1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,393 --> 00:00:21,521 Es heißt immer, für eine gesunde Ernährung 4 00:00:21,604 --> 00:00:24,858 sollten wir möglichst in den Frischwarenabteilungen einkaufen. 5 00:00:24,941 --> 00:00:28,611 Aber vielen Menschen ist gar nicht bewusst, 6 00:00:28,695 --> 00:00:31,614 dass gerade dort die größten Gefahren lauern. 7 00:00:31,865 --> 00:00:35,326 BILL MARLER IST ANWALT FÜR LEBENSMITTELSICHERHEIT 8 00:00:35,410 --> 00:00:37,829 UND KÄMPFT SEIT 30 JAHREN FÜR BETROFFENE. 9 00:00:37,912 --> 00:00:41,207 Wenn ich mich hier so umschaue, 10 00:00:41,291 --> 00:00:43,752 sehe ich gleich 10 oder 15 Produkte, 11 00:00:43,835 --> 00:00:47,297 wegen derer ich Firmen verklagte aufgrund von Verunreinigungen. 12 00:00:47,589 --> 00:00:50,341 LAUT DER GESUNDHEITSBEHÖRDE CDC ERLEIDEN IN DEN USA 13 00:00:50,425 --> 00:00:53,511 JÄHRLICH 48 MILLIONEN MENSCHEN EINE LEBENSMITTELVERGIFTUNG. 14 00:00:53,595 --> 00:00:57,182 Ich führte mehrere Prozesse wegen Römersalat. 15 00:00:57,265 --> 00:01:00,185 Unzählige Ausbrüche bei geschnittenem Obst. 16 00:01:00,268 --> 00:01:01,436 Cantaloupe-Melonen, 17 00:01:01,519 --> 00:01:02,520 Erdbeeren, 18 00:01:02,604 --> 00:01:03,646 glasierte Äpfel. 19 00:01:03,730 --> 00:01:06,274 Tomaten, Zwiebeln, Plätzchenteig. 20 00:01:06,357 --> 00:01:08,068 Similac-Säuglingsnahrung. 21 00:01:08,151 --> 00:01:09,360 Lucky Charms. 22 00:01:09,444 --> 00:01:10,487 Hühnerfleisch… 23 00:01:10,570 --> 00:01:13,239 All das ist sehr anfällig für Erreger. 24 00:01:13,615 --> 00:01:18,369 JEDE WOCHE UNTERSUCHT DAS CDC BIS ZU 36 AUSBRÜCHE. 25 00:01:18,870 --> 00:01:21,998 Man hat das Gefühl, man kann gar nichts mehr essen. 26 00:01:22,082 --> 00:01:26,461 Nun ja, was von der Branche kommt, ist sehr zwiespältig. 27 00:01:26,544 --> 00:01:29,214 Wir sollen einerseits die Erzeugnisse kaufen, 28 00:01:29,297 --> 00:01:34,010 aber niemand will die Verantwortung für sie übernehmen. 29 00:01:34,094 --> 00:01:35,095 Bis ich aufkreuze. 30 00:01:43,353 --> 00:01:47,732 Unsere Lebensmittelversorgung ist mit Abstand die sicherste der Welt. 31 00:01:47,816 --> 00:01:50,068 Die sicherste Lebensmittelversorgung. 32 00:01:50,151 --> 00:01:52,278 Die weltweit sicherste Versorgung 33 00:01:52,362 --> 00:01:54,155 ist hier in den USA. 34 00:01:54,239 --> 00:01:57,325 Die FDA untersucht mehrere Fälle von Hepatitis A 35 00:01:57,408 --> 00:01:59,702 in Verbindung mit frischen Erdbeeren. 36 00:01:59,786 --> 00:02:01,830 …Salmonellen in mehreren Staaten, 37 00:02:01,913 --> 00:02:05,667 die Ursache ist vermutlich Erdnussbutter von JIF. 38 00:02:05,750 --> 00:02:08,378 Die Rückrufe folgen auf mindestens zwei Todesfälle 39 00:02:08,461 --> 00:02:11,798 und mehrere Erkrankungen in Verbindung mit Säuglingsnahrung. 40 00:02:11,881 --> 00:02:15,635 Sechzehn Verbraucher wurden durch die Backmischungen infiziert, 41 00:02:15,718 --> 00:02:17,846 einer erlitt ein Nierenversagen. 42 00:02:17,929 --> 00:02:21,266 Es heißt, unsere Lebensmittel sind die sichersten der Welt, 43 00:02:21,349 --> 00:02:22,517 und das glaube ich. 44 00:02:22,600 --> 00:02:26,437 Menschen landen im Krankenhaus mit Leberfunktionsstörungen. 45 00:02:26,521 --> 00:02:29,440 Einigen wird die Gallenblase entfernt. 46 00:02:29,524 --> 00:02:34,320 Von vier Stücken rohen Hühnerfleischs hat eines Salmonellen. 47 00:02:34,404 --> 00:02:38,449 Das CDC gab einen neuen E.-coli-Ausbruch in Römersalat bekannt. 48 00:02:38,533 --> 00:02:41,911 Unsere Lebensmittelversorgung ist die sicherste der Welt. 49 00:02:41,995 --> 00:02:44,831 Melonen von einer Farm in Colorado 50 00:02:44,914 --> 00:02:46,833 wurden mit Listerien verunreinigt. 51 00:02:46,916 --> 00:02:49,711 Alle vier Minuten wird jemand wegen eines Lebensmittels 52 00:02:49,794 --> 00:02:51,629 ins Krankenhaus gebracht. 53 00:02:51,713 --> 00:02:54,716 Wir müssen die sichersten Lebensmittel der Welt bewahren. 54 00:02:54,799 --> 00:02:57,719 Die weltweit sichersten Lebensmittel. 55 00:02:57,802 --> 00:03:00,597 Die sicherste Versorgung. 56 00:03:00,680 --> 00:03:04,851 Wir haben die beste, effizienteste, sicherste Lebensmittelversorgung der Welt, 57 00:03:04,934 --> 00:03:06,686 und das muss so bleiben. 58 00:03:07,604 --> 00:03:12,650 VERGIFTET: DIE GEFAHR IN UNSEREM ESSEN 59 00:03:16,070 --> 00:03:18,948 Und jetzt live um 23 Uhr… 60 00:03:19,032 --> 00:03:21,910 Die Gesundheitsbehörden hier im Nordwesten 61 00:03:21,993 --> 00:03:26,414 warnen vor einer lebensbedrohlichen Erkrankung in unserer Region. 62 00:03:26,497 --> 00:03:27,665 45 Menschen sind… 63 00:03:27,749 --> 00:03:30,668 Ich erinnere mich, als wärs gestern gewesen. 64 00:03:37,383 --> 00:03:41,804 Im Staat Washington gab es einen Ausbruch von E. coli, 65 00:03:41,888 --> 00:03:44,432 und man kannte den Ursprung nicht. 66 00:03:47,518 --> 00:03:51,356 Alles begann, 67 00:03:51,439 --> 00:03:55,318 als mich ein Kinderarzt, Spezialist für Infektionskrankheiten, anrief. 68 00:03:55,401 --> 00:03:56,945 KINDERKRANKENHAUS 69 00:03:57,028 --> 00:03:59,197 Er sagte: "Ich habe 11 Patienten, 70 00:03:59,280 --> 00:04:03,826 die in den letzten 30 Stunden hier mit E. coli O157 aufgetaucht sind. 71 00:04:03,910 --> 00:04:06,621 So etwas habe ich noch nicht erlebt." 72 00:04:06,704 --> 00:04:09,415 Da gingen bei mir alle Alarmglocken an. 73 00:04:09,499 --> 00:04:12,210 Es war klar, hier passierte etwas Schlimmes. 74 00:04:12,293 --> 00:04:15,713 Sieben neue Vergiftungsfälle durch E. coli… 75 00:04:15,797 --> 00:04:17,924 Patienten im Krankenhaus… 76 00:04:18,007 --> 00:04:21,469 21 Kinder werden derzeit in Krankenhäusern behandelt. 77 00:04:21,552 --> 00:04:24,430 Experten zufolge ist das erst der Anfang. 78 00:04:24,514 --> 00:04:28,977 Wir ahnten nicht, dass dies der größte Ausbruch der USA werden würde. 79 00:04:29,060 --> 00:04:31,854 SCHLAGANFÄLLE, EPILEPSIE, DURCHFALL, NIERENVERSAGEN… 80 00:04:35,275 --> 00:04:39,570 Ich kam gerade aus dem aktiven Dienst als Nukleartechniker in der Navy. 81 00:04:40,863 --> 00:04:44,117 Ich war verheiratet und hatte einen neun Jahre alten 82 00:04:44,200 --> 00:04:46,286 und einen 16 Monate alten Sohn. 83 00:04:47,996 --> 00:04:52,000 In den Nachrichten hatte ich etwas von einem Ausbruch gehört. 84 00:04:52,083 --> 00:04:53,835 VATER VON RILEY DETWILER 85 00:04:53,918 --> 00:04:55,712 E. coli, das sagte mir nichts. 86 00:04:55,795 --> 00:04:57,255 Was sollte schon passieren? 87 00:04:57,338 --> 00:04:59,882 Vergiftungen durch E. coli sind relativ neu. 88 00:04:59,966 --> 00:05:04,512 Nicht viel ist bekannt darüber, warum die Bakterien so krank machen. 89 00:05:04,595 --> 00:05:07,890 Herr Kobayashi, können Sie uns sagen… 90 00:05:07,974 --> 00:05:12,687 Eine große Rolle spielte damals, E. coli O157 überhaupt erst zu erklären. 91 00:05:12,770 --> 00:05:17,734 Für ein paar Wochen kam ich mir vor wie Tony Fauci. 92 00:05:18,568 --> 00:05:23,990 Die Inkubationszeit beträgt im Durchschnitt drei bis vier Tage. 93 00:05:24,073 --> 00:05:29,412 Problematisch ist, dass bis zur Erkrankung neun Tage vergehen können. 94 00:05:29,495 --> 00:05:34,000 Unerlässlich für die Vorbeugung einer solchen Krankheit 95 00:05:34,083 --> 00:05:36,878 ist sorgfältiges Händewaschen. 96 00:05:36,961 --> 00:05:40,882 Escherichia coli ist eine breite Bakterienkategorie, 97 00:05:40,965 --> 00:05:46,095 die im Darm eines jeden Menschen zu finden ist. 98 00:05:46,971 --> 00:05:50,308 Es gibt unzählige Arten dieses Bakteriums. 99 00:05:50,391 --> 00:05:52,310 Die meisten sind völlig harmlos. 100 00:05:52,393 --> 00:05:58,441 Aber bestimmte, wie E. coli O157, führen zu schweren Erkrankungen. 101 00:06:00,485 --> 00:06:02,195 Nach ein paar Tagen war klar, 102 00:06:02,278 --> 00:06:06,240 dass nicht durchgegarte Hamburger der Fast-Food-Kette Jack in the Box 103 00:06:06,324 --> 00:06:07,700 die Ursache waren. 104 00:06:07,784 --> 00:06:10,787 Über 150 Menschen sind infolge verdorbenen Fleischs 105 00:06:10,870 --> 00:06:14,374 in Hamburgern der Kette in Idaho und Washington erkrankt. 106 00:06:14,457 --> 00:06:15,917 Ein Kind kam ums Leben. 107 00:06:17,210 --> 00:06:22,256 Eine Gefahr des O157-Stamms ist die Bildung von Shiga-Toxin. 108 00:06:23,424 --> 00:06:27,095 Die Bakterien produzieren das Gift im Darm, 109 00:06:27,178 --> 00:06:31,474 es kommt ins Blut und tötet Blutkörperchen. 110 00:06:31,557 --> 00:06:35,228 Die aufgelösten Zellen führen zu Organversagen, 111 00:06:35,311 --> 00:06:37,021 genauer gesagt der Nieren. 112 00:06:37,980 --> 00:06:40,525 Ein Kind stirbt daran. 113 00:06:41,359 --> 00:06:44,987 Allein hier in unserem Staat sind es über 312 Fälle. 114 00:06:45,071 --> 00:06:46,989 Heute starb ein weiteres Kind. 115 00:06:47,990 --> 00:06:51,035 Zum Zeitpunkt des Falls von Jack in the Box 116 00:06:51,119 --> 00:06:54,831 war ich seit vier Jahren Anwalt 117 00:06:54,914 --> 00:06:56,749 und 34 Jahre alt. 118 00:06:57,667 --> 00:07:02,004 Ein ehemaliger Mandant rief mich an. 119 00:07:02,088 --> 00:07:06,426 Er hatte einen Freund, dessen Tochter, Brianne Kinder, im Krankenhaus lag. 120 00:07:08,177 --> 00:07:10,263 Sie baten mich um ein Treffen. 121 00:07:10,346 --> 00:07:14,434 Brianne war schon fast fünf Monate im Krankenhaus in Behandlung. 122 00:07:14,517 --> 00:07:17,770 Da waren überall Geräte. 123 00:07:17,854 --> 00:07:21,190 Sie lag da mit Schläuchen und Drähten. 124 00:07:21,274 --> 00:07:25,111 Als ich das Zimmer verließ, weinte ich. 125 00:07:25,194 --> 00:07:28,322 Es war wirklich hart. 126 00:07:28,406 --> 00:07:32,827 Es ist heute noch schwer, wenn ich an diesen Anblick denke. 127 00:07:32,910 --> 00:07:35,788 Sie war so verletzlich. 128 00:07:35,872 --> 00:07:38,124 Und alles wegen eines Hamburgers. 129 00:07:40,668 --> 00:07:45,047 Die Unternehmensleitung hat eine umfassende Untersuchung 130 00:07:45,131 --> 00:07:47,091 des tödlichen Fehlers angeordnet. 131 00:07:47,175 --> 00:07:50,344 Ermittler und Gesundheitsbehörde fanden heraus, 132 00:07:50,428 --> 00:07:55,266 dass mein Kind sich bei einem Kind in der Tagesstätte angesteckt hatte. 133 00:07:57,101 --> 00:08:00,396 Zurzeit sind 18 Kinder im Krankenhaus in Behandlung. 134 00:08:00,480 --> 00:08:03,149 Vier haben die Bakterien nicht von Hamburgern, 135 00:08:03,232 --> 00:08:05,610 sondern von einer anderen Person. 136 00:08:05,693 --> 00:08:08,196 GUTE BESSERUNG, RILEY 137 00:08:09,238 --> 00:08:12,366 Plötzlich tauchten zwei neue Ärzte auf. 138 00:08:12,450 --> 00:08:17,371 Sie sagten, er leide unter einem hämolytisch-urämischen Syndrom. 139 00:08:18,289 --> 00:08:22,251 Das bedeutet, die Infektion war so schlimm, 140 00:08:22,335 --> 00:08:26,756 dass die Bakterien ihn förmlich von innen auffraßen, 141 00:08:26,839 --> 00:08:29,509 ein Organ nach dem anderen. 142 00:08:30,718 --> 00:08:33,262 Ich bewahrte Zeitungsartikel auf, 143 00:08:33,346 --> 00:08:35,389 weil ich dachte, eines Tages… 144 00:08:36,599 --> 00:08:39,185 …kann ich meinem Sohn erzählen, 145 00:08:40,645 --> 00:08:42,188 wie tapfer er gewesen war, 146 00:08:42,897 --> 00:08:46,192 und wie stolz ich auf ihn war. 147 00:08:48,194 --> 00:08:51,280 Ich möchte Ihnen Vicki und Darin Detwiler vorstellen. 148 00:08:51,364 --> 00:08:54,575 Ihr kleiner Sohn ist nach wie vor in kritischem Zustand 149 00:08:54,659 --> 00:08:56,536 im Kinderkrankenhaus in Tacoma. 150 00:08:56,619 --> 00:08:58,371 Meine Frage an Sie ist, 151 00:08:58,454 --> 00:09:01,374 was tun Sie gegen das Problem von verdorbenem Fleisch? 152 00:09:01,457 --> 00:09:06,003 Zuallererst müssen wir den Fast-Food-Anbietern klarmachen, 153 00:09:06,087 --> 00:09:09,840 dass Vorschriften zur Zubereitung unbedingt einzuhalten sind… 154 00:09:09,924 --> 00:09:12,677 Die US-Vorschrift besagte, 155 00:09:12,760 --> 00:09:19,016 dass Hamburger eine Kerntemperatur von mindestens 60 °C erreichen mussten. 156 00:09:20,393 --> 00:09:26,774 Der Staat Washington hatte dies auf 68 °C geändert, 157 00:09:26,857 --> 00:09:31,529 weil uns aufgefallen war, dass viele Patienten mit E. coli O157 158 00:09:31,612 --> 00:09:33,948 nicht durchgegarte Burger gegessen hatten. 159 00:09:35,366 --> 00:09:37,660 Die Story hat großes Aufsehen erregt, 160 00:09:37,743 --> 00:09:40,246 doch es gibt wohl noch Verwirrung. 161 00:09:40,830 --> 00:09:44,208 War die Ursache ungenügendes Garen oder verunreinigtes Fleisch? 162 00:09:44,292 --> 00:09:49,630 Ich glaube, die Verwirrung kommt aufgrund von Stellungnahmen der Branche, 163 00:09:49,714 --> 00:09:52,383 die der Verantwortung aus dem Weg gehen will. 164 00:09:52,466 --> 00:09:54,010 Es war beides. 165 00:09:54,093 --> 00:09:58,472 Das Unternehmen hielt sich nicht an die Vorschriften des Bundesstaats. 166 00:09:58,556 --> 00:10:00,308 AUTORIN VON "SAFE FOOD" 167 00:10:00,391 --> 00:10:03,227 Angeblich, weil sie nichts davon wussten. 168 00:10:04,061 --> 00:10:09,817 Glauben Sie nun, dass Jack in the Box bewusst einige Vorschriften ignorierte? 169 00:10:10,651 --> 00:10:12,570 Nein, absolut nicht. 170 00:10:12,653 --> 00:10:16,282 Wir würden Gesetze niemals absichtlich unbeachtet lassen. 171 00:10:17,199 --> 00:10:20,620 Wieso sollte ein Unternehmen das je tun? 172 00:10:24,790 --> 00:10:26,334 Während der Ermittlungen 173 00:10:26,417 --> 00:10:29,712 überschütteten sie mich mit Millionen Seiten Papier. 174 00:10:31,047 --> 00:10:35,801 Ich vermute, sie dachten, ich würde das alles nicht durcharbeiten. 175 00:10:35,885 --> 00:10:39,013 Aber wir fanden ein paar sehr interessante Dinge. 176 00:10:39,930 --> 00:10:43,309 Eine Angestellte des Unternehmens hatte der Zentrale 177 00:10:43,392 --> 00:10:46,479 über einen Brief im Vorschlagskasten mitgeteilt: 178 00:10:46,562 --> 00:10:51,067 "Unsere Burger werden nicht durchgegart. Kunden beschweren sich." 179 00:10:51,567 --> 00:10:55,196 Dem folgte eine ganze Spur von Dokumenten. 180 00:10:55,821 --> 00:11:01,994 Sie hatten nicht nur die Vorschriften bezüglich längerer Garzeiten erhalten. 181 00:11:02,787 --> 00:11:05,539 Sie dachten sogar darüber nach 182 00:11:05,623 --> 00:11:08,793 und entschieden sich, sie zu ignorieren. 183 00:11:08,876 --> 00:11:10,628 DAS FLEISCH WIRD ZÄH. 184 00:11:13,839 --> 00:11:15,257 Als ich das sah, 185 00:11:16,842 --> 00:11:21,764 rief ich den Anwalt des Unternehmens an und sagte: "Ihr habt keine Chance." 186 00:11:21,847 --> 00:11:25,851 Die Fast-Food-Kette gab zu, die Vorgabe verlegt zu haben, 187 00:11:25,935 --> 00:11:29,897 in der eine Kerntemperatur von 68 °C angeordnet worden war. 188 00:11:29,980 --> 00:11:32,483 Das Dokument sei aufgetaucht, als… 189 00:11:32,566 --> 00:11:36,028 Als Eltern wollen wir unsere Kinder schützen. 190 00:11:36,112 --> 00:11:39,448 Und dann kommt so etwas Unsichtbares daher, 191 00:11:39,532 --> 00:11:42,535 von dem man zuvor noch nie etwas gehört hat. 192 00:11:45,246 --> 00:11:46,872 Das zerstört einen. 193 00:11:48,249 --> 00:11:53,337 Der Arzt sagte: "Sie können eine zweite oder dritte Meinung einholen, 194 00:11:53,421 --> 00:11:56,716 aber die Chancen auf Heilung sind gleich null. 195 00:11:57,425 --> 00:12:01,762 Seine Organschäden sind zu groß. 196 00:12:01,846 --> 00:12:05,182 Er nimmt nur ungenügend Sauerstoff auf. 197 00:12:05,266 --> 00:12:08,561 Bei seinen Schäden am Gehirn 198 00:12:08,644 --> 00:12:11,105 wären weitere lebensverlängernde Maßnahmen 199 00:12:12,565 --> 00:12:15,443 nur noch… qualvoll. 200 00:12:17,236 --> 00:12:19,822 Sie werden nicht helfen." 201 00:12:21,323 --> 00:12:25,745 Ich bat sie, die Schläuche zu entfernen, damit ich ihn halten konnte. 202 00:12:26,495 --> 00:12:29,999 Und ich bat Dr. Crane, ihn abzuhören. 203 00:12:30,082 --> 00:12:33,961 Ich dachte, wenn ich ihn nur nah genug an mich hielte, 204 00:12:34,044 --> 00:12:38,174 würde sein Herz weiterschlagen, und er würde weiteratmen. 205 00:12:43,095 --> 00:12:45,097 Vier Kinder starben. 206 00:12:45,181 --> 00:12:46,891 Stellen Sie sich das vor, 207 00:12:46,974 --> 00:12:50,644 sie starben an einem Burger aus einem Fast-Food-Restaurant. 208 00:12:51,312 --> 00:12:56,025 Für die Eltern dieser Kinder ist dies absolut nicht zu verstehen. 209 00:12:56,108 --> 00:13:02,072 Und E. coli O157 ist einfach grausam. 210 00:13:02,156 --> 00:13:03,866 Das ist kein schöner Tod. 211 00:13:08,412 --> 00:13:12,500 Die Anwälte der Kette boten uns einen Vergleich an, 212 00:13:12,583 --> 00:13:16,045 der jedoch eine Maulkorbklausel enthielt. 213 00:13:16,128 --> 00:13:19,673 Ich hatte schon entschieden, niemals zu schweigen, 214 00:13:19,757 --> 00:13:23,177 was die Ursache für den Tod meines Sohnes betraf. 215 00:13:23,260 --> 00:13:27,681 Ich musste etwas tun, selbst wenn es eine berufliche Veränderung bedeutete. 216 00:13:27,765 --> 00:13:30,267 Ich bin Professor und stellvertretender Dekan. 217 00:13:30,351 --> 00:13:33,854 Mein Schwerpunkt liegt auf der Regulierung von Lebensmitteln… 218 00:13:33,938 --> 00:13:38,400 Ich unterrichte Doktoranden in den Themen Lebensmittelsicherheit und -politik. 219 00:13:38,484 --> 00:13:40,820 Ich musste einfach etwas tun, 220 00:13:40,903 --> 00:13:44,365 damit andere nicht in eine solche Situation geraten würden. 221 00:13:45,491 --> 00:13:49,453 Es ist die größte Ausgleichszahlung in der Geschichte unseres Staates. 222 00:13:49,537 --> 00:13:51,997 Das Mutterunternehmen von Jack in the Box 223 00:13:52,081 --> 00:13:55,292 zahlt Millionen für den Verkauf nicht durchgegarter Hamburger. 224 00:13:55,376 --> 00:13:58,379 Die Zahlungen betragen mindestens zehn Millionen Dollar. 225 00:13:58,462 --> 00:13:59,839 4,4 Millionen Dollar. 226 00:13:59,922 --> 00:14:01,966 15,6 Millionen Dollar. 227 00:14:02,049 --> 00:14:07,847 Wir sind zuversichtlich, dass dieses Geld ausreichen wird, 228 00:14:07,930 --> 00:14:10,558 um für Brianne zu sorgen… 229 00:14:11,350 --> 00:14:14,478 Bill Marler wurde nicht nur der wichtigste Anwalt, 230 00:14:14,562 --> 00:14:19,900 der gegen Unternehmen klagte, die verantwortlich waren. 231 00:14:19,984 --> 00:14:22,736 Er wurde auch zu einem sehr starken Verfechter. 232 00:14:22,820 --> 00:14:25,531 Ich bin es leid, kranke Kinder zu besuchen, 233 00:14:25,614 --> 00:14:28,826 die nicht krank sein sollten. Ich bin wütend… 234 00:14:28,909 --> 00:14:33,205 Seine Stimme hat enormes Gewicht bei Reformen der Lebensmittelsicherheit. 235 00:14:33,289 --> 00:14:36,250 Und es begann mit der Vertretung von Klägern. 236 00:14:36,917 --> 00:14:40,754 Im Fall von Jack in the Box, wie kam es zu der Kontamination? 237 00:14:42,006 --> 00:14:48,554 Wir wissen nicht genau, wie die Burger verunreinigt wurden. 238 00:14:48,637 --> 00:14:51,724 Aber normalerweise ist es so: 239 00:14:54,143 --> 00:14:56,979 Es passiert gewöhnlich im Schlachthof, 240 00:14:57,730 --> 00:15:01,567 wenn der Darm eines Rindes beim Schlachten verletzt wird. 241 00:15:03,611 --> 00:15:06,989 Doch die gesamte Fleischindustrie basierte darauf, 242 00:15:07,072 --> 00:15:13,621 dass Schlachthöfe und Verpacker letztlich tun konnten, was sie wollten. 243 00:15:14,246 --> 00:15:15,497 SICHERHEITSHINWEISE 244 00:15:15,581 --> 00:15:18,125 Es war die Aufgabe der Verbraucher, 245 00:15:18,167 --> 00:15:19,668 GUT DURCHGAREN 246 00:15:19,752 --> 00:15:22,963 die Bakterien aus dem Produkt herauszukochen. 247 00:15:27,509 --> 00:15:31,805 Wenn Sie ein Steak kaufen, dann ist das ein Stück von einem Tier. 248 00:15:32,765 --> 00:15:36,769 Erreger sind an der Oberfläche, nicht mittendrin. 249 00:15:36,852 --> 00:15:40,189 Das Steak anzubraten hilft, den Erreger abzutöten. 250 00:15:40,981 --> 00:15:44,985 Das Problem bei Hackfleisch ist, 251 00:15:45,069 --> 00:15:48,906 dass die Oberflächen Teil des Inneren werden. 252 00:15:52,826 --> 00:15:56,872 Nicht nur werden all diese Tiere in der gleichen Einrichtung geschlachtet. 253 00:15:56,956 --> 00:16:02,252 Auch werden Stücke von mehreren Tieren zu einer riesigen Masse vermischt. 254 00:16:04,004 --> 00:16:09,259 Manchmal stammt das Fleisch für Hamburger 255 00:16:09,343 --> 00:16:11,804 von bis zu 400 Tieren. 256 00:16:11,887 --> 00:16:14,682 Man will gar nicht drüber nachdenken. 257 00:16:14,765 --> 00:16:18,978 Wenn auch nur ein Tier die toxische Variante des Erregers hat, 258 00:16:19,061 --> 00:16:20,521 hat man ein Problem. 259 00:16:23,983 --> 00:16:26,360 Nach dem Hamburger-Fall 260 00:16:26,443 --> 00:16:30,572 gab es Treffen mit Opfern im Landwirtschaftsministerium, 261 00:16:30,656 --> 00:16:33,534 und die Clinton-Regierung, das ist anzuerkennen, 262 00:16:33,617 --> 00:16:36,578 band Leute ein, die sehr engagiert waren. 263 00:16:36,662 --> 00:16:38,580 KONTROLLEN BEI FLEISCH UND GEFLÜGEL 264 00:16:38,664 --> 00:16:40,499 Zum Beispiel Mike Taylor. 265 00:16:40,582 --> 00:16:44,211 Wir wollen das Risiko lebensmittelbedingter Erkrankungen 266 00:16:44,294 --> 00:16:48,090 durch Verzehr von Fleisch und Geflügel so weit wie möglich senken. 267 00:16:48,173 --> 00:16:49,216 Danke. 268 00:16:51,010 --> 00:16:54,596 Die offizielle Haltung des Landwirtschaftsministeriums war, 269 00:16:54,680 --> 00:16:58,934 dass dies nicht in die Verantwortung der Gesetzgebung oder Industrie fiel. 270 00:16:59,018 --> 00:17:02,730 Die Verbraucher sollten über das Kochen selbst für die Sicherheit sorgen. 271 00:17:02,813 --> 00:17:06,233 Wesentlich ist, rohes Fleisch enthält Bakterien. 272 00:17:06,316 --> 00:17:08,527 Sachgemäßes Kochen tötet Bakterien ab. 273 00:17:09,653 --> 00:17:14,491 Für Mütter, die ein Kind verloren hatten, und geschädigte Familien 274 00:17:14,575 --> 00:17:18,287 war dies völlig unakzeptabel. 275 00:17:21,457 --> 00:17:26,211 Wir mussten sofort etwas tun, wenn wir etwas ändern wollten. 276 00:17:26,295 --> 00:17:32,134 Also entschied ich, den O157:H7-Stamm als Verunreinigung einzustufen, 277 00:17:32,217 --> 00:17:35,512 sodass Hackfleisch, das den Stamm enthielt, verboten war 278 00:17:35,596 --> 00:17:39,641 und das Amt schnell handeln konnte, um es vom Markt zu nehmen. 279 00:17:39,725 --> 00:17:41,268 Das veränderte alles. 280 00:17:41,351 --> 00:17:43,562 Der Erreger durfte nicht im Fleisch sein. 281 00:17:43,645 --> 00:17:44,813 Geriet er hinein, 282 00:17:44,897 --> 00:17:47,316 dann musste das Fleisch vom Markt. 283 00:17:50,986 --> 00:17:54,490 Die Belastungen heute sind äußerst gering. 284 00:17:54,573 --> 00:17:58,786 Infektionen durch E. coli in Hackfleisch sehen wir heute nur selten. 285 00:17:58,869 --> 00:18:04,333 Das beweist die Wirkung, die diese Reformen hatten. 286 00:18:08,504 --> 00:18:10,297 Vor dreißig Jahren 287 00:18:10,380 --> 00:18:14,176 drehte sich all meine Arbeit um E. coli in Hamburgern. 288 00:18:14,760 --> 00:18:16,512 Heute gar nicht mehr. 289 00:18:16,595 --> 00:18:18,722 Das nenne ich einen Erfolg. 290 00:18:18,806 --> 00:18:23,143 DER FALL VON JACK IN THE BOX ÄNDERTE DEN RINDFLEISCHSEKTOR AUF DAUER. 291 00:18:23,227 --> 00:18:27,397 DOCH DIE PROBLEMATIK VON ERREGERN IN ANDEREN LEBENSMITTELN IST NICHT GELÖST. 292 00:18:27,481 --> 00:18:30,234 Hamburger galten als die größte Gefahrenquelle. 293 00:18:30,317 --> 00:18:33,445 Wer also darauf verzichtete, fühlte sich sicher. 294 00:18:33,529 --> 00:18:39,076 Das CDC warnt heute vor einem Ausbruch von E. coli in Blattspinat. 295 00:18:39,159 --> 00:18:41,245 Die Gesundheitsbehörde warnt 296 00:18:41,328 --> 00:18:44,748 vor dem Verzehr von Bio-Blattspinat der Marke Josie's. 297 00:18:44,832 --> 00:18:49,253 Mehrere Fälle von E.-coli-Infektionen durch Bio-Blattgemüse… 298 00:18:49,336 --> 00:18:52,005 Doch heute… 299 00:18:52,089 --> 00:18:56,468 …ist die Gefahr von E. coli in Salat größer als je zuvor beim Hackfleisch. 300 00:18:56,552 --> 00:18:59,847 Bei einem Hamburger 301 00:18:59,930 --> 00:19:02,599 ist nicht das Fleisch am gefährlichsten. 302 00:19:02,683 --> 00:19:06,687 Es sind die Zwiebeln, der Salat und die Tomaten. 303 00:19:08,730 --> 00:19:12,901 ST. LOUIS, MISSOURI 304 00:19:12,985 --> 00:19:15,237 Ich aß mal schlechten Kartoffelsalat. 305 00:19:15,320 --> 00:19:17,531 ELTERN VON STEPHANIE INGBERG 306 00:19:17,614 --> 00:19:18,991 Eine kleine Vergiftung, 307 00:19:19,074 --> 00:19:22,286 das war meine Vorstellung einer "lebensmittelbedingten Erkrankung". 308 00:19:25,455 --> 00:19:30,169 Stephanie sagte mir morgens vor unserer Abreise, 309 00:19:30,252 --> 00:19:32,379 sie fühle sich nicht ganz… 310 00:19:32,462 --> 00:19:36,216 Sie habe Blähungen und ein bisschen Durchfall. 311 00:19:36,300 --> 00:19:38,760 Aber sie schob es auf das Reisefieber. 312 00:19:38,844 --> 00:19:40,888 Wir beachteten es nicht weiter. 313 00:19:40,971 --> 00:19:44,892 MÄRZ 2018 314 00:19:45,726 --> 00:19:48,896 Meine Damen und Herren, willkommen in Punta Cana. 315 00:19:49,688 --> 00:19:54,026 Als wir in unserem Resort in der Dominikanischen Republik ankamen, 316 00:19:55,611 --> 00:20:00,199 fühlte sich etwas besser und nahm auch eine Dusche. 317 00:20:00,908 --> 00:20:05,913 Aber in der Nacht wurde es immer schlimmer. 318 00:20:05,996 --> 00:20:08,582 Mir wurde klar, dass wir Hilfe brauchten. 319 00:20:11,335 --> 00:20:17,382 Es war ein einziger Albtraum von Tests und Ärzten. 320 00:20:17,466 --> 00:20:21,470 Sie sagten, es sei nur ein Infekt. 321 00:20:21,553 --> 00:20:25,140 Mit Antibiotika sei sie morgen wieder im Resort. 322 00:20:26,642 --> 00:20:30,896 Am nächsten Morgen, als ich sie besuchte, 323 00:20:31,480 --> 00:20:33,065 erkannte sie mich nicht. 324 00:20:33,148 --> 00:20:35,943 Sie zog an ihren Haaren. 325 00:20:38,195 --> 00:20:40,072 Ich dachte, sie hat einen Anfall. 326 00:20:41,073 --> 00:20:42,908 Ihre Nieren versagten, 327 00:20:42,991 --> 00:20:45,827 und es kam zu einer Hirnschwellung. 328 00:20:45,911 --> 00:20:48,705 Sie schickten mich raus, eilten ins Zimmer… 329 00:20:48,789 --> 00:20:52,376 Es war wie ein böser… 330 00:20:52,459 --> 00:20:54,795 Es war ein einziger Albtraum. 331 00:20:54,878 --> 00:20:59,675 Ein Arzt nahm meine Frau beiseite und sagte: „Bringen Sie sie von hier weg.“ 332 00:21:02,594 --> 00:21:08,517 Ich kontaktierte sofort über ein Dutzend Krankenrücktransport-Anbieter, 333 00:21:08,600 --> 00:21:10,727 und einer konnte sie gleich abholen. 334 00:21:14,022 --> 00:21:18,652 Am nächsten Morgen fanden sie das Shiga-Toxin, 335 00:21:18,735 --> 00:21:22,823 wodurch sie bestätigen konnten, dass Kolibakterien die Ursache waren. 336 00:21:23,407 --> 00:21:27,035 Sie sagten, sie würde nicht überleben, unser Sohn sollte kommen. 337 00:21:27,953 --> 00:21:31,206 Ein Priester kam und gab ihr die Krankensalbung. 338 00:21:33,375 --> 00:21:37,087 Stephanies Zustand verschlechterte sich rapide über Nacht 339 00:21:37,170 --> 00:21:41,633 und wurde extrem kritisch. Ich dachte, ihr bleiben nur Stunden. 340 00:21:42,676 --> 00:21:46,888 Es ist beängstigend zu sehen, 341 00:21:46,972 --> 00:21:51,560 wie eine gesunde, sportliche 17-Jährige in die Ferien fährt, 342 00:21:52,227 --> 00:21:54,896 und 48 Stunden später liegt sie im Sterben. 343 00:21:56,982 --> 00:22:02,112 Ihr Arzt war Spezialist für Infektionen und bat uns, Informationen zu sammeln. 344 00:22:02,195 --> 00:22:06,074 Von Freunden, aus Bankauszügen, um herauszufinden, was sie gegessen hatte. 345 00:22:06,158 --> 00:22:10,871 Was immer es war, es konnte helfen, ihr Leben zu retten. 346 00:22:10,954 --> 00:22:13,957 Wir suchten also sehr gründlich nach allem, 347 00:22:14,041 --> 00:22:16,668 was sie in den zwei Wochen zuvor zu sich nahm. 348 00:22:17,794 --> 00:22:21,923 Eine Freundin, die mit ihr bei Panera zum Essen war, schickte ein Foto… 349 00:22:22,007 --> 00:22:23,175 VERKAUFSSTOP 350 00:22:23,258 --> 00:22:27,387 …von einem Aushang. Da wurde uns alles klar. Römersalat! 351 00:22:28,972 --> 00:22:33,060 Dutzende Personen wurden mit E. coli ins Krankenhaus eingeliefert. 352 00:22:33,143 --> 00:22:36,730 98 Menschen aus 22 Staaten, 353 00:22:36,813 --> 00:22:40,442 das ist der größte E.-coli-Ausbruch seit 12 Jahren. 354 00:22:40,525 --> 00:22:43,695 Betroffen ist die Region von Yuma in Arizona. 355 00:22:46,698 --> 00:22:50,452 Der Blattsalat der USA kommt größtenteils aus zwei Regionen, 356 00:22:51,370 --> 00:22:54,039 und zwar aus dem Central Valley in Kalifornien 357 00:22:54,122 --> 00:22:56,375 und aus Yuma in Arizona. 358 00:22:58,168 --> 00:23:02,756 Die USA sind einer der führenden Erzeuger und Exporteure von Blattgemüse. 359 00:23:02,839 --> 00:23:08,678 Der in Yuma und Salinas angebaute Salat wird in die ganze Welt vertrieben. 360 00:23:10,389 --> 00:23:12,474 Wir sind in einem globalen System. 361 00:23:12,557 --> 00:23:15,560 Lebensmittel werden importiert und exportiert. 362 00:23:15,644 --> 00:23:19,606 Taucht hier im Land ein Problem auf, kann es auch exportiert werden. 363 00:23:19,689 --> 00:23:22,943 Bakterien kennen keine Grenzen, 364 00:23:23,026 --> 00:23:25,904 lesen keine Exportbestimmungen. 365 00:23:27,948 --> 00:23:29,658 Salat wird nicht gekocht. 366 00:23:29,741 --> 00:23:33,203 Wir essen ihn roh, das Risiko ist nicht kontrollierbar. 367 00:23:33,995 --> 00:23:35,789 Es findet kein Abtöten statt. 368 00:23:35,872 --> 00:23:39,042 Salat wird höchstens gewaschen. 369 00:23:39,960 --> 00:23:42,129 "Bioanbau" bedeutet nur, 370 00:23:42,212 --> 00:23:45,882 dass weniger Chemikalien oder Pestizide eingesetzt wurden. 371 00:23:46,675 --> 00:23:49,886 Es bedeutet nicht, dass es keine Erreger gibt. 372 00:23:52,764 --> 00:23:57,060 Erklären Sie uns bitte, wie E. coli ins Blattgemüse gelangt. 373 00:23:57,144 --> 00:23:59,396 Es liegt nicht am Salat selbst. 374 00:23:59,479 --> 00:24:01,690 -Stimmt. -Es sind die Tierbestände. 375 00:24:13,034 --> 00:24:16,580 Wie wir Tiere halten, spielt eine Rolle für die Verbreitung von Bakterien. 376 00:24:16,663 --> 00:24:18,331 Stehen sie dicht zusammen 377 00:24:18,415 --> 00:24:23,336 und eines trägt einen Erreger wie den O157-Stamm in sich, 378 00:24:23,420 --> 00:24:26,923 dann scheidet es diesen aus, 379 00:24:27,007 --> 00:24:32,179 und die Rinderkacke gelangt in Fließwasser 380 00:24:32,262 --> 00:24:35,223 oder in Kanäle für die Bewässerung, 381 00:24:35,307 --> 00:24:37,893 und aus denen werden die Pflanzen bewässert. 382 00:24:39,769 --> 00:24:44,900 Da findet eine regelrechte Verteilung von den Tieren auf die Pflanzen statt. 383 00:24:50,447 --> 00:24:54,284 Gülle wird seitens der Gesetzgebung nur minimal geregelt. 384 00:24:55,494 --> 00:24:59,372 Vorgaben existieren, aber sie werden nicht durchgesetzt. 385 00:24:59,998 --> 00:25:02,292 Das ist ein nationaler Skandal. 386 00:25:13,553 --> 00:25:18,642 Stephanie erkrankte durch Römersalat, der in Yuma in Arizona angebaut wurde, 387 00:25:19,226 --> 00:25:22,604 genauer, im Gebiet des Welton-Kanals, 388 00:25:22,687 --> 00:25:26,233 das neben mehreren Mastplätzen verläuft. 389 00:25:37,744 --> 00:25:39,871 Das sind Fragen der Flächennutzung, 390 00:25:39,955 --> 00:25:42,666 die die Lebens- und Arzneimittelbehörde, 391 00:25:42,749 --> 00:25:46,503 das Landwirtschaftsministerium, der Bund und die Staaten 392 00:25:46,586 --> 00:25:53,009 und die Umweltschutzbehörde alle bislang nicht im Griff haben. 393 00:25:57,889 --> 00:26:03,436 Das Thema Lebensmittelsicherheit unterliegt 15 Bundesbehörden. 394 00:26:04,563 --> 00:26:07,524 Das Landwirtschaftsministerium ist für Fleisch zuständig, 395 00:26:07,607 --> 00:26:10,110 war es auch im Fall der Hamburger. 396 00:26:10,193 --> 00:26:14,573 Die Lebens- und Arzneimittelbehörde FDA kümmert sich um Blattgemüse. 397 00:26:15,740 --> 00:26:20,412 BEIDE BEHÖRDEN STIMMTEN EINEM 30-MINÜTIGEN INTERVIEW ZU. 398 00:26:20,495 --> 00:26:22,372 -Bitte. -Danke, freut mich. 399 00:26:22,455 --> 00:26:24,624 Suchen Sie sich eine Seite aus. 400 00:26:24,708 --> 00:26:26,209 Gut, dann diese hier. 401 00:26:31,006 --> 00:26:32,173 Schön. 402 00:26:33,425 --> 00:26:34,551 Bereit? 403 00:26:37,137 --> 00:26:40,890 Was fällt in Ihre jeweiligen Zuständigkeitsbereiche? 404 00:26:41,474 --> 00:26:42,475 Ich fange gern an. 405 00:26:42,559 --> 00:26:46,438 Das Landwirtschaftsministerium ist zuständig für Fleisch, Geflügel, 406 00:26:46,521 --> 00:26:49,065 Eierwaren und Wels. 407 00:26:50,900 --> 00:26:54,654 Die FDA kümmert sich um alle anderen Lebensmittel 408 00:26:54,738 --> 00:26:56,948 im staatenübergreifenden Handel. 409 00:26:57,032 --> 00:26:59,743 Das sind ca. 80 Prozent unserer Nahrungsmittel. 410 00:26:59,826 --> 00:27:03,038 Es ist eine große Verantwortung, die wir sehr ernst nehmen. 411 00:27:04,456 --> 00:27:09,336 Die Regulierung von Lebensmittelsicherheit ist weltweit recht kompliziert. 412 00:27:09,419 --> 00:27:12,672 Nehmen wir zum Beispiel ein Rindfleisch-Taco im Restaurant. 413 00:27:14,841 --> 00:27:18,678 Rindfleisch wird vom Landwirtschaftsministerium geregelt. 414 00:27:18,762 --> 00:27:23,558 Der Käse, Gemüse oder die Salsa… 415 00:27:23,642 --> 00:27:26,519 Die fallen in die Zuständigkeit der FDA. 416 00:27:26,603 --> 00:27:31,316 Die Zubereitung des Tacos passiert in einem Restaurant, 417 00:27:31,399 --> 00:27:33,610 zuständig ist das örtliche Gesundheitsamt. 418 00:27:33,693 --> 00:27:36,321 Es ist eine komplizierte Verwaltung. 419 00:27:36,404 --> 00:27:42,160 Viele Hände sind an diesem Taco regulatorisch beteiligt. 420 00:27:44,746 --> 00:27:47,540 Bei Lebensmittelvergiftungen oder einem Ausbruch 421 00:27:48,458 --> 00:27:53,088 gibt es keine Behörde, die allein verantwortlich ist. 422 00:27:53,171 --> 00:27:55,548 Da wird oft auf andere geschoben. 423 00:27:56,341 --> 00:28:01,221 Ergreift das Landwirtschaftsministerium Maßnahmen, um zu verhindern, 424 00:28:01,304 --> 00:28:05,141 dass Gülle von Rindern in Bewässerungssysteme gelangen kann? 425 00:28:05,225 --> 00:28:11,064 Wir haben bei den Produktionsschritten von Nutzvieh keine direkte Befugnis. 426 00:28:11,147 --> 00:28:14,901 Wir tun innerhalb unseres Rahmens unser Möglichstes… 427 00:28:14,984 --> 00:28:17,612 Dazu sind wir sind nicht befugt… 428 00:28:17,696 --> 00:28:19,739 Wir sind befugt oder auch nicht… 429 00:28:19,823 --> 00:28:21,991 Gibt es da eine Lücke im System? 430 00:28:22,534 --> 00:28:25,036 Das ist eine Frage für den Kongress. 431 00:28:25,120 --> 00:28:26,579 Im Kongress wird entschieden… 432 00:28:26,663 --> 00:28:29,916 Prüfprozesse müssen im Kongress diskutiert werden… 433 00:28:29,999 --> 00:28:34,087 Das entscheiden nicht wir, sondern die Abgeordneten im Kongress. 434 00:28:34,170 --> 00:28:36,339 Sie verwiesen eben auf den Kongress. 435 00:28:36,423 --> 00:28:40,635 Würden Sie ein Gesetz befürworten, das Ihr Ministerium zuständig macht? 436 00:28:41,261 --> 00:28:44,889 Es ist nicht Teil meiner Funktion, Gesetze zu unterstützen. 437 00:28:44,973 --> 00:28:48,643 Als Kontrollorgan gehört dies nicht zu unseren Aufgaben. 438 00:28:50,395 --> 00:28:54,774 Herr Yiannas, was unternimmt Ihre Behörde zur Lösung des Problems? 439 00:28:54,858 --> 00:28:56,860 Ist es ausreichend? 440 00:28:56,943 --> 00:29:01,239 Die FDA, wie auch die Lebensmittelindustrie insgesamt, 441 00:29:01,322 --> 00:29:04,325 die Blattgemüse-Branche, können und müssen mehr tun. 442 00:29:04,409 --> 00:29:05,660 Sie müssen. 443 00:29:05,744 --> 00:29:09,789 Es ist in erster Linie die Aufgabe der Anbauer zu wissen, 444 00:29:09,873 --> 00:29:12,667 ob ihre Erzeugnisse verunreinigt werden können, 445 00:29:12,751 --> 00:29:15,211 und entsprechende Maßnahmen zu ergreifen. 446 00:29:18,673 --> 00:29:22,427 Mein Name ist Tim York. T-I-M-Y-O-R-K. 447 00:29:23,219 --> 00:29:26,973 -Wie bezeichnen Sie Ihre Position? -CEO. 448 00:29:27,056 --> 00:29:28,391 -Von? -LGMA. 449 00:29:28,892 --> 00:29:32,520 "LGMA" steht für "Leafy Greens Marketing Agreement". 450 00:29:32,604 --> 00:29:35,064 Der Verbund wurde 2007 gegründet, 451 00:29:35,148 --> 00:29:39,444 um die Sicherheit von Salaten und Blattgemüsen zu gewährleisten. 452 00:29:39,527 --> 00:29:45,116 Welche Firmen, die wir vielleicht kennen, gehören zu LGMA? 453 00:29:45,200 --> 00:29:49,579 Zu unseren Mitgliedern zählen Dole, Fresh Express, 454 00:29:49,662 --> 00:29:53,500 Ready Pac, Taylor Farms, Organic Girl. 455 00:29:53,583 --> 00:29:57,796 Die finden Sie alle im Handel unter den abgepackten Salaten. 456 00:30:01,758 --> 00:30:04,177 Mit den LGMA-Abkommen reagierte man 457 00:30:04,260 --> 00:30:07,347 auf den E.-coli-Ausbruch durch Spinat im Jahr 2006. 458 00:30:08,932 --> 00:30:14,896 Die Behörden warnen vor Spinat, und nicht nur dem abgepackten. 459 00:30:14,979 --> 00:30:18,107 Hier liegen Hunderte von Tüten. 460 00:30:18,191 --> 00:30:22,153 Niemand mehr isst Spinat ungekocht, das alles landet im Müll. 461 00:30:24,072 --> 00:30:27,283 Es ist derselbe tödliche Bakterienstamm 462 00:30:27,367 --> 00:30:29,744 wie im Fall von Jack in the Box. 463 00:30:31,663 --> 00:30:33,957 Die Branche hatte große Angst. 464 00:30:34,707 --> 00:30:38,336 Würden sich solche Fälle wiederholen 465 00:30:38,419 --> 00:30:41,130 und man bekäme das Problem nicht in den Griff, 466 00:30:41,714 --> 00:30:45,468 dann konnte es für die Branche in Kalifornien das Ende bedeuten. 467 00:30:46,135 --> 00:30:51,140 Der Spinat-Skandal von 2006 war ein Wendepunkt. 468 00:30:51,224 --> 00:30:54,269 Da wurde uns zum ersten Mal richtig klar, 469 00:30:54,352 --> 00:30:58,982 wie sehr sich unsere Praktiken auf die Menschen auswirkten. 470 00:30:59,065 --> 00:31:00,942 HYGIENEGEBIET 471 00:31:01,025 --> 00:31:04,696 UNERLAUBTES BETRETEN, REITEN UND TIERE SIND UNTERSAGT 472 00:31:04,779 --> 00:31:06,447 Wie verbreiten sich Erreger? 473 00:31:07,448 --> 00:31:09,284 Die Wege sind unterschiedlich. 474 00:31:10,869 --> 00:31:12,579 Ein Weg ist Wasser. 475 00:31:15,373 --> 00:31:19,043 Ein anderer ist Nähe zu anderen Betrieben. 476 00:31:20,128 --> 00:31:23,339 Ein weiterer sind die Hygienepraktiken 477 00:31:23,423 --> 00:31:26,509 und der Umgang mit Maschinen und Werkzeugen. 478 00:31:37,520 --> 00:31:42,734 Das Ganze sieht für mich etwas nach Aktionismus aus, 479 00:31:43,735 --> 00:31:45,278 "Wir führen Tests durch." 480 00:31:46,112 --> 00:31:48,615 "Jeder Arbeiter muss ein Haarnetz tragen." 481 00:31:51,242 --> 00:31:55,914 Aber sie wollen nicht begreifen, dass das eigentliche Problem 482 00:31:55,997 --> 00:32:02,211 die Viehhöfe und Mastanlagen in direkter Nähe von Anbaufeldern sind. 483 00:32:05,298 --> 00:32:08,927 Wie oft wird das Wasser getestet, mit dem bewässert wird? 484 00:32:11,346 --> 00:32:13,932 Das weiß ich, ehrlich gesagt, nicht. 485 00:32:15,475 --> 00:32:20,021 Bewässerungswasser soll regelmäßig darauf geprüft werden, 486 00:32:20,104 --> 00:32:22,941 dass es unseren Praktiken gerecht wird. 487 00:32:27,654 --> 00:32:31,824 LGMA hat als Verbund einiges Bemerkenswertes geleistet. 488 00:32:33,242 --> 00:32:35,119 Doch meiner Ansicht nach 489 00:32:35,745 --> 00:32:37,956 ist es ein Weg zu vermeiden, 490 00:32:38,039 --> 00:32:41,542 dass ihnen die Regierung unangenehme Regeln auferlegt. 491 00:32:41,626 --> 00:32:46,464 Dem wird vorgebeugt, indem man sagt, dass man sich selbst reguliert. 492 00:32:47,465 --> 00:32:53,596 Ich weiß nicht, welche Maßnahmen die Regierung ergriffen hätte. 493 00:32:53,680 --> 00:32:55,848 Aber unsere Organisation entstand, 494 00:32:55,932 --> 00:32:58,977 weil wir durch sie viel schneller handeln konnten. 495 00:33:03,272 --> 00:33:06,442 Wen nimmt man hier in die Pflicht? 496 00:33:08,152 --> 00:33:12,281 Die Anbauer haben keine Kontrolle über die Praktiken der Viehzüchter. 497 00:33:13,449 --> 00:33:18,079 Die Viehzüchter fühlen sich nicht für Gemüse oder Salat verantwortlich. 498 00:33:18,913 --> 00:33:22,959 Es gibt nicht genügend Anreiz, über den eigenen Tellerrand zu schauen 499 00:33:23,042 --> 00:33:25,086 und eine Lösung zu finden. 500 00:33:25,169 --> 00:33:29,966 Zu fragen, ob Impfungen helfen können, 501 00:33:30,049 --> 00:33:33,928 oder Anpassungen in der Fütterung. 502 00:33:35,013 --> 00:33:39,475 Es frustriert mich, dass nichts passiert, und Menschen werden krank. 503 00:33:39,559 --> 00:33:42,270 Das ist… traurig. 504 00:33:42,353 --> 00:33:43,896 Verstörend. 505 00:33:49,861 --> 00:33:54,574 EIN ANWALT ÄNDERT DIE LEBENSMITTELBRANCHE 506 00:33:59,328 --> 00:34:02,915 In meinen 30 Jahren als Anwalt… 507 00:34:02,999 --> 00:34:08,212 Natürlich freuen sich Unternehmen nicht, wenn sie mich sehen. 508 00:34:08,880 --> 00:34:12,842 Der LGMA-Verbund versucht, das Richtige zu tun. 509 00:34:12,925 --> 00:34:16,596 Er geht meiner Meinung nach nur nicht weit genug. 510 00:34:16,679 --> 00:34:19,682 Die Ausbrüche bei Jack in the Box, 511 00:34:19,766 --> 00:34:22,060 die passierten nicht vorsätzlich. 512 00:34:22,685 --> 00:34:26,981 Die Verantwortlichen dort stecke ich nicht in dieselbe Kategorie 513 00:34:27,065 --> 00:34:29,984 wie die Peanut Corporation of America. 514 00:34:30,485 --> 00:34:36,115 Die FDA rät ab vom Verzehr aller Produkte mit Erdnussbutter oder -paste. 515 00:34:36,199 --> 00:34:39,410 Über 500 Menschen sind infolge der Salmonellen erkrankt 516 00:34:39,494 --> 00:34:41,954 und mindestens acht ums Leben gekommen. 517 00:34:42,580 --> 00:34:45,416 Die Größenordnung dieses Ausbruchs war enorm. 518 00:34:45,500 --> 00:34:48,252 Die Beamten konzentrieren sich auf Erdnussprodukte 519 00:34:48,336 --> 00:34:52,048 aus dieser Anlage der Peanut Corporation of America in Georgia. 520 00:34:54,133 --> 00:34:58,221 Die Peanut Corporation of America war ein führender Produzent. 521 00:34:59,639 --> 00:35:03,684 Sie lieferte Erdnusspaste und andere Erdnussprodukte 522 00:35:03,768 --> 00:35:07,063 an Hunderte großer Marken in den USA. 523 00:35:13,986 --> 00:35:17,782 Meine Tätigkeit im Unternehmen begann im Juli 2006. 524 00:35:17,865 --> 00:35:21,661 Ich sah kommen, dass etwas passieren würde. 525 00:35:24,872 --> 00:35:28,417 Das Erste, das mir Sorgen machte, war ein Leck im Dach. 526 00:35:28,918 --> 00:35:31,963 Dadurch konnte Vogelkot in die Fabrik gelangen, 527 00:35:32,046 --> 00:35:35,424 ein schöner Nährboden für Krankheitserreger. 528 00:35:37,927 --> 00:35:42,431 Dann war da der Schädlingsbekämpfer, der mich auf Mäuse aufmerksam machte. 529 00:35:43,683 --> 00:35:47,186 Hier sind Ratten, und die leben noch. 530 00:35:48,938 --> 00:35:53,860 Als ich dem Eigentümer, Stewart Parnell, erstmals meine Bedenken mitteilte, 531 00:35:53,943 --> 00:35:58,656 sagte er, ich solle die Klappe halten, sie seien bei Produktrückrufen versichert, 532 00:35:58,739 --> 00:36:01,159 und ich solle mich um meine Aufgaben kümmern. 533 00:36:01,659 --> 00:36:06,664 Nicht nur unterschätzte Stewart Parnell 534 00:36:06,747 --> 00:36:10,918 das Thema Lebensmittelsicherheit trotz seiner Position erheblich. 535 00:36:11,794 --> 00:36:17,633 Er war regelrecht unverhohlen und schamlos in seiner Gleichgültigkeit. 536 00:36:18,176 --> 00:36:21,721 Und hier haben wir eine weitere lebende Ratte. 537 00:36:23,973 --> 00:36:29,353 Es kam so, dass einige der größeren Unternehmen, 538 00:36:29,437 --> 00:36:32,565 die von PCA beliefert wurden, 539 00:36:32,648 --> 00:36:37,904 vertragliche Anforderungen stellten, das Produkt vor dem Versand zu testen. 540 00:36:38,613 --> 00:36:44,410 PCA musste diesen Unternehmen sogenannte Analyse-Zertifikate ausstellen. 541 00:36:45,036 --> 00:36:47,413 Darin stand, das Produkt sei getestet 542 00:36:47,496 --> 00:36:50,333 und frei, oder wahrscheinlich frei, von Erregern. 543 00:36:50,416 --> 00:36:56,380 Und siehe da, ein Test auf Salmonellen kam positiv zurück. 544 00:36:57,048 --> 00:37:02,261 Daraufhin prüften sie so lange, bis sie ein negatives Testergebnis hatten. 545 00:37:03,471 --> 00:37:07,016 Es kam so weit, dass alle Tests positiv waren. 546 00:37:08,267 --> 00:37:11,562 Und sie fingen einfach an, die Zertifikate zu fälschen, 547 00:37:11,646 --> 00:37:13,022 änderten das Ergebnis. 548 00:37:14,482 --> 00:37:19,904 Die Leiterin für Qualitätssicherung hieß nicht ohne Grund "Tipp-Ex-Königin". 549 00:37:20,488 --> 00:37:24,617 Bei einem unerwünschten Testergebnis nahmen sie ein altes Zertifikat, 550 00:37:24,700 --> 00:37:29,872 übermalten das Datum und gaben ihm ein neues, aktuelles Datum. 551 00:37:30,831 --> 00:37:34,418 In einer E-Mail wies Stewart Parnell den Manager an, 552 00:37:34,502 --> 00:37:36,545 die Erdnussmühle zu versenden. 553 00:37:37,213 --> 00:37:39,090 Der Manager sagte: 554 00:37:39,173 --> 00:37:44,470 "Vorher muss ich den Rattenkot und all diesen Dreck entfernen." 555 00:37:44,553 --> 00:37:47,890 Stewart schrieb: "Dann mach das und schick sie raus." 556 00:37:49,600 --> 00:37:51,560 Es gab zahlreiche E-Mails. 557 00:37:51,644 --> 00:37:53,604 DAS KOSTET UNS EINEN HAUFEN GELD 558 00:37:53,688 --> 00:37:56,023 DIESE TESTS BRINGEN MICH/UNS NOCH UM 559 00:37:56,107 --> 00:37:58,109 DER KAMMERJÄGER KRIEGT EIN VERMÖGEN 560 00:37:58,192 --> 00:38:00,861 Sie hatten E-Mails von der Geschäftsführung. 561 00:38:00,945 --> 00:38:04,615 "Der Salmonellentest ist positiv? Schickt's trotzdem aus." 562 00:38:08,953 --> 00:38:13,165 Der durch Erdnussbutter verursachte Salmonellenausbruch wird schlimmer. 563 00:38:13,249 --> 00:38:14,750 Die da auch. 564 00:38:14,834 --> 00:38:19,005 Die Liste der betroffenen Produkte ist zu lang, um sie vorzulesen. 565 00:38:19,088 --> 00:38:23,843 Es waren über 3000, fast 4000 verschiedene Produkte, 566 00:38:23,926 --> 00:38:26,095 die zurückgerufen wurden. 567 00:38:26,804 --> 00:38:29,932 Noch eine Palette. Die sechste. 568 00:38:31,767 --> 00:38:35,396 ES WAR EINE DER GRÖSSTEN RÜCKRUFAKTIONEN IN DER GESCHICHTE DER USA. 569 00:38:35,479 --> 00:38:38,274 Ich schickte E-Mails ans Landwirtschaftsministerium von Texas, 570 00:38:38,357 --> 00:38:39,650 an die FDA… 571 00:38:39,734 --> 00:38:42,069 Es waren hunderte E-Mails. 572 00:38:42,153 --> 00:38:44,780 Immer mehr Produkte werden zurückgerufen. 573 00:38:45,823 --> 00:38:48,951 Da war niemand, der sie sonst davon abhalten würde zu töten. 574 00:38:50,578 --> 00:38:52,663 Jemand musste etwas tun. 575 00:38:53,914 --> 00:38:58,294 Er informierte die Bundesbehörden über die Zustände, die dort herrschten. 576 00:38:58,377 --> 00:39:02,715 Das Weiße Haus bezeichnete die Ausführung seitens der Fabrik als alarmierend 577 00:39:02,798 --> 00:39:05,301 und versprach eine strengere Regulierung. 578 00:39:05,384 --> 00:39:09,555 Wir sollten sicher sein können, dass unsere Kinder geschützt sind, 579 00:39:09,638 --> 00:39:11,974 wenn sie Erdnussbutter essen. 580 00:39:12,058 --> 00:39:15,936 Die isst Sasha auch, zum Mittagessen. Bestimmt dreimal die Woche. 581 00:39:16,020 --> 00:39:17,313 UNTERSUCHUNGSAUSSCHUSS 582 00:39:17,396 --> 00:39:21,150 Mr. Parnell, Mr. Lightsey, um zum Punkt zu kommen. 583 00:39:21,776 --> 00:39:26,238 In diesem Behälter sind Produkte mit Zutaten aus Ihrer Fabrik. 584 00:39:26,322 --> 00:39:29,909 Würden Sie hier und heute den Deckel abnehmen 585 00:39:29,992 --> 00:39:31,827 und eines davon essen? 586 00:39:31,911 --> 00:39:33,871 Herr Vorsitzender, verehrtes Komitee, 587 00:39:33,954 --> 00:39:37,416 auf Anraten meiner Anwälte sehe ich von der Beantwortung Ihrer Frage 588 00:39:37,500 --> 00:39:40,378 unter Berufung auf die Verfassung ab. 589 00:39:40,461 --> 00:39:41,712 Sie können gehen. 590 00:39:43,422 --> 00:39:49,261 Manchmal vergessen Hersteller, dass ihre Produkte Nahrungsmittel sind. 591 00:39:49,345 --> 00:39:51,764 Sie werden zur Ware. 592 00:39:51,847 --> 00:39:54,558 Sie sehen sie nicht als etwas, 593 00:39:54,642 --> 00:39:58,771 dass Menschen in den Mund stecken und im Körper landet. 594 00:39:58,854 --> 00:40:02,108 Mein Vater war ein verdienter Kriegsveteran. 595 00:40:02,191 --> 00:40:04,735 Er wurde mit drei Orden ausgezeichnet. 596 00:40:04,819 --> 00:40:09,073 Seine letzte Schlacht verlor er gegen Erdnussbutter. 597 00:40:09,573 --> 00:40:13,828 Die Familien dieser Opfer kommen nicht darüber hinweg. 598 00:40:13,911 --> 00:40:15,830 Man kann nicht normal trauern, 599 00:40:15,913 --> 00:40:19,875 wenn man einen geliebten Menschen wegen ein paar Kräckern verliert. 600 00:40:19,959 --> 00:40:23,712 Wir fühlen uns betrogen. Meine Mutter sollte bei uns sein. 601 00:40:24,380 --> 00:40:27,007 Zusammen klagten die FDA und das Justizministerium 602 00:40:27,091 --> 00:40:30,886 Stewart Parnell und seine Kollegen eines Kapitalverbrechens an, 603 00:40:30,970 --> 00:40:33,139 weil sie wissentlich und vorsätzlich 604 00:40:33,222 --> 00:40:37,810 mit Salmonellen kontaminierte Produkte in Umlauf gebracht hatten. 605 00:40:38,644 --> 00:40:44,108 Gestern wurde Stewart Parnell zu 28 Jahren Gefängnis verurteilt. 606 00:40:44,191 --> 00:40:47,987 Acht Menschen starben. Was haben Sie den Familien zu sagen? 607 00:40:48,487 --> 00:40:52,324 Es ist ihm heute noch egal. Er legt immer noch Berufung ein. 608 00:40:52,408 --> 00:40:54,618 Anscheinend ist es okay zu morden. 609 00:40:54,702 --> 00:40:56,620 Für mich ist das Mord. 610 00:40:56,704 --> 00:40:59,373 Er wusste, dass in den Produkten Salmonellen waren. 611 00:40:59,457 --> 00:41:04,044 Wie konnte er den Versand zulassen, im Wissen, dass jemand daran sterben kann? 612 00:41:04,128 --> 00:41:06,130 Erklären Sie das mal den Familien. 613 00:41:07,131 --> 00:41:09,758 Strafrechtliche Verfolgung ist angebracht 614 00:41:09,842 --> 00:41:15,764 bei Leuten wie Parnell, der wissentlich kontaminierte Ware vertrieb, 615 00:41:15,848 --> 00:41:18,642 oder auch wie bei Jack DeCoster, dem Eierkönig. 616 00:41:19,518 --> 00:41:23,564 Hunderte Salmonellenfälle führten zu einem landesweiten Rückruf der Eier. 617 00:41:23,647 --> 00:41:26,567 Die Zahlen sind schockierend. 618 00:41:26,650 --> 00:41:30,070 Über 500 Millionen Eier wurden zurückgerufen, 619 00:41:30,154 --> 00:41:33,532 von nur zwei Farmen mit demselben Eigentümer, 620 00:41:33,616 --> 00:41:35,493 Austin Jack DeCoster. 621 00:41:36,660 --> 00:41:41,874 Jack DeCoster macht schon seit 50 Jahren Geschäfte in der Landwirtschaft. 622 00:41:41,957 --> 00:41:47,796 Unter seiner Leitung gab es eine ekelhafte Farm nach der andern. 623 00:41:47,880 --> 00:41:51,091 UNDERCOVER-AUFNAHMEN 624 00:41:51,175 --> 00:41:54,303 Er wusste darüber Bescheid, 625 00:41:54,386 --> 00:41:59,350 dass in der Produktion unhygienische Bedingungen herrschten, 626 00:41:59,433 --> 00:42:03,896 die zu einer Verunreinigung der Eier führen konnten. 627 00:42:04,563 --> 00:42:09,652 Ein zweieinhalb Meter hoher Misthaufen, aus dem Flüssigkeit ausläuft. 628 00:42:09,735 --> 00:42:13,447 56.000 Amerikaner erkrankten deswegen. 629 00:42:14,073 --> 00:42:18,077 Wie kann es sein, dass nach so langer Zeit 630 00:42:18,160 --> 00:42:20,162 ein weiterer Ihrer Betriebe 631 00:42:20,246 --> 00:42:24,208 in einem eine halbe Milliarde Dollar teuren Rückruf involviert ist? 632 00:42:31,090 --> 00:42:33,592 Das ist keine einfache Frage. 633 00:42:35,427 --> 00:42:38,180 Er kam jahrzehntelang damit durch. 634 00:42:38,264 --> 00:42:43,602 Aber schließlich wurde er verurteilt, und es gab eine kurze Haftstrafe. 635 00:42:44,812 --> 00:42:46,438 3 MONATE HAFT 636 00:42:46,522 --> 00:42:50,025 Es wird immer schwarze Schafe geben, 637 00:42:50,109 --> 00:42:55,072 für die Profit wichtiger ist als Moral. 638 00:42:55,155 --> 00:42:59,410 Wir haben Gesetze, haben Regulierung und Kontrollstellen, 639 00:42:59,493 --> 00:43:02,204 und doch passieren diese Fälle noch heute. 640 00:43:15,926 --> 00:43:16,927 Meine Güte… 641 00:43:21,348 --> 00:43:22,641 Da habt ihr was. 642 00:43:26,979 --> 00:43:31,483 Nach dem Fall von Wright County war ich Gast bei Larry King 643 00:43:31,567 --> 00:43:34,612 zum Thema lebensmittelbedingte Erkrankungen. 644 00:43:34,695 --> 00:43:41,035 Am Ende der Show sagte ich so dahin: "Ich schaffe mir auch Hühner an." 645 00:43:41,118 --> 00:43:44,747 Als ich nach Hause kam, freute sich meine Jüngste schon. 646 00:43:44,830 --> 00:43:49,752 Also haben wir Hühner. Mittlerweile geht sie aufs College. 647 00:43:52,379 --> 00:43:54,923 HÜHNERÜBERWEG 648 00:43:55,007 --> 00:43:58,260 Immer mehr Menschen erkranken an Salmonellen… 649 00:43:58,344 --> 00:44:00,721 Salmonellenausbruch… 650 00:44:00,804 --> 00:44:02,348 Ein großer Ausbruch… 651 00:44:02,431 --> 00:44:05,184 Über 100 Personen sind im Krankenhaus. 652 00:44:05,267 --> 00:44:08,479 -Dreihundert Fälle. -278 Menschen wurden krank. 653 00:44:09,730 --> 00:44:12,399 Als ich zwei Jahre alt war, 654 00:44:12,483 --> 00:44:15,694 lag ich 11 Tage im Krankenhaus in New Haven. 655 00:44:15,778 --> 00:44:20,616 Ich war auf der Isolierstation, meine Familie durfte mich nicht besuchen. 656 00:44:20,699 --> 00:44:23,744 Ich habe die Salmonellen überlebt. 657 00:44:23,827 --> 00:44:27,289 Sie sind ein echter Killer. 658 00:44:28,374 --> 00:44:31,960 LAUT CDC FÜHREN SALMONELLEN JÄHRLICH ZU 1,35 MILLIONEN ERKRANKUNGEN, 659 00:44:32,044 --> 00:44:35,005 26.500 KRANKENHAUSEINWEISUNGEN UND 420 TODESFÄLLEN. 660 00:44:37,383 --> 00:44:40,260 Die beiden häufigsten Bakterien in Lebensmitteln, 661 00:44:40,344 --> 00:44:42,888 die einen Menschen ins Krankenhaus bringen, 662 00:44:42,971 --> 00:44:45,974 sind die Salmonellen und sogenannte "Campylobacter". 663 00:44:46,058 --> 00:44:50,854 Und die wahrscheinlichste Quelle dieser Bakterien 664 00:44:50,938 --> 00:44:53,357 das zeigen die Daten, ist Hühnerfleisch. 665 00:44:54,525 --> 00:44:57,861 Wenn wir weniger Lebensmittelvergiftungen wollen, 666 00:44:57,945 --> 00:45:00,197 müssen wir beim Huhn anfangen. 667 00:45:04,743 --> 00:45:08,163 Vier Unternehmen kontrollieren über die Hälfte dieses Marktes. 668 00:45:08,247 --> 00:45:10,874 Die Branche ist also sehr konsolidiert, 669 00:45:10,958 --> 00:45:13,460 die Firmen haben große Kontrolle. 670 00:45:13,544 --> 00:45:16,964 An der Spitze stehen nur zwei Züchter, 671 00:45:17,047 --> 00:45:21,635 die als Eierlieferanten das gesamte Angebot an Huhn kontrollieren. 672 00:45:21,719 --> 00:45:24,179 Diese Firmen halten sich im Hintergrund. 673 00:45:24,263 --> 00:45:27,433 Sie müssen nicht mit der Öffentlichkeit kommunizieren. 674 00:45:27,516 --> 00:45:30,519 Es ist schwer zu sagen, was sie unternehmen, 675 00:45:30,602 --> 00:45:32,896 damit ihre Eier keine Erreger verbreiten. 676 00:45:42,489 --> 00:45:44,825 PERDUE GENEHMIGTE UNS ZUGANG, 677 00:45:44,908 --> 00:45:49,329 UM UNS DIE VORKEHRUNGEN IM BETRIEB ZU ZEIGEN. 678 00:45:49,413 --> 00:45:52,541 Perdue achtet sehr auf Lebensmittelsicherheit. 679 00:45:52,624 --> 00:45:55,794 Was uns von anderen unterscheidet, 680 00:45:55,878 --> 00:45:58,881 hängt mit dem Antibiotika-Stopp zusammen. 681 00:45:58,964 --> 00:46:02,634 Heute gibt es etwas Neues zum Abendessen. 682 00:46:02,718 --> 00:46:04,970 Der Geflügelkonzern Perdue sieht vor, 683 00:46:05,053 --> 00:46:09,224 auf den Einsatz von Antibiotika für Menschen größtenteils zu verzichten. 684 00:46:09,308 --> 00:46:13,854 Dafür mussten wir bei der Aufzucht einiges ändern. 685 00:46:14,688 --> 00:46:16,732 BRUTBETRIEB HURLOCK, MARYLAND 686 00:46:22,529 --> 00:46:26,366 Perdue produziert über 12 Millionen Hühner pro Woche. 687 00:46:28,786 --> 00:46:30,287 Wenn die Eier reinkommen, 688 00:46:30,370 --> 00:46:33,499 wollen wir sie schnell in die Brüterei bringen 689 00:46:33,582 --> 00:46:36,251 und in eine saubere Umgebung. 690 00:46:38,086 --> 00:46:39,797 Wir haben die Farmer gebeten, 691 00:46:39,880 --> 00:46:44,176 Eier, die eher verschmutzt werden, nach unten zu legen. 692 00:46:45,010 --> 00:46:46,637 Wir verwenden ein Gerät, 693 00:46:46,720 --> 00:46:50,474 mit dem wir viele Proben nehmen und das uns sofort anzeigt, 694 00:46:50,557 --> 00:46:54,895 wie viel lebendes organisches Material sich auf den Eiern befindet. 695 00:47:00,734 --> 00:47:02,528 770 ist in der Mitte. 696 00:47:02,611 --> 00:47:06,448 Nicht völlig verschmutzt, aber auch nicht wirklich sauber. 697 00:47:07,115 --> 00:47:09,451 Das heißt nicht, da sind Salmonellen, 698 00:47:09,535 --> 00:47:14,164 aber das Risiko lässt sich besser einschätzen. 699 00:47:18,836 --> 00:47:25,509 Bis aus einem befruchteten Ei ein Küken schlüpft, vergehen 21 Tage. 700 00:47:25,592 --> 00:47:28,345 Es schafft sich aus der Schale. 701 00:47:29,429 --> 00:47:32,933 Macht eine Pause und dann weiter. 702 00:48:06,300 --> 00:48:11,346 Wenn die Küken geschlüpft sind, tun wir alles, damit sie sauber bleiben. 703 00:48:11,430 --> 00:48:13,348 Dann kommen sie in die Aufzucht. 704 00:48:19,855 --> 00:48:22,691 HÜHNERFARM GREENWOOD, DELAWARE 705 00:48:32,701 --> 00:48:34,912 Bei ihrer Ankunft sind sie einen Tag alt. 706 00:48:35,412 --> 00:48:38,707 Gleich nach dem Schlüpfen kommen sie in den Stall, 707 00:48:38,790 --> 00:48:41,209 und hier bleiben sie etwa 45 Tage. 708 00:48:41,293 --> 00:48:44,504 Die hier sind etwa zwei Wochen alt. 709 00:48:50,302 --> 00:48:53,597 Wir testen auf bestimmte Arten von Salmonellen, 710 00:48:53,680 --> 00:48:58,226 und zwar mit sogenannten "Stiefeltests". 711 00:48:58,310 --> 00:49:03,982 Man zieht mit fettarmer Milch befeuchtete Testsocken über die Stiefel, 712 00:49:04,066 --> 00:49:06,985 läuft durch den Stall und versucht dabei, 713 00:49:07,069 --> 00:49:11,657 möglichst viel Kot mit den Socken aufzusammeln. 714 00:49:11,740 --> 00:49:15,619 An einer Stiefelprobe dürften über 100 Hühner beteiligt sein. 715 00:49:15,702 --> 00:49:18,538 Sie geht dann ins Labor zum Testen. 716 00:49:21,083 --> 00:49:24,544 VERARBEITUNGSBETRIEB MILFORD, DELAWARE 717 00:49:38,809 --> 00:49:41,103 Das ist Brustfleisch ohne Knochen und Haut. 718 00:49:41,186 --> 00:49:45,983 Es kommt nach dem Entbeinen hier vom Band 719 00:49:47,109 --> 00:49:49,569 und wird in dieser Maschine gewaschen. 720 00:49:50,237 --> 00:49:53,532 Die Peressigsäure hilft, dass das Fleisch 721 00:49:53,615 --> 00:49:57,452 nach diesem Verarbeitungsschritt bis zum Verpacken sauber bleibt. 722 00:49:58,954 --> 00:50:02,541 Hätte eines der Hühner Salmonellen, 723 00:50:02,624 --> 00:50:04,960 würden diese abgewaschen und vernichtet. 724 00:50:15,429 --> 00:50:18,932 Eine der großen Schwachstellen unseres Systems 725 00:50:19,016 --> 00:50:21,393 ist die fehlende Beaufsichtigung von Farmen. 726 00:50:24,938 --> 00:50:27,315 Die Behörden kommen an sie nicht ran. 727 00:50:29,359 --> 00:50:35,032 Das Problem ist, dass Salmonellen meist in den Farmen und Brütereien auftreten. 728 00:50:38,452 --> 00:50:41,872 Aber das Landwirtschaftsministerium wird erst zuständig, 729 00:50:41,955 --> 00:50:45,125 wenn die Hühner in den Schlachthof kommen. 730 00:50:54,509 --> 00:50:58,180 Fangen wir an mit der Frage, was Sie beruflich machen. 731 00:50:58,263 --> 00:51:02,225 Ich bin für das USDA als Kontrolleur*in für Verbrauchersicherheit tätig. 732 00:51:02,309 --> 00:51:04,144 Ich inspiziere Hühnchen. 733 00:51:05,103 --> 00:51:08,857 DIE PERSON BAT UNS AUS ANGST VOR VERGELTUNGSMASSNAHMEN, 734 00:51:08,940 --> 00:51:10,942 NICHT IDENTIFIZIERT ZU WERDEN. 735 00:51:13,820 --> 00:51:17,407 Wir prüfen täglich über 300.000 Hühnchen. 736 00:51:21,953 --> 00:51:27,250 Das Band läuft mit 175 Tieren pro Minute, das geht sehr schnell. 737 00:51:29,377 --> 00:51:33,006 Es gibt nur einen Kontrolleur am Ende des Bands. 738 00:51:33,715 --> 00:51:36,009 Da wird so einiges übersehen. 739 00:51:38,095 --> 00:51:40,639 Von manchen Betrieben, in denen ich war, 740 00:51:40,722 --> 00:51:43,850 sollte meiner Meinung nach kein Fleisch rausgehen. 741 00:51:43,934 --> 00:51:47,437 Ich glaube, die Verbraucher wären schockiert über die Dinge, 742 00:51:47,521 --> 00:51:50,524 die wir gesehen haben. 743 00:51:52,526 --> 00:51:57,906 Ich sah, wie ein Fabrikmitarbeiter Hühnchen in die Kühlanlage warf, 744 00:51:57,989 --> 00:52:00,659 an denen Fäkalien hafteten. 745 00:52:03,578 --> 00:52:08,583 Ich sah Kontrolleure schlafen, und die Hühner zogen an ihnen vorbei. 746 00:52:09,835 --> 00:52:14,965 Mitarbeiter, die auf der Toilette waren und sich nicht die Hände wuschen. 747 00:52:15,048 --> 00:52:18,677 Oder ein Messer fällt auf den Boden, 748 00:52:18,760 --> 00:52:22,931 und es wird einfach aufgehoben und ohne Säubern weiterbenutzt. 749 00:52:25,934 --> 00:52:29,062 Sie müssen eine bestimmte Quote erfüllen. 750 00:52:29,146 --> 00:52:32,107 Es scheint nur um den Profit zu gehen, 751 00:52:32,190 --> 00:52:36,486 und die Hühner müssen raus, egal, in welchem Zustand sie sind. 752 00:52:38,989 --> 00:52:43,785 Das Kontrollsystem des Ministeriums geht zurück bis ins frühe 20. Jahrhundert, 753 00:52:43,869 --> 00:52:47,164 zu Zeiten, die Upton Sinclair in Der Dschungel beschrieb. 754 00:52:47,247 --> 00:52:49,249 Es war kein unterhaltsames Buch. 755 00:52:49,332 --> 00:52:53,128 Es beschrieb Dreck und Nachlässigkeit beim Umgang mit Fleisch 756 00:52:53,211 --> 00:52:56,173 und machte die Leser besorgt und wütend. 757 00:52:57,174 --> 00:52:58,341 Das ist unerhört! 758 00:53:00,552 --> 00:53:04,264 Unsere Kontrollvorgaben basieren auf einem Problem, 759 00:53:04,347 --> 00:53:07,726 das Teddy Roosevelt 1906 adressierte. 760 00:53:07,809 --> 00:53:13,315 Damals kamen kranke Tiere in Chicagos Verpackungsanlagen an, 761 00:53:13,398 --> 00:53:16,484 und verdorbenes Fleisch gelangte in die Versorgung. 762 00:53:16,568 --> 00:53:18,236 BUNDESSTAATLICHE KONTROLLE 763 00:53:18,320 --> 00:53:20,780 Bei der Einführung dieses Kontrollsystems 764 00:53:20,864 --> 00:53:24,201 verstand man die Thematik von Erregern noch nicht. 765 00:53:25,035 --> 00:53:27,704 Jedes einzelne Tier ist zu prüfen. 766 00:53:27,787 --> 00:53:31,041 Ist es nicht einwandfrei, wird es entsorgt. 767 00:53:32,292 --> 00:53:35,503 Was da erwartet wird, hat mit Bakterien nichts zu tun. 768 00:53:35,587 --> 00:53:37,505 Bakterien sind nicht sichtbar. 769 00:53:37,589 --> 00:53:39,841 Das bloße Auge erkennt sie nicht. 770 00:53:42,844 --> 00:53:48,099 Da sitzen hunderte, wenn nicht tausende Kontrolleure an Fließbändern 771 00:53:48,183 --> 00:53:52,354 und schauen vorbeiziehenden Hühnern zu, um die Anordnung zu erfüllen, 772 00:53:52,437 --> 00:53:55,482 dass jedes verarbeitete Tier zu prüfen ist. 773 00:53:55,565 --> 00:53:58,068 Und das ohne einen sinnvollen Nutzen. 774 00:53:58,151 --> 00:54:00,695 Da werden Millionen Dollar verschwendet. 775 00:54:01,279 --> 00:54:05,283 Ich stimme dieser Einschätzung aus mehreren Gründen nicht zu. 776 00:54:05,367 --> 00:54:10,872 Sie sehen sich das Produkt an, so schreibt es das Gesetz derzeit vor. 777 00:54:10,956 --> 00:54:13,541 Sie prüfen die Unterlagen der Unternehmen 778 00:54:13,625 --> 00:54:17,128 und vergewissern sich, dass Vorschriften eingehalten werden, 779 00:54:17,212 --> 00:54:20,090 und sie nehmen Proben zum Testen. 780 00:54:23,176 --> 00:54:25,929 Jeden Monat sichten wir Millionen Tiere. 781 00:54:26,680 --> 00:54:31,601 Wir nehmen monatlich fünf Proben für Salmonellentests vom ganzen Tier 782 00:54:33,228 --> 00:54:37,399 und weitere fünf von Fleischteilen. 783 00:54:42,320 --> 00:54:44,948 Mehr macht das Ministerium nicht. 784 00:54:45,782 --> 00:54:48,785 BIO-HÄHNCHENBRUST AUS FREILANDHALTUNG 785 00:54:49,035 --> 00:54:53,748 Dass da ein Prüfsiegel ist, heißt nichts. 786 00:54:53,832 --> 00:54:55,917 Es gehört halt drauf. 787 00:54:56,001 --> 00:55:00,213 Ich würde die Produkte einiger dieser Betriebe nicht essen. 788 00:55:01,840 --> 00:55:06,386 Rohes Geflügelfleisch in Ihrer Küche, das ist ein Risiko. 789 00:55:06,469 --> 00:55:10,348 Selbst, wenn man vorsichtig ist wie ich als Mikrobiologe, 790 00:55:10,432 --> 00:55:12,434 der die Erreger studiert… 791 00:55:12,517 --> 00:55:16,062 Sind die Packungen in meinem Haus, ist es enorm schwierig, 792 00:55:16,146 --> 00:55:18,231 nichts zu verunreinigen. 793 00:55:19,983 --> 00:55:24,571 Ich öffne die Packung und werfe die Folie gleich in den Müll. 794 00:55:25,280 --> 00:55:26,656 Ich benutze meinen Fuß. 795 00:55:27,449 --> 00:55:32,871 Dann gebe ich das Fleisch sofort in heißes Öl und brate es. 796 00:55:35,749 --> 00:55:41,087 Dann entsorge ich den Rest der Verpackung, aber diesmal fasse ich den Deckel an. 797 00:55:43,340 --> 00:55:46,384 Beim Händewaschen verunreinige ich die Armatur. 798 00:55:46,468 --> 00:55:48,678 Ich verunreinige die Seife. 799 00:55:48,762 --> 00:55:50,597 Ich wasche meine Hände gründlich, 800 00:55:50,680 --> 00:55:53,141 und dann drehe ich den Hahn zu, 801 00:55:53,224 --> 00:55:56,311 verunreinige meine Hand erneut und mache den Salat. 802 00:55:58,855 --> 00:56:02,317 Trotz aller Vorsicht verteilen sich diese Bakterien. 803 00:56:05,153 --> 00:56:08,823 Trockene Salmonellen können monatelang auf Oberflächen sein 804 00:56:08,907 --> 00:56:11,743 und einen Menschen krank machen. 805 00:56:11,826 --> 00:56:15,914 Jeder muss sich im Klaren sein, dass rohes Geflügel in der Küche 806 00:56:15,997 --> 00:56:19,000 eine biologische Gefährdung bedeutet 807 00:56:19,084 --> 00:56:21,753 und man entsprechend damit umgehen sollte. 808 00:56:24,964 --> 00:56:28,218 Es gibt Stämme von Salmonellen, 809 00:56:28,301 --> 00:56:30,970 die gegen viele Antibiotika resistent sind. 810 00:56:31,054 --> 00:56:35,183 Das heißt, eine Behandlung könnte durchaus nicht ansprechen. 811 00:56:38,561 --> 00:56:41,189 Die Bakterien vermehren sich im Blut, 812 00:56:41,272 --> 00:56:44,317 und leider sterben Menschen auch daran. 813 00:56:49,239 --> 00:56:52,700 DIE MACHER DIESES FILMS BRACHTEN FÜNF PACKUNGEN HÜHNERFLEISCH 814 00:56:52,784 --> 00:56:54,786 ZUM TESTEN IN EIN LABOR. 815 00:57:08,800 --> 00:57:11,386 Der Test geht so… 816 00:57:11,469 --> 00:57:15,640 Die fünf Proben, die uns zum Testen übergeben wurden, 817 00:57:15,723 --> 00:57:19,894 stammen aus Lebensmittelgeschäften hier in der Gegend. 818 00:57:21,813 --> 00:57:24,441 In etwa einer Stunde werden wir wissen, 819 00:57:25,483 --> 00:57:27,652 ob Salmonellen dran sind. 820 00:57:28,570 --> 00:57:32,866 Am ersten Drehtag gingen wir in ein Labor in Seattle 821 00:57:32,949 --> 00:57:36,327 und ließen rohes Huhn fünf verschiedener Marken testen. 822 00:57:36,411 --> 00:57:40,957 Es wurde kein positives Ergebnis erwartet, weil es nur kleine Proben waren. 823 00:57:41,040 --> 00:57:43,960 Doch eins war positiv, bei einem Produkt von Perdue. 824 00:57:44,043 --> 00:57:46,045 Was sagen Sie dazu? 825 00:57:46,796 --> 00:57:53,136 Ich würde sagen, ein einzelnes Tier ist keine angemessene Basis. 826 00:57:53,219 --> 00:57:58,558 Lassen Sie mich nochmals sagen, wir testen hunderte Tiere, 827 00:57:58,641 --> 00:58:01,102 um das Risiko einzuschätzen. 828 00:58:01,186 --> 00:58:07,233 Und dann ist da noch die Frage, welcher Art die Salmonellen waren. 829 00:58:07,317 --> 00:58:08,693 Infantis. 830 00:58:08,776 --> 00:58:14,741 Okay… aber letztendlich ist ein Huhn keine Basis für eine faire Diskussion. 831 00:58:14,824 --> 00:58:18,119 Wie viele Proben wären in Ihren Augen eine faire Basis? 832 00:58:18,203 --> 00:58:23,249 Einhundertfünfzig, in einem relativ kurzen Zeitraum. 833 00:58:34,552 --> 00:58:40,517 Sie werden für uns in den nächsten fünf Wochen 150 Hühnerteile testen, 834 00:58:40,600 --> 00:58:43,978 von den vier führenden Herstellern in diesem Land. 835 00:58:45,980 --> 00:58:48,858 PCR-TRACKING-FORMULAR 836 00:58:48,942 --> 00:58:51,528 Sie stehen kurz vor der Beendigung der Tests… 837 00:58:51,611 --> 00:58:56,241 Wir haben etwa 60 Prozent von den geplanten 150. 838 00:58:56,324 --> 00:59:00,328 Okay. Wenn ich Geflügelfleisch im Lebensmittelhandel einkaufe, 839 00:59:00,411 --> 00:59:02,372 kann ich annehmen, dass es sicher ist? 840 00:59:02,455 --> 00:59:08,711 Kaufen Sie in diesem Land Geflügel in einem Lebensmittelgeschäft, 841 00:59:08,795 --> 00:59:14,968 dann sollten Sie unabhängig von der Marke erst einmal annehmen, 842 00:59:15,051 --> 00:59:20,139 dass am Fleisch Erreger sind, wie Salmonellen oder Campylobacter. 843 00:59:21,558 --> 00:59:27,772 Tatsache ist, Salmonellen in Geflügel gelten nicht als verunreinigend. 844 00:59:27,855 --> 00:59:33,152 Es ist nicht verboten, befallenes Fleisch wissentlich zu verkaufen. 845 00:59:34,904 --> 00:59:39,075 Es gab einen bekannten Fall, da sagten Regierung und Industrie einfach, 846 00:59:39,158 --> 00:59:42,579 es sei die Aufgabe der Hausfrau, ihre Familie zu schützen. 847 00:59:45,873 --> 00:59:48,960 Im Grunde entschieden die Gerichte, 848 00:59:49,043 --> 00:59:52,880 dass Salmonellen nicht als Verunreinigung gelten können, 849 00:59:52,964 --> 00:59:55,800 weil Hausfrauen ja wissen, wie man Geflügel gart. 850 00:59:55,883 --> 01:00:00,763 Kann sie Tims Lieblingsspeisen so gut zubereiten wie seine Mutter? 851 01:00:01,556 --> 01:00:04,350 Also gab es für Menschen keine Krankheitsgefahr. 852 01:00:05,393 --> 01:00:09,897 Denken Sie daran, es lohnt sich, auf Nummer sicher zu gehen. 853 01:00:11,399 --> 01:00:15,194 Dieses entsetzliche Urteil bedeutete den Todesstoß 854 01:00:15,278 --> 01:00:19,115 für eine Regulierung der Salmonellen-Thematik in den USA, 855 01:00:19,198 --> 01:00:22,493 und leider auch, im wahrsten Sinne, für viele Menschen. 856 01:00:22,577 --> 01:00:26,372 Das Ministerium wirft die Arme hoch und sagt: 857 01:00:26,456 --> 01:00:32,295 "Giftige Salmonellen gehören zu rohem Geflügel dazu. 858 01:00:32,378 --> 01:00:35,173 Wenn ihr sie nicht wollt, gart es." 859 01:00:39,552 --> 01:00:41,220 Das wollen wir ändern. 860 01:00:41,971 --> 01:00:44,557 Die Last sollte nicht auf den Verbrauchern liegen. 861 01:00:45,725 --> 01:00:49,187 Also haben wir beim Ministerium eine Petition eingereicht. 862 01:00:54,400 --> 01:00:56,778 DAS MINISTERIUM WURDE PER PETITION AUFGEFORDERT, 863 01:00:56,861 --> 01:00:59,280 31 SALMONELLENSTÄMME IM HANDEL ZU VERBIETEN. 864 01:01:03,117 --> 01:01:08,790 Herzlich willkommen, ich freue mich sehr, mit Ihnen hier zu sein. 865 01:01:08,873 --> 01:01:12,377 Ich habe sehr große Achtung für Ihre Arbeit. 866 01:01:12,460 --> 01:01:16,756 Bill, ich weiß, dass Sie Petitionen am Laufen haben, 867 01:01:16,839 --> 01:01:20,259 und Sarah, Sie auch… 868 01:01:20,343 --> 01:01:22,512 Wie ist der aktuelle Stand? 869 01:01:23,096 --> 01:01:28,643 Meine Petition ist sehr weit gefasst und beinhaltet im Grunde, 870 01:01:28,726 --> 01:01:31,646 dass alle Salmonellen, die Menschen krank machen, 871 01:01:31,729 --> 01:01:34,607 als Verunreinigung eingestuft werden. 872 01:01:34,691 --> 01:01:40,446 Eine klare Linie, die krank machende und tödliche Erreger untersagt. 873 01:01:40,530 --> 01:01:42,865 Das ist wissenschaftlich gestützt. 874 01:01:42,949 --> 01:01:46,244 Die Lücken in unserem System nutzen diesen Erregern. 875 01:01:47,286 --> 01:01:50,998 Das gemeinsame Ziel unserer Arbeit ist, 876 01:01:51,082 --> 01:01:54,168 das veraltete System zu modernisieren. 877 01:01:54,252 --> 01:01:56,838 Darum ist unser Gespräch so wichtig. 878 01:01:56,921 --> 01:01:58,881 Sarah, Sie erwähnten Lücken. 879 01:01:59,465 --> 01:02:02,385 Wo, und ich meine in der Gesetzgebung, 880 01:02:02,468 --> 01:02:05,513 wo sind die Lücken, die wir schließen müssen? 881 01:02:05,596 --> 01:02:07,432 Es gibt keine Behörde, 882 01:02:07,515 --> 01:02:10,518 die Risiken prüfen kann, die auf Farmen entstehen. 883 01:02:10,601 --> 01:02:16,065 Sie können regulieren, was die Erreger von Tierkrankheiten betrifft, 884 01:02:16,149 --> 01:02:21,070 aber die, die Menschen krank machen, werden ignoriert. 885 01:02:21,154 --> 01:02:23,698 Wenn es krank macht… 886 01:02:26,159 --> 01:02:27,702 …gehört es geregelt. 887 01:02:27,785 --> 01:02:31,164 Das können wir tun, aber ich muss niemandem hier sagen, 888 01:02:31,247 --> 01:02:34,208 wie stark die Lobby ist, mit der wir zu tun haben. 889 01:02:34,876 --> 01:02:36,878 Da muss man gewappnet sein. 890 01:02:37,378 --> 01:02:42,383 Die Macht der Lebensmittel-Lobby ist größer als die der Verbraucher. 891 01:02:42,467 --> 01:02:45,094 Das Ganze ist sehr politisch. 892 01:02:46,554 --> 01:02:49,724 So sehr… 893 01:02:49,807 --> 01:02:53,060 …dass es in meinen Augen gefährlich ist. 894 01:02:59,484 --> 01:03:03,029 Lebensmittelunternehmen hassen es, reguliert zu werden. 895 01:03:03,112 --> 01:03:05,698 Sie bezahlen teure Lobbyisten, 896 01:03:05,782 --> 01:03:09,076 die auf die US-Regierung einwirken, 897 01:03:09,160 --> 01:03:13,080 damit regulatorische Aufsicht nur beschränkt stattfindet. 898 01:03:13,164 --> 01:03:15,833 Verehrtes Komitee, Sie wissen, 899 01:03:15,917 --> 01:03:20,379 dass unsere Geflügelindustrie sich vielen Aspekten ausgesetzt sieht. 900 01:03:20,463 --> 01:03:22,924 AUSGABEN FÜR LOBBY-ARBEIT 901 01:03:23,007 --> 01:03:26,427 Sie sagen zum Kongress: "Wir wissen von dem Gesetzentwurf 902 01:03:26,511 --> 01:03:31,390 mit strengen Vorschriften im Bereich Lebensmittelsicherheit…" 903 01:03:31,474 --> 01:03:35,812 Nach den Worten von Henry Ford: "Suche nicht Fehler, sondern Lösungen." 904 01:03:36,354 --> 01:03:37,980 Machen wir einen Vorschlag, 905 01:03:38,606 --> 01:03:44,362 dann kommen die Industriegruppen mit ihren Geschichten, 906 01:03:44,445 --> 01:03:46,864 warum das die Branche belastet, 907 01:03:46,948 --> 01:03:51,577 dass es zu Preiserhöhungen führen wird und Leute ihren Job verlieren, 908 01:03:51,661 --> 01:03:53,496 es sei an den Verbrauchern… 909 01:03:53,579 --> 01:03:56,874 Das waren genau die Argumente, mit denen sie ankamen, 910 01:03:56,958 --> 01:04:01,087 als E. coli O157:H7 als Verunreinigung eingestuft wurde. 911 01:04:01,170 --> 01:04:04,006 Als ginge die Welt unter. Tat sie aber nicht. 912 01:04:08,386 --> 01:04:11,430 Ich war Unterstaatssekretärin für Lebensmittelsicherheit, 913 01:04:11,514 --> 01:04:15,268 trug also den höchsten Beamtenrang in diesem Bereich. 914 01:04:16,018 --> 01:04:18,646 Ich bin Wissenschaftlerin, keine Politikerin. 915 01:04:18,729 --> 01:04:21,691 Meine Aufgabe war die Sicherheit von Lebensmitteln. 916 01:04:22,441 --> 01:04:27,280 Wenn man subjektive und politische Interessen ausklammert, 917 01:04:27,363 --> 01:04:29,031 werden Probleme lösbar. 918 01:04:29,115 --> 01:04:32,034 Man kann Daten sammeln, Antworten finden, 919 01:04:32,118 --> 01:04:34,495 und eine Lösung, die funktioniert. 920 01:04:34,579 --> 01:04:37,874 Natürlich sind gesetzliche Bestimmungen wichtig. 921 01:04:37,957 --> 01:04:41,085 Aber besser ist, erst einmal zusammenzukommen, 922 01:04:41,168 --> 01:04:43,504 bevor Vorschriften auferlegt werden. 923 01:04:44,255 --> 01:04:47,216 Ihre Benennung durch Präsident Trump 924 01:04:47,300 --> 01:04:50,761 kommentierte damals ein Lobbyist vom Verband der Viehzüchter 925 01:04:50,845 --> 01:04:53,139 als "sehr gute Nachricht für die Branche". 926 01:04:53,222 --> 01:04:55,933 Warum war die Branche von Ihnen so begeistert? 927 01:04:56,017 --> 01:05:00,771 Weil man wusste, dass meine Entscheidungen auf Daten und Wissenschaft basieren. 928 01:05:01,314 --> 01:05:04,358 Es hatte nichts damit zu tun, 929 01:05:04,442 --> 01:05:09,238 dass Sie von dieser Gruppe viel Geld für Ihre Forschungsarbeit erhalten hatten? 930 01:05:09,322 --> 01:05:11,782 Nein. Also… nein. 931 01:05:13,200 --> 01:05:16,913 Ich wünschte, dieses Geld wäre für mich persönlich gewesen. 932 01:05:16,996 --> 01:05:19,916 Das war natürlich nicht der Fall. 933 01:05:19,999 --> 01:05:23,252 Es war Geld, das die Universität für Forschung erhielt. 934 01:05:23,336 --> 01:05:28,382 So werden Forschungsprogramme finanziert, mit Zuschüssen von den Viehzüchtern, 935 01:05:28,466 --> 01:05:31,761 vom Fleischhandelsverband und all solchen Organisationen. 936 01:05:31,844 --> 01:05:34,555 Sie sagen also, es ist kein Interessenkonflikt, 937 01:05:34,639 --> 01:05:38,517 wenn Sie die Branche regulieren, die so viele Ihrer Studien finanziert hat? 938 01:05:38,601 --> 01:05:42,855 Deswegen musste sich ja nicht meine Sichtweise auf die Branche ändern. 939 01:05:42,939 --> 01:05:46,651 Es half mir eigentlich, um zu wissen, wo die Erreger sind 940 01:05:46,734 --> 01:05:51,155 und wie man sie und die einzelnen Bereiche der Industrie kontrollieren kann. 941 01:05:51,238 --> 01:05:54,867 Es war für meine Position eher von Vorteil. 942 01:05:55,826 --> 01:05:59,080 War Ihre Benennung auch gut für Verbraucher, 943 01:05:59,163 --> 01:06:01,582 die darauf vertrauen, dass ihr Essen sicher ist? 944 01:06:01,666 --> 01:06:05,211 Ja, ich trete sehr für Verbraucher ein. 945 01:06:05,294 --> 01:06:10,341 ZUSCHÜSSE DER INDUSTRIE ZU DR. BRASHEARS FORSCHUNGSARBEIT 946 01:06:10,424 --> 01:06:12,385 QUELLE: DR: BRASHEARS LEBENSLAUF 2017 947 01:06:12,468 --> 01:06:15,972 Es ist ja nicht nur Mindy Brashears, 948 01:06:16,055 --> 01:06:18,099 es betrifft die ganze Regierung. 949 01:06:18,182 --> 01:06:23,145 Da ist diese politische Umgebung… 950 01:06:23,229 --> 01:06:29,318 und die Interessen der Bevölkerung geraten anscheinend in den Hintergrund. 951 01:06:30,486 --> 01:06:34,240 Gibt es schon eine Entscheidung zur Marler-Petition? 952 01:06:34,323 --> 01:06:35,741 Nein, noch nicht. 953 01:06:35,825 --> 01:06:39,370 Wir prüfen und bewerten diese Anträge 954 01:06:39,453 --> 01:06:44,750 im Kontext unserer großen Salmonellen-Initiative. 955 01:06:44,834 --> 01:06:49,171 Jede dieser Petitionen zielt darauf, 956 01:06:49,255 --> 01:06:54,844 krankmachende Salmonellen besser einzudämmern. 957 01:06:54,927 --> 01:06:58,055 Das ist auch unser Ziel. 958 01:06:59,515 --> 01:07:03,978 Als Mike Taylor damals den O157:H7-Stamm als Verunreinigung einstufte, 959 01:07:04,061 --> 01:07:05,855 hatte er die volle Befugnis. 960 01:07:05,938 --> 01:07:08,524 Es gibt absolut keinen Grund, 961 01:07:08,607 --> 01:07:14,739 warum Sandy Eskin jetzt nicht das Gleiche tun könnte. 962 01:07:14,822 --> 01:07:16,615 -Sie ist dazu befugt? -Absolut. 963 01:07:16,699 --> 01:07:20,911 Sie ist befugt, Salmonellen in Geflügel als Verunreinigung einzustufen. 964 01:07:20,995 --> 01:07:22,246 Warum tut sie's nicht? 965 01:07:22,747 --> 01:07:28,586 Weil die Branche dann, ich sollte es wohl so ausdrücken, 966 01:07:28,669 --> 01:07:32,048 wie Hühner kreischen würde. Lautstark. 967 01:07:35,968 --> 01:07:39,388 Die Branche hat ihren Teil der Abmachung nicht eingehalten. 968 01:07:40,806 --> 01:07:45,728 In Europa können Sie als "erregerfrei" gekennzeichnetes Huhn kaufen. 969 01:07:45,811 --> 01:07:48,189 Nicht in den USA. 970 01:07:49,899 --> 01:07:51,734 Man ging dort zu den Farmen 971 01:07:51,817 --> 01:07:55,446 und legte den Schwerpunkt auf die gefährlichsten Salmonellen. 972 01:07:56,030 --> 01:07:58,574 Hühner werden gegen Salmonellen geimpft. 973 01:07:58,657 --> 01:08:02,369 Manchmal wird ein befallener Bestand vernichtet. 974 01:08:02,453 --> 01:08:05,831 Und das alles geschieht vor dem Schlachthof. 975 01:08:05,915 --> 01:08:10,336 Denn sind die Tiere einmal dort, helfen die Maßnahmen nicht. 976 01:08:11,420 --> 01:08:14,965 IN EUROPA REDUZIERTE SICH DIE ZAHL DER SALMONELLENINFEKTIONEN 977 01:08:15,049 --> 01:08:18,427 INNERHALB VON FÜNF JAHREN UM FAST DIE HÄLFTE. 978 01:08:18,511 --> 01:08:20,554 Es geht also schon. 979 01:08:20,638 --> 01:08:26,685 Aber es fehlt der politische Wille, es auch zu tun. 980 01:08:31,107 --> 01:08:34,026 Schaut man sich den Fall von Stephanie Ingberg an, 981 01:08:34,693 --> 01:08:37,488 dann wird klar, dass wir nicht genug tun. 982 01:08:37,571 --> 01:08:40,658 Weder die Regierung noch die Industrie tun genug. 983 01:08:45,079 --> 01:08:47,123 Als man uns damals sagte, 984 01:08:47,206 --> 01:08:50,751 dass Stephanie wahrscheinlich nicht mehr lange leben würde… 985 01:08:50,835 --> 01:08:56,257 Die Tatsache, dass sie weiterhin am Leben blieb, gab uns Hoffnung. 986 01:08:56,340 --> 01:08:59,093 Sie war im Koma, Kommunikation nicht möglich. 987 01:08:59,176 --> 01:09:01,846 Sie wussten nicht, warum sie nicht aufwachte. 988 01:09:01,929 --> 01:09:06,100 Das war wohl, wie man auf eine mögliche Hirnschädigung kam. 989 01:09:08,936 --> 01:09:11,188 Der Priester kam und sprach ein Gebet. 990 01:09:12,064 --> 01:09:14,817 Da öffnete sie ihre Augen ein bisschen. 991 01:09:14,900 --> 01:09:17,444 Es war das erste Zeichen, dass sie aufwachte. 992 01:09:23,450 --> 01:09:26,245 Ich weiß noch genau, wie ich aufwachte 993 01:09:26,328 --> 01:09:29,915 und alle weinend um mich herumstanden. 994 01:09:29,999 --> 01:09:34,003 Ich dachte: "Was ist denn los? Warum sind alle so traurig?" 995 01:09:39,466 --> 01:09:44,388 Sie sagten mir, dass ich mich mit Kolibakterien infiziert hatte. 996 01:09:45,514 --> 01:09:47,600 Tut es weh, wenn ich hier drücke? 997 01:09:47,683 --> 01:09:48,559 Nein. 998 01:09:49,810 --> 01:09:54,607 Und die führten bei mir zu einem HU-Syndrom mit Nierenversagen. 999 01:09:58,819 --> 01:10:03,282 Das ist, als geht im Körper eine Atombombe hoch, 1000 01:10:03,365 --> 01:10:05,910 und jedes einzelne Organ wird getroffen. 1001 01:10:05,993 --> 01:10:08,621 Und dann muss man die Einzelteile aufheben. 1002 01:10:10,873 --> 01:10:13,167 Okay, und jetzt links. 1003 01:10:14,376 --> 01:10:18,214 Es dauerte einige Zeit, bis ich wieder bei Kräften war. 1004 01:10:20,591 --> 01:10:24,261 Durch das Koma bekam ich das Schlimmste nicht mit. 1005 01:10:24,345 --> 01:10:28,682 Aber ich weiß, zuweilen dachten alle, ich würde nicht überleben. 1006 01:10:28,766 --> 01:10:31,393 Das war hart für meine Familie. Ich kämpfe damit, 1007 01:10:31,477 --> 01:10:34,605 dass sie das alles durchmachen mussten. 1008 01:10:38,317 --> 01:10:40,486 Aber… 1009 01:10:41,654 --> 01:10:44,823 So halten, ich passe auf deine Knie auf. 1010 01:10:44,907 --> 01:10:49,912 Ich hatte viel Physiotherapie und musste ein paar Mal zur Dialyse. 1011 01:10:49,995 --> 01:10:51,997 Ich musste täglich zum Arzt. 1012 01:10:52,081 --> 01:10:55,417 Meine Mutter konnte einen Monat lang nicht arbeiten, 1013 01:10:55,501 --> 01:10:58,796 weil ich täglich zwei oder drei Termine hatte. 1014 01:10:58,879 --> 01:11:03,592 Ich hatte mir ein paar Ziele gesetzt, um mich zu motivieren. 1015 01:11:03,676 --> 01:11:09,390 Im Mai würde mein Abschluss sein. Bei der Feier wieder laufen zu können, 1016 01:11:10,182 --> 01:11:13,727 war eins meiner größten Ziele, denn da konnte ich es noch nicht. 1017 01:11:23,153 --> 01:11:26,282 Ich weine, aber ich hab all diese Ziele erreicht. 1018 01:11:26,365 --> 01:11:29,743 Ich konnte zur Abschlussfeier gehen, ich konnte laufen. 1019 01:11:33,789 --> 01:11:36,583 Darüber kann ich glücklich sein, 1020 01:11:36,667 --> 01:11:38,836 dass ich das heute sagen kann. 1021 01:11:38,919 --> 01:11:40,504 Nach all dem. 1022 01:11:42,715 --> 01:11:45,259 Sie haben noch immer Eiweiß im Urin. 1023 01:11:45,926 --> 01:11:48,304 Das ist leider nicht normal, 1024 01:11:48,387 --> 01:11:52,057 und deswegen die Medikamente, das Lisinopril. 1025 01:11:52,141 --> 01:11:53,475 Leider… 1026 01:11:55,352 --> 01:11:59,148 …sind es nun schon vier Jahre, und ich sehe keine Verbesserung. 1027 01:12:00,524 --> 01:12:03,610 Ich mache mir Sorgen, was meine Nieren betrifft, 1028 01:12:03,694 --> 01:12:06,238 aber versuche, nicht darüber nachzudenken. 1029 01:12:07,865 --> 01:12:09,742 Ich nehme ein Medikament, 1030 01:12:09,825 --> 01:12:13,746 das die Filterleistung meiner Nieren verbessern soll. 1031 01:12:14,705 --> 01:12:17,166 Mein Nierenfacharzt sagt, es ist möglich, 1032 01:12:17,249 --> 01:12:20,252 dass ich eines Tages eine neue Niere brauche. 1033 01:12:20,336 --> 01:12:23,630 Oder Dialyse für den Rest meines Lebens. 1034 01:12:23,714 --> 01:12:25,716 Wer hört so etwas schon gern? 1035 01:12:28,469 --> 01:12:30,304 VISUELLE ANATOMIE UND PHYSIOLOGIE 1036 01:12:30,387 --> 01:12:34,016 Manche Leute nehmen Lebensmittelvergiftungen nicht ernst. 1037 01:12:36,477 --> 01:12:38,270 Leichte Bauchschmerzen, 1038 01:12:38,354 --> 01:12:40,689 etwas Durchfall… nichts Schlimmes. 1039 01:12:42,483 --> 01:12:45,319 Es ist so viel mehr als das. 1040 01:12:45,402 --> 01:12:49,615 Koma, Hirnschäden, Nierenversagen. 1041 01:12:49,698 --> 01:12:52,326 Man muss es ernst nehmen. 1042 01:12:52,409 --> 01:12:54,495 Ich aß einen Salat, 1043 01:12:54,578 --> 01:12:58,332 und das hatte langfristige Auswirkungen auf meine Gesundheit. 1044 01:13:02,628 --> 01:13:06,882 Würde man eine Liste der risikoreichsten Lebensmittel erstellen, 1045 01:13:06,965 --> 01:13:10,844 dann stünde Römersalat ganz weit oben. 1046 01:13:12,137 --> 01:13:13,972 Essen Sie Römersalat? 1047 01:13:14,556 --> 01:13:15,391 Nein. 1048 01:13:16,100 --> 01:13:17,434 Essen Sie Römersalat? 1049 01:13:17,518 --> 01:13:21,814 Ich versuche meistens, Römersalat zu vermeiden. 1050 01:13:22,731 --> 01:13:25,109 Ich esse ihn nicht ganz unbeschwert. 1051 01:13:25,192 --> 01:13:27,736 Ich wage mich ran, ja. 1052 01:13:29,655 --> 01:13:32,616 Gibt es etwas, das Sie beide absolut vermeiden? 1053 01:13:33,117 --> 01:13:37,663 Wir kaufen nie in Tüten abgepackten Salat. 1054 01:13:38,247 --> 01:13:40,999 Und wir bleiben weg von Römersalat, 1055 01:13:41,083 --> 01:13:43,836 besonders dem aus Yuma oder Salinas. 1056 01:13:51,969 --> 01:13:56,640 Hat LGMA Ihrer Meinung nach Ausbrüche durch Blattgemüse verhindert? 1057 01:13:57,724 --> 01:14:01,728 Der Verbund hat für unsere Branche einen großen Unterschied gemacht. 1058 01:14:02,229 --> 01:14:05,691 Gibt es Studien, die eine Verbesserung der Lebensmittelsicherheit 1059 01:14:05,774 --> 01:14:08,277 nach der LGMA-Einführung zeigen? 1060 01:14:15,993 --> 01:14:17,661 Mir sind keine bekannt. 1061 01:14:17,744 --> 01:14:22,416 Sie sagten, Sie glauben, dass Ausbrüche verhindert wurden… 1062 01:14:22,499 --> 01:14:23,417 Absolut. 1063 01:14:23,500 --> 01:14:24,793 Ich möchte… 1064 01:14:26,044 --> 01:14:28,714 …einige Ereignisse der letzten fünf Jahre ansprechen. 1065 01:14:28,797 --> 01:14:31,592 September 2017, acht Menschen krank durch Spinat. 1066 01:14:31,675 --> 01:14:36,889 November 2017, 67 erkranken durch ein unidentifiziertes Blattgemüse. 1067 01:14:36,972 --> 01:14:40,893 Im März des Folgejahres, 248 krank, fünf Tote. 1068 01:14:40,976 --> 01:14:42,269 April 2018, zehn Menschen. 1069 01:14:42,352 --> 01:14:47,357 Oktober 2018, drei Ausbrüche mit 135 Erkrankten. 1070 01:14:47,441 --> 01:14:50,027 November, das Gleiche. 167 Kranke. 1071 01:14:50,110 --> 01:14:53,155 November 2019, zwei weitere Ausbrüche. 1072 01:14:53,238 --> 01:14:54,865 Oktober 2020, 40 Betroffene. 1073 01:14:55,616 --> 01:14:57,868 Nicht wirklich ein Fortschritt, oder? 1074 01:14:58,744 --> 01:15:00,412 Wir können auf vieles stolz sein. 1075 01:15:00,496 --> 01:15:02,789 Natürlich ist jeder dieser Vorfälle 1076 01:15:02,873 --> 01:15:06,043 mit seinen Auswirkungen auf die Betroffenen tragisch. 1077 01:15:06,126 --> 01:15:09,254 Aber ich bin mir sicher, dass wir durch LGMA 1078 01:15:09,338 --> 01:15:13,175 große Fortschritte und einen Unterschied gemacht haben. 1079 01:15:19,097 --> 01:15:23,852 Als ich über die Infektionen aufgrund von Römersalat berichtete, 1080 01:15:23,936 --> 01:15:28,232 fiel mir auf, wie wenig die Regierung dagegen unternahm. 1081 01:15:30,859 --> 01:15:33,904 Jahrelang hatten die Unternehmen die Verantwortung. 1082 01:15:33,987 --> 01:15:37,366 Sie sollten sich kümmern. Und das funktioniert nicht. 1083 01:15:38,242 --> 01:15:39,868 Ich soll zum Ende kommen. 1084 01:15:39,952 --> 01:15:43,830 Was möchten Sie den Zuschauern zu diesem Thema noch sagen? 1085 01:15:44,414 --> 01:15:49,419 Sie sollen wissen, dass unser System zu den sichersten der Welt gehört. 1086 01:15:49,503 --> 01:15:53,674 Wir wollen kooperieren und ein noch sichereres, digitales, 1087 01:15:53,757 --> 01:15:56,468 transparentes und nachhaltiges System schaffen, 1088 01:15:56,552 --> 01:16:00,931 das gut für die Verbraucher, die Produzenten und den Planeten ist. 1089 01:16:03,517 --> 01:16:05,894 Ich kann gar nicht mehr zählen, 1090 01:16:05,978 --> 01:16:09,273 wie oft ich diese Phrase schon von Entscheidungsträgern, 1091 01:16:09,356 --> 01:16:12,526 Unternehmern oder Führungskräften schon gehört habe. 1092 01:16:12,609 --> 01:16:17,322 Und doch gibt es diesen endlosen Kreislauf 1093 01:16:17,406 --> 01:16:23,203 aus Versagen, Ausbrüchen, Rückrufen, Erkrankung und Tod. 1094 01:16:23,287 --> 01:16:27,332 Wenn ich Politiker sagen höre, unser System sei das sicherste, 1095 01:16:27,416 --> 01:16:30,502 kann ich nur lachen. Es ist nicht das sicherste. 1096 01:16:30,586 --> 01:16:33,422 Diese Erreger sind kontrollierbar, und wir tun es nicht. 1097 01:16:33,505 --> 01:16:36,883 Wir sind in den USA. Wir erwarten mehr. 1098 01:16:36,967 --> 01:16:41,430 Wenn Lebensmittel unsicher sind, ist das enorm enttäuschend. 1099 01:16:46,143 --> 01:16:50,063 DIE FILMEMACHER LIESSEN WEITERE 150 PROBEN ROHEN GEFLÜGELS TESTEN. 1100 01:16:50,606 --> 01:16:54,109 BEI 17 % WAR DER TEST AUF SALMONELLEN POSITIV. 1101 01:16:54,192 --> 01:16:58,655 29 % DER PERDUE-PROBEN TESTETEN POSITIV. 1102 01:17:00,407 --> 01:17:04,202 LAUT PERDUE "ENTSPRECHEN" DIE ERGEBNISSE DEM INDUSTRIEDURCHSCHNITT, 1103 01:17:04,286 --> 01:17:06,830 UND DAS UNTERNEHMEN ARBEITE AGGRESSIV 1104 01:17:06,913 --> 01:17:09,625 AN EINER REDUZIERUNG VON SALMONELLEN IN SEINEN PRODUKTEN. 1105 01:17:13,045 --> 01:17:16,965 Die Regierung tut nicht genug, um die Verbraucher zu schützen. 1106 01:17:18,717 --> 01:17:22,596 Also liegt die Verantwortung am Ende auf den Verbrauchern. 1107 01:17:22,679 --> 01:17:25,891 Sie müssen zu Hause das Richtige tun. 1108 01:17:30,228 --> 01:17:34,399 Das erste Nahrungsmittel, das ich meide, sind Cantaloupe-Melonen. 1109 01:17:35,692 --> 01:17:40,989 Die Schale ist nicht zu reinigen, und nach dem Aufschneiden ist es zu spät. 1110 01:17:41,073 --> 01:17:42,699 Keime werden nicht abgetötet. 1111 01:17:43,867 --> 01:17:45,702 An zweiter Stelle stehen Sprossen. 1112 01:17:46,536 --> 01:17:49,748 Alle zwei Jahre gibt es einen großen Ausbruch, 1113 01:17:49,831 --> 01:17:52,250 und sie sind nicht ordentlich zu säubern. 1114 01:17:53,585 --> 01:17:56,880 Auf Platz drei steht in Tüten abgepackter Salat. 1115 01:17:58,256 --> 01:18:01,218 All die verschiedenen Salatmischungen. 1116 01:18:01,301 --> 01:18:05,055 Man weiß nicht, wie viele Salatköpfe 1117 01:18:05,138 --> 01:18:07,391 oder gar Herkunftsorte involviert waren. 1118 01:18:13,063 --> 01:18:16,525 Bei allen Fällen, an denen ich arbeitete, 1119 01:18:16,608 --> 01:18:20,946 wurde der Salat dreimal gewaschen, verpackt und ins ganze Land geliefert. 1120 01:18:22,406 --> 01:18:25,867 Kaufen Sie den ganzen Kopf, und waschen Sie selbst. 1121 01:18:26,493 --> 01:18:28,412 Sie kontrollieren Ihre Umgebung. 1122 01:18:30,622 --> 01:18:33,834 Beim Lunch heute vermied ich alle Speisen, 1123 01:18:33,917 --> 01:18:38,588 die einen Hinweis auf die Risiken von nicht durchgegartem Fleisch hatten. 1124 01:18:38,672 --> 01:18:43,051 Unter dem Angebot war roher Fisch, auf den ich verzichtete. 1125 01:18:45,846 --> 01:18:48,932 Man muss sich entscheiden. Gehöre ich zu denen, 1126 01:18:49,015 --> 01:18:52,477 die rohe Austern genug mögen, um das Risiko einzugehen? 1127 01:18:53,895 --> 01:18:57,023 Ich will nicht zu denen gehören, die ein Bein verlieren, 1128 01:18:57,107 --> 01:18:58,650 weil sie mal ausgingen. 1129 01:19:02,195 --> 01:19:03,822 Vielen Dank. 1130 01:19:03,905 --> 01:19:04,948 Danke. 1131 01:19:07,242 --> 01:19:08,410 Was nimmst du? 1132 01:19:08,952 --> 01:19:14,207 Ich nehme einen Hamburger, Kerntemperatur bitte 70 Grad, 1133 01:19:15,125 --> 01:19:16,293 Pommes frites... 1134 01:19:16,376 --> 01:19:19,171 -Das ist alles. -Okay, kein Problem. 1135 01:19:22,007 --> 01:19:25,635 Wenn Sie im Restaurant einen Hamburger bestellen, 1136 01:19:25,719 --> 01:19:28,013 sagen Sie am besten die Gartemperatur. 1137 01:19:28,597 --> 01:19:32,934 Begriffe wie "medium", "roh" oder "durch" sind subjektiv. 1138 01:19:33,018 --> 01:19:36,438 Nach Farbe oder Saft kann man nicht wirklich urteilen. 1139 01:19:36,521 --> 01:19:39,733 Und wenn sie sagen, sie hätten kein Thermometer, 1140 01:19:39,816 --> 01:19:41,735 würde ich was anderes bestellen. 1141 01:19:50,535 --> 01:19:54,790 Als ich meine ersten Fälle auf diesem Gebiet hatte, dachte ich, 1142 01:19:55,499 --> 01:19:58,710 wenn man genug Leute verklagt und ihnen genug Geld abnimmt, 1143 01:19:58,794 --> 01:20:00,629 wird sich ihr Verhalten ändern. 1144 01:20:00,712 --> 01:20:03,757 Ich bin gerade 64 geworden, 1145 01:20:03,840 --> 01:20:10,013 und ich habe nicht das Gefühl, erreicht zu haben, was ich wollte. 1146 01:20:10,096 --> 01:20:14,351 Denn ich dachte wirklich, 1147 01:20:14,434 --> 01:20:17,270 dass nach all dem und all der Zeit… 1148 01:20:19,147 --> 01:20:22,943 …so etwas nicht mehr passiert. 1149 01:20:23,026 --> 01:20:25,779 Tut es aber, immer wieder. 1150 01:20:26,446 --> 01:20:29,825 NACH MARLERS PETITION VERBOT DAS USDA SALMONELLEN IN MANCHEN PRODUKTEN. 1151 01:20:29,908 --> 01:20:31,743 DOCH DAS PROBLEM BLEIBT. 1152 01:20:31,827 --> 01:20:35,914 IN DEN MEISTEN PRODUKTEN SIND DIE ERREGER WEITERHIN ZUGELASSEN. 1153 01:20:35,997 --> 01:20:41,753 Nach dem Tod meines Sohnes dachte ich, dass die Regierung oder Gesetze, 1154 01:20:41,837 --> 01:20:45,715 Wissenschaft und Technologie sich des Problems annehmen würden 1155 01:20:45,799 --> 01:20:49,386 und wir heute viel weiter wären als 1993. 1156 01:20:49,803 --> 01:20:53,765 PROF. DETWILER SCHULT WEITERHIN ZUKÜNFTIGE FÜHRUNGSKRÄFTE DER BRANCHE 1157 01:20:53,890 --> 01:20:55,934 IM BEREICH DER LEBENSMITTELSICHERHEIT. 1158 01:20:56,017 --> 01:20:59,062 Regulierungsbehörden können einen Rahmen schaffen, 1159 01:20:59,145 --> 01:21:02,065 der die Industrie ermutigt, das Richtige zu tun. 1160 01:21:02,315 --> 01:21:05,193 SARAH SORSCHER ARBEITET AN EINEM GESETZENTWURF, 1161 01:21:05,277 --> 01:21:08,113 DER DEM USDA MEHR BEFUGNISSE ÜBER FARMEN EINRÄUMT. 1162 01:21:08,196 --> 01:21:12,909 Wenn die Öffentlichkeit sich Gehör verschafft 1163 01:21:12,993 --> 01:21:16,705 und auf ihre Gesetzgeber Druck ausübt, 1164 01:21:16,788 --> 01:21:20,667 ihnen klar sagt, dass diese Situation unakzeptabel ist, 1165 01:21:20,750 --> 01:21:26,298 dann, davon bin ich überzeugt, wird in ihrem Sinne gehandelt werden. 1166 01:21:26,798 --> 01:21:32,345 ROSA DELAURO IST NACH WIE VOR DIE GRÖSSTE FÜRSPRECHERIN IM KONGRESS. 1167 01:21:32,429 --> 01:21:35,891 Ich denke, man muss seine Schlachten schlagen, 1168 01:21:35,974 --> 01:21:39,227 und es gibt Weiteres zu tun. 1169 01:21:39,311 --> 01:21:41,688 Also, an die Arbeit. 1170 01:22:45,543 --> 01:22:50,757 Untertitel von: Susanne Creak