1
00:00:43,208 --> 00:00:44,792
("estabiliz. cuánticos activados")
2
00:00:48,500 --> 00:00:49,708
{\an8}¡Vamos, Billy!
3
00:00:52,583 --> 00:00:53,708
{\an8}MIKE Y NICK Y NICK Y ALICE
4
00:00:55,458 --> 00:00:57,542
{\an8}¿Y dónde estás? ¿Dónde estás?
5
00:01:16,542 --> 00:01:18,042
{\an8}¿Qué soy? ¿Qué soy?
6
00:02:11,375 --> 00:02:13,292
{\an8}¡Claro! ¡Madre mía!
7
00:02:40,125 --> 00:02:41,250
¿Qué coño...?
8
00:02:49,625 --> 00:02:51,792
¡Para, espera! Espera.
9
00:02:51,875 --> 00:02:53,125
¿Cómo coño...?
10
00:03:34,250 --> 00:03:38,542
LA FIESTA
11
00:03:46,042 --> 00:03:48,667
¡BIENVENIDO, JIMMY BOY!
12
00:03:52,750 --> 00:03:55,792
SEIS AÑOS EN LA CÁRCEL
Y SOLO ME REGALAN ESTA MIERDA DE TARTA
13
00:03:55,875 --> 00:03:57,667
En Memoria de Una Gran Esposa y Madre
14
00:03:57,750 --> 00:04:04,750
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
15
00:04:04,833 --> 00:04:06,292
¡Dejaos llevar!
16
00:04:06,375 --> 00:04:07,500
¡Zorra!
17
00:04:09,875 --> 00:04:11,500
Vale.
18
00:04:11,583 --> 00:04:15,917
Quiero que todos los asesinos,
soldados y gánsteres me escuchéis.
19
00:04:16,000 --> 00:04:17,208
Cerrad la puta boca.
20
00:04:17,292 --> 00:04:19,375
Aunque yo sea el jefe,
21
00:04:19,458 --> 00:04:23,583
considero que mi principal trabajo
22
00:04:25,083 --> 00:04:26,667
es el de ser padre.
23
00:04:27,958 --> 00:04:31,750
¡Y mi precioso hijo
por fin ha salido de la cárcel!
24
00:04:33,083 --> 00:04:35,125
¡Esta noche lo celebramos!
25
00:04:35,208 --> 00:04:36,708
- Hip, hip...
- Hurra.
26
00:04:36,792 --> 00:04:38,917
- Hip, hip...
-¡Hurra!
27
00:04:39,000 --> 00:04:40,750
Quiero que sepáis
28
00:04:41,917 --> 00:04:45,250
que uno de vosotros es la razón
por la que fue a la cárcel.
29
00:04:47,417 --> 00:04:49,208
Uno de vosotros es un puto soplón.
30
00:04:49,292 --> 00:04:50,292
Hostias.
31
00:04:50,917 --> 00:04:53,583
Y mientras disfruta de la noche
32
00:04:53,667 --> 00:04:57,292
y cree que está a salvo, bueno...
33
00:04:58,583 --> 00:04:59,917
Ya le llegará la hora.
34
00:05:01,625 --> 00:05:02,833
Os lo prometo.
35
00:05:04,167 --> 00:05:06,500
Le llegará la puta hora.
36
00:05:06,583 --> 00:05:07,792
Sí, joder.
37
00:05:09,542 --> 00:05:10,667
Pero mientras tanto...
38
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
¡Disfrutad de la fiesta!
39
00:05:19,375 --> 00:05:20,625
Hijo de puta.
40
00:06:07,833 --> 00:06:11,333
Estoy emocionado, pero un poco celoso.
Hola. Chao, te veo luego.
41
00:06:11,417 --> 00:06:13,125
- Vale, nos vemos.
- Adiós.
42
00:06:13,208 --> 00:06:15,292
Me alegro de verte. Sí, yo también.
43
00:06:15,375 --> 00:06:16,375
Hola.
44
00:06:20,708 --> 00:06:22,375
¿Vas a la segunda fiesta?
45
00:06:25,625 --> 00:06:28,250
Sabemos que hay otra y otra más tarde,
46
00:06:28,333 --> 00:06:30,250
e incluso una cuarta fiesta.
47
00:06:30,333 --> 00:06:32,250
Que las mujeres no estemos invitadas
48
00:06:32,333 --> 00:06:34,458
no implica que sepáis guardar el secreto.
49
00:06:34,542 --> 00:06:36,583
Yo no voy a ir.
50
00:06:40,208 --> 00:06:41,833
Puedes ir si quieres.
51
00:06:42,958 --> 00:06:44,667
Qué amable. ¿Me das permiso?
52
00:06:47,833 --> 00:06:51,000
Bueno, entonces yo saldré con las chicas.
53
00:06:51,083 --> 00:06:53,375
Vale. Pues diviértete.
54
00:07:04,500 --> 00:07:06,708
¿Tan difícil es
seguir fingiendo que te gusto?
55
00:07:44,417 --> 00:07:46,458
Oye, no quiero exagerar lo evidente,
56
00:07:46,542 --> 00:07:48,417
pero tengo muchas ganas de verte.
57
00:07:48,500 --> 00:07:50,125
Yo también estoy deseando verte.
58
00:07:50,208 --> 00:07:52,958
Vale. Es la habitación 801.
He dejado una llave en recepción.
59
00:07:53,042 --> 00:07:55,750
- La necesitas para el ascensor.
-¿Tienes champán?
60
00:07:55,833 --> 00:07:58,875
¿Que si tengo champán? Sí, te he comprado...
61
00:08:00,000 --> 00:08:02,292
...un champán moderadamente caro
62
00:08:02,375 --> 00:08:05,625
- y, no sé, unas flores.
- Spoiler.
63
00:08:05,708 --> 00:08:07,958
No te he dicho qué tipo de flores, ¿no?
64
00:08:08,042 --> 00:08:10,083
Aún queda un poco de sorpresa.
65
00:08:10,167 --> 00:08:12,083
Me has comprado girasoles.
66
00:08:12,167 --> 00:08:14,125
Joder. ¿Cómo lo has adivinado?
67
00:08:16,250 --> 00:08:19,375
Puedes ser muy maniático.
68
00:08:20,958 --> 00:08:21,958
Eso parece.
69
00:08:23,833 --> 00:08:26,000
-¿Tienes servicio de habitaciones?
- No.
70
00:08:26,083 --> 00:08:28,125
La comida de hotel es horrible. Espera.
71
00:08:30,292 --> 00:08:32,250
Mike, sé que estás ahí. Abre.
72
00:08:33,333 --> 00:08:34,667
¡Joder!
73
00:08:34,750 --> 00:08:36,625
-¡Joder!
-¿Qué pasa, cariño?
74
00:08:36,708 --> 00:08:38,125
Abre la puerta, Mike.
75
00:08:38,208 --> 00:08:39,875
- Sé que estás ahí.
-¡Joder!
76
00:08:42,125 --> 00:08:44,708
Mierda. ¿Es Nick?
77
00:08:44,792 --> 00:08:45,958
Sí, está aquí.
78
00:08:47,333 --> 00:08:49,208
Hagas lo que hagas, no abras la puerta.
79
00:08:49,292 --> 00:08:50,417
- Vamos, Mike.
-¡Joder!
80
00:08:50,500 --> 00:08:52,500
No me hagas quedarme aquí como un idiota.
81
00:08:52,583 --> 00:08:55,583
No abras la puta puerta. Te va a matar.
82
00:08:55,667 --> 00:08:58,292
Tienes que esconderte.
Te llamaré cuando pueda.
83
00:08:58,375 --> 00:09:00,833
- Si es que puedo.
- Mike.
84
00:09:06,083 --> 00:09:07,125
Joder.
85
00:09:09,667 --> 00:09:10,708
Hola, tío. ¿Qué tal?
86
00:09:10,792 --> 00:09:11,958
- Hola.
- Hola.
87
00:09:12,042 --> 00:09:13,125
¿Puedes hablar?
88
00:09:14,625 --> 00:09:16,708
¿Quieres hablar? Sí. ¿De qué?
89
00:09:16,792 --> 00:09:18,792
Hay una cafetería al lado.
90
00:09:18,875 --> 00:09:22,292
No he comido nada desde por la mañana,
así que voy a comer algo.
91
00:09:22,375 --> 00:09:24,708
Sí, tío. Claro. ¿No has...?
92
00:09:24,792 --> 00:09:27,417
-¿No has comido en la fiesta?
- Sí.
93
00:09:27,500 --> 00:09:29,583
Sí, pero sigo teniendo hambre.
94
00:09:30,375 --> 00:09:31,667
¿Vienes?
95
00:09:33,958 --> 00:09:36,417
Sí, tío. Sí. Sí, claro.
96
00:09:43,542 --> 00:09:45,667
Podrías haber pedido un café con hielo.
97
00:09:45,750 --> 00:09:48,583
- Me gusta del tiempo.
- Eres muy maniático.
98
00:09:49,583 --> 00:09:51,083
Sí, eso me han dicho.
99
00:09:52,583 --> 00:09:53,583
¿Me haces un favor?
100
00:09:54,375 --> 00:09:56,208
Esta noche necesito a Mike Mechacorta.
101
00:09:58,583 --> 00:10:01,208
-¿Para cobrar?
- Sí.
102
00:10:01,292 --> 00:10:02,708
Y otras cosas.
103
00:10:02,792 --> 00:10:05,083
Puede que esta noche
sea un poco tensa y confusa,
104
00:10:05,167 --> 00:10:08,500
pero lo bueno es que deberíamos
acabar antes de que salga el sol.
105
00:10:10,250 --> 00:10:12,500
¿Y la segunda fiesta de Jimmy Boy?
106
00:10:12,583 --> 00:10:14,458
No, esto es...
107
00:10:14,542 --> 00:10:16,208
Esto es más importante,
108
00:10:16,292 --> 00:10:19,250
y también es un poco urgente, así que...
109
00:10:22,083 --> 00:10:25,000
O sea, no... No llevo la pipa encima.
110
00:10:25,083 --> 00:10:26,250
Yo tengo.
111
00:10:29,167 --> 00:10:32,375
Escucha, Nick, tengo que hablarte de algo,
de hombre a hombre.
112
00:10:32,458 --> 00:10:33,917
Y no te va a gustar.
113
00:10:34,750 --> 00:10:37,583
Llevo dos semanas
intentando sacar el tema,
114
00:10:37,667 --> 00:10:40,708
pero nunca es buen momento.
Y solo quiero aclarar las cosas.
115
00:10:43,292 --> 00:10:44,917
¿Te vas de la organización?
116
00:10:46,667 --> 00:10:48,250
Espera, ¿cómo lo sabes?
117
00:10:48,333 --> 00:10:50,042
Sé cosas.
118
00:10:50,125 --> 00:10:52,958
Sí, se acabó.
Se acabó la violencia, las armas.
119
00:10:53,042 --> 00:10:55,042
No puedo seguir con lo de Mike Mechacorta.
120
00:10:55,125 --> 00:10:59,500
Vale. ¿Me haces un favor? Para ahí, ¿vale?
121
00:10:59,583 --> 00:11:03,125
Son las 22:05
y tengo una agenda muy apretada.
122
00:11:03,208 --> 00:11:08,333
Así que hazme un favor,
por tu futuro excompañero,
123
00:11:08,417 --> 00:11:12,167
y empieza tu vida normal mañana.
124
00:11:13,292 --> 00:11:14,417
¿Vale?
125
00:11:15,083 --> 00:11:16,500
Tenemos que largarnos.
126
00:11:16,583 --> 00:11:19,167
He aparcado detrás. En marcha.
127
00:11:39,750 --> 00:11:41,833
¿Por qué no has aparcado en un parking?
128
00:11:41,917 --> 00:11:43,167
Soy tacaño, lo sabes.
129
00:11:45,625 --> 00:11:47,625
¿Cómo sabías que estaba en el hotel, Nick?
130
00:11:50,083 --> 00:11:51,250
Venga hazlo.
131
00:11:52,000 --> 00:11:53,458
-¿Hacer qué?
- Venga, tío.
132
00:11:53,542 --> 00:11:55,000
Hazlo. Acaba ya.
133
00:11:55,500 --> 00:11:58,000
No voy a pasar mis últimos momentos
en este planeta
134
00:11:58,083 --> 00:12:00,583
con un ataque de ansiedad
esperando a que dispares.
135
00:12:00,667 --> 00:12:03,333
- Si vas a matarme, mátame. Vamos.
- Joder, Mike.
136
00:12:03,917 --> 00:12:05,375
¿Por qué estás tan paranoico?
137
00:12:06,542 --> 00:12:07,958
¿No vas a matarme?
138
00:12:09,083 --> 00:12:11,250
- Dijiste que necesitabas una pipa, ¿no?
- Sí.
139
00:12:12,250 --> 00:12:14,208
- Aquí la tienes.
- No.
140
00:12:14,292 --> 00:12:16,792
No, se acabó eso.
Nada de armas, nada de muertes.
141
00:12:16,875 --> 00:12:19,917
Pero si quieres que le dé una paliza
a alguien, puedo hacerlo.
142
00:12:20,000 --> 00:12:22,625
Quizá sea suficiente.
A ver cómo va la noche.
143
00:12:22,708 --> 00:12:24,292
Mi coche está detrás de ti.
144
00:12:24,375 --> 00:12:27,792
¿Recuerdas que dije que tenía poco tiempo?
Pues no es broma. Vamos.
145
00:12:29,750 --> 00:12:30,750
Joder.
146
00:12:37,542 --> 00:12:40,417
Parece que voy a pasar
mi última noche con Nick.
147
00:12:40,500 --> 00:12:43,583
Es demasiado peligroso.
148
00:12:43,667 --> 00:12:45,708
Espérame en la habitación del hotel.
149
00:12:55,958 --> 00:12:57,208
El coste de la vida.
150
00:12:57,292 --> 00:12:58,500
La transformación...
151
00:13:06,708 --> 00:13:08,500
¿Qué hacemos en tu casa, Nick?
152
00:13:08,583 --> 00:13:09,958
Abre la guantera.
153
00:13:13,250 --> 00:13:15,542
Cloroformo
154
00:13:17,792 --> 00:13:18,792
¿Qué es esto?
155
00:13:19,292 --> 00:13:21,292
- Cloroformo.
-¿"Clo" qué?
156
00:13:21,375 --> 00:13:23,917
-¿No sabes lo que es el cloroformo?
-¿Debería saberlo?
157
00:13:24,000 --> 00:13:26,125
-¿Has visto alguna película?
- Sí, muchas.
158
00:13:26,208 --> 00:13:28,417
¿Y has visto alguna película
con cloroformo?
159
00:13:28,500 --> 00:13:30,625
- No lo sé.
-¿Cuál es tu género favorito?
160
00:13:30,708 --> 00:13:32,375
-¿Cuál te gusta?
- Terror.
161
00:13:32,458 --> 00:13:34,542
Vale. ¿Has visto usar
cloroformo en una peli?
162
00:13:34,625 --> 00:13:36,250
-¿Un musical?
- Vale, escúchame.
163
00:13:36,333 --> 00:13:38,833
Llama al timbre. Alguien abrirá la puerta.
164
00:13:38,917 --> 00:13:41,333
Antes de que diga nada, coges ese trapo
165
00:13:41,417 --> 00:13:44,333
empapado en esa mierda
y le tapas la nariz y la boca.
166
00:13:44,417 --> 00:13:46,250
¿Eso es cloroformo?
167
00:13:46,333 --> 00:13:48,583
Haber dicho lo del trapo mojado,
que es más fácil.
168
00:13:48,667 --> 00:13:51,042
- No sé el término técnico.
- Vale. Genial.
169
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
Haz lo que llamas "lo del trapo mojado".
¿Vale? Escúchame.
170
00:13:54,042 --> 00:13:56,125
Tápale la nariz y la boca, y que inhale.
171
00:13:56,208 --> 00:13:58,125
Yo daré un par de vueltas a la manzana,
172
00:13:58,208 --> 00:14:01,125
- tú silba cuando acabes.
-¿Que silbe cuando acabe?
173
00:14:01,208 --> 00:14:03,208
- Sí.
-¿Esto cuánto tarda?
174
00:14:03,292 --> 00:14:05,292
Lo del trapo tardará unos diez segundos.
175
00:14:05,375 --> 00:14:07,875
-¿Y por qué no lo haces tú?
- Si la persona de la casa
176
00:14:07,958 --> 00:14:10,792
mira por la mirilla y me ve, se asustará.
177
00:14:10,875 --> 00:14:13,917
No lo pienses. Tú...
178
00:14:14,000 --> 00:14:15,375
Haz lo del trapo mojado.
179
00:14:15,458 --> 00:14:17,667
No importa lo que veas... Mírame.
180
00:14:17,750 --> 00:14:20,333
Veas lo que veas,
haz lo del trapo mojado. Dilo.
181
00:14:20,417 --> 00:14:22,250
Vea lo que vea, hago lo del trapo.
182
00:14:22,333 --> 00:14:23,792
Estás listo. Vamos allá.
183
00:14:23,875 --> 00:14:26,375
- No me siento bien.
- Te sentirás bien al acabar.
184
00:14:26,458 --> 00:14:28,583
- Joder, Nick.
- Hazme un favor.
185
00:14:29,208 --> 00:14:31,458
- No huelas el trapo.
-¿Por qué coño iba a olerlo?
186
00:14:31,542 --> 00:14:33,458
No sé. Haces cosas que nadie entiende.
187
00:14:36,125 --> 00:14:37,667
Esto es un disparate.
188
00:14:41,125 --> 00:14:42,458
Un puto disparate.
189
00:14:44,000 --> 00:14:45,333
¡Joder!
190
00:14:46,000 --> 00:14:47,583
Idiota... Maldito idiota.
191
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
Hola, Mike.
192
00:15:13,792 --> 00:15:15,750
No entiendo nada.
193
00:15:16,292 --> 00:15:17,750
¿Cloroformo?
194
00:15:19,000 --> 00:15:20,417
¿Qué coño, Mike?
195
00:15:20,500 --> 00:15:22,417
Ocho, nueve, diez.
196
00:15:25,208 --> 00:15:26,625
Dijiste que serían 10 segundos.
197
00:15:41,458 --> 00:15:43,750
"Caducado". ¿Qué cojones?
198
00:16:20,208 --> 00:16:21,208
¡Joder!
199
00:16:42,500 --> 00:16:44,333
¿Qué coño haces, Mike?
200
00:16:44,417 --> 00:16:45,667
¡Ha sido idea tuya!
201
00:17:45,500 --> 00:17:46,583
¿Qué coño?
202
00:18:02,375 --> 00:18:03,500
¿Ya lo has hecho?
203
00:18:04,083 --> 00:18:05,375
-¿Nick?
-¿Sí?
204
00:18:05,458 --> 00:18:06,458
¿Qué coño...?
205
00:18:06,542 --> 00:18:08,542
Dije que la noche
iba a ser tensa y confusa.
206
00:18:08,625 --> 00:18:10,875
-¿Tienes un hermano gemelo?
- Soy hijo único.
207
00:18:10,958 --> 00:18:13,042
-¿Quién coño es ese?
- Soy yo.
208
00:18:13,125 --> 00:18:14,458
-¿Tú?
- Sí.
209
00:18:14,542 --> 00:18:16,667
-¿Es Nick?
- Ese soy yo.
210
00:18:16,750 --> 00:18:18,792
-¿Quién coño eres?
- Yo también soy Nick.
211
00:18:20,500 --> 00:18:22,000
¿Dónde estoy?
212
00:18:22,083 --> 00:18:23,292
-¿Qué?
- El otro yo.
213
00:18:24,000 --> 00:18:25,667
- Estás ahí dentro.
- Vale.
214
00:18:35,500 --> 00:18:36,917
Estabas ahí.
215
00:18:37,000 --> 00:18:40,208
¿Qué coño ha pasado aquí?
Te dije que usaras cloroformo.
216
00:18:40,292 --> 00:18:42,375
He usado cloroformo, pero estaba caducado.
217
00:18:42,458 --> 00:18:43,792
El cloroformo no caduca.
218
00:18:43,875 --> 00:18:45,875
Sí, según la fecha del puto frasco.
219
00:18:45,958 --> 00:18:48,958
Joder, esto no forma parte del plan.
Hay que limpiar esto,
220
00:18:49,042 --> 00:18:50,958
Sosa llegará en tres minutos.
221
00:18:51,042 --> 00:18:52,458
-¿Sosa?
- Sí.
222
00:18:52,542 --> 00:18:55,167
No le va a hacer gracia verte. Vamos.
223
00:18:55,250 --> 00:18:56,917
Me estoy volviendo loco.
224
00:19:04,708 --> 00:19:05,750
Vale.
225
00:19:05,833 --> 00:19:07,375
Aquí. Aquí.
226
00:19:08,833 --> 00:19:09,833
Aquí...
227
00:19:09,917 --> 00:19:11,667
- Joder.
- Tienes que esconderte. ¡Corre!
228
00:19:11,750 --> 00:19:13,708
- No hagas ruido. ¡Vamos!
- Vale.
229
00:19:18,292 --> 00:19:19,458
-¡Hola!
- Hola.
230
00:19:20,833 --> 00:19:23,958
- Gracias por recibirme.
- Sí, claro. Pasad.
231
00:19:24,958 --> 00:19:25,958
Mierda.
232
00:19:27,292 --> 00:19:28,417
¿Has redecorado esto?
233
00:19:29,250 --> 00:19:31,875
Sí, he hecho algunos cambios.
234
00:19:31,958 --> 00:19:35,083
-¿Quieres beber algo?
-¿Te importa si voy al baño?
235
00:19:38,500 --> 00:19:40,708
- Sí.
-¿Quieres que mee en el suelo?
236
00:19:40,792 --> 00:19:43,792
No, mira, hay uno al fondo del pasillo
237
00:19:43,875 --> 00:19:45,417
- a la derecha.
- Joder.
238
00:19:47,750 --> 00:19:49,542
¿Queréis un zumito?
239
00:20:04,250 --> 00:20:05,750
¿Va todo bien?
240
00:20:06,792 --> 00:20:08,333
- Sí.
- Vale.
241
00:20:10,708 --> 00:20:13,917
Sabes que sospecho que hay
una rata entre nosotros, ¿no?
242
00:20:14,792 --> 00:20:17,583
Pues tengo un nombre.
243
00:20:18,708 --> 00:20:21,125
He hablado
con nuestro hombre del departamento.
244
00:20:21,208 --> 00:20:22,833
¿El de la pierna?
245
00:20:22,917 --> 00:20:26,000
- Sí. ¿Sabes quién es?
- Sí.
246
00:20:26,083 --> 00:20:29,000
Sé todo lo que ha compartido
con esos cabrones.
247
00:20:33,458 --> 00:20:34,583
Yo me encargo.
248
00:20:35,208 --> 00:20:38,250
No hace falta.
He contratado a un asesino a sueldo.
249
00:20:40,042 --> 00:20:41,042
¿A quién?
250
00:20:42,000 --> 00:20:43,333
El Voraz.
251
00:20:45,375 --> 00:20:47,167
Ha venido solo por esto.
252
00:20:48,417 --> 00:20:50,000
Aterrizó hace unas horas.
253
00:21:00,125 --> 00:21:03,375
EL VORAZ
254
00:21:05,708 --> 00:21:08,375
Pero hay una razón
por la que te lo cuento en persona.
255
00:21:08,458 --> 00:21:09,458
Ya.
256
00:21:09,542 --> 00:21:11,708
Por quién es la rata.
257
00:21:11,792 --> 00:21:13,792
Es alguien con quien tienes un pasado.
258
00:21:14,417 --> 00:21:16,833
Quizá ya no tengáis tanta relación,
259
00:21:16,917 --> 00:21:20,250
pero aun así la noticia te impactará.
260
00:21:22,875 --> 00:21:24,083
El soplón es Mike.
261
00:21:25,917 --> 00:21:29,750
No, te han informado mal.
262
00:21:29,833 --> 00:21:30,833
Eso no es posible.
263
00:21:30,917 --> 00:21:33,542
Es más que posible. Es la verdad.
264
00:21:34,292 --> 00:21:37,333
Jimmy Boy está de camino
a su segunda fiesta,
265
00:21:37,417 --> 00:21:39,542
y el Voraz tiene instrucciones explícitas
266
00:21:39,625 --> 00:21:43,042
para asegurarse de que esto se haga
antes de la cuarta fiesta.
267
00:21:43,125 --> 00:21:45,375
¿Tienes idea de dónde está Mike ahora?
268
00:21:46,333 --> 00:21:47,792
Está en el hotel Zenith.
269
00:21:48,583 --> 00:21:49,625
¡Joder!
270
00:21:56,250 --> 00:21:58,458
{\an8}¡SAL DE LA HABITACIÓN DEL HOTEL YA!
271
00:22:04,917 --> 00:22:06,792
-¿Qué p...?
- ESTÁS EN PELIGRO, NENA
272
00:22:07,333 --> 00:22:09,875
Joder.
273
00:22:12,167 --> 00:22:14,167
Puedes tomarte un tiempo para procesarlo.
274
00:22:15,750 --> 00:22:17,833
Pero Mike será un fiambre por la mañana.
275
00:22:27,250 --> 00:22:28,375
Sosa se ha ido, Mike.
276
00:22:29,417 --> 00:22:31,167
Vamos, abre la puerta.
277
00:22:32,750 --> 00:22:33,917
Yo no soy la rata, Nick.
278
00:22:35,250 --> 00:22:36,250
Ya lo sé.
279
00:22:38,042 --> 00:22:39,292
¿Lo sabes?
280
00:22:39,375 --> 00:22:41,292
Sí, te han tendido una trampa.
281
00:22:42,750 --> 00:22:44,208
¿Cómo lo sabes?
282
00:22:44,292 --> 00:22:47,458
Porque no es la primera vez
que vivo esta noche.
283
00:22:49,625 --> 00:22:50,625
¿Qué?
284
00:22:51,500 --> 00:22:53,750
¿Cuántas veces has vivido esta noche?
285
00:22:54,917 --> 00:22:56,292
Esta es la segunda.
286
00:22:57,458 --> 00:22:59,625
Vale, entonces eres del futuro, ¿no?
287
00:22:59,708 --> 00:23:01,500
- Exacto.
- No me jodas, Nick.
288
00:23:01,583 --> 00:23:04,792
Escucha, la cosa es que...
La primera vez que pasamos esta noche,
289
00:23:04,875 --> 00:23:06,792
por desgracia, moriste.
290
00:23:07,542 --> 00:23:09,500
-¿Morí?
- Sí, pero por eso he vuelto.
291
00:23:09,583 --> 00:23:13,167
Quiero intentar corregir errores.
El plan de esta noche es muy sencillo.
292
00:23:13,250 --> 00:23:14,500
Solo hay que protegerte.
293
00:23:14,583 --> 00:23:16,917
Para ello, voy a necesitar tu ayuda.
294
00:23:17,000 --> 00:23:19,333
Pero ahora mismo hay una persona
295
00:23:19,417 --> 00:23:22,875
que podría joderlo todo.
Y esa persona soy yo.
296
00:23:22,958 --> 00:23:24,792
- Pareces un loco.
- Ya, lo entiendo.
297
00:23:24,875 --> 00:23:26,750
Al final podré explicarlo todo.
298
00:23:26,833 --> 00:23:30,083
Pero lo importante ahora
es que busquemos a Nick. ¿Vale?
299
00:23:30,167 --> 00:23:32,042
Nick del presente. Nick del futuro.
300
00:23:32,125 --> 00:23:33,125
Vamos.
301
00:23:37,125 --> 00:23:41,333
No sé si hay forma
de que puedas explicarlo todo.
302
00:23:42,250 --> 00:23:43,667
¿No aparcaste ahí?
303
00:23:45,250 --> 00:23:46,250
Mierda.
304
00:23:47,625 --> 00:23:48,792
Creo que lo has robado.
305
00:23:51,000 --> 00:23:53,917
LA SEGUNDA FIESTA
306
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
¡Voy hasta el culo!
307
00:24:00,167 --> 00:24:02,875
¡Tony Capullo, puto gilipollas!
308
00:24:02,958 --> 00:24:04,458
¡Jimmy Boy, hijo de puta!
309
00:24:04,542 --> 00:24:05,750
- Sí.
- Hola.
310
00:24:05,833 --> 00:24:08,667
-¿Has visto a Jackie Napalm?
- Mierda. ¿No te has enterado?
311
00:24:08,750 --> 00:24:10,833
Unos canadienses
se lo cargaron el mes pasado.
312
00:24:10,917 --> 00:24:13,000
- No jodas.
- Son gente muy violenta.
313
00:24:13,083 --> 00:24:14,458
- Primera noticia.
- Pues sí.
314
00:24:14,542 --> 00:24:16,667
-¡Joder! ¿Jackie Napalm?
- Sí.
315
00:24:17,625 --> 00:24:19,333
Que descanse en paz. Era un gran tío.
316
00:24:23,958 --> 00:24:25,625
- Joder.
-¿Qué tal la polla?
317
00:24:27,125 --> 00:24:28,250
¿La qué?
318
00:24:28,333 --> 00:24:32,042
Dicen que de los 22 a los 29
son los mejores años de tu vida, ¿no?
319
00:24:32,125 --> 00:24:35,250
Puedes pasarte la noche de fiesta
hasta que amanezca.
320
00:24:35,333 --> 00:24:39,125
Pero lo mejor de tener esa edad
es que la polla aún te funciona.
321
00:24:41,333 --> 00:24:42,833
¿Estás diciendo que a ti no?
322
00:24:42,917 --> 00:24:45,875
Bueno, empieza dura.
No quiero entrar en detalles, pero...
323
00:24:45,958 --> 00:24:47,375
¿A dónde quieres llegar?
324
00:24:47,458 --> 00:24:51,000
La cuestión es que que te arresten
y te encierren no es la tragedia.
325
00:24:51,083 --> 00:24:54,250
No pasa nada.
La cosa es cuándo te pillaron.
326
00:24:54,333 --> 00:24:56,750
Te robaron
los mejores años de tu polla, tío.
327
00:24:56,833 --> 00:24:59,625
¿Por qué coño iba a querer
oír esta mierda deprimente?
328
00:24:59,708 --> 00:25:02,583
- Estoy conversando.
- Te diré una cosa, Tony Capullo.
329
00:25:02,667 --> 00:25:03,667
¿Sí?
330
00:25:04,250 --> 00:25:06,208
Eres un puto idiota.
331
00:25:06,292 --> 00:25:07,833
Gracias, tío.
332
00:25:07,917 --> 00:25:09,750
¡Hola, Jimmy Boy!
333
00:25:11,083 --> 00:25:12,625
-¡Sosa está aquí!
-¡Papá!
334
00:25:12,708 --> 00:25:14,417
-¡Sí!
-¡Has venido!
335
00:25:14,500 --> 00:25:15,958
¿Qué pasa, jefe?
336
00:25:16,042 --> 00:25:17,125
¡Hola!
337
00:25:17,917 --> 00:25:19,917
- Jimmy Boy.
- Papá.
338
00:25:22,417 --> 00:25:23,667
¿Qué...?
339
00:25:23,750 --> 00:25:26,708
Señor Sosa, disculpe. Yo no...
340
00:25:26,792 --> 00:25:29,042
No pasa nada.
341
00:25:29,125 --> 00:25:30,333
Ha sido un accidente.
342
00:25:30,917 --> 00:25:31,917
Sí. Sí.
343
00:25:34,042 --> 00:25:35,375
Ven aquí, tío.
344
00:25:35,458 --> 00:25:36,458
Hola.
345
00:25:39,667 --> 00:25:41,667
Jimmy Boy, ¿qué tal las fiestas?
346
00:25:41,750 --> 00:25:43,458
¿Al oso Pooh le gusta la miel?
347
00:25:44,458 --> 00:25:46,083
-¿A quién?
- Al oso Pooh.
348
00:25:46,167 --> 00:25:47,708
¿Le gusta la miel?
349
00:25:47,792 --> 00:25:49,708
-¿Quién coño es ese?
- El de los dibujos.
350
00:25:49,792 --> 00:25:52,125
¿No has visto La película de Tigger?
351
00:25:52,208 --> 00:25:54,083
-¿Le gusta la miel?
-¡Le gusta la miel!
352
00:25:54,167 --> 00:25:55,583
-¡Bien!
-¡Me encanta la fiesta!
353
00:25:55,667 --> 00:25:56,667
¡Bien!
354
00:25:57,583 --> 00:25:58,583
Escucha.
355
00:25:58,667 --> 00:26:02,875
Nos quedan dos fiestas
y una sorpresa al final de la noche.
356
00:26:02,958 --> 00:26:07,375
Alguien que te ha hecho daño
tendrá su justo baqueteo.
357
00:26:11,625 --> 00:26:12,917
¿Su qué?
358
00:26:13,000 --> 00:26:14,458
Su baqueteo.
359
00:26:15,458 --> 00:26:17,583
¡Sí, joder! Sí, me encanta...
360
00:26:17,667 --> 00:26:19,667
Me encantan los baqueteos, papá.
361
00:26:19,750 --> 00:26:22,542
Es una de mis cosas favoritas.
Sí, tengo que ser sincero.
362
00:26:22,625 --> 00:26:24,792
No sé qué es el baqueteo,
pero suena genial.
363
00:26:24,875 --> 00:26:26,875
Yo no sé de dibujos ni tú de palabrejas.
364
00:26:26,958 --> 00:26:28,083
-¿Qué más da?
- Eso.
365
00:26:28,750 --> 00:26:29,917
Bueno,
366
00:26:30,000 --> 00:26:32,500
disfruta la fiesta.
Recupera el tiempo perdido.
367
00:26:32,583 --> 00:26:34,250
- Vale, estoy en ello.
- Vale.
368
00:26:40,083 --> 00:26:41,333
Sacad esa mierda de aquí.
369
00:26:42,375 --> 00:26:43,875
Antes de que apeste esto.
370
00:26:43,958 --> 00:26:44,958
Vale.
371
00:26:45,042 --> 00:26:47,500
Sé que estás liado,
pero ¿puedes mascar chicle
372
00:26:47,583 --> 00:26:50,250
y a la vez explicarme
cómo coño eres del futuro?
373
00:26:51,542 --> 00:26:53,542
Con ese tono deduzco que no me escuchas.
374
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
- Te escucho.
- Vale.
375
00:26:56,542 --> 00:26:59,333
Dentro de seis meses,
entraré en una máquina del tiempo.
376
00:26:59,417 --> 00:27:01,958
- Como la TARDIS de Doctor Who.
- Me duele la cabeza.
377
00:27:02,042 --> 00:27:04,667
No tienes referencias.
Es como jugar al Pictionary
378
00:27:04,750 --> 00:27:08,125
con alguien sin experiencia.
Concéntrate a ver si lo pillas.
379
00:27:08,208 --> 00:27:10,667
Me metí en una máquina del tiempo,
380
00:27:10,750 --> 00:27:14,000
y cuando salí de la máquina,
era esta tarde.
381
00:27:14,083 --> 00:27:15,667
-¿Una máquina del tiempo?
- Sí.
382
00:27:15,750 --> 00:27:17,792
-¿Conoces a Symon?
-¿Symon?
383
00:27:17,875 --> 00:27:20,208
-¿Symon con "Y"?
-¿El friki, el inventor?
384
00:27:20,292 --> 00:27:22,917
No me gustan las etiquetas,
pero le gusta inventar.
385
00:27:23,000 --> 00:27:24,167
- Joder.
- Sí.
386
00:27:24,250 --> 00:27:25,792
¡Joder!
387
00:27:28,000 --> 00:27:29,792
- Aquí tienes.
-¡Symon!
388
00:27:29,875 --> 00:27:31,375
¡Hola!
389
00:27:32,125 --> 00:27:34,500
- Siento mucho el retraso.
- Qué dices. Da igual.
390
00:27:34,583 --> 00:27:35,958
- Vale. ¿Vamos?
- Sí.
391
00:27:36,042 --> 00:27:37,083
- Vale.
- Salud.
392
00:27:37,167 --> 00:27:40,542
Dicen que alguien ha ido al juzgado
y se ha casado.
393
00:27:40,625 --> 00:27:42,125
¿Te has casado?
394
00:27:42,208 --> 00:27:43,208
Ostras.
395
00:27:43,833 --> 00:27:45,333
¡La hostia!
396
00:27:46,750 --> 00:27:48,292
¿Es cierto lo que dicen de él?
397
00:27:50,750 --> 00:27:51,750
¿El qué?
398
00:27:52,333 --> 00:27:54,708
Tu marido, que es... que es como...
399
00:27:56,167 --> 00:27:57,708
Que es gánster.
400
00:27:57,792 --> 00:28:00,458
-¿Es gánster?
- Sí. ¿Quién sabe? Mi madre no.
401
00:28:01,292 --> 00:28:02,625
Sí, qué fuerte.
402
00:28:02,708 --> 00:28:04,625
- Le presta dinero a la gente.
- Vale.
403
00:28:04,708 --> 00:28:06,667
Y si esa gente no le paga con intereses,
404
00:28:06,750 --> 00:28:08,875
- un matón les rompe las piernas.
-¿Sí?
405
00:28:08,958 --> 00:28:11,333
Sí. Y si siguen sin pagar, pues...
406
00:28:13,208 --> 00:28:15,917
Pero cuando conocí a Nick,
era muy gracioso.
407
00:28:16,000 --> 00:28:18,750
Dijo que trabajaba en saneamiento
y yo pensé:
408
00:28:18,833 --> 00:28:21,125
"Joder, trabaja
en el camión de la basura".
409
00:28:21,208 --> 00:28:24,667
Sí, pero luego me di cuenta
de que mataba gente.
410
00:28:24,750 --> 00:28:27,792
Y, bueno, lo pensé
411
00:28:27,875 --> 00:28:29,208
y el tío me quería.
412
00:28:30,417 --> 00:28:33,083
Sí. Era divertido y emocionante, y...
413
00:28:34,333 --> 00:28:37,500
Todos podemos perdonarles algo
a nuestras parejas, ¿no?
414
00:28:37,583 --> 00:28:39,792
Por supuesto. Sí.
Una vez saliste con un tío
415
00:28:39,875 --> 00:28:42,125
- al que le gustaban los trucos de magia.
- Exacto.
416
00:28:42,208 --> 00:28:43,750
- Y sobre Nick...
- Saliste conmigo.
417
00:28:43,833 --> 00:28:45,542
Cuando nos casamos,
418
00:28:45,625 --> 00:28:48,667
me di cuenta de que
lo que le estaba perdonando en realidad
419
00:28:48,750 --> 00:28:53,542
era una puta montaña de... cosas.
420
00:28:56,708 --> 00:28:58,750
No paraba de ponerme los cuernos.
421
00:28:58,833 --> 00:29:01,167
No me jodas que te ponía los cuernos.
422
00:29:01,250 --> 00:29:02,625
Pues...
423
00:29:02,708 --> 00:29:04,708
-¿Por qué nos reímos?
- Es...
424
00:29:04,792 --> 00:29:07,958
- No paraba.
- No parece algo para reírse.
425
00:29:09,208 --> 00:29:11,500
Es muy gracioso, ¿no?
426
00:29:12,125 --> 00:29:13,708
- Sí.
- Sí.
427
00:29:15,792 --> 00:29:16,792
En fin...
428
00:29:19,000 --> 00:29:20,708
Me gustaría dejarlo.
429
00:29:22,000 --> 00:29:25,083
Me encantaría dejarlo, pero si sabes una...
430
00:29:25,167 --> 00:29:29,583
Alguna forma no peligrosa
de dejar a un tío superpeligroso...
431
00:29:30,833 --> 00:29:32,458
- Te lo agradecería.
- Ya.
432
00:29:33,000 --> 00:29:35,667
No se me ocurre nada,
433
00:29:35,750 --> 00:29:38,625
pero esa historia ha sido...
Dios, me ha encantado.
434
00:29:38,708 --> 00:29:41,458
Te agradezco la información, pero yo...
435
00:29:41,542 --> 00:29:44,792
Te lo preguntaba por razones egoístas.
436
00:29:50,833 --> 00:29:52,167
- Quieres un préstamo.
- Sí.
437
00:29:52,250 --> 00:29:54,792
Exacto. Porque ahora mismo
estoy con un proyecto,
438
00:29:54,875 --> 00:29:56,750
busco financiación, y es algo
439
00:29:56,833 --> 00:29:59,708
que los inversores tradicionales
no entienden.
440
00:29:59,792 --> 00:30:01,667
Todos dicen que no. No lo entienden.
441
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
- Ya.
- Necesito métodos alternativos
442
00:30:03,583 --> 00:30:05,208
para conseguir fondos.
443
00:30:05,292 --> 00:30:09,125
Creo que, si él te presta dinero,
puedes no salir muy bien parado.
444
00:30:09,208 --> 00:30:12,417
No sé por qué iba a salir mal.
445
00:30:12,500 --> 00:30:14,500
- Ya.
- Vamos a vivir eternamente.
446
00:30:14,583 --> 00:30:18,125
¿Así que Symon con "Y",
el puto amigo inventor de Alice,
447
00:30:18,208 --> 00:30:20,500
hizo una máquina del tiempo
con ese dinero?
448
00:30:20,583 --> 00:30:22,708
Sí, y sabes que últimamente se escaquea
449
00:30:22,792 --> 00:30:24,000
- de pagar, ¿no?
- Sí.
450
00:30:24,083 --> 00:30:26,042
Pues se ha tirado así seis meses
451
00:30:26,125 --> 00:30:30,500
y, al final, tuve que ir a buscarle
a su garaje-barra-laboratorio
452
00:30:30,583 --> 00:30:32,833
para ver si soltaba el dinero.
453
00:30:32,917 --> 00:30:35,042
Pero cuando llegué, no estaba en casa.
454
00:30:39,333 --> 00:30:41,750
Y entonces vi lo que había hecho
con nuestro dinero.
455
00:31:03,292 --> 00:31:05,625
¿QUIERES VIAJAR EN EL TIEMPO?
456
00:31:05,708 --> 00:31:08,833
SI ES ASÍ, ¿A CUÁNDO?
457
00:31:09,542 --> 00:31:10,833
MES, DÍA, AÑO, HORA, MINUTO
458
00:31:10,917 --> 00:31:12,708
Hay un día en el que he pensado mucho.
459
00:31:14,042 --> 00:31:15,167
El día de hoy.
460
00:31:15,250 --> 00:31:17,833
El día que muero. O morí.
461
00:31:17,917 --> 00:31:18,917
Sí.
462
00:31:20,292 --> 00:31:21,667
Es como un videojuego.
463
00:31:33,875 --> 00:31:36,250
DISFRUTA DEL VIAJE
464
00:31:36,333 --> 00:31:37,792
Y funcionó.
465
00:31:44,167 --> 00:31:45,542
¿Dónde está esa máquina?
466
00:31:47,333 --> 00:31:49,958
Da igual, porque no podemos usarla.
467
00:31:50,042 --> 00:31:51,375
¿Qué? ¿Por qué no?
468
00:31:52,375 --> 00:31:54,792
- Puede que la haya volado sin querer.
-¿Qué?
469
00:31:58,250 --> 00:32:01,333
No fue a propósito.
Fue eso de "cosas que pasan".
470
00:32:01,417 --> 00:32:04,542
¿Por qué Symon no la arregla
o construye otra? ¿No puede?
471
00:32:07,833 --> 00:32:09,083
Es que...
472
00:32:09,167 --> 00:32:11,333
Nick, dime que no.
473
00:32:11,417 --> 00:32:13,583
Cuando se abrieron
las puertas de la máquina,
474
00:32:13,667 --> 00:32:15,708
había mucho humo y una luz brillante.
475
00:32:15,792 --> 00:32:17,833
Y vi a alguien apuntándome con un arma.
476
00:32:17,917 --> 00:32:19,667
Los dos disparamos un par de veces
477
00:32:19,750 --> 00:32:23,208
y una de las balas alcanzó un tanque, y...
478
00:32:23,292 --> 00:32:25,125
¡Joder, Nick!
479
00:32:25,208 --> 00:32:26,583
Sí, y luego...
480
00:32:26,667 --> 00:32:28,542
Fue un momento,
481
00:32:28,625 --> 00:32:31,250
y, sin querer...
Fue sin querer, pero le disparé.
482
00:32:31,333 --> 00:32:33,125
¿Le disparaste sin querer?
483
00:32:33,208 --> 00:32:34,792
Le disparé, y no fue a propósito.
484
00:32:35,542 --> 00:32:37,042
Esto es una mierda.
485
00:32:37,958 --> 00:32:39,667
¡Joder!
486
00:32:39,750 --> 00:32:42,542
Sube al coche. Tenemos buenas noticias.
¿Oyes el motor?
487
00:32:42,625 --> 00:32:46,292
Vale. No tenemos la máquina del tiempo
y Symon está muerto.
488
00:32:46,375 --> 00:32:49,375
Tenemos solo una oportunidad.
No hay más intentos, ¿vale?
489
00:32:49,458 --> 00:32:51,125
- Genial.
- Dicho eso
490
00:32:51,208 --> 00:32:53,708
y ya relajados, vamos a pensar.
491
00:32:54,708 --> 00:32:55,708
¿Cómo me encontramos?
492
00:32:57,000 --> 00:32:59,625
-¿No lo habías planeado?
- Sí, tenía un plan.
493
00:32:59,708 --> 00:33:02,208
Mi plan era noquearme
y meterme en el maletero.
494
00:33:02,292 --> 00:33:05,000
¿Tu coche no tiene un localizador GPS
495
00:33:05,083 --> 00:33:06,917
por si te lo roban?
496
00:33:07,000 --> 00:33:08,500
Qué buena. Déjame ver tu móvil.
497
00:33:09,208 --> 00:33:10,500
¿Para qué quieres mi móvil?
498
00:33:10,583 --> 00:33:13,625
No sé si dos móviles pueden existir
en la misma línea temporal.
499
00:33:13,708 --> 00:33:15,958
No sé cómo va esto,
mi móvil no me da nada.
500
00:33:16,042 --> 00:33:17,542
No me escribas hasta que te diga
501
00:33:17,625 --> 00:33:19,208
Sí. Vale. Toma. En fin.
502
00:33:24,417 --> 00:33:26,083
Me han robado el coche.
503
00:33:27,708 --> 00:33:29,083
Sí, apareció en mi casa
504
00:33:29,167 --> 00:33:30,958
y acabamos enzarzados.
505
00:33:31,042 --> 00:33:34,000
Cogió mi trofeo de bolos
y me lo clavó en la mandíbula.
506
00:33:34,083 --> 00:33:35,917
El tío estaba fuera de sí.
507
00:33:36,000 --> 00:33:37,583
Parecía desesperado.
508
00:33:37,667 --> 00:33:39,875
El Voraz cree que está en el hotel Zenith.
509
00:33:39,958 --> 00:33:42,583
Tengo que llamarlo. ¿Dónde coño estás?
510
00:33:42,667 --> 00:33:45,917
Estoy acabando en la gasolinera
y luego voy a la segunda fiesta.
511
00:33:46,000 --> 00:33:48,292
- Ven aquí.
- Vale, nos vemos allí.
512
00:33:58,208 --> 00:33:59,583
Ahí estoy.
513
00:34:01,292 --> 00:34:02,625
- Hola, ¿qué tal?
- Bien.
514
00:34:02,708 --> 00:34:06,250
Bien. Quería probar
unos caramelos sin azúcar.
515
00:34:07,208 --> 00:34:09,167
¿Caramelos? Los caramelos son azúcar.
516
00:34:09,250 --> 00:34:11,583
¿Conoces
los perritos calientes vegetarianos?
517
00:34:11,667 --> 00:34:13,167
- Sí.
- No llevan carne.
518
00:34:13,250 --> 00:34:14,750
Pero parece que sí.
519
00:34:14,833 --> 00:34:16,458
- Ya.
- Y sabe...
520
00:34:16,542 --> 00:34:19,583
- Pues lo mismo, pero con caramelos.
- Tengo galletas con azúcar
521
00:34:19,667 --> 00:34:22,208
y puedes comprar cuatro
por el precio de dos.
522
00:34:22,292 --> 00:34:24,375
No quiero que me vendan más galletas.
523
00:34:24,458 --> 00:34:26,542
- Quiero caramelos.
- Sí.
524
00:34:26,625 --> 00:34:28,000
¿Vale? Pero sin azúcar.
525
00:34:28,083 --> 00:34:30,083
Creo que entiendo lo que dices.
526
00:34:30,167 --> 00:34:33,167
Estás buscando un caramelo que no existe.
527
00:34:33,250 --> 00:34:35,875
Vale, no sé cómo decírtelo, tío,
528
00:34:35,958 --> 00:34:38,208
pero los caramelos sin azúcar existen.
529
00:34:38,292 --> 00:34:40,333
Bueno... Hermano...
530
00:34:40,417 --> 00:34:42,000
Anda, mira.
531
00:34:42,083 --> 00:34:43,875
Parece que no nos quedan
532
00:34:43,958 --> 00:34:47,208
caramelos inventados
de cuento de hadas, imbécil.
533
00:34:47,292 --> 00:34:49,167
¿Puedo ayudarte con algo que tengamos?
534
00:34:49,250 --> 00:34:52,042
He pasado una noche muy mala.
535
00:34:53,458 --> 00:34:54,958
Me odio, joder.
536
00:34:56,125 --> 00:34:59,250
Vale, esto es muy exagerado.
537
00:34:59,333 --> 00:35:00,708
Tenemos que hacerlo rápido.
538
00:35:00,792 --> 00:35:03,042
Al llamar, habrán avisado a la policía.
539
00:35:03,125 --> 00:35:06,042
Tenemos unos 20 o 30 minutos de margen,
540
00:35:06,125 --> 00:35:07,292
- y luego quizá...
- Nick.
541
00:35:07,375 --> 00:35:08,375
Sí.
542
00:35:10,875 --> 00:35:11,875
¿Estás de coña?
543
00:35:14,625 --> 00:35:17,083
Vale. Cuando entren, no digas nada.
544
00:35:17,167 --> 00:35:18,167
-¿Lo entiendes?
- Sí.
545
00:35:18,250 --> 00:35:20,292
Joder, no esperaba que respondieran...
546
00:35:20,375 --> 00:35:22,083
Has tenido ideas mejores.
547
00:35:30,292 --> 00:35:31,750
Estate tranquilo.
548
00:35:31,833 --> 00:35:34,833
Estamos buscando al tipo del Audi.
549
00:35:36,458 --> 00:35:38,458
-¿Nick?
- Hola. ¿Qué tal, Sam?
550
00:35:38,542 --> 00:35:41,083
Has denunciado el robo de tu coche.
551
00:35:42,333 --> 00:35:43,625
- No.
- Vale.
552
00:35:43,708 --> 00:35:45,417
Nos han llamado.
553
00:35:45,500 --> 00:35:47,708
- Qué raro. Pues no sé.
- Sí.
554
00:35:48,625 --> 00:35:50,625
- Qué suerte.
-¿Por qué?
555
00:35:50,708 --> 00:35:53,208
Es Samantha Scheer. Todo irá bien.
556
00:35:53,292 --> 00:35:54,958
¿Quién, la poli? ¿La conoces?
557
00:35:55,625 --> 00:35:58,250
Sí. Tiene un historial sucio
como "Dirrty",
558
00:35:59,750 --> 00:36:00,750
de Christina Aguilera.
559
00:36:03,167 --> 00:36:04,375
Es un temazo.
560
00:36:05,583 --> 00:36:07,125
Habrá sido una broma.
561
00:36:07,208 --> 00:36:09,042
Sí...
562
00:36:09,125 --> 00:36:11,208
- Vale. Me alegro de verte.
- Sí, igualmente.
563
00:36:11,875 --> 00:36:13,750
Este tío tiene un arma. Me ha apuntado.
564
00:36:13,833 --> 00:36:15,125
Me ha apuntado con un arma.
565
00:36:15,208 --> 00:36:16,208
¿Qué has dicho?
566
00:36:18,250 --> 00:36:20,625
Este tío me ha apuntado con un arma.
567
00:36:20,708 --> 00:36:23,500
Nick es un pilar de la comunidad.
568
00:36:23,583 --> 00:36:25,292
Él no haría eso.
569
00:36:25,375 --> 00:36:28,750
Pues este pilar
me ha apuntado con un arma,
570
00:36:28,833 --> 00:36:31,042
- y lo tengo en vídeo, así que...
- No lo tienes.
571
00:36:31,125 --> 00:36:33,000
- Que sí.
- Oye.
572
00:36:33,083 --> 00:36:37,167
La gente que no tiene cosas en vídeo
no tiene problemas de por vida.
573
00:36:39,792 --> 00:36:40,792
Así es.
574
00:36:41,292 --> 00:36:42,292
Vale.
575
00:36:43,042 --> 00:36:45,458
¿Y si borro
576
00:36:45,542 --> 00:36:49,167
todas las imágenes de esta noche?
577
00:36:49,250 --> 00:36:50,875
Sí, me parece una gran idea.
578
00:36:50,958 --> 00:36:52,917
- Es una gran idea.
- Buena idea, ciudadano.
579
00:36:53,750 --> 00:36:54,833
Me alegra verte, Nick.
580
00:36:54,917 --> 00:36:57,250
Y yo, Sam. Saluda a tu afortunado marido.
581
00:36:57,333 --> 00:36:58,667
Exmarido.
582
00:36:58,750 --> 00:37:00,583
Así que me quedo con tu saludo.
583
00:37:07,083 --> 00:37:09,500
Te dije que no dijeras nada.
584
00:37:16,958 --> 00:37:19,958
Tengo que dejar de beber puesto de maría.
585
00:37:21,042 --> 00:37:22,042
¿Qué?
586
00:37:23,292 --> 00:37:24,500
Estás detrás de ti, tío.
587
00:37:34,417 --> 00:37:35,625
¿Está inconsciente?
588
00:37:35,708 --> 00:37:36,917
- Sí.
- Gracias.
589
00:37:37,500 --> 00:37:39,000
Ese tío que es igual que tú
590
00:37:39,500 --> 00:37:40,708
es gilipollas.
591
00:37:48,667 --> 00:37:49,667
Que te jodan.
592
00:37:50,125 --> 00:37:52,000
-¡Aléjate de mí!
-¿Qué cojones?
593
00:37:52,083 --> 00:37:53,083
¿Adónde ha ido?
594
00:37:53,167 --> 00:37:55,375
- No veo bien. ¿Y tú?
- No.
595
00:37:55,458 --> 00:37:57,167
Yo voy por el cuatro y tú por el dos.
596
00:37:57,250 --> 00:37:59,208
Vale, está en el pasillo tres.
Lo he visto.
597
00:37:59,292 --> 00:38:00,625
Vale, lo interceptaremos.
598
00:38:12,167 --> 00:38:13,292
¿Quién coño eres?
599
00:38:22,083 --> 00:38:23,333
¿Qué cojones, Mike?
600
00:38:26,167 --> 00:38:27,167
Hijo de puta.
601
00:38:57,708 --> 00:38:59,833
No sé qué coño estáis tramando los tres,
602
00:38:59,917 --> 00:39:03,833
pero alguien me ha dado un codazo
en el ojo y eso no mola.
603
00:39:03,917 --> 00:39:06,500
Sí. Siento que hayas tenido
que presenciar esto.
604
00:39:06,583 --> 00:39:09,792
Ha ido mucho más lejos de lo esperado.
605
00:39:09,875 --> 00:39:11,125
Por eso quiero dejarlo.
606
00:39:12,042 --> 00:39:13,500
No es solo lo de matar.
607
00:39:13,583 --> 00:39:15,708
Hablo de todo. No puedo seguir con esto.
608
00:39:15,792 --> 00:39:18,833
Lo entiendo. Vamos a atarlo
y a meterlo en el maletero.
609
00:39:25,625 --> 00:39:28,500
¿Quién es el asesino
que Sosa ha contratado para matarme?
610
00:39:29,000 --> 00:39:30,708
¿Has oído hablar del Voraz?
611
00:39:32,667 --> 00:39:34,458
Vale. Quizá eso sea bueno.
612
00:39:35,542 --> 00:39:37,042
¿Por qué? ¿Qué tiene de malo?
613
00:39:39,292 --> 00:39:42,042
Es un asesino excelente y...
614
00:39:43,750 --> 00:39:45,458
...se come a sus objetivos.
615
00:39:47,458 --> 00:39:49,125
-¿Qué?
- Es un asesino caníbal.
616
00:39:50,875 --> 00:39:52,833
- No me jodas.
- Te lo juro por Dios.
617
00:39:52,917 --> 00:39:55,125
- Venga ya, joder.
- Es su sello.
618
00:39:55,208 --> 00:39:57,250
- Que no me jodas.
- Es las dos cosas.
619
00:39:57,333 --> 00:39:59,500
Es asesino y es caníbal.
620
00:39:59,583 --> 00:40:01,500
Y se toma las dos muy en serio.
621
00:40:02,000 --> 00:40:03,125
No quiero que me coman.
622
00:40:03,208 --> 00:40:05,958
Lo entiendo. Estoy de acuerdo.
No es una situación ideal.
623
00:40:06,042 --> 00:40:07,500
Vale, hazme un favor.
624
00:40:07,583 --> 00:40:09,167
Quiero que le escribas a Alice
625
00:40:09,250 --> 00:40:11,542
y le digas que nos vemos en el parking
626
00:40:11,625 --> 00:40:13,583
de Mcclintock Boulevard, 556,
en el centro.
627
00:40:13,667 --> 00:40:15,708
Un momento. ¿Por qué Alice?
628
00:40:15,792 --> 00:40:17,875
Porque en algún momento, Sosa descubrirá
629
00:40:17,958 --> 00:40:19,292
que trabajo contigo
630
00:40:19,375 --> 00:40:21,250
y quiero que Alice esté a salvo.
631
00:40:21,333 --> 00:40:22,542
Vale. Pero ¿cuál...?
632
00:40:23,750 --> 00:40:24,958
No sé si tengo...
633
00:40:25,042 --> 00:40:26,667
¿Por qué yo? ¿No sabes su número?
634
00:40:26,750 --> 00:40:28,417
De memoria no.
635
00:40:29,042 --> 00:40:30,792
¿Seguro que no tienes su número?
636
00:40:30,875 --> 00:40:32,250
¿Que si estoy seguro?
637
00:40:32,333 --> 00:40:35,625
¿Estás seguro de...?
¿Alguien está seguro de algo?
638
00:40:35,708 --> 00:40:36,708
No estoy seguro.
639
00:40:37,958 --> 00:40:39,750
Voy a ver. Aquí hay muchas "A".
640
00:40:40,708 --> 00:40:41,833
"Alexandria".
641
00:40:45,042 --> 00:40:47,167
Lo tengo. Está como "la mujer de Nick".
642
00:40:48,000 --> 00:40:49,500
Tú escribes y yo conduzco.
643
00:41:18,792 --> 00:41:21,125
Un asesino de pesadilla va a por Mike
644
00:41:21,208 --> 00:41:23,750
y tú intentas ayudarlo
a sobrevivir esta noche.
645
00:41:23,833 --> 00:41:25,000
¿Esa es la historia?
646
00:41:25,625 --> 00:41:26,833
Básicamente.
647
00:41:26,917 --> 00:41:32,042
Pero con un detalle importante y...
Una imagen vale más que 1000 palabras.
648
00:41:32,542 --> 00:41:33,792
Qué intrigante.
649
00:41:33,875 --> 00:41:37,167
Te aviso: vas a flipar
y tendrás preguntas que hacer.
650
00:41:45,917 --> 00:41:47,125
Hostias.
651
00:41:56,875 --> 00:41:57,958
¿Hay dos Nicks?
652
00:41:58,667 --> 00:42:01,125
¿Alguna pregunta?
Imagino que tendrás alguna.
653
00:42:01,208 --> 00:42:02,417
Yo tuve muchas.
654
00:42:02,500 --> 00:42:04,000
Bueno, tengo una.
655
00:42:04,958 --> 00:42:07,792
¿Qué Nick es del futuro?
656
00:42:08,750 --> 00:42:11,375
-¿Qué? ¿Cómo sabes eso?
-¿Tú eres del pasado?
657
00:42:11,458 --> 00:42:15,167
Yo soy del futuro,
de dentro de seis meses.
658
00:42:15,250 --> 00:42:16,250
¿Cómo...?
659
00:42:16,333 --> 00:42:17,792
Symon es mi amigo, ¿recuerdas?
660
00:42:17,875 --> 00:42:20,000
Me dijo para qué quería vuestro dinero,
661
00:42:20,083 --> 00:42:23,708
y yo pensé que era un puto pirado,
pero... ¡Joder!
662
00:42:24,625 --> 00:42:27,625
¿Symon averiguó cómo viajar en el tiempo?
663
00:42:28,667 --> 00:42:30,458
Me hacía ilusión que fliparas.
664
00:42:30,542 --> 00:42:32,250
- Qué decepción.
- Vale.
665
00:42:33,208 --> 00:42:34,792
- Voy a despertarlo.
- Espera.
666
00:42:35,708 --> 00:42:37,542
Vamos. Eso es.
667
00:42:38,792 --> 00:42:39,792
Hola.
668
00:42:42,083 --> 00:42:43,083
¿Qué pasa?
669
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
Soy tú.
670
00:42:45,625 --> 00:42:46,958
Y tú te vienes con nosotros.
671
00:42:52,875 --> 00:42:55,292
-¿Symon construyó una máquina del tiempo?
- Sí.
672
00:42:55,375 --> 00:42:57,042
-¿Y funciona?
- Sí.
673
00:42:57,125 --> 00:42:58,125
Obviamente.
674
00:42:58,542 --> 00:42:59,833
Creía que eras un clon.
675
00:42:59,917 --> 00:43:01,875
Los clones no existen, idiota.
676
00:43:01,958 --> 00:43:05,792
Ya. Y las máquinas del tiempo
son superreales.
677
00:43:07,875 --> 00:43:10,458
Sabes que Mike y Alice follan, ¿no?
678
00:43:11,417 --> 00:43:13,375
- Sí, lo sé.
-¿Lo sabes?
679
00:43:13,458 --> 00:43:15,125
Soy del futuro.
680
00:43:15,208 --> 00:43:18,250
Sé que esto es impactante para ellos dos,
pero deberías saber
681
00:43:18,333 --> 00:43:19,917
que sé todo lo que sabes.
682
00:43:20,000 --> 00:43:21,542
Sí, claro. Lo entiendo.
683
00:43:22,167 --> 00:43:23,292
¿Cuándo te has enterado?
684
00:43:23,792 --> 00:43:25,458
El día antes de la fiesta de Jimmy.
685
00:43:26,167 --> 00:43:27,167
¿Ayer?
686
00:43:27,250 --> 00:43:31,083
Y tu tú del presente
está increíblemente cabreado, ¿verdad?
687
00:43:31,167 --> 00:43:32,292
No, para nada.
688
00:43:32,375 --> 00:43:35,417
La traición personal
me llena de inmensa alegría.
689
00:43:35,500 --> 00:43:38,042
Mi vida peligra
porque Sosa cree que yo soy la rata,
690
00:43:38,125 --> 00:43:40,875
- e intento averiguar quién me incriminó.
- Sí.
691
00:43:40,958 --> 00:43:42,250
- Fueron ellos.
- Sí.
692
00:43:42,333 --> 00:43:43,833
Bueno, en teoría fue él.
693
00:43:44,333 --> 00:43:46,208
- Yo he venido a enmendarlo.
- Estupendo.
694
00:43:46,292 --> 00:43:47,917
Estamos jodidos.
695
00:43:48,000 --> 00:43:49,500
Todos hemos cometido errores.
696
00:43:49,583 --> 00:43:51,333
Vamos a intentar olvidarlo.
697
00:43:51,417 --> 00:43:54,500
Ahora mismo, debemos centrarnos
en mantener vivos a Mike y Alice.
698
00:43:55,333 --> 00:43:56,333
Sí.
699
00:43:56,417 --> 00:43:59,042
Y ahora vamos a escondernos
los cuatro, ¿no?
700
00:43:59,125 --> 00:44:00,375
Sí, ¿adónde vamos?
701
00:44:00,458 --> 00:44:02,042
A un sitio que nadie conoce.
702
00:44:02,125 --> 00:44:03,125
Nuestro piso.
703
00:44:03,833 --> 00:44:04,833
¿Nuestro piso?
704
00:44:04,917 --> 00:44:06,875
Bueno... de los Nicks.
705
00:44:06,958 --> 00:44:08,583
- Suyo y mío.
- Perdona,
706
00:44:09,167 --> 00:44:11,083
¿tienes un piso que no conozco?
707
00:44:11,167 --> 00:44:13,833
Sí, a veces necesito algo de espacio.
708
00:44:14,333 --> 00:44:17,125
Vale. No empecemos a mentirnos
sobre por qué tenemos el piso.
709
00:44:17,208 --> 00:44:19,208
No hay que abrir ese cajón de mierda.
710
00:44:19,792 --> 00:44:22,958
Vamos a intentar que sea profesional.
711
00:44:23,958 --> 00:44:24,958
Perdona.
712
00:44:26,583 --> 00:44:28,458
¿Esto es un picadero?
713
00:44:30,458 --> 00:44:33,042
Es un picadero. Sí.
714
00:44:33,125 --> 00:44:35,375
¿Y, teniendo todos estos secretitos,
715
00:44:35,458 --> 00:44:37,625
incriminaste a Mike para que lo mataran?
716
00:44:37,708 --> 00:44:39,125
Un puto caníbal.
717
00:44:39,708 --> 00:44:42,542
Él no quería ocultártelo.
Le dije que no te lo dijera
718
00:44:42,625 --> 00:44:44,292
porque eres impulsivo,
719
00:44:44,375 --> 00:44:46,167
y aquí estás, dándome la razón.
720
00:44:46,250 --> 00:44:48,167
Nunca pensé que acabarían comiéndome.
721
00:44:48,250 --> 00:44:51,625
Para ser justos, no sabíamos
que Sosa iba a contratar al Voraz.
722
00:44:51,708 --> 00:44:54,167
Esperábamos una muerte más rápida.
723
00:44:54,250 --> 00:44:55,958
Un tiro en la cabeza.
724
00:44:58,375 --> 00:45:00,292
Supongo que eso me hace sentir mejor.
725
00:45:00,375 --> 00:45:02,375
¿Ves? Esa es la actitud, Mike.
726
00:45:02,458 --> 00:45:05,083
Vamos a seguir con eso, ¿vale? Genial.
727
00:45:23,708 --> 00:45:25,792
- Hijo de puta.
- Vale, siéntate.
728
00:45:25,875 --> 00:45:28,333
Si intentas algo,
tendré que enfrentarme a ti.
729
00:45:28,417 --> 00:45:30,417
No puedo dispararte
porque entonces moriré.
730
00:45:31,292 --> 00:45:32,292
Vamos, vamos.
731
00:45:32,958 --> 00:45:34,292
¿Por qué ibas a morir?
732
00:45:34,375 --> 00:45:37,500
Si Nick del presente muere,
Nick del futuro ya no existe.
733
00:45:37,583 --> 00:45:38,583
Sí, tiene sentido.
734
00:45:39,083 --> 00:45:40,792
No creo que funcione así.
735
00:45:40,875 --> 00:45:44,417
No voy a arriesgarme
a averiguar quién tiene razón.
736
00:45:44,500 --> 00:45:45,708
Vamos a preguntar a Symon.
737
00:45:54,458 --> 00:45:55,667
No, mentira.
738
00:45:59,667 --> 00:46:00,667
Symon está...
739
00:46:02,542 --> 00:46:03,542
...¿muerto?
740
00:46:04,125 --> 00:46:05,333
No fue a propósito.
741
00:46:06,875 --> 00:46:07,875
Symon está muerto.
742
00:46:18,833 --> 00:46:21,625
Vale, dale un momento.
Necesitará tiempo para procesarlo.
743
00:46:21,708 --> 00:46:23,958
No tienes que decirme
cómo reacciona mi mujer.
744
00:46:24,042 --> 00:46:27,000
- Solo digo que está enfadada.
- Sé que se pone muy emotiva.
745
00:46:30,333 --> 00:46:32,875
- No lo digo con arrogancia.
- Yo creo que sí.
746
00:46:33,708 --> 00:46:34,708
¡Dios!
747
00:46:34,792 --> 00:46:37,833
¿Estás loca? Yo no he matado a Symon.
748
00:46:37,917 --> 00:46:40,958
Es un experimento científico.
Además, te lo has ganado.
749
00:46:41,583 --> 00:46:43,958
Si ese Nick tiene una cicatriz,
tu teoría es cierta.
750
00:46:44,042 --> 00:46:45,542
Si no, yo tengo razón.
751
00:46:45,625 --> 00:46:47,292
Esto no es un experimento.
752
00:46:47,375 --> 00:46:48,542
- Es mi pierna.
- Por favor.
753
00:46:48,625 --> 00:46:51,125
Tienes vendas, pegamento. ¿Cinta?
Estarás bien.
754
00:46:51,208 --> 00:46:52,708
Ve a curarte como un niño grande.
755
00:46:52,792 --> 00:46:55,208
¿Voy a jugar a los médicos
con las manos atadas?
756
00:46:55,292 --> 00:46:57,917
No es la primera vez
que te bajas los pantalones aquí
757
00:46:58,000 --> 00:47:00,583
- con las manos atadas, ¿no?
- No soporto estar contigo.
758
00:47:00,667 --> 00:47:01,667
Puede ir solo.
759
00:47:01,750 --> 00:47:04,250
No va a saltar
por la ventana de una 17.a planta.
760
00:47:04,333 --> 00:47:05,417
No irá a ninguna parte.
761
00:47:06,417 --> 00:47:08,500
- Vete.
- Qué ganas de perderte de vista.
762
00:47:08,583 --> 00:47:09,875
Será un placer.
763
00:47:17,500 --> 00:47:19,208
Me encanta la decoración.
764
00:47:19,292 --> 00:47:21,083
No me creo que mi amigo esté muerto.
765
00:47:22,292 --> 00:47:23,500
Necesito un minuto.
766
00:47:24,292 --> 00:47:25,958
¿Hay alcohol en tu picadero?
767
00:47:26,042 --> 00:47:28,375
"Picadero" es pasarse un pelo,
768
00:47:28,458 --> 00:47:29,958
pero el mueble bar está allí.
769
00:47:30,042 --> 00:47:31,042
Gracias.
770
00:47:37,333 --> 00:47:38,625
¿Qué...? Vale.
771
00:47:40,417 --> 00:47:41,417
Vale.
772
00:47:42,500 --> 00:47:44,333
Sí. Hay una cicatriz, tenía razón.
773
00:47:44,417 --> 00:47:45,417
Enhorabuena.
774
00:47:46,042 --> 00:47:48,542
-¿De verdad te gusta la Cuchillos?
- Sí.
775
00:47:49,333 --> 00:47:52,750
De verdad. Y hace mucho tiempo
que dejaste de estar enamorado de ella.
776
00:47:52,833 --> 00:47:54,250
-¿Qué?
- Sí.
777
00:47:54,333 --> 00:47:56,667
-¿De dónde has sacado eso?
- Me lo has dicho tú.
778
00:47:56,750 --> 00:47:59,583
Dijiste: "Alice y yo hemos terminado".
Y yo: "¿Estás seguro?".
779
00:47:59,667 --> 00:48:02,042
Y tú: "Nunca he estado
más seguro de nada".
780
00:48:02,125 --> 00:48:03,125
Y yo: "¿En serio?".
781
00:48:03,208 --> 00:48:06,875
Y tú: "¿Es que estás sordo?".
Y yo: "Solo me estoy asegurando".
782
00:48:06,958 --> 00:48:09,000
Y tú: "No lo puedo decir más claro.
783
00:48:09,083 --> 00:48:10,833
No siento nada romántico por Alice.
784
00:48:10,917 --> 00:48:12,833
Me da igual lo que haga, con quién folle.
785
00:48:12,917 --> 00:48:14,750
Me da igual todo. Hemos terminado".
786
00:48:16,625 --> 00:48:18,833
Ahora que lo dices, me suena.
787
00:48:18,917 --> 00:48:21,000
Eso dijiste. Me lo tomé literalmente.
788
00:48:21,083 --> 00:48:24,125
Ahora que lo dices, sí, ya me acuerdo...
789
00:48:24,208 --> 00:48:26,500
Creo que fue después de una pelea,
pero, Dios,
790
00:48:26,583 --> 00:48:28,333
- tienes muy buena memoria.
- Sí.
791
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
¿Nick?
792
00:48:31,292 --> 00:48:32,958
¿Qué coño...?
793
00:48:35,292 --> 00:48:38,792
Tienes...
794
00:48:41,167 --> 00:48:42,167
...un gato.
795
00:48:48,208 --> 00:48:49,375
Es Capo.
796
00:48:49,458 --> 00:48:50,542
Capo el gato.
797
00:48:51,417 --> 00:48:54,000
Tienes un gato llamado Capo
que no conozco.
798
00:48:54,083 --> 00:48:56,375
Eso aumenta el nivel de la traición.
799
00:48:56,458 --> 00:48:57,458
Pero eres alérgica.
800
00:48:57,542 --> 00:49:00,375
Sí, soy un poco alérgica.
Podríamos haberlo hablado.
801
00:49:00,458 --> 00:49:01,833
Habría salido bien.
802
00:49:02,458 --> 00:49:05,292
Por cierto, el otro día,
Capo entró en el baño,
803
00:49:05,375 --> 00:49:07,375
se metió en la bañera,
804
00:49:07,458 --> 00:49:09,458
se puso en cuclillas sobre el desagüe
805
00:49:09,542 --> 00:49:10,875
y meó.
806
00:49:11,708 --> 00:49:13,417
- Qué fuerte.
-¡Sí!
807
00:49:13,500 --> 00:49:15,375
Es como si fuera ingeniero o algo.
808
00:49:15,458 --> 00:49:16,917
Tiene una infección de vejiga.
809
00:49:18,458 --> 00:49:20,292
-¿Sí?
- Sí.
810
00:49:21,083 --> 00:49:24,167
No este Capo,
sino el Capo del futuro, probablemente.
811
00:49:24,250 --> 00:49:26,042
Por eso mean en bañeras.
812
00:49:26,500 --> 00:49:28,625
¿No se te ocurrió buscarlo
para ver qué era?
813
00:49:28,708 --> 00:49:31,208
- No, me pareció guay.
- Sí.
814
00:49:31,292 --> 00:49:33,292
Sí. Eres un mal padre gatuno, tío.
815
00:49:33,375 --> 00:49:34,625
Un mal padre gatuno, no.
816
00:49:34,708 --> 00:49:38,625
¿Un mal veterinario? Puede.
Pero un padrazo gatuno, ¿no?
817
00:49:39,625 --> 00:49:42,042
Cambiando de tema,
ya es pasada la medianoche.
818
00:49:42,750 --> 00:49:44,167
- Ya.
- Vale.
819
00:49:44,750 --> 00:49:47,542
Es hora de la tercera fiesta.
820
00:49:48,542 --> 00:49:52,708
LA TERCERA FIESTA
821
00:50:19,333 --> 00:50:20,875
¿Sabes a quién le encantaba?
822
00:50:21,500 --> 00:50:23,375
- Jackie Napalm.
- Jackie Napalm.
823
00:50:23,458 --> 00:50:25,292
Joder, era un tío leal.
824
00:50:28,875 --> 00:50:30,458
Pero vamos a dejarlo.
825
00:50:36,708 --> 00:50:38,333
¿Pasa algo, Jimmy Boy?
826
00:50:39,208 --> 00:50:40,208
¿Qué?
827
00:50:40,708 --> 00:50:42,000
No, todo está...
828
00:50:42,542 --> 00:50:45,208
...bien, joder.
829
00:50:47,042 --> 00:50:50,458
¿En serio? Porque parece que el peque
está durmiendo la siesta.
830
00:50:54,917 --> 00:50:57,125
Tío, voy a matar a Tony Capullo.
831
00:51:03,292 --> 00:51:05,500
Nick, ¿dónde coño estás?
832
00:51:06,833 --> 00:51:08,750
Aquí llueven tetas.
833
00:51:08,833 --> 00:51:12,208
He encontrado a Mike. Está atado
y preparado para el Voraz.
834
00:51:12,292 --> 00:51:14,542
Y dicen que los milagros nunca ocurren.
835
00:51:14,625 --> 00:51:16,250
Te escribo con la hora y el lugar.
836
00:51:16,708 --> 00:51:17,708
Muy bien.
837
00:51:21,792 --> 00:51:23,125
Estupendo.
838
00:51:25,542 --> 00:51:27,625
Tengo un plan
para mantener a Mike con vida.
839
00:51:28,250 --> 00:51:30,792
Pero solo saldrá bien
840
00:51:30,875 --> 00:51:32,875
si los cuatro colaboramos.
841
00:51:34,750 --> 00:51:35,750
Así que...
842
00:51:36,625 --> 00:51:40,083
Creo que es importante que primero
los cuatro aclaremos las cosas.
843
00:51:41,708 --> 00:51:42,708
Alice.
844
00:51:44,083 --> 00:51:46,167
¿Cuándo supiste
que lo nuestro había acabado?
845
00:51:48,667 --> 00:51:51,208
Bueno, no hubo un momento
concreto, supongo.
846
00:51:51,292 --> 00:51:52,458
No, yo creo que sí.
847
00:51:53,167 --> 00:51:56,792
Creo que hubo
un punto de inflexión muy concreto.
848
00:51:56,875 --> 00:51:59,000
-¿En serio? ¿Cuándo?
- Hace unos meses.
849
00:51:59,667 --> 00:52:01,542
Cuando hice ese viaje a Canadá.
850
00:52:01,625 --> 00:52:02,708
Con Jackie Napalm.
851
00:52:03,958 --> 00:52:04,958
La bronca sobre Jess.
852
00:52:06,625 --> 00:52:08,333
-¿Jess?
- No conocemos a ningún Jess.
853
00:52:08,417 --> 00:52:09,458
Rory y Jess.
854
00:52:09,542 --> 00:52:12,083
Dijiste que Jess era
el peor novio de la serie.
855
00:52:12,667 --> 00:52:15,083
- Jess es lo peor.
-¿Ves Las chicas Gilmore?
856
00:52:15,167 --> 00:52:16,917
La veo cuando ella la ve.
857
00:52:17,958 --> 00:52:19,958
La veo cuando está puesta.
858
00:52:20,042 --> 00:52:22,208
- Nos encanta.
-¿Por qué odias a Jess?
859
00:52:22,292 --> 00:52:24,375
Yo creo que está bien, pero no es...
860
00:52:24,458 --> 00:52:26,958
¿Es que tú ves Las chicas Gilmore?
861
00:52:27,875 --> 00:52:28,958
Sí.
862
00:52:29,042 --> 00:52:31,542
Hace dos semanas
dijiste que era tu serie favorita,
863
00:52:31,625 --> 00:52:33,125
se me ocurrió verla,
864
00:52:33,208 --> 00:52:35,458
y la he visto... entera.
865
00:52:35,542 --> 00:52:37,583
Son unos 170 episodios.
866
00:52:37,667 --> 00:52:39,000
Son 157 episodios.
867
00:52:39,083 --> 00:52:41,000
Creo que es matemáticamente imposible.
868
00:52:41,083 --> 00:52:43,292
No, no lo es. Yo he podido.
869
00:52:44,625 --> 00:52:47,250
Sí, Jess está bien. Es buen tío,
870
00:52:47,333 --> 00:52:48,875
pero no es para Rory.
871
00:52:48,958 --> 00:52:51,500
- En absoluto.
- No he dicho que fuera el peor novio.
872
00:52:51,583 --> 00:52:53,833
El peor novio es, obviamente, Dean.
873
00:52:53,917 --> 00:52:55,083
-¿Dean?
- Sí.
874
00:52:55,167 --> 00:52:56,625
Logan es el peor novio.
875
00:52:56,708 --> 00:52:59,417
- Logan es el mejor novio de la serie.
-¿Logan?
876
00:52:59,500 --> 00:53:00,750
¿Qué coño, Mike?
877
00:53:00,833 --> 00:53:02,500
-¿Estás loco?
-¿Es controvertido?
878
00:53:02,583 --> 00:53:06,667
Rory está fatal con él.
Es muy mala influencia para ella.
879
00:53:06,750 --> 00:53:09,542
Son tal para cual, con mucho en común.
Son unos mimados.
880
00:53:09,625 --> 00:53:11,208
- Rory no es una mimada.
- Gracias.
881
00:53:11,292 --> 00:53:12,875
Sus abuelos le pagaron Chilton.
882
00:53:12,958 --> 00:53:15,708
Vale. Richard Gilmore trabajó muy duro
para ganar ese dinero
883
00:53:15,792 --> 00:53:18,292
y quiere gastárselo
en alguien a quien quiere.
884
00:53:18,375 --> 00:53:20,917
Y cuando le ofrecieron pagarle Yale,
885
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
Rory insistió en que sería
un puto préstamo, Mike.
886
00:53:24,083 --> 00:53:25,083
Vale, lo que sea.
887
00:53:25,167 --> 00:53:28,542
Perdemos el tiempo discutiendo
quién es mejor para Rory,
888
00:53:28,625 --> 00:53:32,000
porque, en teoría, no gana ninguno.
889
00:53:32,083 --> 00:53:33,083
¿Ninguno?
890
00:53:33,625 --> 00:53:35,625
No, ella no acaba con ninguno de ellos.
891
00:53:35,708 --> 00:53:37,292
Acaba soltera y embarazada.
892
00:53:37,375 --> 00:53:40,750
Un momento. ¿Acaba con Rory
soltera y embarazada?
893
00:53:40,833 --> 00:53:43,208
Sí, está en los episodios de Netflix.
894
00:53:43,292 --> 00:53:46,000
- No los he visto.
- Ya los verás luego.
895
00:53:46,583 --> 00:53:47,708
Sí, supongo...
896
00:53:47,792 --> 00:53:50,042
Es inteligente poner a Rory
de una madre soltera
897
00:53:50,125 --> 00:53:54,083
como Lorelai, pero... no es un buen final.
898
00:53:54,167 --> 00:53:55,958
Te diré lo que no es un buen final:
899
00:53:56,667 --> 00:54:00,500
alguien que se convierte en madre soltera
porque un sicario caníbal
900
00:54:01,458 --> 00:54:03,458
se come al padre desconocido.
901
00:54:04,208 --> 00:54:05,208
Joder.
902
00:54:05,750 --> 00:54:08,750
Dicen que la temporada de Netflix
es rara, pero joder.
903
00:54:08,833 --> 00:54:11,583
No me refiero a la serie, Nick.
904
00:54:13,083 --> 00:54:14,750
Me refiero a Mike y Alice.
905
00:54:16,083 --> 00:54:17,292
Por eso he vuelto.
906
00:54:18,458 --> 00:54:19,458
Para intentar...
907
00:54:20,458 --> 00:54:22,125
...cambiar el final de su historia.
908
00:54:25,125 --> 00:54:27,458
No quería que tu hijo creciera sin Mike.
909
00:54:46,583 --> 00:54:47,583
¿Mi hijo?
910
00:54:48,792 --> 00:54:49,792
Nuestro hijo.
911
00:54:53,458 --> 00:54:55,458
Lo sabrás el día del funeral de Mike.
912
00:55:07,542 --> 00:55:09,625
Chicos, podemos hablar
de esto toda la noche,
913
00:55:10,125 --> 00:55:11,625
pero tenemos un problema caníbal.
914
00:55:12,333 --> 00:55:14,542
Y vamos a tener que arreglarlo los cuatro.
915
00:55:15,458 --> 00:55:17,083
¿Quieres que ayude a salvar a Mike?
916
00:55:18,042 --> 00:55:19,042
Nick, escúchame.
917
00:55:19,833 --> 00:55:21,667
Sé que estás enfadado,
918
00:55:22,750 --> 00:55:23,875
pero la gente cambia.
919
00:55:24,375 --> 00:55:25,375
¿Sí?
920
00:55:26,417 --> 00:55:28,167
Pueden sentirse menos enfadados.
921
00:55:29,750 --> 00:55:31,000
¿Estás con nosotros o no?
922
00:55:40,958 --> 00:55:43,792
Al Voraz le gusta zamparse
a sus víctimas vivas.
923
00:55:45,333 --> 00:55:46,333
¿Vivas?
924
00:55:46,417 --> 00:55:49,292
Eso nos viene bien. Nos ayudará.
925
00:55:49,375 --> 00:55:51,000
¿Me comió vivo la última vez?
926
00:55:51,083 --> 00:55:54,708
Apareció en el hotel
mientras Alice se duchaba,
927
00:55:54,792 --> 00:55:57,208
y, cuando salió, habías desaparecido.
928
00:55:57,292 --> 00:55:59,833
Dijiste que tenías un plan, ¿no?
929
00:55:59,917 --> 00:56:02,208
Nick y tú quedaos aquí.
930
00:56:02,792 --> 00:56:04,292
El Voraz llamará a la puerta.
931
00:56:04,375 --> 00:56:08,292
Fingiremos que entregamos
voluntariamente a Mike.
932
00:56:08,375 --> 00:56:11,333
- Como si nos alegrara que Mike se muriera.
- Ay, Dios.
933
00:56:11,417 --> 00:56:14,625
Y una vez dentro,
dejaréis que el Voraz se lo lleve.
934
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
-¿Qué?
- Espera, ¿quién se lleva a quién?
935
00:56:17,292 --> 00:56:20,500
Estaré esperando al Voraz y a Mike
936
00:56:20,583 --> 00:56:22,958
cuando salgan
del ascensor del aparcamiento.
937
00:56:23,042 --> 00:56:24,458
Tendré un tiro limpio.
938
00:56:24,542 --> 00:56:27,125
¿Y si le disparas
cuando llegue al aparcamiento?
939
00:56:27,625 --> 00:56:29,875
Nadie sabe cómo es el Voraz.
940
00:56:29,958 --> 00:56:32,208
Nadie sabe qué edad tiene el Voraz.
941
00:56:32,792 --> 00:56:38,083
Lo que haremos es que Alice
me escribirá cómo es el Voraz
942
00:56:38,167 --> 00:56:41,167
en cuanto Mike salga del piso.
943
00:56:41,250 --> 00:56:43,500
Vale, ¿todos entendéis el plan,
944
00:56:43,583 --> 00:56:46,042
que está diseñado
para mantenerme con vida?
945
00:56:46,125 --> 00:56:47,125
Sí, cariño.
946
00:56:48,167 --> 00:56:49,167
Yo sí.
947
00:56:49,833 --> 00:56:50,833
¿Sí?
948
00:56:50,917 --> 00:56:53,917
Bueno, es mi plan,
así que lo entiendo perfectamente.
949
00:56:54,958 --> 00:56:56,958
Venga. A tope.
950
00:56:57,458 --> 00:56:59,250
- Es la hora de irse.
- Relájate.
951
00:57:00,458 --> 00:57:02,458
Sí, estamos en nuestras posiciones.
952
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Vale.
953
00:57:08,375 --> 00:57:11,375
El otro Nick dice
que el Voraz llegará enseguida.
954
00:57:12,958 --> 00:57:14,167
Guay.
955
00:57:19,708 --> 00:57:20,875
¿Cuándo empezó esto?
956
00:57:22,542 --> 00:57:24,000
¿Qué? ¿Cuándo empezó qué?
957
00:57:24,083 --> 00:57:27,500
Antes erais desconocidos y...
ahora estáis así.
958
00:57:28,625 --> 00:57:29,875
-¿Ahora?
-¿Lo sacas ahora?
959
00:57:29,958 --> 00:57:32,667
- Sí.
- No lo sé. No...
960
00:57:32,750 --> 00:57:34,292
No sé cuándo empezó.
961
00:57:35,042 --> 00:57:36,042
Pero...
962
00:57:37,833 --> 00:57:39,250
Sé cuándo lo supe.
963
00:57:39,333 --> 00:57:41,083
A ver si tenemos la misma respuesta.
964
00:57:41,167 --> 00:57:43,833
Bueno, solo hay una respuesta correcta.
965
00:57:45,583 --> 00:57:47,542
-¿Seguro que quieres saberlo?
- Sí.
966
00:57:49,917 --> 00:57:51,375
En la boda de Ryan Ciclado.
967
00:57:51,458 --> 00:57:52,458
Sí.
968
00:57:54,792 --> 00:57:57,208
Por eso no podemos
volver nunca a Mineápolis.
969
00:57:57,292 --> 00:57:58,333
¡La Ciudad Gemela!
970
00:57:58,417 --> 00:58:00,708
Por la preciosa novia
971
00:58:00,792 --> 00:58:03,125
y su novio adicto a los esteroides.
972
00:58:03,208 --> 00:58:04,208
Te quiero, Capullo.
973
00:58:04,292 --> 00:58:06,208
Y me caes bien. Me caes bien.
974
00:58:06,292 --> 00:58:07,542
¡Sois maravillosos!
975
00:58:07,625 --> 00:58:09,333
¡Ese Ciclado!
976
00:58:35,833 --> 00:58:37,167
Mike, ¿no?
977
00:58:39,542 --> 00:58:40,708
Hola.
978
00:58:40,792 --> 00:58:41,792
Sí.
979
00:58:41,875 --> 00:58:43,417
- Hola.
- Sí.
980
00:58:43,500 --> 00:58:45,500
- Alice.
- Sí, lo sé.
981
00:58:45,583 --> 00:58:46,583
Lo sé...
982
00:58:47,500 --> 00:58:49,250
Tu marido es compañero mío de trabajo.
983
00:58:50,083 --> 00:58:51,167
¿Sabes dónde está?
984
00:58:52,292 --> 00:58:54,792
Hace rato que no lo veo.
Estará dentro con Sosa.
985
00:58:54,875 --> 00:58:55,875
Qué va.
986
00:58:57,167 --> 00:58:59,667
Está dentro follándose
a una dama de honor.
987
00:59:01,583 --> 00:59:03,417
Seguro que no.
988
00:59:03,500 --> 00:59:04,708
Seguro que sí.
989
00:59:08,292 --> 00:59:09,292
Lo siento.
990
00:59:13,125 --> 00:59:14,625
Es una boda bonita, ¿no?
991
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
Sí.
992
00:59:19,667 --> 00:59:22,667
¿Te arrepientes?
993
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
¿De haberme casado?
994
00:59:26,458 --> 00:59:27,667
De no haberlo celebrado.
995
00:59:28,917 --> 00:59:31,083
¿Lo dices por la boda rápida
en el juzgado?
996
00:59:32,083 --> 00:59:33,292
Era lo que él quería.
997
00:59:34,625 --> 00:59:36,625
A mí me gustó. Fue divertido.
998
00:59:37,208 --> 00:59:40,417
Me gustaba ser impulsiva, apasionada.
999
00:59:42,167 --> 00:59:43,417
Éramos un equipo.
1000
00:59:49,333 --> 00:59:50,333
Sí...
1001
00:59:51,375 --> 00:59:53,792
Supongo que lo hemos pasado bien.
1002
00:59:54,875 --> 00:59:56,917
Podría decir lo mismo de Nick y de mí.
1003
01:00:00,750 --> 01:00:01,750
Sobre...
1004
01:00:02,875 --> 01:00:03,875
¿Vuestra amistad?
1005
01:00:04,750 --> 01:00:05,750
Sí.
1006
01:00:08,625 --> 01:00:10,167
Me aburro. ¿Quieres bailar?
1007
01:00:12,083 --> 01:00:13,083
Sí.
1008
01:00:13,583 --> 01:00:14,708
Vamos.
1009
01:00:16,625 --> 01:00:17,625
¿Qué coño...?
1010
01:01:04,083 --> 01:01:05,875
Creo que ya he bailado bastante.
1011
01:01:05,958 --> 01:01:07,875
- No.
- Sí.
1012
01:01:07,958 --> 01:01:10,208
Vamos.
1013
01:01:30,083 --> 01:01:31,083
Un placer conocerte.
1014
01:01:31,667 --> 01:01:32,875
¿Cómo has tardado tanto?
1015
01:01:35,333 --> 01:01:38,667
Mierda. Vale, mi inminente muerte
llega a su hora.
1016
01:01:38,750 --> 01:01:41,333
Creo que debería meter
a Capo en el armario.
1017
01:01:42,292 --> 01:01:44,917
El Voraz se come a la gente. No es Alf.
1018
01:01:45,875 --> 01:01:46,875
- Vale.
- Sí.
1019
01:01:46,958 --> 01:01:47,958
Vale, vamos.
1020
01:01:48,833 --> 01:01:49,833
-¿Estamos listos?
- Sí.
1021
01:01:49,917 --> 01:01:51,500
Sí. Amordazadme.
1022
01:01:51,583 --> 01:01:52,583
Amordazadme.
1023
01:01:53,042 --> 01:01:54,042
Vale, claro.
1024
01:01:56,042 --> 01:01:57,375
- Joder. Vale.
- Perdón.
1025
01:01:57,458 --> 01:01:58,458
Vale.
1026
01:02:06,125 --> 01:02:07,125
¿Hola?
1027
01:02:07,208 --> 01:02:08,958
Hola.
1028
01:02:09,042 --> 01:02:12,250
Creo que tienes algo que estoy buscando.
1029
01:02:21,292 --> 01:02:22,875
Hola.
1030
01:02:24,500 --> 01:02:25,500
¿Qué pasa?
1031
01:02:27,458 --> 01:02:28,833
Michael.
1032
01:02:29,875 --> 01:02:32,833
-¿Es mi premio?
- Sí. Es para ti.
1033
01:02:32,917 --> 01:02:34,542
Maravilloso.
1034
01:02:35,000 --> 01:02:39,917
Para que lo sepas, estos dos y otro
planean tenderte una trampa.
1035
01:02:40,667 --> 01:02:42,333
Vaya, ¿en serio?
1036
01:02:42,417 --> 01:02:43,708
-¿Qué coño, Nick?
- Sí.
1037
01:02:43,792 --> 01:02:46,292
Uno de ellos te espera en el aparcamiento.
1038
01:02:46,375 --> 01:02:48,458
Te matará cuando llegues.
1039
01:02:49,042 --> 01:02:51,792
¿Y por qué me lo cuentas,
querido muchacho?
1040
01:02:51,875 --> 01:02:53,792
Quiero escapar.
1041
01:02:54,583 --> 01:02:56,375
- Soy más bien un rehén...
- Joder.
1042
01:02:56,458 --> 01:02:59,250
...y he pensado que podrías sacarme de aquí.
1043
01:02:59,708 --> 01:03:02,542
Puedo ayudarte con eso.
1044
01:03:03,833 --> 01:03:05,000
¿Qué coño...?
1045
01:03:05,917 --> 01:03:08,083
¿Qué coño haces?
1046
01:03:10,250 --> 01:03:11,875
Joder, parecía delicioso.
1047
01:03:12,625 --> 01:03:15,000
Pero no siempre se consigue
lo que quieres.
1048
01:03:15,958 --> 01:03:17,917
- Creía que te los llevabas vivos.
- Sí.
1049
01:03:18,000 --> 01:03:20,292
- Normalmente sí, pero...
- Mike.
1050
01:03:20,375 --> 01:03:22,583
...he caído en una especie de trampa.
1051
01:03:24,458 --> 01:03:26,083
No parece que te alegres.
1052
01:03:28,167 --> 01:03:29,292
No, es que...
1053
01:03:34,333 --> 01:03:35,333
¿Mike?
1054
01:03:38,417 --> 01:03:39,417
Mike.
1055
01:04:23,083 --> 01:04:24,208
Te perdono.
1056
01:04:27,625 --> 01:04:29,750
- Ha sido buenísimo.
-¿Qué coño...?
1057
01:04:31,625 --> 01:04:35,292
Tenías razón.
Ha ido exactamente como esperabas.
1058
01:04:35,375 --> 01:04:37,708
-¿Yo tenía razón?
- Sí... Lo siento.
1059
01:04:37,792 --> 01:04:41,458
Soy Chet. Trabajo en atrezo.
Ya sabes, efectos especiales.
1060
01:04:41,542 --> 01:04:44,417
Hago efectos de pirotecnia
y balas de fogueo, esas cosas.
1061
01:04:44,917 --> 01:04:47,667
Nos conoceremos dentro de unos meses.
1062
01:04:48,583 --> 01:04:49,958
Supongo que eres del futuro.
1063
01:04:50,042 --> 01:04:52,292
No, soy de esta tarde.
1064
01:04:52,958 --> 01:04:55,500
Sí, ¿me pones mostaza
en el perrito, por favor?
1065
01:04:57,750 --> 01:04:59,125
Normalmente le pones salsa.
1066
01:05:00,833 --> 01:05:02,708
No tenían. ¿Te conozco?
1067
01:05:02,792 --> 01:05:04,875
Sí, en el futuro.
1068
01:05:04,958 --> 01:05:07,625
Pero necesito tu ayuda
en el pasado, que es hoy.
1069
01:05:07,708 --> 01:05:09,167
¿Estás libre esta noche?
1070
01:05:11,250 --> 01:05:14,125
- Depende. ¿Quién coño eres tú?
- Te lo diré. Me llamo Nick.
1071
01:05:14,792 --> 01:05:17,375
- Ya hemos comido juntos antes.
- No entiendo nada.
1072
01:05:17,875 --> 01:05:22,000
Cuando se pasó la confusión inicial,
accedí a ayudar.
1073
01:05:22,083 --> 01:05:24,958
El otro tú escribió todos mis diálogos.
1074
01:05:25,042 --> 01:05:28,083
Decir palabras tres veces
me sonaba un poco raro,
1075
01:05:28,167 --> 01:05:32,292
pero dijiste: "Oye, vas a hacerte pasar
por un asesino caníbal.
1076
01:05:32,792 --> 01:05:34,542
Ser raro es tu especialidad".
1077
01:05:34,625 --> 01:05:35,625
Vale.
1078
01:05:36,542 --> 01:05:39,000
Tu tú del futuro sabía
que serías un capullo
1079
01:05:39,083 --> 01:05:40,083
y nos traicionarías.
1080
01:05:40,167 --> 01:05:43,125
Y también que te arrepentirías
1081
01:05:43,208 --> 01:05:45,792
nada más ver que había muerto,
como la primera vez.
1082
01:05:45,875 --> 01:05:47,208
Sí. Yo...
1083
01:05:48,625 --> 01:05:49,625
¿Hola?
1084
01:05:51,667 --> 01:05:52,667
Un segundo.
1085
01:05:53,167 --> 01:05:54,625
Quieres hablar contigo.
1086
01:05:56,125 --> 01:05:57,667
- Ha sido genial.
- Buenísimo.
1087
01:05:59,375 --> 01:06:00,458
Hola.
1088
01:06:00,542 --> 01:06:03,458
Hola, listillo. ¿Has aprendido la lección?
1089
01:06:04,333 --> 01:06:07,583
Sí. He aprendido
que este no es el Voraz real.
1090
01:06:08,125 --> 01:06:11,542
Solo es una prueba
para asegurarme de que te comportas.
1091
01:06:12,542 --> 01:06:14,958
Lo planeamos todo delante de tus narices.
1092
01:06:16,417 --> 01:06:18,458
Y no estoy abajo, en el sótano.
1093
01:06:19,333 --> 01:06:21,667
Estoy enfrente
con un rifle de francotirador.
1094
01:06:24,500 --> 01:06:27,333
Cuando Mike murió la primera vez...
1095
01:06:27,958 --> 01:06:30,333
...estuve jodido esa noche.
1096
01:06:32,125 --> 01:06:35,917
Y... al instante supe
que había cometido un error.
1097
01:06:36,958 --> 01:06:37,958
No...
1098
01:06:39,708 --> 01:06:41,625
No me alegré con la venganza.
1099
01:06:43,542 --> 01:06:45,542
Fue una nueva forma de autodesprecio y...
1100
01:06:47,583 --> 01:06:48,958
Supe que te pasaría lo mismo.
1101
01:06:50,917 --> 01:06:53,208
Nick, por desgracia,
somos el tipo de imbéciles
1102
01:06:53,292 --> 01:06:56,000
que solo aprenden cometiendo errores.
1103
01:06:57,917 --> 01:07:02,333
Es un defecto muy molesto.
1104
01:07:04,375 --> 01:07:05,375
¿Y ahora qué?
1105
01:07:07,458 --> 01:07:11,458
Ahora quiero que te despidas
de Chet y limpies el piso.
1106
01:07:13,708 --> 01:07:14,708
Chet.
1107
01:07:16,333 --> 01:07:17,333
Adiós.
1108
01:07:17,833 --> 01:07:19,958
Ha sido un placer conoceros.
1109
01:07:20,042 --> 01:07:22,042
Ha sido una experiencia agradable.
1110
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
Te acompaño.
1111
01:07:23,208 --> 01:07:24,417
- Gracias, Chet.
- Muy bien.
1112
01:07:24,500 --> 01:07:27,708
No hay más amenazas falsas esta noche.
Quiero a todos en sus puestos.
1113
01:07:28,208 --> 01:07:30,000
Nos espera una noche muy larga.
1114
01:07:30,083 --> 01:07:32,333
El primer paso es ocuparnos
del sicario caníbal.
1115
01:07:33,208 --> 01:07:35,125
Voy a enviarle a Sosa esta dirección
1116
01:07:35,208 --> 01:07:37,458
y le diré que tenemos a Mike preparado.
1117
01:07:38,417 --> 01:07:40,250
Vamos a prepararnos para el Voraz real.
1118
01:07:40,333 --> 01:07:42,958
Vale, yo más viejo y sabio.
1119
01:07:43,833 --> 01:07:45,167
¿Qué quieres que hagamos?
1120
01:08:37,750 --> 01:08:38,958
Dios.
1121
01:08:39,042 --> 01:08:40,333
Vale.
1122
01:08:40,417 --> 01:08:42,667
-¿Quieres que abra la puerta?
- Ya voy yo. Gracias.
1123
01:08:42,750 --> 01:08:43,750
¿Qué más da, joder?
1124
01:08:46,083 --> 01:08:47,250
¿Quién es?
1125
01:08:48,833 --> 01:08:50,000
Sabes quién soy.
1126
01:08:58,833 --> 01:08:59,833
Buenas noches.
1127
01:09:01,417 --> 01:09:02,417
Joder.
1128
01:09:06,167 --> 01:09:07,708
Una comida digna de un rey.
1129
01:09:08,375 --> 01:09:09,500
¿Qué llevas en el...
1130
01:09:10,708 --> 01:09:11,833
...maletín, amigo?
1131
01:09:11,917 --> 01:09:12,917
Lo esencial.
1132
01:09:13,875 --> 01:09:14,875
Tapones.
1133
01:09:15,792 --> 01:09:17,458
Herramientas para tallar y...
1134
01:09:18,375 --> 01:09:19,375
...cloroformo.
1135
01:09:20,708 --> 01:09:22,083
Puto cloroformo.
1136
01:09:27,750 --> 01:09:29,375
Qué felino más bonito.
1137
01:09:30,292 --> 01:09:31,708
¿Puedo preguntar cómo se llama?
1138
01:09:31,792 --> 01:09:32,792
Capo.
1139
01:09:33,542 --> 01:09:34,542
Capo el gato.
1140
01:09:47,875 --> 01:09:49,375
Que alguien le mire el pulso.
1141
01:09:50,917 --> 01:09:53,042
Qué asco.
1142
01:10:00,750 --> 01:10:01,750
¿Oís eso?
1143
01:10:06,917 --> 01:10:08,708
No te pongas a tiro del francotirador.
1144
01:10:08,792 --> 01:10:09,792
Ya.
1145
01:10:11,875 --> 01:10:12,875
Joder.
1146
01:10:14,792 --> 01:10:15,792
- Joder.
-¡Vamos!
1147
01:10:15,875 --> 01:10:17,042
¡Nick, dispárales!
1148
01:10:38,708 --> 01:10:39,750
A la mierda.
1149
01:10:39,833 --> 01:10:41,542
¡Aguanta, cariño!
1150
01:10:56,875 --> 01:10:58,708
-¡Granada!
-¿Qué?
1151
01:11:00,167 --> 01:11:01,167
-¿Qué?
- Granada.
1152
01:11:02,125 --> 01:11:03,125
¡Joder!
1153
01:11:44,333 --> 01:11:45,375
Joder.
1154
01:11:52,875 --> 01:11:55,292
No creo que te devuelvan el depósito.
1155
01:11:58,833 --> 01:11:59,833
¿Qué hora es?
1156
01:12:01,875 --> 01:12:04,208
La de la cuarta fiesta.
1157
01:12:19,125 --> 01:12:22,417
LA CUARTA FIESTA
1158
01:12:26,708 --> 01:12:28,500
Buenas noches, señor Jimmy.
1159
01:12:28,583 --> 01:12:30,375
Soy Jimmy Boy, gilipollas.
1160
01:12:31,458 --> 01:12:32,708
-¿Qué tal, Charlie?
- Hola.
1161
01:12:32,792 --> 01:12:34,500
Saluda a tu hija de mi parte, ¿vale?
1162
01:12:35,042 --> 01:12:36,042
Espabila.
1163
01:12:38,333 --> 01:12:40,958
Jimmy Boy, puto... ¡La hostia!
1164
01:12:41,042 --> 01:12:43,500
Ryan Ciclado, cachas hijo de puta.
1165
01:12:43,583 --> 01:12:45,042
- Ya ves.
-¿Ahora eres
1166
01:12:45,125 --> 01:12:48,708
- el puto portero?
- El portero ha tenido una "sobredosis".
1167
01:12:48,792 --> 01:12:50,000
- Vaya.
- Sí.
1168
01:12:50,083 --> 01:12:51,792
-¿Está bien?
- Está muerto.
1169
01:12:52,542 --> 01:12:55,542
¡Joder! ¿Por qué has...?
No pega poner comillas si murió.
1170
01:12:55,625 --> 01:12:56,792
Ya, pero...
1171
01:12:56,875 --> 01:12:58,208
Sí, qué putada.
1172
01:12:58,292 --> 01:13:00,625
- Me han dicho que te has casado.
- Sí.
1173
01:13:00,708 --> 01:13:02,917
-¿Sí?
- Sí, pero no fuiste.
1174
01:13:04,625 --> 01:13:07,208
Ya, estaba en la puta cárcel, tío.
1175
01:13:10,708 --> 01:13:11,958
-¡Joder!
- Sí.
1176
01:13:12,042 --> 01:13:14,542
-¡No me jodas, tío!
- Sí, ¿lo habías olvidado?
1177
01:13:14,625 --> 01:13:16,917
- Bienvenido.
- Sí. Joder.
1178
01:13:17,000 --> 01:13:19,250
Es lo que se dice. Bienvenido. Qué bien.
1179
01:13:19,333 --> 01:13:21,625
¿Se le olvidó a la peña? ¿No lo saben?
1180
01:13:23,958 --> 01:13:25,458
- Hola.
-¿Qué tal, Jimmy?
1181
01:13:28,333 --> 01:13:30,625
Este cabrón hace trampas. Ten cuidado.
1182
01:13:31,708 --> 01:13:32,708
Mierda.
1183
01:13:32,792 --> 01:13:33,875
Vale.
1184
01:13:36,000 --> 01:13:37,833
- Esto me lo quedo, gracias.
- Bienvenido.
1185
01:14:08,417 --> 01:14:10,583
¡He vuelto, peña!
1186
01:14:16,083 --> 01:14:19,083
Me encanta el confeti.
1187
01:14:19,167 --> 01:14:20,875
¿Una granada?
1188
01:14:20,958 --> 01:14:24,042
No sé qué clase de chicas
llevas a tu casa, Nick,
1189
01:14:24,125 --> 01:14:25,208
pero es...
1190
01:14:26,083 --> 01:14:27,667
No, no. Lo entiendo.
1191
01:14:28,208 --> 01:14:29,667
Te estoy vacilando.
1192
01:14:29,750 --> 01:14:33,333
Vamos a entorpecer
a la policía local y los bomberos
1193
01:14:33,417 --> 01:14:34,958
los próximos 20 o 30 minutos.
1194
01:14:35,042 --> 01:14:39,458
Para darte tiempo,
pero que no se salga de madre.
1195
01:14:41,417 --> 01:14:42,833
¿Queréis cambiaros?
1196
01:14:42,917 --> 01:14:45,000
Esto es todo lo que he encontrado.
1197
01:14:45,875 --> 01:14:47,417
Un sujetador verde de estríper.
1198
01:14:48,000 --> 01:14:50,125
Muy amable por tu parte, Nick.
1199
01:14:51,250 --> 01:14:52,250
Me quedo con los dos.
1200
01:15:04,750 --> 01:15:05,750
¿Está hecho?
1201
01:15:05,833 --> 01:15:09,125
Por desgracia, no.
Mike ha vencido al Voraz. Está muerto.
1202
01:15:09,208 --> 01:15:11,000
¿Y los ayudantes del Voraz?
1203
01:15:11,083 --> 01:15:13,083
Sí, bueno, Mike también los ha matado.
1204
01:15:13,167 --> 01:15:15,875
Ahora está a la fuga.
1205
01:15:16,708 --> 01:15:19,375
Vale. No importa.
1206
01:15:21,167 --> 01:15:22,875
Perdona, ¿cómo que no importa?
1207
01:15:23,500 --> 01:15:27,333
Voy a dejar que se diviertan.
Que la celebración continúe.
1208
01:15:27,792 --> 01:15:29,458
Pero por la mañana,
1209
01:15:29,542 --> 01:15:32,625
no solo tendrán resaca,
tendrán órdenes precisas.
1210
01:15:33,125 --> 01:15:37,042
Todas las operaciones cesarán
hasta que se resuelva este asunto.
1211
01:15:37,125 --> 01:15:41,292
Todos los miembros de la organización
tendrán una misión:
1212
01:15:41,375 --> 01:15:44,208
"Encontrar a Mike y traerme su cabeza".
1213
01:15:44,708 --> 01:15:48,292
Me da igual adónde vaya.
Me da igual cuánto tarde.
1214
01:15:48,375 --> 01:15:51,542
¡Lo encontrarán y morirá, joder!
1215
01:15:51,625 --> 01:15:54,625
Sí, lo entiendo.
Quiero ayudar con esa mierda.
1216
01:15:54,708 --> 01:15:57,208
"Matar al puto Mike" suena genial.
Porque se lo merece.
1217
01:15:57,292 --> 01:15:59,250
Porque es malo y tiene que morir.
1218
01:15:59,333 --> 01:16:00,417
¡Sí!
1219
01:16:02,250 --> 01:16:03,333
Por ese cabrón.
1220
01:16:03,417 --> 01:16:05,417
Sí, nos vemos pronto.
1221
01:16:07,583 --> 01:16:10,167
Bueno, ¿qué me he perdido?
1222
01:16:10,250 --> 01:16:12,500
Pues que mañana a primera hora
1223
01:16:12,583 --> 01:16:15,125
toda la organización irá a por ti.
1224
01:16:15,208 --> 01:16:16,208
- Genial.
-¿Qué?
1225
01:16:16,708 --> 01:16:17,833
Hay tiempo de sobra.
1226
01:16:17,917 --> 01:16:19,458
¿Tiempo de sobra para qué?
1227
01:16:19,542 --> 01:16:22,292
Para averiguar quién es la rata de verdad
y ser libres.
1228
01:16:22,375 --> 01:16:25,042
La rata de verdad ya está muerta.
1229
01:16:25,708 --> 01:16:26,750
No entiendo nada.
1230
01:16:26,833 --> 01:16:29,125
¿Recuerdas el trato con los canadienses?
1231
01:16:29,208 --> 01:16:32,083
Sí, claro. Fue cuando murió Jackie Napalm.
1232
01:16:35,625 --> 01:16:36,875
¡No me jodas!
1233
01:16:37,958 --> 01:16:40,833
-¿Jackie Napalm era la rata?
- La única.
1234
01:16:41,375 --> 01:16:44,167
Jackie confesó,
cuando se desangraba en mis brazos,
1235
01:16:44,250 --> 01:16:48,667
que era la rata y que le tendió una trampa
al hijo de Sosa para que lo pillaran.
1236
01:16:48,750 --> 01:16:50,917
Así es como pudiste culpar a Mike.
1237
01:16:51,000 --> 01:16:54,292
Porque Jackie era el único
que podía decir lo contrario.
1238
01:16:54,375 --> 01:16:56,458
Sosa va a pensar que miento para salvarme.
1239
01:16:56,542 --> 01:16:59,583
No puedo demostrar que él fuera la rata.
Todo el mundo lo quería.
1240
01:16:59,667 --> 01:17:01,292
Sí, era muy leal.
1241
01:17:01,958 --> 01:17:04,458
¿Qué coño vamos a hacer?
1242
01:17:04,542 --> 01:17:06,375
Descubrir a la rata no es mi único plan.
1243
01:17:07,458 --> 01:17:10,833
Era la solución más fácil.
Mucho más fácil.
1244
01:17:14,833 --> 01:17:16,958
Todos nuestros enemigos están juntos, ¿no?
1245
01:17:18,458 --> 01:17:20,208
Creía que querías dejarlo.
1246
01:17:20,292 --> 01:17:21,292
Ya.
1247
01:17:23,000 --> 01:17:24,625
Quizá tenga ganas de una más.
1248
01:17:29,083 --> 01:17:30,167
¿Qué os parece?
1249
01:17:31,083 --> 01:17:32,542
Somos nosotros o ellos.
1250
01:17:35,000 --> 01:17:37,167
Es hora de colarse en una puta fiesta.
1251
01:17:42,292 --> 01:17:43,500
¡Os quiero, chicos!
1252
01:17:44,208 --> 01:17:48,000
Escucha, hijo, creo que es hora
de que hablemos
1253
01:17:48,625 --> 01:17:50,958
de tu origen y, concretamente,
1254
01:17:51,042 --> 01:17:52,583
de por qué no te pareces a mí.
1255
01:17:53,417 --> 01:17:56,417
Vamos, papá, sé que soy adoptado.
No soy idiota.
1256
01:17:56,500 --> 01:17:58,375
Esa es la cosa.
1257
01:17:59,333 --> 01:18:00,500
No te adoptamos.
1258
01:18:01,792 --> 01:18:02,792
¿No?
1259
01:18:03,542 --> 01:18:05,417
¿Sabes lo que es un expósito?
1260
01:18:07,083 --> 01:18:09,125
-¿Un apósito?
- Mira.
1261
01:18:09,208 --> 01:18:11,625
Una noche, iba andando por el centro
1262
01:18:11,708 --> 01:18:16,875
y oí un leve sonido
que venía de un callejón.
1263
01:18:16,958 --> 01:18:19,708
Y allí, en la oscuridad...
1264
01:18:21,333 --> 01:18:23,208
Vi algo que me cambió la vida.
1265
01:18:24,833 --> 01:18:28,000
Vi a un niño precioso,
1266
01:18:29,583 --> 01:18:31,167
justo debajo del contenedor.
1267
01:18:33,583 --> 01:18:36,292
-¿Estaba en un puto contenedor?
- No.
1268
01:18:36,375 --> 01:18:38,500
Debajo del contenedor, hijo. Debajo.
1269
01:18:38,583 --> 01:18:41,167
Escucha, cuando te vi allí,
indefenso y solo,
1270
01:18:41,250 --> 01:18:42,875
con toda la basura y las ratas...
1271
01:18:42,958 --> 01:18:44,917
¿Tenía ratas encima?
1272
01:18:45,000 --> 01:18:48,750
Escucha, las ahuyenté.
En fin, desde ese momento
1273
01:18:48,833 --> 01:18:52,375
supe que tu seguridad
era mi mayor interés.
1274
01:18:52,458 --> 01:18:54,667
No volvería a pasarte nada malo.
1275
01:18:55,958 --> 01:18:58,375
-¿Yo era un bebé de la basura?
- Olvida eso.
1276
01:18:58,458 --> 01:19:00,875
-¿Por qué me lo cuentas?
- No.
1277
01:19:00,958 --> 01:19:02,625
No eras un bebé de la basura.
1278
01:19:03,167 --> 01:19:04,417
Desde ese momento,
1279
01:19:05,458 --> 01:19:07,417
fuiste mi orgullo y mi alegría.
1280
01:19:08,833 --> 01:19:10,542
Quiero que el mundo sea tuyo.
1281
01:19:11,208 --> 01:19:12,958
Pero, por ahora...
1282
01:19:14,542 --> 01:19:17,333
Quiero darte la sorpresa
de la que te hablé.
1283
01:19:18,250 --> 01:19:21,000
Aunque debería haber dicho "sorpresas".
1284
01:19:21,083 --> 01:19:23,708
-¿Dos sorpresas?
- Te van a encantar. Vamos.
1285
01:19:29,292 --> 01:19:32,208
Un placer hacer el trabajo.
1286
01:19:33,000 --> 01:19:34,000
Sam.
1287
01:19:34,875 --> 01:19:35,917
Una cosa más.
1288
01:19:38,083 --> 01:19:40,833
¿Te importa vigilar a mi amigo?
1289
01:19:58,583 --> 01:20:00,167
-¿Sam?
- Samantha.
1290
01:20:01,750 --> 01:20:03,833
-¿He notado un poco de...?
- Sí.
1291
01:20:03,917 --> 01:20:06,167
Quizá sea el principio.
1292
01:20:06,250 --> 01:20:09,375
Pero no pasará nada
hasta dentro de unos meses.
1293
01:20:09,458 --> 01:20:11,292
Mejor no decirle nada al otro yo.
1294
01:20:12,125 --> 01:20:14,333
Dejemos que las cosas
ocurran de forma natural.
1295
01:20:14,417 --> 01:20:15,917
Tu secreto está a salvo conmigo.
1296
01:20:16,792 --> 01:20:19,500
No quiero interponerme entre tú y tú.
1297
01:20:25,917 --> 01:20:28,917
Este es el primero de los dos regalos.
1298
01:20:35,292 --> 01:20:39,542
-¡Toma!
-¡Dios!
1299
01:20:46,042 --> 01:20:47,500
¿Qué significa "JB"?
1300
01:20:50,042 --> 01:20:52,000
Antes de desvelar el otro regalo...
1301
01:20:53,458 --> 01:20:56,292
Ha habido una rata
entre nosotros mucho tiempo.
1302
01:20:57,292 --> 01:20:59,917
¿Dices un chivato
o la que intentó comerme de bebé?
1303
01:21:00,000 --> 01:21:01,333
No intentaron comerte.
1304
01:21:01,417 --> 01:21:03,917
- Estuvo a punto. ¡Joder!
- Vale.
1305
01:21:04,000 --> 01:21:06,875
-¿Puedo terminar de hablar?
- Vale, perdón.
1306
01:21:06,958 --> 01:21:09,375
Fue esa rata metafórica
1307
01:21:09,458 --> 01:21:11,000
la que te mandó a la cárcel.
1308
01:21:11,708 --> 01:21:15,375
Pero he descubierto quién es.
1309
01:21:17,667 --> 01:21:19,000
¿Quién es?
1310
01:21:19,083 --> 01:21:20,458
Mike.
1311
01:21:21,000 --> 01:21:22,417
¿Mike Mechacorta?
1312
01:21:22,500 --> 01:21:24,083
Lo he confirmado cuatro veces.
1313
01:21:24,167 --> 01:21:25,750
Creía que éramos colegas.
1314
01:21:25,833 --> 01:21:27,417
Nos engañó a todos.
1315
01:21:27,500 --> 01:21:29,792
Pero no te preocupes.
1316
01:21:29,875 --> 01:21:31,750
Cualquiera que haga daño a mi hijo
1317
01:21:31,833 --> 01:21:33,708
lo pagará caro.
1318
01:21:34,542 --> 01:21:36,583
Es hora de tu último regalo.
1319
01:21:36,667 --> 01:21:38,083
Entra en esa habitación.
1320
01:21:45,250 --> 01:21:47,583
Hola, Jimmy Boy.
1321
01:21:49,167 --> 01:21:50,375
Hola.
1322
01:21:51,417 --> 01:21:53,625
Venga, chico. Dale.
1323
01:21:54,292 --> 01:21:56,000
¡Hijo de puta!
1324
01:21:56,333 --> 01:21:59,125
¡Sabes que es mentira! Joder.
Mira esto, hijo de...
1325
01:22:00,000 --> 01:22:01,208
Mira y aprende.
1326
01:22:06,625 --> 01:22:08,208
¿Once mujeres y ni lo intentaste?
1327
01:22:08,292 --> 01:22:10,708
Esto es 100 % culpa tuya.
1328
01:22:10,792 --> 01:22:13,042
Me hablas de pollas que no funcionan
1329
01:22:13,125 --> 01:22:15,333
y me lo metes en la cabeza.
Y luego entro ahí...
1330
01:22:16,292 --> 01:22:18,167
- Y...
- Tú no...
1331
01:22:18,250 --> 01:22:20,000
- Antes, en el club de estriptis...
- Ya.
1332
01:22:20,083 --> 01:22:21,875
Es un cuento tan viejo como el hambre.
1333
01:22:21,958 --> 01:22:24,083
-¿Cuál, La Bella y la Bestia?
- No.
1334
01:22:24,167 --> 01:22:26,417
Hay una solución a tu problema.
1335
01:22:26,500 --> 01:22:29,292
Es psicosomático, tío.
Te presionas demasiado
1336
01:22:29,375 --> 01:22:32,458
para rendir. Si te dejas llevar, tío,
1337
01:22:32,542 --> 01:22:35,583
tu polla va a parecer el fénix.
1338
01:22:37,375 --> 01:22:38,708
¿Como la ciudad de Arizona?
1339
01:22:38,792 --> 01:22:42,083
No, tío. Como un pájaro.
Como un puto pájaro mágico.
1340
01:22:42,583 --> 01:22:43,833
¡Sí!
1341
01:22:43,917 --> 01:22:45,875
Ahora sube y folla...
1342
01:22:46,958 --> 01:22:47,958
¡Joder!
1343
01:22:48,042 --> 01:22:49,708
-¡Joder!
- Lo siento, tío.
1344
01:22:49,792 --> 01:22:52,333
¡Es la peor noche de la historia!
1345
01:22:52,417 --> 01:22:53,917
Descubro que Mike es el soplón.
1346
01:22:54,000 --> 01:22:57,083
- Tienes algo en el pelo.
-¡Ahora tengo batido en el pelo!
1347
01:22:57,167 --> 01:22:58,708
¿Mike es el soplón?
1348
01:22:58,792 --> 01:23:00,292
¡Me has manchado de batido!
1349
01:23:00,375 --> 01:23:02,500
Perdona, ¿por qué bebes batido
en una fiesta?
1350
01:23:02,583 --> 01:23:04,958
-¡Me gustan las bebidas espesas!
- Con mucho hielo.
1351
01:23:05,042 --> 01:23:08,958
¡Y la máquina de piña colada estaba rota!
¡Y mira ahora!
1352
01:23:09,042 --> 01:23:10,042
Sí.
1353
01:23:10,667 --> 01:23:12,208
Voy a limpiarme esta mierda.
1354
01:23:12,292 --> 01:23:15,458
¿Sabes qué?
Yo me cargué la máquina de piña colada.
1355
01:23:15,542 --> 01:23:18,292
Lo siento. Joder, Tony.
1356
01:23:18,375 --> 01:23:20,250
Hola, Sam. Le decía...
1357
01:23:20,833 --> 01:23:22,250
Estaba hablando con mi amigo.
1358
01:23:29,625 --> 01:23:33,625
También he puesto granadas en la nevera.
No quiero que entre nadie.
1359
01:23:34,208 --> 01:23:38,292
Mi amiga agente nos ha echado un cable
mandando refuerzos.
1360
01:23:40,583 --> 01:23:42,583
Mitch Cuchillos, Tony Capullo,
1361
01:23:42,667 --> 01:23:46,042
Willy Látigos, Ryan Ciclado,
Bob el Tomate,
1362
01:23:46,125 --> 01:23:48,042
todos son una amenaza de primera.
1363
01:23:48,125 --> 01:23:49,125
Genial.
1364
01:23:49,208 --> 01:23:53,292
Un pequeño recordatorio
de que, si alguno sale vivo,
1365
01:23:53,375 --> 01:23:58,542
- Mike y yo moriremos. Sin presión.
- Por eso os quedáis aquí.
1366
01:23:59,333 --> 01:24:00,625
¿Qué? No.
1367
01:24:00,708 --> 01:24:03,125
No vas a hacer esto sin mí. Voy contigo.
1368
01:24:03,208 --> 01:24:05,167
- Mike, tú mismo lo has dicho.
- Nick.
1369
01:24:05,250 --> 01:24:07,958
Estás harto de este estilo de vida.
Quédate aquí.
1370
01:24:08,833 --> 01:24:11,083
Oye, deséame suerte.
1371
01:24:12,208 --> 01:24:14,292
-¿Estás listo, Nick?
- Sí, lo estoy.
1372
01:24:24,583 --> 01:24:25,583
Suerte.
1373
01:24:28,250 --> 01:24:29,375
Vale.
1374
01:24:31,625 --> 01:24:34,708
Venga, al menos ponte morcillona.
1375
01:24:36,000 --> 01:24:37,000
Vale.
1376
01:24:42,000 --> 01:24:45,000
- Ahí está, Nick. Mi hombre.
- Ciclado.
1377
01:24:45,083 --> 01:24:46,542
Me alegro de verte.
1378
01:24:46,625 --> 01:24:47,833
Igualmente.
1379
01:24:47,917 --> 01:24:51,208
Te has perdido muchas fiestas,
ya te lo digo.
1380
01:24:51,292 --> 01:24:53,167
Siempre me has caído bien.
1381
01:24:53,250 --> 01:24:54,917
Gracias, tío.
1382
01:24:55,000 --> 01:24:58,958
A veces nuestro negocio puede complicar
las cosas entre la gente,
1383
01:24:59,042 --> 01:25:01,417
- pero nunca es personal. Lo sabes.
- Claro, tío,
1384
01:25:01,500 --> 01:25:04,375
¿qué vas a hacer? Culpar al mundillo, ¿no?
1385
01:25:05,708 --> 01:25:07,375
No nos andamos con bromas.
1386
01:25:07,458 --> 01:25:11,167
Sí. Bueno, está bien saber
que piensas eso.
1387
01:25:27,833 --> 01:25:28,875
¡Fuera!
1388
01:25:28,958 --> 01:25:30,833
Todos fuera, joder.
1389
01:25:31,708 --> 01:25:34,000
-¿Dónde está Sosa?
-¡Está en la tercera planta!
1390
01:25:47,750 --> 01:25:49,042
¡Hostias!
1391
01:25:52,792 --> 01:25:53,792
¡Joder!
1392
01:26:15,583 --> 01:26:17,333
-¡Ahí están!
- Que te jodan, Nick.
1393
01:26:26,667 --> 01:26:27,875
Ve.
1394
01:26:46,333 --> 01:26:48,667
Venga, tíos, esto es la puta guerra.
1395
01:26:48,750 --> 01:26:51,542
Vamos a proteger a nuestros amigos,
a nuestra familia. ¡Vamos!
1396
01:26:51,625 --> 01:26:54,750
Yo protejo la cocina.
Me quedaré aquí, pero vosotros podéis.
1397
01:26:54,833 --> 01:26:56,500
- Venga, vamos. Vosotros podéis.
- Sí.
1398
01:26:56,583 --> 01:26:58,625
Vosotros podéis. Creo en vosotros.
1399
01:26:59,292 --> 01:27:01,917
Vale, chicos, nada de individualismo
en el equipo.
1400
01:27:02,000 --> 01:27:05,833
Ayudaos entre vosotros si os asustáis.
Yo estoy aquí, ¿vale?
1401
01:27:05,917 --> 01:27:07,958
Vigilando la... Hola, Mike.
1402
01:27:08,042 --> 01:27:10,708
- Hola, Capullo.
- Tío, vaya fiesta te has perdido.
1403
01:27:10,792 --> 01:27:12,750
Aunque con los disparos se ha estropeado.
1404
01:27:12,833 --> 01:27:15,000
- Ya.
- Espera,
1405
01:27:15,083 --> 01:27:16,917
¿Jimmy Boy dijo que tú eras el soplón?
1406
01:27:17,000 --> 01:27:20,167
No. Ha sido un malentendido.
1407
01:27:20,250 --> 01:27:21,583
- Menos mal.
- Sí.
1408
01:27:22,667 --> 01:27:25,292
Quiero creerte,
pero voy a ir a lo seguro, ¿vale?
1409
01:27:27,417 --> 01:27:29,500
¡Lo siento!
1410
01:27:29,583 --> 01:27:31,917
Mike, lo siento. ¿Te he dado?
Espero que sí,
1411
01:27:32,000 --> 01:27:33,833
pero lo siento.
1412
01:27:34,375 --> 01:27:36,458
¿Qué...?
1413
01:29:31,833 --> 01:29:34,417
Es hora de follar.
1414
01:29:34,500 --> 01:29:36,083
LOS REFLEJOS SON LA CLAVE
1415
01:29:41,417 --> 01:29:43,083
Hostias.
1416
01:29:48,667 --> 01:29:49,667
¡Hola, Nick!
1417
01:30:02,042 --> 01:30:04,042
No podías quedarte en el coche.
1418
01:30:04,500 --> 01:30:07,208
- No, estaba nervioso.
- Gracias por la ayuda.
1419
01:30:08,542 --> 01:30:09,583
De nada.
1420
01:30:11,458 --> 01:30:13,250
¡Adiós, hijo de puta!
1421
01:30:38,167 --> 01:30:40,583
Venga ya. ¿Has matado al DJ?
1422
01:30:41,042 --> 01:30:43,417
Nosotros vamos a por Sosa.
Encárgate de Jimmy Boy.
1423
01:30:53,167 --> 01:30:54,167
Vamos.
1424
01:30:55,583 --> 01:30:57,792
¡No puedo follar por tu culpa, Mike!
1425
01:30:59,333 --> 01:31:01,250
No sé qué quieres decir, Jimmy Boy.
1426
01:31:01,333 --> 01:31:03,542
¡Solo quiero follar, Mike!
1427
01:31:11,208 --> 01:31:12,750
Nick, quédate donde estás.
1428
01:31:14,375 --> 01:31:15,375
Baja el arma.
1429
01:31:18,208 --> 01:31:20,333
Nick, puto traidor.
1430
01:31:43,500 --> 01:31:45,833
Esto no es personal, Jimmy Boy.
Había que hacerlo.
1431
01:31:45,917 --> 01:31:47,917
Odio las ratas, Mike.
1432
01:31:48,000 --> 01:31:51,167
Excepto la de la película
en la que cocinaba cosas.
1433
01:31:51,833 --> 01:31:54,542
-¿Ratatouille?
- Sí, Ratatouille, Mike.
1434
01:31:55,167 --> 01:31:57,583
Yo no soy la rata, Jimmy Boy.
Fue Jackie Napalm.
1435
01:31:58,917 --> 01:32:00,958
Eso no mola, joder, Mike.
1436
01:32:01,042 --> 01:32:04,417
Jackie Napalm era mi chico. Era muy leal.
1437
01:32:06,458 --> 01:32:07,750
Sosa se está yendo.
1438
01:32:18,708 --> 01:32:19,833
¡Voy a por ti, papá!
1439
01:32:22,500 --> 01:32:23,583
Vale.
1440
01:32:35,667 --> 01:32:37,042
Suéltala, Sosa.
1441
01:32:37,125 --> 01:32:38,125
¿Dónde está mi hijo?
1442
01:32:39,042 --> 01:32:41,292
Creía que estaba aquí contigo.
1443
01:32:47,625 --> 01:32:48,625
¿Jimmy Boy?
1444
01:32:51,000 --> 01:32:52,917
¿Alguien puede explicarme
1445
01:32:53,958 --> 01:32:57,458
cómo coño hay dos Nicks?
1446
01:32:59,625 --> 01:33:00,625
Papá.
1447
01:33:02,208 --> 01:33:03,417
¡Jimmy Boy!
1448
01:33:04,208 --> 01:33:05,583
¡Jimmy Boy!
1449
01:33:06,750 --> 01:33:08,167
¿Qué habéis hecho?
1450
01:33:08,833 --> 01:33:10,792
No le he obligado a saltar por la ventana.
1451
01:33:10,875 --> 01:33:12,500
Os lo habéis cargado todo.
1452
01:33:12,583 --> 01:33:14,083
¡Todo!
1453
01:33:15,500 --> 01:33:17,083
¿Qué me queda ahora?
1454
01:33:18,042 --> 01:33:19,917
Vosotros no lo entendéis.
1455
01:33:20,000 --> 01:33:22,750
No sabéis lo que es
criar a un hijo por tu cuenta.
1456
01:33:23,542 --> 01:33:27,208
Un padre soltero
que solo quiere lo mejor para él.
1457
01:33:27,292 --> 01:33:28,667
Lo entendemos.
1458
01:33:28,750 --> 01:33:30,458
Tú eres Lorelai y él es Rory.
1459
01:33:33,542 --> 01:33:34,833
¿Lorelai y Rory?
1460
01:33:36,625 --> 01:33:38,000
¿Las chicas Gilmore?
1461
01:33:38,083 --> 01:33:40,125
- Sí.
- Las chicas Gilmore.
1462
01:33:42,250 --> 01:33:43,958
Es un detalle.
1463
01:33:46,500 --> 01:33:49,958
Pero Jimmy Boy ya no está.
Y alguien tiene que pagar.
1464
01:33:50,042 --> 01:33:51,667
Estoy de acuerdo contigo, Sosa.
1465
01:33:52,458 --> 01:33:53,708
Totalmente.
1466
01:33:54,833 --> 01:33:56,375
Si vas a matar a alguien...
1467
01:33:58,583 --> 01:33:59,708
...debería ser a mí.
1468
01:34:02,875 --> 01:34:05,667
Sosa, estamos todos aquí
porque hemos cometido errores.
1469
01:34:06,917 --> 01:34:10,667
Mike no debió haber sido gánster.
1470
01:34:12,375 --> 01:34:14,333
Alice y yo no debimos habernos casado.
1471
01:34:16,000 --> 01:34:18,542
Y Jimmy Boy no debió
haber saltado por la ventana.
1472
01:34:19,417 --> 01:34:22,667
Yo he cometido más de un error.
1473
01:34:23,542 --> 01:34:24,917
He cometido muchos.
1474
01:34:26,833 --> 01:34:29,083
No debí tenderle una emboscada a Mike.
1475
01:34:30,958 --> 01:34:32,917
Esto es responsabilidad mía.
1476
01:34:34,542 --> 01:34:35,875
Así que adelante, Sosa.
1477
01:34:37,458 --> 01:34:38,833
Desfógate conmigo.
1478
01:34:40,958 --> 01:34:41,958
Me lo merezco.
1479
01:34:43,292 --> 01:34:45,208
Tengo una idea mejor.
1480
01:34:45,750 --> 01:34:49,417
Quiero matar a quien te haga sufrir más.
1481
01:34:50,167 --> 01:34:52,500
Y ese es el Mechacorta.
1482
01:35:06,000 --> 01:35:07,000
Mierda.
1483
01:35:26,375 --> 01:35:27,708
Alice Mechacorta.
1484
01:35:43,875 --> 01:35:44,875
¿Nick?
1485
01:35:45,542 --> 01:35:47,667
Maldito hijo de puta.
1486
01:35:49,375 --> 01:35:50,500
Creo que estoy bien.
1487
01:35:51,167 --> 01:35:52,917
A la mierda. Rápido, Nick.
1488
01:35:53,583 --> 01:35:55,583
Mierda. Nick.
1489
01:35:55,667 --> 01:35:56,667
Nick del presente.
1490
01:36:02,125 --> 01:36:03,792
Estás bien. Vas muy bien.
1491
01:36:04,750 --> 01:36:05,750
Aguanta, tío.
1492
01:36:05,833 --> 01:36:08,625
Te curaremos pronto.
1493
01:36:09,208 --> 01:36:10,875
¿A cuánto estamos del hospital?
1494
01:36:11,292 --> 01:36:12,625
- A cuatro kilómetros.
- Vale.
1495
01:36:13,417 --> 01:36:14,458
No es tanto.
1496
01:36:14,917 --> 01:36:17,250
¿Tenemos música o algo?
1497
01:36:17,333 --> 01:36:19,333
- Sí, lo que quieras.
- Poned una canción.
1498
01:36:19,417 --> 01:36:20,542
Sí, vale.
1499
01:36:20,625 --> 01:36:22,625
Trae. No te preocupes, yo me ocupo.
1500
01:36:22,708 --> 01:36:24,750
Lo que quieras, hermano. Lo que quieras.
1501
01:36:24,833 --> 01:36:25,917
Allá vamos.
1502
01:36:26,000 --> 01:36:27,083
- Sí.
-¿Sí?
1503
01:36:29,708 --> 01:36:33,167
- Esta canción.
-¿Va en serio, tío? No jodas.
1504
01:36:33,250 --> 01:36:35,292
- Respira, relájate. Tú puedes.
- Vale.
1505
01:36:35,375 --> 01:36:36,750
Tranquilo.
1506
01:36:55,167 --> 01:36:56,750
Muy bien.
1507
01:37:17,333 --> 01:37:18,583
Eso es.
1508
01:37:30,417 --> 01:37:32,250
Vale, Nick, quiero oírte.
1509
01:37:46,833 --> 01:37:47,833
Muy bien.
1510
01:38:00,417 --> 01:38:03,708
- Eres un cantante de mierda, Nick.
- Sí, cantas fatal, hermano.
1511
01:38:03,792 --> 01:38:05,417
A mí me ha gustado mucho.
1512
01:38:06,042 --> 01:38:07,042
Vas genial.
1513
01:38:07,708 --> 01:38:09,083
Vale, otra más.
1514
01:38:15,125 --> 01:38:17,042
Sigue cantando conmigo.
1515
01:38:17,833 --> 01:38:19,375
Nick, sigue cantando conmigo.
1516
01:38:19,792 --> 01:38:22,375
Nick, sigue cantando, ¿vale?
1517
01:38:26,458 --> 01:38:27,667
Vamos a conseguirlo.
1518
01:39:11,000 --> 01:39:13,167
Vale.
1519
01:39:16,125 --> 01:39:17,125
Vale.
1520
01:39:17,542 --> 01:39:18,958
URGENCIAS
1521
01:40:24,000 --> 01:40:25,875
Podemos arreglarlo.
1522
01:40:31,458 --> 01:40:32,458
¿Qué?
1523
01:40:32,542 --> 01:40:34,042
Podemos arreglarlo.
1524
01:40:35,292 --> 01:40:36,292
Cariño...
1525
01:40:38,375 --> 01:40:41,083
Nick se ha ido. Y no va a volver.
1526
01:40:42,167 --> 01:40:43,250
La máquina explotó.
1527
01:40:43,333 --> 01:40:46,583
El único que podía arreglarlo está muerto.
Sé que es difícil de aceptar.
1528
01:40:48,000 --> 01:40:49,458
Esta era la única oportunidad.
1529
01:40:51,583 --> 01:40:52,625
Pero...
1530
01:40:53,375 --> 01:40:55,375
¿Por qué no usamos la otra?
1531
01:40:59,625 --> 01:41:00,625
¿La otra?
1532
01:41:07,000 --> 01:41:08,167
Ay, madre.
1533
01:41:13,458 --> 01:41:15,000
Creía que lo sabías.
1534
01:41:16,000 --> 01:41:19,000
Bueno, supongo que tiene sentido.
Symon era mi amigo.
1535
01:41:21,833 --> 01:41:23,583
-¿Hay otra máquina del tiempo?
- Sí.
1536
01:41:34,625 --> 01:41:37,292
PROPIEDAD DE SYMON B.
1537
01:41:40,833 --> 01:41:42,625
¿Viene con manual de instrucciones?
1538
01:41:45,500 --> 01:41:47,167
No, nos apañaremos.
1539
01:41:47,250 --> 01:41:49,500
Si Nick pudo, cualquiera puede.
1540
01:41:50,125 --> 01:41:52,500
Vale. Vamos a por la segunda ronda.
1541
01:42:01,625 --> 01:42:05,333
MIKE Y NICK Y NICK Y ALICE
1542
01:42:54,792 --> 01:42:57,792
Vale, esto es muy exagerado.
1543
01:42:57,875 --> 01:42:59,875
A nadie le gusta que le hablen así.
1544
01:42:59,958 --> 01:43:01,792
Quiero que lo digas conmigo. ¿Listo?
1545
01:43:02,333 --> 01:43:04,250
El cliente siempre tiene razón. Dilo.
1546
01:43:05,542 --> 01:43:07,792
-¿"El cliente siempre tiene razón"?
- Otra vez.
1547
01:43:07,875 --> 01:43:10,125
- "El cliente siempre tiene razón".
-¿Lo eres tú?
1548
01:43:11,458 --> 01:43:13,333
-¿Soy yo el cliente?
- Tú eres el cliente.
1549
01:43:13,417 --> 01:43:14,792
¿Quién tiene razón?
1550
01:43:14,875 --> 01:43:16,625
- Tú.
- El cliente quiere...
1551
01:43:18,167 --> 01:43:19,167
¿Caramelos sin azúcar?
1552
01:43:19,250 --> 01:43:20,833
Caramelos sin azúcar.
1553
01:43:22,375 --> 01:43:23,542
Chicas...
1554
01:43:26,125 --> 01:43:27,750
¿Habéis venido a tener sexo?
1555
01:43:29,958 --> 01:43:31,208
Sí. Sí.
1556
01:43:31,792 --> 01:43:33,000
Yo también.
1557
01:43:34,083 --> 01:43:35,250
¿Solo vosotras o...?
1558
01:43:35,333 --> 01:43:37,708
Ven y verás lo que tenemos para ti.
1559
01:43:37,792 --> 01:43:38,833
Sí.
1560
01:43:45,833 --> 01:43:47,083
Se me ha olvidado el agua.
1561
01:43:49,458 --> 01:43:52,500
Voy a por... ¿Necesitáis agua?
1562
01:43:52,583 --> 01:43:54,375
A mí me gusta estar mojada.
1563
01:43:56,208 --> 01:43:59,875
Guau. Vale, voy a...
1564
01:43:59,958 --> 01:44:03,583
Voy a por el agua.
Esperad un momento, ¿vale?
1565
01:44:05,333 --> 01:44:07,125
- Aquí tienes.
- Muchas gracias.
1566
01:44:09,167 --> 01:44:11,292
Quiero decirte un par de cosas.
1567
01:44:11,375 --> 01:44:13,458
Una, me llamo Symon. Con "Y".
1568
01:44:13,542 --> 01:44:15,625
O sea, S-Y-M-O-N.
1569
01:44:15,708 --> 01:44:18,708
Dos, soy inventor,
que supongo que mola, ¿no?
1570
01:44:18,792 --> 01:44:21,708
Tres, estoy creando un dispositivo
que cambiará el puto mundo.
1571
01:44:21,792 --> 01:44:25,042
Todo lo que sabes cambiará
cuando esto salga, así que...
1572
01:44:25,125 --> 01:44:27,875
Cuatro, las listas de cosas románticas.
Me encantan.
1573
01:44:27,958 --> 01:44:29,625
Ven a casa, tomaremos una copa.
1574
01:44:29,708 --> 01:44:31,333
Mejor aún,
1575
01:44:31,417 --> 01:44:32,542
cuando vaya a tu casa,
1576
01:44:32,625 --> 01:44:35,708
beberemos y brindaremos
por el hecho de que vamos a matarlo.
1577
01:44:35,792 --> 01:44:38,458
¿Y por qué no brindamos
otra vez después de matarlo?
1578
01:44:38,542 --> 01:44:40,833
Y luego haremos
un tercer brindis en su funeral.
1579
01:44:40,917 --> 01:44:42,625
¿Y si hacemos un brindis
1580
01:44:42,708 --> 01:44:45,333
cada año, el resto de nuestras vidas,
1581
01:44:45,417 --> 01:44:47,708
por la sangre
que salga del cuerpo de Mike?
1582
01:44:47,792 --> 01:44:49,833
Me gusta. Sí, eso es.
1583
01:44:51,125 --> 01:44:52,500
Por ese cabrón.
1584
01:44:53,000 --> 01:44:54,583
Ojalá Jackie estuviera aquí.
1585
01:44:54,667 --> 01:44:57,250
¿Por qué siempre lo mencionas
en los peores momentos?
1586
01:44:57,333 --> 01:45:00,000
Porque era mi amigo. Te habría encantado.
1587
01:45:00,083 --> 01:45:01,958
Lo era. Era de puta madre.
1588
01:45:02,042 --> 01:45:05,458
¡Que descanses en paz, Jackie!
¡Te queremos! ¡Esta va por ti!
1589
01:45:09,500 --> 01:45:10,875
Así nos las gastamos.
1590
01:45:11,417 --> 01:45:12,667
¿Con quién discutes?
1591
01:45:12,750 --> 01:45:14,292
Con el dinero, tío.
1592
01:45:15,708 --> 01:45:18,417
Yo con el verdadero enemigo. Aquí, tío.
1593
01:45:19,292 --> 01:45:21,542
No volveré a venir
al club de estriptis contigo.
1594
01:45:21,625 --> 01:45:25,083
Al Voraz le gusta zamparse
a sus víctimas vivas.
1595
01:45:25,167 --> 01:45:26,750
¿Me comió vivo la última vez?
1596
01:45:26,833 --> 01:45:28,917
¡Ay, Dios!
1597
01:45:29,000 --> 01:45:30,292
¡Socorro!
1598
01:45:38,208 --> 01:45:40,750
"HE VUELTO"
una película de Jimmy Boy
1599
01:46:17,583 --> 01:46:19,500
FIN
1600
01:46:54,583 --> 01:46:56,583
Subtítulos: Belén Rivas