1
00:00:48,500 --> 00:00:49,708
{\an8}Kom op, Billy.
2
00:00:55,458 --> 00:00:57,542
{\an8}Waar ben je dan?
3
00:01:16,542 --> 00:01:18,042
{\an8}Wat ben ik?
4
00:02:11,375 --> 00:02:13,292
{\an8}Natuurlijk. Mijn god.
5
00:02:40,125 --> 00:02:41,250
Wat krijgen we nou?
6
00:02:49,625 --> 00:02:51,792
Stop. Wacht. Wacht.
7
00:02:51,875 --> 00:02:53,125
Hoe heb je...
8
00:03:34,250 --> 00:03:38,542
HET FEEST
9
00:03:46,042 --> 00:03:48,667
WELKOM TERUG, JIMMY BOY
10
00:03:52,750 --> 00:03:55,792
IK ZAT ZES JAAR IN DE BAK
EN KREEG ALLEEN DEZE STOMME TAART
11
00:03:55,875 --> 00:03:57,667
TER NAGEDACHTENIS AAN
EEN LIEFHEBBENDE VROUW EN MOEDER
12
00:04:11,583 --> 00:04:15,917
Luister allemaal even.
13
00:04:16,000 --> 00:04:17,208
Hou je kop.
14
00:04:17,292 --> 00:04:23,583
Ik ben de baas,
maar mijn belangrijkste taak...
15
00:04:25,083 --> 00:04:26,667
...is vader zijn.
16
00:04:27,958 --> 00:04:31,750
Mijn mooie zoon is
eindelijk uit de gevangenis.
17
00:04:33,083 --> 00:04:35,125
Dat vieren we vanavond.
18
00:04:35,208 --> 00:04:38,917
Hiep, hiep...
- Hoera.
19
00:04:39,000 --> 00:04:40,750
Jullie moeten allemaal weten...
20
00:04:41,917 --> 00:04:45,250
...dat een van jullie de reden is
dat hij naar de gevangenis ging.
21
00:04:47,208 --> 00:04:49,208
Een van jullie is een rat.
22
00:04:50,917 --> 00:04:57,292
Je geniet van de avond
en denkt dat alles veilig is. Nou...
23
00:04:58,583 --> 00:04:59,917
Jouw tijd komt nog.
24
00:05:01,625 --> 00:05:02,833
Dat beloof ik je.
25
00:05:04,167 --> 00:05:06,500
Jouw tijd komt nog, verdomme.
26
00:05:06,583 --> 00:05:07,792
Zeker weten.
27
00:05:09,542 --> 00:05:10,667
Maar intussen...
28
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
Geniet van het feest.
29
00:05:19,375 --> 00:05:20,625
Klootzak.
30
00:06:07,833 --> 00:06:11,333
Ik ben enthousiast en wat jaloers.
Hallo. Ciao, tot later.
31
00:06:11,417 --> 00:06:13,125
Oké. Tot straks.
- Dag.
32
00:06:13,208 --> 00:06:15,292
Fijn je te zien. Ja, jou ook.
33
00:06:15,375 --> 00:06:16,375
Hoi.
34
00:06:20,708 --> 00:06:22,375
Ga je naar de afterparty?
35
00:06:25,625 --> 00:06:28,250
We weten van de afterparty,
de after-afterparty...
36
00:06:28,333 --> 00:06:30,250
...en de after-after-afterparty.
37
00:06:30,333 --> 00:06:34,458
Dat de vrouwen niet uitgenodigd zijn,
betekent niet dat het geheim blijft.
38
00:06:34,542 --> 00:06:36,583
Daar ga ik niet heen.
39
00:06:40,208 --> 00:06:41,833
Het mag best.
40
00:06:42,958 --> 00:06:44,667
Wat aardig. Mag het echt?
41
00:06:47,833 --> 00:06:53,375
Dan ga ik uit met de meiden.
- Oké. Veel plezier.
42
00:07:04,500 --> 00:07:06,708
Kun je niet doen alsof je me nog mag?
43
00:07:44,417 --> 00:07:48,417
Ik wil geen open deuren intrappen,
maar ik heb zo'n zin om je te zien.
44
00:07:48,500 --> 00:07:50,125
Ik kan ook niet wachten.
45
00:07:50,208 --> 00:07:52,958
Oké. Kamer 801.
Er ligt een sleutel bij de receptie.
46
00:07:53,042 --> 00:07:55,750
Die is voor de lift.
- Heb je champagne?
47
00:07:55,833 --> 00:07:58,875
Champagne? Ja, ik heb...
48
00:08:00,000 --> 00:08:02,292
...relatief dure champagne voor je...
49
00:08:02,375 --> 00:08:05,625
...en wat bloemen en zo.
- Spoiler.
50
00:08:05,708 --> 00:08:10,083
Ik zei niet wat voor bloemen, toch?
Dus het is nog een beetje een verrassing.
51
00:08:10,167 --> 00:08:14,125
Zonnebloemen.
- Godsamme. Hoe wist je dat?
52
00:08:16,250 --> 00:08:19,375
Je bent soms erg specifiek.
53
00:08:20,958 --> 00:08:21,958
Blijkbaar.
54
00:08:23,833 --> 00:08:26,000
Heb je roomservice besteld?
- Echt niet.
55
00:08:26,083 --> 00:08:28,125
Eten in hotels is altijd ruk. Wacht.
56
00:08:30,292 --> 00:08:32,250
Mike, ik weet dat je er bent. Doe open.
57
00:08:33,333 --> 00:08:34,667
Allemachtig.
58
00:08:34,750 --> 00:08:36,625
Kut.
- Wat is er, schat?
59
00:08:36,708 --> 00:08:38,125
Doe open, Mike.
60
00:08:38,208 --> 00:08:39,875
Ik weet dat je er bent.
- Verdomme.
61
00:08:42,125 --> 00:08:45,958
Shit. Is dat Nick?
- Ja, hij is hier.
62
00:08:47,333 --> 00:08:49,208
Wat je ook doet, doe niet open.
63
00:08:49,292 --> 00:08:52,500
Kom op, Mike.
Laat me hier niet voor lul staan.
64
00:08:52,583 --> 00:08:55,583
Niet opendoen. Hij vermoordt je.
65
00:08:55,667 --> 00:08:58,292
Verstop je. Ik bel je wanneer het kan.
66
00:08:58,375 --> 00:09:00,833
Als het nog kan.
- Mike.
67
00:09:09,667 --> 00:09:11,958
Hé, kerel. Hoe is het?
68
00:09:12,042 --> 00:09:13,125
Kun je praten?
69
00:09:14,625 --> 00:09:16,708
Wil je praten? Ja, hoor. Waarover?
70
00:09:16,792 --> 00:09:18,792
Dat leuke café hiernaast?
71
00:09:18,875 --> 00:09:22,292
Ik heb nog niks gegeten,
dus ik wil een hapje eten.
72
00:09:22,375 --> 00:09:24,708
Ja, natuurlijk. Heb je niet...
73
00:09:24,792 --> 00:09:29,583
Heb je niet op het feest gegeten?
- Jawel. Maar ik heb nog trek.
74
00:09:30,375 --> 00:09:31,667
Ga je mee?
75
00:09:33,958 --> 00:09:36,417
Ja, natuurlijk. Oké.
76
00:09:43,542 --> 00:09:45,667
Je had ijskoffie kunnen bestellen.
77
00:09:45,750 --> 00:09:48,583
Ik wil het op kamertemperatuur.
- Wat specifiek.
78
00:09:49,583 --> 00:09:51,083
Dat hoor ik vaker.
79
00:09:52,583 --> 00:09:53,583
Ik wil een gunst.
80
00:09:54,375 --> 00:09:56,208
Ik heb Quick Draw Mike nodig.
81
00:09:58,583 --> 00:10:01,208
Iets innen?
- Ja.
82
00:10:01,292 --> 00:10:02,708
En wat andere dingen.
83
00:10:02,792 --> 00:10:08,500
Het kan heftig of raar gaan lopen.
Maar het is klaar voor zonsopgang.
84
00:10:10,250 --> 00:10:14,458
En Jimmy Boys afterparty?
- Nee, dit is...
85
00:10:14,542 --> 00:10:19,250
Dit is belangrijker.
En het moet binnen een bepaalde tijd, dus...
86
00:10:22,083 --> 00:10:26,250
Ik heb geen wapen bij me.
- Ik heb er zat.
87
00:10:29,167 --> 00:10:32,333
Nick, ik moet iets met je bespreken.
Van man tot man.
88
00:10:32,417 --> 00:10:33,917
En dit ga je niet fijn vinden.
89
00:10:34,750 --> 00:10:37,583
Ik probeer het
al een paar weken te zeggen...
90
00:10:37,667 --> 00:10:40,708
...maar het is nooit het juiste moment.
Ik wil eerlijk praten.
91
00:10:43,292 --> 00:10:44,917
Verlaat je de organisatie?
92
00:10:46,667 --> 00:10:48,250
Wacht. Hoe weet je dat?
93
00:10:48,333 --> 00:10:50,042
Ik weet dingen.
94
00:10:50,125 --> 00:10:55,042
Ja, ik ben het beu. Het geweld, de wapens.
Ik kan geen Quick Draw Mike meer zijn.
95
00:10:55,125 --> 00:10:59,500
Oké. Doe me een lol. Hou op. Stop.
96
00:10:59,583 --> 00:11:03,125
Het is 22.05 uur
en ik heb een strak schema.
97
00:11:03,208 --> 00:11:08,333
Doe je toekomstige ex-collega een lol...
98
00:11:08,417 --> 00:11:14,417
...en begin morgen met je normale leven.
Goed?
99
00:11:15,083 --> 00:11:16,500
We moeten weg.
100
00:11:16,583 --> 00:11:19,167
Ik sta achter. Vooruit.
101
00:11:39,750 --> 00:11:43,167
Waarom niet bij een meter?
- Ik ben gierig, dat weet je.
102
00:11:45,625 --> 00:11:47,625
Hoe wist je dat ik in het hotel was?
103
00:11:50,083 --> 00:11:51,250
Doe het gewoon.
104
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
Wat?
- Kom op. Doe het. Dan is het maar voorbij.
105
00:11:55,500 --> 00:12:00,583
Ik wil mijn laatste momenten op aarde
geen paniekaanval hebben.
106
00:12:00,667 --> 00:12:05,375
Vermoord me nou maar. Kom op.
- Jezus. Waarom ben je zo paranoïde?
107
00:12:06,542 --> 00:12:07,958
Ga je me niet vermoorden?
108
00:12:09,083 --> 00:12:11,250
Je had toch een wapen nodig?
- Ja.
109
00:12:12,250 --> 00:12:14,208
Hier is het.
- Nee.
110
00:12:14,292 --> 00:12:16,792
Dat doe ik niet meer.
Geen wapens, geen moorden.
111
00:12:16,875 --> 00:12:19,917
Maar iemand in elkaar slaan kan ik wel.
112
00:12:20,000 --> 00:12:22,625
Dat kan genoeg zijn.
We zien wel hoe het loopt.
113
00:12:22,708 --> 00:12:24,292
Dat is mijn auto, achter je.
114
00:12:24,375 --> 00:12:27,792
Weet je nog van mijn strakke schema?
Dat meende ik. Kom.
115
00:12:37,542 --> 00:12:40,417
Ik breng m'n laatste nacht door met Nick
116
00:12:40,500 --> 00:12:43,583
Dat klinkt te riskant
117
00:12:43,667 --> 00:12:45,708
Wacht in de hotelkamer
118
00:13:06,708 --> 00:13:08,458
Waarom zijn we bij jouw huis?
119
00:13:08,542 --> 00:13:09,958
Open het handschoenenkastje.
120
00:13:17,792 --> 00:13:18,792
Wat is dit?
121
00:13:19,292 --> 00:13:21,292
Chloroform.
- Chlo-wat?
122
00:13:21,375 --> 00:13:23,917
Weet je niet wat dat is?
- Moet dat dan?
123
00:13:24,000 --> 00:13:26,125
Heb je ooit een film gezien?
- Ja, veel.
124
00:13:26,208 --> 00:13:28,417
Heb je ooit een film gezien
met chloroform?
125
00:13:28,500 --> 00:13:30,625
Geen idee.
- Wat is je lievelingsgenre?
126
00:13:30,708 --> 00:13:32,375
Wat kijk je het meest?
- Horror.
127
00:13:32,458 --> 00:13:34,542
Heb je ze ooit chloroform zien gebruiken?
128
00:13:34,625 --> 00:13:36,250
In een musical?
- Luister.
129
00:13:36,333 --> 00:13:38,833
Bel aan. Iemand doet open.
130
00:13:38,917 --> 00:13:41,333
Voor die iets zegt, pak je die doek...
131
00:13:41,417 --> 00:13:44,333
...met dat spul
en bedek je de neus en mond.
132
00:13:44,417 --> 00:13:46,250
Is dat chloroform?
133
00:13:46,333 --> 00:13:48,583
Had gewoon dat van die doek gezegd.
134
00:13:48,667 --> 00:13:51,042
Ik ken de technische term niet.
- Oké. Mooi.
135
00:13:51,125 --> 00:13:53,875
Gebruik die doek. Luister.
136
00:13:54,000 --> 00:13:56,125
Bedek neus en mond
en zorg dat ze inademen.
137
00:13:56,208 --> 00:14:01,125
Ik rij hier rond. Fluit als je klaar bent.
- Fluiten?
138
00:14:01,208 --> 00:14:03,208
Ja.
- Hoelang duurt dit?
139
00:14:03,292 --> 00:14:05,292
Die doek duurt tien seconden.
140
00:14:05,375 --> 00:14:10,792
Waarom doe jij het niet?
- Als diegene mij ziet, flipt ie.
141
00:14:10,875 --> 00:14:13,917
Niet te veel nadenken. Gewoon...
142
00:14:14,000 --> 00:14:15,375
Die doek.
143
00:14:15,458 --> 00:14:17,667
Wat je ook ziet... Kijk me aan.
144
00:14:17,750 --> 00:14:20,333
Wat je ook ziet, gebruik die doek.
Zeg het.
145
00:14:20,417 --> 00:14:22,250
Wat ik ook zie, ik gebruik die doek.
146
00:14:22,333 --> 00:14:23,792
Je bent er klaar voor. Vooruit.
147
00:14:23,875 --> 00:14:26,375
Het voelt niet fijn.
- Wel als je het doet.
148
00:14:26,458 --> 00:14:28,583
Verdomme, Nick.
- Doe me een lol.
149
00:14:29,208 --> 00:14:31,458
Snuif er niet aan.
- Waarom zou ik?
150
00:14:31,542 --> 00:14:33,458
Geen idee.
Je doet onverklaarbare dingen.
151
00:14:36,125 --> 00:14:37,667
Dit is zo stom.
152
00:14:41,125 --> 00:14:42,458
Zo stom.
153
00:14:46,000 --> 00:14:47,583
Stomme idioot.
154
00:15:13,792 --> 00:15:15,750
Dit is verwarrend.
155
00:15:16,292 --> 00:15:17,750
Chloroform?
156
00:15:19,000 --> 00:15:20,417
Wat krijgen we nou, Mike?
157
00:15:20,500 --> 00:15:22,417
Acht, negen, tien.
158
00:15:25,208 --> 00:15:26,625
Tien seconden, zei je.
159
00:15:41,458 --> 00:15:43,750
Over de datum. Wat?
160
00:16:42,500 --> 00:16:45,667
Waar ben je mee bezig, Mike?
- Dit was jouw idee.
161
00:18:02,375 --> 00:18:03,500
Heb je het gedaan?
162
00:18:05,458 --> 00:18:06,458
Wat is dit?
163
00:18:06,542 --> 00:18:08,542
Ik zei dat het heftig en raar zou zijn.
164
00:18:08,625 --> 00:18:10,875
Heb je een tweelingbroer?
- Enig kind.
165
00:18:10,958 --> 00:18:13,042
Wie is dat daar?
- Dat ben ik.
166
00:18:13,125 --> 00:18:14,458
Jij?
- Ja.
167
00:18:14,542 --> 00:18:16,667
Nick?
- Ik.
168
00:18:16,750 --> 00:18:18,792
Wie ben jij dan?
- Ik ben ook Nick.
169
00:18:20,500 --> 00:18:22,000
Waar ben ik?
170
00:18:22,083 --> 00:18:23,292
Wat?
- De andere ik.
171
00:18:24,000 --> 00:18:25,667
Daar.
- Oké.
172
00:18:35,500 --> 00:18:36,917
Je was daar.
173
00:18:37,000 --> 00:18:40,208
Wat is hier gebeurd?
Je moest de chloroform gebruiken.
174
00:18:40,292 --> 00:18:43,792
Heb ik gedaan. Hij was over de datum.
- Dat kan niet bij chloroform.
175
00:18:43,875 --> 00:18:45,875
Wel volgens de datum op de fles.
176
00:18:45,958 --> 00:18:48,958
Dit hoort niet bij het plan.
We moeten dit opruimen.
177
00:18:49,042 --> 00:18:50,958
Sosa is er over drie minuten.
178
00:18:52,542 --> 00:18:55,167
Hij is vast niet blij je te zien. Vooruit.
179
00:18:55,250 --> 00:18:56,917
Ik word gek.
180
00:19:05,833 --> 00:19:07,375
Hier.
181
00:19:08,833 --> 00:19:09,833
Hier...
182
00:19:09,917 --> 00:19:11,667
Verdomme.
- Verstop je. Snel.
183
00:19:11,750 --> 00:19:13,708
Geen kik. Vooruit.
- Oké.
184
00:19:20,833 --> 00:19:23,958
Bedankt dat je me wilde zien.
- Geen probleem. Kom binnen.
185
00:19:27,292 --> 00:19:28,417
Aan het klussen?
186
00:19:29,250 --> 00:19:31,875
Ja, de boel wat opfrissen.
187
00:19:31,958 --> 00:19:35,083
Iets drinken?
- Mag ik even naar de wc?
188
00:19:38,500 --> 00:19:40,708
Ja.
- Moet ik op de vloer pissen?
189
00:19:40,792 --> 00:19:45,417
Nee. Er is eentje in de gang rechts.
190
00:19:47,750 --> 00:19:49,542
Willen jullie een Capri-Sun?
191
00:20:04,250 --> 00:20:05,750
Kon je het vinden?
192
00:20:10,708 --> 00:20:13,917
Weet je nog dat ik vermoed
dat we een rat hebben?
193
00:20:14,792 --> 00:20:17,583
Ik heb een naam.
194
00:20:18,708 --> 00:20:22,833
Ik heb onze man op het bureau gesproken.
Die met dat been?
195
00:20:22,917 --> 00:20:26,000
Ja. Ken je hem?
- Ja.
196
00:20:26,083 --> 00:20:29,000
Ik weet alles
wat hij tegen die eikels zei.
197
00:20:33,458 --> 00:20:34,583
Ik regel het.
198
00:20:35,208 --> 00:20:38,250
Hoeft niet.
Ik heb een huurmoordenaar ingehuurd.
199
00:20:40,042 --> 00:20:41,042
Wie dan?
200
00:20:42,000 --> 00:20:43,333
De Barron.
201
00:20:45,375 --> 00:20:47,167
Hij is hierheen gevlogen.
202
00:20:48,417 --> 00:20:50,042
Hij landde een paar uur geleden.
203
00:21:05,708 --> 00:21:08,375
Er is een reden dat ik je dit zelf vertel.
204
00:21:09,542 --> 00:21:11,708
Vanwege wie de rat is.
205
00:21:11,792 --> 00:21:13,792
Je hebt een geschiedenis met hem.
206
00:21:14,417 --> 00:21:20,250
Jullie zijn niet meer zo close,
maar het valt je vast rauw op je dak.
207
00:21:22,875 --> 00:21:24,083
Mike is de rat.
208
00:21:25,917 --> 00:21:29,750
Nee. Iemand heeft
je valse informatie gegeven.
209
00:21:29,833 --> 00:21:30,833
Dat kan niet.
210
00:21:30,917 --> 00:21:33,542
Het kan wel. Het is de waarheid.
211
00:21:34,292 --> 00:21:39,542
Jimmy Boy gaat naar zijn afterparty
en de Barron heeft instructies...
212
00:21:39,625 --> 00:21:43,042
...om te zorgen dat het klaar is
vóór de after-after-afterparty.
213
00:21:43,125 --> 00:21:45,375
Weet je waar Mike nu is?
214
00:21:46,333 --> 00:21:47,792
In het Zenith Hotel.
215
00:21:56,250 --> 00:21:58,458
{\an8}WEG UIT DE HOTELKAMER! NU!
216
00:22:04,917 --> 00:22:06,792
Wat...
- JE BENT IN GEVAAR
217
00:22:12,167 --> 00:22:14,167
Je mag dit even verwerken.
218
00:22:15,750 --> 00:22:17,833
Maar morgenochtend is Mike straatpizza.
219
00:22:27,250 --> 00:22:28,375
Sosa is weg, Mike.
220
00:22:29,417 --> 00:22:31,167
Doe de deur open.
221
00:22:32,750 --> 00:22:33,917
Ik ben de rat niet.
222
00:22:35,250 --> 00:22:36,250
Dat weet ik.
223
00:22:38,042 --> 00:22:41,292
Weet je dat?
- Ja. Iemand heeft je erin geluisd.
224
00:22:42,750 --> 00:22:44,208
Hoe weet je dat?
225
00:22:44,292 --> 00:22:47,458
Dit is niet de eerste keer
dat ik vanavond meemaak.
226
00:22:49,625 --> 00:22:50,625
Wat?
227
00:22:51,500 --> 00:22:53,750
Hoe vaak heb je vanavond meegemaakt?
228
00:22:54,917 --> 00:22:56,292
Dit is de tweede keer.
229
00:22:57,458 --> 00:22:59,625
Oké. Dus je komt uit de toekomst?
230
00:22:59,708 --> 00:23:01,500
Precies.
- Hou me niet voor de gek.
231
00:23:01,583 --> 00:23:04,792
Het zit zo. De eerste keer
dat we vanavond meemaakten...
232
00:23:04,875 --> 00:23:06,792
...stierf je helaas.
233
00:23:07,542 --> 00:23:09,500
Stierf ik?
- Ja. Daarom ben ik terug.
234
00:23:09,583 --> 00:23:13,167
Ik wil fouten rechtzetten.
Dus ons plan is simpel.
235
00:23:13,250 --> 00:23:16,917
We moeten je in leven houden.
Daarvoor heb ik je hulp nodig.
236
00:23:17,000 --> 00:23:22,875
Maar er is iemand die dit allemaal
kan verpesten. En dat ben ik.
237
00:23:22,958 --> 00:23:24,792
Je klinkt gestoord.
- Ik snap het.
238
00:23:24,875 --> 00:23:26,750
Ik kan het ooit allemaal uitleggen.
239
00:23:26,833 --> 00:23:30,083
Maar nu moeten we Nick vinden. Oké?
240
00:23:30,167 --> 00:23:32,042
De huidige Nick. Toekomstige Nick.
241
00:23:32,125 --> 00:23:33,125
Kom op.
242
00:23:37,125 --> 00:23:41,333
Ik weet niet of je dit wel kunt uitleggen.
243
00:23:42,167 --> 00:23:43,667
Daar stond je toch geparkeerd?
244
00:23:47,625 --> 00:23:48,792
Jij hebt hem gestolen.
245
00:23:51,000 --> 00:23:53,917
DE
AFTERPARTY
246
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Ik ben kneiterzat.
247
00:24:00,167 --> 00:24:02,875
Stomme Tony, idioot die je bent.
248
00:24:02,958 --> 00:24:04,458
Jimmy Boy, klootzak.
249
00:24:05,542 --> 00:24:08,667
Heb je Jackie Napalm gezien?
- Weet je het niet?
250
00:24:08,750 --> 00:24:10,833
Vorige maand neergeknald door Canadezen.
251
00:24:10,917 --> 00:24:13,000
Dat meen je niet.
- Heel gewelddadig volk.
252
00:24:13,083 --> 00:24:14,458
Nog nooit gehoord.
- Ja.
253
00:24:14,542 --> 00:24:16,667
Jeetje. Jackie Napalm?
- Ja.
254
00:24:17,625 --> 00:24:19,333
Hij was het echte werk.
255
00:24:23,958 --> 00:24:25,625
Verdomme.
- Hoe is het met je lul?
256
00:24:27,125 --> 00:24:28,250
Mijn wat?
257
00:24:28,333 --> 00:24:32,042
Ze zeggen dat van 22 tot 29
de beste jaren van je leven zijn.
258
00:24:32,125 --> 00:24:35,250
Je kunt feesten tot de zon opkomt.
259
00:24:35,333 --> 00:24:39,125
Maar het mooiste eraan is
dat je lul nog werkt.
260
00:24:41,333 --> 00:24:42,833
Die van jou soms niet?
261
00:24:42,917 --> 00:24:45,875
Hij begint hard.
Ik wil niet in details treden, maar...
262
00:24:45,958 --> 00:24:47,375
Wil je hier iets mee zeggen?
263
00:24:47,458 --> 00:24:51,000
Gepakt worden, brommen,
dat is niet de tragedie.
264
00:24:51,083 --> 00:24:54,250
Het gaat om wanneer je gepakt wordt.
265
00:24:54,333 --> 00:24:56,750
Ze hebben je
de beste jaren van je lul afgepakt.
266
00:24:56,833 --> 00:24:59,625
Waarom zou ik
die deprimerende shit willen horen?
267
00:24:59,708 --> 00:25:02,583
Koetjes en kalfjes.
- Ik zeg je iets, Stomme Tony.
268
00:25:04,250 --> 00:25:07,833
Je bent een stomkop.
- Bedankt, man.
269
00:25:11,083 --> 00:25:12,625
Sosa is er.
- Pap.
270
00:25:12,708 --> 00:25:14,417
Ja.
- Je bent er.
271
00:25:14,500 --> 00:25:15,958
Hoe is het, baas?
272
00:25:23,750 --> 00:25:29,042
Mr Sosa. Pardon. Ik zou niet...
- Het geeft niet.
273
00:25:29,125 --> 00:25:30,333
Kan gebeuren, toch?
274
00:25:34,042 --> 00:25:35,375
Kom hier, knul.
275
00:25:39,667 --> 00:25:41,667
Jimmy Boy, hoe vind je het feest?
276
00:25:41,750 --> 00:25:43,458
Houdt Winnie de Poeh van honing?
277
00:25:44,458 --> 00:25:46,083
Wie?
- Winnie de Poeh.
278
00:25:46,167 --> 00:25:47,708
Houdt hij van honing?
279
00:25:47,792 --> 00:25:49,708
Wie is dat?
- De tekenfilmfiguur.
280
00:25:49,792 --> 00:25:52,125
Heb je The Tigger Movie niet gezien?
281
00:25:52,208 --> 00:25:54,083
Houdt hij van honing?
- Ja.
282
00:25:54,167 --> 00:25:56,667
Geweldig.
- En ik vind het feest geweldig.
283
00:25:57,583 --> 00:25:58,583
Luister.
284
00:25:58,667 --> 00:26:02,875
We hebben nog twee feesten te gaan
en aan het eind een verrassing.
285
00:26:02,958 --> 00:26:07,375
Iemand die jou iets heeft aangedaan,
krijgt zijn verdiende loon.
286
00:26:11,625 --> 00:26:12,917
Zijn wat?
287
00:26:13,000 --> 00:26:14,458
Zijn ver... Verdiende loon?
288
00:26:15,458 --> 00:26:19,667
Ja. Ja, ik hou van...
Ik hou van een verdiend loon, pap.
289
00:26:19,750 --> 00:26:22,542
Dat is mijn lievelings.
Om eerlijk te zijn...
290
00:26:22,625 --> 00:26:24,792
...geen idee wat het is,
maar het klinkt vet.
291
00:26:24,875 --> 00:26:26,875
Ik ken geen tekenfilms,
jij geen woorden.
292
00:26:26,958 --> 00:26:28,083
Boeien.
- Boeien.
293
00:26:28,750 --> 00:26:32,500
Luister. Geniet van het feest.
Haal je verloren tijd in.
294
00:26:32,583 --> 00:26:34,250
Oké, ga ik doen.
- Oké.
295
00:26:40,083 --> 00:26:41,333
Weg met die shit.
296
00:26:42,375 --> 00:26:43,875
Voor hij gaat stinken.
297
00:26:45,042 --> 00:26:47,500
Ik weet dat je het druk hebt,
maar kun je kauwen...
298
00:26:47,583 --> 00:26:50,250
...en tegelijk uitleggen
hoe je uit de toekomst komt?
299
00:26:51,458 --> 00:26:53,542
Uit die toon blijkt dat je niet luistert.
300
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
Ik luister.
- Oké.
301
00:26:56,542 --> 00:26:59,333
Over zes maanden stap ik
in een tijdmachine.
302
00:26:59,417 --> 00:27:01,958
Zoals Doctor Who. De TARDIS.
- Ik krijg koppijn.
303
00:27:02,042 --> 00:27:04,667
Je hebt geen idee.
Of ik Pictionary speel met iemand...
304
00:27:04,750 --> 00:27:08,125
...zonder ervaring.
Focus en kijk of je het snapt.
305
00:27:08,208 --> 00:27:10,667
Ik stapte in een tijdmachine...
306
00:27:10,750 --> 00:27:14,000
...en toen ik eruit stapte,
was het vanmiddag.
307
00:27:14,083 --> 00:27:15,667
Een tijdmachine?
- Ja.
308
00:27:15,750 --> 00:27:17,792
Ken je Symon?
- Symon?
309
00:27:17,875 --> 00:27:20,208
Symon met een Y?
- Die sukkel van een uitvinder?
310
00:27:20,292 --> 00:27:22,958
Ik hou niet van labels, maar ja.
Hij vindt dingen uit.
311
00:27:28,000 --> 00:27:29,792
Alsjeblieft.
- Symon.
312
00:27:32,125 --> 00:27:34,500
Sorry dat ik laat ben.
- Serieus? Boeien.
313
00:27:34,583 --> 00:27:35,958
Zullen we?
- Ja.
314
00:27:36,042 --> 00:27:37,083
Oké.
- Proost.
315
00:27:37,167 --> 00:27:40,542
Iemand is bij de gemeente getrouwd,
hoor ik.
316
00:27:40,625 --> 00:27:43,208
Ben je getrouwd? Wat?
317
00:27:43,833 --> 00:27:45,333
Allemachtig.
318
00:27:46,750 --> 00:27:48,292
Is het waar wat ze zeggen?
319
00:27:50,750 --> 00:27:51,750
Waarover?
320
00:27:52,333 --> 00:27:54,708
Je man. Dat hij... Dat hij een...
321
00:27:56,167 --> 00:27:57,708
Dat hij een gangster is.
322
00:27:57,792 --> 00:28:00,458
Is hij dat?
- Wie had dat gedacht? Mijn moeder niet.
323
00:28:01,292 --> 00:28:02,625
Ja, gestoord.
324
00:28:02,708 --> 00:28:04,583
Hij leent mensen geld.
- Oké.
325
00:28:04,667 --> 00:28:06,667
Als die hem niet terugbetalen met rente...
326
00:28:06,750 --> 00:28:08,875
...breekt iemand hun benen.
- Is dat echt?
327
00:28:08,958 --> 00:28:11,333
Ja. En als ze dan nog niet betalen, dan...
328
00:28:13,208 --> 00:28:15,917
Maar toen ik Nick ontmoette,
was hij zo grappig.
329
00:28:16,000 --> 00:28:21,125
Hij werkte in vuilverwerking, zei hij.
Ik dacht: hij rijdt in vuilniswagens.
330
00:28:21,208 --> 00:28:24,667
Toen besefte ik dat hij
gewoon mensen vermoordde.
331
00:28:24,750 --> 00:28:29,208
Maar voor mij was hij gewoon
een man die van me hield.
332
00:28:30,417 --> 00:28:33,083
Ja. Hij was leuk en spannend en...
333
00:28:34,333 --> 00:28:37,500
Iedereen vergeeft
zijn partner bepaalde dingen.
334
00:28:37,583 --> 00:28:39,792
Ja. Je had ooit iets met een man...
335
00:28:39,875 --> 00:28:42,083
...die van goochelen hield.
- Precies.
336
00:28:42,167 --> 00:28:43,750
Terug naar Nick.
- Je datete mij.
337
00:28:43,833 --> 00:28:45,542
Nadat we trouwden...
338
00:28:45,625 --> 00:28:48,667
...besefte ik dat dat ene ding
dat ik door de vingers zag...
339
00:28:48,750 --> 00:28:53,542
...eigenlijk veel dingen waren.
340
00:28:56,708 --> 00:29:01,167
Hij ging continu vreemd.
- Nee, toch?
341
00:29:02,708 --> 00:29:04,708
Waarom lachen we?
342
00:29:04,792 --> 00:29:07,958
Continu.
- Hier moeten we niet om lachen.
343
00:29:09,208 --> 00:29:11,500
Het is heel grappig. Toch?
344
00:29:15,792 --> 00:29:16,792
Hoe dan ook...
345
00:29:19,000 --> 00:29:20,708
Ik wil hem verlaten.
346
00:29:22,000 --> 00:29:25,083
Ik wil hem graag verlaten,
maar ik wil wel...
347
00:29:25,167 --> 00:29:29,583
...een ongevaarlijke manier
om een gevaarlijke man te verlaten.
348
00:29:30,833 --> 00:29:32,458
Dat zou ik op prijs stellen.
349
00:29:33,000 --> 00:29:35,667
Ik weet zo snel niet hoe...
350
00:29:35,750 --> 00:29:38,625
...maar dat verhaal was...
Ik vond het geweldig.
351
00:29:38,708 --> 00:29:41,458
Die infodump was fijn, maar ik...
352
00:29:41,542 --> 00:29:44,792
Ik stelde die vraag
met een egoïstisch motief.
353
00:29:50,833 --> 00:29:52,167
Je wilt een lening.
- Ja.
354
00:29:52,250 --> 00:29:54,792
Precies. Ik ben met een project bezig.
355
00:29:54,875 --> 00:29:59,667
Ik zoek financiers. Het is iets
wat traditionele financiers niet snappen.
356
00:29:59,750 --> 00:30:01,667
Iedereen weigert. Ze snappen het niet.
357
00:30:01,750 --> 00:30:05,208
Juist.
- Ik moet het geld anders bijeen krijgen.
358
00:30:05,292 --> 00:30:09,125
Geld van hem lenen
kan slecht voor je eindigen.
359
00:30:09,208 --> 00:30:12,417
Ik kan me niet indenken
hoe dit mis kan gaan.
360
00:30:12,500 --> 00:30:14,500
Juist.
- We leven eeuwig.
361
00:30:14,583 --> 00:30:18,125
Dus Symon met een Y,
Alices vriend die uitvinder is...
362
00:30:18,208 --> 00:30:20,500
...bouwde een tijdmachine
met onze lening?
363
00:30:20,583 --> 00:30:24,000
Ja. En de laatste tijd
ontwijkt hij ons en betaalt hij niet.
364
00:30:24,083 --> 00:30:26,042
Dat blijft de komende zes maanden zo.
365
00:30:26,125 --> 00:30:30,500
Uiteindelijk ga ik naar
zijn garage/laboratorium...
366
00:30:30,583 --> 00:30:32,833
...om te zien of hij betaalt.
367
00:30:32,917 --> 00:30:35,042
Als ik daar kom, is hij er niet.
368
00:30:39,333 --> 00:30:41,750
Dan zie ik
wat hij gedaan heeft met ons geld.
369
00:31:03,292 --> 00:31:05,625
WIL JE NAAR EEN ANDERE TIJD REIZEN?
370
00:31:05,708 --> 00:31:08,833
ZO JA, WANNEER?
371
00:31:09,542 --> 00:31:10,833
MAAND DAG JAAR UUR MIN
372
00:31:10,917 --> 00:31:12,708
Ik dacht veel na over één dag.
373
00:31:14,042 --> 00:31:15,167
Vandaag.
374
00:31:15,250 --> 00:31:17,833
De dag dat ik sterf. Of stierf.
375
00:31:20,292 --> 00:31:21,667
Net een videogame.
376
00:31:33,875 --> 00:31:36,250
FIJNE REIS
377
00:31:36,333 --> 00:31:37,792
En het werkte.
378
00:31:44,167 --> 00:31:45,542
Waar is die tijdmachine?
379
00:31:47,333 --> 00:31:49,958
Maakt niet uit.
We kunnen hem niet gebruiken.
380
00:31:50,042 --> 00:31:51,375
Hoezo? Waarom niet?
381
00:31:52,375 --> 00:31:54,792
Ik heb hem per ongeluk opgeblazen.
- Wat?
382
00:31:58,250 --> 00:32:01,333
Niet met opzet. Het gebeurde gewoon.
383
00:32:01,417 --> 00:32:04,542
Waarom kan Symon hem niet repareren
of een andere bouwen?
384
00:32:07,833 --> 00:32:09,083
Nou...
385
00:32:09,167 --> 00:32:11,333
Nick, nee toch?
386
00:32:11,417 --> 00:32:15,708
Toen de deuren van de tijdmachine openden,
zag ik rook en fel licht.
387
00:32:15,792 --> 00:32:17,833
En iemand richtte een wapen op me.
388
00:32:17,917 --> 00:32:19,667
We schoten allebei.
389
00:32:19,750 --> 00:32:23,208
Een van de kogels raakte
een soort tank en toen...
390
00:32:23,292 --> 00:32:25,125
Godverdomme, Nick.
391
00:32:25,208 --> 00:32:26,583
Nou, ja. En toen...
392
00:32:26,667 --> 00:32:31,250
Het was gewoon... Het was zo'n moment.
En toen schoot ik hem per ongeluk dood.
393
00:32:31,333 --> 00:32:34,792
Je schoot hem per ongeluk dood?
- Ik schoot hem dood. Niet met opzet.
394
00:32:35,542 --> 00:32:37,042
Dit is echt kut met peren.
395
00:32:37,958 --> 00:32:39,667
Godverdomme.
396
00:32:39,750 --> 00:32:42,542
Stap in. Goed nieuws. Hoor je dat gespin?
397
00:32:42,625 --> 00:32:46,292
Oké. We hebben de tijdmachine niet
en Symon is dood.
398
00:32:46,375 --> 00:32:49,375
Dus we hebben één kans.
Het kan niet opnieuw. Oké?
399
00:32:49,458 --> 00:32:51,125
Geweldig.
- Nu dat op tafel ligt...
400
00:32:51,208 --> 00:32:53,708
...en we ontspannen zijn,
kunnen we brainstormen.
401
00:32:54,708 --> 00:32:55,708
Hoe vinden we mij?
402
00:32:57,000 --> 00:32:59,625
Wat? Heb je geen plan?
- Ik had een plan.
403
00:32:59,708 --> 00:33:02,208
Dat was me bedwelmen
en in de kofferbak stoppen.
404
00:33:02,292 --> 00:33:06,917
Heeft je auto geen gps-tracker of zo?
Voor als hij gestolen wordt?
405
00:33:07,000 --> 00:33:10,667
Goed idee. Geef me je telefoon.
- Waarom wil je de mijne?
406
00:33:10,750 --> 00:33:14,125
Ik weet niet of twee telefoons
in dezelfde tijd kunnen bestaan.
407
00:33:14,208 --> 00:33:15,958
Geen idee. Ik zie niks op de mijne.
408
00:33:16,042 --> 00:33:17,542
App niet tot ik terug app
409
00:33:17,625 --> 00:33:19,208
Oké, hier dan.
410
00:33:24,417 --> 00:33:26,083
Mijn auto is gestolen.
411
00:33:27,708 --> 00:33:30,958
Ja, hij kwam naar mijn huis.
We begonnen te vechten.
412
00:33:31,042 --> 00:33:34,000
Hij sloeg me tegen mijn kaak
met mijn bowlingtrofee.
413
00:33:34,083 --> 00:33:37,583
Hij is helemaal gek geworden.
Hij is geflipt of zo.
414
00:33:37,667 --> 00:33:39,875
De Barron denkt
dat hij in het Zenith Hotel is.
415
00:33:39,958 --> 00:33:42,583
Ik moet hem bellen. Waar ben je?
416
00:33:42,667 --> 00:33:45,917
Bij het tankstation.
Daarna ga ik naar de afterparty.
417
00:33:46,000 --> 00:33:48,292
Kom hierheen.
- Oké. Ik zie je daar.
418
00:33:58,208 --> 00:33:59,583
Daar ben ik.
419
00:34:01,292 --> 00:34:02,625
Hoi, hoe is het?
- Goed.
420
00:34:02,708 --> 00:34:06,250
Mooi. Ik wilde suikervrije snoep proberen.
421
00:34:07,208 --> 00:34:09,167
Snoep? Daar zit suiker in.
422
00:34:09,250 --> 00:34:13,167
Je kent toch die vegetarische hotdogs wel?
Daar zit geen vlees in.
423
00:34:13,250 --> 00:34:14,750
Het ziet er alleen zo uit.
424
00:34:14,833 --> 00:34:16,458
Oké.
- Maar het smaakt...
425
00:34:16,542 --> 00:34:19,583
Zo, maar dan voor snoep.
- Ik heb wel koekjes met suiker...
426
00:34:19,667 --> 00:34:22,208
...en dan krijg je er vier
voor de prijs van twee.
427
00:34:22,292 --> 00:34:26,542
Ik hoef geen koekjes. Ik wil snoep.
- Ja.
428
00:34:26,625 --> 00:34:28,000
Maar zonder suiker.
429
00:34:28,083 --> 00:34:30,083
Ik denk dat ik snap wat je bedoelt.
430
00:34:30,167 --> 00:34:33,167
Je zoekt een soort snoep
dat niet bestaat.
431
00:34:33,250 --> 00:34:35,875
Ik weet niet
hoe ik het anders moet zeggen.
432
00:34:35,958 --> 00:34:38,208
Suikervrije snoep bestaat.
433
00:34:40,417 --> 00:34:42,000
Kijk eens.
434
00:34:42,083 --> 00:34:47,208
We hebben
geen sprookjessnoep meer, idioot.
435
00:34:47,292 --> 00:34:49,167
Wil je iets wat we wel hebben?
436
00:34:49,250 --> 00:34:52,042
Ik heb een rotavond gehad.
437
00:34:53,458 --> 00:34:54,958
Ik haat mezelf.
438
00:34:56,125 --> 00:34:59,250
Dit is wel wat overdreven.
439
00:34:59,333 --> 00:35:00,708
We moeten dit snel doen.
440
00:35:00,792 --> 00:35:03,042
Ze moeten de politie ingeschakeld hebben.
441
00:35:03,125 --> 00:35:07,292
Dus hebben we 20 of 30 minuten en dan...
- Nick.
442
00:35:10,875 --> 00:35:11,875
Serieus?
443
00:35:14,625 --> 00:35:17,083
Als ze binnenkomen, zeg je niks.
444
00:35:17,167 --> 00:35:18,167
Snap je dat?
- Ja.
445
00:35:18,250 --> 00:35:22,083
Ik verwachtte niet dat ze zo snel...
- Niet je slimste idee.
446
00:35:30,292 --> 00:35:31,750
Wees cool.
447
00:35:31,833 --> 00:35:34,833
We zoeken de man van de Audi.
448
00:35:36,458 --> 00:35:38,458
Nick?
- Hé. Hoe is het, Sam?
449
00:35:38,542 --> 00:35:41,083
Je hebt melding gedaan
dat je auto gestolen is.
450
00:35:42,333 --> 00:35:43,625
Nee.
- Oké.
451
00:35:43,708 --> 00:35:45,417
We zijn wel gebeld.
452
00:35:45,500 --> 00:35:47,708
Wat verwarrend. Ik weet het niet.
453
00:35:48,625 --> 00:35:50,625
Over boffen gesproken.
- Wat?
454
00:35:50,708 --> 00:35:53,208
Dat is Samantha Scheer. Dit is goed.
455
00:35:53,292 --> 00:35:54,958
Die agent? Ken je haar?
456
00:35:55,625 --> 00:35:58,250
Ja, Christina Aguilera featuring Redman.
457
00:35:59,750 --> 00:36:00,750
Dirty.
458
00:36:03,167 --> 00:36:04,375
Goed nummer.
459
00:36:05,583 --> 00:36:09,042
Het was vast een grap.
- Ja, dat moet wel.
460
00:36:09,125 --> 00:36:11,208
Oké. Leuk je te zien.
- Ja, jou ook.
461
00:36:11,875 --> 00:36:15,125
Hij heeft een wapen en bedreigde me.
Hij richtte zijn wapen op me.
462
00:36:15,208 --> 00:36:16,208
Wat zei je?
463
00:36:18,250 --> 00:36:20,625
Hij richtte een wapen op me.
464
00:36:20,708 --> 00:36:23,500
Nick is een gewaardeerd lid
van de gemeenschap.
465
00:36:23,583 --> 00:36:25,292
Dat zou hij nooit doen.
466
00:36:25,375 --> 00:36:28,750
Nou, dat gewaardeerde lid
trok wel z'n wapen...
467
00:36:28,833 --> 00:36:31,042
...en het staat op video.
- Nee, hoor.
468
00:36:31,125 --> 00:36:33,000
Jawel.
- Hé.
469
00:36:33,083 --> 00:36:37,167
Mensen die niks op video hebben,
hebben geen levenslange problemen.
470
00:36:43,042 --> 00:36:49,167
Wat als ik de beelden
van vanavond gewoon wis?
471
00:36:49,250 --> 00:36:50,875
Dat is een geweldig idee.
472
00:36:50,958 --> 00:36:52,917
Prima idee.
- Goed idee, burger.
473
00:36:53,708 --> 00:36:54,833
Fijn je te zien, Nick.
474
00:36:54,917 --> 00:36:57,250
Jou ook, Sam.
Doe je man de groeten, de bofkont.
475
00:36:57,333 --> 00:37:00,583
Ex-man. Doe mij maar de groeten.
476
00:37:07,083 --> 00:37:09,500
Was dat 'niks zeggen'?
477
00:37:16,958 --> 00:37:19,958
Ik moet kappen met drinken
als ik edibles heb genomen.
478
00:37:21,042 --> 00:37:22,042
Wat?
479
00:37:23,292 --> 00:37:24,500
Je staat achter je, man.
480
00:37:34,417 --> 00:37:35,625
Is hij bewusteloos?
481
00:37:35,708 --> 00:37:36,917
Ja.
- Bedankt.
482
00:37:37,500 --> 00:37:39,000
Die vent die op jou lijkt?
483
00:37:39,500 --> 00:37:40,708
Wat een lul.
484
00:37:50,125 --> 00:37:52,000
Wegwezen.
- Wat doe je?
485
00:37:52,083 --> 00:37:53,083
Waar is hij?
486
00:37:53,167 --> 00:37:55,375
Ik zie niks. Jij?
- Nee.
487
00:37:55,458 --> 00:37:57,167
Ik neem vier. Jij twee.
488
00:37:57,250 --> 00:38:00,625
Hij is in gangpad drie. Ik zag hem.
- We onderscheppen hem.
489
00:38:12,167 --> 00:38:13,292
Wie ben jij?
490
00:38:22,083 --> 00:38:23,333
Wat doe je, Mike?
491
00:38:26,167 --> 00:38:27,167
Klootzak.
492
00:38:57,708 --> 00:38:59,833
Ik weet niet waar jullie mee bezig zijn...
493
00:38:59,917 --> 00:39:03,833
...maar ik kreeg een elleboog in mijn oog
en dat is niet cool.
494
00:39:03,917 --> 00:39:09,792
Ja. Mijn excuses dat je dit moest zien.
Dit ging verder dan we verwachtten.
495
00:39:09,875 --> 00:39:11,125
Hierom kap ik ermee.
496
00:39:12,042 --> 00:39:15,708
Niet alleen het moorden.
Alles. Ik trek het niet meer.
497
00:39:15,792 --> 00:39:18,833
Ik snap 't. We binden 'm vast
en stoppen hem in de kofferbak.
498
00:39:25,625 --> 00:39:30,708
Wie is die huurmoordenaar van Sosa?
- Ooit van de Barron gehoord?
499
00:39:32,667 --> 00:39:34,458
Misschien is dat maar goed.
500
00:39:35,542 --> 00:39:37,042
Hoezo? Hoe erg kan het zijn?
501
00:39:39,292 --> 00:39:42,042
Hij is een goede moordenaar en...
502
00:39:43,750 --> 00:39:45,458
...hij eet z'n slachtoffers op.
503
00:39:47,458 --> 00:39:49,125
Wat?
- Een kannibaalmoordenaar.
504
00:39:50,875 --> 00:39:52,833
Dat meen je niet.
- Ik zweer het.
505
00:39:52,917 --> 00:39:55,125
Dat meen je niet.
- Dat is zijn methode.
506
00:39:55,208 --> 00:39:57,250
Dat meen je niet.
- Hij is allebei.
507
00:39:57,333 --> 00:40:01,500
Een moordenaar en een kannibaal.
En hij neemt beide heel serieus.
508
00:40:02,000 --> 00:40:05,958
Ik wil niet opgegeten worden.
- Nee, dat snap ik. Het is niet ideaal.
509
00:40:06,042 --> 00:40:07,500
Doe me een lol.
510
00:40:07,583 --> 00:40:11,542
App Alice en zeg dat ze
naar de parkeergarage...
511
00:40:11,625 --> 00:40:15,708
...aan McClintock Boulevard 556 moet komen.
- Wacht. Waarom Alice?
512
00:40:15,792 --> 00:40:19,292
Sosa komt er op een gegeven moment achter
dat ik met jou samenwerk...
513
00:40:19,375 --> 00:40:22,542
...en Alice moet veilig zijn.
- Oké. Maar wat...
514
00:40:23,750 --> 00:40:24,958
Ik weet niet of ik...
515
00:40:25,042 --> 00:40:28,417
Waarom ik? Weet jij haar nummer niet?
- Niet uit mijn hoofd.
516
00:40:29,042 --> 00:40:32,250
Weet je dat zeker?
- Of ik het zeker weet?
517
00:40:32,333 --> 00:40:35,625
Weet je zeker...
Weet iemand ooit iets echt zeker?
518
00:40:35,708 --> 00:40:36,708
Weet ik niet.
519
00:40:37,958 --> 00:40:39,750
Ik kijk wel. Ik heb veel A's.
520
00:40:40,708 --> 00:40:41,833
Alexandria.
521
00:40:45,042 --> 00:40:47,167
Ze staat er wel in. 'Nicks vrouw.'
522
00:40:48,000 --> 00:40:49,500
Jij appt, ik rijd.
523
00:41:18,792 --> 00:41:21,125
Een enge moordenaar
heeft Mike als doelwit...
524
00:41:21,208 --> 00:41:25,000
...en jij helpt hem te overleven.
Is dat hoe het zit?
525
00:41:25,625 --> 00:41:26,833
Grotendeels.
526
00:41:26,917 --> 00:41:32,042
Maar met één belangrijk probleem.
Laten zien is makkelijker.
527
00:41:32,542 --> 00:41:33,792
Mysterieus.
528
00:41:33,875 --> 00:41:37,167
Je gaat flippen en je hebt vragen.
529
00:41:45,917 --> 00:41:47,125
Allemachtig.
530
00:41:56,875 --> 00:41:57,958
Zijn er twee Nicks?
531
00:41:58,667 --> 00:42:02,417
Heb je vragen? Vast wel.
Ik had veel vragen.
532
00:42:02,500 --> 00:42:04,000
Ik heb wel een vraag.
533
00:42:04,958 --> 00:42:07,792
Welke Nick komt uit de toekomst?
534
00:42:08,750 --> 00:42:11,375
Wat? Hoe wist je dat?
- Kom jij uit het verleden?
535
00:42:11,458 --> 00:42:16,250
Ik kom uit de toekomst. Over zes maanden.
Hoe wist je...
536
00:42:16,333 --> 00:42:17,792
Symon is mijn vriend.
537
00:42:17,875 --> 00:42:20,000
Hij zei waarom hij geld van jullie wilde...
538
00:42:20,083 --> 00:42:23,708
...maar ik dacht dat hij gek was.
Maar jezusmina.
539
00:42:24,625 --> 00:42:27,625
Heeft Symon tijdreizen uitgevonden?
540
00:42:28,667 --> 00:42:30,458
Ik wilde je zien flippen.
541
00:42:30,542 --> 00:42:32,250
Wat teleurstellend.
- Oké.
542
00:42:33,208 --> 00:42:34,792
Ik maak hem wakker.
- Wacht.
543
00:42:35,708 --> 00:42:37,542
Kom op. Zo, ja.
544
00:42:42,083 --> 00:42:43,083
Wat is dit?
545
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
Ik ben jou.
546
00:42:45,625 --> 00:42:46,958
En je komt met ons mee.
547
00:42:52,875 --> 00:42:55,292
Symon met een Y, een tijdmachine?
- Ja.
548
00:42:55,375 --> 00:42:57,042
En die werkt?
- Ja.
549
00:42:57,125 --> 00:42:58,125
Da's duidelijk.
550
00:42:58,542 --> 00:43:01,875
Ik dacht dat je een kloon was.
- Die bestaan niet echt, oen.
551
00:43:01,958 --> 00:43:05,792
Juist. En tijdmachines
zijn heel realistisch.
552
00:43:07,875 --> 00:43:10,458
Je weet toch dat Mike en Alice neuken?
553
00:43:11,417 --> 00:43:13,375
Ja.
- Weet je het?
554
00:43:13,458 --> 00:43:15,125
Ik kom uit de toekomst.
555
00:43:15,208 --> 00:43:18,208
Dit is schokkend voor hen,
maar jij beseft toch...
556
00:43:18,292 --> 00:43:19,917
...dat ik alles weet wat jij weet?
557
00:43:20,000 --> 00:43:21,542
Jazeker. Ik snap het.
558
00:43:22,167 --> 00:43:25,458
Wanneer heb je het ontdekt?
- De dag voor Jimmy Boys feest.
559
00:43:26,167 --> 00:43:27,167
Dus gisteren?
560
00:43:27,250 --> 00:43:31,083
En de jij van nu is vast
ongelooflijk boos, toch?
561
00:43:31,167 --> 00:43:32,292
Nee, helemaal niet.
562
00:43:32,375 --> 00:43:35,417
Persoonlijk verraad
maakt me enorm gelukkig.
563
00:43:35,500 --> 00:43:38,042
Ik ben in gevaar.
Sosa denkt dat ik de rat ben.
564
00:43:38,125 --> 00:43:42,250
Nu zoek ik uit wie me erin heeft geluisd.
- Juist. Zij.
565
00:43:42,333 --> 00:43:43,833
Technisch gezien was hij het.
566
00:43:44,333 --> 00:43:47,917
Ik kom het oplossen.
- Geweldig. We zijn de lul.
567
00:43:48,000 --> 00:43:51,333
We hebben allemaal fouten gemaakt.
Die laten we achter ons.
568
00:43:51,417 --> 00:43:54,500
We moeten nu
Mike en Alice in leven houden.
569
00:43:56,417 --> 00:44:00,375
Houden we ons met z'n vieren gedeisd?
- Ja, waar gaan we heen?
570
00:44:00,458 --> 00:44:03,125
Een plek die niemand kent. Onze flat.
571
00:44:03,833 --> 00:44:06,875
Onze flat?
- Die van de Nicks.
572
00:44:06,958 --> 00:44:08,583
Van mij en hem.
- Sorry.
573
00:44:09,167 --> 00:44:11,083
Heb je een flat waarvan ik niks weet?
574
00:44:11,167 --> 00:44:13,833
Ja. Soms heb ik ruimte nodig.
575
00:44:14,333 --> 00:44:17,125
Laten we niet liegen
over waarom we die flat hebben.
576
00:44:17,208 --> 00:44:19,208
Daar hoeven we niet over te beginnen.
577
00:44:19,792 --> 00:44:22,958
Mensen, we houden dit professioneel.
578
00:44:23,958 --> 00:44:24,958
Sorry.
579
00:44:26,583 --> 00:44:28,458
Is dit een liefdesnest?
580
00:44:30,458 --> 00:44:33,042
Ja, dit is een liefdesnest.
581
00:44:33,125 --> 00:44:37,625
Jij hebt al je geheimpjes en toch luisde
je Mike erin om gedood te worden.
582
00:44:37,708 --> 00:44:39,125
Door een kannibaal.
583
00:44:39,708 --> 00:44:42,542
Hij wilde niet achter je rug om.
Hij mocht het niet zeggen...
584
00:44:42,625 --> 00:44:46,125
...want jij bent impulsief
en nu bewijs je mijn gelijk.
585
00:44:46,208 --> 00:44:48,167
Nooit gedacht dat iemand me zou opeten.
586
00:44:48,250 --> 00:44:51,625
Niemand wist dat Sosa
de Barron zou inhuren.
587
00:44:51,708 --> 00:44:55,958
We dachten dat je sneller zou sterven.
Een schot door het hoofd of zo.
588
00:44:58,375 --> 00:45:00,292
Dat is wel een troost.
589
00:45:00,375 --> 00:45:05,083
Zie je? Goede houding, Mike.
Laten we daarop verder bouwen. Mooi.
590
00:45:23,708 --> 00:45:25,792
Godsamme.
- Ga zitten.
591
00:45:25,875 --> 00:45:28,333
Niks proberen, anders tackel ik je.
592
00:45:28,417 --> 00:45:30,417
Doodschieten kan niet,
want dan ben ik dood.
593
00:45:31,292 --> 00:45:32,292
Vooruit.
594
00:45:32,958 --> 00:45:34,292
Waarom zou jij dood zijn?
595
00:45:34,375 --> 00:45:37,500
Als Nick van nu sterft,
bestaat Toekomstige Nick niet meer.
596
00:45:37,583 --> 00:45:38,583
Dat is logisch.
597
00:45:39,083 --> 00:45:40,792
Volgens mij werkt dat niet zo.
598
00:45:40,875 --> 00:45:44,417
Ik ga het risico niet nemen
om te weten wie er gelijk heeft.
599
00:45:44,500 --> 00:45:45,708
We vragen het Symon.
600
00:45:54,458 --> 00:45:55,667
Nee, toch?
601
00:45:59,667 --> 00:46:00,667
Symon is...
602
00:46:02,542 --> 00:46:03,542
...dood?
603
00:46:03,958 --> 00:46:05,333
Niet met opzet.
604
00:46:06,875 --> 00:46:07,875
Symon is dood.
605
00:46:18,833 --> 00:46:21,625
Geef haar even. Ze moet dit verwerken.
606
00:46:21,708 --> 00:46:23,958
Vertel mij niet hoe mijn vrouw reageert.
607
00:46:24,042 --> 00:46:27,000
Ze is van streek.
- Ik weet dat ze emotioneel kan zijn.
608
00:46:30,333 --> 00:46:33,000
Ik bedoel het niet arrogant.
- Zo vatte ik 't wel op.
609
00:46:34,792 --> 00:46:37,833
Ben je gek? Ik heb Symon niet vermoord.
610
00:46:37,917 --> 00:46:40,958
Een wetenschappelijk experiment.
En je hebt het wel verdiend.
611
00:46:41,583 --> 00:46:45,542
Als Nick van nu een litteken heeft,
klopt jouw theorie. Anders de mijne.
612
00:46:45,625 --> 00:46:48,542
Dit is geen wetenschap. Dat is mijn been.
- Toe, zeg.
613
00:46:48,625 --> 00:46:51,125
Je hebt pleisters, lijm, plakband.
Het komt wel goed.
614
00:46:51,208 --> 00:46:55,208
Ga jezelf maar verbinden.
- Met vastgebonden polsen?
615
00:46:55,292 --> 00:46:57,917
Niet de eerste keer
dat je je broek hier uittrekt...
616
00:46:58,000 --> 00:47:00,583
...met vastgebonden handen.
- Ik trek jou niet.
617
00:47:00,667 --> 00:47:04,250
Hij kan wel alleen. Hij springt niet
uit het raam op de 16e etage.
618
00:47:04,333 --> 00:47:05,500
Hij gaat nergens heen.
619
00:47:06,417 --> 00:47:08,500
Ga maar.
- Ik wil je niet meer zien.
620
00:47:08,583 --> 00:47:09,875
Heel graag.
621
00:47:17,500 --> 00:47:19,208
Het is hier mooi ingericht.
622
00:47:19,292 --> 00:47:21,083
Dat mijn vriend dood is.
623
00:47:22,292 --> 00:47:23,500
Ik heb even nodig.
624
00:47:24,292 --> 00:47:25,958
Waar is de drank in je neukhut?
625
00:47:26,042 --> 00:47:29,958
Neukhut is wat sterk uitgedrukt,
maar de bar is daar.
626
00:47:30,042 --> 00:47:31,042
Dank je.
627
00:47:42,500 --> 00:47:44,333
Ja. Een litteken. Ik had gelijk.
628
00:47:44,417 --> 00:47:45,417
Gefeliciteerd.
629
00:47:46,042 --> 00:47:48,542
Ben je echt verliefd
op die messentrekster?
630
00:47:49,333 --> 00:47:52,750
Ja, echt. En jij was al lang
niet meer verliefd op haar. Dus...
631
00:47:54,333 --> 00:47:56,667
Waar heb je dat vandaan?
- Dat heb je gezegd.
632
00:47:56,750 --> 00:47:59,583
Je zei: Het is voorbij met Alice.
Ik zei: Zeker weten?
633
00:47:59,667 --> 00:48:02,042
Je zei: Ik heb
nog nooit iets zo zeker geweten.
634
00:48:02,125 --> 00:48:03,125
Ik zei: Echt?
635
00:48:03,208 --> 00:48:06,875
Jij zei: Ben je doof, eikel?
Ik zei: Ik wil het gewoon zeker weten.
636
00:48:06,958 --> 00:48:10,833
Jij zei: Ik kan niet duidelijker zijn.
Ik heb nul gevoelens voor Alice.
637
00:48:10,917 --> 00:48:14,750
Het maakt me niet uit wat ze doet
of wie ze neukt. Het is voorbij.
638
00:48:16,625 --> 00:48:18,833
Nu je het zegt,
dat komt me vaag bekend voor.
639
00:48:18,917 --> 00:48:21,000
Dat waren je woorden.
Zo vatte ik ze op.
640
00:48:21,083 --> 00:48:24,125
Nu je dat zegt, snap ik het. Ik weet nog...
641
00:48:24,208 --> 00:48:28,333
Het was na een ruzie of zo.
Mijn god, wat heb jij een goed geheugen.
642
00:48:31,292 --> 00:48:32,958
Wat krijgen we nou?
643
00:48:35,292 --> 00:48:38,792
Je hebt...
644
00:48:41,167 --> 00:48:42,167
...een kat.
645
00:48:48,208 --> 00:48:50,542
Dat is Kingpin. Kingpin de kat.
646
00:48:51,417 --> 00:48:54,000
Je hebt een kat die Kingpin heet
en die ik niet ken.
647
00:48:54,083 --> 00:48:56,375
Net toen ik dacht
dat ik je bedrog begreep.
648
00:48:56,458 --> 00:49:00,375
Maar je bent allergisch.
- Ja, een beetje. We hadden kunnen praten.
649
00:49:00,458 --> 00:49:01,833
Dat was vast goed gegaan.
650
00:49:02,458 --> 00:49:07,375
Pas kroop Kingpin
in de badkamer het bad in.
651
00:49:07,458 --> 00:49:10,875
Hij ging boven de afvoer zitten
en plaste er direct in.
652
00:49:11,708 --> 00:49:13,417
Ongelooflijk.
- Weet ik.
653
00:49:13,500 --> 00:49:15,333
Alsof hij superslim is of zo.
654
00:49:15,417 --> 00:49:16,917
Hij heeft een blaasontsteking.
655
00:49:18,458 --> 00:49:20,292
Echt?
- Ja.
656
00:49:21,083 --> 00:49:26,042
Niet deze, maar die in de toekomst.
Daarom plassen ze in bad.
657
00:49:26,500 --> 00:49:28,625
Heb je het niet even opgezocht?
658
00:49:28,708 --> 00:49:31,208
Nee, ik vond het cool.
- Ja.
659
00:49:31,292 --> 00:49:33,292
Je bent een slechte kattenpapa.
660
00:49:33,375 --> 00:49:34,625
Dat ben ik niet.
661
00:49:34,708 --> 00:49:38,625
Slechte dierenarts? Misschien.
Maar een goede kattenpapa. Toch?
662
00:49:39,625 --> 00:49:42,042
Huisdieren terzijde...
Het is middernacht geweest.
663
00:49:44,750 --> 00:49:47,542
Tijd voor de after-afterparty.
664
00:49:48,542 --> 00:49:52,708
DE AFTER
AFTERPARTY
665
00:50:19,333 --> 00:50:20,875
Weet je wie van lapdances hield?
666
00:50:21,500 --> 00:50:23,375
Jackie Napalm.
667
00:50:23,458 --> 00:50:25,292
Godver, hij was het echte werk.
668
00:50:28,875 --> 00:50:30,458
Genoeg daarover.
669
00:50:36,708 --> 00:50:38,333
Is er iets, Jimmy Boy?
670
00:50:39,208 --> 00:50:40,208
Wat?
671
00:50:40,708 --> 00:50:42,000
Nee, alles...
672
00:50:42,542 --> 00:50:45,208
...is godvergeten goed.
673
00:50:47,042 --> 00:50:50,458
Echt? Want Jimmy Boys Jimmy
doet een dutje.
674
00:50:54,917 --> 00:50:57,125
Ik maak Stomme Tony af.
675
00:51:03,292 --> 00:51:05,500
Nick, waar ben je, verdomme?
676
00:51:06,833 --> 00:51:08,750
Het regent hier tieten.
677
00:51:08,833 --> 00:51:12,208
Ik heb Mike gevonden.
Ik heb hem ingepakt voor de Barron.
678
00:51:12,292 --> 00:51:16,250
En wonderen zouden niet bestaan.
- Ik app je de tijd en plek.
679
00:51:16,708 --> 00:51:17,708
Begrepen.
680
00:51:21,792 --> 00:51:23,125
Geweldig.
681
00:51:25,500 --> 00:51:27,625
Ik heb een plan
om Mike in leven te houden.
682
00:51:28,250 --> 00:51:32,875
Maar onze enige kans is
dat we het alle vier eens zijn.
683
00:51:34,750 --> 00:51:35,750
Dus...
684
00:51:36,625 --> 00:51:40,083
We moeten eerst de kou uit de lucht halen.
685
00:51:44,083 --> 00:51:46,167
Wanneer wist je dat het voorbij was?
686
00:51:48,667 --> 00:51:52,458
Er was geen specifiek moment.
- Volgens mij wel.
687
00:51:53,167 --> 00:51:56,792
Er was een duidelijk keerpunt.
688
00:51:56,875 --> 00:51:59,000
Echt? Wanneer?
- Een paar maanden geleden.
689
00:51:59,667 --> 00:52:02,708
Die reis naar Canada?
Met Jackie Napalm?
690
00:52:03,958 --> 00:52:04,958
De ruzie over Jess.
691
00:52:06,625 --> 00:52:08,333
Jess?
- We kennen geen Jess.
692
00:52:08,417 --> 00:52:09,458
Rory en Jess.
693
00:52:09,542 --> 00:52:12,083
Je vond Jess het slechtste vriendje
in de serie.
694
00:52:12,667 --> 00:52:15,083
Jess is ruk.
- Kijk je Gilmore Girls?
695
00:52:15,167 --> 00:52:16,917
Ik kijk mee als zij kijkt.
696
00:52:17,958 --> 00:52:19,917
Ik kijk als het op tv is.
697
00:52:20,000 --> 00:52:22,208
We vinden het geweldig.
- Waarom haat je Jess?
698
00:52:22,292 --> 00:52:24,375
Hij is oké, maar niet...
699
00:52:24,458 --> 00:52:26,958
Wacht, jij... Jij kijkt Gilmore Girls?
700
00:52:27,875 --> 00:52:28,958
Ja.
701
00:52:29,042 --> 00:52:33,125
Twee weken geleden zei je dat het je
favoriete serie is, dus ik wilde kijken.
702
00:52:33,208 --> 00:52:37,583
Ik heb alles gekeken.
- Dat zijn 170 afleveringen.
703
00:52:37,667 --> 00:52:39,000
157 afleveringen.
704
00:52:39,083 --> 00:52:43,292
Dat is wiskundig onmogelijk.
- Nee, hoor. Het is me gelukt.
705
00:52:44,625 --> 00:52:48,875
Niks mis met Jess. Hij is knap,
maar niet geschikt voor Rory.
706
00:52:48,958 --> 00:52:51,500
Totaal ongeschikt.
- Maar niet het slechtste vriendje.
707
00:52:51,583 --> 00:52:53,833
Dat is natuurlijk Dean.
708
00:52:53,917 --> 00:52:55,083
Dean?
- Ja.
709
00:52:55,167 --> 00:52:56,625
Logan is het slechtste vriendje.
710
00:52:56,708 --> 00:53:00,708
Logan is het beste vriendje in de serie.
- Logan? Wat zeg je nou, Mike?
711
00:53:00,792 --> 00:53:02,500
Ben je gek?
- Is dat controversieel?
712
00:53:02,583 --> 00:53:06,667
Rory is op haar slechtst met hem.
Hij is een slechte invloed.
713
00:53:06,750 --> 00:53:09,542
Ze zijn goed voor elkaar,
hebben veel gemeen. Beiden verwend.
714
00:53:09,625 --> 00:53:11,208
Rory is niet verwend.
- Dank je.
715
00:53:11,292 --> 00:53:15,708
Haar grootouders betaalden Chilton.
- Richard Gilmore heeft hard gewerkt.
716
00:53:15,792 --> 00:53:18,292
Hij wil het uitgeven aan een dierbare.
717
00:53:18,375 --> 00:53:24,000
Toen ze aanboden voor Yale te betalen,
stond Rory erop dat het een lening was.
718
00:53:24,083 --> 00:53:25,083
Het zal wel.
719
00:53:25,167 --> 00:53:28,542
Al dat gekibbel over wie geschikt is
voor Rory, is tijdverspilling...
720
00:53:28,625 --> 00:53:33,083
...want dat zijn ze geen van allen.
- Geen van allen?
721
00:53:33,625 --> 00:53:37,292
Nee, ze blijft bij geen van allen.
Aan het eind is ze single en zwanger.
722
00:53:37,375 --> 00:53:40,750
Wacht. Is het einde
dat Rory single en zwanger is?
723
00:53:40,833 --> 00:53:43,208
Ja, in de afleveringen van Netflix.
724
00:53:43,292 --> 00:53:46,000
Heb ik niet gezien.
- Die kijk je later.
725
00:53:46,583 --> 00:53:47,708
Ja, het is...
726
00:53:47,792 --> 00:53:50,042
Het is slim om Rory
een single moeder te maken...
727
00:53:50,125 --> 00:53:54,083
...net als Lorelai,
maar het is geen goed einde.
728
00:53:54,167 --> 00:53:55,958
Weet je wat geen goed einde is?
729
00:53:56,667 --> 00:54:00,500
Dat iemand een single moeder wordt
omdat een kannibalistische huurmoordenaar...
730
00:54:01,458 --> 00:54:03,458
...de vader die van niks weet opeet.
731
00:54:05,750 --> 00:54:08,750
Ik had gehoord dat
dat Neflix-seizoen raar was, maar tering.
732
00:54:08,833 --> 00:54:11,583
Ik heb het niet over de serie.
733
00:54:13,083 --> 00:54:14,750
Ik heb het over Mike en Alice.
734
00:54:16,083 --> 00:54:17,292
Daarom kwam ik terug.
735
00:54:18,458 --> 00:54:19,458
Om te proberen...
736
00:54:20,458 --> 00:54:22,125
...hun einde te veranderen.
737
00:54:25,125 --> 00:54:27,458
Ik wilde niet
dat je kind opgroeit zonder Mike.
738
00:54:46,583 --> 00:54:47,583
Mijn kind?
739
00:54:48,792 --> 00:54:49,792
Ons kind.
740
00:54:53,458 --> 00:54:55,667
Je ontdekt het
de dag van Mike's begrafenis.
741
00:55:07,375 --> 00:55:11,625
We kunnen hier de hele nacht over praten,
maar we hebben een kannibaalprobleem.
742
00:55:12,333 --> 00:55:14,542
En dat moeten we met z'n vieren oplossen.
743
00:55:15,458 --> 00:55:17,083
Moet ik helpen Mike te redden?
744
00:55:18,042 --> 00:55:19,042
Nick, luister.
745
00:55:19,833 --> 00:55:21,667
Ik weet dat je nu boos bent...
746
00:55:22,750 --> 00:55:25,375
...maar mensen kunnen veranderen.
- O, ja?
747
00:55:26,417 --> 00:55:28,167
Ze kunnen minder boos worden.
748
00:55:29,750 --> 00:55:31,000
Doe je mee of niet?
749
00:55:40,958 --> 00:55:43,792
De Barron wil
zijn slachtoffers graag levend.
750
00:55:45,333 --> 00:55:46,333
Levend?
751
00:55:46,417 --> 00:55:51,000
Dat is goed voor ons. Dat helpt.
- Heeft hij me levend meegenomen?
752
00:55:51,083 --> 00:55:54,708
Hij kwam naar het hotel
terwijl Alice douchte...
753
00:55:54,792 --> 00:55:57,208
...en je was weg toen ze klaar was.
754
00:55:57,292 --> 00:55:59,833
Je hebt een plan, toch?
755
00:55:59,917 --> 00:56:02,208
Jij en Nick blijven hier.
756
00:56:02,792 --> 00:56:04,292
De Barron komt.
757
00:56:04,375 --> 00:56:08,292
We doen alsof we Mike vrijwillig opgeven.
758
00:56:08,375 --> 00:56:11,333
Alsof we blij zijn dat hij sterft.
- O, god.
759
00:56:11,417 --> 00:56:14,625
Zodra hij binnen is,
laat je de Barron Mike meenemen.
760
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
Wat?
- Wacht. Wie neemt wie mee?
761
00:56:17,292 --> 00:56:20,500
Ik wacht op de Barron en Mike...
762
00:56:20,583 --> 00:56:22,958
...als ze uit de lift
in de parkeergarage komen.
763
00:56:23,042 --> 00:56:24,458
Dan kan ik schieten.
764
00:56:24,542 --> 00:56:27,125
Waarom niet
als hij de parkeergarage in komt?
765
00:56:27,625 --> 00:56:32,208
Niemand weet hoe de Barron eruitziet.
Niemand weet hoe oud de Barron is.
766
00:56:32,792 --> 00:56:38,083
Alice appt mij hoe de Barron eruitziet...
767
00:56:38,167 --> 00:56:41,167
...zodra Mike de flat uit is.
768
00:56:41,250 --> 00:56:43,500
Begrijpt iedereen het plan?
769
00:56:43,583 --> 00:56:46,042
Waarvan de bedoeling is
dat ik in leven blijf?
770
00:56:46,125 --> 00:56:47,125
Ja, schatje.
771
00:56:48,167 --> 00:56:49,167
Ik vind het prima.
772
00:56:50,917 --> 00:56:53,917
Het is mijn plan,
dus ik begrijp het perfect.
773
00:56:54,958 --> 00:56:56,958
Kom op. Enthousiasme.
774
00:56:57,458 --> 00:56:59,250
Het is zover.
- Relax.
775
00:57:00,458 --> 00:57:02,458
Ja, we zijn in positie.
776
00:57:08,375 --> 00:57:11,375
De andere Nick zegt
dat de Barron er zo is.
777
00:57:12,958 --> 00:57:14,167
Cool.
778
00:57:19,667 --> 00:57:20,875
Wanneer is dit begonnen?
779
00:57:22,542 --> 00:57:24,000
Wat? Wanneer begon wat?
780
00:57:24,083 --> 00:57:27,500
Jullie waren ooit vreemden
en nu zijn jullie hier.
781
00:57:28,625 --> 00:57:29,875
Nu?
- Wil je dit nu doen?
782
00:57:29,958 --> 00:57:32,667
Ja.
- Ik weet het niet.
783
00:57:32,750 --> 00:57:34,375
Ik weet niet wanneer het begon.
784
00:57:35,042 --> 00:57:36,042
Het was...
785
00:57:37,833 --> 00:57:39,250
Ik weet wanneer ik het wist.
786
00:57:39,333 --> 00:57:43,833
Zouden we hetzelfde antwoord hebben?
- Er is maar één goed antwoord.
787
00:57:45,583 --> 00:57:47,542
Wil je het echt weten?
- Ik vraag het.
788
00:57:49,917 --> 00:57:51,375
Roid Rage Ryans bruiloft.
789
00:57:54,792 --> 00:57:57,208
Daarom kunnen we nooit terug
naar Minneapolis.
790
00:57:57,292 --> 00:57:58,333
Twin City.
791
00:57:58,417 --> 00:58:03,125
Op de mooie bruid en
haar aan steroïden verslaafde bruidegom.
792
00:58:03,208 --> 00:58:04,208
Ik hou van je, stomkop.
793
00:58:04,292 --> 00:58:06,208
En ik mag jou graag.
794
00:58:06,292 --> 00:58:07,542
Wat zijn jullie mooi.
795
00:58:07,625 --> 00:58:09,333
Roid Rage.
- Hé.
796
00:58:35,833 --> 00:58:37,167
Mike, toch?
797
00:58:43,500 --> 00:58:45,500
Alice.
- Ja, weet ik.
798
00:58:45,583 --> 00:58:46,583
Ik weet...
799
00:58:47,500 --> 00:58:49,250
Je man is mijn collega.
800
00:58:50,083 --> 00:58:51,167
Weet je waar hij is?
801
00:58:52,292 --> 00:58:54,792
Ik heb hem al even niet gezien.
Vast binnen met Sosa.
802
00:58:54,875 --> 00:58:55,875
Nee.
803
00:58:57,167 --> 00:58:59,667
Hij is binnen
een bruidsmeisje aan het neuken.
804
00:59:01,583 --> 00:59:03,417
Ik weet zeker van niet.
805
00:59:03,500 --> 00:59:04,708
Ik weet zeker van wel.
806
00:59:08,292 --> 00:59:09,292
Wat rot.
807
00:59:13,125 --> 00:59:14,625
Wel een mooie bruiloft, hè?
808
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
Ja, hoor.
809
00:59:19,667 --> 00:59:22,667
Heb je ooit spijt gehad?
810
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Van trouwen?
811
00:59:26,458 --> 00:59:27,667
Geen bruiloft hebben.
812
00:59:28,917 --> 00:59:31,083
Trouwen bij de gemeente?
813
00:59:32,083 --> 00:59:33,292
Dat wilde hij.
814
00:59:34,625 --> 00:59:36,625
Ik vond het wel leuk.
815
00:59:37,208 --> 00:59:40,417
Ik vond het leuk impulsief
en hartstochtelijk te zijn.
816
00:59:42,167 --> 00:59:43,417
Het draaide om ons.
817
00:59:51,375 --> 00:59:53,792
Het is leuk geweest.
818
00:59:54,875 --> 00:59:56,917
Dat kan ik ook zeggen van Nick en mij.
819
01:00:00,750 --> 01:00:01,750
Over...
820
01:00:02,875 --> 01:00:03,875
...jullie vriendschap?
821
01:00:08,625 --> 01:00:10,167
Ik verveel me. Wil je dansen?
822
01:00:13,583 --> 01:00:14,708
Vooruit.
823
01:00:16,625 --> 01:00:17,625
Wat krijgen we nou?
824
01:01:04,083 --> 01:01:05,875
Ik ben wel uitgedanst.
825
01:01:05,958 --> 01:01:07,875
Nee.
- Ja.
826
01:01:07,958 --> 01:01:10,208
Kom op.
827
01:01:30,083 --> 01:01:32,875
Leuk je te ontmoeten.
- Waarom duurde het zo lang?
828
01:01:35,333 --> 01:01:38,667
Shit. Mijn naderende dood,
precies op schema.
829
01:01:38,750 --> 01:01:41,333
Ik kan Kingpin beter in de kast stoppen.
830
01:01:42,292 --> 01:01:44,917
De Barron eet mensen. Hij is ALF niet.
831
01:01:46,958 --> 01:01:47,958
Oké. Vooruit.
832
01:01:48,833 --> 01:01:49,833
Zijn we klaar?
- Ja.
833
01:01:49,917 --> 01:01:52,583
Ja. Stop iets in m'n mond.
Stop iets in m'n mond.
834
01:01:53,042 --> 01:01:54,042
Oké.
835
01:02:07,208 --> 01:02:08,958
Hallo daar.
836
01:02:09,042 --> 01:02:12,250
Je hebt een item dat ik zoek.
837
01:02:24,500 --> 01:02:25,500
Wat gebeurt er?
838
01:02:29,875 --> 01:02:32,833
Mijn prijs?
- Ja, we hebben hem voor je gepakt.
839
01:02:32,917 --> 01:02:34,542
Mooi, mooi, mooi.
840
01:02:35,000 --> 01:02:39,917
Deze groep wil je naaien.
841
01:02:40,667 --> 01:02:42,333
Jeetje. Is dat waar?
842
01:02:42,417 --> 01:02:43,708
Wat krijgen we nou, Nick?
843
01:02:43,792 --> 01:02:46,292
Een van hen wacht je op
in de parkeergarage.
844
01:02:46,375 --> 01:02:48,458
Ze vermoorden je zodra je daar bent.
845
01:02:49,042 --> 01:02:51,792
Waarom vertel je me dat, beste jongen?
846
01:02:51,875 --> 01:02:53,792
Ik probeer aan ze te ontsnappen.
847
01:02:54,583 --> 01:02:59,250
Dit is een soort gijzeling
en jij kunt me helpen hier weg te komen.
848
01:02:59,708 --> 01:03:02,542
Daar kan ik je wel mee helpen.
849
01:03:05,917 --> 01:03:08,083
Wat doe je nou?
850
01:03:10,250 --> 01:03:11,875
Wat zag hij er heerlijk uit.
851
01:03:12,625 --> 01:03:15,000
Maar je krijgt niet altijd wat je wilt.
852
01:03:15,958 --> 01:03:17,917
Je nam ze toch levend mee?
- Ja.
853
01:03:18,000 --> 01:03:22,583
Meestal wel,
maar ik ben nu een val in gelopen.
854
01:03:24,458 --> 01:03:26,083
Je ziet er niet blij uit.
855
01:03:28,167 --> 01:03:29,292
Nee, ik...
856
01:04:23,083 --> 01:04:24,208
Ik vergeef je.
857
01:04:27,625 --> 01:04:29,750
Wat was dat leuk.
- Wat?
858
01:04:31,625 --> 01:04:35,292
Je had gelijk.
Het ging precies zoals je verwachtte.
859
01:04:35,375 --> 01:04:37,708
Had ik gelijk?
- Ja. Sorry.
860
01:04:37,792 --> 01:04:41,458
Ik ben Chet. Ik werk met rekwisieten.
Speciale effecten en zo.
861
01:04:41,542 --> 01:04:44,417
Ik doe bloedpatronen
en losse flodders en zo.
862
01:04:44,917 --> 01:04:47,667
We ontmoeten elkaar
over een paar maanden.
863
01:04:48,583 --> 01:04:52,292
Jij komt dus uit de toekomst.
- Nee, uit vanmiddag.
864
01:04:52,958 --> 01:04:55,500
Mag ik een hotdog met mosterd?
865
01:04:57,750 --> 01:05:02,708
Meestal neem je ingemaakte groente.
- Die was op. Ken ik jou?
866
01:05:02,792 --> 01:05:04,875
Ja. In de toekomst.
867
01:05:04,958 --> 01:05:09,167
Maar ik heb je hulp nodig in het verleden.
Dat is vandaag. Ben je vanavond vrij?
868
01:05:11,250 --> 01:05:14,125
Dat hangt ervan af. Wie ben jij?
- Ik heet Nick.
869
01:05:14,792 --> 01:05:17,375
We hebben eerder hotdogs gegeten.
- Verwarrend.
870
01:05:17,875 --> 01:05:22,000
Nadat de verwarring zakte,
wilde ik wel helpen.
871
01:05:22,083 --> 01:05:24,958
De andere jij schreef mijn dialoog.
872
01:05:25,042 --> 01:05:28,083
Drie keer woorden herhalen
vond ik een beetje eigenaardig.
873
01:05:28,167 --> 01:05:32,292
Maar je zei: Je doet
alsof je een kannibaalmoordenaar bent.
874
01:05:32,792 --> 01:05:34,542
Eigenaardig is wat je bent.
875
01:05:36,542 --> 01:05:40,083
Jij uit de toekomst wist
dat de jij van nu ons zou verraden.
876
01:05:40,167 --> 01:05:43,125
En hij wist ook dat je spijt zou krijgen...
877
01:05:43,208 --> 01:05:45,792
...zodra ik dood was,
net als de eerste keer.
878
01:05:51,667 --> 01:05:52,667
Momentje.
879
01:05:53,167 --> 01:05:54,625
Je wil je spreken.
880
01:05:56,125 --> 01:05:57,667
Dat was geweldig.
- Zo leuk.
881
01:06:00,542 --> 01:06:03,458
Hé, slimmerik. Heb je je lesje geleerd?
882
01:06:04,333 --> 01:06:07,583
Ja. Ik weet nu
dat dat niet de echte Barron was.
883
01:06:08,125 --> 01:06:11,542
Even een repetitie om te zien
of jij je in kunt houden.
884
01:06:12,542 --> 01:06:14,958
We hebben het voor je neus gepland.
885
01:06:16,417 --> 01:06:18,458
En ik ben niet in de kelder.
886
01:06:19,333 --> 01:06:21,667
Ik ben aan de overkant met een geweer.
887
01:06:24,500 --> 01:06:27,333
Toen Mike stierf, de eerste keer...
888
01:06:27,958 --> 01:06:30,333
...dat ik dit meemaakte,
daar had ik last van.
889
01:06:32,125 --> 01:06:35,917
Ik wist meteen
dat ik een fout had gemaakt.
890
01:06:36,958 --> 01:06:37,958
Er was...
891
01:06:39,708 --> 01:06:41,625
...geen vreugde in mijn wraak. Alleen...
892
01:06:43,542 --> 01:06:45,542
...een verse dosis zelfhaat en...
893
01:06:47,583 --> 01:06:49,375
Ik wist dat jij dat ook zou voelen.
894
01:06:50,917 --> 01:06:56,000
Nick, helaas zijn we het type idioot
dat alleen leert van fouten maken.
895
01:06:57,917 --> 01:07:02,333
Een heel irritant karaktertrekje.
896
01:07:04,375 --> 01:07:05,375
En wat nu?
897
01:07:07,458 --> 01:07:11,458
Neem afscheid van Chet
en ruim de boel op.
898
01:07:16,333 --> 01:07:17,333
Doei.
899
01:07:17,417 --> 01:07:22,042
Het was leuk om jullie te ontmoeten.
Dit was een prettige ervaring.
900
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
Ik loop met je mee.
901
01:07:23,208 --> 01:07:24,417
Bedankt, Chet.
- Oké.
902
01:07:24,500 --> 01:07:27,708
Vanaf nu is het echt.
Iedereen moet helpen.
903
01:07:28,208 --> 01:07:30,000
Dit wordt een lange nacht.
904
01:07:30,083 --> 01:07:32,333
Stap één is
die kannibalistische moordenaar.
905
01:07:33,208 --> 01:07:37,458
Ik app Sosa dit adres
en zeg dat Mike klaar is.
906
01:07:38,417 --> 01:07:42,958
We maken ons op voor de echte Barron.
- Oké, wijzere, oudere ik.
907
01:07:43,833 --> 01:07:45,167
Wat wil je dat we doen?
908
01:08:40,417 --> 01:08:42,667
Moet ik opendoen?
- Hoeft niet. Dank je.
909
01:08:42,750 --> 01:08:43,750
Lekker belangrijk.
910
01:08:46,083 --> 01:08:47,250
Wie is daar?
911
01:08:48,833 --> 01:08:50,000
Dat weet je wel.
912
01:08:58,833 --> 01:08:59,833
Goedenavond.
913
01:09:06,167 --> 01:09:07,708
Een goddelijke maaltijd.
914
01:09:08,375 --> 01:09:09,500
Wat zit er in die...
915
01:09:10,708 --> 01:09:12,917
...tas, kerel?
- Benodigdheden.
916
01:09:13,875 --> 01:09:14,875
Oordopjes.
917
01:09:15,792 --> 01:09:17,458
Vleesmessen en...
918
01:09:18,375 --> 01:09:19,375
...chloroform.
919
01:09:20,708 --> 01:09:22,083
Die verdomde chloroform.
920
01:09:27,750 --> 01:09:29,375
Wat een mooie kat.
921
01:09:30,292 --> 01:09:32,792
Mag ik vragen hoe die heet?
- Dat is Kingpin.
922
01:09:33,542 --> 01:09:34,542
Kingpin de kat.
923
01:09:47,875 --> 01:09:49,375
Controleer zijn polsslag.
924
01:09:50,917 --> 01:09:53,042
Gadverdamme, zeg.
925
01:10:00,750 --> 01:10:01,750
Hoor je dat?
926
01:10:06,917 --> 01:10:09,792
Blijf uit het vizier van die schutter.
927
01:10:15,167 --> 01:10:17,042
Schiet op.
- Nick, schieten.
928
01:10:38,708 --> 01:10:41,542
Krijg de klere.
Zet je schrap, schat.
929
01:10:56,875 --> 01:10:58,708
Granaat.
- Wat?
930
01:11:00,167 --> 01:11:01,167
Wat?
- Granaat.
931
01:11:52,875 --> 01:11:55,292
Je krijgt je borg vast niet terug.
932
01:11:58,833 --> 01:11:59,833
Hoe laat is het?
933
01:12:01,875 --> 01:12:04,208
Tijd voor de after-after-afterparty.
934
01:12:19,125 --> 01:12:22,417
DE AFTER AFTER
AFTERPARTY
935
01:12:26,708 --> 01:12:28,500
Fijne avond, Mr Jimmy.
936
01:12:28,583 --> 01:12:30,375
Jimmy Boy, klootzak.
937
01:12:31,458 --> 01:12:32,708
Hoe is ie, Charlie?
- Hé.
938
01:12:32,792 --> 01:12:34,500
Doe je dochter de groeten.
939
01:12:35,042 --> 01:12:36,042
Een beetje meer pit.
940
01:12:38,333 --> 01:12:40,958
Jimmy Boy, kloot... Fuck you.
941
01:12:41,042 --> 01:12:43,458
Roid Rage Ryan, gespierde lul die je bent.
942
01:12:43,583 --> 01:12:46,042
Kom op.
- Ben je soms de portier?
943
01:12:46,125 --> 01:12:50,000
Nee, die heeft een 'overdosis' genomen.
- O, jemig.
944
01:12:50,083 --> 01:12:51,792
Is hij in orde?
- Hij is dood.
945
01:12:52,542 --> 01:12:55,542
Jemig. Raar om
daarvoor aanhalingstekens te gebruiken.
946
01:12:55,625 --> 01:12:58,208
Weet ik. Maar...
- Ja, dat is gestoord.
947
01:12:58,292 --> 01:13:00,625
Ik hoor dat je bent getrouwd.
- Dat klopt.
948
01:13:00,708 --> 01:13:02,917
Ja?
- Ja, maar jij was er niet.
949
01:13:04,625 --> 01:13:07,208
Ik zat in de gevangenis, man.
950
01:13:12,042 --> 01:13:14,542
Shit, bro.
- Was je dat vergeten?
951
01:13:14,625 --> 01:13:16,917
Welkom terug.
- Ja. Jemig.
952
01:13:17,000 --> 01:13:19,250
Zoals ze zeggen:
welkom terug. Alles is goed.
953
01:13:19,333 --> 01:13:21,625
En andere mensen? Wisten ze het niet?
954
01:13:23,958 --> 01:13:25,458
Hé.
- Hoe is ie, Jimmy?
955
01:13:28,333 --> 01:13:30,625
Die lul speelt vals. Pas maar op.
956
01:13:36,000 --> 01:13:37,833
Geef maar. Dank je.
- Welkom.
957
01:14:08,417 --> 01:14:10,583
Ik ben terug.
958
01:14:16,083 --> 01:14:19,083
Ik ben gek op confetti.
959
01:14:19,167 --> 01:14:20,875
Was het een granaat?
960
01:14:20,958 --> 01:14:25,208
Geen idee wat voor meisjes
je meeneemt naar huis, Nick, maar...
961
01:14:26,083 --> 01:14:27,667
Nee, ik snap het.
962
01:14:28,208 --> 01:14:29,667
Ik zit je gewoon te pesten.
963
01:14:29,750 --> 01:14:34,958
Wij houden de komende 20, 30 minuten
de politie en brandweer tegen.
964
01:14:35,042 --> 01:14:39,458
We kunnen tijd rekken,
zolang het geen echte brand is.
965
01:14:41,417 --> 01:14:45,000
Willen jullie droge kleren?
Meer kon ik niet vinden voor jullie.
966
01:14:45,875 --> 01:14:47,417
Een groene stripper-beha.
967
01:14:48,000 --> 01:14:50,125
Heel aardig, Nick van nu.
968
01:14:51,250 --> 01:14:52,250
Ik wil ze allebei.
969
01:15:04,750 --> 01:15:05,750
Is het gebeurd?
970
01:15:05,833 --> 01:15:09,125
Helaas niet.
Mike heeft de Barron doodgeschoten.
971
01:15:09,208 --> 01:15:11,000
En de assistenten van de Barron?
972
01:15:11,083 --> 01:15:15,875
Die heeft Mike ook gedood.
Hij is nu op de vlucht.
973
01:15:16,708 --> 01:15:19,375
Oké. Het maakt niet uit.
974
01:15:21,167 --> 01:15:22,875
Waarom maakt het niet uit?
975
01:15:23,500 --> 01:15:27,333
Ik laat iedereen genieten.
Ik laat het feest doorgaan.
976
01:15:27,792 --> 01:15:29,458
Maar zodra het ochtend is...
977
01:15:29,542 --> 01:15:32,625
...hebben ze niet alleen een kater,
maar ook instructies.
978
01:15:33,125 --> 01:15:37,042
Alles komt tot stilstand
tot deze kwestie is opgelost.
979
01:15:37,125 --> 01:15:41,292
Elk lid van de organisatie
krijgt één taak:
980
01:15:41,375 --> 01:15:44,208
Vind Mike en breng me zijn hoofd.
981
01:15:44,708 --> 01:15:48,292
Het boeit me niet waar hij heen gaat
of hoelang het duurt.
982
01:15:48,375 --> 01:15:51,542
We vinden hem en hij sterft.
983
01:15:51,625 --> 01:15:54,542
Ja, ik snap het. Daar wil ik bij helpen.
984
01:15:54,625 --> 01:15:57,208
'Mike doden' klinkt geweldig.
Want hij verdient het.
985
01:15:57,292 --> 01:15:59,250
Hij is slecht en moet dood.
986
01:16:02,250 --> 01:16:03,333
Op die vuile rat.
987
01:16:03,417 --> 01:16:05,417
Ja. Tot snel.
988
01:16:07,583 --> 01:16:10,167
Wat heb ik gemist?
989
01:16:10,250 --> 01:16:15,042
Nou, morgenochtend komt
de hele organisatie achter je aan.
990
01:16:15,125 --> 01:16:16,208
Geweldig.
- Wacht. Wat?
991
01:16:16,708 --> 01:16:19,458
Dat is genoeg tijd.
- Genoeg tijd waarvoor?
992
01:16:19,542 --> 01:16:22,292
Om uit te zoeken wie de echte rat is.
Dan zijn we vrij.
993
01:16:22,375 --> 01:16:26,708
De echte rat is al dood.
- Ik snap het niet.
994
01:16:26,792 --> 01:16:29,125
Weet je nog
die mislukte deal met de Canadezen?
995
01:16:29,208 --> 01:16:32,083
Ja, toen Jackie Napalm stierf.
996
01:16:35,625 --> 01:16:36,875
Nee.
997
01:16:37,958 --> 01:16:40,833
Was Jackie Napalm de rat?
- De enige echte.
998
01:16:41,375 --> 01:16:44,167
Jackie bekende
toen hij doodbloedde in mijn armen.
999
01:16:44,250 --> 01:16:48,667
Hij was de rat
en liet Sosa's zoon arresteren. Alles.
1000
01:16:48,750 --> 01:16:50,917
Zo kun je het prima op Mike schuiven.
1001
01:16:51,000 --> 01:16:54,292
Want Jackie was de enige
die wist dat het niet zo was.
1002
01:16:54,375 --> 01:16:56,458
Sosa denkt dat ik lieg
om mezelf te redden.
1003
01:16:56,542 --> 01:16:59,583
Ik kan niet bewijzen dat hij 't was.
Iedereen was dol op hem.
1004
01:16:59,667 --> 01:17:01,292
Ja, hij was het echte werk.
1005
01:17:01,958 --> 01:17:04,458
Wat gaan we doen?
1006
01:17:04,542 --> 01:17:10,833
De rat vinden was niet mijn enige idee.
Alleen een makkelijkere oplossing. Veel.
1007
01:17:14,833 --> 01:17:16,958
Al onze vijanden zitten onder één dak.
1008
01:17:18,458 --> 01:17:21,292
Ik dacht dat je er klaar mee was.
- Ik weet het.
1009
01:17:23,000 --> 01:17:24,625
Misschien kan ik het nog één keer.
1010
01:17:29,083 --> 01:17:30,167
Wat zeggen we ervan?
1011
01:17:31,083 --> 01:17:32,542
Het is wij of zij.
1012
01:17:35,000 --> 01:17:37,167
Tijd om te gaan feesten.
1013
01:17:42,292 --> 01:17:43,500
Ik hou van jullie.
1014
01:17:44,208 --> 01:17:50,958
Luister, jongen. Het is tijd om te praten
over waar je vandaan komt. En vooral...
1015
01:17:51,042 --> 01:17:52,583
...waarom je niet zo knap bent.
1016
01:17:53,417 --> 01:17:56,417
Kom op, pap. Ik weet
dat ik geadopteerd ben. Ik ben niet dom.
1017
01:17:56,500 --> 01:17:58,375
Dat is het juist.
1018
01:17:59,333 --> 01:18:00,625
Je bent niet geadopteerd.
1019
01:18:01,792 --> 01:18:02,792
Niet?
1020
01:18:03,542 --> 01:18:05,417
Weet je wat een vondeling is?
1021
01:18:07,083 --> 01:18:09,125
Een eend?
- Luister.
1022
01:18:09,208 --> 01:18:11,625
Op een avond liep ik door de stad.
1023
01:18:11,708 --> 01:18:16,875
Ik hoorde een geluid in een steegje.
1024
01:18:16,958 --> 01:18:19,708
En daar, in het donker...
1025
01:18:21,333 --> 01:18:23,292
...zag ik iets wat mijn leven veranderde.
1026
01:18:24,833 --> 01:18:28,000
Een mooie baby...
1027
01:18:29,583 --> 01:18:31,167
...onder een container.
1028
01:18:33,583 --> 01:18:38,500
Lag ik in een container?
- Nee. Onder de container, jongen.
1029
01:18:38,583 --> 01:18:41,167
Toen ik je daar zag,
hulpeloos en alleen...
1030
01:18:41,250 --> 01:18:44,917
...tussen het afval en de ratten...
- O, man. Liepen er ratten op me?
1031
01:18:45,000 --> 01:18:48,750
Ik heb ze weggejaagd.
Vanaf dat moment wist ik...
1032
01:18:48,833 --> 01:18:52,375
...dat jouw veiligheid mijn prioriteit was.
1033
01:18:52,458 --> 01:18:54,667
Er zou je nooit meer
iets slechts overkomen.
1034
01:18:55,958 --> 01:18:58,375
Maar ik was een vuilnisbaby?
- Dat boeit niet.
1035
01:18:58,458 --> 01:19:02,625
Waarom zeg je dat nu?
- Nee. Je was geen vuilnisbaby.
1036
01:19:03,167 --> 01:19:04,417
Vanaf dat moment...
1037
01:19:05,458 --> 01:19:07,417
...was je alles voor me.
1038
01:19:08,833 --> 01:19:10,542
Ik wil je de wereld geven.
1039
01:19:11,208 --> 01:19:12,958
Maar nu...
1040
01:19:14,542 --> 01:19:17,333
...wil ik je de verrassing geven
waar ik het over had.
1041
01:19:18,250 --> 01:19:21,000
Ik had 'verrassingen' moeten zeggen.
1042
01:19:21,083 --> 01:19:23,708
Twee?
- Dit vind je vast geweldig. Kom.
1043
01:19:29,292 --> 01:19:32,208
Aangenaam zakendoen.
1044
01:19:34,875 --> 01:19:35,917
Nog één ding.
1045
01:19:38,083 --> 01:19:40,833
Wil je mijn vriend in de gaten houden?
1046
01:19:58,583 --> 01:20:00,167
Sam?
- Samantha.
1047
01:20:01,417 --> 01:20:03,833
Voelde ik wat...
- Ja.
1048
01:20:03,917 --> 01:20:06,167
Het is nog een vroeg stadium.
1049
01:20:06,250 --> 01:20:11,292
Er gebeurt nog een paar maanden niets.
Zeg maar niets tegen de andere ik.
1050
01:20:12,125 --> 01:20:15,917
Het kan zich beter gewoon ontwikkelen.
- Ik bewaar je geheim.
1051
01:20:16,792 --> 01:20:19,500
Ik wil niet tussen jou en jou komen.
1052
01:20:25,917 --> 01:20:28,917
Dit is het eerste van twee geschenken.
1053
01:20:46,042 --> 01:20:47,500
Waar staat JB voor?
1054
01:20:50,042 --> 01:20:52,000
Voor ik geschenk nummer twee onthul...
1055
01:20:53,458 --> 01:20:56,292
Er is al lang een rat in ons midden.
1056
01:20:57,292 --> 01:20:59,917
Een verrader, of het soort
dat mij als kind wilde opeten?
1057
01:21:00,000 --> 01:21:01,333
Hij wilde je niet opeten.
1058
01:21:01,417 --> 01:21:03,917
Hij was in de buurt. Jezus.
- Oké.
1059
01:21:04,000 --> 01:21:06,875
Mag ik uitpraten?
- Oké, sorry.
1060
01:21:06,958 --> 01:21:11,000
Het was een metaforische rat
waardoor jij naar de gevangenis ging.
1061
01:21:11,708 --> 01:21:15,375
Maar ik heb ontdekt wie het is.
1062
01:21:17,667 --> 01:21:20,458
Wie dan?
- Mike.
1063
01:21:21,000 --> 01:21:24,083
Quick Draw Mike?
- Ik heb het vier keer bevestigd.
1064
01:21:24,167 --> 01:21:27,417
Ik dacht dat we matties waren.
- Hij heeft ons allemaal belazerd.
1065
01:21:27,500 --> 01:21:29,792
Maar maak je geen zorgen.
1066
01:21:29,875 --> 01:21:33,708
Iedereen die mijn zoon iets aandoet,
zal daarvoor boeten.
1067
01:21:34,542 --> 01:21:38,083
Nu is het tijd voor je laatste geschenk.
Ga die kamer in.
1068
01:21:45,250 --> 01:21:47,583
Hoi, Jimmy Boy.
1069
01:21:51,417 --> 01:21:53,625
Toe maar. Raak hem.
1070
01:21:54,292 --> 01:21:56,000
Godskleretyfus.
1071
01:21:56,333 --> 01:21:59,125
Wat een kutzooi.
Godsamme. Kijk eens, kloot...
1072
01:22:00,000 --> 01:22:01,208
Kijk toe en leer.
1073
01:22:06,625 --> 01:22:10,708
Elf vrouwen en je hebt niks gedaan?
- Dit is 100% jouw schuld.
1074
01:22:10,792 --> 01:22:13,042
Jij had het over lullen die niet werken.
1075
01:22:13,125 --> 01:22:15,333
Ik piekerde daarover.
En toen kwam ik daar...
1076
01:22:16,292 --> 01:22:18,167
En...
- Je hebt...
1077
01:22:18,250 --> 01:22:20,000
In de stripclub...
- Ja.
1078
01:22:20,083 --> 01:22:21,875
Altijd hetzelfde liedje.
1079
01:22:21,958 --> 01:22:24,083
Is dat Belle en het Beest?
- Nee.
1080
01:22:24,167 --> 01:22:26,417
Nee. Er is een oplossing voor je probleem.
1081
01:22:26,500 --> 01:22:32,458
Het is psychosomatisch. Je legt druk
op je prestaties. Als je dat laat gaan...
1082
01:22:32,542 --> 01:22:35,583
...rijst je lul op als een feniks.
1083
01:22:37,375 --> 01:22:38,708
De stad in Arizona?
1084
01:22:38,792 --> 01:22:42,083
Nee, de vogel. Een magische lulvogel.
1085
01:22:43,583 --> 01:22:45,875
Ga daarheen en ga seks...
1086
01:22:48,042 --> 01:22:49,708
Verdomme.
- Sorry, man.
1087
01:22:49,792 --> 01:22:52,333
Wat een kutavond is dit.
1088
01:22:52,417 --> 01:22:53,917
Eerst hoor ik dat Mike de rat is...
1089
01:22:54,000 --> 01:22:57,083
Je hebt iets in je haar. Mike...
- ...en nu smoothie in mijn haar.
1090
01:22:57,167 --> 01:22:58,708
Mike is de wat? De rat?
1091
01:22:58,792 --> 01:23:00,292
Ik zit door jou onder de smoothie.
1092
01:23:00,375 --> 01:23:02,500
Sorry, waarom drink je
een smoothie op een feest?
1093
01:23:02,583 --> 01:23:04,958
Ik hou van dikke drankjes.
- Ja. Met veel ijs.
1094
01:23:05,042 --> 01:23:08,958
De piña colada-machine was kapot.
Dus daarom.
1095
01:23:10,417 --> 01:23:12,208
Ik ga dit afspoelen.
1096
01:23:12,292 --> 01:23:15,458
Weet je wat? Ik heb
de piña colada-machine kapotgemaakt.
1097
01:23:15,542 --> 01:23:20,250
Het spijt me. Godverdomme, Tony.
Hoi, Sam. Dat was...
1098
01:23:20,833 --> 01:23:22,250
Mijn vriend was hier net.
1099
01:23:29,625 --> 01:23:33,625
Ik heb ook granaten in mijn koelkast.
Niemand mag daar iets uit halen.
1100
01:23:34,208 --> 01:23:38,292
Mijn vriendin de agent deed iets aardigs:
ze stopte het huis vol met reserves.
1101
01:23:40,583 --> 01:23:42,583
Mitch the Knife, Stomme Tony...
1102
01:23:42,667 --> 01:23:46,042
...Willy Whip-Its,
Roid Rage Ryan, Bob the Tomato...
1103
01:23:46,125 --> 01:23:48,042
...iedereen daar is een bedreiging.
1104
01:23:48,125 --> 01:23:49,125
Geweldig.
1105
01:23:49,208 --> 01:23:53,292
Als een van hen blijft leven...
1106
01:23:53,375 --> 01:23:58,542
...zijn Mike en ik dood. Geen druk verder.
- Daarom blijven jullie hier.
1107
01:23:59,333 --> 01:24:00,625
Wat? Nee.
1108
01:24:00,708 --> 01:24:03,125
Dit doe je niet zonder mij. Ik ga mee.
1109
01:24:03,208 --> 01:24:05,167
Mike, je zegt het zelf.
- Nick.
1110
01:24:05,250 --> 01:24:07,958
Je bent dit leven beu.
Je blijft hier. Oké?
1111
01:24:08,833 --> 01:24:11,083
Hé. Wens me succes.
1112
01:24:12,208 --> 01:24:14,292
Klaar, Nick?
- Ja, Nick.
1113
01:24:24,583 --> 01:24:25,583
Succes.
1114
01:24:31,625 --> 01:24:34,708
Kom op.
Geef me ten minste een halve stijve.
1115
01:24:42,000 --> 01:24:45,000
Daar is hij. Nick, kerel.
- Roid Rage.
1116
01:24:45,083 --> 01:24:47,833
Fijn je te zien. Geweldig.
- Ja, jou ook.
1117
01:24:47,917 --> 01:24:51,208
Je hebt veel van het feest gemist.
1118
01:24:51,292 --> 01:24:54,917
Ik heb je altijd gemogen.
- Bedankt, man.
1119
01:24:55,000 --> 01:24:58,958
Soms compliceert onze bedrijfstak
dingen tussen mensen...
1120
01:24:59,042 --> 01:25:04,375
...maar dat is niet persoonlijk.
- Wat moet je anders? Zo gaat het.
1121
01:25:05,708 --> 01:25:11,167
Het kan niet anders.
- Ja. Fijn dat je er zo over denkt.
1122
01:25:27,833 --> 01:25:28,875
Wegwezen.
1123
01:25:28,958 --> 01:25:30,833
Iedereen, wegwezen.
1124
01:25:31,708 --> 01:25:34,000
Waar is Sosa?
- Op de tweede verdieping.
1125
01:26:15,583 --> 01:26:17,333
Daar zijn ze.
- Fuck you, Nick.
1126
01:26:26,667 --> 01:26:27,875
Vooruit.
1127
01:26:46,333 --> 01:26:48,667
Oké, we trekken ten strijde.
1128
01:26:48,750 --> 01:26:51,542
We beschermen onze vrienden
en familie. Vooruit.
1129
01:26:51,625 --> 01:26:54,750
Ik bescherm de keuken.
Ik blijf hier. Jullie kunnen dit.
1130
01:26:54,833 --> 01:26:58,625
Kom op. Vooruit. Jullie kunnen dit.
Ik geloof in jullie.
1131
01:26:59,292 --> 01:27:01,917
In een team mag je niet egoïstisch zijn.
1132
01:27:02,000 --> 01:27:07,958
Steun elkaar als jullie bang zijn.
Ik ben hier. Ik bewaak de... Hoi, Mike.
1133
01:27:08,042 --> 01:27:10,708
Hé, Stomkop.
- Je hebt een mooi feest gemist.
1134
01:27:10,792 --> 01:27:16,917
Tot ze begonnen te schieten. Dat was eng.
Wacht. Jimmy Boy zei dat jij de rat bent.
1135
01:27:17,000 --> 01:27:20,167
Nee, dat was een misverstand.
1136
01:27:20,250 --> 01:27:21,583
Goddank.
- Ja.
1137
01:27:22,667 --> 01:27:25,292
Ik wil je geloven, maar ik speel op safe.
1138
01:27:27,417 --> 01:27:29,500
Het spijt me.
1139
01:27:29,583 --> 01:27:33,833
Mike, sorry. Heb ik je geraakt?
Ik hoop van wel, maar het spijt me toch.
1140
01:29:31,833 --> 01:29:34,417
Kom op. Tijd om te neuken. Kom.
1141
01:30:02,042 --> 01:30:04,042
Je bleef dus niet in de auto.
1142
01:30:04,500 --> 01:30:07,208
Ik werd nerveus.
- Bedankt voor de hulp.
1143
01:30:08,542 --> 01:30:09,583
Graag gedaan.
1144
01:30:11,458 --> 01:30:13,250
Adiós, klootzak.
1145
01:30:38,167 --> 01:30:40,583
Kom op, zeg. Heb je de dj vermoord?
1146
01:30:41,042 --> 01:30:43,417
Wij gaan naar Sosa. Handel Jimmy Boy af.
1147
01:30:53,167 --> 01:30:54,167
Kom op.
1148
01:30:55,583 --> 01:30:57,792
Door jou kan ik niet neuken, Mike.
1149
01:30:59,333 --> 01:31:03,542
Ik snap niet wat je bedoelt, Jimmy Boy.
- Ik wil gewoon neuken.
1150
01:31:11,208 --> 01:31:12,750
Nick, blijf waar je bent.
1151
01:31:14,375 --> 01:31:15,375
Leg die wapens neer.
1152
01:31:18,208 --> 01:31:20,333
Nick, vuile verrader.
1153
01:31:43,500 --> 01:31:45,833
Dit is niet persoonlijk, Jimmy Boy.
Het moet.
1154
01:31:45,917 --> 01:31:47,917
Ik haat ratten, Mike.
1155
01:31:48,000 --> 01:31:51,167
Behalve die uit die film die kookte.
1156
01:31:51,833 --> 01:31:54,542
Ratatouille?
- Ja, Ratatouille, Mike.
1157
01:31:55,167 --> 01:31:57,583
Ik ben de rat niet.
Het was Jackie Napalm.
1158
01:31:58,917 --> 01:32:00,958
Dat is niet cool, Mike.
1159
01:32:01,042 --> 01:32:04,417
Jackie Napalm was mijn maat.
Hij was het echte werk.
1160
01:32:06,458 --> 01:32:07,750
Sosa gaat ervandoor.
1161
01:32:18,708 --> 01:32:19,917
Ik kom naar je toe, pap.
1162
01:32:35,667 --> 01:32:37,042
Laat haar gaan, Sosa.
1163
01:32:37,125 --> 01:32:38,125
Waar is mijn zoon?
1164
01:32:39,042 --> 01:32:41,292
Ik dacht dat hij bij jou was.
1165
01:32:51,000 --> 01:32:52,917
Kan iemand me uitleggen...
1166
01:32:53,958 --> 01:32:57,458
...hoe er twee Nicks kunnen zijn?
1167
01:32:59,625 --> 01:33:00,625
Pap.
1168
01:33:06,750 --> 01:33:08,167
Wat hebben jullie gedaan?
1169
01:33:08,833 --> 01:33:14,083
Ik dwong hem niet uit 't raam te springen.
- Jullie hebben alles verpest. Alles.
1170
01:33:15,500 --> 01:33:17,083
Wat heb ik nu nog?
1171
01:33:18,042 --> 01:33:19,917
Jij snapt daar niks van.
1172
01:33:20,000 --> 01:33:22,750
Je weet niet hoe het is
om alleen een kind op te voeden.
1173
01:33:23,542 --> 01:33:27,208
Een alleenstaande ouder
die alleen het beste voor hem wil.
1174
01:33:27,292 --> 01:33:28,667
We snappen het wel.
1175
01:33:28,750 --> 01:33:30,458
Jij bent Lorelai en hij is Rory.
1176
01:33:33,542 --> 01:33:34,833
Lorelai en Rory?
1177
01:33:36,625 --> 01:33:38,000
De Gilmore Girls?
1178
01:33:38,083 --> 01:33:40,125
Ja.
- De Gilmore Girls.
1179
01:33:42,250 --> 01:33:43,958
Wat aardig dat je dat zegt.
1180
01:33:46,500 --> 01:33:49,958
Maar Jimmy Boy is er niet meer
en iemand moet daarvoor boeten.
1181
01:33:50,042 --> 01:33:51,667
Dat ben ik met je eens.
1182
01:33:52,458 --> 01:33:53,708
Honderd procent.
1183
01:33:54,833 --> 01:33:56,375
Als je iemand vermoordt...
1184
01:33:58,583 --> 01:33:59,708
...moet ik dat zijn.
1185
01:34:02,875 --> 01:34:05,667
Sosa, we zijn hier
omdat we fouten hebben gemaakt.
1186
01:34:06,917 --> 01:34:10,667
Mike had nooit een gangster moeten worden.
1187
01:34:12,375 --> 01:34:14,375
Alice en ik hadden nooit moeten trouwen.
1188
01:34:16,000 --> 01:34:18,583
En Jimmy Boy had nooit
uit dat raam moeten springen.
1189
01:34:19,417 --> 01:34:22,667
Ik heb meer dan één fout gemaakt.
1190
01:34:23,542 --> 01:34:24,917
Ik heb er veel gemaakt.
1191
01:34:26,833 --> 01:34:29,083
Ik had Mike er nooit moeten inluizen.
1192
01:34:30,958 --> 01:34:32,917
Dit is mijn verantwoordelijkheid.
1193
01:34:34,542 --> 01:34:35,875
Dus toe maar, Sosa.
1194
01:34:37,458 --> 01:34:38,958
Reageer je verdriet op mij af.
1195
01:34:40,958 --> 01:34:41,958
Ik verdien het.
1196
01:34:43,292 --> 01:34:45,208
Ik heb een beter idee.
1197
01:34:45,750 --> 01:34:49,417
Ik wil iemand doden
wiens dood jou het meest pijn doet.
1198
01:34:50,167 --> 01:34:52,500
En dat is blijkbaar Quick Draw.
1199
01:35:26,375 --> 01:35:27,708
Quick Draw Alice.
1200
01:35:45,542 --> 01:35:47,667
Stomme eikel die je bent.
1201
01:35:49,375 --> 01:35:50,500
Het gaat wel.
1202
01:35:51,167 --> 01:35:52,917
Nee. Snel, Nick.
1203
01:35:55,667 --> 01:35:56,667
Nick van nu.
1204
01:36:02,125 --> 01:36:03,792
Het gaat goed. Het gaat super.
1205
01:36:04,750 --> 01:36:05,750
Hou vol, kerel.
1206
01:36:05,833 --> 01:36:08,625
Oké? We laten je oplappen.
1207
01:36:09,208 --> 01:36:10,875
Hoe ver nog naar het ziekenhuis?
1208
01:36:11,292 --> 01:36:12,625
Zes kilometer.
- Oké.
1209
01:36:13,417 --> 01:36:14,458
Dit is goed.
1210
01:36:14,917 --> 01:36:17,250
Hebben we ook muziek of zo?
1211
01:36:17,333 --> 01:36:19,333
Ja, wat je maar wil.
- Draai een liedje.
1212
01:36:19,417 --> 01:36:22,625
Ja, ik regel het.
Hier. Geen zorgen. Ik doe het.
1213
01:36:22,708 --> 01:36:24,750
Wat je maar wil, kerel.
1214
01:36:24,833 --> 01:36:25,917
Daar gaan we.
1215
01:36:29,708 --> 01:36:33,167
Dit liedje.
- Dat heb je toch niet echt gedaan?
1216
01:36:33,250 --> 01:36:35,292
Haal diep adem. Relax. Goed zo.
- Oké.
1217
01:36:35,375 --> 01:36:36,750
Rustig aan.
1218
01:36:55,167 --> 01:36:56,750
Goed.
1219
01:37:17,333 --> 01:37:18,583
Daar gaan we.
1220
01:37:30,417 --> 01:37:32,250
Oké, Nick, nu jij.
1221
01:37:46,833 --> 01:37:47,833
Goed.
1222
01:38:00,417 --> 01:38:03,708
Jij zingt echt ruk, Nick.
- Ja, je klinkt klote.
1223
01:38:03,792 --> 01:38:05,417
Ik vond je geweldig.
1224
01:38:06,042 --> 01:38:07,042
Je doet het super.
1225
01:38:07,708 --> 01:38:09,083
Oké, nog eentje.
1226
01:38:15,125 --> 01:38:17,042
Blijf meezingen.
1227
01:38:17,833 --> 01:38:22,375
Nick, blijf meezingen. Blijf zingen. Oké?
1228
01:38:26,458 --> 01:38:27,667
We halen het wel.
1229
01:40:24,000 --> 01:40:25,875
We kunnen dit beter maken.
1230
01:40:31,458 --> 01:40:34,042
Wat?
- We kunnen dit beter maken.
1231
01:40:35,292 --> 01:40:36,292
Lieverd...
1232
01:40:38,375 --> 01:40:41,083
Nick is dood. Hij komt niet terug.
1233
01:40:42,042 --> 01:40:43,250
De tijdmachine is kapot.
1234
01:40:43,333 --> 01:40:46,833
De enige die hem kan repareren, is dood.
Dit is moeilijk te accepteren.
1235
01:40:48,000 --> 01:40:49,500
Maar dit was onze enige kans.
1236
01:40:51,583 --> 01:40:52,625
Maar...
1237
01:40:53,375 --> 01:40:55,375
Waarom gebruiken we die andere niet?
1238
01:40:59,625 --> 01:41:00,625
Die andere?
1239
01:41:07,000 --> 01:41:08,167
O, jee.
1240
01:41:13,458 --> 01:41:15,000
Ik dacht dat je het wist.
1241
01:41:16,000 --> 01:41:19,000
Het is wel logisch. Symon was mijn vriend.
1242
01:41:21,833 --> 01:41:23,583
Is er nog een tijdmachine?
- Ja.
1243
01:41:34,625 --> 01:41:37,292
EIGENDOM VAN SYMON B.
1244
01:41:40,833 --> 01:41:42,625
Zit er een handleiding bij?
1245
01:41:45,500 --> 01:41:49,500
Komt wel goed.
Als Nick het kon, kan iedereen het.
1246
01:41:50,125 --> 01:41:52,500
Oké. Tijd voor de tweede ronde.
1247
01:42:54,792 --> 01:42:57,792
Dit is wel wat overdreven.
1248
01:42:57,875 --> 01:42:59,875
Niemand wil zo toegesproken worden.
1249
01:42:59,958 --> 01:43:01,792
We zeggen dit samen. Ben je klaar?
1250
01:43:02,333 --> 01:43:04,250
De klant is koning. Zeg het maar.
1251
01:43:05,542 --> 01:43:07,792
'De klant is koning'?
- Nog een keer.
1252
01:43:07,875 --> 01:43:10,125
'De klant is koning.'
- Ben jij de klant?
1253
01:43:11,458 --> 01:43:13,333
Ben ik de klant?
- Jij bent de klant.
1254
01:43:13,417 --> 01:43:14,792
Wie is er koning?
1255
01:43:14,875 --> 01:43:16,625
Jij.
- En de klant wil...
1256
01:43:18,167 --> 01:43:20,833
Suikervrij snoep?
- Suikervrij snoep.
1257
01:43:22,375 --> 01:43:23,542
Zijn jullie...
1258
01:43:26,125 --> 01:43:27,750
Zijn jullie hier voor de seks?
1259
01:43:31,792 --> 01:43:33,000
Ik ook.
1260
01:43:34,083 --> 01:43:35,250
Alleen jullie, of...
1261
01:43:35,333 --> 01:43:37,708
Kom maar, dan zie je wat we kunnen.
1262
01:43:45,833 --> 01:43:47,083
Water vergeten.
1263
01:43:49,458 --> 01:43:52,500
Ik ga even... Willen jullie ook water?
1264
01:43:52,583 --> 01:43:54,375
Ik ben graag nat.
1265
01:43:56,208 --> 01:43:59,875
Wauw. Oké. Ik ga dus even... Ik ga...
1266
01:43:59,958 --> 01:44:03,583
Ik ga snel water halen. Wacht hier, oké?
1267
01:44:05,333 --> 01:44:07,125
Alsjeblieft.
- Dank je wel.
1268
01:44:09,167 --> 01:44:13,458
Nu je hier bent, wil ik je wat vertellen.
Eén: ik heet Symon. Met een Y.
1269
01:44:13,542 --> 01:44:15,625
Dus S-Y-M-O-N.
1270
01:44:15,708 --> 01:44:18,708
Twee: ik ben uitvinder, dus dat is cool.
1271
01:44:18,792 --> 01:44:21,708
Drie: ik vind iets uit
wat de wereld gaat veranderen.
1272
01:44:21,792 --> 01:44:25,042
Alles wat je weet,
verandert als ik hiermee naar buiten kom.
1273
01:44:25,125 --> 01:44:27,875
Vier: ik ben dol op lijstjes.
1274
01:44:27,958 --> 01:44:32,542
Kom hierheen. Dan drinken we wat.
- Ik weet iets beters. Als ik kom...
1275
01:44:32,625 --> 01:44:35,708
...proosten we op het feit
dat we hem gaan vermoorden.
1276
01:44:35,792 --> 01:44:40,833
En dan proosten we weer nadat hij dood is.
En een derde keer op zijn begrafenis.
1277
01:44:40,917 --> 01:44:45,333
En dan proosten we
de rest van ons leven elk jaar...
1278
01:44:45,417 --> 01:44:47,708
...op het bloed
dat uit Mike's lichaam stroomt.
1279
01:44:47,792 --> 01:44:49,833
Geweldig. Ja.
1280
01:44:51,125 --> 01:44:52,500
Op die vuile rat.
1281
01:44:53,000 --> 01:44:54,583
Was Jackie Napalm maar hier.
1282
01:44:54,667 --> 01:44:57,250
Waarom begin je altijd
op rotmomenten over hem?
1283
01:44:57,333 --> 01:45:00,000
Hij was een van mijn vrienden.
Je had hem leuk gevonden.
1284
01:45:00,083 --> 01:45:05,458
Ja. Hij was het echte werk.
RIP, Jackie. We houden van je.
1285
01:45:09,500 --> 01:45:12,667
Zo doen we dat.
- Tegen wie vecht je?
1286
01:45:12,750 --> 01:45:14,292
Het geld, schatje.
1287
01:45:15,708 --> 01:45:18,417
Vecht tegen de echte vijand.
Hier vanbinnen, man.
1288
01:45:19,292 --> 01:45:21,542
Ik ga nooit meer met jou
naar een stripclub.
1289
01:45:21,625 --> 01:45:25,083
De Barron wil
zijn slachtoffers graag levend.
1290
01:45:25,167 --> 01:45:26,750
Heeft hij me levend meegenomen?
1291
01:45:38,208 --> 01:45:40,750
IK BEN TERUG
een film van Jimmy Boy
1292
01:46:54,583 --> 01:46:56,583
Vertaling: Jolanda Jongedijk