1 00:00:43,208 --> 00:00:44,792 ("estabiliz. cuánticos activados") 2 00:00:48,500 --> 00:00:49,708 {\an8}¡Vamos, Billy! 3 00:00:52,583 --> 00:00:53,708 {\an8}MIKE Y NICK Y NICK Y ALICE 4 00:00:55,458 --> 00:00:57,542 {\an8}¿Y dónde estás? ¿Dónde estás? 5 00:01:16,542 --> 00:01:18,042 {\an8}¿Qué soy? ¿Qué soy? 6 00:02:11,375 --> 00:02:13,292 {\an8}¡Claro! ¡Madre mía! 7 00:02:40,125 --> 00:02:41,250 ¿Qué coño...? 8 00:02:49,625 --> 00:02:51,792 ¡Para, espera! Espera. 9 00:02:51,875 --> 00:02:53,125 ¿Cómo coño...? 10 00:03:34,250 --> 00:03:38,542 LA FIESTA 11 00:03:46,042 --> 00:03:48,667 ¡BIENVENIDO, JIMMY BOY! 12 00:03:52,750 --> 00:03:55,792 SEIS AÑOS EN LA CÁRCEL Y SOLO ME REGALAN ESTA MIERDA DE TARTA 13 00:03:55,875 --> 00:03:57,667 En Memoria de Una Gran Esposa y Madre 14 00:03:57,750 --> 00:04:04,750 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 15 00:04:04,833 --> 00:04:06,292 ¡Dejaos llevar! 16 00:04:06,375 --> 00:04:07,500 ¡Zorra! 17 00:04:09,875 --> 00:04:11,500 Vale. 18 00:04:11,583 --> 00:04:15,917 Quiero que todos los asesinos, soldados y gánsteres me escuchéis. 19 00:04:16,000 --> 00:04:17,208 Cerrad la puta boca. 20 00:04:17,292 --> 00:04:19,375 Aunque yo sea el jefe, 21 00:04:19,458 --> 00:04:23,583 considero que mi principal trabajo 22 00:04:25,083 --> 00:04:26,667 es el de ser padre. 23 00:04:27,958 --> 00:04:31,750 ¡Y mi precioso hijo por fin ha salido de la cárcel! 24 00:04:33,083 --> 00:04:35,125 ¡Esta noche lo celebramos! 25 00:04:35,208 --> 00:04:36,708 - Hip, hip... - Hurra. 26 00:04:36,792 --> 00:04:38,917 - Hip, hip... -¡Hurra! 27 00:04:39,000 --> 00:04:40,750 Quiero que sepáis 28 00:04:41,917 --> 00:04:45,250 que uno de vosotros es la razón por la que fue a la cárcel. 29 00:04:47,417 --> 00:04:49,208 Uno de vosotros es un puto soplón. 30 00:04:49,292 --> 00:04:50,292 Hostias. 31 00:04:50,917 --> 00:04:53,583 Y mientras disfruta de la noche 32 00:04:53,667 --> 00:04:57,292 y cree que está a salvo, bueno... 33 00:04:58,583 --> 00:04:59,917 Ya le llegará la hora. 34 00:05:01,625 --> 00:05:02,833 Os lo prometo. 35 00:05:04,167 --> 00:05:06,500 Le llegará la puta hora. 36 00:05:06,583 --> 00:05:07,792 Sí, joder. 37 00:05:09,542 --> 00:05:10,667 Pero mientras tanto... 38 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 ¡Disfrutad de la fiesta! 39 00:05:19,375 --> 00:05:20,625 Hijo de puta. 40 00:06:07,833 --> 00:06:11,333 Estoy emocionado, pero un poco celoso. Hola. Chao, te veo luego. 41 00:06:11,417 --> 00:06:13,125 - Vale, nos vemos. - Adiós. 42 00:06:13,208 --> 00:06:15,292 Me alegro de verte. Sí, yo también. 43 00:06:15,375 --> 00:06:16,375 Hola. 44 00:06:20,708 --> 00:06:22,375 ¿Vas a la segunda fiesta? 45 00:06:25,625 --> 00:06:28,250 Sabemos que hay otra y otra más tarde, 46 00:06:28,333 --> 00:06:30,250 e incluso una cuarta fiesta. 47 00:06:30,333 --> 00:06:32,250 Que las mujeres no estemos invitadas 48 00:06:32,333 --> 00:06:34,458 no implica que sepáis guardar el secreto. 49 00:06:34,542 --> 00:06:36,583 Yo no voy a ir. 50 00:06:40,208 --> 00:06:41,833 Puedes ir si quieres. 51 00:06:42,958 --> 00:06:44,667 Qué amable. ¿Me das permiso? 52 00:06:47,833 --> 00:06:51,000 Bueno, entonces yo saldré con las chicas. 53 00:06:51,083 --> 00:06:53,375 Vale. Pues diviértete. 54 00:07:04,500 --> 00:07:06,708 ¿Tan difícil es seguir fingiendo que te gusto? 55 00:07:44,417 --> 00:07:46,458 Oye, no quiero exagerar lo evidente, 56 00:07:46,542 --> 00:07:48,417 pero tengo muchas ganas de verte. 57 00:07:48,500 --> 00:07:50,125 Yo también estoy deseando verte. 58 00:07:50,208 --> 00:07:52,958 Vale. Es la habitación 801. He dejado una llave en recepción. 59 00:07:53,042 --> 00:07:55,750 - La necesitas para el ascensor. -¿Tienes champán? 60 00:07:55,833 --> 00:07:58,875 ¿Que si tengo champán? Sí, te he comprado... 61 00:08:00,000 --> 00:08:02,292 ...un champán moderadamente caro 62 00:08:02,375 --> 00:08:05,625 - y, no sé, unas flores. - Spoiler. 63 00:08:05,708 --> 00:08:07,958 No te he dicho qué tipo de flores, ¿no? 64 00:08:08,042 --> 00:08:10,083 Aún queda un poco de sorpresa. 65 00:08:10,167 --> 00:08:12,083 Me has comprado girasoles. 66 00:08:12,167 --> 00:08:14,125 Joder. ¿Cómo lo has adivinado? 67 00:08:16,250 --> 00:08:19,375 Puedes ser muy maniático. 68 00:08:20,958 --> 00:08:21,958 Eso parece. 69 00:08:23,833 --> 00:08:26,000 -¿Tienes servicio de habitaciones? - No. 70 00:08:26,083 --> 00:08:28,125 La comida de hotel es horrible. Espera. 71 00:08:30,292 --> 00:08:32,250 Mike, sé que estás ahí. Abre. 72 00:08:33,333 --> 00:08:34,667 ¡Joder! 73 00:08:34,750 --> 00:08:36,625 -¡Joder! -¿Qué pasa, cariño? 74 00:08:36,708 --> 00:08:38,125 Abre la puerta, Mike. 75 00:08:38,208 --> 00:08:39,875 - Sé que estás ahí. -¡Joder! 76 00:08:42,125 --> 00:08:44,708 Mierda. ¿Es Nick? 77 00:08:44,792 --> 00:08:45,958 Sí, está aquí. 78 00:08:47,333 --> 00:08:49,208 Hagas lo que hagas, no abras la puerta. 79 00:08:49,292 --> 00:08:50,417 - Vamos, Mike. -¡Joder! 80 00:08:50,500 --> 00:08:52,500 No me hagas quedarme aquí como un idiota. 81 00:08:52,583 --> 00:08:55,583 No abras la puta puerta. Te va a matar. 82 00:08:55,667 --> 00:08:58,292 Tienes que esconderte. Te llamaré cuando pueda. 83 00:08:58,375 --> 00:09:00,833 - Si es que puedo. - Mike. 84 00:09:06,083 --> 00:09:07,125 Joder. 85 00:09:09,667 --> 00:09:10,708 Hola, tío. ¿Qué tal? 86 00:09:10,792 --> 00:09:11,958 - Hola. - Hola. 87 00:09:12,042 --> 00:09:13,125 ¿Puedes hablar? 88 00:09:14,625 --> 00:09:16,708 ¿Quieres hablar? Sí. ¿De qué? 89 00:09:16,792 --> 00:09:18,792 Hay una cafetería al lado. 90 00:09:18,875 --> 00:09:22,292 No he comido nada desde por la mañana, así que voy a comer algo. 91 00:09:22,375 --> 00:09:24,708 Sí, tío. Claro. ¿No has...? 92 00:09:24,792 --> 00:09:27,417 -¿No has comido en la fiesta? - Sí. 93 00:09:27,500 --> 00:09:29,583 Sí, pero sigo teniendo hambre. 94 00:09:30,375 --> 00:09:31,667 ¿Vienes? 95 00:09:33,958 --> 00:09:36,417 Sí, tío. Sí. Sí, claro. 96 00:09:43,542 --> 00:09:45,667 Podrías haber pedido un café con hielo. 97 00:09:45,750 --> 00:09:48,583 - Me gusta del tiempo. - Eres muy maniático. 98 00:09:49,583 --> 00:09:51,083 Sí, eso me han dicho. 99 00:09:52,583 --> 00:09:53,583 ¿Me haces un favor? 100 00:09:54,375 --> 00:09:56,208 Esta noche necesito a Mike Mechacorta. 101 00:09:58,583 --> 00:10:01,208 -¿Para cobrar? - Sí. 102 00:10:01,292 --> 00:10:02,708 Y otras cosas. 103 00:10:02,792 --> 00:10:05,083 Puede que esta noche sea un poco tensa y confusa, 104 00:10:05,167 --> 00:10:08,500 pero lo bueno es que deberíamos acabar antes de que salga el sol. 105 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 ¿Y la segunda fiesta de Jimmy Boy? 106 00:10:12,583 --> 00:10:14,458 No, esto es... 107 00:10:14,542 --> 00:10:16,208 Esto es más importante, 108 00:10:16,292 --> 00:10:19,250 y también es un poco urgente, así que... 109 00:10:22,083 --> 00:10:25,000 O sea, no... No llevo la pipa encima. 110 00:10:25,083 --> 00:10:26,250 Yo tengo. 111 00:10:29,167 --> 00:10:32,375 Escucha, Nick, tengo que hablarte de algo, de hombre a hombre. 112 00:10:32,458 --> 00:10:33,917 Y no te va a gustar. 113 00:10:34,750 --> 00:10:37,583 Llevo dos semanas intentando sacar el tema, 114 00:10:37,667 --> 00:10:40,708 pero nunca es buen momento. Y solo quiero aclarar las cosas. 115 00:10:43,292 --> 00:10:44,917 ¿Te vas de la organización? 116 00:10:46,667 --> 00:10:48,250 Espera, ¿cómo lo sabes? 117 00:10:48,333 --> 00:10:50,042 Sé cosas. 118 00:10:50,125 --> 00:10:52,958 Sí, se acabó. Se acabó la violencia, las armas. 119 00:10:53,042 --> 00:10:55,042 No puedo seguir con lo de Mike Mechacorta. 120 00:10:55,125 --> 00:10:59,500 Vale. ¿Me haces un favor? Para ahí, ¿vale? 121 00:10:59,583 --> 00:11:03,125 Son las 22:05 y tengo una agenda muy apretada. 122 00:11:03,208 --> 00:11:08,333 Así que hazme un favor, por tu futuro excompañero, 123 00:11:08,417 --> 00:11:12,167 y empieza tu vida normal mañana. 124 00:11:13,292 --> 00:11:14,417 ¿Vale? 125 00:11:15,083 --> 00:11:16,500 Tenemos que largarnos. 126 00:11:16,583 --> 00:11:19,167 He aparcado detrás. En marcha. 127 00:11:39,750 --> 00:11:41,833 ¿Por qué no has aparcado en un parking? 128 00:11:41,917 --> 00:11:43,167 Soy tacaño, lo sabes. 129 00:11:45,625 --> 00:11:47,625 ¿Cómo sabías que estaba en el hotel, Nick? 130 00:11:50,083 --> 00:11:51,250 Venga hazlo. 131 00:11:52,000 --> 00:11:53,458 -¿Hacer qué? - Venga, tío. 132 00:11:53,542 --> 00:11:55,000 Hazlo. Acaba ya. 133 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 No voy a pasar mis últimos momentos en este planeta 134 00:11:58,083 --> 00:12:00,583 con un ataque de ansiedad esperando a que dispares. 135 00:12:00,667 --> 00:12:03,333 - Si vas a matarme, mátame. Vamos. - Joder, Mike. 136 00:12:03,917 --> 00:12:05,375 ¿Por qué estás tan paranoico? 137 00:12:06,542 --> 00:12:07,958 ¿No vas a matarme? 138 00:12:09,083 --> 00:12:11,250 - Dijiste que necesitabas una pipa, ¿no? - Sí. 139 00:12:12,250 --> 00:12:14,208 - Aquí la tienes. - No. 140 00:12:14,292 --> 00:12:16,792 No, se acabó eso. Nada de armas, nada de muertes. 141 00:12:16,875 --> 00:12:19,917 Pero si quieres que le dé una paliza a alguien, puedo hacerlo. 142 00:12:20,000 --> 00:12:22,625 Quizá sea suficiente. A ver cómo va la noche. 143 00:12:22,708 --> 00:12:24,292 Mi coche está detrás de ti. 144 00:12:24,375 --> 00:12:27,792 ¿Recuerdas que dije que tenía poco tiempo? Pues no es broma. Vamos. 145 00:12:29,750 --> 00:12:30,750 Joder. 146 00:12:37,542 --> 00:12:40,417 Parece que voy a pasar mi última noche con Nick. 147 00:12:40,500 --> 00:12:43,583 Es demasiado peligroso. 148 00:12:43,667 --> 00:12:45,708 Espérame en la habitación del hotel. 149 00:12:55,958 --> 00:12:57,208 El coste de la vida. 150 00:12:57,292 --> 00:12:58,500 La transformación... 151 00:13:06,708 --> 00:13:08,500 ¿Qué hacemos en tu casa, Nick? 152 00:13:08,583 --> 00:13:09,958 Abre la guantera. 153 00:13:13,250 --> 00:13:15,542 Cloroformo 154 00:13:17,792 --> 00:13:18,792 ¿Qué es esto? 155 00:13:19,292 --> 00:13:21,292 - Cloroformo. -¿"Clo" qué? 156 00:13:21,375 --> 00:13:23,917 -¿No sabes lo que es el cloroformo? -¿Debería saberlo? 157 00:13:24,000 --> 00:13:26,125 -¿Has visto alguna película? - Sí, muchas. 158 00:13:26,208 --> 00:13:28,417 ¿Y has visto alguna película con cloroformo? 159 00:13:28,500 --> 00:13:30,625 - No lo sé. -¿Cuál es tu género favorito? 160 00:13:30,708 --> 00:13:32,375 -¿Cuál te gusta? - Terror. 161 00:13:32,458 --> 00:13:34,542 Vale. ¿Has visto usar cloroformo en una peli? 162 00:13:34,625 --> 00:13:36,250 -¿Un musical? - Vale, escúchame. 163 00:13:36,333 --> 00:13:38,833 Llama al timbre. Alguien abrirá la puerta. 164 00:13:38,917 --> 00:13:41,333 Antes de que diga nada, coges ese trapo 165 00:13:41,417 --> 00:13:44,333 empapado en esa mierda y le tapas la nariz y la boca. 166 00:13:44,417 --> 00:13:46,250 ¿Eso es cloroformo? 167 00:13:46,333 --> 00:13:48,583 Haber dicho lo del trapo mojado, que es más fácil. 168 00:13:48,667 --> 00:13:51,042 - No sé el término técnico. - Vale. Genial. 169 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 Haz lo que llamas "lo del trapo mojado". ¿Vale? Escúchame. 170 00:13:54,042 --> 00:13:56,125 Tápale la nariz y la boca, y que inhale. 171 00:13:56,208 --> 00:13:58,125 Yo daré un par de vueltas a la manzana, 172 00:13:58,208 --> 00:14:01,125 - tú silba cuando acabes. -¿Que silbe cuando acabe? 173 00:14:01,208 --> 00:14:03,208 - Sí. -¿Esto cuánto tarda? 174 00:14:03,292 --> 00:14:05,292 Lo del trapo tardará unos diez segundos. 175 00:14:05,375 --> 00:14:07,875 -¿Y por qué no lo haces tú? - Si la persona de la casa 176 00:14:07,958 --> 00:14:10,792 mira por la mirilla y me ve, se asustará. 177 00:14:10,875 --> 00:14:13,917 No lo pienses. Tú... 178 00:14:14,000 --> 00:14:15,375 Haz lo del trapo mojado. 179 00:14:15,458 --> 00:14:17,667 No importa lo que veas... Mírame. 180 00:14:17,750 --> 00:14:20,333 Veas lo que veas, haz lo del trapo mojado. Dilo. 181 00:14:20,417 --> 00:14:22,250 Vea lo que vea, hago lo del trapo. 182 00:14:22,333 --> 00:14:23,792 Estás listo. Vamos allá. 183 00:14:23,875 --> 00:14:26,375 - No me siento bien. - Te sentirás bien al acabar. 184 00:14:26,458 --> 00:14:28,583 - Joder, Nick. - Hazme un favor. 185 00:14:29,208 --> 00:14:31,458 - No huelas el trapo. -¿Por qué coño iba a olerlo? 186 00:14:31,542 --> 00:14:33,458 No sé. Haces cosas que nadie entiende. 187 00:14:36,125 --> 00:14:37,667 Esto es un disparate. 188 00:14:41,125 --> 00:14:42,458 Un puto disparate. 189 00:14:44,000 --> 00:14:45,333 ¡Joder! 190 00:14:46,000 --> 00:14:47,583 Idiota... Maldito idiota. 191 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 Hola, Mike. 192 00:15:13,792 --> 00:15:15,750 No entiendo nada. 193 00:15:16,292 --> 00:15:17,750 ¿Cloroformo? 194 00:15:19,000 --> 00:15:20,417 ¿Qué coño, Mike? 195 00:15:20,500 --> 00:15:22,417 Ocho, nueve, diez. 196 00:15:25,208 --> 00:15:26,625 Dijiste que serían 10 segundos. 197 00:15:41,458 --> 00:15:43,750 "Caducado". ¿Qué cojones? 198 00:16:20,208 --> 00:16:21,208 ¡Joder! 199 00:16:42,500 --> 00:16:44,333 ¿Qué coño haces, Mike? 200 00:16:44,417 --> 00:16:45,667 ¡Ha sido idea tuya! 201 00:17:45,500 --> 00:17:46,583 ¿Qué coño? 202 00:18:02,375 --> 00:18:03,500 ¿Ya lo has hecho? 203 00:18:04,083 --> 00:18:05,375 -¿Nick? -¿Sí? 204 00:18:05,458 --> 00:18:06,458 ¿Qué coño...? 205 00:18:06,542 --> 00:18:08,542 Dije que la noche iba a ser tensa y confusa. 206 00:18:08,625 --> 00:18:10,875 -¿Tienes un hermano gemelo? - Soy hijo único. 207 00:18:10,958 --> 00:18:13,042 -¿Quién coño es ese? - Soy yo. 208 00:18:13,125 --> 00:18:14,458 -¿Tú? - Sí. 209 00:18:14,542 --> 00:18:16,667 -¿Es Nick? - Ese soy yo. 210 00:18:16,750 --> 00:18:18,792 -¿Quién coño eres? - Yo también soy Nick. 211 00:18:20,500 --> 00:18:22,000 ¿Dónde estoy? 212 00:18:22,083 --> 00:18:23,292 -¿Qué? - El otro yo. 213 00:18:24,000 --> 00:18:25,667 - Estás ahí dentro. - Vale. 214 00:18:35,500 --> 00:18:36,917 Estabas ahí. 215 00:18:37,000 --> 00:18:40,208 ¿Qué coño ha pasado aquí? Te dije que usaras cloroformo. 216 00:18:40,292 --> 00:18:42,375 He usado cloroformo, pero estaba caducado. 217 00:18:42,458 --> 00:18:43,792 El cloroformo no caduca. 218 00:18:43,875 --> 00:18:45,875 Sí, según la fecha del puto frasco. 219 00:18:45,958 --> 00:18:48,958 Joder, esto no forma parte del plan. Hay que limpiar esto, 220 00:18:49,042 --> 00:18:50,958 Sosa llegará en tres minutos. 221 00:18:51,042 --> 00:18:52,458 -¿Sosa? - Sí. 222 00:18:52,542 --> 00:18:55,167 No le va a hacer gracia verte. Vamos. 223 00:18:55,250 --> 00:18:56,917 Me estoy volviendo loco. 224 00:19:04,708 --> 00:19:05,750 Vale. 225 00:19:05,833 --> 00:19:07,375 Aquí. Aquí. 226 00:19:08,833 --> 00:19:09,833 Aquí... 227 00:19:09,917 --> 00:19:11,667 - Joder. - Tienes que esconderte. ¡Corre! 228 00:19:11,750 --> 00:19:13,708 - No hagas ruido. ¡Vamos! - Vale. 229 00:19:18,292 --> 00:19:19,458 -¡Hola! - Hola. 230 00:19:20,833 --> 00:19:23,958 - Gracias por recibirme. - Sí, claro. Pasad. 231 00:19:24,958 --> 00:19:25,958 Mierda. 232 00:19:27,292 --> 00:19:28,417 ¿Has redecorado esto? 233 00:19:29,250 --> 00:19:31,875 Sí, he hecho algunos cambios. 234 00:19:31,958 --> 00:19:35,083 -¿Quieres beber algo? -¿Te importa si voy al baño? 235 00:19:38,500 --> 00:19:40,708 - Sí. -¿Quieres que mee en el suelo? 236 00:19:40,792 --> 00:19:43,792 No, mira, hay uno al fondo del pasillo 237 00:19:43,875 --> 00:19:45,417 - a la derecha. - Joder. 238 00:19:47,750 --> 00:19:49,542 ¿Queréis un zumito? 239 00:20:04,250 --> 00:20:05,750 ¿Va todo bien? 240 00:20:06,792 --> 00:20:08,333 - Sí. - Vale. 241 00:20:10,708 --> 00:20:13,917 Sabes que sospecho que hay una rata entre nosotros, ¿no? 242 00:20:14,792 --> 00:20:17,583 Pues tengo un nombre. 243 00:20:18,708 --> 00:20:21,125 He hablado con nuestro hombre del departamento. 244 00:20:21,208 --> 00:20:22,833 ¿El de la pierna? 245 00:20:22,917 --> 00:20:26,000 - Sí. ¿Sabes quién es? - Sí. 246 00:20:26,083 --> 00:20:29,000 Sé todo lo que ha compartido con esos cabrones. 247 00:20:33,458 --> 00:20:34,583 Yo me encargo. 248 00:20:35,208 --> 00:20:38,250 No hace falta. He contratado a un asesino a sueldo. 249 00:20:40,042 --> 00:20:41,042 ¿A quién? 250 00:20:42,000 --> 00:20:43,333 El Voraz. 251 00:20:45,375 --> 00:20:47,167 Ha venido solo por esto. 252 00:20:48,417 --> 00:20:50,000 Aterrizó hace unas horas. 253 00:21:00,125 --> 00:21:03,375 EL VORAZ 254 00:21:05,708 --> 00:21:08,375 Pero hay una razón por la que te lo cuento en persona. 255 00:21:08,458 --> 00:21:09,458 Ya. 256 00:21:09,542 --> 00:21:11,708 Por quién es la rata. 257 00:21:11,792 --> 00:21:13,792 Es alguien con quien tienes un pasado. 258 00:21:14,417 --> 00:21:16,833 Quizá ya no tengáis tanta relación, 259 00:21:16,917 --> 00:21:20,250 pero aun así la noticia te impactará. 260 00:21:22,875 --> 00:21:24,083 El soplón es Mike. 261 00:21:25,917 --> 00:21:29,750 No, te han informado mal. 262 00:21:29,833 --> 00:21:30,833 Eso no es posible. 263 00:21:30,917 --> 00:21:33,542 Es más que posible. Es la verdad. 264 00:21:34,292 --> 00:21:37,333 Jimmy Boy está de camino a su segunda fiesta, 265 00:21:37,417 --> 00:21:39,542 y el Voraz tiene instrucciones explícitas 266 00:21:39,625 --> 00:21:43,042 para asegurarse de que esto se haga antes de la cuarta fiesta. 267 00:21:43,125 --> 00:21:45,375 ¿Tienes idea de dónde está Mike ahora? 268 00:21:46,333 --> 00:21:47,792 Está en el hotel Zenith. 269 00:21:48,583 --> 00:21:49,625 ¡Joder! 270 00:21:56,250 --> 00:21:58,458 {\an8}¡SAL DE LA HABITACIÓN DEL HOTEL YA! 271 00:22:04,917 --> 00:22:06,792 -¿Qué p...? - ESTÁS EN PELIGRO, NENA 272 00:22:07,333 --> 00:22:09,875 Joder. 273 00:22:12,167 --> 00:22:14,167 Puedes tomarte un tiempo para procesarlo. 274 00:22:15,750 --> 00:22:17,833 Pero Mike será un fiambre por la mañana. 275 00:22:27,250 --> 00:22:28,375 Sosa se ha ido, Mike. 276 00:22:29,417 --> 00:22:31,167 Vamos, abre la puerta. 277 00:22:32,750 --> 00:22:33,917 Yo no soy la rata, Nick. 278 00:22:35,250 --> 00:22:36,250 Ya lo sé. 279 00:22:38,042 --> 00:22:39,292 ¿Lo sabes? 280 00:22:39,375 --> 00:22:41,292 Sí, te han tendido una trampa. 281 00:22:42,750 --> 00:22:44,208 ¿Cómo lo sabes? 282 00:22:44,292 --> 00:22:47,458 Porque no es la primera vez que vivo esta noche. 283 00:22:49,625 --> 00:22:50,625 ¿Qué? 284 00:22:51,500 --> 00:22:53,750 ¿Cuántas veces has vivido esta noche? 285 00:22:54,917 --> 00:22:56,292 Esta es la segunda. 286 00:22:57,458 --> 00:22:59,625 Vale, entonces eres del futuro, ¿no? 287 00:22:59,708 --> 00:23:01,500 - Exacto. - No me jodas, Nick. 288 00:23:01,583 --> 00:23:04,792 Escucha, la cosa es que... La primera vez que pasamos esta noche, 289 00:23:04,875 --> 00:23:06,792 por desgracia, moriste. 290 00:23:07,542 --> 00:23:09,500 -¿Morí? - Sí, pero por eso he vuelto. 291 00:23:09,583 --> 00:23:13,167 Quiero intentar corregir errores. El plan de esta noche es muy sencillo. 292 00:23:13,250 --> 00:23:14,500 Solo hay que protegerte. 293 00:23:14,583 --> 00:23:16,917 Para ello, voy a necesitar tu ayuda. 294 00:23:17,000 --> 00:23:19,333 Pero ahora mismo hay una persona 295 00:23:19,417 --> 00:23:22,875 que podría joderlo todo. Y esa persona soy yo. 296 00:23:22,958 --> 00:23:24,792 - Pareces un loco. - Ya, lo entiendo. 297 00:23:24,875 --> 00:23:26,750 Al final podré explicarlo todo. 298 00:23:26,833 --> 00:23:30,083 Pero lo importante ahora es que busquemos a Nick. ¿Vale? 299 00:23:30,167 --> 00:23:32,042 Nick del presente. Nick del futuro. 300 00:23:32,125 --> 00:23:33,125 Vamos. 301 00:23:37,125 --> 00:23:41,333 No sé si hay forma de que puedas explicarlo todo. 302 00:23:42,250 --> 00:23:43,667 ¿No aparcaste ahí? 303 00:23:45,250 --> 00:23:46,250 Mierda. 304 00:23:47,625 --> 00:23:48,792 Creo que lo has robado. 305 00:23:51,000 --> 00:23:53,917 LA SEGUNDA FIESTA 306 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 ¡Voy hasta el culo! 307 00:24:00,167 --> 00:24:02,875 ¡Tony Capullo, puto gilipollas! 308 00:24:02,958 --> 00:24:04,458 ¡Jimmy Boy, hijo de puta! 309 00:24:04,542 --> 00:24:05,750 - Sí. - Hola. 310 00:24:05,833 --> 00:24:08,667 -¿Has visto a Jackie Napalm? - Mierda. ¿No te has enterado? 311 00:24:08,750 --> 00:24:10,833 Unos canadienses se lo cargaron el mes pasado. 312 00:24:10,917 --> 00:24:13,000 - No jodas. - Son gente muy violenta. 313 00:24:13,083 --> 00:24:14,458 - Primera noticia. - Pues sí. 314 00:24:14,542 --> 00:24:16,667 -¡Joder! ¿Jackie Napalm? - Sí. 315 00:24:17,625 --> 00:24:19,333 Que descanse en paz. Era un gran tío. 316 00:24:23,958 --> 00:24:25,625 - Joder. -¿Qué tal la polla? 317 00:24:27,125 --> 00:24:28,250 ¿La qué? 318 00:24:28,333 --> 00:24:32,042 Dicen que de los 22 a los 29 son los mejores años de tu vida, ¿no? 319 00:24:32,125 --> 00:24:35,250 Puedes pasarte la noche de fiesta hasta que amanezca. 320 00:24:35,333 --> 00:24:39,125 Pero lo mejor de tener esa edad es que la polla aún te funciona. 321 00:24:41,333 --> 00:24:42,833 ¿Estás diciendo que a ti no? 322 00:24:42,917 --> 00:24:45,875 Bueno, empieza dura. No quiero entrar en detalles, pero... 323 00:24:45,958 --> 00:24:47,375 ¿A dónde quieres llegar? 324 00:24:47,458 --> 00:24:51,000 La cuestión es que que te arresten y te encierren no es la tragedia. 325 00:24:51,083 --> 00:24:54,250 No pasa nada. La cosa es cuándo te pillaron. 326 00:24:54,333 --> 00:24:56,750 Te robaron los mejores años de tu polla, tío. 327 00:24:56,833 --> 00:24:59,625 ¿Por qué coño iba a querer oír esta mierda deprimente? 328 00:24:59,708 --> 00:25:02,583 - Estoy conversando. - Te diré una cosa, Tony Capullo. 329 00:25:02,667 --> 00:25:03,667 ¿Sí? 330 00:25:04,250 --> 00:25:06,208 Eres un puto idiota. 331 00:25:06,292 --> 00:25:07,833 Gracias, tío. 332 00:25:07,917 --> 00:25:09,750 ¡Hola, Jimmy Boy! 333 00:25:11,083 --> 00:25:12,625 -¡Sosa está aquí! -¡Papá! 334 00:25:12,708 --> 00:25:14,417 -¡Sí! -¡Has venido! 335 00:25:14,500 --> 00:25:15,958 ¿Qué pasa, jefe? 336 00:25:16,042 --> 00:25:17,125 ¡Hola! 337 00:25:17,917 --> 00:25:19,917 - Jimmy Boy. - Papá. 338 00:25:22,417 --> 00:25:23,667 ¿Qué...? 339 00:25:23,750 --> 00:25:26,708 Señor Sosa, disculpe. Yo no... 340 00:25:26,792 --> 00:25:29,042 No pasa nada. 341 00:25:29,125 --> 00:25:30,333 Ha sido un accidente. 342 00:25:30,917 --> 00:25:31,917 Sí. Sí. 343 00:25:34,042 --> 00:25:35,375 Ven aquí, tío. 344 00:25:35,458 --> 00:25:36,458 Hola. 345 00:25:39,667 --> 00:25:41,667 Jimmy Boy, ¿qué tal las fiestas? 346 00:25:41,750 --> 00:25:43,458 ¿Al oso Pooh le gusta la miel? 347 00:25:44,458 --> 00:25:46,083 -¿A quién? - Al oso Pooh. 348 00:25:46,167 --> 00:25:47,708 ¿Le gusta la miel? 349 00:25:47,792 --> 00:25:49,708 -¿Quién coño es ese? - El de los dibujos. 350 00:25:49,792 --> 00:25:52,125 ¿No has visto La película de Tigger? 351 00:25:52,208 --> 00:25:54,083 -¿Le gusta la miel? -¡Le gusta la miel! 352 00:25:54,167 --> 00:25:55,583 -¡Bien! -¡Me encanta la fiesta! 353 00:25:55,667 --> 00:25:56,667 ¡Bien! 354 00:25:57,583 --> 00:25:58,583 Escucha. 355 00:25:58,667 --> 00:26:02,875 Nos quedan dos fiestas y una sorpresa al final de la noche. 356 00:26:02,958 --> 00:26:07,375 Alguien que te ha hecho daño tendrá su justo baqueteo. 357 00:26:11,625 --> 00:26:12,917 ¿Su qué? 358 00:26:13,000 --> 00:26:14,458 Su baqueteo. 359 00:26:15,458 --> 00:26:17,583 ¡Sí, joder! Sí, me encanta... 360 00:26:17,667 --> 00:26:19,667 Me encantan los baqueteos, papá. 361 00:26:19,750 --> 00:26:22,542 Es una de mis cosas favoritas. Sí, tengo que ser sincero. 362 00:26:22,625 --> 00:26:24,792 No sé qué es el baqueteo, pero suena genial. 363 00:26:24,875 --> 00:26:26,875 Yo no sé de dibujos ni tú de palabrejas. 364 00:26:26,958 --> 00:26:28,083 -¿Qué más da? - Eso. 365 00:26:28,750 --> 00:26:29,917 Bueno, 366 00:26:30,000 --> 00:26:32,500 disfruta la fiesta. Recupera el tiempo perdido. 367 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 - Vale, estoy en ello. - Vale. 368 00:26:40,083 --> 00:26:41,333 Sacad esa mierda de aquí. 369 00:26:42,375 --> 00:26:43,875 Antes de que apeste esto. 370 00:26:43,958 --> 00:26:44,958 Vale. 371 00:26:45,042 --> 00:26:47,500 Sé que estás liado, pero ¿puedes mascar chicle 372 00:26:47,583 --> 00:26:50,250 y a la vez explicarme cómo coño eres del futuro? 373 00:26:51,542 --> 00:26:53,542 Con ese tono deduzco que no me escuchas. 374 00:26:55,375 --> 00:26:56,458 - Te escucho. - Vale. 375 00:26:56,542 --> 00:26:59,333 Dentro de seis meses, entraré en una máquina del tiempo. 376 00:26:59,417 --> 00:27:01,958 - Como la TARDIS de Doctor Who. - Me duele la cabeza. 377 00:27:02,042 --> 00:27:04,667 No tienes referencias. Es como jugar al Pictionary 378 00:27:04,750 --> 00:27:08,125 con alguien sin experiencia. Concéntrate a ver si lo pillas. 379 00:27:08,208 --> 00:27:10,667 Me metí en una máquina del tiempo, 380 00:27:10,750 --> 00:27:14,000 y cuando salí de la máquina, era esta tarde. 381 00:27:14,083 --> 00:27:15,667 -¿Una máquina del tiempo? - Sí. 382 00:27:15,750 --> 00:27:17,792 -¿Conoces a Symon? -¿Symon? 383 00:27:17,875 --> 00:27:20,208 -¿Symon con "Y"? -¿El friki, el inventor? 384 00:27:20,292 --> 00:27:22,917 No me gustan las etiquetas, pero le gusta inventar. 385 00:27:23,000 --> 00:27:24,167 - Joder. - Sí. 386 00:27:24,250 --> 00:27:25,792 ¡Joder! 387 00:27:28,000 --> 00:27:29,792 - Aquí tienes. -¡Symon! 388 00:27:29,875 --> 00:27:31,375 ¡Hola! 389 00:27:32,125 --> 00:27:34,500 - Siento mucho el retraso. - Qué dices. Da igual. 390 00:27:34,583 --> 00:27:35,958 - Vale. ¿Vamos? - Sí. 391 00:27:36,042 --> 00:27:37,083 - Vale. - Salud. 392 00:27:37,167 --> 00:27:40,542 Dicen que alguien ha ido al juzgado y se ha casado. 393 00:27:40,625 --> 00:27:42,125 ¿Te has casado? 394 00:27:42,208 --> 00:27:43,208 Ostras. 395 00:27:43,833 --> 00:27:45,333 ¡La hostia! 396 00:27:46,750 --> 00:27:48,292 ¿Es cierto lo que dicen de él? 397 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 ¿El qué? 398 00:27:52,333 --> 00:27:54,708 Tu marido, que es... que es como... 399 00:27:56,167 --> 00:27:57,708 Que es gánster. 400 00:27:57,792 --> 00:28:00,458 -¿Es gánster? - Sí. ¿Quién sabe? Mi madre no. 401 00:28:01,292 --> 00:28:02,625 Sí, qué fuerte. 402 00:28:02,708 --> 00:28:04,625 - Le presta dinero a la gente. - Vale. 403 00:28:04,708 --> 00:28:06,667 Y si esa gente no le paga con intereses, 404 00:28:06,750 --> 00:28:08,875 - un matón les rompe las piernas. -¿Sí? 405 00:28:08,958 --> 00:28:11,333 Sí. Y si siguen sin pagar, pues... 406 00:28:13,208 --> 00:28:15,917 Pero cuando conocí a Nick, era muy gracioso. 407 00:28:16,000 --> 00:28:18,750 Dijo que trabajaba en saneamiento y yo pensé: 408 00:28:18,833 --> 00:28:21,125 "Joder, trabaja en el camión de la basura". 409 00:28:21,208 --> 00:28:24,667 Sí, pero luego me di cuenta de que mataba gente. 410 00:28:24,750 --> 00:28:27,792 Y, bueno, lo pensé 411 00:28:27,875 --> 00:28:29,208 y el tío me quería. 412 00:28:30,417 --> 00:28:33,083 Sí. Era divertido y emocionante, y... 413 00:28:34,333 --> 00:28:37,500 Todos podemos perdonarles algo a nuestras parejas, ¿no? 414 00:28:37,583 --> 00:28:39,792 Por supuesto. Sí. Una vez saliste con un tío 415 00:28:39,875 --> 00:28:42,125 - al que le gustaban los trucos de magia. - Exacto. 416 00:28:42,208 --> 00:28:43,750 - Y sobre Nick... - Saliste conmigo. 417 00:28:43,833 --> 00:28:45,542 Cuando nos casamos, 418 00:28:45,625 --> 00:28:48,667 me di cuenta de que lo que le estaba perdonando en realidad 419 00:28:48,750 --> 00:28:53,542 era una puta montaña de... cosas. 420 00:28:56,708 --> 00:28:58,750 No paraba de ponerme los cuernos. 421 00:28:58,833 --> 00:29:01,167 No me jodas que te ponía los cuernos. 422 00:29:01,250 --> 00:29:02,625 Pues... 423 00:29:02,708 --> 00:29:04,708 -¿Por qué nos reímos? - Es... 424 00:29:04,792 --> 00:29:07,958 - No paraba. - No parece algo para reírse. 425 00:29:09,208 --> 00:29:11,500 Es muy gracioso, ¿no? 426 00:29:12,125 --> 00:29:13,708 - Sí. - Sí. 427 00:29:15,792 --> 00:29:16,792 En fin... 428 00:29:19,000 --> 00:29:20,708 Me gustaría dejarlo. 429 00:29:22,000 --> 00:29:25,083 Me encantaría dejarlo, pero si sabes una... 430 00:29:25,167 --> 00:29:29,583 Alguna forma no peligrosa de dejar a un tío superpeligroso... 431 00:29:30,833 --> 00:29:32,458 - Te lo agradecería. - Ya. 432 00:29:33,000 --> 00:29:35,667 No se me ocurre nada, 433 00:29:35,750 --> 00:29:38,625 pero esa historia ha sido... Dios, me ha encantado. 434 00:29:38,708 --> 00:29:41,458 Te agradezco la información, pero yo... 435 00:29:41,542 --> 00:29:44,792 Te lo preguntaba por razones egoístas. 436 00:29:50,833 --> 00:29:52,167 - Quieres un préstamo. - Sí. 437 00:29:52,250 --> 00:29:54,792 Exacto. Porque ahora mismo estoy con un proyecto, 438 00:29:54,875 --> 00:29:56,750 busco financiación, y es algo 439 00:29:56,833 --> 00:29:59,708 que los inversores tradicionales no entienden. 440 00:29:59,792 --> 00:30:01,667 Todos dicen que no. No lo entienden. 441 00:30:01,750 --> 00:30:03,500 - Ya. - Necesito métodos alternativos 442 00:30:03,583 --> 00:30:05,208 para conseguir fondos. 443 00:30:05,292 --> 00:30:09,125 Creo que, si él te presta dinero, puedes no salir muy bien parado. 444 00:30:09,208 --> 00:30:12,417 No sé por qué iba a salir mal. 445 00:30:12,500 --> 00:30:14,500 - Ya. - Vamos a vivir eternamente. 446 00:30:14,583 --> 00:30:18,125 ¿Así que Symon con "Y", el puto amigo inventor de Alice, 447 00:30:18,208 --> 00:30:20,500 hizo una máquina del tiempo con ese dinero? 448 00:30:20,583 --> 00:30:22,708 Sí, y sabes que últimamente se escaquea 449 00:30:22,792 --> 00:30:24,000 - de pagar, ¿no? - Sí. 450 00:30:24,083 --> 00:30:26,042 Pues se ha tirado así seis meses 451 00:30:26,125 --> 00:30:30,500 y, al final, tuve que ir a buscarle a su garaje-barra-laboratorio 452 00:30:30,583 --> 00:30:32,833 para ver si soltaba el dinero. 453 00:30:32,917 --> 00:30:35,042 Pero cuando llegué, no estaba en casa. 454 00:30:39,333 --> 00:30:41,750 Y entonces vi lo que había hecho con nuestro dinero. 455 00:31:03,292 --> 00:31:05,625 ¿QUIERES VIAJAR EN EL TIEMPO? 456 00:31:05,708 --> 00:31:08,833 SI ES ASÍ, ¿A CUÁNDO? 457 00:31:09,542 --> 00:31:10,833 MES, DÍA, AÑO, HORA, MINUTO 458 00:31:10,917 --> 00:31:12,708 Hay un día en el que he pensado mucho. 459 00:31:14,042 --> 00:31:15,167 El día de hoy. 460 00:31:15,250 --> 00:31:17,833 El día que muero. O morí. 461 00:31:17,917 --> 00:31:18,917 Sí. 462 00:31:20,292 --> 00:31:21,667 Es como un videojuego. 463 00:31:33,875 --> 00:31:36,250 DISFRUTA DEL VIAJE 464 00:31:36,333 --> 00:31:37,792 Y funcionó. 465 00:31:44,167 --> 00:31:45,542 ¿Dónde está esa máquina? 466 00:31:47,333 --> 00:31:49,958 Da igual, porque no podemos usarla. 467 00:31:50,042 --> 00:31:51,375 ¿Qué? ¿Por qué no? 468 00:31:52,375 --> 00:31:54,792 - Puede que la haya volado sin querer. -¿Qué? 469 00:31:58,250 --> 00:32:01,333 No fue a propósito. Fue eso de "cosas que pasan". 470 00:32:01,417 --> 00:32:04,542 ¿Por qué Symon no la arregla o construye otra? ¿No puede? 471 00:32:07,833 --> 00:32:09,083 Es que... 472 00:32:09,167 --> 00:32:11,333 Nick, dime que no. 473 00:32:11,417 --> 00:32:13,583 Cuando se abrieron las puertas de la máquina, 474 00:32:13,667 --> 00:32:15,708 había mucho humo y una luz brillante. 475 00:32:15,792 --> 00:32:17,833 Y vi a alguien apuntándome con un arma. 476 00:32:17,917 --> 00:32:19,667 Los dos disparamos un par de veces 477 00:32:19,750 --> 00:32:23,208 y una de las balas alcanzó un tanque, y... 478 00:32:23,292 --> 00:32:25,125 ¡Joder, Nick! 479 00:32:25,208 --> 00:32:26,583 Sí, y luego... 480 00:32:26,667 --> 00:32:28,542 Fue un momento, 481 00:32:28,625 --> 00:32:31,250 y, sin querer... Fue sin querer, pero le disparé. 482 00:32:31,333 --> 00:32:33,125 ¿Le disparaste sin querer? 483 00:32:33,208 --> 00:32:34,792 Le disparé, y no fue a propósito. 484 00:32:35,542 --> 00:32:37,042 Esto es una mierda. 485 00:32:37,958 --> 00:32:39,667 ¡Joder! 486 00:32:39,750 --> 00:32:42,542 Sube al coche. Tenemos buenas noticias. ¿Oyes el motor? 487 00:32:42,625 --> 00:32:46,292 Vale. No tenemos la máquina del tiempo y Symon está muerto. 488 00:32:46,375 --> 00:32:49,375 Tenemos solo una oportunidad. No hay más intentos, ¿vale? 489 00:32:49,458 --> 00:32:51,125 - Genial. - Dicho eso 490 00:32:51,208 --> 00:32:53,708 y ya relajados, vamos a pensar. 491 00:32:54,708 --> 00:32:55,708 ¿Cómo me encontramos? 492 00:32:57,000 --> 00:32:59,625 -¿No lo habías planeado? - Sí, tenía un plan. 493 00:32:59,708 --> 00:33:02,208 Mi plan era noquearme y meterme en el maletero. 494 00:33:02,292 --> 00:33:05,000 ¿Tu coche no tiene un localizador GPS 495 00:33:05,083 --> 00:33:06,917 por si te lo roban? 496 00:33:07,000 --> 00:33:08,500 Qué buena. Déjame ver tu móvil. 497 00:33:09,208 --> 00:33:10,500 ¿Para qué quieres mi móvil? 498 00:33:10,583 --> 00:33:13,625 No sé si dos móviles pueden existir en la misma línea temporal. 499 00:33:13,708 --> 00:33:15,958 No sé cómo va esto, mi móvil no me da nada. 500 00:33:16,042 --> 00:33:17,542 No me escribas hasta que te diga 501 00:33:17,625 --> 00:33:19,208 Sí. Vale. Toma. En fin. 502 00:33:24,417 --> 00:33:26,083 Me han robado el coche. 503 00:33:27,708 --> 00:33:29,083 Sí, apareció en mi casa 504 00:33:29,167 --> 00:33:30,958 y acabamos enzarzados. 505 00:33:31,042 --> 00:33:34,000 Cogió mi trofeo de bolos y me lo clavó en la mandíbula. 506 00:33:34,083 --> 00:33:35,917 El tío estaba fuera de sí. 507 00:33:36,000 --> 00:33:37,583 Parecía desesperado. 508 00:33:37,667 --> 00:33:39,875 El Voraz cree que está en el hotel Zenith. 509 00:33:39,958 --> 00:33:42,583 Tengo que llamarlo. ¿Dónde coño estás? 510 00:33:42,667 --> 00:33:45,917 Estoy acabando en la gasolinera y luego voy a la segunda fiesta. 511 00:33:46,000 --> 00:33:48,292 - Ven aquí. - Vale, nos vemos allí. 512 00:33:58,208 --> 00:33:59,583 Ahí estoy. 513 00:34:01,292 --> 00:34:02,625 - Hola, ¿qué tal? - Bien. 514 00:34:02,708 --> 00:34:06,250 Bien. Quería probar unos caramelos sin azúcar. 515 00:34:07,208 --> 00:34:09,167 ¿Caramelos? Los caramelos son azúcar. 516 00:34:09,250 --> 00:34:11,583 ¿Conoces los perritos calientes vegetarianos? 517 00:34:11,667 --> 00:34:13,167 - Sí. - No llevan carne. 518 00:34:13,250 --> 00:34:14,750 Pero parece que sí. 519 00:34:14,833 --> 00:34:16,458 - Ya. - Y sabe... 520 00:34:16,542 --> 00:34:19,583 - Pues lo mismo, pero con caramelos. - Tengo galletas con azúcar 521 00:34:19,667 --> 00:34:22,208 y puedes comprar cuatro por el precio de dos. 522 00:34:22,292 --> 00:34:24,375 No quiero que me vendan más galletas. 523 00:34:24,458 --> 00:34:26,542 - Quiero caramelos. - Sí. 524 00:34:26,625 --> 00:34:28,000 ¿Vale? Pero sin azúcar. 525 00:34:28,083 --> 00:34:30,083 Creo que entiendo lo que dices. 526 00:34:30,167 --> 00:34:33,167 Estás buscando un caramelo que no existe. 527 00:34:33,250 --> 00:34:35,875 Vale, no sé cómo decírtelo, tío, 528 00:34:35,958 --> 00:34:38,208 pero los caramelos sin azúcar existen. 529 00:34:38,292 --> 00:34:40,333 Bueno... Hermano... 530 00:34:40,417 --> 00:34:42,000 Anda, mira. 531 00:34:42,083 --> 00:34:43,875 Parece que no nos quedan 532 00:34:43,958 --> 00:34:47,208 caramelos inventados de cuento de hadas, imbécil. 533 00:34:47,292 --> 00:34:49,167 ¿Puedo ayudarte con algo que tengamos? 534 00:34:49,250 --> 00:34:52,042 He pasado una noche muy mala. 535 00:34:53,458 --> 00:34:54,958 Me odio, joder. 536 00:34:56,125 --> 00:34:59,250 Vale, esto es muy exagerado. 537 00:34:59,333 --> 00:35:00,708 Tenemos que hacerlo rápido. 538 00:35:00,792 --> 00:35:03,042 Al llamar, habrán avisado a la policía. 539 00:35:03,125 --> 00:35:06,042 Tenemos unos 20 o 30 minutos de margen, 540 00:35:06,125 --> 00:35:07,292 - y luego quizá... - Nick. 541 00:35:07,375 --> 00:35:08,375 Sí. 542 00:35:10,875 --> 00:35:11,875 ¿Estás de coña? 543 00:35:14,625 --> 00:35:17,083 Vale. Cuando entren, no digas nada. 544 00:35:17,167 --> 00:35:18,167 -¿Lo entiendes? - Sí. 545 00:35:18,250 --> 00:35:20,292 Joder, no esperaba que respondieran... 546 00:35:20,375 --> 00:35:22,083 Has tenido ideas mejores. 547 00:35:30,292 --> 00:35:31,750 Estate tranquilo. 548 00:35:31,833 --> 00:35:34,833 Estamos buscando al tipo del Audi. 549 00:35:36,458 --> 00:35:38,458 -¿Nick? - Hola. ¿Qué tal, Sam? 550 00:35:38,542 --> 00:35:41,083 Has denunciado el robo de tu coche. 551 00:35:42,333 --> 00:35:43,625 - No. - Vale. 552 00:35:43,708 --> 00:35:45,417 Nos han llamado. 553 00:35:45,500 --> 00:35:47,708 - Qué raro. Pues no sé. - Sí. 554 00:35:48,625 --> 00:35:50,625 - Qué suerte. -¿Por qué? 555 00:35:50,708 --> 00:35:53,208 Es Samantha Scheer. Todo irá bien. 556 00:35:53,292 --> 00:35:54,958 ¿Quién, la poli? ¿La conoces? 557 00:35:55,625 --> 00:35:58,250 Sí. Tiene un historial sucio como "Dirrty", 558 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 de Christina Aguilera. 559 00:36:03,167 --> 00:36:04,375 Es un temazo. 560 00:36:05,583 --> 00:36:07,125 Habrá sido una broma. 561 00:36:07,208 --> 00:36:09,042 Sí... 562 00:36:09,125 --> 00:36:11,208 - Vale. Me alegro de verte. - Sí, igualmente. 563 00:36:11,875 --> 00:36:13,750 Este tío tiene un arma. Me ha apuntado. 564 00:36:13,833 --> 00:36:15,125 Me ha apuntado con un arma. 565 00:36:15,208 --> 00:36:16,208 ¿Qué has dicho? 566 00:36:18,250 --> 00:36:20,625 Este tío me ha apuntado con un arma. 567 00:36:20,708 --> 00:36:23,500 Nick es un pilar de la comunidad. 568 00:36:23,583 --> 00:36:25,292 Él no haría eso. 569 00:36:25,375 --> 00:36:28,750 Pues este pilar me ha apuntado con un arma, 570 00:36:28,833 --> 00:36:31,042 - y lo tengo en vídeo, así que... - No lo tienes. 571 00:36:31,125 --> 00:36:33,000 - Que sí. - Oye. 572 00:36:33,083 --> 00:36:37,167 La gente que no tiene cosas en vídeo no tiene problemas de por vida. 573 00:36:39,792 --> 00:36:40,792 Así es. 574 00:36:41,292 --> 00:36:42,292 Vale. 575 00:36:43,042 --> 00:36:45,458 ¿Y si borro 576 00:36:45,542 --> 00:36:49,167 todas las imágenes de esta noche? 577 00:36:49,250 --> 00:36:50,875 Sí, me parece una gran idea. 578 00:36:50,958 --> 00:36:52,917 - Es una gran idea. - Buena idea, ciudadano. 579 00:36:53,750 --> 00:36:54,833 Me alegra verte, Nick. 580 00:36:54,917 --> 00:36:57,250 Y yo, Sam. Saluda a tu afortunado marido. 581 00:36:57,333 --> 00:36:58,667 Exmarido. 582 00:36:58,750 --> 00:37:00,583 Así que me quedo con tu saludo. 583 00:37:07,083 --> 00:37:09,500 Te dije que no dijeras nada. 584 00:37:16,958 --> 00:37:19,958 Tengo que dejar de beber puesto de maría. 585 00:37:21,042 --> 00:37:22,042 ¿Qué? 586 00:37:23,292 --> 00:37:24,500 Estás detrás de ti, tío. 587 00:37:34,417 --> 00:37:35,625 ¿Está inconsciente? 588 00:37:35,708 --> 00:37:36,917 - Sí. - Gracias. 589 00:37:37,500 --> 00:37:39,000 Ese tío que es igual que tú 590 00:37:39,500 --> 00:37:40,708 es gilipollas. 591 00:37:48,667 --> 00:37:49,667 Que te jodan. 592 00:37:50,125 --> 00:37:52,000 -¡Aléjate de mí! -¿Qué cojones? 593 00:37:52,083 --> 00:37:53,083 ¿Adónde ha ido? 594 00:37:53,167 --> 00:37:55,375 - No veo bien. ¿Y tú? - No. 595 00:37:55,458 --> 00:37:57,167 Yo voy por el cuatro y tú por el dos. 596 00:37:57,250 --> 00:37:59,208 Vale, está en el pasillo tres. Lo he visto. 597 00:37:59,292 --> 00:38:00,625 Vale, lo interceptaremos. 598 00:38:12,167 --> 00:38:13,292 ¿Quién coño eres? 599 00:38:22,083 --> 00:38:23,333 ¿Qué cojones, Mike? 600 00:38:26,167 --> 00:38:27,167 Hijo de puta. 601 00:38:57,708 --> 00:38:59,833 No sé qué coño estáis tramando los tres, 602 00:38:59,917 --> 00:39:03,833 pero alguien me ha dado un codazo en el ojo y eso no mola. 603 00:39:03,917 --> 00:39:06,500 Sí. Siento que hayas tenido que presenciar esto. 604 00:39:06,583 --> 00:39:09,792 Ha ido mucho más lejos de lo esperado. 605 00:39:09,875 --> 00:39:11,125 Por eso quiero dejarlo. 606 00:39:12,042 --> 00:39:13,500 No es solo lo de matar. 607 00:39:13,583 --> 00:39:15,708 Hablo de todo. No puedo seguir con esto. 608 00:39:15,792 --> 00:39:18,833 Lo entiendo. Vamos a atarlo y a meterlo en el maletero. 609 00:39:25,625 --> 00:39:28,500 ¿Quién es el asesino que Sosa ha contratado para matarme? 610 00:39:29,000 --> 00:39:30,708 ¿Has oído hablar del Voraz? 611 00:39:32,667 --> 00:39:34,458 Vale. Quizá eso sea bueno. 612 00:39:35,542 --> 00:39:37,042 ¿Por qué? ¿Qué tiene de malo? 613 00:39:39,292 --> 00:39:42,042 Es un asesino excelente y... 614 00:39:43,750 --> 00:39:45,458 ...se come a sus objetivos. 615 00:39:47,458 --> 00:39:49,125 -¿Qué? - Es un asesino caníbal. 616 00:39:50,875 --> 00:39:52,833 - No me jodas. - Te lo juro por Dios. 617 00:39:52,917 --> 00:39:55,125 - Venga ya, joder. - Es su sello. 618 00:39:55,208 --> 00:39:57,250 - Que no me jodas. - Es las dos cosas. 619 00:39:57,333 --> 00:39:59,500 Es asesino y es caníbal. 620 00:39:59,583 --> 00:40:01,500 Y se toma las dos muy en serio. 621 00:40:02,000 --> 00:40:03,125 No quiero que me coman. 622 00:40:03,208 --> 00:40:05,958 Lo entiendo. Estoy de acuerdo. No es una situación ideal. 623 00:40:06,042 --> 00:40:07,500 Vale, hazme un favor. 624 00:40:07,583 --> 00:40:09,167 Quiero que le escribas a Alice 625 00:40:09,250 --> 00:40:11,542 y le digas que nos vemos en el parking 626 00:40:11,625 --> 00:40:13,583 de Mcclintock Boulevard, 556, en el centro. 627 00:40:13,667 --> 00:40:15,708 Un momento. ¿Por qué Alice? 628 00:40:15,792 --> 00:40:17,875 Porque en algún momento, Sosa descubrirá 629 00:40:17,958 --> 00:40:19,292 que trabajo contigo 630 00:40:19,375 --> 00:40:21,250 y quiero que Alice esté a salvo. 631 00:40:21,333 --> 00:40:22,542 Vale. Pero ¿cuál...? 632 00:40:23,750 --> 00:40:24,958 No sé si tengo... 633 00:40:25,042 --> 00:40:26,667 ¿Por qué yo? ¿No sabes su número? 634 00:40:26,750 --> 00:40:28,417 De memoria no. 635 00:40:29,042 --> 00:40:30,792 ¿Seguro que no tienes su número? 636 00:40:30,875 --> 00:40:32,250 ¿Que si estoy seguro? 637 00:40:32,333 --> 00:40:35,625 ¿Estás seguro de...? ¿Alguien está seguro de algo? 638 00:40:35,708 --> 00:40:36,708 No estoy seguro. 639 00:40:37,958 --> 00:40:39,750 Voy a ver. Aquí hay muchas "A". 640 00:40:40,708 --> 00:40:41,833 "Alexandria". 641 00:40:45,042 --> 00:40:47,167 Lo tengo. Está como "la mujer de Nick". 642 00:40:48,000 --> 00:40:49,500 Tú escribes y yo conduzco. 643 00:41:18,792 --> 00:41:21,125 Un asesino de pesadilla va a por Mike 644 00:41:21,208 --> 00:41:23,750 y tú intentas ayudarlo a sobrevivir esta noche. 645 00:41:23,833 --> 00:41:25,000 ¿Esa es la historia? 646 00:41:25,625 --> 00:41:26,833 Básicamente. 647 00:41:26,917 --> 00:41:32,042 Pero con un detalle importante y... Una imagen vale más que 1000 palabras. 648 00:41:32,542 --> 00:41:33,792 Qué intrigante. 649 00:41:33,875 --> 00:41:37,167 Te aviso: vas a flipar y tendrás preguntas que hacer. 650 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 Hostias. 651 00:41:56,875 --> 00:41:57,958 ¿Hay dos Nicks? 652 00:41:58,667 --> 00:42:01,125 ¿Alguna pregunta? Imagino que tendrás alguna. 653 00:42:01,208 --> 00:42:02,417 Yo tuve muchas. 654 00:42:02,500 --> 00:42:04,000 Bueno, tengo una. 655 00:42:04,958 --> 00:42:07,792 ¿Qué Nick es del futuro? 656 00:42:08,750 --> 00:42:11,375 -¿Qué? ¿Cómo sabes eso? -¿Tú eres del pasado? 657 00:42:11,458 --> 00:42:15,167 Yo soy del futuro, de dentro de seis meses. 658 00:42:15,250 --> 00:42:16,250 ¿Cómo...? 659 00:42:16,333 --> 00:42:17,792 Symon es mi amigo, ¿recuerdas? 660 00:42:17,875 --> 00:42:20,000 Me dijo para qué quería vuestro dinero, 661 00:42:20,083 --> 00:42:23,708 y yo pensé que era un puto pirado, pero... ¡Joder! 662 00:42:24,625 --> 00:42:27,625 ¿Symon averiguó cómo viajar en el tiempo? 663 00:42:28,667 --> 00:42:30,458 Me hacía ilusión que fliparas. 664 00:42:30,542 --> 00:42:32,250 - Qué decepción. - Vale. 665 00:42:33,208 --> 00:42:34,792 - Voy a despertarlo. - Espera. 666 00:42:35,708 --> 00:42:37,542 Vamos. Eso es. 667 00:42:38,792 --> 00:42:39,792 Hola. 668 00:42:42,083 --> 00:42:43,083 ¿Qué pasa? 669 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 Soy tú. 670 00:42:45,625 --> 00:42:46,958 Y tú te vienes con nosotros. 671 00:42:52,875 --> 00:42:55,292 -¿Symon construyó una máquina del tiempo? - Sí. 672 00:42:55,375 --> 00:42:57,042 -¿Y funciona? - Sí. 673 00:42:57,125 --> 00:42:58,125 Obviamente. 674 00:42:58,542 --> 00:42:59,833 Creía que eras un clon. 675 00:42:59,917 --> 00:43:01,875 Los clones no existen, idiota. 676 00:43:01,958 --> 00:43:05,792 Ya. Y las máquinas del tiempo son superreales. 677 00:43:07,875 --> 00:43:10,458 Sabes que Mike y Alice follan, ¿no? 678 00:43:11,417 --> 00:43:13,375 - Sí, lo sé. -¿Lo sabes? 679 00:43:13,458 --> 00:43:15,125 Soy del futuro. 680 00:43:15,208 --> 00:43:18,250 Sé que esto es impactante para ellos dos, pero deberías saber 681 00:43:18,333 --> 00:43:19,917 que sé todo lo que sabes. 682 00:43:20,000 --> 00:43:21,542 Sí, claro. Lo entiendo. 683 00:43:22,167 --> 00:43:23,292 ¿Cuándo te has enterado? 684 00:43:23,792 --> 00:43:25,458 El día antes de la fiesta de Jimmy. 685 00:43:26,167 --> 00:43:27,167 ¿Ayer? 686 00:43:27,250 --> 00:43:31,083 Y tu tú del presente está increíblemente cabreado, ¿verdad? 687 00:43:31,167 --> 00:43:32,292 No, para nada. 688 00:43:32,375 --> 00:43:35,417 La traición personal me llena de inmensa alegría. 689 00:43:35,500 --> 00:43:38,042 Mi vida peligra porque Sosa cree que yo soy la rata, 690 00:43:38,125 --> 00:43:40,875 - e intento averiguar quién me incriminó. - Sí. 691 00:43:40,958 --> 00:43:42,250 - Fueron ellos. - Sí. 692 00:43:42,333 --> 00:43:43,833 Bueno, en teoría fue él. 693 00:43:44,333 --> 00:43:46,208 - Yo he venido a enmendarlo. - Estupendo. 694 00:43:46,292 --> 00:43:47,917 Estamos jodidos. 695 00:43:48,000 --> 00:43:49,500 Todos hemos cometido errores. 696 00:43:49,583 --> 00:43:51,333 Vamos a intentar olvidarlo. 697 00:43:51,417 --> 00:43:54,500 Ahora mismo, debemos centrarnos en mantener vivos a Mike y Alice. 698 00:43:55,333 --> 00:43:56,333 Sí. 699 00:43:56,417 --> 00:43:59,042 Y ahora vamos a escondernos los cuatro, ¿no? 700 00:43:59,125 --> 00:44:00,375 Sí, ¿adónde vamos? 701 00:44:00,458 --> 00:44:02,042 A un sitio que nadie conoce. 702 00:44:02,125 --> 00:44:03,125 Nuestro piso. 703 00:44:03,833 --> 00:44:04,833 ¿Nuestro piso? 704 00:44:04,917 --> 00:44:06,875 Bueno... de los Nicks. 705 00:44:06,958 --> 00:44:08,583 - Suyo y mío. - Perdona, 706 00:44:09,167 --> 00:44:11,083 ¿tienes un piso que no conozco? 707 00:44:11,167 --> 00:44:13,833 Sí, a veces necesito algo de espacio. 708 00:44:14,333 --> 00:44:17,125 Vale. No empecemos a mentirnos sobre por qué tenemos el piso. 709 00:44:17,208 --> 00:44:19,208 No hay que abrir ese cajón de mierda. 710 00:44:19,792 --> 00:44:22,958 Vamos a intentar que sea profesional. 711 00:44:23,958 --> 00:44:24,958 Perdona. 712 00:44:26,583 --> 00:44:28,458 ¿Esto es un picadero? 713 00:44:30,458 --> 00:44:33,042 Es un picadero. Sí. 714 00:44:33,125 --> 00:44:35,375 ¿Y, teniendo todos estos secretitos, 715 00:44:35,458 --> 00:44:37,625 incriminaste a Mike para que lo mataran? 716 00:44:37,708 --> 00:44:39,125 Un puto caníbal. 717 00:44:39,708 --> 00:44:42,542 Él no quería ocultártelo. Le dije que no te lo dijera 718 00:44:42,625 --> 00:44:44,292 porque eres impulsivo, 719 00:44:44,375 --> 00:44:46,167 y aquí estás, dándome la razón. 720 00:44:46,250 --> 00:44:48,167 Nunca pensé que acabarían comiéndome. 721 00:44:48,250 --> 00:44:51,625 Para ser justos, no sabíamos que Sosa iba a contratar al Voraz. 722 00:44:51,708 --> 00:44:54,167 Esperábamos una muerte más rápida. 723 00:44:54,250 --> 00:44:55,958 Un tiro en la cabeza. 724 00:44:58,375 --> 00:45:00,292 Supongo que eso me hace sentir mejor. 725 00:45:00,375 --> 00:45:02,375 ¿Ves? Esa es la actitud, Mike. 726 00:45:02,458 --> 00:45:05,083 Vamos a seguir con eso, ¿vale? Genial. 727 00:45:23,708 --> 00:45:25,792 - Hijo de puta. - Vale, siéntate. 728 00:45:25,875 --> 00:45:28,333 Si intentas algo, tendré que enfrentarme a ti. 729 00:45:28,417 --> 00:45:30,417 No puedo dispararte porque entonces moriré. 730 00:45:31,292 --> 00:45:32,292 Vamos, vamos. 731 00:45:32,958 --> 00:45:34,292 ¿Por qué ibas a morir? 732 00:45:34,375 --> 00:45:37,500 Si Nick del presente muere, Nick del futuro ya no existe. 733 00:45:37,583 --> 00:45:38,583 Sí, tiene sentido. 734 00:45:39,083 --> 00:45:40,792 No creo que funcione así. 735 00:45:40,875 --> 00:45:44,417 No voy a arriesgarme a averiguar quién tiene razón. 736 00:45:44,500 --> 00:45:45,708 Vamos a preguntar a Symon. 737 00:45:54,458 --> 00:45:55,667 No, mentira. 738 00:45:59,667 --> 00:46:00,667 Symon está... 739 00:46:02,542 --> 00:46:03,542 ...¿muerto? 740 00:46:04,125 --> 00:46:05,333 No fue a propósito. 741 00:46:06,875 --> 00:46:07,875 Symon está muerto. 742 00:46:18,833 --> 00:46:21,625 Vale, dale un momento. Necesitará tiempo para procesarlo. 743 00:46:21,708 --> 00:46:23,958 No tienes que decirme cómo reacciona mi mujer. 744 00:46:24,042 --> 00:46:27,000 - Solo digo que está enfadada. - Sé que se pone muy emotiva. 745 00:46:30,333 --> 00:46:32,875 - No lo digo con arrogancia. - Yo creo que sí. 746 00:46:33,708 --> 00:46:34,708 ¡Dios! 747 00:46:34,792 --> 00:46:37,833 ¿Estás loca? Yo no he matado a Symon. 748 00:46:37,917 --> 00:46:40,958 Es un experimento científico. Además, te lo has ganado. 749 00:46:41,583 --> 00:46:43,958 Si ese Nick tiene una cicatriz, tu teoría es cierta. 750 00:46:44,042 --> 00:46:45,542 Si no, yo tengo razón. 751 00:46:45,625 --> 00:46:47,292 Esto no es un experimento. 752 00:46:47,375 --> 00:46:48,542 - Es mi pierna. - Por favor. 753 00:46:48,625 --> 00:46:51,125 Tienes vendas, pegamento. ¿Cinta? Estarás bien. 754 00:46:51,208 --> 00:46:52,708 Ve a curarte como un niño grande. 755 00:46:52,792 --> 00:46:55,208 ¿Voy a jugar a los médicos con las manos atadas? 756 00:46:55,292 --> 00:46:57,917 No es la primera vez que te bajas los pantalones aquí 757 00:46:58,000 --> 00:47:00,583 - con las manos atadas, ¿no? - No soporto estar contigo. 758 00:47:00,667 --> 00:47:01,667 Puede ir solo. 759 00:47:01,750 --> 00:47:04,250 No va a saltar por la ventana de una 17.a planta. 760 00:47:04,333 --> 00:47:05,417 No irá a ninguna parte. 761 00:47:06,417 --> 00:47:08,500 - Vete. - Qué ganas de perderte de vista. 762 00:47:08,583 --> 00:47:09,875 Será un placer. 763 00:47:17,500 --> 00:47:19,208 Me encanta la decoración. 764 00:47:19,292 --> 00:47:21,083 No me creo que mi amigo esté muerto. 765 00:47:22,292 --> 00:47:23,500 Necesito un minuto. 766 00:47:24,292 --> 00:47:25,958 ¿Hay alcohol en tu picadero? 767 00:47:26,042 --> 00:47:28,375 "Picadero" es pasarse un pelo, 768 00:47:28,458 --> 00:47:29,958 pero el mueble bar está allí. 769 00:47:30,042 --> 00:47:31,042 Gracias. 770 00:47:37,333 --> 00:47:38,625 ¿Qué...? Vale. 771 00:47:40,417 --> 00:47:41,417 Vale. 772 00:47:42,500 --> 00:47:44,333 Sí. Hay una cicatriz, tenía razón. 773 00:47:44,417 --> 00:47:45,417 Enhorabuena. 774 00:47:46,042 --> 00:47:48,542 -¿De verdad te gusta la Cuchillos? - Sí. 775 00:47:49,333 --> 00:47:52,750 De verdad. Y hace mucho tiempo que dejaste de estar enamorado de ella. 776 00:47:52,833 --> 00:47:54,250 -¿Qué? - Sí. 777 00:47:54,333 --> 00:47:56,667 -¿De dónde has sacado eso? - Me lo has dicho tú. 778 00:47:56,750 --> 00:47:59,583 Dijiste: "Alice y yo hemos terminado". Y yo: "¿Estás seguro?". 779 00:47:59,667 --> 00:48:02,042 Y tú: "Nunca he estado más seguro de nada". 780 00:48:02,125 --> 00:48:03,125 Y yo: "¿En serio?". 781 00:48:03,208 --> 00:48:06,875 Y tú: "¿Es que estás sordo?". Y yo: "Solo me estoy asegurando". 782 00:48:06,958 --> 00:48:09,000 Y tú: "No lo puedo decir más claro. 783 00:48:09,083 --> 00:48:10,833 No siento nada romántico por Alice. 784 00:48:10,917 --> 00:48:12,833 Me da igual lo que haga, con quién folle. 785 00:48:12,917 --> 00:48:14,750 Me da igual todo. Hemos terminado". 786 00:48:16,625 --> 00:48:18,833 Ahora que lo dices, me suena. 787 00:48:18,917 --> 00:48:21,000 Eso dijiste. Me lo tomé literalmente. 788 00:48:21,083 --> 00:48:24,125 Ahora que lo dices, sí, ya me acuerdo... 789 00:48:24,208 --> 00:48:26,500 Creo que fue después de una pelea, pero, Dios, 790 00:48:26,583 --> 00:48:28,333 - tienes muy buena memoria. - Sí. 791 00:48:29,000 --> 00:48:30,000 ¿Nick? 792 00:48:31,292 --> 00:48:32,958 ¿Qué coño...? 793 00:48:35,292 --> 00:48:38,792 Tienes... 794 00:48:41,167 --> 00:48:42,167 ...un gato. 795 00:48:48,208 --> 00:48:49,375 Es Capo. 796 00:48:49,458 --> 00:48:50,542 Capo el gato. 797 00:48:51,417 --> 00:48:54,000 Tienes un gato llamado Capo que no conozco. 798 00:48:54,083 --> 00:48:56,375 Eso aumenta el nivel de la traición. 799 00:48:56,458 --> 00:48:57,458 Pero eres alérgica. 800 00:48:57,542 --> 00:49:00,375 Sí, soy un poco alérgica. Podríamos haberlo hablado. 801 00:49:00,458 --> 00:49:01,833 Habría salido bien. 802 00:49:02,458 --> 00:49:05,292 Por cierto, el otro día, Capo entró en el baño, 803 00:49:05,375 --> 00:49:07,375 se metió en la bañera, 804 00:49:07,458 --> 00:49:09,458 se puso en cuclillas sobre el desagüe 805 00:49:09,542 --> 00:49:10,875 y meó. 806 00:49:11,708 --> 00:49:13,417 - Qué fuerte. -¡Sí! 807 00:49:13,500 --> 00:49:15,375 Es como si fuera ingeniero o algo. 808 00:49:15,458 --> 00:49:16,917 Tiene una infección de vejiga. 809 00:49:18,458 --> 00:49:20,292 -¿Sí? - Sí. 810 00:49:21,083 --> 00:49:24,167 No este Capo, sino el Capo del futuro, probablemente. 811 00:49:24,250 --> 00:49:26,042 Por eso mean en bañeras. 812 00:49:26,500 --> 00:49:28,625 ¿No se te ocurrió buscarlo para ver qué era? 813 00:49:28,708 --> 00:49:31,208 - No, me pareció guay. - Sí. 814 00:49:31,292 --> 00:49:33,292 Sí. Eres un mal padre gatuno, tío. 815 00:49:33,375 --> 00:49:34,625 Un mal padre gatuno, no. 816 00:49:34,708 --> 00:49:38,625 ¿Un mal veterinario? Puede. Pero un padrazo gatuno, ¿no? 817 00:49:39,625 --> 00:49:42,042 Cambiando de tema, ya es pasada la medianoche. 818 00:49:42,750 --> 00:49:44,167 - Ya. - Vale. 819 00:49:44,750 --> 00:49:47,542 Es hora de la tercera fiesta. 820 00:49:48,542 --> 00:49:52,708 LA TERCERA FIESTA 821 00:50:19,333 --> 00:50:20,875 ¿Sabes a quién le encantaba? 822 00:50:21,500 --> 00:50:23,375 - Jackie Napalm. - Jackie Napalm. 823 00:50:23,458 --> 00:50:25,292 Joder, era un tío leal. 824 00:50:28,875 --> 00:50:30,458 Pero vamos a dejarlo. 825 00:50:36,708 --> 00:50:38,333 ¿Pasa algo, Jimmy Boy? 826 00:50:39,208 --> 00:50:40,208 ¿Qué? 827 00:50:40,708 --> 00:50:42,000 No, todo está... 828 00:50:42,542 --> 00:50:45,208 ...bien, joder. 829 00:50:47,042 --> 00:50:50,458 ¿En serio? Porque parece que el peque está durmiendo la siesta. 830 00:50:54,917 --> 00:50:57,125 Tío, voy a matar a Tony Capullo. 831 00:51:03,292 --> 00:51:05,500 Nick, ¿dónde coño estás? 832 00:51:06,833 --> 00:51:08,750 Aquí llueven tetas. 833 00:51:08,833 --> 00:51:12,208 He encontrado a Mike. Está atado y preparado para el Voraz. 834 00:51:12,292 --> 00:51:14,542 Y dicen que los milagros nunca ocurren. 835 00:51:14,625 --> 00:51:16,250 Te escribo con la hora y el lugar. 836 00:51:16,708 --> 00:51:17,708 Muy bien. 837 00:51:21,792 --> 00:51:23,125 Estupendo. 838 00:51:25,542 --> 00:51:27,625 Tengo un plan para mantener a Mike con vida. 839 00:51:28,250 --> 00:51:30,792 Pero solo saldrá bien 840 00:51:30,875 --> 00:51:32,875 si los cuatro colaboramos. 841 00:51:34,750 --> 00:51:35,750 Así que... 842 00:51:36,625 --> 00:51:40,083 Creo que es importante que primero los cuatro aclaremos las cosas. 843 00:51:41,708 --> 00:51:42,708 Alice. 844 00:51:44,083 --> 00:51:46,167 ¿Cuándo supiste que lo nuestro había acabado? 845 00:51:48,667 --> 00:51:51,208 Bueno, no hubo un momento concreto, supongo. 846 00:51:51,292 --> 00:51:52,458 No, yo creo que sí. 847 00:51:53,167 --> 00:51:56,792 Creo que hubo un punto de inflexión muy concreto. 848 00:51:56,875 --> 00:51:59,000 -¿En serio? ¿Cuándo? - Hace unos meses. 849 00:51:59,667 --> 00:52:01,542 Cuando hice ese viaje a Canadá. 850 00:52:01,625 --> 00:52:02,708 Con Jackie Napalm. 851 00:52:03,958 --> 00:52:04,958 La bronca sobre Jess. 852 00:52:06,625 --> 00:52:08,333 -¿Jess? - No conocemos a ningún Jess. 853 00:52:08,417 --> 00:52:09,458 Rory y Jess. 854 00:52:09,542 --> 00:52:12,083 Dijiste que Jess era el peor novio de la serie. 855 00:52:12,667 --> 00:52:15,083 - Jess es lo peor. -¿Ves Las chicas Gilmore? 856 00:52:15,167 --> 00:52:16,917 La veo cuando ella la ve. 857 00:52:17,958 --> 00:52:19,958 La veo cuando está puesta. 858 00:52:20,042 --> 00:52:22,208 - Nos encanta. -¿Por qué odias a Jess? 859 00:52:22,292 --> 00:52:24,375 Yo creo que está bien, pero no es... 860 00:52:24,458 --> 00:52:26,958 ¿Es que tú ves Las chicas Gilmore? 861 00:52:27,875 --> 00:52:28,958 Sí. 862 00:52:29,042 --> 00:52:31,542 Hace dos semanas dijiste que era tu serie favorita, 863 00:52:31,625 --> 00:52:33,125 se me ocurrió verla, 864 00:52:33,208 --> 00:52:35,458 y la he visto... entera. 865 00:52:35,542 --> 00:52:37,583 Son unos 170 episodios. 866 00:52:37,667 --> 00:52:39,000 Son 157 episodios. 867 00:52:39,083 --> 00:52:41,000 Creo que es matemáticamente imposible. 868 00:52:41,083 --> 00:52:43,292 No, no lo es. Yo he podido. 869 00:52:44,625 --> 00:52:47,250 Sí, Jess está bien. Es buen tío, 870 00:52:47,333 --> 00:52:48,875 pero no es para Rory. 871 00:52:48,958 --> 00:52:51,500 - En absoluto. - No he dicho que fuera el peor novio. 872 00:52:51,583 --> 00:52:53,833 El peor novio es, obviamente, Dean. 873 00:52:53,917 --> 00:52:55,083 -¿Dean? - Sí. 874 00:52:55,167 --> 00:52:56,625 Logan es el peor novio. 875 00:52:56,708 --> 00:52:59,417 - Logan es el mejor novio de la serie. -¿Logan? 876 00:52:59,500 --> 00:53:00,750 ¿Qué coño, Mike? 877 00:53:00,833 --> 00:53:02,500 -¿Estás loco? -¿Es controvertido? 878 00:53:02,583 --> 00:53:06,667 Rory está fatal con él. Es muy mala influencia para ella. 879 00:53:06,750 --> 00:53:09,542 Son tal para cual, con mucho en común. Son unos mimados. 880 00:53:09,625 --> 00:53:11,208 - Rory no es una mimada. - Gracias. 881 00:53:11,292 --> 00:53:12,875 Sus abuelos le pagaron Chilton. 882 00:53:12,958 --> 00:53:15,708 Vale. Richard Gilmore trabajó muy duro para ganar ese dinero 883 00:53:15,792 --> 00:53:18,292 y quiere gastárselo en alguien a quien quiere. 884 00:53:18,375 --> 00:53:20,917 Y cuando le ofrecieron pagarle Yale, 885 00:53:21,000 --> 00:53:24,000 Rory insistió en que sería un puto préstamo, Mike. 886 00:53:24,083 --> 00:53:25,083 Vale, lo que sea. 887 00:53:25,167 --> 00:53:28,542 Perdemos el tiempo discutiendo quién es mejor para Rory, 888 00:53:28,625 --> 00:53:32,000 porque, en teoría, no gana ninguno. 889 00:53:32,083 --> 00:53:33,083 ¿Ninguno? 890 00:53:33,625 --> 00:53:35,625 No, ella no acaba con ninguno de ellos. 891 00:53:35,708 --> 00:53:37,292 Acaba soltera y embarazada. 892 00:53:37,375 --> 00:53:40,750 Un momento. ¿Acaba con Rory soltera y embarazada? 893 00:53:40,833 --> 00:53:43,208 Sí, está en los episodios de Netflix. 894 00:53:43,292 --> 00:53:46,000 - No los he visto. - Ya los verás luego. 895 00:53:46,583 --> 00:53:47,708 Sí, supongo... 896 00:53:47,792 --> 00:53:50,042 Es inteligente poner a Rory de una madre soltera 897 00:53:50,125 --> 00:53:54,083 como Lorelai, pero... no es un buen final. 898 00:53:54,167 --> 00:53:55,958 Te diré lo que no es un buen final: 899 00:53:56,667 --> 00:54:00,500 alguien que se convierte en madre soltera porque un sicario caníbal 900 00:54:01,458 --> 00:54:03,458 se come al padre desconocido. 901 00:54:04,208 --> 00:54:05,208 Joder. 902 00:54:05,750 --> 00:54:08,750 Dicen que la temporada de Netflix es rara, pero joder. 903 00:54:08,833 --> 00:54:11,583 No me refiero a la serie, Nick. 904 00:54:13,083 --> 00:54:14,750 Me refiero a Mike y Alice. 905 00:54:16,083 --> 00:54:17,292 Por eso he vuelto. 906 00:54:18,458 --> 00:54:19,458 Para intentar... 907 00:54:20,458 --> 00:54:22,125 ...cambiar el final de su historia. 908 00:54:25,125 --> 00:54:27,458 No quería que tu hijo creciera sin Mike. 909 00:54:46,583 --> 00:54:47,583 ¿Mi hijo? 910 00:54:48,792 --> 00:54:49,792 Nuestro hijo. 911 00:54:53,458 --> 00:54:55,458 Lo sabrás el día del funeral de Mike. 912 00:55:07,542 --> 00:55:09,625 Chicos, podemos hablar de esto toda la noche, 913 00:55:10,125 --> 00:55:11,625 pero tenemos un problema caníbal. 914 00:55:12,333 --> 00:55:14,542 Y vamos a tener que arreglarlo los cuatro. 915 00:55:15,458 --> 00:55:17,083 ¿Quieres que ayude a salvar a Mike? 916 00:55:18,042 --> 00:55:19,042 Nick, escúchame. 917 00:55:19,833 --> 00:55:21,667 Sé que estás enfadado, 918 00:55:22,750 --> 00:55:23,875 pero la gente cambia. 919 00:55:24,375 --> 00:55:25,375 ¿Sí? 920 00:55:26,417 --> 00:55:28,167 Pueden sentirse menos enfadados. 921 00:55:29,750 --> 00:55:31,000 ¿Estás con nosotros o no? 922 00:55:40,958 --> 00:55:43,792 Al Voraz le gusta zamparse a sus víctimas vivas. 923 00:55:45,333 --> 00:55:46,333 ¿Vivas? 924 00:55:46,417 --> 00:55:49,292 Eso nos viene bien. Nos ayudará. 925 00:55:49,375 --> 00:55:51,000 ¿Me comió vivo la última vez? 926 00:55:51,083 --> 00:55:54,708 Apareció en el hotel mientras Alice se duchaba, 927 00:55:54,792 --> 00:55:57,208 y, cuando salió, habías desaparecido. 928 00:55:57,292 --> 00:55:59,833 Dijiste que tenías un plan, ¿no? 929 00:55:59,917 --> 00:56:02,208 Nick y tú quedaos aquí. 930 00:56:02,792 --> 00:56:04,292 El Voraz llamará a la puerta. 931 00:56:04,375 --> 00:56:08,292 Fingiremos que entregamos voluntariamente a Mike. 932 00:56:08,375 --> 00:56:11,333 - Como si nos alegrara que Mike se muriera. - Ay, Dios. 933 00:56:11,417 --> 00:56:14,625 Y una vez dentro, dejaréis que el Voraz se lo lleve. 934 00:56:14,708 --> 00:56:17,208 -¿Qué? - Espera, ¿quién se lleva a quién? 935 00:56:17,292 --> 00:56:20,500 Estaré esperando al Voraz y a Mike 936 00:56:20,583 --> 00:56:22,958 cuando salgan del ascensor del aparcamiento. 937 00:56:23,042 --> 00:56:24,458 Tendré un tiro limpio. 938 00:56:24,542 --> 00:56:27,125 ¿Y si le disparas cuando llegue al aparcamiento? 939 00:56:27,625 --> 00:56:29,875 Nadie sabe cómo es el Voraz. 940 00:56:29,958 --> 00:56:32,208 Nadie sabe qué edad tiene el Voraz. 941 00:56:32,792 --> 00:56:38,083 Lo que haremos es que Alice me escribirá cómo es el Voraz 942 00:56:38,167 --> 00:56:41,167 en cuanto Mike salga del piso. 943 00:56:41,250 --> 00:56:43,500 Vale, ¿todos entendéis el plan, 944 00:56:43,583 --> 00:56:46,042 que está diseñado para mantenerme con vida? 945 00:56:46,125 --> 00:56:47,125 Sí, cariño. 946 00:56:48,167 --> 00:56:49,167 Yo sí. 947 00:56:49,833 --> 00:56:50,833 ¿Sí? 948 00:56:50,917 --> 00:56:53,917 Bueno, es mi plan, así que lo entiendo perfectamente. 949 00:56:54,958 --> 00:56:56,958 Venga. A tope. 950 00:56:57,458 --> 00:56:59,250 - Es la hora de irse. - Relájate. 951 00:57:00,458 --> 00:57:02,458 Sí, estamos en nuestras posiciones. 952 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Vale. 953 00:57:08,375 --> 00:57:11,375 El otro Nick dice que el Voraz llegará enseguida. 954 00:57:12,958 --> 00:57:14,167 Guay. 955 00:57:19,708 --> 00:57:20,875 ¿Cuándo empezó esto? 956 00:57:22,542 --> 00:57:24,000 ¿Qué? ¿Cuándo empezó qué? 957 00:57:24,083 --> 00:57:27,500 Antes erais desconocidos y... ahora estáis así. 958 00:57:28,625 --> 00:57:29,875 -¿Ahora? -¿Lo sacas ahora? 959 00:57:29,958 --> 00:57:32,667 - Sí. - No lo sé. No... 960 00:57:32,750 --> 00:57:34,292 No sé cuándo empezó. 961 00:57:35,042 --> 00:57:36,042 Pero... 962 00:57:37,833 --> 00:57:39,250 Sé cuándo lo supe. 963 00:57:39,333 --> 00:57:41,083 A ver si tenemos la misma respuesta. 964 00:57:41,167 --> 00:57:43,833 Bueno, solo hay una respuesta correcta. 965 00:57:45,583 --> 00:57:47,542 -¿Seguro que quieres saberlo? - Sí. 966 00:57:49,917 --> 00:57:51,375 En la boda de Ryan Ciclado. 967 00:57:51,458 --> 00:57:52,458 Sí. 968 00:57:54,792 --> 00:57:57,208 Por eso no podemos volver nunca a Mineápolis. 969 00:57:57,292 --> 00:57:58,333 ¡La Ciudad Gemela! 970 00:57:58,417 --> 00:58:00,708 Por la preciosa novia 971 00:58:00,792 --> 00:58:03,125 y su novio adicto a los esteroides. 972 00:58:03,208 --> 00:58:04,208 Te quiero, Capullo. 973 00:58:04,292 --> 00:58:06,208 Y me caes bien. Me caes bien. 974 00:58:06,292 --> 00:58:07,542 ¡Sois maravillosos! 975 00:58:07,625 --> 00:58:09,333 ¡Ese Ciclado! 976 00:58:35,833 --> 00:58:37,167 Mike, ¿no? 977 00:58:39,542 --> 00:58:40,708 Hola. 978 00:58:40,792 --> 00:58:41,792 Sí. 979 00:58:41,875 --> 00:58:43,417 - Hola. - Sí. 980 00:58:43,500 --> 00:58:45,500 - Alice. - Sí, lo sé. 981 00:58:45,583 --> 00:58:46,583 Lo sé... 982 00:58:47,500 --> 00:58:49,250 Tu marido es compañero mío de trabajo. 983 00:58:50,083 --> 00:58:51,167 ¿Sabes dónde está? 984 00:58:52,292 --> 00:58:54,792 Hace rato que no lo veo. Estará dentro con Sosa. 985 00:58:54,875 --> 00:58:55,875 Qué va. 986 00:58:57,167 --> 00:58:59,667 Está dentro follándose a una dama de honor. 987 00:59:01,583 --> 00:59:03,417 Seguro que no. 988 00:59:03,500 --> 00:59:04,708 Seguro que sí. 989 00:59:08,292 --> 00:59:09,292 Lo siento. 990 00:59:13,125 --> 00:59:14,625 Es una boda bonita, ¿no? 991 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 Sí. 992 00:59:19,667 --> 00:59:22,667 ¿Te arrepientes? 993 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 ¿De haberme casado? 994 00:59:26,458 --> 00:59:27,667 De no haberlo celebrado. 995 00:59:28,917 --> 00:59:31,083 ¿Lo dices por la boda rápida en el juzgado? 996 00:59:32,083 --> 00:59:33,292 Era lo que él quería. 997 00:59:34,625 --> 00:59:36,625 A mí me gustó. Fue divertido. 998 00:59:37,208 --> 00:59:40,417 Me gustaba ser impulsiva, apasionada. 999 00:59:42,167 --> 00:59:43,417 Éramos un equipo. 1000 00:59:49,333 --> 00:59:50,333 Sí... 1001 00:59:51,375 --> 00:59:53,792 Supongo que lo hemos pasado bien. 1002 00:59:54,875 --> 00:59:56,917 Podría decir lo mismo de Nick y de mí. 1003 01:00:00,750 --> 01:00:01,750 Sobre... 1004 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 ¿Vuestra amistad? 1005 01:00:04,750 --> 01:00:05,750 Sí. 1006 01:00:08,625 --> 01:00:10,167 Me aburro. ¿Quieres bailar? 1007 01:00:12,083 --> 01:00:13,083 Sí. 1008 01:00:13,583 --> 01:00:14,708 Vamos. 1009 01:00:16,625 --> 01:00:17,625 ¿Qué coño...? 1010 01:01:04,083 --> 01:01:05,875 Creo que ya he bailado bastante. 1011 01:01:05,958 --> 01:01:07,875 - No. - Sí. 1012 01:01:07,958 --> 01:01:10,208 Vamos. 1013 01:01:30,083 --> 01:01:31,083 Un placer conocerte. 1014 01:01:31,667 --> 01:01:32,875 ¿Cómo has tardado tanto? 1015 01:01:35,333 --> 01:01:38,667 Mierda. Vale, mi inminente muerte llega a su hora. 1016 01:01:38,750 --> 01:01:41,333 Creo que debería meter a Capo en el armario. 1017 01:01:42,292 --> 01:01:44,917 El Voraz se come a la gente. No es Alf. 1018 01:01:45,875 --> 01:01:46,875 - Vale. - Sí. 1019 01:01:46,958 --> 01:01:47,958 Vale, vamos. 1020 01:01:48,833 --> 01:01:49,833 -¿Estamos listos? - Sí. 1021 01:01:49,917 --> 01:01:51,500 Sí. Amordazadme. 1022 01:01:51,583 --> 01:01:52,583 Amordazadme. 1023 01:01:53,042 --> 01:01:54,042 Vale, claro. 1024 01:01:56,042 --> 01:01:57,375 - Joder. Vale. - Perdón. 1025 01:01:57,458 --> 01:01:58,458 Vale. 1026 01:02:06,125 --> 01:02:07,125 ¿Hola? 1027 01:02:07,208 --> 01:02:08,958 Hola. 1028 01:02:09,042 --> 01:02:12,250 Creo que tienes algo que estoy buscando. 1029 01:02:21,292 --> 01:02:22,875 Hola. 1030 01:02:24,500 --> 01:02:25,500 ¿Qué pasa? 1031 01:02:27,458 --> 01:02:28,833 Michael. 1032 01:02:29,875 --> 01:02:32,833 -¿Es mi premio? - Sí. Es para ti. 1033 01:02:32,917 --> 01:02:34,542 Maravilloso. 1034 01:02:35,000 --> 01:02:39,917 Para que lo sepas, estos dos y otro planean tenderte una trampa. 1035 01:02:40,667 --> 01:02:42,333 Vaya, ¿en serio? 1036 01:02:42,417 --> 01:02:43,708 -¿Qué coño, Nick? - Sí. 1037 01:02:43,792 --> 01:02:46,292 Uno de ellos te espera en el aparcamiento. 1038 01:02:46,375 --> 01:02:48,458 Te matará cuando llegues. 1039 01:02:49,042 --> 01:02:51,792 ¿Y por qué me lo cuentas, querido muchacho? 1040 01:02:51,875 --> 01:02:53,792 Quiero escapar. 1041 01:02:54,583 --> 01:02:56,375 - Soy más bien un rehén... - Joder. 1042 01:02:56,458 --> 01:02:59,250 ...y he pensado que podrías sacarme de aquí. 1043 01:02:59,708 --> 01:03:02,542 Puedo ayudarte con eso. 1044 01:03:03,833 --> 01:03:05,000 ¿Qué coño...? 1045 01:03:05,917 --> 01:03:08,083 ¿Qué coño haces? 1046 01:03:10,250 --> 01:03:11,875 Joder, parecía delicioso. 1047 01:03:12,625 --> 01:03:15,000 Pero no siempre se consigue lo que quieres. 1048 01:03:15,958 --> 01:03:17,917 - Creía que te los llevabas vivos. - Sí. 1049 01:03:18,000 --> 01:03:20,292 - Normalmente sí, pero... - Mike. 1050 01:03:20,375 --> 01:03:22,583 ...he caído en una especie de trampa. 1051 01:03:24,458 --> 01:03:26,083 No parece que te alegres. 1052 01:03:28,167 --> 01:03:29,292 No, es que... 1053 01:03:34,333 --> 01:03:35,333 ¿Mike? 1054 01:03:38,417 --> 01:03:39,417 Mike. 1055 01:04:23,083 --> 01:04:24,208 Te perdono. 1056 01:04:27,625 --> 01:04:29,750 - Ha sido buenísimo. -¿Qué coño...? 1057 01:04:31,625 --> 01:04:35,292 Tenías razón. Ha ido exactamente como esperabas. 1058 01:04:35,375 --> 01:04:37,708 -¿Yo tenía razón? - Sí... Lo siento. 1059 01:04:37,792 --> 01:04:41,458 Soy Chet. Trabajo en atrezo. Ya sabes, efectos especiales. 1060 01:04:41,542 --> 01:04:44,417 Hago efectos de pirotecnia y balas de fogueo, esas cosas. 1061 01:04:44,917 --> 01:04:47,667 Nos conoceremos dentro de unos meses. 1062 01:04:48,583 --> 01:04:49,958 Supongo que eres del futuro. 1063 01:04:50,042 --> 01:04:52,292 No, soy de esta tarde. 1064 01:04:52,958 --> 01:04:55,500 Sí, ¿me pones mostaza en el perrito, por favor? 1065 01:04:57,750 --> 01:04:59,125 Normalmente le pones salsa. 1066 01:05:00,833 --> 01:05:02,708 No tenían. ¿Te conozco? 1067 01:05:02,792 --> 01:05:04,875 Sí, en el futuro. 1068 01:05:04,958 --> 01:05:07,625 Pero necesito tu ayuda en el pasado, que es hoy. 1069 01:05:07,708 --> 01:05:09,167 ¿Estás libre esta noche? 1070 01:05:11,250 --> 01:05:14,125 - Depende. ¿Quién coño eres tú? - Te lo diré. Me llamo Nick. 1071 01:05:14,792 --> 01:05:17,375 - Ya hemos comido juntos antes. - No entiendo nada. 1072 01:05:17,875 --> 01:05:22,000 Cuando se pasó la confusión inicial, accedí a ayudar. 1073 01:05:22,083 --> 01:05:24,958 El otro tú escribió todos mis diálogos. 1074 01:05:25,042 --> 01:05:28,083 Decir palabras tres veces me sonaba un poco raro, 1075 01:05:28,167 --> 01:05:32,292 pero dijiste: "Oye, vas a hacerte pasar por un asesino caníbal. 1076 01:05:32,792 --> 01:05:34,542 Ser raro es tu especialidad". 1077 01:05:34,625 --> 01:05:35,625 Vale. 1078 01:05:36,542 --> 01:05:39,000 Tu tú del futuro sabía que serías un capullo 1079 01:05:39,083 --> 01:05:40,083 y nos traicionarías. 1080 01:05:40,167 --> 01:05:43,125 Y también que te arrepentirías 1081 01:05:43,208 --> 01:05:45,792 nada más ver que había muerto, como la primera vez. 1082 01:05:45,875 --> 01:05:47,208 Sí. Yo... 1083 01:05:48,625 --> 01:05:49,625 ¿Hola? 1084 01:05:51,667 --> 01:05:52,667 Un segundo. 1085 01:05:53,167 --> 01:05:54,625 Quieres hablar contigo. 1086 01:05:56,125 --> 01:05:57,667 - Ha sido genial. - Buenísimo. 1087 01:05:59,375 --> 01:06:00,458 Hola. 1088 01:06:00,542 --> 01:06:03,458 Hola, listillo. ¿Has aprendido la lección? 1089 01:06:04,333 --> 01:06:07,583 Sí. He aprendido que este no es el Voraz real. 1090 01:06:08,125 --> 01:06:11,542 Solo es una prueba para asegurarme de que te comportas. 1091 01:06:12,542 --> 01:06:14,958 Lo planeamos todo delante de tus narices. 1092 01:06:16,417 --> 01:06:18,458 Y no estoy abajo, en el sótano. 1093 01:06:19,333 --> 01:06:21,667 Estoy enfrente con un rifle de francotirador. 1094 01:06:24,500 --> 01:06:27,333 Cuando Mike murió la primera vez... 1095 01:06:27,958 --> 01:06:30,333 ...estuve jodido esa noche. 1096 01:06:32,125 --> 01:06:35,917 Y... al instante supe que había cometido un error. 1097 01:06:36,958 --> 01:06:37,958 No... 1098 01:06:39,708 --> 01:06:41,625 No me alegré con la venganza. 1099 01:06:43,542 --> 01:06:45,542 Fue una nueva forma de autodesprecio y... 1100 01:06:47,583 --> 01:06:48,958 Supe que te pasaría lo mismo. 1101 01:06:50,917 --> 01:06:53,208 Nick, por desgracia, somos el tipo de imbéciles 1102 01:06:53,292 --> 01:06:56,000 que solo aprenden cometiendo errores. 1103 01:06:57,917 --> 01:07:02,333 Es un defecto muy molesto. 1104 01:07:04,375 --> 01:07:05,375 ¿Y ahora qué? 1105 01:07:07,458 --> 01:07:11,458 Ahora quiero que te despidas de Chet y limpies el piso. 1106 01:07:13,708 --> 01:07:14,708 Chet. 1107 01:07:16,333 --> 01:07:17,333 Adiós. 1108 01:07:17,833 --> 01:07:19,958 Ha sido un placer conoceros. 1109 01:07:20,042 --> 01:07:22,042 Ha sido una experiencia agradable. 1110 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 Te acompaño. 1111 01:07:23,208 --> 01:07:24,417 - Gracias, Chet. - Muy bien. 1112 01:07:24,500 --> 01:07:27,708 No hay más amenazas falsas esta noche. Quiero a todos en sus puestos. 1113 01:07:28,208 --> 01:07:30,000 Nos espera una noche muy larga. 1114 01:07:30,083 --> 01:07:32,333 El primer paso es ocuparnos del sicario caníbal. 1115 01:07:33,208 --> 01:07:35,125 Voy a enviarle a Sosa esta dirección 1116 01:07:35,208 --> 01:07:37,458 y le diré que tenemos a Mike preparado. 1117 01:07:38,417 --> 01:07:40,250 Vamos a prepararnos para el Voraz real. 1118 01:07:40,333 --> 01:07:42,958 Vale, yo más viejo y sabio. 1119 01:07:43,833 --> 01:07:45,167 ¿Qué quieres que hagamos? 1120 01:08:37,750 --> 01:08:38,958 Dios. 1121 01:08:39,042 --> 01:08:40,333 Vale. 1122 01:08:40,417 --> 01:08:42,667 -¿Quieres que abra la puerta? - Ya voy yo. Gracias. 1123 01:08:42,750 --> 01:08:43,750 ¿Qué más da, joder? 1124 01:08:46,083 --> 01:08:47,250 ¿Quién es? 1125 01:08:48,833 --> 01:08:50,000 Sabes quién soy. 1126 01:08:58,833 --> 01:08:59,833 Buenas noches. 1127 01:09:01,417 --> 01:09:02,417 Joder. 1128 01:09:06,167 --> 01:09:07,708 Una comida digna de un rey. 1129 01:09:08,375 --> 01:09:09,500 ¿Qué llevas en el... 1130 01:09:10,708 --> 01:09:11,833 ...maletín, amigo? 1131 01:09:11,917 --> 01:09:12,917 Lo esencial. 1132 01:09:13,875 --> 01:09:14,875 Tapones. 1133 01:09:15,792 --> 01:09:17,458 Herramientas para tallar y... 1134 01:09:18,375 --> 01:09:19,375 ...cloroformo. 1135 01:09:20,708 --> 01:09:22,083 Puto cloroformo. 1136 01:09:27,750 --> 01:09:29,375 Qué felino más bonito. 1137 01:09:30,292 --> 01:09:31,708 ¿Puedo preguntar cómo se llama? 1138 01:09:31,792 --> 01:09:32,792 Capo. 1139 01:09:33,542 --> 01:09:34,542 Capo el gato. 1140 01:09:47,875 --> 01:09:49,375 Que alguien le mire el pulso. 1141 01:09:50,917 --> 01:09:53,042 Qué asco. 1142 01:10:00,750 --> 01:10:01,750 ¿Oís eso? 1143 01:10:06,917 --> 01:10:08,708 No te pongas a tiro del francotirador. 1144 01:10:08,792 --> 01:10:09,792 Ya. 1145 01:10:11,875 --> 01:10:12,875 Joder. 1146 01:10:14,792 --> 01:10:15,792 - Joder. -¡Vamos! 1147 01:10:15,875 --> 01:10:17,042 ¡Nick, dispárales! 1148 01:10:38,708 --> 01:10:39,750 A la mierda. 1149 01:10:39,833 --> 01:10:41,542 ¡Aguanta, cariño! 1150 01:10:56,875 --> 01:10:58,708 -¡Granada! -¿Qué? 1151 01:11:00,167 --> 01:11:01,167 -¿Qué? - Granada. 1152 01:11:02,125 --> 01:11:03,125 ¡Joder! 1153 01:11:44,333 --> 01:11:45,375 Joder. 1154 01:11:52,875 --> 01:11:55,292 No creo que te devuelvan el depósito. 1155 01:11:58,833 --> 01:11:59,833 ¿Qué hora es? 1156 01:12:01,875 --> 01:12:04,208 La de la cuarta fiesta. 1157 01:12:19,125 --> 01:12:22,417 LA CUARTA FIESTA 1158 01:12:26,708 --> 01:12:28,500 Buenas noches, señor Jimmy. 1159 01:12:28,583 --> 01:12:30,375 Soy Jimmy Boy, gilipollas. 1160 01:12:31,458 --> 01:12:32,708 -¿Qué tal, Charlie? - Hola. 1161 01:12:32,792 --> 01:12:34,500 Saluda a tu hija de mi parte, ¿vale? 1162 01:12:35,042 --> 01:12:36,042 Espabila. 1163 01:12:38,333 --> 01:12:40,958 Jimmy Boy, puto... ¡La hostia! 1164 01:12:41,042 --> 01:12:43,500 Ryan Ciclado, cachas hijo de puta. 1165 01:12:43,583 --> 01:12:45,042 - Ya ves. -¿Ahora eres 1166 01:12:45,125 --> 01:12:48,708 - el puto portero? - El portero ha tenido una "sobredosis". 1167 01:12:48,792 --> 01:12:50,000 - Vaya. - Sí. 1168 01:12:50,083 --> 01:12:51,792 -¿Está bien? - Está muerto. 1169 01:12:52,542 --> 01:12:55,542 ¡Joder! ¿Por qué has...? No pega poner comillas si murió. 1170 01:12:55,625 --> 01:12:56,792 Ya, pero... 1171 01:12:56,875 --> 01:12:58,208 Sí, qué putada. 1172 01:12:58,292 --> 01:13:00,625 - Me han dicho que te has casado. - Sí. 1173 01:13:00,708 --> 01:13:02,917 -¿Sí? - Sí, pero no fuiste. 1174 01:13:04,625 --> 01:13:07,208 Ya, estaba en la puta cárcel, tío. 1175 01:13:10,708 --> 01:13:11,958 -¡Joder! - Sí. 1176 01:13:12,042 --> 01:13:14,542 -¡No me jodas, tío! - Sí, ¿lo habías olvidado? 1177 01:13:14,625 --> 01:13:16,917 - Bienvenido. - Sí. Joder. 1178 01:13:17,000 --> 01:13:19,250 Es lo que se dice. Bienvenido. Qué bien. 1179 01:13:19,333 --> 01:13:21,625 ¿Se le olvidó a la peña? ¿No lo saben? 1180 01:13:23,958 --> 01:13:25,458 - Hola. -¿Qué tal, Jimmy? 1181 01:13:28,333 --> 01:13:30,625 Este cabrón hace trampas. Ten cuidado. 1182 01:13:31,708 --> 01:13:32,708 Mierda. 1183 01:13:32,792 --> 01:13:33,875 Vale. 1184 01:13:36,000 --> 01:13:37,833 - Esto me lo quedo, gracias. - Bienvenido. 1185 01:14:08,417 --> 01:14:10,583 ¡He vuelto, peña! 1186 01:14:16,083 --> 01:14:19,083 Me encanta el confeti. 1187 01:14:19,167 --> 01:14:20,875 ¿Una granada? 1188 01:14:20,958 --> 01:14:24,042 No sé qué clase de chicas llevas a tu casa, Nick, 1189 01:14:24,125 --> 01:14:25,208 pero es... 1190 01:14:26,083 --> 01:14:27,667 No, no. Lo entiendo. 1191 01:14:28,208 --> 01:14:29,667 Te estoy vacilando. 1192 01:14:29,750 --> 01:14:33,333 Vamos a entorpecer a la policía local y los bomberos 1193 01:14:33,417 --> 01:14:34,958 los próximos 20 o 30 minutos. 1194 01:14:35,042 --> 01:14:39,458 Para darte tiempo, pero que no se salga de madre. 1195 01:14:41,417 --> 01:14:42,833 ¿Queréis cambiaros? 1196 01:14:42,917 --> 01:14:45,000 Esto es todo lo que he encontrado. 1197 01:14:45,875 --> 01:14:47,417 Un sujetador verde de estríper. 1198 01:14:48,000 --> 01:14:50,125 Muy amable por tu parte, Nick. 1199 01:14:51,250 --> 01:14:52,250 Me quedo con los dos. 1200 01:15:04,750 --> 01:15:05,750 ¿Está hecho? 1201 01:15:05,833 --> 01:15:09,125 Por desgracia, no. Mike ha vencido al Voraz. Está muerto. 1202 01:15:09,208 --> 01:15:11,000 ¿Y los ayudantes del Voraz? 1203 01:15:11,083 --> 01:15:13,083 Sí, bueno, Mike también los ha matado. 1204 01:15:13,167 --> 01:15:15,875 Ahora está a la fuga. 1205 01:15:16,708 --> 01:15:19,375 Vale. No importa. 1206 01:15:21,167 --> 01:15:22,875 Perdona, ¿cómo que no importa? 1207 01:15:23,500 --> 01:15:27,333 Voy a dejar que se diviertan. Que la celebración continúe. 1208 01:15:27,792 --> 01:15:29,458 Pero por la mañana, 1209 01:15:29,542 --> 01:15:32,625 no solo tendrán resaca, tendrán órdenes precisas. 1210 01:15:33,125 --> 01:15:37,042 Todas las operaciones cesarán hasta que se resuelva este asunto. 1211 01:15:37,125 --> 01:15:41,292 Todos los miembros de la organización tendrán una misión: 1212 01:15:41,375 --> 01:15:44,208 "Encontrar a Mike y traerme su cabeza". 1213 01:15:44,708 --> 01:15:48,292 Me da igual adónde vaya. Me da igual cuánto tarde. 1214 01:15:48,375 --> 01:15:51,542 ¡Lo encontrarán y morirá, joder! 1215 01:15:51,625 --> 01:15:54,625 Sí, lo entiendo. Quiero ayudar con esa mierda. 1216 01:15:54,708 --> 01:15:57,208 "Matar al puto Mike" suena genial. Porque se lo merece. 1217 01:15:57,292 --> 01:15:59,250 Porque es malo y tiene que morir. 1218 01:15:59,333 --> 01:16:00,417 ¡Sí! 1219 01:16:02,250 --> 01:16:03,333 Por ese cabrón. 1220 01:16:03,417 --> 01:16:05,417 Sí, nos vemos pronto. 1221 01:16:07,583 --> 01:16:10,167 Bueno, ¿qué me he perdido? 1222 01:16:10,250 --> 01:16:12,500 Pues que mañana a primera hora 1223 01:16:12,583 --> 01:16:15,125 toda la organización irá a por ti. 1224 01:16:15,208 --> 01:16:16,208 - Genial. -¿Qué? 1225 01:16:16,708 --> 01:16:17,833 Hay tiempo de sobra. 1226 01:16:17,917 --> 01:16:19,458 ¿Tiempo de sobra para qué? 1227 01:16:19,542 --> 01:16:22,292 Para averiguar quién es la rata de verdad y ser libres. 1228 01:16:22,375 --> 01:16:25,042 La rata de verdad ya está muerta. 1229 01:16:25,708 --> 01:16:26,750 No entiendo nada. 1230 01:16:26,833 --> 01:16:29,125 ¿Recuerdas el trato con los canadienses? 1231 01:16:29,208 --> 01:16:32,083 Sí, claro. Fue cuando murió Jackie Napalm. 1232 01:16:35,625 --> 01:16:36,875 ¡No me jodas! 1233 01:16:37,958 --> 01:16:40,833 -¿Jackie Napalm era la rata? - La única. 1234 01:16:41,375 --> 01:16:44,167 Jackie confesó, cuando se desangraba en mis brazos, 1235 01:16:44,250 --> 01:16:48,667 que era la rata y que le tendió una trampa al hijo de Sosa para que lo pillaran. 1236 01:16:48,750 --> 01:16:50,917 Así es como pudiste culpar a Mike. 1237 01:16:51,000 --> 01:16:54,292 Porque Jackie era el único que podía decir lo contrario. 1238 01:16:54,375 --> 01:16:56,458 Sosa va a pensar que miento para salvarme. 1239 01:16:56,542 --> 01:16:59,583 No puedo demostrar que él fuera la rata. Todo el mundo lo quería. 1240 01:16:59,667 --> 01:17:01,292 Sí, era muy leal. 1241 01:17:01,958 --> 01:17:04,458 ¿Qué coño vamos a hacer? 1242 01:17:04,542 --> 01:17:06,375 Descubrir a la rata no es mi único plan. 1243 01:17:07,458 --> 01:17:10,833 Era la solución más fácil. Mucho más fácil. 1244 01:17:14,833 --> 01:17:16,958 Todos nuestros enemigos están juntos, ¿no? 1245 01:17:18,458 --> 01:17:20,208 Creía que querías dejarlo. 1246 01:17:20,292 --> 01:17:21,292 Ya. 1247 01:17:23,000 --> 01:17:24,625 Quizá tenga ganas de una más. 1248 01:17:29,083 --> 01:17:30,167 ¿Qué os parece? 1249 01:17:31,083 --> 01:17:32,542 Somos nosotros o ellos. 1250 01:17:35,000 --> 01:17:37,167 Es hora de colarse en una puta fiesta. 1251 01:17:42,292 --> 01:17:43,500 ¡Os quiero, chicos! 1252 01:17:44,208 --> 01:17:48,000 Escucha, hijo, creo que es hora de que hablemos 1253 01:17:48,625 --> 01:17:50,958 de tu origen y, concretamente, 1254 01:17:51,042 --> 01:17:52,583 de por qué no te pareces a mí. 1255 01:17:53,417 --> 01:17:56,417 Vamos, papá, sé que soy adoptado. No soy idiota. 1256 01:17:56,500 --> 01:17:58,375 Esa es la cosa. 1257 01:17:59,333 --> 01:18:00,500 No te adoptamos. 1258 01:18:01,792 --> 01:18:02,792 ¿No? 1259 01:18:03,542 --> 01:18:05,417 ¿Sabes lo que es un expósito? 1260 01:18:07,083 --> 01:18:09,125 -¿Un apósito? - Mira. 1261 01:18:09,208 --> 01:18:11,625 Una noche, iba andando por el centro 1262 01:18:11,708 --> 01:18:16,875 y oí un leve sonido que venía de un callejón. 1263 01:18:16,958 --> 01:18:19,708 Y allí, en la oscuridad... 1264 01:18:21,333 --> 01:18:23,208 Vi algo que me cambió la vida. 1265 01:18:24,833 --> 01:18:28,000 Vi a un niño precioso, 1266 01:18:29,583 --> 01:18:31,167 justo debajo del contenedor. 1267 01:18:33,583 --> 01:18:36,292 -¿Estaba en un puto contenedor? - No. 1268 01:18:36,375 --> 01:18:38,500 Debajo del contenedor, hijo. Debajo. 1269 01:18:38,583 --> 01:18:41,167 Escucha, cuando te vi allí, indefenso y solo, 1270 01:18:41,250 --> 01:18:42,875 con toda la basura y las ratas... 1271 01:18:42,958 --> 01:18:44,917 ¿Tenía ratas encima? 1272 01:18:45,000 --> 01:18:48,750 Escucha, las ahuyenté. En fin, desde ese momento 1273 01:18:48,833 --> 01:18:52,375 supe que tu seguridad era mi mayor interés. 1274 01:18:52,458 --> 01:18:54,667 No volvería a pasarte nada malo. 1275 01:18:55,958 --> 01:18:58,375 -¿Yo era un bebé de la basura? - Olvida eso. 1276 01:18:58,458 --> 01:19:00,875 -¿Por qué me lo cuentas? - No. 1277 01:19:00,958 --> 01:19:02,625 No eras un bebé de la basura. 1278 01:19:03,167 --> 01:19:04,417 Desde ese momento, 1279 01:19:05,458 --> 01:19:07,417 fuiste mi orgullo y mi alegría. 1280 01:19:08,833 --> 01:19:10,542 Quiero que el mundo sea tuyo. 1281 01:19:11,208 --> 01:19:12,958 Pero, por ahora... 1282 01:19:14,542 --> 01:19:17,333 Quiero darte la sorpresa de la que te hablé. 1283 01:19:18,250 --> 01:19:21,000 Aunque debería haber dicho "sorpresas". 1284 01:19:21,083 --> 01:19:23,708 -¿Dos sorpresas? - Te van a encantar. Vamos. 1285 01:19:29,292 --> 01:19:32,208 Un placer hacer el trabajo. 1286 01:19:33,000 --> 01:19:34,000 Sam. 1287 01:19:34,875 --> 01:19:35,917 Una cosa más. 1288 01:19:38,083 --> 01:19:40,833 ¿Te importa vigilar a mi amigo? 1289 01:19:58,583 --> 01:20:00,167 -¿Sam? - Samantha. 1290 01:20:01,750 --> 01:20:03,833 -¿He notado un poco de...? - Sí. 1291 01:20:03,917 --> 01:20:06,167 Quizá sea el principio. 1292 01:20:06,250 --> 01:20:09,375 Pero no pasará nada hasta dentro de unos meses. 1293 01:20:09,458 --> 01:20:11,292 Mejor no decirle nada al otro yo. 1294 01:20:12,125 --> 01:20:14,333 Dejemos que las cosas ocurran de forma natural. 1295 01:20:14,417 --> 01:20:15,917 Tu secreto está a salvo conmigo. 1296 01:20:16,792 --> 01:20:19,500 No quiero interponerme entre tú y tú. 1297 01:20:25,917 --> 01:20:28,917 Este es el primero de los dos regalos. 1298 01:20:35,292 --> 01:20:39,542 -¡Toma! -¡Dios! 1299 01:20:46,042 --> 01:20:47,500 ¿Qué significa "JB"? 1300 01:20:50,042 --> 01:20:52,000 Antes de desvelar el otro regalo... 1301 01:20:53,458 --> 01:20:56,292 Ha habido una rata entre nosotros mucho tiempo. 1302 01:20:57,292 --> 01:20:59,917 ¿Dices un chivato o la que intentó comerme de bebé? 1303 01:21:00,000 --> 01:21:01,333 No intentaron comerte. 1304 01:21:01,417 --> 01:21:03,917 - Estuvo a punto. ¡Joder! - Vale. 1305 01:21:04,000 --> 01:21:06,875 -¿Puedo terminar de hablar? - Vale, perdón. 1306 01:21:06,958 --> 01:21:09,375 Fue esa rata metafórica 1307 01:21:09,458 --> 01:21:11,000 la que te mandó a la cárcel. 1308 01:21:11,708 --> 01:21:15,375 Pero he descubierto quién es. 1309 01:21:17,667 --> 01:21:19,000 ¿Quién es? 1310 01:21:19,083 --> 01:21:20,458 Mike. 1311 01:21:21,000 --> 01:21:22,417 ¿Mike Mechacorta? 1312 01:21:22,500 --> 01:21:24,083 Lo he confirmado cuatro veces. 1313 01:21:24,167 --> 01:21:25,750 Creía que éramos colegas. 1314 01:21:25,833 --> 01:21:27,417 Nos engañó a todos. 1315 01:21:27,500 --> 01:21:29,792 Pero no te preocupes. 1316 01:21:29,875 --> 01:21:31,750 Cualquiera que haga daño a mi hijo 1317 01:21:31,833 --> 01:21:33,708 lo pagará caro. 1318 01:21:34,542 --> 01:21:36,583 Es hora de tu último regalo. 1319 01:21:36,667 --> 01:21:38,083 Entra en esa habitación. 1320 01:21:45,250 --> 01:21:47,583 Hola, Jimmy Boy. 1321 01:21:49,167 --> 01:21:50,375 Hola. 1322 01:21:51,417 --> 01:21:53,625 Venga, chico. Dale. 1323 01:21:54,292 --> 01:21:56,000 ¡Hijo de puta! 1324 01:21:56,333 --> 01:21:59,125 ¡Sabes que es mentira! Joder. Mira esto, hijo de... 1325 01:22:00,000 --> 01:22:01,208 Mira y aprende. 1326 01:22:06,625 --> 01:22:08,208 ¿Once mujeres y ni lo intentaste? 1327 01:22:08,292 --> 01:22:10,708 Esto es 100 % culpa tuya. 1328 01:22:10,792 --> 01:22:13,042 Me hablas de pollas que no funcionan 1329 01:22:13,125 --> 01:22:15,333 y me lo metes en la cabeza. Y luego entro ahí... 1330 01:22:16,292 --> 01:22:18,167 - Y... - Tú no... 1331 01:22:18,250 --> 01:22:20,000 - Antes, en el club de estriptis... - Ya. 1332 01:22:20,083 --> 01:22:21,875 Es un cuento tan viejo como el hambre. 1333 01:22:21,958 --> 01:22:24,083 -¿Cuál, La Bella y la Bestia? - No. 1334 01:22:24,167 --> 01:22:26,417 Hay una solución a tu problema. 1335 01:22:26,500 --> 01:22:29,292 Es psicosomático, tío. Te presionas demasiado 1336 01:22:29,375 --> 01:22:32,458 para rendir. Si te dejas llevar, tío, 1337 01:22:32,542 --> 01:22:35,583 tu polla va a parecer el fénix. 1338 01:22:37,375 --> 01:22:38,708 ¿Como la ciudad de Arizona? 1339 01:22:38,792 --> 01:22:42,083 No, tío. Como un pájaro. Como un puto pájaro mágico. 1340 01:22:42,583 --> 01:22:43,833 ¡Sí! 1341 01:22:43,917 --> 01:22:45,875 Ahora sube y folla... 1342 01:22:46,958 --> 01:22:47,958 ¡Joder! 1343 01:22:48,042 --> 01:22:49,708 -¡Joder! - Lo siento, tío. 1344 01:22:49,792 --> 01:22:52,333 ¡Es la peor noche de la historia! 1345 01:22:52,417 --> 01:22:53,917 Descubro que Mike es el soplón. 1346 01:22:54,000 --> 01:22:57,083 - Tienes algo en el pelo. -¡Ahora tengo batido en el pelo! 1347 01:22:57,167 --> 01:22:58,708 ¿Mike es el soplón? 1348 01:22:58,792 --> 01:23:00,292 ¡Me has manchado de batido! 1349 01:23:00,375 --> 01:23:02,500 Perdona, ¿por qué bebes batido en una fiesta? 1350 01:23:02,583 --> 01:23:04,958 -¡Me gustan las bebidas espesas! - Con mucho hielo. 1351 01:23:05,042 --> 01:23:08,958 ¡Y la máquina de piña colada estaba rota! ¡Y mira ahora! 1352 01:23:09,042 --> 01:23:10,042 Sí. 1353 01:23:10,667 --> 01:23:12,208 Voy a limpiarme esta mierda. 1354 01:23:12,292 --> 01:23:15,458 ¿Sabes qué? Yo me cargué la máquina de piña colada. 1355 01:23:15,542 --> 01:23:18,292 Lo siento. Joder, Tony. 1356 01:23:18,375 --> 01:23:20,250 Hola, Sam. Le decía... 1357 01:23:20,833 --> 01:23:22,250 Estaba hablando con mi amigo. 1358 01:23:29,625 --> 01:23:33,625 También he puesto granadas en la nevera. No quiero que entre nadie. 1359 01:23:34,208 --> 01:23:38,292 Mi amiga agente nos ha echado un cable mandando refuerzos. 1360 01:23:40,583 --> 01:23:42,583 Mitch Cuchillos, Tony Capullo, 1361 01:23:42,667 --> 01:23:46,042 Willy Látigos, Ryan Ciclado, Bob el Tomate, 1362 01:23:46,125 --> 01:23:48,042 todos son una amenaza de primera. 1363 01:23:48,125 --> 01:23:49,125 Genial. 1364 01:23:49,208 --> 01:23:53,292 Un pequeño recordatorio de que, si alguno sale vivo, 1365 01:23:53,375 --> 01:23:58,542 - Mike y yo moriremos. Sin presión. - Por eso os quedáis aquí. 1366 01:23:59,333 --> 01:24:00,625 ¿Qué? No. 1367 01:24:00,708 --> 01:24:03,125 No vas a hacer esto sin mí. Voy contigo. 1368 01:24:03,208 --> 01:24:05,167 - Mike, tú mismo lo has dicho. - Nick. 1369 01:24:05,250 --> 01:24:07,958 Estás harto de este estilo de vida. Quédate aquí. 1370 01:24:08,833 --> 01:24:11,083 Oye, deséame suerte. 1371 01:24:12,208 --> 01:24:14,292 -¿Estás listo, Nick? - Sí, lo estoy. 1372 01:24:24,583 --> 01:24:25,583 Suerte. 1373 01:24:28,250 --> 01:24:29,375 Vale. 1374 01:24:31,625 --> 01:24:34,708 Venga, al menos ponte morcillona. 1375 01:24:36,000 --> 01:24:37,000 Vale. 1376 01:24:42,000 --> 01:24:45,000 - Ahí está, Nick. Mi hombre. - Ciclado. 1377 01:24:45,083 --> 01:24:46,542 Me alegro de verte. 1378 01:24:46,625 --> 01:24:47,833 Igualmente. 1379 01:24:47,917 --> 01:24:51,208 Te has perdido muchas fiestas, ya te lo digo. 1380 01:24:51,292 --> 01:24:53,167 Siempre me has caído bien. 1381 01:24:53,250 --> 01:24:54,917 Gracias, tío. 1382 01:24:55,000 --> 01:24:58,958 A veces nuestro negocio puede complicar las cosas entre la gente, 1383 01:24:59,042 --> 01:25:01,417 - pero nunca es personal. Lo sabes. - Claro, tío, 1384 01:25:01,500 --> 01:25:04,375 ¿qué vas a hacer? Culpar al mundillo, ¿no? 1385 01:25:05,708 --> 01:25:07,375 No nos andamos con bromas. 1386 01:25:07,458 --> 01:25:11,167 Sí. Bueno, está bien saber que piensas eso. 1387 01:25:27,833 --> 01:25:28,875 ¡Fuera! 1388 01:25:28,958 --> 01:25:30,833 Todos fuera, joder. 1389 01:25:31,708 --> 01:25:34,000 -¿Dónde está Sosa? -¡Está en la tercera planta! 1390 01:25:47,750 --> 01:25:49,042 ¡Hostias! 1391 01:25:52,792 --> 01:25:53,792 ¡Joder! 1392 01:26:15,583 --> 01:26:17,333 -¡Ahí están! - Que te jodan, Nick. 1393 01:26:26,667 --> 01:26:27,875 Ve. 1394 01:26:46,333 --> 01:26:48,667 Venga, tíos, esto es la puta guerra. 1395 01:26:48,750 --> 01:26:51,542 Vamos a proteger a nuestros amigos, a nuestra familia. ¡Vamos! 1396 01:26:51,625 --> 01:26:54,750 Yo protejo la cocina. Me quedaré aquí, pero vosotros podéis. 1397 01:26:54,833 --> 01:26:56,500 - Venga, vamos. Vosotros podéis. - Sí. 1398 01:26:56,583 --> 01:26:58,625 Vosotros podéis. Creo en vosotros. 1399 01:26:59,292 --> 01:27:01,917 Vale, chicos, nada de individualismo en el equipo. 1400 01:27:02,000 --> 01:27:05,833 Ayudaos entre vosotros si os asustáis. Yo estoy aquí, ¿vale? 1401 01:27:05,917 --> 01:27:07,958 Vigilando la... Hola, Mike. 1402 01:27:08,042 --> 01:27:10,708 - Hola, Capullo. - Tío, vaya fiesta te has perdido. 1403 01:27:10,792 --> 01:27:12,750 Aunque con los disparos se ha estropeado. 1404 01:27:12,833 --> 01:27:15,000 - Ya. - Espera, 1405 01:27:15,083 --> 01:27:16,917 ¿Jimmy Boy dijo que tú eras el soplón? 1406 01:27:17,000 --> 01:27:20,167 No. Ha sido un malentendido. 1407 01:27:20,250 --> 01:27:21,583 - Menos mal. - Sí. 1408 01:27:22,667 --> 01:27:25,292 Quiero creerte, pero voy a ir a lo seguro, ¿vale? 1409 01:27:27,417 --> 01:27:29,500 ¡Lo siento! 1410 01:27:29,583 --> 01:27:31,917 Mike, lo siento. ¿Te he dado? Espero que sí, 1411 01:27:32,000 --> 01:27:33,833 pero lo siento. 1412 01:27:34,375 --> 01:27:36,458 ¿Qué...? 1413 01:29:31,833 --> 01:29:34,417 Es hora de follar. 1414 01:29:34,500 --> 01:29:36,083 LOS REFLEJOS SON LA CLAVE 1415 01:29:41,417 --> 01:29:43,083 Hostias. 1416 01:29:48,667 --> 01:29:49,667 ¡Hola, Nick! 1417 01:30:02,042 --> 01:30:04,042 No podías quedarte en el coche. 1418 01:30:04,500 --> 01:30:07,208 - No, estaba nervioso. - Gracias por la ayuda. 1419 01:30:08,542 --> 01:30:09,583 De nada. 1420 01:30:11,458 --> 01:30:13,250 ¡Adiós, hijo de puta! 1421 01:30:38,167 --> 01:30:40,583 Venga ya. ¿Has matado al DJ? 1422 01:30:41,042 --> 01:30:43,417 Nosotros vamos a por Sosa. Encárgate de Jimmy Boy. 1423 01:30:53,167 --> 01:30:54,167 Vamos. 1424 01:30:55,583 --> 01:30:57,792 ¡No puedo follar por tu culpa, Mike! 1425 01:30:59,333 --> 01:31:01,250 No sé qué quieres decir, Jimmy Boy. 1426 01:31:01,333 --> 01:31:03,542 ¡Solo quiero follar, Mike! 1427 01:31:11,208 --> 01:31:12,750 Nick, quédate donde estás. 1428 01:31:14,375 --> 01:31:15,375 Baja el arma. 1429 01:31:18,208 --> 01:31:20,333 Nick, puto traidor. 1430 01:31:43,500 --> 01:31:45,833 Esto no es personal, Jimmy Boy. Había que hacerlo. 1431 01:31:45,917 --> 01:31:47,917 Odio las ratas, Mike. 1432 01:31:48,000 --> 01:31:51,167 Excepto la de la película en la que cocinaba cosas. 1433 01:31:51,833 --> 01:31:54,542 -¿Ratatouille? - Sí, Ratatouille, Mike. 1434 01:31:55,167 --> 01:31:57,583 Yo no soy la rata, Jimmy Boy. Fue Jackie Napalm. 1435 01:31:58,917 --> 01:32:00,958 Eso no mola, joder, Mike. 1436 01:32:01,042 --> 01:32:04,417 Jackie Napalm era mi chico. Era muy leal. 1437 01:32:06,458 --> 01:32:07,750 Sosa se está yendo. 1438 01:32:18,708 --> 01:32:19,833 ¡Voy a por ti, papá! 1439 01:32:22,500 --> 01:32:23,583 Vale. 1440 01:32:35,667 --> 01:32:37,042 Suéltala, Sosa. 1441 01:32:37,125 --> 01:32:38,125 ¿Dónde está mi hijo? 1442 01:32:39,042 --> 01:32:41,292 Creía que estaba aquí contigo. 1443 01:32:47,625 --> 01:32:48,625 ¿Jimmy Boy? 1444 01:32:51,000 --> 01:32:52,917 ¿Alguien puede explicarme 1445 01:32:53,958 --> 01:32:57,458 cómo coño hay dos Nicks? 1446 01:32:59,625 --> 01:33:00,625 Papá. 1447 01:33:02,208 --> 01:33:03,417 ¡Jimmy Boy! 1448 01:33:04,208 --> 01:33:05,583 ¡Jimmy Boy! 1449 01:33:06,750 --> 01:33:08,167 ¿Qué habéis hecho? 1450 01:33:08,833 --> 01:33:10,792 No le he obligado a saltar por la ventana. 1451 01:33:10,875 --> 01:33:12,500 Os lo habéis cargado todo. 1452 01:33:12,583 --> 01:33:14,083 ¡Todo! 1453 01:33:15,500 --> 01:33:17,083 ¿Qué me queda ahora? 1454 01:33:18,042 --> 01:33:19,917 Vosotros no lo entendéis. 1455 01:33:20,000 --> 01:33:22,750 No sabéis lo que es criar a un hijo por tu cuenta. 1456 01:33:23,542 --> 01:33:27,208 Un padre soltero que solo quiere lo mejor para él. 1457 01:33:27,292 --> 01:33:28,667 Lo entendemos. 1458 01:33:28,750 --> 01:33:30,458 Tú eres Lorelai y él es Rory. 1459 01:33:33,542 --> 01:33:34,833 ¿Lorelai y Rory? 1460 01:33:36,625 --> 01:33:38,000 ¿Las chicas Gilmore? 1461 01:33:38,083 --> 01:33:40,125 - Sí. - Las chicas Gilmore. 1462 01:33:42,250 --> 01:33:43,958 Es un detalle. 1463 01:33:46,500 --> 01:33:49,958 Pero Jimmy Boy ya no está. Y alguien tiene que pagar. 1464 01:33:50,042 --> 01:33:51,667 Estoy de acuerdo contigo, Sosa. 1465 01:33:52,458 --> 01:33:53,708 Totalmente. 1466 01:33:54,833 --> 01:33:56,375 Si vas a matar a alguien... 1467 01:33:58,583 --> 01:33:59,708 ...debería ser a mí. 1468 01:34:02,875 --> 01:34:05,667 Sosa, estamos todos aquí porque hemos cometido errores. 1469 01:34:06,917 --> 01:34:10,667 Mike no debió haber sido gánster. 1470 01:34:12,375 --> 01:34:14,333 Alice y yo no debimos habernos casado. 1471 01:34:16,000 --> 01:34:18,542 Y Jimmy Boy no debió haber saltado por la ventana. 1472 01:34:19,417 --> 01:34:22,667 Yo he cometido más de un error. 1473 01:34:23,542 --> 01:34:24,917 He cometido muchos. 1474 01:34:26,833 --> 01:34:29,083 No debí tenderle una emboscada a Mike. 1475 01:34:30,958 --> 01:34:32,917 Esto es responsabilidad mía. 1476 01:34:34,542 --> 01:34:35,875 Así que adelante, Sosa. 1477 01:34:37,458 --> 01:34:38,833 Desfógate conmigo. 1478 01:34:40,958 --> 01:34:41,958 Me lo merezco. 1479 01:34:43,292 --> 01:34:45,208 Tengo una idea mejor. 1480 01:34:45,750 --> 01:34:49,417 Quiero matar a quien te haga sufrir más. 1481 01:34:50,167 --> 01:34:52,500 Y ese es el Mechacorta. 1482 01:35:06,000 --> 01:35:07,000 Mierda. 1483 01:35:26,375 --> 01:35:27,708 Alice Mechacorta. 1484 01:35:43,875 --> 01:35:44,875 ¿Nick? 1485 01:35:45,542 --> 01:35:47,667 Maldito hijo de puta. 1486 01:35:49,375 --> 01:35:50,500 Creo que estoy bien. 1487 01:35:51,167 --> 01:35:52,917 A la mierda. Rápido, Nick. 1488 01:35:53,583 --> 01:35:55,583 Mierda. Nick. 1489 01:35:55,667 --> 01:35:56,667 Nick del presente. 1490 01:36:02,125 --> 01:36:03,792 Estás bien. Vas muy bien. 1491 01:36:04,750 --> 01:36:05,750 Aguanta, tío. 1492 01:36:05,833 --> 01:36:08,625 Te curaremos pronto. 1493 01:36:09,208 --> 01:36:10,875 ¿A cuánto estamos del hospital? 1494 01:36:11,292 --> 01:36:12,625 - A cuatro kilómetros. - Vale. 1495 01:36:13,417 --> 01:36:14,458 No es tanto. 1496 01:36:14,917 --> 01:36:17,250 ¿Tenemos música o algo? 1497 01:36:17,333 --> 01:36:19,333 - Sí, lo que quieras. - Poned una canción. 1498 01:36:19,417 --> 01:36:20,542 Sí, vale. 1499 01:36:20,625 --> 01:36:22,625 Trae. No te preocupes, yo me ocupo. 1500 01:36:22,708 --> 01:36:24,750 Lo que quieras, hermano. Lo que quieras. 1501 01:36:24,833 --> 01:36:25,917 Allá vamos. 1502 01:36:26,000 --> 01:36:27,083 - Sí. -¿Sí? 1503 01:36:29,708 --> 01:36:33,167 - Esta canción. -¿Va en serio, tío? No jodas. 1504 01:36:33,250 --> 01:36:35,292 - Respira, relájate. Tú puedes. - Vale. 1505 01:36:35,375 --> 01:36:36,750 Tranquilo. 1506 01:36:55,167 --> 01:36:56,750 Muy bien. 1507 01:37:17,333 --> 01:37:18,583 Eso es. 1508 01:37:30,417 --> 01:37:32,250 Vale, Nick, quiero oírte. 1509 01:37:46,833 --> 01:37:47,833 Muy bien. 1510 01:38:00,417 --> 01:38:03,708 - Eres un cantante de mierda, Nick. - Sí, cantas fatal, hermano. 1511 01:38:03,792 --> 01:38:05,417 A mí me ha gustado mucho. 1512 01:38:06,042 --> 01:38:07,042 Vas genial. 1513 01:38:07,708 --> 01:38:09,083 Vale, otra más. 1514 01:38:15,125 --> 01:38:17,042 Sigue cantando conmigo. 1515 01:38:17,833 --> 01:38:19,375 Nick, sigue cantando conmigo. 1516 01:38:19,792 --> 01:38:22,375 Nick, sigue cantando, ¿vale? 1517 01:38:26,458 --> 01:38:27,667 Vamos a conseguirlo. 1518 01:39:11,000 --> 01:39:13,167 Vale. 1519 01:39:16,125 --> 01:39:17,125 Vale. 1520 01:39:17,542 --> 01:39:18,958 URGENCIAS 1521 01:40:24,000 --> 01:40:25,875 Podemos arreglarlo. 1522 01:40:31,458 --> 01:40:32,458 ¿Qué? 1523 01:40:32,542 --> 01:40:34,042 Podemos arreglarlo. 1524 01:40:35,292 --> 01:40:36,292 Cariño... 1525 01:40:38,375 --> 01:40:41,083 Nick se ha ido. Y no va a volver. 1526 01:40:42,167 --> 01:40:43,250 La máquina explotó. 1527 01:40:43,333 --> 01:40:46,583 El único que podía arreglarlo está muerto. Sé que es difícil de aceptar. 1528 01:40:48,000 --> 01:40:49,458 Esta era la única oportunidad. 1529 01:40:51,583 --> 01:40:52,625 Pero... 1530 01:40:53,375 --> 01:40:55,375 ¿Por qué no usamos la otra? 1531 01:40:59,625 --> 01:41:00,625 ¿La otra? 1532 01:41:07,000 --> 01:41:08,167 Ay, madre. 1533 01:41:13,458 --> 01:41:15,000 Creía que lo sabías. 1534 01:41:16,000 --> 01:41:19,000 Bueno, supongo que tiene sentido. Symon era mi amigo. 1535 01:41:21,833 --> 01:41:23,583 -¿Hay otra máquina del tiempo? - Sí. 1536 01:41:34,625 --> 01:41:37,292 PROPIEDAD DE SYMON B. 1537 01:41:40,833 --> 01:41:42,625 ¿Viene con manual de instrucciones? 1538 01:41:45,500 --> 01:41:47,167 No, nos apañaremos. 1539 01:41:47,250 --> 01:41:49,500 Si Nick pudo, cualquiera puede. 1540 01:41:50,125 --> 01:41:52,500 Vale. Vamos a por la segunda ronda. 1541 01:42:01,625 --> 01:42:05,333 MIKE Y NICK Y NICK Y ALICE 1542 01:42:54,792 --> 01:42:57,792 Vale, esto es muy exagerado. 1543 01:42:57,875 --> 01:42:59,875 A nadie le gusta que le hablen así. 1544 01:42:59,958 --> 01:43:01,792 Quiero que lo digas conmigo. ¿Listo? 1545 01:43:02,333 --> 01:43:04,250 El cliente siempre tiene razón. Dilo. 1546 01:43:05,542 --> 01:43:07,792 -¿"El cliente siempre tiene razón"? - Otra vez. 1547 01:43:07,875 --> 01:43:10,125 - "El cliente siempre tiene razón". -¿Lo eres tú? 1548 01:43:11,458 --> 01:43:13,333 -¿Soy yo el cliente? - Tú eres el cliente. 1549 01:43:13,417 --> 01:43:14,792 ¿Quién tiene razón? 1550 01:43:14,875 --> 01:43:16,625 - Tú. - El cliente quiere... 1551 01:43:18,167 --> 01:43:19,167 ¿Caramelos sin azúcar? 1552 01:43:19,250 --> 01:43:20,833 Caramelos sin azúcar. 1553 01:43:22,375 --> 01:43:23,542 Chicas... 1554 01:43:26,125 --> 01:43:27,750 ¿Habéis venido a tener sexo? 1555 01:43:29,958 --> 01:43:31,208 Sí. Sí. 1556 01:43:31,792 --> 01:43:33,000 Yo también. 1557 01:43:34,083 --> 01:43:35,250 ¿Solo vosotras o...? 1558 01:43:35,333 --> 01:43:37,708 Ven y verás lo que tenemos para ti. 1559 01:43:37,792 --> 01:43:38,833 Sí. 1560 01:43:45,833 --> 01:43:47,083 Se me ha olvidado el agua. 1561 01:43:49,458 --> 01:43:52,500 Voy a por... ¿Necesitáis agua? 1562 01:43:52,583 --> 01:43:54,375 A mí me gusta estar mojada. 1563 01:43:56,208 --> 01:43:59,875 Guau. Vale, voy a... 1564 01:43:59,958 --> 01:44:03,583 Voy a por el agua. Esperad un momento, ¿vale? 1565 01:44:05,333 --> 01:44:07,125 - Aquí tienes. - Muchas gracias. 1566 01:44:09,167 --> 01:44:11,292 Quiero decirte un par de cosas. 1567 01:44:11,375 --> 01:44:13,458 Una, me llamo Symon. Con "Y". 1568 01:44:13,542 --> 01:44:15,625 O sea, S-Y-M-O-N. 1569 01:44:15,708 --> 01:44:18,708 Dos, soy inventor, que supongo que mola, ¿no? 1570 01:44:18,792 --> 01:44:21,708 Tres, estoy creando un dispositivo que cambiará el puto mundo. 1571 01:44:21,792 --> 01:44:25,042 Todo lo que sabes cambiará cuando esto salga, así que... 1572 01:44:25,125 --> 01:44:27,875 Cuatro, las listas de cosas románticas. Me encantan. 1573 01:44:27,958 --> 01:44:29,625 Ven a casa, tomaremos una copa. 1574 01:44:29,708 --> 01:44:31,333 Mejor aún, 1575 01:44:31,417 --> 01:44:32,542 cuando vaya a tu casa, 1576 01:44:32,625 --> 01:44:35,708 beberemos y brindaremos por el hecho de que vamos a matarlo. 1577 01:44:35,792 --> 01:44:38,458 ¿Y por qué no brindamos otra vez después de matarlo? 1578 01:44:38,542 --> 01:44:40,833 Y luego haremos un tercer brindis en su funeral. 1579 01:44:40,917 --> 01:44:42,625 ¿Y si hacemos un brindis 1580 01:44:42,708 --> 01:44:45,333 cada año, el resto de nuestras vidas, 1581 01:44:45,417 --> 01:44:47,708 por la sangre que salga del cuerpo de Mike? 1582 01:44:47,792 --> 01:44:49,833 Me gusta. Sí, eso es. 1583 01:44:51,125 --> 01:44:52,500 Por ese cabrón. 1584 01:44:53,000 --> 01:44:54,583 Ojalá Jackie estuviera aquí. 1585 01:44:54,667 --> 01:44:57,250 ¿Por qué siempre lo mencionas en los peores momentos? 1586 01:44:57,333 --> 01:45:00,000 Porque era mi amigo. Te habría encantado. 1587 01:45:00,083 --> 01:45:01,958 Lo era. Era de puta madre. 1588 01:45:02,042 --> 01:45:05,458 ¡Que descanses en paz, Jackie! ¡Te queremos! ¡Esta va por ti! 1589 01:45:09,500 --> 01:45:10,875 Así nos las gastamos. 1590 01:45:11,417 --> 01:45:12,667 ¿Con quién discutes? 1591 01:45:12,750 --> 01:45:14,292 Con el dinero, tío. 1592 01:45:15,708 --> 01:45:18,417 Yo con el verdadero enemigo. Aquí, tío. 1593 01:45:19,292 --> 01:45:21,542 No volveré a venir al club de estriptis contigo. 1594 01:45:21,625 --> 01:45:25,083 Al Voraz le gusta zamparse a sus víctimas vivas. 1595 01:45:25,167 --> 01:45:26,750 ¿Me comió vivo la última vez? 1596 01:45:26,833 --> 01:45:28,917 ¡Ay, Dios! 1597 01:45:29,000 --> 01:45:30,292 ¡Socorro! 1598 01:45:38,208 --> 01:45:40,750 "HE VUELTO" una película de Jimmy Boy 1599 01:46:17,583 --> 01:46:19,500 FIN 1600 01:46:54,583 --> 01:46:56,583 Subtítulos: Belén Rivas