ik sterf. Of stierf. 375 00:31:20,292 --> 00:31:21,667 Net een videogame. 376 00:31:33,875 --> 00:31:36,250 FIJNE REIS 377 00:31:36,333 --> 00:31:37,792 En het werkte. 378 00:31:44,167 --> 00:31:45,542 Waar is die tijdmachine? 379 00:31:47,333 --> 00:31:49,958 Maakt niet uit. We kunnen hem niet gebruiken. 380 00:31:50,042 --> 00:31:51,375 Hoezo? Waarom niet? 381 00:31:52,375 --> 00:31:54,792 Ik heb hem per ongeluk opgeblazen. - Wat? 382 00:31:58,250 --> 00:32:01,333 Niet met opzet. Het gebeurde gewoon. 383 00:32:01,417 --> 00:32:04,542 Waarom kan Symon hem niet repareren of een andere bouwen? 384 00:32:07,833 --> 00:32:09,083 Nou... 385 00:32:09,167 --> 00:32:11,333 Nick, nee toch? 386 00:32:11,417 --> 00:32:15,708 Toen de deuren van de tijdmachine openden, zag ik rook en fel licht. 387 00:32:15,792 --> 00:32:17,833 En iemand richtte een wapen op me. 388 00:32:17,917 --> 00:32:19,667 We schoten allebei. 389 00:32:19,750 --> 00:32:23,208 Een van de kogels raakte een soort tank en toen... 390 00:32:23,292 --> 00:32:25,125 Godverdomme, Nick. 391 00:32:25,208 --> 00:32:26,583 Nou, ja. En toen... 392 00:32:26,667 --> 00:32:31,250 Het was gewoon... Het was zo'n moment. En toen schoot ik hem per ongeluk dood. 393 00:32:31,333 --> 00:32:34,792 Je schoot hem per ongeluk dood? - Ik schoot hem dood. Niet met opzet. 394 00:32:35,542 --> 00:32:37,042 Dit is echt kut met peren. 395 00:32:37,958 --> 00:32:39,667 Godverdomme. 396 00:32:39,750 --> 00:32:42,542 Stap in. Goed nieuws. Hoor je dat gespin? 397 00:32:42,625 --> 00:32:46,292 Oké. We hebben de tijdmachine niet en Symon is dood. 398 00:32:46,375 --> 00:32:49,375 Dus we hebben één kans. Het kan niet opnieuw. Oké? 399 00:32:49,458 --> 00:32:51,125 Geweldig. - Nu dat op tafel ligt... 400 00:32:51,208 --> 00:32:53,708 ...en we ontspannen zijn, kunnen we brainstormen. 401 00:32:54,708 --> 00:32:55,708 Hoe vinden we mij? 402 00:32:57,000 --> 00:32:59,625 Wat? Heb je geen plan? - Ik had een plan. 403 00:32:59,708 --> 00:33:02,208 Dat was me bedwelmen en in de kofferbak stoppen. 404 00:33:02,292 --> 00:33:06,917 Heeft je auto geen gps-tracker of zo? Voor als hij gestolen wordt? 405 00:33:07,000 --> 00:33:10,667 Goed idee. Geef me je telefoon. - Waarom wil je de mijne? 406 00:33:10,750 --> 00:33:14,125 Ik weet niet of twee telefoons in dezelfde tijd kunnen bestaan. 407 00:33:14,208 --> 00:33:15,958 Geen idee. Ik zie niks op de mijne. 408 00:33:16,042 --> 00:33:17,542 App niet tot ik terug app 409 00:33:17,625 --> 00:33:19,208 Oké, hier dan. 410 00:33:24,417 --> 00:33:26,083 Mijn auto is gestolen. 411 00:33:27,708 --> 00:33:30,958 Ja, hij kwam naar mijn huis. We begonnen te vechten. 412 00:33:31,042 --> 00:33:34,000 Hij sloeg me tegen mijn kaak met mijn bowlingtrofee. 413 00:33:34,083 --> 00:33:37,583 Hij is helemaal gek geworden. Hij is geflipt of zo. 414 00:33:37,667 --> 00:33:39,875 De Barron denkt dat hij in het Zenith Hotel is. 415 00:33:39,958 --> 00:33:42,583 Ik moet hem bellen. Waar ben je? 416 00:33:42,667 --> 00:33:45,917 Bij het tankstation. Daarna ga ik naar de afterparty. 417 00:33:46,000 --> 00:33:48,292 Kom hierheen. - Oké. Ik zie je daar. 418 00:33:58,208 --> 00:33:59,583 Daar ben ik. 419 00:34:01,292 --> 00:34:02,625 Hoi, hoe is het? - Goed. 420 00:34:02,708 --> 00:34:06,250 Mooi. Ik wilde suikervrije snoep proberen. 421 00:34:07,208 --> 00:34:09,167 Snoep? Daar zit suiker in. 422 00:34:09,250 --> 00:34:13,167 Je kent toch die vegetarische hotdogs wel? Daar zit geen vlees in. 423 00:34:13,250 --> 00:34:14,750 Het ziet er alleen zo uit. 424 00:34:14,833 --> 00:34:16,458 Oké. - Maar het smaakt... 425 00:34:16,542 --> 00:34:19,583 Zo, maar dan voor snoep. - Ik heb wel koekjes met suiker... 426 00:34:19,667 --> 00:34:22,208 ...en dan krijg je er vier voor de prijs van twee. 427 00:34:22,292 --> 00:34:26,542 Ik hoef geen koekjes. Ik wil snoep. - Ja. 428 00:34:26,625 --> 00:34:28,000 Maar zonder suiker. 429 00:34:28,083 --> 00:34:30,083 Ik denk dat ik snap wat je bedoelt. 430 00:34:30,167 --> 00:34:33,167 Je zoekt een soort snoep dat niet bestaat. 431 00:34:33,250 --> 00:34:35,875 Ik weet niet hoe ik het anders moet zeggen. 432 00:34:35,958 --> 00:34:38,208 Suikervrije snoep bestaat. 433 00:34:40,417 --> 00:34:42,000 Kijk eens. 434 00:34:42,083 --> 00:34:47,208 We hebben geen sprookjessnoep meer, idioot. 435 00:34:47,292 --> 00:34:49,167 Wil je iets wat we wel hebben? 436 00:34:49,250 --> 00:34:52,042 Ik heb een rotavond gehad. 437 00:34:53,458 --> 00:34:54,958 Ik haat mezelf. 438 00:34:56,125 --> 00:34:59,250 Dit is wel wat overdreven. 439 00:34:59,333 --> 00:35:00,708 We moeten dit snel doen. 440 00:35:00,792 --> 00:35:03,042 Ze moeten de politie ingeschakeld hebben. 441 00:35:03,125 --> 00:35:07,292 Dus hebben we 20 of 30 minuten en dan... - Nick. 442 00:35:10,875 --> 00:35:11,875 Serieus? 443 00:35:14,625 --> 00:35:17,083 Als ze binnenkomen, zeg je niks. 444 00:35:17,167 --> 00:35:18,167 Snap je dat? - Ja. 445 00:35:18,250 --> 00:35:22,083 Ik verwachtte niet dat ze zo snel... - Niet je slimste idee. 446 00:35:30,292 --> 00:35:31,750 Wees cool. 447 00:35:31,833 --> 00:35:34,833 We zoeken de man van de Audi. 448 00:35:36,458 --> 00:35:38,458 Nick? - Hé. Hoe is het, Sam? 449 00:35:38,542 --> 00:35:41,083 Je hebt melding gedaan dat je auto gestolen is. 450 00:35:42,333 --> 00:35:43,625 Nee. - Oké. 451 00:35:43,708 --> 00:35:45,417 We zijn wel gebeld. 452 00:35:45,500 --> 00:35:47,708 Wat verwarrend. Ik weet het niet. 453 00:35:48,625 --> 00:35:50,625 Over boffen gesproken. - Wat? 454 00:35:50,708 --> 00:35:53,208 Dat is Samantha Scheer. Dit is goed. 455 00:35:53,292 --> 00:35:54,958 Die agent? Ken je haar? 456 00:35:55,625 --> 00:35:58,250 Ja, Christina Aguilera featuring Redman. 457 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 Dirty. 458 00:36:03,167 --> 00:36:04,375 Goed nummer. 459 00:36:05,583 --> 00:36:09,042 Het was vast een grap. - Ja, dat moet wel. 460 00:36:09,125 --> 00:36:11,208 Oké. Leuk je te zien. - Ja, jou ook. 461 00:36:11,875 --> 00:36:15,125 Hij heeft een wapen en bedreigde me. Hij richtte zijn wapen op me. 462 00:36:15,208 --> 00:36:16,208 Wat zei je? 463 00:36:18,250 --> 00:36:20,625 Hij richtte een wapen op me. 464 00:36:20,708 --> 00:36:23,500 Nick is een gewaardeerd lid van de gemeenschap. 465 00:36:23,583 --> 00:36:25,292 Dat zou hij nooit doen. 466 00:36:25,375 --> 00:36:28,750 Nou, dat gewaardeerde lid trok wel z'n wapen... 467 00:36:28,833 --> 00:36:31,042 ...en het staat op video. - Nee, hoor. 468 00:36:31,125 --> 00:36:33,000 Jawel. - Hé. 469 00:36:33,083 --> 00:36:37,167 Mensen die niks op video hebben, hebben geen levenslange problemen. 470 00:36:43,042 --> 00:36:49,167 Wat als ik de beelden van vanavond gewoon wis? 471 00:36:49,250 --> 00:36:50,875 Dat is een geweldig idee. 472 00:36:50,958 --> 00:36:52,917 Prima idee. - Goed idee, burger. 473 00:36:53,708 --> 00:36:54,833 Fijn je te zien, Nick. 474 00:36:54,917 --> 00:36:57,250 Jou ook, Sam. Doe je man de groeten, de bofkont. 475 00:36:57,333 --> 00:37:00,583 Ex-man. Doe mij maar de groeten. 476 00:37:07,083 --> 00:37:09,500 Was dat 'niks zeggen'? 477 00:37:16,958 --> 00:37:19,958 Ik moet kappen met drinken als ik edibles heb genomen. 478 00:37:21,042 --> 00:37:22,042 Wat? 479 00:37:23,292 --> 00:37:24,500 Je staat achter je, man. 480 00:37:34,417 --> 00:37:35,625 Is hij bewusteloos? 481 00:37:35,708 --> 00:37:36,917 Ja. - Bedankt. 482 00:37:37,500 --> 00:37:39,000 Die vent die op jou lijkt? 483 00:37:39,500 --> 00:37:40,708 Wat een lul. 484 00:37:50,125 --> 00:37:52,000 Wegwezen. - Wat doe je? 485 00:37:52,083 --> 00:37:53,083 Waar is hij? 486 00:37:53,167 --> 00:37:55,375 Ik zie niks. Jij? - Nee. 487 00:37:55,458 --> 00:37:57,167 Ik neem vier. Jij twee. 488 00:37:57,250 --> 00:38:00,625 Hij is in gangpad drie. Ik zag hem. - We onderscheppen hem. 489 00:38:12,167 --> 00:38:13,292 Wie ben jij? 490 00:38:22,083 --> 00:38:23,333 Wat doe je, Mike? 491 00:38:26,167 --> 00:38:27,167 Klootzak. 492 00:38:57,708 --> 00:38:59,833 Ik weet niet waar jullie mee bezig zijn... 493 00:38:59,917 --> 00:39:03,833 ...maar ik kreeg een elleboog in mijn oog en dat is niet cool. 494 00:39:03,917 --> 00:39:09,792 Ja. Mijn excuses dat je dit moest zien. Dit ging verder dan we verwachtten. 495 00:39:09,875 --> 00:39:11,125 Hierom kap ik ermee. 496 00:39:12,042 --> 00:39:15,708 Niet alleen het moorden. Alles. Ik trek het niet meer. 497 00:39:15,792 --> 00:39:18,833 Ik snap 't. We binden 'm vast en stoppen hem in de kofferbak. 498 00:39:25,625 --> 00:39:30,708 Wie is die huurmoordenaar van Sosa? - Ooit van de Barron gehoord? 499 00:39:32,667 --> 00:39:34,458 Misschien is dat maar goed. 500 00:39:35,542 --> 00:39:37,042 Hoezo? Hoe erg kan het zijn? 501 00:39:39,292 --> 00:39:42,042 Hij is een goede moordenaar en... 502 00:39:43,750 --> 00:39:45,458 ...hij eet z'n slachtoffers op. 503 00:39:47,458 --> 00:39:49,125 Wat? - Een kannibaalmoordenaar. 504 00:39:50,875 --> 00:39:52,833 Dat meen je niet. - Ik zweer het. 505 00:39:52,917 --> 00:39:55,125 Dat meen je niet. - Dat is zijn methode. 506 00:39:55,208 --> 00:39:57,250 Dat meen je niet. - Hij is allebei. 507 00:39:57,333 --> 00:40:01,500 Een moordenaar en een kannibaal. En hij neemt beide heel serieus. 508 00:40:02,000 --> 00:40:05,958 Ik wil niet opgegeten worden. - Nee, dat snap ik. Het is niet ideaal. 509 00:40:06,042 --> 00:40:07,500 Doe me een lol. 510 00:40:07,583 --> 00:40:11,542 App Alice en zeg dat ze naar de parkeergarage... 511 00:40:11,625 --> 00:40:15,708 ...aan McClintock Boulevard 556 moet komen. - Wacht. Waarom Alice? 512 00:40:15,792 --> 00:40:19,292 Sosa komt er op een gegeven moment achter dat ik met jou samenwerk... 513 00:40:19,375 --> 00:40:22,542 ...en Alice moet veilig zijn. - Oké. Maar wat... 514 00:40:23,750 --> 00:40:24,958 Ik weet niet of ik... 515 00:40:25,042 --> 00:40:28,417 Waarom ik? Weet jij haar nummer niet? - Niet uit mijn hoofd. 516 00:40:29,042 --> 00:40:32,250 Weet je dat zeker? - Of ik het zeker weet? 517 00:40:32,333 --> 00:40:35,625 Weet je zeker... Weet iemand ooit iets echt zeker? 518 00:40:35,708 --> 00:40:36,708 Weet ik niet. 519 00:40:37,958 --> 00:40:39,750 Ik kijk wel. Ik heb veel A's. 520 00:40:40,708 --> 00:40:41,833 Alexandria. 521 00:40:45,042 --> 00:40:47,167 Ze staat er wel in. 'Nicks vrouw.' 522 00:40:48,000 --> 00:40:49,500 Jij appt, ik rijd. 523 00:41:18,792 --> 00:41:21,125 Een enge moordenaar heeft Mike als doelwit... 524 00:41:21,208 --> 00:41:25,000 ...en jij helpt hem te overleven. Is dat hoe het zit? 525 00:41:25,625 --> 00:41:26,833 Grotendeels. 526 00:41:26,917 --> 00:41:32,042 Maar met één belangrijk probleem. Laten zien is makkelijker. 527 00:41:32,542 --> 00:41:33,792 Mysterieus. 528 00:41:33,875 --> 00:41:37,167 Je gaat flippen en je hebt vragen. 529 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 Allemachtig. 530 00:41:56,875 --> 00:41:57,958 Zijn er twee Nicks? 531 00:41:58,667 --> 00:42:02,417 Heb je vragen? Vast wel. Ik had veel vragen. 532 00:42:02,500 --> 00:42:04,000 Ik heb wel een vraag. 533 00:42:04,958 --> 00:42:07,792 Welke Nick komt uit de toekomst? 534 00:42:08,750 --> 00:42:11,375 Wat? Hoe wist je dat? - Kom jij uit het verleden? 535 00:42:11,458 --> 00:42:16,250 Ik kom uit de toekomst. Over zes maanden. Hoe wist je... 536 00:42:16,333 --> 00:42:17,792 Symon is mijn vriend. 537 00:42:17,875 --> 00:42:20,000 Hij zei waarom hij geld van jullie wilde... 538 00:42:20,083 --> 00:42:23,708 ...maar ik dacht dat hij gek was. Maar jezusmina. 539 00:42:24,625 --> 00:42:27,625 Heeft Symon tijdreizen uitgevonden? 540 00:42:28,667 --> 00:42:30,458 Ik wilde je zien flippen. 541 00:42:30,542 --> 00:42:32,250 Wat teleurstellend. - Oké. 542 00:42:33,208 --> 00:42:34,792 Ik maak hem wakker. - Wacht. 543 00:42:35,708 --> 00:42:37,542 Kom op. Zo, ja. 544 00:42:42,083 --> 00:42:43,083 Wat is dit? 545 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 Ik ben jou. 546 00:42:45,625 --> 00:42:46,958 En je komt met ons mee. 547 00:42:52,875 --> 00:42:55,292 Symon met een Y, een tijdmachine? - Ja. 548 00:42:55,375 --> 00:42:57,042 En die werkt? - Ja. 549 00:42:57,125 --> 00:42:58,125 Da's duidelijk. 550 00:42:58,542 --> 00:43:01,875 Ik dacht dat je een kloon was. - Die bestaan niet echt, oen. 551 00:43:01,958 --> 00:43:05,792 Juist. En tijdmachines zijn heel realistisch. 552 00:43:07,875 --> 00:43:10,458 Je weet toch dat Mike en Alice neuken? 553 00:43:11,417 --> 00:43:13,375 Ja. - Weet je het? 554 00:43:13,458 --> 00:43:15,125 Ik kom uit de toekomst. 555 00:43:15,208 --> 00:43:18,208 Dit is schokkend voor hen, maar jij beseft toch... 556 00:43:18,292 --> 00:43:19,917 ...dat ik alles weet wat jij weet? 557 00:43:20,000 --> 00:43:21,542 Jazeker. Ik snap het. 558 00:43:22,167 --> 00:43:25,458 Wanneer heb je het ontdekt? - De dag voor Jimmy Boys feest. 559 00:43:26,167 --> 00:43:27,167 Dus gisteren? 560 00:43:27,250 --> 00:43:31,083 En de jij van nu is vast ongelooflijk boos, toch? 561 00:43:31,167 --> 00:43:32,292 Nee, helemaal niet. 562 00:43:32,375 --> 00:43:35,417 Persoonlijk verraad maakt me enorm gelukkig. 563 00:43:35,500 --> 00:43:38,042 Ik ben in gevaar. Sosa denkt dat ik de rat ben. 564 00:43:38,125 --> 00:43:42,250 Nu zoek ik uit wie me erin heeft geluisd. - Juist. Zij. 565 00:43:42,333 --> 00:43:43,833 Technisch gezien was hij het. 566 00:43:44,333 --> 00:43:47,917 Ik kom het oplossen. - Geweldig. We zijn de lul. 567 00:43:48,000 --> 00:43:51,333 We hebben allemaal fouten gemaakt. Die laten we achter ons. 568 00:43:51,417 --> 00:43:54,500 We moeten nu Mike en Alice in leven houden. 569 00:43:56,417 --> 00:44:00,375 Houden we ons met z'n vieren gedeisd? - Ja, waar gaan we heen? 570 00:44:00,458 --> 00:44:03,125 Een plek die niemand kent. Onze flat. 571 00:44:03,833 --> 00:44:06,875 Onze flat? - Die van de Nicks. 572 00:44:06,958 --> 00:44:08,583 Van mij en hem. - Sorry. 573 00:44:09,167 --> 00:44:11,083 Heb je een flat waarvan ik niks weet? 574 00:44:11,167 --> 00:44:13,833 Ja. Soms heb ik ruimte nodig. 575 00:44:14,333 --> 00:44:17,125 Laten we niet liegen over waarom we die flat hebben. 576 00:44:17,208 --> 00:44:19,208 Daar hoeven we niet over te beginnen. 577 00:44:19,792 --> 00:44:22,958 Mensen, we houden dit professioneel. 578 00:44:23,958 --> 00:44:24,958 Sorry. 579 00:44:26,583 --> 00:44:28,458 Is dit een liefdesnest? 580 00:44:30,458 --> 00:44:33,042 Ja, dit is een liefdesnest. 581 00:44:33,125 --> 00:44:37,625 Jij hebt al je geheimpjes en toch luisde je Mike erin om gedood te worden. 582 00:44:37,708 --> 00:44:39,125 Door een kannibaal. 583 00:44:39,708 --> 00:44:42,542 Hij wilde niet achter je rug om. Hij mocht het niet zeggen... 584 00:44:42,625 --> 00:44:46,125 ...want jij bent impulsief en nu bewijs je mijn gelijk. 585 00:44:46,208 --> 00:44:48,167 Nooit gedacht dat iemand me zou opeten. 586 00:44:48,250 --> 00:44:51,625 Niemand wist dat Sosa de Barron zou inhuren. 587 00:44:51,708 --> 00:44:55,958 We dachten dat je sneller zou sterven. Een schot door het hoofd of zo. 588 00:44:58,375 --> 00:45:00,292 Dat is wel een troost. 589 00:45:00,375 --> 00:45:05,083 Zie je? Goede houding, Mike. Laten we daarop verder bouwen. Mooi. 590 00:45:23,708 --> 00:45:25,792 Godsamme. - Ga zitten. 591 00:45:25,875 --> 00:45:28,333 Niks proberen, anders tackel ik je. 592 00:45:28,417 --> 00:45:30,417 Doodschieten kan niet, want dan ben ik dood. 593 00:45:31,292 --> 00:45:32,292 Vooruit. 594 00:45:32,958 --> 00:45:34,292 Waarom zou jij dood zijn? 595 00:45:34,375 --> 00:45:37,500 Als Nick van nu sterft, bestaat Toekomstige Nick niet meer. 596 00:45:37,583 --> 00:45:38,583 Dat is logisch. 597 00:45:39,083 --> 00:45:40,792 Volgens mij werkt dat niet zo. 598 00:45:40,875 --> 00:45:44,417 Ik ga het risico niet nemen om te weten wie er gelijk heeft. 599 00:45:44,500 --> 00:45:45,708 We vragen het Symon. 600 00:45:54,458 --> 00:45:55,667 Nee, toch? 601 00:45:59,667 --> 00:46:00,667 Symon is... 602 00:46:02,542 --> 00:46:03,542 ...dood? 603 00:46:03,958 --> 00:46:05,333 Niet met opzet. 604 00:46:06,875 --> 00:46:07,875 Symon is dood. 605 00:46:18,833 --> 00:46:21,625 Geef haar even. Ze moet dit verwerken. 606 00:46:21,708 --> 00:46:23,958 Vertel mij niet hoe mijn vrouw reageert. 607 00:46:24,042 --> 00:46:27,000 Ze is van streek. - Ik weet dat ze emotioneel kan zijn. 608 00:46:30,333 --> 00:46:33,000 Ik bedoel het niet arrogant. - Zo vatte ik 't wel op. 609 00:46:34,792 --> 00:46:37,833 Ben je gek? Ik heb Symon niet vermoord. 610 00:46:37,917 --> 00:46:40,958 Een wetenschappelijk experiment. En je hebt het wel verdiend. 611 00:46:41,583 --> 00:46:45,542 Als Nick van nu een litteken heeft, klopt jouw theorie. Anders de mijne. 612 00:46:45,625 --> 00:46:48,542 Dit is geen wetenschap. Dat is mijn been. - Toe, zeg. 613 00:46:48,625 --> 00:46:51,125 Je hebt pleisters, lijm, plakband. Het komt wel goed. 614 00:46:51,208 --> 00:46:55,208 Ga jezelf maar verbinden. - Met vastgebonden polsen? 615 00:46:55,292 --> 00:46:57,917 Niet de eerste keer dat je je broek hier uittrekt... 616 00:46:58,000 --> 00:47:00,583 ...met vastgebonden handen. - Ik trek jou niet. 617 00:47:00,667 --> 00:47:04,250 Hij kan wel alleen. Hij springt niet uit het raam op de 16e etage. 618 00:47:04,333 --> 00:47:05,500 Hij gaat nergens heen. 619 00:47:06,417 --> 00:47:08,500 Ga maar. - Ik wil je niet meer zien. 620 00:47:08,583 --> 00:47:09,875 Heel graag. 621 00:47:17,500 --> 00:47:19,208 Het is hier mooi ingericht. 622 00:47:19,292 --> 00:47:21,083 Dat mijn vriend dood is. 623 00:47:22,292 --> 00:47:23,500 Ik heb even nodig. 624 00:47:24,292 --> 00:47:25,958 Waar is de drank in je neukhut? 625 00:47:26,042 --> 00:47:29,958 Neukhut is wat sterk uitgedrukt, maar de bar is daar. 626 00:47:30,042 --> 00:47:31,042 Dank je. 627 00:47:42,500 --> 00:47:44,333 Ja. Een litteken. Ik had gelijk. 628 00:47:44,417 --> 00:47:45,417 Gefeliciteerd. 629 00:47:46,042 --> 00:47:48,542 Ben je echt verliefd op die messentrekster? 630 00:47:49,333 --> 00:47:52,750 Ja, echt. En jij was al lang niet meer verliefd op haar. Dus... 631 00:47:54,333 --> 00:47:56,667 Waar heb je dat vandaan? - Dat heb je gezegd. 632 00:47:56,750 --> 00:47:59,583 Je zei: Het is voorbij met Alice. Ik zei: Zeker weten? 633 00:47:59,667 --> 00:48:02,042 Je zei: Ik heb nog nooit iets zo zeker geweten. 634 00:48:02,125 --> 00:48:03,125 Ik zei: Echt? 635 00:48:03,208 --> 00:48:06,875 Jij zei: Ben je doof, eikel? Ik zei: Ik wil het gewoon zeker weten. 636 00:48:06,958 --> 00:48:10,833 Jij zei: Ik kan niet duidelijker zijn. Ik heb nul gevoelens voor Alice. 637 00:48:10,917 --> 00:48:14,750 Het maakt me niet uit wat ze doet of wie ze neukt. Het is voorbij. 638 00:48:16,625 --> 00:48:18,833 Nu je het zegt, dat komt me vaag bekend voor. 639 00:48:18,917 --> 00:48:21,000 Dat waren je woorden. Zo vatte ik ze op. 640 00:48:21,083 --> 00:48:24,125 Nu je dat zegt, snap ik het. Ik weet nog... 641 00:48:24,208 --> 00:48:28,333 Het was na een ruzie of zo. Mijn god, wat heb jij een goed geheugen. 642 00:48:31,292 --> 00:48:32,958 Wat krijgen we nou? 643 00:48:35,292 --> 00:48:38,792 Je hebt... 644 00:48:41,167 --> 00:48:42,167 ...een kat. 645 00:48:48,208 --> 00:48:50,542 Dat is Kingpin. Kingpin de kat. 646 00:48:51,417 --> 00:48:54,000 Je hebt een kat die Kingpin heet en die ik niet ken. 647 00:48:54,083 --> 00:48:56,375 Net toen ik dacht dat ik je bedrog begreep. 648 00:48:56,458 --> 00:49:00,375 Maar je bent allergisch. - Ja, een beetje. We hadden kunnen praten. 649 00:49:00,458 --> 00:49:01,833 Dat was vast goed gegaan. 650 00:49:02,458 --> 00:49:07,375 Pas kroop Kingpin in de badkamer het bad in. 651 00:49:07,458 --> 00:49:10,875 Hij ging boven de afvoer zitten en plaste er direct in. 652 00:49:11,708 --> 00:49:13,417 Ongelooflijk. - Weet ik. 653 00:49:13,500 --> 00:49:15,333 Alsof hij superslim is of zo. 654 00:49:15,417 --> 00:49:16,917 Hij heeft een blaasontsteking. 655 00:49:18,458 --> 00:49:20,292 Echt? - Ja. 656 00:49:21,083 --> 00:49:26,042 Niet deze, maar die in de toekomst. Daarom plassen ze in bad. 657 00:49:26,500 --> 00:49:28,625 Heb je het niet even opgezocht? 658 00:49:28,708 --> 00:49:31,208 Nee, ik vond het cool. - Ja. 659 00:49:31,292 --> 00:49:33,292 Je bent een slechte kattenpapa. 660 00:49:33,375 --> 00:49:34,625 Dat ben ik niet. 661 00:49:34,708 --> 00:49:38,625 Slechte dierenarts? Misschien. Maar een goede kattenpapa. Toch? 662 00:49:39,625 --> 00:49:42,042 Huisdieren terzijde... Het is middernacht geweest. 663 00:49:44,750 --> 00:49:47,542 Tijd voor de after-afterparty. 664 00:49:48,542 --> 00:49:52,708 DE AFTER AFTERPARTY 665 00:50:19,333 --> 00:50:20,875 Weet je wie van lapdances hield? 666 00:50:21,500 --> 00:50:23,375 Jackie Napalm. 667 00:50:23,458 --> 00:50:25,292 Godver, hij was het echte werk. 668 00:50:28,875 --> 00:50:30,458 Genoeg daarover. 669 00:50:36,708 --> 00:50:38,333 Is er iets, Jimmy Boy? 670 00:50:39,208 --> 00:50:40,208 Wat? 671 00:50:40,708 --> 00:50:42,000 Nee, alles... 672 00:50:42,542 --> 00:50:45,208 ...is godvergeten goed. 673 00:50:47,042 --> 00:50:50,458 Echt? Want Jimmy Boys Jimmy doet een dutje. 674 00:50:54,917 --> 00:50:57,125 Ik maak Stomme Tony af. 675 00:51:03,292 --> 00:51:05,500 Nick, waar ben je, verdomme? 676 00:51:06,833 --> 00:51:08,750 Het regent hier tieten. 677 00:51:08,833 --> 00:51:12,208 Ik heb Mike gevonden. Ik heb hem ingepakt voor de Barron. 678 00:51:12,292 --> 00:51:16,250 En wonderen zouden niet bestaan. - Ik app je de tijd en plek. 679 00:51:16,708 --> 00:51:17,708 Begrepen. 680 00:51:21,792 --> 00:51:23,125 Geweldig. 681 00:51:25,500 --> 00:51:27,625 Ik heb een plan om Mike in leven te houden. 682 00:51:28,250 --> 00:51:32,875 Maar onze enige kans is dat we het alle vier eens zijn. 683 00:51:34,750 --> 00:51:35,750 Dus... 684 00:51:36,625 --> 00:51:40,083 We moeten eerst de kou uit de lucht halen. 685 00:51:44,083 --> 00:51:46,167 Wanneer wist je dat het voorbij was? 686 00:51:48,667 --> 00:51:52,458 Er was geen specifiek moment. - Volgens mij wel. 687 00:51:53,167 --> 00:51:56,792 Er was een duidelijk keerpunt. 688 00:51:56,875 --> 00:51:59,000 Echt? Wanneer? - Een paar maanden geleden. 689 00:51:59,667 --> 00:52:02,708 Die reis naar Canada? Met Jackie Napalm? 690 00:52:03,958 --> 00:52:04,958 De ruzie over Jess. 691 00:52:06,625 --> 00:52:08,333 Jess? - We kennen geen Jess. 692 00:52:08,417 --> 00:52:09,458 Rory en Jess. 693 00:52:09,542 --> 00:52:12,083 Je vond Jess het slechtste vriendje in de serie. 694 00:52:12,667 --> 00:52:15,083 Jess is ruk. - Kijk je Gilmore Girls? 695 00:52:15,167 --> 00:52:16,917 Ik kijk mee als zij kijkt. 696 00:52:17,958 --> 00:52:19,917 Ik kijk als het op tv is. 697 00:52:20,000 --> 00:52:22,208 We vinden het geweldig. - Waarom haat je Jess? 698 00:52:22,292 --> 00:52:24,375 Hij is oké, maar niet... 699 00:52:24,458 --> 00:52:26,958 Wacht, jij... Jij kijkt Gilmore Girls? 700 00:52:27,875 --> 00:52:28,958 Ja. 701 00:52:29,042 --> 00:52:33,125 Twee weken geleden zei je dat het je favoriete serie is, dus ik wilde kijken. 702 00:52:33,208 --> 00:52:37,583 Ik heb alles gekeken. - Dat zijn 170 afleveringen. 703 00:52:37,667 --> 00:52:39,000 157 afleveringen. 704 00:52:39,083 --> 00:52:43,292 Dat is wiskundig onmogelijk. - Nee, hoor. Het is me gelukt. 705 00:52:44,625 --> 00:52:48,875 Niks mis met Jess. Hij is knap, maar niet geschikt voor Rory. 706 00:52:48,958 --> 00:52:51,500 Totaal ongeschikt. - Maar niet het slechtste vriendje. 707 00:52:51,583 --> 00:52:53,833 Dat is natuurlijk Dean. 708 00:52:53,917 --> 00:52:55,083 Dean? - Ja. 709 00:52:55,167 --> 00:52:56,625 Logan is het slechtste vriendje. 710 00:52:56,708 --> 00:53:00,708 Logan is het beste vriendje in de serie. - Logan? Wat zeg je nou, Mike? 711 00:53:00,792 --> 00:53:02,500 Ben je gek? - Is dat controversieel? 712 00:53:02,583 --> 00:53:06,667 Rory is op haar slechtst met hem. Hij is een slechte invloed. 713 00:53:06,750 --> 00:53:09,542 Ze zijn goed voor elkaar, hebben veel gemeen. Beiden verwend. 714 00:53:09,625 --> 00:53:11,208 Rory is niet verwend. - Dank je. 715 00:53:11,292 --> 00:53:15,708 Haar grootouders betaalden Chilton. - Richard Gilmore heeft hard gewerkt. 716 00:53:15,792 --> 00:53:18,292 Hij wil het uitgeven aan een dierbare. 717 00:53:18,375 --> 00:53:24,000 Toen ze aanboden voor Yale te betalen, stond Rory erop dat het een lening was. 718 00:53:24,083 --> 00:53:25,083 Het zal wel. 719 00:53:25,167 --> 00:53:28,542 Al dat gekibbel over wie geschikt is voor Rory, is tijdverspilling... 720 00:53:28,625 --> 00:53:33,083 ...want dat zijn ze geen van allen. - Geen van allen? 721 00:53:33,625 --> 00:53:37,292 Nee, ze blijft bij geen van allen. Aan het eind is ze single en zwanger. 722 00:53:37,375 --> 00:53:40,750 Wacht. Is het einde dat Rory single en zwanger is? 723 00:53:40,833 --> 00:53:43,208 Ja, in de afleveringen van Netflix. 724 00:53:43,292 --> 00:53:46,000 Heb ik niet gezien. - Die kijk je later. 725 00:53:46,583 --> 00:53:47,708 Ja, het is... 726 00:53:47,792 --> 00:53:50,042 Het is slim om Rory een single moeder te maken... 727 00:53:50,125 --> 00:53:54,083 ...net als Lorelai, maar het is geen goed einde. 728 00:53:54,167 --> 00:53:55,958 Weet je wat geen goed einde is? 729 00:53:56,667 --> 00:54:00,500 Dat iemand een single moeder wordt omdat een kannibalistische huurmoordenaar... 730 00:54:01,458 --> 00:54:03,458 ...de vader die van niks weet opeet. 731 00:54:05,750 --> 00:54:08,750 Ik had gehoord dat dat Neflix-seizoen raar was, maar tering. 732 00:54:08,833 --> 00:54:11,583 Ik heb het niet over de serie. 733 00:54:13,083 --> 00:54:14,750 Ik heb het over Mike en Alice. 734 00:54:16,083 --> 00:54:17,292 Daarom kwam ik terug. 735 00:54:18,458 --> 00:54:19,458 Om te proberen... 736 00:54:20,458 --> 00:54:22,125 ...hun einde te veranderen. 737 00:54:25,125 --> 00:54:27,458 Ik wilde niet dat je kind opgroeit zonder Mike. 738 00:54:46,583 --> 00:54:47,583 Mijn kind? 739 00:54:48,792 --> 00:54:49,792 Ons kind. 740 00:54:53,458 --> 00:54:55,667 Je ontdekt het de dag van Mike's begrafenis. 741 00:55:07,375 --> 00:55:11,625 We kunnen hier de hele nacht over praten, maar we hebben een kannibaalprobleem. 742 00:55:12,333 --> 00:55:14,542 En dat moeten we met z'n vieren oplossen. 743 00:55:15,458 --> 00:55:17,083 Moet ik helpen Mike te redden? 744 00:55:18,042 --> 00:55:19,042 Nick, luister. 745 00:55:19,833 --> 00:55:21,667 Ik weet dat je nu boos bent... 746 00:55:22,750 --> 00:55:25,375 ...maar mensen kunnen veranderen. - O, ja? 747 00:55:26,417 --> 00:55:28,167 Ze kunnen minder boos worden. 748 00:55:29,750 --> 00:55:31,000 Doe je mee of niet? 749 00:55:40,958 --> 00:55:43,792 De Barron wil zijn slachtoffers graag levend. 750 00:55:45,333 --> 00:55:46,333 Levend? 751 00:55:46,417 --> 00:55:51,000 Dat is goed voor ons. Dat helpt. - Heeft hij me levend meegenomen? 752 00:55:51,083 --> 00:55:54,708 Hij kwam naar het hotel terwijl Alice douchte... 753 00:55:54,792 --> 00:55:57,208 ...en je was weg toen ze klaar was. 754 00:55:57,292 --> 00:55:59,833 Je hebt een plan, toch? 755 00:55:59,917 --> 00:56:02,208 Jij en Nick blijven hier. 756 00:56:02,792 --> 00:56:04,292 De Barron komt. 757 00:56:04,375 --> 00:56:08,292 We doen alsof we Mike vrijwillig opgeven. 758 00:56:08,375 --> 00:56:11,333 Alsof we blij zijn dat hij sterft. - O, god. 759 00:56:11,417 --> 00:56:14,625 Zodra hij binnen is, laat je de Barron Mike meenemen. 760 00:56:14,708 --> 00:56:17,208 Wat? - Wacht. Wie neemt wie mee? 761 00:56:17,292 --> 00:56:20,500 Ik wacht op de Barron en Mike... 762 00:56:20,583 --> 00:56:22,958 ...als ze uit de lift in de parkeergarage komen. 763 00:56:23,042 --> 00:56:24,458 Dan kan ik schieten. 764 00:56:24,542 --> 00:56:27,125 Waarom niet als hij de parkeergarage in komt? 765 00:56:27,625 --> 00:56:32,208 Niemand weet hoe de Barron eruitziet. Niemand weet hoe oud de Barron is. 766 00:56:32,792 --> 00:56:38,083 Alice appt mij hoe de Barron eruitziet... 767 00:56:38,167 --> 00:56:41,167 ...zodra Mike de flat uit is. 768 00:56:41,250 --> 00:56:43,500 Begrijpt iedereen het plan? 769 00:56:43,583 --> 00:56:46,042 Waarvan de bedoeling is dat ik in leven blijf? 770 00:56:46,125 --> 00:56:47,125 Ja, schatje. 771 00:56:48,167 --> 00:56:49,167 Ik vind het prima. 772 00:56:50,917 --> 00:56:53,917 Het is mijn plan, dus ik begrijp het perfect. 773 00:56:54,958 --> 00:56:56,958 Kom op. Enthousiasme. 774 00:56:57,458 --> 00:56:59,250 Het is zover. - Relax. 775 00:57:00,458 --> 00:57:02,458 Ja, we zijn in positie. 776 00:57:08,375 --> 00:57:11,375 De andere Nick zegt dat de Barron er zo is. 777 00:57:12,958 --> 00:57:14,167 Cool. 778 00:57:19,667 --> 00:57:20,875 Wanneer is dit begonnen? 779 00:57:22,542 --> 00:57:24,000 Wat? Wanneer begon wat? 780 00:57:24,083 --> 00:57:27,500 Jullie waren ooit vreemden en nu zijn jullie hier. 781 00:57:28,625 --> 00:57:29,875 Nu? - Wil je dit nu doen? 782 00:57:29,958 --> 00:57:32,667 Ja. - Ik weet het niet. 783 00:57:32,750 --> 00:57:34,375 Ik weet niet wanneer het begon. 784 00:57:35,042 --> 00:57:36,042 Het was... 785 00:57:37,833 --> 00:57:39,250 Ik weet wanneer ik het wist. 786 00:57:39,333 --> 00:57:43,833 Zouden we hetzelfde antwoord hebben? - Er is maar één goed antwoord. 787 00:57:45,583 --> 00:57:47,542 Wil je het echt weten? - Ik vraag het. 788 00:57:49,917 --> 00:57:51,375 Roid Rage Ryans bruiloft. 789 00:57:54,792 --> 00:57:57,208 Daarom kunnen we nooit terug naar Minneapolis. 790 00:57:57,292 --> 00:57:58,333 Twin City. 791 00:57:58,417 --> 00:58:03,125 Op de mooie bruid en haar aan steroïden verslaafde bruidegom. 792 00:58:03,208 --> 00:58:04,208 Ik hou van je, stomkop. 793 00:58:04,292 --> 00:58:06,208 En ik mag jou graag. 794 00:58:06,292 --> 00:58:07,542 Wat zijn jullie mooi. 795 00:58:07,625 --> 00:58:09,333 Roid Rage. - Hé. 796 00:58:35,833 --> 00:58:37,167 Mike, toch? 797 00:58:43,500 --> 00:58:45,500 Alice. - Ja, weet ik. 798 00:58:45,583 --> 00:58:46,583 Ik weet... 799 00:58:47,500 --> 00:58:49,250 Je man is mijn collega. 800 00:58:50,083 --> 00:58:51,167 Weet je waar hij is? 801 00:58:52,292 --> 00:58:54,792 Ik heb hem al even niet gezien. Vast binnen met Sosa. 802 00:58:54,875 --> 00:58:55,875 Nee. 803 00:58:57,167 --> 00:58:59,667 Hij is binnen een bruidsmeisje aan het neuken. 804 00:59:01,583 --> 00:59:03,417 Ik weet zeker van niet. 805 00:59:03,500 --> 00:59:04,708 Ik weet zeker van wel. 806 00:59:08,292 --> 00:59:09,292 Wat rot. 807 00:59:13,125 --> 00:59:14,625 Wel een mooie bruiloft, hè? 808 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 Ja, hoor. 809 00:59:19,667 --> 00:59:22,667 Heb je ooit spijt gehad? 810 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 Van trouwen? 811 00:59:26,458 --> 00:59:27,667 Geen bruiloft hebben. 812 00:59:28,917 --> 00:59:31,083 Trouwen bij de gemeente? 813 00:59:32,083 --> 00:59:33,292 Dat wilde hij. 814 00:59:34,625 --> 00:59:36,625 Ik vond het wel leuk. 815 00:59:37,208 --> 00:59:40,417 Ik vond het leuk impulsief en hartstochtelijk te zijn. 816 00:59:42,167 --> 00:59:43,417 Het draaide om ons. 817 00:59:51,375 --> 00:59:53,792 Het is leuk geweest. 818 00:59:54,875 --> 00:59:56,917 Dat kan ik ook zeggen van Nick en mij. 819 01:00:00,750 --> 01:00:01,750 Over... 820 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 ...jullie vriendschap? 821 01:00:08,625 --> 01:00:10,167 Ik verveel me. Wil je dansen? 822 01:00:13,583 --> 01:00:14,708 Vooruit. 823 01:00:16,625 --> 01:00:17,625 Wat krijgen we nou? 824 01:01:04,083 --> 01:01:05,875 Ik ben wel uitgedanst. 825 01:01:05,958 --> 01:01:07,875 Nee. - Ja. 826 01:01:07,958 --> 01:01:10,208 Kom op. 827 01:01:30,083 --> 01:01:32,875 Leuk je te ontmoeten. - Waarom duurde het zo lang? 828 01:01:35,333 --> 01:01:38,667 Shit. Mijn naderende dood, precies op schema. 829 01:01:38,750 --> 01:01:41,333 Ik kan Kingpin beter in de kast stoppen. 830 01:01:42,292 --> 01:01:44,917 De Barron eet mensen. Hij is ALF niet. 831 01:01:46,958 --> 01:01:47,958 Oké. Vooruit. 832 01:01:48,833 --> 01:01:49,833 Zijn we klaar? - Ja. 833 01:01:49,917 --> 01:01:52,583 Ja. Stop iets in m'n mond. Stop iets in m'n mond. 834 01:01:53,042 --> 01:01:54,042 Oké. 835 01:02:07,208 --> 01:02:08,958 Hallo daar. 836 01:02:09,042 --> 01:02:12,250 Je hebt een item dat ik zoek. 837 01:02:24,500 --> 01:02:25,500 Wat gebeurt er? 838 01:02:29,875 --> 01:02:32,833 Mijn prijs? - Ja, we hebben hem voor je gepakt. 839 01:02:32,917 --> 01:02:34,542 Mooi, mooi, mooi. 840 01:02:35,000 --> 01:02:39,917 Deze groep wil je naaien. 841 01:02:40,667 --> 01:02:42,333 Jeetje. Is dat waar? 842 01:02:42,417 --> 01:02:43,708 Wat krijgen we nou, Nick? 843 01:02:43,792 --> 01:02:46,292 Een van hen wacht je op in de parkeergarage. 844 01:02:46,375 --> 01:02:48,458 Ze vermoorden je zodra je daar bent. 845 01:02:49,042 --> 01:02:51,792 Waarom vertel je me dat, beste jongen? 846 01:02:51,875 --> 01:02:53,792 Ik probeer aan ze te ontsnappen. 847 01:02:54,583 --> 01:02:59,250 Dit is een soort gijzeling en jij kunt me helpen hier weg te komen. 848 01:02:59,708 --> 01:03:02,542 Daar kan ik je wel mee helpen. 849 01:03:05,917 --> 01:03:08,083 Wat doe je nou? 850 01:03:10,250 --> 01:03:11,875 Wat zag hij er heerlijk uit. 851 01:03:12,625 --> 01:03:15,000 Maar je krijgt niet altijd wat je wilt. 852 01:03:15,958 --> 01:03:17,917 Je nam ze toch levend mee? - Ja. 853 01:03:18,000 --> 01:03:22,583 Meestal wel, maar ik ben nu een val in gelopen. 854 01:03:24,458 --> 01:03:26,083 Je ziet er niet blij uit. 855 01:03:28,167 --> 01:03:29,292 Nee, ik... 856 01:04:23,083 --> 01:04:24,208 Ik vergeef je. 857 01:04:27,625 --> 01:04:29,750 Wat was dat leuk. - Wat? 858 01:04:31,625 --> 01:04:35,292 Je had gelijk. Het ging precies zoals je verwachtte. 859 01:04:35,375 --> 01:04:37,708 Had ik gelijk? - Ja. Sorry. 860 01:04:37,792 --> 01:04:41,458 Ik ben Chet. Ik werk met rekwisieten. Speciale effecten en zo. 861 01:04:41,542 --> 01:04:44,417 Ik doe bloedpatronen en losse flodders en zo. 862 01:04:44,917 --> 01:04:47,667 We ontmoeten elkaar over een paar maanden. 863 01:04:48,583 --> 01:04:52,292 Jij komt dus uit de toekomst. - Nee, uit vanmiddag. 864 01:04:52,958 --> 01:04:55,500 Mag ik een hotdog met mosterd? 865 01:04:57,750 --> 01:05:02,708 Meestal neem je ingemaakte groente. - Die was op. Ken ik jou? 866 01:05:02,792 --> 01:05:04,875 Ja. In de toekomst. 867 01:05:04,958 --> 01:05:09,167 Maar ik heb je hulp nodig in het verleden. Dat is vandaag. Ben je vanavond vrij? 868 01:05:11,250 --> 01:05:14,125 Dat hangt ervan af. Wie ben jij? - Ik heet Nick. 869 01:05:14,792 --> 01:05:17,375 We hebben eerder hotdogs gegeten. - Verwarrend. 870 01:05:17,875 --> 01:05:22,000 Nadat de verwarring zakte, wilde ik wel helpen. 871 01:05:22,083 --> 01:05:24,958 De andere jij schreef mijn dialoog. 872 01:05:25,042 --> 01:05:28,083 Drie keer woorden herhalen vond ik een beetje eigenaardig. 873 01:05:28,167 --> 01:05:32,292 Maar je zei: Je doet alsof je een kannibaalmoordenaar bent. 874 01:05:32,792 --> 01:05:34,542 Eigenaardig is wat je bent. 875 01:05:36,542 --> 01:05:40,083 Jij uit de toekomst wist dat de jij van nu ons zou verraden. 876 01:05:40,167 --> 01:05:43,125 En hij wist ook dat je spijt zou krijgen... 877 01:05:43,208 --> 01:05:45,792 ...zodra ik dood was, net als de eerste keer. 878 01:05:51,667 --> 01:05:52,667 Momentje. 879 01:05:53,167 --> 01:05:54,625 Je wil je spreken. 880 01:05:56,125 --> 01:05:57,667 Dat was geweldig. - Zo leuk. 881 01:06:00,542 --> 01:06:03,458 Hé, slimmerik. Heb je je lesje geleerd? 882 01:06:04,333 --> 01:06:07,583 Ja. Ik weet nu dat dat niet de echte Barron was. 883 01:06:08,125 --> 01:06:11,542 Even een repetitie om te zien of jij je in kunt houden. 884 01:06:12,542 --> 01:06:14,958 We hebben het voor je neus gepland. 885 01:06:16,417 --> 01:06:18,458 En ik ben niet in de kelder. 886 01:06:19,333 --> 01:06:21,667 Ik ben aan de overkant met een geweer. 887 01:06:24,500 --> 01:06:27,333 Toen Mike stierf, de eerste keer... 888 01:06:27,958 --> 01:06:30,333 ...dat ik dit meemaakte, daar had ik last van. 889 01:06:32,125 --> 01:06:35,917 Ik wist meteen dat ik een fout had gemaakt. 890 01:06:36,958 --> 01:06:37,958 Er was... 891 01:06:39,708 --> 01:06:41,625 ...geen vreugde in mijn wraak. Alleen... 892 01:06:43,542 --> 01:06:45,542 ...een verse dosis zelfhaat en... 893 01:06:47,583 --> 01:06:49,375 Ik wist dat jij dat ook zou voelen. 894 01:06:50,917 --> 01:06:56,000 Nick, helaas zijn we het type idioot dat alleen leert van fouten maken. 895 01:06:57,917 --> 01:07:02,333 Een heel irritant karaktertrekje. 896 01:07:04,375 --> 01:07:05,375 En wat nu? 897 01:07:07,458 --> 01:07:11,458 Neem afscheid van Chet en ruim de boel op. 898 01:07:16,333 --> 01:07:17,333 Doei. 899 01:07:17,417 --> 01:07:22,042 Het was leuk om jullie te ontmoeten. Dit was een prettige ervaring. 900 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 Ik loop met je mee. 901 01:07:23,208 --> 01:07:24,417 Bedankt, Chet. - Oké. 902 01:07:24,500 --> 01:07:27,708 Vanaf nu is het echt. Iedereen moet helpen. 903 01:07:28,208 --> 01:07:30,000 Dit wordt een lange nacht. 904 01:07:30,083 --> 01:07:32,333 Stap één is die kannibalistische moordenaar. 905 01:07:33,208 --> 01:07:37,458 Ik app Sosa dit adres en zeg dat Mike klaar is. 906 01:07:38,417 --> 01:07:42,958 We maken ons op voor de echte Barron. - Oké, wijzere, oudere ik. 907 01:07:43,833 --> 01:07:45,167 Wat wil je dat we doen? 908 01:08:40,417 --> 01:08:42,667 Moet ik opendoen? - Hoeft niet. Dank je. 909 01:08:42,750 --> 01:08:43,750 Lekker belangrijk. 910 01:08:46,083 --> 01:08:47,250 Wie is daar? 911 01:08:48,833 --> 01:08:50,000 Dat weet je wel. 912 01:08:58,833 --> 01:08:59,833 Goedenavond. 913 01:09:06,167 --> 01:09:07,708 Een goddelijke maaltijd. 914 01:09:08,375 --> 01:09:09,500 Wat zit er in die... 915 01:09:10,708 --> 01:09:12,917 ...tas, kerel? - Benodigdheden. 916 01:09:13,875 --> 01:09:14,875 Oordopjes. 917 01:09:15,792 --> 01:09:17,458 Vleesmessen en... 918 01:09:18,375 --> 01:09:19,375 ...chloroform. 919 01:09:20,708 --> 01:09:22,083 Die verdomde chloroform. 920 01:09:27,750 --> 01:09:29,375 Wat een mooie kat. 921 01:09:30,292 --> 01:09:32,792 Mag ik vragen hoe die heet? - Dat is Kingpin. 922 01:09:33,542 --> 01:09:34,542 Kingpin de kat. 923 01:09:47,875 --> 01:09:49,375 Controleer zijn polsslag. 924 01:09:50,917 --> 01:09:53,042 Gadverdamme, zeg. 925 01:10:00,750 --> 01:10:01,750 Hoor je dat? 926 01:10:06,917 --> 01:10:09,792 Blijf uit het vizier van die schutter. 927 01:10:15,167 --> 01:10:17,042 Schiet op. - Nick, schieten. 928 01:10:38,708 --> 01:10:41,542 Krijg de klere. Zet je schrap, schat. 929 01:10:56,875 --> 01:10:58,708 Granaat. - Wat? 930 01:11:00,167 --> 01:11:01,167 Wat? - Granaat. 931 01:11:52,875 --> 01:11:55,292 Je krijgt je borg vast niet terug. 932 01:11:58,833 --> 01:11:59,833 Hoe laat is het? 933 01:12:01,875 --> 01:12:04,208 Tijd voor de after-after-afterparty. 934 01:12:19,125 --> 01:12:22,417 DE AFTER AFTER AFTERPARTY 935 01:12:26,708 --> 01:12:28,500 Fijne avond, Mr Jimmy. 936 01:12:28,583 --> 01:12:30,375 Jimmy Boy, klootzak. 937 01:12:31,458 --> 01:12:32,708 Hoe is ie, Charlie? - Hé. 938 01:12:32,792 --> 01:12:34,500 Doe je dochter de groeten. 939 01:12:35,042 --> 01:12:36,042 Een beetje meer pit. 940 01:12:38,333 --> 01:12:40,958 Jimmy Boy, kloot... Fuck you. 941 01:12:41,042 --> 01:12:43,458 Roid Rage Ryan, gespierde lul die je bent. 942 01:12:43,583 --> 01:12:46,042 Kom op. - Ben je soms de portier? 943 01:12:46,125 --> 01:12:50,000 Nee, die heeft een 'overdosis' genomen. - O, jemig. 944 01:12:50,083 --> 01:12:51,792 Is hij in orde? - Hij is dood. 945 01:12:52,542 --> 01:12:55,542 Jemig. Raar om daarvoor aanhalingstekens te gebruiken. 946 01:12:55,625 --> 01:12:58,208 Weet ik. Maar... - Ja, dat is gestoord. 947 01:12:58,292 --> 01:13:00,625 Ik hoor dat je bent getrouwd. - Dat klopt. 948 01:13:00,708 --> 01:13:02,917 Ja? - Ja, maar jij was er niet. 949 01:13:04,625 --> 01:13:07,208 Ik zat in de gevangenis, man. 950 01:13:12,042 --> 01:13:14,542 Shit, bro. - Was je dat vergeten? 951 01:13:14,625 --> 01:13:16,917 Welkom terug. - Ja. Jemig. 952 01:13:17,000 --> 01:13:19,250 Zoals ze zeggen: welkom terug. Alles is goed. 953 01:13:19,333 --> 01:13:21,625 En andere mensen? Wisten ze het niet? 954 01:13:23,958 --> 01:13:25,458 Hé. - Hoe is ie, Jimmy? 955 01:13:28,333 --> 01:13:30,625 Die lul speelt vals. Pas maar op. 956 01:13:36,000 --> 01:13:37,833 Geef maar. Dank je. - Welkom. 957 01:14:08,417 --> 01:14:10,583 Ik ben terug. 958 01:14:16,083 --> 01:14:19,083 Ik ben gek op confetti. 959 01:14:19,167 --> 01:14:20,875 Was het een granaat? 960 01:14:20,958 --> 01:14:25,208 Geen idee wat voor meisjes je meeneemt naar huis, Nick, maar... 961 01:14:26,083 --> 01:14:27,667 Nee, ik snap het. 962 01:14:28,208 --> 01:14:29,667 Ik zit je gewoon te pesten. 963 01:14:29,750 --> 01:14:34,958 Wij houden de komende 20, 30 minuten de politie en brandweer tegen. 964 01:14:35,042 --> 01:14:39,458 We kunnen tijd rekken, zolang het geen echte brand is. 965 01:14:41,417 --> 01:14:45,000 Willen jullie droge kleren? Meer kon ik niet vinden voor jullie. 966 01:14:45,875 --> 01:14:47,417 Een groene stripper-beha. 967 01:14:48,000 --> 01:14:50,125 Heel aardig, Nick van nu. 968 01:14:51,250 --> 01:14:52,250 Ik wil ze allebei. 969 01:15:04,750 --> 01:15:05,750 Is het gebeurd? 970 01:15:05,833 --> 01:15:09,125 Helaas niet. Mike heeft de Barron doodgeschoten. 971 01:15:09,208 --> 01:15:11,000 En de assistenten van de Barron? 972 01:15:11,083 --> 01:15:15,875 Die heeft Mike ook gedood. Hij is nu op de vlucht. 973 01:15:16,708 --> 01:15:19,375 Oké. Het maakt niet uit. 974 01:15:21,167 --> 01:15:22,875 Waarom maakt het niet uit? 975 01:15:23,500 --> 01:15:27,333 Ik laat iedereen genieten. Ik laat het feest doorgaan. 976 01:15:27,792 --> 01:15:29,458 Maar zodra het ochtend is... 977 01:15:29,542 --> 01:15:32,625 ...hebben ze niet alleen een kater, maar ook instructies. 978 01:15:33,125 --> 01:15:37,042 Alles komt tot stilstand tot deze kwestie is opgelost. 979 01:15:37,125 --> 01:15:41,292 Elk lid van de organisatie krijgt één taak: 980 01:15:41,375 --> 01:15:44,208 Vind Mike en breng me zijn hoofd. 981 01:15:44,708 --> 01:15:48,292 Het boeit me niet waar hij heen gaat of hoelang het duurt. 982 01:15:48,375 --> 01:15:51,542 We vinden hem en hij sterft. 983 01:15:51,625 --> 01:15:54,542 Ja, ik snap het. Daar wil ik bij helpen. 984 01:15:54,625 --> 01:15:57,208 'Mike doden' klinkt geweldig. Want hij verdient het. 985 01:15:57,292 --> 01:15:59,250 Hij is slecht en moet dood. 986 01:16:02,250 --> 01:16:03,333 Op die vuile rat. 987 01:16:03,417 --> 01:16:05,417 Ja. Tot snel. 988 01:16:07,583 --> 01:16:10,167 Wat heb ik gemist? 989 01:16:10,250 --> 01:16:15,042 Nou, morgenochtend komt de hele organisatie achter je aan. 990 01:16:15,125 --> 01:16:16,208 Geweldig. - Wacht. Wat? 991 01:16:16,708 --> 01:16:19,458 Dat is genoeg tijd. - Genoeg tijd waarvoor? 992 01:16:19,542 --> 01:16:22,292 Om uit te zoeken wie de echte rat is. Dan zijn we vrij. 993 01:16:22,375 --> 01:16:26,708 De echte rat is al dood. - Ik snap het niet. 994 01:16:26,792 --> 01:16:29,125 Weet je nog die mislukte deal met de Canadezen? 995 01:16:29,208 --> 01:16:32,083 Ja, toen Jackie Napalm stierf. 996 01:16:35,625 --> 01:16:36,875 Nee. 997 01:16:37,958 --> 01:16:40,833 Was Jackie Napalm de rat? - De enige echte. 998 01:16:41,375 --> 01:16:44,167 Jackie bekende toen hij doodbloedde in mijn armen. 999 01:16:44,250 --> 01:16:48,667 Hij was de rat en liet Sosa's zoon arresteren. Alles. 1000 01:16:48,750 --> 01:16:50,917 Zo kun je het prima op Mike schuiven. 1001 01:16:51,000 --> 01:16:54,292 Want Jackie was de enige die wist dat het niet zo was. 1002 01:16:54,375 --> 01:16:56,458 Sosa denkt dat ik lieg om mezelf te redden. 1003 01:16:56,542 --> 01:16:59,583 Ik kan niet bewijzen dat hij 't was. Iedereen was dol op hem. 1004 01:16:59,667 --> 01:17:01,292 Ja, hij was het echte werk. 1005 01:17:01,958 --> 01:17:04,458 Wat gaan we doen? 1006 01:17:04,542 --> 01:17:10,833 De rat vinden was niet mijn enige idee. Alleen een makkelijkere oplossing. Veel. 1007 01:17:14,833 --> 01:17:16,958 Al onze vijanden zitten onder één dak. 1008 01:17:18,458 --> 01:17:21,292 Ik dacht dat je er klaar mee was. - Ik weet het. 1009 01:17:23,000 --> 01:17:24,625 Misschien kan ik het nog één keer. 1010 01:17:29,083 --> 01:17:30,167 Wat zeggen we ervan? 1011 01:17:31,083 --> 01:17:32,542 Het is wij of zij. 1012 01:17:35,000 --> 01:17:37,167 Tijd om te gaan feesten. 1013 01:17:42,292 --> 01:17:43,500 Ik hou van jullie. 1014 01:17:44,208 --> 01:17:50,958 Luister, jongen. Het is tijd om te praten over waar je vandaan komt. En vooral... 1015 01:17:51,042 --> 01:17:52,583 ...waarom je niet zo knap bent. 1016 01:17:53,417 --> 01:17:56,417 Kom op, pap. Ik weet dat ik geadopteerd ben. Ik ben niet dom. 1017 01:17:56,500 --> 01:17:58,375 Dat is het juist. 1018 01:17:59,333 --> 01:18:00,625 Je bent niet geadopteerd. 1019 01:18:01,792 --> 01:18:02,792 Niet? 1020 01:18:03,542 --> 01:18:05,417 Weet je wat een vondeling is? 1021 01:18:07,083 --> 01:18:09,125 Een eend? - Luister. 1022 01:18:09,208 --> 01:18:11,625 Op een avond liep ik door de stad. 1023 01:18:11,708 --> 01:18:16,875 Ik hoorde een geluid in een steegje. 1024 01:18:16,958 --> 01:18:19,708 En daar, in het donker... 1025 01:18:21,333 --> 01:18:23,292 ...zag ik iets wat mijn leven veranderde. 1026 01:18:24,833 --> 01:18:28,000 Een mooie baby... 1027 01:18:29,583 --> 01:18:31,167 ...onder een container. 1028 01:18:33,583 --> 01:18:38,500 Lag ik in een container? - Nee. Onder de container, jongen. 1029 01:18:38,583 --> 01:18:41,167 Toen ik je daar zag, hulpeloos en alleen... 1030 01:18:41,250 --> 01:18:44,917 ...tussen het afval en de ratten... - O, man. Liepen er ratten op me? 1031 01:18:45,000 --> 01:18:48,750 Ik heb ze weggejaagd. Vanaf dat moment wist ik... 1032 01:18:48,833 --> 01:18:52,375 ...dat jouw veiligheid mijn prioriteit was. 1033 01:18:52,458 --> 01:18:54,667 Er zou je nooit meer iets slechts overkomen. 1034 01:18:55,958 --> 01:18:58,375 Maar ik was een vuilnisbaby? - Dat boeit niet. 1035 01:18:58,458 --> 01:19:02,625 Waarom zeg je dat nu? - Nee. Je was geen vuilnisbaby. 1036 01:19:03,167 --> 01:19:04,417 Vanaf dat moment... 1037 01:19:05,458 --> 01:19:07,417 ...was je alles voor me. 1038 01:19:08,833 --> 01:19:10,542 Ik wil je de wereld geven. 1039 01:19:11,208 --> 01:19:12,958 Maar nu... 1040 01:19:14,542 --> 01:19:17,333 ...wil ik je de verrassing geven waar ik het over had. 1041 01:19:18,250 --> 01:19:21,000 Ik had 'verrassingen' moeten zeggen. 1042 01:19:21,083 --> 01:19:23,708 Twee? - Dit vind je vast geweldig. Kom. 1043 01:19:29,292 --> 01:19:32,208 Aangenaam zakendoen. 1044 01:19:34,875 --> 01:19:35,917 Nog één ding. 1045 01:19:38,083 --> 01:19:40,833 Wil je mijn vriend in de gaten houden? 1046 01:19:58,583 --> 01:20:00,167 Sam? - Samantha. 1047 01:20:01,417 --> 01:20:03,833 Voelde ik wat... - Ja. 1048 01:20:03,917 --> 01:20:06,167 Het is nog een vroeg stadium. 1049 01:20:06,250 --> 01:20:11,292 Er gebeurt nog een paar maanden niets. Zeg maar niets tegen de andere ik. 1050 01:20:12,125 --> 01:20:15,917 Het kan zich beter gewoon ontwikkelen. - Ik bewaar je geheim. 1051 01:20:16,792 --> 01:20:19,500 Ik wil niet tussen jou en jou komen. 1052 01:20:25,917 --> 01:20:28,917 Dit is het eerste van twee geschenken. 1053 01:20:46,042 --> 01:20:47,500 Waar staat JB voor? 1054 01:20:50,042 --> 01:20:52,000 Voor ik geschenk nummer twee onthul... 1055 01:20:53,458 --> 01:20:56,292 Er is al lang een rat in ons midden. 1056 01:20:57,292 --> 01:20:59,917 Een verrader, of het soort dat mij als kind wilde opeten? 1057 01:21:00,000 --> 01:21:01,333 Hij wilde je niet opeten. 1058 01:21:01,417 --> 01:21:03,917 Hij was in de buurt. Jezus. - Oké. 1059 01:21:04,000 --> 01:21:06,875 Mag ik uitpraten? - Oké, sorry. 1060 01:21:06,958 --> 01:21:11,000 Het was een metaforische rat waardoor jij naar de gevangenis ging. 1061 01:21:11,708 --> 01:21:15,375 Maar ik heb ontdekt wie het is. 1062 01:21:17,667 --> 01:21:20,458 Wie dan? - Mike. 1063 01:21:21,000 --> 01:21:24,083 Quick Draw Mike? - Ik heb het vier keer bevestigd. 1064 01:21:24,167 --> 01:21:27,417 Ik dacht dat we matties waren. - Hij heeft ons allemaal belazerd. 1065 01:21:27,500 --> 01:21:29,792 Maar maak je geen zorgen. 1066 01:21:29,875 --> 01:21:33,708 Iedereen die mijn zoon iets aandoet, zal daarvoor boeten. 1067 01:21:34,542 --> 01:21:38,083 Nu is het tijd voor je laatste geschenk. Ga die kamer in. 1068 01:21:45,250 --> 01:21:47,583 Hoi, Jimmy Boy. 1069 01:21:51,417 --> 01:21:53,625 Toe maar. Raak hem. 1070 01:21:54,292 --> 01:21:56,000 Godskleretyfus. 1071 01:21:56,333 --> 01:21:59,125 Wat een kutzooi. Godsamme. Kijk eens, kloot... 1072 01:22:00,000 --> 01:22:01,208 Kijk toe en leer. 1073 01:22:06,625 --> 01:22:10,708 Elf vrouwen en je hebt niks gedaan? - Dit is 100% jouw schuld. 1074 01:22:10,792 --> 01:22:13,042 Jij had het over lullen die niet werken. 1075 01:22:13,125 --> 01:22:15,333 Ik piekerde daarover. En toen kwam ik daar... 1076 01:22:16,292 --> 01:22:18,167 En... - Je hebt... 1077 01:22:18,250 --> 01:22:20,000 In de stripclub... - Ja. 1078 01:22:20,083 --> 01:22:21,875 Altijd hetzelfde liedje. 1079 01:22:21,958 --> 01:22:24,083 Is dat Belle en het Beest? - Nee. 1080 01:22:24,167 --> 01:22:26,417 Nee. Er is een oplossing voor je probleem. 1081 01:22:26,500 --> 01:22:32,458 Het is psychosomatisch. Je legt druk op je prestaties. Als je dat laat gaan... 1082 01:22:32,542 --> 01:22:35,583 ...rijst je lul op als een feniks. 1083 01:22:37,375 --> 01:22:38,708 De stad in Arizona? 1084 01:22:38,792 --> 01:22:42,083 Nee, de vogel. Een magische lulvogel. 1085 01:22:43,583 --> 01:22:45,875 Ga daarheen en ga seks... 1086 01:22:48,042 --> 01:22:49,708 Verdomme. - Sorry, man. 1087 01:22:49,792 --> 01:22:52,333 Wat een kutavond is dit. 1088 01:22:52,417 --> 01:22:53,917 Eerst hoor ik dat Mike de rat is... 1089 01:22:54,000 --> 01:22:57,083 Je hebt iets in je haar. Mike... - ...en nu smoothie in mijn haar. 1090 01:22:57,167 --> 01:22:58,708 Mike is de wat? De rat? 1091 01:22:58,792 --> 01:23:00,292 Ik zit door jou onder de smoothie. 1092 01:23:00,375 --> 01:23:02,500 Sorry, waarom drink je een smoothie op een feest? 1093 01:23:02,583 --> 01:23:04,958 Ik hou van dikke drankjes. - Ja. Met veel ijs. 1094 01:23:05,042 --> 01:23:08,958 De piña colada-machine was kapot. Dus daarom. 1095 01:23:10,417 --> 01:23:12,208 Ik ga dit afspoelen. 1096 01:23:12,292 --> 01:23:15,458 Weet je wat? Ik heb de piña colada-machine kapotgemaakt. 1097 01:23:15,542 --> 01:23:20,250 Het spijt me. Godverdomme, Tony. Hoi, Sam. Dat was... 1098 01:23:20,833 --> 01:23:22,250 Mijn vriend was hier net. 1099 01:23:29,625 --> 01:23:33,625 Ik heb ook granaten in mijn koelkast. Niemand mag daar iets uit halen. 1100 01:23:34,208 --> 01:23:38,292 Mijn vriendin de agent deed iets aardigs: ze stopte het huis vol met reserves. 1101 01:23:40,583 --> 01:23:42,583 Mitch the Knife, Stomme Tony... 1102 01:23:42,667 --> 01:23:46,042 ...Willy Whip-Its, Roid Rage Ryan, Bob the Tomato... 1103 01:23:46,125 --> 01:23:48,042 ...iedereen daar is een bedreiging. 1104 01:23:48,125 --> 01:23:49,125 Geweldig. 1105 01:23:49,208 --> 01:23:53,292 Als een van hen blijft leven... 1106 01:23:53,375 --> 01:23:58,542 ...zijn Mike en ik dood. Geen druk verder. - Daarom blijven jullie hier. 1107 01:23:59,333 --> 01:24:00,625 Wat? Nee. 1108 01:24:00,708 --> 01:24:03,125 Dit doe je niet zonder mij. Ik ga mee. 1109 01:24:03,208 --> 01:24:05,167 Mike, je zegt het zelf. - Nick. 1110 01:24:05,250 --> 01:24:07,958 Je bent dit leven beu. Je blijft hier. Oké? 1111 01:24:08,833 --> 01:24:11,083 Hé. Wens me succes. 1112 01:24:12,208 --> 01:24:14,292 Klaar, Nick? - Ja, Nick. 1113 01:24:24,583 --> 01:24:25,583 Succes. 1114 01:24:31,625 --> 01:24:34,708 Kom op. Geef me ten minste een halve stijve. 1115 01:24:42,000 --> 01:24:45,000 Daar is hij. Nick, kerel. - Roid Rage. 1116 01:24:45,083 --> 01:24:47,833 Fijn je te zien. Geweldig. - Ja, jou ook. 1117 01:24:47,917 --> 01:24:51,208 Je hebt veel van het feest gemist. 1118 01:24:51,292 --> 01:24:54,917 Ik heb je altijd gemogen. - Bedankt, man. 1119 01:24:55,000 --> 01:24:58,958 Soms compliceert onze bedrijfstak dingen tussen mensen... 1120 01:24:59,042 --> 01:25:04,375 ...maar dat is niet persoonlijk. - Wat moet je anders? Zo gaat het. 1121 01:25:05,708 --> 01:25:11,167 Het kan niet anders. - Ja. Fijn dat je er zo over denkt. 1122 01:25:27,833 --> 01:25:28,875 Wegwezen. 1123 01:25:28,958 --> 01:25:30,833 Iedereen, wegwezen. 1124 01:25:31,708 --> 01:25:34,000 Waar is Sosa? - Op de tweede verdieping. 1125 01:26:15,583 --> 01:26:17,333 Daar zijn ze. - Fuck you, Nick. 1126 01:26:26,667 --> 01:26:27,875 Vooruit. 1127 01:26:46,333 --> 01:26:48,667 Oké, we trekken ten strijde. 1128 01:26:48,750 --> 01:26:51,542 We beschermen onze vrienden en familie. Vooruit. 1129 01:26:51,625 --> 01:26:54,750 Ik bescherm de keuken. Ik blijf hier. Jullie kunnen dit. 1130 01:26:54,833 --> 01:26:58,625 Kom op. Vooruit. Jullie kunnen dit. Ik geloof in jullie. 1131 01:26:59,292 --> 01:27:01,917 In een team mag je niet egoïstisch zijn. 1132 01:27:02,000 --> 01:27:07,958 Steun elkaar als jullie bang zijn. Ik ben hier. Ik bewaak de... Hoi, Mike. 1133 01:27:08,042 --> 01:27:10,708 Hé, Stomkop. - Je hebt een mooi feest gemist. 1134 01:27:10,792 --> 01:27:16,917 Tot ze begonnen te schieten. Dat was eng. Wacht. Jimmy Boy zei dat jij de rat bent. 1135 01:27:17,000 --> 01:27:20,167 Nee, dat was een misverstand. 1136 01:27:20,250 --> 01:27:21,583 Goddank. - Ja. 1137 01:27:22,667 --> 01:27:25,292 Ik wil je geloven, maar ik speel op safe. 1138 01:27:27,417 --> 01:27:29,500 Het spijt me. 1139 01:27:29,583 --> 01:27:33,833 Mike, sorry. Heb ik je geraakt? Ik hoop van wel, maar het spijt me toch. 1140 01:29:31,833 --> 01:29:34,417 Kom op. Tijd om te neuken. Kom. 1141 01:30:02,042 --> 01:30:04,042 Je bleef dus niet in de auto. 1142 01:30:04,500 --> 01:30:07,208 Ik werd nerveus. - Bedankt voor de hulp. 1143 01:30:08,542 --> 01:30:09,583 Graag gedaan. 1144 01:30:11,458 --> 01:30:13,250 Adiós, klootzak. 1145 01:30:38,167 --> 01:30:40,583 Kom op, zeg. Heb je de dj vermoord? 1146 01:30:41,042 --> 01:30:43,417 Wij gaan naar Sosa. Handel Jimmy Boy af. 1147 01:30:53,167 --> 01:30:54,167 Kom op. 1148 01:30:55,583 --> 01:30:57,792 Door jou kan ik niet neuken, Mike. 1149 01:30:59,333 --> 01:31:03,542 Ik snap niet wat je bedoelt, Jimmy Boy. - Ik wil gewoon neuken. 1150 01:31:11,208 --> 01:31:12,750 Nick, blijf waar je bent. 1151 01:31:14,375 --> 01:31:15,375 Leg die wapens neer. 1152 01:31:18,208 --> 01:31:20,333 Nick, vuile verrader. 1153 01:31:43,500 --> 01:31:45,833 Dit is niet persoonlijk, Jimmy Boy. Het moet. 1154 01:31:45,917 --> 01:31:47,917 Ik haat ratten, Mike. 1155 01:31:48,000 --> 01:31:51,167 Behalve die uit die film die kookte. 1156 01:31:51,833 --> 01:31:54,542 Ratatouille? - Ja, Ratatouille, Mike. 1157 01:31:55,167 --> 01:31:57,583 Ik ben de rat niet. Het was Jackie Napalm. 1158 01:31:58,917 --> 01:32:00,958 Dat is niet cool, Mike. 1159 01:32:01,042 --> 01:32:04,417 Jackie Napalm was mijn maat. Hij was het echte werk. 1160 01:32:06,458 --> 01:32:07,750 Sosa gaat ervandoor. 1161 01:32:18,708 --> 01:32:19,917 Ik kom naar je toe, pap. 1162 01:32:35,667 --> 01:32:37,042 Laat haar gaan, Sosa. 1163 01:32:37,125 --> 01:32:38,125 Waar is mijn zoon? 1164 01:32:39,042 --> 01:32:41,292 Ik dacht dat hij bij jou was. 1165 01:32:51,000 --> 01:32:52,917 Kan iemand me uitleggen... 1166 01:32:53,958 --> 01:32:57,458 ...hoe er twee Nicks kunnen zijn? 1167 01:32:59,625 --> 01:33:00,625 Pap. 1168 01:33:06,750 --> 01:33:08,167 Wat hebben jullie gedaan? 1169 01:33:08,833 --> 01:33:14,083 Ik dwong hem niet uit 't raam te springen. - Jullie hebben alles verpest. Alles. 1170 01:33:15,500 --> 01:33:17,083 Wat heb ik nu nog? 1171 01:33:18,042 --> 01:33:19,917 Jij snapt daar niks van. 1172 01:33:20,000 --> 01:33:22,750 Je weet niet hoe het is om alleen een kind op te voeden. 1173 01:33:23,542 --> 01:33:27,208 Een alleenstaande ouder die alleen het beste voor hem wil. 1174 01:33:27,292 --> 01:33:28,667 We snappen het wel. 1175 01:33:28,750 --> 01:33:30,458 Jij bent Lorelai en hij is Rory. 1176 01:33:33,542 --> 01:33:34,833 Lorelai en Rory? 1177 01:33:36,625 --> 01:33:38,000 De Gilmore Girls? 1178 01:33:38,083 --> 01:33:40,125 Ja. - De Gilmore Girls. 1179 01:33:42,250 --> 01:33:43,958 Wat aardig dat je dat zegt. 1180 01:33:46,500 --> 01:33:49,958 Maar Jimmy Boy is er niet meer en iemand moet daarvoor boeten. 1181 01:33:50,042 --> 01:33:51,667 Dat ben ik met je eens. 1182 01:33:52,458 --> 01:33:53,708 Honderd procent. 1183 01:33:54,833 --> 01:33:56,375 Als je iemand vermoordt... 1184 01:33:58,583 --> 01:33:59,708 ...moet ik dat zijn. 1185 01:34:02,875 --> 01:34:05,667 Sosa, we zijn hier omdat we fouten hebben gemaakt. 1186 01:34:06,917 --> 01:34:10,667 Mike had nooit een gangster moeten worden. 1187 01:34:12,375 --> 01:34:14,375 Alice en ik hadden nooit moeten trouwen. 1188 01:34:16,000 --> 01:34:18,583 En Jimmy Boy had nooit uit dat raam moeten springen. 1189 01:34:19,417 --> 01:34:22,667 Ik heb meer dan één fout gemaakt. 1190 01:34:23,542 --> 01:34:24,917 Ik heb er veel gemaakt. 1191 01:34:26,833 --> 01:34:29,083 Ik had Mike er nooit moeten inluizen. 1192 01:34:30,958 --> 01:34:32,917 Dit is mijn verantwoordelijkheid. 1193 01:34:34,542 --> 01:34:35,875 Dus toe maar, Sosa. 1194 01:34:37,458 --> 01:34:38,958 Reageer je verdriet op mij af. 1195 01:34:40,958 --> 01:34:41,958 Ik verdien het. 1196 01:34:43,292 --> 01:34:45,208 Ik heb een beter idee. 1197 01:34:45,750 --> 01:34:49,417 Ik wil iemand doden wiens dood jou het meest pijn doet. 1198 01:34:50,167 --> 01:34:52,500 En dat is blijkbaar Quick Draw. 1199 01:35:26,375 --> 01:35:27,708 Quick Draw Alice. 1200 01:35:45,542 --> 01:35:47,667 Stomme eikel die je bent. 1201 01:35:49,375 --> 01:35:50,500 Het gaat wel. 1202 01:35:51,167 --> 01:35:52,917 Nee. Snel, Nick. 1203 01:35:55,667 --> 01:35:56,667 Nick van nu. 1204 01:36:02,125 --> 01:36:03,792 Het gaat goed. Het gaat super. 1205 01:36:04,750 --> 01:36:05,750 Hou vol, kerel. 1206 01:36:05,833 --> 01:36:08,625 Oké? We laten je oplappen. 1207 01:36:09,208 --> 01:36:10,875 Hoe ver nog naar het ziekenhuis? 1208 01:36:11,292 --> 01:36:12,625 Zes kilometer. - Oké. 1209 01:36:13,417 --> 01:36:14,458 Dit is goed. 1210 01:36:14,917 --> 01:36:17,250 Hebben we ook muziek of zo? 1211 01:36:17,333 --> 01:36:19,333 Ja, wat je maar wil. - Draai een liedje. 1212 01:36:19,417 --> 01:36:22,625 Ja, ik regel het. Hier. Geen zorgen. Ik doe het. 1213 01:36:22,708 --> 01:36:24,750 Wat je maar wil, kerel. 1214 01:36:24,833 --> 01:36:25,917 Daar gaan we. 1215 01:36:29,708 --> 01:36:33,167 Dit liedje. - Dat heb je toch niet echt gedaan? 1216 01:36:33,250 --> 01:36:35,292 Haal diep adem. Relax. Goed zo. - Oké. 1217 01:36:35,375 --> 01:36:36,750 Rustig aan. 1218 01:36:55,167 --> 01:36:56,750 Goed. 1219 01:37:17,333 --> 01:37:18,583 Daar gaan we. 1220 01:37:30,417 --> 01:37:32,250 Oké, Nick, nu jij. 1221 01:37:46,833 --> 01:37:47,833 Goed. 1222 01:38:00,417 --> 01:38:03,708 Jij zingt echt ruk, Nick. - Ja, je klinkt klote. 1223 01:38:03,792 --> 01:38:05,417 Ik vond je geweldig. 1224 01:38:06,042 --> 01:38:07,042 Je doet het super. 1225 01:38:07,708 --> 01:38:09,083 Oké, nog eentje. 1226 01:38:15,125 --> 01:38:17,042 Blijf meezingen. 1227 01:38:17,833 --> 01:38:22,375 Nick, blijf meezingen. Blijf zingen. Oké? 1228 01:38:26,458 --> 01:38:27,667 We halen het wel. 1229 01:40:24,000 --> 01:40:25,875 We kunnen dit beter maken. 1230 01:40:31,458 --> 01:40:34,042 Wat? - We kunnen dit beter maken. 1231 01:40:35,292 --> 01:40:36,292 Lieverd... 1232 01:40:38,375 --> 01:40:41,083 Nick is dood. Hij komt niet terug. 1233 01:40:42,042 --> 01:40:43,250 De tijdmachine is kapot. 1234 01:40:43,333 --> 01:40:46,833 De enige die hem kan repareren, is dood. Dit is moeilijk te accepteren. 1235 01:40:48,000 --> 01:40:49,500 Maar dit was onze enige kans. 1236 01:40:51,583 --> 01:40:52,625 Maar... 1237 01:40:53,375 --> 01:40:55,375 Waarom gebruiken we die andere niet? 1238 01:40:59,625 --> 01:41:00,625 Die andere? 1239 01:41:07,000 --> 01:41:08,167 O, jee. 1240 01:41:13,458 --> 01:41:15,000 Ik dacht dat je het wist. 1241 01:41:16,000 --> 01:41:19,000 Het is wel logisch. Symon was mijn vriend. 1242 01:41:21,833 --> 01:41:23,583 Is er nog een tijdmachine? - Ja. 1243 01:41:34,625 --> 01:41:37,292 EIGENDOM VAN SYMON B. 1244 01:41:40,833 --> 01:41:42,625 Zit er een handleiding bij? 1245 01:41:45,500 --> 01:41:49,500 Komt wel goed. Als Nick het kon, kan iedereen het. 1246 01:41:50,125 --> 01:41:52,500 Oké. Tijd voor de tweede ronde. 1247 01:42:54,792 --> 01:42:57,792 Dit is wel wat overdreven. 1248 01:42:57,875 --> 01:42:59,875 Niemand wil zo toegesproken worden. 1249 01:42:59,958 --> 01:43:01,792 We zeggen dit samen. Ben je klaar? 1250 01:43:02,333 --> 01:43:04,250 De klant is koning. Zeg het maar. 1251 01:43:05,542 --> 01:43:07,792 'De klant is koning'? - Nog een keer. 1252 01:43:07,875 --> 01:43:10,125 'De klant is koning.' - Ben jij de klant? 1253 01:43:11,458 --> 01:43:13,333 Ben ik de klant? - Jij bent de klant. 1254 01:43:13,417 --> 01:43:14,792 Wie is er koning? 1255 01:43:14,875 --> 01:43:16,625 Jij. - En de klant wil... 1256 01:43:18,167 --> 01:43:20,833 Suikervrij snoep? - Suikervrij snoep. 1257 01:43:22,375 --> 01:43:23,542 Zijn jullie... 1258 01:43:26,125 --> 01:43:27,750 Zijn jullie hier voor de seks? 1259 01:43:31,792 --> 01:43:33,000 Ik ook. 1260 01:43:34,083 --> 01:43:35,250 Alleen jullie, of... 1261 01:43:35,333 --> 01:43:37,708 Kom maar, dan zie je wat we kunnen. 1262 01:43:45,833 --> 01:43:47,083 Water vergeten. 1263 01:43:49,458 --> 01:43:52,500 Ik ga even... Willen jullie ook water? 1264 01:43:52,583 --> 01:43:54,375 Ik ben graag nat. 1265 01:43:56,208 --> 01:43:59,875 Wauw. Oké. Ik ga dus even... Ik ga... 1266 01:43:59,958 --> 01:44:03,583 Ik ga snel water halen. Wacht hier, oké? 1267 01:44:05,333 --> 01:44:07,125 Alsjeblieft. - Dank je wel. 1268 01:44:09,167 --> 01:44:13,458 Nu je hier bent, wil ik je wat vertellen. Eén: ik heet Symon. Met een Y. 1269 01:44:13,542 --> 01:44:15,625 Dus S-Y-M-O-N. 1270 01:44:15,708 --> 01:44:18,708 Twee: ik ben uitvinder, dus dat is cool. 1271 01:44:18,792 --> 01:44:21,708 Drie: ik vind iets uit wat de wereld gaat veranderen. 1272 01:44:21,792 --> 01:44:25,042 Alles wat je weet, verandert als ik hiermee naar buiten kom. 1273 01:44:25,125 --> 01:44:27,875 Vier: ik ben dol op lijstjes. 1274 01:44:27,958 --> 01:44:32,542 Kom hierheen. Dan drinken we wat. - Ik weet iets beters. Als ik kom... 1275 01:44:32,625 --> 01:44:35,708 ...proosten we op het feit dat we hem gaan vermoorden. 1276 01:44:35,792 --> 01:44:40,833 En dan proosten we weer nadat hij dood is. En een derde keer op zijn begrafenis. 1277 01:44:40,917 --> 01:44:45,333 En dan proosten we de rest van ons leven elk jaar... 1278 01:44:45,417 --> 01:44:47,708 ...op het bloed dat uit Mike's lichaam stroomt. 1279 01:44:47,792 --> 01:44:49,833 Geweldig. Ja. 1280 01:44:51,125 --> 01:44:52,500 Op die vuile rat. 1281 01:44:53,000 --> 01:44:54,583 Was Jackie Napalm maar hier. 1282 01:44:54,667 --> 01:44:57,250 Waarom begin je altijd op rotmomenten over hem? 1283 01:44:57,333 --> 01:45:00,000 Hij was een van mijn vrienden. Je had hem leuk gevonden. 1284 01:45:00,083 --> 01:45:05,458 Ja. Hij was het echte werk. RIP, Jackie. We houden van je. 1285 01:45:09,500 --> 01:45:12,667 Zo doen we dat. - Tegen wie vecht je? 1286 01:45:12,750 --> 01:45:14,292 Het geld, schatje. 1287 01:45:15,708 --> 01:45:18,417 Vecht tegen de echte vijand. Hier vanbinnen, man. 1288 01:45:19,292 --> 01:45:21,542 Ik ga nooit meer met jou naar een stripclub. 1289 01:45:21,625 --> 01:45:25,083 De Barron wil zijn slachtoffers graag levend. 1290 01:45:25,167 --> 01:45:26,750 Heeft hij me levend meegenomen? 1291 01:45:38,208 --> 01:45:40,750 IK BEN TERUG een film van Jimmy Boy 1292 01:46:54,583 --> 01:46:56,583 Vertaling: Jolanda Jongedijk