1 00:00:43,208 --> 00:00:44,792 imprimir ("Estabilizadores activados.") 2 00:00:48,500 --> 00:00:49,708 {\an8}¡Vamos, Billy! 3 00:00:52,583 --> 00:00:55,333 {\an8}MIKE Y NICK Y NICK Y ALICE 4 00:00:55,458 --> 00:00:57,542 {\an8}Luego, ¿dónde estás? 5 00:01:16,542 --> 00:01:18,042 {\an8}¿Yo qué soy? 6 00:02:11,375 --> 00:02:13,292 {\an8}¡Pero claro! ¡Dios mío! 7 00:02:40,125 --> 00:02:41,250 ¿Qué mierda? 8 00:02:49,625 --> 00:02:51,792 ¡Alto, alto! Espera. 9 00:02:51,875 --> 00:02:53,125 ¿Cómo carajo...? 10 00:03:34,250 --> 00:03:38,542 LA FIESTA 11 00:03:46,042 --> 00:03:48,667 ¡BIENVENIDO, JIMMY BOY! 12 00:03:52,750 --> 00:03:55,792 PASÉ SEIS AÑOS EN PRISIÓN Y SOLO ME DIERON ESTE ASQUEROSO PASTEL 13 00:03:55,875 --> 00:03:57,667 EN MEMORIA DE UNA ESPOSA Y MADRE AMOROSA 14 00:03:57,750 --> 00:04:04,750 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 15 00:04:04,833 --> 00:04:06,292 ¡Suéltense! 16 00:04:06,375 --> 00:04:07,500 ¡Perras! 17 00:04:09,875 --> 00:04:11,500 Bueno. 18 00:04:11,583 --> 00:04:15,917 Quiero que todos ustedes, asesinos, soldados y gánsteres, escuchen. 19 00:04:16,000 --> 00:04:17,208 Cállate. 20 00:04:17,292 --> 00:04:19,375 Puede que yo sea el jefe, 21 00:04:19,458 --> 00:04:23,583 pero considero que mi trabajo principal 22 00:04:25,083 --> 00:04:26,667 es el trabajo de ser padre. 23 00:04:27,958 --> 00:04:31,750 ¡Y mi hermoso hijo finalmente salió de prisión! 24 00:04:33,083 --> 00:04:35,125 ¡Esta noche es para celebrar! 25 00:04:35,208 --> 00:04:36,708 - Hip, hip... - Hurra. 26 00:04:36,792 --> 00:04:38,917 - Hip, hip... -¡Hurra! 27 00:04:39,000 --> 00:04:40,750 Quiero que todos sepan 28 00:04:41,917 --> 00:04:45,250 que uno de ustedes es la razón por la que fue a prisión. 29 00:04:47,417 --> 00:04:49,208 Uno de ustedes es un maldito soplón. 30 00:04:49,292 --> 00:04:50,292 Mierda. 31 00:04:50,917 --> 00:04:53,583 Y mientras disfrutas la noche 32 00:04:53,667 --> 00:04:57,292 y piensas que todo está bajo control, bueno... 33 00:04:58,583 --> 00:04:59,917 Llegará tu hora. 34 00:05:01,625 --> 00:05:02,833 Te lo prometo. 35 00:05:04,167 --> 00:05:06,500 Llegará tu puta hora. 36 00:05:06,583 --> 00:05:07,792 Claro que sí. 37 00:05:09,542 --> 00:05:10,667 Pero mientras tanto... 38 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 ¡disfruten de la fiesta! 39 00:05:19,375 --> 00:05:20,625 Hijo de puta. 40 00:06:07,833 --> 00:06:11,333 Estoy emocionado, pero un poco celoso. Hola. Chau, nos vemos después. 41 00:06:11,417 --> 00:06:13,125 - Bueno, nos vemos luego. - Adiós. 42 00:06:13,208 --> 00:06:15,292 Qué bueno verte. Sí, igualmente. 43 00:06:15,375 --> 00:06:16,375 Hola. 44 00:06:20,708 --> 00:06:22,375 ¿Irás al after? 45 00:06:25,625 --> 00:06:28,250 Sabemos del after, del after del after 46 00:06:28,333 --> 00:06:30,250 y del after del after del after. 47 00:06:30,333 --> 00:06:32,250 Crees que, como no invitan a las esposas, 48 00:06:32,333 --> 00:06:34,458 no nos enteramos de sus secretos. 49 00:06:34,542 --> 00:06:36,583 No iré. 50 00:06:40,208 --> 00:06:41,833 Bueno, puedes ir si quieres. 51 00:06:42,958 --> 00:06:44,667 Eres muy tierna. ¿Puedo ir? 52 00:06:47,833 --> 00:06:51,000 Bueno, supongo que saldré con las chicas. 53 00:06:51,083 --> 00:06:53,375 Bueno, diviértete. 54 00:07:04,500 --> 00:07:06,708 ¿Es tan difícil fingir que te gusto? 55 00:07:44,417 --> 00:07:46,458 Escucha, ya sé que es más que evidente, 56 00:07:46,542 --> 00:07:48,417 pero estoy muy emocionado por verte. 57 00:07:48,500 --> 00:07:50,125 Yo también quiero verte. 58 00:07:50,208 --> 00:07:52,958 Bueno. Es la habitación 801. Te dejé una llave en la recepción. 59 00:07:53,042 --> 00:07:55,750 - La necesitas para el ascensor. -¿Compraste champaña? 60 00:07:55,833 --> 00:07:58,875 ¿Que si compré champaña? Sí, te compré... 61 00:08:00,000 --> 00:08:02,292 champaña moderadamente cara 62 00:08:02,375 --> 00:08:05,625 - y, no sé, tal vez algunas flores. - Lo revelaste. 63 00:08:05,708 --> 00:08:07,958 No te dije qué tipo de flores, ¿o sí? 64 00:08:08,042 --> 00:08:10,083 Así que aún hay un elemento sorpresa. 65 00:08:10,167 --> 00:08:12,083 Me compraste girasoles. 66 00:08:12,167 --> 00:08:14,125 Maldita sea. ¿Cómo adivinaste? 67 00:08:16,250 --> 00:08:19,375 Bueno, es que eres muy específico. 68 00:08:20,958 --> 00:08:21,958 Evidentemente. 69 00:08:23,833 --> 00:08:26,000 -¿Pediste servicio a la habitación? - No, claro que no. 70 00:08:26,083 --> 00:08:28,125 La comida de hotel siempre es terrible. Espera. 71 00:08:30,292 --> 00:08:32,250 Mike, sé que estás ahí. Abre. 72 00:08:33,333 --> 00:08:34,667 ¡La puta madre! 73 00:08:34,750 --> 00:08:36,625 -¡Mierda! -¿Qué pasa, cariño? 74 00:08:36,708 --> 00:08:38,125 Abre la puerta, Mike. 75 00:08:38,208 --> 00:08:39,875 - Sé que estás ahí. -¡Mierda! 76 00:08:42,125 --> 00:08:44,708 Mierda. ¿Es Nick? 77 00:08:44,792 --> 00:08:45,958 Sí, está aquí. 78 00:08:47,333 --> 00:08:49,208 Hagas lo que hagas, no abras la puerta. 79 00:08:49,292 --> 00:08:50,417 - Vamos, Mike. -¡Mierda! 80 00:08:50,500 --> 00:08:52,500 No me hagas quedarme aquí como un estúpido. 81 00:08:52,583 --> 00:08:55,583 No abras la maldita puerta. Te matará. 82 00:08:55,667 --> 00:08:58,292 Debes ocultarte. Te llamaré cuando pueda. 83 00:08:58,375 --> 00:09:00,833 - Si puedo. - Mike. 84 00:09:06,083 --> 00:09:07,125 Carajo. 85 00:09:09,667 --> 00:09:10,708 Hola, amigo. ¿Qué tal? 86 00:09:10,792 --> 00:09:11,958 - Hola. - Hola. 87 00:09:12,042 --> 00:09:13,125 ¿Podemos hablar? 88 00:09:14,625 --> 00:09:16,708 ¿Quieres hablar? Sí. ¿Sobre qué? 89 00:09:16,792 --> 00:09:18,792 Hay una cafetería al lado. 90 00:09:18,875 --> 00:09:22,292 No he comido nada desde la mañana, así que pensé en ir a comer algo. 91 00:09:22,375 --> 00:09:24,708 Sí, por supuesto. ¿No...? 92 00:09:24,792 --> 00:09:27,417 -¿No comiste en la fiesta? - Sí. 93 00:09:27,500 --> 00:09:29,583 Sí, pero aún tengo hambre. 94 00:09:30,375 --> 00:09:31,667 ¿Vienes? 95 00:09:33,958 --> 00:09:36,417 Sí, amigo. Sí, claro. Por supuesto. 96 00:09:43,542 --> 00:09:45,667 Podrías haber pedido café helado. 97 00:09:45,750 --> 00:09:48,583 - Me gusta a temperatura ambiente. - Eres muy específico. 98 00:09:49,583 --> 00:09:51,083 Sí, eso me dijeron. 99 00:09:52,583 --> 00:09:53,583 ¿Me harías un favor? 100 00:09:54,375 --> 00:09:56,208 Necesito a Mike el Rápido hoy. 101 00:09:58,583 --> 00:10:01,208 -¿Para cobrar deudas? - Sí. 102 00:10:01,292 --> 00:10:02,708 Y otras cosas. 103 00:10:02,792 --> 00:10:05,083 Esta noche será difícil y rara, 104 00:10:05,167 --> 00:10:08,500 pero la buena noticia es que terminaremos antes de que amanezca. 105 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 ¿Y qué hay del after de Jimmy Boy? 106 00:10:12,583 --> 00:10:14,458 No, esto es... 107 00:10:14,542 --> 00:10:16,208 Esto es más importante que eso, 108 00:10:16,292 --> 00:10:19,250 y también es urgente, así que... 109 00:10:22,083 --> 00:10:25,000 Digo, no... No traje mi arma. 110 00:10:25,083 --> 00:10:26,250 Tengo muchas. 111 00:10:29,167 --> 00:10:32,375 Escucha, Nick. Hay algo que debo decirte, de hombre a hombre, ¿sí? 112 00:10:32,458 --> 00:10:33,917 Y no va a gustarte. 113 00:10:34,750 --> 00:10:37,583 Intenté mencionarlo las últimas semanas, 114 00:10:37,667 --> 00:10:40,708 pero no me pareció el momento adecuado. Y solo quiero aclarar las cosas. 115 00:10:43,292 --> 00:10:44,917 ¿Dejarás la organización? 116 00:10:46,667 --> 00:10:48,250 Espera, ¿cómo sabes? 117 00:10:48,333 --> 00:10:50,042 Sé cosas. 118 00:10:50,125 --> 00:10:52,958 Sí, ya me cansé. Me cansé de la violencia, las armas. 119 00:10:53,042 --> 00:10:55,042 Ya no puedo ser Mike el Rápido. 120 00:10:55,125 --> 00:10:59,500 Bien. ¿Me haces un favor? Detente ahí, ¿sí? 121 00:10:59,583 --> 00:11:03,125 Son exactamente las 10:05, y no tengo mucho tiempo. 122 00:11:03,208 --> 00:11:08,333 Así que hazme un favor, ya que dejarás de ser mi colega, 123 00:11:08,417 --> 00:11:12,167 y comienza tu vida normal mañana. 124 00:11:13,292 --> 00:11:14,417 ¿Sí? 125 00:11:15,083 --> 00:11:16,500 Debemos irnos. 126 00:11:16,583 --> 00:11:19,167 Estacioné atrás. Vamos. 127 00:11:39,750 --> 00:11:41,833 ¿Por qué no pagaste un parquímetro? 128 00:11:41,917 --> 00:11:43,167 Ya sabes que soy tacaño. 129 00:11:45,625 --> 00:11:47,625 ¿Cómo supiste que estaba en el hotel? 130 00:11:50,083 --> 00:11:51,250 Solo hazlo. 131 00:11:52,000 --> 00:11:53,458 -¿Hacer qué? - Vamos, amigo. 132 00:11:53,542 --> 00:11:55,000 Solo hazlo. Acaba de una vez. 133 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 No pasaré mis últimos momentos en este planeta 134 00:11:58,083 --> 00:12:00,583 con un ataque de ansiedad esperando a que aprietes el gatillo. 135 00:12:00,667 --> 00:12:03,333 - Mátame si vas a hacerlo. Vamos. - Cielos, Mike. 136 00:12:03,917 --> 00:12:05,375 ¿Por qué estás tan paranoico? 137 00:12:06,542 --> 00:12:07,958 ¿No me matarás? 138 00:12:09,083 --> 00:12:11,250 - Dijiste que necesitabas un arma, ¿no? - Sí. 139 00:12:12,250 --> 00:12:14,208 - Aquí está tu arma. - No. 140 00:12:14,292 --> 00:12:16,792 Ya me cansé de eso. Basta de armas, basta de asesinatos. 141 00:12:16,875 --> 00:12:19,917 Pero si quieres que golpee a alguien, puedo hacerlo. 142 00:12:20,000 --> 00:12:22,625 Tal vez sea suficiente. Veamos cómo va la noche. 143 00:12:22,708 --> 00:12:24,292 Ese es mi auto, detrás de ti. 144 00:12:24,375 --> 00:12:27,792 ¿Recuerdas que te dije que era urgente? Vamos. 145 00:12:29,750 --> 00:12:30,750 Mierda. 146 00:12:37,542 --> 00:12:40,417 Parece que pasaré mi última noche con Nick 147 00:12:40,500 --> 00:12:43,583 Eso suena demasiado arriesgado 148 00:12:43,667 --> 00:12:45,708 Espérame en la habitación del hotel 149 00:12:55,958 --> 00:12:57,208 El costo de vida. 150 00:12:57,292 --> 00:12:58,500 Transformación... 151 00:13:06,708 --> 00:13:08,500 ¿Por qué estamos en tu casa, Nick? 152 00:13:08,583 --> 00:13:09,958 Abre la guantera. 153 00:13:13,250 --> 00:13:15,542 CLOROFORMO 154 00:13:17,792 --> 00:13:18,792 ¿Qué es esto? 155 00:13:19,292 --> 00:13:21,292 - Es cloroformo. -¿Cloro qué? 156 00:13:21,375 --> 00:13:23,917 -¿No sabes lo que es el cloroformo? -¿Debería saberlo? 157 00:13:24,000 --> 00:13:26,125 -¿Alguna vez viste una película? - Sí, muchas. 158 00:13:26,208 --> 00:13:28,417 ¿Viste alguna donde usaran cloroformo? 159 00:13:28,500 --> 00:13:30,625 - No lo sé. -¿Cuál es tu género favorito? 160 00:13:30,708 --> 00:13:32,375 - El que más te gusta. - Terror. 161 00:13:32,458 --> 00:13:34,542 Bien. ¿Los viste usar cloroformo en una película? 162 00:13:34,625 --> 00:13:36,250 -¿En un musical? - Escúchame. 163 00:13:36,333 --> 00:13:38,833 Tocarás el timbre. Alguien atenderá la puerta. 164 00:13:38,917 --> 00:13:41,333 Antes de que pueda hablar, tomas ese trapo 165 00:13:41,417 --> 00:13:44,333 empapado en esa mierda, y le cubres la nariz y la boca. 166 00:13:44,417 --> 00:13:46,250 ¿Eso es cloroformo? 167 00:13:46,333 --> 00:13:48,583 Hubieras dicho lo del trapo mojado. Era más fácil. 168 00:13:48,667 --> 00:13:51,042 - No sé el término técnico. - Bien. Genial. 169 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 Haz lo que llamas "lo del trapo mojado". ¿Sí? Escúchame. 170 00:13:54,042 --> 00:13:56,125 Cúbrele la nariz y la boca, asegúrate que lo inhale. 171 00:13:56,208 --> 00:13:58,125 Daré una vuelta a la manzana, 172 00:13:58,208 --> 00:14:01,125 - y silba cuando termines. -¿Silbo cuando termine? 173 00:14:01,208 --> 00:14:03,208 - Sí. -¿Cuánto tarda esto? 174 00:14:03,292 --> 00:14:05,292 El trapo mojado tomará unos diez segundos. 175 00:14:05,375 --> 00:14:07,875 -¿Y por qué no lo haces tú? - Si la persona de la casa 176 00:14:07,958 --> 00:14:10,792 mira por la mirilla y me ve, enloquecerá. 177 00:14:10,875 --> 00:14:13,917 No lo pienses demasiado. Solo... 178 00:14:14,000 --> 00:14:15,375 Haz la cosa del trapo mojado. 179 00:14:15,458 --> 00:14:17,667 No importa qué veas... Mírame. 180 00:14:17,750 --> 00:14:20,333 No importa qué veas, haz lo del trapo mojado. Repítelo. 181 00:14:20,417 --> 00:14:22,250 No importa qué vea, hago lo del trapo mojado. 182 00:14:22,333 --> 00:14:23,792 Estás listo. Hagámoslo. 183 00:14:23,875 --> 00:14:26,375 - No se siente bien. - Se siente bien cuando lo haces. 184 00:14:26,458 --> 00:14:28,583 - Maldita sea, Nick. - Hazme un favor. 185 00:14:29,208 --> 00:14:31,458 - No huelas ese trapo. -¿Por qué carajo haría eso? 186 00:14:31,542 --> 00:14:33,458 No lo sé. Haces cosas que nadie sabe. 187 00:14:36,125 --> 00:14:37,667 Esto es una estupidez. 188 00:14:41,125 --> 00:14:42,458 Una estupidez. 189 00:14:44,000 --> 00:14:45,333 ¡Maldita sea! 190 00:14:46,000 --> 00:14:47,583 Tonto... Tonto estúpido. 191 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 Hola, Mike. 192 00:15:13,792 --> 00:15:15,750 Esto es confuso. 193 00:15:16,292 --> 00:15:17,750 ¿Cloroformo? 194 00:15:19,000 --> 00:15:20,417 ¿Qué carajo, Mike? 195 00:15:20,500 --> 00:15:22,417 Ocho, nueve, diez. 196 00:15:25,208 --> 00:15:26,625 Dijiste que serían diez segundos. 197 00:15:41,458 --> 00:15:43,750 "Vencido". ¿Qué carajo? 198 00:16:20,208 --> 00:16:21,208 ¡Carajo! 199 00:16:42,500 --> 00:16:44,333 ¿Qué carajo haces, Mike? 200 00:16:44,417 --> 00:16:45,667 ¡Fue idea tuya! 201 00:17:45,500 --> 00:17:46,583 ¿Qué carajo? 202 00:18:02,375 --> 00:18:03,500 ¿Pudiste hacerlo? 203 00:18:04,083 --> 00:18:05,375 -¿Nick? -¿Sí? 204 00:18:05,458 --> 00:18:06,458 ¿Qué carajo? 205 00:18:06,542 --> 00:18:08,542 Dije que sería una noche difícil y rara. 206 00:18:08,625 --> 00:18:10,875 -¿Tienes un hermano gemelo? - Soy hijo único. 207 00:18:10,958 --> 00:18:13,042 -¿Quién carajo es ese? - Soy yo. 208 00:18:13,125 --> 00:18:14,458 -¿Eres tú? - Sí. 209 00:18:14,542 --> 00:18:16,667 -¿Es Nick? - Soy yo. 210 00:18:16,750 --> 00:18:18,792 -¿Quién carajo eres tú? - También soy Nick. 211 00:18:20,500 --> 00:18:22,000 Entonces, ¿dónde estoy? 212 00:18:22,083 --> 00:18:23,292 -¿Qué? - El otro yo. 213 00:18:24,000 --> 00:18:25,667 - Estás ahí. - Está bien. 214 00:18:35,500 --> 00:18:36,917 Estabas ahí. 215 00:18:37,000 --> 00:18:40,208 ¿Qué carajo pasó aquí? Te dije que usaras el cloroformo. 216 00:18:40,292 --> 00:18:42,375 Usé el cloroformo. Estaba vencido. 217 00:18:42,458 --> 00:18:43,792 El cloroformo no vence. 218 00:18:43,875 --> 00:18:45,875 Sí, según la fecha de la maldita botella. 219 00:18:45,958 --> 00:18:48,958 Cielos, esto no era parte del plan. Debemos limpiar este lugar. 220 00:18:49,042 --> 00:18:50,958 Sosa llegará en tres minutos. 221 00:18:51,042 --> 00:18:52,458 -¿Sosa? - Sí. 222 00:18:52,542 --> 00:18:55,167 No se alegrará de verte. Vamos. 223 00:18:55,250 --> 00:18:56,917 Me estoy volviendo loco. 224 00:19:04,708 --> 00:19:05,750 Bueno. 225 00:19:05,833 --> 00:19:07,375 Aquí. 226 00:19:08,833 --> 00:19:09,833 Aquí... 227 00:19:09,917 --> 00:19:11,667 - Mierda. - Debes esconderte. ¡Rápido! 228 00:19:11,750 --> 00:19:13,708 - No hagas ruido. ¡Ve! - Está bien. 229 00:19:18,292 --> 00:19:19,458 -¡Hola! - Hola. 230 00:19:20,833 --> 00:19:23,958 - Gracias por recibirme. - Sí, claro. Pasa. 231 00:19:24,958 --> 00:19:25,958 Maldición. 232 00:19:27,292 --> 00:19:28,417 ¿Redecoraste? 233 00:19:29,250 --> 00:19:31,875 Sí, solo lo cambiamos un poco. 234 00:19:31,958 --> 00:19:35,083 -¿Quieres algo de beber? -¿Te molesta si uso el baño? 235 00:19:38,500 --> 00:19:40,708 - Sí. -¿Quieres que orine en el suelo? 236 00:19:40,792 --> 00:19:43,792 No, ¿sabes qué? Hay uno al final del pasillo 237 00:19:43,875 --> 00:19:45,417 - a la derecha. - Mierda. 238 00:19:47,750 --> 00:19:49,542 ¿Quieren un jugo? 239 00:20:04,250 --> 00:20:05,750 ¿Está todo bien? 240 00:20:06,792 --> 00:20:08,333 - Sí. - Está bien. 241 00:20:10,708 --> 00:20:13,917 ¿Viste que sospecho que tenemos un soplón entre nosotros? 242 00:20:14,792 --> 00:20:17,583 Bueno, tengo un nombre. 243 00:20:18,708 --> 00:20:21,125 Hablé con mi contacto en el departamento. 244 00:20:21,208 --> 00:20:22,833 ¿El tipo de la pierna? 245 00:20:22,917 --> 00:20:26,000 - Sí. ¿Sabes quién es? - Así es. 246 00:20:26,083 --> 00:20:29,000 Sé todo lo que les dijo a esos cerdos hijos de puta. 247 00:20:33,458 --> 00:20:34,583 Yo me encargaré. 248 00:20:35,208 --> 00:20:38,250 No hace falta. Contraté a un asesino a sueldo. 249 00:20:40,042 --> 00:20:41,042 ¿A quién? 250 00:20:42,000 --> 00:20:43,333 Al Barón. 251 00:20:45,375 --> 00:20:47,167 Vino específicamente para esto. 252 00:20:48,417 --> 00:20:50,000 Aterrizó hace unas horas. 253 00:21:00,125 --> 00:21:03,375 EL BARÓN 254 00:21:05,708 --> 00:21:08,375 Pero hay una razón por la que te lo digo en persona. 255 00:21:08,458 --> 00:21:09,458 Claro. 256 00:21:09,542 --> 00:21:11,708 Es por quién es el soplón. 257 00:21:11,792 --> 00:21:13,792 Es alguien con quien tienes historia. 258 00:21:14,417 --> 00:21:16,833 Quizá no sean tan amigos como antes, 259 00:21:16,917 --> 00:21:20,250 pero eso no impedirá que la noticia te caiga como una bomba. 260 00:21:22,875 --> 00:21:24,083 El soplón es Mike. 261 00:21:25,917 --> 00:21:29,750 No, alguien te dio la información equivocada. 262 00:21:29,833 --> 00:21:30,833 Es imposible. 263 00:21:30,917 --> 00:21:33,542 Es más que posible. Es la verdad. 264 00:21:34,292 --> 00:21:37,333 Jimmy Boy está en camino a su after, 265 00:21:37,417 --> 00:21:39,542 y El Barón tiene instrucciones explícitas 266 00:21:39,625 --> 00:21:43,042 de asegurarse de que esto se haga antes del after del after del after. 267 00:21:43,125 --> 00:21:45,375 ¿Tienes idea de dónde está Mike ahora? 268 00:21:46,333 --> 00:21:47,792 Está en el Hotel Zenith. 269 00:21:48,583 --> 00:21:49,625 ¡Mierda! 270 00:21:56,250 --> 00:21:58,458 {\an8}¡SAL DE LA HABITACIÓN! ¡AHORA! 271 00:22:04,917 --> 00:22:06,792 ¿Qué? ESTÁS EN PELIGRO, NENA 272 00:22:07,333 --> 00:22:09,875 Mierda. 273 00:22:12,167 --> 00:22:14,167 Tómate un momento para procesarlo. 274 00:22:15,750 --> 00:22:17,833 Pero Mike estará hecho pedazos en la mañana. 275 00:22:27,250 --> 00:22:28,375 Sosa se fue, Mike. 276 00:22:29,417 --> 00:22:31,167 Vamos, abre la puerta. 277 00:22:32,750 --> 00:22:33,917 No soy el soplón, Nick. 278 00:22:35,250 --> 00:22:36,250 Sí, lo sé. 279 00:22:38,042 --> 00:22:39,292 ¿Lo sabes? 280 00:22:39,375 --> 00:22:41,292 Sí, alguien te incriminó. 281 00:22:42,750 --> 00:22:44,208 ¿Cómo lo sabes? 282 00:22:44,292 --> 00:22:47,458 Porque no es la primera vez que vivo esta noche. 283 00:22:49,625 --> 00:22:50,625 ¿Qué? 284 00:22:51,500 --> 00:22:53,750 ¿Cuántas veces has vivido esta noche? 285 00:22:54,917 --> 00:22:56,292 Esta es la segunda. 286 00:22:57,458 --> 00:22:59,625 ¿Dices que vienes del futuro? 287 00:22:59,708 --> 00:23:01,500 - Exacto. - No me jodas, Nick. 288 00:23:01,583 --> 00:23:04,792 Escucha, la cosa es así. La primera vez que vivimos esta noche, 289 00:23:04,875 --> 00:23:06,792 por desgracia, moriste. 290 00:23:07,542 --> 00:23:09,500 -¿Morí? - Sí, pero por eso volví. 291 00:23:09,583 --> 00:23:13,167 Quiero corregir algunos errores. El plan de esta noche es muy simple. 292 00:23:13,250 --> 00:23:14,500 Solo debemos mantenerte vivo. 293 00:23:14,583 --> 00:23:16,917 Para hacer eso, necesitaré tu ayuda. 294 00:23:17,000 --> 00:23:19,333 Pero, en este momento, hay una persona ahí afuera 295 00:23:19,417 --> 00:23:22,875 que podría arruinar todo esto. Y esa persona soy yo. 296 00:23:22,958 --> 00:23:24,792 - Suenas como un loco. - No, lo entiendo. 297 00:23:24,875 --> 00:23:26,750 Con el tiempo, podré explicarte todo. 298 00:23:26,833 --> 00:23:30,083 Pero lo importante ahora es que busquemos a Nick. ¿Sí? 299 00:23:30,167 --> 00:23:32,042 El Nick del Presente. Nick del Futuro. 300 00:23:32,125 --> 00:23:33,125 Vamos. 301 00:23:37,125 --> 00:23:41,333 Sí. No creo que haya manera de que me puedas explicar esto. 302 00:23:42,250 --> 00:23:43,667 ¿No te estacionaste ahí? 303 00:23:45,250 --> 00:23:46,250 Mierda. 304 00:23:47,625 --> 00:23:48,792 Creo que te lo robaste. 305 00:23:51,000 --> 00:23:53,917 EL AFTER 306 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 ¡Estoy muy borracho! 307 00:24:00,167 --> 00:24:02,875 El Estúpido Tony, ¡hijo de puta! 308 00:24:02,958 --> 00:24:04,458 Jimmy Boy, ¡hijo de perra! 309 00:24:04,542 --> 00:24:05,750 - Sí. - Oye. 310 00:24:05,833 --> 00:24:08,667 -¿Viste a Jackie Napalm? - Mierda. ¿No te enteraste? 311 00:24:08,750 --> 00:24:10,833 Unos canadienses lo mataron el mes pasado. 312 00:24:10,917 --> 00:24:13,000 - No puede ser. - Son gente muy violenta. 313 00:24:13,083 --> 00:24:14,458 - Jamás había oído eso. - Sí. 314 00:24:14,542 --> 00:24:16,667 -¡Maldición! ¿Jackie Napalm? - Sí. 315 00:24:17,625 --> 00:24:19,333 Que descanse en paz ese ídolo. 316 00:24:23,958 --> 00:24:25,625 - Rayos. -¿Cómo está tu pene? 317 00:24:27,125 --> 00:24:28,250 ¿Mi qué? 318 00:24:28,333 --> 00:24:32,042 Sabes que dicen que de los 22 a los 29 son los mejores años de tu vida, ¿no? 319 00:24:32,125 --> 00:24:35,250 Puedes estar de fiesta hasta que sale el sol. 320 00:24:35,333 --> 00:24:39,125 Pero lo mejor de tener esa edad es que tu pene aún funciona. 321 00:24:41,333 --> 00:24:42,833 ¿Estás diciendo que el tuyo no? 322 00:24:42,917 --> 00:24:45,875 Bueno, el inicio es difícil. No quiero entrar en detalles, pero... 323 00:24:45,958 --> 00:24:47,375 ¿Esta charla tiene un propósito? 324 00:24:47,458 --> 00:24:51,000 El tema es que ser arrestado e ir a prisión no es la peor parte. 325 00:24:51,083 --> 00:24:54,250 Eso no es nada. Es cuándo te arrestaron. Sí. 326 00:24:54,333 --> 00:24:56,750 Te robaron los mejores años de tu pene, amigo. 327 00:24:56,833 --> 00:24:59,625 ¿Por qué carajo querría oír esta mierda deprimente? 328 00:24:59,708 --> 00:25:02,583 - Estamos conversando. - Déjame decirte algo, Estúpido Tony. 329 00:25:02,667 --> 00:25:03,667 ¿Sí? 330 00:25:04,250 --> 00:25:06,208 Eres un maldito tonto. 331 00:25:06,292 --> 00:25:07,833 Gracias, amigo. 332 00:25:07,917 --> 00:25:09,750 ¡Oye, Jimmy Boy! 333 00:25:11,083 --> 00:25:12,625 -¡Ya llegó Sosa! -¡Papá! 334 00:25:12,708 --> 00:25:14,417 -¡Sí! -¡Viniste! 335 00:25:14,500 --> 00:25:15,958 ¿Qué onda, jefe? 336 00:25:16,042 --> 00:25:17,125 ¡Hola! 337 00:25:17,917 --> 00:25:19,917 - Jimmy Boy. - Papá. 338 00:25:22,417 --> 00:25:23,667 ¿Qué...? 339 00:25:23,750 --> 00:25:26,708 Señor Sosa, yo... Perdóneme... Yo... 340 00:25:26,792 --> 00:25:29,042 No, está bien. 341 00:25:29,125 --> 00:25:30,333 Los accidentes ocurren, ¿no? 342 00:25:30,917 --> 00:25:31,917 Sí. Sí. 343 00:25:34,042 --> 00:25:35,375 Oye, ven aquí, amigo. 344 00:25:35,458 --> 00:25:36,458 Oye. 345 00:25:39,667 --> 00:25:41,667 Jimmy, ¿te gusta tu fiesta? 346 00:25:41,750 --> 00:25:43,458 ¿A Winnie Pooh le gusta la miel? 347 00:25:44,458 --> 00:25:46,083 -¿A quién? - Winnie Pooh. 348 00:25:46,167 --> 00:25:47,708 ¿Le gusta la miel? 349 00:25:47,792 --> 00:25:49,708 -¿Quién carajo es Winnie Pooh? - El dibujo animado. 350 00:25:49,792 --> 00:25:52,125 ¿Nunca viste La película de Tigger? 351 00:25:52,208 --> 00:25:54,083 -¿Le gusta la miel? -¡Le gusta la miel! 352 00:25:54,167 --> 00:25:55,583 -¡Bien! -¡Y me encanta la fiesta! 353 00:25:55,667 --> 00:25:56,667 ¡Bien! 354 00:25:57,583 --> 00:25:58,583 Escucha. 355 00:25:58,667 --> 00:26:02,875 Faltan dos fiestas más y una sorpresa al final de la noche. 356 00:26:02,958 --> 00:26:07,375 Alguien que te hizo daño recibirá su merecida retaliación. 357 00:26:11,625 --> 00:26:12,917 ¿Su qué? 358 00:26:13,000 --> 00:26:14,458 ¿Su retaliación? 359 00:26:15,458 --> 00:26:17,583 ¡Claro que sí! 360 00:26:17,667 --> 00:26:19,667 Me encanta la retaliación, papá. 361 00:26:19,750 --> 00:26:22,542 Una de mis cosas favoritas. Debo ser honesto. 362 00:26:22,625 --> 00:26:24,792 No sé qué significa retaliación, pero suena genial. 363 00:26:24,875 --> 00:26:26,875 No sé de dibujitos y tú no sabes palabras complejas. 364 00:26:26,958 --> 00:26:28,083 -¿A quién le importa? -¡Claro! 365 00:26:28,750 --> 00:26:29,917 Escucha, 366 00:26:30,000 --> 00:26:32,500 ve a disfrutar el resto de la fiesta. Recupera el tiempo perdido. 367 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 - Bueno, estoy en eso. - Muy bien. 368 00:26:40,083 --> 00:26:41,333 Saca esa mierda de aquí. 369 00:26:42,375 --> 00:26:43,875 Antes de que apeste el lugar. 370 00:26:43,958 --> 00:26:44,958 Bien. 371 00:26:45,042 --> 00:26:47,500 Sé que estás ocupado, pero ¿puedes masticar chicle 372 00:26:47,583 --> 00:26:50,250 y explicar cómo carajo eres del futuro al mismo tiempo? 373 00:26:51,542 --> 00:26:53,542 Ese tono me dice que no me escuchas. 374 00:26:55,375 --> 00:26:56,458 - Te escucho. - Bien. 375 00:26:56,542 --> 00:26:59,333 Dentro de seis meses, entraré en una máquina del tiempo. 376 00:26:59,417 --> 00:27:01,958 - Como en Doctor Who. ¿Conoces la TARDIS? - Me duele la cabeza. 377 00:27:02,042 --> 00:27:04,667 No entiendes la referencia. Es como jugar al Pictionary con alguien 378 00:27:04,750 --> 00:27:08,125 sin experiencia. Así que intenta concentrarte y ver si puedes entenderlo. 379 00:27:08,208 --> 00:27:10,667 Entré en una máquina del tiempo, 380 00:27:10,750 --> 00:27:14,000 y cuando salí de la máquina, era esta tarde. 381 00:27:14,083 --> 00:27:15,667 -¿Una máquina del tiempo? - Sí. 382 00:27:15,750 --> 00:27:17,792 -¿Conoces a Symon? -¿Symon? 383 00:27:17,875 --> 00:27:20,208 -¿Symon con "Y"? -¿El nerd, el inventor? 384 00:27:20,292 --> 00:27:22,917 No me gustan las etiquetas, pero sí. Él inventa y ejecuta. 385 00:27:23,000 --> 00:27:24,167 - Mierda. - Sí. 386 00:27:24,250 --> 00:27:25,792 ¡Carajo! 387 00:27:28,000 --> 00:27:29,792 - Aquí tienes. -¡Symon! 388 00:27:29,875 --> 00:27:31,375 ¡Hola! 389 00:27:32,125 --> 00:27:34,500 - Lamento llegar tarde. -¿Bromeas? ¡Qué importa! 390 00:27:34,583 --> 00:27:35,958 - Bien. ¿Vamos? - Sí. 391 00:27:36,042 --> 00:27:37,083 - Está bien. - Salud. 392 00:27:37,167 --> 00:27:40,542 Escuché que alguien fue al juzgado y se casó. 393 00:27:40,625 --> 00:27:42,125 ¿Te casaste? 394 00:27:42,208 --> 00:27:43,208 ¿Qué? 395 00:27:43,833 --> 00:27:45,333 ¡Mierda! 396 00:27:46,750 --> 00:27:48,292 ¿Es verdad lo que dicen de él? 397 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 ¿Sobre qué? 398 00:27:52,333 --> 00:27:54,708 Tu esposo, que es un... 399 00:27:56,167 --> 00:27:57,708 Que es un gánster. 400 00:27:57,792 --> 00:28:00,458 -¿Es un gánster? - Sí, ¿quién lo diría? No mi mamá. 401 00:28:01,292 --> 00:28:02,625 Sí, es una locura. 402 00:28:02,708 --> 00:28:04,625 - Le presta dinero a la gente. - Está bien. 403 00:28:04,708 --> 00:28:06,667 Y si esa gente no le paga con intereses, 404 00:28:06,750 --> 00:28:08,875 - un matón le rompe las piernas. -¿Eso pasa? 405 00:28:08,958 --> 00:28:11,333 Sí. Y si aun así no pagan, bueno... 406 00:28:13,208 --> 00:28:15,917 Pero cuando conocí a Nick, era muy gracioso. 407 00:28:16,000 --> 00:28:18,750 Dijo que trabajaba en saneamiento, y yo dije: 408 00:28:18,833 --> 00:28:21,125 "Diablos, ese tipo conduce camiones de basura". 409 00:28:21,208 --> 00:28:24,667 Sí, pero luego me di cuenta de que solo estaba matando gente. 410 00:28:24,750 --> 00:28:27,792 Y comprendí que simplemente era 411 00:28:27,875 --> 00:28:29,208 un tipo que me amaba. 412 00:28:30,417 --> 00:28:33,083 Sí. Era divertido y emocionante, y... 413 00:28:34,333 --> 00:28:37,500 Bueno, todos podemos perdonar una cosa de nuestras parejas, ¿no? 414 00:28:37,583 --> 00:28:39,792 Claro. Sí. Una vez saliste con un tipo 415 00:28:39,875 --> 00:28:42,125 - al que le gustaba la magia de cerca, ¿no? - Exacto. 416 00:28:42,208 --> 00:28:43,750 - Pero volviendo a Nick. - Saliste conmigo. 417 00:28:43,833 --> 00:28:45,542 Después de casarnos, 418 00:28:45,625 --> 00:28:48,667 me di cuenta de que lo que le estaba perdonando 419 00:28:48,750 --> 00:28:53,542 eran, de hecho, un montón de malditas... cosas. 420 00:28:56,708 --> 00:28:58,750 Me engañaba todo el tiempo. 421 00:28:58,833 --> 00:29:01,167 No puedo creerlo. 422 00:29:01,250 --> 00:29:02,625 Como... 423 00:29:02,708 --> 00:29:04,708 -¿Por qué nos reímos? - Es... 424 00:29:04,792 --> 00:29:07,958 - Todo el tiempo. - No deberíamos reírnos. 425 00:29:09,208 --> 00:29:11,500 Es muy gracioso, ¿no? 426 00:29:12,125 --> 00:29:13,708 - Sí. - Sí. 427 00:29:15,792 --> 00:29:16,792 En fin... 428 00:29:19,000 --> 00:29:20,708 Me gustaría dejarlo. 429 00:29:22,000 --> 00:29:25,083 Me encantaría dejarlo, pero si conoces 430 00:29:25,167 --> 00:29:29,583 una forma no peligrosa de dejar a un tipo superpeligroso, yo... 431 00:29:30,833 --> 00:29:32,458 - te lo agradecería mucho. - Sí. 432 00:29:33,000 --> 00:29:35,667 No se me ocurre nada ahora, 433 00:29:35,750 --> 00:29:38,625 pero esa historia fue... Dios mío, me encantó esa historia. 434 00:29:38,708 --> 00:29:41,458 Agradezco la información, pero hice... 435 00:29:41,542 --> 00:29:44,792 Hice esa pregunta por razones egoístas. 436 00:29:50,833 --> 00:29:52,167 - Quieres un préstamo. - Así es. 437 00:29:52,250 --> 00:29:54,792 Exacto. Porque, en este momento, tengo un proyecto 438 00:29:54,875 --> 00:29:56,750 y busco financiamiento, y es sobre algo 439 00:29:56,833 --> 00:29:59,708 que los inversores tradicionales no pueden entender. 440 00:29:59,792 --> 00:30:01,667 Todos dicen que no. No entienden. 441 00:30:01,750 --> 00:30:03,500 - Claro. - Necesito métodos alternativos 442 00:30:03,583 --> 00:30:05,208 para conseguir los fondos que necesito. 443 00:30:05,292 --> 00:30:09,125 Creo que recibir dinero de él podría terminar muy mal para ti. 444 00:30:09,208 --> 00:30:12,417 No se me ocurre cómo podría salir mal. 445 00:30:12,500 --> 00:30:14,500 - Bien. - Viviremos para siempre. 446 00:30:14,583 --> 00:30:18,125 ¿Symon con "Y", el maldito amigo inventor de Alice, 447 00:30:18,208 --> 00:30:20,500 construyó una máquina del tiempo con nuestro dinero? 448 00:30:20,583 --> 00:30:22,708 Sí, ¿y viste que nos evitaba 449 00:30:22,792 --> 00:30:24,000 - para no pagarnos? - Sí. 450 00:30:24,083 --> 00:30:26,042 Eso no cambió en los próximos seis meses 451 00:30:26,125 --> 00:30:30,500 y, al final, tuve que rastrearlo hasta su taller 452 00:30:30,583 --> 00:30:32,833 para ver si me entregaba el dinero. 453 00:30:32,917 --> 00:30:35,042 Pero, cuando llegué, no estaba en casa. 454 00:30:39,333 --> 00:30:41,750 Y ahí es cuando vi lo que había hecho con nuestro dinero. 455 00:31:03,292 --> 00:31:05,625 ¿TE GUSTARÍA VIAJAR A OTRO TIEMPO? 456 00:31:05,708 --> 00:31:08,833 SI ES ASÍ... ¿A QUÉ FECHA? 457 00:31:09,542 --> 00:31:10,833 MES / DÍA / AÑO / HORA / MIN 458 00:31:10,917 --> 00:31:12,708 Hay un día en el que había pensado mucho. 459 00:31:14,042 --> 00:31:15,167 Hoy. 460 00:31:15,250 --> 00:31:17,833 El día en que muero. O morí. 461 00:31:17,917 --> 00:31:18,917 Sí. 462 00:31:20,292 --> 00:31:21,667 Como un videojuego. 463 00:31:33,875 --> 00:31:36,250 BUEN VIAJE 464 00:31:36,333 --> 00:31:37,792 Y funcionó. 465 00:31:44,167 --> 00:31:45,542 ¿Dónde está esa máquina del tiempo? 466 00:31:47,333 --> 00:31:49,958 Eso no importa porque no podemos usarla. 467 00:31:50,042 --> 00:31:51,375 ¿Por qué no? 468 00:31:52,375 --> 00:31:54,792 - Quizá la hice explotar por accidente. -¿Qué? 469 00:31:58,250 --> 00:32:01,333 No fue intencional, carajo. Solo fue algo que sucedió. 470 00:32:01,417 --> 00:32:04,542 ¿Por qué Symon no puede arreglarla? ¿O construir otra? ¿No puede? 471 00:32:07,833 --> 00:32:09,083 Bueno... 472 00:32:09,167 --> 00:32:11,333 Nick, no es cierto. 473 00:32:11,417 --> 00:32:13,583 Cuando se abrieron las puertas de la máquina del tiempo, 474 00:32:13,667 --> 00:32:15,708 había mucho humo y una luz brillante. 475 00:32:15,792 --> 00:32:17,833 Y vi a alguien apuntándome con un arma. 476 00:32:17,917 --> 00:32:19,667 Ambos disparamos un par de veces 477 00:32:19,750 --> 00:32:23,208 y una de las balas le dio a un tanque y, bueno... 478 00:32:23,292 --> 00:32:25,125 ¡Maldición, Nick! 479 00:32:25,208 --> 00:32:26,583 Bueno, sí, y luego... 480 00:32:26,667 --> 00:32:28,542 Todo pasó muy rápido, 481 00:32:28,625 --> 00:32:31,250 y accidentalmente, fue un accidente, pero le disparé. 482 00:32:31,333 --> 00:32:33,125 ¿Accidentalmente le disparaste por accidente? 483 00:32:33,208 --> 00:32:34,792 Le disparé, y no fue a propósito. 484 00:32:35,542 --> 00:32:37,042 Esto es un desastre. 485 00:32:37,958 --> 00:32:39,667 ¡Maldita sea! 486 00:32:39,750 --> 00:32:42,542 Sube al auto. Tenemos buenas noticias. ¿Oyes como suena? 487 00:32:42,625 --> 00:32:46,292 No tenemos la máquina del tiempo, y Symon está muerto. 488 00:32:46,375 --> 00:32:49,375 Tenemos una chance de hacerlo bien. No hay segundas oportunidades, ¿sí? 489 00:32:49,458 --> 00:32:51,125 - Genial. - Con eso dicho 490 00:32:51,208 --> 00:32:53,708 y estando tranquilos, pensemos una buena idea. 491 00:32:54,708 --> 00:32:55,708 ¿Cómo me encontramos? 492 00:32:57,000 --> 00:32:59,625 -¿No planeaste esto? - Tenía un plan para esto. 493 00:32:59,708 --> 00:33:02,208 Mi plan era noquearme y meterme en el maletero. 494 00:33:02,292 --> 00:33:05,000 ¿Tu auto no tiene un rastreador GPS 495 00:33:05,083 --> 00:33:06,917 por si lo roban? 496 00:33:07,000 --> 00:33:08,500 Bien pensado. Dame tu teléfono. 497 00:33:09,208 --> 00:33:10,500 ¿Por qué quieres ver mi teléfono? 498 00:33:10,583 --> 00:33:13,625 No sé si dos teléfonos pueden existir en el mismo tiempo... 499 00:33:13,708 --> 00:33:15,958 No sé cómo funciona esto, mi teléfono no responde. 500 00:33:16,042 --> 00:33:17,542 NO ME ESCRIBAS HASTA QUE YO TE RESPONDA 501 00:33:17,625 --> 00:33:19,208 Sí. Bueno. Toma. Como sea. 502 00:33:24,417 --> 00:33:26,083 Quiero denunciar el robo de mi auto. 503 00:33:27,708 --> 00:33:29,083 Sí, vino a mi casa, 504 00:33:29,167 --> 00:33:30,958 y luego él y yo terminamos peleando. 505 00:33:31,042 --> 00:33:34,000 Tomó mi trofeo de bolos y me lo rompió en la mandíbula. 506 00:33:34,083 --> 00:33:35,917 El tipo se volvió loco. 507 00:33:36,000 --> 00:33:37,583 Estaba fuera de sí. 508 00:33:37,667 --> 00:33:39,875 El Barón cree que está en el Hotel Zenith. 509 00:33:39,958 --> 00:33:42,583 Debo llamarlo. ¿Dónde diablos estás? 510 00:33:42,667 --> 00:33:45,917 Ya estoy terminando en la gasolinera, luego iré al after. 511 00:33:46,000 --> 00:33:48,292 - Ven aquí. - Nos vemos allí. 512 00:33:58,208 --> 00:33:59,583 Ahí estoy. 513 00:34:01,292 --> 00:34:02,625 - Hola, ¿cómo estás? - Bien. 514 00:34:02,708 --> 00:34:06,250 Bien. Quería unos dulces sin azúcar. 515 00:34:07,208 --> 00:34:09,167 ¿Dulces? Los dulces tienen azúcar. 516 00:34:09,250 --> 00:34:11,583 ¿Escuchaste hablar de las salchichas vegetarianas? 517 00:34:11,667 --> 00:34:13,167 - Sí. - No tienen carne. 518 00:34:13,250 --> 00:34:14,750 Solo se parecen. 519 00:34:14,833 --> 00:34:16,458 - Sí. - Pero saben igual... 520 00:34:16,542 --> 00:34:19,583 - Lo mismo, pero en dulces. - Tengo galletas con azúcar, 521 00:34:19,667 --> 00:34:22,208 y puedes comprar cuatro por el precio de dos. 522 00:34:22,292 --> 00:34:24,375 No me interesa que me vendas galletas. 523 00:34:24,458 --> 00:34:26,542 - Me interesan los dulces. - Sí. 524 00:34:26,625 --> 00:34:28,000 Pero sin azúcar. 525 00:34:28,083 --> 00:34:30,083 Creo que entiendo lo que dices. 526 00:34:30,167 --> 00:34:33,167 Estás buscando una golosina que no existe. 527 00:34:33,250 --> 00:34:35,875 Bueno, no sé cómo decírtelo, amigo, 528 00:34:35,958 --> 00:34:38,208 pero los dulces sin azúcar existen. 529 00:34:38,292 --> 00:34:40,333 Bueno... amigo... 530 00:34:40,417 --> 00:34:42,000 Qué pena. 531 00:34:42,083 --> 00:34:43,875 Parece que se nos acabaron 532 00:34:43,958 --> 00:34:47,208 los dulces inventados de cuento de hadas, maldito estúpido. 533 00:34:47,292 --> 00:34:49,167 ¿Puedo ayudarte con otra cosa? 534 00:34:49,250 --> 00:34:52,042 Tuve una noche muy mala. 535 00:34:53,458 --> 00:34:54,958 Me odio. 536 00:34:56,125 --> 00:34:59,250 Esto me parece un poco exagerado. 537 00:34:59,333 --> 00:35:00,708 Debemos hacerlo rápido. 538 00:35:00,792 --> 00:35:03,042 Cuando llamé, habrán avisado a la policía. 539 00:35:03,125 --> 00:35:06,042 Tenemos unos 20 o 30 minutos de margen, 540 00:35:06,125 --> 00:35:07,292 - y luego quizá... - Nick. 541 00:35:07,375 --> 00:35:08,375 Sí. 542 00:35:10,875 --> 00:35:11,875 ¿Es broma? 543 00:35:14,625 --> 00:35:17,083 De acuerdo. Cuando entren, no digas nada. 544 00:35:17,167 --> 00:35:18,167 -¿Entiendes? - Sí. 545 00:35:18,250 --> 00:35:20,292 Cielos, no esperaba que respondieran... 546 00:35:20,375 --> 00:35:22,083 No fue una de tus mejores ideas. 547 00:35:30,292 --> 00:35:31,750 Calmado. 548 00:35:31,833 --> 00:35:34,833 Estamos buscando al tipo que tiene el Audi. 549 00:35:36,458 --> 00:35:38,458 -¿Nick? - Hola. ¿Qué tal, Sam? 550 00:35:38,542 --> 00:35:41,083 Denunciaste el robo de tu auto. 551 00:35:42,333 --> 00:35:43,625 - No. - Está bien. 552 00:35:43,708 --> 00:35:45,417 Bueno, recibimos una llamada. 553 00:35:45,500 --> 00:35:47,708 - Eso es confuso. No lo sé. - Sí. 554 00:35:48,625 --> 00:35:50,625 - Hablando de suerte. -¿Qué? 555 00:35:50,708 --> 00:35:53,208 Es Samantha Scheer. Estamos bien. 556 00:35:53,292 --> 00:35:54,958 ¿Quién, la policía? ¿La conoces? 557 00:35:55,625 --> 00:35:58,250 Sí, es como la canción de Christina Aguilera con Redman. 558 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 Sucia. 559 00:36:03,167 --> 00:36:04,375 Es una buena canción. 560 00:36:05,583 --> 00:36:07,125 Debe haber sido una broma. 561 00:36:07,208 --> 00:36:09,042 Sí, debe haber... 562 00:36:09,125 --> 00:36:11,208 - Está bien. Un gusto verte. - Sí, igualmente. 563 00:36:11,875 --> 00:36:13,750 Este tipo tiene un arma. Me apuntó. 564 00:36:13,833 --> 00:36:15,125 Me apuntó con un arma. 565 00:36:15,208 --> 00:36:16,208 ¿Qué dijiste? 566 00:36:18,250 --> 00:36:20,625 Este tipo me apuntó con un arma. 567 00:36:20,708 --> 00:36:23,500 Nick es un pilar de la comunidad. 568 00:36:23,583 --> 00:36:25,292 Él no haría eso. 569 00:36:25,375 --> 00:36:28,750 Bueno, el pilar de la comunidad me apuntó con un arma, 570 00:36:28,833 --> 00:36:31,042 - y lo tengo grabado, así que... - No lo tienes. 571 00:36:31,125 --> 00:36:33,000 - Sí, lo tengo. -¡Oye! 572 00:36:33,083 --> 00:36:37,167 La gente que no tiene cosas grabadas no tiene problemas de por vida. 573 00:36:39,792 --> 00:36:40,792 Sí. 574 00:36:41,292 --> 00:36:42,292 Bueno. 575 00:36:43,042 --> 00:36:45,458 ¿Y si borro 576 00:36:45,542 --> 00:36:49,167 todo el registro de esta noche? 577 00:36:49,250 --> 00:36:50,875 Creo que es una gran idea. 578 00:36:50,958 --> 00:36:52,917 - Es una gran idea. - Buena idea, ciudadano. 579 00:36:53,750 --> 00:36:54,833 Qué bueno verte, Nick. 580 00:36:54,917 --> 00:36:57,250 Igualmente, Sam. Saluda a tu esposo afortunado. 581 00:36:57,333 --> 00:36:58,667 Exesposo. 582 00:36:58,750 --> 00:37:00,583 Así que solo salúdame a mí. 583 00:37:07,083 --> 00:37:09,500 Eso no fue no decir nada, ¿o sí? 584 00:37:16,958 --> 00:37:19,958 Debo dejar de beber cuando consumo marihuana. 585 00:37:21,042 --> 00:37:22,042 ¿Qué? 586 00:37:23,292 --> 00:37:24,500 Estás detrás de ti, amigo. 587 00:37:34,417 --> 00:37:35,625 ¿Está inconsciente? 588 00:37:35,708 --> 00:37:36,917 - Sí. - Gracias. 589 00:37:37,500 --> 00:37:39,000 Ese tipo que se parece a ti 590 00:37:39,500 --> 00:37:40,708 es un estúpido. 591 00:37:48,667 --> 00:37:49,667 Vete a la mierda. 592 00:37:50,125 --> 00:37:52,000 -¡Aléjate de mí! -¿Qué carajo? 593 00:37:52,083 --> 00:37:53,083 ¿A dónde fue? 594 00:37:53,167 --> 00:37:55,375 - No veo bien. ¿Y tú? - No. 595 00:37:55,458 --> 00:37:57,167 Yo iré al cuatro. Tú, al dos. 596 00:37:57,250 --> 00:37:59,208 Está en el pasillo tres. Lo vi. 597 00:37:59,292 --> 00:38:00,625 Bien, lo interceptaremos. 598 00:38:12,167 --> 00:38:13,292 ¿Quién mierda eres? 599 00:38:22,083 --> 00:38:23,333 ¿Qué carajo, Mike? 600 00:38:26,167 --> 00:38:27,167 Hijo de puta. 601 00:38:57,708 --> 00:38:59,833 No sé qué diablos traman, 602 00:38:59,917 --> 00:39:03,833 pero alguien me dio un codazo en el ojo y eso no está bien. 603 00:39:03,917 --> 00:39:06,500 Sí. Lamento que hayas tenido que presenciar todo esto. 604 00:39:06,583 --> 00:39:09,792 La situación se descontroló mucho más de lo que pensábamos. 605 00:39:09,875 --> 00:39:11,125 Por eso voy a renunciar. 606 00:39:12,042 --> 00:39:13,500 No solo por los asesinatos, 607 00:39:13,583 --> 00:39:15,708 sino por todo esto. No puedo seguir haciéndolo. 608 00:39:15,792 --> 00:39:18,833 Entiendo. Tenemos que atarlo y meterlo en el maletero. 609 00:39:25,625 --> 00:39:28,500 ¿Quién es el asesino a sueldo que Sosa contrató para matarme? 610 00:39:29,000 --> 00:39:30,708 ¿Has oído hablar de El Barón? 611 00:39:32,667 --> 00:39:34,458 Sí. Quizá sea mejor. 612 00:39:35,542 --> 00:39:37,042 ¿Por qué? ¿Qué tan malo es? 613 00:39:39,292 --> 00:39:42,042 Es un asesino excelente y... 614 00:39:43,750 --> 00:39:45,458 se come a sus objetivos. 615 00:39:47,458 --> 00:39:49,125 -¿Él qué? - Asesino caníbal. 616 00:39:50,875 --> 00:39:52,833 - No jodas. - Lo juro por Dios. 617 00:39:52,917 --> 00:39:55,125 - No jodas. - Es su sello distintivo. 618 00:39:55,208 --> 00:39:57,250 - No jodas. - Es ambas cosas. 619 00:39:57,333 --> 00:39:59,500 Es un asesino y es un caníbal. 620 00:39:59,583 --> 00:40:01,500 Y se toma ambos roles muy en serio. 621 00:40:02,000 --> 00:40:03,125 No quiero que me coman. 622 00:40:03,208 --> 00:40:05,958 No, entiendo. Estoy de acuerdo. No es una situación ideal. 623 00:40:06,042 --> 00:40:07,500 Bien, hazme un favor. 624 00:40:07,583 --> 00:40:09,167 Quiero que le escribas a Alice 625 00:40:09,250 --> 00:40:11,542 y le digas que nos encuentre en el estacionamiento 626 00:40:11,625 --> 00:40:13,583 de McClintock Boulevard 556, en el centro. 627 00:40:13,667 --> 00:40:15,708 Un momento. ¿Por qué Alice? 628 00:40:15,792 --> 00:40:17,875 Porque, en algún momento, Sosa descubrirá 629 00:40:17,958 --> 00:40:19,292 que trabajo contigo 630 00:40:19,375 --> 00:40:21,250 y quiero asegurarme de que Alice esté a salvo. 631 00:40:21,333 --> 00:40:22,542 Está bien. Pero ¿qué...? 632 00:40:23,750 --> 00:40:24,958 No sé si tengo... 633 00:40:25,042 --> 00:40:26,667 ¿Por qué me lo pides? ¿No sabes su número? 634 00:40:26,750 --> 00:40:28,417 No me lo sé de memoria. 635 00:40:29,042 --> 00:40:30,792 ¿Estás seguro de que no tienes su número? 636 00:40:30,875 --> 00:40:32,250 ¿Estoy seguro de que no lo tengo? 637 00:40:32,333 --> 00:40:35,625 ¿Estás seguro de...? ¿Alguien está seguro de algo? 638 00:40:35,708 --> 00:40:36,708 No estoy seguro. 639 00:40:37,958 --> 00:40:39,750 Miraré. Hay muchas "A" aquí. 640 00:40:40,708 --> 00:40:41,833 "Alexandría". 641 00:40:45,042 --> 00:40:47,167 Lo tengo. Está como "esposa de Nick". 642 00:40:48,000 --> 00:40:49,500 Tú escribe, yo conduzco. 643 00:41:18,792 --> 00:41:21,125 Un asesino de primera tiene a Mike en la mira, 644 00:41:21,208 --> 00:41:23,750 y tú intentas ayudarlo a sobrevivir a esta noche. 645 00:41:23,833 --> 00:41:25,000 ¿Ese es el resumen? 646 00:41:25,625 --> 00:41:26,833 Más o menos. 647 00:41:26,917 --> 00:41:32,042 Pero con un importante detalle. Será más fácil mostrarlo que contarlo. 648 00:41:32,542 --> 00:41:33,792 Qué misterioso. 649 00:41:33,875 --> 00:41:37,167 Cuidado, vas a enloquecer y tendrás algunas preguntas. 650 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 Mierda. 651 00:41:56,875 --> 00:41:57,958 ¿Hay dos Nicks? 652 00:41:58,667 --> 00:42:01,125 ¿Tienes preguntas? Imagino que tienes algunas. 653 00:42:01,208 --> 00:42:02,417 Yo tuve muchas preguntas. 654 00:42:02,500 --> 00:42:04,000 Bueno, tengo una pregunta. 655 00:42:04,958 --> 00:42:07,792 ¿Cuál Nick es el del futuro? 656 00:42:08,750 --> 00:42:11,375 -¿Qué? ¿Cómo lo sabes? -¿Eres el del pasado? 657 00:42:11,458 --> 00:42:15,167 Soy del futuro, de dentro de seis meses. 658 00:42:15,250 --> 00:42:16,250 ¿Cómo...? 659 00:42:16,333 --> 00:42:17,792 Symon es mi amigo, ¿recuerdas? 660 00:42:17,875 --> 00:42:20,000 Me dijo por qué quería pedirles dinero 661 00:42:20,083 --> 00:42:23,708 y pensé que era un maldito chiflado, pero... ¡Maldición! 662 00:42:24,625 --> 00:42:27,625 ¿Symon descubrió cómo viajar en el tiempo? 663 00:42:28,667 --> 00:42:30,458 Yo esperaba que te asustaras. 664 00:42:30,542 --> 00:42:32,250 - Esto es decepcionante. - Bueno. 665 00:42:33,208 --> 00:42:34,792 - Lo despertaré. - Espera. 666 00:42:35,708 --> 00:42:37,542 Vamos. Eso es. 667 00:42:38,792 --> 00:42:39,792 Hola. 668 00:42:42,083 --> 00:42:43,083 ¿Qué pasa? 669 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 Soy tú. 670 00:42:45,625 --> 00:42:46,958 Y vendrás con nosotros. 671 00:42:52,875 --> 00:42:55,292 -¿Symon construyó una máquina del tiempo? - Sí. 672 00:42:55,375 --> 00:42:57,042 -¿Y funciona? - Sí. 673 00:42:57,125 --> 00:42:58,125 Obviamente. 674 00:42:58,542 --> 00:42:59,833 Pensé que eras un clon. 675 00:42:59,917 --> 00:43:01,875 Bueno, los clones no son reales, tonto. 676 00:43:01,958 --> 00:43:05,792 Claro. Y las máquinas del tiempo son superfieles a la realidad. 677 00:43:07,875 --> 00:43:10,458 Sabes que Mike y Alice están cogiendo, ¿no? 678 00:43:11,417 --> 00:43:13,375 - Sí, lo sé. -¿Lo sabes? 679 00:43:13,458 --> 00:43:15,125 Soy del futuro. 680 00:43:15,208 --> 00:43:18,250 Entiendo que sea impactante para ellos, pero tú deberías darte cuenta 681 00:43:18,333 --> 00:43:19,917 de que sé todo lo que tú sabes, ¿no? 682 00:43:20,000 --> 00:43:21,542 Sí, claro. Entiendo. 683 00:43:22,167 --> 00:43:23,292 ¿Cuándo te enteraste? 684 00:43:23,792 --> 00:43:25,458 El día anterior a la fiesta de Jimmy Boy. 685 00:43:26,167 --> 00:43:27,167 ¿Ayer? 686 00:43:27,250 --> 00:43:31,083 Y el tú del presente está increíblemente enojado por eso, ¿no? 687 00:43:31,167 --> 00:43:32,292 No, para nada. 688 00:43:32,375 --> 00:43:35,417 La traición personal me llena de inmensa alegría. 689 00:43:35,500 --> 00:43:38,042 Mi vida está en peligro porque Sosa cree que soy el soplón, 690 00:43:38,125 --> 00:43:40,875 - y ahora veo quién me incriminó. - Sí. 691 00:43:40,958 --> 00:43:42,250 - Fueron ellos. - Sí. 692 00:43:42,333 --> 00:43:43,833 Técnicamente, fue él. 693 00:43:44,333 --> 00:43:46,208 - Vine a arreglarlo. - Vaya, fantástico. 694 00:43:46,292 --> 00:43:47,917 Estamos jodidos. 695 00:43:48,000 --> 00:43:49,500 Todos hemos cometido errores. 696 00:43:49,583 --> 00:43:51,333 Tratemos de dejar eso atrás. 697 00:43:51,417 --> 00:43:54,500 Ahora, debemos concentrarnos en mantener vivos a Mike y a Alice. 698 00:43:55,333 --> 00:43:56,333 Claro. 699 00:43:56,417 --> 00:43:59,042 Los cuatro vamos a escondernos, ¿no? 700 00:43:59,125 --> 00:44:00,375 Sí, ¿a dónde vamos? 701 00:44:00,458 --> 00:44:02,042 A un lugar que nadie conoce. 702 00:44:02,125 --> 00:44:03,125 Nuestro apartamento. 703 00:44:03,833 --> 00:44:04,833 ¿Nuestro apartamento? 704 00:44:04,917 --> 00:44:06,875 Bueno... de los Nicks. 705 00:44:06,958 --> 00:44:08,583 - Suyo y mío. - Lo siento. 706 00:44:09,167 --> 00:44:11,083 ¿Tienes un apartamento que no conozco? 707 00:44:11,167 --> 00:44:13,833 Sí. A veces necesito un poco de espacio. 708 00:44:14,333 --> 00:44:17,125 Bien. No mintamos sobre por qué tenemos el apartamento. 709 00:44:17,208 --> 00:44:19,208 No hace falta abrir esa caja de Pandora. 710 00:44:19,792 --> 00:44:22,958 Muy bien. Intentemos mantener el profesionalismo, gente. 711 00:44:23,958 --> 00:44:24,958 Lo siento. 712 00:44:26,583 --> 00:44:28,458 ¿Es un nido de amor? 713 00:44:30,458 --> 00:44:33,042 Es un nido de amor. 714 00:44:33,125 --> 00:44:35,375 Y aun con todos sus secretitos, 715 00:44:35,458 --> 00:44:37,625 ¿incriminaron a Mike para que lo mataran? 716 00:44:37,708 --> 00:44:39,125 Por un maldito caníbal. 717 00:44:39,708 --> 00:44:42,542 Él no quería hacerlo a sus espaldas. Le dije que no les dijera 718 00:44:42,625 --> 00:44:44,292 porque son muy impulsivos, 719 00:44:44,375 --> 00:44:46,167 y aquí están, dándome la razón. 720 00:44:46,250 --> 00:44:48,167 Nunca pensé que alguien terminaría comiéndome. 721 00:44:48,250 --> 00:44:51,625 Bueno. Para ser justos, ninguno de los dos sabía que Sosa contrataría a El Barón. 722 00:44:51,708 --> 00:44:54,167 Esperábamos una muerte más rápida. 723 00:44:54,250 --> 00:44:55,958 Algo así como un disparo en la cabeza. 724 00:44:58,375 --> 00:45:00,292 Supongo que eso me hace sentir mejor. 725 00:45:00,375 --> 00:45:02,375 ¿Ves? Esa es una gran actitud, Mike. 726 00:45:02,458 --> 00:45:05,083 Intentemos seguir su ejemplo, ¿sí? Genial. 727 00:45:23,708 --> 00:45:25,792 - Hijo de puta. - Bien, siéntate. 728 00:45:25,875 --> 00:45:28,333 No intentes nada o tendré que taclearte. 729 00:45:28,417 --> 00:45:30,417 No puedo dispararte porque entonces estaré muerto. 730 00:45:31,292 --> 00:45:32,292 Vamos. 731 00:45:32,958 --> 00:45:34,292 ¿Por qué estarías muerto? 732 00:45:34,375 --> 00:45:37,500 Bueno, si el Nick del Presente muere, el Nick del Futuro ya no existe. 733 00:45:37,583 --> 00:45:38,583 Sí, tiene sentido. 734 00:45:39,083 --> 00:45:40,792 No creo que funcione así. 735 00:45:40,875 --> 00:45:44,417 No me arriesgaré a averiguar quién tiene la razón. 736 00:45:44,500 --> 00:45:45,708 Preguntémosle a Symon. 737 00:45:54,458 --> 00:45:55,667 No lo hiciste. 738 00:45:59,667 --> 00:46:00,667 Symon está... 739 00:46:02,542 --> 00:46:03,542 ¿muerto? 740 00:46:04,125 --> 00:46:05,333 No fue a propósito. 741 00:46:06,875 --> 00:46:07,875 Symon está muerto. 742 00:46:18,833 --> 00:46:21,625 Bien, dale un minuto. Necesitará tiempo para procesar esto. 743 00:46:21,708 --> 00:46:23,958 No tienes que decirme cómo reacciona mi esposa a las cosas. 744 00:46:24,042 --> 00:46:27,000 - Solo digo que está molesta. - Sé que se pone muy emotiva. 745 00:46:30,333 --> 00:46:32,875 - No lo digo de forma arrogante. - Lo tomé de esa forma. 746 00:46:33,708 --> 00:46:34,708 ¡Dios! 747 00:46:34,792 --> 00:46:37,833 ¿Estás loca? Yo no maté a Symon. 748 00:46:37,917 --> 00:46:40,958 Es un experimento científico. Y un poco te lo mereces. 749 00:46:41,583 --> 00:46:43,958 Si el Nick del Futuro tiene una cicatriz, tu teoría es cierta. 750 00:46:44,042 --> 00:46:45,542 Si no la tiene, entonces tengo razón. 751 00:46:45,625 --> 00:46:47,292 Esto no es un experimento científico, Alice. 752 00:46:47,375 --> 00:46:48,542 - Es mi pierna. - Por favor. 753 00:46:48,625 --> 00:46:51,125 Tienes vendas, pegamento. ¿Cinta adhesiva? Estarás bien. 754 00:46:51,208 --> 00:46:52,708 Ve a limpiarte como un niño grande. 755 00:46:52,792 --> 00:46:55,208 ¿Debo jugar al doctor con cuerdas en la muñeca? 756 00:46:55,292 --> 00:46:57,917 No es la primera vez que te bajas los pantalones 757 00:46:58,000 --> 00:47:00,583 - con las manos atadas, ¿no? - No soporto estar contigo. 758 00:47:00,667 --> 00:47:01,667 Puede ir solo. 759 00:47:01,750 --> 00:47:04,250 No saltará por la ventana del piso 17. 760 00:47:04,333 --> 00:47:05,417 No irá a ninguna parte. 761 00:47:06,417 --> 00:47:08,500 - Vete. - Me muero por alejarme de ti. 762 00:47:08,583 --> 00:47:09,875 Con mucho gusto. 763 00:47:17,500 --> 00:47:19,208 Me encanta la decoración de este lugar. 764 00:47:19,292 --> 00:47:21,083 No puedo creer que mi amigo esté muerto. 765 00:47:22,292 --> 00:47:23,500 Creo que necesito un minuto. 766 00:47:24,292 --> 00:47:25,958 ¿Dónde hay alcohol en tu putero? 767 00:47:26,042 --> 00:47:28,375 Putero es un poco fuerte para el lugar, 768 00:47:28,458 --> 00:47:29,958 pero el bar está allí. 769 00:47:30,042 --> 00:47:31,042 Gracias. 770 00:47:37,333 --> 00:47:38,625 ¿Qué...? Está bien. 771 00:47:40,417 --> 00:47:41,417 De acuerdo. 772 00:47:42,500 --> 00:47:44,333 Sí. Hay una cicatriz, tenía razón. 773 00:47:44,417 --> 00:47:45,417 Felicidades. 774 00:47:46,042 --> 00:47:48,542 -¿Estás enamorado de la apuñaladora? - Sí. 775 00:47:49,333 --> 00:47:52,750 Así es. Y tú no has estado enamorado de ella desde hace mucho tiempo. 776 00:47:52,833 --> 00:47:54,250 -¿Qué? - Sí. 777 00:47:54,333 --> 00:47:56,667 -¿De dónde sacaste eso? -¿Qué? Tú me lo dijiste. 778 00:47:56,750 --> 00:47:59,583 Dijiste: "Lo mío con Alice es historia". Dije: "¿Estás seguro?". 779 00:47:59,667 --> 00:48:02,042 Dijiste: "Nunca estuve más seguro de nada en mi vida". 780 00:48:02,125 --> 00:48:03,125 Dije: "¿En serio?". 781 00:48:03,208 --> 00:48:06,875 Dijiste: "¿Tienes problemas auditivos?". Dije: "Oye, solo me quiero asegurar". 782 00:48:06,958 --> 00:48:09,000 Dijiste: "No puedo ser más claro contigo. 783 00:48:09,083 --> 00:48:10,833 No tengo sentimientos románticos por Alice. 784 00:48:10,917 --> 00:48:12,833 No me importa lo que haga ni a quién se coja. 785 00:48:12,917 --> 00:48:14,750 No me importa nada de eso. Es historia". 786 00:48:16,625 --> 00:48:18,833 Ahora que lo dices, recuerdo partes de eso. 787 00:48:18,917 --> 00:48:21,000 Esas fueron tus palabras. Lo tomé literalmente. 788 00:48:21,083 --> 00:48:24,125 Ahora que lo dices, lo entiendo. Recuerdo... 789 00:48:24,208 --> 00:48:26,500 Creo que fue después de una pelea o algo, pero Dios mío, 790 00:48:26,583 --> 00:48:28,333 - tienes muy buena memoria. - Sí. 791 00:48:29,000 --> 00:48:30,000 ¿Nick? 792 00:48:31,292 --> 00:48:32,958 ¿Qué carajo? 793 00:48:35,292 --> 00:48:38,792 Tú... tienes... 794 00:48:41,167 --> 00:48:42,167 un gato. 795 00:48:48,208 --> 00:48:49,375 Es Kingpin. 796 00:48:49,458 --> 00:48:50,542 Kingpin el Gato. 797 00:48:51,417 --> 00:48:54,000 Tienes un gato llamado Kingpin que no conozco. 798 00:48:54,083 --> 00:48:56,375 Justo cuando creí entender la magnitud de tu engaño. 799 00:48:56,458 --> 00:48:57,458 Pero eres alérgica. 800 00:48:57,542 --> 00:49:00,375 Sí, soy un poco alérgica. Podríamos haberlo hablado. 801 00:49:00,458 --> 00:49:01,833 Sí, habría terminado bien. 802 00:49:02,458 --> 00:49:05,292 Por cierto, el otro día, Kingpin entró al baño, 803 00:49:05,375 --> 00:49:07,375 luego se metió en la bañera, 804 00:49:07,458 --> 00:49:09,458 se puso en cuclillas sobre el desagüe 805 00:49:09,542 --> 00:49:10,875 y orinó en él. 806 00:49:11,708 --> 00:49:13,417 - Es increíble. -¡Lo sé! 807 00:49:13,500 --> 00:49:15,375 Es como si fuera ingeniero o algo. 808 00:49:15,458 --> 00:49:16,917 Tiene una infección de vejiga. 809 00:49:18,458 --> 00:49:20,292 -¿En serio? - Sí. 810 00:49:21,083 --> 00:49:24,167 No este Kingpin, sino el Kingpin del Futuro, probablemente. 811 00:49:24,250 --> 00:49:26,042 Por eso orinan en bañeras. 812 00:49:26,500 --> 00:49:28,625 ¿No investigaste para saber qué significaba? 813 00:49:28,708 --> 00:49:31,208 - No, solo pensé que era genial. - Sí. 814 00:49:31,292 --> 00:49:33,292 Sí. Eres un mal papá gato, amigo. 815 00:49:33,375 --> 00:49:34,625 Un mal papá gato no. 816 00:49:34,708 --> 00:49:38,625 ¿Un mal veterinario de gato? Tal vez. Pero un gran papá gato, ¿sí? 817 00:49:39,625 --> 00:49:42,042 Dejando de lado el drama de mascotas, es más de medianoche. 818 00:49:42,750 --> 00:49:44,167 - Sí. - Está bien. 819 00:49:44,750 --> 00:49:47,542 Es hora del after del after. 820 00:49:48,542 --> 00:49:52,708 EL AFTER DEL AFTER 821 00:50:19,333 --> 00:50:20,875 ¿Sabes a quién le encantaban los bailes? 822 00:50:21,500 --> 00:50:23,375 - Jackie Napalm. - Jackie Napalm. 823 00:50:23,458 --> 00:50:25,292 Maldita sea, era uno de los buenos. 824 00:50:28,875 --> 00:50:30,458 Dejemos de hablar de él. 825 00:50:36,708 --> 00:50:38,333 ¿Pasa algo, Jimmy Boy? 826 00:50:39,208 --> 00:50:40,208 ¿Qué? 827 00:50:40,708 --> 00:50:42,000 No, todo... 828 00:50:42,542 --> 00:50:45,208 está jodidamente bien. 829 00:50:47,042 --> 00:50:50,458 ¿Sí? Porque parece que el pequeño Jimmy está durmiendo la siesta. 830 00:50:54,917 --> 00:50:57,125 Voy a matar al Estúpido Tony. 831 00:51:03,292 --> 00:51:05,500 Nick, ¿dónde carajo estás? 832 00:51:06,833 --> 00:51:08,750 Están lloviendo tetas. 833 00:51:08,833 --> 00:51:12,208 Encontré a Mike. Está atado y listo. Está envuelto como regalo para El Barón. 834 00:51:12,292 --> 00:51:14,542 Y dicen que los milagros nunca suceden. 835 00:51:14,625 --> 00:51:16,250 Te enviaré la hora y el lugar. 836 00:51:16,708 --> 00:51:17,708 ¡Lo tengo! 837 00:51:21,792 --> 00:51:23,125 Excelente. 838 00:51:25,542 --> 00:51:27,625 Tengo un plan para mantener vivo a Mike. 839 00:51:28,250 --> 00:51:30,792 Pero la única oportunidad que tenemos para que este plan funcione 840 00:51:30,875 --> 00:51:32,875 es que los cuatro trabajemos juntos. 841 00:51:34,750 --> 00:51:35,750 Así que... 842 00:51:36,625 --> 00:51:40,083 Creo que es importante que primero aclaremos las cosas los cuatro. 843 00:51:41,708 --> 00:51:42,708 Alice. 844 00:51:44,083 --> 00:51:46,167 ¿Cuándo supiste que lo nuestro había terminado? 845 00:51:48,667 --> 00:51:51,208 Bueno, no hubo un momento específico, supongo. 846 00:51:51,292 --> 00:51:52,458 No, creo que sí. 847 00:51:53,167 --> 00:51:56,792 Creo que hubo un punto de inflexión muy específico. 848 00:51:56,875 --> 00:51:59,000 -¿En serio? ¿Cuándo? - Hace unos meses. 849 00:51:59,667 --> 00:52:01,542 ¿Cuando hice ese viaje a Canadá? 850 00:52:01,625 --> 00:52:02,708 ¿Con Jackie Napalm? 851 00:52:03,958 --> 00:52:04,958 La discusión por Jess. 852 00:52:06,625 --> 00:52:08,333 -¿Jess? - No conocemos a nadie llamado Jess. 853 00:52:08,417 --> 00:52:09,458 Rory y Jess. 854 00:52:09,542 --> 00:52:12,083 Dijiste que Jess era el peor novio del programa. 855 00:52:12,667 --> 00:52:15,083 - Jess apesta. -¿Ven Las chicas Gilmore? 856 00:52:15,167 --> 00:52:16,917 La veo cuando ella la está mirando. 857 00:52:17,958 --> 00:52:19,958 La veo cuando está puesta. 858 00:52:20,042 --> 00:52:22,208 - Nos encanta. -¿Por qué odias a Jess? 859 00:52:22,292 --> 00:52:24,375 A mí me cae bien, pero no... 860 00:52:24,458 --> 00:52:26,958 Espera, ¿ves Las chicas Gilmore? 861 00:52:27,875 --> 00:52:28,958 Sí. 862 00:52:29,042 --> 00:52:31,542 Dijiste que era tu programa favorito hace dos semanas, 863 00:52:31,625 --> 00:52:33,125 así que pensé en verlo. 864 00:52:33,208 --> 00:52:35,458 Así que lo vi... todo. 865 00:52:35,542 --> 00:52:37,583 Son como 170 episodios. 866 00:52:37,667 --> 00:52:39,000 Son 157 episodios. 867 00:52:39,083 --> 00:52:41,000 Creo que es matemáticamente imposible. 868 00:52:41,083 --> 00:52:43,292 No, no lo es. No, lo hice. 869 00:52:44,625 --> 00:52:47,250 Sí, Jess está bien. Es un chico lindo, 870 00:52:47,333 --> 00:52:48,875 pero no es el adecuado para Rory. 871 00:52:48,958 --> 00:52:51,500 - Totalmente inadecuado. - Nunca dije que fuera el peor novio. 872 00:52:51,583 --> 00:52:53,833 El peor novio obviamente es Dean. 873 00:52:53,917 --> 00:52:55,083 -¿Dean? - Sí. 874 00:52:55,167 --> 00:52:56,625 Logan es el peor novio. 875 00:52:56,708 --> 00:52:59,417 - Logan es el mejor novio del programa. -¿Logan? 876 00:52:59,500 --> 00:53:00,750 ¿Qué carajo, Mike? 877 00:53:00,833 --> 00:53:02,500 -¿Estás loco? -¿Es controversial? 878 00:53:02,583 --> 00:53:06,667 Rory es la peor cuando está con él. Es una influencia terrible para ella. 879 00:53:06,750 --> 00:53:09,542 Hacen buena pareja. Tienen mucho en común. Son malcriados. 880 00:53:09,625 --> 00:53:11,208 - Rory no es malcriada. - Gracias. 881 00:53:11,292 --> 00:53:12,875 Sus abuelos le pagaron Chilton. 882 00:53:12,958 --> 00:53:15,708 Richard Gilmore trabajó mucho para ganar su dinero 883 00:53:15,792 --> 00:53:18,292 y quiere gastarlo en alguien que ama. 884 00:53:18,375 --> 00:53:20,917 Y cuando se ofrecieron a pagarle Yale, 885 00:53:21,000 --> 00:53:24,000 Rory insistió en que sería un maldito préstamo, Mike. 886 00:53:24,083 --> 00:53:25,083 Bueno, como sea. 887 00:53:25,167 --> 00:53:28,542 Todas estas discusiones sobre el indicado para Rory son una pérdida de tiempo 888 00:53:28,625 --> 00:53:32,000 porque ninguno de ellos es el indicado para ella. 889 00:53:32,083 --> 00:53:33,083 ¿Ninguno de ellos? 890 00:53:33,625 --> 00:53:35,625 No, ella no termina con ninguno de estos tipos. 891 00:53:35,708 --> 00:53:37,292 Está soltera y embarazada al final. 892 00:53:37,375 --> 00:53:40,750 Espera un segundo. ¿Termina con Rory soltera y embarazada? 893 00:53:40,833 --> 00:53:43,208 Sí, está en los episodios de Netflix. 894 00:53:43,292 --> 00:53:46,000 - No los he visto. - Los ves después. 895 00:53:46,583 --> 00:53:47,708 Sí, supongo que... 896 00:53:47,792 --> 00:53:50,042 Es inteligente hacer de Rory una madre soltera, 897 00:53:50,125 --> 00:53:54,083 igual que Lorelai, pero no es un buen final. 898 00:53:54,167 --> 00:53:55,958 Les diré cuál no es un buen final. 899 00:53:56,667 --> 00:54:00,500 Que alguien se convierta en madre soltera porque un sicario caníbal 900 00:54:01,458 --> 00:54:03,458 se come al que iba a ser el padre. 901 00:54:04,208 --> 00:54:05,208 Dios. 902 00:54:05,750 --> 00:54:08,750 Escuché que la temporada de Netflix era rara, pero esto es un montón. 903 00:54:08,833 --> 00:54:11,583 No hablo del programa, Nick. 904 00:54:13,083 --> 00:54:14,750 Hablo de Mike y Alice. 905 00:54:16,083 --> 00:54:17,292 Por eso volví. 906 00:54:18,458 --> 00:54:19,458 Para intentar... 907 00:54:20,458 --> 00:54:22,125 cambiar el final de su historia. 908 00:54:25,125 --> 00:54:27,458 No quería que tu hijo creciera sin Mike. 909 00:54:46,583 --> 00:54:47,583 ¿Mi hijo? 910 00:54:48,792 --> 00:54:49,792 Nuestro hijo. 911 00:54:53,458 --> 00:54:55,458 Te enteras el día del funeral de Mike. 912 00:55:07,542 --> 00:55:09,625 Chicos, podemos hablar de esto toda la noche, 913 00:55:10,125 --> 00:55:11,625 pero tenemos un problema caníbal. 914 00:55:12,333 --> 00:55:14,542 Y tendremos que arreglarlo los cuatro. 915 00:55:15,458 --> 00:55:17,083 ¿Quieres que te ayude a salvar a Mike? 916 00:55:18,042 --> 00:55:19,042 Nick, escúchame. 917 00:55:19,833 --> 00:55:21,667 Sé que ahora estás enojado, 918 00:55:22,750 --> 00:55:23,875 pero la gente puede cambiar. 919 00:55:24,375 --> 00:55:25,375 ¿Sí? 920 00:55:26,417 --> 00:55:28,167 Al menos puede sentir menos ira. 921 00:55:29,750 --> 00:55:31,000 ¿Estás con nosotros o no? 922 00:55:40,958 --> 00:55:43,792 A El Barón le gusta llevarse a sus víctimas con vida. 923 00:55:45,333 --> 00:55:46,333 ¿Con vida? 924 00:55:46,417 --> 00:55:49,292 Esto es algo bueno para nosotros. Esto nos ayuda. 925 00:55:49,375 --> 00:55:51,000 ¿Me llevó vivo la última vez? 926 00:55:51,083 --> 00:55:54,708 Apareció en el hotel mientras Alice estaba en la ducha, 927 00:55:54,792 --> 00:55:57,208 y ya no estabas cuando ella salió. 928 00:55:57,292 --> 00:55:59,833 Dijiste que tenías un plan, ¿no? 929 00:55:59,917 --> 00:56:02,208 Nick y tú quédense aquí. 930 00:56:02,792 --> 00:56:04,292 El Barón llamará a la puerta. 931 00:56:04,375 --> 00:56:08,292 Haremos como si fuéramos a entregar voluntariamente a Mike. 932 00:56:08,375 --> 00:56:11,333 - Como si nos alegrara la muerte de Mike. - Dios. 933 00:56:11,417 --> 00:56:14,625 Pero una vez que entre, dejan que El Barón se lleve a Mike. 934 00:56:14,708 --> 00:56:17,208 -¿Qué? -¿Dejar que quién se lleve a quién? 935 00:56:17,292 --> 00:56:20,500 Estaré esperando a El Barón y a Mike 936 00:56:20,583 --> 00:56:22,958 cuando salgan del ascensor en el estacionamiento. 937 00:56:23,042 --> 00:56:24,458 Le daré un tiro certero. 938 00:56:24,542 --> 00:56:27,125 ¿Por qué no dispararle cuando llegue al estacionamiento? 939 00:56:27,625 --> 00:56:29,875 Nadie sabe cómo luce El Barón. 940 00:56:29,958 --> 00:56:32,208 Nadie sabe qué edad tiene El Barón. 941 00:56:32,792 --> 00:56:38,083 Lo que haremos es que Alice me describa por mensaje cómo se ve El Barón 942 00:56:38,167 --> 00:56:41,167 en cuanto Mike haya salido del apartamento. 943 00:56:41,250 --> 00:56:43,500 Bien, ¿todos entienden este plan? 944 00:56:43,583 --> 00:56:46,042 ¿Que está diseñado para mantenerme con vida? 945 00:56:46,125 --> 00:56:47,125 Sí, cariño. 946 00:56:48,167 --> 00:56:49,167 Lo entiendo. 947 00:56:49,833 --> 00:56:50,833 ¿Sí? 948 00:56:50,917 --> 00:56:53,917 Bueno, es mi plan, así que lo entiendo perfectamente. 949 00:56:54,958 --> 00:56:56,958 Muy bien, preparémonos. 950 00:56:57,458 --> 00:56:59,250 - Llegó la hora. - Relájate. 951 00:57:00,458 --> 00:57:02,458 Sí. Sí, estamos en nuestras posiciones. 952 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Está bien. 953 00:57:08,375 --> 00:57:11,375 El otro Nick dijo que El Barón llegará en cualquier momento. 954 00:57:12,958 --> 00:57:14,167 Genial. 955 00:57:19,708 --> 00:57:20,875 ¿Cuándo empezó? 956 00:57:22,542 --> 00:57:24,000 ¿Cuándo empezó qué? 957 00:57:24,083 --> 00:57:27,500 Antes, ustedes eran desconocidos y ahora están aquí. 958 00:57:28,625 --> 00:57:29,875 -¿Ahora? -¿Lo harás ahora? 959 00:57:29,958 --> 00:57:32,667 - Sí. - No lo sé. No... 960 00:57:32,750 --> 00:57:34,292 No sé cuándo empezó. 961 00:57:35,042 --> 00:57:36,042 Solo... 962 00:57:37,833 --> 00:57:39,250 Solo sé cuándo lo supe. 963 00:57:39,333 --> 00:57:41,083 Me pregunto si es la misma respuesta. 964 00:57:41,167 --> 00:57:43,833 Bueno, solo hay una respuesta correcta. 965 00:57:45,583 --> 00:57:47,542 -¿Seguro que quieres saber? - Yo se los pregunté. 966 00:57:49,917 --> 00:57:51,375 La boda de Ryan Anabólico. 967 00:57:51,458 --> 00:57:52,458 Sí. 968 00:57:54,792 --> 00:57:57,208 En fin, por eso no podemos volver nunca más a Mineápolis. 969 00:57:57,292 --> 00:57:58,333 ¡Ciudad gemela! 970 00:57:58,417 --> 00:58:00,708 Brindo por la hermosa novia 971 00:58:00,792 --> 00:58:03,125 y su novio adicto a los esteroides. 972 00:58:03,208 --> 00:58:04,208 Te amo, Estúpido. 973 00:58:04,292 --> 00:58:06,208 Y tú me agradas. Me agradas. 974 00:58:06,292 --> 00:58:07,542 ¡Son hermosos! 975 00:58:07,625 --> 00:58:09,333 -¡Anabólico! -¡Oye! 976 00:58:35,833 --> 00:58:37,167 Mike, ¿cierto? 977 00:58:39,542 --> 00:58:40,708 Hola. 978 00:58:40,792 --> 00:58:41,792 Sí. 979 00:58:41,875 --> 00:58:43,417 - Hola. - Sí. 980 00:58:43,500 --> 00:58:45,500 - Alice. - Sí, lo sé. 981 00:58:45,583 --> 00:58:46,583 Lo sé... 982 00:58:47,500 --> 00:58:49,250 Tu esposo es mi compañero de trabajo. 983 00:58:50,083 --> 00:58:51,167 ¿Sabes dónde está? 984 00:58:52,292 --> 00:58:54,792 Hace rato que no lo veo. Creo que está adentro con Sosa. 985 00:58:54,875 --> 00:58:55,875 Te equivocas. 986 00:58:57,167 --> 00:58:59,667 Está adentro cogiéndose a una dama de honor. 987 00:59:01,583 --> 00:59:03,417 Seguro que no. 988 00:59:03,500 --> 00:59:04,708 Estoy segura de que sí. 989 00:59:08,292 --> 00:59:09,292 Lo siento. 990 00:59:13,125 --> 00:59:14,625 Es una linda boda, ¿no? 991 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 Claro. 992 00:59:19,667 --> 00:59:22,667 ¿Alguna vez te arrepentiste? 993 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 ¿De casarme? 994 00:59:26,458 --> 00:59:27,667 De no tener una boda. 995 00:59:28,917 --> 00:59:31,083 ¿Te refieres a ir al tribunal? ¿Fugarnos? 996 00:59:32,083 --> 00:59:33,292 Eso es lo que él quería. 997 00:59:34,625 --> 00:59:36,625 De hecho, me gustó. Fue divertido. 998 00:59:37,208 --> 00:59:40,417 Me gustó ser impulsiva. Apasionada. 999 00:59:42,167 --> 00:59:43,417 Sí, se trataba de nosotros. 1000 00:59:49,333 --> 00:59:50,333 Sí... 1001 00:59:51,375 --> 00:59:53,792 Creo que fue bueno mientras duró. 1002 00:59:54,875 --> 00:59:56,917 Podría decir lo mismo de Nick y de mí. 1003 01:00:00,750 --> 01:00:01,750 ¿Acerca de... 1004 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 su amistad? 1005 01:00:04,750 --> 01:00:05,750 Sí. 1006 01:00:08,625 --> 01:00:10,167 Estoy aburrida. ¿Quieres bailar? 1007 01:00:12,083 --> 01:00:13,083 Sí. 1008 01:00:13,583 --> 01:00:14,708 Vamos. 1009 01:00:16,625 --> 01:00:17,625 ¿Qué carajo? 1010 01:01:04,083 --> 01:01:05,875 Creo que ya bailé suficiente. 1011 01:01:05,958 --> 01:01:07,875 - No. - Sí. 1012 01:01:07,958 --> 01:01:10,208 Vamos. 1013 01:01:30,083 --> 01:01:31,083 Un placer conocerte. 1014 01:01:31,667 --> 01:01:32,875 ¿Por qué tardaste tanto? 1015 01:01:35,333 --> 01:01:38,667 Mierda. Bien, mi muerte inminente, justo a tiempo. 1016 01:01:38,750 --> 01:01:41,333 Siento que debería poner a Kingpin en el armario. 1017 01:01:42,292 --> 01:01:44,917 El Barón come gente. No es ALF. 1018 01:01:45,875 --> 01:01:46,875 - Sí. - Sí. 1019 01:01:46,958 --> 01:01:47,958 Bien, vamos. 1020 01:01:48,833 --> 01:01:49,833 -¿Estamos listos? - Sí. 1021 01:01:49,917 --> 01:01:51,500 Sí. Amordázame. 1022 01:01:51,583 --> 01:01:52,583 Amordázame. 1023 01:01:53,042 --> 01:01:54,042 Está bien, claro. 1024 01:01:56,042 --> 01:01:57,375 - Mierda. Okey. - Lo siento. 1025 01:01:57,458 --> 01:01:58,458 Está bien. 1026 01:02:06,125 --> 01:02:07,125 ¿Hola? 1027 01:02:07,208 --> 01:02:08,958 Hola. 1028 01:02:09,042 --> 01:02:12,250 Creo que tienes un objeto que estoy buscando. 1029 01:02:21,292 --> 01:02:22,875 Hola, hola, hola. 1030 01:02:24,500 --> 01:02:25,500 ¿Cómo estás? 1031 01:02:27,458 --> 01:02:28,833 Michael. 1032 01:02:29,875 --> 01:02:32,833 -¿Mi premio? - Sí, lo atrapamos para ti. 1033 01:02:32,917 --> 01:02:34,542 Maravilloso, maravilloso, maravilloso. 1034 01:02:35,000 --> 01:02:39,917 Para que sepas, este grupo planea joderte. 1035 01:02:40,667 --> 01:02:42,333 Vaya, vaya, vaya, ¿en serio? 1036 01:02:42,417 --> 01:02:43,708 -¿Qué carajo, Nick? - Sí. 1037 01:02:43,792 --> 01:02:46,292 Uno de ellos te espera en el estacionamiento. 1038 01:02:46,375 --> 01:02:48,458 Te matarán cuando llegues. 1039 01:02:49,042 --> 01:02:51,792 ¿Y por qué me dices esto, mi querido muchacho? 1040 01:02:51,875 --> 01:02:53,792 Intento deshacerme de esta gente. 1041 01:02:54,583 --> 01:02:56,375 - Yo soy algo así... - Mierda. 1042 01:02:56,458 --> 01:02:59,250 ...como un rehén y pensé que podrías sacarme de aquí. 1043 01:02:59,708 --> 01:03:02,542 Definitivamente puedo ayudarte con eso. 1044 01:03:03,833 --> 01:03:05,000 ¿Qué carajo? 1045 01:03:05,917 --> 01:03:08,083 ¿Qué carajo haces? 1046 01:03:10,250 --> 01:03:11,875 Maldición, se veía delicioso. 1047 01:03:12,625 --> 01:03:15,000 Pero no siempre puedes conseguir lo que quieres. 1048 01:03:15,958 --> 01:03:17,917 - Creí que te los llevabas con vida. - Sí. 1049 01:03:18,000 --> 01:03:20,292 - Suele ser así, pero... - Mike. 1050 01:03:20,375 --> 01:03:22,583 ...considerando que caí en una trampa... 1051 01:03:24,458 --> 01:03:26,083 No te ves feliz con esto. 1052 01:03:28,167 --> 01:03:29,292 No, yo solo... 1053 01:03:34,333 --> 01:03:35,333 ¿Mike? 1054 01:03:38,417 --> 01:03:39,417 Mike. 1055 01:04:23,083 --> 01:04:24,208 Te perdono. 1056 01:04:27,625 --> 01:04:29,750 - Vaya, eso fue divertido. -¿Qué carajo? 1057 01:04:31,625 --> 01:04:35,292 Tenías razón. Salió exactamente como esperabas. 1058 01:04:35,375 --> 01:04:37,708 -¿Tenía razón? - Sí, lo siento. 1059 01:04:37,792 --> 01:04:41,458 Soy Chet. Trabajo en utilería. Ya sabes, efectos especiales. 1060 01:04:41,542 --> 01:04:44,417 Hago petardos y balas de fogueo, ese tipo de cosas. 1061 01:04:44,917 --> 01:04:47,667 Nos conoceremos en unos meses. 1062 01:04:48,583 --> 01:04:49,958 Supongo que eres del futuro. 1063 01:04:50,042 --> 01:04:52,292 No, soy de esta tarde. 1064 01:04:52,958 --> 01:04:55,500 Sí, ¿me das una salchicha con mostaza, por favor? 1065 01:04:57,750 --> 01:04:59,125 Siempre le pones salsa. 1066 01:05:00,833 --> 01:05:02,708 Ya no tenían. ¿Te conozco? 1067 01:05:02,792 --> 01:05:04,875 Sí, en el futuro. 1068 01:05:04,958 --> 01:05:07,625 Pero necesito tu ayuda en el pasado, que es hoy. 1069 01:05:07,708 --> 01:05:09,167 ¿Estás libre esta noche? 1070 01:05:11,250 --> 01:05:14,125 - Depende. ¿Quién carajo eres? - Te diré. Me llamo Nick. 1071 01:05:14,792 --> 01:05:17,375 - Hemos comido juntos antes. - Es confuso. 1072 01:05:17,875 --> 01:05:22,000 Cuando superamos la confusión inicial, accedí a ayudar. 1073 01:05:22,083 --> 01:05:24,958 El otro tú escribió todos mis diálogos. 1074 01:05:25,042 --> 01:05:28,083 Lo de decir las palabras tres veces me sonó un poco raro, 1075 01:05:28,167 --> 01:05:32,292 pero dijiste: "Oye, fingirás ser un asesino caníbal. 1076 01:05:32,792 --> 01:05:34,542 Lo raro es lo tuyo, amigo". 1077 01:05:34,625 --> 01:05:35,625 Está bien. 1078 01:05:36,542 --> 01:05:39,000 El Tú del Futuro sabía que el Tú del Presente sería un estúpido 1079 01:05:39,083 --> 01:05:40,083 y nos traicionaría. 1080 01:05:40,167 --> 01:05:43,125 Y el Tú del Futuro también sabía que el Tú del Presente lo lamentaría 1081 01:05:43,208 --> 01:05:45,792 en cuanto supiera que estaba muerto, como la primera vez. 1082 01:05:45,875 --> 01:05:47,208 Sí. Yo... 1083 01:05:48,625 --> 01:05:49,625 ¿Hola? 1084 01:05:51,667 --> 01:05:52,667 Un segundo. 1085 01:05:53,167 --> 01:05:54,625 Quieres hablar contigo. 1086 01:05:56,125 --> 01:05:57,667 - Eso fue genial. - Fue divertido. 1087 01:05:59,375 --> 01:06:00,458 Hola. 1088 01:06:00,542 --> 01:06:03,458 Hola, sabelotodo. ¿Aprendiste la lección? 1089 01:06:04,333 --> 01:06:07,583 Sí. Aprendí que este no era el verdadero Barón. 1090 01:06:08,125 --> 01:06:11,542 Sí. Solo fue una prueba para asegurarme de que no hagas estupideces. 1091 01:06:12,542 --> 01:06:14,958 Planeamos todo frente a tus narices. 1092 01:06:16,417 --> 01:06:18,458 Y no estoy abajo en el sótano. 1093 01:06:19,333 --> 01:06:21,667 Estoy enfrente con un rifle de francotirador. 1094 01:06:24,500 --> 01:06:27,333 Cuando Mike murió, la primera vez 1095 01:06:27,958 --> 01:06:30,333 que viví esta noche, me hizo pedazos. 1096 01:06:32,125 --> 01:06:35,917 Y, de inmediato, supe que había cometido un error. 1097 01:06:36,958 --> 01:06:37,958 No sentí... 1098 01:06:39,708 --> 01:06:41,625 alegría por haberme vengado. Solo fue... 1099 01:06:43,542 --> 01:06:45,542 otra razón para odiarme y... 1100 01:06:47,583 --> 01:06:48,958 sabía que tú sentirías lo mismo. 1101 01:06:50,917 --> 01:06:53,208 Nick, por desgracia, somos el tipo de estúpidos 1102 01:06:53,292 --> 01:06:56,000 que solo pueden aprender cosas a través de sus errores. 1103 01:06:57,917 --> 01:07:02,333 En realidad, es un defecto de carácter muy molesto. 1104 01:07:04,375 --> 01:07:05,375 ¿Y ahora qué? 1105 01:07:07,458 --> 01:07:11,458 Quiero que te despidas de Chet y limpies el lugar. 1106 01:07:13,708 --> 01:07:14,708 Chet. 1107 01:07:16,333 --> 01:07:17,333 Adiós. 1108 01:07:17,833 --> 01:07:19,958 Fue un placer conocerlos a todos. 1109 01:07:20,042 --> 01:07:22,042 Esta fue una experiencia agradable. 1110 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 Te acompaño. 1111 01:07:23,208 --> 01:07:24,417 - Gracias, Chet. - Muy bien. 1112 01:07:24,500 --> 01:07:27,708 No habrá más simulacros. Quiero que todos estén listos. 1113 01:07:28,208 --> 01:07:30,000 Tenemos una larga noche por delante. 1114 01:07:30,083 --> 01:07:32,333 El primer paso es encargarnos de este sicario caníbal. 1115 01:07:33,208 --> 01:07:35,125 Le enviaré esta dirección a Sosa 1116 01:07:35,208 --> 01:07:37,458 y le diré que Mike está listo para ser eliminado. 1117 01:07:38,417 --> 01:07:40,250 Preparémonos para el verdadero Barón. 1118 01:07:40,333 --> 01:07:42,958 Bueno, yo más sabio y más viejo. 1119 01:07:43,833 --> 01:07:45,167 ¿Qué quieres que hagamos? 1120 01:08:37,750 --> 01:08:38,958 Dios. 1121 01:08:39,042 --> 01:08:40,333 De acuerdo. 1122 01:08:40,417 --> 01:08:42,667 -¿Quieres que abra la puerta? - No hace falta. Gracias. 1123 01:08:42,750 --> 01:08:43,750 ¿A quién le importa? 1124 01:08:46,083 --> 01:08:47,250 ¿Quién es? 1125 01:08:48,833 --> 01:08:50,000 Sabes quién es. 1126 01:08:58,833 --> 01:08:59,833 Buenas noches. 1127 01:09:01,417 --> 01:09:02,417 Mierda. 1128 01:09:06,167 --> 01:09:07,708 Una comida digna de un rey. 1129 01:09:08,375 --> 01:09:09,500 ¿Qué hay en el... 1130 01:09:10,708 --> 01:09:11,833 maletín, amigo? 1131 01:09:11,917 --> 01:09:12,917 Lo esencial. 1132 01:09:13,875 --> 01:09:14,875 Tapones para los oídos. 1133 01:09:15,792 --> 01:09:17,458 Herramientas cortantes... 1134 01:09:18,375 --> 01:09:19,375 y cloroformo. 1135 01:09:20,708 --> 01:09:22,083 Maldito cloroformo. 1136 01:09:27,750 --> 01:09:29,375 Qué hermoso felino. 1137 01:09:30,292 --> 01:09:31,708 ¿Puedo preguntar su nombre? 1138 01:09:31,792 --> 01:09:32,792 Es Kingpin. 1139 01:09:33,542 --> 01:09:34,542 Kingpin el Gato. 1140 01:09:47,875 --> 01:09:49,375 Que alguien le revise el pulso. 1141 01:09:50,917 --> 01:09:53,042 Qué asqueroso. 1142 01:10:00,750 --> 01:10:01,750 ¿Oyen eso? 1143 01:10:06,917 --> 01:10:08,708 Aléjate de la mira del tirador. 1144 01:10:08,792 --> 01:10:09,792 Obvio. 1145 01:10:11,875 --> 01:10:12,875 Mierda. 1146 01:10:14,792 --> 01:10:15,792 - Mierda. -¡Rápido! 1147 01:10:15,875 --> 01:10:17,042 Nick, ¡dispárales! 1148 01:10:38,708 --> 01:10:39,750 A la mierda. 1149 01:10:39,833 --> 01:10:41,542 ¡Sujétate, cariño! 1150 01:10:56,875 --> 01:10:58,708 -¡Granada! -¿Qué? 1151 01:11:00,167 --> 01:11:01,167 -¿Qué? - Granada. 1152 01:11:02,125 --> 01:11:03,125 ¡Mierda! 1153 01:11:44,333 --> 01:11:45,375 Mierda. 1154 01:11:52,875 --> 01:11:55,292 No creo que te devuelvan el depósito. 1155 01:11:58,833 --> 01:11:59,833 ¿Qué hora es? 1156 01:12:01,875 --> 01:12:04,208 Es hora del after del after del after. 1157 01:12:19,125 --> 01:12:22,417 EL AFTER DEL AFTER DEL AFTER 1158 01:12:26,708 --> 01:12:28,500 Que tenga buenas noches, Sr. Jimmy. 1159 01:12:28,583 --> 01:12:30,375 Es Jimmy Boy, hijo de puta. 1160 01:12:31,458 --> 01:12:32,708 -¿Qué tal, Charlie? - Hola. 1161 01:12:32,792 --> 01:12:34,500 Saluda a tu hija de mi parte, ¿sí? 1162 01:12:35,042 --> 01:12:36,042 No se duerman. 1163 01:12:38,333 --> 01:12:40,958 Jimmy Boy, ven aquí, maldito. 1164 01:12:41,042 --> 01:12:43,500 Ryan Anabólico, mira esos músculos. 1165 01:12:43,583 --> 01:12:45,042 - Vamos. -¿Qué eres ahora? 1166 01:12:45,125 --> 01:12:48,708 -¿El portero? -¡No! El portero tuvo una sobredosis. 1167 01:12:48,792 --> 01:12:50,000 - Vaya. - Sí. 1168 01:12:50,083 --> 01:12:51,792 -¿Está bien? - Está muerto. 1169 01:12:52,542 --> 01:12:55,542 ¡Maldición! ¿Por qué...? ¿Por qué usas comillas si murió? 1170 01:12:55,625 --> 01:12:56,792 Lo sé. Pero... 1171 01:12:56,875 --> 01:12:58,208 Sí, qué jodido. 1172 01:12:58,292 --> 01:13:00,625 - Oí que te casaste. - Sí. 1173 01:13:00,708 --> 01:13:02,917 -¿Sí? - Sí, pero no fuiste. 1174 01:13:04,625 --> 01:13:07,208 Sí, estaba en la puta cárcel, amigo. 1175 01:13:10,708 --> 01:13:11,958 -¡Cierto! - Sí. 1176 01:13:12,042 --> 01:13:14,542 -¡Mierda, hermano! ¡Oye! - Sí, ¿lo olvidaste? 1177 01:13:14,625 --> 01:13:16,917 - Bienvenido. - Sí. Maldición. 1178 01:13:17,000 --> 01:13:19,250 Sabes lo que dicen. Bienvenido. Es bueno. 1179 01:13:19,333 --> 01:13:21,625 ¿Otras personas lo olvidaron? ¿La gente no lo sabía? 1180 01:13:23,958 --> 01:13:25,458 - Hola. -¿Qué tal, Jimmy? 1181 01:13:28,333 --> 01:13:30,625 Este hijo de puta hace trampa. Ten cuidado. 1182 01:13:31,708 --> 01:13:32,708 Mierda. 1183 01:13:32,792 --> 01:13:33,875 Bueno. 1184 01:13:36,000 --> 01:13:37,833 - Ahora es mío, gracias. - De nada. 1185 01:14:08,417 --> 01:14:10,583 ¡Volví, perras! 1186 01:14:16,083 --> 01:14:19,083 Me encanta el confeti. 1187 01:14:19,167 --> 01:14:20,875 ¿Una granada? 1188 01:14:20,958 --> 01:14:24,042 No sé qué tipo de chicas llevas a tu casa, Nick, 1189 01:14:24,125 --> 01:14:25,208 pero es... 1190 01:14:26,083 --> 01:14:27,667 No. Lo entiendo. 1191 01:14:28,208 --> 01:14:29,667 Solo es una broma. 1192 01:14:29,750 --> 01:14:33,333 Vamos a cubrirte con la policía local y los bomberos 1193 01:14:33,417 --> 01:14:34,958 por los próximos 20 o 30 minutos. 1194 01:14:35,042 --> 01:14:39,458 Podemos ganar tiempo, siempre y cuando no sea un incendio. 1195 01:14:41,417 --> 01:14:42,833 ¿Quieren secarse? 1196 01:14:42,917 --> 01:14:45,000 Es todo lo que encontré para ambos. 1197 01:14:45,875 --> 01:14:47,417 Un sostén de estríper verde esmeralda. 1198 01:14:48,000 --> 01:14:50,125 Es muy amable de tu parte, Nick del Presente. 1199 01:14:51,250 --> 01:14:52,250 Me quedo con ambos. 1200 01:15:04,750 --> 01:15:05,750 ¿Terminaron? 1201 01:15:05,833 --> 01:15:09,125 Por desgracia, no, Mike se adelantó a El Barón. Está muerto. 1202 01:15:09,208 --> 01:15:11,000 ¿Qué pasó con los asistentes de El Barón? 1203 01:15:11,083 --> 01:15:13,083 Sí, bueno, Mike también mató a esos tipos. 1204 01:15:13,167 --> 01:15:15,875 Ahora está huyendo. 1205 01:15:16,708 --> 01:15:19,375 Bueno. No importa. 1206 01:15:21,167 --> 01:15:22,875 Lo siento, ¿por qué no importa? 1207 01:15:23,500 --> 01:15:27,333 Dejaré que todos se diviertan. Que la celebración continúe. 1208 01:15:27,792 --> 01:15:29,458 Pero cuando llegue la mañana, 1209 01:15:29,542 --> 01:15:32,625 no solo tendrán resaca, tendrán instrucciones. 1210 01:15:33,125 --> 01:15:37,042 Se suspenderán todas las operaciones hasta que este asunto se resuelva. 1211 01:15:37,125 --> 01:15:41,292 Todos los miembros de la organización tendrán una responsabilidad: 1212 01:15:41,375 --> 01:15:44,208 encontrar a Mike ¡y traerme su cabeza! 1213 01:15:44,708 --> 01:15:48,292 No me importa a dónde vaya. No me importa cuánto tarde. 1214 01:15:48,375 --> 01:15:51,542 Lo encontrarán ¡y morirá, carajo! 1215 01:15:51,625 --> 01:15:54,625 Sí, no, te entiendo. Quiero ayudar en esta misión. 1216 01:15:54,708 --> 01:15:57,208 "Matar al maldito Mike" suena genial. Porque se lo merece. 1217 01:15:57,292 --> 01:15:59,250 Porque es malo y debe morir. 1218 01:15:59,333 --> 01:16:00,417 ¡Sí! 1219 01:16:02,250 --> 01:16:03,333 Por ese desgraciado. 1220 01:16:03,417 --> 01:16:05,417 Sí, te veré pronto. 1221 01:16:07,583 --> 01:16:10,167 ¿Qué me perdí? 1222 01:16:10,250 --> 01:16:12,500 Mañana a primera hora, 1223 01:16:12,583 --> 01:16:15,125 toda la organización vendrá por ti. 1224 01:16:15,208 --> 01:16:16,208 - Genial. - Espera, ¿qué? 1225 01:16:16,708 --> 01:16:17,833 Es mucho tiempo. 1226 01:16:17,917 --> 01:16:19,458 ¿Mucho tiempo para hacer qué? 1227 01:16:19,542 --> 01:16:22,292 Para descubrir quién es el soplón. Si lo hacemos, seremos libres. 1228 01:16:22,375 --> 01:16:25,042 Bueno, el verdadero soplón ya está muerto. 1229 01:16:25,708 --> 01:16:26,750 Estoy confundido. 1230 01:16:26,833 --> 01:16:29,125 ¿Recuerdas el trato que salió mal con los canadienses? 1231 01:16:29,208 --> 01:16:32,083 Sí, por supuesto. Ahí murió Jackie Napalm. 1232 01:16:35,625 --> 01:16:36,875 ¡No puede ser! 1233 01:16:37,958 --> 01:16:40,833 -¿Jackie Napalm era el soplón? - El mismísimo. 1234 01:16:41,375 --> 01:16:44,167 Jackie confesó, cuando se desangraba en mis brazos, 1235 01:16:44,250 --> 01:16:48,667 que era el soplón y que le tendió una trampa a Jimmy para que lo atraparan. 1236 01:16:48,750 --> 01:16:50,917 Así es como pudiste culpar a Mike. 1237 01:16:51,000 --> 01:16:54,292 Porque Jackie era el único que podía decir lo contrario. 1238 01:16:54,375 --> 01:16:56,458 Sosa pensará que miento para salvarme. 1239 01:16:56,542 --> 01:16:59,583 No puedo probar que Jackie Napalm era el soplón. Todos amaban a ese tipo. 1240 01:16:59,667 --> 01:17:01,292 Sí, era único. 1241 01:17:01,958 --> 01:17:04,458 ¿Qué carajo haremos? 1242 01:17:04,542 --> 01:17:06,375 Descubrir al soplón no era mi única idea. 1243 01:17:07,458 --> 01:17:10,833 Era la solución más fácil. Mucho más fácil. 1244 01:17:14,833 --> 01:17:16,958 Todos nuestros enemigos están en un mismo lugar, ¿no? 1245 01:17:18,458 --> 01:17:20,208 Pensé que ya te habías cansado de esto. 1246 01:17:20,292 --> 01:17:21,292 Lo sé. 1247 01:17:23,000 --> 01:17:24,625 Quizá pueda hacerlo una vez más. 1248 01:17:29,083 --> 01:17:30,167 ¿Qué opinan? 1249 01:17:31,083 --> 01:17:32,542 Somos nosotros o ellos. 1250 01:17:35,000 --> 01:17:37,167 Hora de colarnos en una maldita fiesta. 1251 01:17:42,292 --> 01:17:43,500 ¡Los amo! 1252 01:17:44,208 --> 01:17:48,000 Escucha, hijo, creo que es hora de que hablemos 1253 01:17:48,625 --> 01:17:50,958 de tu origen. Y, específicamente, 1254 01:17:51,042 --> 01:17:52,583 de por qué no eres tan guapo como yo. 1255 01:17:53,417 --> 01:17:56,417 Vamos, papá, sé que soy adoptado. No soy estúpido. 1256 01:17:56,500 --> 01:17:58,375 Bueno, esa es la cuestión. 1257 01:17:59,333 --> 01:18:00,500 No te adoptamos. 1258 01:18:01,792 --> 01:18:02,792 ¿No me adoptaron? 1259 01:18:03,542 --> 01:18:05,417 ¿Sabes lo que es un expósito? 1260 01:18:07,083 --> 01:18:09,125 -¿Un depósito? - Mira. 1261 01:18:09,208 --> 01:18:11,625 Una noche, caminaba por el centro 1262 01:18:11,708 --> 01:18:16,875 y escuché un leve sonido que venía de un callejón. 1263 01:18:16,958 --> 01:18:19,708 Y ahí, en la oscuridad... 1264 01:18:21,333 --> 01:18:23,208 vi algo que cambió mi vida. 1265 01:18:24,833 --> 01:18:28,000 Vi a un hermoso bebé, 1266 01:18:29,583 --> 01:18:31,167 justo debajo del basurero. 1267 01:18:33,583 --> 01:18:36,292 -¿Estaba en un maldito basurero? - No. 1268 01:18:36,375 --> 01:18:38,500 Debajo del basurero, hijo. Debajo. 1269 01:18:38,583 --> 01:18:41,167 Cuando te vi ahí, indefenso y solo, 1270 01:18:41,250 --> 01:18:42,875 cerca de la basura y las ratas... 1271 01:18:42,958 --> 01:18:44,917 Cielos. ¿Había ratas encima mío? 1272 01:18:45,000 --> 01:18:48,750 Escucha, las ahuyenté. En fin, desde ese momento, 1273 01:18:48,833 --> 01:18:52,375 supe que tu seguridad sería mi principal preocupación. 1274 01:18:52,458 --> 01:18:54,667 No te volvería a pasar nada malo. 1275 01:18:55,958 --> 01:18:58,375 - Pero ¿era un bebé de la basura? - A la mierda con eso. 1276 01:18:58,458 --> 01:19:00,875 -¿Por qué me dices eso? - No. 1277 01:19:00,958 --> 01:19:02,625 No eras un bebé de la basura. 1278 01:19:03,167 --> 01:19:04,417 Desde ese entonces, 1279 01:19:05,458 --> 01:19:07,417 fuiste mi orgullo y alegría. 1280 01:19:08,833 --> 01:19:10,542 Quiero que tengas el mundo. 1281 01:19:11,208 --> 01:19:12,958 Pero, por ahora... 1282 01:19:14,542 --> 01:19:17,333 quiero que tengas la sorpresa de la que te hablé. 1283 01:19:18,250 --> 01:19:21,000 Pero debería haber dicho "sorpresas". 1284 01:19:21,083 --> 01:19:23,708 -¿Dos sorpresas? - Te va a encantar. Vamos. 1285 01:19:29,292 --> 01:19:32,208 Un placer hacer el negocio. 1286 01:19:33,000 --> 01:19:34,000 Sam. 1287 01:19:34,875 --> 01:19:35,917 Una cosa más. 1288 01:19:38,083 --> 01:19:40,833 ¿Te importaría cuidar a mi amigo? 1289 01:19:58,583 --> 01:20:00,167 -¿Sam? - Samantha. 1290 01:20:01,750 --> 01:20:03,833 -¿Sentí un poco...? - Sí. 1291 01:20:03,917 --> 01:20:06,167 Estamos en la etapa inicial. 1292 01:20:06,250 --> 01:20:09,375 Pero no pasa nada hasta dentro de unos meses. 1293 01:20:09,458 --> 01:20:11,292 Sería mejor no decirle nada al otro yo. 1294 01:20:12,125 --> 01:20:14,333 Es mejor dejar que las cosas se desarrollen orgánicamente. 1295 01:20:14,417 --> 01:20:15,917 Tu secreto está a salvo conmigo. 1296 01:20:16,792 --> 01:20:19,500 No quiero interponerme entre tú y tú. 1297 01:20:25,917 --> 01:20:28,917 Este es el primero de dos regalos. 1298 01:20:35,292 --> 01:20:39,542 -¡Viva! -¡Dios mío! 1299 01:20:46,042 --> 01:20:47,500 ¿Qué significa "JB"? 1300 01:20:50,042 --> 01:20:52,000 Antes de mostrarte el segundo regalo... 1301 01:20:53,458 --> 01:20:56,292 Ha habido una rata entre nosotros durante mucho tiempo. 1302 01:20:57,292 --> 01:20:59,917 ¿Un soplón o como la que intentaba comerme cuando era bebé? 1303 01:21:00,000 --> 01:21:01,333 No intentaba comerte. 1304 01:21:01,417 --> 01:21:03,917 - Estaba cerca. ¡Carajo! - Está bien. 1305 01:21:04,000 --> 01:21:06,875 -¿Puedo terminar de contarte? - Lo siento. 1306 01:21:06,958 --> 01:21:09,375 Fue esta rata metafórica 1307 01:21:09,458 --> 01:21:11,000 la que hizo que te enviaran a prisión. 1308 01:21:11,708 --> 01:21:15,375 Pero descubrí quién es la rata. 1309 01:21:17,667 --> 01:21:19,000 ¿Quién es? 1310 01:21:19,083 --> 01:21:20,458 Mike. 1311 01:21:21,000 --> 01:21:22,417 ¿Mike el Rápido? 1312 01:21:22,500 --> 01:21:24,083 Está más que confirmado. 1313 01:21:24,167 --> 01:21:25,750 Creí que éramos amigos. 1314 01:21:25,833 --> 01:21:27,417 Nos había engañado a todos. 1315 01:21:27,500 --> 01:21:29,792 Pero te diré algo, no te preocupes. 1316 01:21:29,875 --> 01:21:31,750 El que le haga daño a mi hijo 1317 01:21:31,833 --> 01:21:33,708 pagará caro por eso. 1318 01:21:34,542 --> 01:21:36,583 Ahora, es hora de tu regalo final. 1319 01:21:36,667 --> 01:21:38,083 Entra a esa habitación. 1320 01:21:45,250 --> 01:21:47,583 Hola, Jimmy Boy. 1321 01:21:49,167 --> 01:21:50,375 Hola. 1322 01:21:51,417 --> 01:21:53,625 Dale, hermano. Métela. 1323 01:21:54,292 --> 01:21:56,000 ¡Maldito hijo de puta! 1324 01:21:56,333 --> 01:21:59,125 ¡No puede ser! Mira esto, maldito... 1325 01:22:00,000 --> 01:22:01,208 Mira y aprende. 1326 01:22:06,625 --> 01:22:08,208 ¿Once mujeres y ni lo intentaste? 1327 01:22:08,292 --> 01:22:10,708 Esto es 100 % tu culpa. 1328 01:22:10,792 --> 01:22:13,042 Hablaste toda la noche de penes que no funcionan, 1329 01:22:13,125 --> 01:22:15,333 me lo metiste en la cabeza. Y luego, entro... 1330 01:22:16,292 --> 01:22:18,167 - Y... - Tú no... 1331 01:22:18,250 --> 01:22:20,000 - Antes en el club de estrípers... - Sí. 1332 01:22:20,083 --> 01:22:21,875 Esto es una fábula ancestral. 1333 01:22:21,958 --> 01:22:24,083 -¿Qué es, La Bella y la Bestia? - No. 1334 01:22:24,167 --> 01:22:26,417 No, hay una solución para tu problema. 1335 01:22:26,500 --> 01:22:29,292 Es psicosomático, amigo. Te estás presionando mucho 1336 01:22:29,375 --> 01:22:32,458 para rendir, Jimmy. Si dejas eso de lado, amigo, 1337 01:22:32,542 --> 01:22:35,583 tu pene se levantará como un fénix. 1338 01:22:37,375 --> 01:22:38,708 Sí, ¿como la ciudad de Arizona? 1339 01:22:38,792 --> 01:22:42,083 No, hermano. Como un pájaro. Como un maldito pene pájaro mágico. 1340 01:22:42,583 --> 01:22:43,833 ¡Sí! 1341 01:22:43,917 --> 01:22:45,875 Ahora, sube y ten sexo... 1342 01:22:46,958 --> 01:22:47,958 ¡Maldición! 1343 01:22:48,042 --> 01:22:49,708 -¡Maldición! - Lo siento, amigo. 1344 01:22:49,792 --> 01:22:52,333 ¡Esta es la peor noche de mi vida! 1345 01:22:52,417 --> 01:22:53,917 Primero descubro que Mike es el soplón. 1346 01:22:54,000 --> 01:22:57,083 - Tienes algo en el pelo. -¡Ahora tengo un batido en el pelo! 1347 01:22:57,167 --> 01:22:58,708 ¿Mike es el soplón? 1348 01:22:58,792 --> 01:23:00,292 ¡Me llenaste de batido! 1349 01:23:00,375 --> 01:23:02,500 Perdón, pero ¿por qué bebes un batido en una fiesta? 1350 01:23:02,583 --> 01:23:04,958 -¡Me gustan los tragos espesos! - Sí, con mucho hielo. 1351 01:23:05,042 --> 01:23:08,958 ¡Y la máquina de piña colada se rompió! ¡Así que esto es lo que hay! 1352 01:23:09,042 --> 01:23:10,042 Sí. 1353 01:23:10,667 --> 01:23:12,208 Voy a lavarme esta mierda. 1354 01:23:12,292 --> 01:23:15,458 ¿Sabes qué? Yo rompí la máquina de piña colada. 1355 01:23:15,542 --> 01:23:18,292 Lo siento. Maldición, Tony. 1356 01:23:18,375 --> 01:23:20,250 Hola, Sam. Eso fue... 1357 01:23:20,833 --> 01:23:22,250 Mi amigo acaba de irse. 1358 01:23:29,625 --> 01:23:33,625 También guardo granadas ahí. No quiero que nadie se acerque, sí. 1359 01:23:34,208 --> 01:23:38,292 Mi amiga la policía hizo algo bueno por nosotros y llenó la casa de refuerzos. 1360 01:23:40,583 --> 01:23:42,583 Mitch el Cuchillo, Estúpido Tony, 1361 01:23:42,667 --> 01:23:46,042 Willy esponjas, Ryan Anabólico, Bob el Tomate, 1362 01:23:46,125 --> 01:23:48,042 todos en esa casa son una gran amenaza. 1363 01:23:48,125 --> 01:23:49,125 Genial. 1364 01:23:49,208 --> 01:23:53,292 Un pequeño recordatorio de que, si alguno de ellos sale vivo, 1365 01:23:53,375 --> 01:23:58,542 - Mike y yo estamos muertos. Sin presiones. - Por eso ustedes se quedarán aquí. 1366 01:23:59,333 --> 01:24:00,625 ¿Qué? No. 1367 01:24:00,708 --> 01:24:03,125 No vas a hacer esto sin mí. Iré contigo. 1368 01:24:03,208 --> 01:24:05,167 - Mike, tú mismo lo has dicho. - Nick. 1369 01:24:05,250 --> 01:24:07,958 Te cansaste de este estilo de vida. Quédate aquí. ¿Sí? 1370 01:24:08,833 --> 01:24:11,083 Oye. Deséame suerte. 1371 01:24:12,208 --> 01:24:14,292 -¿Estás listo, Nick? - Sí, estoy listo, Nick. 1372 01:24:24,583 --> 01:24:25,583 Buena suerte. 1373 01:24:28,250 --> 01:24:29,375 Está bien. 1374 01:24:31,625 --> 01:24:34,708 Vamos, dame una erección a medias al menos. 1375 01:24:36,000 --> 01:24:37,000 Bueno. 1376 01:24:42,000 --> 01:24:45,000 - Ahí estás, Nick. - Ryan Anabólico. 1377 01:24:45,083 --> 01:24:46,542 Qué bueno verte. 1378 01:24:46,625 --> 01:24:47,833 Sí, a ti también. 1379 01:24:47,917 --> 01:24:51,208 Te perdiste muchas fiestas. Te lo juro. 1380 01:24:51,292 --> 01:24:53,167 Solo quiero que sepas que siempre me caíste bien. 1381 01:24:53,250 --> 01:24:54,917 Gracias, amigo. 1382 01:24:55,000 --> 01:24:58,958 A veces nuestro rubro puede complicar las cosas entre las personas, 1383 01:24:59,042 --> 01:25:01,417 - pero no es nada personal. Lo sabes. - Mira, 1384 01:25:01,500 --> 01:25:04,375 ¿qué se puede hacer? Son las reglas del juego, ¿no? 1385 01:25:05,708 --> 01:25:07,375 No podemos enojarnos. 1386 01:25:07,458 --> 01:25:11,167 Sí. Qué bueno que lo veas de esa forma. 1387 01:25:27,833 --> 01:25:28,875 ¡Salgan! 1388 01:25:28,958 --> 01:25:30,833 Todos, salgan de aquí. 1389 01:25:31,708 --> 01:25:34,000 -¿Dónde está Sosa? -¡Está en el tercer piso! 1390 01:25:47,750 --> 01:25:49,042 ¡Carajo! 1391 01:25:52,792 --> 01:25:53,792 ¡Mierda! 1392 01:26:15,583 --> 01:26:17,333 -¡Ahí están! - Vete a la mierda, Nick. 1393 01:26:26,667 --> 01:26:27,875 Ve. 1394 01:26:46,333 --> 01:26:48,667 Bien, chicos, vamos a la puta guerra, ¿sí? 1395 01:26:48,750 --> 01:26:51,542 Vamos a proteger a nuestros amigos, a nuestra familia. ¡Vamos! 1396 01:26:51,625 --> 01:26:54,750 Yo protegeré la cocina. Me quedaré aquí, pero ustedes pueden. 1397 01:26:54,833 --> 01:26:56,500 - Vamos. Ustedes pueden. - Sí. 1398 01:26:56,583 --> 01:26:58,625 Ustedes pueden. Confío en ustedes. 1399 01:26:59,292 --> 01:27:01,917 Bueno, chicos, es un trabajo en equipo. 1400 01:27:02,000 --> 01:27:05,833 Apóyense entre ustedes si se asustan. Yo estaré aquí... 1401 01:27:05,917 --> 01:27:07,958 cuidando la... Hola, Mike. 1402 01:27:08,042 --> 01:27:10,708 - Hola, Estúpido. - Te perdiste una gran fiesta. 1403 01:27:10,792 --> 01:27:12,750 Hasta que empezó el tiroteo. Ahora es aterrador. 1404 01:27:12,833 --> 01:27:15,000 - Sí. - Espera, 1405 01:27:15,083 --> 01:27:16,917 ¿Jimmy Boy dijo que tú eras el soplón? 1406 01:27:17,000 --> 01:27:20,167 No. Fue un malentendido. 1407 01:27:20,250 --> 01:27:21,583 - Gracias a Dios. - Sí. 1408 01:27:22,667 --> 01:27:25,292 Quisiera creerte, pero no quiero arriesgarme, ¿sí? 1409 01:27:27,417 --> 01:27:29,500 ¡Lo siento! 1410 01:27:29,583 --> 01:27:31,917 Mike, lo siento. ¿Te di? Espero haberlo hecho, 1411 01:27:32,000 --> 01:27:33,833 pero lo siento. 1412 01:27:34,375 --> 01:27:36,458 ¿Qué...? Mierda. ¡No! 1413 01:29:31,833 --> 01:29:34,417 Vamos. Adelante. Es hora de coger. Vamos. 1414 01:29:34,500 --> 01:29:36,083 TODO ESTÁ EN LOS REFLEJOS 1415 01:29:41,417 --> 01:29:43,083 Mierda. 1416 01:29:48,667 --> 01:29:49,667 ¡Hola, Nick! 1417 01:30:02,042 --> 01:30:04,042 Era mucho pedir que te quedaras en el auto. 1418 01:30:04,500 --> 01:30:07,208 - Sí, me puse ansioso. - Gracias por la ayuda. 1419 01:30:08,542 --> 01:30:09,583 Con mucho gusto. 1420 01:30:11,458 --> 01:30:13,250 ¡Adiós, hijo de puta! 1421 01:30:38,167 --> 01:30:40,583 No jodan. ¿Mataron al DJ? 1422 01:30:41,042 --> 01:30:43,417 Iremos por Sosa. Encárgate de Jimmy Boy. 1423 01:30:53,167 --> 01:30:54,167 Vamos. 1424 01:30:55,583 --> 01:30:57,792 ¡No puedo coger por tu culpa, Mike! 1425 01:30:59,333 --> 01:31:01,250 No sé qué significa eso, Jimmy Boy. 1426 01:31:01,333 --> 01:31:03,542 ¡Solo quiero coger, Mike! 1427 01:31:11,208 --> 01:31:12,750 Nick, quédate donde estás. 1428 01:31:14,375 --> 01:31:15,375 Bajen las armas. 1429 01:31:18,208 --> 01:31:20,333 Nick, maldito traidor. 1430 01:31:43,500 --> 01:31:45,833 No es nada personal, Jimmy Boy. Pero tengo que hacerlo. 1431 01:31:45,917 --> 01:31:47,917 Odio a las ratas, Mike. 1432 01:31:48,000 --> 01:31:51,167 Excepto la de esa película que cocinaba cosas. 1433 01:31:51,833 --> 01:31:54,542 -¿Ratatouille? - Sí, Ratatouille, Mike. 1434 01:31:55,167 --> 01:31:57,583 No soy la rata, Jimmy Boy. Era Jackie Napalm. 1435 01:31:58,917 --> 01:32:00,958 Eso no está bien, Mike. 1436 01:32:01,042 --> 01:32:04,417 Jackie Napalm era mi amigo. Era el mejor. 1437 01:32:06,458 --> 01:32:07,750 Sosa se está escapando. 1438 01:32:18,708 --> 01:32:19,833 ¡Voy por ti, papá! 1439 01:32:22,500 --> 01:32:23,583 Está bien. 1440 01:32:35,667 --> 01:32:37,042 Suéltala, Sosa. 1441 01:32:37,125 --> 01:32:38,125 ¿Dónde está mi hijo? 1442 01:32:39,042 --> 01:32:41,292 Pensé que estaba aquí contigo. 1443 01:32:47,625 --> 01:32:48,625 ¿Jimmy Boy? 1444 01:32:51,000 --> 01:32:52,917 ¿Alguien puede explicarme 1445 01:32:53,958 --> 01:32:57,458 cómo carajo hay dos Nicks? 1446 01:32:59,625 --> 01:33:00,625 Papá. 1447 01:33:02,208 --> 01:33:03,417 ¡Jimmy Boy! 1448 01:33:04,208 --> 01:33:05,583 ¡Jimmy Boy! 1449 01:33:06,750 --> 01:33:08,167 ¿Qué le hicieron? 1450 01:33:08,833 --> 01:33:10,792 Bueno, yo no lo hice saltar por la ventana. 1451 01:33:10,875 --> 01:33:12,500 Arruinaron todo. 1452 01:33:12,583 --> 01:33:14,083 ¡Todo! 1453 01:33:15,500 --> 01:33:17,083 ¿Qué me queda ahora? 1454 01:33:18,042 --> 01:33:19,917 No podrían entenderlo. 1455 01:33:20,000 --> 01:33:22,750 No saben lo que es criar a un hijo solo. 1456 01:33:23,542 --> 01:33:27,208 Un padre soltero que solo quiere lo mejor para él. 1457 01:33:27,292 --> 01:33:28,667 Lo entendemos. 1458 01:33:28,750 --> 01:33:30,458 Tú eres Lorelai y él es Rory. 1459 01:33:33,542 --> 01:33:34,833 ¿Lorelai y Rory? 1460 01:33:36,625 --> 01:33:38,000 ¿Las chicas Gilmore? 1461 01:33:38,083 --> 01:33:40,125 - Así es. - Las chicas Gilmore. 1462 01:33:42,250 --> 01:33:43,958 Qué amable de su parte. 1463 01:33:46,500 --> 01:33:49,958 Pero Jimmy Boy ya no está. Y alguien tiene que pagar. 1464 01:33:50,042 --> 01:33:51,667 Estoy de acuerdo contigo, Sosa. 1465 01:33:52,458 --> 01:33:53,708 Cien por ciento. 1466 01:33:54,833 --> 01:33:56,375 Si vas a matar a alguien... 1467 01:33:58,583 --> 01:33:59,708 deberías matarme a mí. 1468 01:34:02,875 --> 01:34:05,667 Sosa, todos estamos aquí porque hemos cometido errores. 1469 01:34:06,917 --> 01:34:10,667 Mike nunca debió ser un gánster en primer lugar. 1470 01:34:12,375 --> 01:34:14,333 Alice y yo nunca debimos casarnos. 1471 01:34:16,000 --> 01:34:18,542 Y Jimmy Boy nunca debió saltar por esa ventana. 1472 01:34:19,417 --> 01:34:22,667 Diablos, cometí más de un error. 1473 01:34:23,542 --> 01:34:24,917 Cometí muchos. 1474 01:34:26,833 --> 01:34:29,083 Nunca debí inculpar a Mike de ser el soplón. 1475 01:34:30,958 --> 01:34:32,917 Esto es mi responsabilidad. 1476 01:34:34,542 --> 01:34:35,875 Así que adelante, Sosa. 1477 01:34:37,458 --> 01:34:38,833 Desquita tu pena conmigo. 1478 01:34:40,958 --> 01:34:41,958 Me lo merezco. 1479 01:34:43,292 --> 01:34:45,208 Tengo una idea mejor. 1480 01:34:45,750 --> 01:34:49,417 Voy a matar a la persona que más te duela. 1481 01:34:50,167 --> 01:34:52,500 Y parece que es Mike el Rápido. 1482 01:35:06,000 --> 01:35:07,000 Mierda. 1483 01:35:26,375 --> 01:35:27,708 Alice la Rápida. 1484 01:35:43,875 --> 01:35:44,875 ¿Nick? 1485 01:35:45,542 --> 01:35:47,667 Estúpido hijo de perra. 1486 01:35:49,375 --> 01:35:50,500 Creo que estoy bien. 1487 01:35:51,167 --> 01:35:52,917 A la mierda. Rápido, Nick. 1488 01:35:53,583 --> 01:35:55,583 Mierda. Nick. 1489 01:35:55,667 --> 01:35:56,667 Nick del Presente. 1490 01:36:02,125 --> 01:36:03,792 Estás bien. Vas muy bien. 1491 01:36:04,750 --> 01:36:05,750 Aguanta, amigo. 1492 01:36:05,833 --> 01:36:08,625 Te curaremos pronto. 1493 01:36:09,208 --> 01:36:10,875 ¿Qué tan lejos estamos del hospital? 1494 01:36:11,292 --> 01:36:12,625 - A seis kilómetros. - De acuerdo. 1495 01:36:13,417 --> 01:36:14,458 Esto es bueno. 1496 01:36:14,917 --> 01:36:17,250 ¿Tenemos música o algo así? 1497 01:36:17,333 --> 01:36:19,333 - Sí, lo que quieras. - Pon una maldita canción. 1498 01:36:19,417 --> 01:36:20,542 Sí, yo lo hago. 1499 01:36:20,625 --> 01:36:22,625 No te preocupes, yo me encargo. 1500 01:36:22,708 --> 01:36:24,750 Lo que quieras, hermano. Lo que quieras. 1501 01:36:24,833 --> 01:36:25,917 Aquí vamos. 1502 01:36:26,000 --> 01:36:27,083 - Sí. -¿Sí? 1503 01:36:29,708 --> 01:36:33,167 - Esa canción. -¿En serio elegiste esa? Hijo de perra. 1504 01:36:33,250 --> 01:36:35,292 - Respira, relájate. - Está bien. 1505 01:36:35,375 --> 01:36:36,750 Con calma. 1506 01:36:55,167 --> 01:36:56,750 Muy bien. 1507 01:37:17,333 --> 01:37:18,583 Aquí vamos. 1508 01:37:30,417 --> 01:37:32,250 Muy bien, Nick, quiero escucharte. 1509 01:37:46,833 --> 01:37:47,833 Muy bien. 1510 01:38:00,417 --> 01:38:03,708 - Cantas como la mierda, Nick. - Sí, cantas horrible, hermano. 1511 01:38:03,792 --> 01:38:05,417 Yo creo que cantas muy bien. 1512 01:38:06,042 --> 01:38:07,042 Lo estás haciendo bien. 1513 01:38:07,708 --> 01:38:09,083 Bien, nos falta un coro más. 1514 01:38:15,125 --> 01:38:17,042 Sigue cantando conmigo. 1515 01:38:17,833 --> 01:38:19,375 Nick, sigue cantando conmigo. 1516 01:38:19,792 --> 01:38:22,375 Nick, sigue cantando. ¿Sí? 1517 01:38:26,458 --> 01:38:27,667 Lo lograremos. 1518 01:39:11,000 --> 01:39:13,167 Está bien. Bien. 1519 01:39:16,125 --> 01:39:17,125 Está bien. 1520 01:39:17,542 --> 01:39:18,958 URGENCIAS 1521 01:40:24,000 --> 01:40:25,875 Podemos arreglar esto. 1522 01:40:31,458 --> 01:40:32,458 ¿Qué? 1523 01:40:32,542 --> 01:40:34,042 Podemos arreglar esto. 1524 01:40:35,292 --> 01:40:36,292 Cariño... 1525 01:40:38,375 --> 01:40:41,083 Nick se ha ido y no regresará. 1526 01:40:42,167 --> 01:40:43,250 La máquina explotó. 1527 01:40:43,333 --> 01:40:46,583 El único que puede arreglarla está muerto. Sé que es difícil de aceptar. 1528 01:40:48,000 --> 01:40:49,458 Pero era nuestra única oportunidad. 1529 01:40:51,583 --> 01:40:52,625 Pero... 1530 01:40:53,375 --> 01:40:55,375 ¿por qué no podemos usar la otra? 1531 01:40:59,625 --> 01:41:00,625 ¿La otra? 1532 01:41:07,000 --> 01:41:08,167 Vaya. 1533 01:41:13,458 --> 01:41:15,000 Creí que lo sabías. 1534 01:41:16,000 --> 01:41:19,000 Bueno, supongo que tiene sentido. Symon era mi amigo. 1535 01:41:21,833 --> 01:41:23,583 -¿Hay otra máquina del tiempo? - Sí. 1536 01:41:34,625 --> 01:41:37,292 PROPIEDAD DE SYMON B. 1537 01:41:40,833 --> 01:41:42,625 ¿Viene con manual de instrucciones? 1538 01:41:45,500 --> 01:41:47,167 No, estaremos bien. 1539 01:41:47,250 --> 01:41:49,500 Si Nick pudo usarla, cualquiera puede. 1540 01:41:50,125 --> 01:41:52,500 Muy bien. Hora del segundo round. 1541 01:42:01,625 --> 01:42:05,333 MIKE Y NICK Y NICK Y ALICE 1542 01:42:54,792 --> 01:42:57,792 Esto me parece un poco exagerado. 1543 01:42:57,875 --> 01:42:59,875 A nadie le gusta que le hablen así. 1544 01:42:59,958 --> 01:43:01,792 Y quiero que lo digas conmigo. ¿Estás listo? 1545 01:43:02,333 --> 01:43:04,250 El cliente siempre tiene razón. Vamos. 1546 01:43:05,542 --> 01:43:07,792 -¿"El cliente siempre tiene razón"? - Dilo otra vez. 1547 01:43:07,875 --> 01:43:10,125 - "El cliente siempre tiene razón". -¿Eres el cliente? 1548 01:43:11,458 --> 01:43:13,333 -¿Yo soy el cliente? - Tú eres el cliente. 1549 01:43:13,417 --> 01:43:14,792 ¿Quién tiene razón? 1550 01:43:14,875 --> 01:43:16,625 - Tú tienes razón. - El cliente quiere... 1551 01:43:18,167 --> 01:43:19,167 ¿Dulces sin azúcar? 1552 01:43:19,250 --> 01:43:20,833 Dulces sin azúcar. 1553 01:43:22,375 --> 01:43:23,542 Chicas... 1554 01:43:26,125 --> 01:43:27,750 ¿vinieron para tener sexo? 1555 01:43:29,958 --> 01:43:31,208 Sí. 1556 01:43:31,792 --> 01:43:33,000 Yo también. 1557 01:43:34,083 --> 01:43:35,250 ¿Solo ustedes o...? 1558 01:43:35,333 --> 01:43:37,708 Ven aquí y verás lo que tenemos. 1559 01:43:37,792 --> 01:43:38,833 Sí. 1560 01:43:45,833 --> 01:43:47,083 Olvidé el agua. 1561 01:43:49,458 --> 01:43:52,500 Iré a buscar... ¿Quieren agua? 1562 01:43:52,583 --> 01:43:54,375 Me gusta mojarme. 1563 01:43:56,208 --> 01:43:59,875 Vaya. Bueno, voy a... 1564 01:43:59,958 --> 01:44:03,583 Traeré el agua muy rápido. Ustedes esperen, ¿sí? 1565 01:44:05,333 --> 01:44:07,125 - Aquí tienes. - Muchas gracias. 1566 01:44:09,167 --> 01:44:11,292 Te diré un par de cosas ya que estás aquí. 1567 01:44:11,375 --> 01:44:13,458 Una, me llamo Symon. Con "Y". 1568 01:44:13,542 --> 01:44:15,625 Entonces, S-Y-M-O-N. 1569 01:44:15,708 --> 01:44:18,708 Dos, soy inventor, así que supongo que eso es genial, ¿no? 1570 01:44:18,792 --> 01:44:21,708 Tres, estoy creando un dispositivo que cambiará el puto mundo. 1571 01:44:21,792 --> 01:44:25,042 Todo lo que sabes cambiará cuando esto salga a la luz, así que... 1572 01:44:25,125 --> 01:44:27,875 Cuatro, me encantan las listas. Amo las listas. 1573 01:44:27,958 --> 01:44:29,625 Ven a casa. Tomaremos un trago. 1574 01:44:29,708 --> 01:44:31,333 Mejor aún, 1575 01:44:31,417 --> 01:44:32,542 cuando vaya a tu casa, 1576 01:44:32,625 --> 01:44:35,708 tomaremos un trago y brindaremos porque lo mataremos. 1577 01:44:35,792 --> 01:44:38,458 ¿Por qué no hacemos un segundo brindis después de matarlo? 1578 01:44:38,542 --> 01:44:40,833 Y luego haremos un tercer brindis en su funeral. 1579 01:44:40,917 --> 01:44:42,625 ¿Qué tal si hacemos un brindis 1580 01:44:42,708 --> 01:44:45,333 todos los años, por el resto de nuestras vidas, 1581 01:44:45,417 --> 01:44:47,708 por la sangre que va a salir del cuerpo de Mike? 1582 01:44:47,792 --> 01:44:49,833 Me gusta. Sí, eso es. 1583 01:44:51,125 --> 01:44:52,500 Por ese maldito. 1584 01:44:53,000 --> 01:44:54,583 Ojalá Jackie Napalm estuviera aquí. 1585 01:44:54,667 --> 01:44:57,250 ¿Por qué siempre lo mencionas en los peores momentos? 1586 01:44:57,333 --> 01:45:00,000 Porque es uno de mis amigos. Te hubiera encantado. 1587 01:45:00,083 --> 01:45:01,958 Lo era. Era el mejor. 1588 01:45:02,042 --> 01:45:05,458 Descansa en paz, Jackie. ¡Te amamos! ¡Esta es para ti! 1589 01:45:09,500 --> 01:45:10,875 Así es como se hace. 1590 01:45:11,417 --> 01:45:12,667 Entonces, ¿con quién peleas? 1591 01:45:12,750 --> 01:45:14,292 Con el dinero, bebé. 1592 01:45:15,708 --> 01:45:18,417 Lucha contra el verdadero enemigo. Aquí, hermano. Aquí. 1593 01:45:19,292 --> 01:45:21,542 Nunca volveré al club de estrípers contigo. 1594 01:45:21,625 --> 01:45:25,083 A El Barón le gusta llevarse a sus víctimas con vida. 1595 01:45:25,167 --> 01:45:26,750 ¿Me llevó vivo la última vez? 1596 01:45:26,833 --> 01:45:28,917 ¡Dios mío! 1597 01:45:29,000 --> 01:45:30,292 ¡Ayuda! 1598 01:45:38,208 --> 01:45:40,750 "HE VUELTO" una película de Jimmy Boy 1599 01:46:17,583 --> 01:46:19,500 FIN 1600 01:46:54,583 --> 01:46:56,583 Subtitulado por Guadalupe García