1 00:01:44,271 --> 00:01:48,651 LA EMPLEADA 2 00:06:15,167 --> 00:06:17,920 SE SOLICITA PERSONAL 3 00:23:25,446 --> 00:23:27,031 CONDADO DE NASSAU SERVICIOS HUMANOS 4 00:23:27,115 --> 00:23:28,533 DPTO. DE LIBERTAD CONDICIONAL 5 00:28:14,443 --> 00:28:18,948 MENTAS JUNIOR 6 00:28:20,366 --> 00:28:21,742 Los platos todavía están en el fregadero. 7 00:28:21,826 --> 00:28:23,702 Sí, lo sé. Los estoy dejando en remojo. 8 00:28:23,786 --> 00:28:26,288 Han estado en remojo por tres días. 9 00:28:26,372 --> 00:28:28,040 Bueno, ya sabes. Es como... 10 00:28:31,877 --> 00:28:33,295 En casa, todos saliendo. 11 00:28:34,004 --> 00:28:35,423 Te voy a preguntar una cosa... 12 00:28:38,884 --> 00:28:42,721 No te voy a preguntar qué vendes. Voy a continuar con Patsy, ¿de acuerdo? 13 00:30:26,242 --> 00:30:28,202 Nombra un pájaro de dibujos animados. 14 00:31:00,526 --> 00:31:03,529 Pájaro de dibujos animados, pequeña. Quedan tres respuestas. 15 00:31:03,612 --> 00:31:04,613 Pato Lucas. 16 00:31:04,697 --> 00:31:06,532 Pato Lucas. Veamos si es correcta. 17 00:52:03,371 --> 00:52:07,041 ¿Volverán tus ojos a los míos? 18 00:52:09,627 --> 00:52:13,214 ¿Nuestro día comenzará a brillar? 19 00:52:14,382 --> 00:52:16,259 Era invierno 20 00:52:16,342 --> 00:52:21,597 Ahora pasemos directamente a la primavera 21 00:52:23,140 --> 00:52:25,726 Deja que los pájaros canten 22 01:04:42,963 --> 01:04:44,047 PROGRAMA 23 01:29:07,551 --> 01:29:09,928 SALUD MENTAL CLEARWOOD 24 01:50:20,573 --> 01:50:23,659 ¡Él quiere suplantarme! 25 01:50:43,220 --> 01:50:47,224 ¿...con mi médico o que el cocinero pusiera arsénico en mi omelet? 26 01:50:48,517 --> 01:50:50,644 ¿Cuáles son las probabilidades, caballeros, 27 01:50:50,728 --> 01:50:52,772 de que viva para ver al señor Barry colgado? 28 01:51:03,574 --> 01:51:07,119 Crónica de Santiago: Murió en Spa en el rei... 29 01:51:18,714 --> 01:51:21,675 Nos acercamos sigilosamente al fuerte y salté el muro primero. 30 01:51:22,551 --> 01:51:24,011 Mis compañeros saltaron después. 31 01:51:25,137 --> 01:51:27,098 Deberías haber visto la expresión en las caras de los franceses 32 01:51:27,181 --> 01:51:29,100 cuando 23 demonios furiosos... 33 01:51:45,032 --> 01:51:46,492 Como si fueran balas de cañón. 34 01:51:48,327 --> 01:51:51,622 Más tarde ese día, recibimos la visita de nuestro noble príncipe Enrique. 35 01:51:52,498 --> 01:51:53,833 "¿Quién es el hombre que hizo esto?". 36 01:51:55,000 --> 01:51:56,001 Di un paso al frente. 37 01:51:56,085 --> 01:51:57,878 "¿Cuántas cabezas cortaron?", pregunta. 38 01:51:57,962 --> 01:51:59,839 "Diecinueve", digo yo. 39 01:59:10,185 --> 01:59:13,021 FORENSE DEL CONDADO DE NASSAU 40 02:05:17,844 --> 02:05:20,847 BASADA EN EL LIBRO DE FREIDA MCFADDEN 41 02:11:08,820 --> 02:11:15,243 LA EMPLEADA