1
00:00:43,208 --> 00:00:44,792
Kvantestabilisatorer aktiveret
2
00:00:48,500 --> 00:00:49,708
{\an8}Kom så, Billy!
3
00:00:55,458 --> 00:00:57,542
{\an8}Og hvor er du så? Og hvor er du så?
4
00:01:16,542 --> 00:01:18,042
{\an8}Hvad er jeg? Hvad er jeg?
5
00:02:11,375 --> 00:02:13,292
{\an8}Selvfølgelig! Gud, ja!
6
00:02:40,125 --> 00:02:41,250
Hvad fanden?
7
00:02:49,625 --> 00:02:51,792
Stop! Vent.
8
00:02:51,875 --> 00:02:53,125
Hvordan kan du...
9
00:03:34,250 --> 00:03:38,542
FESTEN
10
00:03:46,042 --> 00:03:48,667
VELKOMMEN TILBAGE, JIMMY!
11
00:03:52,750 --> 00:03:55,792
SEKS ÅR I FÆNGSEL,
OG SÅ FÅR JEG KUN EN USSEL KAGE
12
00:03:55,875 --> 00:03:57,667
TIL MINDE OM EN KÆRLIG KONE OG MOR
13
00:03:57,750 --> 00:04:04,750
Kom så, kom så, kom så!
14
00:04:04,833 --> 00:04:06,292
Giv slip!
15
00:04:06,375 --> 00:04:07,500
Biatch!
16
00:04:09,875 --> 00:04:11,500
Okay.
17
00:04:11,583 --> 00:04:15,917
Nu skal alle I mordere,
soldater og gangstere høre efter.
18
00:04:16,000 --> 00:04:17,208
Luk røven!
19
00:04:17,292 --> 00:04:19,375
Jeg er måske bossen her,
20
00:04:19,458 --> 00:04:23,583
men jeg betragter min største opgave
21
00:04:25,083 --> 00:04:26,667
som det at være far.
22
00:04:27,958 --> 00:04:31,750
Og min smukke søn
er endelig blevet løsladt fra fængsel!
23
00:04:33,083 --> 00:04:35,125
Det er en aften, vi skal fejre!
24
00:04:35,208 --> 00:04:36,708
- Hip, hip...
- Hurra.
25
00:04:36,792 --> 00:04:38,917
- Hip, hip...
- Hurra!
26
00:04:39,000 --> 00:04:40,750
I skal alle vide,
27
00:04:41,917 --> 00:04:45,250
at en af jer er grunden til,
at han kom i fængsel.
28
00:04:47,417 --> 00:04:49,208
En af jer er fucking stikker.
29
00:04:49,292 --> 00:04:50,292
Pis.
30
00:04:50,917 --> 00:04:53,583
Og mens du nyder aftenen,
31
00:04:53,667 --> 00:04:57,292
og du tror, at alt er i orden, tja...
32
00:04:58,583 --> 00:04:59,917
...så vil din tid komme.
33
00:05:01,625 --> 00:05:02,833
Det lover jeg dig.
34
00:05:04,167 --> 00:05:06,500
Din tid kommer kraftedeme.
35
00:05:06,583 --> 00:05:07,792
Gu gør den så.
36
00:05:09,542 --> 00:05:10,667
Men i mellemtiden...
37
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
Nyd festen!
38
00:05:19,375 --> 00:05:20,625
Møgsvin.
39
00:06:07,833 --> 00:06:11,333
Jeg er spændt, men lidt jaloux.
Ciao, vi ses senere.
40
00:06:11,417 --> 00:06:13,125
- Okay, vi ses senere.
- Farvel.
41
00:06:13,208 --> 00:06:15,292
Hej, godt at se dig. I lige måde.
42
00:06:15,375 --> 00:06:16,375
Hej.
43
00:06:20,708 --> 00:06:22,375
Skal du til efterfesten?
44
00:06:25,625 --> 00:06:28,250
Vi kender godt til efterfesten,
efter-efterfesten
45
00:06:28,333 --> 00:06:30,250
og efter-efter-efterfesten.
46
00:06:30,333 --> 00:06:32,250
Bare fordi konerne ikke er inviterede,
47
00:06:32,333 --> 00:06:34,458
betyder det ikke,
du kan holde noget hemmeligt.
48
00:06:34,542 --> 00:06:36,583
Nå. Jeg skal ikke med.
49
00:06:40,208 --> 00:06:41,833
Du må gerne.
50
00:06:42,958 --> 00:06:44,667
Hvor sødt. Må jeg?
51
00:06:47,833 --> 00:06:51,000
Så går jeg bare ud med pigerne.
52
00:06:51,083 --> 00:06:53,375
Okay. Så hyg dig.
53
00:07:04,500 --> 00:07:06,708
Er det så svært at lade,
som om du kan lide mig?
54
00:07:44,417 --> 00:07:46,458
Hør, jeg vil ikke overdrive det åbenlyse,
55
00:07:46,542 --> 00:07:48,417
men jeg glæder mig sgu til at se dig.
56
00:07:48,500 --> 00:07:50,125
Glæder mig også til at se dig.
57
00:07:50,208 --> 00:07:52,958
Det er værelse 801.
Jeg har lagt en nøgle i receptionen.
58
00:07:53,042 --> 00:07:55,750
- Du skal bruge den til elevatoren.
- Har du købt champagne?
59
00:07:55,833 --> 00:07:58,875
Har jeg købt champagne?
Ja, jeg har købt noget...
60
00:08:00,000 --> 00:08:02,292
...moderat dyr champagne
61
00:08:02,375 --> 00:08:05,625
- og måske nogle blomster.
- Spoiler.
62
00:08:05,708 --> 00:08:07,958
Jeg fortalte dig ikke hvilken slags, vel?
63
00:08:08,042 --> 00:08:10,083
Der er stadig
et lille overraskelseselement.
64
00:08:10,167 --> 00:08:12,083
Du har købt solsikker til mig.
65
00:08:12,167 --> 00:08:14,125
For helvede, altså.
Hvordan gættede du det?
66
00:08:16,250 --> 00:08:19,375
Du kan være meget specifik.
67
00:08:20,958 --> 00:08:21,958
Tilsyneladende.
68
00:08:23,833 --> 00:08:26,000
- Har du bestilt roomservice?
- Nej.
69
00:08:26,083 --> 00:08:28,125
Hotelmad er altid forfærdelig. Vent lige.
70
00:08:30,292 --> 00:08:32,250
Mike, jeg ved, du er der. Luk op.
71
00:08:33,333 --> 00:08:34,667
Hold nu kæft!
72
00:08:34,750 --> 00:08:36,625
- Fuck!
- Hvad er der galt, skat?
73
00:08:36,708 --> 00:08:38,125
Åbn døren, Mike.
74
00:08:38,208 --> 00:08:39,875
- Jeg ved, du er derinde.
- Fuck!
75
00:08:42,125 --> 00:08:44,708
Pis. Er det Nick?
76
00:08:44,792 --> 00:08:45,958
Ja, han er her.
77
00:08:47,333 --> 00:08:49,208
Hvad end du gør, så åbn ikke døren.
78
00:08:49,292 --> 00:08:50,417
- Kom nu, Mike.
- Fuck!
79
00:08:50,500 --> 00:08:52,500
Lad mig ikke stå herude og blomstre.
80
00:08:52,583 --> 00:08:55,583
Du åbner ikke den skide dør.
Han slår dig ihjel.
81
00:08:55,667 --> 00:08:58,292
Forsvind. Jeg ringer, når jeg kan.
82
00:08:58,375 --> 00:09:00,833
- Hvis jeg kan.
- Mike, Mike, Mike, Mike.
83
00:09:06,083 --> 00:09:07,125
Fuck.
84
00:09:09,667 --> 00:09:10,708
Hej, makker. Hvad så?
85
00:09:10,792 --> 00:09:11,958
- Hej.
- Hej.
86
00:09:12,042 --> 00:09:13,125
Kan du snakke?
87
00:09:14,625 --> 00:09:16,708
Vil du snakke? Ja. Om hvad?
88
00:09:16,792 --> 00:09:18,792
Der er den dejlige kaffebar ved siden af.
89
00:09:18,875 --> 00:09:22,292
Jeg har ikke spist siden i morges,
så jeg ville tage en bid.
90
00:09:22,375 --> 00:09:24,708
Ja, selvfølgelig. Har du ikke...
91
00:09:24,792 --> 00:09:27,417
- Har du ikke spist til festen?
- Jo.
92
00:09:27,500 --> 00:09:29,583
Jo, men jeg er stadig sulten.
93
00:09:30,375 --> 00:09:31,667
Kommer du?
94
00:09:33,958 --> 00:09:36,417
Ja. Klart. Selvfølgelig.
95
00:09:43,542 --> 00:09:45,667
Du kunne bare have bestilt iskaffe.
96
00:09:45,750 --> 00:09:48,583
- Jeg kan lide den ved stuetemperatur.
- Du er meget specifik.
97
00:09:49,583 --> 00:09:51,083
Ja. Det har jeg hørt.
98
00:09:52,583 --> 00:09:53,583
En tjeneste?
99
00:09:54,375 --> 00:09:56,208
Jeg kunne bruge Quick Draw Mike i aften.
100
00:09:58,583 --> 00:10:01,208
- Indkassering?
- Ja.
101
00:10:01,292 --> 00:10:02,708
Og nogle andre ting.
102
00:10:02,792 --> 00:10:05,083
Det bliver måske lidt tungt
og underligt i aften,
103
00:10:05,167 --> 00:10:08,500
men den gode nyhed er,
at vi burde være færdige før daggry.
104
00:10:10,250 --> 00:10:12,500
Og hvad med Jimmy Boys efterfest?
105
00:10:12,583 --> 00:10:14,458
Nej, det er...
106
00:10:14,542 --> 00:10:16,208
Det her er vigtigere,
107
00:10:16,292 --> 00:10:19,250
og det er også lidt tidsfølsomt, så...
108
00:10:22,083 --> 00:10:25,000
Jeg mener, jeg ved ikke...
Jeg er ikke bevæbnet.
109
00:10:25,083 --> 00:10:26,250
Jeg har masser.
110
00:10:29,167 --> 00:10:32,375
Nick. Der er noget, vi skal snakke om,
mand til mand, okay?
111
00:10:32,458 --> 00:10:33,917
Og du vil ikke kunne lide det.
112
00:10:34,750 --> 00:10:37,583
Jeg har prøvet at nævne det
de sidste par uger,
113
00:10:37,667 --> 00:10:40,708
men øjeblikket har ikke været der.
Og jeg vil bare rense luften.
114
00:10:43,292 --> 00:10:44,917
Forlader du organisationen?
115
00:10:46,667 --> 00:10:48,250
Vent, hvordan ved du det?
116
00:10:48,333 --> 00:10:50,042
Jeg ved ting.
117
00:10:50,125 --> 00:10:52,958
Ja, jeg er færdig med det.
Færdig med volden, våbnene.
118
00:10:53,042 --> 00:10:55,042
Jeg vil ikke være Quick Draw Mike længere.
119
00:10:55,125 --> 00:10:59,500
Okay. Kan du gøre mig en tjeneste?
Stop lige der.
120
00:10:59,583 --> 00:11:03,125
Klokken er præcis 22.05,
og jeg har ret travlt.
121
00:11:03,208 --> 00:11:08,333
Så gør mig en tjeneste
for en snart tidligere kollega,
122
00:11:08,417 --> 00:11:12,167
og begynd så dit normale liv i morgen.
123
00:11:13,292 --> 00:11:14,417
Okay?
124
00:11:15,083 --> 00:11:16,500
Vi må videre.
125
00:11:16,583 --> 00:11:19,167
Jeg holder omme bagved.
126
00:11:39,750 --> 00:11:41,833
Hvorfor holder du ikke ved en p-automat?
127
00:11:41,917 --> 00:11:43,167
Jeg er nærig, det ved du.
128
00:11:45,625 --> 00:11:47,625
Hvordan vidste du,
jeg var på hotellet, Nick?
129
00:11:50,083 --> 00:11:51,250
Bare gør det.
130
00:11:52,000 --> 00:11:53,458
- Gør hvad?
- Kom nu, mand.
131
00:11:53,542 --> 00:11:55,000
Bare gør det. Få det overstået.
132
00:11:55,500 --> 00:11:58,000
Jeg vil ikke tilbringe
mine sidste øjeblikke
133
00:11:58,083 --> 00:12:00,583
med et angstanfald,
mens jeg venter på, at du skyder.
134
00:12:00,667 --> 00:12:03,333
- Hvis du vil slå mig ihjel, så gør det.
- Jøsses, Mike.
135
00:12:03,917 --> 00:12:05,375
Hvorfor er du så paranoid?
136
00:12:06,542 --> 00:12:07,958
Vil du ikke slå mig ihjel?
137
00:12:09,083 --> 00:12:11,250
- Du manglede et våben, ikke?
- Jo.
138
00:12:12,250 --> 00:12:14,208
- Her.
- Nej.
139
00:12:14,292 --> 00:12:16,792
Nej. Jeg er færdig med det.
Ingen våben, ingen drab.
140
00:12:16,875 --> 00:12:19,917
Men hvis jeg skal tæve nogen,
kan jeg gøre det.
141
00:12:20,000 --> 00:12:22,625
Måske er det nok.
Lad os se, hvordan natten går.
142
00:12:22,708 --> 00:12:24,292
Det er min bil lige bag dig.
143
00:12:24,375 --> 00:12:27,792
Jeg sagde jo, jeg havde travlt.
Jeg mente det altså.
144
00:12:29,750 --> 00:12:30,750
Fuck.
145
00:12:37,542 --> 00:12:40,417
Jeg skal vist tilbringe
min sidste nat med Rick
146
00:12:40,500 --> 00:12:43,583
Det lyder for risikabelt
147
00:12:43,667 --> 00:12:45,708
Vent på mig på hotelværelset
148
00:12:55,958 --> 00:12:57,208
Leveomkostningerne.
149
00:12:57,292 --> 00:12:58,500
Transformation...
150
00:13:06,708 --> 00:13:08,500
Hvorfor er vi hos dig, Nick?
151
00:13:08,583 --> 00:13:09,958
Åbn handskerummet.
152
00:13:13,250 --> 00:13:15,542
KLOROFORM
153
00:13:17,792 --> 00:13:18,792
Hvad er det?
154
00:13:19,292 --> 00:13:21,292
- Det er kloroform.
- Hvad?
155
00:13:21,375 --> 00:13:23,917
- Ved du ikke, hvad kloroform er?
- Burde jeg det?
156
00:13:24,000 --> 00:13:26,125
- Har du set en film?
- Ja, mange.
157
00:13:26,208 --> 00:13:28,417
Har du nogensinde set en,
der var kloroform i?
158
00:13:28,500 --> 00:13:30,625
- Det ved jeg ikke.
- Hvad er din yndlingsgenre?
159
00:13:30,708 --> 00:13:32,375
- Hvad er din genre?
- Gysere.
160
00:13:32,458 --> 00:13:34,542
Okay? Har du set dem
bruge kloroform i film?
161
00:13:34,625 --> 00:13:36,250
- En musical?
- Hør nu.
162
00:13:36,333 --> 00:13:38,833
Du ringer på dørklokken.
Nogen åbner døren.
163
00:13:38,917 --> 00:13:41,333
Før de kan få et ord ud,
tager du den klud,
164
00:13:41,417 --> 00:13:44,333
der er gennemblødt i lortet,
og dækker deres næse og mund.
165
00:13:44,417 --> 00:13:46,250
Er det kloroform?
166
00:13:46,333 --> 00:13:48,583
Bare sig "den våde klud". Det er lettere.
167
00:13:48,667 --> 00:13:51,042
- Jeg kender ikke det tekniske udtryk.
- Fint.
168
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
Brug, hvad du kalder "den våde klud".
Hør efter.
169
00:13:54,042 --> 00:13:56,125
Dæk næse og mund.
Sørg for, at de inhalerer.
170
00:13:56,208 --> 00:13:58,125
Jeg kører rundt om karreen et par gange.
171
00:13:58,208 --> 00:14:01,125
- Du fløjter, når du er færdig.
- Fløjter, når jeg er færdig?
172
00:14:01,208 --> 00:14:03,208
- Ja.
- Hvor lang tid tager det?
173
00:14:03,292 --> 00:14:05,292
Den våde klud tager ti sekunder.
174
00:14:05,375 --> 00:14:07,875
- Hvorfor gør du det ikke?
- Fordi hvis personen derinde
175
00:14:07,958 --> 00:14:10,792
kigger ud af hullet og ser mig,
flipper de ud.
176
00:14:10,875 --> 00:14:13,917
Tænk ikke for meget på det. Bare...
177
00:14:14,000 --> 00:14:15,375
Den våde klud.
178
00:14:15,458 --> 00:14:17,667
Uanset hvad du ser... Kig på mig.
179
00:14:17,750 --> 00:14:20,333
Uanset hvad du ser, våd klud. Sig det.
180
00:14:20,417 --> 00:14:22,250
Uanset hvad jeg ser, våd klud.
181
00:14:22,333 --> 00:14:23,792
Du er klar. Vi kører.
182
00:14:23,875 --> 00:14:26,375
- Det føles ikke godt.
- Det gør det, når man gør det.
183
00:14:26,458 --> 00:14:28,583
- For fanden, Nick.
- Gør mig en tjeneste.
184
00:14:29,208 --> 00:14:31,458
- Snus ikke til den.
- Hvorfor skulle jeg gøre det?
185
00:14:31,542 --> 00:14:33,458
Aner det ikke. Du gør ting, ingen forstår.
186
00:14:36,125 --> 00:14:37,667
Det her er så pisse dumt.
187
00:14:41,125 --> 00:14:42,458
Så pisse dumt.
188
00:14:44,000 --> 00:14:45,333
For fanden!
189
00:14:46,000 --> 00:14:47,583
Dumme idiot.
190
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
Hej, Mike.
191
00:15:13,792 --> 00:15:15,750
Det her er forvirrende.
192
00:15:16,292 --> 00:15:17,750
Kloroform?
193
00:15:19,000 --> 00:15:20,417
Hvad fanden, Mike?
194
00:15:20,500 --> 00:15:22,417
Otte, ni, ti.
195
00:15:25,208 --> 00:15:26,625
Han sagde ti sekunder.
196
00:15:41,458 --> 00:15:43,750
"Udløbet." Hvad fanden?
197
00:16:20,208 --> 00:16:21,208
Fuck!
198
00:16:42,500 --> 00:16:44,333
Hvad fanden laver du, Mike?
199
00:16:44,417 --> 00:16:45,667
Det her var din idé!
200
00:17:45,500 --> 00:17:46,583
Hvad fanden?
201
00:18:02,375 --> 00:18:03,500
Har du ordnet det?
202
00:18:04,083 --> 00:18:05,375
- Nick?
- Ja?
203
00:18:05,458 --> 00:18:06,458
Hvad fanden?
204
00:18:06,542 --> 00:18:08,542
Jeg sagde, det ville blive underligt.
205
00:18:08,625 --> 00:18:10,875
- Har du en tvillingebror?
- Enebarn.
206
00:18:10,958 --> 00:18:13,042
- Hvem fanden er det så?
- Det er mig.
207
00:18:13,125 --> 00:18:14,458
- Er det dig?
- Ja.
208
00:18:14,542 --> 00:18:16,667
- Er det Nick?
- Det er mig.
209
00:18:16,750 --> 00:18:18,792
- Hvem fanden er du?
- Jeg er også Nick.
210
00:18:20,500 --> 00:18:22,000
Hvor er jeg?
211
00:18:22,083 --> 00:18:23,292
- Hvad?
- Den anden mig.
212
00:18:24,000 --> 00:18:25,667
- Du er derinde.
- Okay.
213
00:18:35,500 --> 00:18:36,917
Du lå lige der.
214
00:18:37,000 --> 00:18:40,208
Hvad fanden er der sket her?
Jeg sagde, du skulle bruge kloroformen.
215
00:18:40,292 --> 00:18:42,375
Det gjorde jeg også. Den var udløbet.
216
00:18:42,458 --> 00:18:43,792
Kloroform udløber ikke.
217
00:18:43,875 --> 00:18:45,875
Sgu ikke ifølge datoen på flasken.
218
00:18:45,958 --> 00:18:48,958
Det er ikke en del af planen.
Vi skal have ryddet op,
219
00:18:49,042 --> 00:18:50,958
Sosa er her om tre minutter.
220
00:18:51,042 --> 00:18:52,458
- Sosa?
- Ja.
221
00:18:52,542 --> 00:18:55,167
Han bliver ikke glad for at se dig.
Kom så.
222
00:18:55,250 --> 00:18:56,917
Jeg er ved at blive skør.
223
00:19:04,708 --> 00:19:05,750
Okay.
224
00:19:05,833 --> 00:19:07,375
Lige her. Her.
225
00:19:08,833 --> 00:19:09,833
Lige her...
226
00:19:09,917 --> 00:19:11,667
- Pis.
- Gem dig. Hurtigt!
227
00:19:11,750 --> 00:19:13,708
- Ikke en lyd.
- Okay.
228
00:19:18,292 --> 00:19:19,458
- Hej!
- Hej.
229
00:19:20,833 --> 00:19:23,958
- Tak, fordi du ville møde mig.
- Selvfølgelig. Kom ind.
230
00:19:24,958 --> 00:19:25,958
For pokker.
231
00:19:27,292 --> 00:19:28,417
Omdekorerer du?
232
00:19:29,250 --> 00:19:31,875
Ja, jeg flytter bare lidt om.
233
00:19:31,958 --> 00:19:35,083
- Vil du have noget at drikke?
- Må jeg låne toilettet?
234
00:19:38,500 --> 00:19:40,708
- Nej.
- Skal jeg pisse på gulvet?
235
00:19:40,792 --> 00:19:43,792
Nej. Faktisk, ved du hvad?
Der er et nede ad gangen til højre.
236
00:19:43,875 --> 00:19:45,417
For helvede.
237
00:19:47,750 --> 00:19:49,542
Vil I have en Capri-Sun?
238
00:20:04,250 --> 00:20:05,750
Er alt i orden?
239
00:20:06,792 --> 00:20:08,333
- Ja.
- Okay.
240
00:20:10,708 --> 00:20:13,917
Jeg har mistænkt,
at vi har en stikker iblandt os.
241
00:20:14,792 --> 00:20:17,583
Jeg har et navn.
242
00:20:18,708 --> 00:20:21,125
Jeg talte med vores mand i styrken.
243
00:20:21,208 --> 00:20:22,833
Ham med benet?
244
00:20:22,917 --> 00:20:26,000
- Ja. Ved du, hvem det er?
- Ja.
245
00:20:26,083 --> 00:20:29,000
Jeg ved alt,
hvad han delte med pansersvinene.
246
00:20:33,458 --> 00:20:34,583
Jeg tager mig af det.
247
00:20:35,208 --> 00:20:38,250
Det behøver du ikke.
Jeg har hyret en lejemorder.
248
00:20:40,042 --> 00:20:41,042
Hvem?
249
00:20:42,000 --> 00:20:43,333
Baronen.
250
00:20:45,375 --> 00:20:47,167
Han fløj hertil kun for det.
251
00:20:48,417 --> 00:20:50,000
Han kom for et par timer siden.
252
00:21:00,125 --> 00:21:03,375
BARONEN
253
00:21:05,708 --> 00:21:08,375
Men der er en grund til,
at jeg siger det personligt.
254
00:21:08,458 --> 00:21:09,458
Ja.
255
00:21:09,542 --> 00:21:11,708
På grund af stikkerens identitet.
256
00:21:11,792 --> 00:21:13,792
Det er en, du har en fortid med.
257
00:21:14,417 --> 00:21:16,833
I er måske ikke så tætte, som I plejede,
258
00:21:16,917 --> 00:21:20,250
men det forhindrer ikke,
at nyheden rammer dig som et godstog.
259
00:21:22,875 --> 00:21:24,083
Stikkeren er Mike.
260
00:21:25,917 --> 00:21:29,750
Nej, nogen har givet dig
forkert information.
261
00:21:29,833 --> 00:21:30,833
Det er ikke muligt.
262
00:21:30,917 --> 00:21:33,542
Det er mere end muligt. Det er sandheden.
263
00:21:34,292 --> 00:21:37,333
Jimmy Boy er på vej
til sin efterfest lige nu,
264
00:21:37,417 --> 00:21:39,542
og Baronen har tydelige instrukser
265
00:21:39,625 --> 00:21:43,042
om at sikre,
at det sker inden efter-efter-efterfesten.
266
00:21:43,125 --> 00:21:45,375
Ved du, hvor Mike er lige nu?
267
00:21:46,333 --> 00:21:47,792
Han er på Zenith Hotel.
268
00:21:48,583 --> 00:21:49,625
Fuck!
269
00:21:56,250 --> 00:21:58,458
{\an8}KOM UD AF HOTELVÆRELSET! NU!
270
00:22:04,917 --> 00:22:06,792
Hvad er der?
DU ER I FARE, PIGE.
271
00:22:07,333 --> 00:22:09,875
Fuck.
272
00:22:12,167 --> 00:22:14,167
Bare tag et øjeblik til at fordøje det.
273
00:22:15,750 --> 00:22:17,833
Men Mike vil være gadepizza i morgen.
274
00:22:27,250 --> 00:22:28,375
Sosa er væk, Mike.
275
00:22:29,417 --> 00:22:31,167
Lås døren op.
276
00:22:32,750 --> 00:22:33,917
Jeg er ikke stikker.
277
00:22:35,250 --> 00:22:36,250
Det ved jeg godt.
278
00:22:38,042 --> 00:22:39,292
Ved du det?
279
00:22:39,375 --> 00:22:41,292
Ja, nogen har fabrikeret beviser.
280
00:22:42,750 --> 00:22:44,208
Hvordan ved du det?
281
00:22:44,292 --> 00:22:47,458
For det er ikke første gang,
jeg har oplevet i aften.
282
00:22:49,625 --> 00:22:50,625
Hvad?
283
00:22:51,500 --> 00:22:53,750
Hvor mange gange har du oplevet i aften?
284
00:22:54,917 --> 00:22:56,292
Det er anden gang.
285
00:22:57,458 --> 00:22:59,625
Så du er fra fremtiden, eller hvad?
286
00:22:59,708 --> 00:23:01,500
- Præcis.
- Tag ikke pis på mig, Nick.
287
00:23:01,583 --> 00:23:04,792
Hør her.
Første gang vi var igennem i aften,
288
00:23:04,875 --> 00:23:06,792
døde du desværre.
289
00:23:07,542 --> 00:23:09,500
- Døde jeg?
- Det er derfor, jeg er tilbage.
290
00:23:09,583 --> 00:23:13,167
Jeg vil rette op på nogle fejl.
Så planen i aften er meget enkel.
291
00:23:13,250 --> 00:23:14,500
Du skal bare overleve.
292
00:23:14,583 --> 00:23:16,917
Men det kræver din hjælp.
293
00:23:17,000 --> 00:23:19,333
Men lige nu er der en person derude,
294
00:23:19,417 --> 00:23:22,875
der kan ødelægge det hele.
Og den person er mig.
295
00:23:22,958 --> 00:23:24,792
- Du lyder sindssyg.
- Det forstår jeg.
296
00:23:24,875 --> 00:23:26,750
Jeg kan forklare alt senere.
297
00:23:26,833 --> 00:23:30,083
Men det vigtigste lige nu er,
at vi finder Nick. Okay?
298
00:23:30,167 --> 00:23:32,042
Nutids-Nick. Fremtids-Nick.
299
00:23:32,125 --> 00:23:33,125
Kom så.
300
00:23:37,125 --> 00:23:41,333
Ja. Jeg er ikke helt sikker på,
at du kan forklare alt.
301
00:23:42,250 --> 00:23:43,667
Parkerede du ikke dér?
302
00:23:45,250 --> 00:23:46,250
Pis.
303
00:23:47,625 --> 00:23:48,792
Jeg tror, du stjal den.
304
00:23:51,000 --> 00:23:53,917
EFTERFESTEN
305
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Jeg er så smadret!
306
00:24:00,167 --> 00:24:02,875
Dumme Tony, din dumme skid!
307
00:24:02,958 --> 00:24:04,458
Jimmy Boy, din skiderik!
308
00:24:04,542 --> 00:24:05,750
- Ja.
- Hej.
309
00:24:05,833 --> 00:24:08,667
- Har du set Jackie Napalm?
- For fanden. Har du ikke hørt det?
310
00:24:08,750 --> 00:24:10,833
Canadierne pløkkede ham i sidste måned.
311
00:24:10,917 --> 00:24:13,000
- Hold kæft.
- De er meget voldelige mennesker.
312
00:24:13,083 --> 00:24:14,458
- Det har jeg aldrig hørt.
- Ja.
313
00:24:14,542 --> 00:24:16,667
- Hold da kæft! Jackie Napalm?
- Ja.
314
00:24:17,625 --> 00:24:19,333
RIP til en af de ægte.
315
00:24:23,958 --> 00:24:25,625
- For satan.
- Hvordan har din pik det?
316
00:24:27,125 --> 00:24:28,250
Min hvad?
317
00:24:28,333 --> 00:24:32,042
Du ved, at de siger,
at 22 til 29 er de bedste år, ikke?
318
00:24:32,125 --> 00:24:35,250
Du kan feste, til solen står op.
319
00:24:35,333 --> 00:24:39,125
Men det bedste ved den alder er,
at din pik stadig virker.
320
00:24:41,333 --> 00:24:42,833
Siger du, at din ikke gør?
321
00:24:42,917 --> 00:24:45,875
Den starter med at være stiv.
Jeg vil ikke gå i detaljer, men...
322
00:24:45,958 --> 00:24:47,375
Fører det her et sted hen?
323
00:24:47,458 --> 00:24:51,000
Sagen er, at blive snuppet, sidde inde,
brormand, det er ikke tragedien.
324
00:24:51,083 --> 00:24:54,250
Det er fint.
Det er, hvornår du blev snuppet. Ja.
325
00:24:54,333 --> 00:24:56,750
De berøvede dig dine bedste pikår.
326
00:24:56,833 --> 00:24:59,625
Hvorfor fanden skulle jeg gide
at høre det deprimerende lort?
327
00:24:59,708 --> 00:25:02,583
- Jeg snakker bare.
- Lad mig fortælle dig noget, dumme Tony.
328
00:25:02,667 --> 00:25:03,667
Ja?
329
00:25:04,250 --> 00:25:06,208
Du er pissedum.
330
00:25:06,292 --> 00:25:07,833
Tak, mand.
331
00:25:07,917 --> 00:25:09,750
Hej, Jimmy Boy!
332
00:25:11,083 --> 00:25:12,625
- Sosa er her!
- Far!
333
00:25:12,708 --> 00:25:14,417
- Ja!
- Du kom!
334
00:25:14,500 --> 00:25:15,958
Hvad så, boss?
335
00:25:16,042 --> 00:25:17,125
Hej!
336
00:25:17,917 --> 00:25:19,917
- Jimmy Boy.
- Far.
337
00:25:22,417 --> 00:25:23,667
Hvad...
338
00:25:23,750 --> 00:25:26,708
Hr. Sosa, jeg ville ikke...
339
00:25:26,792 --> 00:25:29,042
Nej, det er okay.
340
00:25:29,125 --> 00:25:30,333
Ulykker sker, ikke?
341
00:25:30,917 --> 00:25:31,917
Jo.
342
00:25:34,042 --> 00:25:35,375
Kom her, ven.
343
00:25:35,458 --> 00:25:36,458
Hej.
344
00:25:39,667 --> 00:25:41,667
Jimmy Boy,
hvad synes du om festlighederne?
345
00:25:41,750 --> 00:25:43,458
Elsker Peter Plys honning?
346
00:25:44,458 --> 00:25:46,083
- Hvem?
- Peter Plys.
347
00:25:46,167 --> 00:25:47,708
Elsker han honning?
348
00:25:47,792 --> 00:25:49,708
- Hvem fanden er Peter Plys?
- Tegnefilmen.
349
00:25:49,792 --> 00:25:52,125
Har du aldrig set Tigerdyret?
350
00:25:52,208 --> 00:25:54,083
- Kan han lide honning?
- Gu kan han så!
351
00:25:54,167 --> 00:25:55,583
- Godt!
- Og jeg elsker festen!
352
00:25:55,667 --> 00:25:56,667
Godt!
353
00:25:57,583 --> 00:25:58,583
Hør her.
354
00:25:58,667 --> 00:26:02,875
Vi har to fester mere
og en overraskelse sidst på aftenen.
355
00:26:02,958 --> 00:26:07,375
Og vi afregner med én,
der har gjort dig uret.
356
00:26:11,625 --> 00:26:12,917
Regner hvad?
357
00:26:13,000 --> 00:26:14,458
Afregner straffen?
358
00:26:15,458 --> 00:26:17,583
Ja, jeg elsker...
359
00:26:17,667 --> 00:26:19,667
Jeg elsker at afregne, far.
360
00:26:19,750 --> 00:26:22,542
En af mine yndlingsting.
Ja. Jeg må være ærlig.
361
00:26:22,625 --> 00:26:24,792
Jeg forstår ingenting, men det lyder fedt.
362
00:26:24,875 --> 00:26:26,875
Jeg ved intet om tegnefilm,
du om store ord.
363
00:26:26,958 --> 00:26:28,083
- Og hvad så?
- Og hvad så?
364
00:26:28,750 --> 00:26:29,917
Hør her.
365
00:26:30,000 --> 00:26:32,500
Nyd resten af festen.
Indhent den tabte tid.
366
00:26:32,583 --> 00:26:34,250
- Jeg er i gang.
- Allright.
367
00:26:40,083 --> 00:26:41,333
Få det lort væk.
368
00:26:42,375 --> 00:26:43,875
Før her begynder at stinke.
369
00:26:43,958 --> 00:26:44,958
Okay.
370
00:26:45,042 --> 00:26:47,500
Jeg ved, du har travlt,
men kan du tage det med ro
371
00:26:47,583 --> 00:26:50,250
og forklare,
hvordan du er fra fremtiden på samme tid?
372
00:26:51,542 --> 00:26:53,542
Det er en tone, der viser,
at du ikke lytter.
373
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
- Jeg lytter.
- Okay.
374
00:26:56,542 --> 00:26:59,333
Om seks måneder
træder jeg ind i en tidsmaskine.
375
00:26:59,417 --> 00:27:01,958
- Ligesom Doctor Who. TARDIS?
- Der var min hovedpine.
376
00:27:02,042 --> 00:27:04,667
Nul referencer.
Det er som at spille Pictionary med nogen,
377
00:27:04,750 --> 00:27:08,125
der ingen erfaring har.
Koncentrer dig, og prøv at følge med.
378
00:27:08,208 --> 00:27:10,667
Jeg trådte ind i en tidsmaskine,
379
00:27:10,750 --> 00:27:14,000
og da jeg trådte ud af maskinen,
var det i eftermiddags.
380
00:27:14,083 --> 00:27:15,667
- En tidsmaskine?
- Ja.
381
00:27:15,750 --> 00:27:17,792
- Kender du Symon?
- Symon?
382
00:27:17,875 --> 00:27:20,208
- Symon med "Y"?
- Ham den nørdede opfinder?
383
00:27:20,292 --> 00:27:22,917
Nej tak til stemplerne, men du er med.
Han er opfinder.
384
00:27:23,000 --> 00:27:24,167
- Hold nu kæft.
- Ja.
385
00:27:24,250 --> 00:27:25,792
Fuck!
386
00:27:28,000 --> 00:27:29,792
- Værsgo.
- Symon!
387
00:27:29,875 --> 00:27:31,375
Hej!
388
00:27:32,125 --> 00:27:34,500
- Undskyld forsinkelsen.
- Seriøst? Det er lige meget.
389
00:27:34,583 --> 00:27:35,958
- Skal vi?
- Ja.
390
00:27:36,042 --> 00:27:37,083
- Okay.
- Skål.
391
00:27:37,167 --> 00:27:40,542
Jeg hørte,
nogen stak af til rådhuset og blev gift.
392
00:27:40,625 --> 00:27:42,125
Er du blevet gift?
393
00:27:42,208 --> 00:27:43,208
Hvad?
394
00:27:43,833 --> 00:27:45,333
Hold da kæft!
395
00:27:46,750 --> 00:27:48,292
Er det sandt, hvad de siger?
396
00:27:50,750 --> 00:27:51,750
Om hvad?
397
00:27:52,333 --> 00:27:54,708
Din mand, at han er...
398
00:27:56,167 --> 00:27:57,708
At han er gangster.
399
00:27:57,792 --> 00:28:00,458
- Er han gangster?
- Ja. Hvem anede det? Ikke min mor.
400
00:28:01,292 --> 00:28:02,625
Ja, det er skørt.
401
00:28:02,708 --> 00:28:04,625
- Han låner folk penge.
- Okay.
402
00:28:04,708 --> 00:28:06,667
Og hvis de ikke betaler ham med renter,
403
00:28:06,750 --> 00:28:08,875
- brækker en håndhæver deres ben.
- Sker det?
404
00:28:08,958 --> 00:28:11,333
Ja. Og hvis de stadig ikke betaler, så...
405
00:28:13,208 --> 00:28:15,917
Men da jeg mødte Nick, var han så sjov.
406
00:28:16,000 --> 00:28:18,750
Han sagde, han arbejdede i sanitet,
407
00:28:18,833 --> 00:28:21,125
og jeg tænkte: "Manden kører skraldebil."
408
00:28:21,208 --> 00:28:24,667
Ja, men så indså jeg,
at han bare slog folk ihjel.
409
00:28:24,750 --> 00:28:27,792
Men jeg tænkte, han bare var en fyr,
410
00:28:27,875 --> 00:28:29,208
der elskede mig.
411
00:28:30,417 --> 00:28:33,083
Ja. Han var sjov og spændende, og...
412
00:28:34,333 --> 00:28:37,500
Vi kan alle tilgive én ting
ved vores partnere, ikke?
413
00:28:37,583 --> 00:28:39,792
Selvfølgelig. Ja. Du datede engang en fyr,
414
00:28:39,875 --> 00:28:42,125
- der var til tryllekunster, ikke?
- Præcis.
415
00:28:42,208 --> 00:28:43,750
- Men vi talte om Nick.
- Mig.
416
00:28:43,833 --> 00:28:45,542
Efter vi blev gift,
417
00:28:45,625 --> 00:28:48,667
indså jeg, at den ene ting,
som jeg tilgav ham,
418
00:28:48,750 --> 00:28:53,542
faktisk var en masse... ting.
419
00:28:56,708 --> 00:28:58,750
Han var mig utro hele tiden.
420
00:28:58,833 --> 00:29:01,167
Han var dig ikke utro.
421
00:29:01,250 --> 00:29:02,625
Ligesom...
422
00:29:02,708 --> 00:29:04,708
- Hvorfor griner vi?
- Det er...
423
00:29:04,792 --> 00:29:07,958
- Konstant.
- Vi burde ikke grine.
424
00:29:09,208 --> 00:29:11,500
Det er virkelig sjovt, ikke?
425
00:29:12,125 --> 00:29:13,708
- Jo.
- Jo.
426
00:29:15,792 --> 00:29:16,792
Nå...
427
00:29:19,000 --> 00:29:20,708
Jeg vil virkelig gerne forlade ham.
428
00:29:22,000 --> 00:29:25,083
Jeg ville så gerne forlade ham,
men hvis du kender en...
429
00:29:25,167 --> 00:29:29,583
En ikke-farlig måde at forlade
en super farlig fyr på,
430
00:29:30,833 --> 00:29:32,458
- så ville jeg blive glad.
- Ja.
431
00:29:33,000 --> 00:29:35,667
Ikke lige umiddelbart,
432
00:29:35,750 --> 00:29:38,625
men den historie var...
Jeg elskede den historie.
433
00:29:38,708 --> 00:29:41,458
Jeg sætter pris på informationen,
men jeg var faktisk...
434
00:29:41,542 --> 00:29:44,792
Jeg stillede faktisk
det spørgsmål af egoistiske grunde.
435
00:29:50,833 --> 00:29:52,167
- Du vil have et lån.
- Ja.
436
00:29:52,250 --> 00:29:54,792
Præcis. Fordi jeg er
i gang med et projekt,
437
00:29:54,875 --> 00:29:56,750
og jeg mangler finansiering,
438
00:29:56,833 --> 00:29:59,708
og det er noget,
traditionelle investorer ikke kan forstå.
439
00:29:59,792 --> 00:30:01,667
Alle siger nej. De forstår det ikke.
440
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
- Ja.
- Jeg må finde alternative metoder
441
00:30:03,583 --> 00:30:05,208
til at finde midlerne.
442
00:30:05,292 --> 00:30:09,125
Jeg tror, det kan ende ret skidt for dig
at få penge af ham.
443
00:30:09,208 --> 00:30:12,417
Jeg kan ikke komme på en måde,
det kan gå galt på.
444
00:30:12,500 --> 00:30:14,500
- Ja.
- Vi lever for evigt.
445
00:30:14,583 --> 00:30:18,125
Så Symon med et "Y",
Alices skide opfinderven,
446
00:30:18,208 --> 00:30:20,500
byggede en tidsmaskine med de penge,
vi lånte ham?
447
00:30:20,583 --> 00:30:22,708
Ja, og du ved, han har undgået os
448
00:30:22,792 --> 00:30:24,000
- over betalingerne?
- Ja.
449
00:30:24,083 --> 00:30:26,042
Det ændrer sig ikke i
de næste seks måneder,
450
00:30:26,125 --> 00:30:30,500
og til sidst må jeg opspore ham
i hans garage-skråstreg-laboratorium
451
00:30:30,583 --> 00:30:32,833
for at se, om han vil hoste op.
452
00:30:32,917 --> 00:30:35,042
Men når jeg kommer derhen,
er han ikke hjemme.
453
00:30:39,333 --> 00:30:41,750
Og så ser jeg,
hvad han gjorde med vores penge.
454
00:31:03,292 --> 00:31:05,625
VIL DU REJSE TIL EN ANDEN TID?
455
00:31:05,708 --> 00:31:08,833
OG I SÅ FALD... HVORNÅR?
456
00:31:09,542 --> 00:31:10,833
MÅNED - DAG
ÅR - TIME - MIN
457
00:31:10,917 --> 00:31:12,708
Der er en dag, jeg har tænkt meget på.
458
00:31:14,042 --> 00:31:15,167
Det er i dag.
459
00:31:15,250 --> 00:31:17,833
Den dag, jeg dør. Eller døde.
460
00:31:17,917 --> 00:31:18,917
Ja.
461
00:31:20,292 --> 00:31:21,667
Det ligner et computerspil.
462
00:31:33,875 --> 00:31:36,250
GOD REJSE
463
00:31:36,333 --> 00:31:37,792
Og den fungerede.
464
00:31:44,167 --> 00:31:45,542
Hvor er tidsmaskinen?
465
00:31:47,333 --> 00:31:49,958
Det er lige meget,
for vi kan ikke rigtig bruge den.
466
00:31:50,042 --> 00:31:51,375
Hvad mener du?
467
00:31:52,375 --> 00:31:54,792
- Jeg har måske sprængt den i luften.
- Hvad?
468
00:31:58,250 --> 00:32:01,333
Det var da ikke med vilje.
Det var bare en af de ting, der skete.
469
00:32:01,417 --> 00:32:04,542
Hvorfor kan Symon ikke ordne den?
Eller bygge en til?
470
00:32:07,833 --> 00:32:09,083
Altså...
471
00:32:09,167 --> 00:32:11,333
Nick, det gjorde du ikke.
472
00:32:11,417 --> 00:32:13,583
Da tidsmaskinens døre åbnede,
473
00:32:13,667 --> 00:32:15,708
var der en masse røg og skarpt lys.
474
00:32:15,792 --> 00:32:17,833
Og jeg ser nogen sigte på mig
med en pistol.
475
00:32:17,917 --> 00:32:19,667
Vi skyder begge et par gange,
476
00:32:19,750 --> 00:32:23,208
og en af kuglerne rammer en slags tank,
og, du ved...
477
00:32:23,292 --> 00:32:25,125
For fanden, Nick!
478
00:32:25,208 --> 00:32:26,583
Ja, og så...
479
00:32:26,667 --> 00:32:28,542
Det var bare et øjeblik,
480
00:32:28,625 --> 00:32:31,250
og ved et uheld, det var altså et uheld,
men jeg skød ham.
481
00:32:31,333 --> 00:32:33,125
Skød du ham ved et uheld ved et uheld?
482
00:32:33,208 --> 00:32:34,792
Jeg skød ham, og ikke med vilje.
483
00:32:35,542 --> 00:32:37,042
Sikke noget lort.
484
00:32:37,958 --> 00:32:39,667
For fanden da!
485
00:32:39,750 --> 00:32:42,542
Hop ind. Vi har gode nyheder.
Kan du høre den spinde?
486
00:32:42,625 --> 00:32:46,292
Vi har ikke tidsmaskinen, og Symon er død.
487
00:32:46,375 --> 00:32:49,375
Så vi har én chance.
Der er ingen ommere, okay?
488
00:32:49,458 --> 00:32:51,125
- Fedt.
- Så når det er sagt,
489
00:32:51,208 --> 00:32:53,708
og vi slapper af,
så lad os brainstorme på en god måde.
490
00:32:54,708 --> 00:32:55,708
Hvordan finder vi mig?
491
00:32:57,000 --> 00:32:59,625
- Har du ikke planlagt det her?
- Jeg havde en plan.
492
00:32:59,708 --> 00:33:02,208
Min plan var at bedøve mig
og lægge mig i bagagerummet.
493
00:33:02,292 --> 00:33:05,000
Har din bil ikke
en GPS-sender eller noget,
494
00:33:05,083 --> 00:33:06,917
hvis den bliver stjålet?
495
00:33:07,000 --> 00:33:08,500
Godt. Lad mig se din telefon.
496
00:33:09,208 --> 00:33:10,500
Hvorfor min?
497
00:33:10,583 --> 00:33:13,625
Jeg ved ikke, om to telefoner
kan eksistere på samme tid...
498
00:33:13,708 --> 00:33:15,958
Jeg ved ingenting,
min telefon viser intet.
499
00:33:16,042 --> 00:33:17,542
Skriv ikke før, jeg skriver
500
00:33:17,625 --> 00:33:19,208
Okay. Tag den. Fint.
501
00:33:24,417 --> 00:33:26,083
Jeg vil gerne melde min bil stjålet.
502
00:33:27,708 --> 00:33:29,083
Ja, han dukker op hos mig,
503
00:33:29,167 --> 00:33:30,958
og så kommer vi op at slås.
504
00:33:31,042 --> 00:33:34,000
Han tager mit bowlingtrofæ
og smadrer det over min kæbe.
505
00:33:34,083 --> 00:33:35,917
Han er helt fra forstanden.
506
00:33:36,000 --> 00:33:37,583
Som om han er på stoffer.
507
00:33:37,667 --> 00:33:39,875
Baronen tror, han er på Zenith Hotel.
508
00:33:39,958 --> 00:33:42,583
Jeg må ringe til ham. Hvor fanden er du?
509
00:33:42,667 --> 00:33:45,917
Jeg er næsten færdig på tankstationen,
og så tager jeg til efterfesten.
510
00:33:46,000 --> 00:33:48,292
- Kom herover.
- Okay, vi ses der.
511
00:33:58,208 --> 00:33:59,583
Der er jeg.
512
00:34:01,292 --> 00:34:02,625
- Hej, hvordan går det?
- Godt.
513
00:34:02,708 --> 00:34:06,250
Godt. Jeg ville prøve
noget sukkerfrit slik.
514
00:34:07,208 --> 00:34:09,167
Slik er sukker.
515
00:34:09,250 --> 00:34:11,583
Har du hørt om en vegetarisk hotdog?
516
00:34:11,667 --> 00:34:13,167
- Ja.
- Der er intet kød i.
517
00:34:13,250 --> 00:34:14,750
Det er bare udseendet.
518
00:34:14,833 --> 00:34:16,458
- Ja.
- Men det smager...
519
00:34:16,542 --> 00:34:19,583
- Sådan, bare for slik.
- Jeg har småkager med sukker i,
520
00:34:19,667 --> 00:34:22,208
og du kan få fire for tos pris.
521
00:34:22,292 --> 00:34:24,375
Jeg vil ikke have småkager til overpris.
522
00:34:24,458 --> 00:34:26,542
- Jeg er interesseret i slikket.
- Ja.
523
00:34:26,625 --> 00:34:28,000
Ikke? Men uden sukker.
524
00:34:28,083 --> 00:34:30,083
Jeg opfanger, hvad du mener.
525
00:34:30,167 --> 00:34:33,167
Du leder efter slik, der ikke findes.
526
00:34:33,250 --> 00:34:35,875
Jeg kan ikke forklare det
på andre måder, brormand,
527
00:34:35,958 --> 00:34:38,208
men sukkerfrit slik eksisterer.
528
00:34:38,292 --> 00:34:40,333
Tja... Brormand...
529
00:34:40,417 --> 00:34:42,000
Se lige der.
530
00:34:42,083 --> 00:34:43,875
Vi er vist løbet tør
531
00:34:43,958 --> 00:34:47,208
for fantasislik, din spade.
532
00:34:47,292 --> 00:34:49,167
Kan jeg hjælpe dig med noget, vi har?
533
00:34:49,250 --> 00:34:52,042
Jeg har haft en virkelig dårlig aften.
534
00:34:53,458 --> 00:34:54,958
Jeg hader mig selv.
535
00:34:56,125 --> 00:34:59,250
Det føles lidt som en overreaktion.
536
00:34:59,333 --> 00:35:00,708
Okay, det skal gå tjept.
537
00:35:00,792 --> 00:35:03,042
Da jeg meldte det,
har de underrettet politiet.
538
00:35:03,125 --> 00:35:06,042
Det betyder,
vi har 20-30 minutter til responstid,
539
00:35:06,125 --> 00:35:07,292
- og så måske...
- Nick.
540
00:35:07,375 --> 00:35:08,375
Ja.
541
00:35:10,875 --> 00:35:11,875
Seriøst?
542
00:35:14,625 --> 00:35:17,083
Okay. Når de kommer ind,
siger du ikke en skid.
543
00:35:17,167 --> 00:35:18,167
- Forstår du?
- Ja.
544
00:35:18,250 --> 00:35:20,292
Gud, jeg forventede ikke, at de...
545
00:35:20,375 --> 00:35:22,083
Det var ikke en af dine bedre idéer.
546
00:35:30,292 --> 00:35:31,750
Bare tag det roligt.
547
00:35:31,833 --> 00:35:34,833
Vi leder efter ejeren af Audien.
548
00:35:36,458 --> 00:35:38,458
- Nick?
- Hvad så, Sam?
549
00:35:38,542 --> 00:35:41,083
Du meldte din bil stjålet.
550
00:35:42,333 --> 00:35:43,625
- Nej.
- Okay.
551
00:35:43,708 --> 00:35:45,417
Vi modtog anmeldelsen.
552
00:35:45,500 --> 00:35:47,708
- Nå. Det lyder forvirrende.
- Ja.
553
00:35:48,625 --> 00:35:50,625
- Sikket lorteheld.
- Hvad?
554
00:35:50,708 --> 00:35:53,208
Det er Samantha Scheer. Det er okay.
555
00:35:53,292 --> 00:35:54,958
Hvem, panseren? Kender du hende?
556
00:35:55,625 --> 00:35:58,250
Ja, det er Christina Aguilera med Redman.
557
00:35:59,750 --> 00:36:00,750
"Dirty."
558
00:36:03,167 --> 00:36:04,375
Det er en fed sang.
559
00:36:05,583 --> 00:36:07,125
Det må have været telefonfis.
560
00:36:07,208 --> 00:36:09,042
Ja, det må det...
561
00:36:09,125 --> 00:36:11,208
- Fint. Rart at se dig.
- I lige måde.
562
00:36:11,875 --> 00:36:13,750
Han har en pistol. Han truede mig.
563
00:36:13,833 --> 00:36:15,125
Han truede mig med den.
564
00:36:15,208 --> 00:36:16,208
Hvad sagde du?
565
00:36:18,250 --> 00:36:20,625
Han truede mig med en pistol.
566
00:36:20,708 --> 00:36:23,500
Nick er en af samfundets støtter.
567
00:36:23,583 --> 00:36:25,292
Det ville han ikke gøre.
568
00:36:25,375 --> 00:36:28,750
Skideskuret her truede mig
helt sikkert med en pistol,
569
00:36:28,833 --> 00:36:31,042
- og jeg har det på video, så...
- Nej, du har ikke.
570
00:36:31,125 --> 00:36:33,000
- Jo, jeg har.
- Hey!
571
00:36:33,083 --> 00:36:37,167
Folk, der ikke har ting på video,
har ikke livslange problemer.
572
00:36:39,792 --> 00:36:40,792
Ja.
573
00:36:41,292 --> 00:36:42,292
Okay.
574
00:36:43,042 --> 00:36:45,458
Hvad hvis jeg bare sletter
575
00:36:45,542 --> 00:36:49,167
alle optagelserne fra i aften?
576
00:36:49,250 --> 00:36:50,875
Det lyder som en fantastisk idé.
577
00:36:50,958 --> 00:36:52,917
- Det er en god idé.
- God idé, borger.
578
00:36:53,750 --> 00:36:54,833
Godt at se dig, Nick.
579
00:36:54,917 --> 00:36:57,250
Godt at se dig, Sam.
Hils din heldige mand.
580
00:36:57,333 --> 00:36:58,667
Eks-mand.
581
00:36:58,750 --> 00:37:00,583
Så måske kan du bare sige hilse mig.
582
00:37:07,083 --> 00:37:09,500
Det føles ikke som
"du siger ikke en skid," vel?
583
00:37:16,958 --> 00:37:19,958
Jeg må holde op med at drikke,
mens jeg spiser edibles.
584
00:37:21,042 --> 00:37:22,042
Hvad?
585
00:37:23,292 --> 00:37:24,500
Du står bag dig, makker.
586
00:37:34,417 --> 00:37:35,625
Er han bevidstløs?
587
00:37:35,708 --> 00:37:36,917
- Ja.
- Tak.
588
00:37:37,500 --> 00:37:39,000
Ham, der ligner dig på en prik?
589
00:37:39,500 --> 00:37:40,708
Kæmpe nar.
590
00:37:48,667 --> 00:37:49,667
Fuck dig.
591
00:37:50,125 --> 00:37:52,000
- Gå væk med dig!
- Hvad fanden?
592
00:37:52,083 --> 00:37:53,083
Hvor blev han af?
593
00:37:53,167 --> 00:37:55,375
- Jeg kan ikke se. Kan du?
- Nej.
594
00:37:55,458 --> 00:37:57,167
Jeg tager fire. Du tager to.
595
00:37:57,250 --> 00:37:59,208
Han er på gang tre. Jeg så ham.
596
00:37:59,292 --> 00:38:00,625
Okay, vi afskærer ham.
597
00:38:12,167 --> 00:38:13,292
Hvem fanden er du?
598
00:38:22,083 --> 00:38:23,333
Hvad fanden, Mike?
599
00:38:26,167 --> 00:38:27,167
Skiderik.
600
00:38:57,708 --> 00:38:59,833
Jeg ved ikke,
hvad fanden I tre har gang i,
601
00:38:59,917 --> 00:39:03,833
men nogen gav mig en albue mig i øjet,
og det er ikke i orden.
602
00:39:03,917 --> 00:39:06,500
Jeg beklager,
at du var nødt til at se alt det her.
603
00:39:06,583 --> 00:39:09,792
Det gik meget længere, end vi forventede.
604
00:39:09,875 --> 00:39:11,125
Det er derfor, jeg stopper.
605
00:39:12,042 --> 00:39:13,500
Jeg taler ikke om drabene.
606
00:39:13,583 --> 00:39:15,708
Men det hele. Jeg kan ikke mere.
607
00:39:15,792 --> 00:39:18,833
Lad os binde ham
og smide ham i bagagerummet.
608
00:39:25,625 --> 00:39:28,500
Hvem er lejemorderen,
som Sosa hyrede til at dræbe mig?
609
00:39:29,000 --> 00:39:30,708
Har du hørt om Baronen?
610
00:39:32,667 --> 00:39:34,458
Ja. Måske er det godt.
611
00:39:35,542 --> 00:39:37,042
Hvorfor? Hvor slemt kan det være?
612
00:39:39,292 --> 00:39:42,042
Han er morder til topkarakter,
613
00:39:43,750 --> 00:39:45,458
og han spiser sine ofre.
614
00:39:47,458 --> 00:39:49,125
- Hvad gør han?
- Kanniballejemorder.
615
00:39:50,875 --> 00:39:52,833
- Hold din kæft.
- Jeg sværger ved Gud.
616
00:39:52,917 --> 00:39:55,125
- Hold din kæft.
- Det er hans signaturtræk.
617
00:39:55,208 --> 00:39:57,250
- Hold din kæft.
- Han er begge dele.
618
00:39:57,333 --> 00:39:59,500
Han er lejemorder, og han er kannibal.
619
00:39:59,583 --> 00:40:01,500
Og han tager begge dele meget alvorligt.
620
00:40:02,000 --> 00:40:03,125
Jeg vil ikke ædes.
621
00:40:03,208 --> 00:40:05,958
Nej. Jeg er enig.
Det er ikke en ideel situation.
622
00:40:06,042 --> 00:40:07,500
Så gør mig en tjeneste.
623
00:40:07,583 --> 00:40:09,167
Du skal skrive til Alice
624
00:40:09,250 --> 00:40:11,542
og bede hende om
at møde os i parkeringskælderen
625
00:40:11,625 --> 00:40:13,583
på Mcclintock Boulevard 556, Downtown.
626
00:40:13,667 --> 00:40:15,708
Vent. Hvorfor Alice?
627
00:40:15,792 --> 00:40:17,875
For på et tidspunkt finder Sosa ud af,
628
00:40:17,958 --> 00:40:19,292
at jeg arbejder med dig,
629
00:40:19,375 --> 00:40:21,250
og så skal Alice være i sikkerhed.
630
00:40:21,333 --> 00:40:22,542
Okay. Men hvad...
631
00:40:23,750 --> 00:40:24,958
Jeg ved ikke, om jeg har...
632
00:40:25,042 --> 00:40:26,667
Kender du ikke hendes nummer?
633
00:40:26,750 --> 00:40:28,417
Ikke udenad.
634
00:40:29,042 --> 00:40:30,792
Er du sikker på, du ikke har det?
635
00:40:30,875 --> 00:40:32,250
Er jeg sikker på det?
636
00:40:32,333 --> 00:40:35,625
Er du sikker på...
Er man nogensinde sikker på noget?
637
00:40:35,708 --> 00:40:36,708
Jeg er ikke sikker.
638
00:40:37,958 --> 00:40:39,750
Der er mange A'er herinde.
639
00:40:40,708 --> 00:40:41,833
"Alexandria."
640
00:40:45,042 --> 00:40:47,167
Jeg har det. Det står under "Nicks kone."
641
00:40:48,000 --> 00:40:49,500
Du sms'er, jeg kører.
642
00:41:18,792 --> 00:41:21,125
Så en lejemorder fra et mareridt
har udset sig Mike,
643
00:41:21,208 --> 00:41:23,750
og du prøver at hjælpe ham
med at overleve natten.
644
00:41:23,833 --> 00:41:25,000
Er der nogenlunde humlen?
645
00:41:25,625 --> 00:41:26,833
Dybest set.
646
00:41:26,917 --> 00:41:32,042
Men med en vigtig krølle, og...
Det er lettere et vise end at forklare.
647
00:41:32,542 --> 00:41:33,792
Mystisk.
648
00:41:33,875 --> 00:41:37,167
Så du er advaret,
vil du flippe ud og have nogle spørgsmål.
649
00:41:45,917 --> 00:41:47,125
Hold da kæft.
650
00:41:56,875 --> 00:41:57,958
Så der er to af Nick?
651
00:41:58,667 --> 00:42:01,125
Har du spørgsmål? Det forestiller jeg mig.
652
00:42:01,208 --> 00:42:02,417
Jeg havde mange spørgsmål.
653
00:42:02,500 --> 00:42:04,000
Jeg har et spørgsmål.
654
00:42:04,958 --> 00:42:07,792
Hvilken Nick er fra fremtiden?
655
00:42:08,750 --> 00:42:11,375
- Hvordan vidste du det?
- Er du fra fortiden?
656
00:42:11,458 --> 00:42:15,167
Jeg er fra fremtiden. Fra om seks måneder.
657
00:42:15,250 --> 00:42:16,250
Hvordan...
658
00:42:16,333 --> 00:42:17,792
Symon er min ven, husker du?
659
00:42:17,875 --> 00:42:20,000
Han fortalte mig,
hvorfor han ville have penge,
660
00:42:20,083 --> 00:42:23,708
men jeg troede, han var tosset,
men... For fanden da!
661
00:42:24,625 --> 00:42:27,625
Har Symon fundet en måde at rejse i tiden?
662
00:42:28,667 --> 00:42:30,458
Jeg glædede mig til, at du flippede ud.
663
00:42:30,542 --> 00:42:32,250
- Det her var en skuffelse.
- Nå.
664
00:42:33,208 --> 00:42:34,792
- Lad mig vække ham.
- Vent.
665
00:42:35,708 --> 00:42:37,542
Kom så. Sådan.
666
00:42:38,792 --> 00:42:39,792
Hej.
667
00:42:42,083 --> 00:42:43,083
Hvad sker der?
668
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
Jeg er dig.
669
00:42:45,625 --> 00:42:46,958
Og du kommer med os.
670
00:42:52,875 --> 00:42:55,292
- Byggede Symon med "Y" en tidsmaskine?
- Jeps.
671
00:42:55,375 --> 00:42:57,042
- Og den virker?
- Ja.
672
00:42:57,125 --> 00:42:58,125
Tydeligvis.
673
00:42:58,542 --> 00:42:59,833
Jeg troede, du var en klon.
674
00:42:59,917 --> 00:43:01,875
Kloner findes ikke, tumpe.
675
00:43:01,958 --> 00:43:05,792
Ja. Og tidsmaskiner
er super jordfæstede i virkeligheden.
676
00:43:07,875 --> 00:43:10,458
Du ved godt,
at Mike og Alice knepper, ikke?
677
00:43:11,417 --> 00:43:13,375
- Jo, det ved jeg.
- Gør du?
678
00:43:13,458 --> 00:43:15,125
Jeg er fra fremtiden.
679
00:43:15,208 --> 00:43:18,250
Jeg forstår, det er chokerende for de to,
men du bør indse,
680
00:43:18,333 --> 00:43:19,917
at jeg ved alt, hvad du ved, ikke?
681
00:43:20,000 --> 00:43:21,542
Jo, totalt. Jeg forstår.
682
00:43:22,167 --> 00:43:23,292
Hvornår opdagede du det?
683
00:43:23,792 --> 00:43:25,458
Dagen før Jimmy Boys fest.
684
00:43:26,167 --> 00:43:27,167
Så i går?
685
00:43:27,250 --> 00:43:31,083
Og nutids-du er tydeligvis
pissesur over det, ikke?
686
00:43:31,167 --> 00:43:32,292
Nej, slet ikke.
687
00:43:32,375 --> 00:43:35,417
Personligt forræderi
fylder mig med enorm glæde.
688
00:43:35,500 --> 00:43:38,042
Jeg er i livsfare, fordi Sosa tror,
jeg er stikkeren,
689
00:43:38,125 --> 00:43:40,875
- og nu ved jeg, hvem der står bag det.
- Ja.
690
00:43:40,958 --> 00:43:42,250
- Det gør de.
- Ja.
691
00:43:42,333 --> 00:43:43,833
Teknisk set var det ham.
692
00:43:44,333 --> 00:43:46,208
- Jeg skal ordne det.
- Wow, herligt.
693
00:43:46,292 --> 00:43:47,917
Vi er på røven.
694
00:43:48,000 --> 00:43:49,500
Vi har alle begået fejl.
695
00:43:49,583 --> 00:43:51,333
Lad os prøve at lægge det bag os.
696
00:43:51,417 --> 00:43:54,500
Lige nu må vi fokusere på
at holde Mike og Alice i live.
697
00:43:55,333 --> 00:43:56,333
Javel.
698
00:43:56,417 --> 00:43:59,042
Så vi fire holder lav profil sammen?
699
00:43:59,125 --> 00:44:00,375
Ja, hvor skal vi hen?
700
00:44:00,458 --> 00:44:02,042
Et sted, ingen kender til.
701
00:44:02,125 --> 00:44:03,125
Vores lejlighed.
702
00:44:03,833 --> 00:44:04,833
Vores lejlighed?
703
00:44:04,917 --> 00:44:06,875
Tja... Nickernes.
704
00:44:06,958 --> 00:44:08,583
- Mig og ham.
- Undskyld.
705
00:44:09,167 --> 00:44:11,083
Har du en lejlighed, jeg ikke kender til?
706
00:44:11,167 --> 00:44:13,833
Ja. Nogle gange har jeg bare
brug for lidt plads.
707
00:44:14,333 --> 00:44:17,125
Lad os nu ikke lyve om,
hvorfor vi har lejligheden.
708
00:44:17,208 --> 00:44:19,208
Vi behøver ikke åbne den diskussion.
709
00:44:19,792 --> 00:44:22,958
Lad os prøve at holde det professionelt.
710
00:44:23,958 --> 00:44:24,958
Undskyld.
711
00:44:26,583 --> 00:44:28,458
Er det her en knaldehybel?
712
00:44:30,458 --> 00:44:33,042
Det er en knaldehybel.
713
00:44:33,125 --> 00:44:35,375
Og du har alle dine små hemmeligheder,
714
00:44:35,458 --> 00:44:37,625
og du vil stadig have Mike dræbt?
715
00:44:37,708 --> 00:44:39,125
Af en skide kannibal.
716
00:44:39,708 --> 00:44:42,542
Han ville ikke gå bag din ryg.
Jeg bad ham tie stille,
717
00:44:42,625 --> 00:44:44,292
fordi du er pisse impulsiv,
718
00:44:44,375 --> 00:44:46,167
og nu beviser du, at jeg har ret.
719
00:44:46,250 --> 00:44:48,167
Jeg regnede ikke med at blive ædt.
720
00:44:48,250 --> 00:44:51,625
Ingen af os vidste,
at Sosa ville hyre Baronen.
721
00:44:51,708 --> 00:44:54,167
Vi forventede en hurtigere død.
722
00:44:54,250 --> 00:44:55,958
Sådan noget med ét skud i hovedet.
723
00:44:58,375 --> 00:45:00,292
Det hjælper faktisk lidt.
724
00:45:00,375 --> 00:45:02,375
Se? Det er en god indstilling, Mike.
725
00:45:02,458 --> 00:45:05,083
Lad os prøve at bygge videre på det,
ikke? Skønt.
726
00:45:23,708 --> 00:45:25,792
- Røvhul.
- Okay, sid ned.
727
00:45:25,875 --> 00:45:28,333
Prøv ikke på noget,
ellers må jeg tackle dig.
728
00:45:28,417 --> 00:45:30,417
Jeg kan ikke skyde dig, for så dør jeg.
729
00:45:31,292 --> 00:45:32,292
Gå så.
730
00:45:32,958 --> 00:45:34,292
Hvorfor ville du være død?
731
00:45:34,375 --> 00:45:37,500
Hvis nutids-Nick dør,
eksisterer fremtids-Nick ikke længere.
732
00:45:37,583 --> 00:45:38,583
Ja, det giver mening.
733
00:45:39,083 --> 00:45:40,792
Jeg tror ikke, det fungerer sådan.
734
00:45:40,875 --> 00:45:44,417
Jeg løber ingen risiko for at finde ud af,
hvem af os, der har ret.
735
00:45:44,500 --> 00:45:45,708
Lad os bare spørge Symon.
736
00:45:54,458 --> 00:45:55,667
Det gjorde du ikke.
737
00:45:59,667 --> 00:46:00,667
Er Symon
738
00:46:02,542 --> 00:46:03,542
død?
739
00:46:04,125 --> 00:46:05,333
Det var ikke med vilje.
740
00:46:06,875 --> 00:46:07,875
Symon er død.
741
00:46:18,833 --> 00:46:21,625
Okay, giv hende et øjeblik.
Hun skal lige fordøje det.
742
00:46:21,708 --> 00:46:23,958
Du behøver ikke forklare
min kones reaktioner.
743
00:46:24,042 --> 00:46:27,000
- Jeg siger, hun er oprevet.
- Jeg ved, hun bliver følelsesladet.
744
00:46:30,333 --> 00:46:32,875
- Jeg mente det ikke arrogant.
- Jeg tog det sådan.
745
00:46:33,708 --> 00:46:34,708
Gud!
746
00:46:34,792 --> 00:46:37,833
Er du sindssyg? Jeg dræbte ikke Symon.
747
00:46:37,917 --> 00:46:40,958
Det er et videnskabseksperiment.
Men du fortjener det.
748
00:46:41,583 --> 00:46:43,958
Hvis fremtids-Nick har et ar,
er din teori korrekt.
749
00:46:44,042 --> 00:46:45,542
Hvis han ikke har, har jeg ret.
750
00:46:45,625 --> 00:46:47,292
Det her er ikke et eksperiment.
751
00:46:47,375 --> 00:46:48,542
- Det er mit ben.
- Hold op.
752
00:46:48,625 --> 00:46:51,125
Du har bandager, superlim. Gaffatape?
Du klarer dig.
753
00:46:51,208 --> 00:46:52,708
Vær en stor dreng, og vask dig.
754
00:46:52,792 --> 00:46:55,208
Skal jeg lege doktor
med reb om håndleddet?
755
00:46:55,292 --> 00:46:57,917
Det er ikke første gang,
du har taget bukserne ned her
756
00:46:58,000 --> 00:47:00,583
- med hænderne bundet, vel?
- Jeg kan ikke holde dig ud.
757
00:47:00,667 --> 00:47:01,667
Han kan godt selv.
758
00:47:01,750 --> 00:47:04,250
Han springer ikke ud af vinduet
på 17. etage.
759
00:47:04,333 --> 00:47:05,417
Han går ingen steder.
760
00:47:06,417 --> 00:47:08,500
- Gå.
- Jeg glæder mig til at komme væk fra dig.
761
00:47:08,583 --> 00:47:09,875
Med fornøjelse.
762
00:47:17,500 --> 00:47:19,208
Jeg elsker indretningen her.
763
00:47:19,292 --> 00:47:21,083
Jeg kan ikke forstå, min ven er død.
764
00:47:22,292 --> 00:47:23,500
Jeg må have et øjeblik.
765
00:47:24,292 --> 00:47:25,958
Hvor er sprutten din kneppehule?
766
00:47:26,042 --> 00:47:28,375
"Kneppehule" er måske et lidt stærkt ord,
767
00:47:28,458 --> 00:47:29,958
men baren er lige derovre.
768
00:47:30,042 --> 00:47:31,042
Mange tak.
769
00:47:37,333 --> 00:47:38,625
Hvad... Okay.
770
00:47:40,417 --> 00:47:41,417
Okay.
771
00:47:42,500 --> 00:47:44,333
Jep. Der er et ar, jeg havde ret.
772
00:47:44,417 --> 00:47:45,417
Tillykke.
773
00:47:46,042 --> 00:47:48,542
- Er du virkelig forelsket i dolkedamen?
- Ja.
774
00:47:49,333 --> 00:47:52,750
Ja. Og du har ikke
været forelsket i hende længe.
775
00:47:52,833 --> 00:47:54,250
- Hvad?
- Ja.
776
00:47:54,333 --> 00:47:56,667
- Hvor har du det fra?
- Det sagde du.
777
00:47:56,750 --> 00:47:59,583
Du sagde: "Alice og jeg er færdige."
Jeg sagde: "Er du sikker?"
778
00:47:59,667 --> 00:48:02,042
Du sagde:
"Jeg har aldrig været mere sikker."
779
00:48:02,125 --> 00:48:03,125
Jeg sagde: "Virkelig?"
780
00:48:03,208 --> 00:48:06,875
Du sagde: "Har du et høreproblem?"
Jeg sagde: "Jeg vil bare være sikker."
781
00:48:06,958 --> 00:48:09,000
Du sagde: "Jeg kan ikke sige det klarere.
782
00:48:09,083 --> 00:48:10,833
Jeg nærer ingen følelser for Alice.
783
00:48:10,917 --> 00:48:12,833
Om hvad hun laver, og hvem hun knepper.
784
00:48:12,917 --> 00:48:14,750
Fløjtende ligeglad. Vi er færdige."
785
00:48:16,625 --> 00:48:18,833
Nu hvor du siger det,
husker jeg dele af det.
786
00:48:18,917 --> 00:48:21,000
Det var ordret. Jeg tog det bogstaveligt.
787
00:48:21,083 --> 00:48:24,125
Nu, hvor du siger det, forstår jeg.
788
00:48:24,208 --> 00:48:26,500
Jeg tror,
det var efter et skænderi eller noget,
789
00:48:26,583 --> 00:48:28,333
- men sikken hukommelse.
- Ja.
790
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
Nick?
791
00:48:31,292 --> 00:48:32,958
Hvad fanden?
792
00:48:35,292 --> 00:48:38,792
Har du
793
00:48:41,167 --> 00:48:42,167
en kat?
794
00:48:48,208 --> 00:48:49,375
Det er Kingpin.
795
00:48:49,458 --> 00:48:50,542
Katten Kingpin.
796
00:48:51,417 --> 00:48:54,000
Du har en kat ved navn Kingpin,
som jeg ikke kender til.
797
00:48:54,083 --> 00:48:56,375
Lige da jeg troede,
jeg havde forstået dit bedrag.
798
00:48:56,458 --> 00:48:57,458
Men du er allergisk.
799
00:48:57,542 --> 00:49:00,375
Ja, jeg er lidt allergisk.
Det kunne have været en samtale.
800
00:49:00,458 --> 00:49:01,833
Det ville have gået godt.
801
00:49:02,458 --> 00:49:05,292
Forresten gik Kingpin
ind på badeværelset forleden,
802
00:49:05,375 --> 00:49:07,375
og så kravlede han ned i badekarret,
803
00:49:07,458 --> 00:49:09,458
satte sig ned over afløbet
804
00:49:09,542 --> 00:49:10,875
og tissede i det.
805
00:49:11,708 --> 00:49:13,417
- Det er utroligt.
- Ja!
806
00:49:13,500 --> 00:49:15,375
Han er nærmest ingeniør.
807
00:49:15,458 --> 00:49:16,917
Han har en blæreinfektion.
808
00:49:18,458 --> 00:49:20,292
- Har han?
- Ja.
809
00:49:21,083 --> 00:49:24,167
Ikke denne Kingpin,
men en fremtidig Kingpin, sikkert.
810
00:49:24,250 --> 00:49:26,042
Det er derfor, de tisser i badekar.
811
00:49:26,500 --> 00:49:28,625
Tænkte du ikke på at slå det op?
812
00:49:28,708 --> 00:49:31,208
- Nej, jeg syntes bare, det var sejt.
- Ja.
813
00:49:31,292 --> 00:49:33,292
Ja. Du er en dårlig kattefar.
814
00:49:33,375 --> 00:49:34,625
Ikke en dårlig kattefar.
815
00:49:34,708 --> 00:49:38,625
Dårlig kattedyrlæge? Måske.
Men fantastisk kattefar. Ikke?
816
00:49:39,625 --> 00:49:42,042
Bortset fra kæledyrsdramaet
er den lidt over midnat.
817
00:49:42,750 --> 00:49:44,167
- Ja.
- Okay.
818
00:49:44,750 --> 00:49:47,542
Tid til efter-efter-festen.
819
00:49:48,542 --> 00:49:52,708
EFTER-EFTER-FESTEN
820
00:50:19,333 --> 00:50:20,875
Ved du, hvem der elskede 'lap dances'?
821
00:50:21,500 --> 00:50:23,375
- Jackie Napalm.
- Jackie Napalm.
822
00:50:23,458 --> 00:50:25,292
For fanden, han var den ægte vare.
823
00:50:28,875 --> 00:50:30,458
Men nok om det.
824
00:50:36,708 --> 00:50:38,333
Er der noget galt, Jimmy Boy?
825
00:50:39,208 --> 00:50:40,208
Hvad?
826
00:50:40,708 --> 00:50:42,000
Nej, alt er
827
00:50:42,542 --> 00:50:45,208
sgu i orden.
828
00:50:47,042 --> 00:50:50,458
Virkelig? For det virker,
som om Jimmy Boys Jimmy tager en lur.
829
00:50:54,917 --> 00:50:57,125
Jeg slår dumme Tony ihjel.
830
00:51:03,292 --> 00:51:05,500
Nick, hvor fanden er du?
831
00:51:06,833 --> 00:51:08,750
Det regner med patter herovre.
832
00:51:08,833 --> 00:51:12,208
Jeg fandt Mike. Han er bundet og klar.
Han er pakket ind til Baronen.
833
00:51:12,292 --> 00:51:14,542
Og så siger folk,
at der aldrig sker mirakler.
834
00:51:14,625 --> 00:51:16,250
Jeg sms'er tid og sted.
835
00:51:16,708 --> 00:51:17,708
Fanget!
836
00:51:21,792 --> 00:51:23,125
Superb.
837
00:51:25,542 --> 00:51:27,625
Jeg har en plan for at holde Mike i live.
838
00:51:28,250 --> 00:51:30,792
Men vores eneste chance for,
at planen virker,
839
00:51:30,875 --> 00:51:32,875
er, at vi alle fire er med på den.
840
00:51:34,750 --> 00:51:35,750
Så...
841
00:51:36,625 --> 00:51:40,083
Jeg synes, det er vigtigt,
at vi fire renser luften først.
842
00:51:41,708 --> 00:51:42,708
Alice.
843
00:51:44,083 --> 00:51:46,167
Hvornår vidste du,
at det var slut mellem os?
844
00:51:48,667 --> 00:51:51,208
Der var vel ikke et specifikt øjeblik.
845
00:51:51,292 --> 00:51:52,458
Det tror jeg, der var.
846
00:51:53,167 --> 00:51:56,792
Der var et meget specifikt
vendepunkt. Hvor det var tydeligt.
847
00:51:56,875 --> 00:51:59,000
- Virkelig? Hvornår?
- For et par måneder siden.
848
00:51:59,667 --> 00:52:01,542
Da jeg tog på turen til Canada?
849
00:52:01,625 --> 00:52:02,708
Med Jackie Napalm?
850
00:52:03,958 --> 00:52:04,958
Jess-skænderiet.
851
00:52:06,625 --> 00:52:08,333
- Jess?
- Vi kender ingen Jess.
852
00:52:08,417 --> 00:52:09,458
Rory og Jess.
853
00:52:09,542 --> 00:52:12,083
Du sagde,
at Jess var seriens værste kæreste.
854
00:52:12,667 --> 00:52:15,083
- Jess stinker.
- Ser du Gilmore Girls?
855
00:52:15,167 --> 00:52:16,917
Jeg ser den, når hun ser den.
856
00:52:17,958 --> 00:52:19,958
Jeg ser den, når den bliver sendt.
857
00:52:20,042 --> 00:52:22,208
- Vi elsker den.
- Hvorfor hader du Jess?
858
00:52:22,292 --> 00:52:24,375
Jeg synes, han er okay, men han er ikke...
859
00:52:24,458 --> 00:52:26,958
Ser du Gilmore Girls?
860
00:52:27,875 --> 00:52:28,958
Ja.
861
00:52:29,042 --> 00:52:31,542
Du sagde, det var din yndlingsserie
for to uger siden,
862
00:52:31,625 --> 00:52:33,125
så jeg ville se den.
863
00:52:33,208 --> 00:52:35,458
Så jeg så... det hele.
864
00:52:35,542 --> 00:52:37,583
Det er 170 afsnit.
865
00:52:37,667 --> 00:52:39,000
157 afsnit.
866
00:52:39,083 --> 00:52:41,000
Jeg tror, det er matematisk umuligt.
867
00:52:41,083 --> 00:52:43,292
Nej, jeg gjorde det.
868
00:52:44,625 --> 00:52:47,250
Ja, Jess er fin. Han er en sød fyr,
869
00:52:47,333 --> 00:52:48,875
men han er forkert til Rory.
870
00:52:48,958 --> 00:52:51,500
- Helt forkert.
- Jeg sagde aldrig, han var den værste.
871
00:52:51,583 --> 00:52:53,833
Den værste kæreste er tydeligvis Dean.
872
00:52:53,917 --> 00:52:55,083
- Dean?
- Ja.
873
00:52:55,167 --> 00:52:56,625
Logan er den værste kæreste.
874
00:52:56,708 --> 00:52:59,417
- Logan er den bedste kæreste i serien.
- Logan?
875
00:52:59,500 --> 00:53:00,750
Hvad fanden, Mike?
876
00:53:00,833 --> 00:53:02,500
- Er du skør?
- Er det kontroversielt?
877
00:53:02,583 --> 00:53:06,667
Rory er den værste, når hun er hos ham.
Han er en forfærdelig indflydelse.
878
00:53:06,750 --> 00:53:09,542
De er gode for hinanden.
Meget til fælles. De er forkælede.
879
00:53:09,625 --> 00:53:11,208
- Rory er ikke forkælet.
- Tak.
880
00:53:11,292 --> 00:53:12,875
Hun fik sin skolegang betalt.
881
00:53:12,958 --> 00:53:15,708
Richard Gilmore arbejdede
hårdt for sine penge,
882
00:53:15,792 --> 00:53:18,292
og han vil bruge dem på en, han elsker.
883
00:53:18,375 --> 00:53:20,917
Og da de tilbød at betale for Yale,
884
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
insisterede Rory på, at det blev et lån.
885
00:53:24,083 --> 00:53:25,083
Så siger vi det.
886
00:53:25,167 --> 00:53:28,542
Alle de skænderier om, hvem der er
den rette for Rory, er spild af tid
887
00:53:28,625 --> 00:53:32,000
for ingen af dem er teknisk set
rigtige for hende.
888
00:53:32,083 --> 00:53:33,083
Ingen af dem?
889
00:53:33,625 --> 00:53:35,625
Nej, hun ender ikke
sammen med nogen af dem.
890
00:53:35,708 --> 00:53:37,292
Hun er single og gravid til sidst.
891
00:53:37,375 --> 00:53:40,750
Vent. Ender den med,
at Rory er single og gravid?
892
00:53:40,833 --> 00:53:43,208
Ja, det er i Netflix-afsnittene.
893
00:53:43,292 --> 00:53:46,000
- Dem har jeg ikke set.
- Du ser dem senere.
894
00:53:46,583 --> 00:53:47,708
Ja, det er vel...
895
00:53:47,792 --> 00:53:50,042
Det er klogt at gøre Rory til enlig mor
896
00:53:50,125 --> 00:53:54,083
ligesom Lorelai, men...
det er ikke en god slutning.
897
00:53:54,167 --> 00:53:55,958
Det her er ikke en god slutning:
898
00:53:56,667 --> 00:54:00,500
At nogen bliver enlig mor,
fordi en kanniballejemorder...
899
00:54:01,458 --> 00:54:03,458
...æder den uvidende far.
900
00:54:04,208 --> 00:54:05,208
Jøsses.
901
00:54:05,750 --> 00:54:08,750
Jeg hørte, Netflix-sæsonen var underlig,
men hold da kæft.
902
00:54:08,833 --> 00:54:11,583
Jeg taler ikke om serien, Nick.
903
00:54:13,083 --> 00:54:14,750
Jeg taler om Mike og Alice.
904
00:54:16,083 --> 00:54:17,292
Og derfor, kom jeg tilbage.
905
00:54:18,458 --> 00:54:19,458
For at prøve
906
00:54:20,458 --> 00:54:22,125
at ændre deres histories slutning.
907
00:54:25,125 --> 00:54:27,458
Dit barn skulle ikke vokse op uden Mike.
908
00:54:46,583 --> 00:54:47,583
Mit barn?
909
00:54:48,792 --> 00:54:49,792
Vores barn.
910
00:54:53,458 --> 00:54:55,458
Du finder ud af det,
den dag Mike bliver begravet.
911
00:55:07,542 --> 00:55:09,625
Hør, vi kan tale om det hele aftenen,
912
00:55:10,125 --> 00:55:11,625
men vi har et kannibalproblem.
913
00:55:12,333 --> 00:55:14,542
Og det kræver os alle fire at ordne det.
914
00:55:15,458 --> 00:55:17,083
Skal jeg hjælpe med at redde Mike?
915
00:55:18,042 --> 00:55:19,042
Nick, hør på mig.
916
00:55:19,833 --> 00:55:21,667
Jeg ved, at du er vred lige nu,
917
00:55:22,750 --> 00:55:23,875
men folk kan ændre sig.
918
00:55:24,375 --> 00:55:25,375
Kan de det?
919
00:55:26,417 --> 00:55:28,167
De kan helt sikkert være mindre vrede.
920
00:55:29,750 --> 00:55:31,000
Er du med os eller ej?
921
00:55:40,958 --> 00:55:43,792
Baronen kan lide at tage sine ofre i live.
922
00:55:45,333 --> 00:55:46,333
I live?
923
00:55:46,417 --> 00:55:49,292
Det er faktisk godt for os.
Det hjælper os.
924
00:55:49,375 --> 00:55:51,000
Tog han mig i live sidste gang?
925
00:55:51,083 --> 00:55:54,708
Han dukkede op på hotellet,
mens Alice var i bad,
926
00:55:54,792 --> 00:55:57,208
og du var væk, da hun kom ud.
927
00:55:57,292 --> 00:55:59,833
Du sagde, du har en plan, ikke?
928
00:55:59,917 --> 00:56:02,208
Du og Nick bliver her.
929
00:56:02,792 --> 00:56:04,292
Baronen kommer.
930
00:56:04,375 --> 00:56:08,292
Vi lader,
som om vi frivilligt giver Mike væk.
931
00:56:08,375 --> 00:56:11,333
- Som om vi er glade for, at Mike skal dø.
- Åh, gud.
932
00:56:11,417 --> 00:56:14,625
Men når han er indenfor,
lader du Baronen tage Mike.
933
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
- Hvad?
- Lad hvem tage hvem?
934
00:56:17,292 --> 00:56:20,500
Jeg venter på Baronen og Mike,
935
00:56:20,583 --> 00:56:22,958
når de stiger ud af elevatoren
i parkeringshuset.
936
00:56:23,042 --> 00:56:24,458
Så har jeg frit skud.
937
00:56:24,542 --> 00:56:27,125
Hvorfor ikke skyde ham,
når han dukker op i garagen?
938
00:56:27,625 --> 00:56:29,875
Ingen ved, hvordan Baronen ser ud.
939
00:56:29,958 --> 00:56:32,208
Ingen ved, hvor gammel Baronen er.
940
00:56:32,792 --> 00:56:38,083
Vi får Alice til at sms'e mig,
hvordan Baronen ser ud,
941
00:56:38,167 --> 00:56:41,167
så snart Mike forlader lejligheden.
942
00:56:41,250 --> 00:56:43,500
Forstår alle planen?
943
00:56:43,583 --> 00:56:46,042
Som er designet til at holde mig i live?
944
00:56:46,125 --> 00:56:47,125
Ja, skat.
945
00:56:48,167 --> 00:56:49,167
Fint med mig.
946
00:56:49,833 --> 00:56:50,833
Ja?
947
00:56:50,917 --> 00:56:53,917
Det er min plan,
så jeg forstår den perfekt.
948
00:56:54,958 --> 00:56:56,958
Okay, så lad os få energien op.
949
00:56:57,458 --> 00:56:59,250
- Så kører vi.
- Slap af.
950
00:57:00,458 --> 00:57:02,458
Ja. Ja, vi er klar.
951
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Okay.
952
00:57:08,375 --> 00:57:11,375
Den anden Nick sagde,
at Baronen kommer om et øjeblik.
953
00:57:12,958 --> 00:57:14,167
Fedt.
954
00:57:19,708 --> 00:57:20,875
Hvornår begyndte det?
955
00:57:22,542 --> 00:57:24,000
Hvornår begyndte hvad?
956
00:57:24,083 --> 00:57:27,500
På et tidspunkt kendte I ikke hinanden,
og nu er I her.
957
00:57:28,625 --> 00:57:29,875
- Nu?
- Vil du snakke om det nu?
958
00:57:29,958 --> 00:57:32,667
- Ja.
- Det ved jeg ikke.
959
00:57:32,750 --> 00:57:34,292
Hvornår det begyndte.
960
00:57:35,042 --> 00:57:36,042
Det...
961
00:57:37,833 --> 00:57:39,250
Kun hvornår jeg vidste det.
962
00:57:39,333 --> 00:57:41,083
Gad vide, om vi har det samme svar.
963
00:57:41,167 --> 00:57:43,833
Der er kun et korrekt svar.
964
00:57:45,583 --> 00:57:47,542
- Vil du vide det?
- Jeg spørger.
965
00:57:49,917 --> 00:57:51,375
Roid Rage Ryans bryllup.
966
00:57:51,458 --> 00:57:52,458
Ja.
967
00:57:54,792 --> 00:57:57,208
Derfor kan vi aldrig
tage tilbage til Minneapolis.
968
00:57:57,292 --> 00:57:58,333
Twin City!
969
00:57:58,417 --> 00:58:00,708
Så skål for den smukke brud
970
00:58:00,792 --> 00:58:03,125
og hendes ærligt steroidafhængige brudgom.
971
00:58:03,208 --> 00:58:04,208
Jeg elsker dig, Dumme.
972
00:58:04,292 --> 00:58:06,208
Og jeg kan godt lide dig.
973
00:58:06,292 --> 00:58:07,542
I er smukke!
974
00:58:07,625 --> 00:58:09,333
- Roid Rage!
- Hej!
975
00:58:35,833 --> 00:58:37,167
Mike, ikke?
976
00:58:39,542 --> 00:58:40,708
Hej.
977
00:58:40,792 --> 00:58:41,792
Jo.
978
00:58:41,875 --> 00:58:43,417
- Hej.
- Ja.
979
00:58:43,500 --> 00:58:45,500
- Alice.
- Ja, det ved jeg.
980
00:58:45,583 --> 00:58:46,583
Jeg ved det...
981
00:58:47,500 --> 00:58:49,250
Din mand er min arbejdspartner.
982
00:58:50,083 --> 00:58:51,167
Ved du, hvor han er?
983
00:58:52,292 --> 00:58:54,792
Jeg har ikke set ham.
Jeg tror, han er derinde med Sosa.
984
00:58:54,875 --> 00:58:55,875
Forkert.
985
00:58:57,167 --> 00:58:59,667
Han knepper en brudepige indenfor.
986
00:59:01,583 --> 00:59:03,417
Det er jeg sikker på, han ikke gør.
987
00:59:03,500 --> 00:59:04,708
Jeg er sikker.
988
00:59:08,292 --> 00:59:09,292
Det er jeg ked af.
989
00:59:13,125 --> 00:59:14,625
Det er et godt bryllup, ikke?
990
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
Jo da.
991
00:59:19,667 --> 00:59:22,667
Fortryder du det nogensinde?
992
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
At blive gift?
993
00:59:26,458 --> 00:59:27,667
Ikke at have et bryllup.
994
00:59:28,917 --> 00:59:31,083
Mener du at tage på rådhuset?
Stikke af sammen?
995
00:59:32,083 --> 00:59:33,292
Det var det, han ville.
996
00:59:34,625 --> 00:59:36,625
Jeg kunne faktisk lide det. Det var sjovt.
997
00:59:37,208 --> 00:59:40,417
Jeg kunne lide at være impulsiv.
Lidenskabelig.
998
00:59:42,167 --> 00:59:43,417
Ja, det handlede om os.
999
00:59:49,333 --> 00:59:50,333
Ja...
1000
00:59:51,375 --> 00:59:53,792
Det var en god tid.
1001
00:59:54,875 --> 00:59:56,917
Jeg kunne sige det samme om Nick og mig.
1002
01:00:00,750 --> 01:00:01,750
Om
1003
01:00:02,875 --> 01:00:03,875
jeres venskab?
1004
01:00:04,750 --> 01:00:05,750
Jeps.
1005
01:00:08,625 --> 01:00:10,167
Jeg keder mig. Skal vi danse?
1006
01:00:12,083 --> 01:00:13,083
Ja.
1007
01:00:13,583 --> 01:00:14,708
Kom så.
1008
01:00:16,625 --> 01:00:17,625
Hvad fanden?
1009
01:01:04,083 --> 01:01:05,875
Jeg tror, jeg er danset flad.
1010
01:01:05,958 --> 01:01:07,875
- Nej.
- Jo.
1011
01:01:07,958 --> 01:01:10,208
Kom nu.
1012
01:01:30,083 --> 01:01:31,083
Rart at møde dig.
1013
01:01:31,667 --> 01:01:32,875
Det var du længe om.
1014
01:01:35,333 --> 01:01:38,667
Lort. Okay, min forestående undergang.
Lige til tiden.
1015
01:01:38,750 --> 01:01:41,333
Jeg føler,
at jeg burde sætte Kingpin i skabet.
1016
01:01:42,292 --> 01:01:44,917
Baronen æder mennesker. Han er ikke ALF.
1017
01:01:45,875 --> 01:01:46,875
- Nej.
- Nej.
1018
01:01:46,958 --> 01:01:47,958
Okay, kom så.
1019
01:01:48,833 --> 01:01:49,833
- Er vi klar?
- Ja.
1020
01:01:49,917 --> 01:01:51,500
Ja. Knebl mig.
1021
01:01:51,583 --> 01:01:52,583
Knebl mig.
1022
01:01:53,042 --> 01:01:54,042
Okay, ja.
1023
01:01:56,042 --> 01:01:57,375
- Fuck. Okay.
- Undskyld.
1024
01:01:57,458 --> 01:01:58,458
Allright.
1025
01:02:06,125 --> 01:02:07,125
Hallo?
1026
01:02:07,208 --> 01:02:08,958
Hej, derinde.
1027
01:02:09,042 --> 01:02:12,250
Jeg tror, I har noget, jeg forfølger.
1028
01:02:21,292 --> 01:02:22,875
Goddag, goddag, goddag.
1029
01:02:24,500 --> 01:02:25,500
Hvad sker der?
1030
01:02:27,458 --> 01:02:28,833
Michael.
1031
01:02:29,875 --> 01:02:32,833
- Min præmie?
- Ja. Vi fik ham til dig.
1032
01:02:32,917 --> 01:02:34,542
Vidunderligt.
1033
01:02:35,000 --> 01:02:39,917
Bare så du ved det,
vil gruppen røvrende dig.
1034
01:02:40,667 --> 01:02:42,333
Nå da. Virkelig?
1035
01:02:42,417 --> 01:02:43,708
- Hvad fanden, Nick?
- Ja.
1036
01:02:43,792 --> 01:02:46,292
En af dem venter på dig i parkeringshuset.
1037
01:02:46,375 --> 01:02:48,458
De slår dig ihjel, når du kommer derned.
1038
01:02:49,042 --> 01:02:51,792
Og hvorfor fortæller du mig det,
min kære dreng?
1039
01:02:51,875 --> 01:02:53,792
Jeg prøver at slippe væk fra dem.
1040
01:02:54,583 --> 01:02:56,375
- Det er mere en gidselsituation...
- Pis.
1041
01:02:56,458 --> 01:02:59,250
...og jeg tænkte, du kunne hjælpe mig ud.
1042
01:02:59,708 --> 01:03:02,542
Jeg kan helt sikkert hjælpe dig.
1043
01:03:03,833 --> 01:03:05,000
Hvad fanden?
1044
01:03:05,917 --> 01:03:08,083
Hvad fanden laver du?
1045
01:03:10,250 --> 01:03:11,875
For satan, han så ellers lækker ud.
1046
01:03:12,625 --> 01:03:15,000
Men man kan ikke altid få,
hvad man vil have.
1047
01:03:15,958 --> 01:03:17,917
- Jeg troede, du tog dem i live.
- Ja.
1048
01:03:18,000 --> 01:03:20,292
- Det er normalt tilfældet, men...
- Mike.
1049
01:03:20,375 --> 01:03:22,583
...i betragtning af, at jeg gik i en fælde.
1050
01:03:24,458 --> 01:03:26,083
Du ser ikke glad ud.
1051
01:03:28,167 --> 01:03:29,292
Nej, jeg er bare...
1052
01:03:34,333 --> 01:03:35,333
Mike?
1053
01:03:38,417 --> 01:03:39,417
Mike.
1054
01:04:23,083 --> 01:04:24,208
Jeg tilgiver dig.
1055
01:04:27,625 --> 01:04:29,750
- Det var sjovt.
- Hvad fanden?
1056
01:04:31,625 --> 01:04:35,292
Du havde ret. Det gik, som du forventede.
1057
01:04:35,375 --> 01:04:37,708
- Havde jeg ret?
- Ja... Undskyld.
1058
01:04:37,792 --> 01:04:41,458
Jeg hedder Chet og arbejder
med rekvisitter. Du ved, special effects.
1059
01:04:41,542 --> 01:04:44,417
Jeg laver squibs og løspatroner,
den slags.
1060
01:04:44,917 --> 01:04:47,667
Vi mødes om et par måneder.
1061
01:04:48,583 --> 01:04:49,958
Så er du vel fra fremtiden.
1062
01:04:50,042 --> 01:04:52,292
Nej, jeg er fra i eftermiddags.
1063
01:04:52,958 --> 01:04:55,500
Ja, må jeg få en hotdog. Sennep, tak?
1064
01:04:57,750 --> 01:04:59,125
Du får normalt relish på.
1065
01:05:00,833 --> 01:05:02,708
De var løbet tør. Kender jeg dig?
1066
01:05:02,792 --> 01:05:04,875
Ja, i fremtiden.
1067
01:05:04,958 --> 01:05:07,625
Men jeg har brug for din hjælp
i fortiden, som er i dag.
1068
01:05:07,708 --> 01:05:09,167
Har du tid i aften?
1069
01:05:11,250 --> 01:05:14,125
- Måske. Hvem fanden er du?
- Jeg hedder Nick.
1070
01:05:14,792 --> 01:05:17,375
- Vi har købt hotdogs før.
- Det er forvirrende.
1071
01:05:17,875 --> 01:05:22,000
Da den første forvirring aftog,
gik jeg med til at hjælpe.
1072
01:05:22,083 --> 01:05:24,958
Den anden dig skrev al min dialog.
1073
01:05:25,042 --> 01:05:28,083
At sige ord tre gange lød lidt sært,
1074
01:05:28,167 --> 01:05:32,292
men du sagde: "Du foregiver
at være kanniballejemorder.
1075
01:05:32,792 --> 01:05:34,542
Så det er lige dig, at være sær."
1076
01:05:34,625 --> 01:05:35,625
Okay.
1077
01:05:36,542 --> 01:05:39,000
Fremtids-du vidste,
at nutids-du var en narrøv
1078
01:05:39,083 --> 01:05:40,083
og ville snyde os.
1079
01:05:40,167 --> 01:05:43,125
Og fremtids-du vidste også,
at nutids-du ville fortryde det,
1080
01:05:43,208 --> 01:05:45,792
så snart du vidste, jeg var død.
Ligesom første gang.
1081
01:05:45,875 --> 01:05:47,208
Ja. Jeg...
1082
01:05:48,625 --> 01:05:49,625
Hallo?
1083
01:05:51,667 --> 01:05:52,667
Et øjeblik.
1084
01:05:53,167 --> 01:05:54,625
Du vil tale med dig.
1085
01:05:56,125 --> 01:05:57,667
- Det var fedt.
- Det var sjovt.
1086
01:05:59,375 --> 01:06:00,458
Hej.
1087
01:06:00,542 --> 01:06:03,458
Hej, smarte. Har du lært lektien?
1088
01:06:04,333 --> 01:06:07,583
Ja. Jeg lærte,
at det ikke var den rigtige Baron.
1089
01:06:08,125 --> 01:06:11,542
Bare et forsøg for at sikre,
at du kan bevare fatningen.
1090
01:06:12,542 --> 01:06:14,958
Vi planlagde det hele
lige for næsen af dig.
1091
01:06:16,417 --> 01:06:18,458
Og jeg er ikke nedenunder i kælderen.
1092
01:06:19,333 --> 01:06:21,667
Jeg sidder overfor
med en snigskytteriffel.
1093
01:06:24,500 --> 01:06:27,333
Da Mike døde den første gang,
1094
01:06:27,958 --> 01:06:30,333
overlevede jeg aftenen,
og det ødelagde mig.
1095
01:06:32,125 --> 01:06:35,917
Og jeg vidste,
jeg begik en fejl med det samme.
1096
01:06:36,958 --> 01:06:37,958
Der var...
1097
01:06:39,708 --> 01:06:41,625
...ingen glæde i min hævn. Bare...
1098
01:06:43,542 --> 01:06:45,542
...rendyrket selvhad og...
1099
01:06:47,583 --> 01:06:48,958
Jeg vidste,
du havde det ligesådan.
1100
01:06:50,917 --> 01:06:53,208
Nick, desværre er vi den type idiot,
1101
01:06:53,292 --> 01:06:56,000
der kun kan lære ting ved at begå fejl.
1102
01:06:57,917 --> 01:07:02,333
Det er faktisk
en ret irriterende karakterfejl.
1103
01:07:04,375 --> 01:07:05,375
Hvad så nu?
1104
01:07:07,458 --> 01:07:11,458
Nu skal du sige farvel
til Chet og rydde op.
1105
01:07:13,708 --> 01:07:14,708
Chet.
1106
01:07:16,333 --> 01:07:17,333
Farvel.
1107
01:07:17,833 --> 01:07:19,958
Det var rart at møde jer alle.
1108
01:07:20,042 --> 01:07:22,042
Det var en behagelig oplevelse.
1109
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
Jeg følger dig ud.
1110
01:07:23,208 --> 01:07:24,417
- Tak, Chet.
- Okay.
1111
01:07:24,500 --> 01:07:27,708
Ikke flere falske trusler i aften.
Jeg skal have alle mand på dæk.
1112
01:07:28,208 --> 01:07:30,000
Vi har en lang nat foran os.
1113
01:07:30,083 --> 01:07:32,333
Først skal vi tage os
af kanniballejemorderen.
1114
01:07:33,208 --> 01:07:35,125
Jeg sms'er adressen til Sosa
1115
01:07:35,208 --> 01:07:37,458
og siger,
at Mike er klar til at blive plukket.
1116
01:07:38,417 --> 01:07:40,250
Vi gør os klar til den rigtige Baron.
1117
01:07:40,333 --> 01:07:42,958
Okay, klogere, ældre mig.
1118
01:07:43,833 --> 01:07:45,167
Hvad skal vi gøre?
1119
01:08:37,750 --> 01:08:38,958
Åh gud.
1120
01:08:39,042 --> 01:08:40,333
Okay.
1121
01:08:40,417 --> 01:08:42,667
- Skal jeg åbne?
- Ellers tak.
1122
01:08:42,750 --> 01:08:43,750
Gør det en forskel?
1123
01:08:46,083 --> 01:08:47,250
Hvem er det?
1124
01:08:48,833 --> 01:08:50,000
Det ved du godt.
1125
01:08:58,833 --> 01:08:59,833
Godaften.
1126
01:09:01,417 --> 01:09:02,417
Fuck.
1127
01:09:06,167 --> 01:09:07,708
Et kongeligt måltid.
1128
01:09:08,375 --> 01:09:09,500
Hvad er der i...
1129
01:09:10,708 --> 01:09:11,833
...tasken der, makker?
1130
01:09:11,917 --> 01:09:12,917
Det essentielle.
1131
01:09:13,875 --> 01:09:14,875
Ørepropper.
1132
01:09:15,792 --> 01:09:17,458
Udskæringsværktøj
1133
01:09:18,375 --> 01:09:19,375
og kloroform.
1134
01:09:20,708 --> 01:09:22,083
Skide kloroform.
1135
01:09:27,750 --> 01:09:29,375
Sikke en smuk, lille kat.
1136
01:09:30,292 --> 01:09:31,708
Må jeg spørge om dens navn?
1137
01:09:31,792 --> 01:09:32,792
Det er Kingpin.
1138
01:09:33,542 --> 01:09:34,542
Katten Kingpin.
1139
01:09:47,875 --> 01:09:49,375
Tjek hans puls.
1140
01:09:50,917 --> 01:09:53,042
Det er sgu for klamt.
1141
01:10:00,750 --> 01:10:01,750
Hørte du det?
1142
01:10:06,917 --> 01:10:08,708
Hold dig fra snigskyttens synsfelt.
1143
01:10:11,875 --> 01:10:12,875
Fuck.
1144
01:10:14,792 --> 01:10:15,792
- Fuck.
- Kom nu!
1145
01:10:15,875 --> 01:10:17,042
Nick, skyd dem!
1146
01:10:38,708 --> 01:10:39,750
Fuck det.
1147
01:10:39,833 --> 01:10:41,542
Hold fast, skat!
1148
01:10:56,875 --> 01:10:58,708
- Granat!
- Hvad?
1149
01:11:00,167 --> 01:11:01,167
- Hvad?
- Granat.
1150
01:11:02,125 --> 01:11:03,125
Fuck!
1151
01:11:44,333 --> 01:11:45,375
Fuck.
1152
01:11:52,875 --> 01:11:55,292
Jeg tror ikke,
du får dit depositum tilbage.
1153
01:11:58,833 --> 01:11:59,833
Hvad er klokken?
1154
01:12:01,875 --> 01:12:04,208
Det er tid til efter-efter-efter-festen.
1155
01:12:19,125 --> 01:12:22,417
EFTER-EFTER-EFTER-FESTEN
1156
01:12:26,708 --> 01:12:28,500
Hav en god aften, hr. Jimmy.
1157
01:12:28,583 --> 01:12:30,375
Det er Jimmy Boy, røvhul.
1158
01:12:31,458 --> 01:12:32,708
- Hvad så, Charlie?
- Hej.
1159
01:12:32,792 --> 01:12:34,500
Hils din datter fra mig, okay?
1160
01:12:35,042 --> 01:12:36,042
Vågn op.
1161
01:12:38,333 --> 01:12:40,958
Jimmy Boy, din skide... Fuck dig!
1162
01:12:41,042 --> 01:12:43,500
Roid Rage Ryan, dit muskuløse røvhul.
1163
01:12:43,583 --> 01:12:45,042
- Sådan.
- Hvad sker der,
1164
01:12:45,125 --> 01:12:48,708
- er du dørmand nu?
- Nej, dørmanden tog en OD.
1165
01:12:48,792 --> 01:12:50,000
- Mand.
- Ja.
1166
01:12:50,083 --> 01:12:51,792
- Er han okay?
- Han er død.
1167
01:12:52,542 --> 01:12:55,542
Nå, for satan! Det er sært,
at du bruger gåseøjne, når han er død.
1168
01:12:55,625 --> 01:12:56,792
Ja, men...
1169
01:12:56,875 --> 01:12:58,208
Ja, det er sindssygt.
1170
01:12:58,292 --> 01:13:00,625
- Jeg hørte, du blev gift.
- Ja, det gjorde jeg.
1171
01:13:00,708 --> 01:13:02,917
- Ja?
- Ja, men du var der ikke.
1172
01:13:04,625 --> 01:13:07,208
Ja, jeg sad sgu da i fængsel.
1173
01:13:10,708 --> 01:13:11,958
- Nå ja!
- Ja.
1174
01:13:12,042 --> 01:13:14,542
- For helvede!
- Ja, havde du glemt det?
1175
01:13:14,625 --> 01:13:16,917
- Velkommen tilbage.
- Ja. For fanden.
1176
01:13:17,000 --> 01:13:19,250
Du ved, hvad de siger.
Velkommen. Det er godt.
1177
01:13:19,333 --> 01:13:21,625
Har andre glemt det? Vidste folk ikke det?
1178
01:13:23,958 --> 01:13:25,458
- Hej.
- Hvad så, Jimmy?
1179
01:13:28,333 --> 01:13:30,625
Svinet snyder. Pas på.
1180
01:13:31,708 --> 01:13:32,708
Pis.
1181
01:13:32,792 --> 01:13:33,875
Okay.
1182
01:13:36,000 --> 01:13:37,833
- Jeg tager den, tak.
- Velkommen.
1183
01:14:08,417 --> 01:14:10,583
Jeg er tilbage, baby!
1184
01:14:16,083 --> 01:14:19,083
Jeg fucking elsker konfetti.
1185
01:14:19,167 --> 01:14:20,875
Var det en granat?
1186
01:14:20,958 --> 01:14:24,042
Jeg ved ikke,
hvilke piger du tager med hjem, Nick,
1187
01:14:24,125 --> 01:14:25,208
men det er...
1188
01:14:26,083 --> 01:14:27,667
Nej, jeg forstår det godt.
1189
01:14:28,208 --> 01:14:29,667
Jeg kører bare på dig.
1190
01:14:29,750 --> 01:14:33,333
Okay, så vi kører interferens
med det lokale politi og brandvæsnet
1191
01:14:33,417 --> 01:14:34,958
de næste 20, 30.
1192
01:14:35,042 --> 01:14:39,458
Så vi kan købe dig tid,
så længe det ikke står i lys lue.
1193
01:14:41,417 --> 01:14:42,833
Vil I have noget tørt på?
1194
01:14:42,917 --> 01:14:45,000
Jeg kunne ikke finde andet til jer.
1195
01:14:45,875 --> 01:14:47,417
En smaragdgrøn stripper-bh.
1196
01:14:48,000 --> 01:14:50,125
Det er meget venligt, nutids-Nick.
1197
01:14:51,250 --> 01:14:52,250
Jeg tager begge dele.
1198
01:15:04,750 --> 01:15:05,750
Er det slut?
1199
01:15:05,833 --> 01:15:09,125
Desværre fik Mike ram på Baronen.
Han er død.
1200
01:15:09,208 --> 01:15:11,000
Hvad skete der med Barons assistenter?
1201
01:15:11,083 --> 01:15:13,083
Dem dræbte Mike også.
1202
01:15:13,167 --> 01:15:15,875
Han er på flugt nu.
1203
01:15:16,708 --> 01:15:19,375
Okay. Det er lige meget.
1204
01:15:21,167 --> 01:15:22,875
Undskyld, hvorfor er det lige meget?
1205
01:15:23,500 --> 01:15:27,333
Jeg vil lade alle more sig.
Lad festen fortsætte.
1206
01:15:27,792 --> 01:15:29,458
Men i morgen tidlig
1207
01:15:29,542 --> 01:15:32,625
får de ikke kun tømmermænd,
de får marchordrer.
1208
01:15:33,125 --> 01:15:37,042
Alle operationer ophører,
indtil sagen er løst.
1209
01:15:37,125 --> 01:15:41,292
Alle medlemmer af organisationen
har ét ansvar:
1210
01:15:41,375 --> 01:15:44,208
"Find Mike, og giv mig hans hoved."
1211
01:15:44,708 --> 01:15:48,292
Jeg er ligeglad med, hvor han er.
Jeg er ligeglad med, hvor længe det tager.
1212
01:15:48,375 --> 01:15:51,542
Han bliver fundet, og han vil fandeme dø!
1213
01:15:51,625 --> 01:15:54,625
Ja, det hører jeg.
Det vil jeg sgu gerne hjælpe med.
1214
01:15:54,708 --> 01:15:57,208
"Dræb skide Mike" lyder godt.
Fordi han fortjener det.
1215
01:15:57,292 --> 01:15:59,250
Fordi han er slem, og han skal dø.
1216
01:15:59,333 --> 01:16:00,417
Ja!
1217
01:16:02,250 --> 01:16:03,333
For stikkersvinet.
1218
01:16:03,417 --> 01:16:05,417
Ja, vi ses snart.
1219
01:16:07,583 --> 01:16:10,167
Hvad gik jeg glip af?
1220
01:16:10,250 --> 01:16:12,500
I morgen tidlig
1221
01:16:12,583 --> 01:16:15,125
kommer hele organisationen efter dig.
1222
01:16:15,208 --> 01:16:16,208
- Herligt.
- Vent, hvad?
1223
01:16:16,708 --> 01:16:17,833
Det er masser af tid.
1224
01:16:17,917 --> 01:16:19,458
Masser af tid til hvad?
1225
01:16:19,542 --> 01:16:22,292
At finde den rigtige stikker.
Gør vi det, er vi frie.
1226
01:16:22,375 --> 01:16:25,042
Den rigtige rotte er allerede død.
1227
01:16:25,708 --> 01:16:26,750
Jeg er forvirret.
1228
01:16:26,833 --> 01:16:29,125
Kan du huske aftalen med canadierne,
der gik skævt?
1229
01:16:29,208 --> 01:16:32,083
Ja, selvfølgelig. Da Jackie Napalm døde.
1230
01:16:35,625 --> 01:16:36,875
Fuck af!
1231
01:16:37,958 --> 01:16:40,833
- Var Jackie Napalm stikkeren?
- I egen høje person.
1232
01:16:41,375 --> 01:16:44,167
Jackie tilstod,
da han forblødte i mine arme,
1233
01:16:44,250 --> 01:16:48,667
at han var stikkeren
og fik Sosas knægt anholdt. Det hele.
1234
01:16:48,750 --> 01:16:50,917
Og præcis sådan
kunne du tørre den af på Mike.
1235
01:16:51,000 --> 01:16:54,292
Fordi Jackie var den eneste,
der kunne sige noget andet.
1236
01:16:54,375 --> 01:16:56,458
Sosa vil tro, jeg lyver for at redde mig.
1237
01:16:56,542 --> 01:16:59,583
Jeg kan intet bevise.
Alle elskede Jackie Napalm.
1238
01:16:59,667 --> 01:17:01,292
Ja, han var den ægte vare.
1239
01:17:01,958 --> 01:17:04,458
Hvad fanden gør vi så?
1240
01:17:04,542 --> 01:17:06,375
Vi kan gøre mere end at finde stikkeren.
1241
01:17:07,458 --> 01:17:10,833
Det var bare en lettere løsning.
Meget nemmere.
1242
01:17:14,833 --> 01:17:16,958
Alle vores fjender er under samme tag.
1243
01:17:18,458 --> 01:17:20,208
Jeg troede, du var færdig med det her.
1244
01:17:20,292 --> 01:17:21,292
Det ved jeg godt.
1245
01:17:23,000 --> 01:17:24,625
Måske har jeg én sidste tur i mig.
1246
01:17:29,083 --> 01:17:30,167
Hvad siger vi?
1247
01:17:31,083 --> 01:17:32,542
Det er os eller dem.
1248
01:17:35,000 --> 01:17:37,167
Det er tid til at crashe en fest.
1249
01:17:37,625 --> 01:17:42,208
Hey!
1250
01:17:42,292 --> 01:17:43,500
Jeg elsker jer!
1251
01:17:44,208 --> 01:17:48,000
Hør her. Det er på tide, vi taler om,
1252
01:17:48,625 --> 01:17:50,958
hvor du kommer fra. Og specifikt
1253
01:17:51,042 --> 01:17:52,583
hvorfor du ikke ligner mig.
1254
01:17:53,417 --> 01:17:56,417
Far. Jeg ved, jeg er adopteret.
Jeg er ikke dum.
1255
01:17:56,500 --> 01:17:58,375
Det er sagen.
1256
01:17:59,333 --> 01:18:00,500
Vi adopterede dig ikke.
1257
01:18:01,792 --> 01:18:02,792
Gjorde I ikke?
1258
01:18:03,542 --> 01:18:05,417
Ved du, hvad et hittebarn er?
1259
01:18:07,083 --> 01:18:09,125
- En and?
- Se.
1260
01:18:09,208 --> 01:18:11,625
En aften gik jeg ned i byen,
1261
01:18:11,708 --> 01:18:16,875
og jeg hørte en svag lyd fra en gyde.
1262
01:18:16,958 --> 01:18:19,708
Og der, i mørket...
1263
01:18:21,333 --> 01:18:23,208
Så jeg noget, der ændrede mit liv.
1264
01:18:24,833 --> 01:18:28,000
Jeg så en smuk lille dreng
1265
01:18:29,583 --> 01:18:31,167
under containeren.
1266
01:18:33,583 --> 01:18:36,292
- Lå jeg i en container?
- Nej.
1267
01:18:36,375 --> 01:18:38,500
Under containeren, søn. Under containeren.
1268
01:18:38,583 --> 01:18:41,167
Da jeg så dig der, forsvarsløs og alene,
1269
01:18:41,250 --> 01:18:42,875
nær skraldespanden og rotterne...
1270
01:18:42,958 --> 01:18:44,917
Mand. Var der rotter på mig?
1271
01:18:45,000 --> 01:18:48,750
Jeg viftede dem væk.
Jeg vidste fra det øjeblik,
1272
01:18:48,833 --> 01:18:52,375
at din sikkerhed
var min største bekymring.
1273
01:18:52,458 --> 01:18:54,667
Der ville aldrig ske dig noget slemt igen.
1274
01:18:55,958 --> 01:18:58,375
- Var jeg en skraldebaby?
- Fuck alt det lort.
1275
01:18:58,458 --> 01:19:00,875
- Hvorfor fortæller du mig det lige nu?
- Nej.
1276
01:19:00,958 --> 01:19:02,625
Du var ikke en skraldebaby.
1277
01:19:03,167 --> 01:19:04,417
Fra det øjeblik
1278
01:19:05,458 --> 01:19:07,417
var du min øjesten.
1279
01:19:08,833 --> 01:19:10,542
Jeg vil give dig hele verden.
1280
01:19:11,208 --> 01:19:12,958
Men lige nu
1281
01:19:14,542 --> 01:19:17,333
skal du have den overraskelse,
jeg har talt med dig om.
1282
01:19:18,250 --> 01:19:21,000
Men jeg burde have sagt "overraskelser."
1283
01:19:21,083 --> 01:19:23,708
- To overraskelser?
- Du vil elske det. Kom.
1284
01:19:29,292 --> 01:19:32,208
En fornøjelse at gøre forretningen.
1285
01:19:33,000 --> 01:19:34,000
Sam.
1286
01:19:34,875 --> 01:19:35,917
En ting til.
1287
01:19:38,083 --> 01:19:40,833
Gider du holde øje med min ven?
1288
01:19:58,583 --> 01:20:00,167
- Sam?
- Samantha.
1289
01:20:01,750 --> 01:20:03,833
- Fornemmede jeg lidt...
- Ja.
1290
01:20:03,917 --> 01:20:06,167
Måske i de tidlige stadier.
1291
01:20:06,250 --> 01:20:09,375
Men der sker intet før om et par måneder.
1292
01:20:09,458 --> 01:20:11,292
Sig ikke noget til den anden mig.
1293
01:20:12,125 --> 01:20:14,333
Det er bedre at lade det ske naturligt.
1294
01:20:14,417 --> 01:20:15,917
Din hemmelighed er sikker her.
1295
01:20:16,792 --> 01:20:19,500
Jeg vil ikke komme mellem dig og dig.
1296
01:20:25,917 --> 01:20:28,917
Her er den første af to gaver.
1297
01:20:35,292 --> 01:20:39,542
- Booyah!
- Gud!
1298
01:20:46,042 --> 01:20:47,500
Hvad står "JB" for?
1299
01:20:50,042 --> 01:20:52,000
Så før jeg afslører gave nummer to...
1300
01:20:53,458 --> 01:20:56,292
Der har været en rotte blandt os længe.
1301
01:20:57,292 --> 01:20:59,917
En stikker eller sådan én,
der ville æde mig som baby?
1302
01:21:00,000 --> 01:21:01,333
Den ville ikke æde dig.
1303
01:21:01,417 --> 01:21:03,917
- Den var bare i nærheden. For helvede!
- Okay.
1304
01:21:04,000 --> 01:21:06,875
- Må jeg tale ud?
- Okay, undskyld.
1305
01:21:06,958 --> 01:21:09,375
Det var den her metaforiske rotte,
1306
01:21:09,458 --> 01:21:11,000
der fik dig sendt i fængsel.
1307
01:21:11,708 --> 01:21:15,375
Men jeg fandt ud af, hvem det er.
1308
01:21:17,667 --> 01:21:19,000
Hvem er det?
1309
01:21:19,083 --> 01:21:20,458
Mike.
1310
01:21:21,000 --> 01:21:22,417
Quick Draw Mike?
1311
01:21:22,500 --> 01:21:24,083
Jeg har bekræftet det fire gange.
1312
01:21:24,167 --> 01:21:25,750
Jeg troede, vi var venner.
1313
01:21:25,833 --> 01:21:27,417
Han snød os alle.
1314
01:21:27,500 --> 01:21:29,792
Men tænk ikke på det.
1315
01:21:29,875 --> 01:21:31,750
Enhver, der gør min søn fortræd,
1316
01:21:31,833 --> 01:21:33,708
vil betale dyrt for det.
1317
01:21:34,542 --> 01:21:36,583
Nu er det tid til din sidste gave.
1318
01:21:36,667 --> 01:21:38,083
Gå ind i det værelse.
1319
01:21:45,250 --> 01:21:47,583
Hej, Jimmy Boy.
1320
01:21:49,167 --> 01:21:50,375
Hej.
1321
01:21:51,417 --> 01:21:53,625
Tag den, knægt.
1322
01:21:54,292 --> 01:21:56,000
Skide pikslikkersvin!
1323
01:21:56,333 --> 01:21:59,125
Sikke noget pis! Fuck! Se her, din...
1324
01:22:00,000 --> 01:22:01,208
Se og lær.
1325
01:22:06,625 --> 01:22:08,208
11 kvinder, og du prøvede ikke?
1326
01:22:08,292 --> 01:22:10,708
Det er 100 % din skyld.
1327
01:22:10,792 --> 01:22:13,042
Du har talt om pikke,
der ikke virker hele natten,
1328
01:22:13,125 --> 01:22:15,333
sat mig det i hovedet.
Og så går jeg derind...
1329
01:22:16,292 --> 01:22:18,167
- Og...
- Du...
1330
01:22:18,250 --> 01:22:20,000
- Tidligere på stripklubben...
- Ja.
1331
01:22:20,083 --> 01:22:21,875
Det er en oldgammel historie.
1332
01:22:21,958 --> 01:22:24,083
- Skønheden og udyret?
- Nej.
1333
01:22:24,167 --> 01:22:26,417
Nej. Der er en løsning på dit problem.
1334
01:22:26,500 --> 01:22:29,292
Det er psykosomatisk.
Du har presset dig selv
1335
01:22:29,375 --> 01:22:32,458
til at optræde.
Hvis du giver slip på det lort,
1336
01:22:32,542 --> 01:22:35,583
vil din pik rejse sig som en føniks.
1337
01:22:37,375 --> 01:22:38,708
Ja, som byen i Arizona?
1338
01:22:38,792 --> 01:22:42,083
Nej, som en fugl. Som en magisk pikfugl.
1339
01:22:42,583 --> 01:22:43,833
Ja!
1340
01:22:43,917 --> 01:22:45,875
Nu går du derop og dyrker sex...
1341
01:22:46,958 --> 01:22:47,958
For fanden!
1342
01:22:48,042 --> 01:22:49,708
- For fanden!
- Undskyld.
1343
01:22:49,792 --> 01:22:52,333
Det er den værste aften nogensinde!
1344
01:22:52,417 --> 01:22:53,917
Først er Mike stikkeren.
1345
01:22:54,000 --> 01:22:57,083
- Du har noget i håret. Er Mike...
- Nu har jeg smoothie i håret!
1346
01:22:57,167 --> 01:22:58,708
Hvad er Mike? Stikkeren?
1347
01:22:58,792 --> 01:23:00,292
Du spildte smoothie på mig!
1348
01:23:00,375 --> 01:23:02,500
Hvorfor drikker du smoothie til en fest?
1349
01:23:02,583 --> 01:23:04,958
- Du ved, jeg kan lide tykke drinks!
- Ja, med is.
1350
01:23:05,042 --> 01:23:08,958
Og piña colada-maskinen var i stykker!
Så her er vi!
1351
01:23:09,042 --> 01:23:10,042
Jeps.
1352
01:23:10,667 --> 01:23:12,208
Jeg vasker lortet af.
1353
01:23:12,292 --> 01:23:15,458
Ved du hvad?
Jeg ødelagde også piña colada-maskinen.
1354
01:23:15,542 --> 01:23:18,292
Undskyld. For fanden, Tony.
1355
01:23:18,375 --> 01:23:20,250
Hej, Sam. Det var...
1356
01:23:20,833 --> 01:23:22,250
Min ven var her lige.
1357
01:23:29,625 --> 01:23:33,625
Jeg lagde også granater i mit køleskab.
Ingen skal komme derind, ja.
1358
01:23:34,208 --> 01:23:38,292
Min betjent-veninde gjorde en god ting
for os og fyldte huset med reservevåben.
1359
01:23:40,583 --> 01:23:42,583
Kniven Mitch, Dumme Tony,
1360
01:23:42,667 --> 01:23:46,042
Willy Whip-Its, Roid Rage Ryan,
Tomaten Bob,
1361
01:23:46,125 --> 01:23:48,042
alle i huset er en stor trussel.
1362
01:23:48,125 --> 01:23:49,125
Skønt.
1363
01:23:49,208 --> 01:23:53,292
En lille påmindelse om,
at hvis nogen af dem overlever,
1364
01:23:53,375 --> 01:23:58,542
- er Mike og jeg døde. Så intet pres.
- Det er derfor, I to bliver her.
1365
01:23:59,333 --> 01:24:00,625
Hvad? Nej.
1366
01:24:00,708 --> 01:24:03,125
Du gør det ikke uden mig. Jeg går med.
1367
01:24:03,208 --> 01:24:05,167
- Mike, du har selv sagt det.
- Nick.
1368
01:24:05,250 --> 01:24:07,958
Du er færdig med den livsstil. Bliv her.
1369
01:24:08,833 --> 01:24:11,083
Hey. Ønsk mig held og lykke.
1370
01:24:12,208 --> 01:24:14,292
- Er du klar, Nick?
- Ja, jeg er klar, Nick.
1371
01:24:24,583 --> 01:24:25,583
Held og lykke.
1372
01:24:28,250 --> 01:24:29,375
Okay.
1373
01:24:31,625 --> 01:24:34,708
Kom nu! Giv mig i det mindste en halvfed.
1374
01:24:36,000 --> 01:24:37,000
Okay.
1375
01:24:42,000 --> 01:24:45,000
- Der er han. Nick, min ven.
- Roid Rage.
1376
01:24:45,083 --> 01:24:46,542
Godt at se dig.
1377
01:24:46,625 --> 01:24:47,833
Ja, også dig.
1378
01:24:47,917 --> 01:24:51,208
Du gik glip af en masse fester.
Det kan jeg sige dig.
1379
01:24:51,292 --> 01:24:53,167
Du skal bare vide, at jeg har nydt dig.
1380
01:24:53,250 --> 01:24:54,917
Tak, mand.
1381
01:24:55,000 --> 01:24:58,958
Nogle gange kan vores forretning
komplicere ting mellem folk,
1382
01:24:59,042 --> 01:25:01,417
- men det er aldrig personligt. Det ved du.
- Ja,
1383
01:25:01,500 --> 01:25:04,375
hvad kan man gøre?
Sådan er spillet bare, ikke?
1384
01:25:05,708 --> 01:25:07,375
Der er ingen kvitteringer.
1385
01:25:07,458 --> 01:25:11,167
Ja. Det er godt at vide,
at du har det sådan.
1386
01:25:27,833 --> 01:25:28,875
Ud!
1387
01:25:28,958 --> 01:25:30,833
Alle sammen, ud.
1388
01:25:31,708 --> 01:25:34,000
- Hvor er Sosa?
- Han er på tredje sal!
1389
01:25:47,750 --> 01:25:49,042
Fuck!
1390
01:25:52,792 --> 01:25:53,792
Fuck!
1391
01:26:15,583 --> 01:26:17,333
- Der er de!
- Rend mig, Nick.
1392
01:26:26,667 --> 01:26:27,875
Gå.
1393
01:26:46,333 --> 01:26:48,667
Venner, vi skal i kamp, ikke?
1394
01:26:48,750 --> 01:26:51,542
Vi beskytter vores venner,
vores familie. Kom så!
1395
01:26:51,625 --> 01:26:54,750
Jeg beskytter køkkenet.
Jeg bliver her, men I har styr på det.
1396
01:26:54,833 --> 01:26:56,500
- Afsted. I har styr på det.
- Ja.
1397
01:26:56,583 --> 01:26:58,625
Jeg tror på jer.
1398
01:26:59,292 --> 01:27:01,917
Okay, venner. Vi er sammen om det her.
1399
01:27:02,000 --> 01:27:05,833
Husk at støtte hinanden,
hvis I bliver bange. Jeg er her.
1400
01:27:05,917 --> 01:27:07,958
Og passer på... Hej, Mike.
1401
01:27:08,042 --> 01:27:10,708
- Hej, Dumme.
- Du gik glip af noget af en fest.
1402
01:27:10,792 --> 01:27:12,750
Indtil skyderiet. Nu er det uhyggeligt.
1403
01:27:12,833 --> 01:27:15,000
- Ja.
- Vent,
1404
01:27:15,083 --> 01:27:16,917
Jimmy Boy sagde, at du var stikkeren.
1405
01:27:17,000 --> 01:27:20,167
Nej. Det var bare en misforståelse.
1406
01:27:20,250 --> 01:27:21,583
- Gudskelov.
- Ja.
1407
01:27:22,667 --> 01:27:25,292
Jeg vil gerne tro på dig,
men jeg må være forsigtig, okay?
1408
01:27:27,417 --> 01:27:29,500
Undskyld!
1409
01:27:29,583 --> 01:27:31,917
Undskyld. Ramte jeg dig? Det håber jeg,
1410
01:27:32,000 --> 01:27:33,833
men jeg er stadig ked af det.
1411
01:27:34,375 --> 01:27:36,458
Hvad... Pis. Nej!
1412
01:29:31,833 --> 01:29:34,417
Nu gør det løs. Det er kneppetid. Kom så
1413
01:29:34,500 --> 01:29:36,083
DET HELE LIGGER I REFLEKSERNE
1414
01:29:41,417 --> 01:29:43,083
For helvede da.
1415
01:29:48,667 --> 01:29:49,667
Hej, Nick!
1416
01:30:02,042 --> 01:30:04,042
Det røg ideen om at blive i bilen.
1417
01:30:04,500 --> 01:30:07,208
- Ja, jeg blev lidt rastløs.
- Tak for hjælpen.
1418
01:30:08,542 --> 01:30:09,583
Intet problem.
1419
01:30:11,458 --> 01:30:13,250
Adiós, møgsvin!
1420
01:30:38,167 --> 01:30:40,583
Helt ærligt! Dræbte du dj'en?
1421
01:30:41,042 --> 01:30:43,417
Vi går efter Sosa. Tag dig af Jimmy Boy.
1422
01:30:53,167 --> 01:30:54,167
Kom an.
1423
01:30:55,583 --> 01:30:57,792
Jeg kan ikke kneppe på grund af dig, Mike!
1424
01:30:59,333 --> 01:31:01,250
Det ved jeg ikke helt, hvad betyder.
1425
01:31:01,333 --> 01:31:03,542
Jeg vil bare kneppe, Mike!
1426
01:31:11,208 --> 01:31:12,750
Nick, bliv, hvor du er.
1427
01:31:14,375 --> 01:31:15,375
Læg våbnene.
1428
01:31:18,208 --> 01:31:20,333
Nick, din skide forræder.
1429
01:31:43,500 --> 01:31:45,833
Det er ikke personligt, Jimmy.
Jeg var nødt til det.
1430
01:31:45,917 --> 01:31:47,917
Jeg hader rotter, Mike.
1431
01:31:48,000 --> 01:31:51,167
Bortset fra den i filmen,
hvor den lavede mad.
1432
01:31:51,833 --> 01:31:54,542
- Ratatouille?
- Ja, Ratatouille.
1433
01:31:55,167 --> 01:31:57,583
Jeg er ikke stikker.
Det var Jackie Napalm.
1434
01:31:58,917 --> 01:32:00,958
Det sgu ikke i orden, Mike.
1435
01:32:01,042 --> 01:32:04,417
Jackie Napalm var min kammerat.
Han var den ægte vare.
1436
01:32:06,458 --> 01:32:07,750
Sosa er på vej væk.
1437
01:32:18,708 --> 01:32:19,833
Jeg kommer, far!
1438
01:32:35,667 --> 01:32:37,042
Lad hende gå, Sosa.
1439
01:32:37,125 --> 01:32:38,125
Hvor er min søn?
1440
01:32:39,042 --> 01:32:41,292
Jeg troede, han var herude hos dig.
1441
01:32:47,625 --> 01:32:48,625
Jimmy Boy?
1442
01:32:51,000 --> 01:32:52,917
Kan nogen forklare mig,
1443
01:32:53,958 --> 01:32:57,458
hvordan fanden der er to af Nick?
1444
01:32:59,625 --> 01:33:00,625
Far.
1445
01:33:02,208 --> 01:33:03,417
Jimmy Boy!
1446
01:33:04,208 --> 01:33:05,583
Jimmy Boy!
1447
01:33:06,750 --> 01:33:08,167
Hvad har I gjort?
1448
01:33:08,833 --> 01:33:10,792
Jeg fik ham ikke til
at hoppe ud af vinduet.
1449
01:33:10,875 --> 01:33:12,500
I har ødelagt alt.
1450
01:33:12,583 --> 01:33:14,083
Alt!
1451
01:33:15,500 --> 01:33:17,083
Hvad har jeg nu?
1452
01:33:18,042 --> 01:33:19,917
I kan umuligt forstå.
1453
01:33:20,000 --> 01:33:22,750
I ved ikke, hvordan det er
at opfostre et barn alene.
1454
01:33:23,542 --> 01:33:27,208
En enlig forælder,
der kun ønsker det bedste for ham.
1455
01:33:27,292 --> 01:33:28,667
Vi forstår det.
1456
01:33:28,750 --> 01:33:30,458
Du er Lorelai, og han er Rory.
1457
01:33:33,542 --> 01:33:34,833
Lorelai og Rory?
1458
01:33:36,625 --> 01:33:38,000
The Gilmore Girls?
1459
01:33:38,083 --> 01:33:40,125
- Det er rigtigt.
- The Gilmore Girls.
1460
01:33:42,250 --> 01:33:43,958
Det er sødt af dig at sige.
1461
01:33:46,500 --> 01:33:49,958
Men Jimmy Boy er væk nu.
Og nogen skal betale.
1462
01:33:50,042 --> 01:33:51,667
Jeg er enig med dig, Sosa.
1463
01:33:52,458 --> 01:33:53,708
Hundrede procent.
1464
01:33:54,833 --> 01:33:56,375
Hvis du vil dræbe nogen...
1465
01:33:58,583 --> 01:33:59,708
...burde det være mig.
1466
01:34:02,875 --> 01:34:05,667
Sosa, vi er alle her,
fordi vi har begået fejl.
1467
01:34:06,917 --> 01:34:10,667
Mike skulle aldrig have været gangster.
1468
01:34:12,375 --> 01:34:14,333
Alice og jeg skulle aldrig
være blevet gift.
1469
01:34:16,000 --> 01:34:18,542
Og Jimmy Boy skulle aldrig
være hoppet ud af vinduet.
1470
01:34:19,417 --> 01:34:22,667
Jeg begik sgu mere end én fejl.
1471
01:34:23,542 --> 01:34:24,917
Jeg begik mange af dem.
1472
01:34:26,833 --> 01:34:29,083
Jeg skulle ikke have
fabrikeret falske beviser mod Mike.
1473
01:34:30,958 --> 01:34:32,917
Det her er mit ansvar.
1474
01:34:34,542 --> 01:34:35,875
Så værsgo, Sosa.
1475
01:34:37,458 --> 01:34:38,833
Lad din sorg gå ud over mig.
1476
01:34:40,958 --> 01:34:41,958
Jeg fortjener det.
1477
01:34:43,292 --> 01:34:45,208
Jeg har en bedre idé.
1478
01:34:45,750 --> 01:34:49,417
Jeg vil dræbe den,
der får dig til at lide mest.
1479
01:34:50,167 --> 01:34:52,500
Og det må være Quick Draw.
1480
01:35:06,000 --> 01:35:07,000
Pis.
1481
01:35:26,375 --> 01:35:27,708
Quick Draw Alice.
1482
01:35:43,875 --> 01:35:44,875
Nick?
1483
01:35:45,542 --> 01:35:47,667
Din idiot.
1484
01:35:49,375 --> 01:35:50,500
Jeg tror, jeg er okay.
1485
01:35:51,167 --> 01:35:52,917
Hurtigt, Nick.
1486
01:35:53,583 --> 01:35:55,583
Nick.
1487
01:35:55,667 --> 01:35:56,667
Nutids-Nick.
1488
01:36:02,125 --> 01:36:03,792
Du klarer det fint.
1489
01:36:04,750 --> 01:36:05,750
Hold ud, ven.
1490
01:36:05,833 --> 01:36:08,625
Vi får dig snart lappet sammen.
1491
01:36:09,208 --> 01:36:10,875
Hvor langt er vi fra hospitalet?
1492
01:36:11,292 --> 01:36:12,625
- Seks kilometer.
- Okay.
1493
01:36:13,417 --> 01:36:14,458
Det er godt.
1494
01:36:14,917 --> 01:36:17,250
Har vi noget musik eller noget?
1495
01:36:17,333 --> 01:36:19,333
- Ja, hvad end du vil.
- Sæt en sang på?
1496
01:36:19,417 --> 01:36:20,542
Ja, den klarer jeg.
1497
01:36:20,625 --> 01:36:22,625
Her. Bare rolig, jeg har det.
1498
01:36:22,708 --> 01:36:24,750
Hvad end du vil have, brormand.
1499
01:36:24,833 --> 01:36:25,917
Kommer her.
1500
01:36:26,000 --> 01:36:27,083
- Ja.
- Ja?
1501
01:36:29,708 --> 01:36:33,167
- Den her sang.
- Det gjorde du ikke, vel? Skrid.
1502
01:36:33,250 --> 01:36:35,292
- Prøv at trække vejret.
- Okay.
1503
01:36:35,375 --> 01:36:36,750
Stille og roligt.
1504
01:36:55,167 --> 01:36:56,750
Godt.
1505
01:37:17,333 --> 01:37:18,583
Sådan.
1506
01:37:30,417 --> 01:37:32,250
Nick, lad mig høre dig.
1507
01:37:46,833 --> 01:37:47,833
Det er godt.
1508
01:38:00,417 --> 01:38:03,708
- Du er en elendig sanger.
- Ja, du lyder ad helvede til.
1509
01:38:03,792 --> 01:38:05,417
Jeg syntes, du lød godt.
1510
01:38:06,042 --> 01:38:07,042
Du gør det godt.
1511
01:38:07,708 --> 01:38:09,083
Okay, vi har en til.
1512
01:38:15,125 --> 01:38:17,042
Bliv ved med at synge med mig.
1513
01:38:17,833 --> 01:38:19,375
Nick, bliv ved med at synge.
1514
01:38:19,792 --> 01:38:22,375
Nick, bliv ved med at synge. Okay?
1515
01:38:26,458 --> 01:38:27,667
Vi klarer den.
1516
01:39:11,000 --> 01:39:13,167
Okay.
1517
01:39:16,125 --> 01:39:17,125
Okay.
1518
01:39:17,542 --> 01:39:18,958
SKADESTUE
1519
01:40:24,000 --> 01:40:25,875
Vi kan ordne det her.
1520
01:40:31,458 --> 01:40:32,458
Hvad?
1521
01:40:32,542 --> 01:40:34,042
Vi kan ordne det.
1522
01:40:35,292 --> 01:40:36,292
Skat...
1523
01:40:38,375 --> 01:40:41,083
Nick er væk. Og han kommer ikke tilbage.
1524
01:40:42,167 --> 01:40:43,250
Tidsmaskinen er væk.
1525
01:40:43,333 --> 01:40:46,583
Den eneste, der kan ordne den, er død.
Jeg ved, det er svært.
1526
01:40:48,000 --> 01:40:49,458
Men det var vores eneste chance.
1527
01:40:51,583 --> 01:40:52,625
Men...
1528
01:40:53,375 --> 01:40:55,375
Men hvorfor kan vi ikke
bare bruge den anden?
1529
01:40:59,625 --> 01:41:00,625
Den anden?
1530
01:41:07,000 --> 01:41:08,167
Åh, mand.
1531
01:41:13,458 --> 01:41:15,000
Jeg troede, du vidste det.
1532
01:41:16,000 --> 01:41:19,000
Det giver vel mening. Symon var min ven.
1533
01:41:21,833 --> 01:41:23,583
- Er der en anden tidsmaskine?
- Ja.
1534
01:41:34,625 --> 01:41:37,292
TILHØRER
SYMON B.
1535
01:41:40,833 --> 01:41:42,625
Følger der en brugsanvisning med?
1536
01:41:45,500 --> 01:41:47,167
Nej, vi klarer os.
1537
01:41:47,250 --> 01:41:49,500
Hvis Nick kunne bruge den,
kunne hvem som helst.
1538
01:41:50,125 --> 01:41:52,500
Okay. Tid til anden runde.
1539
01:42:54,792 --> 01:42:57,792
Det føles lidt som en overreaktion.
1540
01:42:57,875 --> 01:42:59,875
Ingen kan lide at blive talt til sådan.
1541
01:42:59,958 --> 01:43:01,792
Sig det med mig. Er du klar?
1542
01:43:02,333 --> 01:43:04,250
Kunden har altid ret. Prøv.
1543
01:43:05,542 --> 01:43:07,792
- "Kunden har altid ret"?
- Sig det igen.
1544
01:43:07,875 --> 01:43:10,125
- "Kunden har altid ret."
- Er du kunden?
1545
01:43:11,458 --> 01:43:13,333
- Er jeg kunden?
- Du er kunden.
1546
01:43:13,417 --> 01:43:14,792
Hvem har ret?
1547
01:43:14,875 --> 01:43:16,625
- Du har ret.
- Kunden vil have...
1548
01:43:18,167 --> 01:43:19,167
Sukkerfrit slik?
1549
01:43:19,250 --> 01:43:20,833
Sukkerfrit slik.
1550
01:43:22,375 --> 01:43:23,542
I...
1551
01:43:26,125 --> 01:43:27,750
Er I her for sexen?
1552
01:43:29,958 --> 01:43:31,208
Ja.
1553
01:43:31,792 --> 01:43:33,000
Også mig.
1554
01:43:34,083 --> 01:43:35,250
Er det bare jer eller...
1555
01:43:35,333 --> 01:43:37,708
Kom her, så kan du se, hvad vi har.
1556
01:43:37,792 --> 01:43:38,833
Ja.
1557
01:43:45,833 --> 01:43:47,083
Jeg glemte vand.
1558
01:43:49,458 --> 01:43:52,500
Jeg henter... Har I brug for vand?
1559
01:43:52,583 --> 01:43:54,375
Jeg kan godt lide at være våd.
1560
01:43:56,208 --> 01:43:59,875
Okay, jeg skal lige...
1561
01:43:59,958 --> 01:44:03,583
Jeg henter lige vand. Bare hold ud, okay?
1562
01:44:05,333 --> 01:44:07,125
- Værsgo.
- Mange tak.
1563
01:44:09,167 --> 01:44:11,292
Jeg vil sige et par ting, mens jeg er her.
1564
01:44:11,375 --> 01:44:13,458
Et, navnet er Symon. Med "Y".
1565
01:44:13,542 --> 01:44:15,625
Så S-Y-M-O-N.
1566
01:44:15,708 --> 01:44:18,708
To, jeg er opfinder,
så det er vel ret sejt, ikke?
1567
01:44:18,792 --> 01:44:21,708
Tre, jeg skaber et apparat,
der vil ændre verden.
1568
01:44:21,792 --> 01:44:25,042
Alt, hvad du ved, vil ændre sig,
når det kommer ud, så...
1569
01:44:25,125 --> 01:44:27,875
Fire, elsker lister. Jeg elsker lister.
1570
01:44:27,958 --> 01:44:29,625
Kom hjem, så tager vi en drink.
1571
01:44:29,708 --> 01:44:31,333
Endnu bedre,
1572
01:44:31,417 --> 01:44:32,542
når jeg kommer,
1573
01:44:32,625 --> 01:44:35,708
tager vi en drink og skåler for,
at vi slår ham ihjel?
1574
01:44:35,792 --> 01:44:38,458
Hvorfor skåler vi så ikke igen,
når vi har dræbt ham?
1575
01:44:38,542 --> 01:44:40,833
Og så skåler vi tredje gang
ved hans begravelse.
1576
01:44:40,917 --> 01:44:42,625
Og hvad med at vi skåler
1577
01:44:42,708 --> 01:44:45,333
hvert år, resten af vores liv,
1578
01:44:45,417 --> 01:44:47,708
for blodet, der forlader Mikes krop?
1579
01:44:47,792 --> 01:44:49,833
Det kan jeg lide. Ja.
1580
01:44:51,125 --> 01:44:52,500
For stikkersvinet!
1581
01:44:53,000 --> 01:44:54,583
Gid Jackie Napalm var her.
1582
01:44:54,667 --> 01:44:57,250
Hvorfor nævner du ham altid
på de værste tidspunkter?
1583
01:44:57,333 --> 01:45:00,000
Fordi han er en af mine venner.
Du ville have elsket ham.
1584
01:45:00,083 --> 01:45:01,958
Ja. Han var den ægte vare.
1585
01:45:02,042 --> 01:45:05,458
RIP, Jackie! Vi elsker dig!
Den her er for dig!
1586
01:45:09,500 --> 01:45:10,875
Det er sådan, vi gør det.
1587
01:45:11,417 --> 01:45:12,667
Hvem kæmper du imod?
1588
01:45:12,750 --> 01:45:14,292
Jeg kæmper mod pengene, skat.
1589
01:45:15,708 --> 01:45:18,417
Bekæmp den rigtige fjende. Herinde, bror.
1590
01:45:19,292 --> 01:45:21,542
Jeg tager aldrig på stripklub
med dig igen.
1591
01:45:21,625 --> 01:45:25,083
Baronen kan lide at tage sine ofre i live.
1592
01:45:25,167 --> 01:45:26,750
Tog han mig i live sidste gang?
1593
01:45:26,833 --> 01:45:28,917
Gud!
1594
01:45:29,000 --> 01:45:30,292
Hjælp!
1595
01:45:38,208 --> 01:45:40,750
"JEG ER TILBAGE"
en Jimmy Boy-film
1596
01:46:17,583 --> 01:46:19,500
SLUT
1597
01:46:54,583 --> 01:46:56,583
Tekster af: F. F. Langhoff