1
00:01:47,638 --> 00:01:50,939
Hola, Millie.
¡Hola, señora Winchester!
2
00:01:51,339 --> 00:01:53,545
Encantado de conocerlo.
Solo llámame Nina.
3
00:01:53,570 --> 00:01:55,490
Preparé té
y bocadillos para nosotros.
4
00:01:55,580 --> 00:01:57,020
¿Es demasiado temprano para comer queso?
5
00:01:57,070 --> 00:01:59,270
En Europa, este es su menú de desayuno.
6
00:02:00,870 --> 00:02:01,870
Guau.
7
00:02:02,150 --> 00:02:04,570
Um, tú... esto...
8
00:02:05,213 --> 00:02:08,122
Seré franco.
9
00:02:08,146 --> 00:02:09,973
Tus calificaciones son demasiado altas
para este trabajo.
10
00:02:09,997 --> 00:02:12,485
Tienes mucha experiencia
y ya eres graduado.
11
00:02:12,510 --> 00:02:13,510
Lo sé.
12
00:02:13,590 --> 00:02:16,070
Acabo de darme cuenta de que realmente lo disfruto.
Conviértete en asistente doméstico.
13
00:02:16,430 --> 00:02:17,325
¿Es cierto?
14
00:02:17,350 --> 00:02:19,286
Por supuesto, para la familia adecuada.
15
00:02:20,222 --> 00:02:22,610
Está bien. ¿Cuál es tu razón?
¿De vuelta a Nueva York?
16
00:02:23,456 --> 00:02:24,456
La extraño.
17
00:02:24,780 --> 00:02:28,505
Me encanta Nueva Inglaterra, pero
Extraño el ambiente de la ciudad.
18
00:02:28,530 --> 00:02:31,244
Pero ya conoces esta posición
Tienes que pasar la noche allí, ¿no?
19
00:02:31,633 --> 00:02:32,993
Ya lo comenté esta tarde.
20
00:02:33,076 --> 00:02:33,905
Ah, cierto.
21
00:02:33,930 --> 00:02:34,836
Por supuesto.
Sí.
22
00:02:34,861 --> 00:02:36,009
Sí, está bien.
23
00:02:36,550 --> 00:02:38,230
Extraño estar cerca de la ciudad.
24
00:02:38,255 --> 00:02:40,226
No está justo en el centro de la ciudad.
25
00:02:40,892 --> 00:02:41,865
Hay mucha gente allí.
26
00:02:41,890 --> 00:02:42,890
¡Correcto!
27
00:02:42,920 --> 00:02:44,576
Estoy totalmente de acuerdo.
28
00:02:44,601 --> 00:02:45,025
Bien.
29
00:02:45,050 --> 00:02:47,655
Tu trabajo es ordenar, limpiar,
30
00:02:47,680 --> 00:02:49,405
y cocinar si estás dispuesto.
31
00:02:49,430 --> 00:02:51,776
Por supuesto. Me encanta cocinar. Es increíble.
32
00:02:51,815 --> 00:02:53,626
Entonces me ayudarás
cuida a mi hija
33
00:02:53,650 --> 00:02:55,945
Su nombre es Cecilia, solo llámala Cece.
34
00:02:55,970 --> 00:02:56,836
Él tiene siete años.
35
00:02:56,861 --> 00:02:58,985
Es un gran niño.
36
00:02:59,010 --> 00:03:00,785
No puedo esperar para conocerlo.
37
00:03:00,810 --> 00:03:02,405
Muy bien.
38
00:03:02,430 --> 00:03:03,105
Bien.
39
00:03:03,142 --> 00:03:06,439
¿Te gustaría dar una vuelta?
¿Ves esta casa?
40
00:03:06,740 --> 00:03:08,705
Para que lo entiendas
su entorno de trabajo.
41
00:03:08,925 --> 00:03:09,925
Por supuesto.
42
00:03:09,950 --> 00:03:11,668
Esta es la cocina.
43
00:03:12,530 --> 00:03:15,850
Mi esposo, Andrew, diseñó
Toda la casa al detalle.
44
00:03:16,370 --> 00:03:17,370
¿Es arquitecto?
45
00:03:17,620 --> 00:03:22,601
No, él está en tecnología.
pero es muy minucioso.
46
00:03:22,790 --> 00:03:26,405
Estas escaleras son un poco únicas, lo sé.
47
00:03:26,430 --> 00:03:31,041
Andrew estaba preocupado de que me cayera.
por mi descuido.
48
00:03:31,070 --> 00:03:34,502
Quizás debería dibujar
Patrón de línea policial allí abajo.
49
00:03:34,527 --> 00:03:37,345
Hay otra escalera al otro lado de la casa.
50
00:03:37,370 --> 00:03:40,019
que tiene forma circular,
Si quieres.
51
00:03:44,626 --> 00:03:45,335
Guau.
52
00:03:45,360 --> 00:03:47,191
Este es el espacio privado de Andrew,
53
00:03:47,215 --> 00:03:49,550
pero puedes usarlo
en cualquier momento.
54
00:03:49,575 --> 00:03:51,770
Por supuesto que lo serás
parte de nuestra familia,
55
00:03:51,795 --> 00:03:53,767
lo que significa que tienes que
56
00:03:53,792 --> 00:03:56,519
Escuche su conferencia sobre
57
00:03:56,724 --> 00:03:59,453
la obra maestra cinematográfica "Barry Lyndon".
58
00:04:01,630 --> 00:04:03,667
Esta es la sala de estar del piso superior.
59
00:04:03,691 --> 00:04:06,625
Para ser honestos, rara vez
Una vez que lo uses.
60
00:04:06,650 --> 00:04:08,455
¿Estás seguro que necesitas un asistente?
61
00:04:08,480 --> 00:04:11,506
En realidad estoy embarazada,
62
00:04:11,530 --> 00:04:12,980
Así que no tengo
63
00:04:13,030 --> 00:04:15,225
mucho tiempo para poner orden
64
00:04:15,250 --> 00:04:19,770
Pero no se lo digas a Andrew todavía,
Porque todavía es demasiado pronto.
65
00:04:19,795 --> 00:04:21,401
Quiero asegurarme primero.
66
00:04:21,426 --> 00:04:22,714
Sí, felicitaciones, señora.
67
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
Gracias.
68
00:04:24,793 --> 00:04:26,458
Esta es la habitación de Cece.
69
00:04:26,566 --> 00:04:28,861
Andrew incluso lo hizo
70
00:04:28,885 --> 00:04:31,022
réplica de nuestra casa, que linda ¿verdad?
71
00:04:31,047 --> 00:04:32,047
Sí.
72
00:04:37,731 --> 00:04:39,878
El lavadero está abajo,
73
00:04:39,902 --> 00:04:42,266
Ese es tu baño,
74
00:04:42,682 --> 00:04:44,622
y duermes arriba.
75
00:04:46,285 --> 00:04:48,162
Quizás el tamaño sea un poco pequeño,
76
00:04:48,186 --> 00:04:50,445
pero su privacidad se mantiene.
77
00:04:50,470 --> 00:04:52,765
Para nosotros eso es lo más importante.
78
00:04:52,790 --> 00:04:54,545
La luz del sol también es suficiente.
79
00:04:54,570 --> 00:04:55,870
¡Mirar!
80
00:04:55,895 --> 00:04:57,805
Por supuesto que puedes organizarlo tú mismo.
81
00:04:57,830 --> 00:05:00,255
Puedes colocar carteles o plantas.
82
00:05:00,280 --> 00:05:02,170
Puedes reproducir la música a todo volumen
83
00:05:02,194 --> 00:05:04,639
porque el sonido no llega hasta abajo.
84
00:05:04,663 --> 00:05:06,254
¿Qué opinas?
85
00:05:07,511 --> 00:05:09,314
Esto es perfecto.
Eso es bueno.
86
00:05:10,110 --> 00:05:11,110
¡Bien!
87
00:05:11,875 --> 00:05:13,183
Todavía tengo que
88
00:05:13,208 --> 00:05:15,275
Entrevistar a otros candidatos.
89
00:05:16,636 --> 00:05:17,636
Esto es para ti.
90
00:05:17,910 --> 00:05:19,066
Oh, no tienes por qué molestarte.
91
00:05:19,090 --> 00:05:19,905
Yo insistí.
92
00:05:19,930 --> 00:05:22,206
Te has tomado el tiempo
y gastos de viaje.
93
00:05:22,230 --> 00:05:23,230
Por favor acéptelo.
94
00:05:23,803 --> 00:05:25,085
Te lo agradezco.
95
00:05:25,110 --> 00:05:27,554
Tengo un muy buen presentimiento sobre ti, Millie.
96
00:05:27,807 --> 00:05:29,310
En realidad.
Yo también.
97
00:05:30,070 --> 00:05:31,423
Está bien, te llamo.
98
00:05:32,596 --> 00:05:33,816
Él no se pondrá en contacto conmigo.
99
00:05:34,316 --> 00:05:36,616
Esta es mi última vez
Poner un pie aquí.
100
00:05:37,269 --> 00:05:38,830
Una vez que revisó mi historial, supo...
101
00:05:38,855 --> 00:05:41,049
Todo el contenido de la biografía
Es solo una gran mentira.
102
00:05:42,097 --> 00:05:43,685
Ni siquiera necesito gafas.
103
00:05:43,710 --> 00:05:45,865
Sólo quiero parecer convincente.
104
00:05:46,023 --> 00:05:47,023
Muy estúpido.
105
00:06:06,108 --> 00:06:08,193
¿Puedo tener el formulario?
Por supuesto.
106
00:06:08,420 --> 00:06:09,420
Esto es para ti.
107
00:06:20,757 --> 00:06:22,180
Pensé que no llamaría.
108
00:06:22,515 --> 00:06:24,745
¿Por qué tengo esperanza?
¿aceptable?
109
00:06:24,770 --> 00:06:27,440
Al menos conseguí 20 dólares.
110
00:06:29,123 --> 00:06:30,760
No sé qué hacer.
111
00:06:40,786 --> 00:06:41,786
¡Bajar!
112
00:06:44,600 --> 00:06:45,600
No duermas aquí
113
00:06:45,833 --> 00:06:46,675
Lo siento señor.
114
00:06:46,700 --> 00:06:50,520
Voy camino a la casa de mi madre,
Entonces siento sueño.
115
00:06:50,545 --> 00:06:52,705
Me detuve para dormir. Lo siento.
116
00:06:54,501 --> 00:06:56,342
Él llamó.
¿Podría recogerlo?
117
00:06:56,367 --> 00:06:57,683
Él debe estar buscándome.
118
00:06:57,790 --> 00:06:59,330
No conduzcas mientras envías mensajes de texto.
119
00:06:59,355 --> 00:07:01,120
No, señor.
Prometo.
120
00:07:03,666 --> 00:07:05,155
¿Hola?
Hola, Millie.
121
00:07:05,180 --> 00:07:05,956
Soy yo, Nina.
122
00:07:06,093 --> 00:07:07,591
¿Es realmente él?
123
00:07:07,893 --> 00:07:10,356
Nina Winchester está aquí.
124
00:07:10,450 --> 00:07:12,403
Me gustaría ofrecerle el trabajo.
125
00:07:12,440 --> 00:07:16,815
Si todavía estás dispuesto,
teniendo en cuenta sus muchas cualificaciones.
126
00:07:16,840 --> 00:07:19,495
Por supuesto que estoy muy dispuesto.
127
00:07:19,520 --> 00:07:21,115
¿Cuando puedo empezar a trabajar?
128
00:07:21,140 --> 00:07:24,539
Genial. Lo antes posible.
129
00:07:24,680 --> 00:07:26,820
¿Qué tal esta tarde?
130
00:07:27,339 --> 00:07:29,034
Esa es una gran idea.
131
00:07:29,059 --> 00:07:31,121
Ven aquí inmediatamente.
132
00:07:31,222 --> 00:07:32,222
¡Bien!
133
00:07:46,243 --> 00:07:47,243
¡Oh!
134
00:07:48,836 --> 00:07:51,709
Yo soy Millie.
¿Trabajas para la familia Winchester?
135
00:07:52,475 --> 00:07:55,276
Quiero entrar pero no sé el código.
136
00:08:20,573 --> 00:08:21,573
¿Nina?
137
00:08:23,639 --> 00:08:24,925
Nina, ella es Millie.
138
00:08:30,776 --> 00:08:31,776
¿Nina?
139
00:08:40,977 --> 00:08:43,003
¡Millie!
140
00:08:43,340 --> 00:08:44,797
Estoy agradecido.
BIENVENIDO.
141
00:08:44,915 --> 00:08:46,976
Lo siento, me olvidé de dejar la puerta abierta.
142
00:08:47,000 --> 00:08:49,400
¿Necesitas ayuda para llevar tus cosas?
143
00:08:49,720 --> 00:08:52,335
No hay necesidad.
144
00:08:52,660 --> 00:08:55,415
El resto lo guardo en el almacén.
145
00:08:55,440 --> 00:08:57,236
Está bien. Déjame llevarte a tu habitación.
146
00:08:57,260 --> 00:09:00,156
Escucha, tengo que escribir un discurso.
147
00:09:00,180 --> 00:09:02,155
Lo cual debería sonar realmente genial.
148
00:09:02,180 --> 00:09:03,304
Así que estaré ocupado en la oficina,
149
00:09:03,328 --> 00:09:05,408
pero las herramientas de limpieza están en ese armario.
150
00:09:05,812 --> 00:09:07,519
Y, eh... oh.
151
00:09:08,137 --> 00:09:10,315
Tú... tú no usas gafas.
152
00:09:10,340 --> 00:09:13,348
Oh, no lo uso todo el tiempo.
Yo uso lentes de contacto.
153
00:09:14,633 --> 00:09:15,633
Oh.
154
00:09:15,710 --> 00:09:17,578
Sí, te ves más bella sin él.
155
00:09:18,335 --> 00:09:19,960
Sí, está bien.
156
00:09:20,210 --> 00:09:21,728
Voy arriba.
157
00:09:22,170 --> 00:09:23,868
Todo estará bien, Millie.
158
00:09:42,660 --> 00:09:44,448
No pongas los pies sobre los muebles.
159
00:09:47,950 --> 00:09:49,838
Um, hola.
160
00:09:50,111 --> 00:09:53,317
Hola.
Debes ser... Cece.
161
00:09:54,150 --> 00:09:55,150
Yo soy Millie.
162
00:09:56,156 --> 00:09:57,156
Hola.
163
00:09:57,590 --> 00:09:58,965
Bueno.
Hola.
164
00:09:58,990 --> 00:10:00,090
Conociste a Millie.
165
00:10:00,090 --> 00:10:01,090
Hola cariño.
166
00:10:01,318 --> 00:10:02,893
Millie se quedará con nosotros,
167
00:10:02,917 --> 00:10:05,071
ella ayudará a cocinar
y limpiar la casa.
168
00:10:05,096 --> 00:10:06,096
¿Y sabías?
169
00:10:06,270 --> 00:10:09,788
Podría estar dispuesto a jugar contigo.
Si lo preguntas educadamente.
170
00:10:10,370 --> 00:10:11,685
¿Se quedará con nosotros?
171
00:10:11,710 --> 00:10:13,796
Sí, Andrew, ya lo dije.
172
00:10:14,030 --> 00:10:16,590
Dije que él ocuparía
Habitación de invitados en el ático.
173
00:10:17,945 --> 00:10:20,410
¿No se ve increíble este lugar?
Mirar.
174
00:10:23,085 --> 00:10:25,394
Gracias.
Millie, bienvenida.
175
00:10:25,977 --> 00:10:27,825
Gracias.
¿Tienes hambre?
176
00:10:27,850 --> 00:10:30,061
Podemos cenar juntos ahora.
177
00:10:30,085 --> 00:10:34,325
No, voy arriba.
Poner en orden primero.
178
00:10:34,350 --> 00:10:35,085
¿Estas seguro?
179
00:10:35,110 --> 00:10:37,550
Si no te importa, bajaré.
después para limpiar la mesa.
180
00:10:37,910 --> 00:10:40,125
Está bien, por favor descansa un rato.
Tome su tiempo.
181
00:10:40,150 --> 00:10:41,430
Nos alegra que estés aquí.
182
00:10:41,730 --> 00:10:43,290
Déjanos saber si cambias de opinión.
183
00:10:43,890 --> 00:10:44,890
Gracias.
184
00:10:50,620 --> 00:10:53,046
Has pedido otra vez el restaurante italiano equivocado.
185
00:11:29,966 --> 00:11:31,175
Disculpe.
186
00:11:31,940 --> 00:11:32,940
Hola.
187
00:11:33,245 --> 00:11:35,555
Desafortunadamente no se pudo abrir la ventana.
188
00:11:35,600 --> 00:11:37,393
Sin embargo, la ventilación en esta habitación es bastante buena,
189
00:11:37,417 --> 00:11:39,108
Para que el aire no esté viciado.
190
00:11:39,133 --> 00:11:40,504
Traje la cena.
191
00:11:40,529 --> 00:11:42,784
Las órdenes de Andrew son siempre excesivas.
192
00:11:43,780 --> 00:11:45,895
Puse agua en el refrigerador pequeño.
193
00:11:45,920 --> 00:11:47,616
No quiero molestarte,
194
00:11:47,640 --> 00:11:50,769
pero si se pudiera abrir la ventana,
195
00:11:50,793 --> 00:11:52,735
El aire fresco te hará sentir mejor.
196
00:11:52,760 --> 00:11:53,895
Sí, estoy de acuerdo.
197
00:11:53,920 --> 00:11:55,115
Buena idea.
198
00:11:55,140 --> 00:11:57,255
Hablaré con el reparador más tarde.
199
00:11:57,280 --> 00:11:59,875
Está bien. ¿Es él el chico de la página?
200
00:11:59,900 --> 00:12:01,760
No, ese es Enzo. Él es el jardinero.
201
00:12:01,785 --> 00:12:02,926
Simplemente ignóralo.
202
00:12:03,480 --> 00:12:05,516
Entonces, ¿puedo pedir una llave de seguridad?
203
00:12:05,540 --> 00:12:06,702
Santo cielo.
204
00:12:06,727 --> 00:12:09,375
Sí, ese tornillo.
205
00:12:09,400 --> 00:12:11,647
Esto es tan horrible.
206
00:12:11,672 --> 00:12:14,192
Este solía ser el archivo de Andrew.
207
00:12:14,490 --> 00:12:16,798
Bueno, pero Dios mío.
208
00:12:17,373 --> 00:12:19,899
Ventanas cerradas, puertas con pestillos.
209
00:12:20,990 --> 00:12:22,865
Somos tan malvados.
210
00:12:23,400 --> 00:12:24,580
Yo me encargaré de ello.
211
00:12:24,720 --> 00:12:26,139
Ah, antes de que me olvide.
212
00:12:28,055 --> 00:12:29,636
Esto es para ti. Un regalo.
213
00:12:29,860 --> 00:12:33,119
Veo que tu teléfono es muy viejo.
214
00:12:34,240 --> 00:12:36,131
Quiero que lo uses
215
00:12:36,155 --> 00:12:38,240
porque he entrado
tarjeta de crédito en él.
216
00:12:38,241 --> 00:12:40,563
Úselo para hacer compras y cargar gasolina.
217
00:12:41,450 --> 00:12:43,405
Me encargaré de ello. Gracias.
218
00:12:43,430 --> 00:12:48,521
La verdad es que estoy muy feliz
Estás con nosotros.
219
00:12:48,872 --> 00:12:49,872
Gracias.
220
00:12:50,392 --> 00:12:51,976
¿Puedo abrazarte?
221
00:12:53,960 --> 00:12:55,506
Gracias, Millie.
222
00:12:56,060 --> 00:12:57,060
Gracias.
223
00:12:57,240 --> 00:13:00,010
Avísame si necesitas algo.
224
00:13:28,960 --> 00:13:29,960
Desafortunado.
225
00:13:58,272 --> 00:13:59,272
Nina.
226
00:14:00,166 --> 00:14:01,955
¿Dónde está el artículo?
¿Qué quieres decir?
227
00:14:01,980 --> 00:14:04,075
Mis notas del discurso. Hay una reunión esta noche.
228
00:14:04,100 --> 00:14:06,522
Estaba en esta mesa antes,
ahora perdido.
229
00:14:06,547 --> 00:14:08,235
¿Dónde está esa cosa?
No veo ninguna nota.
230
00:14:08,260 --> 00:14:09,308
¡Mentir!
231
00:14:09,419 --> 00:14:10,860
¿Donde lo tiraste?
232
00:14:11,672 --> 00:14:12,972
Nina, no hay notas aquí.
233
00:14:13,353 --> 00:14:14,353
¡Ey!
234
00:14:14,441 --> 00:14:16,086
¿Qué pasó?
¡Millie!
235
00:14:16,430 --> 00:14:19,190
Tiró mis notas de la reunión.
236
00:14:20,070 --> 00:14:21,870
¿Dónde lo escondiste?
237
00:14:23,653 --> 00:14:25,535
Nina, vamos a echar un vistazo a tu oficina.
238
00:14:25,560 --> 00:14:26,195
Desafortunado.
239
00:14:26,233 --> 00:14:28,580
Tengo que hacer un discurso
240
00:14:28,605 --> 00:14:31,225
delante de todos,
pero mis notas se perdieron.
241
00:14:33,221 --> 00:14:35,559
¡Nina!
¿Qué?
242
00:14:37,026 --> 00:14:38,966
¿Tienes una copia?
243
00:14:40,139 --> 00:14:43,199
¿En la computadora?
¡Lo escribí manualmente!
244
00:14:43,880 --> 00:14:45,374
¡Maldita sea!
245
00:14:45,725 --> 00:14:49,418
¡Siempre lo escribo recto!
246
00:14:57,944 --> 00:15:00,900
Ven aquí.
No importa.
247
00:15:06,436 --> 00:15:07,956
Respira profundamente.
248
00:15:09,406 --> 00:15:12,630
Tranquilízate, respira.
249
00:15:16,573 --> 00:15:18,344
Te llevaré allí.
250
00:15:28,360 --> 00:15:31,420
Aquí está el plan.
Iré a la escuela.
251
00:15:31,445 --> 00:15:32,505
Y tú...
252
00:15:33,240 --> 00:15:35,615
Deberías tomar una ducha caliente.
253
00:15:35,640 --> 00:15:37,175
Disfruta de tu desayuno,
254
00:15:37,199 --> 00:15:38,776
entonces tienes todo el día
255
00:15:38,800 --> 00:15:41,603
para escribir tu discurso
y vaya al salón.
256
00:15:42,500 --> 00:15:44,336
Tienes tiempo suficiente para arreglar tu cabello.
257
00:15:44,360 --> 00:15:45,380
Realmente te amo.
258
00:15:45,480 --> 00:15:47,060
Yo también te amo.
259
00:15:50,400 --> 00:15:52,440
La próxima vez deberías tener más cuidado.
260
00:15:54,640 --> 00:15:56,515
Arruinaste mi día.
261
00:15:58,512 --> 00:15:59,512
Perdóname.
262
00:16:08,160 --> 00:16:09,510
Lo siento mucho.
263
00:16:10,500 --> 00:16:11,680
No te preocupes por eso.
264
00:16:11,740 --> 00:16:13,636
No sé qué
Le pasó recientemente.
265
00:16:13,660 --> 00:16:14,660
Él...
266
00:16:15,410 --> 00:16:18,255
su estado de ánimo
muy inestable
267
00:16:18,280 --> 00:16:20,560
Quizás sea por las hormonas...
268
00:16:21,770 --> 00:16:23,765
O por la influencia de las constelaciones.
269
00:16:23,790 --> 00:16:25,826
No pretendo creer en predicciones.
270
00:16:25,851 --> 00:16:26,851
Ya veremos más tarde.
271
00:16:30,683 --> 00:16:31,842
Déjame ayudarte a limpiarlo.
272
00:16:32,170 --> 00:16:33,810
No. Déjame hacerlo.
273
00:16:33,930 --> 00:16:35,237
Prepárate ahora.
274
00:16:35,780 --> 00:16:37,645
No llegues tarde a recoger a Cece.
275
00:16:38,203 --> 00:16:39,203
Gracias.
276
00:16:43,476 --> 00:16:44,787
Mañana será mejor.
277
00:16:47,280 --> 00:16:49,129
Prometo que las cosas mejorarán.
278
00:16:58,328 --> 00:17:00,353
¡Cece! ¡Vamos!
279
00:17:21,280 --> 00:17:22,686
¿Qué estás haciendo aquí?
280
00:17:23,416 --> 00:17:24,697
Yo trabajo aquí.
281
00:17:25,917 --> 00:17:27,268
Entonces, ¿qué estás haciendo aquí?
282
00:17:28,590 --> 00:17:29,590
Tú.
283
00:17:38,143 --> 00:17:39,597
Tengo una herencia.
284
00:17:40,884 --> 00:17:42,540
¿Herencia? ¿Qué?
285
00:18:21,185 --> 00:18:24,923
Me siento menos apto para
madres en el comité escolar.
286
00:18:26,365 --> 00:18:29,004
Acabo de darme cuenta de lo estresado que estoy.
287
00:18:29,460 --> 00:18:32,590
Debe ser por las hormonas del embarazo.
288
00:18:35,696 --> 00:18:38,360
Pero no le digas nada a Andrew.
¡Salir!
289
00:18:39,295 --> 00:18:40,295
Tengo que tomar una ducha.
290
00:18:40,320 --> 00:18:41,856
Tú preparas la cena, ¿de acuerdo?
291
00:18:44,516 --> 00:18:45,361
El aroma es muy agradable.
292
00:18:45,964 --> 00:18:47,964
Esto es pollo piccata.
293
00:18:48,476 --> 00:18:49,970
Compré bocadillos para Cece.
294
00:18:50,820 --> 00:18:52,980
¡Guau, esto es genial! Definitivamente le gusta.
295
00:18:53,876 --> 00:18:55,411
Alguien aún no ha comido su merienda,
296
00:18:55,435 --> 00:18:57,992
y nuestra pequeña bailarina de ballet
mucha hambre
297
00:18:59,179 --> 00:19:01,453
Empieza a comer primero. Vuelvo enseguida.
298
00:19:08,913 --> 00:19:09,913
Hola, Cece.
299
00:19:10,639 --> 00:19:11,639
¿Cómo estuvo tu clase de ballet?
300
00:19:14,660 --> 00:19:17,746
¿Quieres jugo o agua?
301
00:19:18,494 --> 00:19:20,889
Jugo.
Pero este vaso está sucio.
302
00:19:22,109 --> 00:19:24,045
¿Es cierto?
Acabo de sacarlo de la lavadora.
303
00:19:24,070 --> 00:19:25,295
El jugo es un lujo.
304
00:19:25,320 --> 00:19:27,957
No es algo que
bebiendo de un vaso sucio.
305
00:19:29,319 --> 00:19:30,675
Por supuesto que no.
306
00:19:44,260 --> 00:19:45,260
Esto se ve muy delicioso.
307
00:19:46,172 --> 00:19:48,996
¿Verdad, Cece?
Mucho mejor que los nuggets de pollo.
308
00:19:50,816 --> 00:19:51,816
Hola, Millie.
309
00:19:52,507 --> 00:19:55,571
Toma un plato
y come con nosotros.
310
00:19:56,090 --> 00:19:58,630
Uh, no, ya...
311
00:19:58,930 --> 00:20:00,411
Insistimos.
312
00:20:01,009 --> 00:20:02,371
No esperes, Cece.
313
00:20:07,130 --> 00:20:08,717
Espero que les guste.
314
00:20:31,996 --> 00:20:33,426
Adelante.
315
00:20:35,570 --> 00:20:36,570
Ey.
316
00:20:37,658 --> 00:20:38,658
Ey.
317
00:20:38,690 --> 00:20:40,105
Lamento molestarlo.
318
00:20:41,269 --> 00:20:42,870
Traje algo.
319
00:20:42,903 --> 00:20:44,636
Cece preguntó.
320
00:20:45,224 --> 00:20:47,055
Él es un niño dulce.
Sí.
321
00:21:06,907 --> 00:21:08,316
No.
322
00:21:08,341 --> 00:21:10,413
Absolutamente no permitido.
323
00:21:21,657 --> 00:21:23,749
Quiero que estés seguro aquí.
324
00:21:25,879 --> 00:21:27,201
En realidad.
325
00:21:29,960 --> 00:21:31,566
Su puerta ha sido reparada.
326
00:21:32,166 --> 00:21:33,552
Gracias.
327
00:21:37,660 --> 00:21:39,811
¿Cómo estuvo anoche con Andrew?
328
00:21:41,333 --> 00:21:42,508
Fluido.
329
00:21:43,025 --> 00:21:44,747
Yo cociné pollo piccata.
330
00:21:46,006 --> 00:21:48,045
Él es el chico de tus sueños, ¿no?
331
00:21:49,590 --> 00:21:52,858
Él fingió que le gustaba mi comida,
Aunque en realidad lo odia.
332
00:21:57,953 --> 00:21:58,953
Mmm.
333
00:22:02,030 --> 00:22:03,735
Eso es mucha carne, Millie.
334
00:22:04,050 --> 00:22:05,726
¿Quieres matarnos?
335
00:22:11,487 --> 00:22:13,154
¿Adónde vas?
336
00:22:15,320 --> 00:22:17,520
Este sábado tengo día libre.
337
00:22:17,955 --> 00:22:19,235
¿No estábamos de acuerdo?
338
00:22:19,260 --> 00:22:22,449
No, te necesito hoy.
339
00:22:23,010 --> 00:22:26,249
Me perdí mi cita en el salón porque...
340
00:22:26,273 --> 00:22:28,027
Tiraste mis notas.
341
00:22:28,526 --> 00:22:29,526
¿Recordar?
342
00:22:30,362 --> 00:22:33,607
Hay una reunión importante a la que tengo que asistir.
343
00:22:34,713 --> 00:22:36,089
¿Tienes una reunión?
344
00:22:36,695 --> 00:22:38,209
¿De qué trataba la reunión?
345
00:22:40,980 --> 00:22:43,735
¿Puedo irme solo por unas horas?
346
00:22:43,760 --> 00:22:46,123
Absolutamente no, Millie.
347
00:22:46,160 --> 00:22:46,835
¿Querida?
348
00:22:46,860 --> 00:22:48,355
No puedo dejar...¿qué?
349
00:22:48,380 --> 00:22:49,850
Está bien, déjalo ir.
350
00:22:52,013 --> 00:22:53,642
Pero Andy, es tu día libre.
351
00:22:53,667 --> 00:22:56,615
Lo sé, por eso vamos al parque.
352
00:22:56,888 --> 00:22:57,888
Jugando con las cometas.
353
00:22:57,913 --> 00:23:01,687
Compraremos bocadillos, volaremos cometas,
Entonces ve al ballet.
354
00:23:03,140 --> 00:23:04,594
Ve, tómate tu tiempo.
355
00:23:08,285 --> 00:23:10,310
Adios, mamá.
Adios cariño.
356
00:23:15,997 --> 00:23:17,229
Divertirse.
357
00:23:21,840 --> 00:23:22,840
Gracias.
358
00:23:26,473 --> 00:23:28,649
EDIFICIO DE SERVICIOS
HUMANIDAD
ÁREA DEL CONDADO
359
00:23:28,673 --> 00:23:31,723
¿Cómo estás?
Estoy bien.
360
00:23:32,156 --> 00:23:36,413
¿Aún estás escribiendo un diario?
Si, ¿quieres leer?
361
00:23:36,438 --> 00:23:39,203
No hay necesidad.
He leído demasiado.
362
00:23:40,113 --> 00:23:42,163
¿Entonces dejaste el café de Charlie?
363
00:23:42,420 --> 00:23:46,065
Este es el trabajo de una asistente doméstica.
Solo ven.
364
00:23:46,090 --> 00:23:48,745
Como me quedé a pasar la noche, pude
Ahorra mucho dinero en el alquiler.
365
00:23:48,770 --> 00:23:50,387
En ese caso, bien.
366
00:23:50,570 --> 00:23:55,080
Esta es mi nueva dirección y número de teléfono.
367
00:23:55,105 --> 00:23:57,335
La familia es tan increíble.
368
00:23:57,360 --> 00:23:59,165
Me siento afortunado.
369
00:23:59,190 --> 00:24:01,112
Vivir con el empleador con seguridad
370
00:24:01,136 --> 00:24:02,975
te dificulta socializar.
371
00:24:03,000 --> 00:24:04,984
Puede que así lo parezca, pero...
372
00:24:05,008 --> 00:24:08,431
He conocido a muchos
niñera divertida
373
00:24:08,456 --> 00:24:09,959
¿Hay algún cuidador masculino?
374
00:24:10,979 --> 00:24:13,984
Tu preguntas
¿Mi vida amorosa, Pam?
375
00:24:14,030 --> 00:24:16,106
¿Estoy ocupado buscando pareja?
376
00:24:16,130 --> 00:24:19,492
¿Porque has estado soltero durante diez años?
377
00:24:19,517 --> 00:24:22,530
No, quiero decir que la interacción humana es importante.
378
00:24:23,357 --> 00:24:24,357
Por supuesto.
379
00:24:24,923 --> 00:24:26,964
Quédate con este trabajo, Millie.
380
00:24:27,420 --> 00:24:29,177
También tu residencia.
381
00:24:30,980 --> 00:24:32,642
Necesitas ambos, o
382
00:24:32,666 --> 00:24:35,544
De regreso a prisión completo
los cinco años restantes de su condena.
383
00:24:36,226 --> 00:24:38,071
No quiero que eso te pase a ti.
384
00:24:38,505 --> 00:24:40,257
Yo tampoco lo quiero.
385
00:24:46,339 --> 00:24:48,205
Llamada entrante
NINA WINCHESTER
Deslice para responder
386
00:24:49,426 --> 00:24:50,280
Hola Nina, soy...
387
00:24:50,281 --> 00:24:54,206
Recoger a Cece de la clase de ballet a la 1:45 p. m.
No llegues tarde.
388
00:24:55,286 --> 00:24:57,970
Bueno pero ¿dónde está ubicado?
389
00:25:02,350 --> 00:25:03,743
¿Escuela de ballet?
390
00:25:04,170 --> 00:25:05,651
¿Clase de ballet?
391
00:25:08,976 --> 00:25:09,976
Desafortunado.
392
00:25:10,473 --> 00:25:15,100
Derecha, adelante, luego abrir hacia la izquierda.
393
00:25:15,480 --> 00:25:19,315
Muy bien, volvemos a la posición inicial.
394
00:25:19,340 --> 00:25:21,515
¡Gran clase, gracias!
395
00:25:21,540 --> 00:25:25,073
¡Vamos, coge tus maletas!
Buen trabajo a todos.
396
00:25:27,639 --> 00:25:29,820
Hola, ¿a quién buscas? ¿Cece?
397
00:25:30,501 --> 00:25:33,522
CeCe Leigh Winchester.
¿Eres la nueva asistente de Nina?
398
00:25:34,275 --> 00:25:35,800
Sí, soy Millie.
399
00:25:35,900 --> 00:25:36,900
Hola.
400
00:25:38,046 --> 00:25:39,046
¡Oh!
401
00:25:39,566 --> 00:25:42,222
¡Cece!
Hola, vine a recogerte.
402
00:25:42,390 --> 00:25:44,135
Esta noche me quedé en casa de Emma.
403
00:25:44,160 --> 00:25:47,015
Hemos estado planeando durante mucho tiempo,
Todos los artículos están listos.
404
00:25:47,040 --> 00:25:48,184
Oh, espera un minuto,
405
00:25:48,209 --> 00:25:49,257
Nina acaba de llamar
406
00:25:49,282 --> 00:25:51,637
y me pidió que lo recogiera,
Podría cambiar de opinión.
407
00:25:53,250 --> 00:25:54,760
Bueno, déjame comprobarlo.
408
00:25:58,763 --> 00:25:59,986
Nina.
409
00:26:00,476 --> 00:26:01,846
Hola soy Patrice.
410
00:26:02,740 --> 00:26:07,096
Tu asistente está aquí, insistió.
Quiero recoger a Cece.
411
00:26:12,176 --> 00:26:13,416
Entiendo.
412
00:26:13,850 --> 00:26:14,850
Sí, lo entiendo.
413
00:26:14,985 --> 00:26:17,036
No hay problema en absoluto.
414
00:26:17,070 --> 00:26:19,231
Es realmente difícil encontrar ayuda fiable.
415
00:26:20,290 --> 00:26:22,493
Oh, ¿quieres asegurarte?
416
00:26:24,597 --> 00:26:26,001
Divertirse.
417
00:26:27,953 --> 00:26:29,351
¿Esta hecho?
418
00:26:29,645 --> 00:26:31,086
Bueno, nos vemos.
419
00:26:32,872 --> 00:26:34,945
Este plato es realmente hermoso.
420
00:26:34,989 --> 00:26:38,197
Estamos felices de usarlo,
Señora Winchester.
421
00:26:38,450 --> 00:26:40,974
Por supuesto, este es un patrón clásico.
422
00:26:41,390 --> 00:26:42,390
Mili.
423
00:26:45,060 --> 00:26:47,445
Te dije que Cece se quedaría a pasar la noche.
En la casa de su amigo esta noche.
424
00:26:47,470 --> 00:26:49,663
No hagas ningún escándalo.
425
00:26:51,260 --> 00:26:54,629
Así se viste tu asistente
¿dentro de la casa?
426
00:26:55,295 --> 00:26:57,385
Esta es la señora Winchester, la madre de Andrew.
427
00:26:57,410 --> 00:27:00,505
Se estaba mudando de casa, así que...
nos dio el juego de platos de su madre.
428
00:27:00,530 --> 00:27:02,433
Sí. Es hermoso, ¿no?
429
00:27:03,382 --> 00:27:04,575
¿Bien?
430
00:27:05,716 --> 00:27:07,636
Sí, lo sé.
431
00:27:07,710 --> 00:27:10,350
A Andrew le gustó mucho este plato.
432
00:27:10,977 --> 00:27:14,157
Guárdelo en un lugar seguro.
433
00:27:14,570 --> 00:27:19,048
Esta Nina es descuidada, podría
Empujar y romper todo.
434
00:27:20,140 --> 00:27:21,580
Realmente soy culpable.
435
00:27:22,010 --> 00:27:23,010
¡Andrés!
436
00:27:23,863 --> 00:27:26,372
Mamá. Andrew, ¿dónde está tu corbata?
437
00:27:26,397 --> 00:27:27,945
Lo siento, estoy vestido demasiado informal.
438
00:27:27,970 --> 00:27:30,509
Mamá luce tan encantadora.
439
00:27:30,534 --> 00:27:32,108
Gracias cariño.
440
00:27:32,133 --> 00:27:35,025
¿Es ese el plato que pensé que era?
Sí, claro.
441
00:27:35,076 --> 00:27:38,195
No puedo esperar a comer usando
Esta reliquia familiar.
442
00:27:38,625 --> 00:27:40,650
Me alegro de que este plato esté de vuelta.
Yo también.
443
00:27:47,306 --> 00:27:49,074
Limpiar ventanas.
444
00:28:18,651 --> 00:28:20,895
Los platos todavía están en el fregadero.
Sí, lo sé.
445
00:28:20,920 --> 00:28:22,310
Lo estoy remojando.
446
00:28:22,335 --> 00:28:24,522
Ha estado en remojo durante tres días.
447
00:28:29,980 --> 00:28:31,592
¿Qué pasó?
448
00:28:32,630 --> 00:28:34,066
Te lo preguntaré.
449
00:28:40,653 --> 00:28:41,853
"Desorden familiar".
450
00:28:42,585 --> 00:28:44,050
Perdóname.
451
00:28:44,324 --> 00:28:46,295
No puedo darle estilo
452
00:28:46,320 --> 00:28:48,733
No, no lo hagas. Vuelve a sentarte.
453
00:28:48,840 --> 00:28:49,840
Vamos.
454
00:28:51,160 --> 00:28:52,160
Por favor.
455
00:28:53,569 --> 00:28:54,759
Me encanta este show.
456
00:28:55,386 --> 00:28:56,386
Yo también.
457
00:28:57,525 --> 00:28:59,561
Acabo de ver la nueva versión.
458
00:28:59,820 --> 00:29:00,741
¿Es cierto?
Sí.
459
00:29:00,766 --> 00:29:03,106
Esta es la versión clásica.
El anfitrión es Dawson.
460
00:29:03,579 --> 00:29:06,324
Ella es un icono de la moda, ¿sabes?
461
00:29:07,910 --> 00:29:10,820
Su barba es absolutamente increíble.
Por supuesto.
462
00:29:11,850 --> 00:29:14,755
Mi familia definitivamente ganará en este evento.
463
00:29:14,780 --> 00:29:17,638
Son muy competitivos, especialmente mi mamá.
464
00:29:17,933 --> 00:29:21,401
¿Y tú?
¿A tus padres les gustan los juegos?
465
00:29:22,692 --> 00:29:25,202
Ya no estamos en contacto.
466
00:29:26,433 --> 00:29:27,433
Lamento escuchar eso.
467
00:29:28,293 --> 00:29:31,397
Debe ser muy difícil.
No precisamente.
468
00:29:32,440 --> 00:29:35,700
Incluso si están relacionados, ellos
Puede que no te guste este programa.
469
00:29:36,810 --> 00:29:38,709
Son personas muy rígidas.
470
00:29:39,233 --> 00:29:40,609
Hagámoslo así.
471
00:29:41,535 --> 00:29:43,172
Puedes unirte a nuestro equipo.
472
00:29:44,319 --> 00:29:45,683
Yo y tú.
473
00:29:46,720 --> 00:29:48,089
Luego Nina y mi madre.
474
00:29:48,365 --> 00:29:50,375
Los padres de Nina no vinieron.
475
00:29:51,030 --> 00:29:52,754
Murieron cuando él todavía era un niño.
476
00:29:53,575 --> 00:29:55,600
Muy triste.
Sí.
477
00:29:56,379 --> 00:29:59,377
El incidente fue muy horrible.
Murieron en un incendio en su casa.
478
00:30:00,730 --> 00:30:02,814
La causa nunca se supo.
479
00:30:03,279 --> 00:30:05,305
Nina sobrevivió, sus padres no.
480
00:30:05,330 --> 00:30:08,032
La policía sospechó que Nina era la autora del crimen.
481
00:30:12,090 --> 00:30:15,250
¿Te imaginas llevar esa carga?
¿Es esa toda tu vida?
482
00:30:16,629 --> 00:30:18,980
Debió haber sido horrible.
¿Qué es tan aterrador?
483
00:30:20,529 --> 00:30:21,763
Allá viene.
484
00:30:22,269 --> 00:30:25,281
Ey.
Nombra el pájaro de dibujos animados.
485
00:30:27,145 --> 00:30:29,085
¿Por qué no te has dormido aún?
¿Qué quieres decir?
486
00:30:29,110 --> 00:30:30,675
Podría preguntar lo mismo.
487
00:30:30,700 --> 00:30:32,581
Estoy viendo un concurso.
488
00:30:33,360 --> 00:30:35,270
¿Las dos de la mañana?
¿Quieres unirte?
489
00:30:35,295 --> 00:30:37,781
¿Quieres ver Dawson conmigo?
490
00:30:37,810 --> 00:30:38,716
No, gracias.
491
00:30:38,741 --> 00:30:41,240
Ya son las dos de la mañana.
492
00:30:41,590 --> 00:30:42,590
Bueno.
493
00:30:43,342 --> 00:30:46,520
Me voy a dormir. Disfruta.
494
00:30:51,733 --> 00:30:52,733
Buenas noches.
495
00:30:53,552 --> 00:30:55,373
Te seguiré pronto.
Bien.
496
00:30:57,065 --> 00:30:58,770
Pájaro de dibujos animados, Katie.
497
00:30:59,080 --> 00:31:01,465
Quedan tres respuestas.
¿Pato Lucas?
498
00:31:02,846 --> 00:31:06,321
Debería irme a dormir ahora también.
499
00:31:08,453 --> 00:31:09,898
Esto no va bien.
500
00:31:10,668 --> 00:31:13,304
¿Qué?
Esto no funciona.
501
00:31:14,350 --> 00:31:16,571
Empaca tus cosas y vete inmediatamente.
502
00:31:16,595 --> 00:31:17,820
y salir temprano mañana por la mañana,
503
00:31:17,821 --> 00:31:21,401
antes de que Cece se despierte
para que no se sienta triste.
504
00:31:21,500 --> 00:31:23,880
No, Nina, yo...
505
00:31:24,225 --> 00:31:27,190
Pensé que no había nadie aquí.
506
00:31:27,236 --> 00:31:28,796
Dijiste que podía usar este espacio.
507
00:31:28,821 --> 00:31:30,705
También pedí que me devolvieran el teléfono.
508
00:31:30,730 --> 00:31:32,505
Por favor, Nina.
509
00:31:33,070 --> 00:31:35,855
Haré cualquier cosa para compensarte.
Prometo.
510
00:31:35,966 --> 00:31:38,754
¿Puedes darme una oportunidad más?
511
00:31:42,333 --> 00:31:44,650
Um... Está bien.
512
00:31:46,680 --> 00:31:47,680
Una semana.
513
00:31:48,192 --> 00:31:49,192
¿Entender?
514
00:31:49,540 --> 00:31:51,772
Pero tienes que vestirte
515
00:31:51,796 --> 00:31:54,241
Los educados de esta casa
De aquí en adelante.
516
00:31:54,901 --> 00:31:56,706
Sí, por supuesto. Lo siento.
517
00:32:02,252 --> 00:32:03,576
Oh, Millie.
518
00:32:06,440 --> 00:32:08,467
No te atrevas a acercarte a mi marido.
519
00:32:25,426 --> 00:32:29,120
Entonces mi niñera siguió adelante.
quejándose de su perro muerto,
520
00:32:29,152 --> 00:32:32,066
No quiero ser insensible,
521
00:32:32,091 --> 00:32:34,965
pero desde cuando me convertí
¿Consultor de duelo animal?
522
00:32:34,990 --> 00:32:37,521
Mientras tanto, Emma llega tarde a la escuela.
523
00:32:37,546 --> 00:32:39,665
También me perdí la clase de yoga.
524
00:32:39,690 --> 00:32:43,355
El yoga es muy importante para mí.
Esto es una verdadera lástima.
525
00:32:43,380 --> 00:32:44,380
Gracias.
526
00:32:45,490 --> 00:32:49,594
Nosotros también estaremos pronto
Buscando una nueva niñera.
527
00:32:49,619 --> 00:32:52,735
¡No sabía que estabas embarazada! ¡Lo sabía!
528
00:32:52,760 --> 00:32:55,475
No, todavía no estoy embarazada.
529
00:32:55,500 --> 00:32:57,215
Lo estamos planeando.
530
00:32:57,240 --> 00:33:00,541
Consultamos con expertos
La famosa fertilidad de la ciudad.
531
00:33:00,566 --> 00:33:03,208
Bien.
Andrew estaba dispuesto a pagar un alto precio por ello.
532
00:33:03,838 --> 00:33:07,378
Por supuesto. Es una gran noticia.
533
00:33:07,403 --> 00:33:10,288
Te encontraremos
La mejor niñera, lo prometo.
534
00:33:10,313 --> 00:33:11,313
Cierto.
535
00:33:12,961 --> 00:33:16,006
Aquí el pediatra de Cece. Vuelvo enseguida.
536
00:33:16,987 --> 00:33:18,267
Dos tés.
537
00:33:21,599 --> 00:33:24,180
Dios mío, lo siento. Pensé que estaba embarazada.
538
00:33:24,272 --> 00:33:26,795
No, pero mira su cara.
539
00:33:26,820 --> 00:33:28,175
Su cabello también está desordenado.
540
00:33:28,200 --> 00:33:31,175
Debería haberse cuidado mejor por el bien de Andrew.
541
00:33:31,373 --> 00:33:33,065
Andrew es muy guapo.
542
00:33:33,090 --> 00:33:35,440
Además, tienen un acuerdo prenupcial.
543
00:33:36,320 --> 00:33:39,208
No tenía dinero cuando se casaron.
544
00:33:39,233 --> 00:33:42,198
Se quedaría sin hogar si se divorciara.
545
00:33:42,430 --> 00:33:45,900
¿Entonces la custodia de Cece le corresponde a Andrew? Por supuesto.
546
00:33:46,133 --> 00:33:47,555
Recordando lo que hizo antes.
547
00:33:47,780 --> 00:33:50,275
Pasó meses en un hospital psiquiátrico.
548
00:33:50,300 --> 00:33:52,904
Nueve meses de duración.
549
00:33:53,240 --> 00:33:54,655
Extraordinario.
550
00:33:54,680 --> 00:33:56,156
No sé cómo Andrew pudo soportarla.
551
00:33:56,180 --> 00:33:57,828
Porque es un hombre muy bueno.
552
00:33:58,040 --> 00:33:59,040
Él es bueno y guapo también.
553
00:33:59,200 --> 00:34:01,580
Dios mío.
554
00:34:03,627 --> 00:34:04,687
¿Qué me perdí?
555
00:34:04,800 --> 00:34:07,500
Simplemente hablando de la recaudación de fondos de primavera.
556
00:34:08,280 --> 00:34:10,321
Ayúdanos a decidir un tema.
557
00:34:12,267 --> 00:34:13,267
Deja de escuchar a escondidas.
558
00:34:14,630 --> 00:34:16,479
Esas mujeres tenían razón en una cosa.
559
00:34:16,640 --> 00:34:19,314
Andrew fue muy paciente al acompañar a Nina.
560
00:34:19,380 --> 00:34:21,587
No pensé que ella estuviera mintiendo sobre estar embarazada.
561
00:34:21,680 --> 00:34:23,915
Todas sus palabras son mentiras.
562
00:34:23,940 --> 00:34:25,595
No son las hormonas las que lo hacen inestable.
563
00:34:25,620 --> 00:34:27,603
Él tiene un trastorno mental.
564
00:34:27,660 --> 00:34:28,660
Pobre Andrew.
565
00:34:28,960 --> 00:34:31,904
Una vez que tenga suficiente dinero, me iré inmediatamente.
566
00:34:34,720 --> 00:34:36,635
Hoy no estuvo tan mal.
567
00:34:37,350 --> 00:34:38,929
Gracias.
568
00:34:39,270 --> 00:34:41,348
Tienes que cuidar de Cece el próximo sábado.
569
00:34:41,373 --> 00:34:43,475
Andrew y yo tenemos una cita en la ciudad.
570
00:34:43,800 --> 00:34:45,315
Sé que es tu día libre.
571
00:34:45,340 --> 00:34:47,609
Pero espero que esto esté bien.
572
00:34:47,920 --> 00:34:51,042
Vamos a divertirnos.
573
00:34:51,260 --> 00:34:52,260
Bien.
574
00:35:15,766 --> 00:35:18,719
HALOPERIDOL
TOMAR 2 TABLETAS POR LA MAÑANA Y POR LA NOCHE
575
00:35:22,062 --> 00:35:23,821
HALOPERIDOL
MEDICAMENTOS PARA CIERTOS TRASTORNOS MENTALES
576
00:35:23,845 --> 00:35:26,625
PUEDE TRATAR
PSICOSIS AGUDA, ESQUIZOFRENIA
577
00:35:26,759 --> 00:35:28,753
¿Qué es esto?
578
00:35:32,420 --> 00:35:34,515
Hola, Lexi. Soy Millie. Escucha.
579
00:35:34,540 --> 00:35:37,345
Necesito dinero
adicional para poder parar.
580
00:35:37,370 --> 00:35:38,666
¿Podrías preguntarle a tu marido, por favor?
581
00:35:38,690 --> 00:35:41,535
¿Hay alguna vacante en el almacén?
582
00:35:41,847 --> 00:35:43,372
Haré cualquier cosa
Aunque quiera limpiar.
583
00:35:43,405 --> 00:35:45,423
Estoy dispuesto a limpiar el baño.
584
00:35:45,448 --> 00:35:48,113
Tengo que salir de aquí inmediatamente.
¿Quieres ir?
585
00:35:48,667 --> 00:35:49,667
¿Qué?
586
00:35:50,100 --> 00:35:51,560
No, no es así.
587
00:35:51,585 --> 00:35:54,101
Te prepararé el almuerzo.
588
00:35:55,620 --> 00:35:58,426
¿Qué quieres comer?
Quiero un sándwich.
589
00:35:58,915 --> 00:35:59,915
Bueno.
590
00:36:00,290 --> 00:36:02,685
Pero lo acabas de decir por teléfono.
591
00:36:02,710 --> 00:36:03,849
Quiero salir de aquí.
592
00:36:03,988 --> 00:36:06,013
No. ¿Quién me escuchó?
593
00:36:08,755 --> 00:36:11,032
Un sándwich estará listo pronto.
594
00:36:13,660 --> 00:36:16,608
¿Cómo estuvo tu escuela hoy?
595
00:36:17,130 --> 00:36:20,074
¿Hay algo emocionante o interesante?
596
00:36:21,165 --> 00:36:23,500
Se llama escuela.
Nada emocionante.
597
00:36:24,372 --> 00:36:26,430
¿Y qué pasa con los chicos?
598
00:36:27,199 --> 00:36:28,383
¿Hay algo que te guste?
599
00:36:28,408 --> 00:36:30,545
Oh, no. ¿Por qué preguntas eso?
600
00:36:30,570 --> 00:36:33,691
Sólo estaba tratando de aligerar el ambiente.
601
00:36:34,746 --> 00:36:37,390
Simplemente olvídalo.
Yo tampoco tengo hambre.
602
00:36:40,096 --> 00:36:41,096
Bueno.
603
00:36:45,680 --> 00:36:47,528
No tienes que hacerlo
Sé amigo mío.
604
00:36:47,650 --> 00:36:48,981
Eso no es
parte de tu trabajo
605
00:36:49,230 --> 00:36:50,567
Quiero ser amigos.
606
00:36:51,083 --> 00:36:52,083
¿Por qué?
607
00:36:52,503 --> 00:36:53,813
Porque me gustas.
608
00:36:54,230 --> 00:36:55,406
Imposible.
609
00:36:59,230 --> 00:37:00,800
¿Quieres jugo o agua?
610
00:37:00,825 --> 00:37:02,985
Jugo. No lo derrames.
611
00:37:03,149 --> 00:37:04,296
El jugo es un lujo.
612
00:37:04,755 --> 00:37:06,899
No.
¿La señora fue al salón hoy?
613
00:37:07,158 --> 00:37:09,183
Sí.
La señora se ve muy hermosa.
614
00:37:09,483 --> 00:37:10,168
Gracias.
615
00:37:10,200 --> 00:37:12,031
Cece, ¿quieres comer?
616
00:37:12,055 --> 00:37:13,876
¿Nuggets de pollo y salsa de tomate?
617
00:37:14,265 --> 00:37:16,919
La salsa de tomate lo ensucia.
Es cierto.
618
00:37:24,040 --> 00:37:26,179
Cece, ¿dónde estás?
¿Encontraste esta muñeca?
619
00:37:27,520 --> 00:37:28,771
¿Entraste en mi habitación?
620
00:37:29,540 --> 00:37:31,540
Esta muñeca es muy preciada para mí.
621
00:37:31,935 --> 00:37:34,060
No vuelvas a entrar a mi habitación.
¿Entender?
622
00:37:34,320 --> 00:37:37,009
No está permitido ir al ático.
Tú también.
623
00:37:46,360 --> 00:37:47,660
Hola, Cece.
624
00:37:47,950 --> 00:37:50,618
¿Me puedes ayudar?
¿Jugar en tu habitación un rato?
625
00:37:55,253 --> 00:37:58,304
¿Cual fue el resultado?
Insuficiencia ovárica prematura.
626
00:37:58,370 --> 00:37:59,871
Llevamos años intentándolo.
627
00:38:00,153 --> 00:38:01,414
Al menos ahora lo sabemos.
628
00:38:02,120 --> 00:38:03,665
¿Disculpe?
Yo solo...
629
00:38:03,690 --> 00:38:05,855
Siempre quise tener muchos hijos.
630
00:38:06,420 --> 00:38:08,919
Yo solía ser
Sueño con tener un equipo de fútbol.
631
00:38:10,880 --> 00:38:12,853
Nina es menos
Como niños como yo.
632
00:38:13,390 --> 00:38:15,740
Al menos tienes a Cece.
Por supuesto.
633
00:38:19,380 --> 00:38:20,944
Sé que esto suena egoísta.
634
00:38:22,419 --> 00:38:23,643
Amo a Cece.
635
00:38:24,149 --> 00:38:26,435
Solo quiero
tener un hijo biológico con Nina.
636
00:38:26,519 --> 00:38:27,901
Acabo de darme cuenta.
637
00:38:28,200 --> 00:38:31,919
Cece sigue siendo completamente mi hija.
638
00:38:32,870 --> 00:38:34,831
Es solo que él
No es mi hija biológica.
639
00:38:35,313 --> 00:38:36,555
Eres un gran padre.
640
00:38:37,150 --> 00:38:39,921
No sé
Cómo tomará esto Nina.
641
00:38:42,033 --> 00:38:44,004
Su estado últimamente ha sido frágil.
642
00:38:45,770 --> 00:38:48,130
No creo que lo haga
Puede soportar esta decepción.
643
00:38:49,573 --> 00:38:50,573
Yo también lo siento.
644
00:38:50,780 --> 00:38:52,955
Supongo que simplemente no soy suficiente para él.
645
00:39:13,493 --> 00:39:14,855
¡Tú pierdes!
646
00:39:14,880 --> 00:39:16,255
No, déjame estar en el medio.
647
00:39:16,280 --> 00:39:17,280
¿Hola?
648
00:39:17,460 --> 00:39:19,330
Andrew, ¿estás bien?
649
00:39:20,340 --> 00:39:21,340
¿Qué?
650
00:39:26,086 --> 00:39:27,835
Andrew, ¿estás bien?
651
00:39:29,155 --> 00:39:29,675
¿Qué?
652
00:39:29,700 --> 00:39:33,675
Escuchaste a las mujeres
¿Dices que estoy loco?
653
00:39:33,700 --> 00:39:35,894
¿Que no soy digna de mi marido?
654
00:39:35,919 --> 00:39:37,868
¿Que debería estar en un hospital psiquiátrico?
655
00:39:38,313 --> 00:39:39,635
¡Andrés!
656
00:39:45,603 --> 00:39:47,216
Quitate esto.
657
00:39:49,036 --> 00:39:50,690
Envuélvelo con esto.
658
00:39:51,376 --> 00:39:52,610
Él todavía está vivo.
659
00:40:20,640 --> 00:40:22,754
Ya lo he hecho
Ordenando el desorden de anoche.
660
00:40:24,980 --> 00:40:27,680
Lo siento, no lo sé.
Sea honesto acerca del embarazo.
661
00:40:29,110 --> 00:40:32,620
Yo solo
tratando de hacer que suceda...
662
00:40:33,540 --> 00:40:34,540
o algo así.
663
00:40:37,360 --> 00:40:38,752
Está bien, lo entiendo.
664
00:40:39,470 --> 00:40:42,558
No sé qué hacer
frente a la madre de Andrew.
665
00:40:47,022 --> 00:40:53,468
Sin embargo, me di cuenta de que tenía que parar.
Lamentar el pasado y comenzar un nuevo capítulo.
666
00:40:53,553 --> 00:40:57,563
Esta ropa todavía es muy nueva.
y quiero dártelo.
667
00:40:59,299 --> 00:41:00,299
I...
668
00:41:00,720 --> 00:41:01,720
No puedo aceptarlo
669
00:41:02,240 --> 00:41:05,455
Acéptalo, en lugar de esta ropa.
terminar en la basura.
670
00:41:05,480 --> 00:41:07,381
Esta camisa te queda bien.
671
00:41:07,920 --> 00:41:09,503
Tómalo.
672
00:41:10,200 --> 00:41:11,200
Gracias.
673
00:41:11,300 --> 00:41:13,868
Andrew invita a Cece a desayunar al aire libre.
674
00:41:13,892 --> 00:41:16,685
Así que no tienes que preocuparte por
Desayuno de esta mañana.
675
00:41:16,710 --> 00:41:18,314
Pero necesito ayuda.
676
00:41:19,460 --> 00:41:22,447
Encuentre entradas para el espectáculo "Showdown".
677
00:41:23,030 --> 00:41:25,374
Andrew estaba ansioso por verlo.
678
00:41:25,640 --> 00:41:29,669
Quiero hacer algo por
hacerle las paces.
679
00:41:30,366 --> 00:41:31,366
Por supuesto.
680
00:41:31,860 --> 00:41:33,138
Para este sábado.
681
00:41:33,473 --> 00:41:34,738
Si puedes.
682
00:41:35,355 --> 00:41:38,395
Y reserva un hotel de lujo para alojarte.
683
00:41:38,540 --> 00:41:41,374
Reserva una suite romántica.
684
00:41:41,686 --> 00:41:44,294
Cece se quedará en la casa de su amiga.
685
00:41:44,333 --> 00:41:47,245
Yo me encargaré de él
686
00:41:47,269 --> 00:41:49,817
Ve, para que puedas disfrutar
687
00:41:49,842 --> 00:41:51,341
tu propio fin de semana.
688
00:41:51,562 --> 00:41:53,370
Suena bien.
689
00:41:53,450 --> 00:41:54,937
Intentaré.
690
00:41:55,410 --> 00:41:57,278
Eres muy servicial, Millie.
691
00:41:59,035 --> 00:42:01,186
No sé qué haría sin ti.
692
00:42:12,450 --> 00:42:14,332
Tu trabajas
en la familia Winchester, ¿verdad?
693
00:42:14,790 --> 00:42:17,189
Sí,
Yo solía ser su asistente doméstica.
694
00:42:18,493 --> 00:42:20,680
Yo soy Suzanne.
Encantado de conocerte.
695
00:42:21,990 --> 00:42:24,582
Cece no tiene mucho talento ¿verdad?
696
00:42:27,120 --> 00:42:29,111
No te preocupes, nadie se atreve.
molestarlo.
697
00:42:29,770 --> 00:42:31,944
Recordando el sufrimiento por el que pasó.
698
00:42:33,040 --> 00:42:34,318
¿Qué quieres decir?
699
00:42:34,815 --> 00:42:37,422
¿En serio? ¿Sobre su madre?
700
00:42:37,980 --> 00:42:41,143
Yo lo conozco
Estuve en un hospital psiquiátrico, pero...
701
00:42:46,766 --> 00:42:50,721
Nina Winchester lo intenta
ahogó a su hijo en la bañera.
702
00:42:51,364 --> 00:42:55,246
¿Qué? Sí, ese es el tema principal.
Discusión de padres de estudiantes.
703
00:42:55,374 --> 00:42:57,109
Cuando CeCe era pequeña,
704
00:42:57,134 --> 00:43:00,043
Nina lo tiró
al baño iluminado
705
00:43:00,068 --> 00:43:03,489
y trató de suicidarse
tragando muchas pastillas.
706
00:43:03,765 --> 00:43:05,822
Ella entró en pánico con su marido.
707
00:43:05,846 --> 00:43:07,313
porque no se pudo contactar con él
708
00:43:07,337 --> 00:43:09,959
entonces llama a la policía
para comprobar la situación.
709
00:43:10,252 --> 00:43:13,407
Bastante loco, ¿verdad?
710
00:43:14,001 --> 00:43:16,643
Buen trabajo, cariño.
Gracias.
711
00:43:30,471 --> 00:43:32,614
Tu coche huele muy mal.
Gracias.
712
00:43:37,496 --> 00:43:38,496
Ey.
713
00:43:40,400 --> 00:43:42,076
¿Qué sabes de esta familia?
714
00:43:42,531 --> 00:43:44,556
Lo siento, no hablo inglés.
¡Qué mentira!
715
00:43:47,120 --> 00:43:48,708
Sé que me estás grabando aquí.
716
00:43:49,743 --> 00:43:50,743
¿Por qué?
717
00:43:52,056 --> 00:43:53,640
No lo molestes.
718
00:43:56,175 --> 00:43:58,058
No tienes derecho a hablar con Enzo.
719
00:43:59,990 --> 00:44:01,355
¿Qué es esto?
720
00:44:02,050 --> 00:44:04,510
Esta es la entrada al espectáculo
y reservas de hotel.
721
00:44:04,617 --> 00:44:06,230
¿Para el sábado?
Sí.
722
00:44:06,710 --> 00:44:08,654
Pero ¿por qué reservaste el billete?
723
00:44:09,693 --> 00:44:12,365
Justo cuando tenía que entregar
¿CeCe irá a un campamento de arte en DC?
724
00:44:12,390 --> 00:44:15,165
¿Adonde podría ir?
No lo sé, pero tú lo pediste.
725
00:44:15,190 --> 00:44:16,638
No, yo no.
726
00:44:16,690 --> 00:44:20,449
Y supongo que este billete
¿No se puede devolver el dinero?
727
00:44:20,590 --> 00:44:22,545
Nina, hice lo que me ordenaste.
728
00:44:22,570 --> 00:44:24,370
Bueno, el costo se descontará del salario.
729
00:44:24,400 --> 00:44:25,520
Lo lamento,
730
00:44:25,544 --> 00:44:28,225
pero esto es tu culpa y
Tienes que asumir los costes.
731
00:44:28,250 --> 00:44:29,741
Nina, no puedo pagarlo.
732
00:44:29,766 --> 00:44:31,585
No me importa.
Esto es culpa tuya.
733
00:44:31,610 --> 00:44:32,569
Tienes que pagar.
734
00:44:32,594 --> 00:44:34,205
Nina, eso es más grande que mis ahorros.
735
00:44:34,230 --> 00:44:35,230
Ey.
736
00:44:36,009 --> 00:44:37,590
Hola.
O.
737
00:44:41,049 --> 00:44:42,205
Las flores casi han desaparecido.
738
00:44:42,230 --> 00:44:44,072
De lo contrario, compraría mucho.
739
00:44:45,809 --> 00:44:46,809
¿Qué es?
740
00:44:47,400 --> 00:44:51,010
Millie reservó un billete de fin de semana.
que no se puede deshacer por nosotros.
741
00:44:51,290 --> 00:44:53,265
Aunque no podamos ir.
742
00:44:53,730 --> 00:44:56,085
Y tuvo que reemplazarlo.
Perdóname.
743
00:44:56,110 --> 00:44:57,178
No hay necesidad.
No importa.
744
00:44:57,203 --> 00:44:59,206
Simplemente llamaremos al banco.
para cancelar la transacción.
745
00:44:59,303 --> 00:45:01,530
No creo que eso sea posible.
Por supuesto que puedes.
746
00:45:01,583 --> 00:45:04,401
Eso es fácil.
No tienes que pagar nada
747
00:45:05,010 --> 00:45:06,010
Gracias.
748
00:45:06,737 --> 00:45:07,737
Perdóname.
749
00:45:16,570 --> 00:45:17,570
Querida.
750
00:45:27,190 --> 00:45:28,495
Este coche ha estado sucio durante una semana.
751
00:45:28,520 --> 00:45:30,498
No quiero complicar las cosas.
752
00:45:56,723 --> 00:45:58,323
Disculpe.
753
00:45:58,410 --> 00:46:00,370
Perdóname.
754
00:46:08,076 --> 00:46:09,285
Pido disculpas.
755
00:46:09,310 --> 00:46:11,285
Normalmente ya estoy vestido
antes de salir de la habitación.
756
00:46:11,310 --> 00:46:12,965
No, es mi culpa.
757
00:46:12,990 --> 00:46:15,674
En realidad quiero confesar
algo para ti
758
00:46:18,180 --> 00:46:20,780
Quería informarle que las entradas
No reembolsable.
759
00:46:22,263 --> 00:46:24,110
Desafortunado.
Sí.
760
00:46:27,170 --> 00:46:29,643
Así que, será mejor que lo hagas.
toma el billete,
761
00:46:29,668 --> 00:46:33,645
Invita a tus amigos, quédate allí,
y pide lo que quieras.
762
00:46:33,669 --> 00:46:36,263
Servicio de habitación ilimitado.
Quiero que te diviertas.
763
00:46:36,970 --> 00:46:39,985
Eres muy bueno.
764
00:46:40,010 --> 00:46:43,848
Pero no puedo.
No tengo amigos con quienes ir.
765
00:46:44,050 --> 00:46:45,877
Debe haber alguien.
766
00:46:47,635 --> 00:46:49,430
Eso espero, pero no es así.
767
00:46:55,252 --> 00:46:58,293
Está bien. ¿Qué tal si vamos juntos?
768
00:46:59,360 --> 00:47:01,860
Podemos ir a casa esta noche.
769
00:47:02,840 --> 00:47:04,356
Yo daré
770
00:47:04,380 --> 00:47:07,170
pizza extra y sidra de manzana caliente.
771
00:47:07,810 --> 00:47:10,110
Se lo diré a Nina
772
00:47:10,134 --> 00:47:12,301
Ya cambié el billete y lo haré
Invítalo la próxima semana.
773
00:47:12,326 --> 00:47:14,247
No, no me siento bien contigo.
774
00:47:14,620 --> 00:47:17,000
Vamos, podemos volver esta noche.
Estoy seguro de ello.
775
00:47:17,400 --> 00:47:18,400
¿Por qué no?
776
00:47:19,000 --> 00:47:20,989
El espectáculo debe ser genial.
777
00:47:22,920 --> 00:47:23,920
Bueno.
778
00:47:25,040 --> 00:47:27,100
Bueno. Vamos.
779
00:47:44,873 --> 00:47:46,143
Hermoso vestido.
780
00:48:02,632 --> 00:48:04,080
Gracias por unirte.
781
00:48:48,495 --> 00:48:50,081
Estoy hambriento.
Sí, yo también tengo hambre.
782
00:48:50,106 --> 00:48:52,020
Quiero comer.
783
00:48:52,135 --> 00:48:54,582
¿Qué pasa con esa promesa de pizza?
784
00:48:54,660 --> 00:48:56,362
Claro. Pero aquí está la cuestión...
785
00:48:56,420 --> 00:48:57,874
Tengo una idea mejor.
786
00:48:58,800 --> 00:49:00,727
Vaya, qué evento tan increíble.
787
00:49:01,395 --> 00:49:02,655
¿Bien?
Sí.
788
00:49:02,680 --> 00:49:03,680
Tan verdadero.
789
00:49:05,290 --> 00:49:08,706
Este lugar es muy lujoso.
Muy encantador.
790
00:49:08,910 --> 00:49:11,001
Estilo clásico de Nueva York.
Sí.
791
00:49:11,966 --> 00:49:14,896
No sé qué pedir.
792
00:49:15,080 --> 00:49:17,055
¿Qué tal si hacemos un pedido?
¿Solo todos los menús?
793
00:49:17,080 --> 00:49:17,995
¿Todo?
Sí, todos ellos.
794
00:49:18,020 --> 00:49:20,060
No exageres.
Es posible.
795
00:49:23,613 --> 00:49:24,613
¿Te gustan los martinis?
796
00:49:25,493 --> 00:49:26,595
Quien sabe.
797
00:49:26,620 --> 00:49:28,068
Vamos a intentarlo.
Sí.
798
00:49:28,567 --> 00:49:30,840
A nuestra nueva aventura.
¡Salud!
799
00:49:35,782 --> 00:49:36,756
Eres muy gracioso
800
00:49:36,781 --> 00:49:38,456
Te preocupas mucho.
Eres muy bueno cuidando a los niños.
801
00:49:38,549 --> 00:49:40,208
No entiendo por qué
Trabajar como limpiadora de casas.
802
00:49:40,233 --> 00:49:42,608
Deberías poder disfrutar
una vida mejor.
803
00:49:42,953 --> 00:49:44,782
¿Alguna vez has pensado en?
804
00:49:44,807 --> 00:49:47,079
¿Cuál es tu propósito en la vida en este mundo?
805
00:49:48,475 --> 00:49:50,505
Quien sabe.
Nunca lo había pensado.
806
00:49:50,530 --> 00:49:51,576
¿Por qué?
807
00:49:53,576 --> 00:49:54,895
¿Y tú?
808
00:49:54,920 --> 00:49:58,252
¿Lo has disfrutado?
¿La mejor vida?
809
00:49:58,790 --> 00:50:00,705
Ni siquiera sé a qué te dedicas.
810
00:50:00,730 --> 00:50:03,751
Dirijo una empresa de tratamiento de datos.
El legado de mi difunto padre.
811
00:50:04,140 --> 00:50:08,067
El resultado final es que me pagan mucho por...
haciendo algo muy aburrido.
812
00:50:08,590 --> 00:50:09,215
Entiendo.
813
00:50:09,240 --> 00:50:11,257
Honestamente mi sueño es solo
814
00:50:11,282 --> 00:50:13,716
ser un buen esposo y padre.
815
00:50:14,396 --> 00:50:15,616
Eso es muy noble.
816
00:50:16,024 --> 00:50:18,413
¿Si usted?
¿Quieres tener hijos?
817
00:50:19,136 --> 00:50:20,136
Sí.
818
00:50:20,870 --> 00:50:21,870
En algún momento.
819
00:50:23,170 --> 00:50:24,751
Por supuesto con la persona adecuada.
820
00:50:25,320 --> 00:50:28,165
Me siento muy afortunada de tener a Nina.
821
00:50:28,190 --> 00:50:30,145
Debería sentir mi vida
Es muy perfecto.
822
00:50:30,170 --> 00:50:31,515
¿Pero no lo sientes?
823
00:50:31,540 --> 00:50:33,064
Amo a mi esposa.
824
00:50:33,089 --> 00:50:34,089
En realidad.
825
00:50:34,770 --> 00:50:37,705
Es solo que siempre está enojado.
y no sé la causa.
826
00:50:37,730 --> 00:50:40,457
Cada conversación que tenemos siempre
terminó en ira.
827
00:50:41,850 --> 00:50:43,994
Si esto te sirve de consuelo, Andrew.
828
00:50:44,550 --> 00:50:47,396
Solía ser tan diferente. Él...
829
00:50:49,060 --> 00:50:51,663
Él es muy cariñoso, amable,
y generoso.
830
00:50:52,210 --> 00:50:53,518
Él solía ser muy gentil.
831
00:50:53,930 --> 00:50:55,855
Sólo quiero hacerla feliz.
832
00:50:56,530 --> 00:50:58,585
Pero realmente no sé cómo.
833
00:50:58,610 --> 00:51:00,109
Andrew, no es tu culpa.
834
00:51:01,345 --> 00:51:03,425
Lo siento, no debería haber dicho eso.
835
00:51:03,450 --> 00:51:06,061
Odio la forma en que te trata.
836
00:51:08,056 --> 00:51:09,327
Realmente odio eso.
837
00:51:10,810 --> 00:51:12,524
Me siento como si te hubiera decepcionado.
838
00:51:13,609 --> 00:51:14,918
En absoluto.
839
00:51:20,180 --> 00:51:21,999
Parece que hay una pista de baile allí.
840
00:51:25,790 --> 00:51:28,203
¿Quieres bailar? Vamos a intentarlo.
841
00:51:29,500 --> 00:51:30,809
Por supuesto.
842
00:51:31,713 --> 00:51:32,962
Vamos a bailar.
843
00:52:04,330 --> 00:52:07,031
Creo que estás demasiado cansado para
Llévanos a casa.
844
00:52:08,430 --> 00:52:09,863
Es cierto.
845
00:52:11,010 --> 00:52:12,924
Creo que tenemos un problema.
846
00:52:16,206 --> 00:52:18,405
¿Está todo listo?
847
00:52:19,483 --> 00:52:21,443
Las habitaciones no están una al lado de la otra,
pero en el mismo piso.
848
00:52:21,468 --> 00:52:22,468
Gracias.
849
00:52:24,042 --> 00:52:25,528
Mi teléfono está muerto.
850
00:52:27,100 --> 00:52:28,508
Ésta es la clave.
Gracias.
851
00:52:28,533 --> 00:52:30,120
De nada.
Que tenga un lindo día.
852
00:52:30,145 --> 00:52:31,145
Gracias.
853
00:52:58,019 --> 00:52:59,434
Nos vemos mañana por la mañana.
854
00:53:01,700 --> 00:53:02,891
Buenas noches.
855
00:53:36,090 --> 00:53:38,130
No destruyas tu propia vida.
856
00:53:45,315 --> 00:53:47,189
🗨️ NINA WINCHESTER
Millie, ¿dónde estás? ¡Contesta el teléfono!
857
00:53:47,214 --> 00:53:48,662
Si no hay noticias en 10 minutos,
¡Haz las maletas y vete!
858
00:53:49,552 --> 00:53:50,552
¡Desafortunado!
859
00:53:51,318 --> 00:53:54,438
¡NO HAY MÁS OPORTUNIDADES!
¡¡¡ESTÁS DESPEDIDO!!!
860
00:53:58,172 --> 00:53:59,172
Ey.
861
00:53:59,680 --> 00:54:01,069
¿Qué es?
862
00:54:05,627 --> 00:54:07,367
Él no lo dice en serio.
Hablaré con él.
863
00:54:07,399 --> 00:54:09,479
Andrew, él realmente lo es...
Millie, ven aquí.
864
00:54:09,504 --> 00:54:12,433
Él quiere destruir mi vida.
No sé por qué
865
00:54:12,458 --> 00:54:14,859
No.
Seré yo quien hable con él.
866
00:54:15,095 --> 00:54:18,820
Sé que crees que puedo hacerlo mejor,
pero necesito este trabajo.
867
00:54:19,279 --> 00:54:21,972
No puedo perder esto
No quiero volver allí.
868
00:54:22,017 --> 00:54:23,852
¿De vuelta a donde?
869
00:54:25,577 --> 00:54:27,214
No lo harás
perder tu trabajo
870
00:54:27,239 --> 00:54:28,972
Todo estará bien.
871
00:54:29,973 --> 00:54:31,289
Te prometo que.
872
00:54:31,693 --> 00:54:32,693
¿Bueno?
873
00:54:34,226 --> 00:54:35,226
No llores.
874
00:54:35,540 --> 00:54:37,680
Cálmate.
Todo estará bien.
875
00:54:52,616 --> 00:54:54,022
Abrázame.
876
00:56:24,180 --> 00:56:25,631
Nina llegó temprano a casa.
877
00:56:27,165 --> 00:56:28,635
Tenemos que llegar a casa pronto.
878
00:56:30,610 --> 00:56:31,610
¿Se ha ido?
879
00:56:32,929 --> 00:56:33,929
Bueno.
880
00:56:36,000 --> 00:56:37,309
Esto suena excesivo,
881
00:56:37,334 --> 00:56:40,747
pero no esperaba a alguien
Puede ser así de hermoso por la mañana.
882
00:56:50,530 --> 00:56:52,001
Nina no debe saberlo.
883
00:56:53,360 --> 00:56:55,264
No quiero que haga otro berrinche.
884
00:56:55,970 --> 00:56:57,806
Ojalá la situación fuese diferente.
885
00:56:59,560 --> 00:57:01,260
Ojalá te hubiera conocido antes.
886
00:57:03,014 --> 00:57:04,014
Yo también.
887
00:57:04,748 --> 00:57:06,115
¿Estás bien?
888
00:57:06,140 --> 00:57:07,140
Sí.
889
00:57:35,702 --> 00:57:36,702
¡Nina!
890
00:57:42,223 --> 00:57:43,223
¡Nina!
891
00:57:45,090 --> 00:57:47,181
Me cambiaré de ropa.
892
00:57:48,320 --> 00:57:50,860
Voy a preparar el almuerzo
Si regresa más tarde.
893
00:58:08,192 --> 00:58:09,778
Indiferente.
894
00:58:36,012 --> 00:58:37,012
¿Hola?
895
00:58:39,467 --> 00:58:40,467
¿Hay gente en casa?
896
00:58:45,593 --> 00:58:46,593
Oh, hola...
897
00:58:47,320 --> 00:58:48,704
Bienvenido a casa.
898
00:58:50,254 --> 00:58:53,269
Gracias.
El almuerzo está casi listo.
899
00:58:53,692 --> 00:58:55,036
Vaya, eso es genial.
900
00:58:56,599 --> 00:58:58,280
Ey.
Oye, cariño.
901
00:58:59,160 --> 00:59:00,994
Oye, ¿qué estás haciendo?
902
00:59:01,170 --> 00:59:03,846
Acabo de arreglar la tubería de agua.
En el baño de invitados del piso superior.
903
00:59:03,871 --> 00:59:06,455
Un poco obstruido.
Pensé que lo probarías.
904
00:59:06,480 --> 00:59:08,490
Dije que el fontanero vendría el martes.
Sí, lo sé.
905
00:59:08,515 --> 00:59:10,447
Hoy me siento muy varonil.
Bueno.
906
00:59:11,773 --> 00:59:13,495
¿Cómo estuvo el viaje?
¿Cómo está Cece?
907
00:59:13,733 --> 00:59:15,028
Él es agradable.
908
00:59:16,433 --> 00:59:17,433
Escuchar.
909
00:59:18,370 --> 00:59:20,058
Lo siento por lo de anoche.
910
00:59:21,420 --> 00:59:22,921
El viaje es muy largo.
911
00:59:23,239 --> 00:59:24,467
Estoy muy cansado.
912
00:59:24,619 --> 00:59:27,707
Resulta que no puedo
Dormir bien en el hotel.
913
00:59:28,040 --> 00:59:30,827
Y no debería
Se quedó solo sosteniendo el teléfono.
914
00:59:30,860 --> 00:59:34,397
Esta es una lección para mí.
Es un nuevo día.
915
00:59:34,540 --> 00:59:36,875
Por favor, perdóname.
Sí, está bien.
916
00:59:36,980 --> 00:59:39,121
Pido disculpas.
Lo siento mucho. Está bien.
917
00:59:40,360 --> 00:59:42,300
Vamos a comer.
Sí.
918
00:59:43,554 --> 00:59:44,554
Correcto.
Sí.
919
00:59:45,780 --> 00:59:47,940
Esto se ve increíble.
Sí.
920
00:59:53,329 --> 00:59:54,329
Hola, Millie.
921
00:59:55,489 --> 00:59:57,317
¿Cómo estuvo tu noche de vacaciones?
922
00:59:59,080 --> 01:00:02,888
Mi amiga Lexi me invitó a
Peter Luger.
923
01:00:03,820 --> 01:00:05,747
Él tiene un vale de regalo.
Muy agradable.
924
01:00:05,860 --> 01:00:07,467
Como muchos platos de acompañamiento.
925
01:00:08,633 --> 01:00:10,786
Pero yo no como carne.
926
01:00:11,355 --> 01:00:13,380
Esto se ve delicioso.
Gracias.
927
01:00:13,600 --> 01:00:16,887
Por alguna razón, mi cocina
Nunca había estado tan bueno.
928
01:00:17,420 --> 01:00:18,655
Quiero preguntar una cosa.
929
01:00:18,680 --> 01:00:21,077
¿Estas aprendiendo a cocinar?
¿Mientras estaba en prisión?
930
01:00:23,610 --> 01:00:25,725
Sabes que le dieron 10 años de prisión ¿verdad?
931
01:00:25,750 --> 01:00:27,643
Antes de trabajar con nosotros.
932
01:00:28,643 --> 01:00:29,643
¿No es?
933
01:00:31,149 --> 01:00:32,537
Pienso que eso es valiente.
934
01:00:33,445 --> 01:00:37,375
Comenzando un nuevo comienzo en una nueva ciudad.
935
01:00:37,543 --> 01:00:40,542
Me alegro de que pudiéramos estar juntos
parte de tu viaje
936
01:00:46,283 --> 01:00:47,283
Oh.
937
01:00:48,765 --> 01:00:52,585
Necesitamos abastecernos de todos nuestros alimentos favoritos.
Cece antes de irse a casa.
938
01:00:52,610 --> 01:00:55,026
No le prestaste suficiente atención a eso.
939
01:00:55,815 --> 01:00:57,106
¿Y puedes...?
940
01:00:57,131 --> 01:00:59,638
Perdón, ¿puedes usar mi auto?
941
01:00:59,663 --> 01:01:00,975
para fines comerciales
942
01:01:01,000 --> 01:01:02,453
hasta que puedas
¿Comprar uno mejor?
943
01:01:02,477 --> 01:01:04,484
Estoy preocupado por tu coche
944
01:01:04,509 --> 01:01:06,605
convertirse en objeto de malos chismes.
945
01:01:06,630 --> 01:01:07,630
Ésta es la clave.
946
01:01:08,130 --> 01:01:10,356
¿Entiendes lo que quiero decir?
Bien.
947
01:01:11,609 --> 01:01:12,729
¿Estás bien?
948
01:01:14,543 --> 01:01:15,543
Sí.
949
01:01:19,473 --> 01:01:20,893
Lo juzgué todo mal.
950
01:01:21,440 --> 01:01:24,921
Nina no es mi tipo
mujeres que confían únicamente en el instinto.
951
01:01:24,946 --> 01:01:27,626
Él lo sabe todo.
Él lo sabía desde el principio.
952
01:01:27,651 --> 01:01:30,871
Él sabía que necesitaba este trabajo.
y no puedo ir más lejos
953
01:01:30,896 --> 01:01:32,546
No importa lo mal que me trate.
954
01:01:32,580 --> 01:01:35,206
¿Qué clase de mujer haría eso?
955
01:01:36,705 --> 01:01:38,135
Gracias,
que tenga un lindo día.
956
01:01:41,072 --> 01:01:42,312
Hola, Millie.
957
01:01:43,179 --> 01:01:45,555
O.
¿Es ese un teléfono nuevo?
958
01:01:45,847 --> 01:01:47,435
¿Qué opinas de la cámara?
959
01:01:48,427 --> 01:01:50,094
Muy bien, ¿verdad?
960
01:01:50,660 --> 01:01:52,575
No lo sé, sólo lo uso para trabajar.
961
01:01:52,600 --> 01:01:54,588
Eres muy confiada.
962
01:01:56,048 --> 01:01:58,073
¿Qué quieres decir?
Querida.
963
01:01:58,155 --> 01:01:59,915
Muchos cuidadores rechazan el teléfono móvil
964
01:01:59,940 --> 01:02:01,926
porque no quiero ordenar,
965
01:02:01,951 --> 01:02:04,570
Se rastrean los teléfonos y sus ubicaciones.
966
01:02:04,595 --> 01:02:07,050
Pero como eres honesto, no importa.
967
01:02:07,383 --> 01:02:08,383
Eso es bueno.
968
01:02:10,039 --> 01:02:11,810
Fue entonces cuando me di cuenta.
969
01:02:12,321 --> 01:02:14,143
Que Nina lo sabe todo.
970
01:02:21,565 --> 01:02:23,636
¿Millie Callaway?
¿Sí?
971
01:02:24,020 --> 01:02:26,375
¡Pon tus manos en el auto!
¿Qué?
972
01:02:26,440 --> 01:02:28,966
¡Dije que metieras las manos en el coche!
¡Ay!
973
01:02:29,005 --> 01:02:30,235
¿Qué hice mal?
974
01:02:30,260 --> 01:02:32,140
Este coche fue denunciado como robado.
975
01:02:32,675 --> 01:02:33,827
¿Qué?
¡No!
976
01:02:33,950 --> 01:02:35,865
Este es el coche de mi jefe.
977
01:03:22,973 --> 01:03:23,973
Disculpe.
978
01:03:28,907 --> 01:03:31,397
Lo siento, no fui honesto desde el principio.
979
01:03:32,690 --> 01:03:34,726
Eso fue un error en la escuela secundaria,
980
01:03:34,751 --> 01:03:37,019
y... No necesitas explicar nada.
981
01:03:37,900 --> 01:03:39,263
Lo pasado, pasado está.
982
01:03:44,660 --> 01:03:45,660
Andrew, él lo sabe.
983
01:03:47,013 --> 01:03:48,013
Lo sé.
984
01:03:54,389 --> 01:03:55,389
¡Nina!
985
01:03:56,342 --> 01:03:57,638
¡Nina, baja ahora mismo!
986
01:04:08,090 --> 01:04:10,076
¿Qué clase de farsa es ésta?
987
01:04:14,400 --> 01:04:16,800
Lo llevas a la ciudad,
988
01:04:17,241 --> 01:04:19,737
usa esa habitación de hotel,
989
01:04:20,364 --> 01:04:23,251
Y sé que ustedes duermen juntos.
990
01:04:26,940 --> 01:04:28,575
¿Estás alucinando de nuevo?
991
01:04:29,000 --> 01:04:30,000
Oh.
992
01:04:32,008 --> 01:04:33,795
Por supuesto. Lo sé.
993
01:04:36,947 --> 01:04:39,581
Creo que tu oficial de libertad condicional
994
01:04:39,612 --> 01:04:41,373
Estaría muy interesado en saberlo
995
01:04:41,398 --> 01:04:43,314
ya no tienes trabajo
996
01:04:44,061 --> 01:04:46,801
o residencia.
997
01:04:46,828 --> 01:04:49,061
y robaste ropa
998
01:04:49,093 --> 01:04:52,165
vale miles de dólares
De mi armario.
999
01:04:52,190 --> 01:04:53,695
La señora dijo que podía tomarlo.
1000
01:04:53,720 --> 01:04:55,236
La señora no dijo más
lo quiero de nuevo
1001
01:04:55,260 --> 01:04:58,141
Y después de ser encarcelado,
ya basta!
1002
01:04:59,290 --> 01:05:02,855
Nina, ya no te conozco.
1003
01:05:04,532 --> 01:05:07,494
Y francamente, tu crueldad...
1004
01:05:08,950 --> 01:05:10,220
me pone enfermo
1005
01:05:11,110 --> 01:05:12,760
Lo siento Nina, pero quiero.
1006
01:05:12,785 --> 01:05:14,458
Quiero que salgas de aquí.
1007
01:05:19,477 --> 01:05:20,225
¿Qué?
1008
01:05:20,250 --> 01:05:22,468
No puedo simplemente soportar mirarte
destruir
1009
01:05:22,493 --> 01:05:25,147
La vida de esta pobre muchacha.
No lo permitiré.
1010
01:05:26,680 --> 01:05:28,077
Por favor, salga de mi casa.
1011
01:05:28,277 --> 01:05:31,205
¿Te refieres a... nuestra casa?
1012
01:05:32,128 --> 01:05:33,727
Esta es mi casa.
1013
01:05:33,846 --> 01:05:35,496
Esta es nuestra casa.
1014
01:05:35,521 --> 01:05:38,965
Esta es... mi casa.
1015
01:05:39,276 --> 01:05:40,745
No puedes hacer eso
1016
01:05:40,770 --> 01:05:42,411
¡Sal ahora!
1017
01:05:48,277 --> 01:05:49,777
¡Por favor, vete ahora!
1018
01:05:52,240 --> 01:05:54,113
¿Necesitas ayuda?
¿embalaje?
1019
01:05:56,133 --> 01:05:57,133
¿Qué?
1020
01:06:01,859 --> 01:06:03,763
¿Necesitas ayuda?
¿Empacando tus cosas?
1021
01:06:11,559 --> 01:06:13,233
Púdrete.
1022
01:06:57,961 --> 01:06:58,961
¿Cómo estás?
1023
01:07:01,484 --> 01:07:03,975
Sepa que esto no es culpa suya.
1024
01:07:04,410 --> 01:07:05,893
Eso se acabó.
1025
01:07:06,160 --> 01:07:07,160
¿Entender?
1026
01:07:07,340 --> 01:07:08,586
¿Qué pasa con Cece?
1027
01:07:08,800 --> 01:07:12,031
No te preocupes.
Hablaré con mi abogado mañana.
1028
01:07:12,350 --> 01:07:13,878
Lo traeremos de vuelta aquí.
1029
01:07:14,080 --> 01:07:15,404
Asegurándose de que esté a salvo.
1030
01:07:16,310 --> 01:07:19,443
Voy a empezar
Buscando un nuevo trabajo.
1031
01:07:19,940 --> 01:07:21,858
¿Qué quieres decir?
1032
01:07:22,906 --> 01:07:26,925
Mi libertad condicional
tienen ciertas condiciones
1033
01:07:28,180 --> 01:07:31,235
Ha pasado mucho tiempo desde que me sentí
algo así a alguien.
1034
01:07:31,260 --> 01:07:32,665
Quizás para siempre.
1035
01:07:32,720 --> 01:07:35,015
Y yo realmente... quiero ayudarte.
1036
01:07:36,640 --> 01:07:38,399
Te ayudaré tanto como pueda.
1037
01:07:39,400 --> 01:07:41,049
Quiero que te quedes aquí conmigo.
1038
01:07:41,773 --> 01:07:43,362
Yo también lo quiero.
1039
01:08:11,657 --> 01:08:14,510
Vaya, tu higiene bucal es increíble.
1040
01:08:15,896 --> 01:08:17,719
La belleza es poder.
1041
01:08:18,976 --> 01:08:21,652
Una sonrisa es una espada.
1042
01:08:24,615 --> 01:08:26,397
Esa es la frase favorita de mi mamá.
1043
01:08:27,090 --> 01:08:29,189
Está muy obsesionado con sonreír.
1044
01:08:31,809 --> 01:08:32,809
Eres un genio.
¡Sí!
1045
01:09:23,289 --> 01:09:24,789
¿Qué deseas?
1046
01:09:25,293 --> 01:09:26,545
Millie, ¿estás bien?
1047
01:09:27,295 --> 01:09:28,295
Oh Señor.
1048
01:09:33,544 --> 01:09:34,285
¿Qué pasó?
1049
01:09:34,310 --> 01:09:35,646
Quiero dar
desayuno sorpresa,
1050
01:09:35,671 --> 01:09:37,148
Entonces vi al carpintero
ese jardín espeluznante
1051
01:09:37,173 --> 01:09:38,853
Sigue mirándome fijamente
A través de la ventana.
1052
01:09:39,520 --> 01:09:42,361
No sé
esa persona...¡oye!
1053
01:09:42,533 --> 01:09:43,533
¡Ey!
1054
01:09:44,146 --> 01:09:45,146
Ven aquí.
1055
01:09:46,470 --> 01:09:49,558
Consigue tus cosas
¡Y sal de aquí!
1056
01:09:49,900 --> 01:09:51,900
Ya no te necesitamos.
1057
01:09:52,986 --> 01:09:53,986
Estás despedido.
1058
01:09:54,806 --> 01:09:55,806
¡Despedido!
1059
01:09:57,300 --> 01:09:58,300
¿Entender?
1060
01:10:07,330 --> 01:10:09,270
Simplemente ignóralo, ¿entiendes?
1061
01:10:10,460 --> 01:10:12,837
No entiendo por qué Nina
Quiero que siga trabajando aquí.
1062
01:10:13,240 --> 01:10:15,040
Nunca me gustó él.
1063
01:10:16,760 --> 01:10:19,253
Lo siento, plato de cerámica.
Tu madre está rota.
1064
01:10:21,686 --> 01:10:23,740
No importa.
Ven aquí.
1065
01:10:24,030 --> 01:10:28,160
No quiero que te duela la cabeza
...sobre limpiar o cocinar...
1066
01:10:28,710 --> 01:10:30,161
o lo que sea.
1067
01:10:30,859 --> 01:10:32,333
Al menos por ahora.
1068
01:10:38,300 --> 01:10:41,258
No lo tires todavía, ¿de acuerdo?
1069
01:10:41,975 --> 01:10:44,268
Conozco a un reparador de vajilla.
1070
01:10:45,180 --> 01:10:48,000
Lo arreglaremos más tarde.
Perdóname.
1071
01:10:48,766 --> 01:10:49,766
No importa.
1072
01:10:50,886 --> 01:10:52,727
Te acostumbrarás.
1073
01:12:13,900 --> 01:12:15,040
Bienvenido a casa.
1074
01:12:15,393 --> 01:12:16,734
O.
1075
01:12:23,960 --> 01:12:25,325
Los platos todavía están sucios.
1076
01:12:25,350 --> 01:12:27,310
Casi me lastimé la mano antes
al lavarlo.
1077
01:12:27,363 --> 01:12:28,363
Ah, claro.
1078
01:12:30,050 --> 01:12:31,491
No quiero que eso pase.
1079
01:12:32,170 --> 01:12:33,890
La cena se ve deliciosa.
Por supuesto.
1080
01:12:33,915 --> 01:12:34,487
Sí.
1081
01:12:34,625 --> 01:12:36,851
¿Qué tal si hacemos un brindis?
1082
01:12:36,876 --> 01:12:37,876
Por supuesto.
1083
01:12:44,023 --> 01:12:46,703
¿Te gusta el champán?
1084
01:12:57,715 --> 01:12:59,315
Sí, estoy aquí, señor.
1085
01:12:59,694 --> 01:13:01,779
Bien.
Estaré detrás.
1086
01:13:03,832 --> 01:13:05,126
Vamos.
1087
01:13:13,433 --> 01:13:14,433
¿Listo?
1088
01:13:27,425 --> 01:13:29,218
Salud.
1089
01:13:37,793 --> 01:13:38,793
¿Cómo se siente?
1090
01:13:40,752 --> 01:13:42,653
¿Te gusta?
Mucha soda.
1091
01:14:29,610 --> 01:14:31,150
¿Andrés?
1092
01:14:46,210 --> 01:14:47,638
¡Andrew, estoy atascado!
1093
01:14:51,596 --> 01:14:53,538
Andrew, ¿puedes abrir la puerta?
1094
01:14:54,780 --> 01:14:57,000
Andrew, ¿puedes oírme?
¿Puedes sacarme?
1095
01:14:57,486 --> 01:14:58,486
Lo abriré.
1096
01:15:00,715 --> 01:15:03,115
Pero aún no es el momento.
¿Qué quieres decir?
1097
01:15:03,260 --> 01:15:05,780
¿Qué quieres decir, Andrew?
Sacame de aquí.
1098
01:15:06,080 --> 01:15:08,501
Andrew, vamos.
¿Esto es un juego?
1099
01:15:08,526 --> 01:15:09,526
Eso espero.
1100
01:15:10,946 --> 01:15:11,946
¿Qué?
1101
01:15:12,040 --> 01:15:14,480
¿De qué estás hablando?
Andrés, abre la puerta.
1102
01:15:16,326 --> 01:15:17,326
Andrés.
1103
01:15:17,986 --> 01:15:19,716
Abre la puerta, Andrew.
1104
01:15:21,860 --> 01:15:23,720
Andrew, sácame de aquí.
1105
01:15:25,000 --> 01:15:26,493
Saquenme de aquí.
1106
01:15:45,683 --> 01:15:48,142
Oh Señor.
1107
01:15:49,627 --> 01:15:52,376
Dios mío, esto es una locura.
1108
01:16:24,018 --> 01:16:26,657
¡Maldito seas, Andrew!
1109
01:16:27,076 --> 01:16:29,076
¡Ustedes son unos bastardos!
1110
01:16:39,330 --> 01:16:42,975
Querida CeCe, si estás leyendo esto,
1111
01:16:43,000 --> 01:16:46,237
Tal vez me he ido,
o acabas de cumplir 18 años.
1112
01:16:47,560 --> 01:16:49,885
De todos modos, quiero que lo sepas.
1113
01:16:49,910 --> 01:16:52,885
que tu madre es una persona muy tonta.
1114
01:16:53,863 --> 01:16:54,863
Muy estúpido.
1115
01:16:58,380 --> 01:17:01,480
Qué esperar
de la chica que la gente
Sus padres murieron cuando él tenía 8 años.
1116
01:17:01,505 --> 01:17:04,245
y pasó su infancia
¿en un mal orfanato?
1117
01:17:04,270 --> 01:17:07,938
Yo no estuve involucrado en el incendio,
1118
01:17:07,963 --> 01:17:11,571
como Andrew siempre lo acusó.
1119
01:17:11,755 --> 01:17:15,515
Amo mucho a mis padres,
y durante mucho tiempo,
1120
01:17:15,540 --> 01:17:17,588
Ojalá hubiera muerto con ellos.
1121
01:17:18,100 --> 01:17:21,376
Pero sobreviví,
Así que tengo que seguir viviendo.
1122
01:17:22,756 --> 01:17:24,097
¿Trauma de ser abandonado?
1123
01:17:24,270 --> 01:17:25,550
¿Tiene problemas para confiar en la gente?
1124
01:17:26,097 --> 01:17:29,273
¿Crisis de confianza?
Lo siento todo.
1125
01:17:29,480 --> 01:17:31,053
Ya sea por milagro
1126
01:17:31,078 --> 01:17:33,325
o simplemente pura suerte,
1127
01:17:33,350 --> 01:17:35,403
Finalmente conseguí una beca
1128
01:17:35,428 --> 01:17:37,163
Estudiar derecho.
1129
01:17:37,585 --> 01:17:40,131
Y casi logré cambiar mi destino.
1130
01:17:40,156 --> 01:17:41,156
Casi.
1131
01:17:41,660 --> 01:17:44,116
Luego está el profesor casado.
1132
01:17:44,295 --> 01:17:45,676
quien me embarazó.
1133
01:17:47,219 --> 01:17:49,047
Él no quiere asumir la responsabilidad.
1134
01:17:51,149 --> 01:17:52,509
A veces pienso en
1135
01:17:52,534 --> 01:17:54,349
La licenciatura en derecho que dejé atrás,
1136
01:17:54,374 --> 01:17:56,844
¿Eso cambiaría el final de la historia?
1137
01:17:58,503 --> 01:18:00,973
Nina, ven aquí con nuestro invitado.
1138
01:18:01,296 --> 01:18:02,296
Muy pronto.
1139
01:18:03,705 --> 01:18:05,385
¿Puedo obtener el dinero?
1140
01:18:05,410 --> 01:18:08,065
Te estarás preguntando, ¿cuándo?
¿este juicio terminará?
1141
01:18:08,090 --> 01:18:09,090
Ahí está.
1142
01:18:09,250 --> 01:18:11,442
Oh Dios mío, Nina.
1143
01:18:12,333 --> 01:18:13,811
Ve a limpiarte.
1144
01:18:14,095 --> 01:18:15,194
Ay.
1145
01:18:16,256 --> 01:18:17,256
Disculpe.
1146
01:18:18,083 --> 01:18:19,083
Desafortunado.
1147
01:18:19,636 --> 01:18:20,636
¿Correcto?
1148
01:18:21,550 --> 01:18:23,477
¡Qué cosa tan extraordinaria sacrificaste!
1149
01:18:23,502 --> 01:18:26,611
para el seguro de salud
y cuidado de niños.
1150
01:18:28,043 --> 01:18:30,753
Y justo en ese momento.
1151
01:18:32,756 --> 01:18:34,356
Él vino a mi vida.
1152
01:18:35,957 --> 01:18:37,804
O.
Lo siento por Lynch antes.
1153
01:18:37,829 --> 01:18:39,673
Ese tipo es un bastardo.
1154
01:18:40,249 --> 01:18:41,679
Es por eso
Se convirtió en mi abogado.
1155
01:18:41,704 --> 01:18:43,129
Sí.
¿Estás bien?
1156
01:18:43,563 --> 01:18:45,590
Disculpe.
Sí, estoy bien.
1157
01:18:45,630 --> 01:18:47,605
Siento
Me siento mal por lo que pasó antes.
1158
01:18:47,630 --> 01:18:49,305
Yo quiero
Te invito a almorzar.
1159
01:18:49,330 --> 01:18:51,025
No tienes que hacer eso.
1160
01:18:51,050 --> 01:18:52,050
Yo quiero.
1161
01:18:53,037 --> 01:18:55,622
En ese momento pensé
Él es muy
1162
01:18:55,647 --> 01:19:01,090
encantador, humilde, guapo,
y su sonrisa es increíble.
1163
01:19:03,177 --> 01:19:04,889
Mmm.
1164
01:19:05,830 --> 01:19:08,396
Tal vez podamos
Salir juntos alguna vez.
1165
01:19:08,497 --> 01:19:11,153
A mi madre le encantan los niños,
Él puede cuidar de ella.
1166
01:19:11,350 --> 01:19:13,376
Por supuesto que tu hija puede venir con nosotros.
1167
01:19:15,119 --> 01:19:16,385
Yo sería muy feliz.
1168
01:19:16,410 --> 01:19:17,786
¿Sí?
Sí.
1169
01:19:18,970 --> 01:19:22,554
Le tomó seis días
dormir conmigo
1170
01:19:22,579 --> 01:19:24,579
y seis semanas para aplicar.
1171
01:19:27,740 --> 01:19:29,118
Sinceramente, diría que sí.
1172
01:19:29,143 --> 01:19:31,143
en medio del evento
Ese primer almuerzo.
1173
01:19:31,443 --> 01:19:32,955
¿Cómo puedo negarme?
1174
01:19:32,980 --> 01:19:34,677
¿El héroe que vino a salvarme?
1175
01:19:35,939 --> 01:19:37,738
La casa debería ser una advertencia.
1176
01:19:38,600 --> 01:19:40,862
Un reino de cuento de hadas construido para...
1177
01:19:40,887 --> 01:19:43,959
misteriosa prometida llamada Kathy
¿Quién lo abandonó?
1178
01:19:44,420 --> 01:19:46,302
Debería haber preguntado
¿Qué le pasó?
1179
01:19:46,327 --> 01:19:48,573
pero no.
Esa es la pérdida, pensé.
1180
01:19:50,485 --> 01:19:51,485
Guau.
1181
01:19:52,305 --> 01:19:55,226
Huele muy bien. ¿Qué es?
1182
01:19:55,265 --> 01:19:56,755
Quizás sea el olor a vainilla.
1183
01:19:56,780 --> 01:19:58,448
del pastel de café que acabo de hacer,
1184
01:19:58,473 --> 01:19:59,537
Te encantará.
1185
01:19:59,610 --> 01:20:01,316
Oh, quiero intentarlo.
1186
01:20:02,100 --> 01:20:03,355
Lamento decirte, cariño,
1187
01:20:03,380 --> 01:20:05,380
pero las raíces de tu cabello están empezando a verse.
1188
01:20:05,780 --> 01:20:07,938
Buenas noticias, he concertado una cita.
1189
01:20:07,963 --> 01:20:10,971
Con Mark en el salón, él lo hará.
Arréglalo esta noche.
1190
01:20:12,017 --> 01:20:13,314
Eso es bueno.
1191
01:20:18,205 --> 01:20:19,765
Hola. Perdón por llegar tarde.
1192
01:20:19,790 --> 01:20:21,370
Oh, está bien.
1193
01:20:22,260 --> 01:20:24,428
Entonces, Lacey,
1194
01:20:24,788 --> 01:20:26,005
¿Lo harías?
¿Hacer un cóctel?
1195
01:20:26,029 --> 01:20:28,103
Claro. Hola.
1196
01:20:30,650 --> 01:20:31,650
Mmm.
1197
01:20:40,515 --> 01:20:42,915
O alguien es muy descuidado y
Me olvidé de cuidar las raíces del cabello.
1198
01:20:42,959 --> 01:20:44,757
Mm-mm-mm-mm.
1199
01:20:44,870 --> 01:20:46,315
Tuve que ir al parque con CeCe antes.
1200
01:20:46,340 --> 01:20:47,532
Antes de llevarla a la reunión,
1201
01:20:47,557 --> 01:20:48,557
Así que lo siento.
1202
01:20:48,820 --> 01:20:50,272
Voy a reprogramar
1203
01:20:50,297 --> 01:20:51,754
y servir inmediatamente esta comida.
1204
01:20:51,880 --> 01:20:53,649
Oye, antes de que hagas eso,
1205
01:20:54,102 --> 01:20:56,979
¿Podrías ayudarme un momento?
1206
01:20:59,813 --> 01:21:00,813
¿Qué?
1207
01:21:01,100 --> 01:21:03,498
Tengo una reunión urgente con la junta directiva,
1208
01:21:03,523 --> 01:21:05,600
pero faltan las notas importantes.
1209
01:21:05,660 --> 01:21:07,416
Parece que está en el almacén de arriba.
1210
01:21:07,440 --> 01:21:08,355
¿En?
Sí.
1211
01:21:08,380 --> 01:21:09,698
¿Puedes ayudarme a encontrarlo?
1212
01:21:10,241 --> 01:21:12,180
Por supuesto.
Gracias.
1213
01:21:12,339 --> 01:21:15,049
¡Ah!
Encenderé la luz.
1214
01:21:16,172 --> 01:21:18,508
Llega pronto
Bien.
1215
01:21:44,921 --> 01:21:46,435
Estimado, no hay archivos aquí.
1216
01:21:46,460 --> 01:21:48,560
Lo sé.
¿Querida?
1217
01:21:59,893 --> 01:22:00,893
Andy.
1218
01:22:01,947 --> 01:22:02,947
¿Andy?
1219
01:22:04,273 --> 01:22:05,273
Estoy aquí.
1220
01:22:05,413 --> 01:22:06,722
Andy, la puerta está cerrada.
1221
01:22:07,703 --> 01:22:09,710
Estoy muy decepcionada, Nina.
1222
01:22:10,340 --> 01:22:12,335
¿Qué quieres decir con eso?
1223
01:22:12,519 --> 01:22:16,953
Tu cabello es tu orgullo,
Debe estar bien cuidado.
1224
01:22:18,706 --> 01:22:23,000
Umm... ¿Mi cabello?
1225
01:22:23,040 --> 01:22:24,368
¿Te das cuenta de lo vergonzoso que es?
1226
01:22:24,393 --> 01:22:26,074
Tengo una esposa que viaja por la ciudad.
1227
01:22:26,099 --> 01:22:27,237
¿con el pelo desordenado?
1228
01:22:27,262 --> 01:22:31,226
Ya dije que haría otra cita en el salón.
1229
01:22:31,250 --> 01:22:32,953
Quiero que seas mejor.
1230
01:22:33,710 --> 01:22:35,730
Por el bien de ambos, realmente lo quiero.
1231
01:22:35,845 --> 01:22:39,617
Andy, voy a arreglarme el pelo, ¿de acuerdo?
1232
01:22:39,642 --> 01:22:41,815
Por favor saquenme de aquí ahora.
1233
01:22:41,840 --> 01:22:44,000
Lo haré, pero aún no es el momento adecuado.
1234
01:22:45,190 --> 01:22:47,910
Tienes que entender que cada
Las acciones tienen consecuencias.
1235
01:22:48,700 --> 01:22:50,905
¿De qué estás hablando exactamente?
1236
01:22:50,930 --> 01:22:54,007
Me deslizaré en un
sobre debajo de la puerta.
1237
01:22:56,580 --> 01:22:59,127
Ahora, por favor escuche atentamente.
1238
01:22:59,320 --> 01:23:02,922
Quiero que te retires
1239
01:23:02,947 --> 01:23:06,970
100 hebras de tu cabello y sus raíces.
1240
01:23:07,580 --> 01:23:08,405
¿Qué?
1241
01:23:08,430 --> 01:23:11,253
Nina, quiero ver las raíces de ese cabello.
1242
01:23:11,473 --> 01:23:13,283
Está bien cariño, me tienes.
1243
01:23:13,757 --> 01:23:15,088
Buen chiste.
1244
01:23:16,233 --> 01:23:17,484
Tú ganas.
1245
01:23:18,033 --> 01:23:19,245
Por favor dejame salir
1246
01:23:19,270 --> 01:23:21,011
Después de que termine,
1247
01:23:21,271 --> 01:23:24,430
Vuelva a colocarlo en el sobre y
Deslízalo por debajo de la puerta,
1248
01:23:24,455 --> 01:23:26,195
Entonces podremos discutir tu libertad.
1249
01:23:26,220 --> 01:23:27,220
¡Andy!
1250
01:23:27,620 --> 01:23:29,032
¡Esto no es gracioso!
1251
01:23:30,920 --> 01:23:31,920
¡Andy!
1252
01:23:32,437 --> 01:23:33,795
¡No quiero hacer esto más!
1253
01:23:33,820 --> 01:23:36,357
Por favor dejame salir
¡de esta maldita habitación!
1254
01:23:36,440 --> 01:23:38,401
Pido disculpas.
¡Andy!
1255
01:23:40,575 --> 01:23:42,315
Y te amo tanto.
1256
01:23:42,540 --> 01:23:43,540
¿Querida?
1257
01:23:44,520 --> 01:23:45,520
¿Querida?
1258
01:23:46,906 --> 01:23:47,946
¿Andy?
1259
01:23:48,673 --> 01:23:49,673
¡Andy!
1260
01:23:50,780 --> 01:23:53,582
¡Andy, por favor!
1261
01:23:54,420 --> 01:23:55,420
¡Desafortunado!
1262
01:23:58,750 --> 01:24:00,669
¿Con qué clase de hombre me casé?
1263
01:24:02,540 --> 01:24:06,207
¿Qué hice mal para merecer esto?
1264
01:24:08,526 --> 01:24:09,526
No hay comida.
1265
01:24:10,510 --> 01:24:12,536
Sólo tres pequeñas botellas de agua mineral.
1266
01:24:13,210 --> 01:24:16,036
El inodoro es solo un cubo en el armario.
1267
01:24:17,360 --> 01:24:19,925
Recuerdo cuando éramos sólo nosotras dos, Cece.
1268
01:24:19,950 --> 01:24:22,626
No me di cuenta de lo felices que éramos.
1269
01:24:25,440 --> 01:24:28,379
Aunque estemos constantemente
Apretado por problemas financieros.
1270
01:24:30,610 --> 01:24:32,411
Ahora bien ¿cuales son mis opciones?
1271
01:24:33,430 --> 01:24:35,261
Además de obedecer a este bastardo.
1272
01:24:36,788 --> 01:24:38,684
Si quiero volver a verte.
1273
01:25:27,283 --> 01:25:28,283
¡Andrés!
1274
01:25:29,563 --> 01:25:31,583
Lo he hecho
Todas tus peticiones.
1275
01:25:32,330 --> 01:25:33,932
Por favor dejame salir
1276
01:25:34,110 --> 01:25:36,139
Hay una hebra de cabello sin raíz.
1277
01:25:37,050 --> 01:25:38,611
Tienes que repetirlo otra vez.
1278
01:25:39,178 --> 01:25:39,890
¿Qué?
1279
01:25:40,005 --> 01:25:41,425
Andrés, Andrés, por favor.
1280
01:25:41,450 --> 01:25:43,270
Por favor tenga más cuidado esta vez.
1281
01:25:45,630 --> 01:25:47,080
¡Andrew, por favor!
1282
01:25:47,350 --> 01:25:49,221
¡Por favor, Andrés!
1283
01:25:50,056 --> 01:25:51,056
¡Andrés!
1284
01:26:04,739 --> 01:26:05,739
Maldita sea.
1285
01:26:23,940 --> 01:26:25,762
Esto es por tu propio bien.
1286
01:26:27,160 --> 01:26:30,916
Si me lo permites puedo ayudarte.
Conviértete en una mejor persona.
1287
01:26:37,309 --> 01:26:38,309
Cece...
1288
01:26:39,549 --> 01:26:40,549
Cece...
1289
01:26:46,493 --> 01:26:48,063
Oh, cariño....
1290
01:26:48,087 --> 01:26:50,086
Oye, ¡ven aquí!
1291
01:27:59,292 --> 01:28:00,292
Cece...
1292
01:28:04,536 --> 01:28:05,536
Cece
1293
01:28:21,998 --> 01:28:24,694
Si yo fuera policía, tal vez lo haría.
Pensaré lo mismo.
1294
01:28:24,719 --> 01:28:27,446
Que me drogué y
quiero ahogar a mi bebe
1295
01:28:28,173 --> 01:28:29,875
Que me tragué un frasco de pastillas.
1296
01:28:29,907 --> 01:28:32,324
y probar
acabar con mi vida también
1297
01:28:38,935 --> 01:28:40,463
Nadie le cree a mi marido
1298
01:28:40,488 --> 01:28:43,256
es un monstruo cruel
y sádico.
1299
01:28:44,450 --> 01:28:46,409
¿Cómo podría un hombre tan guapo,
1300
01:28:46,434 --> 01:28:50,568
Exitoso y muy querido
¿Resulta que no es un santo?
1301
01:28:52,200 --> 01:28:54,021
No hay nada en el almacén.
1302
01:28:54,046 --> 01:28:56,285
Además de cajas y papeles, Nina.
1303
01:28:56,600 --> 01:29:00,140
Cuando alucinas,
Todo se sentirá real,
1304
01:29:00,352 --> 01:29:01,807
aunque en realidad no lo sea.
1305
01:29:01,918 --> 01:29:04,210
Mientras me daban tranquilizantes,
1306
01:29:04,242 --> 01:29:08,136
Todo lo que pienso es en ti.
1307
01:29:10,070 --> 01:29:11,694
Después de nueve meses,
1308
01:29:11,718 --> 01:29:13,780
Me di cuenta de que la única manera
volver a ti
1309
01:29:13,804 --> 01:29:15,431
es reconocer
1310
01:29:15,582 --> 01:29:18,396
Lo que he hecho.
Me arrodillé,
1311
01:29:18,421 --> 01:29:21,826
admitirlo todo, y
rogando por la libertad.
1312
01:29:21,990 --> 01:29:24,659
Viviremos felices, Nina,
1313
01:29:25,526 --> 01:29:27,919
siempre y cuando obedezcas las reglas.
1314
01:30:05,680 --> 01:30:07,446
Pero en ese momento,
1315
01:30:07,534 --> 01:30:09,533
Entiendo que nunca seré libre.
1316
01:30:10,360 --> 01:30:12,890
No importa cuánto intente demostrarlo
que soy la esposa más feliz
1317
01:30:12,915 --> 01:30:14,765
y el más perfecto
1318
01:30:14,790 --> 01:30:16,419
alrededor del mundo,
1319
01:30:16,444 --> 01:30:21,907
Andrew ha convencido a todos
esos tontos
1320
01:30:21,932 --> 01:30:23,379
que estoy loca, peligrosa,
1321
01:30:23,404 --> 01:30:26,104
no soy digno de criar a mi hija,
1322
01:30:26,129 --> 01:30:28,575
y es considerado un héroe
1323
01:30:28,600 --> 01:30:31,130
porque sigue acompañando
Su esposa enferma mental.
1324
01:30:32,200 --> 01:30:34,395
Por supuesto que quiere un bebé,
1325
01:30:34,420 --> 01:30:36,020
pero no lo dejaré
1326
01:30:36,045 --> 01:30:39,316
Me dejó embarazada de
sus semillas malvadas.
1327
01:30:40,051 --> 01:30:42,549
Fui a la ciudad en secreto,
Instalación de un dispositivo anticonceptivo.
1328
01:30:42,582 --> 01:30:44,079
El mismo doctor al que amenacé
1329
01:30:44,104 --> 01:30:48,449
mentirle a Andrew
que ya no soy fértil.
1330
01:30:49,647 --> 01:30:53,358
Cualquier cosa se usa como excusa
para encerrarme.
1331
01:30:53,389 --> 01:30:57,909
Incluso cuando se derrama el jugo
en la mesa del comedor. Cada vez que peleo,
1332
01:30:57,934 --> 01:31:01,419
Él siempre lo recuerda
que él es el ganador.
1333
01:31:02,683 --> 01:31:07,859
mi relación con el mundo exterior
y el único que cree en mí,
1334
01:31:07,891 --> 01:31:09,686
Él trató de ayudarme a escapar.
1335
01:31:09,867 --> 01:31:11,335
Hizo un pasaporte falso,
1336
01:31:11,360 --> 01:31:13,080
Pero Andrés lo encontró,
1337
01:31:13,105 --> 01:31:15,077
y me enviaron de regreso
a un hospital psiquiátrico.
1338
01:31:17,015 --> 01:31:18,465
Todos los activos están a su nombre.
1339
01:31:18,490 --> 01:31:21,238
No tengo dinero, no tengo crédito,
Familia y amigos.
1340
01:31:21,263 --> 01:31:24,952
Soy solo un paciente normal
pabellón psiquiátrico.
1341
01:31:26,034 --> 01:31:28,999
Si corro, Andrew me perseguirá.
1342
01:31:29,024 --> 01:31:32,265
y nos arrastran de vuelta,
Entonces todos le alabarán.
1343
01:31:32,290 --> 01:31:33,733
Estoy atascado.
1344
01:31:33,973 --> 01:31:35,807
No hay manera de que me deje
1345
01:31:35,839 --> 01:31:37,839
Salir vivo de este matrimonio.
1346
01:31:38,070 --> 01:31:41,028
Si muero ¿qué será de ti?
1347
01:31:41,440 --> 01:31:43,590
¿Qué pecado he cometido?
1348
01:31:43,615 --> 01:31:46,510
¿Traer a este hombre a tu vida?
1349
01:31:47,940 --> 01:31:49,537
Entonces me di cuenta de que
1350
01:31:49,562 --> 01:31:51,562
Andrew tiene una debilidad.
1351
01:31:52,120 --> 01:31:54,187
Su obsesión por ser adorada.
1352
01:31:57,850 --> 01:31:59,874
Entonces comencé a hacer planes.
1353
01:32:02,778 --> 01:32:05,158
¿Te vas otra vez?
Lo sé.
1354
01:32:05,183 --> 01:32:07,105
Y ahora estoy de vuelta.
1355
01:32:07,710 --> 01:32:09,249
Andrew encontró su pasaporte.
1356
01:32:11,510 --> 01:32:15,081
Conozco a alguien que puede ayudar.
1357
01:32:15,250 --> 01:32:17,794
Eso sólo empeoraría mi situación.
1358
01:32:18,110 --> 01:32:19,458
Puedo ayudarle.
1359
01:32:19,483 --> 01:32:21,745
No te metas, Enzo.
1360
01:32:21,770 --> 01:32:23,482
Escúchame atentamente.
1361
01:32:23,531 --> 01:32:26,690
Mi hermana murió por culpa de un hombre como Andrew.
1362
01:32:26,800 --> 01:32:29,197
No dejaré que eso vuelva a suceder.
1363
01:32:29,430 --> 01:32:31,590
Empaca tus cosas rápidamente.
1364
01:32:32,085 --> 01:32:34,048
Toma a Cece y vete ahora mismo.
1365
01:32:34,540 --> 01:32:36,228
Déjame cuidar de Andrew.
1366
01:32:36,597 --> 01:32:37,636
No.
1367
01:32:38,367 --> 01:32:40,111
Andrés quien me dejará.
1368
01:32:41,829 --> 01:32:43,084
¿Cómo?
1369
01:32:47,230 --> 01:32:49,135
Millie es el tipo ideal de Andrew.
1370
01:32:49,160 --> 01:32:53,675
Bella, inteligente, rubia y sola.
1371
01:32:53,700 --> 01:32:55,511
El objetivo que quería salvar.
1372
01:32:56,730 --> 01:32:58,300
Abandonado por sus padres,
1373
01:32:58,325 --> 01:32:59,833
despedido del trabajo,
1374
01:32:59,858 --> 01:33:02,443
pobre, sin amigos y viviendo en un coche.
1375
01:33:02,468 --> 01:33:05,321
Así como el hecho más perfecto:
1376
01:33:05,368 --> 01:33:08,820
Él es un ex convicto
después de estar 10 años en prisión.
1377
01:33:08,845 --> 01:33:13,055
No por las drogas ni por la delincuencia juvenil.
1378
01:33:13,830 --> 01:33:16,220
Fue encarcelado por asesinato.
1379
01:33:16,870 --> 01:33:19,943
Mi plan es
Buscando una chica para reemplazarme.
1380
01:33:20,739 --> 01:33:23,217
Pero después de conocer a Millie,
1381
01:33:23,428 --> 01:33:25,888
Tengo un plan mejor.
1382
01:33:33,890 --> 01:33:35,607
Enzo me pidió que encontrara otra manera.
1383
01:33:35,643 --> 01:33:37,623
Sin involucrar a Millie, pero...
1384
01:33:38,044 --> 01:33:41,071
Este es el único
manera de liberarse de Andrew.
1385
01:33:41,755 --> 01:33:44,265
Le dije a Enzo que no interfiriera.
1386
01:33:44,298 --> 01:33:46,717
Es su vida o mi vida y la de CeCe.
1387
01:33:47,342 --> 01:33:49,013
Sin embargo, se vio obligado a aceptar.
1388
01:33:49,045 --> 01:33:50,996
Quédate atrás para cuidarlo.
1389
01:33:53,180 --> 01:33:55,337
Hay una parte de mí que espera
No leas esto,
1390
01:33:55,362 --> 01:33:56,876
pero si es así,
1391
01:33:56,976 --> 01:33:59,370
Me alegro que lo sepas
La verdadera historia ahora.
1392
01:33:59,395 --> 01:34:02,466
Sólo quiero que sepas
que no soy una mala persona.
1393
01:34:03,350 --> 01:34:04,403
Contratando a Millie
1394
01:34:04,428 --> 01:34:05,651
es la única manera
1395
01:34:05,675 --> 01:34:07,805
protegerte y
libéranos,
1396
01:34:07,830 --> 01:34:09,660
Si tenemos suficiente suerte
1397
01:34:09,685 --> 01:34:11,550
ser verdaderamente independiente.
1398
01:34:12,300 --> 01:34:13,298
Y pensé,
1399
01:34:13,322 --> 01:34:15,856
Si alguien puede
superar esta situación,
1400
01:34:15,881 --> 01:34:16,996
Él es el único.
1401
01:34:25,103 --> 01:34:26,103
¡Ayuda!
1402
01:34:27,171 --> 01:34:28,171
¡Andrés!
1403
01:34:29,580 --> 01:34:30,724
Mili.
1404
01:34:31,370 --> 01:34:32,838
Millie, por favor para.
1405
01:34:33,180 --> 01:34:34,180
Por favor.
1406
01:34:36,780 --> 01:34:37,780
Abrir la puerta.
1407
01:34:37,935 --> 01:34:39,815
No puedo hacerlo
¿Por qué? ¡Vamos!
1408
01:34:39,840 --> 01:34:40,990
Lo haré.
1409
01:34:41,932 --> 01:34:43,178
Pero aún no es el momento.
1410
01:34:44,225 --> 01:34:46,044
¿Qué es lo que realmente quieres?
1411
01:34:46,690 --> 01:34:48,655
Esa cosa es irremplazable, Millie.
1412
01:34:48,680 --> 01:34:49,680
¿Qué?
1413
01:34:50,310 --> 01:34:54,034
Mi abuela trajo esta cerámica.
Desde Londres.
1414
01:34:54,380 --> 01:34:59,833
Mi madre sirve todos los platos.
día de fiesta en él,
1415
01:34:59,858 --> 01:35:02,238
Sin un solo defecto.
1416
01:35:02,970 --> 01:35:06,132
Entonces lo dejas caer,
1417
01:35:06,846 --> 01:35:08,846
como un niño descuidado.
1418
01:35:09,060 --> 01:35:10,297
Lo dejaste caer.
1419
01:35:11,100 --> 01:35:15,093
Además, tú
Ni siquiera lo limpié.
1420
01:35:15,670 --> 01:35:17,440
Fue un accidente, Andrew.
1421
01:35:17,760 --> 01:35:20,390
La herencia familiar es
Honor, Millie.
1422
01:35:21,726 --> 01:35:24,450
Ahora la mía está rota en 21 pedazos,
1423
01:35:24,482 --> 01:35:27,656
y no lo limpias.
1424
01:35:29,307 --> 01:35:31,861
¡Sácame de aquí, psicópata!
1425
01:35:32,060 --> 01:35:33,060
Lo sacaré.
1426
01:35:33,241 --> 01:35:34,695
Pero antes de eso,
Tienes que pagar por ello.
1427
01:35:34,720 --> 01:35:36,566
Todo lo que tienes que hacer es,
1428
01:35:36,591 --> 01:35:38,460
toma esta pieza en mi mano,
1429
01:35:38,485 --> 01:35:41,049
y te corté el estómago 21 veces,
1430
01:35:41,074 --> 01:35:43,464
tantas piezas como destruyas.
1431
01:35:49,953 --> 01:35:54,621
Después de eso, simplemente
Habla de tu libertad. Si...
1432
01:35:54,646 --> 01:35:56,136
No lo estás haciendo bien
1433
01:35:56,161 --> 01:35:58,053
Tienes que repetirlo otra vez,
1434
01:35:58,078 --> 01:36:00,786
Mi consejo: hazlo bien.
1435
01:36:00,811 --> 01:36:02,111
¡Solo sueña!
1436
01:36:02,640 --> 01:36:06,279
Quiero que el corte sea largo y profundo.
1437
01:36:06,660 --> 01:36:09,614
Luego desliza la pieza hacia abajo.
Puerta una vez terminada.
1438
01:36:09,973 --> 01:36:11,387
Te estaré observando.
1439
01:36:16,660 --> 01:36:17,660
¡Andrés!
1440
01:36:21,860 --> 01:36:23,578
¡Andrés!
1441
01:36:27,268 --> 01:36:28,691
¡Andrés!
1442
01:36:29,899 --> 01:36:32,384
¡Andrés!
1443
01:36:34,435 --> 01:36:36,030
Ahora está claro
que Nina lo sabe
1444
01:36:36,055 --> 01:36:38,990
Todo sobre mí desde el principio
Puse un pie aquí.
1445
01:36:40,620 --> 01:36:41,559
Muy divertido.
1446
01:36:41,840 --> 01:36:45,059
El hombre que me metió en prisión
Muy similar a Andrew.
1447
01:36:46,026 --> 01:36:50,625
Estúpido, rico, guapo,
y adorado por todos.
1448
01:36:50,920 --> 01:36:52,325
Como un santo.
1449
01:37:14,048 --> 01:37:17,742
Lo maté accidentalmente,
pero no me arrepiento.
1450
01:37:17,988 --> 01:37:20,149
Millie, ¿qué estás haciendo?
1451
01:37:21,320 --> 01:37:23,249
Dios, ¿qué debo hacer?
1452
01:37:23,274 --> 01:37:24,927
Intento hacerlo bien.
1453
01:37:24,952 --> 01:37:26,695
Pero mi compañero de cuarto lo negó todo.
1454
01:37:26,720 --> 01:37:28,027
No sé por qué.
1455
01:37:28,052 --> 01:37:29,342
Todo el mundo cree en los niños ricos,
1456
01:37:29,367 --> 01:37:31,255
No para becarios como yo.
1457
01:37:31,280 --> 01:37:32,682
Incluso mis propios padres.
1458
01:37:33,920 --> 01:37:36,375
La única opción es
declararse culpable por clemencia.
1459
01:37:36,420 --> 01:37:38,833
15 años de condena.
1460
01:37:41,399 --> 01:37:43,184
Me pusieron en libertad condicional después de 10 años.
1461
01:37:43,653 --> 01:37:46,537
La vida allá afuera no es fácil.
1462
01:37:47,267 --> 01:37:50,043
No creo que sea bueno en eso
Enfrentándose a un hombre insolente.
1463
01:37:51,526 --> 01:37:54,061
No nos toques, Charlie,
¡Hombre pervertido!
1464
01:37:54,086 --> 01:37:56,123
Nina está buscando una salida.
1465
01:37:57,053 --> 01:37:58,402
Y yo soy el camino.
1466
01:37:59,113 --> 01:38:00,662
Bien por él, supongo.
1467
01:38:01,665 --> 01:38:03,958
Ahora soy yo el que estoy atrapado aquí.
1468
01:38:05,973 --> 01:38:07,933
Sobreviví durante años.
1469
01:38:08,633 --> 01:38:09,881
Estoy a salvo.
1470
01:38:10,399 --> 01:38:11,674
Yo contraataco.
1471
01:38:12,860 --> 01:38:16,668
Pero al final, sólo hay uno.
Un camino para una chica como yo.
1472
01:38:18,430 --> 01:38:20,923
Renunciar y esperar lo mejor.
1473
01:38:59,196 --> 01:39:00,622
¡Andrew, lo hice!
1474
01:39:00,926 --> 01:39:03,280
¡Andrew, déjame salir ahora!
1475
01:39:04,940 --> 01:39:05,940
Oh.
1476
01:39:10,672 --> 01:39:11,672
Ay.
1477
01:39:21,020 --> 01:39:22,369
Dos días libres.
1478
01:39:23,903 --> 01:39:24,903
Lo sé.
1479
01:39:25,550 --> 01:39:26,883
Pero tenemos que irnos.
1480
01:39:28,825 --> 01:39:29,825
¿Adonde?
1481
01:39:29,850 --> 01:39:32,218
Buscaremos un nuevo lugar para vivir.
1482
01:39:32,800 --> 01:39:34,208
Sólo nosotros dos.
1483
01:39:37,686 --> 01:39:38,887
Somos libres.
1484
01:39:44,893 --> 01:39:45,893
¿Qué?
1485
01:39:48,020 --> 01:39:49,020
¿Qué es?
1486
01:39:50,120 --> 01:39:51,552
¿Qué pasa con Millie?
1487
01:39:53,347 --> 01:39:55,988
Millie se quedará con papá.
1488
01:39:58,660 --> 01:40:00,742
Creo que deberíamos llevárnoslo.
1489
01:40:05,250 --> 01:40:07,145
Millie puede cuidar de sí misma.
1490
01:40:47,236 --> 01:40:48,723
Buenos días, dormilón.
1491
01:40:50,660 --> 01:40:51,660
¿Cómo estás?
1492
01:40:52,733 --> 01:40:53,733
Bien.
1493
01:40:56,110 --> 01:40:57,990
Realmente quiero vivir contigo.
1494
01:40:59,670 --> 01:41:01,000
Realmente lo quiero.
1495
01:41:03,120 --> 01:41:07,578
Sólo necesitas aprender que cada
Las acciones tienen consecuencias.
1496
01:41:20,679 --> 01:41:22,594
El problema es que
1497
01:41:22,618 --> 01:41:24,552
Tendrás todo.
1498
01:41:25,660 --> 01:41:34,130
Educación, estabilidad,
Casas de lujo y familias.
1499
01:41:35,570 --> 01:41:37,080
Esto no es lo que quieres
1500
01:41:40,476 --> 01:41:41,750
Entiendo.
1501
01:41:45,149 --> 01:41:46,582
Yo también.
1502
01:41:50,276 --> 01:41:51,911
Pero contigo no, bastardo.
1503
01:41:54,212 --> 01:41:56,237
¡Maldita sea!
1504
01:42:01,149 --> 01:42:02,981
¡Millie! ¡Ven aquí!
1505
01:42:07,244 --> 01:42:09,549
¡No, Millie! ¡No!
1506
01:42:10,489 --> 01:42:11,489
¡Desafortunado!
1507
01:42:14,229 --> 01:42:16,149
¡Abre esta maldita puerta!
1508
01:42:17,296 --> 01:42:19,176
Llamaré a la policía.
1509
01:42:19,230 --> 01:42:22,037
¡Te pudrirás en la cárcel!
1510
01:42:22,310 --> 01:42:24,230
¡Abre la puerta, bastardo!
1511
01:42:28,666 --> 01:42:29,666
¡Desafortunado!
1512
01:42:31,253 --> 01:42:32,773
¡Saquenme de aquí!
1513
01:42:34,670 --> 01:42:36,120
Necesito comida.
1514
01:42:36,799 --> 01:42:38,353
¡Abrir la puerta!
1515
01:42:42,590 --> 01:42:45,257
¡Saquenme de aquí!
1516
01:42:46,160 --> 01:42:47,160
¡Maldita sea!
1517
01:43:33,324 --> 01:43:39,594
MAMÁ: ¿Lo has guardado?
¿Papeles de divorcio, querido hijo?
1518
01:43:41,318 --> 01:43:44,311
MAMÁ: ¿Lo has guardado?
¿Papeles de divorcio, querido hijo?
1519
01:44:22,589 --> 01:44:23,589
¿Millie?
1520
01:44:33,181 --> 01:44:36,507
Millie, ¿estás ahí?
1521
01:44:37,230 --> 01:44:38,433
Estoy aquí.
1522
01:44:40,043 --> 01:44:41,383
Lo siento, Millie.
1523
01:44:41,895 --> 01:44:43,452
Estoy totalmente confundido
1524
01:44:47,610 --> 01:44:49,779
He hecho una cosa muy mala.
1525
01:44:53,760 --> 01:44:56,284
A veces mis emociones están fuera de control.
1526
01:44:57,160 --> 01:44:58,601
Pero quiero cambiar.
1527
01:45:00,510 --> 01:45:02,142
Sé que puedo ser mejor.
1528
01:45:02,180 --> 01:45:03,742
Quiero que me ayudes a cambiar.
1529
01:45:03,890 --> 01:45:05,545
Necesito que alguien me ayude.
1530
01:45:05,810 --> 01:45:07,705
Por favor abra la puerta.
1531
01:45:08,720 --> 01:45:09,705
Tengo mucha sed.
1532
01:45:09,730 --> 01:45:13,025
¿Podrías abrir la puerta por favor?
Quiero una bebida.
1533
01:45:13,050 --> 01:45:14,050
Lo abriré.
1534
01:45:15,502 --> 01:45:16,502
¿Es cierto?
1535
01:45:17,903 --> 01:45:19,091
Sí.
1536
01:45:21,730 --> 01:45:22,978
Pero aún no es el momento.
1537
01:45:26,790 --> 01:45:28,812
Quiero que lo hagas
Algo para mí primero.
1538
01:45:32,926 --> 01:45:34,867
¿Qué tengo que hacer?
1539
01:45:47,973 --> 01:45:50,796
Saque sus dientes frontales.
1540
01:45:53,015 --> 01:45:55,674
¿Qué?
Pienso que eso es bueno para ti.
1541
01:45:55,699 --> 01:45:57,596
Para que pierdas la sonrisa
1542
01:45:57,621 --> 01:46:00,135
Eso hace a todas las mujeres
1543
01:46:00,160 --> 01:46:03,819
Sométete a tu mala influencia.
1544
01:46:05,695 --> 01:46:07,173
Sin esa sonrisa,
1545
01:46:07,200 --> 01:46:09,200
De lo que tu madre está muy orgullosa.
1546
01:46:13,650 --> 01:46:15,098
Millie, no lo haré.
1547
01:46:15,640 --> 01:46:17,001
Dijiste que necesitabas ayuda antes,
1548
01:46:17,026 --> 01:46:18,288
y te lo ofrezco.
1549
01:46:18,313 --> 01:46:20,941
Si te niegas, me iré.
1550
01:46:21,110 --> 01:46:22,715
Usted está loco.
1551
01:46:22,740 --> 01:46:24,600
No me sacaré la muela.
1552
01:46:26,146 --> 01:46:28,414
Andrew, me acaban de encerrar
1553
01:46:28,439 --> 01:46:31,208
y sigue pensando
Sobre las consecuencias.
1554
01:46:33,232 --> 01:46:34,720
Seguía viniendo a mi mente.
1555
01:46:34,895 --> 01:46:36,914
Millie, déjame salir, ¡maldita sea!
1556
01:46:38,574 --> 01:46:39,574
Desafortunado.
1557
01:46:40,750 --> 01:46:44,307
¿Qué pasa si rompo la tetera?
1558
01:46:45,497 --> 01:46:47,177
¿Conoces esta tetera?
1559
01:46:50,093 --> 01:46:52,462
¿Qué estás haciendo?
1560
01:46:53,906 --> 01:46:59,626
Colección de antigüedades de mi madre
Este Winchester es realmente hermoso.
1561
01:47:01,988 --> 01:47:04,376
¡Millie, para!
1562
01:47:04,703 --> 01:47:08,051
Esta taza es tan pequeña, Andrew.
1563
01:47:08,150 --> 01:47:09,715
Millie, ¡para ya!
1564
01:47:09,740 --> 01:47:11,337
¡Detente ahora mismo!
1565
01:47:11,380 --> 01:47:12,900
¡Millie, para!
1566
01:47:12,925 --> 01:47:15,520
Ya ves lo rico que está
¿Bebo de aquí?
1567
01:47:18,155 --> 01:47:19,515
Millie, por favor para.
1568
01:47:19,540 --> 01:47:21,680
¡Basta, Millie!
¿Qué tal este recipiente para salsa?
1569
01:47:21,705 --> 01:47:23,570
Me gusta mucho la salsa.
1570
01:47:23,595 --> 01:47:25,195
Nunca pensé que tuvieran esto.
1571
01:47:25,220 --> 01:47:28,027
¡Por favor Millie, para ahora!
1572
01:47:28,833 --> 01:47:32,904
¡Deténgase, por favor!
Este pequeño plato...
1573
01:47:35,087 --> 01:47:36,835
¡Detente ahora!
1574
01:47:36,867 --> 01:47:39,027
Millie, ¿qué quieres? Te lo doy.
1575
01:47:39,180 --> 01:47:41,055
¿Necesitas dinero? Te lo daré.
1576
01:47:41,080 --> 01:47:43,620
Espero que este plato caiga maravillosamente.
1577
01:47:43,860 --> 01:47:46,351
¡Bastardo! ¡Bastardo!
1578
01:47:46,545 --> 01:47:48,900
Genial, empecemos a regatear.
1579
01:47:49,000 --> 01:47:51,865
Pero lo que quiero, Andrew,
1580
01:47:52,725 --> 01:47:55,451
es sacarte la maldita muela.
1581
01:47:57,970 --> 01:47:59,832
Voy a matarte.
1582
01:48:02,528 --> 01:48:04,816
A menos que te mate primero.
1583
01:48:05,720 --> 01:48:07,080
Maldita sea.
1584
01:48:07,320 --> 01:48:09,428
Nina no te lo dijo
1585
01:48:09,453 --> 01:48:11,453
¿Por qué estoy en la cárcel?
1586
01:48:13,639 --> 01:48:15,679
Me encarcelaron por asesinato.
1587
01:48:19,667 --> 01:48:22,687
¿Qué estás haciendo, Millie?
1588
01:48:23,515 --> 01:48:26,092
Millie, ¿qué estás haciendo?
¡Millie!
1589
01:48:26,231 --> 01:48:27,231
¡Millie!
1590
01:48:30,363 --> 01:48:31,363
¿Millie?
1591
01:48:35,575 --> 01:48:39,911
¡Está bien, está bien, Millie!
¡Para, por favor para!
1592
01:48:39,936 --> 01:48:42,996
Está bien, lo haré.
1593
01:48:45,470 --> 01:48:47,639
Espera, quiero verlo.
1594
01:48:55,049 --> 01:48:56,049
Bueno.
1595
01:49:01,020 --> 01:49:04,139
¡Vamos, dalo todo!
1596
01:49:09,086 --> 01:49:10,086
¡Ah!
1597
01:49:11,631 --> 01:49:12,631
¡Ah!
1598
01:49:13,643 --> 01:49:16,443
¡Ah!
1599
01:49:17,737 --> 01:49:18,737
¡Ah!
1600
01:49:24,758 --> 01:49:26,263
Lo he hecho.
1601
01:49:27,097 --> 01:49:28,676
Millie, déjame salir.
1602
01:49:29,795 --> 01:49:31,108
Mete sus dientes debajo de la puerta.
1603
01:49:35,286 --> 01:49:36,286
Este.
1604
01:49:47,439 --> 01:49:48,645
Por favor dejame salir
1605
01:49:49,363 --> 01:49:50,514
Lo haré de nuevo mañana.
1606
01:49:50,750 --> 01:49:51,750
¿Qué?
1607
01:49:52,650 --> 01:49:54,437
¡No, Millie, vuelve!
1608
01:49:55,063 --> 01:49:58,750
¡No, Millie!
¡Millie, déjame salir!
1609
01:49:59,116 --> 01:50:00,747
¡Saquenme de aquí!
1610
01:50:04,463 --> 01:50:07,983
Él quiere ir a mi escuela.
1611
01:50:47,262 --> 01:50:48,635
James es muy malo.
1612
01:50:48,660 --> 01:50:51,535
Murió en Spar y Kingdom.
1613
01:51:08,525 --> 01:51:13,313
La mirada del francés
fue mi 23° berrinche
1614
01:51:28,613 --> 01:51:30,073
Y hay balas de cañón.
1615
01:51:36,370 --> 01:51:38,126
¿Quién es el hombre que hizo esto?
1616
01:51:48,623 --> 01:51:49,623
Mili.
1617
01:51:49,648 --> 01:51:51,676
Hola, Millie.
1618
01:51:52,138 --> 01:51:54,336
¿Estás bien?
Te sacaré de aquí.
1619
01:52:08,791 --> 01:52:10,791
Nina, ¿qué estás haciendo?
1620
01:52:11,619 --> 01:52:13,697
Te extraño mucho.
1621
01:52:18,825 --> 01:52:21,954
Tú lo conoces
vas a hacer esto, ¿verdad?
1622
01:52:22,505 --> 01:52:23,545
¡Desafortunado!
1623
01:52:23,693 --> 01:52:24,693
¡Imposible!
1624
01:52:29,123 --> 01:52:30,423
Te destruiré.
1625
01:52:34,773 --> 01:52:36,793
¿Qué vas a hacer, Millie?
1626
01:52:44,627 --> 01:52:45,627
¡Millie!
1627
01:52:46,026 --> 01:52:48,048
Maldito bastardo.
1628
01:52:48,154 --> 01:52:49,154
¡Millie!
1629
01:52:51,416 --> 01:52:52,457
¡Millie!
1630
01:52:52,547 --> 01:52:54,772
Vamos cariño, vamos Millie.
1631
01:52:56,379 --> 01:52:58,646
¿Qué es esto?
1632
01:53:00,552 --> 01:53:01,552
¡Millie!
1633
01:53:05,340 --> 01:53:06,340
Mili.
1634
01:53:08,080 --> 01:53:09,505
Vamos, Millie.
1635
01:53:10,040 --> 01:53:11,775
Vamos, querida.
Vamos, Millie.
1636
01:53:11,800 --> 01:53:12,800
Mili.
1637
01:53:14,914 --> 01:53:16,488
♪ Tus ojos. ♪
1638
01:53:17,330 --> 01:53:19,204
♪ Vuelve a mí. ♪
1639
01:53:19,380 --> 01:53:22,275
¡Sal ahora, Millie!
1640
01:53:22,300 --> 01:53:23,555
Vamos querida.
1641
01:53:23,580 --> 01:53:25,620
Te necesito, Millie.
1642
01:53:25,727 --> 01:53:27,816
¡Millie, sal!
1643
01:53:27,848 --> 01:53:29,369
??!@#$$%%^^
1644
01:53:31,215 --> 01:53:32,361
¡Millie!
1645
01:53:32,386 --> 01:53:34,427
Esto es realmente escandaloso.
1646
01:53:47,339 --> 01:53:48,664
Millie se ha ido.
1647
01:53:53,690 --> 01:53:54,950
Así que yo...
1648
01:53:56,050 --> 01:53:57,872
Parece que volvió en vano.
1649
01:53:58,550 --> 01:54:01,421
Creo que sí.
Sí, lo siento.
1650
01:54:05,619 --> 01:54:06,619
Buena suerte.
1651
01:54:07,740 --> 01:54:08,905
He hecho algo mal.
1652
01:54:09,593 --> 01:54:11,026
Soy un mal hombre.
1653
01:54:12,953 --> 01:54:13,953
Sí.
1654
01:54:14,845 --> 01:54:17,329
Puedo admitir mis errores,
Tú lo sabes.
1655
01:54:20,080 --> 01:54:22,660
Olvidemos todo esto,
entonces nosotros...
1656
01:54:27,613 --> 01:54:28,833
Empezamos desde el principio.
1657
01:54:29,700 --> 01:54:32,868
Simplemente haz como si esto nunca hubiera sucedido.
por favor.
1658
01:54:35,747 --> 01:54:37,227
Pido disculpas.
1659
01:54:39,030 --> 01:54:40,445
Todavia te quiero.
1660
01:54:41,990 --> 01:54:44,480
Quiero decir, todavía...
1661
01:54:44,930 --> 01:54:47,080
pobre dulce secretaria...
1662
01:54:48,490 --> 01:54:50,080
¿Quién se sienta en la oficina...?
1663
01:54:51,313 --> 01:54:52,665
mientras está amamantando.
1664
01:54:57,870 --> 01:54:59,323
Solía parecer dulce.
1665
01:54:59,952 --> 01:55:04,360
Sólo estoy tratando de ayudarte.
Ayudando a cuidar...
1666
01:55:04,560 --> 01:55:05,875
El bebé viene a este mundo.
1667
01:55:05,900 --> 01:55:08,656
No tienes futuro sin mí.
1668
01:55:10,966 --> 01:55:14,186
¿Qué puedes hacer?
1669
01:55:14,575 --> 01:55:16,320
¿Ahí fuera? De ninguna manera.
1670
01:55:16,360 --> 01:55:18,395
Nina, no podrás.
1671
01:55:18,673 --> 01:55:19,673
Quizás sea posible.
1672
01:55:20,327 --> 01:55:21,571
¿A tu edad ahora?
1673
01:55:22,290 --> 01:55:23,691
No lo creo, cariño.
1674
01:55:26,875 --> 01:55:30,253
Sólo una llamada telefónica y luego Millie
De nuevo a pudrirse en la cárcel.
1675
01:55:31,290 --> 01:55:34,470
Una semana solo, lo harás
suplicándome...
1676
01:55:36,169 --> 01:55:39,820
para aceptarte de nuevo.
Así que quédate aquí.
1677
01:55:41,210 --> 01:55:42,210
Por favor.
1678
01:55:44,476 --> 01:55:45,630
Quédate aquí.
1679
01:55:48,083 --> 01:55:49,580
Querida...
1680
01:55:53,510 --> 01:55:55,898
Todo lo que tienes es una mentira.
1681
01:55:57,340 --> 01:55:59,846
Fue tu padre quien te dio tu carrera.
1682
01:56:00,325 --> 01:56:02,235
Tu hijo ni siquiera es tu hijo biológico.
1683
01:56:02,260 --> 01:56:04,605
Tu esposa te odia mucho.
1684
01:56:04,630 --> 01:56:06,560
Todo este tiempo sólo te vi a ti...
1685
01:56:06,585 --> 01:56:08,545
actuando tontamente como un payaso...
1686
01:56:08,570 --> 01:56:10,365
Sólo para conseguir...
1687
01:56:10,390 --> 01:56:12,231
Un poco de amor de tu madre.
1688
01:56:12,270 --> 01:56:13,105
¿Y sabéis qué?
1689
01:56:13,130 --> 01:56:15,994
Casi siento pena por ti.
1690
01:56:19,550 --> 01:56:21,209
Pero prefiero morir...
1691
01:56:23,620 --> 01:56:26,762
que vivir otro día contigo,
Maldito monstruo.
1692
01:56:37,018 --> 01:56:39,145
Con mucho gusto.
1693
01:56:41,526 --> 01:56:42,806
¡Disfruta tu locura!.
1694
01:57:01,704 --> 01:57:03,078
¿Qué estás haciendo?
1695
01:57:17,433 --> 01:57:20,815
Él... cayó... mientras intentaba
Reemplace la lámpara.
1696
01:57:21,616 --> 01:57:23,269
Ya sabes cómo es él.
1697
01:57:24,686 --> 01:57:26,349
Todo tiene que ser perfecto.
1698
01:57:38,320 --> 01:57:39,320
Huir.
1699
01:57:40,699 --> 01:57:41,883
No vuelvas nunca más.
1700
01:57:42,985 --> 01:57:44,382
Nunca has estado aquí.
1701
01:57:48,850 --> 01:57:51,609
Nadie le creerá
Cayó mientras cambiaba la luz, Nina.
1702
01:57:53,171 --> 01:57:54,678
Ya veremos más tarde.
1703
01:57:56,322 --> 01:57:57,322
Ir.
1704
01:58:02,000 --> 01:58:03,618
No mereces esto
1705
01:58:06,199 --> 01:58:07,434
Tú tampoco.
1706
01:58:28,470 --> 01:58:30,814
Cada acción
Hay consecuencias, Andrew.
1707
01:58:42,610 --> 01:58:44,753
Aunque ya esté terminado...
1708
01:58:44,778 --> 01:58:47,573
Necesito tu ayuda para resolver esto.
1709
01:58:50,246 --> 01:58:51,586
Esto debe ser un verdadero shock.
1710
01:58:53,570 --> 01:58:55,250
Usted dijo
Acabo de llegar a casa esta noche...
1711
01:58:55,275 --> 01:58:57,275
después de recoger
Tu hija está acampando.
1712
01:58:58,270 --> 01:59:00,095
Y asistente
Su hogar está de vacaciones.
1713
01:59:00,559 --> 01:59:01,559
Tan verdadero.
1714
01:59:03,050 --> 01:59:04,835
Sabes
¿Por qué tu marido...?
1715
01:59:04,860 --> 01:59:07,260
decidió reemplazar
¿Luces en medio de la noche?
1716
01:59:07,653 --> 01:59:10,560
Creo...
1717
01:59:10,760 --> 01:59:14,520
Él realmente quiere que todo esté en orden.
1718
01:59:15,400 --> 01:59:16,813
Todo tiene que ser perfecto.
1719
01:59:20,780 --> 01:59:22,918
Tenía una herida bastante profunda en el cuello.
1720
01:59:26,330 --> 01:59:28,516
Generalmente lo es
No ocurrió por una caída.
1721
01:59:33,480 --> 01:59:35,705
Yo en realidad
Conozca un poco a su marido.
1722
01:59:36,300 --> 01:59:39,005
Ella estaba comprometida antes
con mi hermana, Kathleen.
1723
01:59:40,660 --> 01:59:41,873
Kathy.
1724
01:59:43,860 --> 01:59:46,721
Hace ocho años,
Él vino a mi casa
medianoche.
1725
01:59:47,100 --> 01:59:49,215
Desde entonces,
Nunca volvió a ser el mismo.
1726
01:59:53,290 --> 01:59:55,029
Lamento escuchar eso.
1727
01:59:57,570 --> 01:59:59,774
Debió haber sido una caída muy dura.
1728
02:00:00,990 --> 02:00:02,293
Un impacto enorme.
1729
02:00:03,616 --> 02:00:05,098
Piel desgarrada.
1730
02:00:06,056 --> 02:00:07,480
Hueso roto.
1731
02:00:10,203 --> 02:00:11,683
Diente roto.
1732
02:00:22,060 --> 02:00:25,520
Según yo,
Esto fue puramente un accidente doméstico.
1733
02:00:28,310 --> 02:00:30,771
A veces
A la gente buena le pasan cosas malas.
1734
02:00:46,402 --> 02:00:49,227
Nos reunimos
Hoy para llorar
1735
02:00:49,260 --> 02:00:52,062
a su muerte
Andrés Winchester.
1736
02:00:52,893 --> 02:00:56,982
Un hijo devoto, esposo
y un padre sincero,
1737
02:00:57,014 --> 02:01:00,975
respetado líder empresarial,
y modelo a seguir
1738
02:01:01,000 --> 02:01:02,481
para la comunidad.
1739
02:01:02,710 --> 02:01:06,468
Su muerte repentina
dejando el dolor
profundo para todos nosotros.
1740
02:01:06,770 --> 02:01:09,006
Un hombre tan amable y cariñoso
1741
02:01:09,030 --> 02:01:11,287
Ahora nos ha dejado.
1742
02:01:11,706 --> 02:01:13,973
Todos estamos luchando en estos tiempos difíciles.
1743
02:01:14,012 --> 02:01:15,939
para entender el plan de Dios.
1744
02:01:17,230 --> 02:01:18,936
Es natural que nos cuestionemos
1745
02:01:18,960 --> 02:01:21,188
Su poder en medio de esta tristeza.
1746
02:01:22,483 --> 02:01:26,966
Sin embargo, nunca
vacilando en el amor de Dios.
1747
02:01:27,406 --> 02:01:28,876
Gracias por venir.
1748
02:01:31,066 --> 02:01:32,066
Hola.
1749
02:01:33,050 --> 02:01:34,280
Por favor acepte mis condolencias.
1750
02:01:35,633 --> 02:01:38,215
Nina, ¿estás segura?
¿Aún quieres vender esta casa?
1751
02:01:38,240 --> 02:01:39,424
¿Qué vas a hacer?
1752
02:01:39,448 --> 02:01:40,766
¿En California más tarde?
1753
02:01:40,790 --> 02:01:42,903
Estaremos bien.
1754
02:01:44,090 --> 02:01:45,893
Lo siento
por el fallecimiento de su hijo.
1755
02:01:46,260 --> 02:01:47,893
¡Qué accidente tan trágico!
1756
02:01:48,600 --> 02:01:51,023
Ella tiene una hermosa sonrisa ¿no?
1757
02:01:52,054 --> 02:01:55,046
Según se informa, perdió un diente.
1758
02:01:55,426 --> 02:01:56,879
cuando se encuentra.
1759
02:01:57,373 --> 02:01:58,373
Oh Señor.
1760
02:01:59,260 --> 02:02:00,780
¿Sabías eso?
1761
02:02:00,920 --> 02:02:02,731
¿En realidad?
1762
02:02:03,105 --> 02:02:04,945
Le falta un diente.
1763
02:02:08,400 --> 02:02:10,255
Si no puedes cuidar tus dientes,
1764
02:02:10,280 --> 02:02:12,569
Entonces se revocará el derecho a poseerlo.
1765
02:02:13,353 --> 02:02:17,760
Porque tiene dientes
Es un regalo.
1766
02:02:20,420 --> 02:02:23,151
Lamento escuchar eso, cuídese.
1767
02:02:27,640 --> 02:02:29,335
¿Cómo te atreves a dejarla vestirse?
1768
02:02:29,359 --> 02:02:31,353
Así en el funeral de su padre.
1769
02:02:33,333 --> 02:02:34,333
Ey.
1770
02:02:40,333 --> 02:02:41,466
Disculpe.
1771
02:03:01,293 --> 02:03:02,565
Te dije que corrieras.
1772
02:03:03,046 --> 02:03:04,332
No puedo correr.
1773
02:03:04,820 --> 02:03:06,092
No tengo dinero ¿recuerdas?
1774
02:03:20,286 --> 02:03:21,735
Comienza una nueva vida.
1775
02:03:30,121 --> 02:03:32,388
{\an3}CHEQUE EN EFECTIVO
100.000 DÓLARES
1776
02:03:34,598 --> 02:03:36,598
100.000 DÓLARES
1777
02:03:47,155 --> 02:03:48,155
Guau.
1778
02:03:48,180 --> 02:03:49,660
Intenta contarme algo sobre ti.
1779
02:03:51,030 --> 02:03:53,775
Yo nunca
Estoy planeando convertirme en empleada doméstica.
1780
02:03:54,466 --> 02:03:57,096
Simplemente pasó y yo
1781
02:03:57,580 --> 02:03:59,575
Me di cuenta de que me gustaba.
1782
02:03:59,795 --> 02:04:01,449
Por supuesto,
Si trabajas en la familia adecuada.
1783
02:04:01,726 --> 02:04:04,414
Nina Winchester
Te recomiendo mucho.
1784
02:04:05,386 --> 02:04:06,386
Él...
1785
02:04:07,890 --> 02:04:10,453
Él sugirió tu nombre.
1786
02:04:11,436 --> 02:04:14,220
Seguir trabajando
La señora Winchester es un encanto.
1787
02:04:15,893 --> 02:04:16,893
I...
1788
02:04:19,840 --> 02:04:21,432
Tengo que advertirte.
1789
02:04:23,740 --> 02:04:30,694
Mi marido es
Un hombre difícil de satisfacer.
1790
02:04:35,100 --> 02:04:37,097
Entonces, ¿crees que puedes ayudar?
1791
02:04:38,860 --> 02:04:40,782
Cuando tu
¿Quieres que empiece a trabajar?