1 00:00:43,208 --> 00:00:44,792 Kvantestabilisatorer aktiveret 2 00:00:48,500 --> 00:00:49,708 {\an8}Kom så, Billy! 3 00:00:55,458 --> 00:00:57,542 {\an8}Og hvor er du så? Og hvor er du så? 4 00:01:16,542 --> 00:01:18,042 {\an8}Hvad er jeg? Hvad er jeg? 5 00:02:11,375 --> 00:02:13,292 {\an8}Selvfølgelig! Gud, ja! 6 00:02:40,125 --> 00:02:41,250 Hvad fanden? 7 00:02:49,625 --> 00:02:51,792 Stop! Vent. 8 00:02:51,875 --> 00:02:53,125 Hvordan kan du... 9 00:03:34,250 --> 00:03:38,542 FESTEN 10 00:03:46,042 --> 00:03:48,667 VELKOMMEN TILBAGE, JIMMY! 11 00:03:52,750 --> 00:03:55,792 SEKS ÅR I FÆNGSEL, OG SÅ FÅR JEG KUN EN USSEL KAGE 12 00:03:55,875 --> 00:03:57,667 TIL MINDE OM EN KÆRLIG KONE OG MOR 13 00:03:57,750 --> 00:04:04,750 Kom så, kom så, kom så! 14 00:04:04,833 --> 00:04:06,292 Giv slip! 15 00:04:06,375 --> 00:04:07,500 Biatch! 16 00:04:09,875 --> 00:04:11,500 Okay. 17 00:04:11,583 --> 00:04:15,917 Nu skal alle I mordere, soldater og gangstere høre efter. 18 00:04:16,000 --> 00:04:17,208 Luk røven! 19 00:04:17,292 --> 00:04:19,375 Jeg er måske bossen her, 20 00:04:19,458 --> 00:04:23,583 men jeg betragter min største opgave 21 00:04:25,083 --> 00:04:26,667 som det at være far. 22 00:04:27,958 --> 00:04:31,750 Og min smukke søn er endelig blevet løsladt fra fængsel! 23 00:04:33,083 --> 00:04:35,125 Det er en aften, vi skal fejre! 24 00:04:35,208 --> 00:04:36,708 - Hip, hip... - Hurra. 25 00:04:36,792 --> 00:04:38,917 - Hip, hip... - Hurra! 26 00:04:39,000 --> 00:04:40,750 I skal alle vide, 27 00:04:41,917 --> 00:04:45,250 at en af jer er grunden til, at han kom i fængsel. 28 00:04:47,417 --> 00:04:49,208 En af jer er fucking stikker. 29 00:04:49,292 --> 00:04:50,292 Pis. 30 00:04:50,917 --> 00:04:53,583 Og mens du nyder aftenen, 31 00:04:53,667 --> 00:04:57,292 og du tror, at alt er i orden, tja... 32 00:04:58,583 --> 00:04:59,917 ...så vil din tid komme. 33 00:05:01,625 --> 00:05:02,833 Det lover jeg dig. 34 00:05:04,167 --> 00:05:06,500 Din tid kommer kraftedeme. 35 00:05:06,583 --> 00:05:07,792 Gu gør den så. 36 00:05:09,542 --> 00:05:10,667 Men i mellemtiden... 37 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 Nyd festen! 38 00:05:19,375 --> 00:05:20,625 Møgsvin. 39 00:06:07,833 --> 00:06:11,333 Jeg er spændt, men lidt jaloux. Ciao, vi ses senere. 40 00:06:11,417 --> 00:06:13,125 - Okay, vi ses senere. - Farvel. 41 00:06:13,208 --> 00:06:15,292 Hej, godt at se dig. I lige måde. 42 00:06:15,375 --> 00:06:16,375 Hej. 43 00:06:20,708 --> 00:06:22,375 Skal du til efterfesten? 44 00:06:25,625 --> 00:06:28,250 Vi kender godt til efterfesten, efter-efterfesten 45 00:06:28,333 --> 00:06:30,250 og efter-efter-efterfesten. 46 00:06:30,333 --> 00:06:32,250 Bare fordi konerne ikke er inviterede, 47 00:06:32,333 --> 00:06:34,458 betyder det ikke, du kan holde noget hemmeligt. 48 00:06:34,542 --> 00:06:36,583 Nå. Jeg skal ikke med. 49 00:06:40,208 --> 00:06:41,833 Du må gerne. 50 00:06:42,958 --> 00:06:44,667 Hvor sødt. Må jeg? 51 00:06:47,833 --> 00:06:51,000 Så går jeg bare ud med pigerne. 52 00:06:51,083 --> 00:06:53,375 Okay. Så hyg dig. 53 00:07:04,500 --> 00:07:06,708 Er det så svært at lade, som om du kan lide mig? 54 00:07:44,417 --> 00:07:46,458 Hør, jeg vil ikke overdrive det åbenlyse, 55 00:07:46,542 --> 00:07:48,417 men jeg glæder mig sgu til at se dig. 56 00:07:48,500 --> 00:07:50,125 Glæder mig også til at se dig. 57 00:07:50,208 --> 00:07:52,958 Det er værelse 801. Jeg har lagt en nøgle i receptionen. 58 00:07:53,042 --> 00:07:55,750 - Du skal bruge den til elevatoren. - Har du købt champagne? 59 00:07:55,833 --> 00:07:58,875 Har jeg købt champagne? Ja, jeg har købt noget... 60 00:08:00,000 --> 00:08:02,292 ...moderat dyr champagne 61 00:08:02,375 --> 00:08:05,625 - og måske nogle blomster. - Spoiler. 62 00:08:05,708 --> 00:08:07,958 Jeg fortalte dig ikke hvilken slags, vel? 63 00:08:08,042 --> 00:08:10,083 Der er stadig et lille overraskelseselement. 64 00:08:10,167 --> 00:08:12,083 Du har købt solsikker til mig. 65 00:08:12,167 --> 00:08:14,125 For helvede, altså. Hvordan gættede du det? 66 00:08:16,250 --> 00:08:19,375 Du kan være meget specifik. 67 00:08:20,958 --> 00:08:21,958 Tilsyneladende. 68 00:08:23,833 --> 00:08:26,000 - Har du bestilt roomservice? - Nej. 69 00:08:26,083 --> 00:08:28,125 Hotelmad er altid forfærdelig. Vent lige. 70 00:08:30,292 --> 00:08:32,250 Mike, jeg ved, du er der. Luk op. 71 00:08:33,333 --> 00:08:34,667 Hold nu kæft! 72 00:08:34,750 --> 00:08:36,625 - Fuck! - Hvad er der galt, skat? 73 00:08:36,708 --> 00:08:38,125 Åbn døren, Mike. 74 00:08:38,208 --> 00:08:39,875 - Jeg ved, du er derinde. - Fuck! 75 00:08:42,125 --> 00:08:44,708 Pis. Er det Nick? 76 00:08:44,792 --> 00:08:45,958 Ja, han er her. 77 00:08:47,333 --> 00:08:49,208 Hvad end du gør, så åbn ikke døren. 78 00:08:49,292 --> 00:08:50,417 - Kom nu, Mike. - Fuck! 79 00:08:50,500 --> 00:08:52,500 Lad mig ikke stå herude og blomstre. 80 00:08:52,583 --> 00:08:55,583 Du åbner ikke den skide dør. Han slår dig ihjel. 81 00:08:55,667 --> 00:08:58,292 Forsvind. Jeg ringer, når jeg kan. 82 00:08:58,375 --> 00:09:00,833 - Hvis jeg kan. - Mike, Mike, Mike, Mike. 83 00:09:06,083 --> 00:09:07,125 Fuck. 84 00:09:09,667 --> 00:09:10,708 Hej, makker. Hvad så? 85 00:09:10,792 --> 00:09:11,958 - Hej. - Hej. 86 00:09:12,042 --> 00:09:13,125 Kan du snakke? 87 00:09:14,625 --> 00:09:16,708 Vil du snakke? Ja. Om hvad? 88 00:09:16,792 --> 00:09:18,792 Der er den dejlige kaffebar ved siden af. 89 00:09:18,875 --> 00:09:22,292 Jeg har ikke spist siden i morges, så jeg ville tage en bid. 90 00:09:22,375 --> 00:09:24,708 Ja, selvfølgelig. Har du ikke... 91 00:09:24,792 --> 00:09:27,417 - Har du ikke spist til festen? - Jo. 92 00:09:27,500 --> 00:09:29,583 Jo, men jeg er stadig sulten. 93 00:09:30,375 --> 00:09:31,667 Kommer du? 94 00:09:33,958 --> 00:09:36,417 Ja. Klart. Selvfølgelig. 95 00:09:43,542 --> 00:09:45,667 Du kunne bare have bestilt iskaffe. 96 00:09:45,750 --> 00:09:48,583 - Jeg kan lide den ved stuetemperatur. - Du er meget specifik. 97 00:09:49,583 --> 00:09:51,083 Ja. Det har jeg hørt. 98 00:09:52,583 --> 00:09:53,583 En tjeneste? 99 00:09:54,375 --> 00:09:56,208 Jeg kunne bruge Quick Draw Mike i aften. 100 00:09:58,583 --> 00:10:01,208 - Indkassering? - Ja. 101 00:10:01,292 --> 00:10:02,708 Og nogle andre ting. 102 00:10:02,792 --> 00:10:05,083 Det bliver måske lidt tungt og underligt i aften, 103 00:10:05,167 --> 00:10:08,500 men den gode nyhed er, at vi burde være færdige før daggry. 104 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 Og hvad med Jimmy Boys efterfest? 105 00:10:12,583 --> 00:10:14,458 Nej, det er... 106 00:10:14,542 --> 00:10:16,208 Det her er vigtigere, 107 00:10:16,292 --> 00:10:19,250 og det er også lidt tidsfølsomt, så... 108 00:10:22,083 --> 00:10:25,000 Jeg mener, jeg ved ikke... Jeg er ikke bevæbnet. 109 00:10:25,083 --> 00:10:26,250 Jeg har masser. 110 00:10:29,167 --> 00:10:32,375 Nick. Der er noget, vi skal snakke om, mand til mand, okay? 111 00:10:32,458 --> 00:10:33,917 Og du vil ikke kunne lide det. 112 00:10:34,750 --> 00:10:37,583 Jeg har prøvet at nævne det de sidste par uger, 113 00:10:37,667 --> 00:10:40,708 men øjeblikket har ikke været der. Og jeg vil bare rense luften. 114 00:10:43,292 --> 00:10:44,917 Forlader du organisationen? 115 00:10:46,667 --> 00:10:48,250 Vent, hvordan ved du det? 116 00:10:48,333 --> 00:10:50,042 Jeg ved ting. 117 00:10:50,125 --> 00:10:52,958 Ja, jeg er færdig med det. Færdig med volden, våbnene. 118 00:10:53,042 --> 00:10:55,042 Jeg vil ikke være Quick Draw Mike længere. 119 00:10:55,125 --> 00:10:59,500 Okay. Kan du gøre mig en tjeneste? Stop lige der. 120 00:10:59,583 --> 00:11:03,125 Klokken er præcis 22.05, og jeg har ret travlt. 121 00:11:03,208 --> 00:11:08,333 Så gør mig en tjeneste for en snart tidligere kollega, 122 00:11:08,417 --> 00:11:12,167 og begynd så dit normale liv i morgen. 123 00:11:13,292 --> 00:11:14,417 Okay? 124 00:11:15,083 --> 00:11:16,500 Vi må videre. 125 00:11:16,583 --> 00:11:19,167 Jeg holder omme bagved. 126 00:11:39,750 --> 00:11:41,833 Hvorfor holder du ikke ved en p-automat? 127 00:11:41,917 --> 00:11:43,167 Jeg er nærig, det ved du. 128 00:11:45,625 --> 00:11:47,625 Hvordan vidste du, jeg var på hotellet, Nick? 129 00:11:50,083 --> 00:11:51,250 Bare gør det. 130 00:11:52,000 --> 00:11:53,458 - Gør hvad? - Kom nu, mand. 131 00:11:53,542 --> 00:11:55,000 Bare gør det. Få det overstået. 132 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 Jeg vil ikke tilbringe mine sidste øjeblikke 133 00:11:58,083 --> 00:12:00,583 med et angstanfald, mens jeg venter på, at du skyder. 134 00:12:00,667 --> 00:12:03,333 - Hvis du vil slå mig ihjel, så gør det. - Jøsses, Mike. 135 00:12:03,917 --> 00:12:05,375 Hvorfor er du så paranoid? 136 00:12:06,542 --> 00:12:07,958 Vil du ikke slå mig ihjel? 137 00:12:09,083 --> 00:12:11,250 - Du manglede et våben, ikke? - Jo. 138 00:12:12,250 --> 00:12:14,208 - Her. - Nej. 139 00:12:14,292 --> 00:12:16,792 Nej. Jeg er færdig med det. Ingen våben, ingen drab. 140 00:12:16,875 --> 00:12:19,917 Men hvis jeg skal tæve nogen, kan jeg gøre det. 141 00:12:20,000 --> 00:12:22,625 Måske er det nok. Lad os se, hvordan natten går. 142 00:12:22,708 --> 00:12:24,292 Det er min bil lige bag dig. 143 00:12:24,375 --> 00:12:27,792 Jeg sagde jo, jeg havde travlt. Jeg mente det altså. 144 00:12:29,750 --> 00:12:30,750 Fuck. 145 00:12:37,542 --> 00:12:40,417 Jeg skal vist tilbringe min sidste nat med Rick 146 00:12:40,500 --> 00:12:43,583 Det lyder for risikabelt 147 00:12:43,667 --> 00:12:45,708 Vent på mig på hotelværelset 148 00:12:55,958 --> 00:12:57,208 Leveomkostningerne. 149 00:12:57,292 --> 00:12:58,500 Transformation... 150 00:13:06,708 --> 00:13:08,500 Hvorfor er vi hos dig, Nick? 151 00:13:08,583 --> 00:13:09,958 Åbn handskerummet. 152 00:13:13,250 --> 00:13:15,542 KLOROFORM 153 00:13:17,792 --> 00:13:18,792 Hvad er det? 154 00:13:19,292 --> 00:13:21,292 - Det er kloroform. - Hvad? 155 00:13:21,375 --> 00:13:23,917 - Ved du ikke, hvad kloroform er? - Burde jeg det? 156 00:13:24,000 --> 00:13:26,125 - Har du set en film? - Ja, mange. 157 00:13:26,208 --> 00:13:28,417 Har du nogensinde set en, der var kloroform i? 158 00:13:28,500 --> 00:13:30,625 - Det ved jeg ikke. - Hvad er din yndlingsgenre? 159 00:13:30,708 --> 00:13:32,375 - Hvad er din genre? - Gysere. 160 00:13:32,458 --> 00:13:34,542 Okay? Har du set dem bruge kloroform i film? 161 00:13:34,625 --> 00:13:36,250 - En musical? - Hør nu. 162 00:13:36,333 --> 00:13:38,833 Du ringer på dørklokken. Nogen åbner døren. 163 00:13:38,917 --> 00:13:41,333 Før de kan få et ord ud, tager du den klud, 164 00:13:41,417 --> 00:13:44,333 der er gennemblødt i lortet, og dækker deres næse og mund. 165 00:13:44,417 --> 00:13:46,250 Er det kloroform? 166 00:13:46,333 --> 00:13:48,583 Bare sig "den våde klud". Det er lettere. 167 00:13:48,667 --> 00:13:51,042 - Jeg kender ikke det tekniske udtryk. - Fint. 168 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 Brug, hvad du kalder "den våde klud". Hør efter. 169 00:13:54,042 --> 00:13:56,125 Dæk næse og mund. Sørg for, at de inhalerer. 170 00:13:56,208 --> 00:13:58,125 Jeg kører rundt om karreen et par gange. 171 00:13:58,208 --> 00:14:01,125 - Du fløjter, når du er færdig. - Fløjter, når jeg er færdig? 172 00:14:01,208 --> 00:14:03,208 - Ja. - Hvor lang tid tager det? 173 00:14:03,292 --> 00:14:05,292 Den våde klud tager ti sekunder. 174 00:14:05,375 --> 00:14:07,875 - Hvorfor gør du det ikke? - Fordi hvis personen derinde 175 00:14:07,958 --> 00:14:10,792 kigger ud af hullet og ser mig, flipper de ud. 176 00:14:10,875 --> 00:14:13,917 Tænk ikke for meget på det. Bare... 177 00:14:14,000 --> 00:14:15,375 Den våde klud. 178 00:14:15,458 --> 00:14:17,667 Uanset hvad du ser... Kig på mig. 179 00:14:17,750 --> 00:14:20,333 Uanset hvad du ser, våd klud. Sig det. 180 00:14:20,417 --> 00:14:22,250 Uanset hvad jeg ser, våd klud. 181 00:14:22,333 --> 00:14:23,792 Du er klar. Vi kører. 182 00:14:23,875 --> 00:14:26,375 - Det føles ikke godt. - Det gør det, når man gør det. 183 00:14:26,458 --> 00:14:28,583 - For fanden, Nick. - Gør mig en tjeneste. 184 00:14:29,208 --> 00:14:31,458 - Snus ikke til den. - Hvorfor skulle jeg gøre det? 185 00:14:31,542 --> 00:14:33,458 Aner det ikke. Du gør ting, ingen forstår. 186 00:14:36,125 --> 00:14:37,667 Det her er så pisse dumt. 187 00:14:41,125 --> 00:14:42,458 Så pisse dumt. 188 00:14:44,000 --> 00:14:45,333 For fanden! 189 00:14:46,000 --> 00:14:47,583 Dumme idiot. 190 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 Hej, Mike. 191 00:15:13,792 --> 00:15:15,750 Det her er forvirrende. 192 00:15:16,292 --> 00:15:17,750 Kloroform? 193 00:15:19,000 --> 00:15:20,417 Hvad fanden, Mike? 194 00:15:20,500 --> 00:15:22,417 Otte, ni, ti. 195 00:15:25,208 --> 00:15:26,625 Han sagde ti sekunder. 196 00:15:41,458 --> 00:15:43,750 "Udløbet." Hvad fanden? 197 00:16:20,208 --> 00:16:21,208 Fuck! 198 00:16:42,500 --> 00:16:44,333 Hvad fanden laver du, Mike? 199 00:16:44,417 --> 00:16:45,667 Det her var din idé! 200 00:17:45,500 --> 00:17:46,583 Hvad fanden? 201 00:18:02,375 --> 00:18:03,500 Har du ordnet det? 202 00:18:04,083 --> 00:18:05,375 - Nick? - Ja? 203 00:18:05,458 --> 00:18:06,458 Hvad fanden? 204 00:18:06,542 --> 00:18:08,542 Jeg sagde, det ville blive underligt. 205 00:18:08,625 --> 00:18:10,875 - Har du en tvillingebror? - Enebarn. 206 00:18:10,958 --> 00:18:13,042 - Hvem fanden er det så? - Det er mig. 207 00:18:13,125 --> 00:18:14,458 - Er det dig? - Ja. 208 00:18:14,542 --> 00:18:16,667 - Er det Nick? - Det er mig. 209 00:18:16,750 --> 00:18:18,792 - Hvem fanden er du? - Jeg er også Nick. 210 00:18:20,500 --> 00:18:22,000 Hvor er jeg? 211 00:18:22,083 --> 00:18:23,292 - Hvad? - Den anden mig. 212 00:18:24,000 --> 00:18:25,667 - Du er derinde. - Okay. 213 00:18:35,500 --> 00:18:36,917 Du lå lige der. 214 00:18:37,000 --> 00:18:40,208 Hvad fanden er der sket her? Jeg sagde, du skulle bruge kloroformen. 215 00:18:40,292 --> 00:18:42,375 Det gjorde jeg også. Den var udløbet. 216 00:18:42,458 --> 00:18:43,792 Kloroform udløber ikke. 217 00:18:43,875 --> 00:18:45,875 Sgu ikke ifølge datoen på flasken. 218 00:18:45,958 --> 00:18:48,958 Det er ikke en del af planen. Vi skal have ryddet op, 219 00:18:49,042 --> 00:18:50,958 Sosa er her om tre minutter. 220 00:18:51,042 --> 00:18:52,458 - Sosa? - Ja. 221 00:18:52,542 --> 00:18:55,167 Han bliver ikke glad for at se dig. Kom så. 222 00:18:55,250 --> 00:18:56,917 Jeg er ved at blive skør. 223 00:19:04,708 --> 00:19:05,750 Okay. 224 00:19:05,833 --> 00:19:07,375 Lige her. Her. 225 00:19:08,833 --> 00:19:09,833 Lige her... 226 00:19:09,917 --> 00:19:11,667 - Pis. - Gem dig. Hurtigt! 227 00:19:11,750 --> 00:19:13,708 - Ikke en lyd. - Okay. 228 00:19:18,292 --> 00:19:19,458 - Hej! - Hej. 229 00:19:20,833 --> 00:19:23,958 - Tak, fordi du ville møde mig. - Selvfølgelig. Kom ind. 230 00:19:24,958 --> 00:19:25,958 For pokker. 231 00:19:27,292 --> 00:19:28,417 Omdekorerer du? 232 00:19:29,250 --> 00:19:31,875 Ja, jeg flytter bare lidt om. 233 00:19:31,958 --> 00:19:35,083 - Vil du have noget at drikke? - Må jeg låne toilettet? 234 00:19:38,500 --> 00:19:40,708 - Nej. - Skal jeg pisse på gulvet? 235 00:19:40,792 --> 00:19:43,792 Nej. Faktisk, ved du hvad? Der er et nede ad gangen til højre. 236 00:19:43,875 --> 00:19:45,417 For helvede. 237 00:19:47,750 --> 00:19:49,542 Vil I have en Capri-Sun? 238 00:20:04,250 --> 00:20:05,750 Er alt i orden? 239 00:20:06,792 --> 00:20:08,333 - Ja. - Okay. 240 00:20:10,708 --> 00:20:13,917 Jeg har mistænkt, at vi har en stikker iblandt os. 241 00:20:14,792 --> 00:20:17,583 Jeg har et navn. 242 00:20:18,708 --> 00:20:21,125 Jeg talte med vores mand i styrken. 243 00:20:21,208 --> 00:20:22,833 Ham med benet? 244 00:20:22,917 --> 00:20:26,000 - Ja. Ved du, hvem det er? - Ja. 245 00:20:26,083 --> 00:20:29,000 Jeg ved alt, hvad han delte med pansersvinene. 246 00:20:33,458 --> 00:20:34,583 Jeg tager mig af det. 247 00:20:35,208 --> 00:20:38,250 Det behøver du ikke. Jeg har hyret en lejemorder. 248 00:20:40,042 --> 00:20:41,042 Hvem? 249 00:20:42,000 --> 00:20:43,333 Baronen. 250 00:20:45,375 --> 00:20:47,167 Han fløj hertil kun for det. 251 00:20:48,417 --> 00:20:50,000 Han kom for et par timer siden. 252 00:21:00,125 --> 00:21:03,375 BARONEN 253 00:21:05,708 --> 00:21:08,375 Men der er en grund til, at jeg siger det personligt. 254 00:21:08,458 --> 00:21:09,458 Ja. 255 00:21:09,542 --> 00:21:11,708 På grund af stikkerens identitet. 256 00:21:11,792 --> 00:21:13,792 Det er en, du har en fortid med. 257 00:21:14,417 --> 00:21:16,833 I er måske ikke så tætte, som I plejede, 258 00:21:16,917 --> 00:21:20,250 men det forhindrer ikke, at nyheden rammer dig som et godstog. 259 00:21:22,875 --> 00:21:24,083 Stikkeren er Mike. 260 00:21:25,917 --> 00:21:29,750 Nej, nogen har givet dig forkert information. 261 00:21:29,833 --> 00:21:30,833 Det er ikke muligt. 262 00:21:30,917 --> 00:21:33,542 Det er mere end muligt. Det er sandheden. 263 00:21:34,292 --> 00:21:37,333 Jimmy Boy er på vej til sin efterfest lige nu, 264 00:21:37,417 --> 00:21:39,542 og Baronen har tydelige instrukser 265 00:21:39,625 --> 00:21:43,042 om at sikre, at det sker inden efter-efter-efterfesten. 266 00:21:43,125 --> 00:21:45,375 Ved du, hvor Mike er lige nu? 267 00:21:46,333 --> 00:21:47,792 Han er på Zenith Hotel. 268 00:21:48,583 --> 00:21:49,625 Fuck! 269 00:21:56,250 --> 00:21:58,458 {\an8}KOM UD AF HOTELVÆRELSET! NU! 270 00:22:04,917 --> 00:22:06,792 Hvad er der? DU ER I FARE, PIGE. 271 00:22:07,333 --> 00:22:09,875 Fuck. 272 00:22:12,167 --> 00:22:14,167 Bare tag et øjeblik til at fordøje det. 273 00:22:15,750 --> 00:22:17,833 Men Mike vil være gadepizza i morgen. 274 00:22:27,250 --> 00:22:28,375 Sosa er væk, Mike. 275 00:22:29,417 --> 00:22:31,167 Lås døren op. 276 00:22:32,750 --> 00:22:33,917 Jeg er ikke stikker. 277 00:22:35,250 --> 00:22:36,250 Det ved jeg godt. 278 00:22:38,042 --> 00:22:39,292 Ved du det? 279 00:22:39,375 --> 00:22:41,292 Ja, nogen har fabrikeret beviser. 280 00:22:42,750 --> 00:22:44,208 Hvordan ved du det? 281 00:22:44,292 --> 00:22:47,458 For det er ikke første gang, jeg har oplevet i aften. 282 00:22:49,625 --> 00:22:50,625 Hvad? 283 00:22:51,500 --> 00:22:53,750 Hvor mange gange har du oplevet i aften? 284 00:22:54,917 --> 00:22:56,292 Det er anden gang. 285 00:22:57,458 --> 00:22:59,625 Så du er fra fremtiden, eller hvad? 286 00:22:59,708 --> 00:23:01,500 - Præcis. - Tag ikke pis på mig, Nick. 287 00:23:01,583 --> 00:23:04,792 Hør her. Første gang vi var igennem i aften, 288 00:23:04,875 --> 00:23:06,792 døde du desværre. 289 00:23:07,542 --> 00:23:09,500 - Døde jeg? - Det er derfor, jeg er tilbage. 290 00:23:09,583 --> 00:23:13,167 Jeg vil rette op på nogle fejl. Så planen i aften er meget enkel. 291 00:23:13,250 --> 00:23:14,500 Du skal bare overleve. 292 00:23:14,583 --> 00:23:16,917 Men det kræver din hjælp. 293 00:23:17,000 --> 00:23:19,333 Men lige nu er der en person derude, 294 00:23:19,417 --> 00:23:22,875 der kan ødelægge det hele. Og den person er mig. 295 00:23:22,958 --> 00:23:24,792 - Du lyder sindssyg. - Det forstår jeg. 296 00:23:24,875 --> 00:23:26,750 Jeg kan forklare alt senere. 297 00:23:26,833 --> 00:23:30,083 Men det vigtigste lige nu er, at vi finder Nick. Okay? 298 00:23:30,167 --> 00:23:32,042 Nutids-Nick. Fremtids-Nick. 299 00:23:32,125 --> 00:23:33,125 Kom så. 300 00:23:37,125 --> 00:23:41,333 Ja. Jeg er ikke helt sikker på, at du kan forklare alt. 301 00:23:42,250 --> 00:23:43,667 Parkerede du ikke dér? 302 00:23:45,250 --> 00:23:46,250 Pis. 303 00:23:47,625 --> 00:23:48,792 Jeg tror, du stjal den. 304 00:23:51,000 --> 00:23:53,917 EFTERFESTEN 305 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Jeg er så smadret! 306 00:24:00,167 --> 00:24:02,875 Dumme Tony, din dumme skid! 307 00:24:02,958 --> 00:24:04,458 Jimmy Boy, din skiderik! 308 00:24:04,542 --> 00:24:05,750 - Ja. - Hej. 309 00:24:05,833 --> 00:24:08,667 - Har du set Jackie Napalm? - For fanden. Har du ikke hørt det? 310 00:24:08,750 --> 00:24:10,833 Canadierne pløkkede ham i sidste måned. 311 00:24:10,917 --> 00:24:13,000 - Hold kæft. - De er meget voldelige mennesker. 312 00:24:13,083 --> 00:24:14,458 - Det har jeg aldrig hørt. - Ja. 313 00:24:14,542 --> 00:24:16,667 - Hold da kæft! Jackie Napalm? - Ja. 314 00:24:17,625 --> 00:24:19,333 RIP til en af de ægte. 315 00:24:23,958 --> 00:24:25,625 - For satan. - Hvordan har din pik det? 316 00:24:27,125 --> 00:24:28,250 Min hvad? 317 00:24:28,333 --> 00:24:32,042 Du ved, at de siger, at 22 til 29 er de bedste år, ikke? 318 00:24:32,125 --> 00:24:35,250 Du kan feste, til solen står op. 319 00:24:35,333 --> 00:24:39,125 Men det bedste ved den alder er, at din pik stadig virker. 320 00:24:41,333 --> 00:24:42,833 Siger du, at din ikke gør? 321 00:24:42,917 --> 00:24:45,875 Den starter med at være stiv. Jeg vil ikke gå i detaljer, men... 322 00:24:45,958 --> 00:24:47,375 Fører det her et sted hen? 323 00:24:47,458 --> 00:24:51,000 Sagen er, at blive snuppet, sidde inde, brormand, det er ikke tragedien. 324 00:24:51,083 --> 00:24:54,250 Det er fint. Det er, hvornår du blev snuppet. Ja. 325 00:24:54,333 --> 00:24:56,750 De berøvede dig dine bedste pikår. 326 00:24:56,833 --> 00:24:59,625 Hvorfor fanden skulle jeg gide at høre det deprimerende lort? 327 00:24:59,708 --> 00:25:02,583 - Jeg snakker bare. - Lad mig fortælle dig noget, dumme Tony. 328 00:25:02,667 --> 00:25:03,667 Ja? 329 00:25:04,250 --> 00:25:06,208 Du er pissedum. 330 00:25:06,292 --> 00:25:07,833 Tak, mand. 331 00:25:07,917 --> 00:25:09,750 Hej, Jimmy Boy! 332 00:25:11,083 --> 00:25:12,625 - Sosa er her! - Far! 333 00:25:12,708 --> 00:25:14,417 - Ja! - Du kom! 334 00:25:14,500 --> 00:25:15,958 Hvad så, boss? 335 00:25:16,042 --> 00:25:17,125 Hej! 336 00:25:17,917 --> 00:25:19,917 - Jimmy Boy. - Far. 337 00:25:22,417 --> 00:25:23,667 Hvad... 338 00:25:23,750 --> 00:25:26,708 Hr. Sosa, jeg ville ikke... 339 00:25:26,792 --> 00:25:29,042 Nej, det er okay. 340 00:25:29,125 --> 00:25:30,333 Ulykker sker, ikke? 341 00:25:30,917 --> 00:25:31,917 Jo. 342 00:25:34,042 --> 00:25:35,375 Kom her, ven. 343 00:25:35,458 --> 00:25:36,458 Hej. 344 00:25:39,667 --> 00:25:41,667 Jimmy Boy, hvad synes du om festlighederne? 345 00:25:41,750 --> 00:25:43,458 Elsker Peter Plys honning? 346 00:25:44,458 --> 00:25:46,083 - Hvem? - Peter Plys. 347 00:25:46,167 --> 00:25:47,708 Elsker han honning? 348 00:25:47,792 --> 00:25:49,708 - Hvem fanden er Peter Plys? - Tegnefilmen. 349 00:25:49,792 --> 00:25:52,125 Har du aldrig set Tigerdyret? 350 00:25:52,208 --> 00:25:54,083 - Kan han lide honning? - Gu kan han så! 351 00:25:54,167 --> 00:25:55,583 - Godt! - Og jeg elsker festen! 352 00:25:55,667 --> 00:25:56,667 Godt! 353 00:25:57,583 --> 00:25:58,583 Hør her. 354 00:25:58,667 --> 00:26:02,875 Vi har to fester mere og en overraskelse sidst på aftenen. 355 00:26:02,958 --> 00:26:07,375 Og vi afregner med én, der har gjort dig uret. 356 00:26:11,625 --> 00:26:12,917 Regner hvad? 357 00:26:13,000 --> 00:26:14,458 Afregner straffen? 358 00:26:15,458 --> 00:26:17,583 Ja, jeg elsker... 359 00:26:17,667 --> 00:26:19,667 Jeg elsker at afregne, far. 360 00:26:19,750 --> 00:26:22,542 En af mine yndlingsting. Ja. Jeg må være ærlig. 361 00:26:22,625 --> 00:26:24,792 Jeg forstår ingenting, men det lyder fedt. 362 00:26:24,875 --> 00:26:26,875 Jeg ved intet om tegnefilm, du om store ord. 363 00:26:26,958 --> 00:26:28,083 - Og hvad så? - Og hvad så? 364 00:26:28,750 --> 00:26:29,917 Hør her. 365 00:26:30,000 --> 00:26:32,500 Nyd resten af festen. Indhent den tabte tid. 366 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 - Jeg er i gang. - Allright. 367 00:26:40,083 --> 00:26:41,333 Få det lort væk. 368 00:26:42,375 --> 00:26:43,875 Før her begynder at stinke. 369 00:26:43,958 --> 00:26:44,958 Okay. 370 00:26:45,042 --> 00:26:47,500 Jeg ved, du har travlt, men kan du tage det med ro 371 00:26:47,583 --> 00:26:50,250 og forklare, hvordan du er fra fremtiden på samme tid? 372 00:26:51,542 --> 00:26:53,542 Det er en tone, der viser, at du ikke lytter. 373 00:26:55,375 --> 00:26:56,458 - Jeg lytter. - Okay. 374 00:26:56,542 --> 00:26:59,333 Om seks måneder træder jeg ind i en tidsmaskine. 375 00:26:59,417 --> 00:27:01,958 - Ligesom Doctor Who. TARDIS? - Der var min hovedpine. 376 00:27:02,042 --> 00:27:04,667 Nul referencer. Det er som at spille Pictionary med nogen, 377 00:27:04,750 --> 00:27:08,125 der ingen erfaring har. Koncentrer dig, og prøv at følge med. 378 00:27:08,208 --> 00:27:10,667 Jeg trådte ind i en tidsmaskine, 379 00:27:10,750 --> 00:27:14,000 og da jeg trådte ud af maskinen, var det i eftermiddags. 380 00:27:14,083 --> 00:27:15,667 - En tidsmaskine? - Ja. 381 00:27:15,750 --> 00:27:17,792 - Kender du Symon? - Symon? 382 00:27:17,875 --> 00:27:20,208 - Symon med "Y"? - Ham den nørdede opfinder? 383 00:27:20,292 --> 00:27:22,917 Nej tak til stemplerne, men du er med. Han er opfinder. 384 00:27:23,000 --> 00:27:24,167 - Hold nu kæft. - Ja. 385 00:27:24,250 --> 00:27:25,792 Fuck! 386 00:27:28,000 --> 00:27:29,792 - Værsgo. - Symon! 387 00:27:29,875 --> 00:27:31,375 Hej! 388 00:27:32,125 --> 00:27:34,500 - Undskyld forsinkelsen. - Seriøst? Det er lige meget. 389 00:27:34,583 --> 00:27:35,958 - Skal vi? - Ja. 390 00:27:36,042 --> 00:27:37,083 - Okay. - Skål. 391 00:27:37,167 --> 00:27:40,542 Jeg hørte, nogen stak af til rådhuset og blev gift. 392 00:27:40,625 --> 00:27:42,125 Er du blevet gift? 393 00:27:42,208 --> 00:27:43,208 Hvad? 394 00:27:43,833 --> 00:27:45,333 Hold da kæft! 395 00:27:46,750 --> 00:27:48,292 Er det sandt, hvad de siger? 396 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 Om hvad? 397 00:27:52,333 --> 00:27:54,708 Din mand, at han er... 398 00:27:56,167 --> 00:27:57,708 At han er gangster. 399 00:27:57,792 --> 00:28:00,458 - Er han gangster? - Ja. Hvem anede det? Ikke min mor. 400 00:28:01,292 --> 00:28:02,625 Ja, det er skørt. 401 00:28:02,708 --> 00:28:04,625 - Han låner folk penge. - Okay. 402 00:28:04,708 --> 00:28:06,667 Og hvis de ikke betaler ham med renter, 403 00:28:06,750 --> 00:28:08,875 - brækker en håndhæver deres ben. - Sker det? 404 00:28:08,958 --> 00:28:11,333 Ja. Og hvis de stadig ikke betaler, så... 405 00:28:13,208 --> 00:28:15,917 Men da jeg mødte Nick, var han så sjov. 406 00:28:16,000 --> 00:28:18,750 Han sagde, han arbejdede i sanitet, 407 00:28:18,833 --> 00:28:21,125 og jeg tænkte: "Manden kører skraldebil." 408 00:28:21,208 --> 00:28:24,667 Ja, men så indså jeg, at han bare slog folk ihjel. 409 00:28:24,750 --> 00:28:27,792 Men jeg tænkte, han bare var en fyr, 410 00:28:27,875 --> 00:28:29,208 der elskede mig. 411 00:28:30,417 --> 00:28:33,083 Ja. Han var sjov og spændende, og... 412 00:28:34,333 --> 00:28:37,500 Vi kan alle tilgive én ting ved vores partnere, ikke? 413 00:28:37,583 --> 00:28:39,792 Selvfølgelig. Ja. Du datede engang en fyr, 414 00:28:39,875 --> 00:28:42,125 - der var til tryllekunster, ikke? - Præcis. 415 00:28:42,208 --> 00:28:43,750 - Men vi talte om Nick. - Mig. 416 00:28:43,833 --> 00:28:45,542 Efter vi blev gift, 417 00:28:45,625 --> 00:28:48,667 indså jeg, at den ene ting, som jeg tilgav ham, 418 00:28:48,750 --> 00:28:53,542 faktisk var en masse... ting. 419 00:28:56,708 --> 00:28:58,750 Han var mig utro hele tiden. 420 00:28:58,833 --> 00:29:01,167 Han var dig ikke utro. 421 00:29:01,250 --> 00:29:02,625 Ligesom... 422 00:29:02,708 --> 00:29:04,708 - Hvorfor griner vi? - Det er... 423 00:29:04,792 --> 00:29:07,958 - Konstant. - Vi burde ikke grine. 424 00:29:09,208 --> 00:29:11,500 Det er virkelig sjovt, ikke? 425 00:29:12,125 --> 00:29:13,708 - Jo. - Jo. 426 00:29:15,792 --> 00:29:16,792 Nå... 427 00:29:19,000 --> 00:29:20,708 Jeg vil virkelig gerne forlade ham. 428 00:29:22,000 --> 00:29:25,083 Jeg ville så gerne forlade ham, men hvis du kender en... 429 00:29:25,167 --> 00:29:29,583 En ikke-farlig måde at forlade en super farlig fyr på, 430 00:29:30,833 --> 00:29:32,458 - så ville jeg blive glad. - Ja. 431 00:29:33,000 --> 00:29:35,667 Ikke lige umiddelbart, 432 00:29:35,750 --> 00:29:38,625 men den historie var... Jeg elskede den historie. 433 00:29:38,708 --> 00:29:41,458 Jeg sætter pris på informationen, men jeg var faktisk... 434 00:29:41,542 --> 00:29:44,792 Jeg stillede faktisk det spørgsmål af egoistiske grunde. 435 00:29:50,833 --> 00:29:52,167 - Du vil have et lån. - Ja. 436 00:29:52,250 --> 00:29:54,792 Præcis. Fordi jeg er i gang med et projekt, 437 00:29:54,875 --> 00:29:56,750 og jeg mangler finansiering, 438 00:29:56,833 --> 00:29:59,708 og det er noget, traditionelle investorer ikke kan forstå. 439 00:29:59,792 --> 00:30:01,667 Alle siger nej. De forstår det ikke. 440 00:30:01,750 --> 00:30:03,500 - Ja. - Jeg må finde alternative metoder 441 00:30:03,583 --> 00:30:05,208 til at finde midlerne. 442 00:30:05,292 --> 00:30:09,125 Jeg tror, det kan ende ret skidt for dig at få penge af ham. 443 00:30:09,208 --> 00:30:12,417 Jeg kan ikke komme på en måde, det kan gå galt på. 444 00:30:12,500 --> 00:30:14,500 - Ja. - Vi lever for evigt. 445 00:30:14,583 --> 00:30:18,125 Så Symon med et "Y", Alices skide opfinderven, 446 00:30:18,208 --> 00:30:20,500 byggede en tidsmaskine med de penge, vi lånte ham? 447 00:30:20,583 --> 00:30:22,708 Ja, og du ved, han har undgået os 448 00:30:22,792 --> 00:30:24,000 - over betalingerne? - Ja. 449 00:30:24,083 --> 00:30:26,042 Det ændrer sig ikke i de næste seks måneder, 450 00:30:26,125 --> 00:30:30,500 og til sidst må jeg opspore ham i hans garage-skråstreg-laboratorium 451 00:30:30,583 --> 00:30:32,833 for at se, om han vil hoste op. 452 00:30:32,917 --> 00:30:35,042 Men når jeg kommer derhen, er han ikke hjemme. 453 00:30:39,333 --> 00:30:41,750 Og så ser jeg, hvad han gjorde med vores penge. 454 00:31:03,292 --> 00:31:05,625 VIL DU REJSE TIL EN ANDEN TID? 455 00:31:05,708 --> 00:31:08,833 OG I SÅ FALD... HVORNÅR? 456 00:31:09,542 --> 00:31:10,833 MÅNED - DAG ÅR - TIME - MIN 457 00:31:10,917 --> 00:31:12,708 Der er en dag, jeg har tænkt meget på. 458 00:31:14,042 --> 00:31:15,167 Det er i dag. 459 00:31:15,250 --> 00:31:17,833 Den dag, jeg dør. Eller døde. 460 00:31:17,917 --> 00:31:18,917 Ja. 461 00:31:20,292 --> 00:31:21,667 Det ligner et computerspil. 462 00:31:33,875 --> 00:31:36,250 GOD REJSE 463 00:31:36,333 --> 00:31:37,792 Og den fungerede. 464 00:31:44,167 --> 00:31:45,542 Hvor er tidsmaskinen? 465 00:31:47,333 --> 00:31:49,958 Det er lige meget, for vi kan ikke rigtig bruge den. 466 00:31:50,042 --> 00:31:51,375 Hvad mener du? 467 00:31:52,375 --> 00:31:54,792 - Jeg har måske sprængt den i luften. - Hvad? 468 00:31:58,250 --> 00:32:01,333 Det var da ikke med vilje. Det var bare en af de ting, der skete. 469 00:32:01,417 --> 00:32:04,542 Hvorfor kan Symon ikke ordne den? Eller bygge en til? 470 00:32:07,833 --> 00:32:09,083 Altså... 471 00:32:09,167 --> 00:32:11,333 Nick, det gjorde du ikke. 472 00:32:11,417 --> 00:32:13,583 Da tidsmaskinens døre åbnede, 473 00:32:13,667 --> 00:32:15,708 var der en masse røg og skarpt lys. 474 00:32:15,792 --> 00:32:17,833 Og jeg ser nogen sigte på mig med en pistol. 475 00:32:17,917 --> 00:32:19,667 Vi skyder begge et par gange, 476 00:32:19,750 --> 00:32:23,208 og en af kuglerne rammer en slags tank, og, du ved... 477 00:32:23,292 --> 00:32:25,125 For fanden, Nick! 478 00:32:25,208 --> 00:32:26,583 Ja, og så... 479 00:32:26,667 --> 00:32:28,542 Det var bare et øjeblik, 480 00:32:28,625 --> 00:32:31,250 og ved et uheld, det var altså et uheld, men jeg skød ham. 481 00:32:31,333 --> 00:32:33,125 Skød du ham ved et uheld ved et uheld? 482 00:32:33,208 --> 00:32:34,792 Jeg skød ham, og ikke med vilje. 483 00:32:35,542 --> 00:32:37,042 Sikke noget lort. 484 00:32:37,958 --> 00:32:39,667 For fanden da! 485 00:32:39,750 --> 00:32:42,542 Hop ind. Vi har gode nyheder. Kan du høre den spinde? 486 00:32:42,625 --> 00:32:46,292 Vi har ikke tidsmaskinen, og Symon er død. 487 00:32:46,375 --> 00:32:49,375 Så vi har én chance. Der er ingen ommere, okay? 488 00:32:49,458 --> 00:32:51,125 - Fedt. - Så når det er sagt, 489 00:32:51,208 --> 00:32:53,708 og vi slapper af, så lad os brainstorme på en god måde. 490 00:32:54,708 --> 00:32:55,708 Hvordan finder vi mig? 491 00:32:57,000 --> 00:32:59,625 - Har du ikke planlagt det her? - Jeg havde en plan. 492 00:32:59,708 --> 00:33:02,208 Min plan var at bedøve mig og lægge mig i bagagerummet. 493 00:33:02,292 --> 00:33:05,000 Har din bil ikke en GPS-sender eller noget, 494 00:33:05,083 --> 00:33:06,917 hvis den bliver stjålet? 495 00:33:07,000 --> 00:33:08,500 Godt. Lad mig se din telefon. 496 00:33:09,208 --> 00:33:10,500 Hvorfor min? 497 00:33:10,583 --> 00:33:13,625 Jeg ved ikke, om to telefoner kan eksistere på samme tid... 498 00:33:13,708 --> 00:33:15,958 Jeg ved ingenting, min telefon viser intet. 499 00:33:16,042 --> 00:33:17,542 Skriv ikke før, jeg skriver 500 00:33:17,625 --> 00:33:19,208 Okay. Tag den. Fint. 501 00:33:24,417 --> 00:33:26,083 Jeg vil gerne melde min bil stjålet. 502 00:33:27,708 --> 00:33:29,083 Ja, han dukker op hos mig, 503 00:33:29,167 --> 00:33:30,958 og så kommer vi op at slås. 504 00:33:31,042 --> 00:33:34,000 Han tager mit bowlingtrofæ og smadrer det over min kæbe. 505 00:33:34,083 --> 00:33:35,917 Han er helt fra forstanden. 506 00:33:36,000 --> 00:33:37,583 Som om han er på stoffer. 507 00:33:37,667 --> 00:33:39,875 Baronen tror, han er på Zenith Hotel. 508 00:33:39,958 --> 00:33:42,583 Jeg må ringe til ham. Hvor fanden er du? 509 00:33:42,667 --> 00:33:45,917 Jeg er næsten færdig på tankstationen, og så tager jeg til efterfesten. 510 00:33:46,000 --> 00:33:48,292 - Kom herover. - Okay, vi ses der. 511 00:33:58,208 --> 00:33:59,583 Der er jeg. 512 00:34:01,292 --> 00:34:02,625 - Hej, hvordan går det? - Godt. 513 00:34:02,708 --> 00:34:06,250 Godt. Jeg ville prøve noget sukkerfrit slik. 514 00:34:07,208 --> 00:34:09,167 Slik er sukker. 515 00:34:09,250 --> 00:34:11,583 Har du hørt om en vegetarisk hotdog? 516 00:34:11,667 --> 00:34:13,167 - Ja. - Der er intet kød i. 517 00:34:13,250 --> 00:34:14,750 Det er bare udseendet. 518 00:34:14,833 --> 00:34:16,458 - Ja. - Men det smager... 519 00:34:16,542 --> 00:34:19,583 - Sådan, bare for slik. - Jeg har småkager med sukker i, 520 00:34:19,667 --> 00:34:22,208 og du kan få fire for tos pris. 521 00:34:22,292 --> 00:34:24,375 Jeg vil ikke have småkager til overpris. 522 00:34:24,458 --> 00:34:26,542 - Jeg er interesseret i slikket. - Ja. 523 00:34:26,625 --> 00:34:28,000 Ikke? Men uden sukker. 524 00:34:28,083 --> 00:34:30,083 Jeg opfanger, hvad du mener. 525 00:34:30,167 --> 00:34:33,167 Du leder efter slik, der ikke findes. 526 00:34:33,250 --> 00:34:35,875 Jeg kan ikke forklare det på andre måder, brormand, 527 00:34:35,958 --> 00:34:38,208 men sukkerfrit slik eksisterer. 528 00:34:38,292 --> 00:34:40,333 Tja... Brormand... 529 00:34:40,417 --> 00:34:42,000 Se lige der. 530 00:34:42,083 --> 00:34:43,875 Vi er vist løbet tør 531 00:34:43,958 --> 00:34:47,208 for fantasislik, din spade. 532 00:34:47,292 --> 00:34:49,167 Kan jeg hjælpe dig med noget, vi har? 533 00:34:49,250 --> 00:34:52,042 Jeg har haft en virkelig dårlig aften. 534 00:34:53,458 --> 00:34:54,958 Jeg hader mig selv. 535 00:34:56,125 --> 00:34:59,250 Det føles lidt som en overreaktion. 536 00:34:59,333 --> 00:35:00,708 Okay, det skal gå tjept. 537 00:35:00,792 --> 00:35:03,042 Da jeg meldte det, har de underrettet politiet. 538 00:35:03,125 --> 00:35:06,042 Det betyder, vi har 20-30 minutter til responstid, 539 00:35:06,125 --> 00:35:07,292 - og så måske... - Nick. 540 00:35:07,375 --> 00:35:08,375 Ja. 541 00:35:10,875 --> 00:35:11,875 Seriøst? 542 00:35:14,625 --> 00:35:17,083 Okay. Når de kommer ind, siger du ikke en skid. 543 00:35:17,167 --> 00:35:18,167 - Forstår du? - Ja. 544 00:35:18,250 --> 00:35:20,292 Gud, jeg forventede ikke, at de... 545 00:35:20,375 --> 00:35:22,083 Det var ikke en af dine bedre idéer. 546 00:35:30,292 --> 00:35:31,750 Bare tag det roligt. 547 00:35:31,833 --> 00:35:34,833 Vi leder efter ejeren af Audien. 548 00:35:36,458 --> 00:35:38,458 - Nick? - Hvad så, Sam? 549 00:35:38,542 --> 00:35:41,083 Du meldte din bil stjålet. 550 00:35:42,333 --> 00:35:43,625 - Nej. - Okay. 551 00:35:43,708 --> 00:35:45,417 Vi modtog anmeldelsen. 552 00:35:45,500 --> 00:35:47,708 - Nå. Det lyder forvirrende. - Ja. 553 00:35:48,625 --> 00:35:50,625 - Sikket lorteheld. - Hvad? 554 00:35:50,708 --> 00:35:53,208 Det er Samantha Scheer. Det er okay. 555 00:35:53,292 --> 00:35:54,958 Hvem, panseren? Kender du hende? 556 00:35:55,625 --> 00:35:58,250 Ja, det er Christina Aguilera med Redman. 557 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 "Dirty." 558 00:36:03,167 --> 00:36:04,375 Det er en fed sang. 559 00:36:05,583 --> 00:36:07,125 Det må have været telefonfis. 560 00:36:07,208 --> 00:36:09,042 Ja, det må det... 561 00:36:09,125 --> 00:36:11,208 - Fint. Rart at se dig. - I lige måde. 562 00:36:11,875 --> 00:36:13,750 Han har en pistol. Han truede mig. 563 00:36:13,833 --> 00:36:15,125 Han truede mig med den. 564 00:36:15,208 --> 00:36:16,208 Hvad sagde du? 565 00:36:18,250 --> 00:36:20,625 Han truede mig med en pistol. 566 00:36:20,708 --> 00:36:23,500 Nick er en af samfundets støtter. 567 00:36:23,583 --> 00:36:25,292 Det ville han ikke gøre. 568 00:36:25,375 --> 00:36:28,750 Skideskuret her truede mig helt sikkert med en pistol, 569 00:36:28,833 --> 00:36:31,042 - og jeg har det på video, så... - Nej, du har ikke. 570 00:36:31,125 --> 00:36:33,000 - Jo, jeg har. - Hey! 571 00:36:33,083 --> 00:36:37,167 Folk, der ikke har ting på video, har ikke livslange problemer. 572 00:36:39,792 --> 00:36:40,792 Ja. 573 00:36:41,292 --> 00:36:42,292 Okay. 574 00:36:43,042 --> 00:36:45,458 Hvad hvis jeg bare sletter 575 00:36:45,542 --> 00:36:49,167 alle optagelserne fra i aften? 576 00:36:49,250 --> 00:36:50,875 Det lyder som en fantastisk idé. 577 00:36:50,958 --> 00:36:52,917 - Det er en god idé. - God idé, borger. 578 00:36:53,750 --> 00:36:54,833 Godt at se dig, Nick. 579 00:36:54,917 --> 00:36:57,250 Godt at se dig, Sam. Hils din heldige mand. 580 00:36:57,333 --> 00:36:58,667 Eks-mand. 581 00:36:58,750 --> 00:37:00,583 Så måske kan du bare sige hilse mig. 582 00:37:07,083 --> 00:37:09,500 Det føles ikke som "du siger ikke en skid," vel? 583 00:37:16,958 --> 00:37:19,958 Jeg må holde op med at drikke, mens jeg spiser edibles. 584 00:37:21,042 --> 00:37:22,042 Hvad? 585 00:37:23,292 --> 00:37:24,500 Du står bag dig, makker. 586 00:37:34,417 --> 00:37:35,625 Er han bevidstløs? 587 00:37:35,708 --> 00:37:36,917 - Ja. - Tak. 588 00:37:37,500 --> 00:37:39,000 Ham, der ligner dig på en prik? 589 00:37:39,500 --> 00:37:40,708 Kæmpe nar. 590 00:37:48,667 --> 00:37:49,667 Fuck dig. 591 00:37:50,125 --> 00:37:52,000 - Gå væk med dig! - Hvad fanden? 592 00:37:52,083 --> 00:37:53,083 Hvor blev han af? 593 00:37:53,167 --> 00:37:55,375 - Jeg kan ikke se. Kan du? - Nej. 594 00:37:55,458 --> 00:37:57,167 Jeg tager fire. Du tager to. 595 00:37:57,250 --> 00:37:59,208 Han er på gang tre. Jeg så ham. 596 00:37:59,292 --> 00:38:00,625 Okay, vi afskærer ham. 597 00:38:12,167 --> 00:38:13,292 Hvem fanden er du? 598 00:38:22,083 --> 00:38:23,333 Hvad fanden, Mike? 599 00:38:26,167 --> 00:38:27,167 Skiderik. 600 00:38:57,708 --> 00:38:59,833 Jeg ved ikke, hvad fanden I tre har gang i, 601 00:38:59,917 --> 00:39:03,833 men nogen gav mig en albue mig i øjet, og det er ikke i orden. 602 00:39:03,917 --> 00:39:06,500 Jeg beklager, at du var nødt til at se alt det her. 603 00:39:06,583 --> 00:39:09,792 Det gik meget længere, end vi forventede. 604 00:39:09,875 --> 00:39:11,125 Det er derfor, jeg stopper. 605 00:39:12,042 --> 00:39:13,500 Jeg taler ikke om drabene. 606 00:39:13,583 --> 00:39:15,708 Men det hele. Jeg kan ikke mere. 607 00:39:15,792 --> 00:39:18,833 Lad os binde ham og smide ham i bagagerummet. 608 00:39:25,625 --> 00:39:28,500 Hvem er lejemorderen, som Sosa hyrede til at dræbe mig? 609 00:39:29,000 --> 00:39:30,708 Har du hørt om Baronen? 610 00:39:32,667 --> 00:39:34,458 Ja. Måske er det godt. 611 00:39:35,542 --> 00:39:37,042 Hvorfor? Hvor slemt kan det være? 612 00:39:39,292 --> 00:39:42,042 Han er morder til topkarakter, 613 00:39:43,750 --> 00:39:45,458 og han spiser sine ofre. 614 00:39:47,458 --> 00:39:49,125 - Hvad gør han? - Kanniballejemorder. 615 00:39:50,875 --> 00:39:52,833 - Hold din kæft. - Jeg sværger ved Gud. 616 00:39:52,917 --> 00:39:55,125 - Hold din kæft. - Det er hans signaturtræk. 617 00:39:55,208 --> 00:39:57,250 - Hold din kæft. - Han er begge dele. 618 00:39:57,333 --> 00:39:59,500 Han er lejemorder, og han er kannibal. 619 00:39:59,583 --> 00:40:01,500 Og han tager begge dele meget alvorligt. 620 00:40:02,000 --> 00:40:03,125 Jeg vil ikke ædes. 621 00:40:03,208 --> 00:40:05,958 Nej. Jeg er enig. Det er ikke en ideel situation. 622 00:40:06,042 --> 00:40:07,500 Så gør mig en tjeneste. 623 00:40:07,583 --> 00:40:09,167 Du skal skrive til Alice 624 00:40:09,250 --> 00:40:11,542 og bede hende om at møde os i parkeringskælderen 625 00:40:11,625 --> 00:40:13,583 på Mcclintock Boulevard 556, Downtown. 626 00:40:13,667 --> 00:40:15,708 Vent. Hvorfor Alice? 627 00:40:15,792 --> 00:40:17,875 For på et tidspunkt finder Sosa ud af, 628 00:40:17,958 --> 00:40:19,292 at jeg arbejder med dig, 629 00:40:19,375 --> 00:40:21,250 og så skal Alice være i sikkerhed. 630 00:40:21,333 --> 00:40:22,542 Okay. Men hvad... 631 00:40:23,750 --> 00:40:24,958 Jeg ved ikke, om jeg har... 632 00:40:25,042 --> 00:40:26,667 Kender du ikke hendes nummer? 633 00:40:26,750 --> 00:40:28,417 Ikke udenad. 634 00:40:29,042 --> 00:40:30,792 Er du sikker på, du ikke har det? 635 00:40:30,875 --> 00:40:32,250 Er jeg sikker på det? 636 00:40:32,333 --> 00:40:35,625 Er du sikker på... Er man nogensinde sikker på noget? 637 00:40:35,708 --> 00:40:36,708 Jeg er ikke sikker. 638 00:40:37,958 --> 00:40:39,750 Der er mange A'er herinde. 639 00:40:40,708 --> 00:40:41,833 "Alexandria." 640 00:40:45,042 --> 00:40:47,167 Jeg har det. Det står under "Nicks kone." 641 00:40:48,000 --> 00:40:49,500 Du sms'er, jeg kører. 642 00:41:18,792 --> 00:41:21,125 Så en lejemorder fra et mareridt har udset sig Mike, 643 00:41:21,208 --> 00:41:23,750 og du prøver at hjælpe ham med at overleve natten. 644 00:41:23,833 --> 00:41:25,000 Er der nogenlunde humlen? 645 00:41:25,625 --> 00:41:26,833 Dybest set. 646 00:41:26,917 --> 00:41:32,042 Men med en vigtig krølle, og... Det er lettere et vise end at forklare. 647 00:41:32,542 --> 00:41:33,792 Mystisk. 648 00:41:33,875 --> 00:41:37,167 Så du er advaret, vil du flippe ud og have nogle spørgsmål. 649 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 Hold da kæft. 650 00:41:56,875 --> 00:41:57,958 Så der er to af Nick? 651 00:41:58,667 --> 00:42:01,125 Har du spørgsmål? Det forestiller jeg mig. 652 00:42:01,208 --> 00:42:02,417 Jeg havde mange spørgsmål. 653 00:42:02,500 --> 00:42:04,000 Jeg har et spørgsmål. 654 00:42:04,958 --> 00:42:07,792 Hvilken Nick er fra fremtiden? 655 00:42:08,750 --> 00:42:11,375 - Hvordan vidste du det? - Er du fra fortiden? 656 00:42:11,458 --> 00:42:15,167 Jeg er fra fremtiden. Fra om seks måneder. 657 00:42:15,250 --> 00:42:16,250 Hvordan... 658 00:42:16,333 --> 00:42:17,792 Symon er min ven, husker du? 659 00:42:17,875 --> 00:42:20,000 Han fortalte mig, hvorfor han ville have penge, 660 00:42:20,083 --> 00:42:23,708 men jeg troede, han var tosset, men... For fanden da! 661 00:42:24,625 --> 00:42:27,625 Har Symon fundet en måde at rejse i tiden? 662 00:42:28,667 --> 00:42:30,458 Jeg glædede mig til, at du flippede ud. 663 00:42:30,542 --> 00:42:32,250 - Det her var en skuffelse. - Nå. 664 00:42:33,208 --> 00:42:34,792 - Lad mig vække ham. - Vent. 665 00:42:35,708 --> 00:42:37,542 Kom så. Sådan. 666 00:42:38,792 --> 00:42:39,792 Hej. 667 00:42:42,083 --> 00:42:43,083 Hvad sker der? 668 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 Jeg er dig. 669 00:42:45,625 --> 00:42:46,958 Og du kommer med os. 670 00:42:52,875 --> 00:42:55,292 - Byggede Symon med "Y" en tidsmaskine? - Jeps. 671 00:42:55,375 --> 00:42:57,042 - Og den virker? - Ja. 672 00:42:57,125 --> 00:42:58,125 Tydeligvis. 673 00:42:58,542 --> 00:42:59,833 Jeg troede, du var en klon. 674 00:42:59,917 --> 00:43:01,875 Kloner findes ikke, tumpe. 675 00:43:01,958 --> 00:43:05,792 Ja. Og tidsmaskiner er super jordfæstede i virkeligheden. 676 00:43:07,875 --> 00:43:10,458 Du ved godt, at Mike og Alice knepper, ikke? 677 00:43:11,417 --> 00:43:13,375 - Jo, det ved jeg. - Gør du? 678 00:43:13,458 --> 00:43:15,125 Jeg er fra fremtiden. 679 00:43:15,208 --> 00:43:18,250 Jeg forstår, det er chokerende for de to, men du bør indse, 680 00:43:18,333 --> 00:43:19,917 at jeg ved alt, hvad du ved, ikke? 681 00:43:20,000 --> 00:43:21,542 Jo, totalt. Jeg forstår. 682 00:43:22,167 --> 00:43:23,292 Hvornår opdagede du det? 683 00:43:23,792 --> 00:43:25,458 Dagen før Jimmy Boys fest. 684 00:43:26,167 --> 00:43:27,167 Så i går? 685 00:43:27,250 --> 00:43:31,083 Og nutids-du er tydeligvis pissesur over det, ikke? 686 00:43:31,167 --> 00:43:32,292 Nej, slet ikke. 687 00:43:32,375 --> 00:43:35,417 Personligt forræderi fylder mig med enorm glæde. 688 00:43:35,500 --> 00:43:38,042 Jeg er i livsfare, fordi Sosa tror, jeg er stikkeren, 689 00:43:38,125 --> 00:43:40,875 - og nu ved jeg, hvem der står bag det. - Ja. 690 00:43:40,958 --> 00:43:42,250 - Det gør de. - Ja. 691 00:43:42,333 --> 00:43:43,833 Teknisk set var det ham. 692 00:43:44,333 --> 00:43:46,208 - Jeg skal ordne det. - Wow, herligt. 693 00:43:46,292 --> 00:43:47,917 Vi er på røven. 694 00:43:48,000 --> 00:43:49,500 Vi har alle begået fejl. 695 00:43:49,583 --> 00:43:51,333 Lad os prøve at lægge det bag os. 696 00:43:51,417 --> 00:43:54,500 Lige nu må vi fokusere på at holde Mike og Alice i live. 697 00:43:55,333 --> 00:43:56,333 Javel. 698 00:43:56,417 --> 00:43:59,042 Så vi fire holder lav profil sammen? 699 00:43:59,125 --> 00:44:00,375 Ja, hvor skal vi hen? 700 00:44:00,458 --> 00:44:02,042 Et sted, ingen kender til. 701 00:44:02,125 --> 00:44:03,125 Vores lejlighed. 702 00:44:03,833 --> 00:44:04,833 Vores lejlighed? 703 00:44:04,917 --> 00:44:06,875 Tja... Nickernes. 704 00:44:06,958 --> 00:44:08,583 - Mig og ham. - Undskyld. 705 00:44:09,167 --> 00:44:11,083 Har du en lejlighed, jeg ikke kender til? 706 00:44:11,167 --> 00:44:13,833 Ja. Nogle gange har jeg bare brug for lidt plads. 707 00:44:14,333 --> 00:44:17,125 Lad os nu ikke lyve om, hvorfor vi har lejligheden. 708 00:44:17,208 --> 00:44:19,208 Vi behøver ikke åbne den diskussion. 709 00:44:19,792 --> 00:44:22,958 Lad os prøve at holde det professionelt. 710 00:44:23,958 --> 00:44:24,958 Undskyld. 711 00:44:26,583 --> 00:44:28,458 Er det her en knaldehybel? 712 00:44:30,458 --> 00:44:33,042 Det er en knaldehybel. 713 00:44:33,125 --> 00:44:35,375 Og du har alle dine små hemmeligheder, 714 00:44:35,458 --> 00:44:37,625 og du vil stadig have Mike dræbt? 715 00:44:37,708 --> 00:44:39,125 Af en skide kannibal. 716 00:44:39,708 --> 00:44:42,542 Han ville ikke gå bag din ryg. Jeg bad ham tie stille, 717 00:44:42,625 --> 00:44:44,292 fordi du er pisse impulsiv, 718 00:44:44,375 --> 00:44:46,167 og nu beviser du, at jeg har ret. 719 00:44:46,250 --> 00:44:48,167 Jeg regnede ikke med at blive ædt. 720 00:44:48,250 --> 00:44:51,625 Ingen af os vidste, at Sosa ville hyre Baronen. 721 00:44:51,708 --> 00:44:54,167 Vi forventede en hurtigere død. 722 00:44:54,250 --> 00:44:55,958 Sådan noget med ét skud i hovedet. 723 00:44:58,375 --> 00:45:00,292 Det hjælper faktisk lidt. 724 00:45:00,375 --> 00:45:02,375 Se? Det er en god indstilling, Mike. 725 00:45:02,458 --> 00:45:05,083 Lad os prøve at bygge videre på det, ikke? Skønt. 726 00:45:23,708 --> 00:45:25,792 - Røvhul. - Okay, sid ned. 727 00:45:25,875 --> 00:45:28,333 Prøv ikke på noget, ellers må jeg tackle dig. 728 00:45:28,417 --> 00:45:30,417 Jeg kan ikke skyde dig, for så dør jeg. 729 00:45:31,292 --> 00:45:32,292 Gå så. 730 00:45:32,958 --> 00:45:34,292 Hvorfor ville du være død? 731 00:45:34,375 --> 00:45:37,500 Hvis nutids-Nick dør, eksisterer fremtids-Nick ikke længere. 732 00:45:37,583 --> 00:45:38,583 Ja, det giver mening. 733 00:45:39,083 --> 00:45:40,792 Jeg tror ikke, det fungerer sådan. 734 00:45:40,875 --> 00:45:44,417 Jeg løber ingen risiko for at finde ud af, hvem af os, der har ret. 735 00:45:44,500 --> 00:45:45,708 Lad os bare spørge Symon. 736 00:45:54,458 --> 00:45:55,667 Det gjorde du ikke. 737 00:45:59,667 --> 00:46:00,667 Er Symon 738 00:46:02,542 --> 00:46:03,542 død? 739 00:46:04,125 --> 00:46:05,333 Det var ikke med vilje. 740 00:46:06,875 --> 00:46:07,875 Symon er død. 741 00:46:18,833 --> 00:46:21,625 Okay, giv hende et øjeblik. Hun skal lige fordøje det. 742 00:46:21,708 --> 00:46:23,958 Du behøver ikke forklare min kones reaktioner. 743 00:46:24,042 --> 00:46:27,000 - Jeg siger, hun er oprevet. - Jeg ved, hun bliver følelsesladet. 744 00:46:30,333 --> 00:46:32,875 - Jeg mente det ikke arrogant. - Jeg tog det sådan. 745 00:46:33,708 --> 00:46:34,708 Gud! 746 00:46:34,792 --> 00:46:37,833 Er du sindssyg? Jeg dræbte ikke Symon. 747 00:46:37,917 --> 00:46:40,958 Det er et videnskabseksperiment. Men du fortjener det. 748 00:46:41,583 --> 00:46:43,958 Hvis fremtids-Nick har et ar, er din teori korrekt. 749 00:46:44,042 --> 00:46:45,542 Hvis han ikke har, har jeg ret. 750 00:46:45,625 --> 00:46:47,292 Det her er ikke et eksperiment. 751 00:46:47,375 --> 00:46:48,542 - Det er mit ben. - Hold op. 752 00:46:48,625 --> 00:46:51,125 Du har bandager, superlim. Gaffatape? Du klarer dig. 753 00:46:51,208 --> 00:46:52,708 Vær en stor dreng, og vask dig. 754 00:46:52,792 --> 00:46:55,208 Skal jeg lege doktor med reb om håndleddet? 755 00:46:55,292 --> 00:46:57,917 Det er ikke første gang, du har taget bukserne ned her 756 00:46:58,000 --> 00:47:00,583 - med hænderne bundet, vel? - Jeg kan ikke holde dig ud. 757 00:47:00,667 --> 00:47:01,667 Han kan godt selv. 758 00:47:01,750 --> 00:47:04,250 Han springer ikke ud af vinduet på 17. etage. 759 00:47:04,333 --> 00:47:05,417 Han går ingen steder. 760 00:47:06,417 --> 00:47:08,500 - Gå. - Jeg glæder mig til at komme væk fra dig. 761 00:47:08,583 --> 00:47:09,875 Med fornøjelse. 762 00:47:17,500 --> 00:47:19,208 Jeg elsker indretningen her. 763 00:47:19,292 --> 00:47:21,083 Jeg kan ikke forstå, min ven er død. 764 00:47:22,292 --> 00:47:23,500 Jeg må have et øjeblik. 765 00:47:24,292 --> 00:47:25,958 Hvor er sprutten din kneppehule? 766 00:47:26,042 --> 00:47:28,375 "Kneppehule" er måske et lidt stærkt ord, 767 00:47:28,458 --> 00:47:29,958 men baren er lige derovre. 768 00:47:30,042 --> 00:47:31,042 Mange tak. 769 00:47:37,333 --> 00:47:38,625 Hvad... Okay. 770 00:47:40,417 --> 00:47:41,417 Okay. 771 00:47:42,500 --> 00:47:44,333 Jep. Der er et ar, jeg havde ret. 772 00:47:44,417 --> 00:47:45,417 Tillykke. 773 00:47:46,042 --> 00:47:48,542 - Er du virkelig forelsket i dolkedamen? - Ja. 774 00:47:49,333 --> 00:47:52,750 Ja. Og du har ikke været forelsket i hende længe. 775 00:47:52,833 --> 00:47:54,250 - Hvad? - Ja. 776 00:47:54,333 --> 00:47:56,667 - Hvor har du det fra? - Det sagde du. 777 00:47:56,750 --> 00:47:59,583 Du sagde: "Alice og jeg er færdige." Jeg sagde: "Er du sikker?" 778 00:47:59,667 --> 00:48:02,042 Du sagde: "Jeg har aldrig været mere sikker." 779 00:48:02,125 --> 00:48:03,125 Jeg sagde: "Virkelig?" 780 00:48:03,208 --> 00:48:06,875 Du sagde: "Har du et høreproblem?" Jeg sagde: "Jeg vil bare være sikker." 781 00:48:06,958 --> 00:48:09,000 Du sagde: "Jeg kan ikke sige det klarere. 782 00:48:09,083 --> 00:48:10,833 Jeg nærer ingen følelser for Alice. 783 00:48:10,917 --> 00:48:12,833 Om hvad hun laver, og hvem hun knepper. 784 00:48:12,917 --> 00:48:14,750 Fløjtende ligeglad. Vi er færdige." 785 00:48:16,625 --> 00:48:18,833 Nu hvor du siger det, husker jeg dele af det. 786 00:48:18,917 --> 00:48:21,000 Det var ordret. Jeg tog det bogstaveligt. 787 00:48:21,083 --> 00:48:24,125 Nu, hvor du siger det, forstår jeg. 788 00:48:24,208 --> 00:48:26,500 Jeg tror, det var efter et skænderi eller noget, 789 00:48:26,583 --> 00:48:28,333 - men sikken hukommelse. - Ja. 790 00:48:29,000 --> 00:48:30,000 Nick? 791 00:48:31,292 --> 00:48:32,958 Hvad fanden? 792 00:48:35,292 --> 00:48:38,792 Har du 793 00:48:41,167 --> 00:48:42,167 en kat? 794 00:48:48,208 --> 00:48:49,375 Det er Kingpin. 795 00:48:49,458 --> 00:48:50,542 Katten Kingpin. 796 00:48:51,417 --> 00:48:54,000 Du har en kat ved navn Kingpin, som jeg ikke kender til. 797 00:48:54,083 --> 00:48:56,375 Lige da jeg troede, jeg havde forstået dit bedrag. 798 00:48:56,458 --> 00:48:57,458 Men du er allergisk. 799 00:48:57,542 --> 00:49:00,375 Ja, jeg er lidt allergisk. Det kunne have været en samtale. 800 00:49:00,458 --> 00:49:01,833 Det ville have gået godt. 801 00:49:02,458 --> 00:49:05,292 Forresten gik Kingpin ind på badeværelset forleden, 802 00:49:05,375 --> 00:49:07,375 og så kravlede han ned i badekarret, 803 00:49:07,458 --> 00:49:09,458 satte sig ned over afløbet 804 00:49:09,542 --> 00:49:10,875 og tissede i det. 805 00:49:11,708 --> 00:49:13,417 - Det er utroligt. - Ja! 806 00:49:13,500 --> 00:49:15,375 Han er nærmest ingeniør. 807 00:49:15,458 --> 00:49:16,917 Han har en blæreinfektion. 808 00:49:18,458 --> 00:49:20,292 - Har han? - Ja. 809 00:49:21,083 --> 00:49:24,167 Ikke denne Kingpin, men en fremtidig Kingpin, sikkert. 810 00:49:24,250 --> 00:49:26,042 Det er derfor, de tisser i badekar. 811 00:49:26,500 --> 00:49:28,625 Tænkte du ikke på at slå det op? 812 00:49:28,708 --> 00:49:31,208 - Nej, jeg syntes bare, det var sejt. - Ja. 813 00:49:31,292 --> 00:49:33,292 Ja. Du er en dårlig kattefar. 814 00:49:33,375 --> 00:49:34,625 Ikke en dårlig kattefar. 815 00:49:34,708 --> 00:49:38,625 Dårlig kattedyrlæge? Måske. Men fantastisk kattefar. Ikke? 816 00:49:39,625 --> 00:49:42,042 Bortset fra kæledyrsdramaet er den lidt over midnat. 817 00:49:42,750 --> 00:49:44,167 - Ja. - Okay. 818 00:49:44,750 --> 00:49:47,542 Tid til efter-efter-festen. 819 00:49:48,542 --> 00:49:52,708 EFTER-EFTER-FESTEN 820 00:50:19,333 --> 00:50:20,875 Ved du, hvem der elskede 'lap dances'? 821 00:50:21,500 --> 00:50:23,375 - Jackie Napalm. - Jackie Napalm. 822 00:50:23,458 --> 00:50:25,292 For fanden, han var den ægte vare. 823 00:50:28,875 --> 00:50:30,458 Men nok om det. 824 00:50:36,708 --> 00:50:38,333 Er der noget galt, Jimmy Boy? 825 00:50:39,208 --> 00:50:40,208 Hvad? 826 00:50:40,708 --> 00:50:42,000 Nej, alt er 827 00:50:42,542 --> 00:50:45,208 sgu i orden. 828 00:50:47,042 --> 00:50:50,458 Virkelig? For det virker, som om Jimmy Boys Jimmy tager en lur. 829 00:50:54,917 --> 00:50:57,125 Jeg slår dumme Tony ihjel. 830 00:51:03,292 --> 00:51:05,500 Nick, hvor fanden er du? 831 00:51:06,833 --> 00:51:08,750 Det regner med patter herovre. 832 00:51:08,833 --> 00:51:12,208 Jeg fandt Mike. Han er bundet og klar. Han er pakket ind til Baronen. 833 00:51:12,292 --> 00:51:14,542 Og så siger folk, at der aldrig sker mirakler. 834 00:51:14,625 --> 00:51:16,250 Jeg sms'er tid og sted. 835 00:51:16,708 --> 00:51:17,708 Fanget! 836 00:51:21,792 --> 00:51:23,125 Superb. 837 00:51:25,542 --> 00:51:27,625 Jeg har en plan for at holde Mike i live. 838 00:51:28,250 --> 00:51:30,792 Men vores eneste chance for, at planen virker, 839 00:51:30,875 --> 00:51:32,875 er, at vi alle fire er med på den. 840 00:51:34,750 --> 00:51:35,750 Så... 841 00:51:36,625 --> 00:51:40,083 Jeg synes, det er vigtigt, at vi fire renser luften først. 842 00:51:41,708 --> 00:51:42,708 Alice. 843 00:51:44,083 --> 00:51:46,167 Hvornår vidste du, at det var slut mellem os? 844 00:51:48,667 --> 00:51:51,208 Der var vel ikke et specifikt øjeblik. 845 00:51:51,292 --> 00:51:52,458 Det tror jeg, der var. 846 00:51:53,167 --> 00:51:56,792 Der var et meget specifikt vendepunkt. Hvor det var tydeligt. 847 00:51:56,875 --> 00:51:59,000 - Virkelig? Hvornår? - For et par måneder siden. 848 00:51:59,667 --> 00:52:01,542 Da jeg tog på turen til Canada? 849 00:52:01,625 --> 00:52:02,708 Med Jackie Napalm? 850 00:52:03,958 --> 00:52:04,958 Jess-skænderiet. 851 00:52:06,625 --> 00:52:08,333 - Jess? - Vi kender ingen Jess. 852 00:52:08,417 --> 00:52:09,458 Rory og Jess. 853 00:52:09,542 --> 00:52:12,083 Du sagde, at Jess var seriens værste kæreste. 854 00:52:12,667 --> 00:52:15,083 - Jess stinker. - Ser du Gilmore Girls? 855 00:52:15,167 --> 00:52:16,917 Jeg ser den, når hun ser den. 856 00:52:17,958 --> 00:52:19,958 Jeg ser den, når den bliver sendt. 857 00:52:20,042 --> 00:52:22,208 - Vi elsker den. - Hvorfor hader du Jess? 858 00:52:22,292 --> 00:52:24,375 Jeg synes, han er okay, men han er ikke... 859 00:52:24,458 --> 00:52:26,958 Ser du Gilmore Girls? 860 00:52:27,875 --> 00:52:28,958 Ja. 861 00:52:29,042 --> 00:52:31,542 Du sagde, det var din yndlingsserie for to uger siden, 862 00:52:31,625 --> 00:52:33,125 så jeg ville se den. 863 00:52:33,208 --> 00:52:35,458 Så jeg så... det hele. 864 00:52:35,542 --> 00:52:37,583 Det er 170 afsnit. 865 00:52:37,667 --> 00:52:39,000 157 afsnit. 866 00:52:39,083 --> 00:52:41,000 Jeg tror, det er matematisk umuligt. 867 00:52:41,083 --> 00:52:43,292 Nej, jeg gjorde det. 868 00:52:44,625 --> 00:52:47,250 Ja, Jess er fin. Han er en sød fyr, 869 00:52:47,333 --> 00:52:48,875 men han er forkert til Rory. 870 00:52:48,958 --> 00:52:51,500 - Helt forkert. - Jeg sagde aldrig, han var den værste. 871 00:52:51,583 --> 00:52:53,833 Den værste kæreste er tydeligvis Dean. 872 00:52:53,917 --> 00:52:55,083 - Dean? - Ja. 873 00:52:55,167 --> 00:52:56,625 Logan er den værste kæreste. 874 00:52:56,708 --> 00:52:59,417 - Logan er den bedste kæreste i serien. - Logan? 875 00:52:59,500 --> 00:53:00,750 Hvad fanden, Mike? 876 00:53:00,833 --> 00:53:02,500 - Er du skør? - Er det kontroversielt? 877 00:53:02,583 --> 00:53:06,667 Rory er den værste, når hun er hos ham. Han er en forfærdelig indflydelse. 878 00:53:06,750 --> 00:53:09,542 De er gode for hinanden. Meget til fælles. De er forkælede. 879 00:53:09,625 --> 00:53:11,208 - Rory er ikke forkælet. - Tak. 880 00:53:11,292 --> 00:53:12,875 Hun fik sin skolegang betalt. 881 00:53:12,958 --> 00:53:15,708 Richard Gilmore arbejdede hårdt for sine penge, 882 00:53:15,792 --> 00:53:18,292 og han vil bruge dem på en, han elsker. 883 00:53:18,375 --> 00:53:20,917 Og da de tilbød at betale for Yale, 884 00:53:21,000 --> 00:53:24,000 insisterede Rory på, at det blev et lån. 885 00:53:24,083 --> 00:53:25,083 Så siger vi det. 886 00:53:25,167 --> 00:53:28,542 Alle de skænderier om, hvem der er den rette for Rory, er spild af tid 887 00:53:28,625 --> 00:53:32,000 for ingen af dem er teknisk set rigtige for hende. 888 00:53:32,083 --> 00:53:33,083 Ingen af dem? 889 00:53:33,625 --> 00:53:35,625 Nej, hun ender ikke sammen med nogen af dem. 890 00:53:35,708 --> 00:53:37,292 Hun er single og gravid til sidst. 891 00:53:37,375 --> 00:53:40,750 Vent. Ender den med, at Rory er single og gravid? 892 00:53:40,833 --> 00:53:43,208 Ja, det er i Netflix-afsnittene. 893 00:53:43,292 --> 00:53:46,000 - Dem har jeg ikke set. - Du ser dem senere. 894 00:53:46,583 --> 00:53:47,708 Ja, det er vel... 895 00:53:47,792 --> 00:53:50,042 Det er klogt at gøre Rory til enlig mor 896 00:53:50,125 --> 00:53:54,083 ligesom Lorelai, men... det er ikke en god slutning. 897 00:53:54,167 --> 00:53:55,958 Det her er ikke en god slutning: 898 00:53:56,667 --> 00:54:00,500 At nogen bliver enlig mor, fordi en kanniballejemorder... 899 00:54:01,458 --> 00:54:03,458 ...æder den uvidende far. 900 00:54:04,208 --> 00:54:05,208 Jøsses. 901 00:54:05,750 --> 00:54:08,750 Jeg hørte, Netflix-sæsonen var underlig, men hold da kæft. 902 00:54:08,833 --> 00:54:11,583 Jeg taler ikke om serien, Nick. 903 00:54:13,083 --> 00:54:14,750 Jeg taler om Mike og Alice. 904 00:54:16,083 --> 00:54:17,292 Og derfor, kom jeg tilbage. 905 00:54:18,458 --> 00:54:19,458 For at prøve 906 00:54:20,458 --> 00:54:22,125 at ændre deres histories slutning. 907 00:54:25,125 --> 00:54:27,458 Dit barn skulle ikke vokse op uden Mike. 908 00:54:46,583 --> 00:54:47,583 Mit barn? 909 00:54:48,792 --> 00:54:49,792 Vores barn. 910 00:54:53,458 --> 00:54:55,458 Du finder ud af det, den dag Mike bliver begravet. 911 00:55:07,542 --> 00:55:09,625 Hør, vi kan tale om det hele aftenen, 912 00:55:10,125 --> 00:55:11,625 men vi har et kannibalproblem. 913 00:55:12,333 --> 00:55:14,542 Og det kræver os alle fire at ordne det. 914 00:55:15,458 --> 00:55:17,083 Skal jeg hjælpe med at redde Mike? 915 00:55:18,042 --> 00:55:19,042 Nick, hør på mig. 916 00:55:19,833 --> 00:55:21,667 Jeg ved, at du er vred lige nu, 917 00:55:22,750 --> 00:55:23,875 men folk kan ændre sig. 918 00:55:24,375 --> 00:55:25,375 Kan de det? 919 00:55:26,417 --> 00:55:28,167 De kan helt sikkert være mindre vrede. 920 00:55:29,750 --> 00:55:31,000 Er du med os eller ej? 921 00:55:40,958 --> 00:55:43,792 Baronen kan lide at tage sine ofre i live. 922 00:55:45,333 --> 00:55:46,333 I live? 923 00:55:46,417 --> 00:55:49,292 Det er faktisk godt for os. Det hjælper os. 924 00:55:49,375 --> 00:55:51,000 Tog han mig i live sidste gang? 925 00:55:51,083 --> 00:55:54,708 Han dukkede op på hotellet, mens Alice var i bad, 926 00:55:54,792 --> 00:55:57,208 og du var væk, da hun kom ud. 927 00:55:57,292 --> 00:55:59,833 Du sagde, du har en plan, ikke? 928 00:55:59,917 --> 00:56:02,208 Du og Nick bliver her. 929 00:56:02,792 --> 00:56:04,292 Baronen kommer. 930 00:56:04,375 --> 00:56:08,292 Vi lader, som om vi frivilligt giver Mike væk. 931 00:56:08,375 --> 00:56:11,333 - Som om vi er glade for, at Mike skal dø. - Åh, gud. 932 00:56:11,417 --> 00:56:14,625 Men når han er indenfor, lader du Baronen tage Mike. 933 00:56:14,708 --> 00:56:17,208 - Hvad? - Lad hvem tage hvem? 934 00:56:17,292 --> 00:56:20,500 Jeg venter på Baronen og Mike, 935 00:56:20,583 --> 00:56:22,958 når de stiger ud af elevatoren i parkeringshuset. 936 00:56:23,042 --> 00:56:24,458 Så har jeg frit skud. 937 00:56:24,542 --> 00:56:27,125 Hvorfor ikke skyde ham, når han dukker op i garagen? 938 00:56:27,625 --> 00:56:29,875 Ingen ved, hvordan Baronen ser ud. 939 00:56:29,958 --> 00:56:32,208 Ingen ved, hvor gammel Baronen er. 940 00:56:32,792 --> 00:56:38,083 Vi får Alice til at sms'e mig, hvordan Baronen ser ud, 941 00:56:38,167 --> 00:56:41,167 så snart Mike forlader lejligheden. 942 00:56:41,250 --> 00:56:43,500 Forstår alle planen? 943 00:56:43,583 --> 00:56:46,042 Som er designet til at holde mig i live? 944 00:56:46,125 --> 00:56:47,125 Ja, skat. 945 00:56:48,167 --> 00:56:49,167 Fint med mig. 946 00:56:49,833 --> 00:56:50,833 Ja? 947 00:56:50,917 --> 00:56:53,917 Det er min plan, så jeg forstår den perfekt. 948 00:56:54,958 --> 00:56:56,958 Okay, så lad os få energien op. 949 00:56:57,458 --> 00:56:59,250 - Så kører vi. - Slap af. 950 00:57:00,458 --> 00:57:02,458 Ja. Ja, vi er klar. 951 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Okay. 952 00:57:08,375 --> 00:57:11,375 Den anden Nick sagde, at Baronen kommer om et øjeblik. 953 00:57:12,958 --> 00:57:14,167 Fedt. 954 00:57:19,708 --> 00:57:20,875 Hvornår begyndte det? 955 00:57:22,542 --> 00:57:24,000 Hvornår begyndte hvad? 956 00:57:24,083 --> 00:57:27,500 På et tidspunkt kendte I ikke hinanden, og nu er I her. 957 00:57:28,625 --> 00:57:29,875 - Nu? - Vil du snakke om det nu? 958 00:57:29,958 --> 00:57:32,667 - Ja. - Det ved jeg ikke. 959 00:57:32,750 --> 00:57:34,292 Hvornår det begyndte. 960 00:57:35,042 --> 00:57:36,042 Det... 961 00:57:37,833 --> 00:57:39,250 Kun hvornår jeg vidste det. 962 00:57:39,333 --> 00:57:41,083 Gad vide, om vi har det samme svar. 963 00:57:41,167 --> 00:57:43,833 Der er kun et korrekt svar. 964 00:57:45,583 --> 00:57:47,542 - Vil du vide det? - Jeg spørger. 965 00:57:49,917 --> 00:57:51,375 Roid Rage Ryans bryllup. 966 00:57:51,458 --> 00:57:52,458 Ja. 967 00:57:54,792 --> 00:57:57,208 Derfor kan vi aldrig tage tilbage til Minneapolis. 968 00:57:57,292 --> 00:57:58,333 Twin City! 969 00:57:58,417 --> 00:58:00,708 Så skål for den smukke brud 970 00:58:00,792 --> 00:58:03,125 og hendes ærligt steroidafhængige brudgom. 971 00:58:03,208 --> 00:58:04,208 Jeg elsker dig, Dumme. 972 00:58:04,292 --> 00:58:06,208 Og jeg kan godt lide dig. 973 00:58:06,292 --> 00:58:07,542 I er smukke! 974 00:58:07,625 --> 00:58:09,333 - Roid Rage! - Hej! 975 00:58:35,833 --> 00:58:37,167 Mike, ikke? 976 00:58:39,542 --> 00:58:40,708 Hej. 977 00:58:40,792 --> 00:58:41,792 Jo. 978 00:58:41,875 --> 00:58:43,417 - Hej. - Ja. 979 00:58:43,500 --> 00:58:45,500 - Alice. - Ja, det ved jeg. 980 00:58:45,583 --> 00:58:46,583 Jeg ved det... 981 00:58:47,500 --> 00:58:49,250 Din mand er min arbejdspartner. 982 00:58:50,083 --> 00:58:51,167 Ved du, hvor han er? 983 00:58:52,292 --> 00:58:54,792 Jeg har ikke set ham. Jeg tror, han er derinde med Sosa. 984 00:58:54,875 --> 00:58:55,875 Forkert. 985 00:58:57,167 --> 00:58:59,667 Han knepper en brudepige indenfor. 986 00:59:01,583 --> 00:59:03,417 Det er jeg sikker på, han ikke gør. 987 00:59:03,500 --> 00:59:04,708 Jeg er sikker. 988 00:59:08,292 --> 00:59:09,292 Det er jeg ked af. 989 00:59:13,125 --> 00:59:14,625 Det er et godt bryllup, ikke? 990 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 Jo da. 991 00:59:19,667 --> 00:59:22,667 Fortryder du det nogensinde? 992 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 At blive gift? 993 00:59:26,458 --> 00:59:27,667 Ikke at have et bryllup. 994 00:59:28,917 --> 00:59:31,083 Mener du at tage på rådhuset? Stikke af sammen? 995 00:59:32,083 --> 00:59:33,292 Det var det, han ville. 996 00:59:34,625 --> 00:59:36,625 Jeg kunne faktisk lide det. Det var sjovt. 997 00:59:37,208 --> 00:59:40,417 Jeg kunne lide at være impulsiv. Lidenskabelig. 998 00:59:42,167 --> 00:59:43,417 Ja, det handlede om os. 999 00:59:49,333 --> 00:59:50,333 Ja... 1000 00:59:51,375 --> 00:59:53,792 Det var en god tid. 1001 00:59:54,875 --> 00:59:56,917 Jeg kunne sige det samme om Nick og mig. 1002 01:00:00,750 --> 01:00:01,750 Om 1003 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 jeres venskab? 1004 01:00:04,750 --> 01:00:05,750 Jeps. 1005 01:00:08,625 --> 01:00:10,167 Jeg keder mig. Skal vi danse? 1006 01:00:12,083 --> 01:00:13,083 Ja. 1007 01:00:13,583 --> 01:00:14,708 Kom så. 1008 01:00:16,625 --> 01:00:17,625 Hvad fanden? 1009 01:01:04,083 --> 01:01:05,875 Jeg tror, jeg er danset flad. 1010 01:01:05,958 --> 01:01:07,875 - Nej. - Jo. 1011 01:01:07,958 --> 01:01:10,208 Kom nu. 1012 01:01:30,083 --> 01:01:31,083 Rart at møde dig. 1013 01:01:31,667 --> 01:01:32,875 Det var du længe om. 1014 01:01:35,333 --> 01:01:38,667 Lort. Okay, min forestående undergang. Lige til tiden. 1015 01:01:38,750 --> 01:01:41,333 Jeg føler, at jeg burde sætte Kingpin i skabet. 1016 01:01:42,292 --> 01:01:44,917 Baronen æder mennesker. Han er ikke ALF. 1017 01:01:45,875 --> 01:01:46,875 - Nej. - Nej. 1018 01:01:46,958 --> 01:01:47,958 Okay, kom så. 1019 01:01:48,833 --> 01:01:49,833 - Er vi klar? - Ja. 1020 01:01:49,917 --> 01:01:51,500 Ja. Knebl mig. 1021 01:01:51,583 --> 01:01:52,583 Knebl mig. 1022 01:01:53,042 --> 01:01:54,042 Okay, ja. 1023 01:01:56,042 --> 01:01:57,375 - Fuck. Okay. - Undskyld. 1024 01:01:57,458 --> 01:01:58,458 Allright. 1025 01:02:06,125 --> 01:02:07,125 Hallo? 1026 01:02:07,208 --> 01:02:08,958 Hej, derinde. 1027 01:02:09,042 --> 01:02:12,250 Jeg tror, I har noget, jeg forfølger. 1028 01:02:21,292 --> 01:02:22,875 Goddag, goddag, goddag. 1029 01:02:24,500 --> 01:02:25,500 Hvad sker der? 1030 01:02:27,458 --> 01:02:28,833 Michael. 1031 01:02:29,875 --> 01:02:32,833 - Min præmie? - Ja. Vi fik ham til dig. 1032 01:02:32,917 --> 01:02:34,542 Vidunderligt. 1033 01:02:35,000 --> 01:02:39,917 Bare så du ved det, vil gruppen røvrende dig. 1034 01:02:40,667 --> 01:02:42,333 Nå da. Virkelig? 1035 01:02:42,417 --> 01:02:43,708 - Hvad fanden, Nick? - Ja. 1036 01:02:43,792 --> 01:02:46,292 En af dem venter på dig i parkeringshuset. 1037 01:02:46,375 --> 01:02:48,458 De slår dig ihjel, når du kommer derned. 1038 01:02:49,042 --> 01:02:51,792 Og hvorfor fortæller du mig det, min kære dreng? 1039 01:02:51,875 --> 01:02:53,792 Jeg prøver at slippe væk fra dem. 1040 01:02:54,583 --> 01:02:56,375 - Det er mere en gidselsituation... - Pis. 1041 01:02:56,458 --> 01:02:59,250 ...og jeg tænkte, du kunne hjælpe mig ud. 1042 01:02:59,708 --> 01:03:02,542 Jeg kan helt sikkert hjælpe dig. 1043 01:03:03,833 --> 01:03:05,000 Hvad fanden? 1044 01:03:05,917 --> 01:03:08,083 Hvad fanden laver du? 1045 01:03:10,250 --> 01:03:11,875 For satan, han så ellers lækker ud. 1046 01:03:12,625 --> 01:03:15,000 Men man kan ikke altid få, hvad man vil have. 1047 01:03:15,958 --> 01:03:17,917 - Jeg troede, du tog dem i live. - Ja. 1048 01:03:18,000 --> 01:03:20,292 - Det er normalt tilfældet, men... - Mike. 1049 01:03:20,375 --> 01:03:22,583 ...i betragtning af, at jeg gik i en fælde. 1050 01:03:24,458 --> 01:03:26,083 Du ser ikke glad ud. 1051 01:03:28,167 --> 01:03:29,292 Nej, jeg er bare... 1052 01:03:34,333 --> 01:03:35,333 Mike? 1053 01:03:38,417 --> 01:03:39,417 Mike. 1054 01:04:23,083 --> 01:04:24,208 Jeg tilgiver dig. 1055 01:04:27,625 --> 01:04:29,750 - Det var sjovt. - Hvad fanden? 1056 01:04:31,625 --> 01:04:35,292 Du havde ret. Det gik, som du forventede. 1057 01:04:35,375 --> 01:04:37,708 - Havde jeg ret? - Ja... Undskyld. 1058 01:04:37,792 --> 01:04:41,458 Jeg hedder Chet og arbejder med rekvisitter. Du ved, special effects. 1059 01:04:41,542 --> 01:04:44,417 Jeg laver squibs og løspatroner, den slags. 1060 01:04:44,917 --> 01:04:47,667 Vi mødes om et par måneder. 1061 01:04:48,583 --> 01:04:49,958 Så er du vel fra fremtiden. 1062 01:04:50,042 --> 01:04:52,292 Nej, jeg er fra i eftermiddags. 1063 01:04:52,958 --> 01:04:55,500 Ja, må jeg få en hotdog. Sennep, tak? 1064 01:04:57,750 --> 01:04:59,125 Du får normalt relish på. 1065 01:05:00,833 --> 01:05:02,708 De var løbet tør. Kender jeg dig? 1066 01:05:02,792 --> 01:05:04,875 Ja, i fremtiden. 1067 01:05:04,958 --> 01:05:07,625 Men jeg har brug for din hjælp i fortiden, som er i dag. 1068 01:05:07,708 --> 01:05:09,167 Har du tid i aften? 1069 01:05:11,250 --> 01:05:14,125 - Måske. Hvem fanden er du? - Jeg hedder Nick. 1070 01:05:14,792 --> 01:05:17,375 - Vi har købt hotdogs før. - Det er forvirrende. 1071 01:05:17,875 --> 01:05:22,000 Da den første forvirring aftog, gik jeg med til at hjælpe. 1072 01:05:22,083 --> 01:05:24,958 Den anden dig skrev al min dialog. 1073 01:05:25,042 --> 01:05:28,083 At sige ord tre gange lød lidt sært, 1074 01:05:28,167 --> 01:05:32,292 men du sagde: "Du foregiver at være kanniballejemorder. 1075 01:05:32,792 --> 01:05:34,542 Så det er lige dig, at være sær." 1076 01:05:34,625 --> 01:05:35,625 Okay. 1077 01:05:36,542 --> 01:05:39,000 Fremtids-du vidste, at nutids-du var en narrøv 1078 01:05:39,083 --> 01:05:40,083 og ville snyde os. 1079 01:05:40,167 --> 01:05:43,125 Og fremtids-du vidste også, at nutids-du ville fortryde det, 1080 01:05:43,208 --> 01:05:45,792 så snart du vidste, jeg var død. Ligesom første gang. 1081 01:05:45,875 --> 01:05:47,208 Ja. Jeg... 1082 01:05:48,625 --> 01:05:49,625 Hallo? 1083 01:05:51,667 --> 01:05:52,667 Et øjeblik. 1084 01:05:53,167 --> 01:05:54,625 Du vil tale med dig. 1085 01:05:56,125 --> 01:05:57,667 - Det var fedt. - Det var sjovt. 1086 01:05:59,375 --> 01:06:00,458 Hej. 1087 01:06:00,542 --> 01:06:03,458 Hej, smarte. Har du lært lektien? 1088 01:06:04,333 --> 01:06:07,583 Ja. Jeg lærte, at det ikke var den rigtige Baron. 1089 01:06:08,125 --> 01:06:11,542 Bare et forsøg for at sikre, at du kan bevare fatningen. 1090 01:06:12,542 --> 01:06:14,958 Vi planlagde det hele lige for næsen af dig. 1091 01:06:16,417 --> 01:06:18,458 Og jeg er ikke nedenunder i kælderen. 1092 01:06:19,333 --> 01:06:21,667 Jeg sidder overfor med en snigskytteriffel. 1093 01:06:24,500 --> 01:06:27,333 Da Mike døde den første gang, 1094 01:06:27,958 --> 01:06:30,333 overlevede jeg aftenen, og det ødelagde mig. 1095 01:06:32,125 --> 01:06:35,917 Og jeg vidste, jeg begik en fejl med det samme. 1096 01:06:36,958 --> 01:06:37,958 Der var... 1097 01:06:39,708 --> 01:06:41,625 ...ingen glæde i min hævn. Bare... 1098 01:06:43,542 --> 01:06:45,542 ...rendyrket selvhad og... 1099 01:06:47,583 --> 01:06:48,958 Jeg vidste, du havde det ligesådan. 1100 01:06:50,917 --> 01:06:53,208 Nick, desværre er vi den type idiot, 1101 01:06:53,292 --> 01:06:56,000 der kun kan lære ting ved at begå fejl. 1102 01:06:57,917 --> 01:07:02,333 Det er faktisk en ret irriterende karakterfejl. 1103 01:07:04,375 --> 01:07:05,375 Hvad så nu? 1104 01:07:07,458 --> 01:07:11,458 Nu skal du sige farvel til Chet og rydde op. 1105 01:07:13,708 --> 01:07:14,708 Chet. 1106 01:07:16,333 --> 01:07:17,333 Farvel. 1107 01:07:17,833 --> 01:07:19,958 Det var rart at møde jer alle. 1108 01:07:20,042 --> 01:07:22,042 Det var en behagelig oplevelse. 1109 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 Jeg følger dig ud. 1110 01:07:23,208 --> 01:07:24,417 - Tak, Chet. - Okay. 1111 01:07:24,500 --> 01:07:27,708 Ikke flere falske trusler i aften. Jeg skal have alle mand på dæk. 1112 01:07:28,208 --> 01:07:30,000 Vi har en lang nat foran os. 1113 01:07:30,083 --> 01:07:32,333 Først skal vi tage os af kanniballejemorderen. 1114 01:07:33,208 --> 01:07:35,125 Jeg sms'er adressen til Sosa 1115 01:07:35,208 --> 01:07:37,458 og siger, at Mike er klar til at blive plukket. 1116 01:07:38,417 --> 01:07:40,250 Vi gør os klar til den rigtige Baron. 1117 01:07:40,333 --> 01:07:42,958 Okay, klogere, ældre mig. 1118 01:07:43,833 --> 01:07:45,167 Hvad skal vi gøre? 1119 01:08:37,750 --> 01:08:38,958 Åh gud. 1120 01:08:39,042 --> 01:08:40,333 Okay. 1121 01:08:40,417 --> 01:08:42,667 - Skal jeg åbne? - Ellers tak. 1122 01:08:42,750 --> 01:08:43,750 Gør det en forskel? 1123 01:08:46,083 --> 01:08:47,250 Hvem er det? 1124 01:08:48,833 --> 01:08:50,000 Det ved du godt. 1125 01:08:58,833 --> 01:08:59,833 Godaften. 1126 01:09:01,417 --> 01:09:02,417 Fuck. 1127 01:09:06,167 --> 01:09:07,708 Et kongeligt måltid. 1128 01:09:08,375 --> 01:09:09,500 Hvad er der i... 1129 01:09:10,708 --> 01:09:11,833 ...tasken der, makker? 1130 01:09:11,917 --> 01:09:12,917 Det essentielle. 1131 01:09:13,875 --> 01:09:14,875 Ørepropper. 1132 01:09:15,792 --> 01:09:17,458 Udskæringsværktøj 1133 01:09:18,375 --> 01:09:19,375 og kloroform. 1134 01:09:20,708 --> 01:09:22,083 Skide kloroform. 1135 01:09:27,750 --> 01:09:29,375 Sikke en smuk, lille kat. 1136 01:09:30,292 --> 01:09:31,708 Må jeg spørge om dens navn? 1137 01:09:31,792 --> 01:09:32,792 Det er Kingpin. 1138 01:09:33,542 --> 01:09:34,542 Katten Kingpin. 1139 01:09:47,875 --> 01:09:49,375 Tjek hans puls. 1140 01:09:50,917 --> 01:09:53,042 Det er sgu for klamt. 1141 01:10:00,750 --> 01:10:01,750 Hørte du det? 1142 01:10:06,917 --> 01:10:08,708 Hold dig fra snigskyttens synsfelt. 1143 01:10:11,875 --> 01:10:12,875 Fuck. 1144 01:10:14,792 --> 01:10:15,792 - Fuck. - Kom nu! 1145 01:10:15,875 --> 01:10:17,042 Nick, skyd dem! 1146 01:10:38,708 --> 01:10:39,750 Fuck det. 1147 01:10:39,833 --> 01:10:41,542 Hold fast, skat! 1148 01:10:56,875 --> 01:10:58,708 - Granat! - Hvad? 1149 01:11:00,167 --> 01:11:01,167 - Hvad? - Granat. 1150 01:11:02,125 --> 01:11:03,125 Fuck! 1151 01:11:44,333 --> 01:11:45,375 Fuck. 1152 01:11:52,875 --> 01:11:55,292 Jeg tror ikke, du får dit depositum tilbage. 1153 01:11:58,833 --> 01:11:59,833 Hvad er klokken? 1154 01:12:01,875 --> 01:12:04,208 Det er tid til efter-efter-efter-festen. 1155 01:12:19,125 --> 01:12:22,417 EFTER-EFTER-EFTER-FESTEN 1156 01:12:26,708 --> 01:12:28,500 Hav en god aften, hr. Jimmy. 1157 01:12:28,583 --> 01:12:30,375 Det er Jimmy Boy, røvhul. 1158 01:12:31,458 --> 01:12:32,708 - Hvad så, Charlie? - Hej. 1159 01:12:32,792 --> 01:12:34,500 Hils din datter fra mig, okay? 1160 01:12:35,042 --> 01:12:36,042 Vågn op. 1161 01:12:38,333 --> 01:12:40,958 Jimmy Boy, din skide... Fuck dig! 1162 01:12:41,042 --> 01:12:43,500 Roid Rage Ryan, dit muskuløse røvhul. 1163 01:12:43,583 --> 01:12:45,042 - Sådan. - Hvad sker der, 1164 01:12:45,125 --> 01:12:48,708 - er du dørmand nu? - Nej, dørmanden tog en OD. 1165 01:12:48,792 --> 01:12:50,000 - Mand. - Ja. 1166 01:12:50,083 --> 01:12:51,792 - Er han okay? - Han er død. 1167 01:12:52,542 --> 01:12:55,542 Nå, for satan! Det er sært, at du bruger gåseøjne, når han er død. 1168 01:12:55,625 --> 01:12:56,792 Ja, men... 1169 01:12:56,875 --> 01:12:58,208 Ja, det er sindssygt. 1170 01:12:58,292 --> 01:13:00,625 - Jeg hørte, du blev gift. - Ja, det gjorde jeg. 1171 01:13:00,708 --> 01:13:02,917 - Ja? - Ja, men du var der ikke. 1172 01:13:04,625 --> 01:13:07,208 Ja, jeg sad sgu da i fængsel. 1173 01:13:10,708 --> 01:13:11,958 - Nå ja! - Ja. 1174 01:13:12,042 --> 01:13:14,542 - For helvede! - Ja, havde du glemt det? 1175 01:13:14,625 --> 01:13:16,917 - Velkommen tilbage. - Ja. For fanden. 1176 01:13:17,000 --> 01:13:19,250 Du ved, hvad de siger. Velkommen. Det er godt. 1177 01:13:19,333 --> 01:13:21,625 Har andre glemt det? Vidste folk ikke det? 1178 01:13:23,958 --> 01:13:25,458 - Hej. - Hvad så, Jimmy? 1179 01:13:28,333 --> 01:13:30,625 Svinet snyder. Pas på. 1180 01:13:31,708 --> 01:13:32,708 Pis. 1181 01:13:32,792 --> 01:13:33,875 Okay. 1182 01:13:36,000 --> 01:13:37,833 - Jeg tager den, tak. - Velkommen. 1183 01:14:08,417 --> 01:14:10,583 Jeg er tilbage, baby! 1184 01:14:16,083 --> 01:14:19,083 Jeg fucking elsker konfetti. 1185 01:14:19,167 --> 01:14:20,875 Var det en granat? 1186 01:14:20,958 --> 01:14:24,042 Jeg ved ikke, hvilke piger du tager med hjem, Nick, 1187 01:14:24,125 --> 01:14:25,208 men det er... 1188 01:14:26,083 --> 01:14:27,667 Nej, jeg forstår det godt. 1189 01:14:28,208 --> 01:14:29,667 Jeg kører bare på dig. 1190 01:14:29,750 --> 01:14:33,333 Okay, så vi kører interferens med det lokale politi og brandvæsnet 1191 01:14:33,417 --> 01:14:34,958 de næste 20, 30. 1192 01:14:35,042 --> 01:14:39,458 Så vi kan købe dig tid, så længe det ikke står i lys lue. 1193 01:14:41,417 --> 01:14:42,833 Vil I have noget tørt på? 1194 01:14:42,917 --> 01:14:45,000 Jeg kunne ikke finde andet til jer. 1195 01:14:45,875 --> 01:14:47,417 En smaragdgrøn stripper-bh. 1196 01:14:48,000 --> 01:14:50,125 Det er meget venligt, nutids-Nick. 1197 01:14:51,250 --> 01:14:52,250 Jeg tager begge dele. 1198 01:15:04,750 --> 01:15:05,750 Er det slut? 1199 01:15:05,833 --> 01:15:09,125 Desværre fik Mike ram på Baronen. Han er død. 1200 01:15:09,208 --> 01:15:11,000 Hvad skete der med Barons assistenter? 1201 01:15:11,083 --> 01:15:13,083 Dem dræbte Mike også. 1202 01:15:13,167 --> 01:15:15,875 Han er på flugt nu. 1203 01:15:16,708 --> 01:15:19,375 Okay. Det er lige meget. 1204 01:15:21,167 --> 01:15:22,875 Undskyld, hvorfor er det lige meget? 1205 01:15:23,500 --> 01:15:27,333 Jeg vil lade alle more sig. Lad festen fortsætte. 1206 01:15:27,792 --> 01:15:29,458 Men i morgen tidlig 1207 01:15:29,542 --> 01:15:32,625 får de ikke kun tømmermænd, de får marchordrer. 1208 01:15:33,125 --> 01:15:37,042 Alle operationer ophører, indtil sagen er løst. 1209 01:15:37,125 --> 01:15:41,292 Alle medlemmer af organisationen har ét ansvar: 1210 01:15:41,375 --> 01:15:44,208 "Find Mike, og giv mig hans hoved." 1211 01:15:44,708 --> 01:15:48,292 Jeg er ligeglad med, hvor han er. Jeg er ligeglad med, hvor længe det tager. 1212 01:15:48,375 --> 01:15:51,542 Han bliver fundet, og han vil fandeme dø! 1213 01:15:51,625 --> 01:15:54,625 Ja, det hører jeg. Det vil jeg sgu gerne hjælpe med. 1214 01:15:54,708 --> 01:15:57,208 "Dræb skide Mike" lyder godt. Fordi han fortjener det. 1215 01:15:57,292 --> 01:15:59,250 Fordi han er slem, og han skal dø. 1216 01:15:59,333 --> 01:16:00,417 Ja! 1217 01:16:02,250 --> 01:16:03,333 For stikkersvinet. 1218 01:16:03,417 --> 01:16:05,417 Ja, vi ses snart. 1219 01:16:07,583 --> 01:16:10,167 Hvad gik jeg glip af? 1220 01:16:10,250 --> 01:16:12,500 I morgen tidlig 1221 01:16:12,583 --> 01:16:15,125 kommer hele organisationen efter dig. 1222 01:16:15,208 --> 01:16:16,208 - Herligt. - Vent, hvad? 1223 01:16:16,708 --> 01:16:17,833 Det er masser af tid. 1224 01:16:17,917 --> 01:16:19,458 Masser af tid til hvad? 1225 01:16:19,542 --> 01:16:22,292 At finde den rigtige stikker. Gør vi det, er vi frie. 1226 01:16:22,375 --> 01:16:25,042 Den rigtige rotte er allerede død. 1227 01:16:25,708 --> 01:16:26,750 Jeg er forvirret. 1228 01:16:26,833 --> 01:16:29,125 Kan du huske aftalen med canadierne, der gik skævt? 1229 01:16:29,208 --> 01:16:32,083 Ja, selvfølgelig. Da Jackie Napalm døde. 1230 01:16:35,625 --> 01:16:36,875 Fuck af! 1231 01:16:37,958 --> 01:16:40,833 - Var Jackie Napalm stikkeren? - I egen høje person. 1232 01:16:41,375 --> 01:16:44,167 Jackie tilstod, da han forblødte i mine arme, 1233 01:16:44,250 --> 01:16:48,667 at han var stikkeren og fik Sosas knægt anholdt. Det hele. 1234 01:16:48,750 --> 01:16:50,917 Og præcis sådan kunne du tørre den af på Mike. 1235 01:16:51,000 --> 01:16:54,292 Fordi Jackie var den eneste, der kunne sige noget andet. 1236 01:16:54,375 --> 01:16:56,458 Sosa vil tro, jeg lyver for at redde mig. 1237 01:16:56,542 --> 01:16:59,583 Jeg kan intet bevise. Alle elskede Jackie Napalm. 1238 01:16:59,667 --> 01:17:01,292 Ja, han var den ægte vare. 1239 01:17:01,958 --> 01:17:04,458 Hvad fanden gør vi så? 1240 01:17:04,542 --> 01:17:06,375 Vi kan gøre mere end at finde stikkeren. 1241 01:17:07,458 --> 01:17:10,833 Det var bare en lettere løsning. Meget nemmere. 1242 01:17:14,833 --> 01:17:16,958 Alle vores fjender er under samme tag. 1243 01:17:18,458 --> 01:17:20,208 Jeg troede, du var færdig med det her. 1244 01:17:20,292 --> 01:17:21,292 Det ved jeg godt. 1245 01:17:23,000 --> 01:17:24,625 Måske har jeg én sidste tur i mig. 1246 01:17:29,083 --> 01:17:30,167 Hvad siger vi? 1247 01:17:31,083 --> 01:17:32,542 Det er os eller dem. 1248 01:17:35,000 --> 01:17:37,167 Det er tid til at crashe en fest. 1249 01:17:37,625 --> 01:17:42,208 Hey! 1250 01:17:42,292 --> 01:17:43,500 Jeg elsker jer! 1251 01:17:44,208 --> 01:17:48,000 Hør her. Det er på tide, vi taler om, 1252 01:17:48,625 --> 01:17:50,958 hvor du kommer fra. Og specifikt 1253 01:17:51,042 --> 01:17:52,583 hvorfor du ikke ligner mig. 1254 01:17:53,417 --> 01:17:56,417 Far. Jeg ved, jeg er adopteret. Jeg er ikke dum. 1255 01:17:56,500 --> 01:17:58,375 Det er sagen. 1256 01:17:59,333 --> 01:18:00,500 Vi adopterede dig ikke. 1257 01:18:01,792 --> 01:18:02,792 Gjorde I ikke? 1258 01:18:03,542 --> 01:18:05,417 Ved du, hvad et hittebarn er? 1259 01:18:07,083 --> 01:18:09,125 - En and? - Se. 1260 01:18:09,208 --> 01:18:11,625 En aften gik jeg ned i byen, 1261 01:18:11,708 --> 01:18:16,875 og jeg hørte en svag lyd fra en gyde. 1262 01:18:16,958 --> 01:18:19,708 Og der, i mørket... 1263 01:18:21,333 --> 01:18:23,208 Så jeg noget, der ændrede mit liv. 1264 01:18:24,833 --> 01:18:28,000 Jeg så en smuk lille dreng 1265 01:18:29,583 --> 01:18:31,167 under containeren. 1266 01:18:33,583 --> 01:18:36,292 - Lå jeg i en container? - Nej. 1267 01:18:36,375 --> 01:18:38,500 Under containeren, søn. Under containeren. 1268 01:18:38,583 --> 01:18:41,167 Da jeg så dig der, forsvarsløs og alene, 1269 01:18:41,250 --> 01:18:42,875 nær skraldespanden og rotterne... 1270 01:18:42,958 --> 01:18:44,917 Mand. Var der rotter på mig? 1271 01:18:45,000 --> 01:18:48,750 Jeg viftede dem væk. Jeg vidste fra det øjeblik, 1272 01:18:48,833 --> 01:18:52,375 at din sikkerhed var min største bekymring. 1273 01:18:52,458 --> 01:18:54,667 Der ville aldrig ske dig noget slemt igen. 1274 01:18:55,958 --> 01:18:58,375 - Var jeg en skraldebaby? - Fuck alt det lort. 1275 01:18:58,458 --> 01:19:00,875 - Hvorfor fortæller du mig det lige nu? - Nej. 1276 01:19:00,958 --> 01:19:02,625 Du var ikke en skraldebaby. 1277 01:19:03,167 --> 01:19:04,417 Fra det øjeblik 1278 01:19:05,458 --> 01:19:07,417 var du min øjesten. 1279 01:19:08,833 --> 01:19:10,542 Jeg vil give dig hele verden. 1280 01:19:11,208 --> 01:19:12,958 Men lige nu 1281 01:19:14,542 --> 01:19:17,333 skal du have den overraskelse, jeg har talt med dig om. 1282 01:19:18,250 --> 01:19:21,000 Men jeg burde have sagt "overraskelser." 1283 01:19:21,083 --> 01:19:23,708 - To overraskelser? - Du vil elske det. Kom. 1284 01:19:29,292 --> 01:19:32,208 En fornøjelse at gøre forretningen. 1285 01:19:33,000 --> 01:19:34,000 Sam. 1286 01:19:34,875 --> 01:19:35,917 En ting til. 1287 01:19:38,083 --> 01:19:40,833 Gider du holde øje med min ven? 1288 01:19:58,583 --> 01:20:00,167 - Sam? - Samantha. 1289 01:20:01,750 --> 01:20:03,833 - Fornemmede jeg lidt... - Ja. 1290 01:20:03,917 --> 01:20:06,167 Måske i de tidlige stadier. 1291 01:20:06,250 --> 01:20:09,375 Men der sker intet før om et par måneder. 1292 01:20:09,458 --> 01:20:11,292 Sig ikke noget til den anden mig. 1293 01:20:12,125 --> 01:20:14,333 Det er bedre at lade det ske naturligt. 1294 01:20:14,417 --> 01:20:15,917 Din hemmelighed er sikker her. 1295 01:20:16,792 --> 01:20:19,500 Jeg vil ikke komme mellem dig og dig. 1296 01:20:25,917 --> 01:20:28,917 Her er den første af to gaver. 1297 01:20:35,292 --> 01:20:39,542 - Booyah! - Gud! 1298 01:20:46,042 --> 01:20:47,500 Hvad står "JB" for? 1299 01:20:50,042 --> 01:20:52,000 Så før jeg afslører gave nummer to... 1300 01:20:53,458 --> 01:20:56,292 Der har været en rotte blandt os længe. 1301 01:20:57,292 --> 01:20:59,917 En stikker eller sådan én, der ville æde mig som baby? 1302 01:21:00,000 --> 01:21:01,333 Den ville ikke æde dig. 1303 01:21:01,417 --> 01:21:03,917 - Den var bare i nærheden. For helvede! - Okay. 1304 01:21:04,000 --> 01:21:06,875 - Må jeg tale ud? - Okay, undskyld. 1305 01:21:06,958 --> 01:21:09,375 Det var den her metaforiske rotte, 1306 01:21:09,458 --> 01:21:11,000 der fik dig sendt i fængsel. 1307 01:21:11,708 --> 01:21:15,375 Men jeg fandt ud af, hvem det er. 1308 01:21:17,667 --> 01:21:19,000 Hvem er det? 1309 01:21:19,083 --> 01:21:20,458 Mike. 1310 01:21:21,000 --> 01:21:22,417 Quick Draw Mike? 1311 01:21:22,500 --> 01:21:24,083 Jeg har bekræftet det fire gange. 1312 01:21:24,167 --> 01:21:25,750 Jeg troede, vi var venner. 1313 01:21:25,833 --> 01:21:27,417 Han snød os alle. 1314 01:21:27,500 --> 01:21:29,792 Men tænk ikke på det. 1315 01:21:29,875 --> 01:21:31,750 Enhver, der gør min søn fortræd, 1316 01:21:31,833 --> 01:21:33,708 vil betale dyrt for det. 1317 01:21:34,542 --> 01:21:36,583 Nu er det tid til din sidste gave. 1318 01:21:36,667 --> 01:21:38,083 Gå ind i det værelse. 1319 01:21:45,250 --> 01:21:47,583 Hej, Jimmy Boy. 1320 01:21:49,167 --> 01:21:50,375 Hej. 1321 01:21:51,417 --> 01:21:53,625 Tag den, knægt. 1322 01:21:54,292 --> 01:21:56,000 Skide pikslikkersvin! 1323 01:21:56,333 --> 01:21:59,125 Sikke noget pis! Fuck! Se her, din... 1324 01:22:00,000 --> 01:22:01,208 Se og lær. 1325 01:22:06,625 --> 01:22:08,208 11 kvinder, og du prøvede ikke? 1326 01:22:08,292 --> 01:22:10,708 Det er 100 % din skyld. 1327 01:22:10,792 --> 01:22:13,042 Du har talt om pikke, der ikke virker hele natten, 1328 01:22:13,125 --> 01:22:15,333 sat mig det i hovedet. Og så går jeg derind... 1329 01:22:16,292 --> 01:22:18,167 - Og... - Du... 1330 01:22:18,250 --> 01:22:20,000 - Tidligere på stripklubben... - Ja. 1331 01:22:20,083 --> 01:22:21,875 Det er en oldgammel historie. 1332 01:22:21,958 --> 01:22:24,083 - Skønheden og udyret? - Nej. 1333 01:22:24,167 --> 01:22:26,417 Nej. Der er en løsning på dit problem. 1334 01:22:26,500 --> 01:22:29,292 Det er psykosomatisk. Du har presset dig selv 1335 01:22:29,375 --> 01:22:32,458 til at optræde. Hvis du giver slip på det lort, 1336 01:22:32,542 --> 01:22:35,583 vil din pik rejse sig som en føniks. 1337 01:22:37,375 --> 01:22:38,708 Ja, som byen i Arizona? 1338 01:22:38,792 --> 01:22:42,083 Nej, som en fugl. Som en magisk pikfugl. 1339 01:22:42,583 --> 01:22:43,833 Ja! 1340 01:22:43,917 --> 01:22:45,875 Nu går du derop og dyrker sex... 1341 01:22:46,958 --> 01:22:47,958 For fanden! 1342 01:22:48,042 --> 01:22:49,708 - For fanden! - Undskyld. 1343 01:22:49,792 --> 01:22:52,333 Det er den værste aften nogensinde! 1344 01:22:52,417 --> 01:22:53,917 Først er Mike stikkeren. 1345 01:22:54,000 --> 01:22:57,083 - Du har noget i håret. Er Mike... - Nu har jeg smoothie i håret! 1346 01:22:57,167 --> 01:22:58,708 Hvad er Mike? Stikkeren? 1347 01:22:58,792 --> 01:23:00,292 Du spildte smoothie på mig! 1348 01:23:00,375 --> 01:23:02,500 Hvorfor drikker du smoothie til en fest? 1349 01:23:02,583 --> 01:23:04,958 - Du ved, jeg kan lide tykke drinks! - Ja, med is. 1350 01:23:05,042 --> 01:23:08,958 Og piña colada-maskinen var i stykker! Så her er vi! 1351 01:23:09,042 --> 01:23:10,042 Jeps. 1352 01:23:10,667 --> 01:23:12,208 Jeg vasker lortet af. 1353 01:23:12,292 --> 01:23:15,458 Ved du hvad? Jeg ødelagde også piña colada-maskinen. 1354 01:23:15,542 --> 01:23:18,292 Undskyld. For fanden, Tony. 1355 01:23:18,375 --> 01:23:20,250 Hej, Sam. Det var... 1356 01:23:20,833 --> 01:23:22,250 Min ven var her lige. 1357 01:23:29,625 --> 01:23:33,625 Jeg lagde også granater i mit køleskab. Ingen skal komme derind, ja. 1358 01:23:34,208 --> 01:23:38,292 Min betjent-veninde gjorde en god ting for os og fyldte huset med reservevåben. 1359 01:23:40,583 --> 01:23:42,583 Kniven Mitch, Dumme Tony, 1360 01:23:42,667 --> 01:23:46,042 Willy Whip-Its, Roid Rage Ryan, Tomaten Bob, 1361 01:23:46,125 --> 01:23:48,042 alle i huset er en stor trussel. 1362 01:23:48,125 --> 01:23:49,125 Skønt. 1363 01:23:49,208 --> 01:23:53,292 En lille påmindelse om, at hvis nogen af dem overlever, 1364 01:23:53,375 --> 01:23:58,542 - er Mike og jeg døde. Så intet pres. - Det er derfor, I to bliver her. 1365 01:23:59,333 --> 01:24:00,625 Hvad? Nej. 1366 01:24:00,708 --> 01:24:03,125 Du gør det ikke uden mig. Jeg går med. 1367 01:24:03,208 --> 01:24:05,167 - Mike, du har selv sagt det. - Nick. 1368 01:24:05,250 --> 01:24:07,958 Du er færdig med den livsstil. Bliv her. 1369 01:24:08,833 --> 01:24:11,083 Hey. Ønsk mig held og lykke. 1370 01:24:12,208 --> 01:24:14,292 - Er du klar, Nick? - Ja, jeg er klar, Nick. 1371 01:24:24,583 --> 01:24:25,583 Held og lykke. 1372 01:24:28,250 --> 01:24:29,375 Okay. 1373 01:24:31,625 --> 01:24:34,708 Kom nu! Giv mig i det mindste en halvfed. 1374 01:24:36,000 --> 01:24:37,000 Okay. 1375 01:24:42,000 --> 01:24:45,000 - Der er han. Nick, min ven. - Roid Rage. 1376 01:24:45,083 --> 01:24:46,542 Godt at se dig. 1377 01:24:46,625 --> 01:24:47,833 Ja, også dig. 1378 01:24:47,917 --> 01:24:51,208 Du gik glip af en masse fester. Det kan jeg sige dig. 1379 01:24:51,292 --> 01:24:53,167 Du skal bare vide, at jeg har nydt dig. 1380 01:24:53,250 --> 01:24:54,917 Tak, mand. 1381 01:24:55,000 --> 01:24:58,958 Nogle gange kan vores forretning komplicere ting mellem folk, 1382 01:24:59,042 --> 01:25:01,417 - men det er aldrig personligt. Det ved du. - Ja, 1383 01:25:01,500 --> 01:25:04,375 hvad kan man gøre? Sådan er spillet bare, ikke? 1384 01:25:05,708 --> 01:25:07,375 Der er ingen kvitteringer. 1385 01:25:07,458 --> 01:25:11,167 Ja. Det er godt at vide, at du har det sådan. 1386 01:25:27,833 --> 01:25:28,875 Ud! 1387 01:25:28,958 --> 01:25:30,833 Alle sammen, ud. 1388 01:25:31,708 --> 01:25:34,000 - Hvor er Sosa? - Han er på tredje sal! 1389 01:25:47,750 --> 01:25:49,042 Fuck! 1390 01:25:52,792 --> 01:25:53,792 Fuck! 1391 01:26:15,583 --> 01:26:17,333 - Der er de! - Rend mig, Nick. 1392 01:26:26,667 --> 01:26:27,875 Gå. 1393 01:26:46,333 --> 01:26:48,667 Venner, vi skal i kamp, ikke? 1394 01:26:48,750 --> 01:26:51,542 Vi beskytter vores venner, vores familie. Kom så! 1395 01:26:51,625 --> 01:26:54,750 Jeg beskytter køkkenet. Jeg bliver her, men I har styr på det. 1396 01:26:54,833 --> 01:26:56,500 - Afsted. I har styr på det. - Ja. 1397 01:26:56,583 --> 01:26:58,625 Jeg tror på jer. 1398 01:26:59,292 --> 01:27:01,917 Okay, venner. Vi er sammen om det her. 1399 01:27:02,000 --> 01:27:05,833 Husk at støtte hinanden, hvis I bliver bange. Jeg er her. 1400 01:27:05,917 --> 01:27:07,958 Og passer på... Hej, Mike. 1401 01:27:08,042 --> 01:27:10,708 - Hej, Dumme. - Du gik glip af noget af en fest. 1402 01:27:10,792 --> 01:27:12,750 Indtil skyderiet. Nu er det uhyggeligt. 1403 01:27:12,833 --> 01:27:15,000 - Ja. - Vent, 1404 01:27:15,083 --> 01:27:16,917 Jimmy Boy sagde, at du var stikkeren. 1405 01:27:17,000 --> 01:27:20,167 Nej. Det var bare en misforståelse. 1406 01:27:20,250 --> 01:27:21,583 - Gudskelov. - Ja. 1407 01:27:22,667 --> 01:27:25,292 Jeg vil gerne tro på dig, men jeg må være forsigtig, okay? 1408 01:27:27,417 --> 01:27:29,500 Undskyld! 1409 01:27:29,583 --> 01:27:31,917 Undskyld. Ramte jeg dig? Det håber jeg, 1410 01:27:32,000 --> 01:27:33,833 men jeg er stadig ked af det. 1411 01:27:34,375 --> 01:27:36,458 Hvad... Pis. Nej! 1412 01:29:31,833 --> 01:29:34,417 Nu gør det løs. Det er kneppetid. Kom så 1413 01:29:34,500 --> 01:29:36,083 DET HELE LIGGER I REFLEKSERNE 1414 01:29:41,417 --> 01:29:43,083 For helvede da. 1415 01:29:48,667 --> 01:29:49,667 Hej, Nick! 1416 01:30:02,042 --> 01:30:04,042 Det røg ideen om at blive i bilen. 1417 01:30:04,500 --> 01:30:07,208 - Ja, jeg blev lidt rastløs. - Tak for hjælpen. 1418 01:30:08,542 --> 01:30:09,583 Intet problem. 1419 01:30:11,458 --> 01:30:13,250 Adiós, møgsvin! 1420 01:30:38,167 --> 01:30:40,583 Helt ærligt! Dræbte du dj'en? 1421 01:30:41,042 --> 01:30:43,417 Vi går efter Sosa. Tag dig af Jimmy Boy. 1422 01:30:53,167 --> 01:30:54,167 Kom an. 1423 01:30:55,583 --> 01:30:57,792 Jeg kan ikke kneppe på grund af dig, Mike! 1424 01:30:59,333 --> 01:31:01,250 Det ved jeg ikke helt, hvad betyder. 1425 01:31:01,333 --> 01:31:03,542 Jeg vil bare kneppe, Mike! 1426 01:31:11,208 --> 01:31:12,750 Nick, bliv, hvor du er. 1427 01:31:14,375 --> 01:31:15,375 Læg våbnene. 1428 01:31:18,208 --> 01:31:20,333 Nick, din skide forræder. 1429 01:31:43,500 --> 01:31:45,833 Det er ikke personligt, Jimmy. Jeg var nødt til det. 1430 01:31:45,917 --> 01:31:47,917 Jeg hader rotter, Mike. 1431 01:31:48,000 --> 01:31:51,167 Bortset fra den i filmen, hvor den lavede mad. 1432 01:31:51,833 --> 01:31:54,542 - Ratatouille? - Ja, Ratatouille. 1433 01:31:55,167 --> 01:31:57,583 Jeg er ikke stikker. Det var Jackie Napalm. 1434 01:31:58,917 --> 01:32:00,958 Det sgu ikke i orden, Mike. 1435 01:32:01,042 --> 01:32:04,417 Jackie Napalm var min kammerat. Han var den ægte vare. 1436 01:32:06,458 --> 01:32:07,750 Sosa er på vej væk. 1437 01:32:18,708 --> 01:32:19,833 Jeg kommer, far! 1438 01:32:35,667 --> 01:32:37,042 Lad hende gå, Sosa. 1439 01:32:37,125 --> 01:32:38,125 Hvor er min søn? 1440 01:32:39,042 --> 01:32:41,292 Jeg troede, han var herude hos dig. 1441 01:32:47,625 --> 01:32:48,625 Jimmy Boy? 1442 01:32:51,000 --> 01:32:52,917 Kan nogen forklare mig, 1443 01:32:53,958 --> 01:32:57,458 hvordan fanden der er to af Nick? 1444 01:32:59,625 --> 01:33:00,625 Far. 1445 01:33:02,208 --> 01:33:03,417 Jimmy Boy! 1446 01:33:04,208 --> 01:33:05,583 Jimmy Boy! 1447 01:33:06,750 --> 01:33:08,167 Hvad har I gjort? 1448 01:33:08,833 --> 01:33:10,792 Jeg fik ham ikke til at hoppe ud af vinduet. 1449 01:33:10,875 --> 01:33:12,500 I har ødelagt alt. 1450 01:33:12,583 --> 01:33:14,083 Alt! 1451 01:33:15,500 --> 01:33:17,083 Hvad har jeg nu? 1452 01:33:18,042 --> 01:33:19,917 I kan umuligt forstå. 1453 01:33:20,000 --> 01:33:22,750 I ved ikke, hvordan det er at opfostre et barn alene. 1454 01:33:23,542 --> 01:33:27,208 En enlig forælder, der kun ønsker det bedste for ham. 1455 01:33:27,292 --> 01:33:28,667 Vi forstår det. 1456 01:33:28,750 --> 01:33:30,458 Du er Lorelai, og han er Rory. 1457 01:33:33,542 --> 01:33:34,833 Lorelai og Rory? 1458 01:33:36,625 --> 01:33:38,000 The Gilmore Girls? 1459 01:33:38,083 --> 01:33:40,125 - Det er rigtigt. - The Gilmore Girls. 1460 01:33:42,250 --> 01:33:43,958 Det er sødt af dig at sige. 1461 01:33:46,500 --> 01:33:49,958 Men Jimmy Boy er væk nu. Og nogen skal betale. 1462 01:33:50,042 --> 01:33:51,667 Jeg er enig med dig, Sosa. 1463 01:33:52,458 --> 01:33:53,708 Hundrede procent. 1464 01:33:54,833 --> 01:33:56,375 Hvis du vil dræbe nogen... 1465 01:33:58,583 --> 01:33:59,708 ...burde det være mig. 1466 01:34:02,875 --> 01:34:05,667 Sosa, vi er alle her, fordi vi har begået fejl. 1467 01:34:06,917 --> 01:34:10,667 Mike skulle aldrig have været gangster. 1468 01:34:12,375 --> 01:34:14,333 Alice og jeg skulle aldrig være blevet gift. 1469 01:34:16,000 --> 01:34:18,542 Og Jimmy Boy skulle aldrig være hoppet ud af vinduet. 1470 01:34:19,417 --> 01:34:22,667 Jeg begik sgu mere end én fejl. 1471 01:34:23,542 --> 01:34:24,917 Jeg begik mange af dem. 1472 01:34:26,833 --> 01:34:29,083 Jeg skulle ikke have fabrikeret falske beviser mod Mike. 1473 01:34:30,958 --> 01:34:32,917 Det her er mit ansvar. 1474 01:34:34,542 --> 01:34:35,875 Så værsgo, Sosa. 1475 01:34:37,458 --> 01:34:38,833 Lad din sorg gå ud over mig. 1476 01:34:40,958 --> 01:34:41,958 Jeg fortjener det. 1477 01:34:43,292 --> 01:34:45,208 Jeg har en bedre idé. 1478 01:34:45,750 --> 01:34:49,417 Jeg vil dræbe den, der får dig til at lide mest. 1479 01:34:50,167 --> 01:34:52,500 Og det må være Quick Draw. 1480 01:35:06,000 --> 01:35:07,000 Pis. 1481 01:35:26,375 --> 01:35:27,708 Quick Draw Alice. 1482 01:35:43,875 --> 01:35:44,875 Nick? 1483 01:35:45,542 --> 01:35:47,667 Din idiot. 1484 01:35:49,375 --> 01:35:50,500 Jeg tror, jeg er okay. 1485 01:35:51,167 --> 01:35:52,917 Hurtigt, Nick. 1486 01:35:53,583 --> 01:35:55,583 Nick. 1487 01:35:55,667 --> 01:35:56,667 Nutids-Nick. 1488 01:36:02,125 --> 01:36:03,792 Du klarer det fint. 1489 01:36:04,750 --> 01:36:05,750 Hold ud, ven. 1490 01:36:05,833 --> 01:36:08,625 Vi får dig snart lappet sammen. 1491 01:36:09,208 --> 01:36:10,875 Hvor langt er vi fra hospitalet? 1492 01:36:11,292 --> 01:36:12,625 - Seks kilometer. - Okay. 1493 01:36:13,417 --> 01:36:14,458 Det er godt. 1494 01:36:14,917 --> 01:36:17,250 Har vi noget musik eller noget? 1495 01:36:17,333 --> 01:36:19,333 - Ja, hvad end du vil. - Sæt en sang på? 1496 01:36:19,417 --> 01:36:20,542 Ja, den klarer jeg. 1497 01:36:20,625 --> 01:36:22,625 Her. Bare rolig, jeg har det. 1498 01:36:22,708 --> 01:36:24,750 Hvad end du vil have, brormand. 1499 01:36:24,833 --> 01:36:25,917 Kommer her. 1500 01:36:26,000 --> 01:36:27,083 - Ja. - Ja? 1501 01:36:29,708 --> 01:36:33,167 - Den her sang. - Det gjorde du ikke, vel? Skrid. 1502 01:36:33,250 --> 01:36:35,292 - Prøv at trække vejret. - Okay. 1503 01:36:35,375 --> 01:36:36,750 Stille og roligt. 1504 01:36:55,167 --> 01:36:56,750 Godt. 1505 01:37:17,333 --> 01:37:18,583 Sådan. 1506 01:37:30,417 --> 01:37:32,250 Nick, lad mig høre dig. 1507 01:37:46,833 --> 01:37:47,833 Det er godt. 1508 01:38:00,417 --> 01:38:03,708 - Du er en elendig sanger. - Ja, du lyder ad helvede til. 1509 01:38:03,792 --> 01:38:05,417 Jeg syntes, du lød godt. 1510 01:38:06,042 --> 01:38:07,042 Du gør det godt. 1511 01:38:07,708 --> 01:38:09,083 Okay, vi har en til. 1512 01:38:15,125 --> 01:38:17,042 Bliv ved med at synge med mig. 1513 01:38:17,833 --> 01:38:19,375 Nick, bliv ved med at synge. 1514 01:38:19,792 --> 01:38:22,375 Nick, bliv ved med at synge. Okay? 1515 01:38:26,458 --> 01:38:27,667 Vi klarer den. 1516 01:39:11,000 --> 01:39:13,167 Okay. 1517 01:39:16,125 --> 01:39:17,125 Okay. 1518 01:39:17,542 --> 01:39:18,958 SKADESTUE 1519 01:40:24,000 --> 01:40:25,875 Vi kan ordne det her. 1520 01:40:31,458 --> 01:40:32,458 Hvad? 1521 01:40:32,542 --> 01:40:34,042 Vi kan ordne det. 1522 01:40:35,292 --> 01:40:36,292 Skat... 1523 01:40:38,375 --> 01:40:41,083 Nick er væk. Og han kommer ikke tilbage. 1524 01:40:42,167 --> 01:40:43,250 Tidsmaskinen er væk. 1525 01:40:43,333 --> 01:40:46,583 Den eneste, der kan ordne den, er død. Jeg ved, det er svært. 1526 01:40:48,000 --> 01:40:49,458 Men det var vores eneste chance. 1527 01:40:51,583 --> 01:40:52,625 Men... 1528 01:40:53,375 --> 01:40:55,375 Men hvorfor kan vi ikke bare bruge den anden? 1529 01:40:59,625 --> 01:41:00,625 Den anden? 1530 01:41:07,000 --> 01:41:08,167 Åh, mand. 1531 01:41:13,458 --> 01:41:15,000 Jeg troede, du vidste det. 1532 01:41:16,000 --> 01:41:19,000 Det giver vel mening. Symon var min ven. 1533 01:41:21,833 --> 01:41:23,583 - Er der en anden tidsmaskine? - Ja. 1534 01:41:34,625 --> 01:41:37,292 TILHØRER SYMON B. 1535 01:41:40,833 --> 01:41:42,625 Følger der en brugsanvisning med? 1536 01:41:45,500 --> 01:41:47,167 Nej, vi klarer os. 1537 01:41:47,250 --> 01:41:49,500 Hvis Nick kunne bruge den, kunne hvem som helst. 1538 01:41:50,125 --> 01:41:52,500 Okay. Tid til anden runde. 1539 01:42:54,792 --> 01:42:57,792 Det føles lidt som en overreaktion. 1540 01:42:57,875 --> 01:42:59,875 Ingen kan lide at blive talt til sådan. 1541 01:42:59,958 --> 01:43:01,792 Sig det med mig. Er du klar? 1542 01:43:02,333 --> 01:43:04,250 Kunden har altid ret. Prøv. 1543 01:43:05,542 --> 01:43:07,792 - "Kunden har altid ret"? - Sig det igen. 1544 01:43:07,875 --> 01:43:10,125 - "Kunden har altid ret." - Er du kunden? 1545 01:43:11,458 --> 01:43:13,333 - Er jeg kunden? - Du er kunden. 1546 01:43:13,417 --> 01:43:14,792 Hvem har ret? 1547 01:43:14,875 --> 01:43:16,625 - Du har ret. - Kunden vil have... 1548 01:43:18,167 --> 01:43:19,167 Sukkerfrit slik? 1549 01:43:19,250 --> 01:43:20,833 Sukkerfrit slik. 1550 01:43:22,375 --> 01:43:23,542 I... 1551 01:43:26,125 --> 01:43:27,750 Er I her for sexen? 1552 01:43:29,958 --> 01:43:31,208 Ja. 1553 01:43:31,792 --> 01:43:33,000 Også mig. 1554 01:43:34,083 --> 01:43:35,250 Er det bare jer eller... 1555 01:43:35,333 --> 01:43:37,708 Kom her, så kan du se, hvad vi har. 1556 01:43:37,792 --> 01:43:38,833 Ja. 1557 01:43:45,833 --> 01:43:47,083 Jeg glemte vand. 1558 01:43:49,458 --> 01:43:52,500 Jeg henter... Har I brug for vand? 1559 01:43:52,583 --> 01:43:54,375 Jeg kan godt lide at være våd. 1560 01:43:56,208 --> 01:43:59,875 Okay, jeg skal lige... 1561 01:43:59,958 --> 01:44:03,583 Jeg henter lige vand. Bare hold ud, okay? 1562 01:44:05,333 --> 01:44:07,125 - Værsgo. - Mange tak. 1563 01:44:09,167 --> 01:44:11,292 Jeg vil sige et par ting, mens jeg er her. 1564 01:44:11,375 --> 01:44:13,458 Et, navnet er Symon. Med "Y". 1565 01:44:13,542 --> 01:44:15,625 Så S-Y-M-O-N. 1566 01:44:15,708 --> 01:44:18,708 To, jeg er opfinder, så det er vel ret sejt, ikke? 1567 01:44:18,792 --> 01:44:21,708 Tre, jeg skaber et apparat, der vil ændre verden. 1568 01:44:21,792 --> 01:44:25,042 Alt, hvad du ved, vil ændre sig, når det kommer ud, så... 1569 01:44:25,125 --> 01:44:27,875 Fire, elsker lister. Jeg elsker lister. 1570 01:44:27,958 --> 01:44:29,625 Kom hjem, så tager vi en drink. 1571 01:44:29,708 --> 01:44:31,333 Endnu bedre, 1572 01:44:31,417 --> 01:44:32,542 når jeg kommer, 1573 01:44:32,625 --> 01:44:35,708 tager vi en drink og skåler for, at vi slår ham ihjel? 1574 01:44:35,792 --> 01:44:38,458 Hvorfor skåler vi så ikke igen, når vi har dræbt ham? 1575 01:44:38,542 --> 01:44:40,833 Og så skåler vi tredje gang ved hans begravelse. 1576 01:44:40,917 --> 01:44:42,625 Og hvad med at vi skåler 1577 01:44:42,708 --> 01:44:45,333 hvert år, resten af vores liv, 1578 01:44:45,417 --> 01:44:47,708 for blodet, der forlader Mikes krop? 1579 01:44:47,792 --> 01:44:49,833 Det kan jeg lide. Ja. 1580 01:44:51,125 --> 01:44:52,500 For stikkersvinet! 1581 01:44:53,000 --> 01:44:54,583 Gid Jackie Napalm var her. 1582 01:44:54,667 --> 01:44:57,250 Hvorfor nævner du ham altid på de værste tidspunkter? 1583 01:44:57,333 --> 01:45:00,000 Fordi han er en af mine venner. Du ville have elsket ham. 1584 01:45:00,083 --> 01:45:01,958 Ja. Han var den ægte vare. 1585 01:45:02,042 --> 01:45:05,458 RIP, Jackie! Vi elsker dig! Den her er for dig! 1586 01:45:09,500 --> 01:45:10,875 Det er sådan, vi gør det. 1587 01:45:11,417 --> 01:45:12,667 Hvem kæmper du imod? 1588 01:45:12,750 --> 01:45:14,292 Jeg kæmper mod pengene, skat. 1589 01:45:15,708 --> 01:45:18,417 Bekæmp den rigtige fjende. Herinde, bror. 1590 01:45:19,292 --> 01:45:21,542 Jeg tager aldrig på stripklub med dig igen. 1591 01:45:21,625 --> 01:45:25,083 Baronen kan lide at tage sine ofre i live. 1592 01:45:25,167 --> 01:45:26,750 Tog han mig i live sidste gang? 1593 01:45:26,833 --> 01:45:28,917 Gud! 1594 01:45:29,000 --> 01:45:30,292 Hjælp! 1595 01:45:38,208 --> 01:45:40,750 "JEG ER TILBAGE" en Jimmy Boy-film 1596 01:46:17,583 --> 01:46:19,500 SLUT 1597 01:46:54,583 --> 01:46:56,583 Tekster af: F. F. Langhoff