1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,393 --> 00:00:21,062 Μας λένε να τρώμε υγιεινά 4 00:00:21,146 --> 00:00:24,858 να ψωνίζουμε φρέσκα προϊόντα στο σούπερ μάρκετ. 5 00:00:24,941 --> 00:00:27,193 Όμως, πολλοί δεν καταλαβαίνουν 6 00:00:27,277 --> 00:00:31,614 ότι μπορεί να είναι τα πιο επικίνδυνα ράφια. 7 00:00:31,823 --> 00:00:35,035 O ΜΠΙΛ ΜΑΡΛΕΡ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ 8 00:00:35,118 --> 00:00:37,829 ΠΟΥ ΠΑΛΕΥΕΙ ΓΙΑ ΤΑ ΘΥΜΑΤΑ ΕΔΩ ΚΑΙ 30 ΧΡΟΝΙΑ. 9 00:00:37,912 --> 00:00:39,622 Κοιτώντας γύρω μου, 10 00:00:39,706 --> 00:00:43,752 βλέπω 10 με 15 διαφορετικά προϊόντα. 11 00:00:43,835 --> 00:00:47,297 Έχουν βρεθεί μολυσμένα ή έκανα μήνυση εκ μέρους των θυμάτων. 12 00:00:47,589 --> 00:00:52,177 48 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΑΡΡΩΣΤΑΙΝΟΥΝ ΑΠΟ ΤΡΟΦΕΣ ΚΑΘΕ ΧΡΟΝΟ ΣΤΙΣ ΗΠΑ, 13 00:00:52,260 --> 00:00:53,511 ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ CDC. 14 00:00:53,595 --> 00:00:57,182 Είχα πολλές υποθέσεις για μαρούλια ρομάνα. 15 00:00:57,265 --> 00:01:00,185 Τα κομμένα φρούτα φέρνουν εξάρσεις. 16 00:01:00,268 --> 00:01:01,436 Κομμένο πεπόνι. 17 00:01:01,519 --> 00:01:03,646 Φράουλες. Καραμελωμένα μήλα. 18 00:01:03,730 --> 00:01:06,274 Ντομάτες. Κρεμμύδια. Ζύμη μπισκότων. 19 00:01:06,357 --> 00:01:08,068 Το βρεφικό γάλα Similac. 20 00:01:08,151 --> 00:01:09,360 Lucky Charms. 21 00:01:09,444 --> 00:01:10,487 Κοτόπουλο. 22 00:01:10,570 --> 00:01:13,239 Όλα αυτά ενδέχεται να είναι μολυσμένα. 23 00:01:13,615 --> 00:01:17,994 ΤΟ CDC ΕΡΕΥΝΑ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 36 ΕΞΑΡΣΕΙΣ ΤΟΝ ΧΡΟΝΟ. 24 00:01:18,078 --> 00:01:21,998 Αρχίζεις να νιώθεις ότι τίποτα δεν είναι ασφαλές. 25 00:01:22,082 --> 00:01:26,461 Ναι, η βιομηχανία πέφτει σε αντιφάσεις. 26 00:01:26,544 --> 00:01:29,130 Θέλουν να αγοράσουμε το προϊόν, 27 00:01:29,214 --> 00:01:34,052 αλλά ουσιαστικά δεν θέλουν να έχουν την ευθύνη αυτού που παράγουν. 28 00:01:34,135 --> 00:01:35,095 Εκεί εμφανίζομαι εγώ. 29 00:01:43,353 --> 00:01:47,732 Έχουμε μακράν την πιο ασφαλή αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων παγκοσμίως. 30 00:01:47,816 --> 00:01:50,068 Η πιο ασφαλής αλυσίδα εφοδιασμού. 31 00:01:50,151 --> 00:01:54,155 Έχουμε την πιο ασφαλή αλυσίδα εφοδιασμού παγκοσμίως εδώ στις ΗΠΑ. 32 00:01:54,239 --> 00:01:57,325 Η FDA ερευνά έξαρση ηπατίτιδας Α. 33 00:01:57,408 --> 00:01:59,702 που πιθανώς συνδέεται με βιολογικές φράουλες. 34 00:01:59,786 --> 00:02:01,830 Έξαρση κρουσμάτων σαλμονέλας. 35 00:02:01,913 --> 00:02:05,667 Οι ειδικοί πιστεύουν ότι σχετίζεται με το φυστικοβούτυρο JIF. 36 00:02:05,750 --> 00:02:09,921 Ο θάνατος τουλάχιστον δύο βρεφών και πολλά κρούσματα ασθενειών 37 00:02:10,004 --> 00:02:11,798 πιθανώς συνδέονται με το βρεφικό γάλα. 38 00:02:11,881 --> 00:02:15,635 Μείγμα για κέικ από πολλές εταιρείες μόλυναν 16 άτομα 39 00:02:15,718 --> 00:02:17,846 και ένα απέκτησε νεφρική ανεπάρκεια. 40 00:02:17,929 --> 00:02:21,266 Λέμε ότι η αλυσίδα εφοδιασμού μας είναι η πιο ασφαλής στον κόσμο, 41 00:02:21,349 --> 00:02:22,517 και το πιστεύω. 42 00:02:22,600 --> 00:02:26,437 Ο κόσμος αναφέρει ότι νοσηλεύτηκε για ηπατική δυσλειτουργία. 43 00:02:26,521 --> 00:02:29,440 Έγινε μέχρι και αφαίρεση χολής σε κάποιες περιπτώσεις. 44 00:02:29,524 --> 00:02:34,320 Ένα στα τέσσερα κομμάτια κοτόπουλου έχει μολυνθεί από σαλμονέλα. 45 00:02:34,404 --> 00:02:38,449 Το CDC ανακοίνωσε μια ακόμα έξαρση E. coli σε μαρούλια ρομάνα. 46 00:02:38,533 --> 00:02:41,911 Έχουμε την πιο ασφαλή αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων παγκοσμίως. 47 00:02:41,995 --> 00:02:44,038 Πεπόνια από φάρμα στο Κολοράντο 48 00:02:44,122 --> 00:02:46,833 έχουν μολυνθεί από το βακτήριο Listeria. 49 00:02:46,916 --> 00:02:49,711 Κάθε τέσσερα λεπτά, κάποιος πάει στο νοσοκομείο 50 00:02:49,794 --> 00:02:51,629 επειδή αρρώστησε από το φαγητό. 51 00:02:51,713 --> 00:02:54,716 Πρέπει να συνεχίσουμε να έχουμε την πιο ασφαλή αλυσίδα εφοδιασμού. 52 00:02:54,799 --> 00:02:56,092 Το πιο ασφαλές φαγητό. 53 00:02:56,176 --> 00:02:58,845 -Η πιο ασφαλής αλυσίδα εφοδιασμού. -Η πιο ασφαλής. 54 00:02:58,928 --> 00:03:00,597 Η πιο ασφαλής παγκοσμίως. 55 00:03:00,680 --> 00:03:04,851 Έχουμε την πιο αποδοτική αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων. 56 00:03:04,934 --> 00:03:06,686 Και πρέπει να μείνει έτσι. 57 00:03:07,604 --> 00:03:12,650 ΔΗΛΗΤΗΡΙΟ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΣΤΟ ΦΑΓΗΤΟ ΜΑΣ 58 00:03:16,070 --> 00:03:18,948 Ζωντανά, στις 11 ακριβώς. 59 00:03:19,032 --> 00:03:21,910 Μια προειδοποίηση από τις υγειονομικές αρχές. 60 00:03:21,993 --> 00:03:25,038 Πρέπει να προσέχουμε για μια θανατηφόρα ασθένεια 61 00:03:25,121 --> 00:03:26,414 που εμφανίστηκε. 62 00:03:26,497 --> 00:03:27,665 Σαράντα πέντε άτομα… 63 00:03:27,749 --> 00:03:30,668 Το θυμάμαι σαν να ήταν χθες. 64 00:03:37,383 --> 00:03:41,804 Υπήρχε έξαρση E. coli στην Ουάσινγκτον 65 00:03:41,888 --> 00:03:43,973 με άγνωστη αιτία. 66 00:03:47,518 --> 00:03:49,354 Το πρόβλημα ξεκίνησε 67 00:03:49,437 --> 00:03:55,318 όταν ένας ειδικός στις παιδικές μολυσματικές ασθένειες μου είπε 68 00:03:55,401 --> 00:03:59,197 ότι έχει δει 11 άτομα 69 00:03:59,280 --> 00:04:03,826 με E. coli O157 μέσα σε 30 ώρες. 70 00:04:03,910 --> 00:04:06,621 Δεν είχε ξαναδεί κάτι τέτοιο. 71 00:04:06,704 --> 00:04:09,415 Το είδα ως μια σοβαρή ένδειξη 72 00:04:09,499 --> 00:04:12,210 ότι συμβαίνει κάτι κακό. 73 00:04:12,293 --> 00:04:15,713 Επτά κρούσματα δηλητηρίασης από E. coli… 74 00:04:15,797 --> 00:04:17,924 Παραμένουν στο νοσοκομείο. 75 00:04:18,007 --> 00:04:20,969 Είκοσι ένα παιδιά νοσηλεύονται. 76 00:04:21,052 --> 00:04:24,430 Κάποιοι ειδικοί λένε ότι θα χειροτερεύσει. 77 00:04:24,514 --> 00:04:25,431 Δεν είχαμε ιδέα 78 00:04:25,515 --> 00:04:29,936 ότι θα ήταν η μεγαλύτερη τροφιμογενής επιδημία στις ΗΠΑ. 79 00:04:35,275 --> 00:04:37,235 Μόλις είχα μεταφερθεί από τον στρατό. 80 00:04:37,318 --> 00:04:39,570 Ήμουν μηχανικός σε ένα υποβρύχιο. 81 00:04:40,863 --> 00:04:42,240 Είχα μια σύζυγο, 82 00:04:42,323 --> 00:04:46,286 έναν εννιάχρονο γιο και έναν 16 μηνών τότε. 83 00:04:47,996 --> 00:04:52,417 Ήδη υπήρχαν ειδήσεις που έλεγαν για επιδημία E. coli. 84 00:04:53,167 --> 00:04:55,712 Δεν με επηρέασε. Δεν είχα ακούσει το E. coli. 85 00:04:55,795 --> 00:04:57,255 Τι μπορούσε να συμβεί; 86 00:04:57,338 --> 00:04:59,882 Η δηλητηρίαση από E. coli είναι νέα ασθένεια. 87 00:04:59,966 --> 00:05:04,512 Δεν γνωρίζουμε πολλά σχετικά με τον λόγο που προκαλεί τόσο σοβαρή νόσηση. 88 00:05:04,595 --> 00:05:07,890 Κύριε Κομπαγιάσι, φαίνεται ότι η ανησυχία αφορά… 89 00:05:07,974 --> 00:05:12,687 Όταν ξέσπασε η επιδημία, κυρίως εξηγούσα τι είναι το E. coli O157. 90 00:05:12,770 --> 00:05:17,734 Ένιωθα σαν τον Τόνι Φάουτσι για λίγες βδομάδες. 91 00:05:18,568 --> 00:05:23,990 Η μέση περίοδος επώασης είναι τρεις με τέσσερις μέρες. 92 00:05:24,073 --> 00:05:27,660 Το πρόβλημα είναι ότι μπορεί να περάσουν ως και εννιά μέρες 93 00:05:27,744 --> 00:05:29,412 για να αρρωστήσει κάποιος. 94 00:05:29,495 --> 00:05:34,000 Ο πυλώνας της πρόληψης τέτοιου είδους ασθενειών 95 00:05:34,083 --> 00:05:36,878 είναι το σχολαστικό πλύσιμο των χεριών… 96 00:05:36,961 --> 00:05:40,882 Το E. coli είναι μια γενική κατηγορία βακτηρίων 97 00:05:40,965 --> 00:05:46,095 και αποτελούν μέρος της φυσικής χλωρίδας του εντέρου όλων. 98 00:05:46,971 --> 00:05:50,308 Υπάρχουν διάφορα είδη E. coli. 99 00:05:50,391 --> 00:05:52,310 Τα περισσότερα δεν βλάπτουν. 100 00:05:53,353 --> 00:05:56,689 Όμως, υπάρχουν κάποια, όπως το E. coli O157, 101 00:05:56,773 --> 00:05:58,649 που προκαλούν σοβαρή ασθένεια. 102 00:06:00,485 --> 00:06:02,195 Μέσα σε λίγες μέρες, 103 00:06:02,278 --> 00:06:07,700 ήταν ξεκάθαρο ότι σχετιζόταν με άψητα μπιφτέκια από το Jack in the Box. 104 00:06:07,784 --> 00:06:11,371 Πάνω από 15 άτομα έχουν αρρωστήσει αφότου έφαγαν μολυσμένο μπιφτέκι 105 00:06:11,454 --> 00:06:14,374 από το Jack in the Box στο Άινταχο και στην Ουάσινγκτον. 106 00:06:14,457 --> 00:06:15,917 Ένα παιδί πέθανε. 107 00:06:17,210 --> 00:06:19,962 Ένα μεγάλο πρόβλημα του E. coli O157 108 00:06:20,046 --> 00:06:22,256 είναι ότι παράγει την τοξίνη Σίγκα. 109 00:06:23,424 --> 00:06:27,095 Μπαίνουν στο έντερο και απελευθερώνουν αυτήν τη τοξίνη, 110 00:06:27,178 --> 00:06:31,474 η οποία μπαίνει στο αίμα και σκοτώνει αιμοσφαίρια. 111 00:06:31,557 --> 00:06:35,269 Αυτά τα λυμένα αιμοσφαίρια τελικά προκαλούν οργανική ανεπάρκεια. 112 00:06:35,353 --> 00:06:36,854 Τα νεφρά δεν λειτουργούν. 113 00:06:37,980 --> 00:06:40,191 Και έτσι πεθαίνουν τα παιδιά. 114 00:06:41,359 --> 00:06:44,987 Πλέον, υπάρχουν πάνω από 312 κρούσματα μόνο στην πολιτεία μας. 115 00:06:45,071 --> 00:06:46,989 Σήμερα είχαμε άλλον έναν θάνατο. 116 00:06:47,990 --> 00:06:51,035 Όταν ανέκυψε η υπόθεση του Jack in the Box, 117 00:06:51,119 --> 00:06:54,831 ήμουν στο τέταρτο έτος της Νομικής. 118 00:06:54,914 --> 00:06:56,749 Ήμουν 34 χρονών. 119 00:06:57,667 --> 00:07:02,130 Με πήρε τηλέφωνο ένας πρώην πελάτης μου. 120 00:07:02,213 --> 00:07:06,426 Η κόρη ενός φίλου του, η Μπριάν Κάιντερ, ήταν στο νοσοκομείο. 121 00:07:08,177 --> 00:07:10,263 Μου ζήτησαν να πάω να τους βρω. 122 00:07:10,346 --> 00:07:14,434 Νοσηλευόταν ήδη τεσσεράμισι μήνες. 123 00:07:14,517 --> 00:07:17,311 Υπήρχαν τόσα πολλά μηχανήματα, 124 00:07:17,395 --> 00:07:20,731 καλώδια και σωληνάκια. 125 00:07:21,274 --> 00:07:25,111 Και… βγήκα από το δωμάτιο. Έκλαιγα. 126 00:07:25,194 --> 00:07:28,322 Ήταν πολύ δύσκολο. 127 00:07:28,406 --> 00:07:32,827 Δυσκολεύομαι μέχρι και σήμερα όταν τη σκέφτομαι. 128 00:07:32,910 --> 00:07:35,788 Ήταν τόσο ευάλωτη. 129 00:07:35,872 --> 00:07:38,124 Είχα φάει μόνο ένα χάμπουργκερ. 130 00:07:40,668 --> 00:07:45,047 Το διοικητικό συμβούλιο του Jack in the Box παρήγγειλε έρευνα 131 00:07:45,131 --> 00:07:46,674 για το θανατηφόρο λάθος. 132 00:07:47,175 --> 00:07:49,510 Οι ερευνητές και το Υπουργείο Υγείας 133 00:07:50,428 --> 00:07:55,224 διαπίστωσαν ότι το παιδί μου κόλλησε από ένα άλλο παιδί στον παιδικό. 134 00:07:57,101 --> 00:08:00,396 Το Children's Hospital νοσηλεύει 18 παιδιά απόψε. 135 00:08:00,480 --> 00:08:02,023 Τέσσερα έχουν E. coli, 136 00:08:02,106 --> 00:08:04,609 όχι από χάμπουργκερ, αλλά από άλλα άτομα. 137 00:08:04,692 --> 00:08:06,194 Δευτερογενείς λοιμώξεις. 138 00:08:06,277 --> 00:08:08,196 ΠΕΡΑΣΤΙΚΑ, ΡΑΪΛΙ 139 00:08:09,238 --> 00:08:11,949 Ξαφνικά, ήρθαν δύο καινούργιοι γιατροί. 140 00:08:12,450 --> 00:08:14,702 Ανακοίνωσαν ότι πίστευαν 141 00:08:14,785 --> 00:08:17,371 ότι έχει αναπτύξει αιμολυτικό ουραιμικό σύνδρομο. 142 00:08:18,289 --> 00:08:22,251 Στην ουσία, συμβαίνει όταν η κατάσταση είναι τόσο σοβαρή. 143 00:08:22,335 --> 00:08:26,756 Το E. coli τον καταβροχθίζει από μέσα. 144 00:08:26,839 --> 00:08:29,509 Ήταν το ένα όργανο μετά το άλλο. 145 00:08:30,718 --> 00:08:35,389 Κρατούσα αποκόμματα εφημερίδων, πιστεύοντας ότι κάποια μέρα θα μπορέσω 146 00:08:36,599 --> 00:08:39,227 να επικοινωνήσω με τον γιο μου και να του πω… 147 00:08:40,603 --> 00:08:41,938 πόσο γενναίος ήταν 148 00:08:42,897 --> 00:08:45,733 και πόσο περήφανος ήμουν για εκείνον. 149 00:08:48,236 --> 00:08:51,113 Είναι μαζί μας η Βίκι και ο Ντάριν Ντέτγουαϊλερ. 150 00:08:51,197 --> 00:08:54,575 Ο 16 μηνών γιος τους είναι σε κρίσιμη κατάσταση 151 00:08:54,659 --> 00:08:56,536 σε νοσοκομείο της Τακόμα. 152 00:08:56,619 --> 00:08:58,371 Το ερώτημά μου είναι 153 00:08:58,454 --> 00:09:01,374 τι προτίθεστε να κάνετε για το θέμα του μολυσμένου κρέατος. 154 00:09:01,457 --> 00:09:06,003 Πρώτον, πρέπει να ξεκαθαρίσουμε σε όσους παρέχουν φαστ φουντ 155 00:09:06,087 --> 00:09:09,840 ότι πρέπει να τηρούν τους κανονισμούς μαγειρικής. 156 00:09:09,924 --> 00:09:12,677 Ο κανονισμός στις ΗΠΑ 157 00:09:12,760 --> 00:09:16,264 έλεγα ότι το μπιφτέκι πρέπει να μαγειρεύεται 158 00:09:16,347 --> 00:09:19,016 τουλάχιστον στους 60 βαθμούς. 159 00:09:20,393 --> 00:09:22,186 Στην πολιτεία της Ουάσινγκτον, 160 00:09:22,270 --> 00:09:26,732 αλλάξαμε τον νόμο στους 68 βαθμούς, 161 00:09:26,816 --> 00:09:31,529 γιατί παρατηρήσαμε ότι πολλοί που είχαν το O157 162 00:09:31,612 --> 00:09:33,948 είχαν φάει κακοψημένο μπιφτέκι. 163 00:09:35,366 --> 00:09:37,660 Η είδηση έχει τραβήξει την προσοχή, 164 00:09:37,743 --> 00:09:40,246 αλλά ακόμα υπάρχει σύγχυση. 165 00:09:40,830 --> 00:09:44,208 Το πρόβλημα προέκυψε από κακό ψήσιμο ή από μολυσμένο κρέας; 166 00:09:44,292 --> 00:09:49,630 Μπάρι, νομίζω ότι η σύγχυση οφείλεται στις δηλώσεις της βιομηχανίας 167 00:09:49,714 --> 00:09:51,799 επιχειρώντας να μοιράσουν την ευθύνη. 168 00:09:51,882 --> 00:09:54,010 Η απάντηση είναι και τα δύο. 169 00:09:54,093 --> 00:09:57,722 Η εταιρεία δεν ακολουθούσε τη διαδικασία 170 00:09:57,805 --> 00:10:00,933 που απαιτούσε η πολιτεία της Ουάσινγκτον. 171 00:10:01,017 --> 00:10:03,227 Είπαν ότι δεν γνώριζαν γι' αυτό. 172 00:10:04,061 --> 00:10:05,646 Εκ των υστέρων, πιστεύετε 173 00:10:05,730 --> 00:10:09,984 ότι το Jack in the Box επέλεξε να αγνοήσει τους νόμους; 174 00:10:10,651 --> 00:10:12,570 Όχι, δεν το πιστεύω καθόλου. 175 00:10:12,653 --> 00:10:16,282 Δεν θα επιλέγαμε να αγνοήσουμε τους νόμους. 176 00:10:17,199 --> 00:10:20,620 Γιατί μια εταιρεία να κάνει μια τέτοια επιλογή; 177 00:10:24,790 --> 00:10:29,712 Κατά την έρευνα, μου έδωσαν περίπου ένα εκατομμύριο σελίδες. 178 00:10:31,047 --> 00:10:35,801 Είμαι σίγουρος ότι νόμιζαν ότι δεν θα τα διαβάσω. 179 00:10:35,885 --> 00:10:39,013 Όμως, αρχίσαμε να βρίσκουμε ενδιαφέροντα πράγματα. 180 00:10:39,930 --> 00:10:42,391 Μια υπάλληλος του Jack in the Box 181 00:10:42,475 --> 00:10:46,479 έστειλε γράμμα στα κεντρικά της εταιρείας μέσω του κουτιού προτάσεων. 182 00:10:46,562 --> 00:10:51,067 "Δεν ψήνουμε καλά τα μπιφτέκια μας και υπάρχουν παράπονα πελατών". 183 00:10:51,567 --> 00:10:55,196 Και μετά είδαμε όλα τα χαρτιά. 184 00:10:55,821 --> 00:11:01,994 Δεν έλαβαν απλά τον νέο κανονισμό της πολιτείας για τον χρόνο μαγειρέματος, 185 00:11:02,787 --> 00:11:05,539 αλλά το σκέφτηκαν 186 00:11:05,623 --> 00:11:08,793 και αποφάσισαν να το αγνοήσουν. 187 00:11:13,839 --> 00:11:15,257 Όταν το βρήκα, 188 00:11:16,842 --> 00:11:21,764 πήρα τον δικηγόρο του Jack in the Box και του είπα "Τελειώσατε". 189 00:11:21,847 --> 00:11:25,851 Το Jack in the Box παραδέχεται ότι έχασαν μια ειδοποίηση της πολιτείας 190 00:11:25,935 --> 00:11:29,897 που όριζε τη θερμοκρασία ψησίματος στους 68 βαθμούς. 191 00:11:29,980 --> 00:11:32,483 Λένε ότι βρήκαν το έγγραφο όταν… 192 00:11:32,566 --> 00:11:36,028 Ως γονέας, θες να προστατεύεις στα παιδιά σου. 193 00:11:36,112 --> 00:11:40,533 Όμως, έρχεται κάτι αόρατο για το οποίο δεν ξέρεις τίποτα, 194 00:11:40,616 --> 00:11:42,535 δεν το έχεις ακούσει καν. 195 00:11:45,246 --> 00:11:46,872 Σε ισοπεδώνει. 196 00:11:48,249 --> 00:11:53,546 Ο γιατρός είπε ότι και να πάρω δεύτερη και τρίτη γνώμη, 197 00:11:53,629 --> 00:11:56,716 δεν υπήρχε καμία πιθανότητα ανάρρωσης. 198 00:11:57,425 --> 00:12:01,178 Η ζημιά στα όργανα ήταν τόσο εκτεταμένη. 199 00:12:01,262 --> 00:12:05,182 Δεν μπορούσαν να του δώσουν αρκετό οξυγόνο. 200 00:12:05,266 --> 00:12:08,561 Σε αυτό το επίπεδο εγκεφαλικής βλάβης, 201 00:12:08,644 --> 00:12:11,105 το να τον κρατάμε στη ζωή 202 00:12:12,565 --> 00:12:15,234 θα ήταν κακοποίηση. 203 00:12:17,236 --> 00:12:19,822 Δεν θα προσέφερε τίποτα. 204 00:12:21,323 --> 00:12:25,411 Τους ζήτησα να βγάλουν τα πάντα, για να τον κρατήσω λιγάκι. 205 00:12:26,495 --> 00:12:30,583 Θέλησα να έρθει ο δρ Κρέιν για να ελέγξει, 206 00:12:30,666 --> 00:12:33,961 γιατί σκεφτόμουν ότι αν τον είχα αγκαλιά για ώρα, 207 00:12:34,044 --> 00:12:37,715 η καρδιά του θα συνέχιζε να χτυπάει, ότι θα συνέχιζε να αναπνέει. 208 00:12:43,095 --> 00:12:44,513 Τέσσερα παιδιά πέθαναν. 209 00:12:45,181 --> 00:12:46,891 Το φαντάζεστε; 210 00:12:46,974 --> 00:12:50,644 Πέθαναν από χάμπουργκερ του Jack in the Box. 211 00:12:51,312 --> 00:12:56,025 Αν είσαι γονέας ενός από αυτά τα παιδιά, είναι κάτι ασύλληπτο. 212 00:12:56,108 --> 00:13:02,114 Οφείλω να πω ότι οι θάνατοι από E. coli O157 είναι απαίσιοι. 213 00:13:02,198 --> 00:13:03,866 Δεν είναι καλοί θάνατοι. 214 00:13:08,412 --> 00:13:12,500 Οι δικηγόροι του Jack in the Box μας πρότειναν συμβιβασμό. 215 00:13:12,583 --> 00:13:16,045 Περιλάμβανε εντολή αποσιώπησης. Δεν μπορούσαμε να μιλήσουμε γι' αυτό. 216 00:13:16,128 --> 00:13:20,591 Είχα ήδη αποφασίσει ότι αποκλείεται να σιωπήσω για όλη μου τη ζωή 217 00:13:20,674 --> 00:13:23,177 για την αιτία θανάτου του γιου μου. 218 00:13:23,260 --> 00:13:27,681 Δεν μπορούσα να μην κάνω τίποτα, ακόμα κι αν χρειαζόταν να αλλάξω δουλειά. 219 00:13:27,765 --> 00:13:30,226 Είμαι καθηγητής και αντιπρύτανης 220 00:13:30,309 --> 00:13:33,854 και ασχολούμαι με ρυθμιστικά θέματα της βιομηχανίας των τροφίμων. 221 00:13:33,938 --> 00:13:38,400 Διδάσκω για την ασφάλεια τροφίμων και την επισιτιστική πολιτική. 222 00:13:38,484 --> 00:13:41,529 Έπρεπε να προσπαθήσω να κάνω κάτι 223 00:13:41,612 --> 00:13:44,365 για να μη βρεθούν κι άλλοι στην ίδια κατάσταση. 224 00:13:45,491 --> 00:13:49,453 Καλησπέρα. Η υψηλότερη αποζημίωση για θανατηφόρο σωματική βλάβη. 225 00:13:49,537 --> 00:13:51,997 Η μητρική εταιρεία των Jack in the Box 226 00:13:52,081 --> 00:13:55,292 θα πληρώσει εκατομμύρια δολάρια επειδή σέρβιρε άψητα μπιφτέκια. 227 00:13:55,376 --> 00:13:58,379 Θα τους κοστίσει τουλάχιστον δέκα εκατομμύρια δολάρια. 228 00:13:58,462 --> 00:13:59,839 4,4 εκατομμύρια. 229 00:13:59,922 --> 00:14:01,966 15,6 εκατομμύρια δολάρια. 230 00:14:02,049 --> 00:14:07,847 Είμαστε σίγουροι ότι τα χρήματα αρκούν 231 00:14:07,930 --> 00:14:11,267 για να καλύψουν την Μπριάν για όλη της τη ζωή, αλλά… 232 00:14:11,350 --> 00:14:14,478 Ο Μπιλ Μάρλερ έγινε ο πιο σημαντικός δικηγόρος 233 00:14:14,562 --> 00:14:16,772 για τον χειρισμό αγωγών 234 00:14:16,856 --> 00:14:19,900 εναντίον των εταιρειών που ευθύνονταν, 235 00:14:19,984 --> 00:14:22,736 όπως επίσης και πρεσβευτής γενικότερα. 236 00:14:22,820 --> 00:14:25,531 Έχω βαρεθεί να επισκέπτομαι άρρωστα παιδιά 237 00:14:25,614 --> 00:14:27,825 που δεν έπρεπε να έχουν αρρωστήσει. 238 00:14:27,908 --> 00:14:28,826 Είμαι εξοργισμένος… 239 00:14:28,909 --> 00:14:33,205 Έγινε μία κυρίαρχη φωνή υπέρ της μεταρρύθμισης στην ασφάλεια τροφίμων 240 00:14:33,289 --> 00:14:35,708 και ξεκίνησε ως συνήγορος. 241 00:14:36,917 --> 00:14:40,754 Ειδικά στα Jack in the Box, πώς μολύνθηκαν τα μπιφτέκια; 242 00:14:41,297 --> 00:14:44,174 Δεν ξέρουμε ακριβώς 243 00:14:44,258 --> 00:14:48,554 πώς μολύνθηκαν τα μπιφτέκια στα Jack in the Box, 244 00:14:48,637 --> 00:14:51,724 αλλά γενικά ξέρουμε πώς γίνεται. 245 00:14:54,143 --> 00:14:56,979 Συνήθως ξεκινά στο σφαγείο. 246 00:14:57,730 --> 00:15:01,567 Γίνεται αν κόψεις το έντερο αγελάδας κατά τη σφαγή. 247 00:15:03,611 --> 00:15:06,989 Όλοι στη βιομηχανία του κρέατος θεωρούσαν δεδομένο 248 00:15:07,072 --> 00:15:13,704 ότι τα σφαγεία και οι συσκευαστές μπορούν να κάνουν ό,τι θέλουν. 249 00:15:15,581 --> 00:15:18,125 Ήταν ευθύνη των καταναλωτών 250 00:15:19,752 --> 00:15:22,963 να διώξουν το E. coli μαγειρεύοντας το προϊόν. 251 00:15:27,509 --> 00:15:31,805 Αν αγοράσεις μια μπριζόλα, παίρνεις το κρέας ενός ζώου. 252 00:15:32,765 --> 00:15:36,769 Αν υπάρχει E. coli, είναι από έξω, όχι στη μέση. 253 00:15:36,852 --> 00:15:39,980 Οπότε, βοηθάει να θωρακίζεις τα κρέατα. 254 00:15:40,981 --> 00:15:44,985 Το πρόβλημα είναι ότι όταν παίρνεις κιμά, 255 00:15:45,069 --> 00:15:48,489 το έξω γίνεται μέσα. 256 00:15:52,826 --> 00:15:56,872 Σφάζεις τα ζώα όλα μαζί στον ίδιο χώρο, 257 00:15:56,956 --> 00:16:02,044 και μετά αλέθεις κομμάτια διάφορων ζώων και τα κάνεις ένα μεγάλο χάλι. 258 00:16:04,004 --> 00:16:07,341 Τα μπιφτέκια μερικές φορές είναι αποτέλεσμα 259 00:16:07,424 --> 00:16:11,804 ανάμειξης μέχρι και 400 ζώων. 260 00:16:11,887 --> 00:16:13,806 Είναι απαίσιο να το σκέφτεσαι. 261 00:16:14,723 --> 00:16:18,936 Αν ένα από αυτά τα ζώα έχει αυτήν την τοξική εκδοχή του E. coli, 262 00:16:19,019 --> 00:16:20,187 υπάρχει πρόβλημα. 263 00:16:23,983 --> 00:16:26,360 Μετά το συμβάν με τα Jack in the Box, 264 00:16:26,443 --> 00:16:30,572 άτομα από το υπουργείο συνάντησαν τα θύματα 265 00:16:30,656 --> 00:16:33,534 και η κυβέρνηση Κλίντον, προς τιμήν της, 266 00:16:33,617 --> 00:16:36,578 έφερε άτομα που είχαν ακτιβιστική δράση. 267 00:16:36,662 --> 00:16:37,705 Μάικ; 268 00:16:37,788 --> 00:16:39,999 Ο Μάικ Τέιλορ ήταν ένας από αυτούς. 269 00:16:40,082 --> 00:16:44,211 Σκοπεύουμε να μειώσουμε τον κίνδυνο τροφιμογενών ασθενειών 270 00:16:44,294 --> 00:16:48,090 από προϊόντα κρέατος και πουλερικών στον μέγιστο δυνατό βαθμό. 271 00:16:48,173 --> 00:16:49,216 Ευχαριστώ. 272 00:16:51,010 --> 00:16:54,596 Με βάση την επίσημη πολιτική των ΗΠΑ, 273 00:16:54,680 --> 00:16:58,934 δεν ήταν ευθύνη του ρυθμιστικού συστήματος ούτε της βιομηχανίας. 274 00:16:59,018 --> 00:17:02,730 Οι καταναλωτές έκαναν τα προϊόντα ασφαλή μαγειρεύοντάς τα. 275 00:17:02,813 --> 00:17:05,816 Η ουσία είναι ότι το ωμό κρέας περιέχει βακτήρια. 276 00:17:06,400 --> 00:17:08,527 Το σωστό μαγείρεμα σκοτώνει τα βακτήρια. 277 00:17:09,653 --> 00:17:11,030 Για τις μητέρες, 278 00:17:11,113 --> 00:17:14,491 για τις οικογένειες που ήταν θύματα αυτής της επιδημίας, 279 00:17:14,575 --> 00:17:18,287 ήταν μια σοκαριστική και απαράδεκτη αποκάλυψη. 280 00:17:21,457 --> 00:17:25,711 Έπρεπε να αναλάβουμε δράση άμεσα για να αλλάξει η δυναμική. 281 00:17:26,295 --> 00:17:32,134 Έτσι, αποφάσισα να χαρακτηρίσουμε το O157:H7 ως νοσογόνο παράγοντα, 282 00:17:32,217 --> 00:17:35,429 ώστε ο κιμάς να μπορεί να θεωρηθεί παράνομος 283 00:17:35,512 --> 00:17:39,224 και το υπουργείο θα το απομάκρυνε γρήγορα από την αγορά. 284 00:17:39,725 --> 00:17:41,268 Αυτό άλλαξε το παιχνίδι. 285 00:17:41,351 --> 00:17:43,604 Σήμαινε ότι δεν μπορούσε να υπάρχει. 286 00:17:43,687 --> 00:17:47,316 Αν υπάρχει στο κρέας, αποσύρεται από την αγορά. 287 00:17:50,986 --> 00:17:54,490 Οι τιμές που βλέπουμε σήμερα είναι ελάχιστες 288 00:17:54,573 --> 00:17:58,786 και σπανίως υπάρχει επιδημία E. coli που σχετίζεται με κιμά. 289 00:17:58,869 --> 00:18:04,333 Είναι δυνατό επιχείρημα που δείχνει την επίδραση των μεταρρυθμίσεων. 290 00:18:08,504 --> 00:18:10,297 Πριν από 30 χρόνια, 291 00:18:10,380 --> 00:18:14,009 όλη η δουλειά μου ήταν περιπτώσεις E. coli από μπιφτέκια. 292 00:18:14,760 --> 00:18:16,512 Σήμερα, δεν υπάρχουν. 293 00:18:16,595 --> 00:18:18,722 Σίγουρα είναι επιτυχία. 294 00:18:18,806 --> 00:18:23,143 Η ΕΠΙΔΗΜΙΑ ΤΟΥ JACK IN THE BOX ΑΛΛΑΞΕ ΤΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ. 295 00:18:23,227 --> 00:18:27,397 ΟΜΩΣ, ΔΕΝ ΕΧΟΥΜΕ ΛΥΣΕΙ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΩΝ ΠΑΘΟΓΟΝΩΝ ΣΕ ΑΛΛΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ. 296 00:18:27,481 --> 00:18:30,234 Η μεγαλύτερη απειλή για το E. Coli ήταν τα μπιφτέκια. 297 00:18:30,317 --> 00:18:33,445 Έλεγες ότι θα είσαι εντάξει αν δεν τρως μπιφτέκι. 298 00:18:33,529 --> 00:18:35,989 Το CDC εξέδωσε ανακοίνωση σήμερα 299 00:18:36,073 --> 00:18:39,076 για ξέσπασμα επιδημίας E. coli από μπέιμπι σπανάκι. 300 00:18:39,159 --> 00:18:41,245 Οι υγειονομικές αρχές λένε στους καταναλωτές 301 00:18:41,328 --> 00:18:44,748 να μην τρώνε το βιολογικό σπανάκι Josi's Organics. 302 00:18:44,832 --> 00:18:49,253 Πολλά κρούσματα E. coli στα προϊόν "Βιολογικά Power Greens". 303 00:18:49,336 --> 00:18:52,005 Και τώρα το E. coli 304 00:18:52,089 --> 00:18:56,468 υπάρχει περισσότερο στα μαρούλια, παρά στον κιμά. 305 00:18:56,552 --> 00:18:58,679 Όταν τρως ένα χάμπουργκερ, 306 00:18:58,762 --> 00:19:02,599 το πιο επικίνδυνο πράγμα δεν είναι το μπιφτέκι. 307 00:19:02,683 --> 00:19:06,687 Είναι τα κρεμμύδια, το μαρούλι και οι ντομάτες. 308 00:19:08,730 --> 00:19:12,151 ΣΕΝΤ ΛΟΥΙΣ, ΜΙΖΟΥΡΙ 309 00:19:12,234 --> 00:19:18,323 Έχω φάει χαλασμένη πατατοσαλάτα, έχω πάθει τροφική δηλητηρίαση. 310 00:19:18,407 --> 00:19:22,286 Αυτό νόμιζα ότι είναι τα τροφιμογενή νοσήματα. 311 00:19:25,455 --> 00:19:28,709 Η Στέφανι ήρθε το πρωί που φεύγαμε 312 00:19:28,792 --> 00:19:32,379 και είπε ότι νιώθει λιγάκι… 313 00:19:32,462 --> 00:19:36,216 Είχε αέρια και ελαφριά διάρροια. 314 00:19:36,300 --> 00:19:38,260 Νόμιζε ότι ήταν από το άγχος 315 00:19:38,343 --> 00:19:40,888 και δεν του δώσαμε σημασία. 316 00:19:40,971 --> 00:19:42,890 Ένα, δύο, τρία. 317 00:19:42,973 --> 00:19:44,892 ΜΑΡΤΙΟΣ 2018 318 00:19:45,726 --> 00:19:49,605 Κυρίες και κύριοι, καλώς ήρθατε στην Πούντα Κάνα. 319 00:19:49,688 --> 00:19:54,026 Όταν φτάσαμε στη Δομινικανή Δημοκρατία και ήμασταν στο ξενοδοχείο, 320 00:19:55,611 --> 00:19:58,697 νόμιζε ότι είναι λίγο καλύτερα. 321 00:19:58,780 --> 00:20:00,073 Έκανε ένα ντους. 322 00:20:00,908 --> 00:20:04,411 Όμως, κατά τη διάρκεια της νύχτας επιδεινώθηκε. 323 00:20:04,494 --> 00:20:07,956 Τότε κατάλαβα ότι έπρεπε να ζητήσω βοήθεια. 324 00:20:11,335 --> 00:20:16,173 Ήταν ο απόλυτος εφιάλτης με εξετάσεις και γιατρούς. 325 00:20:17,466 --> 00:20:21,470 Μας έλεγαν ότι θα γίνει καλύτερα, ότι θα της δώσουν αντιβιοτικά. 326 00:20:21,553 --> 00:20:25,140 "Έχει ένα μικρόβιο. Θα γυρίσει στο ξενοδοχείο αύριο". 327 00:20:26,642 --> 00:20:28,602 Και μετά, το επόμενο πρωί, 328 00:20:28,685 --> 00:20:30,896 όταν με άφησαν να πάω να τη δω, 329 00:20:31,480 --> 00:20:33,065 δεν με αναγνώρισε. 330 00:20:33,148 --> 00:20:35,943 Τραβούσε τα μαλλιά της. 331 00:20:38,195 --> 00:20:40,072 Σκέφτηκα ότι παθαίνει κρίση. 332 00:20:41,073 --> 00:20:45,827 Τα νεφρά της είχαν πάψει να λειτουργούν και είχε οίδημα στον εγκέφαλο. 333 00:20:45,911 --> 00:20:48,705 Με έδιωξαν, όλοι μπήκαν τρέχοντας, 334 00:20:48,789 --> 00:20:54,795 και ήταν ένας εφιάλτης η όλη κατάσταση. 335 00:20:54,878 --> 00:20:59,675 Ο γιατρός μίλησε στην Κάντι και της είπε ότι πρέπει να την πάρουμε από εκεί. 336 00:21:02,594 --> 00:21:08,517 Πήγα αμέσως στο σπίτι και πήρα πάνω από δέκα φορείς διακομιδής. 337 00:21:08,600 --> 00:21:10,727 Βρήκα έναν που θα την έπαιρνε αμέσως. 338 00:21:14,022 --> 00:21:15,941 Τότε, το επόμενο πρωί, 339 00:21:16,024 --> 00:21:19,820 βρήκαν τοξίνη Σίγκα στον οργανισμό της 340 00:21:19,903 --> 00:21:22,823 και είπαν με βεβαιότητα ότι ήταν από E. coli. 341 00:21:22,906 --> 00:21:26,827 Είπαν ότι μπορεί να μη βγάλει το βράδυ και να πούμε στον γιο μας να έρθει. 342 00:21:27,953 --> 00:21:31,206 Σε λίγες ώρες, ήρθε παπάς και τη διάβασε. 343 00:21:33,375 --> 00:21:37,087 Η κατάσταση της Στέφανι επιδεινώθηκε μες στη νύχτα. 344 00:21:37,170 --> 00:21:39,006 Η κατάσταση ήταν πολύ κρίσιμη. 345 00:21:39,089 --> 00:21:41,633 Είχε λίγες ώρες ζωής, δυστυχώς. 346 00:21:42,676 --> 00:21:45,429 Είναι μια πολύ τρομακτική κατάσταση. 347 00:21:45,512 --> 00:21:46,888 Έχεις μια υγιέστατη, 348 00:21:46,972 --> 00:21:51,226 αθλητική 17χρονη κοπέλα που πάει διακοπές 349 00:21:52,227 --> 00:21:54,688 και 48 ώρες αργότερα, πεθαίνει. 350 00:21:56,982 --> 00:21:59,234 Η Στέφανι είχε έναν λοιμωξιολόγο 351 00:21:59,318 --> 00:22:03,363 που μας είπε να μαζέψουμε πληροφορίες, να μιλήσουμε στους φίλους της, 352 00:22:03,447 --> 00:22:06,074 να δούμε τις αγορές της, για να βρούμε τι έφαγε. 353 00:22:06,158 --> 00:22:10,871 Σκεφτήκαμε ότι μπορεί να βοηθήσει για να σωθεί η ζωή της. 354 00:22:10,954 --> 00:22:16,668 Με μεγάλη προσοχή, βρήκαμε ό,τι είχε φάει τις τελευταίες δύο βδομάδες. 355 00:22:17,794 --> 00:22:21,923 Η φίλη της που πήγαν μαζί στο Panera μας έστειλε μια φωτογραφία. 356 00:22:23,175 --> 00:22:27,387 Μια ανακοίνωση. Τότε τα συνδυάσαμε. Μαρούλι ρομάνα; 357 00:22:28,972 --> 00:22:33,060 Δεκάδες οδηγούνται στο νοσοκομείο με πιθανά κρούσματα E. coli. 358 00:22:33,143 --> 00:22:35,896 Ενενήντα οκτώ άτομα από 22 πολιτείες. 359 00:22:35,979 --> 00:22:40,442 Είναι η μεγαλύτερη επιδημία E. coli των τελευταίων 12 χρόνων. 360 00:22:40,525 --> 00:22:43,695 Η πληγείσα περιοχή είναι η Γιούμα στην Αριζόνα. 361 00:22:46,656 --> 00:22:50,744 Τα πιο πολλά μαρούλια που τρώμε στις ΗΠΑ προέρχονται από δύο περιοχές. 362 00:22:51,370 --> 00:22:56,124 Από την Κεντρική Κοιλάδα της Καλιφόρνιας και από τη Γιούμα στην Αριζόνα. 363 00:22:58,168 --> 00:23:02,756 Οι ΗΠΑ είναι κορυφαίος παραγωγός και εξαγωγέας πράσινων λαχανικών. 364 00:23:02,839 --> 00:23:06,802 Άρα, το μαρούλι που καλλιεργείται στη Γιούμα και στην κοιλάδα Σαλίνας 365 00:23:06,885 --> 00:23:08,678 στέλνεται σε όλο τον κόσμο. 366 00:23:10,389 --> 00:23:12,474 Έχουμε ένα παγκόσμιο σύστημα τροφίμων. 367 00:23:12,557 --> 00:23:15,560 Εισάγουμε από παντού και εξάγουμε παντού. 368 00:23:15,644 --> 00:23:19,606 Άρα, τα προβλήματα που προκύπτουν εδώ μπορούν να εξαχθούν. 369 00:23:19,689 --> 00:23:22,734 Τα βακτήρια δεν επηρεάζονται από τα σύνορα 370 00:23:22,818 --> 00:23:25,904 ούτε από τους περιορισμούς στις εισαγωγές και τις εξαγωγές. 371 00:23:27,948 --> 00:23:29,658 Τα μαρούλια δεν ψήνονται. 372 00:23:29,741 --> 00:23:33,036 Δεν γίνεται να το ελέγξεις στην κουζίνα σου. Το τρώμε ωμό. 373 00:23:33,995 --> 00:23:35,789 Δεν υπάρχει βήμα που τα σκοτώνεις. 374 00:23:35,872 --> 00:23:39,042 Τα καθαρίζεις, αλλά δεν σκοτώνεις κάτι. 375 00:23:39,960 --> 00:23:45,882 "Βιολογικό" σημαίνει ότι έχει λιγότερα χημικά και εντομοκτόνα. 376 00:23:46,675 --> 00:23:49,636 Δεν σημαίνει ότι δεν έχει παθογόνα. 377 00:23:52,764 --> 00:23:57,060 Εξηγήστε μας πώς βρίσκεται το E. coli στις σαλάτες. 378 00:23:57,144 --> 00:23:59,396 Δεν φταίει το μαρούλι. 379 00:23:59,479 --> 00:24:01,690 -Σωστά. -Υπάρχει στα ζώα. 380 00:24:13,034 --> 00:24:16,079 Η εκτροφή των ζώων επιταχύνει την ανάπτυξη των μικροβίων. 381 00:24:16,163 --> 00:24:18,331 Αν τα ζώα συνωστίζονται 382 00:24:18,415 --> 00:24:22,794 και ένα από αυτά έχει ένα κακό παθογόνο σαν το E. coli O157, 383 00:24:22,878 --> 00:24:26,131 μπορεί να αφοδεύσουν τα βακτήρια. 384 00:24:27,007 --> 00:24:31,136 Μετά, τα κακά των βοοειδών φεύγουν με το νερό 385 00:24:31,219 --> 00:24:34,514 σε ρυάκια ή σε κανάλια άρδευσης, 386 00:24:35,307 --> 00:24:38,477 που χρησιμοποιούνται για να ποτίσουν τα φυτά. 387 00:24:39,769 --> 00:24:42,814 Υπάρχει ένα σύστημα διανομής αυτών των παθογόνων 388 00:24:42,898 --> 00:24:44,900 από τα ζώα στα λαχανικά. 389 00:24:50,447 --> 00:24:54,201 Ο έλεγχος της διαχείρισης των ζωικών αποβλήτων είναι ελάχιστος. 390 00:24:55,494 --> 00:24:59,372 Έχουμε νόμους, αλλά δεν εφαρμόζονται. 391 00:24:59,998 --> 00:25:02,292 Είναι ένα αμερικάνικο σκάνδαλο. 392 00:25:13,553 --> 00:25:18,642 Η Στέφανι αρρώστησε από ένα μαρούλι ρομάνα που καλλιεργήθηκε στη Γιούμα στην Αριζόνα, 393 00:25:19,226 --> 00:25:21,978 συγκεκριμένα στην περιοχή Γουέλτον Κάναλ, 394 00:25:22,687 --> 00:25:26,233 που τυγχάνει να είναι δίπλα σε μονάδα πάχυνσης. 395 00:25:37,786 --> 00:25:39,871 Αυτά είναι θέματα χρήσης της γης. 396 00:25:39,955 --> 00:25:46,503 Νομίζω ότι η FDA, το Υπουργείο Γεωργίας, οι κυβερνήσεις, 397 00:25:46,586 --> 00:25:48,880 η Υπηρεσία Προστασίας Περιβάλλοντος, 398 00:25:48,964 --> 00:25:53,009 όλοι αυτοί οι φορείς δεν το έχουν αντιληφθεί απόλυτα. 399 00:25:57,889 --> 00:26:03,436 Υπάρχουν 15 ομοσπονδιακές υπηρεσίες που ασχολούνται με την ασφάλεια τροφίμων. 400 00:26:04,563 --> 00:26:07,107 Το Υπουργείο Γεωργίας ασχολείται κυρίως με το κρέας. 401 00:26:07,190 --> 00:26:10,110 Ήταν επικεφαλής της υπόθεσης του Jack in the Box. 402 00:26:10,193 --> 00:26:14,072 Η FDA ασχολείται με τα λαχανικά, όπως το μαρούλι και το σπανάκι. 403 00:26:15,740 --> 00:26:20,370 ΤΟ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΓΕΩΡΓΙΑΣ ΚΑΙ Η FDA ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΝ ΓΙΑ 30 ΛΕΠΤΑ. 404 00:26:20,453 --> 00:26:22,330 -Περάστε. -Ωραία. Χαίρω πολύ. 405 00:26:22,414 --> 00:26:23,957 -Θες κάποια πλευρά; -Όχι. 406 00:26:24,040 --> 00:26:26,209 -Διάλεξε. -Θα κάτσω εκεί. 407 00:26:31,006 --> 00:26:32,173 Ωραία. 408 00:26:33,425 --> 00:26:34,551 Είμαστε έτοιμοι; 409 00:26:37,137 --> 00:26:40,890 Τι εμπίπτει στις αρμοδιότητες του ενός και του άλλου; 410 00:26:40,974 --> 00:26:42,475 Ξεκινάω εγώ. 411 00:26:42,559 --> 00:26:49,065 Το Υπουργείο Γεωργίας ελέγχει τα κρεατικά, τα πουλερικά, τα αυγά και τα γατόψαρα. 412 00:26:50,900 --> 00:26:56,948 Η FDA ελέγχει όλα τα υπόλοιπα τρόφιμα που δεν ανέφερε η Σάντι, 413 00:26:57,032 --> 00:26:59,701 περίπου το 80% του επισιτιστικού συστήματος. 414 00:26:59,784 --> 00:27:03,038 Είναι μεγάλη ευθύνη και τη βλέπουμε με σοβαρότητα. 415 00:27:04,456 --> 00:27:09,336 Το ρυθμιστικό πλαίσιο της ασφάλειας τροφίμων είναι περίπλοκο. 416 00:27:09,419 --> 00:27:12,672 Πες ότι έχεις ένα τάκο με μοσχάρι από ένα εστιατόριο. 417 00:27:14,841 --> 00:27:18,678 Το μοσχάρι ελέγχεται από το υπουργείο. 418 00:27:18,762 --> 00:27:23,558 Το τυρί και το πίκο ντε γκάγιο από πάνω 419 00:27:23,642 --> 00:27:25,852 ελέγχονται από την FDA. 420 00:27:26,603 --> 00:27:29,522 Η παραγωγή του τάκο 421 00:27:29,606 --> 00:27:33,610 γίνεται σε ένα εστιατόριο που ελέγχεται από τις τοπικές υγειονομικές υπηρεσίες. 422 00:27:33,693 --> 00:27:36,321 Είναι περίπλοκη διαδικασία. 423 00:27:36,404 --> 00:27:42,160 Πολλά διαφορετικά χέρια ρυθμίζουν ό,τι υπάρχει πάνω στο τάκο. 424 00:27:44,746 --> 00:27:47,499 Στις επιδημίες τροφιμογενών νοσημάτων, 425 00:27:48,458 --> 00:27:52,671 δεν φταίει καμία συγκεκριμένη υπηρεσία. 426 00:27:53,171 --> 00:27:55,548 Οπότε, υπάρχουν πολλές κατηγορίες. 427 00:27:56,341 --> 00:28:01,221 Κυρία Έσκιν, κάνει κάτι το Υπουργείο στα εκτροφεία βοοειδών 428 00:28:01,304 --> 00:28:05,141 για να διαβεβαιώσει ότι τα απόβλητα δεν καταλήγουν σε νερό άρδευσης; 429 00:28:05,225 --> 00:28:11,064 Δεν έχουμε άμεση εξουσία στα στάδια παραγωγής των ζωικών τροφίμων. 430 00:28:11,147 --> 00:28:14,901 Κάνουμε το καλύτερο δυνατό με την εξουσία που μας δίνεται… 431 00:28:14,984 --> 00:28:17,612 Δεν έχουμε την εξουσία… Δεν έχουμε εξουσία… 432 00:28:17,696 --> 00:28:19,739 Η εξουσία που έχουμε ή όχι. 433 00:28:19,823 --> 00:28:21,991 Δηλαδή, υπάρχει κενό στο σύστημα. 434 00:28:22,534 --> 00:28:25,036 Νομίζω ότι πρέπει να ρωτήσετε το Κογκρέσο. 435 00:28:25,120 --> 00:28:26,579 Το Κογκρέσο αποφασίζει… 436 00:28:26,663 --> 00:28:29,457 Η επιθεώρηση πρέπει να ζητηθεί από το Κογκρέσο. 437 00:28:29,541 --> 00:28:34,087 Δεν είναι δική μας απόφαση. Πρέπει να το ζητήσει το Κογκρέσο. 438 00:28:34,170 --> 00:28:36,339 Η ερώτηση αφορά το Κογκρέσο, 439 00:28:36,423 --> 00:28:40,635 αλλά θα στηρίζατε νομοθεσία που θα δίνει δικαιοδοσία στο υπουργείο; 440 00:28:41,261 --> 00:28:44,889 Η θέση μου δεν προβλέπει στήριξη νομοθεσιών. 441 00:28:44,973 --> 00:28:48,643 Δεν είναι κάτι που μας αφορά ως ρυθμιστικούς φορείς. 442 00:28:50,395 --> 00:28:54,774 Κύριε Γιάνας, τι κάνει η FDA για να λύσει το πρόβλημα 443 00:28:54,858 --> 00:28:56,860 και ικανοποιεί τους καταναλωτές; 444 00:28:56,943 --> 00:29:01,239 Πιστεύουμε ότι η FDA, όπως και όλη η βιομηχανία τροφίμων, 445 00:29:01,322 --> 00:29:04,325 μπορούμε και πρέπει να κάνουμε περισσότερα. 446 00:29:04,409 --> 00:29:05,660 Θα το τονίσω. Πρέπει. 447 00:29:05,744 --> 00:29:07,662 Οι καλλιεργητές έχουν ευθύνη, 448 00:29:07,746 --> 00:29:12,709 την κύρια ευθύνη να αντιληφθούν αν τα προϊόντα τους μπορεί να μολυνθούν 449 00:29:12,792 --> 00:29:15,211 και να περιορίζουν τους κινδύνους. 450 00:29:18,673 --> 00:29:22,427 Με λένε Τιμ Γιορκ. T-I-M Y-O-R-K. 451 00:29:23,219 --> 00:29:26,973 -Τι τίτλο να βάλω για τη θέση σας; -Πρόεδρος. 452 00:29:27,056 --> 00:29:28,391 -Του; -LGMA. 453 00:29:28,892 --> 00:29:32,520 LGMA σημαίνει Σύμπραξη Μάρκετινγκ Πράσινων Λαχανικών. 454 00:29:32,604 --> 00:29:39,444 Ξεκινήσαμε το 2007 για να εξασφαλίσουμε την ασφάλεια των πράσινων λαχανικών. 455 00:29:39,527 --> 00:29:42,280 Ποιες είναι οι πιο αναγνωρίσιμες εταιρείες 456 00:29:42,363 --> 00:29:45,116 που ανήκουν στην LGMA και μπορεί να γνωρίζουμε; 457 00:29:45,200 --> 00:29:49,579 Στα μέλη της LGMA περιλαμβάνονται οι Dole, Fresh Express, 458 00:29:49,662 --> 00:29:53,500 Ready Pac, Taylor Farms, Organic Grill. 459 00:29:53,583 --> 00:29:57,796 Είναι τα ονόματα που βλέπετε στο ράφι με τις συσκευασμένες σαλάτες. 460 00:30:01,758 --> 00:30:06,805 Η LGMA δημιουργήθηκε μετά την επιδημία στο σπανάκι το 2006. 461 00:30:08,932 --> 00:30:10,683 Νέα προειδοποίηση για το σπανάκι. 462 00:30:10,767 --> 00:30:14,896 Μείνετε μακριά από όλα τα σπανάκια, όχι μόνο από τα συσκευασμένα. 463 00:30:14,979 --> 00:30:18,107 Μιλάμε για εκατοντάδες κιλά σπανάκι. 464 00:30:18,191 --> 00:30:22,153 Κανείς δεν θα φάει ωμό σπανάκι. Όλα θα πεταχτούν. 465 00:30:24,072 --> 00:30:27,283 Είναι το ίδιο θανάσιμο στέλεχος E. coli 466 00:30:27,367 --> 00:30:29,744 που είδαμε στα Jack in the Box. 467 00:30:31,663 --> 00:30:33,957 Η βιομηχανία τρομοκρατήθηκε. 468 00:30:34,707 --> 00:30:38,336 Φοβόντουσαν ότι αν συνεχιζόταν αυτό, 469 00:30:38,419 --> 00:30:40,880 αν δεν έλυναν το πρόβλημα, 470 00:30:41,714 --> 00:30:45,468 θα καταστρεφόταν η βιομηχανία πράσινων λαχανικών της Καλιφόρνια. 471 00:30:46,135 --> 00:30:51,140 Η επιδημία του 2006 από το σπανάκι ήταν ένα ορόσημο για τη βιομηχανία, 472 00:30:51,224 --> 00:30:53,601 επειδή ήταν η πρώτη φορά 473 00:30:54,352 --> 00:30:58,982 που διαπιστώναμε πώς επηρέαζαν τον κόσμο οι πρακτικές μας. 474 00:30:59,065 --> 00:31:03,152 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΕΡΙΟΧΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ 475 00:31:03,236 --> 00:31:04,696 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 476 00:31:04,779 --> 00:31:06,447 Πώς κινούνται τα παθογόνα; 477 00:31:07,448 --> 00:31:09,284 Κοιτάμε διάφορα πράγματα. 478 00:31:10,869 --> 00:31:12,579 Ένα από αυτά είναι το νερό. 479 00:31:15,373 --> 00:31:18,585 Ένα άλλο είναι η εγγύτητα σε άλλες παραγωγές. 480 00:31:20,128 --> 00:31:22,714 Ένα ακόμα είναι η υγιεινή, 481 00:31:22,797 --> 00:31:26,092 ο χειρισμός των μηχανημάτων και του εξοπλισμού της φάρμας. 482 00:31:37,520 --> 00:31:40,273 Νομίζω ότι το θέμα ήταν 483 00:31:40,356 --> 00:31:42,734 να καταφέρει να ξεφύγει η βιομηχανία. 484 00:31:43,735 --> 00:31:45,111 "Θα κάνουμε ελέγχους. 485 00:31:46,112 --> 00:31:48,364 Θα φοράνε όλοι κράνη". 486 00:31:51,242 --> 00:31:55,914 Όμως, δεν ήθελαν να αποδεχτούν ότι το μεγάλο πρόβλημα είναι 487 00:31:55,997 --> 00:31:59,918 οι φάρμες και οι μονάδες πάχυνσης που ήταν πολύ κοντά 488 00:32:00,001 --> 00:32:02,211 σε μέρη που καλλιεργούνταν λαχανικά. 489 00:32:05,298 --> 00:32:08,927 Πόσο συχνά ελέγχετε το νερό της άρδευσης; 490 00:32:11,346 --> 00:32:13,932 Ειλικρινά, δεν ξέρω την απάντηση. 491 00:32:15,475 --> 00:32:20,021 Το νερό άρδευσης πρέπει να ελέγχεται επί μονίμου βάσεως, 492 00:32:20,104 --> 00:32:22,941 για να ξέρουμε ότι ανταποκρίνεται στα πρωτόκολλα. 493 00:32:27,654 --> 00:32:31,824 Η LGMA έχει κάνει κάποια πράγματα που είναι αξιοθαύμαστα. 494 00:32:33,242 --> 00:32:34,702 Όμως, κατά τη γνώμη μου, 495 00:32:35,745 --> 00:32:41,542 είναι ένας τρόπος ώστε η κυβέρνηση να μη βάλει κανόνες που δεν τους αρέσουν. 496 00:32:41,626 --> 00:32:46,464 Για να αποφύγουν την κυβέρνηση, λένε ότι θα αυτορυθμιστούν. 497 00:32:47,465 --> 00:32:52,929 Ειλικρινά, δεν ξέρω τι θα έκανε η κυβέρνηση, αν δεν δρούσαμε εμείς. 498 00:32:53,680 --> 00:32:55,848 Όμως, ο λόγος της σύστασης της LGMA 499 00:32:55,932 --> 00:32:58,977 είναι να το κάνουμε πιο γρήγορα από την κυβέρνηση. 500 00:33:03,272 --> 00:33:06,442 Ποιον θεωρείς υπεύθυνο για να το διορθώσει; 501 00:33:08,152 --> 00:33:12,281 Οι καλλιεργητές δεν ελέγχουν τις πρακτικές των κτηνοτρόφων. 502 00:33:13,449 --> 00:33:18,079 Οι κτηνοτρόφοι δεν νιώθουν υπεύθυνοι για την ασφάλεια των προϊόντων. 503 00:33:18,913 --> 00:33:23,334 Δεν υπάρχει αρκετή δυναμική για να βγουν από τις συντεχνίες τους 504 00:33:23,418 --> 00:33:26,629 και να πουν ότι πρέπει να βρουν μια λύση. 505 00:33:26,713 --> 00:33:29,966 Πώς μπορούν να βοηθήσουν τα εμβόλια; 506 00:33:30,049 --> 00:33:33,928 Πώς μπορεί να μειωθεί το E. coli προσαρμόζοντας τις ζωοτροφές; 507 00:33:35,013 --> 00:33:38,516 Απογοητεύομαι που δεν συμβαίνει αυτό 508 00:33:38,599 --> 00:33:42,311 και που αρρωσταίνει ο κόσμος. Είναι λυπηρό. 509 00:33:42,395 --> 00:33:43,730 Είναι ανησυχητικό. 510 00:33:49,861 --> 00:33:52,238 ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ ΑΛΛΑΖΕΙ ΤΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ 511 00:33:52,321 --> 00:33:54,574 ΞΕΚΙΝΗΣΕ ΜΕ ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ ΤΩΝ JACK IN THE BOX 512 00:33:59,328 --> 00:34:02,915 Στα 30 χρόνια εμπειρίας μου σε αυτό, 513 00:34:02,999 --> 00:34:08,212 οι περισσότερες εταιρείες δεν θέλουν να με δουν να χτυπάω την πόρτα τους. 514 00:34:08,880 --> 00:34:12,842 Στην LGMA, προσπαθούν να κάνουν το σωστό. 515 00:34:12,925 --> 00:34:16,596 Απλώς δεν κάνουν όσα νομίζω ότι θα έπρεπε να κάνουν. 516 00:34:16,679 --> 00:34:19,682 Η επιδημία του Jack in the Box 517 00:34:19,766 --> 00:34:22,060 δεν ήταν κάτι που έγινε σκόπιμα. 518 00:34:22,685 --> 00:34:25,938 Τους βάζω σε άλλη κατηγορία 519 00:34:26,022 --> 00:34:29,984 από την Peanut Corporation of America. 520 00:34:30,485 --> 00:34:33,529 Η FDA συμβουλεύει τους Αμερικάνους να μην τρώνε 521 00:34:33,613 --> 00:34:36,115 προϊόντα με φυστικοβούτυρο ή πάστα φιστικιού. 522 00:34:36,199 --> 00:34:38,618 Πάνω από 500 άτομα έχουν αρρωστήσει 523 00:34:38,701 --> 00:34:41,954 και τουλάχιστον οκτώ έχουν πεθάνει από σαλμονέλωση. 524 00:34:42,580 --> 00:34:45,416 Υπήρχε τεράστια επιδημία σαλμονέλας. 525 00:34:45,500 --> 00:34:47,627 Οι αρχές εστιάζουν στα προϊόντα 526 00:34:47,710 --> 00:34:52,048 που παρήχθησαν σε εργοστάσιο της Peanut Corporation of America 527 00:34:54,133 --> 00:34:58,221 Η Peanut Corporation of America παρήγαγε προϊόντα με φιστίκι. 528 00:34:59,639 --> 00:35:02,683 Έδιναν πάστα φιστικιού και προϊόντα με φιστίκι 529 00:35:02,767 --> 00:35:07,063 σε εκατοντάδες μεγάλες εταιρείες στις ΗΠΑ. 530 00:35:07,146 --> 00:35:09,357 Τσιπς Ντιλάξ με φιστικοβούτυρο. 531 00:35:09,440 --> 00:35:11,234 Φιστικοβούτυρο; Αποκλείεται. 532 00:35:13,986 --> 00:35:17,782 Άρχισα να δουλεύω στην Peanut Corporation τον Ιούλιο του 2006. 533 00:35:17,865 --> 00:35:21,661 Είχα καταλάβει ότι τα πράγματα θα πάνε άσχημα. 534 00:35:24,872 --> 00:35:28,417 Προβληματίστηκα, πρώτον, λόγω της διαρροής από την οροφή, 535 00:35:28,918 --> 00:35:31,379 γιατί φέρνει μέσα κουτσουλιές, 536 00:35:32,046 --> 00:35:35,424 που μπορούν να φέρουν πολλές ασθένειες στο εργοστάσιο. 537 00:35:37,927 --> 00:35:42,431 Ο υπεύθυνος για τον έλεγχο παρασίτων με ενημέρωσε για τα ποντίκια. 538 00:35:43,683 --> 00:35:47,186 Υπάρχουν ποντίκια, και είναι ζωντανά. 539 00:35:48,938 --> 00:35:53,234 Την πρώτη φορά που απευθύνθηκα στον Στιούαρτ Παρνέλ, τον ιδιοκτήτη, 540 00:35:53,943 --> 00:35:56,362 μου είπε να μην ανησυχώ γι' αυτό, 541 00:35:56,445 --> 00:36:00,867 ότι είχαν ασφάλεια ανάκλησης και να συνεχίσω τη δουλειά μου. 542 00:36:01,659 --> 00:36:03,161 Ο Στιούαρτ Παρνέλ 543 00:36:03,244 --> 00:36:09,000 όχι μόνο υποτίμησε την ασφάλεια τροφίμων 544 00:36:09,083 --> 00:36:11,711 ως διευθύνων σύμβουλος μιας εταιρείας, 545 00:36:11,794 --> 00:36:15,298 αλλά εμφανώς και απροκάλυπτα 546 00:36:16,632 --> 00:36:18,092 δεν τον ένοιαζε. 547 00:36:18,176 --> 00:36:21,721 Εδώ έχουμε ένα ακόμα ζωντανό ποντίκι. 548 00:36:23,973 --> 00:36:27,226 Τελικά, αυτό που έγινε ήταν 549 00:36:27,310 --> 00:36:32,565 ότι μερικές από τις μεγάλες εταιρείες που έπαιρναν προϊόντα από την PCA 550 00:36:32,648 --> 00:36:37,904 είχαν όρους στα συμβόλαια που απαιτούσαν έλεγχο πριν την αποστολή. 551 00:36:38,613 --> 00:36:42,450 Θα έδιναν στις εταιρείες ένα κομμάτι χαρτί 552 00:36:42,533 --> 00:36:44,410 που ονομάζεται πιστοποιητικό ανάλυσης 553 00:36:44,493 --> 00:36:46,829 και γράφει ότι το προϊόν ελέγχθηκε 554 00:36:46,913 --> 00:36:50,333 και ότι δεν έχει παθογόνα είτε ότι πιθανώς δεν έχει. 555 00:36:50,416 --> 00:36:52,126 Και ως δια μαγείας, 556 00:36:52,210 --> 00:36:56,380 μια εξέταση βγήκε θετική στην τοξική σαλμονέλα. 557 00:36:57,048 --> 00:37:00,301 Κατέληξαν να κάνουν την εξέταση επανειλημμένως, 558 00:37:00,384 --> 00:37:02,261 μέχρι να πάρουν αρνητικό αποτέλεσμα. 559 00:37:03,471 --> 00:37:07,016 Μετά, φτάσαμε στο σημείο όπου όλα ήταν θετικά. 560 00:37:08,267 --> 00:37:13,022 Άρχισαν να πλαστογραφούν τα πιστοποιητικά, λέγοντας ότι είναι αρνητικά. 561 00:37:14,482 --> 00:37:16,108 H μάνατζερ ποιοτικού ελέγχου… 562 00:37:16,192 --> 00:37:19,904 Υπάρχει λόγος που τη φωνάζουν "Βασίλισσα του Σβηστικού". 563 00:37:20,488 --> 00:37:22,782 Αν δεν είχαν τα αποτελέσματα που ήθελαν, 564 00:37:22,865 --> 00:37:24,617 έπαιρναν παλιά αποτελέσματα, 565 00:37:24,700 --> 00:37:27,620 έσβηναν την ημερομηνία, την άλλαζαν 566 00:37:27,703 --> 00:37:29,872 και έβαζαν μία πιο πρόσφατη. 567 00:37:30,831 --> 00:37:36,545 Ο Στιούαρτ Παρνέλ είπε στη μάνατζερ 568 00:37:37,213 --> 00:37:39,090 Η μάνατζερ είπε 569 00:37:39,173 --> 00:37:44,470 "Πρέπει να καθαρίσουμε τα σκατά προτού κάνω οτιδήποτε". 570 00:37:44,553 --> 00:37:47,890 Ο Στιούαρτ είπε "Καθάρισέ τα και στείλ' τα". 571 00:37:49,600 --> 00:37:51,560 Υπήρχαν πολλά email. 572 00:37:51,644 --> 00:37:53,604 ΜΑΣ ΚΟΣΤΙΖΟΥΝ ΑΠΕΙΡΑ ΛΕΦΤΑ 573 00:37:53,688 --> 00:37:56,023 ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΣ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΟΥΝ 574 00:37:56,440 --> 00:38:00,861 Υπήρχαν email από επικεφαλής της εταιρείας που έλεγαν 575 00:38:00,945 --> 00:38:04,615 "Έχουμε θετικό τεστ σαλμονέλας. Στείλ' το όπως και να 'χει". 576 00:38:04,699 --> 00:38:06,492 ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΧΑΣΩ ΑΛΛΟΝ ΠΕΛΑΤΗ 577 00:38:08,953 --> 00:38:13,165 Η επιδημία σαλμονέλας λόγω προϊόντων με φιστικοβούτυρο χειροτερεύει. 578 00:38:13,249 --> 00:38:14,750 Κι αυτά ανακλήθηκαν. 579 00:38:14,834 --> 00:38:19,005 Η λίστα είναι πολυ μεγάλη. Δεν μπορώ να τα διαβάσω όλα. 580 00:38:19,088 --> 00:38:21,382 Πάνω από 3.000, 581 00:38:21,465 --> 00:38:26,095 σχεδόν 4.000 διαφορετικά προϊόντα ανακλήθηκαν. 582 00:38:26,804 --> 00:38:29,932 Άλλη μία παλέτα. Είναι το νούμερο έξι. 583 00:38:31,767 --> 00:38:35,396 ΗΤΑΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΙΟ ΕΚΤΕΝΕΙΣ ΑΝΑΚΛΗΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΩΝ ΗΠΑ 584 00:38:35,479 --> 00:38:38,274 Έστειλα email στην Υπηρεσία Γεωργίας του Τέξας, 585 00:38:38,357 --> 00:38:39,650 στην FDA… 586 00:38:39,734 --> 00:38:42,069 Πρέπει να έστειλα εκατό email. 587 00:38:42,153 --> 00:38:44,572 Οι ανακλήσεις προϊόντων συνεχίζονται. 588 00:38:44,655 --> 00:38:45,740 888 ΜΕΧΡΙ ΣΗΜΕΡΑ 589 00:38:45,823 --> 00:38:48,659 Κανείς άλλος δεν θα σταματούσε τις δολοφονίες. 590 00:38:50,578 --> 00:38:52,330 Κάποιος έπρεπε να μιλήσει. 591 00:38:53,914 --> 00:38:58,294 Πήγε στην κυβέρνηση και είπε πόσο χάλια ήταν το εργοστάσιο. 592 00:38:58,377 --> 00:39:01,922 Ο Λευκός Οίκος αποκάλεσε τη λειτουργία του εργοστασίου "ανησυχητική" 593 00:39:02,006 --> 00:39:05,301 και υποσχέθηκε πιο αυστηρή νομοθεσία για την ασφάλεια τροφίμων. 594 00:39:05,384 --> 00:39:09,555 Τουλάχιστον πρέπει να μπορούμε να ξέρουμε ότι η κυβέρνησή μας 595 00:39:09,638 --> 00:39:11,974 ελέγχει το φιστικοβούτυρο των παιδιών μας. 596 00:39:12,058 --> 00:39:15,936 Η Σάσα το τρώει για μεσημεριανό περίπου τρεις φορές τη βδομάδα. 597 00:39:17,396 --> 00:39:21,150 Κύριε Παρνέλ, κύριε Λάιτσι, θα μπω κατευθείαν στο θέμα. 598 00:39:21,776 --> 00:39:26,238 Σε αυτό το δοχείο υπάρχουν προϊόντα που περιέχουν δικά σας υλικά. 599 00:39:26,322 --> 00:39:29,909 Αναρωτιέμαι αν κάποιος από τους δύο θα ήθελε να το ανοίξει 600 00:39:29,992 --> 00:39:31,827 και να φάει ένα από αυτά. 601 00:39:31,911 --> 00:39:35,456 Κύριε πρόεδρε, μέλη της επιτροπής, με συμβουλή του συνηγόρου μου, 602 00:39:35,539 --> 00:39:37,416 αρνούμαι να απαντήσω στην ερώτηση 603 00:39:37,500 --> 00:39:40,378 βάσει του Συντάγματος των ΗΠΑ. 604 00:39:40,461 --> 00:39:41,712 Μπορείτε να φύγετε. 605 00:39:43,422 --> 00:39:49,261 Μερικές φορές οι παραγωγοί τροφίμων δεν τα βλέπουν ως τρόφιμα. 606 00:39:49,345 --> 00:39:51,764 Γίνεται εμπόρευμα. 607 00:39:51,847 --> 00:39:54,475 Δεν σκέφτονται το παρακάτω 608 00:39:54,558 --> 00:39:58,771 "Θεέ μου, αυτό θα μπει στο στόμα και στο στομάχι κάποιου". 609 00:39:58,854 --> 00:40:02,108 Ο πατέρας μου ήταν παρασημοφορημένος βετεράνος 610 00:40:02,191 --> 00:40:04,735 με τρεις μοβ καρδιές για την ανδρεία του. 611 00:40:04,819 --> 00:40:09,073 Έδωσε την τελευταία του μάχη όταν έφαγε μολυσμένο φιστικοβούτυρο. 612 00:40:09,573 --> 00:40:12,368 Όταν περνάς χρόνο με τα θύματα και τους μιλάς, 613 00:40:12,451 --> 00:40:13,828 δεν το ξεπερνούν. 614 00:40:13,911 --> 00:40:15,830 Δεν περνάς το πένθος φυσιολογικά 615 00:40:15,913 --> 00:40:19,875 όταν ένας αγαπημένος σου πεθαίνει από φιστικοβούτυρο. 616 00:40:19,959 --> 00:40:23,796 Η οικογένειά μας νιώθει εξαπατημένη. Η μαμά μου έπρεπε να είναι εδώ. 617 00:40:24,380 --> 00:40:27,007 Η FDA με το Υπουργείο Δικαιοσύνης 618 00:40:27,091 --> 00:40:30,886 κατηγόρησαν για κακουργήματα τον Παρνέλ και τους συνεργάτες του, 619 00:40:30,970 --> 00:40:37,810 επειδή σκόπιμα έστειλαν μολυσμένα προϊόντα που είχαν τοξική σαλμονέλα στο εμπόριο. 620 00:40:38,644 --> 00:40:44,108 Ο Στιούαρτ Παρνέλ καταδικάστηκε σε 28 χρόνια φυλάκισης. 621 00:40:44,191 --> 00:40:47,987 Πέθαναν οκτώ άτομα, κύριε. Έχετε να πείτε κάτι στις οικογένειες; 622 00:40:48,487 --> 00:40:51,740 Δεν τον νοιάζει μέχρι και σήμερα. Ακόμα κάνει εφέσεις. 623 00:40:52,408 --> 00:40:54,618 Οι δολοφονίες δεν είναι κάτι σοβαρό. 624 00:40:54,702 --> 00:40:56,620 Λυπάμαι. Το ονομάζω δολοφονία. 625 00:40:56,704 --> 00:40:59,373 Ήξερε ότι υπήρχε σαλμονέλα. 626 00:40:59,457 --> 00:41:04,044 Λοιπόν, Στιούαρτ, γιατί τα έστειλες ξέροντας ότι μπορεί να σκοτώσεις κόσμο; 627 00:41:04,128 --> 00:41:05,921 Εξήγησέ το στις οικογένειες. 628 00:41:07,131 --> 00:41:11,469 Η ποινική δίωξη είναι κατάλληλη όταν πρόκειται για τόσο κακούς παράγοντες. 629 00:41:11,552 --> 00:41:15,764 Ο Στιούαρτ Παρνέλ, που εν γνώσει του πούλησε μολυσμένο προϊόν, 630 00:41:15,848 --> 00:41:18,642 ή ο Τζακ ΝτεΚόστερ, ο Βασιλιάς των Αυγών. 631 00:41:19,518 --> 00:41:23,564 Η επιδημία σαλμονέλας οδηγεί σε ανάκληση αυγών σε όλη τη χώρα. 632 00:41:23,647 --> 00:41:26,567 Οι αριθμοί αρκούν για να προκαλέσουν σοκ. 633 00:41:26,650 --> 00:41:30,070 Η ανάκληση πλέον αφορά πάνω από 500 εκατομμύρια αυγά 634 00:41:30,154 --> 00:41:32,072 μόνο από δύο αγροκτήματα στην Άιοβα. 635 00:41:32,156 --> 00:41:35,493 Ο πρόεδρος και ιδιοκτήτης, Όστιν Τζακ ΝτεΚόστερ… 636 00:41:36,577 --> 00:41:41,874 Ο Τζακ ΝτεΚόστερ είναι ένας επιχειρηματίας που είναι στη βιομηχανία 50 χρόνια. 637 00:41:41,957 --> 00:41:45,377 Σε πολλά μέρη, σε πολλές περιόδους, 638 00:41:45,461 --> 00:41:47,796 είχε άθλια αγροκτήματα. 639 00:41:47,880 --> 00:41:51,091 ΚΡΥΦΑ ΠΛΑΝΑ 640 00:41:51,175 --> 00:41:55,971 Ήξερε ότι το προϊόν παραγόταν 641 00:41:56,055 --> 00:42:01,769 σε πολύ ανθυγιεινές συνθήκες που πιθανώς θα οδηγούσαν 642 00:42:01,852 --> 00:42:03,771 σε μόλυνση των αυγών. 643 00:42:03,854 --> 00:42:07,191 Ένα βουνό κοπριά πάνω σε ένα από αυτά, ύψους δυόμισι μέτρων. 644 00:42:07,274 --> 00:42:09,652 Ένα βουνό κοπριά δυόμισι μέτρων. 645 00:42:09,735 --> 00:42:13,447 Περίπου 56.000 Αμερικάνοι αρρώστησαν λόγω αυτού. 646 00:42:13,531 --> 00:42:18,077 Πώς είναι δυνατόν μετά από τόσον καιρό, 647 00:42:18,160 --> 00:42:21,121 να έχουμε άλλον έναν παραγωγό του ΝτιΚόστερ 648 00:42:21,205 --> 00:42:24,208 σε ανάκληση κόστους μισού δισεκατομμυρίου; 649 00:42:31,090 --> 00:42:33,425 Η ερώτηση είναι περίπλοκη, οπότε… 650 00:42:35,427 --> 00:42:38,180 Επί δεκαετίες, κατάφερνε να ξεφύγει. 651 00:42:38,264 --> 00:42:43,602 Στο τέλος, καταδικάστηκε σε μικρή ποινή φυλάκισης. 652 00:42:46,146 --> 00:42:50,025 Δεν θα χαθούν ποτέ οι κακοί παράγοντες 653 00:42:50,109 --> 00:42:55,072 που αποφασίζουν ότι το κέρδος είναι πιο σημαντικό από την ηθική. 654 00:42:55,155 --> 00:42:56,782 Έχουμε νόμους. 655 00:42:56,865 --> 00:42:59,535 Έχουμε ρυθμιστές αρχές και υπηρεσίες, 656 00:42:59,618 --> 00:43:02,454 και αυτά τα πράγματα συμβαίνουν ακόμα και σήμερα. 657 00:43:15,926 --> 00:43:16,927 Θεέ μου. 658 00:43:21,348 --> 00:43:22,516 Ελάτε. 659 00:43:26,979 --> 00:43:29,440 Μετά την επιδημία στην κομητεία Ράιτ, 660 00:43:29,523 --> 00:43:34,612 πήγα στην εκπομπή του Λάρι Κινγκ να μιλήσω για τροφιμογενή νοσήματα. 661 00:43:34,695 --> 00:43:36,864 Στο τέλος της εμφάνισης, 662 00:43:36,947 --> 00:43:41,035 είπα "Πάω να πάρω κότες", σαν αστείο για το φινάλε. 663 00:43:41,118 --> 00:43:44,747 Όταν πήγα σπίτι, η μικρή μου κόρη είπε "Θα πάρουμε κότες". 664 00:43:44,830 --> 00:43:46,373 Έτσι, έχουμε κότες. 665 00:43:46,457 --> 00:43:49,752 Τώρα έχει φύγει για σπουδές, και ακόμα έχουμε κότες. 666 00:43:55,007 --> 00:43:58,260 Πληθαίνουν τα άτομα που αρρωσταίνουν από σαλμονέλα. 667 00:43:58,344 --> 00:44:00,721 -Επιδημία σαλμονέλας. -Επιδημία σαλμονέλας. 668 00:44:00,804 --> 00:44:02,348 Μεγάλη επιδημία. 669 00:44:02,431 --> 00:44:05,184 Πάνω από 100 άτομα βρίσκονται στο νοσοκομείο. 670 00:44:05,267 --> 00:44:08,479 -Τριακόσια κρούσματα. -Αρρώστησαν 278 άτομα. 671 00:44:09,730 --> 00:44:15,694 Στα δύο μου, νοσηλεύτηκα για 11 μέρες στο Νιου Χέιβεν. 672 00:44:15,778 --> 00:44:20,616 Ήμουν σε απομόνωση. Οι δικοί μου δεν μπορούσαν να με δουν. 673 00:44:20,699 --> 00:44:23,744 Έχω επιβιώσει από τη σαλμονέλα. 674 00:44:23,827 --> 00:44:27,289 Και είναι δολοφόνος. 675 00:44:28,374 --> 00:44:31,001 Η ΣΑΛΜΟΝΕΛΑ ΠΡΟΚΑΛΕΙ 1,35 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΑΣΘΕΝΕΙΕΣ 676 00:44:31,085 --> 00:44:33,712 26.500 ΝΟΣΗΛΕΙΕΣ ΚΑΙ 420 ΘΑΝΑΤΟΥΣ ΚΑΘΕ ΧΡΟΝΟ, 677 00:44:33,796 --> 00:44:35,005 ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ CDC. 678 00:44:37,383 --> 00:44:40,386 Τα δύο βακτήρια που είναι πιθανότερο 679 00:44:40,469 --> 00:44:42,888 να σε στείλουν στο νοσοκομείο από φαγητό 680 00:44:42,971 --> 00:44:45,849 είναι η σαλμονέλα και το καμπυλοβακτήριο. 681 00:44:45,933 --> 00:44:50,854 Το τρόφιμο που είναι πιθανόν να αποτελέσει πηγή αυτών των βακτηρίων, 682 00:44:50,938 --> 00:44:53,357 σύμφωνα με τα δεδομένα, είναι το κοτόπουλο. 683 00:44:54,525 --> 00:44:57,361 Για να αντιμετωπίσουμε τα τροφιμογενή νοσήματα, 684 00:44:57,444 --> 00:45:00,197 πρέπει να αρχίσουμε από το κοτόπουλο. 685 00:45:04,743 --> 00:45:08,163 Τέσσερις εταιρείες ελέγχουν πάνω από τη μισή αγορά κοτόπουλων. 686 00:45:08,247 --> 00:45:10,457 Είναι μια εδραιωμένη βιομηχανία. 687 00:45:10,541 --> 00:45:13,460 Άρα, ελέγχουν σε μεγάλο βαθμό το φαγητό μας. 688 00:45:13,544 --> 00:45:15,337 Στην κορυφή της αλυσίδας, 689 00:45:15,421 --> 00:45:19,550 υπάρχουν δύο κτηνοτρόφοι που ελέγχουν όλη την προμήθεια κοτόπουλου 690 00:45:19,633 --> 00:45:21,635 επειδή παρέχουν τα αυγά. 691 00:45:21,719 --> 00:45:24,179 Αυτές οι εταιρείες λειτουργούν μυστικά. 692 00:45:24,263 --> 00:45:27,433 Το πελατολόγιο δεν δημοσιεύεται. Δεν επικοινωνούν πολύ. 693 00:45:27,516 --> 00:45:30,018 Δύσκολα προσδιορίζεις τις πρακτικές τους 694 00:45:30,102 --> 00:45:32,896 για να αποτρέψουν την εξάπλωση ασθενειών. 695 00:45:42,489 --> 00:45:45,617 H PERDUE ΜΑΣ ΕΔΩΣΕ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΗΣ 696 00:45:45,701 --> 00:45:48,454 ΓΙΑ ΝΑ ΜΑΣ ΔΕΙΞΕΙ ΤΑ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. 697 00:45:48,537 --> 00:45:51,373 Η Perdue ενδιαφέρεται για την ασφάλεια. 698 00:45:51,457 --> 00:45:54,626 Αυτό που μας διαφοροποιεί λιγάκι 699 00:45:54,710 --> 00:45:58,881 νομίζω ότι είναι η παύση της χρήσης αντιβιοτικών. 700 00:45:58,964 --> 00:46:02,634 Απόψε μια μεγάλη αλλαγή στο τραπέζι σας. 701 00:46:02,718 --> 00:46:06,889 Η Perdue λέει ότι παύει τα περισσότερα ανθρώπινα αντιβιοτικά 702 00:46:06,972 --> 00:46:08,640 στα προϊόντα της. 703 00:46:09,308 --> 00:46:13,854 Για να γίνει αυτό, αλλάξαμε πολύ τον τρόπο που εκτρέφουμε τα κοτόπουλα. 704 00:46:14,688 --> 00:46:16,732 ΕΚΚΟΛΑΠΤΗΡΙΟ PERDUE ΧΕΡΛΟΚ, ΜΕΡΙΛΑΝΤ 705 00:46:22,529 --> 00:46:26,366 Η Perdue παράγει λίγο πάνω από 12 εκατ. κοτόπουλα τη βδομάδα. 706 00:46:28,786 --> 00:46:30,287 Έρχονται τα αυγά… 707 00:46:30,370 --> 00:46:33,499 Θέλουμε να πάνε στο εκκολαπτήριο το συντομότερο. 708 00:46:33,582 --> 00:46:36,251 Φροντίζουμε να είναι σε καθαρό περιβάλλον. 709 00:46:38,086 --> 00:46:39,797 Λέμε στους αγρότες 710 00:46:39,880 --> 00:46:44,176 να βάζουν κάτω τα αυγά που μπορεί να είναι βρόμικα. 711 00:46:45,010 --> 00:46:46,637 Έχουμε ένα εργαλείο. 712 00:46:46,720 --> 00:46:49,765 Παίρνουμε πολλά δείγματα και έχουμε άμεσο αποτέλεσμα 713 00:46:49,848 --> 00:46:51,683 για την ποσότητα του υλικού 714 00:46:51,767 --> 00:46:54,686 και το ποσοστό των ζωντανών οργανισμών. 715 00:46:59,691 --> 00:47:00,651 ΑΠΟΤΥΧΙΑ 716 00:47:00,734 --> 00:47:02,528 Το 770 είναι στη μέση. 717 00:47:02,611 --> 00:47:06,448 Δεν είναι πολύ βρόμικο, αλλά ούτε πολύ καθαρό. 718 00:47:07,115 --> 00:47:10,536 Δεν σημαίνει ότι υπάρχει σαλμονέλα, αλλά σου δίνει μια ιδέα 719 00:47:10,619 --> 00:47:14,164 ότι υπάρχει πιθανότητα σαλμονέλας. 720 00:47:18,836 --> 00:47:25,509 Χρειάζονται 21 μέρες για να εκκολαφθεί ένα γονιμοποιημένο αυγό. 721 00:47:25,592 --> 00:47:28,345 Έχει βγει σχεδόν. 722 00:47:29,429 --> 00:47:30,681 Κάνει διάλειμμα. 723 00:47:30,764 --> 00:47:32,724 Θα βγει εντελώς σε λίγο. 724 00:48:06,300 --> 00:48:09,261 Τα κοτόπουλα εκκολάπτονται. 725 00:48:09,344 --> 00:48:11,763 Έχοντας κάνει ό,τι μπορούμε για να είναι καθαρά, 726 00:48:11,847 --> 00:48:13,348 τα μεταφέρουμε στο αγρόκτημα. 727 00:48:19,855 --> 00:48:22,691 ΑΓΡΟΚΤΗΜΑ PERDUE ΓΚΡΙΝΓΟΥΝΤ, ΝΤΕΛΑΓΟΥΕΡ 728 00:48:32,701 --> 00:48:34,244 Έρχονται μίας ημέρας. 729 00:48:35,412 --> 00:48:38,707 Τη μέρα που εκκολάπτονται, τα βάζουμε στο κοτέτσι. 730 00:48:38,790 --> 00:48:41,209 Μένουν εκεί περίπου 45 μέρες. 731 00:48:41,293 --> 00:48:44,296 Αυτά εδώ είναι περίπου 14 ημερών, δύο εβδομάδων. 732 00:48:50,302 --> 00:48:53,597 Ελέγχουμε για διάφορα είδη σαλμονέλας. 733 00:48:53,680 --> 00:48:58,226 Χρησιμοποιούμε μια τεχνική που λέγεται "δείγμα μπότας". 734 00:48:58,310 --> 00:49:00,437 Παίρνεις ένα ποδονάριο 735 00:49:00,520 --> 00:49:03,982 βουτηγμένο σε αποκορυφωμένο γάλα, το βάζεις στην μπότα 736 00:49:04,066 --> 00:49:06,777 και περπατάς στο κοτέτσι παίρνοντας δείγμα 737 00:49:06,860 --> 00:49:11,657 από όσες κουτσουλιές μπορείς με τις μπότες. 738 00:49:11,740 --> 00:49:15,619 Θεωρούμε ότι είναι δείγμα από πάνω από 100 κοτόπουλα. 739 00:49:15,702 --> 00:49:18,538 Το στέλνουμε στο εργαστήριο και ελέγχουμε για σαλμονέλα. 740 00:49:21,083 --> 00:49:24,544 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΦΑΓΗΣ ΜΙΛΦΟΡΝΤ, ΝΤΕΛΑΓΟΥΕΡ 741 00:49:38,850 --> 00:49:41,103 Είναι στήθος χωρίς κόκαλο και δέρμα. 742 00:49:41,186 --> 00:49:45,983 Έρχεται αφού βγει το κόκαλο. 743 00:49:47,109 --> 00:49:49,569 Πλένεται σε αυτήν τη μονάδα. 744 00:49:50,237 --> 00:49:53,532 Το υπεροξικό οξύ μάς βοηθά να το κρατάμε καθαρό 745 00:49:53,615 --> 00:49:57,202 από αυτό το στάδιο μέχρι να συσκευαστεί. 746 00:49:58,954 --> 00:50:02,624 Θεωρούμε ότι αν ένα πτηνό είχε λίγη σαλμονέλα, 747 00:50:02,708 --> 00:50:04,960 θα πλυθεί και θα φύγει. 748 00:50:15,429 --> 00:50:19,182 Ένα από τα πιο αρνητικά στοιχεία του συστήματος της ασφάλειας 749 00:50:19,266 --> 00:50:21,977 είναι ότι δεν ελέγχουμε τίποτα στα αγροκτήματα. 750 00:50:24,938 --> 00:50:27,357 Οι ρυθμιστικές αρχές δεν έχουν πρόσβαση. 751 00:50:29,359 --> 00:50:32,404 Το πρόβλημα έγκειται στο ότι η σαλμονέλα 752 00:50:32,487 --> 00:50:35,615 εντοπίζεται στα αγροκτήματα ή στα εκκολαπτήρια 753 00:50:38,452 --> 00:50:41,788 Το υπουργείο δεν έχει δικαιοδοσία 754 00:50:41,872 --> 00:50:45,125 μέχρι να μπουν στο σφαγείο τα κοτόπουλα. 755 00:50:48,253 --> 00:50:49,171 Τραβάμε. 756 00:50:54,509 --> 00:50:58,180 Για αρχή, πείτε μου τι δουλειά κάνετε. 757 00:50:58,263 --> 00:51:02,225 Είμαι επιθεωρήτρια ασφάλειας καταναλωτών στο Υπουργείο Γεωργίας 758 00:51:02,309 --> 00:51:04,144 και ελέγχω κοτόπουλα. 759 00:51:05,103 --> 00:51:08,482 Η ΕΠΙΘΕΩΡΗΤΡΙΑ ΜΑΣ ΖΗΤΗΣΕ ΝΑ ΚΡΥΨΟΥΜΕ ΤΗΝ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ 760 00:51:08,565 --> 00:51:10,942 ΦΟΒΟΥΜΕΝΗ ΑΝΤΙΠΟΙΝΑ. 761 00:51:13,820 --> 00:51:17,407 Έχουμε πάνω από 300 χιλιάδες κοτόπουλα τη μέρα. 762 00:51:21,953 --> 00:51:27,250 Βλέπουμε 175 το λεπτό. Περνάνε πάρα πολύ γρήγορα. 763 00:51:29,377 --> 00:51:33,006 Υπάρχει ένας επιθεωρητής στο τέλος της γραμμής παραγωγής. 764 00:51:33,715 --> 00:51:35,884 Μερικές φορές τους ξεφεύγουν πολλά. 765 00:51:38,095 --> 00:51:40,180 Σε πολλά εργοστάσια, 766 00:51:40,263 --> 00:51:43,850 θεωρώ ότι τα κοτόπουλα δεν είναι ασφαλή για κυκλοφορία. 767 00:51:43,934 --> 00:51:47,437 Οι καταναλωτές θα σοκάρονταν πολύ 768 00:51:47,521 --> 00:51:50,524 από κάποιες ιστορίες που ξέρουμε. 769 00:51:52,526 --> 00:51:57,906 Έχω δει εργαζόμενο να πετάει τα κοτόπουλα στο ψυγείο 770 00:51:57,989 --> 00:52:00,659 ενώ έχουν κόπρανα πάνω τους. 771 00:52:03,578 --> 00:52:08,416 Έχω δει επιθεωρητές να αποκοιμούνται και τα προϊόντα να περνάνε. 772 00:52:09,835 --> 00:52:12,796 Βλέπεις υπαλλήλους να πηγαίνουν στην τουαλέτα 773 00:52:12,879 --> 00:52:14,965 και να μην πλένουν τα χέρια τους. 774 00:52:15,048 --> 00:52:18,677 Έχω δει άτομα που τους πέφτουν τα μαχαίρια 775 00:52:18,760 --> 00:52:22,931 να τα σηκώνουν και να τα χρησιμοποιούν χωρίς να τα πλύνουν. 776 00:52:25,934 --> 00:52:28,520 Πρέπει να πιάσουν έναν στόχο. 777 00:52:28,603 --> 00:52:33,984 Νομίζω ότι είναι εκεί για το κέρδος, απλά για να περάσουν τα κοτόπουλα. 778 00:52:34,067 --> 00:52:36,486 Δεν τους νοιάζει σε τι κατάσταση είναι. 779 00:52:38,989 --> 00:52:44,286 Το καθεστώς επιθεωρήσεων του υπουργείου υπάρχει από την αρχή του 20ού αιώνα, 780 00:52:44,369 --> 00:52:47,164 από το βιβλίο Η Ζούγκλα του Άπτον Σινκλέρ. 781 00:52:47,247 --> 00:52:49,249 Δεν ήταν ευχάριστο μυθιστόρημα. 782 00:52:49,332 --> 00:52:53,128 Μιλά για συνθήκες βρομιάς και απερισκεψίας στη διαχείριση του κρέατος. 783 00:52:53,211 --> 00:52:56,173 Όποιος το διαβάσει θα προβληματιστεί. 784 00:52:57,174 --> 00:52:58,341 Είναι ντροπή. 785 00:53:00,552 --> 00:53:04,848 Οι νόμοι επιθεώρησης σχεδιάστηκαν για να αντιμετωπίσουν το πρόβλημα 786 00:53:04,931 --> 00:53:09,644 που έθιξε ο Τέντι Ρούζβελτ το 1906 για τα εργοστάσια συσκευασίας στο Σικάγο, 787 00:53:09,728 --> 00:53:13,315 όπου άρρωστα ζώα βρίσκονται στις εγκαταστάσεις 788 00:53:13,398 --> 00:53:16,484 και χαλασμένο κρέας καταλήγει στο σύστημα τροφίμων. 789 00:53:17,569 --> 00:53:20,780 Εν ολίγοις, όταν έφτιαξαν το καθεστώς επιθεώρησης, 790 00:53:20,864 --> 00:53:24,201 δεν κατανοούσαμε πλήρως τους ιούς και τα βακτήρια. 791 00:53:25,035 --> 00:53:27,704 Κάθε πτηνό πρέπει να ελέγχεται ατομικά. 792 00:53:27,787 --> 00:53:31,041 Πρέπει να είναι υγιές, αλλιώς θεωρείται ακατάλληλο. 793 00:53:32,292 --> 00:53:35,003 Η διαδικασία είναι άσχετη από τα βακτήρια. 794 00:53:35,086 --> 00:53:37,047 Τα βακτήρια δεν φαίνονται. 795 00:53:37,589 --> 00:53:39,841 Δεν είναι ορατά με γυμνό μάτι. 796 00:53:42,844 --> 00:53:46,306 Έχεις εκατοντάδες, αν όχι χιλιάδες, επιθεωρητές πουλερικών 797 00:53:46,389 --> 00:53:49,601 που κάθονται και βλέπουν τα πτηνά να περνάνε 798 00:53:49,684 --> 00:53:51,394 για να ακολουθηθεί ο νόμος 799 00:53:51,478 --> 00:53:55,482 που λέει ότι ένας επιθεωρητής του δημοσίου πρέπει να ελέγχει κάθε κοτόπουλο, 800 00:53:55,565 --> 00:53:58,068 χωρίς να υπάρχει κανένα όφελος. 801 00:53:58,151 --> 00:54:00,695 Είναι σπατάλη εκατομμυρίων δολαρίων. 802 00:54:01,279 --> 00:54:05,283 Διαφωνώ με αυτήν την αξιολόγηση για διάφορους λόγους. 803 00:54:05,367 --> 00:54:07,452 Κοιτάνε τα προϊόντα. 804 00:54:07,535 --> 00:54:10,872 Αυτό απαιτεί ο νόμος που ισχύει. 805 00:54:10,956 --> 00:54:13,750 Κοιτάνε τα αρχεία των εταιρειών 806 00:54:13,833 --> 00:54:17,128 για να διαβεβαιώσουν ότι κάνουν αυτό που πρέπει, 807 00:54:17,212 --> 00:54:20,090 παίρνουν δείγμα και ελέγχουν το προϊόν. 808 00:54:23,176 --> 00:54:25,929 Ελέγχουμε εκατομμύρια πτηνά κάθε μήνα. 809 00:54:26,680 --> 00:54:31,601 Εξετάζουμε πέντε δείγματα σαλμονέλας τον μήνα από ολόκληρα πτηνά 810 00:54:33,228 --> 00:54:37,399 και άλλα πέντε από κομμάτια στο εργοστάσιό μας. 811 00:54:42,320 --> 00:54:44,948 Αυτό κάνει το Υπουργείο Γεωργίας. 812 00:54:49,035 --> 00:54:52,497 Το ότι γράφει "Ελεγμένο από το Υπουργείο Γεωργίας" 813 00:54:52,580 --> 00:54:53,915 δεν σημαίνει τίποτα. 814 00:54:53,999 --> 00:54:55,917 Απλώς πρέπει να υπάρχει στην ετικέτα. 815 00:54:56,001 --> 00:55:00,213 Δεν θα έτρωγα τίποτα από κάποια από τα εργοστάσια. 816 00:55:01,840 --> 00:55:06,386 Όταν έχεις ωμό κοτόπουλο στην κουζίνα, παίρνεις ένα σημαντικό ρίσκο. 817 00:55:06,469 --> 00:55:09,723 Το πρόβλημα είναι ότι ακόμα και να προσέχεις όπως εγώ, 818 00:55:09,806 --> 00:55:12,434 που είμαι μικροβιολόγος που μελετά αυτά τα παθογόνα, 819 00:55:12,517 --> 00:55:18,231 φέρνοντας τις συσκευασίες στο σπίτι, είναι δύσκολο να μη μολύνεις τίποτα. 820 00:55:19,983 --> 00:55:24,112 Ανοίγω τη συσκευασία και αμέσως πετάω το πλαστικό. 821 00:55:25,280 --> 00:55:26,656 Χρησιμοποιώ το πόδι μου. 822 00:55:27,449 --> 00:55:29,075 Μετά, παίρνω το κοτόπουλο 823 00:55:29,159 --> 00:55:32,871 και αμέσως το βάζω σε καυτό λάδι και το τηγανίζω. 824 00:55:35,749 --> 00:55:37,751 Μετά, πετάω τη συσκευασία, 825 00:55:37,834 --> 00:55:41,087 αλλά αυτήν τη φορά ακούμπησα τον κάδο. 826 00:55:43,340 --> 00:55:46,384 Πλένω τα χέρια μου και μολύνω τη βρύση. 827 00:55:46,468 --> 00:55:48,678 Βάζω σαπούνι. Μόλις το μόλυνα. 828 00:55:48,762 --> 00:55:50,597 Πλένω τα χέρια μου πολύ καλά. 829 00:55:50,680 --> 00:55:53,141 Τα ξεπλένω και κλείνω τη βρύση. 830 00:55:53,224 --> 00:55:56,102 Μόλυνα ξανά το χέρι μου. Πάω να κάνω σαλάτα. 831 00:55:58,855 --> 00:56:02,317 Όσο προσεκτικός και να είμαι, τα βακτήρια κυκλοφορούν. 832 00:56:05,153 --> 00:56:08,823 Όταν στεγνώσει η σαλμονέλα, μένει σε επιφάνειες για μήνες. 833 00:56:08,907 --> 00:56:11,743 Μπορείς να αρρωστήσεις αν έρθεις σε επαφή. 834 00:56:11,826 --> 00:56:15,914 Πρέπει να ξέρετε ότι όταν έχετε ωμό κοτόπουλο στην κουζίνα, 835 00:56:15,997 --> 00:56:19,000 εισάγετε έναν βιολογικό κίνδυνο στο σπίτι σας. 836 00:56:19,084 --> 00:56:21,294 Πρέπει να τον διαχειριστείτε κατάλληλα. 837 00:56:24,964 --> 00:56:26,800 Όταν καταναλώνεις σαλμονέλα, 838 00:56:26,883 --> 00:56:30,970 κάποια στελέχη είναι ανθεκτικά σε πολλά αντιβιοτικά. 839 00:56:31,054 --> 00:56:35,183 Η πιθανότητα να αποτύχει η θεραπεία είναι πολύ υψηλότερη. 840 00:56:38,561 --> 00:56:41,189 Τα βακτήρια αυξάνονται στο αίμα 841 00:56:41,272 --> 00:56:43,900 και, δυστυχώς, πεθαίνει κόσμος. 842 00:56:49,239 --> 00:56:54,786 ΟΙ ΠΑΡΑΓΩΓΟΙ ΤΟΥ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΠΗΓΑΝ ΠΕΝΤΕ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΕΣ ΠΟΥΛΕΡΙΚΩΝ ΓΙΑ ΕΞΕΤΑΣΗ. 843 00:57:01,918 --> 00:57:04,796 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ IEH ΣΙΑΤΛ, ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ 844 00:57:08,800 --> 00:57:11,386 Ελέγχουμε τα τρόφιμα ως εξής. 845 00:57:11,469 --> 00:57:14,389 Νομίζω ότι τα δείγματα που ήρθαν για έλεγχο 846 00:57:14,472 --> 00:57:17,100 ήταν πέντε δείγματα κοτόπουλου 847 00:57:17,183 --> 00:57:19,894 που αγοράστηκαν από τοπικά σούπερ μάρκετ. 848 00:57:21,813 --> 00:57:24,065 Σε περίπου μία ώρα, έχουμε αποτέλεσμα 849 00:57:25,483 --> 00:57:27,652 για το αν έχει σαλμονέλα ή όχι. 850 00:57:28,570 --> 00:57:32,866 Την πρώτη μέρα των γυρισμάτων, πήγαμε σε ένα εργαστήριο στο Σιάτλ. 851 00:57:32,949 --> 00:57:36,327 Πήραμε κοτόπουλα από πέντε εταιρείες και τα πήγαμε για εξέταση. 852 00:57:36,411 --> 00:57:39,581 Το εργαστήριο είπε ότι δεν θα βγει θετικό αποτέλεσμα. 853 00:57:39,664 --> 00:57:40,957 Το δείγμα είναι μικρό. 854 00:57:41,040 --> 00:57:43,960 Είχαμε ένα θετικό αποτέλεσμα, και ήταν της Perdue. 855 00:57:44,043 --> 00:57:46,045 Τι σκέφτεστε γι' αυτό; 856 00:57:46,796 --> 00:57:53,011 Θα έλεγα ότι δεν είναι δίκαιο να συζητάμε για ένα κοτόπουλο. 857 00:57:53,928 --> 00:57:58,558 Ξαναλέω ότι ελέγχουμε εκατοντάδες πτηνά 858 00:57:58,641 --> 00:58:01,102 για να καταλάβουμε πού βρισκόμαστε. 859 00:58:01,186 --> 00:58:03,271 Το άλλο που σκέφτομαι είναι 860 00:58:03,354 --> 00:58:06,524 ότι αναρωτιέμαι τι στέλεχος σαλμονέλας ήταν. 861 00:58:06,608 --> 00:58:08,693 -Με βάση… -Ήταν Infantis. 862 00:58:08,776 --> 00:58:14,741 Ναι. Με βάση αυτό, δεν είναι δίκαιο να συζητάμε για ένα κοτόπουλο. 863 00:58:14,824 --> 00:58:18,119 Πόσα δείγματα θα το έκαναν δίκαιο; 864 00:58:18,203 --> 00:58:23,249 Εκατόν πενήντα σε μικρό χρονικό διάστημα. 865 00:58:25,752 --> 00:58:27,879 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 866 00:58:27,962 --> 00:58:29,005 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 867 00:58:29,088 --> 00:58:30,089 ΛΕΝΕΞΑ, ΚΑΝΣΑΣ 868 00:58:30,173 --> 00:58:31,341 ΓΙΟΥΝΙΟΝ, ΝΙΟΥ ΤΖΕΡΣΕΪ 869 00:58:31,424 --> 00:58:32,550 ΝΑΣΒΙΛ, ΤΕΝΕΣΙ 870 00:58:33,635 --> 00:58:38,389 Θα εξετάσετε 150 κομμάτια κοτόπουλο 871 00:58:38,473 --> 00:58:40,517 σε πέντε εβδομάδες 872 00:58:40,600 --> 00:58:43,978 από τις τέσσερις μεγαλύτερες εταιρείες της χώρας. 873 00:58:48,358 --> 00:58:51,528 Πλησιάζετε στο να τελειώσετε με τα δείγματα… 874 00:58:51,611 --> 00:58:53,988 Είμαστε περίπου στο 60%, 875 00:58:54,072 --> 00:58:56,241 αν σκοπεύετε να φέρετε 150. 876 00:58:56,324 --> 00:59:00,328 Ωραία. Αν αγοράσω κοτόπουλο από το σούπερ μάρκετ, 877 00:59:00,411 --> 00:59:02,372 να υποθέσω ότι είναι ασφαλές; 878 00:59:02,455 --> 00:59:08,711 Σε αυτήν τη χώρα, αν πάρεις πουλερικά από οποιοδήποτε σούπερ μάρκετ, 879 00:59:08,795 --> 00:59:11,631 από οποιαδήποτε εταιρεία, 880 00:59:12,298 --> 00:59:14,968 πρέπει να υπάρχει η υπόθεση 881 00:59:15,051 --> 00:59:20,139 ότι περιέχει παθογόνα όπως είναι η σαλμονέλα και το καμπυλοβακτήριο. 882 00:59:21,558 --> 00:59:26,271 Το θέμα είναι ότι η σαλμονέλα στο κοτόπουλο μπορεί να πωλείται. 883 00:59:26,354 --> 00:59:27,772 Δεν είναι νοσογόνος παράγοντας. 884 00:59:27,855 --> 00:59:33,152 Δεν πειράζει να πουλάς εν γνώσει σου κοτόπουλο με σαλμονέλα ή καμπυλοβακτήριο. 885 00:59:34,904 --> 00:59:39,075 Υπήρχε μια υπόθεση όπου η κυβέρνηση και η βιομηχανία είπαν 886 00:59:39,158 --> 00:59:42,579 ότι η νοικοκυρά πρέπει να προστατεύσει την οικογένεια. 887 00:59:45,873 --> 00:59:48,876 Η ουσία είναι ότι τα δικαστήρια αποφάσισαν 888 00:59:48,960 --> 00:59:51,671 ότι η σαλμονέλα δεν θεωρείται νοσογόνος παράγοντας, 889 00:59:51,754 --> 00:59:55,800 επειδή οι νοικοκυρές ξέρουν να μαγειρεύουν κοτόπουλα. 890 00:59:55,883 --> 01:00:00,763 Μπορεί να φτιάξει τα αγαπημένα φαγητά του Τιμ όπως η μητέρα του; 891 01:00:01,556 --> 01:00:04,350 Έτσι, δεν απειλεί την υγεία των ανθρώπων. 892 01:00:05,393 --> 01:00:09,897 Να θυμάστε ότι η ασφάλεια προέχει στην κουζίνα. 893 01:00:11,399 --> 01:00:15,194 Αυτή η δικαστική υπόθεση επέφερε θανάσιμο πλήγμα 894 01:00:15,278 --> 01:00:19,115 στη νομοθεσία των ΗΠΑ για τη σαλμονέλα. 895 01:00:19,198 --> 01:00:22,493 Δυστυχώς, ήταν όντως θανάσιμο πλήγμα για πολλούς ανθρώπους. 896 01:00:22,577 --> 01:00:26,372 Το υπουργείο σηκώνει τα χέρια ψηλά και λέει 897 01:00:26,456 --> 01:00:32,295 "Η τοξική σαλμονέλα είναι φυσιολογική στο ωμό κοτόπουλο. 898 01:00:32,378 --> 01:00:35,173 Δεν θέλετε τοξική σαλμονέλα; Μαγειρέψτε το". 899 01:00:39,552 --> 01:00:41,220 Αυτό θέλουμε να αλλάξουμε. 900 01:00:41,971 --> 01:00:44,557 Η ευθύνη δεν πρέπει να βαρύνει τους καταναλωτές. 901 01:00:45,725 --> 01:00:48,811 Γι' αυτό κατέθεσα αίτημα στο Υπουργείο Γεωργίας. 902 01:00:54,400 --> 01:00:56,778 Ο ΜΠΙΛ ΜΑΡΛΕΡ ΚΑΤΕΘΕΣΕ ΑΙΤΗΜΑ ΣΤΟ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ 903 01:00:56,861 --> 01:00:59,280 ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΑΓΟΡΕΥΤΟΥΝ 31 ΣΤΕΛΕΧΗ ΣΑΛΜΟΝΕΛΑΣ. 904 01:01:03,117 --> 01:01:08,790 Καλώς ήρθατε. Να πω ότι χαίρομαι που βρίσκομαι με όλους εσάς. 905 01:01:08,873 --> 01:01:12,377 Εκτιμώ τόσο πολύ τη δουλειά που κάνετε. 906 01:01:12,460 --> 01:01:16,756 Μπιλ, ξέρω ότι έχεις αιτήματα που προωθείς. 907 01:01:16,839 --> 01:01:20,009 Σάρα, κι εσύ το ίδιο. 908 01:01:20,093 --> 01:01:22,512 Θέλω πολύ να με ενημερώσετε. 909 01:01:23,096 --> 01:01:28,810 Έκανα ένα πολύ ευρύ αίτημα, που ουσιαστικά ζητά 910 01:01:28,893 --> 01:01:33,356 όποια σαλμονέλα προκαλεί ασθένεια να χαρακτηριστεί ως νοσογόνος παράγοντας. 911 01:01:33,439 --> 01:01:37,568 Να θέσουμε ένα όριο. Δεν πρέπει να υπάρχουν παθογόνα 912 01:01:37,652 --> 01:01:40,446 που μπορεί να βλάψουν το παιδί σου. 913 01:01:40,530 --> 01:01:42,323 Η επιστήμη συμφωνεί. 914 01:01:42,407 --> 01:01:46,244 Ναι, τα παθογόνα εκμεταλλεύονται τα κενά του συστήματος. 915 01:01:46,327 --> 01:01:47,203 Ναι. 916 01:01:47,286 --> 01:01:50,998 Νομίζω ότι ο κοινός στόχος σε όσα κάνουμε 917 01:01:51,082 --> 01:01:54,168 είναι ο εκσυγχρονισμός του παρωχημένου συστήματος. 918 01:01:54,252 --> 01:01:56,838 Γι' αυτό είναι σημαντική αυτή η συζήτηση. 919 01:01:56,921 --> 01:01:58,881 Εσύ, Σάρα, μίλησες για τα κενά. 920 01:01:59,465 --> 01:02:00,758 Πού είναι… 921 01:02:00,842 --> 01:02:02,385 Αναφέρομαι στη νομοθεσία. 922 01:02:02,468 --> 01:02:05,513 Πού είναι τα κενά που θέλουμε να γεμίσουμε; 923 01:02:05,596 --> 01:02:07,432 Δεν έχουμε κάποια υπηρεσία 924 01:02:07,515 --> 01:02:10,518 που μπορεί να ελέγξει τα αγροκτήματα. 925 01:02:10,601 --> 01:02:16,065 Ελέγχουν για τις ασθένειες στα ζώα, 926 01:02:16,149 --> 01:02:21,070 αλλά κάνουν τα στραβά μάτια για τις ασθένειες σε ανθρώπους. 927 01:02:21,154 --> 01:02:23,698 Αν προκαλεί ασθένεια… 928 01:02:26,159 --> 01:02:27,702 ας βάλουμε κανόνες. 929 01:02:27,785 --> 01:02:31,748 Μπορούμε να το κάνουμε, αλλά όλοι στο τραπέζι γνωρίζετε 930 01:02:31,831 --> 01:02:33,708 για τη δύναμη των λόμπι. 931 01:02:33,791 --> 01:02:34,792 -Σωστά. -Ναι. 932 01:02:34,876 --> 01:02:37,295 Πρέπει να ξέρετε τι αντιμετωπίζετε. 933 01:02:37,378 --> 01:02:42,383 Τα λόμπι των τροφίμων έχουν περισσότερη δύναμη από τους καταναλωτές. 934 01:02:42,467 --> 01:02:44,927 Είναι πολιτικό το θέμα. 935 01:02:46,554 --> 01:02:49,766 με έναν πολύ… 936 01:02:49,849 --> 01:02:52,643 Κατά τη γνώμη μου, με πολύ επικίνδυνο τρόπο. 937 01:02:59,484 --> 01:03:03,029 Οι εταιρείες μισούν τους νόμους. 938 01:03:03,112 --> 01:03:07,533 Πληρώνουν αδρά λομπίστες για να ασκήσουν πίεση στην κυβέρνηση, 939 01:03:07,617 --> 01:03:13,080 ώστε η ρυθμιστική εποπτεία να είναι υπερβολικά περιορισμένη. 940 01:03:13,164 --> 01:03:17,251 Κυρία πρόεδρε και μέλη της επιτροπής, πολλά ζητήματα επηρεάζουν 941 01:03:17,335 --> 01:03:20,379 την κατάσταση της βιομηχανίας κοτόπουλων σήμερα. 942 01:03:21,005 --> 01:03:23,508 Πηγαίνουν στο Κογκρέσο και λένε 943 01:03:23,591 --> 01:03:26,427 "Ξέρουμε ότι εξετάζετε νομοσχέδιο 944 01:03:26,511 --> 01:03:31,390 με αυστηρούς κανόνες για την ασφάλεια τροφίμων". 945 01:03:31,474 --> 01:03:35,520 Όπως είπε ο Χένρι Φορντ, "Μη βρίσκετε λάθη. Βρείτε λύση". 946 01:03:36,354 --> 01:03:37,980 Μόλις προτείνουμε κάτι, 947 01:03:38,606 --> 01:03:43,528 οι ομάδες της βιομηχανίας θα έρθουν και θα πουν 948 01:03:43,611 --> 01:03:46,864 τους λόγους για τους οποίους θα επιβαρύνει τη βιομηχανία, 949 01:03:46,948 --> 01:03:49,283 ότι οι τιμές θα αυξηθούν, 950 01:03:49,367 --> 01:03:53,454 ότι κάποιοι θα χάσουν τη δουλειά τους, ότι είναι ευθύνη του καταναλωτή. 951 01:03:53,538 --> 01:03:56,874 Όλα αυτά ήταν επιχειρήματα που χρησιμοποιήθηκαν 952 01:03:56,958 --> 01:04:01,254 προτού χαρακτηριστεί το E. coli O157:OH ως νοσογόνος παράγοντας 953 01:04:01,337 --> 01:04:04,006 Έλεγαν ότι θα καταστραφεί ο κόσμος. Δεν ίσχυε. 954 01:04:08,386 --> 01:04:11,430 Ήμουν υφυπουργός ασφάλειας τροφίμων, 955 01:04:11,514 --> 01:04:15,268 που είναι ο υψηλότερος βαθμός αξιωματούχου για την ασφάλεια τροφίμων. 956 01:04:16,018 --> 01:04:18,646 Και είμαι επιστήμονας. Δεν είμαι πολιτικός. 957 01:04:18,729 --> 01:04:20,815 Ήμουν εκεί για να κάνω ασφαλή τα τρόφιμα. 958 01:04:22,441 --> 01:04:27,238 Όταν έχεις πρόγραμμα, όπου και να ανήκεις πολιτικά, 959 01:04:27,321 --> 01:04:28,823 μπορείς να λύσεις προβλήματα. 960 01:04:28,906 --> 01:04:32,034 Βρίσκεις τα δεδομένα, βρίσκεις τις απαντήσεις 961 01:04:32,118 --> 01:04:34,495 και μετά βρίσκεις κάτι που λειτουργεί. 962 01:04:34,579 --> 01:04:37,874 Προφανώς, οι νόμοι είναι σημαντικοί. Δεν λέω το αντίθετο. 963 01:04:37,957 --> 01:04:41,085 Όμως, είναι καλύτερο να μπορούμε να συζητήσουμε 964 01:04:41,168 --> 01:04:43,504 πριν περάσουμε στη νομοθεσία. 965 01:04:44,255 --> 01:04:47,216 Όταν διοριστήκατε από τον πρόεδρο Τραμπ, 966 01:04:47,300 --> 01:04:50,219 λομπίστας από το National Cattlemen's Beef Association είπε 967 01:04:50,303 --> 01:04:53,139 ότι ήταν υπέροχα νέα για τη βιομηχανία. 968 01:04:53,222 --> 01:04:55,933 Γιατί χάρηκαν τόσο για εσάς συγκεκριμένα; 969 01:04:56,017 --> 01:04:57,351 Γιατί είμαι επιστήμονας. 970 01:04:57,435 --> 01:05:00,771 Ήξεραν ότι θα παίρνω αποφάσεις βασισμένες στην επιστήμη. 971 01:05:01,314 --> 01:05:05,484 Δεν είχε σχέση με το γεγονός ότι είχατε λάβει πολλά χρήματα 972 01:05:05,568 --> 01:05:09,238 για την έρευνά σας από την ίδια ομάδα ανά τα χρόνια; 973 01:05:09,322 --> 01:05:11,782 Όχι. 974 01:05:13,200 --> 01:05:16,913 Μακάρι τα χρήματα να ήταν δικά μου. 975 01:05:16,996 --> 01:05:19,916 Δεν ήταν. Στο πανεπιστήμιο δόθηκαν… 976 01:05:19,999 --> 01:05:23,252 Ήταν χρήματα που δόθηκαν στο πανεπιστήμιο για την έρευνα. 977 01:05:23,336 --> 01:05:25,296 Έτσι χρηματοδοτούμε τις έρευνες. 978 01:05:25,379 --> 01:05:27,798 Από τους κτηνοτρόφους, 979 01:05:27,882 --> 01:05:31,761 από το Ινστιτούτο Κρέατος και διάφορους άλλους οργανισμούς. 980 01:05:31,844 --> 01:05:35,264 Άρα, δεν υπάρχει σύγκρουση συμφερόντων όταν ελέγχετε 981 01:05:35,348 --> 01:05:38,517 τη βιομηχανία που χρηματοδότησε πολλές μελέτες σας; 982 01:05:38,601 --> 01:05:42,855 Δεν άλλαξε τον τρόπο που βλέπω τη βιομηχανία. 983 01:05:42,939 --> 01:05:46,651 Σίγουρα ήξερα πού ήταν τα παθογόνα 984 01:05:46,734 --> 01:05:51,155 και πώς πρέπει να ελεγχθούν, όπως και άλλα στοιχεία για τη βιομηχανία. 985 01:05:51,238 --> 01:05:54,867 Έτσι, ήμουν ένα δυνατό άτομο γι' αυτήν τη θέση. 986 01:05:55,826 --> 01:05:58,329 Πιστεύετε ότι ο διορισμός σας ήταν καλός 987 01:05:58,412 --> 01:06:01,582 και για τους καταναλωτές ως προς την ασφάλεια τροφίμων; 988 01:06:01,666 --> 01:06:04,669 Ναι. Είμαι πολύ υπέρ του καταναλωτή. 989 01:06:04,752 --> 01:06:07,546 ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΕΙΣ ΕΡΕΥΝΩΝ ΤΗΣ ΔΡΟΣ ΜΠΡΑΣΙΑΡΣ 990 01:06:12,468 --> 01:06:16,347 Δεν είναι μόνο η Μίντι Μπρασίαρς. 991 01:06:16,430 --> 01:06:18,099 Είναι όλοι στην κυβέρνηση. 992 01:06:18,182 --> 01:06:22,311 Βρίσκονται σε ένα πολιτικό επίπεδο. 993 01:06:22,395 --> 01:06:29,318 Δεν φαίνεται να δίνουν σημασία στα προβλήματα του κόσμου. 994 01:06:30,486 --> 01:06:34,240 Έχετε αποφασίσει για το αίτημα Μάρλερ; 995 01:06:34,323 --> 01:06:35,741 Όχι. 996 01:06:35,825 --> 01:06:39,078 Εξετάζουμε και αξιολογούμε τα αιτήματα 997 01:06:39,161 --> 01:06:44,750 στο πλαίσιο της γενικής πρωτοβουλίας για τη σαλμονέλα. 998 01:06:44,834 --> 01:06:49,171 Ο στόχος των αιτημάτων είναι να γίνουμε καλύτεροι 999 01:06:49,255 --> 01:06:54,844 στον περιορισμό των στελεχών της σαλμονέλας που προκαλούν ασθένειες. 1000 01:06:54,927 --> 01:06:58,055 Κι εμείς έχουμε τον ίδιο στόχο. 1001 01:06:59,515 --> 01:07:03,978 Όταν ο Μάικ Τέιλορ απαγόρευσε το E. coli O157:H7, 1002 01:07:04,061 --> 01:07:05,855 είχε την εξουσία να το κάνει. 1003 01:07:05,938 --> 01:07:08,524 Δεν υπάρχει λόγος 1004 01:07:08,607 --> 01:07:14,739 να μην κάνει το ίδιο η Σάντι Έσκιν τώρα. 1005 01:07:14,822 --> 01:07:16,615 -Έχει την εξουσία; -Φυσικά. 1006 01:07:16,699 --> 01:07:20,911 Έχει την εξουσία να απαγορεύσει τη σαλμονέλα στο κοτόπουλο. 1007 01:07:20,995 --> 01:07:22,121 Γιατί δεν το κάνει; 1008 01:07:22,747 --> 01:07:25,416 Επειδή η βιομηχανία… 1009 01:07:25,499 --> 01:07:28,085 Θα το πω επειδή λέμε για κοτόπουλα. 1010 01:07:28,169 --> 01:07:32,048 Η βιομηχανία θα κακάριζε πολύ δυνατά. 1011 01:07:35,968 --> 01:07:39,388 Νομίζω ότι η βιομηχανία δεν κάνει αυτό που οφείλει. 1012 01:07:40,806 --> 01:07:41,849 Πας στην Ευρώπη 1013 01:07:41,932 --> 01:07:45,728 και παίρνεις συσκευασίες με ετικέτα "χωρίς παθογόνα". 1014 01:07:45,811 --> 01:07:48,189 Αυτό δεν υπάρχει στις ΗΠΑ. 1015 01:07:49,899 --> 01:07:52,526 Πήγαν στη φάρμα και έδωσαν προτεραιότητα 1016 01:07:52,610 --> 01:07:55,446 στα στελέχη της σαλμονέλας που προκαλούν νόσηση. 1017 01:07:56,030 --> 01:07:58,574 Τα εμβολιάζουν κατά της σαλμονέλας. 1018 01:07:58,657 --> 01:08:02,369 Μερικές φορές εξουδετερώνουν ομάδες που έχουν σαλμονέλα. 1019 01:08:02,453 --> 01:08:05,831 Κάνουν αυτές τις παρεμβάσεις πριν τη σφαγή. 1020 01:08:05,915 --> 01:08:10,336 Εάν φτάσουν στο σφαγείο, δεν βοηθάει. 1021 01:08:11,420 --> 01:08:14,799 Η ΕΥΡΩΠΗ ΚΑΤΑΦΕΡΕ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΙΣ ΝΟΣΗΣΕΙΣ ΑΠΟ ΣΑΛΜΟΝΕΛΑ 1022 01:08:14,882 --> 01:08:17,009 ΣΧΕΔΟΝ ΣΤΟ ΜΙΣΟ ΣΕ ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ. 1023 01:08:17,093 --> 01:08:20,554 Δεν είναι ότι δεν μπορούμε να το κάνουμε. 1024 01:08:20,638 --> 01:08:26,268 Απλώς δεν έχουμε την πολιτική βούληση ακόμα. 1025 01:08:31,107 --> 01:08:34,026 Όταν βλέπεις τι έπαθε η Στέφανι Ίνγκμπεργκ, 1026 01:08:34,693 --> 01:08:37,488 δεν υπάρχει αμφιβολία ότι δεν κάνουμε αρκετά. 1027 01:08:37,571 --> 01:08:40,658 Η κυβέρνηση και η βιομηχανία δεν κάνουν αρκετά. 1028 01:08:45,079 --> 01:08:50,751 Όταν μάθαμε μετά από το πρώτο βράδυ ότι η Στέφανι μπορεί να μη ζήσει πολύ, 1029 01:08:50,835 --> 01:08:56,257 και μόνο που δεν είχε πεθάνει, είχαμε ελπίδα, γιατί ήταν μαζί μας. 1030 01:08:56,340 --> 01:08:58,467 Ήταν σε κώμα. Δεν επικοινωνούσαμε. 1031 01:08:59,176 --> 01:09:01,846 Δεν ήξεραν γιατί δεν ξυπνούσε. 1032 01:09:01,929 --> 01:09:04,723 Γι' αυτό, σκέφτηκαν την εγκεφαλική βλάβη, 1033 01:09:04,807 --> 01:09:06,100 επειδή δεν ξυπνούσε. 1034 01:09:08,936 --> 01:09:11,021 Ήρθε ο παπάς και είπε μια προσευχή. 1035 01:09:12,064 --> 01:09:14,817 Την ώρα της προσευχής, τα μάτια της άνοιξαν. 1036 01:09:14,900 --> 01:09:16,819 Ήταν το πρώτο σημάδι ότι ξυπνάει. 1037 01:09:18,112 --> 01:09:18,946 Ναι. 1038 01:09:23,450 --> 01:09:25,786 Θυμάμαι συγκεκριμένα ότι, όταν ξύπνησα, 1039 01:09:26,370 --> 01:09:29,915 όλοι ήταν γύρω μου και ήταν πολύ συγκινημένοι. 1040 01:09:29,999 --> 01:09:32,543 Είπα "Τι έγινε; Γιατί λυπάστε όλοι; 1041 01:09:32,626 --> 01:09:34,003 Δεν καταλαβαίνω". 1042 01:09:39,466 --> 01:09:43,888 Μου είπαν ότι κόλλησα ένα στέλεχος E.coli. 1043 01:09:43,971 --> 01:09:44,972 Εντάξει. 1044 01:09:45,514 --> 01:09:47,600 Πονάς όταν πιέζω εκεί; 1045 01:09:47,683 --> 01:09:48,559 -Όχι. -Όχι. 1046 01:09:49,810 --> 01:09:53,230 Προκαλεί αιμολυτικό ουραιμικό σύνδρομο, που είναι θανατηφόρο. 1047 01:09:53,314 --> 01:09:54,398 Αυτό έχω. 1048 01:09:58,819 --> 01:10:03,282 Αυτή η ασθένεια είναι σαν να εκρήγνυται πυρηνική βόμβα στο σώμα σου, 1049 01:10:03,365 --> 01:10:05,910 η οποία χτυπά κάθε όργανο. 1050 01:10:05,993 --> 01:10:08,621 Πρέπει να πας και να μαζέψεις τα κομμάτια. 1051 01:10:10,873 --> 01:10:13,167 Ωραία. Θα δούμε αριστερά τώρα. 1052 01:10:14,376 --> 01:10:17,838 Μου πήρε πολύ καιρό να ανακτήσω τις δυνάμεις μου. 1053 01:10:18,589 --> 01:10:19,632 Καλύτερα; 1054 01:10:20,591 --> 01:10:24,261 Επειδή ήμουν σε κώμα, έχασα όλα τα δύσκολα, 1055 01:10:24,345 --> 01:10:25,679 αλλά υπήρχαν στιγμές 1056 01:10:25,763 --> 01:10:28,682 που οι γονείς και οι γιατροί πίστευαν ότι δεν θα τα καταφέρω. 1057 01:10:28,766 --> 01:10:30,434 Ήταν δύσκολο γι' αυτούς. 1058 01:10:30,517 --> 01:10:34,271 Είναι δύσκολο και για μένα ότι το πέρασαν εξαιτίας μου. 1059 01:10:38,317 --> 01:10:39,151 Όμως… 1060 01:10:39,652 --> 01:10:40,486 Ναι. 1061 01:10:41,654 --> 01:10:44,823 Έλεγχέ το και θα βλέπω τα γόνατά σου όσο περπατάς. 1062 01:10:44,907 --> 01:10:47,159 Έκανα πολλές φυσιοθεραπείες, 1063 01:10:47,243 --> 01:10:49,912 αρκετές επισκέψεις για αιμοδιάλυση. 1064 01:10:49,995 --> 01:10:51,914 Πήγαινα σε γιατρούς κάθε μέρα. 1065 01:10:51,997 --> 01:10:55,417 Η μαμά μου δεν πήγαινε στη δουλειά μήνες για να με πηγαίνει 1066 01:10:55,501 --> 01:10:58,796 σε δύο ή τρεις γιατρούς κάθε μέρα. 1067 01:10:58,879 --> 01:11:03,592 Έθεσα κάποιους στόχους που με βοηθούσαν να βρω κίνητρο. 1068 01:11:03,676 --> 01:11:05,511 Αποφοιτούσα τον Μάιο. 1069 01:11:05,594 --> 01:11:09,265 Το να καταφέρω να περπατήσω στην αποφοίτηση 1070 01:11:10,182 --> 01:11:13,060 ήταν ένας από τους στόχους μου. Δεν περπατούσα τότε. 1071 01:11:23,153 --> 01:11:26,282 Κλαίω, αλλά πέτυχα όλους αυτούς τους στόχους. 1072 01:11:26,365 --> 01:11:29,743 Πήγα στον χορό αποφοίτησης, περπάτησα στην τελετή. 1073 01:11:33,789 --> 01:11:36,583 Νιώθω ότι είμαι πολύ τυχερή 1074 01:11:36,667 --> 01:11:38,836 που κατάφερα να το κάνω, 1075 01:11:38,919 --> 01:11:40,504 δεδομένων των συνθηκών. 1076 01:11:42,715 --> 01:11:45,259 Ακόμα έχεις πρωτεϊνουρία. 1077 01:11:45,926 --> 01:11:48,304 Δυστυχώς, αυτό δεν είναι φυσιολογικό. 1078 01:11:48,387 --> 01:11:51,598 Γι' αυτό χρησιμοποιούμε αυτό το φάρμακο, το Lisinopril. 1079 01:11:52,141 --> 01:11:53,475 Δυστυχώς, 1080 01:11:55,352 --> 01:11:59,148 έχουν περάσει τέσσερα χρόνια, και δεν το βλέπω να περνάει. 1081 01:12:00,524 --> 01:12:04,320 Έχω άγχος για το τι επιφυλάσσει το μέλλον για τα νεφρά μου. 1082 01:12:04,403 --> 01:12:06,238 Προσπαθώ να μην το σκέφτομαι. 1083 01:12:07,865 --> 01:12:09,742 Παίρνω ένα φάρμακο κάθε μέρα, 1084 01:12:09,825 --> 01:12:13,746 για να σφίξω τα φίλτρα στα νεφρά μου. 1085 01:12:14,705 --> 01:12:17,750 Μίλησα με τον νεφρολόγο και υπάρχει περίπτωση 1086 01:12:17,833 --> 01:12:23,047 να χρειαστώ μεταμόσχευση νεφρού, μπορεί να πρέπει να κάνω αιμοδιάλυση. 1087 01:12:23,714 --> 01:12:25,716 Δεν θες να ακούσεις κάτι τέτοιο. 1088 01:12:30,387 --> 01:12:34,016 Νομίζω ότι μερικοί άνθρωποι υποτιμούν τα τροφιμογενή νοσήματα. 1089 01:12:36,477 --> 01:12:40,689 "Είναι ένας στομαχόπονος. Λίγη ώρα στην τουαλέτα. Δεν έγινε τίποτα". 1090 01:12:42,483 --> 01:12:45,319 Είναι πολλά παραπάνω. 1091 01:12:45,402 --> 01:12:49,615 Μιλάμε για κώμα, εγκεφαλική βλάβη, νεφρική βλάβη. 1092 01:12:49,698 --> 01:12:52,326 Σίγουρα πρέπει να αντιμετωπίζεται σοβαρά. 1093 01:12:52,409 --> 01:12:53,702 Έφαγα μια σαλάτα 1094 01:12:53,786 --> 01:12:58,332 και έχω μακροχρόνια προβλήματα υγείας λόγω αυτού. 1095 01:13:02,628 --> 01:13:06,882 Αν φτιάχναμε μια λίστα με τα πιο επικίνδυνα φαγητά τώρα, 1096 01:13:06,965 --> 01:13:10,844 το μαρούλι ρομάνα θα ήταν ψηλά, αν όχι το πρώτο. 1097 01:13:12,137 --> 01:13:13,972 Τρώτε μαρούλι ρομάνα; 1098 01:13:14,556 --> 01:13:15,391 Όχι. 1099 01:13:16,100 --> 01:13:21,563 -Θα τρώγατε μαρούλι ρομάνα; -Το αποφεύγω ως επί το πλείστον. 1100 01:13:22,731 --> 01:13:25,109 Το σκέφτομαι κάθε φορά που τρώω. 1101 01:13:25,192 --> 01:13:27,736 Το έχω ρισκάρει. 1102 01:13:29,655 --> 01:13:32,616 Υπάρχουν φαγητά που αποφεύγετε; 1103 01:13:33,117 --> 01:13:37,162 Δεν παίρνουμε συσκευασμένες σαλάτες. 1104 01:13:37,246 --> 01:13:38,163 Ναι. 1105 01:13:38,247 --> 01:13:40,999 Αποφεύγουμε κάπως το μαρούλι ρομάνα, 1106 01:13:41,083 --> 01:13:43,836 ειδικά από τη Γιούμα ή το Σαλίνας. 1107 01:13:51,969 --> 01:13:56,640 Η αντίδραση της LGMA εμπόδισε επιδημίες από πράσινα λαχανικά; 1108 01:13:57,724 --> 01:14:01,270 Η LGMA έχει κάνει τη διαφορά σε αυτήν τη βιομηχανία. 1109 01:14:02,229 --> 01:14:04,148 Υπάρχουν μελέτες που καταγράφουν 1110 01:14:04,231 --> 01:14:07,860 τη βελτίωση της ασφάλειας μετά την ίδρυση της LGMA; 1111 01:14:15,993 --> 01:14:17,202 Δεν ξέρω για κάποια. 1112 01:14:17,744 --> 01:14:22,416 Άρα, είστε σίγουρος ότι έχει εμποδίσει επιδημίες… 1113 01:14:22,499 --> 01:14:23,417 Φυσικά. 1114 01:14:23,500 --> 01:14:24,793 Θέλω να αναφέρω 1115 01:14:26,044 --> 01:14:28,714 συμβάντα των τελευταίων πέντε χρόνων. 1116 01:14:28,797 --> 01:14:31,592 Σεπτέμβριος 2017, οκτώ άρρωστοι από σπανάκι. 1117 01:14:31,675 --> 01:14:36,889 Νοέμβριος 2017, 67 ασθενείς από άγνωστη επιδημία από πράσινα λαχανικά. 1118 01:14:36,972 --> 01:14:40,893 Την επόμενη χρονιά, τον Μάρτιο, 248 άτομα και πέντε νεκροί. 1119 01:14:40,976 --> 01:14:42,269 Απρίλιος 2018, δέκα. 1120 01:14:42,352 --> 01:14:47,357 Οκτώβριος 2018, τρεις ξεχωριστές εξάρσεις με 135 ασθενείς. 1121 01:14:47,441 --> 01:14:50,027 Νοέμβριος, το ίδιο. 167 ασθενείς. 1122 01:14:50,110 --> 01:14:53,155 Νοέμβριος 2019, δύο ακόμα εξάρσεις την ίδια χρονιά. 1123 01:14:53,238 --> 01:14:54,865 Οκτώβριος 2020, 40 άτομα. 1124 01:14:55,616 --> 01:14:57,784 Δεν είναι καλό ιστορικό, έτσι; 1125 01:14:58,744 --> 01:15:03,874 Είμαστε περήφανοι για πολλά πράγματα. Φυσικά, πρόκειται για τραγικά συμβάντα. 1126 01:15:03,957 --> 01:15:06,043 Επηρέασαν τους καταναλωτές. 1127 01:15:06,126 --> 01:15:10,714 Όμως, είμαι σίγουρος για την πρόοδο που κάναμε μέσω της LGMA 1128 01:15:10,797 --> 01:15:13,217 και την αλλαγή που φέραμε στη βιομηχανία. 1129 01:15:19,097 --> 01:15:23,018 Κάτι που μου έκανε εντύπωση όταν ερευνούσα για τα μαρούλια 1130 01:15:23,101 --> 01:15:28,232 ήταν πόσο λίγα έκανε η κυβέρνηση για να αντιμετωπίσει τις εξάρσεις. 1131 01:15:30,859 --> 01:15:33,904 Για πολλά χρόνια, αφήνουμε την ευθύνη στις εταιρείες. 1132 01:15:33,987 --> 01:15:37,366 Οι ίδιοι είναι υπεύθυνοι. Δεν λειτουργεί αυτό. 1133 01:15:38,242 --> 01:15:39,868 Μου ζητούν να ολοκληρώσουμε. 1134 01:15:39,952 --> 01:15:43,830 Τι θέλετε να γνωρίζουν οι θεατές γι' αυτό το θέμα; 1135 01:15:44,414 --> 01:15:46,208 Θέλω να πω στους θεατές 1136 01:15:46,291 --> 01:15:49,419 ότι οι ΗΠΑ έχουν από τα πιο ασφαλή συστήματα τροφίμων. 1137 01:15:49,503 --> 01:15:53,674 Σχεδιάζουμε να συνεργαστούμε για ένα πιο ασφαλές, πιο ψηφιακό, 1138 01:15:53,757 --> 01:15:56,093 πιο διαφανές και βιώσιμο σύστημα, 1139 01:15:56,176 --> 01:16:00,931 που θα είναι καλό για τους καταναλωτές, τους παραγωγούς και τον πλανήτη. 1140 01:16:03,517 --> 01:16:05,894 Δεν μπορώ να σας περιγράψω πόσες φορές 1141 01:16:05,978 --> 01:16:10,107 έχω ακούσει πολιτικούς και στελέχη να λένε τη φράση 1142 01:16:10,190 --> 01:16:12,526 "Η Αμερική έχει το πιο ασφαλές σύστημα". 1143 01:16:12,609 --> 01:16:17,322 Όμως, φαίνεται ότι υπάρχει ένας φαύλος κύκλος 1144 01:16:17,406 --> 01:16:23,203 αποτυχίας, εξάρσεων, ανακλήσεων, ασθενειών και θανάτων. 1145 01:16:23,287 --> 01:16:25,038 Ακούω πολιτικούς να λένε 1146 01:16:25,122 --> 01:16:27,332 ότι έχουμε το πιο ασφαλές σύστημα, 1147 01:16:27,416 --> 01:16:30,502 Είναι γελοίο. Δεν έχουμε το πιο ασφαλές σύστημα. 1148 01:16:30,586 --> 01:16:33,422 Τα παθογόνα μπορούν να ελεγχθούν, και δεν τα ελέγχουμε. 1149 01:16:33,505 --> 01:16:35,841 Είμαστε στις ΗΠΑ. Περιμένουμε κάτι καλύτερο. 1150 01:16:36,967 --> 01:16:41,430 Όταν μας απογοητεύει η ασφάλεια των τροφίμων, είναι σοβαρό. 1151 01:16:46,143 --> 01:16:50,063 ΟΙ ΠΑΡΑΓΩΓΟΙ ΕΔΩΣΑΝ ΓΙΑ ΕΞΕΤΑΣΗ ΑΛΛΑ 150 ΔΕΙΓΜΑΤΑ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟΥ. 1152 01:16:50,606 --> 01:16:54,109 ΤΟ 17% ΤΩΝ ΔΕΙΓΜΑΤΩΝ ΗΤΑΝ ΘΕΤΙΚΟ ΣΤΗ ΣΑΛΜΟΝΕΛΑ. 1153 01:16:54,192 --> 01:16:58,655 ΤΟ 29% ΤΩΝ ΔΕΙΓΜΑΤΩΝ ΤΗΣ PERDUE ΗΤΑΝ ΘΕΤΙΚΟ. 1154 01:17:00,407 --> 01:17:04,536 Η PERDUE ΑΝΑΦΕΡΕΙ ΟΤΙ ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ "ΓΕΝΙΚΑ ΣΥΝΑΔΟΥΝ" ΜΕ ΤΟΝ ΜΕΣΟ ΟΡΟ 1155 01:17:04,620 --> 01:17:09,625 Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΛΕΕΙ ΟΤΙ ΑΣΧΟΛΕΙΤΑΙ ΕΠΙΜΟΝΩΣ ΜΕ ΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΗΣ ΣΑΛΜΟΝΕΛΑΣ ΣΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ 1156 01:17:13,045 --> 01:17:16,965 Η κυβέρνηση δεν κάνει αρκετά για να προστατεύσει τους καταναλωτές. 1157 01:17:18,717 --> 01:17:22,596 Οι καταναλωτές, επειδή συχνά έχουν την ευθύνη, 1158 01:17:22,679 --> 01:17:25,891 πρέπει να κάνουν τα σωστά βήματα στο σπίτι. 1159 01:17:30,228 --> 01:17:34,399 Θα έλεγα ότι το πρώτο φαγητό που αποφεύγω είναι το κανταλούπε. 1160 01:17:35,692 --> 01:17:37,444 Δεν καθαρίζεται καλά απ' έξω. 1161 01:17:37,527 --> 01:17:40,489 Όταν περνάς το μαχαίρι, είναι αργά. 1162 01:17:40,572 --> 01:17:42,574 Και δεν το μαγειρεύεις. 1163 01:17:43,867 --> 01:17:45,702 Το δεύτερο είναι οι φύτρες. 1164 01:17:46,536 --> 01:17:49,748 Κάθε δύο χρόνια, υπάρχει σημαντική έξαρση. 1165 01:17:49,831 --> 01:17:52,250 Είναι αδύνατον να τα καθαρίσεις. 1166 01:17:53,585 --> 01:17:56,880 Θα έλεγα ότι το τρίτο είναι το συσκευασμένο μαρούλι. 1167 01:17:58,256 --> 01:18:01,218 Οι διάφορες ανάμεικτες σαλάτες. 1168 01:18:01,301 --> 01:18:05,055 Δεν ξέρεις από πόσα μαρούλια προέρχονται 1169 01:18:05,138 --> 01:18:07,391 ούτε αν προέρχεται από ένα μέρος. 1170 01:18:13,063 --> 01:18:15,941 Όλες οι εξάρσεις με τις οποίες ασχολήθηκα 1171 01:18:16,608 --> 01:18:20,737 είχαν τριπλοπλυθεί, συσκευαστεί και αποσταλεί σε όλη τη χώρα. 1172 01:18:22,406 --> 01:18:25,867 Πάρ' το ολόκληρο και πλύν' το μόνος. 1173 01:18:26,493 --> 01:18:28,286 Φτιάξε το δικό σου περιβάλλον. 1174 01:18:30,622 --> 01:18:32,290 Όταν παραγγέλνω φαγητό, 1175 01:18:32,374 --> 01:18:34,960 αποφεύγω ό,τι έχει αστέρι στο μενού. 1176 01:18:35,043 --> 01:18:38,588 Λέει ότι η κατανάλωση άψητου κρέατος ενέχει κινδύνους. 1177 01:18:38,672 --> 01:18:40,924 Μια φορά σέρβιραν ωμά ψάρια 1178 01:18:41,007 --> 01:18:42,801 και δεν έφαγα. 1179 01:18:45,846 --> 01:18:48,932 Πρέπει να αποφασίσεις αν αγαπάς τόσο τα όστρακα, 1180 01:18:49,015 --> 01:18:52,477 που δέχεσαι να πάρεις το ρίσκο που σχετίζεται με τα όστρακα. 1181 01:18:53,895 --> 01:18:56,648 Δεν θέλω να χάσω κάποιο άκρο 1182 01:18:56,732 --> 01:18:58,650 εξαιτίας μιας βραδινής εξόδου. 1183 01:18:58,734 --> 01:19:00,026 Ναι. 1184 01:19:02,195 --> 01:19:03,822 Ευχαριστώ πολύ. 1185 01:19:03,905 --> 01:19:04,948 Ευχαριστώ. 1186 01:19:07,242 --> 01:19:08,410 Τι θα φας; 1187 01:19:08,952 --> 01:19:14,207 Ένα χάμπουργκερ ψημένο στους 68 βαθμούς εσωτερικά, 1188 01:19:15,125 --> 01:19:16,293 πατάτες τηγανητές… 1189 01:19:16,376 --> 01:19:17,335 Αυτά. 1190 01:19:17,419 --> 01:19:18,628 Εντάξει. 1191 01:19:21,965 --> 01:19:25,218 Αν πας σε εστιατόριο και θες να πάρεις χάμπουργκερ, 1192 01:19:25,719 --> 01:19:28,013 το καλύτερο είναι να πεις τη θερμοκρασία, 1193 01:19:28,597 --> 01:19:32,934 γιατί τα διάφορα ψησίματα είναι υποκειμενικά. 1194 01:19:33,018 --> 01:19:36,438 Δεν μπορείς να δεις το χρώμα ή τους χυμούς. 1195 01:19:36,521 --> 01:19:39,858 Αν πουν ότι δεν έχουν θερμόμετρο, 1196 01:19:39,941 --> 01:19:41,735 εγώ θα έπαιρνα κάτι άλλο. 1197 01:19:50,535 --> 01:19:53,288 Όταν άρχισα να ασχολούμαι με αυτό, 1198 01:19:53,371 --> 01:19:54,790 νόμιζα 1199 01:19:55,499 --> 01:19:58,752 ότι αν κάνεις αρκετές μηνύσεις και πάρεις αρκετά λεφτά, 1200 01:19:58,835 --> 01:20:00,629 θα άλλαζαν συμπεριφορά. 1201 01:20:00,712 --> 01:20:03,757 Μόλις έγινα 64, 1202 01:20:03,840 --> 01:20:08,345 και δεν νιώθω ότι κατάφερα αυτό που ήλπιζα να κάνω. 1203 01:20:08,970 --> 01:20:10,013 Έτσι… 1204 01:20:10,096 --> 01:20:14,351 Πραγματικά νόμιζα 1205 01:20:14,434 --> 01:20:17,270 ότι όταν θα έφτανα εδώ, 1206 01:20:19,147 --> 01:20:22,567 δεν θα συνέβαιναν πια τέτοια πράγματα. 1207 01:20:23,109 --> 01:20:25,779 Όμως, συμβαίνουν συνέχεια. 1208 01:20:26,446 --> 01:20:29,825 ΤΟ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΕ ΤΗ ΣΑΛΜΟΝΕΛΑ ΣΕ ΚΑΠΟΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ. 1209 01:20:29,908 --> 01:20:31,743 ΟΜΩΣ, ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΔΕΝ ΛΥΘΗΚΕ 1210 01:20:31,827 --> 01:20:34,913 ΚΑΘΩΣ Η ΣΑΛΜΟΝΕΛΑ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΣΕ ΑΛΛΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ. 1211 01:20:34,996 --> 01:20:41,753 Όταν πέθανε ο γιος μου, υπέθεσα ότι είτε η κυβέρνηση, είτε η δικαιοσύνη, 1212 01:20:41,837 --> 01:20:44,506 είτε η επιστήμη, είτε η τεχνολογία θα το έλυναν, 1213 01:20:44,589 --> 01:20:49,386 ότι δεν θα αντιμετωπίζαμε την ασφάλεια τροφίμων όπως το 1993. 1214 01:20:49,803 --> 01:20:54,808 Ο ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΝΤΕΤΓΟΥΑΪΛΕΡ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΔΙΔΑΣΚΕΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ. 1215 01:20:54,891 --> 01:20:58,520 Οι ρυθμιστικές αρχές μπορούν να δώσουν τον ρυθμό 1216 01:20:58,603 --> 01:21:02,065 με ένα πλαίσιο που ενθαρρύνει τη βιομηχανία να κάνει το σωστό. 1217 01:21:02,315 --> 01:21:04,192 Η ΣΑΡΑ ΣΟΡΤΣΕΡ ΕΤΟΙΜΑΖΕΙ 1218 01:21:04,276 --> 01:21:08,113 ΝΟΜΟΣΧΕΔΙΟ ΔΙΕΥΡΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΕΞΟΥΣΙΑΣ ΤΟΥ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟΥ ΣΤΙΣ ΦΑΡΜΕΣ. 1219 01:21:08,196 --> 01:21:12,033 Αν ο κόσμος υψώσει τη φωνή του 1220 01:21:12,993 --> 01:21:16,705 και πιέσει τους νομοθέτες, 1221 01:21:16,788 --> 01:21:20,667 αν τους δώσει να καταλάβουν ότι είναι απαράδεκτο, 1222 01:21:20,750 --> 01:21:26,298 τότε πιστεύω ότι ναι, οι νομοθέτες θα ενεργήσουν εξ ονόματός τους. 1223 01:21:26,923 --> 01:21:32,345 Η ΡΟΣΑ ΝΤΕΛΟΡΟ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΥΠΕΡΜΑΧΟΣ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΤΟ ΚΟΓΚΡΕΣΟ. 1224 01:21:32,429 --> 01:21:35,891 Πρέπει να πολεμάς στις μάχες που έχεις μπροστά σου. 1225 01:21:35,974 --> 01:21:39,269 Νομίζω ότι πρέπει να γίνουν κι άλλα πράγματα. 1226 01:21:39,352 --> 01:21:41,688 Γι' αυτό, πρέπει να δουλέψω. 1227 01:22:48,964 --> 01:22:50,757 Υποτιτλισμός: Ελένη Πρατσινάκη