1 00:00:48,500 --> 00:00:49,708 {\an8}Anna palaa, Billy! 2 00:00:55,458 --> 00:00:57,542 {\an8}Missä sitten oot? Missä sitten oot? 3 00:01:16,542 --> 00:01:18,042 {\an8}Mikä mä oon? Mikä mä oon? 4 00:02:11,375 --> 00:02:13,292 {\an8}Tietenkin! Voi luoja! 5 00:02:40,125 --> 00:02:41,250 Mitä hittoa? 6 00:02:49,625 --> 00:02:51,792 Seis, seis, odota! Odota, odota. 7 00:02:51,875 --> 00:02:53,125 Miten helvetissä edes... 8 00:03:34,250 --> 00:03:38,542 JUHLAT 9 00:03:46,042 --> 00:03:48,667 TERVETULOA TAKAISIN, JIMMY-POJU! 10 00:03:52,750 --> 00:03:55,792 LUSIN KUUSI VUOTTA JA SAIN VAIN TÄMÄN PERHANAN KURJAN KAKUN 11 00:03:55,875 --> 00:03:57,667 RAKASTAVAN VAIMON JA ÄIDIN MUISTOLLE 12 00:03:57,750 --> 00:04:04,750 Tee se, tee se! 13 00:04:04,833 --> 00:04:06,292 Antakaa palaa! 14 00:04:06,375 --> 00:04:07,500 Saatana! 15 00:04:09,875 --> 00:04:11,500 Hyvä on. 16 00:04:11,583 --> 00:04:15,917 Te kaikki tappajat, soltut ja gangsterit, nyt kuunnelkaa. 17 00:04:16,000 --> 00:04:17,208 Turpa kiinni! 18 00:04:17,292 --> 00:04:19,375 Saatan olla pomo, 19 00:04:19,458 --> 00:04:23,583 mutta minulle tärkein homma 20 00:04:25,083 --> 00:04:26,667 on olla isä. 21 00:04:27,958 --> 00:04:31,750 Ja minun ihana poikani vapautui vihdoin vankilasta! 22 00:04:33,083 --> 00:04:35,125 Tänä iltana juhlitaan! 23 00:04:35,208 --> 00:04:36,708 - Hip, hip... - Hurraa. 24 00:04:36,792 --> 00:04:38,917 - Hip, hip... - Hurraa. 25 00:04:39,000 --> 00:04:40,750 Tiedoksi teille kaikille, 26 00:04:41,917 --> 00:04:45,250 että yksi teistä on syypää siihen, että hän joutui vankilaan. 27 00:04:47,417 --> 00:04:49,208 Yksi teistä on rotanperhana. 28 00:04:49,292 --> 00:04:50,292 Hitto. 29 00:04:50,917 --> 00:04:53,583 Ja kun nautit illasta 30 00:04:53,667 --> 00:04:57,292 ja luulet olevasi selvillä vesillä, niin... 31 00:04:58,583 --> 00:04:59,917 Sinun aikasi tulee. 32 00:05:01,625 --> 00:05:02,833 Lupaan sen sinulle. 33 00:05:04,167 --> 00:05:06,500 Sinun aikasi tulee, perhana. 34 00:05:06,583 --> 00:05:07,792 Hitto vie, se tulee. 35 00:05:09,542 --> 00:05:10,667 Mutta sitä odotellessa 36 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 nauttikaa juhlasta! 37 00:05:19,375 --> 00:05:20,625 Mulkvisti. 38 00:06:07,833 --> 00:06:11,333 Olen innoissani, mutta vähän kateellinen. Hei. Nähdään myöhemmin. 39 00:06:11,417 --> 00:06:13,125 - Selvä, nähdään kohta. - Hei sitten. 40 00:06:13,208 --> 00:06:15,292 Hei, kiva nähdä. Samat sanat. 41 00:06:15,375 --> 00:06:16,375 Hei. 42 00:06:20,708 --> 00:06:22,375 Lähdetkö jatkoille? 43 00:06:25,625 --> 00:06:28,250 Tiedämme jatkoista ja jatkojen jatkoista 44 00:06:28,333 --> 00:06:30,250 ja jatkojen jatkon jatkoista. 45 00:06:30,333 --> 00:06:32,250 Vaikka vaimoja ei kutsutakaan, 46 00:06:32,333 --> 00:06:34,458 ette voi silti salata niitä meiltä. 47 00:06:34,542 --> 00:06:36,583 Niin. En aio mennä niihin. 48 00:06:40,208 --> 00:06:41,833 Mene, jos mielesi tekee. 49 00:06:42,958 --> 00:06:44,667 Onpa kilttiä. Saanko? 50 00:06:47,833 --> 00:06:51,000 Minä taidan sitten lähteä ulos tyttöjen kanssa. 51 00:06:51,083 --> 00:06:53,375 Selvä. Pidä hauskaa. 52 00:07:04,500 --> 00:07:06,708 Onko noin vaikeaa esittää, että pidät minusta? 53 00:07:44,417 --> 00:07:46,458 Kuule, lienee sanomattakin selvää, 54 00:07:46,542 --> 00:07:48,417 että odotan innolla tapaamistamme. 55 00:07:48,500 --> 00:07:50,125 En minäkään malta odottaa. 56 00:07:50,208 --> 00:07:52,958 Selvä. Huone 801. Jätin sinulle avaimen vastaanottoon. 57 00:07:53,042 --> 00:07:55,750 - Pääset sillä hissiin. - Toitko samppanjan? 58 00:07:55,833 --> 00:07:58,875 Että toinko? Joo, toin sinulle jotain 59 00:08:00,000 --> 00:08:02,292 kohtalaisen kallista samppanjaa. 60 00:08:02,375 --> 00:08:05,625 - Ehkä jotain kukkiakin. - Pilaat yllätyksen. 61 00:08:05,708 --> 00:08:07,958 Enhän kertonut, millaisia kukkia? 62 00:08:08,042 --> 00:08:10,083 Pääset vielä yllättymään. 63 00:08:10,167 --> 00:08:12,083 Ostit minulle auringonkukkia. 64 00:08:12,167 --> 00:08:14,125 Jukolauta. Mistä arvasit? 65 00:08:16,250 --> 00:08:19,375 Se olisi tyypillistä sinulle. 66 00:08:20,958 --> 00:08:21,958 Ilmeisesti. 67 00:08:23,833 --> 00:08:26,000 - Tilasitko sinne jotain? - En hemmetissä. 68 00:08:26,083 --> 00:08:28,125 Hotellin ruoka on aina kamalaa. Odota. 69 00:08:30,292 --> 00:08:32,250 Mike. Tiedän, että olet siellä. Avaa. 70 00:08:33,333 --> 00:08:34,667 Jumalauta! 71 00:08:34,750 --> 00:08:36,625 - Hitto! - Mikä hätänä, muru? 72 00:08:36,708 --> 00:08:38,125 Avaa ovi, Mike. 73 00:08:38,208 --> 00:08:39,875 - Tiedän, että olet siellä. - Hitto! 74 00:08:42,125 --> 00:08:44,708 Hemmetti. Onko se... Onko se Nick? 75 00:08:44,792 --> 00:08:45,958 Joo. Hän on täällä. 76 00:08:47,333 --> 00:08:49,208 Älä missään tapauksessa avaa ovea. 77 00:08:49,292 --> 00:08:50,417 - Avaa, Mike. - Hitto! 78 00:08:50,500 --> 00:08:52,500 Seison täällä kuin mikäkin torvelo. 79 00:08:52,583 --> 00:08:55,583 Älä avaa sitä ovea, hemmetti. Hän tappaa sinut. 80 00:08:55,667 --> 00:08:58,292 Sinun on mentävä piiloon. Soitan sinulle, kun voin. 81 00:08:58,375 --> 00:09:00,833 - Jos voin. - Mike. Mike, Mike. 82 00:09:06,083 --> 00:09:07,125 Hemmetti. 83 00:09:09,667 --> 00:09:10,708 Hei, kamu. Mitä mies? 84 00:09:12,042 --> 00:09:13,125 Pystytkö juttelemaan? 85 00:09:14,625 --> 00:09:16,708 Haluatko jutella? Joo. Mistä? 86 00:09:16,792 --> 00:09:18,792 Lähellä on kiva kahvila. 87 00:09:18,875 --> 00:09:22,292 En ole syönyt mitään sitten aamun ja ajattelin haukata jotain. 88 00:09:22,375 --> 00:09:24,708 Joo. Totta kai. Sinä siis et... 89 00:09:24,792 --> 00:09:27,417 - Etkö syönyt juhlissa? - Joo. 90 00:09:27,500 --> 00:09:29,583 Söin, mutta minulla on silti nälkä. 91 00:09:30,375 --> 00:09:31,667 Tuletko? 92 00:09:33,958 --> 00:09:36,417 Joo. Ilman muuta. Jo vain. 93 00:09:43,542 --> 00:09:45,667 Olisit voinut tilata jääkahvin. 94 00:09:45,750 --> 00:09:48,583 - Tykkään huoneenlämpöisestä. - Olet tarkka kaveri. 95 00:09:49,583 --> 00:09:51,083 Niin kuulemma olen. 96 00:09:52,583 --> 00:09:53,583 Tee palvelus. 97 00:09:54,375 --> 00:09:56,208 Tarvitsen tänään Paukkurauta-Mikea. 98 00:09:58,583 --> 00:10:01,208 - Perintäkeikalleko? - Joo. 99 00:10:01,292 --> 00:10:02,708 Ja vähän muuhunkin. 100 00:10:02,792 --> 00:10:05,083 Siitä saattaa tulla vähän rajua, 101 00:10:05,167 --> 00:10:08,500 mutta sen pitäisi olla ohi ennen aamunkoittoa. 102 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 Entä ne Jimmy-pojun jatkot? 103 00:10:12,583 --> 00:10:14,458 Ei, tämä on... 104 00:10:14,542 --> 00:10:16,208 Tämä on niitä tärkeämpi, 105 00:10:16,292 --> 00:10:19,250 ja aika on vähän kortilla, joten... 106 00:10:22,083 --> 00:10:25,000 Tuota, minulla ei... Minulla ei ole asetta mukanani. 107 00:10:25,083 --> 00:10:26,250 Minulla on useita. 108 00:10:29,167 --> 00:10:32,375 Kuulehan, Nick. Minulla on sinulle asiaa, miesten kesken. 109 00:10:32,458 --> 00:10:33,917 Sinä et tykkää siitä. 110 00:10:34,750 --> 00:10:37,583 Olen yrittänyt ottaa sitä puheeksi parisen viikkoa, 111 00:10:37,667 --> 00:10:40,708 mutta aika ei ole ollut kypsä. Haluan vain puhdistaa ilmaa. 112 00:10:43,292 --> 00:10:44,917 Oletko jättämässä järjestön? 113 00:10:46,667 --> 00:10:48,250 Hetkinen, mistä tiedät sen? 114 00:10:48,333 --> 00:10:50,042 Tiedän yhtä ja toista. 115 00:10:50,125 --> 00:10:52,958 Minulle riitti. Sain tarpeekseni väkivallasta ja aseista. 116 00:10:53,042 --> 00:10:55,042 En voi olla enää mikään pyssysankari. 117 00:10:55,125 --> 00:10:59,500 Hyvä on. Voisitko tehdä palveluksen? Lopeta siihen. Sopiiko? 118 00:10:59,583 --> 00:11:03,125 Kello on 22.05, ja minulla on tiukka aikataulu. 119 00:11:03,208 --> 00:11:08,333 Tee palvelus minulle, pian entiselle kollegalle, 120 00:11:08,417 --> 00:11:12,167 ja aloita tavallinen elämäsi huomenna. 121 00:11:13,292 --> 00:11:14,417 Jooko? 122 00:11:15,083 --> 00:11:16,500 Meidän pitää mennä. 123 00:11:16,583 --> 00:11:19,167 Auto on takaovella. Liikettä niveliin. 124 00:11:39,750 --> 00:11:41,833 Miksi et pysäköinyt mittaripaikalle? 125 00:11:41,917 --> 00:11:43,167 Tiedät, että olen saita. 126 00:11:45,625 --> 00:11:47,625 Mistä tiesit, että olin hotellissa? 127 00:11:50,083 --> 00:11:51,250 Tee se vain. 128 00:11:52,000 --> 00:11:53,458 - Mikä? - Älä viitsi. 129 00:11:53,542 --> 00:11:55,000 Tee se vain. Hoida homma. 130 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 En aio viettää viimeisiä hetkiäni tällä pallolla 131 00:11:58,083 --> 00:12:00,583 odottaen hermona sitä, että vedät liipaisimesta. 132 00:12:00,667 --> 00:12:03,333 - Aiot tappaa minut, tapa. Anna mennä. - Jessus, Mike. 133 00:12:03,917 --> 00:12:05,375 Miksi olet noin hiton skitso? 134 00:12:06,542 --> 00:12:07,958 Etkö aio tappaa minua? 135 00:12:09,083 --> 00:12:11,250 - Sanoithan tarvitsevasi aseen? - Kyllä. 136 00:12:12,250 --> 00:12:14,208 - Tässä on aseesi. - Ei, ei. 137 00:12:14,292 --> 00:12:16,792 Ei. Minulle riitti. Ei aseita, ei tappamista. 138 00:12:16,875 --> 00:12:19,917 Mutta jos haluat, että kovistelen jotakuta, voin tehdä sen. 139 00:12:20,000 --> 00:12:22,625 Ehkä se riittää. Katsotaan, miten ilta sujuu. 140 00:12:22,708 --> 00:12:24,292 Autoni on takanasi. 141 00:12:24,375 --> 00:12:27,792 Minähän sanoin, että on kiire. Ei tämä ole höpöpuhetta. Mennään. 142 00:12:29,750 --> 00:12:30,750 Hitto. 143 00:12:37,542 --> 00:12:40,417 TAIDAN VIETTÄÄ VIIMEISEN ILTANI NICKIN KANSSA 144 00:12:40,500 --> 00:12:43,583 KUULOSTAA RISKAABELILTA 145 00:12:43,667 --> 00:12:45,708 ODOTA MINUA HOTELLIHUONEESSA 146 00:12:55,958 --> 00:12:57,208 Elinkustannukset. 147 00:12:57,292 --> 00:12:58,500 Muutos... 148 00:13:06,708 --> 00:13:08,500 Miksi olemme talosi edessä, Nick? 149 00:13:08,583 --> 00:13:09,958 Avaa hansikaslokero. 150 00:13:13,250 --> 00:13:15,542 KLOROFORMI 151 00:13:17,792 --> 00:13:18,792 Mitä tämä on? 152 00:13:19,292 --> 00:13:21,292 - Se on kloroformia. - Klo-mitä? 153 00:13:21,375 --> 00:13:23,917 - Etkö tiedä, mitä kloroformi on? - Pitäisikö tietää? 154 00:13:24,000 --> 00:13:26,125 - Oletko katsonut yhtään elokuvaa? - Montakin. 155 00:13:26,208 --> 00:13:28,417 Oletko koskaan nähnyt niissä kloroformia? 156 00:13:28,500 --> 00:13:30,625 - En tiedä. - Mikä tyylilaji on suosikkisi? 157 00:13:30,708 --> 00:13:32,375 - Mitä yleensä katsot? - Kauhua. 158 00:13:32,458 --> 00:13:34,542 Oletko nähnyt käytettävän kloroformia? 159 00:13:34,625 --> 00:13:36,250 - Käytettyä? - Kuulehan nyt. 160 00:13:36,333 --> 00:13:38,833 Soita ovikelloa. Joku avaa oven. 161 00:13:38,917 --> 00:13:41,333 Ennen kuin hän ehtii sanoa sanaakaan, otat rätin, 162 00:13:41,417 --> 00:13:44,333 jota on liotettu litkussa, ja peität tyypin nenän ja suun. 163 00:13:44,417 --> 00:13:46,250 Sekö on kloroformia? 164 00:13:46,333 --> 00:13:48,583 Olisit vain maininnut märän rätin. Iisimpää. 165 00:13:48,667 --> 00:13:51,042 - En tiedä oikeaa termiä. - Hyvä on. Mahtavaa. 166 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 Te se märkä rätti -temppu. Onko selvä? Kuuntele. 167 00:13:54,042 --> 00:13:56,125 Peitä nenä ja suu, varmista sisäänhengitys. 168 00:13:56,208 --> 00:13:58,125 Ajan pari kertaa korttelin ympäri. 169 00:13:58,208 --> 00:14:01,125 - Vislaa, kun olet valmis. - Vislaan, kun olen valmis? 170 00:14:01,208 --> 00:14:03,208 - Niin. - Kauanko se vie? 171 00:14:03,292 --> 00:14:05,292 Se rättihomma vie kymmenisen sekuntia. 172 00:14:05,375 --> 00:14:07,875 - Mikset sinä tee sitä? - Jos se tyyppi siinä talossa 173 00:14:07,958 --> 00:14:10,792 katsoo ovisilmästä ja näkee minut, hän saa hepulin. 174 00:14:10,875 --> 00:14:13,917 Älä mieti joutavia. Vain... 175 00:14:14,000 --> 00:14:15,375 Se märkä rätti. 176 00:14:15,458 --> 00:14:17,667 Mitä sitten näetkin... Katso minuun. 177 00:14:17,750 --> 00:14:20,333 Mitä sitten näetkin, muista märkä rätti. Sano se. 178 00:14:20,417 --> 00:14:22,250 Mitä näenkin, muista märkä rätti. 179 00:14:22,333 --> 00:14:23,792 Olet valmis. Hoidetaan homma. 180 00:14:23,875 --> 00:14:26,375 - Tämä ei tunnu kivalta. - Tuntuu se, kun teet sen. 181 00:14:26,458 --> 00:14:28,583 - Jumalauta, Nick. - Tee minulle palvelus. 182 00:14:29,208 --> 00:14:31,458 - Älä nuuhki sitä rättiä. - Miksi nuuhkisin? 183 00:14:31,542 --> 00:14:33,458 En tiedä. Sinusta ei koskaan tiedä. 184 00:14:36,125 --> 00:14:37,667 Tämä on helvetin tyhmää. 185 00:14:41,125 --> 00:14:42,458 Helvetin tyhmää. 186 00:14:44,000 --> 00:14:45,333 Jumalauta! 187 00:14:46,000 --> 00:14:47,583 Typerä... Typerä ääliö. 188 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 Hei, Mike. 189 00:15:13,792 --> 00:15:15,750 Tämä on outoa. 190 00:15:16,292 --> 00:15:17,750 Kloroformia? 191 00:15:19,000 --> 00:15:20,417 Mitä hittoa, Mike? 192 00:15:20,500 --> 00:15:22,417 Kahdeksan, yhdeksän, kymmenen. 193 00:15:25,208 --> 00:15:26,625 Sen piti viedä 10 sekuntia. 194 00:15:41,458 --> 00:15:43,750 "Vanhentunut." Mitä hittoa? 195 00:16:20,208 --> 00:16:21,208 Hittolainen! 196 00:16:42,500 --> 00:16:44,333 Mitä hittoa teet, Mike? 197 00:16:44,417 --> 00:16:45,667 Tämä oli sinun ideasi! 198 00:17:45,500 --> 00:17:46,583 Jumalauta. 199 00:18:02,375 --> 00:18:03,500 Hoiditko homman? 200 00:18:04,083 --> 00:18:05,375 - Nick? - Niin? 201 00:18:05,458 --> 00:18:06,458 Mitä helvettiä? 202 00:18:06,542 --> 00:18:08,542 Sanoin, että siitä tulisi vähän rajua. 203 00:18:08,625 --> 00:18:10,875 - Onko sinulla kaksoisveli? - Ainoa lapsi. 204 00:18:10,958 --> 00:18:13,042 - Kuka hemmetti tuolla on? - Se olen minä. 205 00:18:13,125 --> 00:18:14,458 - Sinäkö? - Niin. 206 00:18:14,542 --> 00:18:16,667 - Onko se Nick? - Se olen minä. 207 00:18:16,750 --> 00:18:18,792 - Kuka hitto sinä olet? - Olen myös Nick. 208 00:18:20,500 --> 00:18:22,000 Missä minä siis olen? 209 00:18:22,083 --> 00:18:23,292 - Mitä? - Se toinen minä. 210 00:18:24,000 --> 00:18:25,667 - Sinä olet tuolla. - Selvä. 211 00:18:35,500 --> 00:18:36,917 Sinä olit tuossa. 212 00:18:37,000 --> 00:18:40,208 Mitä pirua täällä tapahtui? Käskin sinun käyttää kloroformia. 213 00:18:40,292 --> 00:18:42,375 Minä käytinkin. Se oli vanhentunutta. 214 00:18:42,458 --> 00:18:43,792 Ei kloroformi vanhene. 215 00:18:43,875 --> 00:18:45,875 Putelin etiketin mukaan vanhenee. 216 00:18:45,958 --> 00:18:48,958 Jessus, tämä ei kuulu suunnitelmaan. Täällä pitää siivota. 217 00:18:49,042 --> 00:18:50,958 Sosa on täällä kolmen minuutin päästä. 218 00:18:51,042 --> 00:18:52,458 - Sosa? - Joo. 219 00:18:52,542 --> 00:18:55,167 Hän ei ilahdu, kun näkee sinut. Aloitetaan. 220 00:18:55,250 --> 00:18:56,917 Hulluksihan tässä tulee. 221 00:19:04,708 --> 00:19:05,750 Hyvä on. 222 00:19:05,833 --> 00:19:07,375 Tähän näin. Tähän, tähän. 223 00:19:08,833 --> 00:19:09,833 Tähän näin. 224 00:19:09,917 --> 00:19:11,667 - Jumalauta. - Painu piiloon. Pian! 225 00:19:11,750 --> 00:19:13,708 - Älä hiiskahdakaan. Mene jo. - Selvä. 226 00:19:20,833 --> 00:19:23,958 - Kiitos, että suostuit tapaamiseen. - Tottahan toki. Peremmälle. 227 00:19:24,958 --> 00:19:25,958 Hittolainen. 228 00:19:27,292 --> 00:19:28,417 Uusitko sisustusta? 229 00:19:29,250 --> 00:19:31,875 Joo, tiedäthän. Vaihtelu virkistää. 230 00:19:31,958 --> 00:19:35,083 - Haluatko jotain juotavaa? - Saanko käydä vessassa? 231 00:19:38,500 --> 00:19:40,708 - Joo. - Kusenko lattialle? 232 00:19:40,792 --> 00:19:43,792 Älä. Kuulehan. Vessa on tuolla käytävän päässä 233 00:19:43,875 --> 00:19:45,417 - oikealla. - Hitto. 234 00:19:47,750 --> 00:19:49,542 Maistuisiko pojille appelsiinimehu? 235 00:20:04,250 --> 00:20:05,750 Onko kaikki kunnossa? 236 00:20:06,792 --> 00:20:08,333 - Joo. - Selvä. 237 00:20:10,708 --> 00:20:13,917 Tiedäthän minun epäilleen, että porukassa on vasikka? 238 00:20:14,792 --> 00:20:17,583 Niin, tiedän nimen. 239 00:20:18,708 --> 00:20:21,125 Juttelin virastossa olevalle meidän tyypille. 240 00:20:21,208 --> 00:20:22,833 Sille jalkahemmolle. 241 00:20:22,917 --> 00:20:26,000 - Tiedätkö, kuka se on? - Tiedänpä hyvinkin. 242 00:20:26,083 --> 00:20:29,000 Tiedän kaiken, mitä hän laulaa niille paskalakeille. 243 00:20:33,458 --> 00:20:34,583 Hoidan asian. 244 00:20:35,208 --> 00:20:38,250 Ei tarvitse. Hommasin palkkamurhaajan. 245 00:20:40,042 --> 00:20:41,042 Kenet? 246 00:20:42,000 --> 00:20:43,333 Paronin. 247 00:20:45,375 --> 00:20:47,167 Hän lensi tänne varta vasten. 248 00:20:48,417 --> 00:20:50,000 Laskeutui pari tuntia sitten. 249 00:21:00,125 --> 00:21:03,375 PARONI 250 00:21:05,708 --> 00:21:08,375 Mutta kerron tämän sinulle itse yhden asian takia. 251 00:21:08,458 --> 00:21:09,458 Aivan. 252 00:21:09,542 --> 00:21:11,708 Nimittäin tiedän, kuka se rotta on. 253 00:21:11,792 --> 00:21:13,792 Teillä on yhteinen menneisyys. 254 00:21:14,417 --> 00:21:16,833 Ette ole yhtä läheiset kuin olitte, 255 00:21:16,917 --> 00:21:20,250 mutta silti se uutinen iskee sinusta ilmat pihalle. 256 00:21:22,875 --> 00:21:24,083 Se rotta on Mike. 257 00:21:25,917 --> 00:21:29,750 Ei. Olet saanut väärää tietoa. 258 00:21:29,833 --> 00:21:30,833 Se ei ole mahdollista. 259 00:21:30,917 --> 00:21:33,542 Enemmän kuin mahdollista. Se on totuus. 260 00:21:34,292 --> 00:21:37,333 Jimmy-poju on menossa juuri jatkoille, 261 00:21:37,417 --> 00:21:39,542 ja Paronilla on selkeät ohjeet 262 00:21:39,625 --> 00:21:43,042 varmistaa, että homma hoidetaan jatkojen jatkojen jatkoihin mennessä. 263 00:21:43,125 --> 00:21:45,375 Tiedätkö, missä Mike nyt on? 264 00:21:46,333 --> 00:21:47,792 Hän on Zenith-hotellissa. 265 00:21:48,583 --> 00:21:49,625 Jumalauta! 266 00:21:56,250 --> 00:21:58,458 {\an8}HÄIVY HOTELLIHUONEESTA! NYT! 267 00:22:04,917 --> 00:22:06,792 OLET VAARASSA, TYTTÖ 268 00:22:07,333 --> 00:22:09,875 Hemmetti. Hemmetti. 269 00:22:12,167 --> 00:22:14,167 Työstä asiaa hetki. 270 00:22:15,750 --> 00:22:17,833 Mutta Mike on aamulla mennyttä kalua. 271 00:22:27,250 --> 00:22:28,375 Sosa lähti, Mike. 272 00:22:29,417 --> 00:22:31,167 Avaa ovi. 273 00:22:32,750 --> 00:22:33,917 En ole se vasikka. 274 00:22:35,250 --> 00:22:36,250 Tiedän sen. 275 00:22:38,042 --> 00:22:39,292 Tiedätkö? 276 00:22:39,375 --> 00:22:41,292 Joo. Joku lavasti sinut. 277 00:22:42,750 --> 00:22:44,208 Mistä tiedät sen? 278 00:22:44,292 --> 00:22:47,458 Koska en elä tätä iltaa ensimmäistä kertaa. 279 00:22:49,625 --> 00:22:50,625 Mitä? 280 00:22:51,500 --> 00:22:53,750 Montako kertaa olet elänyt tämän illan? 281 00:22:54,917 --> 00:22:56,292 Tämä on toinen. 282 00:22:57,458 --> 00:22:59,625 Tuletko sinä siis tulevaisuudesta? 283 00:22:59,708 --> 00:23:01,500 - Juuri niin. - Älä ärsytä minua. 284 00:23:01,583 --> 00:23:04,792 Juttu on näin. Kun elimme tämän illan ensimmäistä kertaa, 285 00:23:04,875 --> 00:23:06,792 sinä ikävä kyllä kuolit. 286 00:23:07,542 --> 00:23:09,500 - Minäkö kuolin? - Joo, mutta siksi palasin. 287 00:23:09,583 --> 00:23:13,167 Yritän oikaista pari vääryyttä. Illan suunnitelma on tosi simppeli. 288 00:23:13,250 --> 00:23:14,500 Sinut on pidettävä elossa. 289 00:23:14,583 --> 00:23:16,917 Jotta se onnistuu, tarvitsen apuasi. 290 00:23:17,000 --> 00:23:19,333 Mutta juuri nyt tuolla on tyyppi, 291 00:23:19,417 --> 00:23:22,875 joka voi ryssiä koko jutun. Ja se tyyppi olen minä. 292 00:23:22,958 --> 00:23:24,792 - Kuulostat mielipuolelta. - Ymmärrän. 293 00:23:24,875 --> 00:23:26,750 Pystyn lopulta selittämään kaiken. 294 00:23:26,833 --> 00:23:30,083 Mutta nyt on tärkeää, että löydämme Nickin. Ymmärrätkö? 295 00:23:30,167 --> 00:23:32,042 Nyky-Nickin. Tulevaisuuden Nickin. 296 00:23:32,125 --> 00:23:33,125 Mennään. 297 00:23:37,125 --> 00:23:41,333 Niin. En ole ihan varma siitä, että voit selittää kaiken. 298 00:23:42,250 --> 00:23:43,667 Etkö pysäköinytkin tuohon? 299 00:23:45,250 --> 00:23:46,250 Perhana. 300 00:23:47,625 --> 00:23:48,792 Sinä taisit pölliä sen. 301 00:23:51,000 --> 00:23:53,917 JATKOT 302 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Olen ihan perseet olalla! 303 00:23:57,833 --> 00:24:00,083 JIMMY-POJU 304 00:24:00,167 --> 00:24:02,875 Tomppeli-Tony, senkin ääliö! 305 00:24:02,958 --> 00:24:04,458 Jimmy-poju, senkin kusipää! 306 00:24:04,542 --> 00:24:05,750 - Niin. - Hei. 307 00:24:05,833 --> 00:24:08,667 - Oletko nähnyt Jackie Napalmia? - Hitto. Etkö kuullut? 308 00:24:08,750 --> 00:24:10,833 Kanadalaiset listivät hänet viime kuussa. 309 00:24:10,917 --> 00:24:13,000 - Älä hitossa. - He ovat rajua porukkaa. 310 00:24:13,083 --> 00:24:14,458 Tuota en ole kuullutkaan. 311 00:24:14,542 --> 00:24:16,667 - Hemmetti! Jackie Napalm? - Joo. 312 00:24:17,625 --> 00:24:19,333 Kevyet mullat hyvälle tyypille. 313 00:24:23,958 --> 00:24:25,625 - Hemmetti. - Miten molosi voi? 314 00:24:27,125 --> 00:24:28,250 Siis mikä? 315 00:24:28,333 --> 00:24:32,042 Ikävuodet 22 - 29 ovat kuulemma ihmisen parhaat. 316 00:24:32,125 --> 00:24:35,250 Silloin jaksaa bilettää kaiken yötä auringonnousuun. 317 00:24:35,333 --> 00:24:39,125 Mutta parasta tuossa iässä on se, että kalu vielä pelittää. 318 00:24:41,333 --> 00:24:42,833 Eikö omasi enää pelitä? 319 00:24:42,917 --> 00:24:45,875 Se on aluksi kova. En mene yksityiskohtiin, mutta... 320 00:24:45,958 --> 00:24:47,375 Mihin sinä pyrit? 321 00:24:47,458 --> 00:24:51,000 Se, että kärähtää ja häkki heilahtaa, ei ole murhenäytelmä. 322 00:24:51,083 --> 00:24:54,250 Ei siinä mitään. Vaan se, kun sinä kärähdit. 323 00:24:54,333 --> 00:24:56,750 Sinulta riistettiin parhaat mulkkuvuotesi, jäpikäs. 324 00:24:56,833 --> 00:24:59,625 Miksi haluaisin kuulla nyt moista masentavaa soopaa? 325 00:24:59,708 --> 00:25:02,583 - Kunhan tässä jutustelen. - Kuulehan, Tomppeli-Tony. 326 00:25:02,667 --> 00:25:03,667 Niin? 327 00:25:04,250 --> 00:25:06,208 Olet täysi tomppeli. 328 00:25:06,292 --> 00:25:07,833 Kiitti, kamu. 329 00:25:07,917 --> 00:25:09,750 Hei, Jimmy-poju! 330 00:25:11,083 --> 00:25:12,625 - Sosa on täällä! - Isä! 331 00:25:12,708 --> 00:25:14,417 - Joo! - Sinä selvisit! 332 00:25:14,500 --> 00:25:15,958 Mitä nyt, pomo? 333 00:25:16,042 --> 00:25:17,125 Hei! 334 00:25:17,917 --> 00:25:19,917 - Jimmy-poju. Jimmy-poju. - Isä. 335 00:25:22,417 --> 00:25:23,667 Mitä ihm... 336 00:25:23,750 --> 00:25:26,708 Herra Sosa. Anteeksi. En mitenkään... 337 00:25:26,792 --> 00:25:29,042 Ei, ei. Kaikki hyvin. 338 00:25:29,125 --> 00:25:30,333 Vahinkoja sattuu. 339 00:25:30,917 --> 00:25:31,917 Niin. Niin. 340 00:25:34,042 --> 00:25:35,375 Tule tänne, kamu. 341 00:25:35,458 --> 00:25:36,458 Hei. 342 00:25:39,667 --> 00:25:41,667 Mitä pidät juhlamenoista, Jimmy-poju? 343 00:25:41,750 --> 00:25:43,458 Tykkääkö Nalle Puh hunajasta? 344 00:25:44,458 --> 00:25:46,083 - Kuka? - Nalle Puh. 345 00:25:46,167 --> 00:25:47,708 Tykkääkö se hunajasta? 346 00:25:47,792 --> 00:25:49,708 - Kuka hitto on Nalle Puh? - Piirroshahmo. 347 00:25:49,792 --> 00:25:52,125 Etkö ole nähnyt Tiikerin omaa elokuvaa? 348 00:25:52,208 --> 00:25:54,083 - Tykkääkö se hunajasta? - Tykkää se! 349 00:25:54,167 --> 00:25:55,583 - Hyvä! - Meikä tykkää juhlista! 350 00:25:55,667 --> 00:25:56,667 Hyvä! 351 00:25:57,583 --> 00:25:58,583 Kuulehan. 352 00:25:58,667 --> 00:26:02,875 Meillä on vielä kahdet juhlat ja illan päätteeksi yllätys. 353 00:26:02,958 --> 00:26:07,375 Tyyppi, joka teki väärin sinua kohtaan, saa ansaitsemansa seuraamuksen. 354 00:26:11,625 --> 00:26:12,917 Siis minkä? 355 00:26:13,000 --> 00:26:14,458 Seuraa... seuraamuksen. 356 00:26:15,458 --> 00:26:17,583 Totta hitossa! Joo, tykkään... 357 00:26:17,667 --> 00:26:19,667 Tykkään seuraamuksista, isä. 358 00:26:19,750 --> 00:26:22,542 Yksi lempijutuistani. Minun on pakko olla rehellinen. 359 00:26:22,625 --> 00:26:24,792 Seuraamus on outo sana. Kuulostaa hyvältä. 360 00:26:24,875 --> 00:26:26,875 En tunne piirrettyjä, sinä et isoja sanoja. 361 00:26:26,958 --> 00:26:28,083 - Mitä väliä? - Mitä väliä? 362 00:26:28,750 --> 00:26:29,917 Kuulehan. 363 00:26:30,000 --> 00:26:32,500 Nauti juhlista. Ota takaisin menetettyä aikaa. 364 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 - Selvä, teen sen. - Selvä. 365 00:26:40,083 --> 00:26:41,333 Vie tuo paska pois täältä. 366 00:26:42,375 --> 00:26:43,875 Ennen kuin haju leviää. 367 00:26:43,958 --> 00:26:44,958 Hyvä on. 368 00:26:45,042 --> 00:26:47,500 Sinulla lienee kiire, mutta voitko jauhaa purkkaa 369 00:26:47,583 --> 00:26:50,250 ja selittää, miten voit olla myös tulevaisuudesta? 370 00:26:51,542 --> 00:26:53,542 Äänensävystäsi päätellen et kuuntele. 371 00:26:55,375 --> 00:26:56,458 - Kuuntelen. - Selvä. 372 00:26:56,542 --> 00:26:59,333 Kuuden kuukauden kuluttua astun aikakoneeseen. 373 00:26:59,417 --> 00:27:01,958 - Kuten Doctor Who. Siis TARDIS. - Päätä särkee. 374 00:27:02,042 --> 00:27:04,667 Et tiedä. Ihan kuin pelaisi Piirrä ja arvaa -peliä 375 00:27:04,750 --> 00:27:08,125 taaperon kanssa. Yritä keskittyä ymmärtämään. 376 00:27:08,208 --> 00:27:10,667 Astuin aikakoneeseen, 377 00:27:10,750 --> 00:27:14,000 ja kun poistuin siitä, oli tämä iltapäivä. 378 00:27:14,083 --> 00:27:15,667 - Aikakone? - Niin. 379 00:27:15,750 --> 00:27:17,792 - Onko Symon tuttu? - Symon? 380 00:27:17,875 --> 00:27:20,208 - Symon Y-kirjaimella. - Se nörtti keksijäkö? 381 00:27:20,292 --> 00:27:22,917 En halua leimata, mutta tiedät hänet. Hän keksii. 382 00:27:23,000 --> 00:27:24,167 - Hitto. - Niin. 383 00:27:24,250 --> 00:27:25,792 Perhana! 384 00:27:28,000 --> 00:27:29,792 - Niin sitä pitää. - Symon! 385 00:27:29,875 --> 00:27:31,375 Hei! 386 00:27:32,125 --> 00:27:34,500 - Anteeksi, että myöhästyin. - Älä nyt. Mitä väliä? 387 00:27:34,583 --> 00:27:35,958 Selvä. Mennäänkö? 388 00:27:36,042 --> 00:27:37,083 - Hyvä on. - Kippis. 389 00:27:37,167 --> 00:27:40,542 Kuulin, että joku livisti maistraattiin ja meni naimisiin. 390 00:27:40,625 --> 00:27:42,125 Menitkö sinä naimisiin? 391 00:27:42,208 --> 00:27:43,208 Mitä? 392 00:27:43,833 --> 00:27:45,333 Jumankekka! 393 00:27:46,750 --> 00:27:48,292 Onko se yksi asia hänestä totta? 394 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 Mikä asia? 395 00:27:52,333 --> 00:27:54,708 Miehestäsi, että hän on... Että hän on... 396 00:27:56,167 --> 00:27:57,708 Että hän on gansteri. 397 00:27:57,792 --> 00:28:00,458 - Onko hän? - On. Kuka olisi arvannut? Äiti ei. 398 00:28:01,292 --> 00:28:02,625 Joo, hullua. 399 00:28:02,708 --> 00:28:04,625 - Hän lainaa ihmisille rahaa. - Selvä. 400 00:28:04,708 --> 00:28:06,667 Jos he eivät maksa velkaa korkoineen, 401 00:28:06,750 --> 00:28:08,875 - heiltä katkaistaan jalat. - Oikeastiko? 402 00:28:08,958 --> 00:28:11,333 Joo. Elleivät he vieläkään maksa, niin... 403 00:28:13,208 --> 00:28:15,917 Mutta kun tapasin Nickin, hän oli tosi hauska. 404 00:28:16,000 --> 00:28:18,750 Hän sanoi olevansa puhtaanapitoalalla, ja tuumin, 405 00:28:18,833 --> 00:28:21,125 että kaveri ajaa roska-autoja. 406 00:28:21,208 --> 00:28:24,667 Joo, mutta sitten tajusin, että hän vain listii ihmisiä. 407 00:28:24,750 --> 00:28:27,792 Mutta tajusin, että hän oli 408 00:28:27,875 --> 00:28:29,208 mies, joka rakasti minua. 409 00:28:30,417 --> 00:28:33,083 Niin. Hän oli hauska ja jännittävä ja... 410 00:28:34,333 --> 00:28:37,500 Eikö jokainen voi antaa anteeksi yhden asian kumppanissaan? 411 00:28:37,583 --> 00:28:39,792 Tietenkin. Joo. Sinullahan oli kumppani, 412 00:28:39,875 --> 00:28:42,125 - joka harrasti lähitaikatemppuja. - Juuri niin. 413 00:28:42,208 --> 00:28:43,750 - Palataan Nickin. - Eli minä. 414 00:28:43,833 --> 00:28:45,542 Kun menimme naimisin, 415 00:28:45,625 --> 00:28:48,667 tajusin, että yksi asia, minkä annoin hänelle anteeksi, 416 00:28:48,750 --> 00:28:53,542 oli se kaikenlainen paneskeluhomma. 417 00:28:56,708 --> 00:28:58,750 Hän petti minua kaiken aikaa. 418 00:28:58,833 --> 00:29:01,167 Ei kai hän pettänyt sinua. 419 00:29:01,250 --> 00:29:02,625 Siis... 420 00:29:02,708 --> 00:29:04,708 - Mikä meitä naurattaa? - Eli... 421 00:29:04,792 --> 00:29:07,958 - Kaiken aikaa. - Ei se ole mikään naurun asia. 422 00:29:09,208 --> 00:29:11,500 Eikö se olekin tosi hassua? 423 00:29:12,125 --> 00:29:13,708 - Niin. - Joo. 424 00:29:15,792 --> 00:29:16,792 Niin tai näin... 425 00:29:19,000 --> 00:29:20,708 Haluaisin jättää hänet. 426 00:29:22,000 --> 00:29:25,083 Olisi mahtavaa jättää hänet, mutta jos tiedät 427 00:29:25,167 --> 00:29:29,583 jonkin vaarattoman tavan jättää tosi vaarallinen tyyppi, 428 00:29:30,833 --> 00:29:32,458 - se olisi oikein mukavaa. - Niin. 429 00:29:33,000 --> 00:29:35,667 En tiedä mitään suoralta kädeltä, 430 00:29:35,750 --> 00:29:38,625 mutta hitto, että se tarina oli... Se oli ihana tarina. 431 00:29:38,708 --> 00:29:41,458 Kiitos kaikesta tuosta, mutta oikeastaan... 432 00:29:41,542 --> 00:29:44,792 Oikeastaan kysyin sitä itsekkäistä syistä. 433 00:29:50,833 --> 00:29:52,167 - Haluat lainan. - Kyllä. 434 00:29:52,250 --> 00:29:54,792 Aivan. Minulla on jotain työn alla. 435 00:29:54,875 --> 00:29:56,750 Etsin rahoitusta juttuun, 436 00:29:56,833 --> 00:29:59,708 jota perinteiset sijoittajat eivät ymmärtäisi. 437 00:29:59,792 --> 00:30:01,667 Kaikki kieltäytyvät. He eivät käsitä. 438 00:30:01,750 --> 00:30:03,500 - Aivan. - Tarvitsen toisen tavan 439 00:30:03,583 --> 00:30:05,208 saada tarvitsemani rahat. 440 00:30:05,292 --> 00:30:09,125 Jos otat rahaa häneltä, se voi päättyä sinun kannaltasi ikävästi. 441 00:30:09,208 --> 00:30:12,417 En keksi mitään, minkä vuoksi tämä voisi mennä puihin. 442 00:30:12,500 --> 00:30:14,500 - Aivan. - Me elämme ikuisesti. 443 00:30:14,583 --> 00:30:18,125 Rakensiko Symon y:llä kirjoitettuna, Alicen keksijäystävä, 444 00:30:18,208 --> 00:30:20,500 aikakoneen niillä rahoilla, jotka lainasimme? 445 00:30:20,583 --> 00:30:22,708 Joo. Hän on vältellyt meitä viime aikoina 446 00:30:22,792 --> 00:30:24,000 - maksujen takia. - Niin. 447 00:30:24,083 --> 00:30:26,042 Tilanne jatkuu puoli vuotta, 448 00:30:26,125 --> 00:30:30,500 ja sitten joudun jäljittämään hänet autotallissa olleeseen labraan 449 00:30:30,583 --> 00:30:32,833 kovistellakseni häneltä niitä rahoja. 450 00:30:32,917 --> 00:30:35,042 Kun saavun sinne, hän ei ole kotona. 451 00:30:39,333 --> 00:30:41,750 Ja sitten näen, mitä hän teki rahoillamme. 452 00:31:03,292 --> 00:31:05,625 HALUATKO MATKUSTAA TOISEEN AIKAAN? 453 00:31:05,708 --> 00:31:08,833 JA JOS, NIIN MIHIN? 454 00:31:09,542 --> 00:31:10,833 KUUKAUSI PÄIVÄ VUOSI TUNTI 455 00:31:10,917 --> 00:31:12,708 Olen miettinyt kovasti yhtä päivää. 456 00:31:14,042 --> 00:31:15,167 Tätä päivää. 457 00:31:15,250 --> 00:31:17,833 Päivää, jona kuolen. Tai kuolin. 458 00:31:17,917 --> 00:31:18,917 Niin. 459 00:31:20,292 --> 00:31:21,667 Kuin videopeli. 460 00:31:33,875 --> 00:31:36,250 NAUTI MATKASTASI 461 00:31:36,333 --> 00:31:37,792 Ja se toimi. 462 00:31:44,167 --> 00:31:45,542 Missä se aikakone on? 463 00:31:47,333 --> 00:31:49,958 Ei sen ole väliä, koska emme voi käyttää sitä. 464 00:31:50,042 --> 00:31:51,375 Miten niin? Miksi ei? 465 00:31:52,375 --> 00:31:54,792 - Saatoin vahingossa räjäyttää sen. - Mitä? 466 00:31:58,250 --> 00:32:01,333 En tehnyt sitä tahallani. Siinä vain sattui käymään niin. 467 00:32:01,417 --> 00:32:04,542 Miksei Symon voi korjata sitä? Tai rakentaa uutta? 468 00:32:07,833 --> 00:32:09,083 Niin. 469 00:32:09,167 --> 00:32:11,333 Nick, älä sano sitä. 470 00:32:11,417 --> 00:32:13,583 Kun aikakoneen ovet aukesivat, 471 00:32:13,667 --> 00:32:15,708 näkyi paljon savua ja kirkas valo. 472 00:32:15,792 --> 00:32:17,833 Ja näin, että joku osoitti minua aseella. 473 00:32:17,917 --> 00:32:19,667 Kumpikin ampui kerran tai pari, 474 00:32:19,750 --> 00:32:23,208 ja yksi luodeista osui jonkinlaiseen säiliöön ja sitten... 475 00:32:23,292 --> 00:32:25,125 Jumalauta, Nick. 476 00:32:25,208 --> 00:32:26,583 Niin, ja sitten minä... 477 00:32:26,667 --> 00:32:28,542 Se kaikki tapahtui hetkessä. 478 00:32:28,625 --> 00:32:31,250 Ja sitten vahingossa, se oli vahinko, ammuin hänet. 479 00:32:31,333 --> 00:32:33,125 Ammuit hänet vahingossa vahingossa? 480 00:32:33,208 --> 00:32:34,792 Ammuin, enkä tarkoittanut sitä. 481 00:32:35,542 --> 00:32:37,042 Tämä on ihan hanurista. 482 00:32:37,958 --> 00:32:39,667 Jumalauta! 483 00:32:39,750 --> 00:32:42,542 Tule autoon. Tämä on hyvä uutinen. Kuuletko kehräyksen? 484 00:32:42,625 --> 00:32:46,292 Selvä. Meillä ei ole aikakonetta, ja Symon on kuollut. 485 00:32:46,375 --> 00:32:49,375 Meillä on yksi tilaisuus oikaista asia. Ilman uusintaa. 486 00:32:49,458 --> 00:32:51,125 - Hienoa. - Lähdetään siitä, 487 00:32:51,208 --> 00:32:53,708 otetaan rennosti ja aletaan pallotella ideoita. 488 00:32:54,708 --> 00:32:55,708 Miten löydämme minut? 489 00:32:57,000 --> 00:32:59,625 - Mitä? Etkö suunnitellut tätä? - Suunnittelin toki. 490 00:32:59,708 --> 00:33:02,208 Minun piti kolkata itseni ja laittaa takakonttiin. 491 00:33:02,292 --> 00:33:05,000 Eikö autossasi ole GPS-paikanninta 492 00:33:05,083 --> 00:33:06,917 varkauden varalta? 493 00:33:07,000 --> 00:33:08,500 Mainiota. Anna puhelimesi. 494 00:33:09,208 --> 00:33:10,500 Miksi haluat puhelimeni? 495 00:33:10,583 --> 00:33:13,625 En tiedä, voiko kaksi puhelinta olla olemassa samassa ajassa. 496 00:33:13,708 --> 00:33:15,958 En tiedä, miten tämä toimii. Puhelin on mykkä. 497 00:33:16,042 --> 00:33:17,542 TEKSTAA VASTA VIESTINI JÄLKEEN 498 00:33:17,625 --> 00:33:19,208 Joo. Selvä. Ota se. Ihan sama. 499 00:33:24,417 --> 00:33:26,083 Haluan ilmoittaa autovarkaudesta. 500 00:33:27,708 --> 00:33:29,083 Joo, hän tuli kotiini, 501 00:33:29,167 --> 00:33:30,958 ja sitten se tappelu alkoi. 502 00:33:31,042 --> 00:33:34,000 Hän nappasi keilailupalkintoni ja löi sillä minua leukaan. 503 00:33:34,083 --> 00:33:35,917 Kaveri tuli hulluksi. 504 00:33:36,000 --> 00:33:37,583 Hän oli ihan sekopäinen. 505 00:33:37,667 --> 00:33:39,875 Paronin mukaan hän on Zenith-hotellissa. 506 00:33:39,958 --> 00:33:42,583 Minun on soitettava hänelle. Mitä hittoa hommaat? 507 00:33:42,667 --> 00:33:45,917 Lopettelen juuri bensiksellä ja lähden sitten jatkoille. 508 00:33:46,000 --> 00:33:48,292 - Vedä luusi tänne. - Selvä, nähdään siellä. 509 00:33:58,208 --> 00:33:59,583 Tuollahan minä olen. 510 00:34:01,292 --> 00:34:02,625 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 511 00:34:02,708 --> 00:34:06,250 Hyvä. Haluaisin kokeilla sokerittomia karkkeja. 512 00:34:07,208 --> 00:34:09,167 Karkkeja? Ne ovat sokeria. 513 00:34:09,250 --> 00:34:11,583 Oletko kuullut kasvishodarista? 514 00:34:11,667 --> 00:34:13,167 - Olen. - Siinä ei ole lihaa. 515 00:34:13,250 --> 00:34:14,750 Se vain näyttää siltä. 516 00:34:14,833 --> 00:34:16,458 - Aivan. - Mutta se maistuu... 517 00:34:16,542 --> 00:34:19,583 - Sellainen, mutta karamelli. - Kekseissä on sokeria, 518 00:34:19,667 --> 00:34:22,208 ja niitä saa neljä kahden hinnalla. 519 00:34:22,292 --> 00:34:24,375 En halua, että minulle tyrkytetään keksejä. 520 00:34:24,458 --> 00:34:26,542 - Haluan karamelleja. - Selvä. 521 00:34:26,625 --> 00:34:28,000 Mutta ilman sokeria. 522 00:34:28,083 --> 00:34:30,083 Taidan ymmärtää, mitä ajat takaa. 523 00:34:30,167 --> 00:34:33,167 Etsit karkkipatukkaa, jota ei ole olemassa. 524 00:34:33,250 --> 00:34:35,875 En tiedä, miten saan tämän menemään perille, veli, 525 00:34:35,958 --> 00:34:38,208 mutta sokerittomia karkkeja on olemassa. 526 00:34:38,292 --> 00:34:40,333 Tuota... veli. 527 00:34:40,417 --> 00:34:42,000 Kappas vain. 528 00:34:42,083 --> 00:34:43,875 Meilläpä ei olekaan varastossa 529 00:34:43,958 --> 00:34:47,208 mitään mielikuvituskarkkipatukoita, senkin pölkkypää. 530 00:34:47,292 --> 00:34:49,167 Saisiko olla jotain, mitä meillä on? 531 00:34:49,250 --> 00:34:52,042 Minulla on ollut tänään todella huono ilta. 532 00:34:53,458 --> 00:34:54,958 Vihaan itseäni. 533 00:34:56,125 --> 00:34:59,250 Tämä tuntuu lievältä ylireagoinnilta. 534 00:34:59,333 --> 00:35:00,708 Hoidetaan tämä nopeasti. 535 00:35:00,792 --> 00:35:03,042 Kun tein ilmoituksen, he hälyttivät poliisit. 536 00:35:03,125 --> 00:35:06,042 Eli meillä on 20 tai 30 minuuttia aikaa reagoida, 537 00:35:06,125 --> 00:35:07,292 - ja sitten ehkä... - Nick. 538 00:35:07,375 --> 00:35:08,375 Niin. 539 00:35:10,875 --> 00:35:11,875 Ei voi olla totta. 540 00:35:14,625 --> 00:35:17,083 Selvä. Kun he tulevat tänne, et inahdakaan. 541 00:35:17,167 --> 00:35:18,167 - Ymmärrätkö? - Joo. 542 00:35:18,250 --> 00:35:20,292 Jessus, en arvannut heidän tulevan... 543 00:35:20,375 --> 00:35:22,083 Se ei ollut fiksuimpia ajatuksiasi. 544 00:35:30,292 --> 00:35:31,750 Ota vain iisisti. 545 00:35:31,833 --> 00:35:34,833 Hei, etsimme Audin omistajaa. 546 00:35:36,458 --> 00:35:38,458 - Nick? - Hei. Mitä nyt, Sam? 547 00:35:38,542 --> 00:35:41,083 Ilmoitit autosi varastetuksi. 548 00:35:42,333 --> 00:35:43,625 - En. - Selvä. 549 00:35:43,708 --> 00:35:45,417 Meille soitettiin. 550 00:35:45,500 --> 00:35:47,708 - Hämmentävää. En tiedä. - Niin. 551 00:35:48,625 --> 00:35:50,625 - Kävipä hitonmoinen mäihä. - Mitä? 552 00:35:50,708 --> 00:35:53,208 Tuo on Samantha Scheer. Meillä ei ole hätää. 553 00:35:53,292 --> 00:35:54,958 Tuo poliisiko? Tunnetko hänet? 554 00:35:55,625 --> 00:35:58,250 Joo, se Christina Aguileran ja Redmanin biisi. 555 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 Likainen. 556 00:36:03,167 --> 00:36:04,375 Se on hyvä biisi. 557 00:36:05,583 --> 00:36:07,125 Joku taisi tehdä jäynän. 558 00:36:07,208 --> 00:36:09,042 Niinpä taisi. 559 00:36:09,125 --> 00:36:11,208 - Selvä. Oli kiva nähdä. - Joo, samat sanat. 560 00:36:11,875 --> 00:36:13,750 Tyypillä on ase. Hän uhkasi minua. 561 00:36:13,833 --> 00:36:15,125 Hän uhkasi minua aseella. 562 00:36:15,208 --> 00:36:16,208 Mitä sanoit? 563 00:36:18,250 --> 00:36:20,625 Tämä mies uhkasi minua aseella. 564 00:36:20,708 --> 00:36:23,500 Nick on yhteiskunnan tukipilari. 565 00:36:23,583 --> 00:36:25,292 Ei hän tekisi sellaista. 566 00:36:25,375 --> 00:36:28,750 Tämä pilaripoika takuulla uhkasi minua aseella. 567 00:36:28,833 --> 00:36:31,042 - Se on videolla, joten... - Eikä ole. 568 00:36:31,125 --> 00:36:33,000 - Onpas. - Hei! 569 00:36:33,083 --> 00:36:37,167 Ihmisillä, joilla ei ole juttuja videolla, ei ole elinikäisiä ongelmia. 570 00:36:39,792 --> 00:36:40,792 Niin. 571 00:36:41,292 --> 00:36:42,292 Selvä. 572 00:36:43,042 --> 00:36:45,458 Mitäpä, jos vain pyyhin pois 573 00:36:45,542 --> 00:36:49,167 kaiken tänä iltana nauhoitetun? 574 00:36:49,250 --> 00:36:50,875 Se on minusta loistava ajatus. 575 00:36:50,958 --> 00:36:52,917 Hyvä ajatus, kansalainen. 576 00:36:53,750 --> 00:36:54,833 Kiva nähdä, Nick. 577 00:36:54,917 --> 00:36:57,250 Kiva nähdä, Sam. Moikkaa sitä onnekasta ukkoasi. 578 00:36:57,333 --> 00:36:58,667 Ex-ukkoa. 579 00:36:58,750 --> 00:37:00,583 Joten moikkaa sinä vain minua. 580 00:37:07,083 --> 00:37:09,500 Sinunhan ei pitänyt inahtaakaan, vai mitä? 581 00:37:16,958 --> 00:37:19,958 En enää ikinä juopottele, kun syön kannabistuotteita. 582 00:37:21,042 --> 00:37:22,042 Mitä? 583 00:37:23,292 --> 00:37:24,500 Olet selkäsi takana. 584 00:37:34,417 --> 00:37:35,625 Onko taju kankaalla? 585 00:37:35,708 --> 00:37:36,917 - Joo. - Kiitos. 586 00:37:37,500 --> 00:37:39,000 Tuo sinun näköisesi kaveri... 587 00:37:39,500 --> 00:37:40,708 Mikä mulkvisti. 588 00:37:48,667 --> 00:37:49,667 Haista home. 589 00:37:50,125 --> 00:37:52,000 - Häivy siitä. - Mitä hittoa? 590 00:37:52,083 --> 00:37:53,083 Minne hän meni? 591 00:37:53,167 --> 00:37:55,375 - En näe hyvin. Entä sinä? - En. 592 00:37:55,458 --> 00:37:57,167 Menen neloseen. Ota sinä kakkonen. 593 00:37:57,250 --> 00:37:59,208 Hän on kolmoskäytävällä. Näin hänet. 594 00:37:59,292 --> 00:38:00,625 Nappaamme hänet. 595 00:38:12,167 --> 00:38:13,292 Kuka hitto sinä olet? 596 00:38:22,083 --> 00:38:23,333 Mitä perhanaa, Mike? 597 00:38:26,167 --> 00:38:27,167 Jumalauta. 598 00:38:57,708 --> 00:38:59,833 En tiedä, mitä teillä kolmella on mielessä, 599 00:38:59,917 --> 00:39:03,833 mutta joku tunki kyynärpäänsä silmääni, eikä se ole kivaa. 600 00:39:03,917 --> 00:39:06,500 Niin. Anteeksi, että jouduit todistamaan tätä kaikkea. 601 00:39:06,583 --> 00:39:09,792 Tämä meni odotettua pidemmälle. 602 00:39:09,875 --> 00:39:11,125 Siksi minä lopetankin. 603 00:39:12,042 --> 00:39:13,500 En tarkoita vain tappamista. 604 00:39:13,583 --> 00:39:15,708 Vaan ihan kaikkea. En pysty tähän enää. 605 00:39:15,792 --> 00:39:18,833 Ymmärrän. Sidotaan hänet ja laitetaan takakonttiin. 606 00:39:25,625 --> 00:39:28,500 Minkä palkkamurhaajan Sosa palkkasi tappamaan minut? 607 00:39:29,000 --> 00:39:30,708 Oletko koskaan kuullut Paronista? 608 00:39:32,667 --> 00:39:34,458 Joo. Ehkä se on hyvä juttu. 609 00:39:35,542 --> 00:39:37,042 Miksi? Miten paha se voisi olla? 610 00:39:39,292 --> 00:39:42,042 Hän on alan paras tappaja ja 611 00:39:43,750 --> 00:39:45,458 hän syö kohteensa. 612 00:39:47,458 --> 00:39:49,125 - Että mitä? - Kannibaalitappaja. 613 00:39:50,875 --> 00:39:52,833 - Älä puhu paskaa. - Vannon sen. 614 00:39:52,917 --> 00:39:55,125 - Älä puhu paskaa. - Liike on hänen nimikkonsa. 615 00:39:55,208 --> 00:39:57,250 - Älä puhu paskaa. - Hän on kumpaakin. 616 00:39:57,333 --> 00:39:59,500 Hän on sekä salamurhaaja että kannibaali. 617 00:39:59,583 --> 00:40:01,500 Ja hän ottaa ne hommat vakavasti. 618 00:40:02,000 --> 00:40:03,125 En halua tulla syödyksi. 619 00:40:03,208 --> 00:40:05,958 Ymmärrän. Olen samaa mieltä. Ei mikään ihannetilanne. 620 00:40:06,042 --> 00:40:07,500 Selvä. Tee minulle palvelus. 621 00:40:07,583 --> 00:40:09,167 Laita Alicelle tekstari 622 00:40:09,250 --> 00:40:11,542 ja käske häntä tapaamaan meidät parkkihallissa 623 00:40:11,625 --> 00:40:13,583 osoitteessa 556 McClintock Boulevard. 624 00:40:13,667 --> 00:40:15,708 Hetkinen. Miksi Alice? Miksi? 625 00:40:15,792 --> 00:40:17,875 Koska jossain vaiheessa Sosalle selviää, 626 00:40:17,958 --> 00:40:19,292 että työskentelen kanssasi, 627 00:40:19,375 --> 00:40:21,250 ja haluan Alicen olevan turvassa. 628 00:40:21,333 --> 00:40:22,542 Selvä. Mutta mitä... 629 00:40:23,750 --> 00:40:24,958 En tiedä, onko minulla... 630 00:40:25,042 --> 00:40:26,667 Eikö sinulla ole hänen numeroaan? 631 00:40:26,750 --> 00:40:28,417 En opetellut sitä ulkoa. 632 00:40:29,042 --> 00:40:30,792 Oletko varma, ettei sinulla ole sitä? 633 00:40:30,875 --> 00:40:32,250 Olenko varma, ettei ole? 634 00:40:32,333 --> 00:40:35,625 Siis oletko sinä varma, ettei...? Onko kukaan varma mistään? 635 00:40:35,708 --> 00:40:36,708 En ole varma. 636 00:40:37,958 --> 00:40:39,750 Minä katson. A:ssa on useita. 637 00:40:40,708 --> 00:40:41,833 "Alexandria." 638 00:40:45,042 --> 00:40:47,167 Onhan minulla se. Hän on "Nickin vaimo". 639 00:40:48,000 --> 00:40:49,500 Kirjoita sinä, minä ajan. 640 00:41:18,792 --> 00:41:21,125 Painajaismainen salamurhaaja kyttää Mikea, 641 00:41:21,208 --> 00:41:23,750 ja te yritätte auttaa häntä selviytymään yöstä. 642 00:41:23,833 --> 00:41:25,000 Onko se yleiskuva? 643 00:41:25,625 --> 00:41:26,833 Pääosin. 644 00:41:26,917 --> 00:41:32,042 Mutta siinä on yksi tärkeä mutta. Se on helpompi näyttää kuin selittää. 645 00:41:32,542 --> 00:41:33,792 Mystistä. 646 00:41:33,875 --> 00:41:37,167 Varoitus, saat hepulin ja sinulla on kysyttävää. 647 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 Jumalan pyssyt. 648 00:41:56,875 --> 00:41:57,958 Nickejä siis on kaksi. 649 00:41:58,667 --> 00:42:01,125 Onko sinulla kysyttävää? Uskon, että on. 650 00:42:01,208 --> 00:42:02,417 Minulla oli paljon. 651 00:42:02,500 --> 00:42:04,000 On minulla kysymys. 652 00:42:04,958 --> 00:42:07,792 Kumpi Nick on tulevaisuudesta? 653 00:42:08,750 --> 00:42:11,375 - Mitä? Mistä tiesit sen? - Oletko sinä menneisyydestä? 654 00:42:11,458 --> 00:42:15,167 Olen tulevaisuudesta, kuuden kuukauden päästä. 655 00:42:15,250 --> 00:42:16,250 Miten sinä... 656 00:42:16,333 --> 00:42:17,792 Symon on ystäväni, muistatko? 657 00:42:17,875 --> 00:42:20,000 Hän kertoi, miksi haluaa teiltä rahaa. 658 00:42:20,083 --> 00:42:23,708 Pidin häntä sekopäänä, mutta... Jumalauta! 659 00:42:24,625 --> 00:42:27,625 Keksikö Symon keinon aikamatkustaa? 660 00:42:28,667 --> 00:42:30,458 Odotin innolla, että säikähdät. 661 00:42:30,542 --> 00:42:32,250 - Mikä pettymys. - Selvä. 662 00:42:33,208 --> 00:42:34,792 - Herätän hänet täällä. - Odota. 663 00:42:35,708 --> 00:42:37,542 Tokene. Niin sitä pitää. 664 00:42:38,792 --> 00:42:39,792 Hei. 665 00:42:42,083 --> 00:42:43,083 Mitä tapahtuu? 666 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 Minä olen sinä. 667 00:42:45,625 --> 00:42:46,958 Ja sinä lähdet mukaan. 668 00:42:52,875 --> 00:42:55,292 - Rakensiko Symon Y:llä aikakoneen? - Joo. 669 00:42:55,375 --> 00:42:57,042 - Ja sekö toimii? - Kyllä. 670 00:42:57,125 --> 00:42:58,125 Selvästikin. 671 00:42:58,542 --> 00:42:59,833 Luulin, että olet klooni. 672 00:42:59,917 --> 00:43:01,875 Kloonit eivät ole oikeita, pönttö. 673 00:43:01,958 --> 00:43:05,792 Aivan. Ja aikakoneet pohjautuvat vahvasti todellisuuteen. 674 00:43:07,875 --> 00:43:10,458 Tiedät kai, että Mike ja Alice paneskelevat? 675 00:43:11,417 --> 00:43:13,375 - Tiedän. - Tiedätkö? 676 00:43:13,458 --> 00:43:15,125 Olen tulevaisuudesta. 677 00:43:15,208 --> 00:43:18,250 Tämä tietenkin järkyttää noita kahta, mutta tajua, 678 00:43:18,333 --> 00:43:19,917 että tiedän saman kuin sinäkin. 679 00:43:20,000 --> 00:43:21,542 Tottahan toki. Ymmärrän sen. 680 00:43:22,167 --> 00:43:23,292 Koska sait sen selville? 681 00:43:23,792 --> 00:43:25,458 Päivää ennen Jimmy-pojun juhlia. 682 00:43:26,167 --> 00:43:27,167 Eli eilen? 683 00:43:27,250 --> 00:43:31,083 Ja nykyhetken sinä on tietenkin aivan raivona siitä. 684 00:43:31,167 --> 00:43:32,292 En lainkaan. 685 00:43:32,375 --> 00:43:35,417 Petetyksi tuleminen täyttää minut valtavalla ilolla. 686 00:43:35,500 --> 00:43:38,042 Henkeni on vaarassa, koska Sosa pitää minua petturina. 687 00:43:38,125 --> 00:43:40,875 - Tajuan nyt, kuka minut lavasti. - Niin. 688 00:43:40,958 --> 00:43:42,250 - He tekivät sen. - Niin. 689 00:43:42,333 --> 00:43:43,833 Teknisesti ottaen se oli hän. 690 00:43:44,333 --> 00:43:46,208 - Minä korjaan asian. - Vautsi, hienoa. 691 00:43:46,292 --> 00:43:47,917 Kusessa ollaan. 692 00:43:48,000 --> 00:43:49,500 Me kaikki teimme virheitä. 693 00:43:49,583 --> 00:43:51,333 Yritetään unohtaa ne. 694 00:43:51,417 --> 00:43:54,500 Nyt meidän on keskityttävä pitämään Mike ja Alice elossa. 695 00:43:55,333 --> 00:43:56,333 Aivan. 696 00:43:56,417 --> 00:43:59,042 Eli me neljä pidämme matalaa profiilia, vai mitä? 697 00:43:59,125 --> 00:44:00,375 Minne olemme matkalla? 698 00:44:00,458 --> 00:44:02,042 Paikkaan, mistä kukaan ei tiedä. 699 00:44:02,125 --> 00:44:03,125 Asuntoomme. 700 00:44:03,833 --> 00:44:04,833 Meidän asuntoommeko? 701 00:44:04,917 --> 00:44:06,875 Siis Nickien. 702 00:44:06,958 --> 00:44:08,583 - Minun ja hänen. - Anteeksi. 703 00:44:09,167 --> 00:44:11,083 Onko sinulla asunto, mistä en tiedä? 704 00:44:11,167 --> 00:44:13,833 On. Tarvitsen joskus vähän tilaa. 705 00:44:14,333 --> 00:44:17,125 Selvä. Eipä valehdella, miksi meillä on se asunto. 706 00:44:17,208 --> 00:44:19,208 Ei nosteta sitä kissaa pöydälle. 707 00:44:19,792 --> 00:44:22,958 Selvä. Yritetään pitää tämä ammattimaisena. 708 00:44:23,958 --> 00:44:24,958 Anteeksi. 709 00:44:26,583 --> 00:44:28,458 Onko tämä lemmenluola? 710 00:44:30,458 --> 00:44:33,042 Tämä on lemmenluola. Aivan. 711 00:44:33,125 --> 00:44:35,375 Teilläkö on omat pikku salaisuutenne 712 00:44:35,458 --> 00:44:37,625 ja lavastitte silti Miken surman? 713 00:44:37,708 --> 00:44:39,125 Kannibaalin käsissä. 714 00:44:39,708 --> 00:44:42,542 Hän ei halunnut toimia salaa. Kielsin häntä kertomasta, 715 00:44:42,625 --> 00:44:44,292 koska olette hiton impulsiivisia, 716 00:44:44,375 --> 00:44:46,167 ja tässä se taas nähtiin. 717 00:44:46,250 --> 00:44:48,167 En arvannut joutuvani jonkun ruoaksi. 718 00:44:48,250 --> 00:44:51,625 Selvä. Totta puhuen kumpikaan ei tiennyt Sosan palkkaavan Paronin. 719 00:44:51,708 --> 00:44:54,167 Odotimme nopeampaa kuolemaa. 720 00:44:54,250 --> 00:44:55,958 Kuten vaikka luotia päähän. 721 00:44:58,375 --> 00:45:00,292 Tuo taitaa parantaa oloani vähän. 722 00:45:00,375 --> 00:45:02,375 Näetkö? Hyvä asenne, Mike. 723 00:45:02,458 --> 00:45:05,083 Sopiiko, että jatketaan sillä? Hienoa. 724 00:45:23,708 --> 00:45:25,792 - Jumalauta. - Hyvä on, käy istumaan. 725 00:45:25,875 --> 00:45:28,333 Älä yritä mitään, tai taklaan sinut. 726 00:45:28,417 --> 00:45:30,417 En voi ampua sinua, koska kuolisin itse. 727 00:45:31,292 --> 00:45:32,292 Mene vain. 728 00:45:32,958 --> 00:45:34,292 Miksi sinä kuolisit? 729 00:45:34,375 --> 00:45:37,500 No, jos Nyky-Nick kuolee, ei tulevaisuuden Nickiä enää ole. 730 00:45:37,583 --> 00:45:38,583 Järkeenkäypää. 731 00:45:39,083 --> 00:45:40,792 Ei se taida mennä noin. 732 00:45:40,875 --> 00:45:44,417 En aio ottaa riskiä nähdäkseni, kumpi meistä on oikeassa. 733 00:45:44,500 --> 00:45:45,708 Kysytään Symonilta. 734 00:45:54,458 --> 00:45:55,667 Et kai. 735 00:45:59,667 --> 00:46:00,667 Onko Symon 736 00:46:02,542 --> 00:46:03,542 kuollut? 737 00:46:04,125 --> 00:46:05,333 Se ei ollut tahallista. 738 00:46:06,875 --> 00:46:07,875 Symon on kuollut. 739 00:46:18,833 --> 00:46:21,625 Annetaan hänen olla. Asian käsittely vie aikaa. 740 00:46:21,708 --> 00:46:23,958 Älä kerro minulle, miten vaimoni reagoi asioihin. 741 00:46:24,042 --> 00:46:27,000 - Hän on järkyttynyt, - Tiedän, että hän on hyvin tunteellinen. 742 00:46:30,333 --> 00:46:32,875 - En halua olla ylimielinen. - Se kuulosti siltä. 743 00:46:33,708 --> 00:46:34,708 Jessus! 744 00:46:34,792 --> 00:46:37,833 Oletko ihan sekaisin? En minä tappanut Symonia. 745 00:46:37,917 --> 00:46:40,958 Tämä on tieteellinen koe. Ja sinä ansaitset sen. 746 00:46:41,583 --> 00:46:43,958 Jos tulevaisuuden Nickillä on arpi, olet oikeassa. 747 00:46:44,042 --> 00:46:45,542 Jos ei, niin minä olen. 748 00:46:45,625 --> 00:46:47,292 Ei tämä ole tieteellinen koe. 749 00:46:47,375 --> 00:46:48,542 - Se on jalkani. - Älä nyt. 750 00:46:48,625 --> 00:46:51,125 Sinulla on siteitä ja liimaa. Jeesusteippiä? Pärjäät. 751 00:46:51,208 --> 00:46:52,708 Putsaa itsesi kuin iso poika. 752 00:46:52,792 --> 00:46:55,208 Pitääkö tässä leikkiä lääkäriä ranteet sidottuina? 753 00:46:55,292 --> 00:46:57,917 Eihän se olisi ensi kerta, kun lasket täällä housusi 754 00:46:58,000 --> 00:47:00,583 - kädet sidottuina? - En kestä olla lähelläsi. 755 00:47:00,667 --> 00:47:01,667 Menköön vessaan yksin. 756 00:47:01,750 --> 00:47:04,250 Ei hän hyppää alas seitsemännestätoista kerroksesta. 757 00:47:04,333 --> 00:47:05,417 Hän ei lähde minnekään. 758 00:47:06,417 --> 00:47:08,500 - Mene. - Haluan pois sinun luotasi. 759 00:47:08,583 --> 00:47:09,875 Ilomielin. 760 00:47:17,500 --> 00:47:19,208 Tämä paikka on sisustettu nätisti. 761 00:47:19,292 --> 00:47:21,083 Uskomatonta, että ystäväni kuoli. 762 00:47:22,292 --> 00:47:23,500 Haluan olla hetken yksin. 763 00:47:24,292 --> 00:47:25,958 Missä panomestasi viinakset ovat? 764 00:47:26,042 --> 00:47:28,375 Panomesta on vähän liioiteltua, 765 00:47:28,458 --> 00:47:29,958 mutta baari on tuolla. 766 00:47:30,042 --> 00:47:31,042 Kiitos. 767 00:47:37,333 --> 00:47:38,625 Mitä... Hyvä on. 768 00:47:40,417 --> 00:47:41,417 Selvä. 769 00:47:42,500 --> 00:47:44,333 Joo. Siellä on arpi, olin oikeassa. 770 00:47:44,417 --> 00:47:45,417 Onnittelut. 771 00:47:46,042 --> 00:47:48,542 - Oletko rakastunut puukottajattareen? - Joo. 772 00:47:49,333 --> 00:47:52,750 Todellakin. Etkä sinä ole rakastanut häntä pitkään aikaan. Joten... 773 00:47:52,833 --> 00:47:54,250 - Mitä? - Niin. 774 00:47:54,333 --> 00:47:56,667 - Mistä keksit tuon? - Sinä itse kerroit. 775 00:47:56,750 --> 00:47:59,583 Sanoit, että välinne ovat poikki. Kysyin, oletko varma. 776 00:47:59,667 --> 00:48:02,042 Et kuulemma ole koskaan ollut varmempi mistään. 777 00:48:02,125 --> 00:48:03,125 Kysyin: "Oikeasti?" 778 00:48:03,208 --> 00:48:06,875 Kysyit, että onko minulla vikaa kuulossa. Ja sanoin vain varmistavani. 779 00:48:06,958 --> 00:48:09,000 Sanoit: "En voi sanoa tämän selvemmin." 780 00:48:09,083 --> 00:48:10,833 "Ei mitään romanttisia tunteita." 781 00:48:10,917 --> 00:48:12,833 "Ihan sama, mitä hän tekee ja ketä panee." 782 00:48:12,917 --> 00:48:14,750 "En välitä siitä. Se on loppu." 783 00:48:16,625 --> 00:48:18,833 Nyt kun sanot, muistan tuosta jotain. 784 00:48:18,917 --> 00:48:21,000 Sanoit noin. Otin sen kirjaimellisesti. 785 00:48:21,083 --> 00:48:24,125 Nyt kun sanot sen, ymmärrän. Muistan... 786 00:48:24,208 --> 00:48:26,500 Se taisi olla riidan jälkeen, mutta jessus, 787 00:48:26,583 --> 00:48:28,333 - miten hyvä muisti sinulla on. - Joo. 788 00:48:29,000 --> 00:48:30,000 Nick? 789 00:48:31,292 --> 00:48:32,958 Mitä hittoa? 790 00:48:35,292 --> 00:48:38,792 Sinulla... on 791 00:48:41,167 --> 00:48:42,167 kissa. 792 00:48:48,208 --> 00:48:49,375 Se on Kingpin. 793 00:48:49,458 --> 00:48:50,542 Kissa Kingpin. 794 00:48:51,417 --> 00:48:54,000 Sinulla on Kingpin-niminen kissa, josta en tiedä. 795 00:48:54,083 --> 00:48:56,375 Luulin jo petoksesi skaalan auenneen. 796 00:48:56,458 --> 00:48:57,458 Olet allerginen. 797 00:48:57,542 --> 00:49:00,375 Joo, vähän. Siitä olisi voinut kehkeytyä keskustelu. 798 00:49:00,458 --> 00:49:01,833 Se olisi mennyt hyvin. 799 00:49:02,458 --> 00:49:05,292 Pari päivää sitten Kingpin asteli kylpyhuoneeseen, 800 00:49:05,375 --> 00:49:07,375 ryömi sitten ammeeseen, 801 00:49:07,458 --> 00:49:09,458 kyykistyi viemärin päälle 802 00:49:09,542 --> 00:49:10,875 ja pissi suoraan siihen. 803 00:49:11,708 --> 00:49:13,417 - Uskomatonta. - Niin on! 804 00:49:13,500 --> 00:49:15,375 Ihan kuin se olisi insinööri. 805 00:49:15,458 --> 00:49:16,917 Sillä on rakkotulehdus. 806 00:49:18,458 --> 00:49:20,292 - Onko? - On. 807 00:49:21,083 --> 00:49:24,167 Ei tällä, mutta ehkä tulevaisuuden Kingpinillä. 808 00:49:24,250 --> 00:49:26,042 Siksi ne pissivät ammeeseen. 809 00:49:26,500 --> 00:49:28,625 Etkö halunnut tarkistaa, mitä se tarkoitti? 810 00:49:28,708 --> 00:49:31,208 - En, minusta se vain oli siistiä. - Niin. 811 00:49:31,292 --> 00:49:33,292 Joo. Olet huono kissaisukki. 812 00:49:33,375 --> 00:49:34,625 En huono kissaisukki. 813 00:49:34,708 --> 00:49:38,625 Huono kissalekuri? Ehkä. Mutta hieno kissaisukki. Eikö niin? 814 00:49:39,625 --> 00:49:42,042 Unohdetaan lemmikkidraama, on jo huominen. 815 00:49:42,750 --> 00:49:44,167 - Aivan. - Hyvä on. 816 00:49:44,750 --> 00:49:47,542 Nyt on jatkojen jatkon paikka. 817 00:49:48,542 --> 00:49:52,708 JATKOJEN JATKOT 818 00:50:19,333 --> 00:50:20,875 Kuka tykkäsi sylitanssista? 819 00:50:21,500 --> 00:50:23,375 - Jackie Napalm. - Jackie Napalm. 820 00:50:23,458 --> 00:50:25,292 Jumalauta, siinä oli aito tyyppi. 821 00:50:28,875 --> 00:50:30,458 Riittää siitä aiheesta. 822 00:50:36,708 --> 00:50:38,333 Mikä hätänä, Jimmy-poju? 823 00:50:39,208 --> 00:50:40,208 Mitä? 824 00:50:40,708 --> 00:50:42,000 Ei, kaikki on, 825 00:50:42,542 --> 00:50:45,208 kaikki on ihan hiton hienosti. 826 00:50:47,042 --> 00:50:50,458 Niinkö? Koska Jimmy-pojun Jimmy taitaa vetää nokosia. 827 00:50:54,917 --> 00:50:57,125 Aion listiä sen Tomppeli-Tonyn. 828 00:51:03,292 --> 00:51:05,500 Nick, missä hitossa olet? 829 00:51:06,833 --> 00:51:08,750 Täällä sataa tissejä. 830 00:51:08,833 --> 00:51:12,208 Löysin Miken. Hän on valmis, lahjapaketissa Paronia varten. 831 00:51:12,292 --> 00:51:14,542 Ja ihmeitä muka ei tapahdu. 832 00:51:14,625 --> 00:51:16,250 Ilmoitan ajan ja paikan. 833 00:51:16,708 --> 00:51:17,708 Kiinni jäi. 834 00:51:21,792 --> 00:51:23,125 Mahtavaa. 835 00:51:25,542 --> 00:51:27,625 Tiedän, miten Mike pidetään elossa. 836 00:51:28,250 --> 00:51:30,792 Suunnitelma toimii kuitenkin vain, 837 00:51:30,875 --> 00:51:32,875 kun kaikki neljä ovat mukana. 838 00:51:34,750 --> 00:51:35,750 Eli... 839 00:51:36,625 --> 00:51:40,083 Minusta meidän neljän pitäisi ensin putsata ilma. 840 00:51:41,708 --> 00:51:42,708 Alice. 841 00:51:44,083 --> 00:51:46,167 Milloin tiesit, että juttumme on ohi? 842 00:51:48,667 --> 00:51:51,208 Ei se tapahtunut millään tietyllä hetkellä. 843 00:51:51,292 --> 00:51:52,458 Taisipa tapahtua. 844 00:51:53,167 --> 00:51:56,792 Oli eräs tietty käännekohta. Se oli ihan selvä. 845 00:51:56,875 --> 00:51:59,000 - Niinkö? Koska? - Pari kuukautta sitten. 846 00:51:59,667 --> 00:52:01,542 Silloin, kun kävin Kanadassa. 847 00:52:01,625 --> 00:52:02,708 Jackie Napalmin kanssa. 848 00:52:03,958 --> 00:52:04,958 Se Jess-riita. 849 00:52:06,625 --> 00:52:08,333 - Jess? - Emme tunne ketään Jessiä. 850 00:52:08,417 --> 00:52:09,458 Rory ja Jess. 851 00:52:09,542 --> 00:52:12,083 Sanoit, että Jess oli sarjan pahin poikaystävä. 852 00:52:12,667 --> 00:52:15,083 - Jess on mälsä. - Katsotko Gilmoren tyttöjä? 853 00:52:15,167 --> 00:52:16,917 Katson silloin, kun hän katsoo. 854 00:52:17,958 --> 00:52:19,958 Katson sitä silloin, kun se tulee. 855 00:52:20,042 --> 00:52:22,208 - Meistä se on ihana. - Miksi vihaat Jessiä? 856 00:52:22,292 --> 00:52:24,375 Kaipa hän on ihan okei, mutta hän ei ole... 857 00:52:24,458 --> 00:52:26,958 Hetkinen. Katsotko sinä Gilmoren tyttöjä? 858 00:52:27,875 --> 00:52:28,958 Joo. 859 00:52:29,042 --> 00:52:31,542 Sanoit kaksi viikkoa sitten, että se on lempisarjasi, 860 00:52:31,625 --> 00:52:33,125 joten päätin katsoa sitä. 861 00:52:33,208 --> 00:52:35,458 Joten katsoin... sen kokonaan. 862 00:52:35,542 --> 00:52:37,583 Jaksojahan on ainakin 170. 863 00:52:37,667 --> 00:52:39,000 157 jaksoa. 864 00:52:39,083 --> 00:52:41,000 Se on matemaattisesti mahdotonta. 865 00:52:41,083 --> 00:52:43,292 Ei. Ei se ole. Tein sen. 866 00:52:44,625 --> 00:52:47,250 Jess on kiva. Hän on söpö kundi, 867 00:52:47,333 --> 00:52:48,875 mutta väärä Rorylle. 868 00:52:48,958 --> 00:52:51,500 - Täysin väärä. - Ei hän ole huonoin poikaystävä. 869 00:52:51,583 --> 00:52:53,833 Huonoin poikaystävä on tietysti Dean. 870 00:52:53,917 --> 00:52:55,083 - Dean? - Niin. 871 00:52:55,167 --> 00:52:56,625 Logan on huonoin poikaystävä. 872 00:52:56,708 --> 00:52:59,417 - Logan on sarjan paras poikaystävä. - Logan? 873 00:52:59,500 --> 00:53:00,750 Mitä hittoa, Mike? 874 00:53:00,833 --> 00:53:02,500 - Oletko pöljä? - Voiko sitä kiistää? 875 00:53:02,583 --> 00:53:06,667 Rory on kamala, kun he ovat yhdessä. Hänellä on ikävä vaikutus Roryyn. 876 00:53:06,750 --> 00:53:09,542 He ovat hyväksi toisilleen. Kumpaakin on lellitty. 877 00:53:09,625 --> 00:53:11,208 - Ei Rorya ole lellitty. - Kiitos. 878 00:53:11,292 --> 00:53:12,875 Isovanhemmat kustansivat koulun. 879 00:53:12,958 --> 00:53:15,708 Selvä. Richard Gilmore teki kovasti töitä rahojensa eteen 880 00:53:15,792 --> 00:53:18,292 ja halusi jonkun rakkaansa hyötyvän siitä. 881 00:53:18,375 --> 00:53:20,917 Ja kun he halusivat kustantaa Yalen, 882 00:53:21,000 --> 00:53:24,000 Rory vaati, että se olisi laina. 883 00:53:24,083 --> 00:53:25,083 Ihan sama. 884 00:53:25,167 --> 00:53:28,542 Riitely siitä, kuka on oikea Rorylle, on kuitenkin ajanhukkaa, 885 00:53:28,625 --> 00:53:32,000 koska kukaan miehistä ei ole teknisesti ottaen oikea hänelle. 886 00:53:32,083 --> 00:53:33,083 Eikö kukaan? 887 00:53:33,625 --> 00:53:35,625 Ei hän päädy yhteen kenenkään kanssa. 888 00:53:35,708 --> 00:53:37,292 Hän on lopussa sinkku ja paksuna. 889 00:53:37,375 --> 00:53:40,750 Hetkinen. Loppuuko se niin, että Rory on sinkku ja paksuna? 890 00:53:40,833 --> 00:53:43,208 Joo, Netflixin jaksoissa. 891 00:53:43,292 --> 00:53:46,000 - En ole nähnyt niitä. - Katso ne myöhemmin. 892 00:53:46,583 --> 00:53:47,708 Niin, se taitaa olla... 893 00:53:47,792 --> 00:53:50,042 On nokkelaa tehdä Rorysta yksinhuoltaja 894 00:53:50,125 --> 00:53:54,083 kuten Lorelai on, mutta se ei ole hyvä lopetus. 895 00:53:54,167 --> 00:53:55,958 Sanonpa, mikä ei ole hyvä lopetus. 896 00:53:56,667 --> 00:54:00,500 Se, että naisesta tulee yksinhuoltaja, koska kannibaalipalkkamurhaaja 897 00:54:01,458 --> 00:54:03,458 syö asiasta tietämättömän isän. 898 00:54:04,208 --> 00:54:05,208 Jessus. 899 00:54:05,750 --> 00:54:08,750 Netflixin kausi oli kuulemma outo, mutta ei jumalauta. 900 00:54:08,833 --> 00:54:11,583 En puhu siitä sarjasta, Nick. 901 00:54:13,083 --> 00:54:14,750 Puhun Mikesta ja Alicesta. 902 00:54:16,083 --> 00:54:17,292 Sen takia palasin. 903 00:54:18,458 --> 00:54:19,458 Jotta yrittäisin 904 00:54:20,458 --> 00:54:22,125 muuttaa heidän tarinansa lopun. 905 00:54:25,125 --> 00:54:27,458 En halunnut lapsesi kasvavan ilman Mikea. 906 00:54:46,583 --> 00:54:47,583 Minun lapseniko? 907 00:54:48,792 --> 00:54:49,792 Meidän lapsemme. 908 00:54:53,458 --> 00:54:55,458 Se selviää Miken hautajaispäivänä. 909 00:55:07,542 --> 00:55:09,625 Voimme puhua tästä koko yön, 910 00:55:10,125 --> 00:55:11,625 mutta on se kannibaaliongelma. 911 00:55:12,333 --> 00:55:14,542 Sen korjaamiseen tarvitaan kaikki neljä. 912 00:55:15,458 --> 00:55:17,083 Haluatteko minun auttavan? 913 00:55:18,042 --> 00:55:19,042 Nick, kuulehan. 914 00:55:19,833 --> 00:55:21,667 Tiedän, että olet nyt vihainen. 915 00:55:22,750 --> 00:55:23,875 Ihmiset voivat muuttua. 916 00:55:24,375 --> 00:55:25,375 Voivatko? 917 00:55:26,417 --> 00:55:28,167 He voivat olla vähemmän vihaisia. 918 00:55:29,750 --> 00:55:31,000 Oletko mukana vai et? 919 00:55:40,958 --> 00:55:43,792 Paroni haluaa uhrinsa elävinä. 920 00:55:45,333 --> 00:55:46,333 Elävinä? 921 00:55:46,417 --> 00:55:49,292 Se on meidän kannaltamme hyvä asia. Se auttaa meitä. 922 00:55:49,375 --> 00:55:51,000 Ottiko hän minut viimeksi elossa? 923 00:55:51,083 --> 00:55:54,708 Hän ilmestyi hotelliin, kun Alice oli suihkussa. 924 00:55:54,792 --> 00:55:57,208 Olit jo poissa, kun hän tuli sieltä. 925 00:55:57,292 --> 00:55:59,833 Sinulla siis on suunnitelma? 926 00:55:59,917 --> 00:56:02,208 Sinä ja Nick jäätte tänne. 927 00:56:02,792 --> 00:56:04,292 Paroni koputtaa oveen. 928 00:56:04,375 --> 00:56:08,292 Ollaankin antavinamme Mike pois vapaaehtoisesti. 929 00:56:08,375 --> 00:56:11,333 - Kuin olisimme iloisia, että hän kuolee. - Jessus. 930 00:56:11,417 --> 00:56:14,625 Mutta kun hän on sisällä, annattekin Paronin ottaa Miken. 931 00:56:14,708 --> 00:56:17,208 - Mitä? - Hetkinen. Kuka ottaa ja kenet? 932 00:56:17,292 --> 00:56:20,500 Minä olen odottamassa Paronia ja Mikea, 933 00:56:20,583 --> 00:56:22,958 kun he tulevat hissistä parkkihallissa. 934 00:56:23,042 --> 00:56:24,458 Saan suoran sihdin. 935 00:56:24,542 --> 00:56:27,125 Mikset ammu häntä, kun hän tulee parkkihalliin? 936 00:56:27,625 --> 00:56:29,875 Kukaan ei tiedä, miltä Paroni näyttää. 937 00:56:29,958 --> 00:56:32,208 Kukaan ei tiedä Paronin ikää. 938 00:56:32,792 --> 00:56:38,083 Mutta Alice laittaa minulle tekstiviestin siitä, miltä Paroni näyttää 939 00:56:38,167 --> 00:56:41,167 sillä hetkellä, kun Mike on lähtenyt asunnosta. 940 00:56:41,250 --> 00:56:43,500 Ymmärtääkö jokainen tämän suunnitelman? 941 00:56:43,583 --> 00:56:46,042 Sen, minkä on määrä pitää minut hengissä? 942 00:56:46,125 --> 00:56:47,125 Kyllä, muru. 943 00:56:48,167 --> 00:56:49,167 Jo vain. 944 00:56:49,833 --> 00:56:50,833 Niinkö? 945 00:56:50,917 --> 00:56:53,917 Suunnitelma on minun, joten ymmärrän sen täydelleen. 946 00:56:54,958 --> 00:56:56,958 Selvä. Intoa peliin. 947 00:56:57,458 --> 00:56:59,250 - Nyt se alkaa. - Rentoudu. 948 00:57:00,458 --> 00:57:02,458 Kyllä, olemme oikeilla paikoilla. 949 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Selvä. 950 00:57:08,375 --> 00:57:11,375 Toinen Nick sanoi, että Paroni tulee hetkellä millä hyvänsä. 951 00:57:12,958 --> 00:57:14,167 Siistiä. 952 00:57:19,708 --> 00:57:20,875 Koska se alkoi? 953 00:57:22,542 --> 00:57:24,000 Mitä? Siis mikä? 954 00:57:24,083 --> 00:57:27,500 Yhdessä vaiheessa ette tunteneet ja nyt te olette täällä. 955 00:57:28,625 --> 00:57:29,875 - Nyt? - Tehdäänkö se nyt? 956 00:57:29,958 --> 00:57:32,667 - Joo. - Enpä tiedä. En... 957 00:57:32,750 --> 00:57:34,292 En tiedä, koska se alkoi. 958 00:57:35,042 --> 00:57:36,042 Se vain... 959 00:57:37,833 --> 00:57:39,250 Tiedän vain, milloin tiesin. 960 00:57:39,333 --> 00:57:41,083 Onkohan meillä sama vastaus? 961 00:57:41,167 --> 00:57:43,833 On vain yksi oikea vastaus. 962 00:57:45,583 --> 00:57:47,542 - Haluatko varmasti tietää? - Minä kysyn. 963 00:57:49,917 --> 00:57:51,375 Roidiraivo-Ryanin häissä. 964 00:57:51,458 --> 00:57:52,458 Niin. 965 00:57:54,792 --> 00:57:57,208 Sen takia emme voi ikinä palata Minneapolisiin. 966 00:57:57,292 --> 00:57:58,333 Kaksoiskaupunki! 967 00:57:58,417 --> 00:58:00,708 Malja kauniille morsiamelle 968 00:58:00,792 --> 00:58:03,125 ja hänen steroidiriippuvaiselle sulhaselleen. 969 00:58:03,208 --> 00:58:04,208 Olet rakas, Tomppeli. 970 00:58:04,292 --> 00:58:06,208 Ja minä pidän sinusta. Pidän sinusta. 971 00:58:06,292 --> 00:58:07,542 Te olette ihania! 972 00:58:07,625 --> 00:58:09,333 - Roidiraivo! - Hei! 973 00:58:35,833 --> 00:58:37,167 Mike, eikö niin? 974 00:58:39,542 --> 00:58:40,708 Hei. 975 00:58:40,792 --> 00:58:41,792 Kyllä. 976 00:58:41,875 --> 00:58:43,417 - Hei. - Niin. 977 00:58:43,500 --> 00:58:45,500 - Alice. - Tiedän. 978 00:58:45,583 --> 00:58:46,583 Tiedän... 979 00:58:47,500 --> 00:58:49,250 Miehesi on työkaverini. 980 00:58:50,083 --> 00:58:51,167 Missä hän mahtaa olla? 981 00:58:52,292 --> 00:58:54,792 En ole nähnyt häntä. Hän lienee sisällä Sosan kanssa. 982 00:58:54,875 --> 00:58:55,875 Väärin. 983 00:58:57,167 --> 00:58:59,667 Hän on sisällä panemassa kaasoa. 984 00:59:01,583 --> 00:59:03,417 Olen varma, ettei hän ole. 985 00:59:03,500 --> 00:59:04,708 Olen varma, että hän on. 986 00:59:08,292 --> 00:59:09,292 Pahoittelen. 987 00:59:13,125 --> 00:59:14,625 Kivat häät, vai mitä? 988 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 Jo vain. 989 00:59:19,667 --> 00:59:22,667 Kadutko sitä koskaan? 990 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 Naimisiin menoako? 991 00:59:26,458 --> 00:59:27,667 Ettei häitä ollut. 992 00:59:28,917 --> 00:59:31,083 Tarkoitatko maistraattia? Karkaamista? 993 00:59:32,083 --> 00:59:33,292 Sitähän hän halusi. 994 00:59:34,625 --> 00:59:36,625 Tykkäsin siitä. Se oli hauskaa. 995 00:59:37,208 --> 00:59:40,417 On kiva olla impulsiivinen. Intohimoinen. 996 00:59:42,167 --> 00:59:43,417 Se oli meidän juttumme. 997 00:59:49,333 --> 00:59:50,333 Joo. 998 00:59:51,375 --> 00:59:53,792 Olihan se mukavaa aikansa. 999 00:59:54,875 --> 00:59:56,917 Voisin sanoa samaa Nickistä ja minusta. 1000 01:00:00,750 --> 01:00:01,750 Siis 1001 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 ystävyydestännekö? 1002 01:00:04,750 --> 01:00:05,750 Jep. 1003 01:00:08,625 --> 01:00:10,167 Minulla on tylsää. Tanssitaanko? 1004 01:00:12,083 --> 01:00:13,083 Joo. 1005 01:00:13,583 --> 01:00:14,708 Mennään. 1006 01:00:16,625 --> 01:00:17,625 Mitä hittoa? 1007 01:01:04,083 --> 01:01:05,875 Olen tanssinut ihan tarpeeksi. 1008 01:01:05,958 --> 01:01:07,875 - Et. - Joo. 1009 01:01:07,958 --> 01:01:10,208 Älä nyt. 1010 01:01:30,083 --> 01:01:31,083 Hauska tavata. 1011 01:01:31,667 --> 01:01:32,875 Mikä siinä kesti? 1012 01:01:35,333 --> 01:01:38,667 Hitto. Selvä, lähestyvä tuhoni, ihan aikataulussa. 1013 01:01:38,750 --> 01:01:41,333 Kingpin pitäisi ehkä pistää kaappiin. 1014 01:01:42,292 --> 01:01:44,917 Paroni syö ihmisiä. Hän ei ole Alf. 1015 01:01:45,875 --> 01:01:46,875 - Aivan. - Aivan. 1016 01:01:46,958 --> 01:01:47,958 Selvä, lähdetään. 1017 01:01:48,833 --> 01:01:49,833 Olemmeko valmiit? 1018 01:01:49,917 --> 01:01:51,500 Joo. Laittakaa minulle suukapula. 1019 01:01:51,583 --> 01:01:52,583 Suukapula. 1020 01:01:53,042 --> 01:01:54,042 Selvä. 1021 01:01:56,042 --> 01:01:57,375 - Hitto. Hyvä on. - Anteeksi. 1022 01:01:57,458 --> 01:01:58,458 Selvä. 1023 01:02:06,125 --> 01:02:07,125 Hei? 1024 01:02:07,208 --> 01:02:08,958 Hei sinne. 1025 01:02:09,042 --> 01:02:12,250 Teillä on jotain, minkä haluan. 1026 01:02:21,292 --> 01:02:22,875 Kappas vain. 1027 01:02:24,500 --> 01:02:25,500 Mitä tapahtuu? 1028 01:02:27,458 --> 01:02:28,833 Voi Michael. 1029 01:02:29,875 --> 01:02:32,833 - Palkintoni? - Järjestimme hänet sinulle. 1030 01:02:32,917 --> 01:02:34,542 Ihanaa, ihanaa, ihanaa. 1031 01:02:35,000 --> 01:02:39,917 Tiedoksi, että tämä porukka meinaa vetää sinua höplästä. 1032 01:02:40,667 --> 01:02:42,333 Kappas vain. Niinkö meinaa? 1033 01:02:42,417 --> 01:02:43,708 - Mitä hittoa, Nick? - Joo. 1034 01:02:43,792 --> 01:02:46,292 Yksi heistä odottaa sinua parkkihallissa. 1035 01:02:46,375 --> 01:02:48,458 Hän tappaa sinut, kun menet sinne. 1036 01:02:49,042 --> 01:02:51,792 Ja miksi kerrot sen minulle, poikakulta? 1037 01:02:51,875 --> 01:02:53,792 Yritän päästä heiltä karkuun. 1038 01:02:54,583 --> 01:02:56,375 - Tämä on kuin panttivanki... - Hitto. 1039 01:02:56,458 --> 01:02:59,250 ...tilanne, ja arvelin, että päästäisit minut pinteestä. 1040 01:02:59,708 --> 01:03:02,542 Sen suhteen voin todellakin auttaa. 1041 01:03:03,833 --> 01:03:05,000 Mitä hemmettiä? 1042 01:03:05,917 --> 01:03:08,083 Mitä hemmettiä sinä teet? 1043 01:03:10,250 --> 01:03:11,875 Näyttääpä hän herkulliselta. 1044 01:03:12,625 --> 01:03:15,000 Mutta aina ei saa sitä, mitä haluaa. 1045 01:03:15,958 --> 01:03:17,917 - Luulin, että viet heidät elävinä. - Niin. 1046 01:03:18,000 --> 01:03:20,292 - Yleensä vienkin, mutta... - Mike. 1047 01:03:20,375 --> 01:03:22,583 Nyt kävelin ansaan. 1048 01:03:24,458 --> 01:03:26,083 Et näytä tyytyväiseltä. 1049 01:03:28,167 --> 01:03:29,292 Ei, minä vain... 1050 01:03:34,333 --> 01:03:35,333 Mike? 1051 01:03:38,417 --> 01:03:39,417 Mike. 1052 01:04:23,083 --> 01:04:24,208 Annan sinulle anteeksi. 1053 01:04:27,625 --> 01:04:29,750 - Sepä oli lystiä. - Mitä hittoa? 1054 01:04:31,625 --> 01:04:35,292 Voi sentään. Olit oikeassa. Se meni ihan odotusten mukaisesti. 1055 01:04:35,375 --> 01:04:37,708 - Minäkö olin oikeassa? - Joo. Anteeksi. 1056 01:04:37,792 --> 01:04:41,458 Olen Chet, töissä rekvisiittaosastolla. Siis erikoistehosteissa. 1057 01:04:41,542 --> 01:04:44,417 Hoitelen räjähteitä ja paukkupanoksia. Sen sellaista. 1058 01:04:44,917 --> 01:04:47,667 Tapaamme parin kuukauden kuluttua. 1059 01:04:48,583 --> 01:04:49,958 Taidat olla tulevaisuudesta. 1060 01:04:50,042 --> 01:04:52,292 En, vaan tästä iltapäivästä. 1061 01:04:52,958 --> 01:04:55,500 Saisinko hodarin sinapilla? 1062 01:04:57,750 --> 01:04:59,125 Yleensä otat relissiä. 1063 01:05:00,833 --> 01:05:02,708 Se oli loppunut. Tunnenko sinut? 1064 01:05:02,792 --> 01:05:04,875 Kyllä, tulevaisuudessa. 1065 01:05:04,958 --> 01:05:07,625 Mutta tarvitsen apuasi menneisyydessä, eli tänään. 1066 01:05:07,708 --> 01:05:09,167 Oletko vapaa illalla? 1067 01:05:11,250 --> 01:05:14,125 - Katsotaan. Kuka hitto olet? - Minä kerron. Olen Nick. 1068 01:05:14,792 --> 01:05:17,375 - Olemme syöneet hodareita ennenkin. - Hämmentävää. 1069 01:05:17,875 --> 01:05:22,000 Alun hämmennyksen laannuttua suostuin auttamaan. 1070 01:05:22,083 --> 01:05:24,958 Se toinen sinä kirjoitti kaikki vuorosanani. 1071 01:05:25,042 --> 01:05:28,083 Se, että sanoja sanottiin kolme kertaa, kuulosti omituiselta, 1072 01:05:28,167 --> 01:05:32,292 mutta sanoit, että esitän kannibaalisalamurhaajaa. 1073 01:05:32,792 --> 01:05:34,542 "Omituinen on sinun juttusi, äijä." 1074 01:05:34,625 --> 01:05:35,625 Selvä. 1075 01:05:36,542 --> 01:05:39,000 Tuleva sinä tiesi, että nykysinä olisi dildo, 1076 01:05:39,083 --> 01:05:40,083 joka pettäisi meidät. 1077 01:05:40,167 --> 01:05:43,125 Ja tuleva sinä tiesi myös, että nykysinä katuisi sitä heti, 1078 01:05:43,208 --> 01:05:45,792 kun tietäsi, että olin kuollut. Kuten ekalla kerralla. 1079 01:05:45,875 --> 01:05:47,208 Niin. Minä... 1080 01:05:48,625 --> 01:05:49,625 Haloo? 1081 01:05:51,667 --> 01:05:52,667 Hetkinen. 1082 01:05:53,167 --> 01:05:54,625 Sinulla on asiaa sinulle. 1083 01:05:56,125 --> 01:05:57,667 - Se oli hienoa. - Se oli hauskaa. 1084 01:05:59,375 --> 01:06:00,458 Haloo? 1085 01:06:00,542 --> 01:06:03,458 Hei, älypää. Opitko tästä jotain? 1086 01:06:04,333 --> 01:06:07,583 Joo. Opin, ettei tämä ollut oikea Paroni. 1087 01:06:08,125 --> 01:06:11,542 Niin. Tämä on testi, jotta näemme, pysytkö kasassa. 1088 01:06:12,542 --> 01:06:14,958 Suunnittelimme kaiken aivan nenäsi alla. 1089 01:06:16,417 --> 01:06:18,458 Enkä minä ole pohjakerroksessa. 1090 01:06:19,333 --> 01:06:21,667 Olen kadun toisella puolen kiväärin kanssa. 1091 01:06:24,500 --> 01:06:27,333 Kun Mike kuoli silloin, kun ensimmäistä kertaa 1092 01:06:27,958 --> 01:06:30,333 elin tätä iltaa, pääni meni ihan sekaisin. 1093 01:06:32,125 --> 01:06:35,917 Ja tiesin heti tehneeni virheen. 1094 01:06:36,958 --> 01:06:37,958 En tuntenut 1095 01:06:39,708 --> 01:06:41,625 mitään iloa kostostani. Vain 1096 01:06:43,542 --> 01:06:45,542 ihan uutta itseinhoa ja... 1097 01:06:47,583 --> 01:06:48,958 Tiesin, että tuntisit samoin. 1098 01:06:50,917 --> 01:06:53,208 Nick, ikävä kyllä me olemme sen sortin hulluja, 1099 01:06:53,292 --> 01:06:56,000 jotka oppivat vasta tekemistään virheistä. 1100 01:06:57,917 --> 01:07:02,333 Se on itse asiassa varsin ärsyttävä luonnevika. 1101 01:07:04,375 --> 01:07:05,375 Mitä nyt tapahtuu? 1102 01:07:07,458 --> 01:07:11,458 Haluan, että hyvästelette Chetin ja siivoatte paikan. 1103 01:07:13,708 --> 01:07:14,708 Chet. 1104 01:07:16,333 --> 01:07:17,333 Hei sitten. 1105 01:07:17,833 --> 01:07:19,958 Oli mukava tavata teidät kaikki. 1106 01:07:20,042 --> 01:07:22,042 Tämä oli miellyttävä kokemus. 1107 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 Saatan sinut ulos. 1108 01:07:23,208 --> 01:07:24,417 - Kiitos, Chet. - Selvä. 1109 01:07:24,500 --> 01:07:27,708 Ei enää vääriä uhkauksia tänä iltana. Kaikki miehet kannelle. 1110 01:07:28,208 --> 01:07:30,000 Meillä on edessämme pitkä yö. 1111 01:07:30,083 --> 01:07:32,333 Eka homma on hoidella se kannibaalitappaja. 1112 01:07:33,208 --> 01:07:35,125 Laitan tämän osoitteen Sosalle 1113 01:07:35,208 --> 01:07:37,458 ja kerron, että Mike on valmis haettavaksi. 1114 01:07:38,417 --> 01:07:40,250 Valmistaudutaan oikean Paronin tuloon. 1115 01:07:40,333 --> 01:07:42,958 Hyvä on, viisaampi ja vanhempi minä. 1116 01:07:43,833 --> 01:07:45,167 Mitä meidän pitää tehdä? 1117 01:08:37,750 --> 01:08:38,958 Voi luoja. 1118 01:08:39,042 --> 01:08:40,333 Selvä. 1119 01:08:40,417 --> 01:08:42,667 - Käynkö avaamassa oven? - Ei tarvitse. Kiitos. 1120 01:08:42,750 --> 01:08:43,750 Mitä hiton väliä? 1121 01:08:46,083 --> 01:08:47,250 Kuka siellä? 1122 01:08:48,833 --> 01:08:50,000 Tiedät, kuka. 1123 01:08:58,833 --> 01:08:59,833 Hyvää iltaa. 1124 01:09:01,417 --> 01:09:02,417 Hittolainen. 1125 01:09:06,167 --> 01:09:07,708 Ateria kuninkaalle. 1126 01:09:08,375 --> 01:09:09,500 Mitä tuossa 1127 01:09:10,708 --> 01:09:11,833 laukussa on, kamu? 1128 01:09:11,917 --> 01:09:12,917 Tärkeät kapineet. 1129 01:09:13,875 --> 01:09:14,875 Korvatulppia. 1130 01:09:15,792 --> 01:09:17,458 Kaiverrustyökaluja ja 1131 01:09:18,375 --> 01:09:19,375 kloroformia. 1132 01:09:20,708 --> 01:09:22,083 Hemmetin kloroformi. 1133 01:09:27,750 --> 01:09:29,375 Mikä kaunis pieni kissaeläin. 1134 01:09:30,292 --> 01:09:31,708 Saanko kysyä sen nimeä? 1135 01:09:31,792 --> 01:09:32,792 Se on Kingpin. 1136 01:09:33,542 --> 01:09:34,542 Kingpin-kissa. 1137 01:09:47,875 --> 01:09:49,375 Tarkistakaa hänen pulssinsa. 1138 01:09:50,917 --> 01:09:53,042 Ällöttävää sotkua. 1139 01:10:00,750 --> 01:10:01,750 Kuuletteko tuon? 1140 01:10:06,917 --> 01:10:08,708 Pysykää poissa sala-ampujan linjalta. 1141 01:10:08,792 --> 01:10:09,792 Älä ihmeessä. 1142 01:10:11,875 --> 01:10:12,875 Voi hitto. 1143 01:10:14,792 --> 01:10:15,792 Hitto, hitto... 1144 01:10:15,875 --> 01:10:17,042 Nick, ammu ne! 1145 01:10:38,708 --> 01:10:39,750 Jukolauta. 1146 01:10:39,833 --> 01:10:41,542 Koeta kestää, kulta. 1147 01:10:56,875 --> 01:10:58,708 - Kranaatti! Kranaatti! - Mitä? 1148 01:11:00,167 --> 01:11:01,167 - Mitä? - Kranaatti. 1149 01:11:02,125 --> 01:11:03,125 Jukolauta! 1150 01:11:44,333 --> 01:11:45,375 Jukolauta. 1151 01:11:52,875 --> 01:11:55,292 En usko, että saat takuuvuokraa takaisin. 1152 01:11:58,833 --> 01:11:59,833 Paljonko kello on? 1153 01:12:01,875 --> 01:12:04,208 On jatkojen jatkojen jatkojen aika. 1154 01:12:19,125 --> 01:12:22,417 JATKOJEN JATKOJEN JATKOT 1155 01:12:26,708 --> 01:12:28,500 Mukavaa iltaa, Jimmy-herra. 1156 01:12:28,583 --> 01:12:30,375 Olen Jimmy-poju, nuija. 1157 01:12:31,458 --> 01:12:32,708 - Mitä Charlie? - Hei. 1158 01:12:32,792 --> 01:12:34,500 Kerro terveiset tyttärellesi, jooko? 1159 01:12:35,042 --> 01:12:36,042 Olkaa tarkkana. 1160 01:12:38,333 --> 01:12:40,958 Jimmy-poju, senkin... Jumalauta! 1161 01:12:41,042 --> 01:12:43,500 Roidiraivo-Ryan, perhanan lihaskimppu! 1162 01:12:43,583 --> 01:12:45,042 - Älähän nyt. - Mikä sinä olet? 1163 01:12:45,125 --> 01:12:48,708 - Oletko nyt joku ovimikko? - En helvetissä! Se veti överit. 1164 01:12:48,792 --> 01:12:50,000 - Hittolainen. - Niin. 1165 01:12:50,083 --> 01:12:51,792 - Pärjääkö hän? - Hän on kuollut. 1166 01:12:52,542 --> 01:12:55,542 Hemmetti. Outoa tehdä hipsut, kun tyyppi kuoli. 1167 01:12:55,625 --> 01:12:56,792 Niinpä. Mutta... 1168 01:12:56,875 --> 01:12:58,208 Niin, se on perseestä. 1169 01:12:58,292 --> 01:13:00,625 - Menit kuulemma naimisiin. - Niin tein. 1170 01:13:00,708 --> 01:13:02,917 - Niinkö? - Mutta sinä et ollut siellä. 1171 01:13:04,625 --> 01:13:07,208 Niin. Olin vankilassa, perhana. 1172 01:13:10,708 --> 01:13:11,958 - Hitsi! - Niin. 1173 01:13:12,042 --> 01:13:14,542 - Perhana, veli. - Pääsikö se unohtumaan? 1174 01:13:14,625 --> 01:13:16,917 - Tervetuloa takaisin. - Niin. Hemmetti. 1175 01:13:17,000 --> 01:13:19,250 Niinhän sitä sanotaan. Tervetuloa takaisin. 1176 01:13:19,333 --> 01:13:21,625 Ovatko muut unohtaneet? Eivätkö he tienneet? 1177 01:13:23,958 --> 01:13:25,458 - Hei. - Miten menee, Jimmy? 1178 01:13:28,333 --> 01:13:30,625 Tämä mulkvisti huijaa. Pidähän varasi. 1179 01:13:31,708 --> 01:13:32,708 Hitto. 1180 01:13:32,792 --> 01:13:33,875 Selvä. 1181 01:13:36,000 --> 01:13:37,833 - Otan sen, kiitos. - Ole hyvä. 1182 01:14:08,417 --> 01:14:10,583 Täällä ollaan taas! 1183 01:14:16,083 --> 01:14:19,083 Tykkään konfetista. 1184 01:14:19,167 --> 01:14:20,875 Oliko se kranaatti? 1185 01:14:20,958 --> 01:14:24,042 En tiedä, millaisia tyttöjä tuot kotiisi, 1186 01:14:24,125 --> 01:14:25,208 mutta se... 1187 01:14:26,083 --> 01:14:27,667 Ei, ymmärrän kyllä. 1188 01:14:28,208 --> 01:14:29,667 Kunhan kiusaan sinua. 1189 01:14:29,750 --> 01:14:33,333 Me siis häiritsemme paikallista poliisia ja palokuntaa 1190 01:14:33,417 --> 01:14:34,958 seuraavat 20 tai 30 minuuttia. 1191 01:14:35,042 --> 01:14:39,458 Saamme sinulle aikaa, mutta siitä ei saa tulla täyttä rähinää. 1192 01:14:41,417 --> 01:14:42,833 Haluatteko kuivat vaatteet? 1193 01:14:42,917 --> 01:14:45,000 Löysin vain nämä. 1194 01:14:45,875 --> 01:14:47,417 Vihreät stripparin rintsikat. 1195 01:14:48,000 --> 01:14:50,125 Oikein ystävällistä, Nyky-Nick. 1196 01:14:51,250 --> 01:14:52,250 Otan molemmat. 1197 01:15:04,750 --> 01:15:05,750 Onko se ohi? 1198 01:15:05,833 --> 01:15:09,125 Ikävä kyllä, ei. Mike pääsi Paronin niskan päälle. Hän kuoli. 1199 01:15:09,208 --> 01:15:11,000 Miten Paronin avustajille kävi? 1200 01:15:11,083 --> 01:15:13,083 No, Mike tappoi heidätkin. 1201 01:15:13,167 --> 01:15:15,875 Hän on nyt pakosalla. 1202 01:15:16,708 --> 01:15:19,375 Selvä. Ei se haittaa. 1203 01:15:21,167 --> 01:15:22,875 Anteeksi, miksi se ei haittaa? 1204 01:15:23,500 --> 01:15:27,333 Kaikki saavat pitää hauskaa. Juhlat jatkukoot. 1205 01:15:27,792 --> 01:15:29,458 Mutta kun aamu koittaa, 1206 01:15:29,542 --> 01:15:32,625 heillä ei ole vain krapula, vaan ohjeet. 1207 01:15:33,125 --> 01:15:37,042 Kaikki toiminta pysähtyy, kunnes tämä asia on ratkaistu. 1208 01:15:37,125 --> 01:15:41,292 Jokaisella järjestön jäsenellä on yksi tehtävä. 1209 01:15:41,375 --> 01:15:44,208 "Etsi Mike ja tuo minulle hänen päänsä." 1210 01:15:44,708 --> 01:15:48,292 Ei mitään väliä, minne hän menee. Vieköön se miten pitkään tahansa. 1211 01:15:48,375 --> 01:15:51,542 Hänet löydetään, ja hän hemmetti kuolee. 1212 01:15:51,625 --> 01:15:54,625 Joo, ei. Tajuan. Haluan auttaa siinä asiassa. 1213 01:15:54,708 --> 01:15:57,208 "Tapa hemmetin Mike" on hienoa. Ja ansaittua. 1214 01:15:57,292 --> 01:15:59,250 Hän on häijy, ja hänen on kuoltava. 1215 01:15:59,333 --> 01:16:00,417 Kyllä! 1216 01:16:02,250 --> 01:16:03,333 Sille rotanpaskalle. 1217 01:16:03,417 --> 01:16:05,417 Joo, nähdään kohta. 1218 01:16:07,583 --> 01:16:10,167 Mikä minulta jäi kuulematta? 1219 01:16:10,250 --> 01:16:12,500 Varhain huomisaamuna 1220 01:16:12,583 --> 01:16:15,125 koko järjestö lähtee perääsi. 1221 01:16:15,208 --> 01:16:16,208 - Loistavaa. - Siis mitä? 1222 01:16:16,708 --> 01:16:17,833 Aikaa on runsaasti. 1223 01:16:17,917 --> 01:16:19,458 Minkä tekemiseen? 1224 01:16:19,542 --> 01:16:22,292 Selvittämään, kuka on oikea rotta. Sitten olemme vapaat. 1225 01:16:22,375 --> 01:16:25,042 Oikea rotta on jo kuollut. 1226 01:16:25,708 --> 01:16:26,750 En käsitä. 1227 01:16:26,833 --> 01:16:29,125 Se pieleen mennyt diili kanadalaisten kanssa? 1228 01:16:29,208 --> 01:16:32,083 Aivan. Silloin Jackie Napalm kuoli. 1229 01:16:35,625 --> 01:16:36,875 Ei helvetti! 1230 01:16:37,958 --> 01:16:40,833 - Oliko Jackie Napalm rotta? - Hän itse. 1231 01:16:41,375 --> 01:16:44,167 Jackie tunnusti vuotaen verta käsivarsillani 1232 01:16:44,250 --> 01:16:48,667 olevansa petturi ja hoitaneensa Sosan pojan kiinni. Koko jutun. 1233 01:16:48,750 --> 01:16:50,917 Sen vuoksi saatoit syyttää siitä Mikea. 1234 01:16:51,000 --> 01:16:54,292 Sillä Jackie oli ainoa, joka olisi voinut kiistää sen. 1235 01:16:54,375 --> 01:16:56,458 Sosa luulee, että valehtelin itseni takia. 1236 01:16:56,542 --> 01:16:59,583 En voi todistaa, että Jackie oli rotta. Hänestä tykättiin. 1237 01:16:59,667 --> 01:17:01,292 Hän oli aito. 1238 01:17:01,958 --> 01:17:04,458 Mitä me nyt teemme? 1239 01:17:04,542 --> 01:17:06,375 Rotan selvitys ei ollut ainoa ideani. 1240 01:17:07,458 --> 01:17:10,833 Se vain oli helpompi ratkaisu. Paljon helpompi. 1241 01:17:14,833 --> 01:17:16,958 Kaikki vihollisethan ovat saman katon alla? 1242 01:17:18,458 --> 01:17:20,208 Luulin, että lopetit jo. 1243 01:17:20,292 --> 01:17:21,292 Niinpä. 1244 01:17:23,000 --> 01:17:24,625 Ehkä minusta löytyy vielä yksi. 1245 01:17:29,083 --> 01:17:30,167 Mitä me päätämme? 1246 01:17:31,083 --> 01:17:32,542 Joko me tai he. 1247 01:17:35,000 --> 01:17:37,167 Aika lähteä juhliin kuokkimaan. 1248 01:17:42,292 --> 01:17:43,500 Olette ihania! 1249 01:17:44,208 --> 01:17:48,000 Kuulehan, poika. On aika jutella siitä, 1250 01:17:48,625 --> 01:17:50,958 mistä sinä tulit. Ja nimenomaan siitä, 1251 01:17:51,042 --> 01:17:52,583 miksi et perinyt komeuttani. 1252 01:17:53,417 --> 01:17:56,417 Älä viitsi, isä. Minuthan adoptoitiin. En ole tyhmä. 1253 01:17:56,500 --> 01:17:58,375 Siinäpä se onkin. 1254 01:17:59,333 --> 01:18:00,500 Emme adoptoineet sinua. 1255 01:18:01,792 --> 01:18:02,792 Ettekö? 1256 01:18:03,542 --> 01:18:05,417 Tiedätkö, mikä on hylkiö? 1257 01:18:07,083 --> 01:18:09,125 - Onko se joku ankka? - Kuulehan. 1258 01:18:09,208 --> 01:18:11,625 Kävelin yhtenä iltana keskustassa 1259 01:18:11,708 --> 01:18:16,875 ja kuulin kujalta vaimean äänen. 1260 01:18:16,958 --> 01:18:19,708 Ja siellä pimeässä 1261 01:18:21,333 --> 01:18:23,208 näin jotain, mikä muutti elämäni. 1262 01:18:24,833 --> 01:18:28,000 Näin kauniin poikavauvan 1263 01:18:29,583 --> 01:18:31,167 jäteastian alla. 1264 01:18:33,583 --> 01:18:36,292 - Olinko minä roskiksessa? - Et, et. 1265 01:18:36,375 --> 01:18:38,500 Roskiksen alla, poika. Roskiksen alla. 1266 01:18:38,583 --> 01:18:41,167 Kuule, kun näin sinut siellä avuttomana ja yksin, 1267 01:18:41,250 --> 01:18:42,875 roskien ja rottien lähellä... 1268 01:18:42,958 --> 01:18:44,917 Hitsi. Olivatko rotat kimpussani? 1269 01:18:45,000 --> 01:18:48,750 Kuuntele, ajoin ne pois. Ja siitä hetkestä alkaen tiesin, 1270 01:18:48,833 --> 01:18:52,375 että sinun turvallisuutesi oli minulle tärkein asia. 1271 01:18:52,458 --> 01:18:54,667 Sinulle ei tapahtuisi enää mitään pahaa. 1272 01:18:55,958 --> 01:18:58,375 - Olinko minä roskisvauva? - Älä siitä piittaa. 1273 01:18:58,458 --> 01:19:00,875 - Miksi kerrot sen nyt? - Ei, ei. 1274 01:19:00,958 --> 01:19:02,625 Et ollut mikään roskisvauva. 1275 01:19:03,167 --> 01:19:04,417 Siitä hetkestä alkaen 1276 01:19:05,458 --> 01:19:07,417 olit minun ylpeyteni ja iloni. 1277 01:19:08,833 --> 01:19:10,542 Haluan antaa sinulle koko maailman. 1278 01:19:11,208 --> 01:19:12,958 Mutta juuri nyt 1279 01:19:14,542 --> 01:19:17,333 haluan antaa sen yllätyksen, mistä puhuin. 1280 01:19:18,250 --> 01:19:21,000 Vai pitäisikö sanoa "yllätykset"? 1281 01:19:21,083 --> 01:19:23,708 - Kaksi yllätystä? - Tulet ihastumaan tähän. Mennään. 1282 01:19:29,292 --> 01:19:32,208 Ilo hoitaa liikeasioita. 1283 01:19:33,000 --> 01:19:34,000 Sam. 1284 01:19:34,875 --> 01:19:35,917 Vielä yksi juttu. 1285 01:19:38,083 --> 01:19:40,833 Vahtisitko tätä ystävääni? 1286 01:19:58,583 --> 01:20:00,167 - Sam? - Samantha. 1287 01:20:01,750 --> 01:20:03,833 - Tunnenko vähän... - Joo. 1288 01:20:03,917 --> 01:20:06,167 Ehkä se on alkuvaiheessa. 1289 01:20:06,250 --> 01:20:09,375 Mutta mitään ei tapahdu muutamaan kuukauteen. 1290 01:20:09,458 --> 01:20:11,292 Paras olla kertomatta toiselle minälle. 1291 01:20:12,125 --> 01:20:14,333 Antaa asioiden selvitä ajan kanssa. 1292 01:20:14,417 --> 01:20:15,917 Salaisuutesi on turvassa. 1293 01:20:16,792 --> 01:20:19,500 En halua tulla sinun ja itsesi väliin. 1294 01:20:25,917 --> 01:20:28,917 Tämä on ensimmäinen kahdesta lahjasta. 1295 01:20:35,292 --> 01:20:39,542 - Heijaa! - Voi luoja! 1296 01:20:46,042 --> 01:20:47,500 Mistä "JB" tulee? 1297 01:20:50,042 --> 01:20:52,000 Ennen kuin paljastan toisen lahjan... 1298 01:20:53,458 --> 01:20:56,292 Joukossamme on ollut rotta jo pitkään. 1299 01:20:57,292 --> 01:20:59,917 Vasikka vai sellainen, joka yritti syödä minut pienenä? 1300 01:21:00,000 --> 01:21:01,333 Ei se yrittänyt syödä sinua. 1301 01:21:01,417 --> 01:21:03,917 - Se vain oli lähellä. Hittolainen! - Selvä. 1302 01:21:04,000 --> 01:21:06,875 - Saanko puhua loppuun? - Selvä, anteeksi. 1303 01:21:06,958 --> 01:21:09,375 Se vertauskuvallinen rotta 1304 01:21:09,458 --> 01:21:11,000 hommasi sinut vankilaan. 1305 01:21:11,708 --> 01:21:15,375 Mutta selvitin, kuka se rotta on. 1306 01:21:17,667 --> 01:21:19,000 Kuka se on? 1307 01:21:19,083 --> 01:21:20,458 Mike. 1308 01:21:21,000 --> 01:21:22,417 Paukkurauta-Mike? 1309 01:21:22,500 --> 01:21:24,083 Tarkistin sen moneen kertaan. 1310 01:21:24,167 --> 01:21:25,750 Luulin, että olimme kavereita. 1311 01:21:25,833 --> 01:21:27,417 Hän huijasi meitä kaikkia. 1312 01:21:27,500 --> 01:21:29,792 Mutta kuulehan, älä sitä sure. 1313 01:21:29,875 --> 01:21:31,750 Jokainen, joka satuttaa poikaani, 1314 01:21:31,833 --> 01:21:33,708 saa maksaa siitä kalliin hinnan. 1315 01:21:34,542 --> 01:21:36,583 Nyt on viimeisen lahjasi vuoro. 1316 01:21:36,667 --> 01:21:38,083 Mene tuohon huoneeseen. 1317 01:21:45,250 --> 01:21:47,583 Hei, Jimmy-poju. 1318 01:21:49,167 --> 01:21:50,375 Hei. 1319 01:21:51,417 --> 01:21:53,625 Osu siihen. Pussita se. 1320 01:21:54,292 --> 01:21:56,000 Jumalan pyssyt ja puukuulat! 1321 01:21:56,333 --> 01:21:59,125 Älä kuseta! Hemmetti. Katso tätä, senkin... 1322 01:22:00,000 --> 01:22:01,208 Katso ja ota opiksesi. 1323 01:22:06,625 --> 01:22:08,208 Yksitoista naista, etkä yrittänyt. 1324 01:22:08,292 --> 01:22:10,708 Tämä on täysin sinun syytäsi. 1325 01:22:10,792 --> 01:22:13,042 Olet jauhanut veltoista kaluista koko illan, 1326 01:22:13,125 --> 01:22:15,333 ja se pyörii päässäni. Sitten menin tuonne... 1327 01:22:16,292 --> 01:22:18,167 - Ja... - Älä sano... 1328 01:22:18,250 --> 01:22:20,000 Aiemmin siellä strippiklubilla... 1329 01:22:20,083 --> 01:22:21,875 Se tarina on vanha kuin aika. 1330 01:22:21,958 --> 01:22:24,083 - Mikä? Kaunotar ja Hirviö? - Ei. 1331 01:22:24,167 --> 01:22:26,417 Ei. Vaan se, että ongelmaasi löytyy ratkaisu. 1332 01:22:26,500 --> 01:22:29,292 Se on psykosomaattista, kamu. Olet itse luonut paineen 1333 01:22:29,375 --> 01:22:32,458 suoriutua, Jimmy. Unohda se kaikki, veliseni, 1334 01:22:32,542 --> 01:22:35,583 niin kalusi nousee kuin Fenix. 1335 01:22:37,375 --> 01:22:38,708 Kuin se kaupunki Arizonassa? 1336 01:22:38,792 --> 01:22:42,083 Ei, veli. Kuin lintu. Kuin taianomainen kankilintu. 1337 01:22:42,583 --> 01:22:43,833 Joo! 1338 01:22:43,917 --> 01:22:45,875 Mene yläkertaan ja pane... 1339 01:22:46,958 --> 01:22:47,958 Hemmetti! 1340 01:22:48,042 --> 01:22:49,708 - Hemmetti! - Anteeksi, jäpikäs. 1341 01:22:49,792 --> 01:22:52,333 Tämä on kaikkien aikojen surkein ilta! 1342 01:22:52,417 --> 01:22:53,917 Selviää, että Mike on rotta. 1343 01:22:54,000 --> 01:22:57,083 - Tukassasi on jotain. Mike... - Nyt tukassani on smoothieta! 1344 01:22:57,167 --> 01:22:58,708 Mitä Mike on? Rotta? 1345 01:22:58,792 --> 01:23:00,292 Smoothieta on kaikkialla! 1346 01:23:00,375 --> 01:23:02,500 Anteeksi, miksi juot smoothieta bileissä? 1347 01:23:02,583 --> 01:23:04,958 - Tykkään paksuista juomista! - Joo, jäiden kanssa. 1348 01:23:05,042 --> 01:23:08,958 Piña colada -kone oli rikki! Tässä sitä sitten ollaan! 1349 01:23:09,042 --> 01:23:10,042 Joo. 1350 01:23:10,667 --> 01:23:12,208 Käyn pesemässä tämän pois. 1351 01:23:12,292 --> 01:23:15,458 Kuulehan. Minä rikoin myös sen piña colada -koneen. 1352 01:23:15,542 --> 01:23:18,292 Anteeksi. Jumalauta, Tony. 1353 01:23:18,375 --> 01:23:20,250 Hei, Sam. Se oli... 1354 01:23:20,833 --> 01:23:22,250 Ystäväni oli juuri täällä. 1355 01:23:29,625 --> 01:23:33,625 Minäkin laitoin kranaatteja jääkaappiin. Sinne ei parane mennä. 1356 01:23:34,208 --> 01:23:38,292 Poliisinaisystäväni teki palveluksen ja täytti talon apujoukoilla. 1357 01:23:40,583 --> 01:23:42,583 Puukko-Mitch, Tomppeli-Tony, 1358 01:23:42,667 --> 01:23:46,042 Piiska-Willy, Roidiraivo-Ryan, Tomaatti-Bob, 1359 01:23:46,125 --> 01:23:48,042 kaikki siellä ovat huippuluokan uhkia. 1360 01:23:48,125 --> 01:23:49,125 Mahtavaa. 1361 01:23:49,208 --> 01:23:53,292 Jos yksikin heistä pääsee ulos elävänä, 1362 01:23:53,375 --> 01:23:58,542 - Mike ja minä kuolemme. Ei paineita. - Siksi te kaksi jäätte tänne. 1363 01:23:59,333 --> 01:24:00,625 Mitä? Ei, ei. 1364 01:24:00,708 --> 01:24:03,125 Et tee tätä ilman minua. Lähden mukaasi. 1365 01:24:03,208 --> 01:24:05,167 - Olet itse sanonut niin. - Nick. 1366 01:24:05,250 --> 01:24:07,958 Unohda se elämäntyyli. Sinä pysyt täällä. Onko selvä? 1367 01:24:08,833 --> 01:24:11,083 Hei. Toivota minulle onnea. 1368 01:24:12,208 --> 01:24:14,292 - Oletko valmis, Nick? - Olen valmis, Nick. 1369 01:24:24,583 --> 01:24:25,583 Onnea matkaan. 1370 01:24:28,250 --> 01:24:29,375 Hyvä on. 1371 01:24:31,625 --> 01:24:34,708 No niin. Nyt sitten edes puolikovaa. 1372 01:24:36,000 --> 01:24:37,000 Selvä. 1373 01:24:42,000 --> 01:24:45,000 - Siinä hän on. Nick. Mies paikallaan. - Roidiraivo. 1374 01:24:45,083 --> 01:24:46,542 Mukava nähdä. Mahtavaa. 1375 01:24:46,625 --> 01:24:47,833 Samat sanat. 1376 01:24:47,917 --> 01:24:51,208 Missasit melkoiset bileet. Usko huviksesi. 1377 01:24:51,292 --> 01:24:53,167 Olen aina nauttinut seurastasi. 1378 01:24:53,250 --> 01:24:54,917 Kiitos, kamu. 1379 01:24:55,000 --> 01:24:58,958 Tämä ala saattaa joskus mutkistaa ihmisten välejä, 1380 01:24:59,042 --> 01:25:01,417 - mutta se ei ole henkilökohtaista. - Kuulehan, 1381 01:25:01,500 --> 01:25:04,375 mitä aiot tehdä? Sehän on pelin henki, eikö niin? 1382 01:25:05,708 --> 01:25:07,375 Peli on jo pelattu. 1383 01:25:07,458 --> 01:25:11,167 Kiva tietää, että ajattelet noin. 1384 01:25:27,833 --> 01:25:28,875 Ulos! 1385 01:25:28,958 --> 01:25:30,833 Kaikki ulos täältä! 1386 01:25:31,708 --> 01:25:34,000 - Missä Sosa on? - Kolmannessa kerroksessa. 1387 01:25:47,750 --> 01:25:49,042 Jumalauta! 1388 01:25:52,792 --> 01:25:53,792 Jumalauta! 1389 01:26:15,583 --> 01:26:17,333 - He ovat tuolla! - Haista paska, Nick. 1390 01:26:26,667 --> 01:26:27,875 Mene. 1391 01:26:46,333 --> 01:26:48,667 Nyt pannaan haisemaan, vai mitä? 1392 01:26:48,750 --> 01:26:51,542 Suojelemme ystäviämme, perhettä. Mennään! 1393 01:26:51,625 --> 01:26:54,750 Minä suojelen keittiötä. Jään tänne, mutta te hoidatte homman. 1394 01:26:54,833 --> 01:26:56,500 Menoksi. Homma on hanskassa. 1395 01:26:56,583 --> 01:26:58,625 Homma hanskassa. Luotan teihin. 1396 01:26:59,292 --> 01:27:01,917 No niin, pojat. Puhalletaan yhteen hiileen. 1397 01:27:02,000 --> 01:27:05,833 Tukeutukaa toisiinne, jos pelottaa. Minä olen täällä. 1398 01:27:05,917 --> 01:27:07,958 Vartioin... Hei, Mike. 1399 01:27:08,042 --> 01:27:10,708 - Hei, Tomppeli. - Sinulta jäivät hyvät bileet väliin. 1400 01:27:10,792 --> 01:27:12,750 Kunnes ampuminen alkoi. Sitten pelotti. 1401 01:27:12,833 --> 01:27:15,000 - Joo. - Hetkinen. 1402 01:27:15,083 --> 01:27:16,917 Jimmy sanoi, että sinä olet rotta. 1403 01:27:17,000 --> 01:27:20,167 Ei, ei. Se oli pelkkä väärinkäsitys. 1404 01:27:20,250 --> 01:27:21,583 - Luojan kiitos. - Niin. 1405 01:27:22,667 --> 01:27:25,292 Haluan uskoa sinua, mutta pelaan varman päälle. 1406 01:27:27,417 --> 01:27:29,500 Anteeksi! Anteeksi! 1407 01:27:29,583 --> 01:27:31,917 Anteeksi, Mike! Osuinko sinuun? Toivottavasti, 1408 01:27:32,000 --> 01:27:33,833 mutta anteeksi joka tapauksessa. 1409 01:27:34,375 --> 01:27:36,458 Mitä... Hitto! Ei! 1410 01:29:31,833 --> 01:29:34,417 No niin. Kohta pannaan. No niin. 1411 01:29:34,500 --> 01:29:36,083 KAIKKI RIIPPUU REFLEKSEISTÄ 1412 01:29:41,417 --> 01:29:43,083 Jumalauta. 1413 01:29:48,667 --> 01:29:49,667 Hei, Nick. 1414 01:30:02,042 --> 01:30:04,042 Sinunhan piti jäädä autoon. 1415 01:30:04,500 --> 01:30:07,208 - Siellä tuli vähän levotonta. - Apu tuli tarpeeseen. 1416 01:30:08,542 --> 01:30:09,583 Mitä pienistä. 1417 01:30:11,458 --> 01:30:13,250 Adiós, kusipää! 1418 01:30:38,167 --> 01:30:40,583 Eikä. Tapoitteko tiskijukan? 1419 01:30:41,042 --> 01:30:43,417 Etsitään Sosa. Hoida Jimmy-poju. 1420 01:30:53,167 --> 01:30:54,167 Täältä pesee. 1421 01:30:55,583 --> 01:30:57,792 Sinun takiasi meikä ei pane, Mike! 1422 01:30:59,333 --> 01:31:01,250 En tiedä, mitä tuo tarkoittaa. 1423 01:31:01,333 --> 01:31:03,542 Haluan vain panna! 1424 01:31:11,208 --> 01:31:12,750 Pysy siellä, missä olet, Nick. 1425 01:31:14,375 --> 01:31:15,375 Laskekaa aseenne. 1426 01:31:18,208 --> 01:31:20,333 Nick, senkin perhanan petturi. 1427 01:31:43,500 --> 01:31:45,833 Älä ota itseesi, Jimmy-poju. Tämä oli pakko tehdä. 1428 01:31:45,917 --> 01:31:47,917 Vihaan rottia. 1429 01:31:48,000 --> 01:31:51,167 Paitsi sitä elokuvan rottaa, missä se kokkaili sapuskaa. 1430 01:31:51,833 --> 01:31:54,542 - Rottatouille? - Joo, Rottatouille. 1431 01:31:55,167 --> 01:31:57,583 En minä ole rotta. Jackie Napalm oli. 1432 01:31:58,917 --> 01:32:00,958 Tuo ei ole kivaa. 1433 01:32:01,042 --> 01:32:04,417 Jackie Napalm oli kaverini. Hän oli kunnon mies. 1434 01:32:06,458 --> 01:32:07,750 Sosa on liikkeellä. 1435 01:32:18,708 --> 01:32:19,833 Tulen apuun, isä! 1436 01:32:22,500 --> 01:32:23,583 Hyvä on. 1437 01:32:35,667 --> 01:32:37,042 Päästä hänet, Sosa. 1438 01:32:37,125 --> 01:32:38,125 Missä poikani on? 1439 01:32:39,042 --> 01:32:41,292 Luulin, että hän oli sinun kanssasi. 1440 01:32:47,625 --> 01:32:48,625 Jimmy-poju? 1441 01:32:51,000 --> 01:32:52,917 Voiko joku selittää minulle, 1442 01:32:53,958 --> 01:32:57,458 miten hitossa täällä on kaksi Nickiä? 1443 01:32:59,625 --> 01:33:00,625 Isä. 1444 01:33:02,208 --> 01:33:03,417 Jimmy-poju! 1445 01:33:04,208 --> 01:33:05,583 Jimmy-poju! 1446 01:33:06,750 --> 01:33:08,167 Mitä sinä olet tehnyt? 1447 01:33:08,833 --> 01:33:10,792 En pakottanut häntä hyppäämään ikkunasta. 1448 01:33:10,875 --> 01:33:12,500 Olet pilannut kaiken, perhana. 1449 01:33:12,583 --> 01:33:14,083 Kaiken! 1450 01:33:15,500 --> 01:33:17,083 Mitä minulla enää on? 1451 01:33:18,042 --> 01:33:19,917 Et mitenkään voinut ymmärtää. 1452 01:33:20,000 --> 01:33:22,750 Et tiedä, millaista on kasvattaa lapsi yksin. 1453 01:33:23,542 --> 01:33:27,208 Yksinhuoltaja, joka haluaa pojalle vain parasta. 1454 01:33:27,292 --> 01:33:28,667 Me ymmärrämme. 1455 01:33:28,750 --> 01:33:30,458 Sinä olet Lorelai, ja hän on Rory. 1456 01:33:33,542 --> 01:33:34,833 Lorelai ja Rory? 1457 01:33:36,625 --> 01:33:38,000 Gilmoren tytötkö? 1458 01:33:38,083 --> 01:33:40,125 - Juuri niin. - Gilmoren tytöt. 1459 01:33:42,250 --> 01:33:43,958 Se on nätisti sanottu. 1460 01:33:46,500 --> 01:33:49,958 Mutta Jimmy-poju on poissa. Ja jonkun on maksettava. 1461 01:33:50,042 --> 01:33:51,667 Olen samaa mieltä, Sosa. 1462 01:33:52,458 --> 01:33:53,708 Sataprosenttisesti. 1463 01:33:54,833 --> 01:33:56,375 Jos aiot tappaa jonkun, 1464 01:33:58,583 --> 01:33:59,708 tapa sitten minut. 1465 01:34:02,875 --> 01:34:05,667 Olemme täällä, koska olemme tehneet virheitä. 1466 01:34:06,917 --> 01:34:10,667 Miken ei olisi pitänyt olla gansteri alun alkaenkaan. 1467 01:34:12,375 --> 01:34:14,333 Alicen ja minun ei pitäisi olla aviossa. 1468 01:34:16,000 --> 01:34:18,542 Eikä Jimmy-pojun olisi pitänyt hypätä ikkunasta. 1469 01:34:19,417 --> 01:34:22,667 Perhana, tein enemmän kuin yhden virheen. 1470 01:34:23,542 --> 01:34:24,917 Tein roppakaupalla. 1471 01:34:26,833 --> 01:34:29,083 Ei olisi pitänyt lavastaa Mikea petturiksi. 1472 01:34:30,958 --> 01:34:32,917 Tämä juttu on minun vastuullani. 1473 01:34:34,542 --> 01:34:35,875 Joten tee se, Sosa. 1474 01:34:37,458 --> 01:34:38,833 Kosta surusi minulle. 1475 01:34:40,958 --> 01:34:41,958 Ansaitsen sen. 1476 01:34:43,292 --> 01:34:45,208 Minulla on parempi ajatus. 1477 01:34:45,750 --> 01:34:49,417 Haluan tappaa sen, jonka kuolema koskee sinuun eniten. 1478 01:34:50,167 --> 01:34:52,500 Se taitaa olla Paukkurauta. 1479 01:35:06,000 --> 01:35:07,000 Perhana. 1480 01:35:26,375 --> 01:35:27,708 Paukkurauta-Alice. 1481 01:35:43,875 --> 01:35:44,875 Nick? 1482 01:35:45,542 --> 01:35:47,667 Senkin typerä kusipää. 1483 01:35:49,375 --> 01:35:50,500 Taidan olla kunnossa. 1484 01:35:51,167 --> 01:35:52,917 Helvetti. Nopeasti, Nick. 1485 01:35:53,583 --> 01:35:55,583 Perhana. Nick. 1486 01:35:55,667 --> 01:35:56,667 Nykyhetken Nick. 1487 01:36:02,125 --> 01:36:03,792 Olet kunnossa. Pärjäät hienosti. 1488 01:36:04,750 --> 01:36:05,750 Koeta kestää, kamu. 1489 01:36:05,833 --> 01:36:08,625 Hoidamme sinut pian kuntoon. 1490 01:36:09,208 --> 01:36:10,875 Miten pitkä matka sairaalaan on? 1491 01:36:11,292 --> 01:36:12,625 - Kuusi kilometriä. - Selvä. 1492 01:36:13,417 --> 01:36:14,458 Hyvä homma. 1493 01:36:14,917 --> 01:36:17,250 Olisiko meillä jotain musiikkia? 1494 01:36:17,333 --> 01:36:19,333 - Ihan mitä haluat. - Laita jotain soimaan. 1495 01:36:19,417 --> 01:36:20,542 Joo. Perille meni. 1496 01:36:20,625 --> 01:36:22,625 Tässä. Ei hätää, minä hoidan. 1497 01:36:22,708 --> 01:36:24,750 Ihan mitä haluat, velimies. Ihan mitä haluat. 1498 01:36:24,833 --> 01:36:25,917 Täältä lähtee. 1499 01:36:26,000 --> 01:36:27,083 Joo. 1500 01:36:29,708 --> 01:36:33,167 - Tämä laulu. - Et kai valinnut sitä? Hitto soikoon. 1501 01:36:33,250 --> 01:36:35,292 Yritä hengittää. Rauhaa. Kaikki hyvin. 1502 01:36:35,375 --> 01:36:36,750 Ihan rauhassa. 1503 01:36:55,167 --> 01:36:56,750 Hyvä biisi. 1504 01:37:17,333 --> 01:37:18,583 Ja lähtee. 1505 01:37:30,417 --> 01:37:32,250 No niin, Nick. Annahan tulla. 1506 01:37:46,833 --> 01:37:47,833 Hienoa. 1507 01:38:00,417 --> 01:38:03,708 - Olet surkea laulaja, Nick. - Kuulostat kauhealta, veli. 1508 01:38:03,792 --> 01:38:05,417 Minusta se kuulosti hyvältä. 1509 01:38:06,042 --> 01:38:07,042 Hyvin sinä vedät. 1510 01:38:07,708 --> 01:38:09,083 Tämä jatkuu vielä. 1511 01:38:15,125 --> 01:38:17,042 Laula mukana. Laula mukana. 1512 01:38:17,833 --> 01:38:19,375 Nick, laula mukana. 1513 01:38:19,792 --> 01:38:22,375 Nick, laula vain. Jooko? 1514 01:38:26,458 --> 01:38:27,667 Ehdimme ajoissa. 1515 01:39:11,000 --> 01:39:13,167 Hyvä on. 1516 01:39:16,125 --> 01:39:17,125 Hyvä on. 1517 01:39:17,542 --> 01:39:18,958 ENSIAPU 1518 01:40:24,000 --> 01:40:25,875 Voimme korjata tämän. 1519 01:40:31,458 --> 01:40:32,458 Mitä? 1520 01:40:32,542 --> 01:40:34,042 Voimme korjata tämän. 1521 01:40:35,292 --> 01:40:36,292 Kultaseni... 1522 01:40:38,375 --> 01:40:41,083 Nick on poissa. Eikä hän palaa. 1523 01:40:42,167 --> 01:40:43,250 Aikakone räjähti. 1524 01:40:43,333 --> 01:40:46,583 Ainoa, joka voisi korjata sen, on kuollut. Tätä on vaikea hyväksyä. 1525 01:40:48,000 --> 01:40:49,458 Mutta tämä oli ainoa tilaisuus. 1526 01:40:51,583 --> 01:40:52,625 Mutta... 1527 01:40:53,375 --> 01:40:55,375 Miksi emme voi käyttää sitä toista? 1528 01:40:59,625 --> 01:41:00,625 Toistako? 1529 01:41:07,000 --> 01:41:08,167 Jestas. 1530 01:41:13,458 --> 01:41:15,000 Luulin, että tiesit. 1531 01:41:16,000 --> 01:41:19,000 Kaipa siinä on järkeä. Symon oli minun ystäväni. 1532 01:41:21,833 --> 01:41:23,583 - Onko olemassa toinen aikakone? - On. 1533 01:41:34,625 --> 01:41:37,292 OMISTAJA SYMON B. 1534 01:41:40,833 --> 01:41:42,625 Onko siihen käyttöohjeet? 1535 01:41:45,500 --> 01:41:47,167 Ei. Me pärjäämme. 1536 01:41:47,250 --> 01:41:49,500 Jos Nick osasi käyttää sitä, kuka tahansa osaa. 1537 01:41:50,125 --> 01:41:52,500 Selvä. Toinen kierros alkakoon. 1538 01:42:54,792 --> 01:42:57,792 Tämä tuntuu lievältä ylireagoinnilta. 1539 01:42:57,875 --> 01:42:59,875 Ei kenellekään saa sanoa noin. 1540 01:42:59,958 --> 01:43:01,792 Sanotaan se yhteen ääneen. Valmis? 1541 01:43:02,333 --> 01:43:04,250 Asiakas on aina oikeassa. Kokeile. 1542 01:43:05,542 --> 01:43:07,792 - "Asiakas on aina oikeassa"? - Uudestaan. 1543 01:43:07,875 --> 01:43:10,125 - "Asiakas on aina oikeassa." - Oletko asiakas? 1544 01:43:11,458 --> 01:43:13,333 - Olenko minä? - Sinä olet asiakas. 1545 01:43:13,417 --> 01:43:14,792 Kumpi siis on oikeassa? 1546 01:43:14,875 --> 01:43:16,625 - Sinä. - Asiakas haluaa... 1547 01:43:18,167 --> 01:43:19,167 Sokerittomia karkkeja? 1548 01:43:19,250 --> 01:43:20,833 Sokerittomia karkkeja. 1549 01:43:22,375 --> 01:43:23,542 Oletteko täällä 1550 01:43:26,125 --> 01:43:27,750 seksin takia? 1551 01:43:29,958 --> 01:43:31,208 Niinpä. 1552 01:43:31,792 --> 01:43:33,000 Niin minäkin. 1553 01:43:34,083 --> 01:43:35,250 Vain te vaiko... 1554 01:43:35,333 --> 01:43:37,708 Tule tänne. Näet, mitä meillä on. 1555 01:43:37,792 --> 01:43:38,833 Joo. 1556 01:43:45,833 --> 01:43:47,083 Unohdin vedet. 1557 01:43:49,458 --> 01:43:52,500 Käyn hakemassa... Tarvitsetteko vettä? 1558 01:43:52,583 --> 01:43:54,375 Tykkään olla märkä. 1559 01:43:56,208 --> 01:43:59,875 Vautsi. Selvä. Minäpä sitten vain... 1560 01:43:59,958 --> 01:44:03,583 Kipaisen ne vedet pikaisesti. Odottakaa siinä. 1561 01:44:05,333 --> 01:44:07,125 - Ole hyvä. - Paljon kiitoksia. 1562 01:44:09,167 --> 01:44:11,292 Haluan kertoa pari asiaa, kun olet siinä. 1563 01:44:11,375 --> 01:44:13,458 Yksi, nimi on Symon. Y-kirjaimella. 1564 01:44:13,542 --> 01:44:15,625 Eli S-Y-M-O-N. 1565 01:44:15,708 --> 01:44:18,708 Kaksi, olen keksijä, ja sehän on aika siistiä, vai mitä? 1566 01:44:18,792 --> 01:44:21,708 Kolme, teen laitetta, joka muuttaa koko maailman. 1567 01:44:21,792 --> 01:44:25,042 Kaikki menee päälaelleen, kun se on valmis, joten... 1568 01:44:25,125 --> 01:44:27,875 Neljä, tykkään listoista. Tykkään listoista. 1569 01:44:27,958 --> 01:44:29,625 Tule meille. Otetaan drinkit. 1570 01:44:29,708 --> 01:44:31,333 Olisiko vielä parempi, 1571 01:44:31,417 --> 01:44:32,542 että kun tulen teille, 1572 01:44:32,625 --> 01:44:35,708 otetaan drinkit ja kohotetaan malja sille, että tapamme hänet? 1573 01:44:35,792 --> 01:44:38,458 Ja toinen malja tappamisen jälkeen? 1574 01:44:38,542 --> 01:44:40,833 Ja sitten kolmas hänen hautajaisissaan. 1575 01:44:40,917 --> 01:44:42,625 Ja mitäpä, jos kohotetaan malja 1576 01:44:42,708 --> 01:44:45,333 joka vuosi koko helvetin loppuelämä 1577 01:44:45,417 --> 01:44:47,708 sille, että veri pakenee Miken ruumiista? 1578 01:44:47,792 --> 01:44:49,833 Se olisi hienoa. Tehdään niin. 1579 01:44:51,125 --> 01:44:52,500 Sille petturinpaskalle. 1580 01:44:53,000 --> 01:44:54,583 Olisipa Jackie Napalm täällä. 1581 01:44:54,667 --> 01:44:57,250 Miksi mainitset hänet aina tosi huonolla hetkellä? 1582 01:44:57,333 --> 01:45:00,000 Koska hän on ystäväni. Olisit tykännyt hänestä. 1583 01:45:00,083 --> 01:45:01,958 Hän oli. Hän oli aito. 1584 01:45:02,042 --> 01:45:05,458 Kepeät mullat, Jackie! Olet meille rakas! Tämä on sinulle! 1585 01:45:09,500 --> 01:45:10,875 Näin se homma hoidetaan. 1586 01:45:11,417 --> 01:45:12,667 Kenen kanssa tappelet? 1587 01:45:12,750 --> 01:45:14,292 Tappelen rahasta, muru. 1588 01:45:15,708 --> 01:45:18,417 Valitse oikea vihollinen. Täällä, veliseni. 1589 01:45:19,292 --> 01:45:21,542 En ikinä lähde strippiklubille sinun kanssasi. 1590 01:45:21,625 --> 01:45:25,083 Paroni haluaa uhrinsa elävinä. 1591 01:45:25,167 --> 01:45:26,750 Ottiko hän minut viimeksi elävänä? 1592 01:45:26,833 --> 01:45:28,917 Voi jessus! 1593 01:45:29,000 --> 01:45:30,292 Apua! 1594 01:45:38,208 --> 01:45:40,750 "TÄÄLLÄ TAAS" JIMMY-POJU-ELOKUVA 1595 01:45:48,708 --> 01:45:52,000 JIMMY-POJU 1596 01:46:17,583 --> 01:46:19,500 LOPPU 1597 01:46:54,583 --> 01:46:56,583 Käännös: Tarja Forss