1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,471 --> 00:00:57,224 Gubben, jag sa förlåt. 4 00:01:00,853 --> 00:01:03,272 Förlåt, Renn! 5 00:01:05,190 --> 00:01:07,818 Ska du straffa mig för evigt? 6 00:01:09,903 --> 00:01:13,866 Ska du? Herregud. 7 00:01:14,908 --> 00:01:18,161 - Vad sorgligt. - Du lämnade mig. 8 00:01:18,287 --> 00:01:21,790 Jag vet, jag trodde att du var precis bredvid mig. 9 00:01:21,915 --> 00:01:24,918 - Det var jag inte. - Jag vet. 10 00:01:25,961 --> 00:01:28,714 - Jag var i affären. - Jag vet. 11 00:01:28,839 --> 00:01:33,260 En gammal tant frågade hela tiden om jag var vilse, och jag sa nej, 12 00:01:33,385 --> 00:01:37,306 men hon fortsatte och hennes andedräkt luktade batterier. 13 00:01:38,765 --> 00:01:40,350 AA-batterier? 14 00:01:42,144 --> 00:01:43,770 Du, Renn... 15 00:01:45,439 --> 00:01:47,232 Jag är så ledsen. 16 00:01:47,232 --> 00:01:50,110 Det kommer aldrig nånsin att hända igen. 17 00:01:50,235 --> 00:01:52,613 - Lovar du? - Med lillfingret. 18 00:01:53,447 --> 00:01:57,576 Jag kommer aldrig att lämna dig i en affär igen. 19 00:01:57,743 --> 00:02:01,538 - Kommer du aldrig att lämna mig? - Aldrig. 20 00:02:01,705 --> 00:02:03,832 - Hundra procent? - Hundra procent. 21 00:02:03,999 --> 00:02:05,334 Okej. 22 00:02:06,793 --> 00:02:08,419 Jag ska aldrig lämna dig. 23 00:02:09,295 --> 00:02:10,297 Det lovar jag. 24 00:02:29,274 --> 00:02:32,653 Renn. Hon har dött. 25 00:02:43,747 --> 00:02:45,541 Davis här. Ja. 26 00:02:46,333 --> 00:02:49,545 Okej. Cleveland. Trevlig resa. 27 00:02:49,711 --> 00:02:52,130 - Tack. - Nästa. 28 00:03:00,389 --> 00:03:02,307 Hej, det är jag igen. 29 00:03:02,307 --> 00:03:04,393 Jag ville bara ringa dig innan du åker. 30 00:03:04,893 --> 00:03:09,815 {\an8}Det är mycket som händer här just nu, jag skulle verkligen behöva din hjälp. 31 00:03:11,316 --> 00:03:15,487 Hej, Renn, det är Kevin. Jag tänker så här... 32 00:03:15,654 --> 00:03:19,199 Jag vill befordra dig till arbetsledare. 33 00:03:19,366 --> 00:03:24,079 {\an8}Det är en stor ära. Ta några dagar och tänk på det. 34 00:03:24,246 --> 00:03:26,832 Jag ringer dig, okej? 35 00:03:28,083 --> 00:03:30,961 {\an8}Hej, det är pappa. Jag håller koll på flyget, 36 00:03:31,128 --> 00:03:36,466 {\an8}om du vill att jag hämtar dig. Jag är glad att du kommer hem. 37 00:03:55,194 --> 00:03:56,778 Hittar du nåt? 38 00:03:59,072 --> 00:04:00,949 - Va? - Hittar du nåt där ute? 39 00:04:03,243 --> 00:04:04,536 - Nej. - Vad tråkigt. 40 00:04:04,703 --> 00:04:07,539 Jag hoppades på utomjordingar eller robotar, 41 00:04:07,539 --> 00:04:10,042 eller robotutomjordingar. 42 00:04:10,209 --> 00:04:12,419 Och jag är lättad av ingenting. 43 00:04:13,545 --> 00:04:19,760 Du vill ha en helt tyst resa, och jag, som är rädd för att flyga, 44 00:04:19,927 --> 00:04:22,888 vill att allt ska bli som en Michael Bay-film. 45 00:04:26,517 --> 00:04:29,853 - Vilken Michael Bay-film? - Con Air, framför allt. 46 00:04:30,020 --> 00:04:35,609 Wow. Ja, jag tror inte att han regisserade den, faktiskt. 47 00:04:37,778 --> 00:04:42,157 - Okej, det är fortfarande en bra film. - Är Con Air en bra film? 48 00:04:42,324 --> 00:04:44,660 Alla actionfilmer från 90-talet är bra. 49 00:04:44,785 --> 00:04:46,787 Du är rädd för att flyga 50 00:04:46,912 --> 00:04:50,874 och tycker att alla actionfilmer från 90-talet är bra. 51 00:04:51,041 --> 00:04:54,086 - Självklart. - Det här går väldigt bra. 52 00:04:55,003 --> 00:04:58,715 - Och ändå vet jag ingenting om dig. - Fråga på. 53 00:04:59,675 --> 00:05:02,719 Du kommer att ångra det, jag frågar så mycket. 54 00:05:02,845 --> 00:05:05,347 Vilken typ av musik lyssnar du på? 55 00:05:05,472 --> 00:05:09,059 Hundar? Eller ska vi avbryta samtalet direkt? 56 00:05:09,226 --> 00:05:12,688 Vad jobbar du med? Är Cleveland din slutdestination? 57 00:05:12,813 --> 00:05:16,024 Är du därifrån? Och vad heter du? 58 00:05:16,817 --> 00:05:18,610 Om jag minns alla... 59 00:05:19,194 --> 00:05:24,825 Sorglig brittisk popmusik. Hundar, såklart. De är bättre än människor. 60 00:05:25,325 --> 00:05:31,248 Jag är författare. Jag är född och uppvuxen i Cleveland. 61 00:05:32,124 --> 00:05:33,917 Och jag heter Renn. 62 00:05:35,294 --> 00:05:36,879 Din tur. 63 00:05:37,045 --> 00:05:39,756 - Jag är inte från Cleveland. - Okej. 64 00:05:39,923 --> 00:05:43,969 Jag ska på konferens där. Jag heter Zoey. 65 00:05:49,224 --> 00:05:54,438 - Du verkar njuta av vårt vackra väder. - Ja, det här suger. 66 00:05:55,898 --> 00:05:57,482 Ja. 67 00:05:59,985 --> 00:06:03,822 - Är det flickvännen? - Nej, det är min syster. 68 00:06:03,947 --> 00:06:05,657 Hon är också hemma? 69 00:06:07,284 --> 00:06:08,827 Ja. Typ... 70 00:06:08,994 --> 00:06:11,914 - Inte riktigt. - Det var otroligt vagt 71 00:06:12,080 --> 00:06:15,292 och jag vill ställa en miljon fler frågor, men... 72 00:06:16,793 --> 00:06:18,754 Min bil är här, så... 73 00:06:18,921 --> 00:06:21,715 Okej, du är ju ny i stan, 74 00:06:21,882 --> 00:06:26,261 om du behöver tips på en bra restaurang, eller nåt... 75 00:06:26,428 --> 00:06:30,224 - Vill du... Vi behöver inte. - Ge mig din telefon. 76 00:06:30,390 --> 00:06:31,975 - Okej. - Ja. 77 00:06:34,561 --> 00:06:39,858 - Jag vet aldrig hur man frågar sånt. - Nej, det gick bra. 78 00:06:40,025 --> 00:06:42,778 - Ja. Väldigt. - Varsågod. 79 00:06:43,862 --> 00:06:45,239 Vi ses. 80 00:06:46,949 --> 00:06:48,825 Kan du ta den långa vägen? 81 00:06:48,992 --> 00:06:51,453 - Va? - Den långa vägen? 82 00:06:51,620 --> 00:06:56,166 - Till min destination, om det går bra. - Det är en jättekonstig fråga, 83 00:06:56,333 --> 00:06:59,127 ganska dyrt, men visst. Självklart. 84 00:07:00,170 --> 00:07:03,340 - Ge mig fem stjärnor, bara. - Tack. 85 00:07:11,640 --> 00:07:13,767 - Va? - Visa händerna. 86 00:07:14,393 --> 00:07:19,565 - Mamma, stal du espressoskeden? - Vilken sked? 87 00:07:19,731 --> 00:07:24,903 Skeden du bad om till din espresso, fastän du inte beställde en. Den. 88 00:07:25,070 --> 00:07:27,531 - Jaha, den. - Ja. 89 00:07:27,531 --> 00:07:28,615 Vadå? 90 00:07:28,615 --> 00:07:31,410 Du får inte stjäla espressoskedar. 91 00:07:31,577 --> 00:07:35,163 De förbereder sig för sånt här. De har massa skedar. 92 00:07:35,330 --> 00:07:38,292 De har reserver. De blir glada om de stjäls. 93 00:07:38,458 --> 00:07:39,751 - Blir de glada? - Ja. 94 00:07:39,918 --> 00:07:43,505 - Varför? - Det behövs, de har för många. 95 00:07:45,174 --> 00:07:48,969 För många? Det finns inte plats? Det låter rimligt. 96 00:07:49,469 --> 00:07:52,890 Du är som skedarnas Robin Hood. Okej... 97 00:07:53,056 --> 00:07:56,226 Du är kleptoman, jag vet inte... 98 00:07:56,393 --> 00:07:57,769 Det är galet. 99 00:08:00,606 --> 00:08:04,401 - Du stal en massa saker igen. - Det är bara en sked. 100 00:08:04,568 --> 00:08:08,780 Le. Min mamma, brottslingen. Okej, nu går vi. 101 00:08:21,293 --> 00:08:24,004 NOVELLTÄVLING 102 00:08:29,134 --> 00:08:32,346 Ja, vänta lite. Ja? 103 00:08:34,847 --> 00:08:39,977 - Hej. - Hej. Jag hörde inte att du kom. 104 00:08:40,145 --> 00:08:46,568 - Jag kom precis. Resan tog en evighet. - Jag kunde ha hämtat dig. 105 00:08:46,735 --> 00:08:50,697 - Du var förmodligen upptagen... - Pappa skulle hämta dig. 106 00:08:50,864 --> 00:08:54,076 Leigh, jag... det är okej. Jag är här nu. 107 00:08:54,243 --> 00:08:55,619 Okej. 108 00:08:57,371 --> 00:08:59,414 - Mår du bra? - Va? 109 00:08:59,581 --> 00:09:01,166 Mår du bra? 110 00:09:02,626 --> 00:09:05,587 Ja, jag mår bra. 111 00:09:08,632 --> 00:09:14,304 - Okej. Du får packa upp i fred. - Ja. Jag... 112 00:09:14,471 --> 00:09:19,268 Vi borde nog sikta på att åka vid klockan nio imorgon 113 00:09:19,434 --> 00:09:22,145 för att vi har en massa att fixa... Nio. 114 00:09:22,312 --> 00:09:24,523 - Nio. Det blir bra. - Okej. 115 00:09:26,400 --> 00:09:29,194 - Glad att du är hemma. - Fint att se dig. 116 00:09:30,654 --> 00:09:32,447 Vad är det jag pratar om? 117 00:09:52,050 --> 00:09:58,348 Den finns inte där. Spriten. Den dyra. Jag har flyttat på den. 118 00:09:58,974 --> 00:10:01,268 Jag kunde ha hämtat upp dig. 119 00:10:01,435 --> 00:10:04,980 - Det vet jag. - Du gillar att ta den långa vägen. 120 00:10:06,398 --> 00:10:07,983 Hur är det med dig? 121 00:10:12,154 --> 00:10:13,739 Jag mår bra. 122 00:10:14,948 --> 00:10:17,659 - Hur är det med dig? - Mig? 123 00:10:18,660 --> 00:10:20,662 Pappa, ni var gifta i 15 år. 124 00:10:20,662 --> 00:10:24,291 Oroa dig inte över mig. Hur är det på jobbet? 125 00:10:24,458 --> 00:10:26,251 Din lägenhet? 126 00:10:27,252 --> 00:10:32,132 Det är komp... jag menar, det är bra. Vad är det? 127 00:10:36,637 --> 00:10:37,763 Va? 128 00:10:39,515 --> 00:10:41,391 Jag sviker dig. 129 00:10:42,351 --> 00:10:45,395 - Vad menar du? - Att jag... Jag sviker dig. 130 00:10:46,313 --> 00:10:48,982 - Det gör du inte. - Det känns så. 131 00:10:49,149 --> 00:10:52,069 Jag borde säga nåt som tröstar dig. 132 00:10:52,861 --> 00:10:55,531 - Som vadå? - Citera Thoreau, eller nåt. 133 00:10:56,073 --> 00:10:58,992 - Jag vet inte om det var han. - Skogskillen? 134 00:10:59,159 --> 00:11:02,287 - Ja, han gick till dammen... - Varför just han? 135 00:11:02,454 --> 00:11:06,959 Det är det vi gör. När... när vi inte vet vad vi ska säga, 136 00:11:07,125 --> 00:11:09,253 lånar vi det från nån annan. 137 00:11:09,419 --> 00:11:11,797 Jag behöver inget citat om träd, 138 00:11:11,964 --> 00:11:17,344 jag mår bra, du mår bra och Leigh är Leigh. Vi mår alla bra. 139 00:11:17,511 --> 00:11:22,224 Nej, vi mår inte bra, okej? Vi suger. Helt klart. 140 00:11:23,225 --> 00:11:26,562 Jag menar, titta på oss just nu, 141 00:11:26,728 --> 00:11:31,650 ett perfekt "far och son dricker på natten vid köksbordet"-ögonblick. 142 00:11:32,776 --> 00:11:36,363 Allt låter som om jag precis har googlat 143 00:11:36,363 --> 00:11:38,574 "hur man tröstar en närstående". 144 00:11:40,409 --> 00:11:44,037 - Gjorde du det? - Ja. 145 00:11:45,581 --> 00:11:50,377 - Vad fick du för svar? - Att jag sabbar det här. 146 00:11:50,544 --> 00:11:53,672 Det gör du inte alls. Okej? Du är här. 147 00:11:54,464 --> 00:11:59,011 Du har köpt min favoritsprit. Du googlade... nånting om... 148 00:11:59,178 --> 00:12:03,473 -"Hur man tröstar en närstående". - Precis. Det går jättebra. 149 00:12:03,599 --> 00:12:05,475 -"Jättebra?" - Ja, bra. 150 00:12:06,643 --> 00:12:08,896 "Bra", på gränsen till "suger". 151 00:12:09,062 --> 00:12:12,357 Om det gick riktigt bra, skulle det vara konstigt. 152 00:12:12,524 --> 00:12:14,568 Jag skulle... Det här är bättre. 153 00:12:15,235 --> 00:12:17,321 Du ska inte vara ett proffs på det här. 154 00:12:18,572 --> 00:12:20,616 Tack. 155 00:12:21,366 --> 00:12:27,539 - För att du får mig att må bättre. - Självklart. Det är därför jag är här. 156 00:12:32,085 --> 00:12:33,462 Okej. 157 00:12:35,964 --> 00:12:38,342 Ja. Fint. 158 00:12:38,509 --> 00:12:40,677 - Okej. - God natt. 159 00:12:42,429 --> 00:12:46,892 - Stanna inte uppe sent. - Inte en chans. Jag är helt slut. 160 00:13:19,091 --> 00:13:22,886 Det är lite konstigt att inte ha vår flåsande, 161 00:13:23,053 --> 00:13:25,055 äckliga vän mellan oss. 162 00:13:25,222 --> 00:13:26,849 Ja. Jag saknar honom. 163 00:13:27,015 --> 00:13:33,605 Jag saknar honom så mycket. Men här är vi. Du ser fantastisk ut. 164 00:13:33,772 --> 00:13:38,068 Jag ville se bra ut. På flyget var jag nån annan. 165 00:13:38,819 --> 00:13:41,071 - Vad vill du ha? - Champagne, tack. 166 00:13:41,196 --> 00:13:43,991 - Lyxigt. - Jag vill skapa stämning. 167 00:13:45,284 --> 00:13:48,537 En champagne och en "tequila soda" med lime, tack. 168 00:13:48,704 --> 00:13:52,249 - Är det allt? - Vad ska jag säga? Det är Cleveland... 169 00:13:52,416 --> 00:13:55,377 Men hur? Och, mer än det. 170 00:13:55,544 --> 00:13:58,422 Du är värre än mina patienter. 171 00:13:59,673 --> 00:14:00,883 Patienter? 172 00:14:01,633 --> 00:14:02,926 Är du läkare? 173 00:14:04,136 --> 00:14:06,096 - Psykoterapeut. - Åh nej. 174 00:14:07,514 --> 00:14:11,393 Det här är illa. Jag måste gå nu. Men det var så roligt. 175 00:14:11,560 --> 00:14:14,730 Hur kan det gå två timmar utan att du nämner det. 176 00:14:14,897 --> 00:14:18,400 - Vill du verkligen ha ett svar på det? - Nej. 177 00:14:19,985 --> 00:14:25,657 Så de har inte psykoterapikonferenser där du bor? 178 00:14:25,824 --> 00:14:28,827 De har de. Jo. 179 00:14:28,994 --> 00:14:30,579 Varför Cleveland? 180 00:14:30,746 --> 00:14:33,540 Varför är det min fråga? Jag frågade dig. 181 00:14:33,707 --> 00:14:36,335 Hur var det att växa upp i landet Cleve? 182 00:14:36,502 --> 00:14:39,796 Ja, jag svarade på den frågan, men okej. 183 00:14:39,963 --> 00:14:44,051 Du hänger i nåns källare, hånglar i nåns källare. 184 00:14:44,718 --> 00:14:48,388 Det är en hel del källarrelaterade aktiviteter. 185 00:14:48,972 --> 00:14:52,351 Typ så. Man umgås med familjen. 186 00:14:53,519 --> 00:14:59,983 Man umgås med vänner. Det är allt. Din tur. 187 00:15:01,193 --> 00:15:04,780 Jag ska på psykoterapikonferens. 188 00:15:04,947 --> 00:15:07,241 - Så... - Ja, men? 189 00:15:10,285 --> 00:15:12,037 Jag ska också skilja mig. 190 00:15:13,539 --> 00:15:16,917 Jag visste inte att folk kom hit för att skilja sig. 191 00:15:17,501 --> 00:15:22,214 Nej, men man kommer till Cleveland när exet äntligen flyttar ut 192 00:15:22,381 --> 00:15:24,341 och man behöver komma bort. 193 00:15:26,134 --> 00:15:29,930 Om jag får fråga, vad var dödsorsaken? 194 00:15:30,097 --> 00:15:33,392 Dödsattesten skulle nämna hans otrohet, 195 00:15:33,559 --> 00:15:38,272 men det är som att säga att Scarface dog av det där fallet, 196 00:15:38,438 --> 00:15:44,027 snarare än de tusentals kulor som träffade honom på vägen ner. 197 00:15:45,696 --> 00:15:48,657 - Fantastisk Scarface-referens. - Tack. 198 00:15:50,158 --> 00:15:53,453 Vad tråkigt. Det suger. 199 00:15:54,663 --> 00:15:56,206 Det tycker inte jag. 200 00:16:02,171 --> 00:16:04,214 Men du då? 201 00:16:04,381 --> 00:16:07,426 Jag minns att du sa att du var här 202 00:16:07,593 --> 00:16:12,890 och ska träffa din syster... Varför har du åkt hem? 203 00:16:15,475 --> 00:16:18,187 - Familjeåterträff. - Vad kul. 204 00:16:18,353 --> 00:16:20,105 Ja. 205 00:16:20,272 --> 00:16:24,401 Skål för dig som tillbringar mer tid med din familj. 206 00:16:24,568 --> 00:16:26,403 - Skål. - Skål. 207 00:16:26,570 --> 00:16:31,742 - Det här var väldigt trevligt. - Det var det. Tack. 208 00:16:35,120 --> 00:16:36,705 En drink till? 209 00:16:36,872 --> 00:16:38,665 - Ja. - Ja. 210 00:16:58,018 --> 00:16:59,811 Hur var flygresan? 211 00:17:02,481 --> 00:17:03,649 Den gick bra. 212 00:17:04,525 --> 00:17:05,526 Har du ätit? 213 00:17:06,944 --> 00:17:08,111 Nej. 214 00:17:09,363 --> 00:17:12,199 Om du är hungrig, finns det mat där. 215 00:17:12,366 --> 00:17:13,825 På restaurangen? 216 00:17:13,992 --> 00:17:18,079 Såklart finns det mat där, men jag ville bara nämna det. 217 00:17:18,247 --> 00:17:22,041 Nej, jag är inte hungrig. Vem kommer att vara där? 218 00:17:23,710 --> 00:17:27,506 - Mamma, Leigh, jag, du och Rick. - Rick? 219 00:17:27,673 --> 00:17:30,634 - Blir det kul att träffa Rick? - Jag längtar. 220 00:17:31,677 --> 00:17:36,014 - En stor lycklig familj. - Lycklig eller inte, det är en familj. 221 00:17:36,139 --> 00:17:39,309 Precis vad din mamma behöver just nu. 222 00:17:40,978 --> 00:17:43,063 - Och ett mirakel. - Du vet inte. 223 00:17:43,230 --> 00:17:44,857 Jag har sett forskningen. 224 00:17:45,023 --> 00:17:48,694 - Om du har fel... - Fallstudien, menar jag. 225 00:17:48,861 --> 00:17:50,904 Vad är det för fel på att vara positiv? 226 00:17:50,904 --> 00:17:52,573 Du menar falsk. 227 00:17:55,617 --> 00:17:58,245 Låtsas? Pappa, kom igen. 228 00:17:58,412 --> 00:18:01,164 Jag säger inte att det kommer att bli lätt. 229 00:18:01,331 --> 00:18:04,668 Inte heller att man ska låtsas eller vara falsk. 230 00:18:04,835 --> 00:18:09,798 Jag menar, jag tror inte att du ska planera att förlora henne. 231 00:18:09,965 --> 00:18:11,341 För att... 232 00:18:12,509 --> 00:18:16,096 Det finns en hel del minnen som du kommer att missa. 233 00:18:17,639 --> 00:18:19,016 Ja. 234 00:18:22,936 --> 00:18:25,522 - Wheeland? - Barona, faktiskt. 235 00:18:26,857 --> 00:18:29,234 - Hej. - Trevligt att träffas. 236 00:18:29,401 --> 00:18:31,361 - Du ser bra ut. - Detsamma. 237 00:18:33,780 --> 00:18:36,783 - Trevligt ställe. - Ja, hoppas maten är god. 238 00:18:36,950 --> 00:18:40,078 - Jag vet inte. - Det är den nog. 239 00:18:40,245 --> 00:18:45,375 Innan vi börjar, har jag två regler, okej? 240 00:18:45,542 --> 00:18:48,420 Nummer ett, jag vill inte att nån gråter. 241 00:18:48,587 --> 00:18:51,715 Om nån måste gråta, får de gå på toaletten. 242 00:18:51,882 --> 00:18:56,178 Och nummer två, vi får inte göra det här konstigt. 243 00:18:56,345 --> 00:18:59,556 Jag vet att Rick är på väg. Darren är här. 244 00:18:59,723 --> 00:19:03,602 Det här är första gången vi alla är samlade. 245 00:19:03,769 --> 00:19:06,230 Jag vill inte att det ska bli pinsamt. 246 00:19:06,230 --> 00:19:07,314 Okej. 247 00:19:08,357 --> 00:19:10,234 Du bröt mot regel nummer två. 248 00:19:16,532 --> 00:19:20,494 - Jag beställde tequila åt dig. - Tack, mamma. 249 00:19:22,996 --> 00:19:25,374 - Vi borde ha beställt en flaska. - Ja. 250 00:19:25,541 --> 00:19:27,501 Hur var flygresan? 251 00:19:28,585 --> 00:19:32,798 Flygresan gick... bra. Den var rätt lång. 252 00:19:32,965 --> 00:19:36,552 Två minuter in tog killen bredvid mig av sig skorna. 253 00:19:37,094 --> 00:19:38,095 - Va? - Åh nej. 254 00:19:38,220 --> 00:19:40,138 - Och strumporna. - Nej. 255 00:19:40,264 --> 00:19:44,685 Ungefär halvvägs genom resan tog han fram några hårdkokta ägg. 256 00:19:44,852 --> 00:19:47,396 - Och började skala dem. - Nej. 257 00:19:47,563 --> 00:19:50,983 - Vem tar med sig ägg på resan? - Jag svär. 258 00:19:50,983 --> 00:19:54,152 Gubben. Jag är väldigt glad att se dig. 259 00:19:55,904 --> 00:19:57,489 Ja. Detsamma. 260 00:19:58,824 --> 00:20:02,744 Tack för att ni tog med mig ut. Det är väldigt fint gjort. 261 00:20:02,911 --> 00:20:04,454 - Hej. - Hej. 262 00:20:04,621 --> 00:20:07,833 - Hej. - Okej. 263 00:20:08,959 --> 00:20:13,755 - Jag antar att vi... - Hej, förlåt, jag fastnade i trafiken. 264 00:20:13,922 --> 00:20:16,216 - Det är okej. - Det är en galen dag. 265 00:20:18,552 --> 00:20:21,680 Va? Jag gick förbi baren, jag var i samtal. 266 00:20:21,847 --> 00:20:23,015 Vad har jag missat? 267 00:20:23,182 --> 00:20:27,769 Inget. Jag sa tack till Leigh för att hon följde med till sjukhuset. 268 00:20:27,936 --> 00:20:33,233 - Jag sa "självklart". - Ja, tack. Förlåt, jag kunde inte. 269 00:20:38,030 --> 00:20:41,992 Det är lugnt. Okej, då skålar vi. 270 00:20:43,493 --> 00:20:46,288 Tack alla för att ni kom hit ikväll. 271 00:20:47,039 --> 00:20:51,460 Jag vill säga att jag uppskattar att ni alla är här med mig. 272 00:20:51,627 --> 00:20:56,381 Jag vet att de närmaste månaderna kommer att bli riktigt tuffa. 273 00:21:01,678 --> 00:21:05,641 Jag bryter mot regel nummer ett. Vad fånigt. 274 00:21:06,266 --> 00:21:11,605 Vilken regel? Va? Hade hon regler? 275 00:21:13,941 --> 00:21:15,651 Det spelar ingen roll. 276 00:21:15,817 --> 00:21:20,030 Har den äran idag 277 00:21:20,197 --> 00:21:24,910 Har den äran idag 278 00:21:25,077 --> 00:21:30,707 Har den äran att gratulera 279 00:21:51,144 --> 00:21:52,145 Låt höra. 280 00:21:52,271 --> 00:21:54,439 Vi åker och hämtar hennes grejer, 281 00:21:54,565 --> 00:21:57,359 sen till begravningsbyrån och träffar Rick. 282 00:21:59,695 --> 00:22:04,241 - Sen ska vi träffa prästen. - Va? 283 00:22:04,366 --> 00:22:06,243 Prästen. 284 00:22:06,368 --> 00:22:08,120 - Prästen? - En präst. 285 00:22:08,245 --> 00:22:10,455 - En riktig präst? - Ja. 286 00:22:11,206 --> 00:22:14,418 - Hon är judinna. - Rick sa att hon ville ha en. 287 00:22:14,585 --> 00:22:16,295 - En präst? - Ja. 288 00:22:16,461 --> 00:22:18,422 - På hennes begravning? - Ja. 289 00:22:18,589 --> 00:22:21,216 - Fastän hon är judinna? - Du har sagt det. 290 00:22:21,383 --> 00:22:23,760 - Det är galet. - Det är vad han sa. 291 00:22:23,927 --> 00:22:26,471 Att vår judiska mor ville ha en präst? 292 00:22:28,098 --> 00:22:34,646 Inte nån gång under mina 28 år på den här planeten, har jag hört henne säga: 293 00:22:35,397 --> 00:22:41,653 "När jag dör, hitta nån slumpmässig jävla präst till min begravning." 294 00:22:41,820 --> 00:22:43,655 Det är Rick som bestämmer. 295 00:22:43,822 --> 00:22:47,117 - Varför? Vi är hennes barn. - För att han betalar. 296 00:22:47,284 --> 00:22:49,328 Herregud. Det var galet sagt. 297 00:22:49,494 --> 00:22:51,038 - Varför? - Det är inte 298 00:22:51,205 --> 00:22:53,916 som i "jag betalar för middagen, 299 00:22:54,082 --> 00:22:58,295 vi går till jävla Outback Steakhouse", det här är hennes liv. 300 00:22:58,462 --> 00:23:03,258 - Okej. Här har vi pannkakor. - Vad i helvete? 301 00:23:04,343 --> 00:23:08,222 Extra knaperstekt bacon. 302 00:23:09,640 --> 00:23:14,353 Melon och lite yoghurt. Är allt bra? 303 00:23:14,520 --> 00:23:17,147 - Tack. - Hurra. 304 00:23:17,773 --> 00:23:19,358 Okej, då. 305 00:23:20,692 --> 00:23:24,279 - Vad händer efter prästen? - Vi hämtar mammas kläder. 306 00:23:24,446 --> 00:23:25,697 Till kistan? 307 00:23:26,573 --> 00:23:29,409 - Hon ville bli kremerad. - Det vet du inte. 308 00:23:29,576 --> 00:23:31,453 - Hon hatade det här. - Nej... 309 00:23:31,620 --> 00:23:35,332 Leigh! Hon hatade att bo här. 310 00:23:35,499 --> 00:23:38,126 Kanske som i: "jag är uppvuxen här, 311 00:23:38,293 --> 00:23:42,673 så det är mitt hem", men nej, hon hatade att bo här. 312 00:23:42,840 --> 00:23:45,175 Och nu kommer hon att begravas 313 00:23:45,384 --> 00:23:49,721 i den kalla Cleveland-marken för alltid. 314 00:23:49,888 --> 00:23:54,309 Hade du svarat nån av de 30 gånger som jag har ringt och sms:at dig, 315 00:23:54,476 --> 00:23:56,937 hade du varit med och beslutat det. 316 00:23:58,897 --> 00:24:00,357 Skitsamma. 317 00:24:00,524 --> 00:24:06,321 Vi ber en bön för denna rikliga skörd. Tack för denna mat, amen. 318 00:24:06,488 --> 00:24:08,073 Okej. 319 00:24:09,825 --> 00:24:11,869 Prästen hade gjort det bättre. 320 00:25:07,883 --> 00:25:10,844 - Kan du hjälpa mig? - Ja, förlåt. 321 00:25:12,095 --> 00:25:16,391 Det finns en behandling på Ohio State. Resultaten ser lovande ut. 322 00:25:16,558 --> 00:25:19,811 - Hur vet du det? - Det står så här. 323 00:25:19,978 --> 00:25:24,650 Det är klart att de säger att resultaten är bra, alltså... 324 00:25:24,816 --> 00:25:28,028 Hur vet vi att det här är ett bra val? 325 00:25:33,283 --> 00:25:35,661 Det finns en på MD Anderson. 326 00:25:35,827 --> 00:25:39,790 Jag kanske kan ringa Lisa för att hjälpa mig... 327 00:25:41,416 --> 00:25:48,382 PRESENTAFFÄR 328 00:26:10,487 --> 00:26:13,156 Hon älskade den där. 329 00:26:13,323 --> 00:26:15,909 - Hon sov med den varje natt. - Ja. 330 00:26:18,328 --> 00:26:22,040 - Du måste vara Renn. - Ja, hej. 331 00:26:22,207 --> 00:26:25,752 - Trevligt att äntligen få träffa dig. - Hej. 332 00:26:25,919 --> 00:26:29,715 - Gumman. Jag beklagar. - Tack. 333 00:26:29,882 --> 00:26:33,594 Har du träffat Kim? Hon tog hand om mamma. 334 00:26:33,594 --> 00:26:35,220 Hon fick alltid extra efterrätt. 335 00:26:37,347 --> 00:26:40,017 Det var ett nöje att lära känna er mamma. 336 00:26:41,185 --> 00:26:45,230 Följ med mig. Jag har resten av hennes saker nerpackade. 337 00:26:52,821 --> 00:26:54,740 Tack, rummet. 338 00:27:13,926 --> 00:27:17,262 Mamma, du kan inte stanna där inne för alltid. 339 00:27:17,429 --> 00:27:19,139 Jo, det kan jag. 340 00:27:22,768 --> 00:27:24,394 Vi kan komma in till dig. 341 00:27:24,561 --> 00:27:27,439 Renn, det är exakt samma sak. 342 00:27:27,606 --> 00:27:31,193 - Jag gör det inte, nej. - Det är bara tillfälligt, okej? 343 00:27:31,360 --> 00:27:34,238 - Det växer ut igen. Oroa dig inte. - Okej. 344 00:27:34,404 --> 00:27:37,699 Du kan ta en bild och sms:a den till oss, 345 00:27:37,866 --> 00:27:40,827 då ser vi inte dig och du ser inte oss. 346 00:27:40,994 --> 00:27:44,498 Okej, då. Ge mig en minut, bara. 347 00:27:46,792 --> 00:27:48,001 Kan vi sluta? 348 00:27:49,169 --> 00:27:53,549 Leigh? Kan vi stanna nånstans? 349 00:27:55,300 --> 00:28:00,097 - Nej. Vi har ett schema. - Bara en kort stund. 350 00:28:09,398 --> 00:28:12,442 - Hur mår John? - Han mår bra. 351 00:28:13,360 --> 00:28:17,030 - När kommer han? - Jag vet inte, han jobbar på det. 352 00:28:17,197 --> 00:28:18,907 Vad betyder det? 353 00:28:19,074 --> 00:28:22,703 Han har jobbgrejer att fixa med och kommer när han kan. 354 00:28:25,038 --> 00:28:26,498 Är du arg på mig? 355 00:28:28,959 --> 00:28:30,043 Nej. 356 00:28:30,169 --> 00:28:31,295 - Är du säker? - Ja. 357 00:28:31,461 --> 00:28:33,505 Det känns som att du är arg. 358 00:28:33,672 --> 00:28:36,466 Varför vill du plötsligt veta hur jag mår. 359 00:28:37,426 --> 00:28:40,637 Vi pratar om nåt annat. 360 00:28:40,804 --> 00:28:44,766 Okej. Hur mår John? I komedivärlden kallas det callback. 361 00:28:44,933 --> 00:28:46,643 Inget om komedi heller. 362 00:28:48,312 --> 00:28:52,024 Vänta lite. Kan vi prata om schemat? 363 00:28:52,191 --> 00:28:54,234 - Vadå? - Vi måste ändra det. 364 00:28:54,401 --> 00:28:58,030 - Varför? - Jag måste köpa en slips. 365 00:28:58,197 --> 00:29:00,490 - Tog du inte med en? - Jag har ingen. 366 00:29:00,657 --> 00:29:03,619 - Har du ingen slips? - Inte en svart. 367 00:29:03,785 --> 00:29:08,749 - Inte en som passar på en begravning. - Jaha... Okej, visst. 368 00:29:08,916 --> 00:29:10,626 Varför irriterar det dig? 369 00:29:10,792 --> 00:29:14,379 - Du kan låna min bil senare. - Tack. 370 00:29:22,513 --> 00:29:27,017 Kan jag låna den nu? Det är sorgligt här, jag vill köra in i väggen. 371 00:29:29,770 --> 00:29:32,147 - Jag såg det där. - Vadå? 372 00:29:34,483 --> 00:29:36,485 - Det var ett leende. - Nej. 373 00:29:36,652 --> 00:29:40,906 - Är jag en utomjording? Du log. - Det var ett litet leende. 374 00:29:41,073 --> 00:29:43,659 - Fortfarande ett leende. - Okej, då. 375 00:29:43,825 --> 00:29:45,118 BEGRAVNINGSBYRÅ 376 00:29:45,285 --> 00:29:50,582 - Jag ska hitta Rick. Säg inte "usch". - Okej. Jag stannar här i sorglandet. 377 00:30:00,551 --> 00:30:04,596 {\an8}ATT FÖRLORA EN NÄRSTÅENDE ÄR INTE ATT FÖRLORA SIG SJÄLV 378 00:30:07,599 --> 00:30:10,477 {\an8}VARJE LIV ÄR VÄRT ATT FIRA 379 00:30:12,855 --> 00:30:15,315 - Skilja mig? - Du måste göra nåt. 380 00:30:15,482 --> 00:30:19,528 Jag kan inte skilja mig från Rick. Inte nu i alla fall. 381 00:30:19,695 --> 00:30:20,696 Varför? 382 00:30:20,821 --> 00:30:25,409 - För att... för att jag... - Så du tänker bara hålla ut? 383 00:30:25,576 --> 00:30:29,788 - Det låter hemskt. - Men, älskling, vad är alternativet? 384 00:30:29,955 --> 00:30:36,837 Jag blir en dubbelt frånskild, 56-årig kvinna som bor i Cleveland. 385 00:30:37,546 --> 00:30:40,507 Det är det sorgligaste jag nånsin har sagt. 386 00:30:40,674 --> 00:30:42,342 Det enda sorgliga med det 387 00:30:42,509 --> 00:30:46,305 är att du bor i Cleveland. Du måste ta dig härifrån. 388 00:30:46,471 --> 00:30:52,144 Åk till Paris. Åk till Alaska. Åk till Rom. 389 00:30:52,311 --> 00:30:53,562 Rom? 390 00:30:53,687 --> 00:30:56,231 Du borde åka nånstans. Nån annanstans. 391 00:30:56,398 --> 00:31:00,986 Gör som i Eat, pray, love. Minus bönen. 392 00:31:01,153 --> 00:31:05,073 Ja, och minus "älska". För det händer inte. 393 00:31:05,240 --> 00:31:07,409 - Vad har vi kvar? -"Äta." 394 00:31:07,534 --> 00:31:09,536 - Äta, äta. - Det låter bra. 395 00:31:09,703 --> 00:31:13,248 Men allvarligt, mamma, du borde åka. 396 00:31:13,415 --> 00:31:16,543 - Jag kan inte. Mitt jobb. - Säg upp dig. 397 00:31:16,710 --> 00:31:19,755 Nej, för att jag har ett hus att betala för, 398 00:31:19,922 --> 00:31:23,008 jag har en bil... Jag har ett liv här. 399 00:31:23,175 --> 00:31:28,931 - Jag kan inte åka, även om jag vill. - Då kommer jag hem. 400 00:31:29,806 --> 00:31:32,935 Jag går med dig genom skilsmässan, okej? 401 00:31:33,101 --> 00:31:38,565 - Vi skiljer oss tillsammans. - Ska du gå igenom två skilsmässor? 402 00:31:38,732 --> 00:31:44,530 Sen kan vi hitta nån trevlig åt dig, som faktiskt är trevlig att umgås med. 403 00:31:44,696 --> 00:31:48,617 Som den där killen. Han ser väldigt rutinerad ut. 404 00:31:48,784 --> 00:31:52,079 Han har nog levt ett bra liv. 405 00:31:52,246 --> 00:31:55,499 Han läser säkert nyheterna, det finns alternativ. 406 00:31:55,666 --> 00:31:57,209 - Han är söt. - Ja. 407 00:31:57,209 --> 00:31:59,711 Han ser ut att vara med nån. 408 00:31:59,878 --> 00:32:04,091 Rick var inte en så dålig kille. Jag lovar dig. Han var rolig. 409 00:32:05,342 --> 00:32:09,513 Visst. Okej. Men allvarligt, jag kan komma hem. 410 00:32:10,138 --> 00:32:13,100 - Jag kan hjälpa dig. - Nej, du kommer inte hem. 411 00:32:14,351 --> 00:32:16,645 Nej. Du lever ditt liv. 412 00:32:17,563 --> 00:32:21,191 Du måste fortsätta skriva. Du är en så bra författare. 413 00:32:21,358 --> 00:32:26,613 Lova mig att du fortsätter med skrivandet. Lova mig. 414 00:32:27,656 --> 00:32:29,241 Seriöst? 415 00:32:31,869 --> 00:32:34,329 - Lovar du? - Jag lovar. 416 00:32:34,496 --> 00:32:37,374 - Hundra procent? - Hundra procent. 417 00:32:37,541 --> 00:32:39,418 Renn, Renn. 418 00:32:42,713 --> 00:32:43,922 Det är där nere. 419 00:32:54,016 --> 00:32:56,602 SORGERUM 420 00:33:11,450 --> 00:33:12,826 Vad gör vi här? 421 00:33:12,993 --> 00:33:15,579 Vad är på väg att hända i sorgerummet? 422 00:33:16,872 --> 00:33:20,250 Begravningskillen ställer fram några kistor. 423 00:33:20,417 --> 00:33:22,878 Jag vet inte, vi väntar på honom. 424 00:33:24,379 --> 00:33:27,966 - Ställer fram? - Ja. 425 00:33:28,133 --> 00:33:32,346 - Som en kistutställning? - En kistutställning. 426 00:33:33,764 --> 00:33:35,933 Som ett visningsrum för kistor? 427 00:33:37,017 --> 00:33:40,062 Ja. Hur många fler frågor ska du ställa, Renn? 428 00:33:42,439 --> 00:33:44,483 - Hur många kistor? - Tre. 429 00:33:44,650 --> 00:33:47,027 Jag menar tre som jag har råd med. 430 00:33:47,653 --> 00:33:50,781 - Har du en kistbudget? - Ja, det har jag. 431 00:33:52,324 --> 00:33:54,785 De kanske har begagnade kistor. 432 00:33:54,952 --> 00:33:57,246 Precis som de nya, men billigare. 433 00:33:58,997 --> 00:34:01,041 Förlåt, Renn, vill du bidra? 434 00:34:03,001 --> 00:34:06,880 Kanske med lite av författarpengarna som du har samlat på? 435 00:34:08,882 --> 00:34:12,761 - Det var riktigt oschysst. - Okej, det räcker. För båda. 436 00:34:14,346 --> 00:34:17,306 Inte här, inte nu. Vem är begravningskillen? 437 00:34:18,475 --> 00:34:22,437 Jag vet inte. En konstig kille som äger det här stället. 438 00:34:22,603 --> 00:34:27,818 - Nej. Jag menar, vad heter han? - Bob. 439 00:34:27,985 --> 00:34:31,154 - Hej, jag heter Bill. - Trevligt att träffas. 440 00:34:31,321 --> 00:34:32,781 - Vad hette du? - Bill. 441 00:34:32,947 --> 00:34:35,909 Bill, just det. Trevligt att träffas, Bill. 442 00:34:36,076 --> 00:34:37,244 Ursäkta mig lite. 443 00:34:37,411 --> 00:34:40,873 Mrs Donnellan, din familj kommer att älska dig i den. 444 00:34:40,998 --> 00:34:42,708 Det är ett evighetshem. 445 00:34:44,208 --> 00:34:47,004 Okej, då ska jag visa er vad vi har. 446 00:34:47,754 --> 00:34:49,922 Vilka bra alternativ. 447 00:34:50,090 --> 00:34:52,384 En fråga om den till höger, Bill. 448 00:34:52,551 --> 00:34:56,263 Kan vi få nåt skrivet på den? Ett personligt meddelande? 449 00:34:56,429 --> 00:34:59,308 Eller är det bara klassikern, "vila i frid"? 450 00:34:59,474 --> 00:35:02,686 Jaha. Nej, ni kan anpassa det hur du vill. 451 00:35:02,853 --> 00:35:04,229 Namn. Datum. 452 00:35:04,396 --> 00:35:05,939 Favoritordspråk. 453 00:35:06,106 --> 00:35:08,817 - Visst. - Smurf. Som "YOLO". 454 00:35:08,984 --> 00:35:10,360 Renn. 455 00:35:10,527 --> 00:35:12,529 Hon hade gillat det. 456 00:35:12,696 --> 00:35:14,740 - Är det initialerna? - Lyssna inte. 457 00:35:15,282 --> 00:35:18,952 - Den där är intressant. - Den är väldigt populär. 458 00:35:19,119 --> 00:35:23,207 Det kan jag förstå. Jag älskar idén med en kista med lågor på. 459 00:35:23,373 --> 00:35:26,043 Det sänder verkligen ett starkt budskap 460 00:35:26,168 --> 00:35:28,420 om vart man tror att de är på väg. 461 00:35:29,838 --> 00:35:33,800 Ja, visst. Tar ni den, då? 462 00:35:33,967 --> 00:35:37,679 - Nej, fortsätt ignorera honom. - Ja, ignorera mig bara. 463 00:35:37,846 --> 00:35:40,641 - Jag röstar på den i mitten. - Jag också. 464 00:35:45,062 --> 00:35:48,941 - Du hörde vad de sa. - Okej, ska vi? 465 00:35:52,903 --> 00:35:53,904 Är du galen? 466 00:35:53,904 --> 00:35:57,407 Jag försöker befordra dig till lönechef. 467 00:35:57,991 --> 00:36:00,869 - Jag vet. - Det är en ära. 468 00:36:01,036 --> 00:36:04,498 Jag menar, andra vill det. Som Gary. 469 00:36:04,665 --> 00:36:08,126 Han vill verkligen det. Du kan tjäna mycket pengar. 470 00:36:08,293 --> 00:36:13,674 Du är vår kille. Chef över lönerna. 471 00:36:14,716 --> 00:36:19,721 Vi kan vänta på dig. Tänk på det. 472 00:36:19,888 --> 00:36:22,683 - Jag ringer dig. - Tack. 473 00:36:24,142 --> 00:36:26,353 KEVIN JOBB 474 00:36:28,981 --> 00:36:31,859 - Är allt som det ska? - Ja. Allt är bra. 475 00:36:32,985 --> 00:36:34,111 Bra schemaläggning. 476 00:36:34,111 --> 00:36:38,115 Från begravningsbyrå till dödens vagga. 477 00:36:38,782 --> 00:36:40,367 Var snäll. Han är präst. 478 00:36:40,534 --> 00:36:44,454 Ja, och tydligen har en demon följt honom och flyttat in. 479 00:36:44,621 --> 00:36:47,165 Är det där en Annabelle-docka? 480 00:36:47,332 --> 00:36:48,917 - Det är det inte. - Jo. 481 00:36:49,084 --> 00:36:50,460 - Nej. - Jo, det är det. 482 00:36:50,627 --> 00:36:53,672 - Han har väl släktingar. - Som har glömt den? 483 00:36:53,672 --> 00:36:55,215 Han vet väl inte det. 484 00:36:55,340 --> 00:36:58,844 Jag antar att han är en människa med mänskliga ögon. 485 00:36:58,969 --> 00:37:03,223 Han kanske förlorade ögonen när han slogs mot demonen. 486 00:37:04,391 --> 00:37:06,185 Herrejävlar. 487 00:37:06,351 --> 00:37:08,645 Först ett leende, sen ett skämt. 488 00:37:08,812 --> 00:37:12,566 För nån som inte ville prata om komedi är det rätt stort. 489 00:37:12,733 --> 00:37:13,817 Vänj dig inte. 490 00:37:13,984 --> 00:37:18,363 Du förändras. Jag kan se det hända. Se där. Precis i rätt tid. 491 00:37:20,866 --> 00:37:22,242 En Miata. 492 00:37:24,244 --> 00:37:25,454 Han står fel. 493 00:37:28,123 --> 00:37:29,917 Jag fixar en p-bot. 494 00:37:31,293 --> 00:37:35,506 - Har du köpt juice? - En smoothiejuice. 495 00:37:35,672 --> 00:37:41,303 - Vad är en smoothiejuice? - Smuice. Jag går på diet. 496 00:37:41,470 --> 00:37:42,471 Du ser bra ut. 497 00:37:43,972 --> 00:37:46,517 - Rick. Hej. - Fader Dan. 498 00:37:46,683 --> 00:37:51,021 Ni måste vara Renn och Leigh. Jag beklagar. Jag har lektion, 499 00:37:51,188 --> 00:37:55,484 men kom in. Välkomna. 500 00:37:57,611 --> 00:38:01,490 Okej. Adam, fortsätt öva. Det låter jättebra. 501 00:38:01,657 --> 00:38:03,617 Sharon. Han spelar jättefint. 502 00:38:03,784 --> 00:38:04,993 Han är så bra. 503 00:38:05,160 --> 00:38:07,829 Jag är glad att ni äntligen får träffas. 504 00:38:07,955 --> 00:38:09,206 Äntligen? 505 00:38:09,206 --> 00:38:12,918 Fader Dan har varit en sann kämpe för oss 506 00:38:13,085 --> 00:38:17,214 under hela den här svåra processen. 507 00:38:17,381 --> 00:38:20,384 Han är en andlig hjälte som, 508 00:38:20,509 --> 00:38:24,847 oavsett hur jobbigt det blev, aldrig svek oss. 509 00:38:25,013 --> 00:38:30,310 Det betyder bara så mycket att han är där för oss mot slutet. 510 00:38:30,477 --> 00:38:33,188 Tack, Rick. Det var snällt sagt av dig. 511 00:38:33,355 --> 00:38:36,233 Jag är så lättad över att höra att du kände mamma. 512 00:38:36,358 --> 00:38:38,986 Det visste jag inte. 513 00:38:40,070 --> 00:38:42,906 Han kände henne inte. Han träffade henne aldrig. 514 00:38:42,906 --> 00:38:45,450 Han är mer min andliga hjälte. 515 00:38:46,201 --> 00:38:47,452 Men ni kan hjälpa till. 516 00:38:48,036 --> 00:38:51,081 Jag har redan berättat massor om din mamma. 517 00:38:51,248 --> 00:38:54,209 Vad hon gillar, hennes favoritmat och sånt. 518 00:38:54,376 --> 00:38:58,422 Han kommer att sitta och prata med er, en och en, 519 00:38:58,589 --> 00:39:02,259 samla mer information och sy ihop det med min. 520 00:39:02,426 --> 00:39:05,596 Och vi har vårt griftetal. 521 00:39:06,972 --> 00:39:10,350 Som ett griftetalstäcke. 522 00:39:10,517 --> 00:39:14,563 Jag vet att du försöker skämta, men, ja. Ett griftetalstäcke. 523 00:39:15,522 --> 00:39:18,150 Jag har några ärenden, så jag drar. 524 00:39:18,317 --> 00:39:20,110 Överlämningen är slutförd. 525 00:39:21,737 --> 00:39:22,905 Okej. 526 00:39:23,780 --> 00:39:25,490 - Okej. Tack, Rick. - Tack. 527 00:39:25,657 --> 00:39:26,992 - Hejdå, Rick. - Okej. 528 00:39:33,081 --> 00:39:36,710 Förlåt att jag inte har städat. Jag hann inte riktigt. 529 00:39:38,128 --> 00:39:40,631 Han börjar bli riktigt bra. 530 00:39:40,797 --> 00:39:43,342 Han var inte så bra för två månader sen, 531 00:39:43,509 --> 00:39:46,553 men han gör bra ifrån sig. 532 00:39:46,720 --> 00:39:48,430 - Ja. - Ja, han är bra. 533 00:39:48,597 --> 00:39:52,768 - Väldigt bra. - Tack. Vem tar vi först? 534 00:40:02,277 --> 00:40:05,239 - Renn? - Förlåt, kan du upprepa frågan? 535 00:40:11,161 --> 00:40:15,541 - Hur mår du? - Jag mår bra. 536 00:40:19,419 --> 00:40:20,879 Hur fungerar det här? 537 00:40:21,046 --> 00:40:24,508 Du ställer massa frågor om hur jag mår, 538 00:40:24,633 --> 00:40:26,468 eller fortsätter jag bara att svamla? 539 00:40:26,468 --> 00:40:30,931 Innan jag börjar, brukar jag fråga om personen jag pratar med 540 00:40:31,098 --> 00:40:33,058 vill hålla griftetalet själv. 541 00:40:34,101 --> 00:40:36,770 - Nej. - Jag förstår. Det... 542 00:40:36,937 --> 00:40:39,898 det kan vara utmanande, minst sagt. 543 00:40:40,065 --> 00:40:41,066 Ja. 544 00:40:41,066 --> 00:40:45,362 Men jag vill ändå fråga bara för att vara säker innan jag börjar. 545 00:40:45,529 --> 00:40:47,072 Okej. 546 00:40:47,239 --> 00:40:51,535 Jaha. Tack. Men svaret är fortfarande nej. 547 00:40:51,702 --> 00:40:53,078 Okej. 548 00:40:54,830 --> 00:41:00,127 Vi kanske ska börja med att du berättar lite om henne... 549 00:41:00,919 --> 00:41:02,087 om Lily Katherine. 550 00:41:04,631 --> 00:41:05,841 Lily Katherine? 551 00:41:09,636 --> 00:41:13,348 Jag är bara nyfiken. Vad sa Rick om min mamma? 552 00:41:13,515 --> 00:41:17,186 Jag vill inte prata om din fars... Styvfar, förlåt. 553 00:41:17,352 --> 00:41:20,230 Din styvfars kommentarer, eller din systers. 554 00:41:22,024 --> 00:41:26,528 Är griftetalet imorgon bara tänkt att vara som en överraskning? 555 00:41:26,695 --> 00:41:28,488 Det vill jag nog inte säga, 556 00:41:28,655 --> 00:41:34,494 men det har alltid hjälpt om personen tänker på sin närstående själv. 557 00:41:34,661 --> 00:41:37,873 Det du tycker, utan att påverkas av nån annan. 558 00:41:38,040 --> 00:41:41,460 Berätta om henne, Renn. Hennes hobbyer? 559 00:41:41,627 --> 00:41:44,588 Favoritfilmer, eller ett favoritminne? 560 00:41:44,755 --> 00:41:48,133 Jag vet inte. Jag kan inte komma på nåt just nu. 561 00:41:49,218 --> 00:41:52,596 Vad är det första du tänker på? 562 00:41:54,973 --> 00:41:59,520 - Att hon hade hatat det här. - Vad menar du med "det här"? 563 00:42:01,939 --> 00:42:06,985 Att sitta ner och prata om slutet av livet med Ricks andliga hjälte. 564 00:42:07,152 --> 00:42:08,946 Inget illa menat. 565 00:42:09,112 --> 00:42:11,073 Varför hade hon hatat det? 566 00:42:11,240 --> 00:42:14,034 Hon hatade när folk pratade om henne. 567 00:42:14,201 --> 00:42:17,412 Det är därför hon inte sa till nån vad som hände. 568 00:42:19,206 --> 00:42:23,836 Hon höll allt inom sig. Ingen fick veta. 569 00:42:25,754 --> 00:42:30,551 - Jag förstår. - Hon hatade att höra folks åsikter 570 00:42:30,717 --> 00:42:35,514 om nån faster eller farbror som tog ett magiskt piller och blev frisk. 571 00:42:38,559 --> 00:42:42,980 Det är nog bättre att börja där. Inte om hobbyer och favoritmat. 572 00:42:43,146 --> 00:42:49,570 Du vet, skitsnacket. Ursäkta. Det hon gillade. 573 00:42:50,529 --> 00:42:54,575 För vem fan bryr sig? Igen, ursäkta. 574 00:42:56,618 --> 00:42:59,288 Men att berätta vad hon hatade. 575 00:42:59,413 --> 00:43:03,250 Hitta nån som hatade att springa på nån i köpcentret 576 00:43:03,417 --> 00:43:05,002 lika mycket som hon. 577 00:43:07,462 --> 00:43:09,089 Det säger mycket mer. 578 00:43:10,132 --> 00:43:15,929 Alla saker hon hatade. Som människor och att prata. 579 00:43:16,096 --> 00:43:20,434 Och det här. Hon hade hatat det här. 580 00:43:25,814 --> 00:43:27,691 - Vad gjorde du? - Va? 581 00:43:27,858 --> 00:43:29,234 Vad tog du? 582 00:43:29,401 --> 00:43:32,738 Herregud... Jag har inte gjort nånting. 583 00:43:32,863 --> 00:43:34,573 Jag tog bara en kopp, okej? 584 00:43:34,740 --> 00:43:37,367 Du tog en... Gud, du gjorde det igen. 585 00:43:37,534 --> 00:43:40,037 Lugna ner dig. Folk gör det hela tiden. 586 00:43:40,037 --> 00:43:42,539 De har extra, det är okej. 587 00:43:42,706 --> 00:43:45,751 - Ja, det är det. - Det är inte sant. Overkligt. 588 00:43:45,918 --> 00:43:48,545 - Tog du tefatet? - Ja. Och en sked. 589 00:43:48,712 --> 00:43:53,467 - Tog du hela uppsättningen? - Man kan inte bara ta en del. 590 00:43:53,467 --> 00:43:55,719 - Ni kommer bli tagna. - Lägg av. 591 00:43:55,886 --> 00:43:57,888 Jag betalar inte nån borgen. 592 00:43:57,888 --> 00:44:01,308 Du har inte tagit nånting på allvar idag. 593 00:44:01,475 --> 00:44:03,435 Du har inte hört en enda grej. 594 00:44:03,602 --> 00:44:06,146 - Jag blir förbannad. - Jag har lyssnat. 595 00:44:06,313 --> 00:44:09,483 Nej, du har inte tagit nåt på allvar. 596 00:44:09,650 --> 00:44:12,110 - Som att du inte är här. - Jag är här. 597 00:44:12,277 --> 00:44:15,322 Låt mig ha en reaktion och hantera det själv. 598 00:44:15,489 --> 00:44:17,950 Du hanterar det inte. Du drar skämt. 599 00:44:18,116 --> 00:44:20,160 - Du känner inget. - Vem bryr sig? 600 00:44:20,327 --> 00:44:22,704 - Det här är skit. - Det är det inte. 601 00:44:22,871 --> 00:44:24,998 - Favoritmat? - Det är på riktigt. 602 00:44:25,165 --> 00:44:28,210 Det är på riktigt. Dagen som vi har fruktat, 603 00:44:28,377 --> 00:44:30,838 som vi har tänkt på, har kommit. 604 00:44:31,004 --> 00:44:33,924 Du kan inte ignorera det längre, hon är död. 605 00:44:34,091 --> 00:44:35,551 Jag ignorerar inte... 606 00:44:35,717 --> 00:44:37,594 - Hör du vad jag säger? - Ja. 607 00:44:37,761 --> 00:44:42,933 - Hon är död. Ha nån sorts reaktion. - Jag har en reaktion. 608 00:44:43,100 --> 00:44:45,435 Jag skriker, det är en reaktion. 609 00:44:45,602 --> 00:44:49,815 Du ser det inte, men det betyder inte att jag inte gör det. 610 00:44:50,357 --> 00:44:51,608 Jag känner dig 611 00:44:51,775 --> 00:44:55,863 och du gör samma sak som alltid, du ignorerar dina problem. 612 00:44:56,029 --> 00:44:59,992 Du vill inte känna nåt eller prata. Ställ frågor! 613 00:44:59,992 --> 00:45:01,076 Som vad? 614 00:45:01,076 --> 00:45:03,662 Hur ska du hantera ditt liv utan mamma? 615 00:45:03,662 --> 00:45:05,956 Hur ska du gå vidare från det. 616 00:45:06,123 --> 00:45:10,335 Du behöver inte veta svaren men du måste börja ställa frågorna. 617 00:45:10,502 --> 00:45:12,087 Nej. 618 00:45:12,254 --> 00:45:16,425 Då är vi tillbaka här om ett halvår, ett år, 619 00:45:16,592 --> 00:45:18,886 om sex år med exakt samma samtal. 620 00:45:19,052 --> 00:45:21,180 Och du klickar bort mig när jag ringer. 621 00:45:22,556 --> 00:45:23,557 Det vet du inte. 622 00:45:27,311 --> 00:45:29,688 - Okej. - Okej. 623 00:46:22,366 --> 00:46:25,661 Jag går upp och kollar i hennes garderob. 624 00:46:25,827 --> 00:46:30,165 Jag vill inte vara här länge. Vi kommer tillbaka imorgon. 625 00:47:35,397 --> 00:47:38,859 Perukaffären med Renn & Leigh 626 00:48:47,719 --> 00:48:50,305 Hej, gubben. Vad gör du? 627 00:49:15,455 --> 00:49:16,832 Leigh? 628 00:50:13,347 --> 00:50:17,559 Är du vilse? Ursäkta mig, har du gått vilse? 629 00:50:19,186 --> 00:50:21,939 - Va? - Är du vilse? 630 00:50:22,105 --> 00:50:28,862 - Förlåt. Jag behöver en slips. - Kostymavdelningen. Där uppe. 631 00:50:43,293 --> 00:50:44,878 Fan. 632 00:50:51,510 --> 00:50:52,511 Behövs nåt? 633 00:50:58,684 --> 00:51:00,477 - Renn? - Fan. 634 00:51:02,354 --> 00:51:05,399 - Hej. - Hej. 635 00:51:05,566 --> 00:51:08,902 Hur är det i LA? Hur går det med skrivandet? 636 00:51:09,069 --> 00:51:11,613 - Berätta. - Det är bra. LA är bra. 637 00:51:11,780 --> 00:51:13,991 Har du skrivit nåt på sistone? 638 00:51:14,157 --> 00:51:17,953 Nej, inte än. Jag har en massa möten och sånt... 639 00:51:18,120 --> 00:51:22,040 Tråkigt. Jag menar, det vänder snart. Min kusin åkte till LA 640 00:51:22,207 --> 00:51:25,294 för att bli skådespelare. En konstig kille. 641 00:51:26,420 --> 00:51:29,840 Han ser ut att ha blivit slagen i ryggen och blev förvånad. 642 00:51:29,840 --> 00:51:31,925 Och förblev sån. 643 00:51:33,010 --> 00:51:34,011 Det var tråkigt. 644 00:51:34,136 --> 00:51:38,891 Jag tror att han faktiskt precis spelat in en tvättmedelsreklam. 645 00:51:40,851 --> 00:51:43,478 Frågar du mig? Jag känner honom inte. 646 00:51:45,439 --> 00:51:48,817 Ja, det var en tvättmedelsreklam. 647 00:51:48,984 --> 00:51:52,613 Killen jobbade en dag och tjänade 20 000 dollar. 648 00:51:52,779 --> 00:51:54,656 En dag, tjugo papp. 649 00:51:54,823 --> 00:52:00,204 - Ja, man tjänar väldigt bra på reklam. - Det är galet. Du borde jobba med det. 650 00:52:01,997 --> 00:52:05,709 Det är mer marknadsföring, men det ska jag tänka på. 651 00:52:05,876 --> 00:52:08,170 Ja, ha det i åtanke. 652 00:52:08,337 --> 00:52:10,714 Hur som helst, hur mår du? 653 00:52:11,798 --> 00:52:16,637 Jag fick reda på om din mamma. 654 00:52:17,346 --> 00:52:19,723 Ja. Ja. 655 00:52:20,516 --> 00:52:26,480 - Mår du bra? - Ja, jag mår bra. Jag mår bra. 656 00:52:27,481 --> 00:52:30,984 Fan alltså. Jag... jag minns din mamma. 657 00:52:31,151 --> 00:52:37,115 - Hon var en riktigt trevlig kvinna. - Ja. Tack. 658 00:52:38,033 --> 00:52:42,371 Jag minns att hon alltid var sen med att hämta dig från skolan. 659 00:52:42,538 --> 00:52:43,664 Ja, det stämmer. 660 00:52:45,123 --> 00:52:47,000 Det var nog inte det bästa 661 00:52:47,167 --> 00:52:51,046 - att ta upp just nu. - Nej, det är ett bra minne. 662 00:52:51,213 --> 00:52:55,551 Jag minns också att min mamma... En dag var hon också sen. 663 00:52:55,717 --> 00:52:59,012 Pappa just hade fått sparken och kom hem tidigt. 664 00:52:59,179 --> 00:53:02,349 Och sen började de bråka och hon stormade ut. 665 00:53:02,516 --> 00:53:05,811 Hon var väl så förbannad att hon glömde hämta mig. 666 00:53:05,978 --> 00:53:08,772 Jag minns att din mamma kom fram till mig 667 00:53:08,939 --> 00:53:13,527 och sa: "Vi väntar med dig, kom och sätt dig och lyssna på musik". 668 00:53:13,694 --> 00:53:18,240 Jag satte mig i bilen med dig och din mamma, och hon satte på... 669 00:53:18,407 --> 00:53:20,534 - Paul Simon. - Paul Simon. 670 00:53:21,159 --> 00:53:23,328 Hon älskade Paul Simon. 671 00:53:23,495 --> 00:53:27,666 Och sen var det bara vi tre. Jag, du och din mamma i bilen 672 00:53:27,833 --> 00:53:31,628 lyssnande på Paul Simon. Och sen kom min mamma. 673 00:53:31,795 --> 00:53:33,046 Hon körde hem mig 674 00:53:33,630 --> 00:53:35,757 och de började bråka igen. 675 00:53:35,924 --> 00:53:40,095 De bråkade hela natten och jag ville inte höra på det mer. 676 00:53:40,262 --> 00:53:43,223 Jag smög ner och kollade igenom skivsamlingen 677 00:53:43,390 --> 00:53:45,100 och jag hittade den CD:n. 678 00:53:45,601 --> 00:53:49,188 Jag gick till mitt sovrum och tog på mig hörlurarna. 679 00:53:49,354 --> 00:53:51,565 Jag hörde dem inte bråka längre. 680 00:53:53,567 --> 00:53:56,069 Det var din mammas förtjänst. 681 00:53:57,446 --> 00:54:01,325 Hon var... Hon var en riktigt trevlig kvinna. 682 00:54:05,412 --> 00:54:09,041 - Tack. - Jag beklagar. 683 00:54:09,208 --> 00:54:13,378 - Ja. - Det var trevligt att ses. 684 00:54:25,682 --> 00:54:30,562 För tidigt för en drink? 685 00:54:52,334 --> 00:54:54,127 Tack, Cleveland! 686 00:54:55,963 --> 00:54:57,506 - Rosor. - Jag kommer strax. 687 00:54:57,714 --> 00:54:58,715 Okej. 688 00:54:59,216 --> 00:55:02,970 - Varsågod. - Du hade rätt, jag ångrar det här. 689 00:55:03,178 --> 00:55:06,139 Nej, det är för sent. Nu måste du träffa mina vänner. 690 00:55:06,306 --> 00:55:08,809 - Du får inte gå nu. Kom. - Okej. 691 00:55:09,393 --> 00:55:12,396 - Hörni, det här är Renn. - Renn. 692 00:55:12,563 --> 00:55:14,481 - Hej. - Hej. Sam. 693 00:55:14,648 --> 00:55:17,150 Hej. Parker. Trevligt att träffas. 694 00:55:17,317 --> 00:55:19,319 Ditt framträdande var så bra. 695 00:55:19,486 --> 00:55:22,281 Det är det bästa framträdandet ikväll. 696 00:55:22,447 --> 00:55:25,492 Mitt mål är att få upp dig på scenen. 697 00:55:25,659 --> 00:55:28,871 Nej, jag behöver 900 shottar om det ska hända. 698 00:55:29,037 --> 00:55:31,164 Jag är strax tillbaka. 699 00:55:31,331 --> 00:55:33,208 - Ja. - Herregud. 700 00:55:34,668 --> 00:55:36,044 Hur känner du Zoey? 701 00:55:37,129 --> 00:55:39,965 Vi slogs mot utomjordingrobotar på ett plan. 702 00:55:40,090 --> 00:55:43,927 - Är du en av hennes patienter? - Ja. 703 00:55:44,094 --> 00:55:48,432 - Har ni känt henne länge? - Nej, sen i morse, på konferensen. 704 00:55:48,599 --> 00:55:52,186 - Vi älskar henne redan. - Ja, hur kan man inte det? 705 00:55:52,352 --> 00:55:55,814 - Har ni pratat om mig? - Ja, men bara bra saker. 706 00:55:55,981 --> 00:55:58,609 - Okej, fortsätt. - Åh gud. 707 00:55:58,775 --> 00:56:03,238 Okej, vi skålar för deltagandet. 708 00:56:03,405 --> 00:56:07,701 - Och för din fina stad, Cleveland. - För Cleveland och deltagandet. 709 00:56:07,868 --> 00:56:12,456 - För Cleveland! - Vad är det, alkohol? 710 00:56:12,623 --> 00:56:13,749 Ja. 711 00:56:41,276 --> 00:56:42,861 Vem gjorde det här? 712 00:56:42,986 --> 00:56:45,948 - Renn, det är så coolt. - Tack så mycket. 713 00:56:47,241 --> 00:56:49,034 - Okej. - Okej. 714 00:56:50,536 --> 00:56:54,122 - Farozonen, farozonen. - Skål, skål, skål. 715 00:56:56,625 --> 00:56:58,043 - Jag går ut. - Okej. 716 00:57:13,559 --> 00:57:15,936 Cleveland! 717 00:57:19,773 --> 00:57:22,818 - Hej. - Hur mår min favorit-emokille? 718 00:57:24,736 --> 00:57:30,617 På väg att göra en Dashboard Confessional-tatuering på vaden. 719 00:57:32,202 --> 00:57:34,997 Umgänget med familjen var lite för mycket? 720 00:57:35,998 --> 00:57:41,420 - Ja, det kan man säga. - Vad gjorde ni idag? 721 00:57:42,880 --> 00:57:44,715 Vad har vi gjort idag? 722 00:57:45,424 --> 00:57:49,511 Vi åkte till en begravningsbyrå och ett sjukhus. 723 00:57:49,678 --> 00:57:53,807 Vi träffade en präst. Jag förolämpade en präst. 724 00:57:54,391 --> 00:57:56,143 Jag bråkade med min syster 725 00:57:56,143 --> 00:57:59,646 och hon fick ett sammanbrott i garderoben. 726 00:57:59,813 --> 00:58:02,774 Jag köpte en slips. Och nu det här. 727 00:58:05,611 --> 00:58:09,198 Jag känner att du har mer än fyra frågor efter det. 728 00:58:11,200 --> 00:58:12,784 Nej, bara en. 729 00:58:16,038 --> 00:58:18,624 Varför har du kommit hem egentligen? 730 00:58:21,418 --> 00:58:23,212 Ja, det är den rätta. 731 00:58:29,134 --> 00:58:30,761 Min mamma har dött. 732 00:58:32,221 --> 00:58:34,515 - Herregud. - Ja. 733 00:58:34,681 --> 00:58:36,642 Renn, jag beklagar. 734 00:58:38,477 --> 00:58:40,354 Tack. 735 00:58:44,233 --> 00:58:45,692 Varför sa du inget? 736 00:58:48,403 --> 00:58:49,613 Jag vet inte. 737 00:58:49,780 --> 00:58:53,700 Jag trodde att om jag inte sa det högt, var det inte sant. 738 00:58:54,701 --> 00:58:58,830 - Jag förstår det. - Men det är det. 739 00:58:59,998 --> 00:59:03,961 Hon är död och begravningen är imorgon. 740 00:59:05,462 --> 00:59:10,050 Gud, det känns galet att säga det högt. 741 00:59:12,511 --> 00:59:15,138 Jag ska till min mammas begravning. 742 00:59:21,019 --> 00:59:22,062 Jag beklagar. 743 00:59:28,819 --> 00:59:31,947 Jag mår bra. Jag mår bra. 744 00:59:33,699 --> 00:59:37,244 Gör du? Jag menar, jag hade inte gjort det. 745 00:59:41,874 --> 00:59:45,752 Nej, jag gör inte det. 746 00:59:46,503 --> 00:59:51,133 Jag vet inte varför jag fortsätter säga det. 747 00:59:52,885 --> 00:59:55,554 Hela grejen känns inte verklig. 748 00:59:55,721 --> 01:00:01,018 Och... jag... Jag vet inte hur jag ska hantera det. 749 01:00:01,185 --> 01:00:04,980 Jag fortsätter att ignorera det och undvika det, och... 750 01:00:07,274 --> 01:00:10,319 Jag är rädd för att fastna så här för alltid. 751 01:00:14,865 --> 01:00:18,660 Ja, jag vet att det känns så. 752 01:00:21,038 --> 01:00:22,414 Men så småningom... 753 01:00:23,874 --> 01:00:27,836 Det kan gå väldigt, väldigt långsamt, men till slut... 754 01:00:30,214 --> 01:00:35,177 blir du bättre på att hantera det och leva med det. 755 01:00:38,263 --> 01:00:39,681 Det är svårt att förklara, 756 01:00:39,681 --> 01:00:43,852 men det känns som om det finns två halvor av mitt liv. 757 01:00:45,062 --> 01:00:47,231 Den bra halvan, innan allt hände, 758 01:00:47,397 --> 01:00:51,777 innan hon blev sjuk. Och sen har vi den dåliga halvan. 759 01:00:53,445 --> 01:00:54,738 Förutom dig, då. 760 01:00:54,905 --> 01:00:58,617 Det är halvan jag inte vill bli bättre på att hantera. 761 01:00:58,784 --> 01:01:02,829 Jag vill bara gå tillbaka till innan hon hade handskar på sig 762 01:01:02,996 --> 01:01:05,832 för att hennes händer var för spruckna, 763 01:01:06,792 --> 01:01:08,794 eller hjälpa henne att välja peruk. 764 01:01:10,462 --> 01:01:14,091 Eller att välja sjukhus som ändå inte kunde rädda henne. 765 01:01:14,258 --> 01:01:17,135 Jag vill vara på en uteservering med henne 766 01:01:17,302 --> 01:01:20,097 och bara prata och skratta. 767 01:01:23,392 --> 01:01:26,186 Jag vill ha den goda halvan igen. 768 01:01:27,563 --> 01:01:32,150 Det är konstigt. Jag har glimtar av den goda halvan... 769 01:01:33,485 --> 01:01:36,697 Men de känns bara så långt borta nu. 770 01:01:36,864 --> 01:01:38,240 Och... 771 01:01:41,285 --> 01:01:42,995 Som att se dem... 772 01:01:43,829 --> 01:01:46,623 men inte kunna ta på dem. 773 01:01:49,334 --> 01:01:51,295 Jag bara tittar på dem. 774 01:01:53,839 --> 01:01:55,382 Jag är inte... 775 01:01:56,967 --> 01:01:58,927 Jag deltar inte. 776 01:02:01,430 --> 01:02:02,472 Det är så sorgligt. 777 01:02:02,472 --> 01:02:05,642 Jag fortsätter att titta på min telefon... 778 01:02:06,852 --> 01:02:08,896 och tror att jag ska se nåt från henne, 779 01:02:08,896 --> 01:02:11,273 typ "Hej, gubben... 780 01:02:13,066 --> 01:02:15,027 Jag skojar bara. Jag mår bra." 781 01:02:15,652 --> 01:02:17,029 Men... 782 01:02:18,238 --> 01:02:22,409 Men jag vet att det inte kommer att hända. 783 01:02:23,577 --> 01:02:24,953 Och... 784 01:02:26,955 --> 01:02:29,374 I stället får jag samtal från min chef, 785 01:02:30,083 --> 01:02:32,419 för ett jobb som jag inte vill ha. 786 01:02:32,586 --> 01:02:36,715 Min syster ringer och påminner mig om allt vi måste göra 787 01:02:36,882 --> 01:02:38,342 för att... 788 01:02:39,551 --> 01:02:41,136 vår mamma är död. 789 01:02:43,180 --> 01:02:48,769 Och jag fortsätter bara att ignorera och undvika och... 790 01:02:51,396 --> 01:02:55,275 ...sabbar allt. Förlåt. Jag har sagt för mycket. 791 01:02:55,275 --> 01:03:00,322 Nej. Jag tror inte att du sabbar allt. 792 01:03:01,740 --> 01:03:05,202 Jag tror inte att jag gör ett bra jobb. 793 01:03:08,121 --> 01:03:10,707 Jag tror inte att det är meningen. 794 01:03:14,169 --> 01:03:15,546 Tack. 795 01:03:18,757 --> 01:03:23,220 Du... Kan jag komma imorgon? 796 01:03:31,270 --> 01:03:36,441 - Till min mammas begravning? - Det låter konstigt, men jag... 797 01:03:36,608 --> 01:03:39,444 Jag vet inte. Jag vill vara där för dig. 798 01:03:41,905 --> 01:03:43,782 Det vill jag. 799 01:03:45,075 --> 01:03:48,245 - Fint. - Fint. 800 01:03:55,669 --> 01:03:56,712 Jag är nog redo. 801 01:03:59,464 --> 01:04:00,591 Redo för vad? 802 01:04:04,094 --> 01:04:06,388 Jag är nyfiken på vad det betyder. 803 01:04:06,555 --> 01:04:08,515 - Kom. - Okej. 804 01:04:43,217 --> 01:04:44,218 Kom igen. 805 01:05:49,533 --> 01:05:52,911 Vi har samlats här idag för att ta ett sista farväl 806 01:05:53,078 --> 01:05:55,831 av Lily Katherine. 807 01:05:55,998 --> 01:06:01,837 Lärare, vän, syster, hustru. 808 01:06:03,005 --> 01:06:04,381 Och mamma. 809 01:06:06,925 --> 01:06:12,139 Lily Katherine var full av ljus och skratt. 810 01:06:12,306 --> 01:06:15,601 Hon hade ett skratt som fyllde hela rummet. 811 01:06:15,767 --> 01:06:19,897 Hennes kärleksfulle make, hennes livs kärlek, Rick, 812 01:06:20,063 --> 01:06:25,527 sa att hon älskade människor mest av allt. 813 01:06:25,694 --> 01:06:29,656 Han säger att hon skulle älskat att se er alla här idag, 814 01:06:29,823 --> 01:06:35,954 att prata med er, hålla era händer och höra allt om era liv. 815 01:06:36,121 --> 01:06:38,582 Hon älskade att umgås med vänner, 816 01:06:38,749 --> 01:06:41,793 och prata om sina favoritfilmer, en av dem... 817 01:06:44,004 --> 01:06:45,005 Förlåt. 818 01:06:50,469 --> 01:06:51,470 Va? 819 01:07:17,996 --> 01:07:21,250 Jag kan bara tänka på ett minne. 820 01:07:21,250 --> 01:07:23,335 Jag önskar att det var nåt coolt, som... 821 01:07:24,503 --> 01:07:28,465 fallskärmshoppning eller bergsklättring, 822 01:07:28,590 --> 01:07:29,883 men det är det inte. 823 01:07:30,050 --> 01:07:35,013 Det är hon. Det är jag. Vi är på väg hem från köpcentret. 824 01:07:36,139 --> 01:07:38,934 Jag är nio år gammal och förbannad. 825 01:07:42,312 --> 01:07:44,356 Hon glömde mig i en klädaffär. 826 01:07:45,566 --> 01:07:51,738 Hon sa åt mig att sitta och vänta på en bänk med min Stålmannen-tidning 827 01:07:51,905 --> 01:07:56,702 och vänta medan hon provade några tusen klädesplagg. 828 01:07:58,245 --> 01:08:01,123 Leigh vet att det var hennes favorithobby. 829 01:08:01,290 --> 01:08:05,961 Hon kunde köpa nya kläder, ha kvar prislappen och lämna tillbaka dem. 830 01:08:06,128 --> 01:08:10,549 Hur som helst... Hon gjorde det ofta. 831 01:08:10,716 --> 01:08:14,303 Och den här gången var det en tröja. 832 01:08:14,469 --> 01:08:18,055 Hon köpte den och gick därifrån. 833 01:08:19,057 --> 01:08:23,687 Jag satt på en bänk och väntade på att hon skulle komma tillbaka. 834 01:08:25,189 --> 01:08:29,151 Ett par timmar senare gjorde hon det, hon rusade in 835 01:08:29,318 --> 01:08:33,697 och bad om ursäkt, men jag var fortfarande förbannad. 836 01:08:35,866 --> 01:08:38,743 En tant frågade hela tiden: "Är du vilse?" 837 01:08:38,911 --> 01:08:43,207 Men det var jag inte. Jag var exakt var jag skulle vara. 838 01:08:45,626 --> 01:08:47,836 Hon bara... hon bara lämnade mig. 839 01:08:49,337 --> 01:08:54,301 När jag tänker tillbaka på det nu, är allt jag känner avundsjuka. 840 01:08:55,551 --> 01:08:58,430 För jag önskar att jag kunde återuppleva den dagen, 841 01:08:58,596 --> 01:09:01,058 när jag sitter på bänken 842 01:09:01,225 --> 01:09:05,854 i den där affären med den där Stålmannen-tidningen. 843 01:09:06,020 --> 01:09:08,314 Jag är avundsjuk på den pojken. 844 01:09:08,982 --> 01:09:11,193 Om jag kunde återuppleva det... 845 01:09:12,903 --> 01:09:15,113 den dagen, skulle det betyda... 846 01:09:17,823 --> 01:09:19,408 att hon kommer tillbaka. 847 01:09:35,634 --> 01:09:37,010 Förlåt. 848 01:10:54,713 --> 01:10:57,174 - Hej. - Det var en vacker berättelse. 849 01:10:57,341 --> 01:11:00,177 - Äsch... - Din mamma hade ha varit stolt. 850 01:11:00,719 --> 01:11:01,720 Tack. 851 01:11:01,720 --> 01:11:04,973 - Säg till om du behöver nåt. - Ja. 852 01:11:06,517 --> 01:11:08,101 - Hej. - Hej. 853 01:11:11,647 --> 01:11:12,814 Tack för att du kom. 854 01:11:12,814 --> 01:11:16,235 Tack för att jag fick vara här för dig. 855 01:11:21,573 --> 01:11:23,575 Jag ser att du har träffat min syster. 856 01:11:23,575 --> 01:11:24,868 Ja. 857 01:11:25,035 --> 01:11:27,162 Hon är jättetrevlig. 858 01:11:27,329 --> 01:11:29,957 - Ja. - Det är vad jazz är till för. 859 01:11:32,876 --> 01:11:36,088 - Ursäkta, bara en... - Ja, självklart. 860 01:11:44,596 --> 01:11:50,394 - Bra tal innan, Renn. - Ja, bra skämt just nu, Rick. 861 01:11:51,270 --> 01:11:55,148 Människor sörjer på sina egna sätt, Renn. 862 01:11:55,315 --> 01:11:59,027 Ja, och vissa människor sörjer inte alls, tydligen. 863 01:11:59,194 --> 01:12:02,197 - Tror du inte det? - Jag har ögon och öron. 864 01:12:02,364 --> 01:12:04,533 - Hörni, inte nu. - Vi pratar bara. 865 01:12:05,200 --> 01:12:08,412 Okej. För att du står där borta och är ledsen? 866 01:12:08,579 --> 01:12:11,373 Det betyder att hon betydde mer för dig? 867 01:12:11,540 --> 01:12:17,588 Ja, och att du inte har varit med de senaste två åren, 868 01:12:17,754 --> 01:12:19,423 eller tio år innan, 869 01:12:19,590 --> 01:12:22,634 med cellgifterna, när hon sov på badrumsgolvet 870 01:12:22,801 --> 01:12:25,971 för att hon inte hade energi att flytta på sig, 871 01:12:26,138 --> 01:12:29,474 när hon hallucinerade av medicinen. Det minns du. 872 01:12:29,641 --> 01:12:32,561 Det var kul, hon såg människor från förr. 873 01:12:32,686 --> 01:12:38,108 Och sen grät hon för att hon såg dem. Du var inte där för nåt av det. 874 01:12:38,275 --> 01:12:42,446 Jag tycker synd om dig. Lycka till med att leva med det. 875 01:12:43,030 --> 01:12:45,157 Jaha? Och du är en expert? 876 01:12:45,324 --> 01:12:48,368 Du vet vad man gör när en närstående blir sjuk? 877 01:12:48,535 --> 01:12:50,370 Kom du hem direkt? 878 01:12:50,537 --> 01:12:54,208 Stannade du vid hennes sida? Du kom hem några gånger. 879 01:12:54,374 --> 01:12:57,252 Jag pratade med henne varenda jävla kväll. 880 01:12:57,419 --> 01:13:01,590 - Det här handlar om dig. - Nej, det här handlar om dig. 881 01:13:01,757 --> 01:13:07,179 När hon blev sjuk, riktigt sjuk, var inte du där för henne heller. 882 01:13:07,346 --> 01:13:11,433 - Din syster var det, men inte du. - Var du det? 883 01:13:11,600 --> 01:13:13,685 Jämfört med dig var jag som hud. 884 01:13:14,895 --> 01:13:19,274 - Hörni, det passar inte nu. - Han dömde mig för hur jag sörjer. 885 01:13:19,983 --> 01:13:24,947 Jag dömer inte dig för att du flydde och stannade borta och skrev. 886 01:13:27,157 --> 01:13:30,369 - Hon sa åt mig att inte komma. - Och du lyssnade. 887 01:13:30,536 --> 01:13:34,873 En sjuk kvinna bad dig att inte komma hem, det ville du höra. 888 01:13:35,040 --> 01:13:38,252 - Jag tänkte komma hem. - Men det gjorde du inte. 889 01:13:38,418 --> 01:13:40,879 Tror du att hon inte ville det? 890 01:13:41,046 --> 01:13:45,092 Tror du verkligen att hon inte ville ha dig vid sin sida? 891 01:13:45,259 --> 01:13:49,179 Du var hennes favorit, Renn. Förlåt. Men det är sant. 892 01:13:49,346 --> 01:13:51,974 Hon ville inte ha mig där, 893 01:13:52,099 --> 01:13:54,309 hon ville ha dig där, och det var du inte. 894 01:13:54,476 --> 01:13:56,854 Och då fick du aldrig säga hejdå. 895 01:13:57,437 --> 01:13:59,356 Det här handlar väl om det. 896 01:14:00,399 --> 01:14:02,192 Jag ber om ursäkt för det. 897 01:14:02,359 --> 01:14:06,154 - Lycka till med att leva med det. - Kom igen, ut med dig. 898 01:14:18,333 --> 01:14:20,627 Förlåt, jag är... 899 01:14:26,633 --> 01:14:28,927 - Ursäkta. - Förlåt. 900 01:14:35,767 --> 01:14:39,730 Tack så mycket för att ni kom. Kör försiktigt. 901 01:14:49,656 --> 01:14:51,033 Tack. 902 01:14:59,041 --> 01:15:00,626 Hur gör du det? 903 01:15:02,336 --> 01:15:03,712 Vadå? 904 01:15:04,880 --> 01:15:08,258 Du håller dig lugn hela tiden och... 905 01:15:10,302 --> 01:15:12,888 Du är så stark. 906 01:15:14,223 --> 01:15:20,270 Renn, jag är en jävla röra. På riktigt. 907 01:15:20,938 --> 01:15:23,899 - Jag insåg inte det. - Ja. 908 01:15:24,066 --> 01:15:27,986 Jag trodde att garderobsammanbrottet var en engångsgrej. 909 01:15:29,905 --> 01:15:32,491 Förlåt för att jag lämnade dig ensam. 910 01:15:38,580 --> 01:15:43,502 Du nämnde den dagen när mamma lämnade dig i köpcentret. 911 01:15:43,669 --> 01:15:45,671 Jag minns den lite annorlunda. 912 01:15:46,380 --> 01:15:50,634 - Du var inte där. - Ja, precis. Jag ville vara det. 913 01:15:51,844 --> 01:15:55,764 Jag vet att hon lämnade dig där och att det var läskigt. 914 01:15:57,808 --> 01:15:59,768 Men jag fick aldrig följa med. 915 01:16:02,312 --> 01:16:04,898 - Jag är ledsen för det. - Det är okej. 916 01:16:06,650 --> 01:16:09,820 Rick är ett svin och har fel om en massa saker, 917 01:16:09,987 --> 01:16:12,197 vi kan prata om det sen, men... 918 01:16:13,657 --> 01:16:18,537 den enda grejen som han har rätt om är att du var hennes favorit. 919 01:16:19,746 --> 01:16:22,332 Vi har deras personligheter, det vet du. 920 01:16:22,958 --> 01:16:25,919 Ibland försökte han bete sig mer som du. 921 01:16:26,086 --> 01:16:31,258 Och hon försökte bete sig mer som jag. Det var så det var. 922 01:16:32,384 --> 01:16:35,679 Det var därför hon bara tog med dig på äventyr. 923 01:16:35,846 --> 01:16:39,016 Jag vet att hon älskade mig. 924 01:16:40,225 --> 01:16:45,022 Men hon undvek honom genom att undvika mig. 925 01:16:48,275 --> 01:16:54,156 Jag har inte de minnena som du hade med henne. 926 01:16:55,699 --> 01:16:59,077 Men jag har dem... jag har dem nu. 927 01:17:00,871 --> 01:17:01,872 En månad sen. 928 01:17:03,916 --> 01:17:09,546 Att sitta på sjukhusrummet med henne, titta på The View och spela kort. 929 01:17:10,756 --> 01:17:13,383 Det kanske inte är varma, fina minnen 930 01:17:13,550 --> 01:17:18,514 men de är... med henne, och... 931 01:17:20,307 --> 01:17:21,892 de är mina. 932 01:17:26,355 --> 01:17:30,734 Du fick den goda halvan med henne och jag fick den dåliga, men... 933 01:17:32,778 --> 01:17:35,572 Jag hade aldrig bytt ut min halva. 934 01:17:37,866 --> 01:17:41,328 - Ja. - Och du kom inte hem, 935 01:17:41,495 --> 01:17:44,790 och jag förstår att du känner dig skyldig för det. 936 01:17:44,957 --> 01:17:48,836 Men Rick har fel om det för det är precis vad hon ville. 937 01:17:50,003 --> 01:17:52,714 Hon undvek sig själv genom att undvika dig. 938 01:17:52,840 --> 01:17:58,262 För om du hade kommit hem, skulle det ha varit på riktigt. 939 01:18:02,766 --> 01:18:04,810 Så du kan sitta och du kan gråta 940 01:18:04,977 --> 01:18:07,771 och lyssna på The Smiths eller vad du gör. 941 01:18:08,605 --> 01:18:14,695 Men jag hade inte gjort det, för hon hade inte velat det. 942 01:18:21,660 --> 01:18:24,454 - För mamma. - För mamma. 943 01:18:32,838 --> 01:18:37,342 Du var väldigt läskig. Du gjorde honom förbannad. 944 01:18:37,467 --> 01:18:39,261 Han har galna ögon. 945 01:18:45,309 --> 01:18:48,854 - Vad är det nu? - Jävla Rick. 946 01:18:50,355 --> 01:18:53,317 - Rick har låst oss ute? - Det stämmer. 947 01:18:53,483 --> 01:18:58,071 Att han kommer med våra grejer? Och det här är vad han lämnade? 948 01:18:58,238 --> 01:19:01,533 - Den jäveln. - De här två lådorna och en sopsäck? 949 01:19:01,700 --> 01:19:03,368 - Ja. - Den jäveln. 950 01:19:03,493 --> 01:19:06,997 Han väljer ut våra minnen i två lådor. 951 01:19:07,122 --> 01:19:08,749 Och en sopsäck. 952 01:19:08,874 --> 01:19:10,751 - Och mammas saker? - I huset. 953 01:19:10,918 --> 01:19:13,128 Som vi är utelåsta från? 954 01:19:13,253 --> 01:19:15,923 Han är ett riktigt svin, S-V-I-N. 955 01:19:16,965 --> 01:19:20,886 - Jag vill kasta honom i havet. - Jag vill hyra en torped. 956 01:19:21,053 --> 01:19:23,931 Vi kan stämma honom. Vi har inget motiv. 957 01:19:24,097 --> 01:19:26,308 Jag fixar inte två minuter i fängelset. 958 01:19:26,308 --> 01:19:27,392 Nej. 959 01:19:28,143 --> 01:19:30,437 Den jäveln... Rick. 960 01:19:34,066 --> 01:19:36,777 Det finns en sak vi kan göra. 961 01:19:36,902 --> 01:19:39,196 Och en person hade varit stolt över oss. 962 01:19:49,039 --> 01:19:51,041 - Nej, nej, nej. - Jo. 963 01:19:51,041 --> 01:19:52,251 Jo, jo, jo. 964 01:19:52,417 --> 01:19:55,379 Nej, nej, nej. 965 01:19:59,383 --> 01:20:01,009 Han är nog inte hemma. 966 01:20:06,014 --> 01:20:09,226 - De kanske har säkerhetsvakt? - Det har de inte. 967 01:20:14,064 --> 01:20:16,024 Nej. Fan. 968 01:20:16,191 --> 01:20:20,654 Jag vill bara säga att det här är en riktigt dålig plan. 969 01:20:20,821 --> 01:20:24,157 Jag är inte emot det, men inte heller för det. 970 01:20:24,324 --> 01:20:25,868 Noterat. Vad gör vi? 971 01:20:26,034 --> 01:20:29,162 -"Hur man bryter sig in i ett hus." - Herregud. 972 01:20:29,329 --> 01:20:31,707 Innan vi går vidare, är föräldern, 973 01:20:31,874 --> 01:20:35,085 förnuftets röst, med på den här planen? 974 01:20:35,252 --> 01:20:39,756 Önskar jag att jag inte tagit på mig loafers? Ja, men det viktigaste 975 01:20:39,923 --> 01:20:43,260 är att ni får ett avslut och personlig utveckling. 976 01:20:43,427 --> 01:20:45,846 Och att hämnas på Rick, den jäveln. 977 01:20:46,013 --> 01:20:47,681 Och det innebär inbrott? 978 01:20:48,765 --> 01:20:51,810 Vi kom väl överens om ett ringa inbrott? 979 01:20:51,977 --> 01:20:54,021 - Sluta säga så, snälla. - Okej. 980 01:20:54,188 --> 01:20:58,150 Men, ja, det blir ett ringa. Kan vi gå igenom stegen, tack? 981 01:21:00,694 --> 01:21:04,323 Bra. Jag är inte övertygad. Jag bara... Vad är steg ett? 982 01:21:04,489 --> 01:21:08,577 - Jag är nyfiken. - Visst. Steg ett, "är det nån hemma?" 983 01:21:10,078 --> 01:21:13,040 - Herregud. - Jag känner att det är givet. 984 01:21:13,207 --> 01:21:18,128 - Det är fortfarande viktigt. - Förmodligen är ingen hemma. 985 01:21:18,295 --> 01:21:21,006 Okej, förmodligen inte, gå till steg två, 986 01:21:21,173 --> 01:21:23,926 som är: "Vet vi om huset är larmat?" 987 01:21:24,092 --> 01:21:29,097 Han har nog inte installerat nåt idag och vi hade inget innan, 988 01:21:29,264 --> 01:21:30,974 så förmodligen inte. 989 01:21:31,141 --> 01:21:36,688 Nej, eller "förmodligen nej" igen. Då hoppar vi till steg fyra. 990 01:21:36,855 --> 01:21:38,899 - Skit också. - Va? 991 01:21:39,066 --> 01:21:40,943 Jag tryckte på en annons. 992 01:21:41,109 --> 01:21:43,820 - För helvete, pappa. - Vad ska jag göra? 993 01:21:43,987 --> 01:21:48,575 - Vem gör reklam på en inbrottssida? - Det är ett videospel, rätt coolt, 994 01:21:48,742 --> 01:21:51,203 med sjöjungfrur och sjöhästar. 995 01:21:51,370 --> 01:21:54,665 - Kan du inte klicka dig ur det? - Nej. 996 01:21:54,665 --> 01:21:55,749 Jag trycker på x:et. 997 01:21:55,916 --> 01:22:02,422 - Vi kommer att hamna i fängelse. - Det är okej. Jag går tillbaka. 998 01:22:03,632 --> 01:22:06,677 "Leta efter ett öppet fönster." 999 01:22:08,011 --> 01:22:12,432 - Ett öppet fönster? Vi går. - Smäll inte igen dörren. 1000 01:22:12,599 --> 01:22:14,768 - Vi borde ha repeterat. - Va? 1001 01:22:14,935 --> 01:22:18,313 Jag vet inte. Det här är så vårdslöst. 1002 01:22:21,817 --> 01:22:23,193 Okej. 1003 01:22:23,819 --> 01:22:26,154 - Den andra sidan. - Wow. 1004 01:22:28,866 --> 01:22:30,826 Inte alls misstänksamt... 1005 01:22:59,980 --> 01:23:03,233 Det har gått typ en timme. Nu kommer han. 1006 01:23:03,358 --> 01:23:05,611 Det här är inte... 1007 01:23:06,778 --> 01:23:08,822 Okej, inget är öppet. Vi åker. 1008 01:23:08,989 --> 01:23:11,617 - Köksfönstret är öppet. - Vid diskbänken? 1009 01:23:11,783 --> 01:23:18,665 - Ja. Vad är steg fem? - Steg fem. "Gå in genom fönstret." 1010 01:23:19,917 --> 01:23:21,502 Och sen då? 1011 01:23:22,836 --> 01:23:25,047 - Stjäl saker? - Inga fler steg? 1012 01:23:25,214 --> 01:23:29,426 Det är en artikel om inbrott. Man behöver nog en annan sen. 1013 01:23:29,593 --> 01:23:33,138 - Vi borde googla det. - När man har brutit sig in. 1014 01:23:33,305 --> 01:23:36,225 - Stjäl saker. - Nej, du kan inte göra det. 1015 01:23:36,391 --> 01:23:39,728 Då märker han det och ringer polisen. 1016 01:23:39,895 --> 01:23:42,397 - Herregud. - Du kan stjäla föremål, 1017 01:23:42,564 --> 01:23:45,776 men inte saker, okej? Om vi ska göra det här, 1018 01:23:45,943 --> 01:23:47,903 då måste vi tydliggöra det. 1019 01:23:48,070 --> 01:23:51,740 - Okej, det är tydligt. Några saker. - Nej, föremål. 1020 01:23:51,907 --> 01:23:55,244 - Du hakar upp dig på ett ord. - Vi har fastnat. 1021 01:23:55,410 --> 01:24:00,207 Ja, jag har fastnat. Föräldradags, förnuftets röst. 1022 01:24:00,374 --> 01:24:05,003 Det här känns fel. Vi vet alla att det är fel, okej? 1023 01:24:05,170 --> 01:24:10,759 Jag borde säga nåt för att stoppa er, men jag kommer inte på nåt. 1024 01:24:11,844 --> 01:24:13,262 Ska vi göra det? 1025 01:24:15,097 --> 01:24:16,098 Okej. 1026 01:24:16,932 --> 01:24:18,475 Stjäla föremål på tre. 1027 01:24:19,643 --> 01:24:21,603 - På tre. - Ett, två, tre. 1028 01:24:21,770 --> 01:24:24,147 - Stjäl föremål. - Föremål. 1029 01:24:24,314 --> 01:24:25,732 Föremål. 1030 01:24:27,651 --> 01:24:31,196 - Vad håller du på med? Leigh. - Jag går in. 1031 01:24:31,363 --> 01:24:32,823 Nej, nej, nej. 1032 01:24:37,494 --> 01:24:39,788 Det är bra för dem. 1033 01:24:40,873 --> 01:24:42,249 Herregud. 1034 01:24:43,792 --> 01:24:45,586 - Okej, jag är här. - Du... 1035 01:24:46,128 --> 01:24:49,381 - Tänker du försöka stoppa mig? - Nej. 1036 01:24:49,548 --> 01:24:50,549 Bra. 1037 01:24:52,759 --> 01:24:55,888 Var försiktig. Var tyst. Bli bara inte tagen. 1038 01:24:56,054 --> 01:24:57,055 Okej. 1039 01:25:56,698 --> 01:25:58,325 För mamma. 1040 01:25:58,492 --> 01:26:00,285 - För mamma. - För mamma. 1041 01:26:04,039 --> 01:26:05,082 Hittar du nåt? 1042 01:26:07,209 --> 01:26:11,672 - Inget spännande. - Det var ju tråkigt. 1043 01:26:11,839 --> 01:26:13,966 Visst är det. 1044 01:26:14,132 --> 01:26:15,175 - Hej. - Hej. 1045 01:26:15,342 --> 01:26:17,135 Ett glas champagne, tack. 1046 01:26:18,554 --> 01:26:21,640 - Lyxigt. - Jag vill skapa stämning. 1047 01:26:23,684 --> 01:26:29,398 Minns du när du berättade nåt personligt 1048 01:26:29,565 --> 01:26:31,859 och svårt om varför du kom hit 1049 01:26:32,025 --> 01:26:36,572 och jag ljög och sa att jag var här på en återträff? 1050 01:26:36,738 --> 01:26:37,781 Ja. 1051 01:26:37,948 --> 01:26:41,118 Jag tror inte att jag nånsin bad om ursäkt. 1052 01:26:41,285 --> 01:26:43,328 Så jag vill bara säga förlåt. 1053 01:26:45,497 --> 01:26:46,790 Tack. 1054 01:26:46,915 --> 01:26:53,172 Och förlåt för det högljudda bråket med min styvpappa. Det var galet. 1055 01:26:53,338 --> 01:26:55,841 Ingen fara. Det är en fas i sorgen. 1056 01:26:56,508 --> 01:26:59,469 - Att skrika på sina styvföräldrar? - Ilska. 1057 01:26:59,636 --> 01:27:00,679 - Jaha, ja. - Ja. 1058 01:27:00,804 --> 01:27:04,099 Jag funderar på att bli proffs på förnekelse. 1059 01:27:04,224 --> 01:27:06,185 Jag har rätt höga poäng. 1060 01:27:10,189 --> 01:27:13,734 Mår du bra? 1061 01:27:16,153 --> 01:27:17,446 - Nej. - Inte? 1062 01:27:17,613 --> 01:27:22,409 Nej, men jag kommer att göra det. 1063 01:27:35,255 --> 01:27:38,800 Det känns som att vi inte borde dejta just nu. 1064 01:27:38,967 --> 01:27:43,555 Ja, definitivt. Bra kyss. Men jag är en fullständig röra. 1065 01:27:43,722 --> 01:27:47,100 - Du har förmodligen rätt. - Hundra procent. Jag med. 1066 01:27:47,226 --> 01:27:48,852 Om jag var min egen terapeut, 1067 01:27:48,852 --> 01:27:53,106 skulle jag säga: "Hör av dig om ett år". 1068 01:27:53,273 --> 01:27:57,736 Ja. Och jag skulle vänta tre dagar med att svara för att verka cool. 1069 01:27:57,903 --> 01:28:01,323 Som om du kunde vänta tre dagar på att svara på mitt sms. 1070 01:28:01,448 --> 01:28:04,576 Inte ens en dag. Jag hade svarat direkt. 1071 01:28:04,743 --> 01:28:06,787 Jag hoppas det. 1072 01:28:06,954 --> 01:28:09,331 Perfekt tajmad champagne. Tack. 1073 01:28:15,087 --> 01:28:17,881 - För din mamma. - För Lily. 1074 01:28:29,643 --> 01:28:30,769 Skit också. 1075 01:28:33,105 --> 01:28:35,774 Vi är varandras alibi, kom ihåg det. 1076 01:28:36,525 --> 01:28:40,112 Okej, ingen anledning att fördröja det. 1077 01:28:40,279 --> 01:28:42,990 Jag är här för att be om ursäkt. 1078 01:28:44,992 --> 01:28:51,790 Jag borde inte ha låst ute er. Jag vill ge er en fredsgåva. 1079 01:29:02,843 --> 01:29:04,303 Okej. Varsågoda. 1080 01:29:06,221 --> 01:29:09,016 Om det är nåt annat ni behöver, säg till. 1081 01:29:10,601 --> 01:29:12,644 - Ring mig eller... - Kör iväg. 1082 01:29:13,395 --> 01:29:19,026 - Du bryter mot regel nummer två. - Vilken regel? Har jag missat nåt? 1083 01:29:19,651 --> 01:29:24,573 - Strunt i det. - Okej. Hejdå. 1084 01:29:26,408 --> 01:29:28,118 - Hejdå, Rick. - Hejdå. 1085 01:29:35,125 --> 01:29:37,503 Det är definitivt inte allt. 1086 01:29:37,669 --> 01:29:38,670 Nej. 1087 01:29:40,714 --> 01:29:44,593 - Vi tar vad vi kan få. - Ja. Bra för Rick. 1088 01:30:18,710 --> 01:30:22,339 "Inte förrän vi är vilse börjar vi återfinna oss själva." 1089 01:30:22,506 --> 01:30:25,467 "Henry David Thoreau. Skogskillen". 1090 01:30:29,638 --> 01:30:31,098 KEVIN JOBB 1091 01:30:32,808 --> 01:30:34,601 Renn, hej. 1092 01:30:34,768 --> 01:30:37,813 Jag kommer att fortsätta med skrivandet. 1093 01:30:39,690 --> 01:30:44,820 - Vad ska du jobba med? - Jag vet inte, men det ordnar sig. 1094 01:30:44,987 --> 01:30:50,701 - Lycka till. Vi kommer att sakna dig. - Tack. 1095 01:30:59,042 --> 01:31:00,752 Okej. Hejdå. 1096 01:31:01,962 --> 01:31:05,549 Skicka ett sms sen. Och svara i din jävla telefon. 1097 01:31:05,716 --> 01:31:09,261 - Okej. - Okej. 1098 01:31:13,849 --> 01:31:19,396 - Vi tar den långa vägen. - Okej. 1099 01:31:32,284 --> 01:31:35,662 - Jag älskar dig. - Tack. 1100 01:31:49,384 --> 01:31:51,178 Vad har du i ärmen? 1101 01:31:55,849 --> 01:31:57,643 - Gav de den till dig? - Nej. 1102 01:31:57,809 --> 01:31:59,186 Inte? 1103 01:32:00,145 --> 01:32:02,189 - Stal du den? - Ja. 1104 01:32:03,106 --> 01:32:04,691 Kan jag få se? 1105 01:32:06,109 --> 01:32:09,947 Det är ingen bra idé att stjäla saker. 1106 01:32:10,113 --> 01:32:12,157 - Okej. - Det gör vi inte igen. 1107 01:32:13,116 --> 01:32:16,328 Men bara den här gången är den din. 1108 01:32:16,453 --> 01:32:17,704 Bara den här gången. 1109 01:32:18,455 --> 01:32:20,332 - Ska vi gå? - Ja. 1110 01:32:20,832 --> 01:32:21,834 Okej. 1111 01:32:39,101 --> 01:32:41,812 Okej, då drar vi. 1112 01:36:33,794 --> 01:36:35,796 Undertexter: PLINT Översatt av: Jennifer Larsson