1
00:02:10,454 --> 00:02:11,454
Santai.
2
00:02:11,664 --> 00:02:13,082
Ambil napas dalam-dalam.
3
00:02:14,875 --> 00:02:16,210
Hembuskan.
4
00:02:16,669 --> 00:02:20,089
Inikah yang namanya hipnotis, Dok?
5
00:02:20,274 --> 00:02:22,066
- Kau tahu yang kau lakukan...
- Diam.
6
00:02:22,149 --> 00:02:24,151
Turuti saja kataku.
7
00:02:24,176 --> 00:02:25,176
Sekarang,
8
00:02:26,559 --> 00:02:28,853
kau merasa mengantuk.
9
00:02:29,556 --> 00:02:32,434
Kelopak matamu terasa berat
dan makin berat…
10
00:02:35,854 --> 00:02:38,482
Kau akan mengikuti semua perintahku.
11
00:02:40,192 --> 00:02:41,986
Sebut namaku.
12
00:02:42,653 --> 00:02:44,738
Dokter Delgado.
13
00:02:45,364 --> 00:02:47,199
Sekarang sebutkan namamu.
14
00:02:47,973 --> 00:02:50,936
Monica Salanga.
15
00:02:51,413 --> 00:02:53,999
Angkat tangan kirimu.
16
00:02:57,256 --> 00:02:59,926
Turunkan tangan kirimu.
17
00:03:01,351 --> 00:03:03,269
Mengangguk.
18
00:03:06,257 --> 00:03:08,134
Bukan pakaianmu.
19
00:03:16,671 --> 00:03:18,423
Lepaskan behamu.
20
00:03:18,447 --> 00:03:21,447
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
21
00:03:21,471 --> 00:03:36,471
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
22
00:03:36,495 --> 00:03:39,495
MAINKAN SEKARANG JUGA
23
00:04:55,744 --> 00:04:57,496
Buka matamu.
24
00:05:01,834 --> 00:05:03,544
Berlututlah di hadapanku.
25
00:05:19,935 --> 00:05:21,687
Puaskan aku.
26
00:05:48,130 --> 00:05:50,424
Katakan kau menyukainya.
27
00:05:50,466 --> 00:05:52,551
Aku menyukainya.
28
00:06:12,154 --> 00:06:13,197
Dokter?
29
00:06:13,280 --> 00:06:14,280
Dokter!
30
00:06:14,323 --> 00:06:15,323
Dokter!
31
00:06:16,325 --> 00:06:17,325
Dokter!
32
00:06:17,409 --> 00:06:18,409
Dokter!
33
00:06:19,912 --> 00:06:23,557
Dok, aku pasienmu.
Ini tidak boleh.
34
00:06:23,582 --> 00:06:24,833
Ini tidak boleh.
35
00:06:26,793 --> 00:06:28,187
Ini tidak boleh.
36
00:06:28,212 --> 00:06:29,656
Ini tidak boleh.
37
00:06:30,923 --> 00:06:32,841
Pelan-pelan, Dok.
38
00:06:32,883 --> 00:06:34,218
Hentikan, Dok.
39
00:06:35,886 --> 00:06:37,404
Ini tidak boleh.
40
00:06:37,429 --> 00:06:38,780
Lebih kencang!
41
00:06:38,805 --> 00:06:40,421
Lebih kencang!
42
00:06:41,266 --> 00:06:42,518
Lebih kencang, Dok!
43
00:06:42,518 --> 00:06:43,518
Tolong, Dok!
44
00:06:47,064 --> 00:06:48,607
Berhenti, Dok!
45
00:06:50,275 --> 00:06:51,693
Enak sekali, Dok.
46
00:06:54,295 --> 00:06:55,944
Cepet banget.
47
00:06:56,823 --> 00:06:58,909
Aku maunya lebih lama.
48
00:06:59,422 --> 00:07:03,634
Tapi saat kau tiba-tiba terbangun
makin membuatku terangsang.
49
00:07:05,541 --> 00:07:10,629
Ini lebih enak ketimbang
bermain di film-film seksi.
50
00:07:13,090 --> 00:07:15,634
Kau benar-benar tampak seperti seorang dokter.
51
00:07:15,850 --> 00:07:18,311
Seorang dokter yang menyalahgunakan profesnya.
52
00:07:21,223 --> 00:07:24,685
Dan kau cocok sekali memerankan pasien.
53
00:07:26,270 --> 00:07:28,452
Kau kaku seperti batu.
54
00:07:29,022 --> 00:07:30,357
Kaku?
55
00:07:33,235 --> 00:07:35,195
Maksudmu aku membuatmu kaku!
56
00:07:37,239 --> 00:07:39,283
Pokoknya, aku lebih menyukai ini dibanding...
57
00:07:39,908 --> 00:07:45,747
rutinitas sebagai "pendeta dan pelacur".
58
00:07:46,039 --> 00:07:48,000
Itu sangat mudah ditebak.
59
00:07:48,292 --> 00:07:50,586
Kau ahli dalam posisi jongkok.
60
00:07:51,044 --> 00:07:52,044
Dan,
61
00:07:52,462 --> 00:07:54,423
dosamu sudah banyak sekali
dan harus diakui.
62
00:07:57,050 --> 00:08:00,596
Kata-kata seorang santo.
63
00:08:01,388 --> 00:08:03,557
Aku juga suka yang mana kau seorang gay.
64
00:08:04,391 --> 00:08:06,618
Dan kau seorang lesbian.
65
00:08:06,643 --> 00:08:07,978
Itu tadi menyenangkan.
66
00:08:08,687 --> 00:08:13,442
Bagaimana saat kau
kau menjadi instruktur yoga?
67
00:08:14,276 --> 00:08:16,194
Karena jongkokku sangat bagus?
68
00:08:17,404 --> 00:08:18,404
Tidak.
69
00:08:19,364 --> 00:08:21,658
Karena tidak ada posisi yang sangat sulit bagimu.
70
00:08:21,992 --> 00:08:24,484
Meski kontol ada di atas kepala.
71
00:08:39,589 --> 00:08:43,593
Ingat ketika kita sebagai pasangan
yang memberontak melawan Spanyol?
72
00:08:44,348 --> 00:08:45,348
Aku suka itu.
73
00:08:45,390 --> 00:08:48,435
Aku suka saat kau menggunakan belati.
74
00:08:48,435 --> 00:08:49,435
Tapi...
75
00:08:50,710 --> 00:08:51,975
Itu tidak berhasil.
76
00:08:52,774 --> 00:08:54,398
Karena kau tidak mengerti akan sejarah.
77
00:08:55,232 --> 00:08:57,127
Kau bisa mengisi akalmu dengan sejarahmu!
78
00:08:57,152 --> 00:09:00,530
Aku bisa memainkan peran apa saja.
79
00:09:00,609 --> 00:09:01,477
Benarkah?
80
00:09:01,502 --> 00:09:03,023
Tentu saja.
81
00:09:03,297 --> 00:09:06,678
Aku pernah bermain adegan ini satu kali.
82
00:09:06,703 --> 00:09:08,538
Aku sebagai pembantu rumah tangga.
83
00:09:08,997 --> 00:09:12,501
Putra majikanku seharusnya
menjatuhkanku di tangga.
84
00:09:13,585 --> 00:09:15,671
Masalahnya,
rekan aktorku masih pemula.
85
00:09:15,696 --> 00:09:17,531
Tidak mau melepaskan pakaiannya.
86
00:09:18,006 --> 00:09:19,757
Kau mau tahu apa yang kulakukan?
87
00:09:20,050 --> 00:09:21,050
Apa?
88
00:09:21,968 --> 00:09:26,296
Aku pegang pelirnya.
Dia langsung telanjang bulat!
89
00:10:00,006 --> 00:10:02,008
Akan kubayar dua kali lipat
90
00:10:36,668 --> 00:10:38,420
Hei, buka!
Kamu sedang apa disitu?
91
00:11:32,516 --> 00:11:34,740
Ini mulai membosankan.
92
00:11:35,459 --> 00:11:39,147
Kita pulang dan memesan pizza saja.
93
00:11:39,606 --> 00:11:44,756
Aku sudah kenyang
dengan pengantar pizza-nya.
94
00:11:45,278 --> 00:11:48,031
Kenapa harus selalu ideku pula?
95
00:11:48,161 --> 00:11:50,001
Pikirkan sesuatu dulu!
96
00:11:53,703 --> 00:11:55,256
Berhubungan seks dengan mayat.
97
00:11:56,932 --> 00:11:58,183
Kau bercanda.
98
00:11:58,208 --> 00:12:00,043
Itu cuma berhasil jika dibuat tanpa ekspresi.
99
00:12:06,842 --> 00:12:07,842
Jadi...
100
00:12:08,969 --> 00:12:10,971
Menurutmu itu sesuatu yang berisiko?
101
00:12:13,056 --> 00:12:17,394
Dulu, Debbie menyarankan
agar kami menculik seseorang.
102
00:12:18,103 --> 00:12:20,772
Aku menolak.
Kami bukan penjahat.
103
00:12:21,481 --> 00:12:22,983
Kami cuma mau bersenang-senang.
104
00:12:26,570 --> 00:12:28,388
Suatu hari,
seseorang hampir kehilangan nyawanya.
105
00:12:28,500 --> 00:12:29,835
Bagaimana bisa?
106
00:12:33,743 --> 00:12:35,495
Aku menjemput seorang waria.
107
00:12:36,037 --> 00:12:39,791
Debbie menantangku berhubungan
seks dengan waria.
108
00:12:44,604 --> 00:12:45,772
Debbie, Francine.
109
00:12:45,797 --> 00:12:46,715
Francine, Debby.
110
00:12:46,756 --> 00:12:47,756
Hai!
111
00:12:47,841 --> 00:12:48,985
Aku kira cuma kita berdua.
112
00:12:49,009 --> 00:12:49,718
Tidak.
113
00:12:49,817 --> 00:12:51,361
Akan lebih menyenangkan jika bertiga.
114
00:12:51,444 --> 00:12:53,154
Hai, aku Debby.
115
00:12:53,257 --> 00:12:56,435
Kami yakinkan dia
kalau Debbie hanya menonton.
116
00:12:57,767 --> 00:12:59,060
Itu asli?
117
00:13:00,119 --> 00:13:00,745
Ya.
118
00:13:00,770 --> 00:13:02,796
- Boleh aku pegang?
- Silahkan.
119
00:13:04,691 --> 00:13:06,192
Oh, asli.
120
00:13:06,484 --> 00:13:07,944
Asli.
121
00:13:11,406 --> 00:13:12,657
Ini sangat asli.
122
00:13:12,657 --> 00:13:13,783
Bagaimana dengan itu?
123
00:13:13,808 --> 00:13:16,686
Apa kontol atau memek?
124
00:13:19,247 --> 00:13:20,582
Sentuh saja.
125
00:13:23,335 --> 00:13:25,086
Besarnya.
126
00:13:25,111 --> 00:13:26,546
Besar!
127
00:14:00,830 --> 00:14:01,831
Ini, minumlah.
128
00:14:01,831 --> 00:14:03,750
Kau pernah bilang Debbie
sangat suka memakai pakaian putih.
129
00:14:03,750 --> 00:14:04,643
Ini, juga.
130
00:14:04,668 --> 00:14:05,668
Ya.
131
00:14:05,693 --> 00:14:08,237
Benar.
Itu kesukaannya.
132
00:14:08,338 --> 00:14:10,548
Dia terobsesi dengan warna putih.
133
00:14:10,632 --> 00:14:12,968
Makanya rumah kami, luar dan dalam,
berwarna putih bersih.
134
00:14:39,970 --> 00:14:42,764
Entahlah,
mungkin dia menderita suatu penyakit.
135
00:14:42,789 --> 00:14:43,832
Apa yang terjadi?
136
00:14:43,857 --> 00:14:45,734
Tiba-tiba dia mengalami kejang.
137
00:14:47,335 --> 00:14:48,019
Polisi!
138
00:14:48,044 --> 00:14:48,753
Polisi!
139
00:14:48,962 --> 00:14:49,963
Francine?
140
00:14:50,046 --> 00:14:51,046
Francine!
141
00:14:51,256 --> 00:14:52,256
Francine!
142
00:14:52,757 --> 00:14:55,844
Bobby, kurasa kita membunuhnya!
143
00:14:57,095 --> 00:14:58,596
Bobby, lakukan sesuatu!
144
00:14:58,633 --> 00:15:00,326
Lakukan sesuatu!
145
00:15:01,016 --> 00:15:02,701
Lakukan sesuatu!
146
00:15:02,726 --> 00:15:05,020
Kami sudah berusaha
tapi dia belum sadar.
147
00:15:05,996 --> 00:15:07,706
Kurasa kami sudah membunuh seseorang.
148
00:15:07,731 --> 00:15:08,815
Francine!
149
00:15:13,022 --> 00:15:14,935
Aku dimana?
150
00:15:17,169 --> 00:15:18,462
Pergilah!
151
00:15:18,575 --> 00:15:20,618
Ini pakaianmu.
152
00:15:23,680 --> 00:15:25,015
Maaf.
153
00:15:25,040 --> 00:15:26,666
Aku ada kelainan.
154
00:15:26,691 --> 00:15:29,345
Ini salahmu.
Pasti karena pil yang kau berikan.
155
00:15:30,378 --> 00:15:32,714
Kami menyuruh sopir
segera mengantarya pulang.
156
00:15:35,717 --> 00:15:40,305
Aku bilang ke Debbie
jangan lagi melibatkan orang lain.
157
00:15:41,681 --> 00:15:44,559
Malah dia bilang itulah bagian yang menyenangkan.
158
00:15:45,769 --> 00:15:46,936
Dan dia merasakannya.
159
00:15:48,855 --> 00:15:51,274
Sejak saat itu
kami mencari orang-orang secara daring.
160
00:15:51,775 --> 00:15:53,193
Sudah berapa lama kau menikah?
161
00:15:53,526 --> 00:15:54,652
10 tahun.
162
00:15:56,196 --> 00:15:59,491
Awalnya 2-3 tahun, kami baik-baik saja.
163
00:15:59,824 --> 00:16:01,242
Kami saling mencintai.
164
00:16:02,691 --> 00:16:05,652
Meski cuma kami berdua di rumah.
165
00:16:06,664 --> 00:16:07,916
Berhubungan seks,
166
00:16:08,917 --> 00:16:10,460
menonton film,
167
00:16:11,169 --> 00:16:13,671
atau jalan-jalan bersama, di mana saja.
168
00:16:15,298 --> 00:16:16,591
Lalu, mulai membosankan.
169
00:16:18,593 --> 00:16:21,096
Kulihat kegelisahan di matanya.
170
00:16:22,555 --> 00:16:25,600
Saat itulah kami memulai yang
kami sebut permainan seks.
171
00:16:33,900 --> 00:16:35,110
Kami menikmatinya.
172
00:16:37,362 --> 00:16:40,990
Aku rasa pasangan suami istri
terkadang melakukannya.
173
00:16:44,202 --> 00:16:47,539
Tapi yang kau alami,
terkadang kau melibatkan orang lain.
174
00:16:50,041 --> 00:16:50,725
Ya.
175
00:16:50,750 --> 00:16:54,420
Dan itu sudah di luar batas,
seperti yang terjadi pada waria itu.
176
00:16:59,050 --> 00:17:00,760
Ada kejadian lain...
177
00:17:02,470 --> 00:17:04,222
Sebenarnya, tahun lalu.
178
00:17:07,517 --> 00:17:09,602
Debbie dan aku bertengkar.
179
00:17:10,270 --> 00:17:13,523
Berhubungan dengan salah satu properti kami.
180
00:17:14,149 --> 00:17:16,067
Itu sebenarnya salahku.
181
00:17:16,526 --> 00:17:17,777
Aku meminta maaf.
182
00:17:18,987 --> 00:17:20,989
Akhirnya, dia memaafkanku.
183
00:17:22,115 --> 00:17:23,115
Atau seperti yang aku pikirkan.
184
00:17:24,284 --> 00:17:28,413
Karena Debbie tak pernah memaafkanku.
185
00:17:29,539 --> 00:17:31,583
Dia tidak bakalan lupa.
186
00:17:32,834 --> 00:17:34,752
Dia pasti mau membalasnya.
187
00:17:36,254 --> 00:17:38,834
Di salah satu permainan seks kami,
188
00:17:39,791 --> 00:17:41,835
Debbie menawariku seorang gadis.
189
00:17:42,343 --> 00:17:43,636
Perawan, katanya.
190
00:17:44,179 --> 00:17:46,264
Untuk siapa dia membayar mahal, katanya.
191
00:17:47,348 --> 00:17:52,270
Kami melakukannya di gudang lama.
Agar sinematik, katanya.
192
00:17:53,062 --> 00:17:57,650
Dia menyuruh kami berdua
memakai penutup mata.
193
00:17:57,775 --> 00:17:59,319
"Untuk apa?" aku tanya padanya.
194
00:18:00,236 --> 00:18:03,531
Dia bilang itu cuma percobaan
melihat dan tidak melihat.
195
00:18:04,365 --> 00:18:08,369
Selain itu,
itu bisa meningkatkan kenikmatan, katanya.
196
00:18:10,872 --> 00:18:12,582
Tidak!
Tidak, tolong!
197
00:18:14,417 --> 00:18:15,585
Hentikan!
198
00:18:20,924 --> 00:18:22,233
Tolong hentikan!
199
00:18:22,258 --> 00:18:23,968
Sakit sekali.
200
00:18:27,639 --> 00:18:28,639
Tolong, hentikan!
201
00:18:29,307 --> 00:18:31,643
Kumohon, hentikan.
202
00:18:34,312 --> 00:18:35,647
Kumohon...
203
00:18:56,918 --> 00:18:58,628
Ini, kenakan pakaian kalian.
204
00:19:08,179 --> 00:19:09,597
Aku mulai mengerti.
205
00:19:10,056 --> 00:19:12,767
Debbie sudah menemukan
salah seorang keluargaku.
206
00:19:14,147 --> 00:19:15,812
Keponakanku.
207
00:19:16,271 --> 00:19:17,355
Jenny.
208
00:19:18,398 --> 00:19:19,399
Apa...
209
00:19:20,191 --> 00:19:21,401
Debby, apa ini?
210
00:19:22,235 --> 00:19:24,070
Apa kamu tidak menikmatinya?
211
00:19:24,237 --> 00:19:26,322
Ini menjijikkan.
212
00:19:26,347 --> 00:19:27,348
Terserah.
213
00:19:44,382 --> 00:19:45,383
Jenny.
214
00:19:46,803 --> 00:19:48,136
Maaf.
215
00:19:48,766 --> 00:19:50,059
Aku tidak tahu.
216
00:19:50,179 --> 00:19:54,309
Aku juga tidak tahu, Paman.
217
00:19:55,473 --> 00:19:59,435
Aku butuh uang buat sekolah.
218
00:20:00,148 --> 00:20:01,316
Tolong.
219
00:20:01,758 --> 00:20:03,593
Hentikan dramanya.
220
00:20:04,694 --> 00:20:06,237
Ini cuma permainan.
221
00:20:07,405 --> 00:20:09,324
Lagian, kalian tak pernah bertemu.
222
00:20:09,471 --> 00:20:11,959
Kau bukan keluarganya.
223
00:20:20,626 --> 00:20:21,878
Kau menjijikan.
224
00:20:31,304 --> 00:20:32,304
Ambillah.
225
00:20:32,930 --> 00:20:34,974
Pakai pakaianmu dan pergilah.
226
00:20:35,016 --> 00:20:36,893
Maaf, Paman.
227
00:20:37,602 --> 00:20:38,728
Kenakan pakaianmu.
228
00:20:48,488 --> 00:20:50,114
Dulu aku bilang apa?
229
00:20:50,698 --> 00:20:52,325
Ini semua tentang uang.
230
00:20:52,492 --> 00:20:54,952
Semua ada harganya.
231
00:21:10,755 --> 00:21:12,340
Persetan denganmu!
232
00:21:43,341 --> 00:21:46,865
Lihatlah orang-orang biasa ini.
233
00:21:47,463 --> 00:21:49,924
Mereka bersikap baik.
234
00:21:51,556 --> 00:21:53,516
Mereka terlihat sangat polos.
235
00:21:55,111 --> 00:21:57,201
Tapi semuanya sama.
236
00:21:57,817 --> 00:22:02,280
Menawarkan ponsel baru ke mereka,
dan mereka sudah jadi milikmu.
237
00:22:06,305 --> 00:22:10,559
Jiwa mereka lebih busuk dari kita.
238
00:22:12,225 --> 00:22:15,937
Disitulah pertama kalinya aku
mengharapakan putus dengan Debbie.
239
00:22:18,453 --> 00:22:20,413
Apa yang menghentikanmu?
240
00:22:21,080 --> 00:22:22,123
Aku tidak tahu.
241
00:22:23,825 --> 00:22:26,119
Mungkin karena aku sama buruknya dengan dia.
242
00:22:27,751 --> 00:22:33,673
Dan menemukan pasangan lain,
itu tidaklah mudah.
243
00:22:35,365 --> 00:22:37,909
Kami sudah sangat saling mengenal.
244
00:22:39,882 --> 00:22:41,342
Menurutmu kau sama saja.
245
00:22:42,034 --> 00:22:43,660
Ya.
246
00:22:44,697 --> 00:22:49,670
Seperti dia,
aku sudah merusak kehidupan orang.
247
00:22:51,339 --> 00:22:54,634
Dan aku menikmati hal-hal
yang kami lakukan bersama.
248
00:22:56,998 --> 00:22:58,295
Kau mencintainya?
249
00:23:02,705 --> 00:23:04,040
Aku mencintainya saat itu.
250
00:23:09,086 --> 00:23:10,421
Sekarang...
251
00:23:12,577 --> 00:23:13,748
aku tidak tahu.
252
00:23:34,420 --> 00:23:37,173
Uangku sudah tidak ada, Bu.
Aku minta maaf.
253
00:23:37,198 --> 00:23:39,450
Tidak apa, kau butuh berapa?
254
00:23:57,470 --> 00:24:00,056
Dulunya dia kerja di kantin kantor.
255
00:24:00,081 --> 00:24:01,639
Dia meminjam uang lagi,
256
00:24:01,664 --> 00:24:04,094
karena dia tak bisa membayar bunganya.
257
00:24:04,699 --> 00:24:06,607
Apa kau baru kembali dari psikiatermu?
258
00:24:09,622 --> 00:24:12,833
Aku tidak mengerti
kenapa kau perlu menemui Susan.
259
00:24:12,912 --> 00:24:15,290
Aku disini.
Bicarakan padaku.
260
00:24:16,821 --> 00:24:18,614
Aku ada ide.
261
00:24:19,325 --> 00:24:24,330
Gadis yang tadi,
putri pemborong, namanya Sheila.
262
00:24:24,502 --> 00:24:26,084
Orangnya kolot.
263
00:24:26,414 --> 00:24:28,607
Dia mau jadi seorang biarawati.
264
00:24:28,632 --> 00:24:32,052
Sekarang dia punya pacar.
Dia mau jadi pendeta.
265
00:24:32,420 --> 00:24:36,257
Persatuan dari seminari dan biara.
266
00:24:36,459 --> 00:24:39,302
Aku yakin mereka masih perawan.
267
00:24:40,124 --> 00:24:41,443
Ayo kita taruhan!
268
00:24:42,263 --> 00:24:46,434
Siapa pun yang dapat duluan,
dialah yang menang.
269
00:24:46,559 --> 00:24:49,770
Kau dapatkan gadis itu,
lakinya bagianku.
270
00:24:49,895 --> 00:24:53,608
Gampang kok.
Tinggal bayar saja.
271
00:24:53,941 --> 00:24:56,611
Tidak,
uang tidak ada gunanya bagi mereka.
272
00:24:57,361 --> 00:24:58,812
Jika ibunya, bisa.
273
00:24:58,837 --> 00:25:00,255
Tapi putrinya?
274
00:25:01,365 --> 00:25:03,659
Ayolah, ini akan menyenangkan.
275
00:25:03,841 --> 00:25:07,928
Mari kita membuatnya secara lambat,
dan lebih menantang.
276
00:25:08,711 --> 00:25:12,131
Seperti membuat film kita.
277
00:25:22,289 --> 00:25:24,428
Pertama, aturan rumah.
278
00:25:25,473 --> 00:25:27,350
Jangan lakukan pemaksaan.
279
00:25:27,391 --> 00:25:30,202
Penculikan dan pemerkosaan.
280
00:25:30,227 --> 00:25:33,068
Begitu juga dengan narkoba.
281
00:25:33,189 --> 00:25:35,316
Mereka harus menyerah
atas kemauannya sendiri.
282
00:25:36,522 --> 00:25:37,927
Apa taruhannya?
283
00:25:38,463 --> 00:25:40,298
Kondominium-mu.
284
00:25:40,613 --> 00:25:41,748
Dan kau?
285
00:25:42,546 --> 00:25:44,924
Aku siap jadi budak seksmu
selama sebulan.
286
00:25:45,534 --> 00:25:47,639
Bukannya kau sudah pernah?
287
00:25:47,940 --> 00:25:49,692
Ayolah, ini cuma permainan?
288
00:25:50,145 --> 00:25:52,834
Yang terbaik-lah...
289
00:25:52,896 --> 00:25:53,851
Tidak,
290
00:25:53,876 --> 00:25:55,365
yang memenangkan.
291
00:26:11,920 --> 00:26:12,629
Nona!
292
00:26:12,798 --> 00:26:15,092
Nona, tunggu!
Sapu tanganmu jatuh.
293
00:26:15,462 --> 00:26:17,047
Itu bukan milikku.
294
00:26:17,724 --> 00:26:18,958
Nona, tunggu.
295
00:26:20,361 --> 00:26:23,406
Aku tahu kita baru bertemu.
Tapi aku ada tawaran untukmu.
296
00:26:27,243 --> 00:26:29,161
100 ribu peso.
297
00:26:30,899 --> 00:26:31,941
Cuma satu malam.
298
00:26:35,334 --> 00:26:37,628
Aku akan naikkan tawarannya.
299
00:26:39,428 --> 00:26:41,203
200 ribu peso.
300
00:26:43,962 --> 00:26:45,757
300 ribu peso.
301
00:26:52,989 --> 00:26:55,199
Kau tidak sabaran.
302
00:26:56,460 --> 00:27:00,835
Sudah kubilang, uang tidak
akan membuka selangkangan mereka.
303
00:27:00,977 --> 00:27:02,854
Miliki selera drama.
304
00:27:03,697 --> 00:27:05,908
Ajak mereka jalan-jalan.
305
00:27:12,036 --> 00:27:16,790
Perlu ada cerita.
Sama seperti di film-film.
306
00:27:22,843 --> 00:27:24,507
Di mana trofiku sebagai Aktris Terbaik?
307
00:27:24,532 --> 00:27:27,775
Aku lebih berat dari pria itu
sampai-sampai aku hampir terjatuh.
308
00:27:27,814 --> 00:27:29,632
Ibu, kau baik-baik saja?
309
00:27:29,754 --> 00:27:31,631
Aku merasa pusing.
310
00:27:33,116 --> 00:27:36,208
Bisa antar aku ke mobilku?
311
00:27:36,233 --> 00:27:38,680
- Tentu.
- Oke, terima kasih.
312
00:27:50,450 --> 00:27:52,256
Kau tidak punya sopir?
313
00:27:52,827 --> 00:27:54,621
Jangan bawa mobil dalam keadaan begini.
314
00:27:55,288 --> 00:28:00,960
Bisakah temani aku sampai pusingnya hilang?
Kumohon?
315
00:28:09,445 --> 00:28:10,724
Terima kasih.
316
00:28:10,929 --> 00:28:12,180
Sama-sama.
317
00:28:14,307 --> 00:28:16,559
Aku sering ke gereja itu.
318
00:28:18,269 --> 00:28:20,563
Aku selalu melihatmu.
319
00:28:21,535 --> 00:28:23,693
Kau selalu duduk di depan.
320
00:28:24,345 --> 00:28:26,138
Di depan tempat kesukaanku.
321
00:28:26,242 --> 00:28:28,078
Serasa makin dekat dengan Tuhan.
322
00:28:28,266 --> 00:28:34,105
Aku tidak ingat sudah berapa kali aku
mendengar misa dan berusaha mendekatinya,
323
00:28:34,936 --> 00:28:37,564
aku merasa dia masih sangat jauh.
324
00:28:37,944 --> 00:28:38,944
Apa?
325
00:28:39,415 --> 00:28:40,592
Kenapa?
326
00:28:41,542 --> 00:28:42,967
Tahun lalu,
327
00:28:43,670 --> 00:28:47,084
keluargaku mengalami tragedi yang mengerikan.
328
00:28:48,675 --> 00:28:50,218
Aku tidak mau membicarakan itu.
329
00:28:51,010 --> 00:28:53,413
Saat itulah aku tak percaya lagi pada Tuhan.
330
00:28:54,847 --> 00:28:57,141
Tapi aku masih tetap ke gereja.
331
00:28:58,491 --> 00:29:01,452
Aku pikir,
mungkin jika aku sering mendengar misa,
332
00:29:01,521 --> 00:29:03,398
imanku akan pulih.
333
00:29:04,681 --> 00:29:05,889
Tapi...
334
00:29:06,484 --> 00:29:09,514
Sepertinya Tuhan tidak mendengarkan.
335
00:29:10,446 --> 00:29:12,490
Dia selalu mendengarkan.
336
00:29:13,202 --> 00:29:14,620
Bukan padaku.
337
00:29:15,247 --> 00:29:17,166
Dia menyanyangi semua orang.
338
00:29:17,640 --> 00:29:19,309
Kecuali aku.
339
00:29:20,498 --> 00:29:22,975
Dia tidak melihatku.
340
00:29:23,602 --> 00:29:25,813
Dia melihat semuanya.
341
00:29:26,754 --> 00:29:28,530
Termasuk ini?
342
00:29:32,552 --> 00:29:37,708
Semua mahkluk hidup di bumi ini,
besar atau kecil,
343
00:29:37,733 --> 00:29:39,985
Tuhan melihatnya.
344
00:29:45,523 --> 00:29:46,833
Kalau ini?
345
00:29:46,967 --> 00:29:48,510
Apa ini cukup besar?
346
00:30:02,068 --> 00:30:05,217
Dia tidak menemukan surga di anumu,
347
00:30:05,242 --> 00:30:06,576
melainkan neraka!
348
00:30:06,601 --> 00:30:08,436
Lihat siapa yang berbicara!
349
00:30:09,051 --> 00:30:11,178
Bukankah kau juga gagal?
350
00:30:12,276 --> 00:30:14,987
Kita cari orang lain sajalah.
351
00:30:15,195 --> 00:30:17,739
Kita cuma buang-buang waktu
dengan orang-orang pemalu itu.
352
00:30:17,881 --> 00:30:20,425
Tidak, aku tidak akan menyerah.
353
00:30:21,684 --> 00:30:23,853
Kenapa?
Kita cuma buang-buang waktu.
354
00:30:24,520 --> 00:30:27,315
Tak bakal kulepas Alvin begitu saja.
355
00:30:27,533 --> 00:30:31,620
Aku bakal membalasmya.
Akan kugunakan pendekatan yang berbeda.
356
00:30:31,931 --> 00:30:33,891
Kau sudah menyerah?
357
00:30:34,507 --> 00:30:37,343
Aku tidak ikut untuk acara obrolan ini.
358
00:30:37,368 --> 00:30:39,162
Bayar, dan aku pergi.
359
00:30:42,890 --> 00:30:43,765
Ayo mainkan.
360
00:30:43,790 --> 00:30:44,863
Baiklah!
361
00:30:44,888 --> 00:30:47,015
Aku di atas, kau di bawah.
362
00:31:38,347 --> 00:31:39,347
Alvin!
363
00:31:41,125 --> 00:31:42,125
Tunggu!
364
00:31:42,265 --> 00:31:43,599
Alwin, tunggu!
365
00:31:43,716 --> 00:31:45,218
Aku mau meminta maaf.
366
00:31:50,489 --> 00:31:52,533
- Selamat datang, masuklah.
- Selamat siang, Bu.
367
00:32:07,124 --> 00:32:09,335
Putih adalah warna kesukaanku.
368
00:32:09,846 --> 00:32:12,223
Serasa seperti malaikat.
369
00:32:13,305 --> 00:32:15,599
Aku senang aku tidak menakutimu.
370
00:32:16,215 --> 00:32:19,874
Aku percaya kau tidak akan melakukan
yang sudah pernah kau lakukan.
371
00:32:20,212 --> 00:32:22,130
Sudah kubilang,
372
00:32:22,155 --> 00:32:24,115
Tuhan melihat semuanya.
373
00:32:24,366 --> 00:32:27,869
Hanya dengan kehendak-Nya akan terjadi.
374
00:32:28,724 --> 00:32:30,726
Aku berjanji akan bersikap baik.
375
00:32:30,888 --> 00:32:32,181
Aku merasa malu.
376
00:32:32,290 --> 00:32:35,227
Kayaknya aku kenal ibu pacarmu.
377
00:32:35,252 --> 00:32:36,586
Nyonya Edna?
378
00:32:36,899 --> 00:32:37,899
Ya.
379
00:32:39,363 --> 00:32:41,421
Kebetulan sekali, kan?
380
00:32:41,685 --> 00:32:46,399
Memang benar, yang mereka katakan.
Tuhan bekerja dengan cara misterius.
381
00:32:47,053 --> 00:32:50,264
Katanya kau ada di seminari.
382
00:32:50,536 --> 00:32:54,406
Kenapa kau berhenti jadi pendeta?
383
00:32:54,743 --> 00:32:58,830
Aku menyadari kalau misiku
berada di luar seminari.
384
00:33:13,105 --> 00:33:15,691
Dulunya aku main film.
385
00:33:18,027 --> 00:33:20,196
Kau tidak ada masalah dengan itu?
386
00:33:20,655 --> 00:33:22,406
Bukankah itu terlalu berani?
387
00:33:24,201 --> 00:33:28,622
Bintang yang berani tidak melihat perbedaannya.
388
00:33:33,787 --> 00:33:34,788
Anggur?
389
00:33:35,472 --> 00:33:36,556
Air?
390
00:33:36,998 --> 00:33:37,998
Jus?
391
00:33:38,023 --> 00:33:39,023
Tidak.
392
00:33:40,093 --> 00:33:41,428
Terima kasih.
393
00:33:44,435 --> 00:33:46,729
Ibuku seorang pembantu rumah tangga.
394
00:33:47,394 --> 00:33:51,481
Setiap kali aku memikirkannya,
aku melihatnya...
395
00:33:52,618 --> 00:33:57,331
membersihkan anak tangga rumah
yang berkelok-kelok.
396
00:33:58,663 --> 00:34:03,793
Dia menggosoknya dengan keras...
397
00:34:04,026 --> 00:34:10,074
karena jika tidak,
nyonya rumah akan memakinya.
398
00:34:12,290 --> 00:34:14,583
Kasihan sekali dia.
399
00:34:17,093 --> 00:34:19,429
Aku bersumpah, kelak...
400
00:34:20,070 --> 00:34:26,243
aku akan memiliki rumah dengan
tangga yang sama megahnya.
401
00:34:26,655 --> 00:34:32,369
Aku akan berdiri di atas tangga,
dengan segelas anggur.
402
00:34:32,658 --> 00:34:35,536
Cara orang kaya, kan?
403
00:34:38,805 --> 00:34:42,559
Jadi saat aku masih aktris,
404
00:34:42,695 --> 00:34:48,159
aku menikah dengan produserku
setelah dia melamarku,
405
00:34:48,826 --> 00:34:52,288
meski aku tidak mencintainya.
406
00:34:52,955 --> 00:34:56,167
Dia sudah tua...
407
00:34:57,167 --> 00:34:59,403
dan sakit-sakitan.
408
00:35:00,227 --> 00:35:03,731
Dia meninggal tidak lama setelah itu.
409
00:35:03,841 --> 00:35:05,801
Tiba-tiba aku kaya.
410
00:35:06,052 --> 00:35:09,263
Dan di sinilah kita, di rumah impianku.
411
00:35:12,350 --> 00:35:15,227
Bobby adalah suami keduaku.
412
00:35:16,103 --> 00:35:21,400
Awalnya kami bahagia.
Tapi itu tidak bertahan lama.
413
00:35:21,692 --> 00:35:27,031
Kami tinggal di rumah yang sama,
tapi menjalani kehidupan yang berbeda.
414
00:35:28,047 --> 00:35:31,842
Rumah ini sering kosong.
415
00:35:32,606 --> 00:35:35,192
Aku sering merasa hampa.
416
00:35:36,185 --> 00:35:39,188
Sudah kudapatkan tangga impikanku,
417
00:35:39,274 --> 00:35:44,113
tapi kenapa aku merasa kehilangan tujuan?
418
00:35:46,193 --> 00:35:49,488
Bantu aku kembali ke jalan yang benar.
419
00:35:49,513 --> 00:35:51,599
Akan kuusahakan.
420
00:35:53,103 --> 00:35:54,103
Terima kasih.
421
00:35:54,336 --> 00:35:55,337
Sama-sama.
422
00:36:28,637 --> 00:36:30,514
Kehilangan rumah karena kebakaran itu
memang menyakitkan...
423
00:36:30,539 --> 00:36:33,125
bukan karena barangnya yang hilang,
424
00:36:33,573 --> 00:36:36,451
melainkan karena kenangan
yang ada pada barang-barang itu.
425
00:36:36,598 --> 00:36:42,729
Foto-foto, surat-surat,
perabotan dari hasil kerja kerasmu.
426
00:36:45,151 --> 00:36:47,695
Aku minta maaf atas tempo hari.
427
00:36:48,779 --> 00:36:50,781
Lagipula kenapa kau melakukannya?
428
00:36:51,657 --> 00:36:54,410
Aku sering melihatmu
membantu orang yang membutuhkan.
429
00:36:55,327 --> 00:36:57,788
Aku selalu memperhatikanmu.
430
00:36:58,507 --> 00:37:00,467
Aku kenal istrimu.
431
00:37:01,125 --> 00:37:03,127
Dan aku sudah punya pacar.
432
00:37:05,129 --> 00:37:06,797
Sekali lagi, aku minta maaf.
433
00:37:07,934 --> 00:37:10,019
Apa kita masih bisa berteman?
434
00:37:12,198 --> 00:37:14,408
Aku mau nyumbang sedikit.
435
00:37:14,960 --> 00:37:16,295
Untuk mereka.
436
00:37:16,756 --> 00:37:17,882
Terima kasih.
437
00:37:18,017 --> 00:37:19,685
Ini akan sangat membantu.
438
00:37:19,727 --> 00:37:22,730
Aku kagum padamu.
439
00:37:23,105 --> 00:37:26,567
Aku tahu kau dan ibumu
hidup tak berkecupan,
440
00:37:27,137 --> 00:37:29,056
tapi kau masih sering membantu orang lain.
441
00:37:30,286 --> 00:37:32,830
Dulu aku mau sekali jadi seorang biarawati.
442
00:37:33,232 --> 00:37:37,194
Terpaksa aku putus sekolah agar bisa
membantu menghidupi keluargaku.
443
00:37:37,729 --> 00:37:42,025
Orang tuaku meninggal
sewaktu aku masih kecil.
444
00:37:42,568 --> 00:37:43,653
Kecelakaan pesawat.
445
00:37:44,168 --> 00:37:46,587
Jadi aku tidak tahu
bagaimana rasanya memiliki keluarga.
446
00:37:47,404 --> 00:37:49,322
Istrimu, Ny. Blanco?
447
00:37:52,468 --> 00:37:53,928
Aku tidak mencintainya lagi.
448
00:37:55,347 --> 00:37:56,932
Begitu pun juga dia.
449
00:37:58,720 --> 00:38:01,348
Kami terus berpura-pura seperti biasanya.
450
00:38:03,066 --> 00:38:04,484
Sering berpura-pura.
451
00:38:22,710 --> 00:38:24,686
Kau sudah pernah memegang tangannya?
452
00:38:24,827 --> 00:38:26,644
Dia mungkin jatuh cinta padamu.
453
00:38:26,762 --> 00:38:28,388
Biarlah.
454
00:38:28,453 --> 00:38:30,975
Biarkan mereka belajar
kalau tidak semua orang bisa dibeli.
455
00:38:31,000 --> 00:38:32,820
Atau dipermainkan.
456
00:38:32,844 --> 00:38:44,844
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
457
00:38:45,437 --> 00:38:46,605
Mara?
458
00:38:47,199 --> 00:38:50,187
Ada yang harus kukatakan padamu.
459
00:38:56,924 --> 00:39:00,511
Mara membenci Nyonya Blanco.
460
00:39:00,621 --> 00:39:03,499
Jadi dia membantu kita.
461
00:39:04,039 --> 00:39:06,166
Kalau Nyonya Blanco itu orangnya jahat.
462
00:39:06,834 --> 00:39:10,821
Baginya semuanya hanyalah pura-pura.
463
00:39:11,509 --> 00:39:16,681
Ibuku pernah cerita saat
Ny. Blanco memecat seorang karyawan.
464
00:39:16,706 --> 00:39:18,750
Dia mengarang cerita.
465
00:39:19,322 --> 00:39:22,742
Membayar seseorang untuk
mencarikan karyawan miskin.
466
00:39:22,867 --> 00:39:25,370
Jadi memecatnya gak begitu susah.
467
00:39:27,329 --> 00:39:32,918
Dia meminjamkan kami uang tapi
mengubur ibuku dengan bayaran bunga saja.
468
00:39:33,021 --> 00:39:35,273
Dan tidak tanpa beberapa kata kasar.
469
00:39:35,298 --> 00:39:37,050
Kalau suaminya?
470
00:39:39,639 --> 00:39:41,099
Sama saja.
471
00:39:41,148 --> 00:39:44,818
Tn. Blanco berkecimpung dalam bisnis
menemukan perusahaan kecil...
472
00:39:45,135 --> 00:39:47,680
dan memastikan mereka bangkrut...
473
00:39:47,705 --> 00:39:50,083
agar dia bisa membelinya dengan harga murah.
474
00:39:51,169 --> 00:39:53,477
Baginya itu semua tentang uang.
475
00:39:55,608 --> 00:39:57,736
Apa kita berada di jalan yang benar?
476
00:39:58,447 --> 00:40:00,449
Bukankah yang kita lakukan itu dosa?
477
00:40:00,723 --> 00:40:02,599
Mari kita hindari mereka.
478
00:40:03,167 --> 00:40:04,877
Bersabarlah.
479
00:40:04,935 --> 00:40:06,895
Kita permainkan mereka juga.
480
00:40:07,394 --> 00:40:09,354
Untuk ibu.
481
00:40:09,732 --> 00:40:14,319
Mari beri mereka dosis obatnya.
482
00:40:15,344 --> 00:40:17,138
Aku khawatir.
483
00:40:17,169 --> 00:40:19,171
Bagaimana kalau Tn. Blanco memperkosamu?
484
00:40:20,185 --> 00:40:21,939
Aku bisa jaga diriku sendiiri.
485
00:40:22,223 --> 00:40:26,894
Khawatirkan saja dirimu
menolak kulit mulus Ny. Blanco.
486
00:40:27,247 --> 00:40:29,083
Aku milikmu, bukan milik orang lain.
487
00:40:35,589 --> 00:40:36,799
Tolong, sekali lagi.
488
00:40:37,190 --> 00:40:40,277
Cukup satu ciuman sehari, ingat?
489
00:40:40,388 --> 00:40:42,307
Jangan menggoda godaan, Alvin.
490
00:40:43,514 --> 00:40:48,017
Kita sudah bersumpah.
Jangan lakukan seks sebelum menikah.
491
00:40:49,662 --> 00:40:51,414
Kalau begitu aku mau lihat saja.
492
00:40:51,555 --> 00:40:53,557
Hentikan, Alvin Sarmiento!
493
00:40:54,229 --> 00:40:56,523
Ayolah, sebentar saja.
494
00:40:57,654 --> 00:41:01,533
Bukannya Nyonya Blanco
pernah menunjukkan anunya?
495
00:41:02,564 --> 00:41:05,358
Anumu beda.
Ayolah.
496
00:41:13,167 --> 00:41:14,544
Cuma lihat saja.
497
00:41:16,338 --> 00:41:17,338
Biarku lihat.
498
00:41:21,470 --> 00:41:24,166
Kenapa cuma behanya?
Ayolah, perlihatkan padaku.
499
00:41:24,191 --> 00:41:26,193
Kau selalu memintanya.
500
00:41:29,768 --> 00:41:32,203
Mandi air dingin.
501
00:41:32,228 --> 00:41:33,980
Malah membuatku makin nafsu.
502
00:41:35,305 --> 00:41:36,973
Kau terlalu nafsu.
503
00:41:37,098 --> 00:41:39,225
Bayangkan seandainya kau jadi pendeta!
504
00:41:39,434 --> 00:41:41,436
Seringlah makan pepaya.
505
00:41:41,461 --> 00:41:43,589
Aku sudah beli semua pepaya di pasar.
506
00:41:45,306 --> 00:41:47,016
Sabarlah.
507
00:41:47,177 --> 00:41:48,303
Aku mencintaimu.
508
00:41:48,400 --> 00:41:49,437
Aku mencintaimu.
509
00:41:49,462 --> 00:41:52,048
Sekarang, perlihatkan payudaramu.
510
00:42:05,605 --> 00:42:08,191
Yang satunya juga.
511
00:42:12,686 --> 00:42:13,937
Cantik sekali.
512
00:42:19,288 --> 00:42:20,498
Aku mau menciummu.
513
00:42:20,856 --> 00:42:22,148
Di leher.
514
00:42:22,341 --> 00:42:24,552
Baik, jangan di bibir.
515
00:42:34,687 --> 00:42:36,313
Hei!
Hentikan!
516
00:42:37,103 --> 00:42:38,771
Aku akan marah.
517
00:42:39,472 --> 00:42:41,099
Ayo makan.
518
00:42:44,966 --> 00:42:47,093
Tunggu, aku mandi dulu.
519
00:42:53,185 --> 00:42:55,270
Mereka menyulitkan kita.
520
00:42:58,906 --> 00:43:00,908
Mereka akan terpikat, lihat saja.
521
00:43:02,236 --> 00:43:04,279
Jangan menyerah sekarang.
522
00:43:05,614 --> 00:43:06,614
Siapa bilang aku nyerah?
523
00:43:07,459 --> 00:43:11,504
Apalagi sekarang.
Ibu Sheila ada di rumah sakit.
524
00:43:12,883 --> 00:43:14,343
Sudah saatnya membunuh.
525
00:43:19,127 --> 00:43:20,127
Mama!
526
00:43:20,152 --> 00:43:21,188
Mama!
527
00:43:21,230 --> 00:43:22,940
Kenapa dengan ibuku, Dok?
528
00:43:22,965 --> 00:43:25,008
Nona, tolong tunggu di luar,
kau dilarang di sini.
529
00:43:25,033 --> 00:43:26,283
Mama.
530
00:43:36,829 --> 00:43:38,529
Bagaimana keadaannya?
531
00:43:39,523 --> 00:43:41,439
Stabil.
532
00:43:42,739 --> 00:43:45,283
Tadi pagi dia sibuk bekerja.
533
00:43:45,445 --> 00:43:47,197
Tiba-tiba dia jatuh.
534
00:43:47,697 --> 00:43:49,067
Dokter bilang apa?
535
00:43:49,092 --> 00:43:50,760
Mereka masih memeriksanya.
536
00:43:51,702 --> 00:43:53,495
Hutang kami banyak.
537
00:43:54,274 --> 00:43:56,193
Tabunganku sudah habis.
538
00:43:56,540 --> 00:44:00,008
Aku punya uang sedikit.
Itu akan membantu.
539
00:44:00,033 --> 00:44:01,617
Tidak usah.
540
00:44:02,212 --> 00:44:04,298
Milikku juga milikmu.
541
00:44:05,611 --> 00:44:07,863
Ayah belum angkat teleponku.
542
00:44:08,186 --> 00:44:09,896
Aku yakin dia berjudi lagi.
543
00:44:29,448 --> 00:44:31,197
Aku bisa memberimu uang.
544
00:44:35,287 --> 00:44:36,705
Aku mengenalmu.
545
00:44:38,956 --> 00:44:41,042
Sikapmu baik....
546
00:44:41,668 --> 00:44:43,462
tapi kau bisa menghabisi uangku.
547
00:44:44,504 --> 00:44:46,381
Aku menang banyak.
548
00:44:47,424 --> 00:44:53,127
Aku yakin jika kau melunasinya.
tapi kau harus menang lebih banyak.
549
00:44:53,305 --> 00:44:55,390
Itu tidak berlaku untuk perjudian.
550
00:44:56,266 --> 00:44:57,266
Kau benar.
551
00:44:59,603 --> 00:45:00,687
Jadi, berapa?
552
00:45:09,279 --> 00:45:11,306
Uangku sudah habis.
553
00:45:13,450 --> 00:45:15,327
Quitters tidak pernah menang.
554
00:45:16,637 --> 00:45:17,805
Quitter...
555
00:45:19,164 --> 00:45:20,624
Kalah?
556
00:45:28,048 --> 00:45:29,466
Jadi, berapa?
557
00:45:37,933 --> 00:45:48,443
Aku bersyukur pada Tuhan setiap hari
karena putriku, yang begitu baik.
558
00:45:50,548 --> 00:45:59,932
Dia sudah mengabdikan dirinya
agar hidup kami lebih baik, dan keluarganya.
559
00:46:01,498 --> 00:46:06,003
Masih kecil dia sudah bekerja.
560
00:46:10,048 --> 00:46:11,091
Aku...
561
00:46:14,052 --> 00:46:15,762
Aku seorang ibu yang tidak berguna.
562
00:46:19,099 --> 00:46:20,434
Terima kasih.
563
00:46:22,185 --> 00:46:24,688
Terima kasih sudah mencintainya.
564
00:46:24,855 --> 00:46:26,690
Aku mencintainya lebih dari hidupku.
565
00:46:30,986 --> 00:46:31,986
Tidak...
566
00:46:34,531 --> 00:46:36,033
Itu salah.
567
00:46:36,700 --> 00:46:38,368
Cintai dia.
568
00:46:39,831 --> 00:46:41,332
Cukup cintai dia.
569
00:46:42,414 --> 00:46:53,258
Lebih dari itu,
dan kau akan berakhir seperti aku.
570
00:46:59,920 --> 00:47:01,880
Ini gaji terakhirmu.
571
00:47:04,003 --> 00:47:06,539
Pak?
Kenapa?
572
00:47:06,730 --> 00:47:08,774
Apa aku salah?
573
00:47:09,886 --> 00:47:11,096
Tidak, Sheilla.
574
00:47:11,526 --> 00:47:13,737
Perusahaan mengalami kerugian,
575
00:47:14,446 --> 00:47:16,698
Maaf aku terlambat memberi tahumu.
576
00:47:18,111 --> 00:47:21,197
Aku sudah tambahkan sedikit
untuk biaya perpisahanmu.
577
00:47:23,330 --> 00:47:25,597
Ibuku masuk rumah sakit.
578
00:47:25,999 --> 00:47:27,793
Aku butuh pekerjaan ini.
579
00:47:29,558 --> 00:47:31,463
Aku benar-benar minta maaf.
580
00:47:37,453 --> 00:47:38,912
Berikan ID- mu.
581
00:47:51,316 --> 00:47:53,360
Sekarang, semuanya...
Kau, taruh itu di sana.
582
00:47:53,902 --> 00:47:56,238
Dan kau,
jangan sampai ada yang hilang.
583
00:48:12,838 --> 00:48:13,894
Apa?
584
00:48:14,312 --> 00:48:15,522
Sudah beres.
585
00:48:17,871 --> 00:48:19,164
Aku berutang padamu.
586
00:48:19,460 --> 00:48:20,460
Sama - sama.
587
00:48:29,121 --> 00:48:31,415
Menurutmu Tn. Blanco
ada hubungannya dengan itu?
588
00:48:32,700 --> 00:48:34,160
Kayaknya tidak.
589
00:48:34,484 --> 00:48:37,404
Perusahaan sedang kesulitan.
590
00:48:38,266 --> 00:48:40,018
Kenapa cuma kau yang dikeluarkan?
591
00:48:41,193 --> 00:48:45,030
Mungkin kau bisa tanyakan pembantunya
apa dia mendengar sesuatu.
592
00:48:48,790 --> 00:48:51,334
Aku harus segera mencari pekerjaan.
593
00:48:53,018 --> 00:48:56,646
Tagihan rumah sakit makin banyak.
594
00:48:59,143 --> 00:49:02,772
Sementara, ayahku masih di kasino.
595
00:49:04,306 --> 00:49:06,349
Bagaimana kalau aku meminjam uang Ny. Blanco?
596
00:49:06,391 --> 00:49:07,621
Aku yakin dia akan pinjamkan.
597
00:49:07,726 --> 00:49:08,726
Jangan!
598
00:49:09,815 --> 00:49:11,317
Jangan pernah lakukan itu!
599
00:49:12,526 --> 00:49:14,153
Kita bisa mengatasinya.
600
00:49:35,795 --> 00:49:36,974
Jangan, Alvin!
601
00:49:37,422 --> 00:49:39,810
Maaf, Sheilla.
Aku tidak bisa menahannya lagi.
602
00:53:34,159 --> 00:53:39,372
Terakhir kali aku beli ini
saat aku berusia 9 tahun.
603
00:53:40,248 --> 00:53:41,583
Itu hari ulang tahunku.
604
00:53:42,083 --> 00:53:46,296
Ibuku tahu ini kesukaanku.
605
00:53:49,674 --> 00:53:53,845
Dia selalu bilang kalau dia sangat menyayangiku.
606
00:53:57,348 --> 00:54:02,437
Lalu kami ke rentenir.
607
00:54:04,372 --> 00:54:08,526
Dia hidangkan banyak makanan
sehingga perutku serasa mau meledak.
608
00:54:17,952 --> 00:54:21,289
Dia meninggalkanku di kamar tidurnya.
609
00:54:23,249 --> 00:54:25,126
Dia memperkosaku.
610
00:54:29,923 --> 00:54:30,965
Jadi...
611
00:54:34,010 --> 00:54:37,305
Aku tak percaya lagi kasih sayang seorang ibu.
612
00:54:48,766 --> 00:54:50,084
Apa yang terjadi?
613
00:54:50,109 --> 00:54:53,521
Ada masalah dengan jantungnya!
614
00:54:53,546 --> 00:54:56,122
Mereka harus segera mengoperasinya.
615
00:54:57,700 --> 00:55:00,036
Aku tidak tahu di mana aku mendapatkan uang.
616
00:55:04,832 --> 00:55:06,226
Jangan khawatir.
617
00:55:06,251 --> 00:55:07,896
Kita akan cari cara untuk menanganinya.
618
00:55:08,703 --> 00:55:09,913
Maaf, Alvin.
619
00:55:10,595 --> 00:55:13,097
Kau tahu kebijakan kami
tentang uang mukanya.
620
00:55:14,584 --> 00:55:16,294
Ini darurat, Pak.
621
00:55:16,713 --> 00:55:18,548
Aku akan bekerja lebih keras.
622
00:55:19,474 --> 00:55:21,810
Aku tidak bisa membantumu, Alvin.
623
00:55:25,376 --> 00:55:26,805
Sudah berapa yang sudah kau selesaikan, Maritess?
624
00:55:26,830 --> 00:55:27,914
10, Pak.
625
00:55:27,939 --> 00:55:29,904
Lambat sekali, lanjutkan.
626
00:55:52,755 --> 00:55:53,755
Halo?
627
00:55:54,222 --> 00:55:55,390
Halo, Alvin?
628
00:55:56,217 --> 00:55:57,218
Halo?
629
00:56:07,334 --> 00:56:09,754
Aku yakin pasti mau meminjam uang.
630
00:56:10,256 --> 00:56:11,508
Dia akan menelepon lagi.
631
00:56:12,175 --> 00:56:13,718
Aku bisa merasakannya.
632
00:56:14,177 --> 00:56:15,386
Berkat aku.
633
00:56:15,720 --> 00:56:19,224
Aku terus menekan Sheila,
makanya Alvin meneleponmu.
634
00:56:20,350 --> 00:56:22,227
Yang duluan dapat, akan menang.
635
00:56:22,852 --> 00:56:24,854
Aku yang akan duluan.
636
00:56:26,245 --> 00:56:29,540
Ibunya masih kritis.
637
00:56:29,634 --> 00:56:32,387
Ayahnya akan mati di kasino.
638
00:56:33,239 --> 00:56:34,949
Dia akan mendatangiku.
639
00:56:47,335 --> 00:56:49,087
Mari kita hentikan ini, Alvin.
640
00:56:49,383 --> 00:56:51,260
Mungkin sudah hukum karma.
641
00:56:53,770 --> 00:56:55,521
Kita jangan minta bantuan ke mereka.
642
00:56:56,998 --> 00:56:58,917
Kita akan menemukan cara.
643
00:57:01,557 --> 00:57:02,891
Tuhan mendengarkan.
644
00:58:26,250 --> 00:58:28,978
Kedua jalang ini...
645
00:58:29,003 --> 00:58:32,715
Ini terlalu cepat!
Yang kau inginkan hanyalah main (bercinta).
646
00:58:32,982 --> 00:58:35,335
Hei, belikan aku mangga nanti.
647
00:58:35,360 --> 00:58:38,154
Hei, kau masih berutang padaku,
lebih baik kau bayar dulu.
648
00:58:39,945 --> 00:58:41,730
Jenny, pantatmu enak.
649
00:58:41,755 --> 00:58:46,117
Babi! Bayar dulu baru bisa
merasakan pantat ini.
650
00:58:49,441 --> 00:58:50,441
Hei.
651
00:58:50,466 --> 00:58:52,508
Lubang pantatmu besar sekali!
652
00:58:53,461 --> 00:58:56,076
Besar sekali.
8 penis pun bisa muat.
653
00:58:56,101 --> 00:59:00,351
Kayak kau tidak pernah mengisapnya, jalang
654
00:59:00,789 --> 00:59:03,513
Hei, apa kabar?
655
00:59:14,849 --> 00:59:17,184
Ini lagi?
656
00:59:17,209 --> 00:59:20,633
Ini makanan kemarin, spageti.
657
00:59:23,074 --> 00:59:25,493
Aku beli yang ini, sinigang.
658
00:59:25,518 --> 00:59:28,313
Kuah supnya perbanyak.
659
00:59:29,538 --> 00:59:30,844
Menu?
660
00:59:31,303 --> 00:59:32,303
Kalau yang ini?
661
00:59:33,253 --> 00:59:34,253
Jenny?
662
00:59:45,364 --> 00:59:46,532
Apa kabar?
663
00:59:47,183 --> 00:59:48,893
Kau sudah melihatnya sendiri.
664
00:59:49,149 --> 00:59:50,719
Inilah pekerjaanku sekarang.
665
00:59:55,681 --> 01:00:00,269
Jika beruntung di malam hari,
aku dapat tiga pelanggan.
666
01:00:02,046 --> 01:00:04,340
Jika sial, tidak ada sama sekali.
667
01:00:07,642 --> 01:00:11,972
Terkadang ada pria yang bau.
668
01:00:12,641 --> 01:00:15,585
Beruntung sekali jika aku dapat
seseorang yang tidak bau.
669
01:00:18,392 --> 01:00:27,085
Terkadang aku mau kerja keras
untuk menghasilkan uang yang banyak.
670
01:00:32,977 --> 01:00:34,645
Terkadang...
671
01:00:39,275 --> 01:00:41,360
Aku cuma mau mati.
672
01:00:45,145 --> 01:00:46,772
Aku tidak mengerti.
673
01:00:50,620 --> 01:00:52,205
Bagaimana kau bisa membiarkan itu terjadi?
674
01:00:54,373 --> 01:00:55,750
Bangsat.
675
01:00:55,833 --> 01:00:58,294
Kau tidak tahu?
676
01:01:00,749 --> 01:01:01,750
Tunggu.
677
01:01:17,063 --> 01:01:18,356
Belum cukup.
678
01:02:34,251 --> 01:02:35,599
Bagaimana keadaan Ibumu?
679
01:02:45,364 --> 01:02:47,491
Maaf, Ayah datang terlambat.
680
01:03:06,774 --> 01:03:08,859
Aku tahu kekuranganku.
681
01:03:11,538 --> 01:03:16,710
Aku tidak bisa bantu.
682
01:03:18,767 --> 01:03:21,269
Dan hutangku banyak sama Tn. Blanco.
683
01:03:23,356 --> 01:03:24,482
Kasino.
684
01:03:26,882 --> 01:03:31,530
Dia selalu mempengaruhiku.
Dan aku sering kalah.
685
01:04:11,287 --> 01:04:12,312
Pak?
686
01:04:20,000 --> 01:04:21,038
Terima kasih.
687
01:04:46,966 --> 01:04:48,004
Jadi?
688
01:04:50,507 --> 01:04:51,875
Kau butuh sesuatu?
689
01:04:53,140 --> 01:04:55,406
Kuterima tawaranmu.
690
01:04:55,902 --> 01:04:58,182
Uang yang kau… tawarkan.
691
01:08:24,724 --> 01:08:27,514
- Pergilah.
- Terima kasih.
692
01:08:29,239 --> 01:08:31,574
Terima kasih.
693
01:08:32,357 --> 01:08:34,818
Pergilah.
694
01:08:45,946 --> 01:08:47,846
Apa ini baru pertama kalinya bagimu?
695
01:08:53,310 --> 01:08:55,562
Aku sendiri bahkan terkejut!
696
01:08:58,935 --> 01:09:00,861
Sepertinya aku tidak tahu siapa diriku lagi.
697
01:09:03,630 --> 01:09:05,781
Kau sudah tersadar.
698
01:09:06,427 --> 01:09:09,242
Kejam.
Aku sudah punya, kan?
699
01:09:10,532 --> 01:09:13,990
Setahu aku, tidak.
700
01:09:41,042 --> 01:09:43,944
Maafkan aku, Alvin.
701
01:09:45,220 --> 01:09:48,865
Aku tidak tahu harus ke mana lagi.
702
01:09:49,611 --> 01:09:53,203
Aku bersalah padamu.
703
01:09:56,468 --> 01:09:59,000
Dia tidak tega.
704
01:09:59,754 --> 01:10:03,639
Dia memberiku uang tanpa main denganku.
705
01:10:03,991 --> 01:10:06,661
Maafkan aku, Alvin.
706
01:10:07,074 --> 01:10:10,137
Maafkan aku, Alvin.
707
01:10:11,670 --> 01:10:14,616
- Mohon maafkan aku.
- Jangan menangis lagi.
708
01:10:15,233 --> 01:10:18,111
Semuanya akan baik-baik saja.
709
01:10:25,423 --> 01:10:26,695
Jangan bergerak.
710
01:10:28,045 --> 01:10:29,264
Itu dia!
711
01:10:29,730 --> 01:10:34,256
Begitulah pertama kali aku melihatmu
saat kita bertemu di belakang suamimu.
712
01:10:37,036 --> 01:10:40,459
Orang-orang di sana itu semuanya berpura-pura.
713
01:10:42,009 --> 01:10:44,095
Mereka menyanyikan pujian
untuk suamiku yang sudah meninggal.
714
01:10:44,120 --> 01:10:46,673
Aku sudah muak.
715
01:10:58,686 --> 01:11:01,105
Aku turut berduka.
716
01:11:07,793 --> 01:11:10,213
Itulah cinta pada pandangan pertama,
kau dan aku.
717
01:11:10,238 --> 01:11:13,312
Seperti seks pada pandangan pertama.
718
01:11:25,323 --> 01:11:28,410
Pria yang lebih muda rasanya enak.
719
01:12:10,549 --> 01:12:13,802
Enak sekali!
Genjot lebih dalam!
720
01:12:17,086 --> 01:12:20,465
Seks terbaik yang pernah kurasakan.
721
01:12:20,832 --> 01:12:24,271
Jika suamimu mendengar
suara desahanmu,
722
01:12:25,587 --> 01:12:27,596
dia akan bangkit dari kematian.
723
01:12:29,093 --> 01:12:30,677
Ah, masa lalu.
724
01:12:30,702 --> 01:12:32,753
Kita tidak pernah puas.
725
01:12:32,963 --> 01:12:35,883
Kita melakukannya empat kali sehari.
726
01:12:35,908 --> 01:12:38,244
Gaya apa saja.
Datar atau tidak.
727
01:12:38,269 --> 01:12:41,272
Sebenarnya,
awalnya tidak terlalu hambar....
728
01:12:48,583 --> 01:12:50,082
Kau masih mencintaiku?
729
01:13:00,629 --> 01:13:03,184
Seolah aku ingin tahu jawabannya!
730
01:13:05,246 --> 01:13:08,106
Kenapa kau menahan diri dengan Sheila?
731
01:13:09,219 --> 01:13:11,151
Apa kau sengaja kalah?
732
01:13:13,418 --> 01:13:16,406
Mestinya kau senang!
733
01:13:18,635 --> 01:13:22,162
Bukan kemenangan begitu yang kumau.
734
01:13:23,658 --> 01:13:26,082
Kenapa kau membiarkannya pergi?
735
01:13:27,808 --> 01:13:30,253
Kau jatuh cinta padanya?
736
01:13:30,680 --> 01:13:34,716
Aku kasihan padanya.
Aku masih bisa kasihan.
737
01:13:34,740 --> 01:13:49,740
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA
738
01:14:08,111 --> 01:14:10,835
Dulu kau menyukainya
saat aku melakukan itu.
739
01:14:14,088 --> 01:14:15,757
Tidak lagi?
740
01:14:18,090 --> 01:14:19,427
Jangan ada lagi permainan.
741
01:14:21,838 --> 01:14:23,682
Tidak ada lagi permainan.
742
01:14:56,916 --> 01:14:58,341
Maaf, Debby.
743
01:14:58,763 --> 01:15:01,386
Aku tak bisa bocorkan informasi pasien.
744
01:15:01,512 --> 01:15:07,642
Katakan saja jika dia ada
perasaan sama gadis itu.
745
01:15:12,741 --> 01:15:16,443
Kami punya permainan ini.
Aku yakin kau tahu.
746
01:15:16,845 --> 01:15:21,573
Aku cuma mau tahu
kenapa Bobby sengaja kalah.
747
01:15:27,088 --> 01:15:28,767
Aku tak bisa memberitahumu.
748
01:15:28,828 --> 01:15:30,248
Maaf, Debby.
749
01:15:33,488 --> 01:15:38,798
Bagaimana jika aku menyewamu sebagai terapiku?
Kau mau membicarakannya?
750
01:15:40,578 --> 01:15:42,719
Akan kubayar 2 kali lipat.
751
01:15:48,219 --> 01:15:51,019
Aku bisa jadi teman yang baik, Susan.
752
01:15:52,366 --> 01:15:54,773
Aku yakin kita akan baik-baik saja.
753
01:15:55,872 --> 01:15:57,090
Aku menyukaimu.
754
01:16:00,844 --> 01:16:02,906
Biar kuberitahukan ini, Debbie...
755
01:16:03,581 --> 01:16:08,536
Kau sudah lama tidak membuat film,
tapu kau masih terus berakting.
756
01:16:11,852 --> 01:16:17,108
Saat aku mulai berakting,
aku lari dari kenyataan.
757
01:16:19,184 --> 01:16:20,799
Tolong aku.
758
01:16:24,933 --> 01:16:27,263
Debbie, kenapa kau tidak
bicarakan dengan Bobby saja?
759
01:16:28,702 --> 01:16:35,378
Apa pun yang aku katakan, kau akan
dengarkan apa yang mau kau dengar.
760
01:16:40,959 --> 01:16:42,529
Kau tahu tidak, Susan,
761
01:16:43,446 --> 01:16:44,815
persetan denganmu!
762
01:16:52,934 --> 01:16:55,562
Sialan!
763
01:16:58,992 --> 01:17:01,912
Kehidupan sialan ini!
764
01:17:11,190 --> 01:17:13,108
Aku tidak menginginkan ini!
765
01:17:14,581 --> 01:17:17,272
Aku tidak menginginkan ini lagi…
766
01:17:22,511 --> 01:17:23,635
Pak.
767
01:17:34,997 --> 01:17:37,459
Aku tahu yang terjadi antara kau dan Shiela.
768
01:17:38,172 --> 01:17:39,878
Aku ingin berterima kasih
769
01:17:40,655 --> 01:17:44,340
Karena menghormati pacarku
dan menghormatiku.
770
01:17:45,085 --> 01:17:46,370
Tidak apa.
771
01:17:46,995 --> 01:17:48,795
Apa yang kulakukan sudah benar.
772
01:17:54,016 --> 01:17:55,322
Aku tahu semuanya.
773
01:17:57,666 --> 01:18:01,318
Permainan seks yang kau
dan istrimu mainkan...
774
01:18:01,342 --> 01:18:04,342
Sheila dan aku sudah tahu.
775
01:18:05,753 --> 01:18:10,491
Kalian orang-orang kaya mengira
sudah tahu semuanya.
776
01:18:12,454 --> 01:18:17,040
Merasa kau satu-satunya anak Tuhan.
777
01:18:18,690 --> 01:18:23,487
Kau melupakan kami.
778
01:18:25,100 --> 01:18:30,970
Kau lupa kalau permainan bisa dimainkan dalam dua cara.
779
01:18:32,623 --> 01:18:34,891
Itulah membuat kita berimbang.
780
01:19:15,612 --> 01:19:19,824
Kita selama ini cuma berpura-pura.
781
01:19:24,615 --> 01:19:27,568
Anak itu sudah mempermalukanku.
782
01:19:34,548 --> 01:19:36,452
Aku mau putus denganmu.
783
01:19:40,845 --> 01:19:43,167
Aku sudah lama memikirkan ini.
784
01:19:47,230 --> 01:19:49,299
Dan sudah memutuskannya.
785
01:19:59,329 --> 01:20:08,067
Mungkin kau suka sama Sheila
si pelacur palsu-suci-sejati itu.
786
01:20:12,710 --> 01:20:15,533
Akan kusuruh pengacara kita menyelesaikannya.
787
01:20:18,415 --> 01:20:25,251
Jangan khawatir, aku akan adil
soal pembagian propertinya.
788
01:20:26,498 --> 01:20:28,087
Terserah.
789
01:21:29,997 --> 01:21:32,500
Jangan sampai kau ketahuan.
790
01:21:32,525 --> 01:21:33,943
Baik.
791
01:21:56,207 --> 01:21:57,718
Halo, Alvin?
792
01:21:58,602 --> 01:22:00,430
Aku dapat pekerjaan.
793
01:22:01,373 --> 01:22:06,102
Ya, aku mengerti.
Mulai besok aku sudah masuk kerja.
794
01:22:18,012 --> 01:22:19,138
Jangan coba-coba melawan.
795
01:22:19,163 --> 01:22:20,790
Teruslah berjalan.
796
01:22:31,054 --> 01:22:32,128
Debbie.
797
01:22:33,256 --> 01:22:35,854
Aku ada kejutan buatmu.
798
01:22:36,718 --> 01:22:39,385
Temui aku di gudang lama.
799
01:22:41,496 --> 01:22:42,619
Oke.
800
01:22:42,660 --> 01:22:44,031
Sampai jumpa!
801
01:23:03,990 --> 01:23:05,074
Halo?
802
01:23:05,099 --> 01:23:08,620
Halo? Maaf mengganggu, Tn. Blanco.
Sheila hilang.
803
01:23:08,645 --> 01:23:14,128
Istrimu meneleponku. Menyuruhku meneleponmu
kalau aku mau menemukan Sheila.
804
01:23:27,696 --> 01:23:29,018
Masuk!
805
01:23:33,010 --> 01:23:35,345
Lepaskan...
806
01:24:09,214 --> 01:24:10,393
Hai Sheila!
807
01:24:10,525 --> 01:24:15,154
Kau?
Dasar pelacur! Dasar setan!
808
01:24:15,311 --> 01:24:16,893
Terserah.
809
01:24:19,516 --> 01:24:20,434
Hei!
810
01:24:20,459 --> 01:24:21,919
Nanti saja kau lakukan itu!
811
01:24:21,944 --> 01:24:26,367
Kita masih menunggu tamu.
812
01:24:29,430 --> 01:24:31,229
Mereka datang.
813
01:24:35,194 --> 01:24:37,128
Kenapa lama sekali?
814
01:24:37,545 --> 01:24:40,465
Kami sudah menunggu.
815
01:24:41,835 --> 01:24:43,143
Silahkan.
816
01:24:43,931 --> 01:24:45,725
Coba kalau berani!
817
01:24:46,471 --> 01:24:47,972
Dasar pelacur!
818
01:24:48,665 --> 01:24:50,557
Pacarmu setuju.
819
01:24:50,816 --> 01:24:53,944
Debby, apa yang kau lakukan?
820
01:24:54,014 --> 01:24:58,774
Sekarang sudah lengkap,
mari kita memulai permainannya.
821
01:24:59,890 --> 01:25:03,435
Debby, hentikan ini!
822
01:25:03,600 --> 01:25:04,989
Kenapa, Bobby?
823
01:25:05,938 --> 01:25:07,533
Bosan bermain?
824
01:25:08,292 --> 01:25:11,128
Tidak adil jika permainannya dihentikan...
825
01:25:11,153 --> 01:25:15,762
hanya karena ada satu pemain
yang mau keluar.
826
01:25:16,278 --> 01:25:20,546
Keputusannya harus saling menguntungkan.
827
01:25:21,025 --> 01:25:23,736
Seperti dua orang itu.
828
01:25:24,734 --> 01:25:28,822
Mereka mempermainkan kita
tanpa kita sadari.
829
01:25:28,944 --> 01:25:31,405
Kita tidak tahu.
830
01:25:36,906 --> 01:25:39,534
Jadi sekarang mari kita mainkan.
831
01:25:43,577 --> 01:25:45,029
Berlutut!
832
01:25:47,407 --> 01:25:48,324
Berlutut!
833
01:25:48,349 --> 01:25:49,142
Debbie?
834
01:25:49,167 --> 01:25:50,593
Berlutut!
835
01:26:03,696 --> 01:26:05,026
Kau...
836
01:26:05,492 --> 01:26:08,162
Mau memanggilku pelacur lagi?
837
01:26:08,187 --> 01:26:09,839
Dasar pelacur!
838
01:26:09,864 --> 01:26:11,408
Terima kasih.
839
01:26:11,433 --> 01:26:16,187
Jadi?
Katakan... Selamat datang.
840
01:26:18,869 --> 01:26:20,511
Berlutut!
841
01:26:28,648 --> 01:26:35,496
Sekarang kita lihat apa yang terjadi
dengan Sheila tercintamu.
842
01:26:41,238 --> 01:26:43,824
Jika kau menolak, Sheila...
843
01:27:39,413 --> 01:27:42,917
Kau akan mengkhianatiku juga, Bobby?
844
01:27:43,060 --> 01:27:45,372
Sialan kalian semua!
845
01:28:33,845 --> 01:28:35,658
Cukup, Debby.
846
01:28:36,736 --> 01:28:38,222
Ini sudah berakhir.
847
01:32:21,008 --> 01:32:22,964
Aku mencintaimu, Sheila.
848
01:32:22,989 --> 01:32:25,492
Aku juga, Alvin.
849
01:33:24,741 --> 01:33:26,868
Kau akan kembali.
850
01:33:27,590 --> 01:33:31,511
Karena kita sama.
Lihat saja.
851
01:33:31,535 --> 01:33:34,535
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
852
01:33:34,559 --> 01:33:49,559
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
853
01:33:49,583 --> 01:33:52,583
MAINKAN SEKARANG JUGA