1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,471 --> 00:00:57,224
Gubben, jag sa förlåt.
4
00:01:00,853 --> 00:01:03,272
Förlåt, Renn!
5
00:01:05,190 --> 00:01:07,818
Ska du straffa mig för evigt?
6
00:01:09,903 --> 00:01:13,866
Ska du? Herregud.
7
00:01:14,908 --> 00:01:18,161
- Vad sorgligt.
- Du lämnade mig.
8
00:01:18,287 --> 00:01:21,790
Jag vet, jag trodde
att du var precis bredvid mig.
9
00:01:21,915 --> 00:01:24,918
- Det var jag inte.
- Jag vet.
10
00:01:25,961 --> 00:01:28,714
- Jag var i affären.
- Jag vet.
11
00:01:28,839 --> 00:01:33,260
En gammal tant frågade hela tiden
om jag var vilse, och jag sa nej,
12
00:01:33,385 --> 00:01:37,306
men hon fortsatte och hennes
andedräkt luktade batterier.
13
00:01:38,765 --> 00:01:40,350
AA-batterier?
14
00:01:42,144 --> 00:01:43,770
Du, Renn...
15
00:01:45,439 --> 00:01:47,232
Jag är så ledsen.
16
00:01:47,232 --> 00:01:50,110
Det kommer aldrig nånsin
att hända igen.
17
00:01:50,235 --> 00:01:52,613
- Lovar du?
- Med lillfingret.
18
00:01:53,447 --> 00:01:57,576
Jag kommer aldrig att lämna dig
i en affär igen.
19
00:01:57,743 --> 00:02:01,538
- Kommer du aldrig att lämna mig?
- Aldrig.
20
00:02:01,705 --> 00:02:03,832
- Hundra procent?
- Hundra procent.
21
00:02:03,999 --> 00:02:05,334
Okej.
22
00:02:06,793 --> 00:02:08,419
Jag ska aldrig lämna dig.
23
00:02:09,295 --> 00:02:10,297
Det lovar jag.
24
00:02:29,274 --> 00:02:32,653
Renn. Hon har dött.
25
00:02:43,747 --> 00:02:45,541
Davis här. Ja.
26
00:02:46,333 --> 00:02:49,545
Okej. Cleveland. Trevlig resa.
27
00:02:49,711 --> 00:02:52,130
- Tack.
- Nästa.
28
00:03:00,389 --> 00:03:02,307
Hej, det är jag igen.
29
00:03:02,307 --> 00:03:04,393
Jag ville bara ringa dig
innan du åker.
30
00:03:04,893 --> 00:03:09,815
{\an8}Det är mycket som händer här just nu,
jag skulle verkligen behöva din hjälp.
31
00:03:11,316 --> 00:03:15,487
Hej, Renn, det är Kevin.
Jag tänker så här...
32
00:03:15,654 --> 00:03:19,199
Jag vill befordra dig
till arbetsledare.
33
00:03:19,366 --> 00:03:24,079
{\an8}Det är en stor ära.
Ta några dagar och tänk på det.
34
00:03:24,246 --> 00:03:26,832
Jag ringer dig, okej?
35
00:03:28,083 --> 00:03:30,961
{\an8}Hej, det är pappa.
Jag håller koll på flyget,
36
00:03:31,128 --> 00:03:36,466
{\an8}om du vill att jag hämtar dig.
Jag är glad att du kommer hem.
37
00:03:55,194 --> 00:03:56,778
Hittar du nåt?
38
00:03:59,072 --> 00:04:00,949
- Va?
- Hittar du nåt där ute?
39
00:04:03,243 --> 00:04:04,536
- Nej.
- Vad tråkigt.
40
00:04:04,703 --> 00:04:07,539
Jag hoppades på utomjordingar
eller robotar,
41
00:04:07,539 --> 00:04:10,042
eller robotutomjordingar.
42
00:04:10,209 --> 00:04:12,419
Och jag är lättad av ingenting.
43
00:04:13,545 --> 00:04:19,760
Du vill ha en helt tyst resa,
och jag, som är rädd för att flyga,
44
00:04:19,927 --> 00:04:22,888
vill att allt ska bli
som en Michael Bay-film.
45
00:04:26,517 --> 00:04:29,853
- Vilken Michael Bay-film?
- Con Air, framför allt.
46
00:04:30,020 --> 00:04:35,609
Wow. Ja, jag tror inte
att han regisserade den, faktiskt.
47
00:04:37,778 --> 00:04:42,157
- Okej, det är fortfarande en bra film.
- Är Con Air en bra film?
48
00:04:42,324 --> 00:04:44,660
Alla actionfilmer
från 90-talet är bra.
49
00:04:44,785 --> 00:04:46,787
Du är rädd för att flyga
50
00:04:46,912 --> 00:04:50,874
och tycker att alla actionfilmer
från 90-talet är bra.
51
00:04:51,041 --> 00:04:54,086
- Självklart.
- Det här går väldigt bra.
52
00:04:55,003 --> 00:04:58,715
- Och ändå vet jag ingenting om dig.
- Fråga på.
53
00:04:59,675 --> 00:05:02,719
Du kommer att ångra det,
jag frågar så mycket.
54
00:05:02,845 --> 00:05:05,347
Vilken typ av musik lyssnar du på?
55
00:05:05,472 --> 00:05:09,059
Hundar?
Eller ska vi avbryta samtalet direkt?
56
00:05:09,226 --> 00:05:12,688
Vad jobbar du med?
Är Cleveland din slutdestination?
57
00:05:12,813 --> 00:05:16,024
Är du därifrån? Och vad heter du?
58
00:05:16,817 --> 00:05:18,610
Om jag minns alla...
59
00:05:19,194 --> 00:05:24,825
Sorglig brittisk popmusik. Hundar,
såklart. De är bättre än människor.
60
00:05:25,325 --> 00:05:31,248
Jag är författare.
Jag är född och uppvuxen i Cleveland.
61
00:05:32,124 --> 00:05:33,917
Och jag heter Renn.
62
00:05:35,294 --> 00:05:36,879
Din tur.
63
00:05:37,045 --> 00:05:39,756
- Jag är inte från Cleveland.
- Okej.
64
00:05:39,923 --> 00:05:43,969
Jag ska på konferens där.
Jag heter Zoey.
65
00:05:49,224 --> 00:05:54,438
- Du verkar njuta av vårt vackra väder.
- Ja, det här suger.
66
00:05:55,898 --> 00:05:57,482
Ja.
67
00:05:59,985 --> 00:06:03,822
- Är det flickvännen?
- Nej, det är min syster.
68
00:06:03,947 --> 00:06:05,657
Hon är också hemma?
69
00:06:07,284 --> 00:06:08,827
Ja. Typ...
70
00:06:08,994 --> 00:06:11,914
- Inte riktigt.
- Det var otroligt vagt
71
00:06:12,080 --> 00:06:15,292
och jag vill ställa en miljon
fler frågor, men...
72
00:06:16,793 --> 00:06:18,754
Min bil är här, så...
73
00:06:18,921 --> 00:06:21,715
Okej, du är ju ny i stan,
74
00:06:21,882 --> 00:06:26,261
om du behöver tips
på en bra restaurang, eller nåt...
75
00:06:26,428 --> 00:06:30,224
- Vill du... Vi behöver inte.
- Ge mig din telefon.
76
00:06:30,390 --> 00:06:31,975
- Okej.
- Ja.
77
00:06:34,561 --> 00:06:39,858
- Jag vet aldrig hur man frågar sånt.
- Nej, det gick bra.
78
00:06:40,025 --> 00:06:42,778
- Ja. Väldigt.
- Varsågod.
79
00:06:43,862 --> 00:06:45,239
Vi ses.
80
00:06:46,949 --> 00:06:48,825
Kan du ta den långa vägen?
81
00:06:48,992 --> 00:06:51,453
- Va?
- Den långa vägen?
82
00:06:51,620 --> 00:06:56,166
- Till min destination, om det går bra.
- Det är en jättekonstig fråga,
83
00:06:56,333 --> 00:06:59,127
ganska dyrt, men visst. Självklart.
84
00:07:00,170 --> 00:07:03,340
- Ge mig fem stjärnor, bara.
- Tack.
85
00:07:11,640 --> 00:07:13,767
- Va?
- Visa händerna.
86
00:07:14,393 --> 00:07:19,565
- Mamma, stal du espressoskeden?
- Vilken sked?
87
00:07:19,731 --> 00:07:24,903
Skeden du bad om till din espresso,
fastän du inte beställde en. Den.
88
00:07:25,070 --> 00:07:27,531
- Jaha, den.
- Ja.
89
00:07:27,531 --> 00:07:28,615
Vadå?
90
00:07:28,615 --> 00:07:31,410
Du får inte stjäla espressoskedar.
91
00:07:31,577 --> 00:07:35,163
De förbereder sig för sånt här.
De har massa skedar.
92
00:07:35,330 --> 00:07:38,292
De har reserver.
De blir glada om de stjäls.
93
00:07:38,458 --> 00:07:39,751
- Blir de glada?
- Ja.
94
00:07:39,918 --> 00:07:43,505
- Varför?
- Det behövs, de har för många.
95
00:07:45,174 --> 00:07:48,969
För många? Det finns inte plats?
Det låter rimligt.
96
00:07:49,469 --> 00:07:52,890
Du är som skedarnas Robin Hood.
Okej...
97
00:07:53,056 --> 00:07:56,226
Du är kleptoman, jag vet inte...
98
00:07:56,393 --> 00:07:57,769
Det är galet.
99
00:08:00,606 --> 00:08:04,401
- Du stal en massa saker igen.
- Det är bara en sked.
100
00:08:04,568 --> 00:08:08,780
Le. Min mamma, brottslingen.
Okej, nu går vi.
101
00:08:21,293 --> 00:08:24,004
NOVELLTÄVLING
102
00:08:29,134 --> 00:08:32,346
Ja, vänta lite. Ja?
103
00:08:34,847 --> 00:08:39,977
- Hej.
- Hej. Jag hörde inte att du kom.
104
00:08:40,145 --> 00:08:46,568
- Jag kom precis. Resan tog en evighet.
- Jag kunde ha hämtat dig.
105
00:08:46,735 --> 00:08:50,697
- Du var förmodligen upptagen...
- Pappa skulle hämta dig.
106
00:08:50,864 --> 00:08:54,076
Leigh, jag... det är okej.
Jag är här nu.
107
00:08:54,243 --> 00:08:55,619
Okej.
108
00:08:57,371 --> 00:08:59,414
- Mår du bra?
- Va?
109
00:08:59,581 --> 00:09:01,166
Mår du bra?
110
00:09:02,626 --> 00:09:05,587
Ja, jag mår bra.
111
00:09:08,632 --> 00:09:14,304
- Okej. Du får packa upp i fred.
- Ja. Jag...
112
00:09:14,471 --> 00:09:19,268
Vi borde nog sikta på
att åka vid klockan nio imorgon
113
00:09:19,434 --> 00:09:22,145
för att vi har en massa att fixa...
Nio.
114
00:09:22,312 --> 00:09:24,523
- Nio. Det blir bra.
- Okej.
115
00:09:26,400 --> 00:09:29,194
- Glad att du är hemma.
- Fint att se dig.
116
00:09:30,654 --> 00:09:32,447
Vad är det jag pratar om?
117
00:09:52,050 --> 00:09:58,348
Den finns inte där. Spriten.
Den dyra. Jag har flyttat på den.
118
00:09:58,974 --> 00:10:01,268
Jag kunde ha hämtat upp dig.
119
00:10:01,435 --> 00:10:04,980
- Det vet jag.
- Du gillar att ta den långa vägen.
120
00:10:06,398 --> 00:10:07,983
Hur är det med dig?
121
00:10:12,154 --> 00:10:13,739
Jag mår bra.
122
00:10:14,948 --> 00:10:17,659
- Hur är det med dig?
- Mig?
123
00:10:18,660 --> 00:10:20,662
Pappa, ni var gifta i 15 år.
124
00:10:20,662 --> 00:10:24,291
Oroa dig inte över mig.
Hur är det på jobbet?
125
00:10:24,458 --> 00:10:26,251
Din lägenhet?
126
00:10:27,252 --> 00:10:32,132
Det är komp... jag menar, det är bra.
Vad är det?
127
00:10:36,637 --> 00:10:37,763
Va?
128
00:10:39,515 --> 00:10:41,391
Jag sviker dig.
129
00:10:42,351 --> 00:10:45,395
- Vad menar du?
- Att jag... Jag sviker dig.
130
00:10:46,313 --> 00:10:48,982
- Det gör du inte.
- Det känns så.
131
00:10:49,149 --> 00:10:52,069
Jag borde säga nåt som tröstar dig.
132
00:10:52,861 --> 00:10:55,531
- Som vadå?
- Citera Thoreau, eller nåt.
133
00:10:56,073 --> 00:10:58,992
- Jag vet inte om det var han.
- Skogskillen?
134
00:10:59,159 --> 00:11:02,287
- Ja, han gick till dammen...
- Varför just han?
135
00:11:02,454 --> 00:11:06,959
Det är det vi gör. När...
när vi inte vet vad vi ska säga,
136
00:11:07,125 --> 00:11:09,253
lånar vi det från nån annan.
137
00:11:09,419 --> 00:11:11,797
Jag behöver inget citat om träd,
138
00:11:11,964 --> 00:11:17,344
jag mår bra, du mår bra
och Leigh är Leigh. Vi mår alla bra.
139
00:11:17,511 --> 00:11:22,224
Nej, vi mår inte bra, okej?
Vi suger. Helt klart.
140
00:11:23,225 --> 00:11:26,562
Jag menar, titta på oss just nu,
141
00:11:26,728 --> 00:11:31,650
ett perfekt "far och son dricker på
natten vid köksbordet"-ögonblick.
142
00:11:32,776 --> 00:11:36,363
Allt låter som om jag precis
har googlat
143
00:11:36,363 --> 00:11:38,574
"hur man tröstar en närstående".
144
00:11:40,409 --> 00:11:44,037
- Gjorde du det?
- Ja.
145
00:11:45,581 --> 00:11:50,377
- Vad fick du för svar?
- Att jag sabbar det här.
146
00:11:50,544 --> 00:11:53,672
Det gör du inte alls. Okej? Du är här.
147
00:11:54,464 --> 00:11:59,011
Du har köpt min favoritsprit.
Du googlade... nånting om...
148
00:11:59,178 --> 00:12:03,473
-"Hur man tröstar en närstående".
- Precis. Det går jättebra.
149
00:12:03,599 --> 00:12:05,475
-"Jättebra?"
- Ja, bra.
150
00:12:06,643 --> 00:12:08,896
"Bra", på gränsen till "suger".
151
00:12:09,062 --> 00:12:12,357
Om det gick riktigt bra,
skulle det vara konstigt.
152
00:12:12,524 --> 00:12:14,568
Jag skulle... Det här är bättre.
153
00:12:15,235 --> 00:12:17,321
Du ska inte vara ett proffs
på det här.
154
00:12:18,572 --> 00:12:20,616
Tack.
155
00:12:21,366 --> 00:12:27,539
- För att du får mig att må bättre.
- Självklart. Det är därför jag är här.
156
00:12:32,085 --> 00:12:33,462
Okej.
157
00:12:35,964 --> 00:12:38,342
Ja. Fint.
158
00:12:38,509 --> 00:12:40,677
- Okej.
- God natt.
159
00:12:42,429 --> 00:12:46,892
- Stanna inte uppe sent.
- Inte en chans. Jag är helt slut.
160
00:13:19,091 --> 00:13:22,886
Det är lite konstigt
att inte ha vår flåsande,
161
00:13:23,053 --> 00:13:25,055
äckliga vän mellan oss.
162
00:13:25,222 --> 00:13:26,849
Ja. Jag saknar honom.
163
00:13:27,015 --> 00:13:33,605
Jag saknar honom så mycket.
Men här är vi. Du ser fantastisk ut.
164
00:13:33,772 --> 00:13:38,068
Jag ville se bra ut.
På flyget var jag nån annan.
165
00:13:38,819 --> 00:13:41,071
- Vad vill du ha?
- Champagne, tack.
166
00:13:41,196 --> 00:13:43,991
- Lyxigt.
- Jag vill skapa stämning.
167
00:13:45,284 --> 00:13:48,537
En champagne
och en "tequila soda" med lime, tack.
168
00:13:48,704 --> 00:13:52,249
- Är det allt?
- Vad ska jag säga? Det är Cleveland...
169
00:13:52,416 --> 00:13:55,377
Men hur? Och, mer än det.
170
00:13:55,544 --> 00:13:58,422
Du är värre än mina patienter.
171
00:13:59,673 --> 00:14:00,883
Patienter?
172
00:14:01,633 --> 00:14:02,926
Är du läkare?
173
00:14:04,136 --> 00:14:06,096
- Psykoterapeut.
- Åh nej.
174
00:14:07,514 --> 00:14:11,393
Det här är illa. Jag måste gå nu.
Men det var så roligt.
175
00:14:11,560 --> 00:14:14,730
Hur kan det gå två timmar utan
att du nämner det.
176
00:14:14,897 --> 00:14:18,400
- Vill du verkligen ha ett svar på det?
- Nej.
177
00:14:19,985 --> 00:14:25,657
Så de har inte psykoterapikonferenser
där du bor?
178
00:14:25,824 --> 00:14:28,827
De har de. Jo.
179
00:14:28,994 --> 00:14:30,579
Varför Cleveland?
180
00:14:30,746 --> 00:14:33,540
Varför är det min fråga?
Jag frågade dig.
181
00:14:33,707 --> 00:14:36,335
Hur var det att växa upp
i landet Cleve?
182
00:14:36,502 --> 00:14:39,796
Ja, jag svarade på den frågan,
men okej.
183
00:14:39,963 --> 00:14:44,051
Du hänger i nåns källare,
hånglar i nåns källare.
184
00:14:44,718 --> 00:14:48,388
Det är en hel del
källarrelaterade aktiviteter.
185
00:14:48,972 --> 00:14:52,351
Typ så. Man umgås med familjen.
186
00:14:53,519 --> 00:14:59,983
Man umgås med vänner.
Det är allt. Din tur.
187
00:15:01,193 --> 00:15:04,780
Jag ska på psykoterapikonferens.
188
00:15:04,947 --> 00:15:07,241
- Så...
- Ja, men?
189
00:15:10,285 --> 00:15:12,037
Jag ska också skilja mig.
190
00:15:13,539 --> 00:15:16,917
Jag visste inte att folk kom hit
för att skilja sig.
191
00:15:17,501 --> 00:15:22,214
Nej, men man kommer till Cleveland
när exet äntligen flyttar ut
192
00:15:22,381 --> 00:15:24,341
och man behöver komma bort.
193
00:15:26,134 --> 00:15:29,930
Om jag får fråga, vad var dödsorsaken?
194
00:15:30,097 --> 00:15:33,392
Dödsattesten skulle
nämna hans otrohet,
195
00:15:33,559 --> 00:15:38,272
men det är som att säga att Scarface
dog av det där fallet,
196
00:15:38,438 --> 00:15:44,027
snarare än de tusentals kulor
som träffade honom på vägen ner.
197
00:15:45,696 --> 00:15:48,657
- Fantastisk Scarface-referens.
- Tack.
198
00:15:50,158 --> 00:15:53,453
Vad tråkigt. Det suger.
199
00:15:54,663 --> 00:15:56,206
Det tycker inte jag.
200
00:16:02,171 --> 00:16:04,214
Men du då?
201
00:16:04,381 --> 00:16:07,426
Jag minns att du sa att du var här
202
00:16:07,593 --> 00:16:12,890
och ska träffa din syster...
Varför har du åkt hem?
203
00:16:15,475 --> 00:16:18,187
- Familjeåterträff.
- Vad kul.
204
00:16:18,353 --> 00:16:20,105
Ja.
205
00:16:20,272 --> 00:16:24,401
Skål för dig som tillbringar mer tid
med din familj.
206
00:16:24,568 --> 00:16:26,403
- Skål.
- Skål.
207
00:16:26,570 --> 00:16:31,742
- Det här var väldigt trevligt.
- Det var det. Tack.
208
00:16:35,120 --> 00:16:36,705
En drink till?
209
00:16:36,872 --> 00:16:38,665
- Ja.
- Ja.
210
00:16:58,018 --> 00:16:59,811
Hur var flygresan?
211
00:17:02,481 --> 00:17:03,649
Den gick bra.
212
00:17:04,525 --> 00:17:05,526
Har du ätit?
213
00:17:06,944 --> 00:17:08,111
Nej.
214
00:17:09,363 --> 00:17:12,199
Om du är hungrig, finns det mat där.
215
00:17:12,366 --> 00:17:13,825
På restaurangen?
216
00:17:13,992 --> 00:17:18,079
Såklart finns det mat där,
men jag ville bara nämna det.
217
00:17:18,247 --> 00:17:22,041
Nej, jag är inte hungrig.
Vem kommer att vara där?
218
00:17:23,710 --> 00:17:27,506
- Mamma, Leigh, jag, du och Rick.
- Rick?
219
00:17:27,673 --> 00:17:30,634
- Blir det kul att träffa Rick?
- Jag längtar.
220
00:17:31,677 --> 00:17:36,014
- En stor lycklig familj.
- Lycklig eller inte, det är en familj.
221
00:17:36,139 --> 00:17:39,309
Precis vad din mamma behöver just nu.
222
00:17:40,978 --> 00:17:43,063
- Och ett mirakel.
- Du vet inte.
223
00:17:43,230 --> 00:17:44,857
Jag har sett forskningen.
224
00:17:45,023 --> 00:17:48,694
- Om du har fel...
- Fallstudien, menar jag.
225
00:17:48,861 --> 00:17:50,904
Vad är det för fel
på att vara positiv?
226
00:17:50,904 --> 00:17:52,573
Du menar falsk.
227
00:17:55,617 --> 00:17:58,245
Låtsas? Pappa, kom igen.
228
00:17:58,412 --> 00:18:01,164
Jag säger inte
att det kommer att bli lätt.
229
00:18:01,331 --> 00:18:04,668
Inte heller att man ska låtsas
eller vara falsk.
230
00:18:04,835 --> 00:18:09,798
Jag menar, jag tror inte
att du ska planera att förlora henne.
231
00:18:09,965 --> 00:18:11,341
För att...
232
00:18:12,509 --> 00:18:16,096
Det finns en hel del minnen
som du kommer att missa.
233
00:18:17,639 --> 00:18:19,016
Ja.
234
00:18:22,936 --> 00:18:25,522
- Wheeland?
- Barona, faktiskt.
235
00:18:26,857 --> 00:18:29,234
- Hej.
- Trevligt att träffas.
236
00:18:29,401 --> 00:18:31,361
- Du ser bra ut.
- Detsamma.
237
00:18:33,780 --> 00:18:36,783
- Trevligt ställe.
- Ja, hoppas maten är god.
238
00:18:36,950 --> 00:18:40,078
- Jag vet inte.
- Det är den nog.
239
00:18:40,245 --> 00:18:45,375
Innan vi börjar, har jag två regler, okej?
240
00:18:45,542 --> 00:18:48,420
Nummer ett,
jag vill inte att nån gråter.
241
00:18:48,587 --> 00:18:51,715
Om nån måste gråta,
får de gå på toaletten.
242
00:18:51,882 --> 00:18:56,178
Och nummer två,
vi får inte göra det här konstigt.
243
00:18:56,345 --> 00:18:59,556
Jag vet att Rick är på väg.
Darren är här.
244
00:18:59,723 --> 00:19:03,602
Det här är första gången
vi alla är samlade.
245
00:19:03,769 --> 00:19:06,230
Jag vill inte att det ska bli pinsamt.
246
00:19:06,230 --> 00:19:07,314
Okej.
247
00:19:08,357 --> 00:19:10,234
Du bröt mot regel nummer två.
248
00:19:16,532 --> 00:19:20,494
- Jag beställde tequila åt dig.
- Tack, mamma.
249
00:19:22,996 --> 00:19:25,374
- Vi borde ha beställt en flaska.
- Ja.
250
00:19:25,541 --> 00:19:27,501
Hur var flygresan?
251
00:19:28,585 --> 00:19:32,798
Flygresan gick... bra.
Den var rätt lång.
252
00:19:32,965 --> 00:19:36,552
Två minuter in
tog killen bredvid mig av sig skorna.
253
00:19:37,094 --> 00:19:38,095
- Va?
- Åh nej.
254
00:19:38,220 --> 00:19:40,138
- Och strumporna.
- Nej.
255
00:19:40,264 --> 00:19:44,685
Ungefär halvvägs genom resan
tog han fram några hårdkokta ägg.
256
00:19:44,852 --> 00:19:47,396
- Och började skala dem.
- Nej.
257
00:19:47,563 --> 00:19:50,983
- Vem tar med sig ägg på resan?
- Jag svär.
258
00:19:50,983 --> 00:19:54,152
Gubben.
Jag är väldigt glad att se dig.
259
00:19:55,904 --> 00:19:57,489
Ja. Detsamma.
260
00:19:58,824 --> 00:20:02,744
Tack för att ni tog med mig ut.
Det är väldigt fint gjort.
261
00:20:02,911 --> 00:20:04,454
- Hej.
- Hej.
262
00:20:04,621 --> 00:20:07,833
- Hej.
- Okej.
263
00:20:08,959 --> 00:20:13,755
- Jag antar att vi...
- Hej, förlåt, jag fastnade i trafiken.
264
00:20:13,922 --> 00:20:16,216
- Det är okej.
- Det är en galen dag.
265
00:20:18,552 --> 00:20:21,680
Va? Jag gick förbi baren,
jag var i samtal.
266
00:20:21,847 --> 00:20:23,015
Vad har jag missat?
267
00:20:23,182 --> 00:20:27,769
Inget. Jag sa tack till Leigh
för att hon följde med till sjukhuset.
268
00:20:27,936 --> 00:20:33,233
- Jag sa "självklart".
- Ja, tack. Förlåt, jag kunde inte.
269
00:20:38,030 --> 00:20:41,992
Det är lugnt. Okej, då skålar vi.
270
00:20:43,493 --> 00:20:46,288
Tack alla för att ni kom hit ikväll.
271
00:20:47,039 --> 00:20:51,460
Jag vill säga att jag uppskattar
att ni alla är här med mig.
272
00:20:51,627 --> 00:20:56,381
Jag vet att de närmaste månaderna
kommer att bli riktigt tuffa.
273
00:21:01,678 --> 00:21:05,641
Jag bryter mot regel nummer ett.
Vad fånigt.
274
00:21:06,266 --> 00:21:11,605
Vilken regel? Va? Hade hon regler?
275
00:21:13,941 --> 00:21:15,651
Det spelar ingen roll.
276
00:21:15,817 --> 00:21:20,030
Har den äran idag
277
00:21:20,197 --> 00:21:24,910
Har den äran idag
278
00:21:25,077 --> 00:21:30,707
Har den äran att gratulera
279
00:21:51,144 --> 00:21:52,145
Låt höra.
280
00:21:52,271 --> 00:21:54,439
Vi åker och hämtar hennes grejer,
281
00:21:54,565 --> 00:21:57,359
sen till begravningsbyrån
och träffar Rick.
282
00:21:59,695 --> 00:22:04,241
- Sen ska vi träffa prästen.
- Va?
283
00:22:04,366 --> 00:22:06,243
Prästen.
284
00:22:06,368 --> 00:22:08,120
- Prästen?
- En präst.
285
00:22:08,245 --> 00:22:10,455
- En riktig präst?
- Ja.
286
00:22:11,206 --> 00:22:14,418
- Hon är judinna.
- Rick sa att hon ville ha en.
287
00:22:14,585 --> 00:22:16,295
- En präst?
- Ja.
288
00:22:16,461 --> 00:22:18,422
- På hennes begravning?
- Ja.
289
00:22:18,589 --> 00:22:21,216
- Fastän hon är judinna?
- Du har sagt det.
290
00:22:21,383 --> 00:22:23,760
- Det är galet.
- Det är vad han sa.
291
00:22:23,927 --> 00:22:26,471
Att vår judiska mor ville ha en präst?
292
00:22:28,098 --> 00:22:34,646
Inte nån gång under mina 28 år på den
här planeten, har jag hört henne säga:
293
00:22:35,397 --> 00:22:41,653
"När jag dör, hitta nån slumpmässig
jävla präst till min begravning."
294
00:22:41,820 --> 00:22:43,655
Det är Rick som bestämmer.
295
00:22:43,822 --> 00:22:47,117
- Varför? Vi är hennes barn.
- För att han betalar.
296
00:22:47,284 --> 00:22:49,328
Herregud. Det var galet sagt.
297
00:22:49,494 --> 00:22:51,038
- Varför?
- Det är inte
298
00:22:51,205 --> 00:22:53,916
som i "jag betalar för middagen,
299
00:22:54,082 --> 00:22:58,295
vi går till jävla Outback Steakhouse",
det här är hennes liv.
300
00:22:58,462 --> 00:23:03,258
- Okej. Här har vi pannkakor.
- Vad i helvete?
301
00:23:04,343 --> 00:23:08,222
Extra knaperstekt bacon.
302
00:23:09,640 --> 00:23:14,353
Melon och lite yoghurt. Är allt bra?
303
00:23:14,520 --> 00:23:17,147
- Tack.
- Hurra.
304
00:23:17,773 --> 00:23:19,358
Okej, då.
305
00:23:20,692 --> 00:23:24,279
- Vad händer efter prästen?
- Vi hämtar mammas kläder.
306
00:23:24,446 --> 00:23:25,697
Till kistan?
307
00:23:26,573 --> 00:23:29,409
- Hon ville bli kremerad.
- Det vet du inte.
308
00:23:29,576 --> 00:23:31,453
- Hon hatade det här.
- Nej...
309
00:23:31,620 --> 00:23:35,332
Leigh! Hon hatade att bo här.
310
00:23:35,499 --> 00:23:38,126
Kanske som i: "jag är uppvuxen här,
311
00:23:38,293 --> 00:23:42,673
så det är mitt hem",
men nej, hon hatade att bo här.
312
00:23:42,840 --> 00:23:45,175
Och nu kommer hon att begravas
313
00:23:45,384 --> 00:23:49,721
i den kalla Cleveland-marken
för alltid.
314
00:23:49,888 --> 00:23:54,309
Hade du svarat nån av de 30 gånger
som jag har ringt och sms:at dig,
315
00:23:54,476 --> 00:23:56,937
hade du varit med och beslutat det.
316
00:23:58,897 --> 00:24:00,357
Skitsamma.
317
00:24:00,524 --> 00:24:06,321
Vi ber en bön för denna rikliga skörd.
Tack för denna mat, amen.
318
00:24:06,488 --> 00:24:08,073
Okej.
319
00:24:09,825 --> 00:24:11,869
Prästen hade gjort det bättre.
320
00:25:07,883 --> 00:25:10,844
- Kan du hjälpa mig?
- Ja, förlåt.
321
00:25:12,095 --> 00:25:16,391
Det finns en behandling på Ohio State.
Resultaten ser lovande ut.
322
00:25:16,558 --> 00:25:19,811
- Hur vet du det?
- Det står så här.
323
00:25:19,978 --> 00:25:24,650
Det är klart att de säger
att resultaten är bra, alltså...
324
00:25:24,816 --> 00:25:28,028
Hur vet vi att det här är ett bra val?
325
00:25:33,283 --> 00:25:35,661
Det finns en på MD Anderson.
326
00:25:35,827 --> 00:25:39,790
Jag kanske kan ringa Lisa
för att hjälpa mig...
327
00:25:41,416 --> 00:25:48,382
PRESENTAFFÄR
328
00:26:10,487 --> 00:26:13,156
Hon älskade den där.
329
00:26:13,323 --> 00:26:15,909
- Hon sov med den varje natt.
- Ja.
330
00:26:18,328 --> 00:26:22,040
- Du måste vara Renn.
- Ja, hej.
331
00:26:22,207 --> 00:26:25,752
- Trevligt att äntligen få träffa dig.
- Hej.
332
00:26:25,919 --> 00:26:29,715
- Gumman. Jag beklagar.
- Tack.
333
00:26:29,882 --> 00:26:33,594
Har du träffat Kim?
Hon tog hand om mamma.
334
00:26:33,594 --> 00:26:35,220
Hon fick alltid extra efterrätt.
335
00:26:37,347 --> 00:26:40,017
Det var ett nöje
att lära känna er mamma.
336
00:26:41,185 --> 00:26:45,230
Följ med mig. Jag har resten
av hennes saker nerpackade.
337
00:26:52,821 --> 00:26:54,740
Tack, rummet.
338
00:27:13,926 --> 00:27:17,262
Mamma, du kan inte stanna
där inne för alltid.
339
00:27:17,429 --> 00:27:19,139
Jo, det kan jag.
340
00:27:22,768 --> 00:27:24,394
Vi kan komma in till dig.
341
00:27:24,561 --> 00:27:27,439
Renn, det är exakt samma sak.
342
00:27:27,606 --> 00:27:31,193
- Jag gör det inte, nej.
- Det är bara tillfälligt, okej?
343
00:27:31,360 --> 00:27:34,238
- Det växer ut igen. Oroa dig inte.
- Okej.
344
00:27:34,404 --> 00:27:37,699
Du kan ta en bild
och sms:a den till oss,
345
00:27:37,866 --> 00:27:40,827
då ser vi inte dig
och du ser inte oss.
346
00:27:40,994 --> 00:27:44,498
Okej, då. Ge mig en minut, bara.
347
00:27:46,792 --> 00:27:48,001
Kan vi sluta?
348
00:27:49,169 --> 00:27:53,549
Leigh? Kan vi stanna nånstans?
349
00:27:55,300 --> 00:28:00,097
- Nej. Vi har ett schema.
- Bara en kort stund.
350
00:28:09,398 --> 00:28:12,442
- Hur mår John?
- Han mår bra.
351
00:28:13,360 --> 00:28:17,030
- När kommer han?
- Jag vet inte, han jobbar på det.
352
00:28:17,197 --> 00:28:18,907
Vad betyder det?
353
00:28:19,074 --> 00:28:22,703
Han har jobbgrejer att fixa med
och kommer när han kan.
354
00:28:25,038 --> 00:28:26,498
Är du arg på mig?
355
00:28:28,959 --> 00:28:30,043
Nej.
356
00:28:30,169 --> 00:28:31,295
- Är du säker?
- Ja.
357
00:28:31,461 --> 00:28:33,505
Det känns som att du är arg.
358
00:28:33,672 --> 00:28:36,466
Varför vill du plötsligt veta
hur jag mår.
359
00:28:37,426 --> 00:28:40,637
Vi pratar om nåt annat.
360
00:28:40,804 --> 00:28:44,766
Okej. Hur mår John?
I komedivärlden kallas det callback.
361
00:28:44,933 --> 00:28:46,643
Inget om komedi heller.
362
00:28:48,312 --> 00:28:52,024
Vänta lite. Kan vi prata om schemat?
363
00:28:52,191 --> 00:28:54,234
- Vadå?
- Vi måste ändra det.
364
00:28:54,401 --> 00:28:58,030
- Varför?
- Jag måste köpa en slips.
365
00:28:58,197 --> 00:29:00,490
- Tog du inte med en?
- Jag har ingen.
366
00:29:00,657 --> 00:29:03,619
- Har du ingen slips?
- Inte en svart.
367
00:29:03,785 --> 00:29:08,749
- Inte en som passar på en begravning.
- Jaha... Okej, visst.
368
00:29:08,916 --> 00:29:10,626
Varför irriterar det dig?
369
00:29:10,792 --> 00:29:14,379
- Du kan låna min bil senare.
- Tack.
370
00:29:22,513 --> 00:29:27,017
Kan jag låna den nu? Det är sorgligt
här, jag vill köra in i väggen.
371
00:29:29,770 --> 00:29:32,147
- Jag såg det där.
- Vadå?
372
00:29:34,483 --> 00:29:36,485
- Det var ett leende.
- Nej.
373
00:29:36,652 --> 00:29:40,906
- Är jag en utomjording? Du log.
- Det var ett litet leende.
374
00:29:41,073 --> 00:29:43,659
- Fortfarande ett leende.
- Okej, då.
375
00:29:43,825 --> 00:29:45,118
BEGRAVNINGSBYRÅ
376
00:29:45,285 --> 00:29:50,582
- Jag ska hitta Rick. Säg inte "usch".
- Okej. Jag stannar här i sorglandet.
377
00:30:00,551 --> 00:30:04,596
{\an8}ATT FÖRLORA EN NÄRSTÅENDE
ÄR INTE ATT FÖRLORA SIG SJÄLV
378
00:30:07,599 --> 00:30:10,477
{\an8}VARJE LIV ÄR VÄRT ATT FIRA
379
00:30:12,855 --> 00:30:15,315
- Skilja mig?
- Du måste göra nåt.
380
00:30:15,482 --> 00:30:19,528
Jag kan inte skilja mig från Rick.
Inte nu i alla fall.
381
00:30:19,695 --> 00:30:20,696
Varför?
382
00:30:20,821 --> 00:30:25,409
- För att... för att jag...
- Så du tänker bara hålla ut?
383
00:30:25,576 --> 00:30:29,788
- Det låter hemskt.
- Men, älskling, vad är alternativet?
384
00:30:29,955 --> 00:30:36,837
Jag blir en dubbelt frånskild,
56-årig kvinna som bor i Cleveland.
385
00:30:37,546 --> 00:30:40,507
Det är det sorgligaste
jag nånsin har sagt.
386
00:30:40,674 --> 00:30:42,342
Det enda sorgliga med det
387
00:30:42,509 --> 00:30:46,305
är att du bor i Cleveland.
Du måste ta dig härifrån.
388
00:30:46,471 --> 00:30:52,144
Åk till Paris. Åk till Alaska.
Åk till Rom.
389
00:30:52,311 --> 00:30:53,562
Rom?
390
00:30:53,687 --> 00:30:56,231
Du borde åka nånstans. Nån annanstans.
391
00:30:56,398 --> 00:31:00,986
Gör som i Eat, pray, love.
Minus bönen.
392
00:31:01,153 --> 00:31:05,073
Ja, och minus "älska".
För det händer inte.
393
00:31:05,240 --> 00:31:07,409
- Vad har vi kvar?
-"Äta."
394
00:31:07,534 --> 00:31:09,536
- Äta, äta.
- Det låter bra.
395
00:31:09,703 --> 00:31:13,248
Men allvarligt, mamma, du borde åka.
396
00:31:13,415 --> 00:31:16,543
- Jag kan inte. Mitt jobb.
- Säg upp dig.
397
00:31:16,710 --> 00:31:19,755
Nej, för att jag har ett hus
att betala för,
398
00:31:19,922 --> 00:31:23,008
jag har en bil... Jag har ett liv här.
399
00:31:23,175 --> 00:31:28,931
- Jag kan inte åka, även om jag vill.
- Då kommer jag hem.
400
00:31:29,806 --> 00:31:32,935
Jag går med dig genom skilsmässan, okej?
401
00:31:33,101 --> 00:31:38,565
- Vi skiljer oss tillsammans.
- Ska du gå igenom två skilsmässor?
402
00:31:38,732 --> 00:31:44,530
Sen kan vi hitta nån trevlig åt dig,
som faktiskt är trevlig att umgås med.
403
00:31:44,696 --> 00:31:48,617
Som den där killen.
Han ser väldigt rutinerad ut.
404
00:31:48,784 --> 00:31:52,079
Han har nog levt ett bra liv.
405
00:31:52,246 --> 00:31:55,499
Han läser säkert nyheterna,
det finns alternativ.
406
00:31:55,666 --> 00:31:57,209
- Han är söt.
- Ja.
407
00:31:57,209 --> 00:31:59,711
Han ser ut att vara med nån.
408
00:31:59,878 --> 00:32:04,091
Rick var inte en så dålig kille.
Jag lovar dig. Han var rolig.
409
00:32:05,342 --> 00:32:09,513
Visst. Okej.
Men allvarligt, jag kan komma hem.
410
00:32:10,138 --> 00:32:13,100
- Jag kan hjälpa dig.
- Nej, du kommer inte hem.
411
00:32:14,351 --> 00:32:16,645
Nej. Du lever ditt liv.
412
00:32:17,563 --> 00:32:21,191
Du måste fortsätta skriva.
Du är en så bra författare.
413
00:32:21,358 --> 00:32:26,613
Lova mig att du fortsätter
med skrivandet. Lova mig.
414
00:32:27,656 --> 00:32:29,241
Seriöst?
415
00:32:31,869 --> 00:32:34,329
- Lovar du?
- Jag lovar.
416
00:32:34,496 --> 00:32:37,374
- Hundra procent?
- Hundra procent.
417
00:32:37,541 --> 00:32:39,418
Renn, Renn.
418
00:32:42,713 --> 00:32:43,922
Det är där nere.
419
00:32:54,016 --> 00:32:56,602
SORGERUM
420
00:33:11,450 --> 00:33:12,826
Vad gör vi här?
421
00:33:12,993 --> 00:33:15,579
Vad är på väg att hända i sorgerummet?
422
00:33:16,872 --> 00:33:20,250
Begravningskillen ställer fram
några kistor.
423
00:33:20,417 --> 00:33:22,878
Jag vet inte, vi väntar på honom.
424
00:33:24,379 --> 00:33:27,966
- Ställer fram?
- Ja.
425
00:33:28,133 --> 00:33:32,346
- Som en kistutställning?
- En kistutställning.
426
00:33:33,764 --> 00:33:35,933
Som ett visningsrum för kistor?
427
00:33:37,017 --> 00:33:40,062
Ja. Hur många fler frågor
ska du ställa, Renn?
428
00:33:42,439 --> 00:33:44,483
- Hur många kistor?
- Tre.
429
00:33:44,650 --> 00:33:47,027
Jag menar tre som jag har råd med.
430
00:33:47,653 --> 00:33:50,781
- Har du en kistbudget?
- Ja, det har jag.
431
00:33:52,324 --> 00:33:54,785
De kanske har begagnade kistor.
432
00:33:54,952 --> 00:33:57,246
Precis som de nya, men billigare.
433
00:33:58,997 --> 00:34:01,041
Förlåt, Renn, vill du bidra?
434
00:34:03,001 --> 00:34:06,880
Kanske med lite av författarpengarna
som du har samlat på?
435
00:34:08,882 --> 00:34:12,761
- Det var riktigt oschysst.
- Okej, det räcker. För båda.
436
00:34:14,346 --> 00:34:17,306
Inte här, inte nu.
Vem är begravningskillen?
437
00:34:18,475 --> 00:34:22,437
Jag vet inte. En konstig kille
som äger det här stället.
438
00:34:22,603 --> 00:34:27,818
- Nej. Jag menar, vad heter han?
- Bob.
439
00:34:27,985 --> 00:34:31,154
- Hej, jag heter Bill.
- Trevligt att träffas.
440
00:34:31,321 --> 00:34:32,781
- Vad hette du?
- Bill.
441
00:34:32,947 --> 00:34:35,909
Bill, just det.
Trevligt att träffas, Bill.
442
00:34:36,076 --> 00:34:37,244
Ursäkta mig lite.
443
00:34:37,411 --> 00:34:40,873
Mrs Donnellan,
din familj kommer att älska dig i den.
444
00:34:40,998 --> 00:34:42,708
Det är ett evighetshem.
445
00:34:44,208 --> 00:34:47,004
Okej, då ska jag visa er vad vi har.
446
00:34:47,754 --> 00:34:49,922
Vilka bra alternativ.
447
00:34:50,090 --> 00:34:52,384
En fråga om den till höger, Bill.
448
00:34:52,551 --> 00:34:56,263
Kan vi få nåt skrivet på den?
Ett personligt meddelande?
449
00:34:56,429 --> 00:34:59,308
Eller är det bara klassikern,
"vila i frid"?
450
00:34:59,474 --> 00:35:02,686
Jaha.
Nej, ni kan anpassa det hur du vill.
451
00:35:02,853 --> 00:35:04,229
Namn. Datum.
452
00:35:04,396 --> 00:35:05,939
Favoritordspråk.
453
00:35:06,106 --> 00:35:08,817
- Visst.
- Smurf. Som "YOLO".
454
00:35:08,984 --> 00:35:10,360
Renn.
455
00:35:10,527 --> 00:35:12,529
Hon hade gillat det.
456
00:35:12,696 --> 00:35:14,740
- Är det initialerna?
- Lyssna inte.
457
00:35:15,282 --> 00:35:18,952
- Den där är intressant.
- Den är väldigt populär.
458
00:35:19,119 --> 00:35:23,207
Det kan jag förstå. Jag älskar idén
med en kista med lågor på.
459
00:35:23,373 --> 00:35:26,043
Det sänder verkligen
ett starkt budskap
460
00:35:26,168 --> 00:35:28,420
om vart man tror att de är på väg.
461
00:35:29,838 --> 00:35:33,800
Ja, visst. Tar ni den, då?
462
00:35:33,967 --> 00:35:37,679
- Nej, fortsätt ignorera honom.
- Ja, ignorera mig bara.
463
00:35:37,846 --> 00:35:40,641
- Jag röstar på den i mitten.
- Jag också.
464
00:35:45,062 --> 00:35:48,941
- Du hörde vad de sa.
- Okej, ska vi?
465
00:35:52,903 --> 00:35:53,904
Är du galen?
466
00:35:53,904 --> 00:35:57,407
Jag försöker befordra dig
till lönechef.
467
00:35:57,991 --> 00:36:00,869
- Jag vet.
- Det är en ära.
468
00:36:01,036 --> 00:36:04,498
Jag menar, andra vill det. Som Gary.
469
00:36:04,665 --> 00:36:08,126
Han vill verkligen det.
Du kan tjäna mycket pengar.
470
00:36:08,293 --> 00:36:13,674
Du är vår kille. Chef över lönerna.
471
00:36:14,716 --> 00:36:19,721
Vi kan vänta på dig. Tänk på det.
472
00:36:19,888 --> 00:36:22,683
- Jag ringer dig.
- Tack.
473
00:36:24,142 --> 00:36:26,353
KEVIN
JOBB
474
00:36:28,981 --> 00:36:31,859
- Är allt som det ska?
- Ja. Allt är bra.
475
00:36:32,985 --> 00:36:34,111
Bra schemaläggning.
476
00:36:34,111 --> 00:36:38,115
Från begravningsbyrå
till dödens vagga.
477
00:36:38,782 --> 00:36:40,367
Var snäll. Han är präst.
478
00:36:40,534 --> 00:36:44,454
Ja, och tydligen har en demon
följt honom och flyttat in.
479
00:36:44,621 --> 00:36:47,165
Är det där en Annabelle-docka?
480
00:36:47,332 --> 00:36:48,917
- Det är det inte.
- Jo.
481
00:36:49,084 --> 00:36:50,460
- Nej.
- Jo, det är det.
482
00:36:50,627 --> 00:36:53,672
- Han har väl släktingar.
- Som har glömt den?
483
00:36:53,672 --> 00:36:55,215
Han vet väl inte det.
484
00:36:55,340 --> 00:36:58,844
Jag antar att han är en människa
med mänskliga ögon.
485
00:36:58,969 --> 00:37:03,223
Han kanske förlorade ögonen
när han slogs mot demonen.
486
00:37:04,391 --> 00:37:06,185
Herrejävlar.
487
00:37:06,351 --> 00:37:08,645
Först ett leende, sen ett skämt.
488
00:37:08,812 --> 00:37:12,566
För nån som inte ville prata om komedi
är det rätt stort.
489
00:37:12,733 --> 00:37:13,817
Vänj dig inte.
490
00:37:13,984 --> 00:37:18,363
Du förändras. Jag kan se det hända.
Se där. Precis i rätt tid.
491
00:37:20,866 --> 00:37:22,242
En Miata.
492
00:37:24,244 --> 00:37:25,454
Han står fel.
493
00:37:28,123 --> 00:37:29,917
Jag fixar en p-bot.
494
00:37:31,293 --> 00:37:35,506
- Har du köpt juice?
- En smoothiejuice.
495
00:37:35,672 --> 00:37:41,303
- Vad är en smoothiejuice?
- Smuice. Jag går på diet.
496
00:37:41,470 --> 00:37:42,471
Du ser bra ut.
497
00:37:43,972 --> 00:37:46,517
- Rick. Hej.
- Fader Dan.
498
00:37:46,683 --> 00:37:51,021
Ni måste vara Renn och Leigh.
Jag beklagar. Jag har lektion,
499
00:37:51,188 --> 00:37:55,484
men kom in. Välkomna.
500
00:37:57,611 --> 00:38:01,490
Okej. Adam, fortsätt öva.
Det låter jättebra.
501
00:38:01,657 --> 00:38:03,617
Sharon. Han spelar jättefint.
502
00:38:03,784 --> 00:38:04,993
Han är så bra.
503
00:38:05,160 --> 00:38:07,829
Jag är glad att ni äntligen
får träffas.
504
00:38:07,955 --> 00:38:09,206
Äntligen?
505
00:38:09,206 --> 00:38:12,918
Fader Dan
har varit en sann kämpe för oss
506
00:38:13,085 --> 00:38:17,214
under hela den här svåra processen.
507
00:38:17,381 --> 00:38:20,384
Han är en andlig hjälte som,
508
00:38:20,509 --> 00:38:24,847
oavsett hur jobbigt det blev,
aldrig svek oss.
509
00:38:25,013 --> 00:38:30,310
Det betyder bara så mycket
att han är där för oss mot slutet.
510
00:38:30,477 --> 00:38:33,188
Tack, Rick.
Det var snällt sagt av dig.
511
00:38:33,355 --> 00:38:36,233
Jag är så lättad över att höra
att du kände mamma.
512
00:38:36,358 --> 00:38:38,986
Det visste jag inte.
513
00:38:40,070 --> 00:38:42,906
Han kände henne inte.
Han träffade henne aldrig.
514
00:38:42,906 --> 00:38:45,450
Han är mer min andliga hjälte.
515
00:38:46,201 --> 00:38:47,452
Men ni kan hjälpa till.
516
00:38:48,036 --> 00:38:51,081
Jag har redan berättat massor
om din mamma.
517
00:38:51,248 --> 00:38:54,209
Vad hon gillar,
hennes favoritmat och sånt.
518
00:38:54,376 --> 00:38:58,422
Han kommer att sitta
och prata med er, en och en,
519
00:38:58,589 --> 00:39:02,259
samla mer information
och sy ihop det med min.
520
00:39:02,426 --> 00:39:05,596
Och vi har vårt griftetal.
521
00:39:06,972 --> 00:39:10,350
Som ett griftetalstäcke.
522
00:39:10,517 --> 00:39:14,563
Jag vet att du försöker skämta,
men, ja. Ett griftetalstäcke.
523
00:39:15,522 --> 00:39:18,150
Jag har några ärenden, så jag drar.
524
00:39:18,317 --> 00:39:20,110
Överlämningen är slutförd.
525
00:39:21,737 --> 00:39:22,905
Okej.
526
00:39:23,780 --> 00:39:25,490
- Okej. Tack, Rick.
- Tack.
527
00:39:25,657 --> 00:39:26,992
- Hejdå, Rick.
- Okej.
528
00:39:33,081 --> 00:39:36,710
Förlåt att jag inte har städat.
Jag hann inte riktigt.
529
00:39:38,128 --> 00:39:40,631
Han börjar bli riktigt bra.
530
00:39:40,797 --> 00:39:43,342
Han var inte så bra
för två månader sen,
531
00:39:43,509 --> 00:39:46,553
men han gör bra ifrån sig.
532
00:39:46,720 --> 00:39:48,430
- Ja.
- Ja, han är bra.
533
00:39:48,597 --> 00:39:52,768
- Väldigt bra.
- Tack. Vem tar vi först?
534
00:40:02,277 --> 00:40:05,239
- Renn?
- Förlåt, kan du upprepa frågan?
535
00:40:11,161 --> 00:40:15,541
- Hur mår du?
- Jag mår bra.
536
00:40:19,419 --> 00:40:20,879
Hur fungerar det här?
537
00:40:21,046 --> 00:40:24,508
Du ställer massa frågor
om hur jag mår,
538
00:40:24,633 --> 00:40:26,468
eller fortsätter jag bara att svamla?
539
00:40:26,468 --> 00:40:30,931
Innan jag börjar, brukar jag fråga
om personen jag pratar med
540
00:40:31,098 --> 00:40:33,058
vill hålla griftetalet själv.
541
00:40:34,101 --> 00:40:36,770
- Nej.
- Jag förstår. Det...
542
00:40:36,937 --> 00:40:39,898
det kan vara utmanande, minst sagt.
543
00:40:40,065 --> 00:40:41,066
Ja.
544
00:40:41,066 --> 00:40:45,362
Men jag vill ändå fråga bara för att
vara säker innan jag börjar.
545
00:40:45,529 --> 00:40:47,072
Okej.
546
00:40:47,239 --> 00:40:51,535
Jaha. Tack.
Men svaret är fortfarande nej.
547
00:40:51,702 --> 00:40:53,078
Okej.
548
00:40:54,830 --> 00:41:00,127
Vi kanske ska börja med
att du berättar lite om henne...
549
00:41:00,919 --> 00:41:02,087
om Lily Katherine.
550
00:41:04,631 --> 00:41:05,841
Lily Katherine?
551
00:41:09,636 --> 00:41:13,348
Jag är bara nyfiken.
Vad sa Rick om min mamma?
552
00:41:13,515 --> 00:41:17,186
Jag vill inte prata om din fars...
Styvfar, förlåt.
553
00:41:17,352 --> 00:41:20,230
Din styvfars kommentarer,
eller din systers.
554
00:41:22,024 --> 00:41:26,528
Är griftetalet imorgon bara tänkt
att vara som en överraskning?
555
00:41:26,695 --> 00:41:28,488
Det vill jag nog inte säga,
556
00:41:28,655 --> 00:41:34,494
men det har alltid hjälpt om personen
tänker på sin närstående själv.
557
00:41:34,661 --> 00:41:37,873
Det du tycker,
utan att påverkas av nån annan.
558
00:41:38,040 --> 00:41:41,460
Berätta om henne, Renn.
Hennes hobbyer?
559
00:41:41,627 --> 00:41:44,588
Favoritfilmer, eller ett favoritminne?
560
00:41:44,755 --> 00:41:48,133
Jag vet inte.
Jag kan inte komma på nåt just nu.
561
00:41:49,218 --> 00:41:52,596
Vad är det första du tänker på?
562
00:41:54,973 --> 00:41:59,520
- Att hon hade hatat det här.
- Vad menar du med "det här"?
563
00:42:01,939 --> 00:42:06,985
Att sitta ner och prata om slutet
av livet med Ricks andliga hjälte.
564
00:42:07,152 --> 00:42:08,946
Inget illa menat.
565
00:42:09,112 --> 00:42:11,073
Varför hade hon hatat det?
566
00:42:11,240 --> 00:42:14,034
Hon hatade när folk pratade om henne.
567
00:42:14,201 --> 00:42:17,412
Det är därför hon inte sa till nån
vad som hände.
568
00:42:19,206 --> 00:42:23,836
Hon höll allt inom sig.
Ingen fick veta.
569
00:42:25,754 --> 00:42:30,551
- Jag förstår.
- Hon hatade att höra folks åsikter
570
00:42:30,717 --> 00:42:35,514
om nån faster eller farbror som tog
ett magiskt piller och blev frisk.
571
00:42:38,559 --> 00:42:42,980
Det är nog bättre att börja där.
Inte om hobbyer och favoritmat.
572
00:42:43,146 --> 00:42:49,570
Du vet, skitsnacket. Ursäkta.
Det hon gillade.
573
00:42:50,529 --> 00:42:54,575
För vem fan bryr sig? Igen, ursäkta.
574
00:42:56,618 --> 00:42:59,288
Men att berätta vad hon hatade.
575
00:42:59,413 --> 00:43:03,250
Hitta nån som hatade
att springa på nån i köpcentret
576
00:43:03,417 --> 00:43:05,002
lika mycket som hon.
577
00:43:07,462 --> 00:43:09,089
Det säger mycket mer.
578
00:43:10,132 --> 00:43:15,929
Alla saker hon hatade.
Som människor och att prata.
579
00:43:16,096 --> 00:43:20,434
Och det här. Hon hade hatat det här.
580
00:43:25,814 --> 00:43:27,691
- Vad gjorde du?
- Va?
581
00:43:27,858 --> 00:43:29,234
Vad tog du?
582
00:43:29,401 --> 00:43:32,738
Herregud...
Jag har inte gjort nånting.
583
00:43:32,863 --> 00:43:34,573
Jag tog bara en kopp, okej?
584
00:43:34,740 --> 00:43:37,367
Du tog en... Gud, du gjorde det igen.
585
00:43:37,534 --> 00:43:40,037
Lugna ner dig.
Folk gör det hela tiden.
586
00:43:40,037 --> 00:43:42,539
De har extra, det är okej.
587
00:43:42,706 --> 00:43:45,751
- Ja, det är det.
- Det är inte sant. Overkligt.
588
00:43:45,918 --> 00:43:48,545
- Tog du tefatet?
- Ja. Och en sked.
589
00:43:48,712 --> 00:43:53,467
- Tog du hela uppsättningen?
- Man kan inte bara ta en del.
590
00:43:53,467 --> 00:43:55,719
- Ni kommer bli tagna.
- Lägg av.
591
00:43:55,886 --> 00:43:57,888
Jag betalar inte nån borgen.
592
00:43:57,888 --> 00:44:01,308
Du har inte tagit nånting
på allvar idag.
593
00:44:01,475 --> 00:44:03,435
Du har inte hört en enda grej.
594
00:44:03,602 --> 00:44:06,146
- Jag blir förbannad.
- Jag har lyssnat.
595
00:44:06,313 --> 00:44:09,483
Nej, du har inte tagit nåt på allvar.
596
00:44:09,650 --> 00:44:12,110
- Som att du inte är här.
- Jag är här.
597
00:44:12,277 --> 00:44:15,322
Låt mig ha en reaktion
och hantera det själv.
598
00:44:15,489 --> 00:44:17,950
Du hanterar det inte. Du drar skämt.
599
00:44:18,116 --> 00:44:20,160
- Du känner inget.
- Vem bryr sig?
600
00:44:20,327 --> 00:44:22,704
- Det här är skit.
- Det är det inte.
601
00:44:22,871 --> 00:44:24,998
- Favoritmat?
- Det är på riktigt.
602
00:44:25,165 --> 00:44:28,210
Det är på riktigt.
Dagen som vi har fruktat,
603
00:44:28,377 --> 00:44:30,838
som vi har tänkt på, har kommit.
604
00:44:31,004 --> 00:44:33,924
Du kan inte ignorera det längre,
hon är död.
605
00:44:34,091 --> 00:44:35,551
Jag ignorerar inte...
606
00:44:35,717 --> 00:44:37,594
- Hör du vad jag säger?
- Ja.
607
00:44:37,761 --> 00:44:42,933
- Hon är död. Ha nån sorts reaktion.
- Jag har en reaktion.
608
00:44:43,100 --> 00:44:45,435
Jag skriker, det är en reaktion.
609
00:44:45,602 --> 00:44:49,815
Du ser det inte, men det betyder inte
att jag inte gör det.
610
00:44:50,357 --> 00:44:51,608
Jag känner dig
611
00:44:51,775 --> 00:44:55,863
och du gör samma sak som alltid,
du ignorerar dina problem.
612
00:44:56,029 --> 00:44:59,992
Du vill inte känna nåt eller prata.
Ställ frågor!
613
00:44:59,992 --> 00:45:01,076
Som vad?
614
00:45:01,076 --> 00:45:03,662
Hur ska du hantera ditt liv
utan mamma?
615
00:45:03,662 --> 00:45:05,956
Hur ska du gå vidare från det.
616
00:45:06,123 --> 00:45:10,335
Du behöver inte veta svaren
men du måste börja ställa frågorna.
617
00:45:10,502 --> 00:45:12,087
Nej.
618
00:45:12,254 --> 00:45:16,425
Då är vi tillbaka här
om ett halvår, ett år,
619
00:45:16,592 --> 00:45:18,886
om sex år med exakt samma samtal.
620
00:45:19,052 --> 00:45:21,180
Och du klickar bort mig
när jag ringer.
621
00:45:22,556 --> 00:45:23,557
Det vet du inte.
622
00:45:27,311 --> 00:45:29,688
- Okej.
- Okej.
623
00:46:22,366 --> 00:46:25,661
Jag går upp och kollar
i hennes garderob.
624
00:46:25,827 --> 00:46:30,165
Jag vill inte vara här länge.
Vi kommer tillbaka imorgon.
625
00:47:35,397 --> 00:47:38,859
Perukaffären med Renn & Leigh
626
00:48:47,719 --> 00:48:50,305
Hej, gubben. Vad gör du?
627
00:49:15,455 --> 00:49:16,832
Leigh?
628
00:50:13,347 --> 00:50:17,559
Är du vilse? Ursäkta mig,
har du gått vilse?
629
00:50:19,186 --> 00:50:21,939
- Va?
- Är du vilse?
630
00:50:22,105 --> 00:50:28,862
- Förlåt. Jag behöver en slips.
- Kostymavdelningen. Där uppe.
631
00:50:43,293 --> 00:50:44,878
Fan.
632
00:50:51,510 --> 00:50:52,511
Behövs nåt?
633
00:50:58,684 --> 00:51:00,477
- Renn?
- Fan.
634
00:51:02,354 --> 00:51:05,399
- Hej.
- Hej.
635
00:51:05,566 --> 00:51:08,902
Hur är det i LA?
Hur går det med skrivandet?
636
00:51:09,069 --> 00:51:11,613
- Berätta.
- Det är bra. LA är bra.
637
00:51:11,780 --> 00:51:13,991
Har du skrivit nåt på sistone?
638
00:51:14,157 --> 00:51:17,953
Nej, inte än.
Jag har en massa möten och sånt...
639
00:51:18,120 --> 00:51:22,040
Tråkigt. Jag menar, det vänder snart.
Min kusin åkte till LA
640
00:51:22,207 --> 00:51:25,294
för att bli skådespelare.
En konstig kille.
641
00:51:26,420 --> 00:51:29,840
Han ser ut att ha blivit slagen
i ryggen och blev förvånad.
642
00:51:29,840 --> 00:51:31,925
Och förblev sån.
643
00:51:33,010 --> 00:51:34,011
Det var tråkigt.
644
00:51:34,136 --> 00:51:38,891
Jag tror att han faktiskt precis
spelat in en tvättmedelsreklam.
645
00:51:40,851 --> 00:51:43,478
Frågar du mig? Jag känner honom inte.
646
00:51:45,439 --> 00:51:48,817
Ja, det var en tvättmedelsreklam.
647
00:51:48,984 --> 00:51:52,613
Killen jobbade en dag
och tjänade 20 000 dollar.
648
00:51:52,779 --> 00:51:54,656
En dag, tjugo papp.
649
00:51:54,823 --> 00:52:00,204
- Ja, man tjänar väldigt bra på reklam.
- Det är galet. Du borde jobba med det.
650
00:52:01,997 --> 00:52:05,709
Det är mer marknadsföring,
men det ska jag tänka på.
651
00:52:05,876 --> 00:52:08,170
Ja, ha det i åtanke.
652
00:52:08,337 --> 00:52:10,714
Hur som helst, hur mår du?
653
00:52:11,798 --> 00:52:16,637
Jag fick reda på om din mamma.
654
00:52:17,346 --> 00:52:19,723
Ja. Ja.
655
00:52:20,516 --> 00:52:26,480
- Mår du bra?
- Ja, jag mår bra. Jag mår bra.
656
00:52:27,481 --> 00:52:30,984
Fan alltså.
Jag... jag minns din mamma.
657
00:52:31,151 --> 00:52:37,115
- Hon var en riktigt trevlig kvinna.
- Ja. Tack.
658
00:52:38,033 --> 00:52:42,371
Jag minns att hon alltid var sen
med att hämta dig från skolan.
659
00:52:42,538 --> 00:52:43,664
Ja, det stämmer.
660
00:52:45,123 --> 00:52:47,000
Det var nog inte det bästa
661
00:52:47,167 --> 00:52:51,046
- att ta upp just nu.
- Nej, det är ett bra minne.
662
00:52:51,213 --> 00:52:55,551
Jag minns också att min mamma...
En dag var hon också sen.
663
00:52:55,717 --> 00:52:59,012
Pappa just hade fått sparken
och kom hem tidigt.
664
00:52:59,179 --> 00:53:02,349
Och sen började de bråka
och hon stormade ut.
665
00:53:02,516 --> 00:53:05,811
Hon var väl så förbannad
att hon glömde hämta mig.
666
00:53:05,978 --> 00:53:08,772
Jag minns att din mamma
kom fram till mig
667
00:53:08,939 --> 00:53:13,527
och sa: "Vi väntar med dig,
kom och sätt dig och lyssna på musik".
668
00:53:13,694 --> 00:53:18,240
Jag satte mig i bilen med dig
och din mamma, och hon satte på...
669
00:53:18,407 --> 00:53:20,534
- Paul Simon.
- Paul Simon.
670
00:53:21,159 --> 00:53:23,328
Hon älskade Paul Simon.
671
00:53:23,495 --> 00:53:27,666
Och sen var det bara vi tre.
Jag, du och din mamma i bilen
672
00:53:27,833 --> 00:53:31,628
lyssnande på Paul Simon.
Och sen kom min mamma.
673
00:53:31,795 --> 00:53:33,046
Hon körde hem mig
674
00:53:33,630 --> 00:53:35,757
och de började bråka igen.
675
00:53:35,924 --> 00:53:40,095
De bråkade hela natten
och jag ville inte höra på det mer.
676
00:53:40,262 --> 00:53:43,223
Jag smög ner
och kollade igenom skivsamlingen
677
00:53:43,390 --> 00:53:45,100
och jag hittade den CD:n.
678
00:53:45,601 --> 00:53:49,188
Jag gick till mitt sovrum
och tog på mig hörlurarna.
679
00:53:49,354 --> 00:53:51,565
Jag hörde dem inte bråka längre.
680
00:53:53,567 --> 00:53:56,069
Det var din mammas förtjänst.
681
00:53:57,446 --> 00:54:01,325
Hon var... Hon var en riktigt
trevlig kvinna.
682
00:54:05,412 --> 00:54:09,041
- Tack.
- Jag beklagar.
683
00:54:09,208 --> 00:54:13,378
- Ja.
- Det var trevligt att ses.
684
00:54:25,682 --> 00:54:30,562
För tidigt för en drink?
685
00:54:52,334 --> 00:54:54,127
Tack, Cleveland!
686
00:54:55,963 --> 00:54:57,506
- Rosor.
- Jag kommer strax.
687
00:54:57,714 --> 00:54:58,715
Okej.
688
00:54:59,216 --> 00:55:02,970
- Varsågod.
- Du hade rätt, jag ångrar det här.
689
00:55:03,178 --> 00:55:06,139
Nej, det är för sent.
Nu måste du träffa mina vänner.
690
00:55:06,306 --> 00:55:08,809
- Du får inte gå nu. Kom.
- Okej.
691
00:55:09,393 --> 00:55:12,396
- Hörni, det här är Renn.
- Renn.
692
00:55:12,563 --> 00:55:14,481
- Hej.
- Hej. Sam.
693
00:55:14,648 --> 00:55:17,150
Hej. Parker. Trevligt att träffas.
694
00:55:17,317 --> 00:55:19,319
Ditt framträdande var så bra.
695
00:55:19,486 --> 00:55:22,281
Det är det bästa framträdandet ikväll.
696
00:55:22,447 --> 00:55:25,492
Mitt mål är att få upp dig på scenen.
697
00:55:25,659 --> 00:55:28,871
Nej, jag behöver 900 shottar
om det ska hända.
698
00:55:29,037 --> 00:55:31,164
Jag är strax tillbaka.
699
00:55:31,331 --> 00:55:33,208
- Ja.
- Herregud.
700
00:55:34,668 --> 00:55:36,044
Hur känner du Zoey?
701
00:55:37,129 --> 00:55:39,965
Vi slogs mot utomjordingrobotar
på ett plan.
702
00:55:40,090 --> 00:55:43,927
- Är du en av hennes patienter?
- Ja.
703
00:55:44,094 --> 00:55:48,432
- Har ni känt henne länge?
- Nej, sen i morse, på konferensen.
704
00:55:48,599 --> 00:55:52,186
- Vi älskar henne redan.
- Ja, hur kan man inte det?
705
00:55:52,352 --> 00:55:55,814
- Har ni pratat om mig?
- Ja, men bara bra saker.
706
00:55:55,981 --> 00:55:58,609
- Okej, fortsätt.
- Åh gud.
707
00:55:58,775 --> 00:56:03,238
Okej, vi skålar för deltagandet.
708
00:56:03,405 --> 00:56:07,701
- Och för din fina stad, Cleveland.
- För Cleveland och deltagandet.
709
00:56:07,868 --> 00:56:12,456
- För Cleveland!
- Vad är det, alkohol?
710
00:56:12,623 --> 00:56:13,749
Ja.
711
00:56:41,276 --> 00:56:42,861
Vem gjorde det här?
712
00:56:42,986 --> 00:56:45,948
- Renn, det är så coolt.
- Tack så mycket.
713
00:56:47,241 --> 00:56:49,034
- Okej.
- Okej.
714
00:56:50,536 --> 00:56:54,122
- Farozonen, farozonen.
- Skål, skål, skål.
715
00:56:56,625 --> 00:56:58,043
- Jag går ut.
- Okej.
716
00:57:13,559 --> 00:57:15,936
Cleveland!
717
00:57:19,773 --> 00:57:22,818
- Hej.
- Hur mår min favorit-emokille?
718
00:57:24,736 --> 00:57:30,617
På väg att göra en Dashboard
Confessional-tatuering på vaden.
719
00:57:32,202 --> 00:57:34,997
Umgänget med familjen
var lite för mycket?
720
00:57:35,998 --> 00:57:41,420
- Ja, det kan man säga.
- Vad gjorde ni idag?
721
00:57:42,880 --> 00:57:44,715
Vad har vi gjort idag?
722
00:57:45,424 --> 00:57:49,511
Vi åkte till en begravningsbyrå
och ett sjukhus.
723
00:57:49,678 --> 00:57:53,807
Vi träffade en präst.
Jag förolämpade en präst.
724
00:57:54,391 --> 00:57:56,143
Jag bråkade med min syster
725
00:57:56,143 --> 00:57:59,646
och hon fick ett sammanbrott
i garderoben.
726
00:57:59,813 --> 00:58:02,774
Jag köpte en slips. Och nu det här.
727
00:58:05,611 --> 00:58:09,198
Jag känner att du har
mer än fyra frågor efter det.
728
00:58:11,200 --> 00:58:12,784
Nej, bara en.
729
00:58:16,038 --> 00:58:18,624
Varför har du kommit hem egentligen?
730
00:58:21,418 --> 00:58:23,212
Ja, det är den rätta.
731
00:58:29,134 --> 00:58:30,761
Min mamma har dött.
732
00:58:32,221 --> 00:58:34,515
- Herregud.
- Ja.
733
00:58:34,681 --> 00:58:36,642
Renn, jag beklagar.
734
00:58:38,477 --> 00:58:40,354
Tack.
735
00:58:44,233 --> 00:58:45,692
Varför sa du inget?
736
00:58:48,403 --> 00:58:49,613
Jag vet inte.
737
00:58:49,780 --> 00:58:53,700
Jag trodde att om jag inte
sa det högt, var det inte sant.
738
00:58:54,701 --> 00:58:58,830
- Jag förstår det.
- Men det är det.
739
00:58:59,998 --> 00:59:03,961
Hon är död
och begravningen är imorgon.
740
00:59:05,462 --> 00:59:10,050
Gud, det känns galet
att säga det högt.
741
00:59:12,511 --> 00:59:15,138
Jag ska till min mammas begravning.
742
00:59:21,019 --> 00:59:22,062
Jag beklagar.
743
00:59:28,819 --> 00:59:31,947
Jag mår bra. Jag mår bra.
744
00:59:33,699 --> 00:59:37,244
Gör du?
Jag menar, jag hade inte gjort det.
745
00:59:41,874 --> 00:59:45,752
Nej, jag gör inte det.
746
00:59:46,503 --> 00:59:51,133
Jag vet inte varför
jag fortsätter säga det.
747
00:59:52,885 --> 00:59:55,554
Hela grejen känns inte verklig.
748
00:59:55,721 --> 01:00:01,018
Och... jag...
Jag vet inte hur jag ska hantera det.
749
01:00:01,185 --> 01:00:04,980
Jag fortsätter att ignorera det
och undvika det, och...
750
01:00:07,274 --> 01:00:10,319
Jag är rädd för att fastna så här
för alltid.
751
01:00:14,865 --> 01:00:18,660
Ja, jag vet att det känns så.
752
01:00:21,038 --> 01:00:22,414
Men så småningom...
753
01:00:23,874 --> 01:00:27,836
Det kan gå väldigt, väldigt långsamt,
men till slut...
754
01:00:30,214 --> 01:00:35,177
blir du bättre på att hantera det
och leva med det.
755
01:00:38,263 --> 01:00:39,681
Det är svårt att förklara,
756
01:00:39,681 --> 01:00:43,852
men det känns som om det finns
två halvor av mitt liv.
757
01:00:45,062 --> 01:00:47,231
Den bra halvan, innan allt hände,
758
01:00:47,397 --> 01:00:51,777
innan hon blev sjuk.
Och sen har vi den dåliga halvan.
759
01:00:53,445 --> 01:00:54,738
Förutom dig, då.
760
01:00:54,905 --> 01:00:58,617
Det är halvan jag inte vill bli bättre
på att hantera.
761
01:00:58,784 --> 01:01:02,829
Jag vill bara gå tillbaka
till innan hon hade handskar på sig
762
01:01:02,996 --> 01:01:05,832
för att hennes händer
var för spruckna,
763
01:01:06,792 --> 01:01:08,794
eller hjälpa henne att välja peruk.
764
01:01:10,462 --> 01:01:14,091
Eller att välja sjukhus
som ändå inte kunde rädda henne.
765
01:01:14,258 --> 01:01:17,135
Jag vill vara på en uteservering
med henne
766
01:01:17,302 --> 01:01:20,097
och bara prata och skratta.
767
01:01:23,392 --> 01:01:26,186
Jag vill ha den goda halvan igen.
768
01:01:27,563 --> 01:01:32,150
Det är konstigt. Jag har glimtar
av den goda halvan...
769
01:01:33,485 --> 01:01:36,697
Men de känns bara så långt borta nu.
770
01:01:36,864 --> 01:01:38,240
Och...
771
01:01:41,285 --> 01:01:42,995
Som att se dem...
772
01:01:43,829 --> 01:01:46,623
men inte kunna ta på dem.
773
01:01:49,334 --> 01:01:51,295
Jag bara tittar på dem.
774
01:01:53,839 --> 01:01:55,382
Jag är inte...
775
01:01:56,967 --> 01:01:58,927
Jag deltar inte.
776
01:02:01,430 --> 01:02:02,472
Det är så sorgligt.
777
01:02:02,472 --> 01:02:05,642
Jag fortsätter att titta
på min telefon...
778
01:02:06,852 --> 01:02:08,896
och tror att jag ska se nåt
från henne,
779
01:02:08,896 --> 01:02:11,273
typ "Hej, gubben...
780
01:02:13,066 --> 01:02:15,027
Jag skojar bara. Jag mår bra."
781
01:02:15,652 --> 01:02:17,029
Men...
782
01:02:18,238 --> 01:02:22,409
Men jag vet
att det inte kommer att hända.
783
01:02:23,577 --> 01:02:24,953
Och...
784
01:02:26,955 --> 01:02:29,374
I stället får jag samtal
från min chef,
785
01:02:30,083 --> 01:02:32,419
för ett jobb som jag inte vill ha.
786
01:02:32,586 --> 01:02:36,715
Min syster ringer och påminner mig
om allt vi måste göra
787
01:02:36,882 --> 01:02:38,342
för att...
788
01:02:39,551 --> 01:02:41,136
vår mamma är död.
789
01:02:43,180 --> 01:02:48,769
Och jag fortsätter bara att ignorera
och undvika och...
790
01:02:51,396 --> 01:02:55,275
...sabbar allt.
Förlåt. Jag har sagt för mycket.
791
01:02:55,275 --> 01:03:00,322
Nej. Jag tror inte att du sabbar allt.
792
01:03:01,740 --> 01:03:05,202
Jag tror inte
att jag gör ett bra jobb.
793
01:03:08,121 --> 01:03:10,707
Jag tror inte att det är meningen.
794
01:03:14,169 --> 01:03:15,546
Tack.
795
01:03:18,757 --> 01:03:23,220
Du... Kan jag komma imorgon?
796
01:03:31,270 --> 01:03:36,441
- Till min mammas begravning?
- Det låter konstigt, men jag...
797
01:03:36,608 --> 01:03:39,444
Jag vet inte.
Jag vill vara där för dig.
798
01:03:41,905 --> 01:03:43,782
Det vill jag.
799
01:03:45,075 --> 01:03:48,245
- Fint.
- Fint.
800
01:03:55,669 --> 01:03:56,712
Jag är nog redo.
801
01:03:59,464 --> 01:04:00,591
Redo för vad?
802
01:04:04,094 --> 01:04:06,388
Jag är nyfiken på vad det betyder.
803
01:04:06,555 --> 01:04:08,515
- Kom.
- Okej.
804
01:04:43,217 --> 01:04:44,218
Kom igen.
805
01:05:49,533 --> 01:05:52,911
Vi har samlats här idag
för att ta ett sista farväl
806
01:05:53,078 --> 01:05:55,831
av Lily Katherine.
807
01:05:55,998 --> 01:06:01,837
Lärare, vän, syster, hustru.
808
01:06:03,005 --> 01:06:04,381
Och mamma.
809
01:06:06,925 --> 01:06:12,139
Lily Katherine
var full av ljus och skratt.
810
01:06:12,306 --> 01:06:15,601
Hon hade ett skratt
som fyllde hela rummet.
811
01:06:15,767 --> 01:06:19,897
Hennes kärleksfulle make,
hennes livs kärlek, Rick,
812
01:06:20,063 --> 01:06:25,527
sa att hon älskade människor
mest av allt.
813
01:06:25,694 --> 01:06:29,656
Han säger att hon skulle älskat
att se er alla här idag,
814
01:06:29,823 --> 01:06:35,954
att prata med er, hålla era händer
och höra allt om era liv.
815
01:06:36,121 --> 01:06:38,582
Hon älskade att umgås med vänner,
816
01:06:38,749 --> 01:06:41,793
och prata om sina favoritfilmer,
en av dem...
817
01:06:44,004 --> 01:06:45,005
Förlåt.
818
01:06:50,469 --> 01:06:51,470
Va?
819
01:07:17,996 --> 01:07:21,250
Jag kan bara tänka på ett minne.
820
01:07:21,250 --> 01:07:23,335
Jag önskar att det var nåt coolt,
som...
821
01:07:24,503 --> 01:07:28,465
fallskärmshoppning
eller bergsklättring,
822
01:07:28,590 --> 01:07:29,883
men det är det inte.
823
01:07:30,050 --> 01:07:35,013
Det är hon. Det är jag.
Vi är på väg hem från köpcentret.
824
01:07:36,139 --> 01:07:38,934
Jag är nio år gammal och förbannad.
825
01:07:42,312 --> 01:07:44,356
Hon glömde mig i en klädaffär.
826
01:07:45,566 --> 01:07:51,738
Hon sa åt mig att sitta och vänta
på en bänk med min Stålmannen-tidning
827
01:07:51,905 --> 01:07:56,702
och vänta medan hon provade
några tusen klädesplagg.
828
01:07:58,245 --> 01:08:01,123
Leigh vet
att det var hennes favorithobby.
829
01:08:01,290 --> 01:08:05,961
Hon kunde köpa nya kläder, ha kvar
prislappen och lämna tillbaka dem.
830
01:08:06,128 --> 01:08:10,549
Hur som helst... Hon gjorde det ofta.
831
01:08:10,716 --> 01:08:14,303
Och den här gången var det en tröja.
832
01:08:14,469 --> 01:08:18,055
Hon köpte den och gick därifrån.
833
01:08:19,057 --> 01:08:23,687
Jag satt på en bänk och väntade på
att hon skulle komma tillbaka.
834
01:08:25,189 --> 01:08:29,151
Ett par timmar senare gjorde hon det,
hon rusade in
835
01:08:29,318 --> 01:08:33,697
och bad om ursäkt,
men jag var fortfarande förbannad.
836
01:08:35,866 --> 01:08:38,743
En tant frågade hela tiden:
"Är du vilse?"
837
01:08:38,911 --> 01:08:43,207
Men det var jag inte.
Jag var exakt var jag skulle vara.
838
01:08:45,626 --> 01:08:47,836
Hon bara... hon bara lämnade mig.
839
01:08:49,337 --> 01:08:54,301
När jag tänker tillbaka på det nu,
är allt jag känner avundsjuka.
840
01:08:55,551 --> 01:08:58,430
För jag önskar
att jag kunde återuppleva den dagen,
841
01:08:58,596 --> 01:09:01,058
när jag sitter på bänken
842
01:09:01,225 --> 01:09:05,854
i den där affären
med den där Stålmannen-tidningen.
843
01:09:06,020 --> 01:09:08,314
Jag är avundsjuk på den pojken.
844
01:09:08,982 --> 01:09:11,193
Om jag kunde återuppleva det...
845
01:09:12,903 --> 01:09:15,113
den dagen, skulle det betyda...
846
01:09:17,823 --> 01:09:19,408
att hon kommer tillbaka.
847
01:09:35,634 --> 01:09:37,010
Förlåt.
848
01:10:54,713 --> 01:10:57,174
- Hej.
- Det var en vacker berättelse.
849
01:10:57,341 --> 01:11:00,177
- Äsch...
- Din mamma hade ha varit stolt.
850
01:11:00,719 --> 01:11:01,720
Tack.
851
01:11:01,720 --> 01:11:04,973
- Säg till om du behöver nåt.
- Ja.
852
01:11:06,517 --> 01:11:08,101
- Hej.
- Hej.
853
01:11:11,647 --> 01:11:12,814
Tack för att du kom.
854
01:11:12,814 --> 01:11:16,235
Tack för att jag fick vara
här för dig.
855
01:11:21,573 --> 01:11:23,575
Jag ser att du har träffat min syster.
856
01:11:23,575 --> 01:11:24,868
Ja.
857
01:11:25,035 --> 01:11:27,162
Hon är jättetrevlig.
858
01:11:27,329 --> 01:11:29,957
- Ja.
- Det är vad jazz är till för.
859
01:11:32,876 --> 01:11:36,088
- Ursäkta, bara en...
- Ja, självklart.
860
01:11:44,596 --> 01:11:50,394
- Bra tal innan, Renn.
- Ja, bra skämt just nu, Rick.
861
01:11:51,270 --> 01:11:55,148
Människor sörjer
på sina egna sätt, Renn.
862
01:11:55,315 --> 01:11:59,027
Ja, och vissa människor
sörjer inte alls, tydligen.
863
01:11:59,194 --> 01:12:02,197
- Tror du inte det?
- Jag har ögon och öron.
864
01:12:02,364 --> 01:12:04,533
- Hörni, inte nu.
- Vi pratar bara.
865
01:12:05,200 --> 01:12:08,412
Okej. För att du står där borta
och är ledsen?
866
01:12:08,579 --> 01:12:11,373
Det betyder att hon betydde
mer för dig?
867
01:12:11,540 --> 01:12:17,588
Ja, och att du inte har varit med
de senaste två åren,
868
01:12:17,754 --> 01:12:19,423
eller tio år innan,
869
01:12:19,590 --> 01:12:22,634
med cellgifterna,
när hon sov på badrumsgolvet
870
01:12:22,801 --> 01:12:25,971
för att hon inte hade energi
att flytta på sig,
871
01:12:26,138 --> 01:12:29,474
när hon hallucinerade av medicinen.
Det minns du.
872
01:12:29,641 --> 01:12:32,561
Det var kul,
hon såg människor från förr.
873
01:12:32,686 --> 01:12:38,108
Och sen grät hon för att hon såg dem.
Du var inte där för nåt av det.
874
01:12:38,275 --> 01:12:42,446
Jag tycker synd om dig.
Lycka till med att leva med det.
875
01:12:43,030 --> 01:12:45,157
Jaha? Och du är en expert?
876
01:12:45,324 --> 01:12:48,368
Du vet vad man gör
när en närstående blir sjuk?
877
01:12:48,535 --> 01:12:50,370
Kom du hem direkt?
878
01:12:50,537 --> 01:12:54,208
Stannade du vid hennes sida?
Du kom hem några gånger.
879
01:12:54,374 --> 01:12:57,252
Jag pratade med henne
varenda jävla kväll.
880
01:12:57,419 --> 01:13:01,590
- Det här handlar om dig.
- Nej, det här handlar om dig.
881
01:13:01,757 --> 01:13:07,179
När hon blev sjuk, riktigt sjuk,
var inte du där för henne heller.
882
01:13:07,346 --> 01:13:11,433
- Din syster var det, men inte du.
- Var du det?
883
01:13:11,600 --> 01:13:13,685
Jämfört med dig var jag som hud.
884
01:13:14,895 --> 01:13:19,274
- Hörni, det passar inte nu.
- Han dömde mig för hur jag sörjer.
885
01:13:19,983 --> 01:13:24,947
Jag dömer inte dig för att du flydde
och stannade borta och skrev.
886
01:13:27,157 --> 01:13:30,369
- Hon sa åt mig att inte komma.
- Och du lyssnade.
887
01:13:30,536 --> 01:13:34,873
En sjuk kvinna bad dig att inte
komma hem, det ville du höra.
888
01:13:35,040 --> 01:13:38,252
- Jag tänkte komma hem.
- Men det gjorde du inte.
889
01:13:38,418 --> 01:13:40,879
Tror du att hon inte ville det?
890
01:13:41,046 --> 01:13:45,092
Tror du verkligen att hon inte
ville ha dig vid sin sida?
891
01:13:45,259 --> 01:13:49,179
Du var hennes favorit, Renn.
Förlåt. Men det är sant.
892
01:13:49,346 --> 01:13:51,974
Hon ville inte ha mig där,
893
01:13:52,099 --> 01:13:54,309
hon ville ha dig där,
och det var du inte.
894
01:13:54,476 --> 01:13:56,854
Och då fick du aldrig säga hejdå.
895
01:13:57,437 --> 01:13:59,356
Det här handlar väl om det.
896
01:14:00,399 --> 01:14:02,192
Jag ber om ursäkt för det.
897
01:14:02,359 --> 01:14:06,154
- Lycka till med att leva med det.
- Kom igen, ut med dig.
898
01:14:18,333 --> 01:14:20,627
Förlåt, jag är...
899
01:14:26,633 --> 01:14:28,927
- Ursäkta.
- Förlåt.
900
01:14:35,767 --> 01:14:39,730
Tack så mycket för att ni kom.
Kör försiktigt.
901
01:14:49,656 --> 01:14:51,033
Tack.
902
01:14:59,041 --> 01:15:00,626
Hur gör du det?
903
01:15:02,336 --> 01:15:03,712
Vadå?
904
01:15:04,880 --> 01:15:08,258
Du håller dig lugn hela tiden och...
905
01:15:10,302 --> 01:15:12,888
Du är så stark.
906
01:15:14,223 --> 01:15:20,270
Renn, jag är en jävla röra.
På riktigt.
907
01:15:20,938 --> 01:15:23,899
- Jag insåg inte det.
- Ja.
908
01:15:24,066 --> 01:15:27,986
Jag trodde att garderobsammanbrottet
var en engångsgrej.
909
01:15:29,905 --> 01:15:32,491
Förlåt för att jag lämnade dig ensam.
910
01:15:38,580 --> 01:15:43,502
Du nämnde den dagen
när mamma lämnade dig i köpcentret.
911
01:15:43,669 --> 01:15:45,671
Jag minns den lite annorlunda.
912
01:15:46,380 --> 01:15:50,634
- Du var inte där.
- Ja, precis. Jag ville vara det.
913
01:15:51,844 --> 01:15:55,764
Jag vet att hon lämnade dig där
och att det var läskigt.
914
01:15:57,808 --> 01:15:59,768
Men jag fick aldrig följa med.
915
01:16:02,312 --> 01:16:04,898
- Jag är ledsen för det.
- Det är okej.
916
01:16:06,650 --> 01:16:09,820
Rick är ett svin
och har fel om en massa saker,
917
01:16:09,987 --> 01:16:12,197
vi kan prata om det sen, men...
918
01:16:13,657 --> 01:16:18,537
den enda grejen som han har rätt om
är att du var hennes favorit.
919
01:16:19,746 --> 01:16:22,332
Vi har deras personligheter,
det vet du.
920
01:16:22,958 --> 01:16:25,919
Ibland försökte han bete sig mer
som du.
921
01:16:26,086 --> 01:16:31,258
Och hon försökte bete sig mer
som jag. Det var så det var.
922
01:16:32,384 --> 01:16:35,679
Det var därför hon bara tog med dig
på äventyr.
923
01:16:35,846 --> 01:16:39,016
Jag vet att hon älskade mig.
924
01:16:40,225 --> 01:16:45,022
Men hon undvek honom
genom att undvika mig.
925
01:16:48,275 --> 01:16:54,156
Jag har inte de minnena
som du hade med henne.
926
01:16:55,699 --> 01:16:59,077
Men jag har dem... jag har dem nu.
927
01:17:00,871 --> 01:17:01,872
En månad sen.
928
01:17:03,916 --> 01:17:09,546
Att sitta på sjukhusrummet med henne,
titta på The View och spela kort.
929
01:17:10,756 --> 01:17:13,383
Det kanske inte är varma, fina minnen
930
01:17:13,550 --> 01:17:18,514
men de är... med henne, och...
931
01:17:20,307 --> 01:17:21,892
de är mina.
932
01:17:26,355 --> 01:17:30,734
Du fick den goda halvan med henne
och jag fick den dåliga, men...
933
01:17:32,778 --> 01:17:35,572
Jag hade aldrig bytt ut min halva.
934
01:17:37,866 --> 01:17:41,328
- Ja.
- Och du kom inte hem,
935
01:17:41,495 --> 01:17:44,790
och jag förstår
att du känner dig skyldig för det.
936
01:17:44,957 --> 01:17:48,836
Men Rick har fel om det
för det är precis vad hon ville.
937
01:17:50,003 --> 01:17:52,714
Hon undvek sig själv
genom att undvika dig.
938
01:17:52,840 --> 01:17:58,262
För om du hade kommit hem,
skulle det ha varit på riktigt.
939
01:18:02,766 --> 01:18:04,810
Så du kan sitta och du kan gråta
940
01:18:04,977 --> 01:18:07,771
och lyssna på The Smiths
eller vad du gör.
941
01:18:08,605 --> 01:18:14,695
Men jag hade inte gjort det,
för hon hade inte velat det.
942
01:18:21,660 --> 01:18:24,454
- För mamma.
- För mamma.
943
01:18:32,838 --> 01:18:37,342
Du var väldigt läskig.
Du gjorde honom förbannad.
944
01:18:37,467 --> 01:18:39,261
Han har galna ögon.
945
01:18:45,309 --> 01:18:48,854
- Vad är det nu?
- Jävla Rick.
946
01:18:50,355 --> 01:18:53,317
- Rick har låst oss ute?
- Det stämmer.
947
01:18:53,483 --> 01:18:58,071
Att han kommer med våra grejer?
Och det här är vad han lämnade?
948
01:18:58,238 --> 01:19:01,533
- Den jäveln.
- De här två lådorna och en sopsäck?
949
01:19:01,700 --> 01:19:03,368
- Ja.
- Den jäveln.
950
01:19:03,493 --> 01:19:06,997
Han väljer ut våra minnen i två lådor.
951
01:19:07,122 --> 01:19:08,749
Och en sopsäck.
952
01:19:08,874 --> 01:19:10,751
- Och mammas saker?
- I huset.
953
01:19:10,918 --> 01:19:13,128
Som vi är utelåsta från?
954
01:19:13,253 --> 01:19:15,923
Han är ett riktigt svin, S-V-I-N.
955
01:19:16,965 --> 01:19:20,886
- Jag vill kasta honom i havet.
- Jag vill hyra en torped.
956
01:19:21,053 --> 01:19:23,931
Vi kan stämma honom.
Vi har inget motiv.
957
01:19:24,097 --> 01:19:26,308
Jag fixar inte två minuter
i fängelset.
958
01:19:26,308 --> 01:19:27,392
Nej.
959
01:19:28,143 --> 01:19:30,437
Den jäveln... Rick.
960
01:19:34,066 --> 01:19:36,777
Det finns en sak vi kan göra.
961
01:19:36,902 --> 01:19:39,196
Och en person
hade varit stolt över oss.
962
01:19:49,039 --> 01:19:51,041
- Nej, nej, nej.
- Jo.
963
01:19:51,041 --> 01:19:52,251
Jo, jo, jo.
964
01:19:52,417 --> 01:19:55,379
Nej, nej, nej.
965
01:19:59,383 --> 01:20:01,009
Han är nog inte hemma.
966
01:20:06,014 --> 01:20:09,226
- De kanske har säkerhetsvakt?
- Det har de inte.
967
01:20:14,064 --> 01:20:16,024
Nej. Fan.
968
01:20:16,191 --> 01:20:20,654
Jag vill bara säga
att det här är en riktigt dålig plan.
969
01:20:20,821 --> 01:20:24,157
Jag är inte emot det,
men inte heller för det.
970
01:20:24,324 --> 01:20:25,868
Noterat. Vad gör vi?
971
01:20:26,034 --> 01:20:29,162
-"Hur man bryter sig in i ett hus."
- Herregud.
972
01:20:29,329 --> 01:20:31,707
Innan vi går vidare, är föräldern,
973
01:20:31,874 --> 01:20:35,085
förnuftets röst,
med på den här planen?
974
01:20:35,252 --> 01:20:39,756
Önskar jag att jag inte tagit på mig
loafers? Ja, men det viktigaste
975
01:20:39,923 --> 01:20:43,260
är att ni får ett avslut
och personlig utveckling.
976
01:20:43,427 --> 01:20:45,846
Och att hämnas på Rick, den jäveln.
977
01:20:46,013 --> 01:20:47,681
Och det innebär inbrott?
978
01:20:48,765 --> 01:20:51,810
Vi kom väl överens
om ett ringa inbrott?
979
01:20:51,977 --> 01:20:54,021
- Sluta säga så, snälla.
- Okej.
980
01:20:54,188 --> 01:20:58,150
Men, ja, det blir ett ringa.
Kan vi gå igenom stegen, tack?
981
01:21:00,694 --> 01:21:04,323
Bra. Jag är inte övertygad.
Jag bara... Vad är steg ett?
982
01:21:04,489 --> 01:21:08,577
- Jag är nyfiken.
- Visst. Steg ett, "är det nån hemma?"
983
01:21:10,078 --> 01:21:13,040
- Herregud.
- Jag känner att det är givet.
984
01:21:13,207 --> 01:21:18,128
- Det är fortfarande viktigt.
- Förmodligen är ingen hemma.
985
01:21:18,295 --> 01:21:21,006
Okej, förmodligen inte,
gå till steg två,
986
01:21:21,173 --> 01:21:23,926
som är: "Vet vi om huset är larmat?"
987
01:21:24,092 --> 01:21:29,097
Han har nog inte installerat nåt idag
och vi hade inget innan,
988
01:21:29,264 --> 01:21:30,974
så förmodligen inte.
989
01:21:31,141 --> 01:21:36,688
Nej, eller "förmodligen nej" igen.
Då hoppar vi till steg fyra.
990
01:21:36,855 --> 01:21:38,899
- Skit också.
- Va?
991
01:21:39,066 --> 01:21:40,943
Jag tryckte på en annons.
992
01:21:41,109 --> 01:21:43,820
- För helvete, pappa.
- Vad ska jag göra?
993
01:21:43,987 --> 01:21:48,575
- Vem gör reklam på en inbrottssida?
- Det är ett videospel, rätt coolt,
994
01:21:48,742 --> 01:21:51,203
med sjöjungfrur och sjöhästar.
995
01:21:51,370 --> 01:21:54,665
- Kan du inte klicka dig ur det?
- Nej.
996
01:21:54,665 --> 01:21:55,749
Jag trycker på x:et.
997
01:21:55,916 --> 01:22:02,422
- Vi kommer att hamna i fängelse.
- Det är okej. Jag går tillbaka.
998
01:22:03,632 --> 01:22:06,677
"Leta efter ett öppet fönster."
999
01:22:08,011 --> 01:22:12,432
- Ett öppet fönster? Vi går.
- Smäll inte igen dörren.
1000
01:22:12,599 --> 01:22:14,768
- Vi borde ha repeterat.
- Va?
1001
01:22:14,935 --> 01:22:18,313
Jag vet inte. Det här är så vårdslöst.
1002
01:22:21,817 --> 01:22:23,193
Okej.
1003
01:22:23,819 --> 01:22:26,154
- Den andra sidan.
- Wow.
1004
01:22:28,866 --> 01:22:30,826
Inte alls misstänksamt...
1005
01:22:59,980 --> 01:23:03,233
Det har gått typ en timme.
Nu kommer han.
1006
01:23:03,358 --> 01:23:05,611
Det här är inte...
1007
01:23:06,778 --> 01:23:08,822
Okej, inget är öppet. Vi åker.
1008
01:23:08,989 --> 01:23:11,617
- Köksfönstret är öppet.
- Vid diskbänken?
1009
01:23:11,783 --> 01:23:18,665
- Ja. Vad är steg fem?
- Steg fem. "Gå in genom fönstret."
1010
01:23:19,917 --> 01:23:21,502
Och sen då?
1011
01:23:22,836 --> 01:23:25,047
- Stjäl saker?
- Inga fler steg?
1012
01:23:25,214 --> 01:23:29,426
Det är en artikel om inbrott.
Man behöver nog en annan sen.
1013
01:23:29,593 --> 01:23:33,138
- Vi borde googla det.
- När man har brutit sig in.
1014
01:23:33,305 --> 01:23:36,225
- Stjäl saker.
- Nej, du kan inte göra det.
1015
01:23:36,391 --> 01:23:39,728
Då märker han det och ringer polisen.
1016
01:23:39,895 --> 01:23:42,397
- Herregud.
- Du kan stjäla föremål,
1017
01:23:42,564 --> 01:23:45,776
men inte saker, okej?
Om vi ska göra det här,
1018
01:23:45,943 --> 01:23:47,903
då måste vi tydliggöra det.
1019
01:23:48,070 --> 01:23:51,740
- Okej, det är tydligt. Några saker.
- Nej, föremål.
1020
01:23:51,907 --> 01:23:55,244
- Du hakar upp dig på ett ord.
- Vi har fastnat.
1021
01:23:55,410 --> 01:24:00,207
Ja, jag har fastnat.
Föräldradags, förnuftets röst.
1022
01:24:00,374 --> 01:24:05,003
Det här känns fel.
Vi vet alla att det är fel, okej?
1023
01:24:05,170 --> 01:24:10,759
Jag borde säga nåt för att stoppa er,
men jag kommer inte på nåt.
1024
01:24:11,844 --> 01:24:13,262
Ska vi göra det?
1025
01:24:15,097 --> 01:24:16,098
Okej.
1026
01:24:16,932 --> 01:24:18,475
Stjäla föremål på tre.
1027
01:24:19,643 --> 01:24:21,603
- På tre.
- Ett, två, tre.
1028
01:24:21,770 --> 01:24:24,147
- Stjäl föremål.
- Föremål.
1029
01:24:24,314 --> 01:24:25,732
Föremål.
1030
01:24:27,651 --> 01:24:31,196
- Vad håller du på med? Leigh.
- Jag går in.
1031
01:24:31,363 --> 01:24:32,823
Nej, nej, nej.
1032
01:24:37,494 --> 01:24:39,788
Det är bra för dem.
1033
01:24:40,873 --> 01:24:42,249
Herregud.
1034
01:24:43,792 --> 01:24:45,586
- Okej, jag är här.
- Du...
1035
01:24:46,128 --> 01:24:49,381
- Tänker du försöka stoppa mig?
- Nej.
1036
01:24:49,548 --> 01:24:50,549
Bra.
1037
01:24:52,759 --> 01:24:55,888
Var försiktig. Var tyst.
Bli bara inte tagen.
1038
01:24:56,054 --> 01:24:57,055
Okej.
1039
01:25:56,698 --> 01:25:58,325
För mamma.
1040
01:25:58,492 --> 01:26:00,285
- För mamma.
- För mamma.
1041
01:26:04,039 --> 01:26:05,082
Hittar du nåt?
1042
01:26:07,209 --> 01:26:11,672
- Inget spännande.
- Det var ju tråkigt.
1043
01:26:11,839 --> 01:26:13,966
Visst är det.
1044
01:26:14,132 --> 01:26:15,175
- Hej.
- Hej.
1045
01:26:15,342 --> 01:26:17,135
Ett glas champagne, tack.
1046
01:26:18,554 --> 01:26:21,640
- Lyxigt.
- Jag vill skapa stämning.
1047
01:26:23,684 --> 01:26:29,398
Minns du när du berättade
nåt personligt
1048
01:26:29,565 --> 01:26:31,859
och svårt om varför du kom hit
1049
01:26:32,025 --> 01:26:36,572
och jag ljög och sa att jag var här
på en återträff?
1050
01:26:36,738 --> 01:26:37,781
Ja.
1051
01:26:37,948 --> 01:26:41,118
Jag tror inte att jag nånsin
bad om ursäkt.
1052
01:26:41,285 --> 01:26:43,328
Så jag vill bara säga förlåt.
1053
01:26:45,497 --> 01:26:46,790
Tack.
1054
01:26:46,915 --> 01:26:53,172
Och förlåt för det högljudda bråket
med min styvpappa. Det var galet.
1055
01:26:53,338 --> 01:26:55,841
Ingen fara. Det är en fas i sorgen.
1056
01:26:56,508 --> 01:26:59,469
- Att skrika på sina styvföräldrar?
- Ilska.
1057
01:26:59,636 --> 01:27:00,679
- Jaha, ja.
- Ja.
1058
01:27:00,804 --> 01:27:04,099
Jag funderar på att bli proffs
på förnekelse.
1059
01:27:04,224 --> 01:27:06,185
Jag har rätt höga poäng.
1060
01:27:10,189 --> 01:27:13,734
Mår du bra?
1061
01:27:16,153 --> 01:27:17,446
- Nej.
- Inte?
1062
01:27:17,613 --> 01:27:22,409
Nej, men jag kommer att göra det.
1063
01:27:35,255 --> 01:27:38,800
Det känns som att vi inte
borde dejta just nu.
1064
01:27:38,967 --> 01:27:43,555
Ja, definitivt. Bra kyss.
Men jag är en fullständig röra.
1065
01:27:43,722 --> 01:27:47,100
- Du har förmodligen rätt.
- Hundra procent. Jag med.
1066
01:27:47,226 --> 01:27:48,852
Om jag var min egen terapeut,
1067
01:27:48,852 --> 01:27:53,106
skulle jag säga:
"Hör av dig om ett år".
1068
01:27:53,273 --> 01:27:57,736
Ja. Och jag skulle vänta tre dagar
med att svara för att verka cool.
1069
01:27:57,903 --> 01:28:01,323
Som om du kunde vänta tre dagar
på att svara på mitt sms.
1070
01:28:01,448 --> 01:28:04,576
Inte ens en dag.
Jag hade svarat direkt.
1071
01:28:04,743 --> 01:28:06,787
Jag hoppas det.
1072
01:28:06,954 --> 01:28:09,331
Perfekt tajmad champagne. Tack.
1073
01:28:15,087 --> 01:28:17,881
- För din mamma.
- För Lily.
1074
01:28:29,643 --> 01:28:30,769
Skit också.
1075
01:28:33,105 --> 01:28:35,774
Vi är varandras alibi, kom ihåg det.
1076
01:28:36,525 --> 01:28:40,112
Okej, ingen anledning
att fördröja det.
1077
01:28:40,279 --> 01:28:42,990
Jag är här för att be om ursäkt.
1078
01:28:44,992 --> 01:28:51,790
Jag borde inte ha låst ute er.
Jag vill ge er en fredsgåva.
1079
01:29:02,843 --> 01:29:04,303
Okej. Varsågoda.
1080
01:29:06,221 --> 01:29:09,016
Om det är nåt annat ni behöver,
säg till.
1081
01:29:10,601 --> 01:29:12,644
- Ring mig eller...
- Kör iväg.
1082
01:29:13,395 --> 01:29:19,026
- Du bryter mot regel nummer två.
- Vilken regel? Har jag missat nåt?
1083
01:29:19,651 --> 01:29:24,573
- Strunt i det.
- Okej. Hejdå.
1084
01:29:26,408 --> 01:29:28,118
- Hejdå, Rick.
- Hejdå.
1085
01:29:35,125 --> 01:29:37,503
Det är definitivt inte allt.
1086
01:29:37,669 --> 01:29:38,670
Nej.
1087
01:29:40,714 --> 01:29:44,593
- Vi tar vad vi kan få.
- Ja. Bra för Rick.
1088
01:30:18,710 --> 01:30:22,339
"Inte förrän vi är vilse
börjar vi återfinna oss själva."
1089
01:30:22,506 --> 01:30:25,467
"Henry David Thoreau. Skogskillen".
1090
01:30:29,638 --> 01:30:31,098
KEVIN
JOBB
1091
01:30:32,808 --> 01:30:34,601
Renn, hej.
1092
01:30:34,768 --> 01:30:37,813
Jag kommer att fortsätta
med skrivandet.
1093
01:30:39,690 --> 01:30:44,820
- Vad ska du jobba med?
- Jag vet inte, men det ordnar sig.
1094
01:30:44,987 --> 01:30:50,701
- Lycka till. Vi kommer att sakna dig.
- Tack.
1095
01:30:59,042 --> 01:31:00,752
Okej. Hejdå.
1096
01:31:01,962 --> 01:31:05,549
Skicka ett sms sen.
Och svara i din jävla telefon.
1097
01:31:05,716 --> 01:31:09,261
- Okej.
- Okej.
1098
01:31:13,849 --> 01:31:19,396
- Vi tar den långa vägen.
- Okej.
1099
01:31:32,284 --> 01:31:35,662
- Jag älskar dig.
- Tack.
1100
01:31:49,384 --> 01:31:51,178
Vad har du i ärmen?
1101
01:31:55,849 --> 01:31:57,643
- Gav de den till dig?
- Nej.
1102
01:31:57,809 --> 01:31:59,186
Inte?
1103
01:32:00,145 --> 01:32:02,189
- Stal du den?
- Ja.
1104
01:32:03,106 --> 01:32:04,691
Kan jag få se?
1105
01:32:06,109 --> 01:32:09,947
Det är ingen bra idé att stjäla saker.
1106
01:32:10,113 --> 01:32:12,157
- Okej.
- Det gör vi inte igen.
1107
01:32:13,116 --> 01:32:16,328
Men bara den här gången är den din.
1108
01:32:16,453 --> 01:32:17,704
Bara den här gången.
1109
01:32:18,455 --> 01:32:20,332
- Ska vi gå?
- Ja.
1110
01:32:20,832 --> 01:32:21,834
Okej.
1111
01:32:39,101 --> 01:32:41,812
Okej, då drar vi.
1112
01:36:33,794 --> 01:36:35,796
Undertexter: PLINT
Översatt av: Jennifer Larsson