1 00:01:47,638 --> 00:01:50,939 Hola, Millie. ¡Hola, señora Winchester! 2 00:01:51,339 --> 00:01:53,545 Encantado de conocerlo. Solo llámame Nina. 3 00:01:53,570 --> 00:01:55,490 Preparé té y bocadillos para nosotros. 4 00:01:55,580 --> 00:01:57,020 ¿Es demasiado temprano para comer queso? 5 00:01:57,070 --> 00:01:59,270 En Europa, este es su menú de desayuno. 6 00:02:00,870 --> 00:02:01,870 Guau. 7 00:02:02,150 --> 00:02:04,570 Um, tú... esto... 8 00:02:05,213 --> 00:02:08,122 Seré franco. 9 00:02:08,146 --> 00:02:09,973 Tus calificaciones son demasiado altas para este trabajo. 10 00:02:09,997 --> 00:02:12,485 Tienes mucha experiencia y ya eres graduado. 11 00:02:12,510 --> 00:02:13,510 Lo sé. 12 00:02:13,590 --> 00:02:16,070 Acabo de darme cuenta de que realmente lo disfruto. Conviértete en asistente doméstico. 13 00:02:16,430 --> 00:02:17,325 ¿Es cierto? 14 00:02:17,350 --> 00:02:19,286 Por supuesto, para la familia adecuada. 15 00:02:20,222 --> 00:02:22,610 Está bien. ¿Cuál es tu razón? ¿De vuelta a Nueva York? 16 00:02:23,456 --> 00:02:24,456 La extraño. 17 00:02:24,780 --> 00:02:28,505 Me encanta Nueva Inglaterra, pero Extraño el ambiente de la ciudad. 18 00:02:28,530 --> 00:02:31,244 Pero ya conoces esta posición Tienes que pasar la noche allí, ¿no? 19 00:02:31,633 --> 00:02:32,993 Ya lo comenté esta tarde. 20 00:02:33,076 --> 00:02:33,905 Ah, cierto. 21 00:02:33,930 --> 00:02:34,836 Por supuesto. Sí. 22 00:02:34,861 --> 00:02:36,009 Sí, está bien. 23 00:02:36,550 --> 00:02:38,230 Extraño estar cerca de la ciudad. 24 00:02:38,255 --> 00:02:40,226 No está justo en el centro de la ciudad. 25 00:02:40,892 --> 00:02:41,865 Hay mucha gente allí. 26 00:02:41,890 --> 00:02:42,890 ¡Correcto! 27 00:02:42,920 --> 00:02:44,576 Estoy totalmente de acuerdo. 28 00:02:44,601 --> 00:02:45,025 Bien. 29 00:02:45,050 --> 00:02:47,655 Tu trabajo es ordenar, limpiar, 30 00:02:47,680 --> 00:02:49,405 y cocinar si estás dispuesto. 31 00:02:49,430 --> 00:02:51,776 Por supuesto. Me encanta cocinar. Es increíble. 32 00:02:51,815 --> 00:02:53,626 Entonces me ayudarás cuida a mi hija 33 00:02:53,650 --> 00:02:55,945 Su nombre es Cecilia, solo llámala Cece. 34 00:02:55,970 --> 00:02:56,836 Él tiene siete años. 35 00:02:56,861 --> 00:02:58,985 Es un gran niño. 36 00:02:59,010 --> 00:03:00,785 No puedo esperar para conocerlo. 37 00:03:00,810 --> 00:03:02,405 Muy bien. 38 00:03:02,430 --> 00:03:03,105 Bien. 39 00:03:03,142 --> 00:03:06,439 ¿Te gustaría dar una vuelta? ¿Ves esta casa? 40 00:03:06,740 --> 00:03:08,705 Para que lo entiendas su entorno de trabajo. 41 00:03:08,925 --> 00:03:09,925 Por supuesto. 42 00:03:09,950 --> 00:03:11,668 Esta es la cocina. 43 00:03:12,530 --> 00:03:15,850 Mi esposo, Andrew, diseñó Toda la casa al detalle. 44 00:03:16,370 --> 00:03:17,370 ¿Es arquitecto? 45 00:03:17,620 --> 00:03:22,601 No, él está en tecnología. pero es muy minucioso. 46 00:03:22,790 --> 00:03:26,405 Estas escaleras son un poco únicas, lo sé. 47 00:03:26,430 --> 00:03:31,041 Andrew estaba preocupado de que me cayera. por mi descuido. 48 00:03:31,070 --> 00:03:34,502 Quizás debería dibujar Patrón de línea policial allí abajo. 49 00:03:34,527 --> 00:03:37,345 Hay otra escalera al otro lado de la casa. 50 00:03:37,370 --> 00:03:40,019 que tiene forma circular, Si quieres. 51 00:03:44,626 --> 00:03:45,335 Guau. 52 00:03:45,360 --> 00:03:47,191 Este es el espacio privado de Andrew, 53 00:03:47,215 --> 00:03:49,550 pero puedes usarlo en cualquier momento. 54 00:03:49,575 --> 00:03:51,770 Por supuesto que lo serás parte de nuestra familia, 55 00:03:51,795 --> 00:03:53,767 lo que significa que tienes que 56 00:03:53,792 --> 00:03:56,519 Escuche su conferencia sobre 57 00:03:56,724 --> 00:03:59,453 la obra maestra cinematográfica "Barry Lyndon". 58 00:04:01,630 --> 00:04:03,667 Esta es la sala de estar del piso superior. 59 00:04:03,691 --> 00:04:06,625 Para ser honestos, rara vez Una vez que lo uses. 60 00:04:06,650 --> 00:04:08,455 ¿Estás seguro que necesitas un asistente? 61 00:04:08,480 --> 00:04:11,506 En realidad estoy embarazada, 62 00:04:11,530 --> 00:04:12,980 Así que no tengo 63 00:04:13,030 --> 00:04:15,225 mucho tiempo para poner orden 64 00:04:15,250 --> 00:04:19,770 Pero no se lo digas a Andrew todavía, Porque todavía es demasiado pronto. 65 00:04:19,795 --> 00:04:21,401 Quiero asegurarme primero. 66 00:04:21,426 --> 00:04:22,714 Sí, felicitaciones, señora. 67 00:04:22,880 --> 00:04:23,880 Gracias. 68 00:04:24,793 --> 00:04:26,458 Esta es la habitación de Cece. 69 00:04:26,566 --> 00:04:28,861 Andrew incluso lo hizo 70 00:04:28,885 --> 00:04:31,022 réplica de nuestra casa, que linda ¿verdad? 71 00:04:31,047 --> 00:04:32,047 Sí. 72 00:04:37,731 --> 00:04:39,878 El lavadero está abajo, 73 00:04:39,902 --> 00:04:42,266 Ese es tu baño, 74 00:04:42,682 --> 00:04:44,622 y duermes arriba. 75 00:04:46,285 --> 00:04:48,162 Quizás el tamaño sea un poco pequeño, 76 00:04:48,186 --> 00:04:50,445 pero su privacidad se mantiene. 77 00:04:50,470 --> 00:04:52,765 Para nosotros eso es lo más importante. 78 00:04:52,790 --> 00:04:54,545 La luz del sol también es suficiente. 79 00:04:54,570 --> 00:04:55,870 ¡Mirar! 80 00:04:55,895 --> 00:04:57,805 Por supuesto que puedes organizarlo tú mismo. 81 00:04:57,830 --> 00:05:00,255 Puedes colocar carteles o plantas. 82 00:05:00,280 --> 00:05:02,170 Puedes reproducir la música a todo volumen 83 00:05:02,194 --> 00:05:04,639 porque el sonido no llega hasta abajo. 84 00:05:04,663 --> 00:05:06,254 ¿Qué opinas? 85 00:05:07,511 --> 00:05:09,314 Esto es perfecto. Eso es bueno. 86 00:05:10,110 --> 00:05:11,110 ¡Bien! 87 00:05:11,875 --> 00:05:13,183 Todavía tengo que 88 00:05:13,208 --> 00:05:15,275 Entrevistar a otros candidatos. 89 00:05:16,636 --> 00:05:17,636 Esto es para ti. 90 00:05:17,910 --> 00:05:19,066 Oh, no tienes por qué molestarte. 91 00:05:19,090 --> 00:05:19,905 Yo insistí. 92 00:05:19,930 --> 00:05:22,206 Te has tomado el tiempo y gastos de viaje. 93 00:05:22,230 --> 00:05:23,230 Por favor acéptelo. 94 00:05:23,803 --> 00:05:25,085 Te lo agradezco. 95 00:05:25,110 --> 00:05:27,554 Tengo un muy buen presentimiento sobre ti, Millie. 96 00:05:27,807 --> 00:05:29,310 En realidad. Yo también. 97 00:05:30,070 --> 00:05:31,423 Está bien, te llamo. 98 00:05:32,596 --> 00:05:33,816 Él no se pondrá en contacto conmigo. 99 00:05:34,316 --> 00:05:36,616 Esta es mi última vez Poner un pie aquí. 100 00:05:37,269 --> 00:05:38,830 Una vez que revisó mi historial, supo... 101 00:05:38,855 --> 00:05:41,049 Todo el contenido de la biografía Es solo una gran mentira. 102 00:05:42,097 --> 00:05:43,685 Ni siquiera necesito gafas. 103 00:05:43,710 --> 00:05:45,865 Sólo quiero parecer convincente. 104 00:05:46,023 --> 00:05:47,023 Muy estúpido. 105 00:06:06,108 --> 00:06:08,193 ¿Puedo tener el formulario? Por supuesto. 106 00:06:08,420 --> 00:06:09,420 Esto es para ti. 107 00:06:20,757 --> 00:06:22,180 Pensé que no llamaría. 108 00:06:22,515 --> 00:06:24,745 ¿Por qué tengo esperanza? ¿aceptable? 109 00:06:24,770 --> 00:06:27,440 Al menos conseguí 20 dólares. 110 00:06:29,123 --> 00:06:30,760 No sé qué hacer. 111 00:06:40,786 --> 00:06:41,786 ¡Bajar! 112 00:06:44,600 --> 00:06:45,600 No duermas aquí 113 00:06:45,833 --> 00:06:46,675 Lo siento señor. 114 00:06:46,700 --> 00:06:50,520 Voy camino a la casa de mi madre, Entonces siento sueño. 115 00:06:50,545 --> 00:06:52,705 Me detuve para dormir. Lo siento. 116 00:06:54,501 --> 00:06:56,342 Él llamó. ¿Podría recogerlo? 117 00:06:56,367 --> 00:06:57,683 Él debe estar buscándome. 118 00:06:57,790 --> 00:06:59,330 No conduzcas mientras envías mensajes de texto. 119 00:06:59,355 --> 00:07:01,120 No, señor. Prometo. 120 00:07:03,666 --> 00:07:05,155 ¿Hola? Hola, Millie. 121 00:07:05,180 --> 00:07:05,956 Soy yo, Nina. 122 00:07:06,093 --> 00:07:07,591 ¿Es realmente él? 123 00:07:07,893 --> 00:07:10,356 Nina Winchester está aquí. 124 00:07:10,450 --> 00:07:12,403 Me gustaría ofrecerle el trabajo. 125 00:07:12,440 --> 00:07:16,815 Si todavía estás dispuesto, teniendo en cuenta sus muchas cualificaciones. 126 00:07:16,840 --> 00:07:19,495 Por supuesto que estoy muy dispuesto. 127 00:07:19,520 --> 00:07:21,115 ¿Cuando puedo empezar a trabajar? 128 00:07:21,140 --> 00:07:24,539 Genial. Lo antes posible. 129 00:07:24,680 --> 00:07:26,820 ¿Qué tal esta tarde? 130 00:07:27,339 --> 00:07:29,034 Esa es una gran idea. 131 00:07:29,059 --> 00:07:31,121 Ven aquí inmediatamente. 132 00:07:31,222 --> 00:07:32,222 ¡Bien! 133 00:07:46,243 --> 00:07:47,243 ¡Oh! 134 00:07:48,836 --> 00:07:51,709 Yo soy Millie. ¿Trabajas para la familia Winchester? 135 00:07:52,475 --> 00:07:55,276 Quiero entrar pero no sé el código. 136 00:08:20,573 --> 00:08:21,573 ¿Nina? 137 00:08:23,639 --> 00:08:24,925 Nina, ella es Millie. 138 00:08:30,776 --> 00:08:31,776 ¿Nina? 139 00:08:40,977 --> 00:08:43,003 ¡Millie! 140 00:08:43,340 --> 00:08:44,797 Estoy agradecido. BIENVENIDO. 141 00:08:44,915 --> 00:08:46,976 Lo siento, me olvidé de dejar la puerta abierta. 142 00:08:47,000 --> 00:08:49,400 ¿Necesitas ayuda para llevar tus cosas? 143 00:08:49,720 --> 00:08:52,335 No hay necesidad. 144 00:08:52,660 --> 00:08:55,415 El resto lo guardo en el almacén. 145 00:08:55,440 --> 00:08:57,236 Está bien. Déjame llevarte a tu habitación. 146 00:08:57,260 --> 00:09:00,156 Escucha, tengo que escribir un discurso. 147 00:09:00,180 --> 00:09:02,155 Lo cual debería sonar realmente genial. 148 00:09:02,180 --> 00:09:03,304 Así que estaré ocupado en la oficina, 149 00:09:03,328 --> 00:09:05,408 pero las herramientas de limpieza están en ese armario. 150 00:09:05,812 --> 00:09:07,519 Y, eh... oh. 151 00:09:08,137 --> 00:09:10,315 Tú... tú no usas gafas. 152 00:09:10,340 --> 00:09:13,348 Oh, no lo uso todo el tiempo. Yo uso lentes de contacto. 153 00:09:14,633 --> 00:09:15,633 Oh. 154 00:09:15,710 --> 00:09:17,578 Sí, te ves más bella sin él. 155 00:09:18,335 --> 00:09:19,960 Sí, está bien. 156 00:09:20,210 --> 00:09:21,728 Voy arriba. 157 00:09:22,170 --> 00:09:23,868 Todo estará bien, Millie. 158 00:09:42,660 --> 00:09:44,448 No pongas los pies sobre los muebles. 159 00:09:47,950 --> 00:09:49,838 Um, hola. 160 00:09:50,111 --> 00:09:53,317 Hola. Debes ser... Cece. 161 00:09:54,150 --> 00:09:55,150 Yo soy Millie. 162 00:09:56,156 --> 00:09:57,156 Hola. 163 00:09:57,590 --> 00:09:58,965 Bueno. Hola. 164 00:09:58,990 --> 00:10:00,090 Conociste a Millie. 165 00:10:00,090 --> 00:10:01,090 Hola cariño. 166 00:10:01,318 --> 00:10:02,893 Millie se quedará con nosotros, 167 00:10:02,917 --> 00:10:05,071 ella ayudará a cocinar y limpiar la casa. 168 00:10:05,096 --> 00:10:06,096 ¿Y sabías? 169 00:10:06,270 --> 00:10:09,788 Podría estar dispuesto a jugar contigo. Si lo preguntas educadamente. 170 00:10:10,370 --> 00:10:11,685 ¿Se quedará con nosotros? 171 00:10:11,710 --> 00:10:13,796 Sí, Andrew, ya lo dije. 172 00:10:14,030 --> 00:10:16,590 Dije que él ocuparía Habitación de invitados en el ático. 173 00:10:17,945 --> 00:10:20,410 ¿No se ve increíble este lugar? Mirar. 174 00:10:23,085 --> 00:10:25,394 Gracias. Millie, bienvenida. 175 00:10:25,977 --> 00:10:27,825 Gracias. ¿Tienes hambre? 176 00:10:27,850 --> 00:10:30,061 Podemos cenar juntos ahora. 177 00:10:30,085 --> 00:10:34,325 No, voy arriba. Poner en orden primero. 178 00:10:34,350 --> 00:10:35,085 ¿Estas seguro? 179 00:10:35,110 --> 00:10:37,550 Si no te importa, bajaré. después para limpiar la mesa. 180 00:10:37,910 --> 00:10:40,125 Está bien, por favor descansa un rato. Tome su tiempo. 181 00:10:40,150 --> 00:10:41,430 Nos alegra que estés aquí. 182 00:10:41,730 --> 00:10:43,290 Déjanos saber si cambias de opinión. 183 00:10:43,890 --> 00:10:44,890 Gracias. 184 00:10:50,620 --> 00:10:53,046 Has pedido otra vez el restaurante italiano equivocado. 185 00:11:29,966 --> 00:11:31,175 Disculpe. 186 00:11:31,940 --> 00:11:32,940 Hola. 187 00:11:33,245 --> 00:11:35,555 Desafortunadamente no se pudo abrir la ventana. 188 00:11:35,600 --> 00:11:37,393 Sin embargo, la ventilación en esta habitación es bastante buena, 189 00:11:37,417 --> 00:11:39,108 Para que el aire no esté viciado. 190 00:11:39,133 --> 00:11:40,504 Traje la cena. 191 00:11:40,529 --> 00:11:42,784 Las órdenes de Andrew son siempre excesivas. 192 00:11:43,780 --> 00:11:45,895 Puse agua en el refrigerador pequeño. 193 00:11:45,920 --> 00:11:47,616 No quiero molestarte, 194 00:11:47,640 --> 00:11:50,769 pero si se pudiera abrir la ventana, 195 00:11:50,793 --> 00:11:52,735 El aire fresco te hará sentir mejor. 196 00:11:52,760 --> 00:11:53,895 Sí, estoy de acuerdo. 197 00:11:53,920 --> 00:11:55,115 Buena idea. 198 00:11:55,140 --> 00:11:57,255 Hablaré con el reparador más tarde. 199 00:11:57,280 --> 00:11:59,875 Está bien. ¿Es él el chico de la página? 200 00:11:59,900 --> 00:12:01,760 No, ese es Enzo. Él es el jardinero. 201 00:12:01,785 --> 00:12:02,926 Simplemente ignóralo. 202 00:12:03,480 --> 00:12:05,516 Entonces, ¿puedo pedir una llave de seguridad? 203 00:12:05,540 --> 00:12:06,702 Santo cielo. 204 00:12:06,727 --> 00:12:09,375 Sí, ese tornillo. 205 00:12:09,400 --> 00:12:11,647 Esto es tan horrible. 206 00:12:11,672 --> 00:12:14,192 Este solía ser el archivo de Andrew. 207 00:12:14,490 --> 00:12:16,798 Bueno, pero Dios mío. 208 00:12:17,373 --> 00:12:19,899 Ventanas cerradas, puertas con pestillos. 209 00:12:20,990 --> 00:12:22,865 Somos tan malvados. 210 00:12:23,400 --> 00:12:24,580 Yo me encargaré de ello. 211 00:12:24,720 --> 00:12:26,139 Ah, antes de que me olvide. 212 00:12:28,055 --> 00:12:29,636 Esto es para ti. Un regalo. 213 00:12:29,860 --> 00:12:33,119 Veo que tu teléfono es muy viejo. 214 00:12:34,240 --> 00:12:36,131 Quiero que lo uses 215 00:12:36,155 --> 00:12:38,240 porque he entrado tarjeta de crédito en él. 216 00:12:38,241 --> 00:12:40,563 Úselo para hacer compras y cargar gasolina. 217 00:12:41,450 --> 00:12:43,405 Me encargaré de ello. Gracias. 218 00:12:43,430 --> 00:12:48,521 La verdad es que estoy muy feliz Estás con nosotros. 219 00:12:48,872 --> 00:12:49,872 Gracias. 220 00:12:50,392 --> 00:12:51,976 ¿Puedo abrazarte? 221 00:12:53,960 --> 00:12:55,506 Gracias, Millie. 222 00:12:56,060 --> 00:12:57,060 Gracias. 223 00:12:57,240 --> 00:13:00,010 Avísame si necesitas algo. 224 00:13:28,960 --> 00:13:29,960 Desafortunado. 225 00:13:58,272 --> 00:13:59,272 Nina. 226 00:14:00,166 --> 00:14:01,955 ¿Dónde está el artículo? ¿Qué quieres decir? 227 00:14:01,980 --> 00:14:04,075 Mis notas del discurso. Hay una reunión esta noche. 228 00:14:04,100 --> 00:14:06,522 Estaba en esta mesa antes, ahora perdido. 229 00:14:06,547 --> 00:14:08,235 ¿Dónde está esa cosa? No veo ninguna nota. 230 00:14:08,260 --> 00:14:09,308 ¡Mentir! 231 00:14:09,419 --> 00:14:10,860 ¿Donde lo tiraste? 232 00:14:11,672 --> 00:14:12,972 Nina, no hay notas aquí. 233 00:14:13,353 --> 00:14:14,353 ¡Ey! 234 00:14:14,441 --> 00:14:16,086 ¿Qué pasó? ¡Millie! 235 00:14:16,430 --> 00:14:19,190 Tiró mis notas de la reunión. 236 00:14:20,070 --> 00:14:21,870 ¿Dónde lo escondiste? 237 00:14:23,653 --> 00:14:25,535 Nina, vamos a echar un vistazo a tu oficina. 238 00:14:25,560 --> 00:14:26,195 Desafortunado. 239 00:14:26,233 --> 00:14:28,580 Tengo que hacer un discurso 240 00:14:28,605 --> 00:14:31,225 delante de todos, pero mis notas se perdieron. 241 00:14:33,221 --> 00:14:35,559 ¡Nina! ¿Qué? 242 00:14:37,026 --> 00:14:38,966 ¿Tienes una copia? 243 00:14:40,139 --> 00:14:43,199 ¿En la computadora? ¡Lo escribí manualmente! 244 00:14:43,880 --> 00:14:45,374 ¡Maldita sea! 245 00:14:45,725 --> 00:14:49,418 ¡Siempre lo escribo recto! 246 00:14:57,944 --> 00:15:00,900 Ven aquí. No importa. 247 00:15:06,436 --> 00:15:07,956 Respira profundamente. 248 00:15:09,406 --> 00:15:12,630 Tranquilízate, respira. 249 00:15:16,573 --> 00:15:18,344 Te llevaré allí. 250 00:15:28,360 --> 00:15:31,420 Aquí está el plan. Iré a la escuela. 251 00:15:31,445 --> 00:15:32,505 Y tú... 252 00:15:33,240 --> 00:15:35,615 Deberías tomar una ducha caliente. 253 00:15:35,640 --> 00:15:37,175 Disfruta de tu desayuno, 254 00:15:37,199 --> 00:15:38,776 entonces tienes todo el día 255 00:15:38,800 --> 00:15:41,603 para escribir tu discurso y vaya al salón. 256 00:15:42,500 --> 00:15:44,336 Tienes tiempo suficiente para arreglar tu cabello. 257 00:15:44,360 --> 00:15:45,380 Realmente te amo. 258 00:15:45,480 --> 00:15:47,060 Yo también te amo. 259 00:15:50,400 --> 00:15:52,440 La próxima vez deberías tener más cuidado. 260 00:15:54,640 --> 00:15:56,515 Arruinaste mi día. 261 00:15:58,512 --> 00:15:59,512 Perdóname. 262 00:16:08,160 --> 00:16:09,510 Lo siento mucho. 263 00:16:10,500 --> 00:16:11,680 No te preocupes por eso. 264 00:16:11,740 --> 00:16:13,636 No sé qué Le pasó recientemente. 265 00:16:13,660 --> 00:16:14,660 Él... 266 00:16:15,410 --> 00:16:18,255 su estado de ánimo muy inestable 267 00:16:18,280 --> 00:16:20,560 Quizás sea por las hormonas... 268 00:16:21,770 --> 00:16:23,765 O por la influencia de las constelaciones. 269 00:16:23,790 --> 00:16:25,826 No pretendo creer en predicciones. 270 00:16:25,851 --> 00:16:26,851 Ya veremos más tarde. 271 00:16:30,683 --> 00:16:31,842 Déjame ayudarte a limpiarlo. 272 00:16:32,170 --> 00:16:33,810 No. Déjame hacerlo. 273 00:16:33,930 --> 00:16:35,237 Prepárate ahora. 274 00:16:35,780 --> 00:16:37,645 No llegues tarde a recoger a Cece. 275 00:16:38,203 --> 00:16:39,203 Gracias. 276 00:16:43,476 --> 00:16:44,787 Mañana será mejor. 277 00:16:47,280 --> 00:16:49,129 Prometo que las cosas mejorarán. 278 00:16:58,328 --> 00:17:00,353 ¡Cece! ¡Vamos! 279 00:17:21,280 --> 00:17:22,686 ¿Qué estás haciendo aquí? 280 00:17:23,416 --> 00:17:24,697 Yo trabajo aquí. 281 00:17:25,917 --> 00:17:27,268 Entonces, ¿qué estás haciendo aquí? 282 00:17:28,590 --> 00:17:29,590 Tú. 283 00:17:38,143 --> 00:17:39,597 Tengo una herencia. 284 00:17:40,884 --> 00:17:42,540 ¿Herencia? ¿Qué? 285 00:18:21,185 --> 00:18:24,923 Me siento menos apto para madres en el comité escolar. 286 00:18:26,365 --> 00:18:29,004 Acabo de darme cuenta de lo estresado que estoy. 287 00:18:29,460 --> 00:18:32,590 Debe ser por las hormonas del embarazo. 288 00:18:35,696 --> 00:18:38,360 Pero no le digas nada a Andrew. ¡Salir! 289 00:18:39,295 --> 00:18:40,295 Tengo que tomar una ducha. 290 00:18:40,320 --> 00:18:41,856 Tú preparas la cena, ¿de acuerdo? 291 00:18:44,516 --> 00:18:45,361 El aroma es muy agradable. 292 00:18:45,964 --> 00:18:47,964 Esto es pollo piccata. 293 00:18:48,476 --> 00:18:49,970 Compré bocadillos para Cece. 294 00:18:50,820 --> 00:18:52,980 ¡Guau, esto es genial! Definitivamente le gusta. 295 00:18:53,876 --> 00:18:55,411 Alguien aún no ha comido su merienda, 296 00:18:55,435 --> 00:18:57,992 y nuestra pequeña bailarina de ballet mucha hambre 297 00:18:59,179 --> 00:19:01,453 Empieza a comer primero. Vuelvo enseguida. 298 00:19:08,913 --> 00:19:09,913 Hola, Cece. 299 00:19:10,639 --> 00:19:11,639 ¿Cómo estuvo tu clase de ballet? 300 00:19:14,660 --> 00:19:17,746 ¿Quieres jugo o agua? 301 00:19:18,494 --> 00:19:20,889 Jugo. Pero este vaso está sucio. 302 00:19:22,109 --> 00:19:24,045 ¿Es cierto? Acabo de sacarlo de la lavadora. 303 00:19:24,070 --> 00:19:25,295 El jugo es un lujo. 304 00:19:25,320 --> 00:19:27,957 No es algo que bebiendo de un vaso sucio. 305 00:19:29,319 --> 00:19:30,675 Por supuesto que no. 306 00:19:44,260 --> 00:19:45,260 Esto se ve muy delicioso. 307 00:19:46,172 --> 00:19:48,996 ¿Verdad, Cece? Mucho mejor que los nuggets de pollo. 308 00:19:50,816 --> 00:19:51,816 Hola, Millie. 309 00:19:52,507 --> 00:19:55,571 Toma un plato y come con nosotros. 310 00:19:56,090 --> 00:19:58,630 Uh, no, ya... 311 00:19:58,930 --> 00:20:00,411 Insistimos. 312 00:20:01,009 --> 00:20:02,371 No esperes, Cece. 313 00:20:07,130 --> 00:20:08,717 Espero que les guste. 314 00:20:31,996 --> 00:20:33,426 Adelante. 315 00:20:35,570 --> 00:20:36,570 Ey. 316 00:20:37,658 --> 00:20:38,658 Ey. 317 00:20:38,690 --> 00:20:40,105 Lamento molestarlo. 318 00:20:41,269 --> 00:20:42,870 Traje algo. 319 00:20:42,903 --> 00:20:44,636 Cece preguntó. 320 00:20:45,224 --> 00:20:47,055 Él es un niño dulce. Sí. 321 00:21:06,907 --> 00:21:08,316 No. 322 00:21:08,341 --> 00:21:10,413 Absolutamente no permitido. 323 00:21:21,657 --> 00:21:23,749 Quiero que estés seguro aquí. 324 00:21:25,879 --> 00:21:27,201 En realidad. 325 00:21:29,960 --> 00:21:31,566 Su puerta ha sido reparada. 326 00:21:32,166 --> 00:21:33,552 Gracias. 327 00:21:37,660 --> 00:21:39,811 ¿Cómo estuvo anoche con Andrew? 328 00:21:41,333 --> 00:21:42,508 Fluido. 329 00:21:43,025 --> 00:21:44,747 Yo cociné pollo piccata. 330 00:21:46,006 --> 00:21:48,045 Él es el chico de tus sueños, ¿no? 331 00:21:49,590 --> 00:21:52,858 Él fingió que le gustaba mi comida, Aunque en realidad lo odia. 332 00:21:57,953 --> 00:21:58,953 Mmm. 333 00:22:02,030 --> 00:22:03,735 Eso es mucha carne, Millie. 334 00:22:04,050 --> 00:22:05,726 ¿Quieres matarnos? 335 00:22:11,487 --> 00:22:13,154 ¿Adónde vas? 336 00:22:15,320 --> 00:22:17,520 Este sábado tengo día libre. 337 00:22:17,955 --> 00:22:19,235 ¿No estábamos de acuerdo? 338 00:22:19,260 --> 00:22:22,449 No, te necesito hoy. 339 00:22:23,010 --> 00:22:26,249 Me perdí mi cita en el salón porque... 340 00:22:26,273 --> 00:22:28,027 Tiraste mis notas. 341 00:22:28,526 --> 00:22:29,526 ¿Recordar? 342 00:22:30,362 --> 00:22:33,607 Hay una reunión importante a la que tengo que asistir. 343 00:22:34,713 --> 00:22:36,089 ¿Tienes una reunión? 344 00:22:36,695 --> 00:22:38,209 ¿De qué trataba la reunión? 345 00:22:40,980 --> 00:22:43,735 ¿Puedo irme solo por unas horas? 346 00:22:43,760 --> 00:22:46,123 Absolutamente no, Millie. 347 00:22:46,160 --> 00:22:46,835 ¿Querida? 348 00:22:46,860 --> 00:22:48,355 No puedo dejar...¿qué? 349 00:22:48,380 --> 00:22:49,850 Está bien, déjalo ir. 350 00:22:52,013 --> 00:22:53,642 Pero Andy, es tu día libre. 351 00:22:53,667 --> 00:22:56,615 Lo sé, por eso vamos al parque. 352 00:22:56,888 --> 00:22:57,888 Jugando con las cometas. 353 00:22:57,913 --> 00:23:01,687 Compraremos bocadillos, volaremos cometas, Entonces ve al ballet. 354 00:23:03,140 --> 00:23:04,594 Ve, tómate tu tiempo. 355 00:23:08,285 --> 00:23:10,310 Adios, mamá. Adios cariño. 356 00:23:15,997 --> 00:23:17,229 Divertirse. 357 00:23:21,840 --> 00:23:22,840 Gracias. 358 00:23:26,473 --> 00:23:28,649 EDIFICIO DE SERVICIOS HUMANIDAD ÁREA DEL CONDADO 359 00:23:28,673 --> 00:23:31,723 ¿Cómo estás? Estoy bien. 360 00:23:32,156 --> 00:23:36,413 ¿Aún estás escribiendo un diario? Si, ¿quieres leer? 361 00:23:36,438 --> 00:23:39,203 No hay necesidad. He leído demasiado. 362 00:23:40,113 --> 00:23:42,163 ¿Entonces dejaste el café de Charlie? 363 00:23:42,420 --> 00:23:46,065 Este es el trabajo de una asistente doméstica. Solo ven. 364 00:23:46,090 --> 00:23:48,745 Como me quedé a pasar la noche, pude Ahorra mucho dinero en el alquiler. 365 00:23:48,770 --> 00:23:50,387 En ese caso, bien. 366 00:23:50,570 --> 00:23:55,080 Esta es mi nueva dirección y número de teléfono. 367 00:23:55,105 --> 00:23:57,335 La familia es tan increíble. 368 00:23:57,360 --> 00:23:59,165 Me siento afortunado. 369 00:23:59,190 --> 00:24:01,112 Vivir con el empleador con seguridad 370 00:24:01,136 --> 00:24:02,975 te dificulta socializar. 371 00:24:03,000 --> 00:24:04,984 Puede que así lo parezca, pero... 372 00:24:05,008 --> 00:24:08,431 He conocido a muchos niñera divertida 373 00:24:08,456 --> 00:24:09,959 ¿Hay algún cuidador masculino? 374 00:24:10,979 --> 00:24:13,984 Tu preguntas ¿Mi vida amorosa, Pam? 375 00:24:14,030 --> 00:24:16,106 ¿Estoy ocupado buscando pareja? 376 00:24:16,130 --> 00:24:19,492 ¿Porque has estado soltero durante diez años? 377 00:24:19,517 --> 00:24:22,530 No, quiero decir que la interacción humana es importante. 378 00:24:23,357 --> 00:24:24,357 Por supuesto. 379 00:24:24,923 --> 00:24:26,964 Quédate con este trabajo, Millie. 380 00:24:27,420 --> 00:24:29,177 También tu residencia. 381 00:24:30,980 --> 00:24:32,642 Necesitas ambos, o 382 00:24:32,666 --> 00:24:35,544 De regreso a prisión completo los cinco años restantes de su condena. 383 00:24:36,226 --> 00:24:38,071 No quiero que eso te pase a ti. 384 00:24:38,505 --> 00:24:40,257 Yo tampoco lo quiero. 385 00:24:46,339 --> 00:24:48,205 Llamada entrante NINA WINCHESTER Deslice para responder 386 00:24:49,426 --> 00:24:50,280 Hola Nina, soy... 387 00:24:50,281 --> 00:24:54,206 Recoger a Cece de la clase de ballet a la 1:45 p. m. No llegues tarde. 388 00:24:55,286 --> 00:24:57,970 Bueno pero ¿dónde está ubicado? 389 00:25:02,350 --> 00:25:03,743 ¿Escuela de ballet? 390 00:25:04,170 --> 00:25:05,651 ¿Clase de ballet? 391 00:25:08,976 --> 00:25:09,976 Desafortunado. 392 00:25:10,473 --> 00:25:15,100 Derecha, adelante, luego abrir hacia la izquierda. 393 00:25:15,480 --> 00:25:19,315 Muy bien, volvemos a la posición inicial. 394 00:25:19,340 --> 00:25:21,515 ¡Gran clase, gracias! 395 00:25:21,540 --> 00:25:25,073 ¡Vamos, coge tus maletas! Buen trabajo a todos. 396 00:25:27,639 --> 00:25:29,820 Hola, ¿a quién buscas? ¿Cece? 397 00:25:30,501 --> 00:25:33,522 CeCe Leigh Winchester. ¿Eres la nueva asistente de Nina? 398 00:25:34,275 --> 00:25:35,800 Sí, soy Millie. 399 00:25:35,900 --> 00:25:36,900 Hola. 400 00:25:38,046 --> 00:25:39,046 ¡Oh! 401 00:25:39,566 --> 00:25:42,222 ¡Cece! Hola, vine a recogerte. 402 00:25:42,390 --> 00:25:44,135 Esta noche me quedé en casa de Emma. 403 00:25:44,160 --> 00:25:47,015 Hemos estado planeando durante mucho tiempo, Todos los artículos están listos. 404 00:25:47,040 --> 00:25:48,184 Oh, espera un minuto, 405 00:25:48,209 --> 00:25:49,257 Nina acaba de llamar 406 00:25:49,282 --> 00:25:51,637 y me pidió que lo recogiera, Podría cambiar de opinión. 407 00:25:53,250 --> 00:25:54,760 Bueno, déjame comprobarlo. 408 00:25:58,763 --> 00:25:59,986 Nina. 409 00:26:00,476 --> 00:26:01,846 Hola soy Patrice. 410 00:26:02,740 --> 00:26:07,096 Tu asistente está aquí, insistió. Quiero recoger a Cece. 411 00:26:12,176 --> 00:26:13,416 Entiendo. 412 00:26:13,850 --> 00:26:14,850 Sí, lo entiendo. 413 00:26:14,985 --> 00:26:17,036 No hay problema en absoluto. 414 00:26:17,070 --> 00:26:19,231 Es realmente difícil encontrar ayuda fiable. 415 00:26:20,290 --> 00:26:22,493 Oh, ¿quieres asegurarte? 416 00:26:24,597 --> 00:26:26,001 Divertirse. 417 00:26:27,953 --> 00:26:29,351 ¿Esta hecho? 418 00:26:29,645 --> 00:26:31,086 Bueno, nos vemos. 419 00:26:32,872 --> 00:26:34,945 Este plato es realmente hermoso. 420 00:26:34,989 --> 00:26:38,197 Estamos felices de usarlo, Señora Winchester. 421 00:26:38,450 --> 00:26:40,974 Por supuesto, este es un patrón clásico. 422 00:26:41,390 --> 00:26:42,390 Mili. 423 00:26:45,060 --> 00:26:47,445 Te dije que Cece se quedaría a pasar la noche. En la casa de su amigo esta noche. 424 00:26:47,470 --> 00:26:49,663 No hagas ningún escándalo. 425 00:26:51,260 --> 00:26:54,629 Así se viste tu asistente ¿dentro de la casa? 426 00:26:55,295 --> 00:26:57,385 Esta es la señora Winchester, la madre de Andrew. 427 00:26:57,410 --> 00:27:00,505 Se estaba mudando de casa, así que... nos dio el juego de platos de su madre. 428 00:27:00,530 --> 00:27:02,433 Sí. Es hermoso, ¿no? 429 00:27:03,382 --> 00:27:04,575 ¿Bien? 430 00:27:05,716 --> 00:27:07,636 Sí, lo sé. 431 00:27:07,710 --> 00:27:10,350 A Andrew le gustó mucho este plato. 432 00:27:10,977 --> 00:27:14,157 Guárdelo en un lugar seguro. 433 00:27:14,570 --> 00:27:19,048 Esta Nina es descuidada, podría Empujar y romper todo. 434 00:27:20,140 --> 00:27:21,580 Realmente soy culpable. 435 00:27:22,010 --> 00:27:23,010 ¡Andrés! 436 00:27:23,863 --> 00:27:26,372 Mamá. Andrew, ¿dónde está tu corbata? 437 00:27:26,397 --> 00:27:27,945 Lo siento, estoy vestido demasiado informal. 438 00:27:27,970 --> 00:27:30,509 Mamá luce tan encantadora. 439 00:27:30,534 --> 00:27:32,108 Gracias cariño. 440 00:27:32,133 --> 00:27:35,025 ¿Es ese el plato que pensé que era? Sí, claro. 441 00:27:35,076 --> 00:27:38,195 No puedo esperar a comer usando Esta reliquia familiar. 442 00:27:38,625 --> 00:27:40,650 Me alegro de que este plato esté de vuelta. Yo también. 443 00:27:47,306 --> 00:27:49,074 Limpiar ventanas. 444 00:28:18,651 --> 00:28:20,895 Los platos todavía están en el fregadero. Sí, lo sé. 445 00:28:20,920 --> 00:28:22,310 Lo estoy remojando. 446 00:28:22,335 --> 00:28:24,522 Ha estado en remojo durante tres días. 447 00:28:29,980 --> 00:28:31,592 ¿Qué pasó? 448 00:28:32,630 --> 00:28:34,066 Te lo preguntaré. 449 00:28:40,653 --> 00:28:41,853 "Desorden familiar". 450 00:28:42,585 --> 00:28:44,050 Perdóname. 451 00:28:44,324 --> 00:28:46,295 No puedo darle estilo 452 00:28:46,320 --> 00:28:48,733 No, no lo hagas. Vuelve a sentarte. 453 00:28:48,840 --> 00:28:49,840 Vamos. 454 00:28:51,160 --> 00:28:52,160 Por favor. 455 00:28:53,569 --> 00:28:54,759 Me encanta este show. 456 00:28:55,386 --> 00:28:56,386 Yo también. 457 00:28:57,525 --> 00:28:59,561 Acabo de ver la nueva versión. 458 00:28:59,820 --> 00:29:00,741 ¿Es cierto? Sí. 459 00:29:00,766 --> 00:29:03,106 Esta es la versión clásica. El anfitrión es Dawson. 460 00:29:03,579 --> 00:29:06,324 Ella es un icono de la moda, ¿sabes? 461 00:29:07,910 --> 00:29:10,820 Su barba es absolutamente increíble. Por supuesto. 462 00:29:11,850 --> 00:29:14,755 Mi familia definitivamente ganará en este evento. 463 00:29:14,780 --> 00:29:17,638 Son muy competitivos, especialmente mi mamá. 464 00:29:17,933 --> 00:29:21,401 ¿Y tú? ¿A tus padres les gustan los juegos? 465 00:29:22,692 --> 00:29:25,202 Ya no estamos en contacto. 466 00:29:26,433 --> 00:29:27,433 Lamento escuchar eso. 467 00:29:28,293 --> 00:29:31,397 Debe ser muy difícil. No precisamente. 468 00:29:32,440 --> 00:29:35,700 Incluso si están relacionados, ellos Puede que no te guste este programa. 469 00:29:36,810 --> 00:29:38,709 Son personas muy rígidas. 470 00:29:39,233 --> 00:29:40,609 Hagámoslo así. 471 00:29:41,535 --> 00:29:43,172 Puedes unirte a nuestro equipo. 472 00:29:44,319 --> 00:29:45,683 Yo y tú. 473 00:29:46,720 --> 00:29:48,089 Luego Nina y mi madre. 474 00:29:48,365 --> 00:29:50,375 Los padres de Nina no vinieron. 475 00:29:51,030 --> 00:29:52,754 Murieron cuando él todavía era un niño. 476 00:29:53,575 --> 00:29:55,600 Muy triste. Sí. 477 00:29:56,379 --> 00:29:59,377 El incidente fue muy horrible. Murieron en un incendio en su casa. 478 00:30:00,730 --> 00:30:02,814 La causa nunca se supo. 479 00:30:03,279 --> 00:30:05,305 Nina sobrevivió, sus padres no. 480 00:30:05,330 --> 00:30:08,032 La policía sospechó que Nina era la autora del crimen. 481 00:30:12,090 --> 00:30:15,250 ¿Te imaginas llevar esa carga? ¿Es esa toda tu vida? 482 00:30:16,629 --> 00:30:18,980 Debió haber sido horrible. ¿Qué es tan aterrador? 483 00:30:20,529 --> 00:30:21,763 Allá viene. 484 00:30:22,269 --> 00:30:25,281 Ey. Nombra el pájaro de dibujos animados. 485 00:30:27,145 --> 00:30:29,085 ¿Por qué no te has dormido aún? ¿Qué quieres decir? 486 00:30:29,110 --> 00:30:30,675 Podría preguntar lo mismo. 487 00:30:30,700 --> 00:30:32,581 Estoy viendo un concurso. 488 00:30:33,360 --> 00:30:35,270 ¿Las dos de la mañana? ¿Quieres unirte? 489 00:30:35,295 --> 00:30:37,781 ¿Quieres ver Dawson conmigo? 490 00:30:37,810 --> 00:30:38,716 No, gracias. 491 00:30:38,741 --> 00:30:41,240 Ya son las dos de la mañana. 492 00:30:41,590 --> 00:30:42,590 Bueno. 493 00:30:43,342 --> 00:30:46,520 Me voy a dormir. Disfruta. 494 00:30:51,733 --> 00:30:52,733 Buenas noches. 495 00:30:53,552 --> 00:30:55,373 Te seguiré pronto. Bien. 496 00:30:57,065 --> 00:30:58,770 Pájaro de dibujos animados, Katie. 497 00:30:59,080 --> 00:31:01,465 Quedan tres respuestas. ¿Pato Lucas? 498 00:31:02,846 --> 00:31:06,321 Debería irme a dormir ahora también. 499 00:31:08,453 --> 00:31:09,898 Esto no va bien. 500 00:31:10,668 --> 00:31:13,304 ¿Qué? Esto no funciona. 501 00:31:14,350 --> 00:31:16,571 Empaca tus cosas y vete inmediatamente. 502 00:31:16,595 --> 00:31:17,820 y salir temprano mañana por la mañana, 503 00:31:17,821 --> 00:31:21,401 antes de que Cece se despierte para que no se sienta triste. 504 00:31:21,500 --> 00:31:23,880 No, Nina, yo... 505 00:31:24,225 --> 00:31:27,190 Pensé que no había nadie aquí. 506 00:31:27,236 --> 00:31:28,796 Dijiste que podía usar este espacio. 507 00:31:28,821 --> 00:31:30,705 También pedí que me devolvieran el teléfono. 508 00:31:30,730 --> 00:31:32,505 Por favor, Nina. 509 00:31:33,070 --> 00:31:35,855 Haré cualquier cosa para compensarte. Prometo. 510 00:31:35,966 --> 00:31:38,754 ¿Puedes darme una oportunidad más? 511 00:31:42,333 --> 00:31:44,650 Um... Está bien. 512 00:31:46,680 --> 00:31:47,680 Una semana. 513 00:31:48,192 --> 00:31:49,192 ¿Entender? 514 00:31:49,540 --> 00:31:51,772 Pero tienes que vestirte 515 00:31:51,796 --> 00:31:54,241 Los educados de esta casa De aquí en adelante. 516 00:31:54,901 --> 00:31:56,706 Sí, por supuesto. Lo siento. 517 00:32:02,252 --> 00:32:03,576 Oh, Millie. 518 00:32:06,440 --> 00:32:08,467 No te atrevas a acercarte a mi marido. 519 00:32:25,426 --> 00:32:29,120 Entonces mi niñera siguió adelante. quejándose de su perro muerto, 520 00:32:29,152 --> 00:32:32,066 No quiero ser insensible, 521 00:32:32,091 --> 00:32:34,965 pero desde cuando me convertí ¿Consultor de duelo animal? 522 00:32:34,990 --> 00:32:37,521 Mientras tanto, Emma llega tarde a la escuela. 523 00:32:37,546 --> 00:32:39,665 También me perdí la clase de yoga. 524 00:32:39,690 --> 00:32:43,355 El yoga es muy importante para mí. Esto es una verdadera lástima. 525 00:32:43,380 --> 00:32:44,380 Gracias. 526 00:32:45,490 --> 00:32:49,594 Nosotros también estaremos pronto Buscando una nueva niñera. 527 00:32:49,619 --> 00:32:52,735 ¡No sabía que estabas embarazada! ¡Lo sabía! 528 00:32:52,760 --> 00:32:55,475 No, todavía no estoy embarazada. 529 00:32:55,500 --> 00:32:57,215 Lo estamos planeando. 530 00:32:57,240 --> 00:33:00,541 Consultamos con expertos La famosa fertilidad de la ciudad. 531 00:33:00,566 --> 00:33:03,208 Bien. Andrew estaba dispuesto a pagar un alto precio por ello. 532 00:33:03,838 --> 00:33:07,378 Por supuesto. Es una gran noticia. 533 00:33:07,403 --> 00:33:10,288 Te encontraremos La mejor niñera, lo prometo. 534 00:33:10,313 --> 00:33:11,313 Cierto. 535 00:33:12,961 --> 00:33:16,006 Aquí el pediatra de Cece. Vuelvo enseguida. 536 00:33:16,987 --> 00:33:18,267 Dos tés. 537 00:33:21,599 --> 00:33:24,180 Dios mío, lo siento. Pensé que estaba embarazada. 538 00:33:24,272 --> 00:33:26,795 No, pero mira su cara. 539 00:33:26,820 --> 00:33:28,175 Su cabello también está desordenado. 540 00:33:28,200 --> 00:33:31,175 Debería haberse cuidado mejor por el bien de Andrew. 541 00:33:31,373 --> 00:33:33,065 Andrew es muy guapo. 542 00:33:33,090 --> 00:33:35,440 Además, tienen un acuerdo prenupcial. 543 00:33:36,320 --> 00:33:39,208 No tenía dinero cuando se casaron. 544 00:33:39,233 --> 00:33:42,198 Se quedaría sin hogar si se divorciara. 545 00:33:42,430 --> 00:33:45,900 ¿Entonces la custodia de Cece le corresponde a Andrew? Por supuesto. 546 00:33:46,133 --> 00:33:47,555 Recordando lo que hizo antes. 547 00:33:47,780 --> 00:33:50,275 Pasó meses en un hospital psiquiátrico. 548 00:33:50,300 --> 00:33:52,904 Nueve meses de duración. 549 00:33:53,240 --> 00:33:54,655 Extraordinario. 550 00:33:54,680 --> 00:33:56,156 No sé cómo Andrew pudo soportarla. 551 00:33:56,180 --> 00:33:57,828 Porque es un hombre muy bueno. 552 00:33:58,040 --> 00:33:59,040 Él es bueno y guapo también. 553 00:33:59,200 --> 00:34:01,580 Dios mío. 554 00:34:03,627 --> 00:34:04,687 ¿Qué me perdí? 555 00:34:04,800 --> 00:34:07,500 Simplemente hablando de la recaudación de fondos de primavera. 556 00:34:08,280 --> 00:34:10,321 Ayúdanos a decidir un tema. 557 00:34:12,267 --> 00:34:13,267 Deja de escuchar a escondidas. 558 00:34:14,630 --> 00:34:16,479 Esas mujeres tenían razón en una cosa. 559 00:34:16,640 --> 00:34:19,314 Andrew fue muy paciente al acompañar a Nina. 560 00:34:19,380 --> 00:34:21,587 No pensé que ella estuviera mintiendo sobre estar embarazada. 561 00:34:21,680 --> 00:34:23,915 Todas sus palabras son mentiras. 562 00:34:23,940 --> 00:34:25,595 No son las hormonas las que lo hacen inestable. 563 00:34:25,620 --> 00:34:27,603 Él tiene un trastorno mental. 564 00:34:27,660 --> 00:34:28,660 Pobre Andrew. 565 00:34:28,960 --> 00:34:31,904 Una vez que tenga suficiente dinero, me iré inmediatamente. 566 00:34:34,720 --> 00:34:36,635 Hoy no estuvo tan mal. 567 00:34:37,350 --> 00:34:38,929 Gracias. 568 00:34:39,270 --> 00:34:41,348 Tienes que cuidar de Cece el próximo sábado. 569 00:34:41,373 --> 00:34:43,475 Andrew y yo tenemos una cita en la ciudad. 570 00:34:43,800 --> 00:34:45,315 Sé que es tu día libre. 571 00:34:45,340 --> 00:34:47,609 Pero espero que esto esté bien. 572 00:34:47,920 --> 00:34:51,042 Vamos a divertirnos. 573 00:34:51,260 --> 00:34:52,260 Bien. 574 00:35:15,766 --> 00:35:18,719 HALOPERIDOL TOMAR 2 TABLETAS POR LA MAÑANA Y POR LA NOCHE 575 00:35:22,062 --> 00:35:23,821 HALOPERIDOL MEDICAMENTOS PARA CIERTOS TRASTORNOS MENTALES 576 00:35:23,845 --> 00:35:26,625 PUEDE TRATAR PSICOSIS AGUDA, ESQUIZOFRENIA 577 00:35:26,759 --> 00:35:28,753 ¿Qué es esto? 578 00:35:32,420 --> 00:35:34,515 Hola, Lexi. Soy Millie. Escucha. 579 00:35:34,540 --> 00:35:37,345 Necesito dinero adicional para poder parar. 580 00:35:37,370 --> 00:35:38,666 ¿Podrías preguntarle a tu marido, por favor? 581 00:35:38,690 --> 00:35:41,535 ¿Hay alguna vacante en el almacén? 582 00:35:41,847 --> 00:35:43,372 Haré cualquier cosa Aunque quiera limpiar. 583 00:35:43,405 --> 00:35:45,423 Estoy dispuesto a limpiar el baño. 584 00:35:45,448 --> 00:35:48,113 Tengo que salir de aquí inmediatamente. ¿Quieres ir? 585 00:35:48,667 --> 00:35:49,667 ¿Qué? 586 00:35:50,100 --> 00:35:51,560 No, no es así. 587 00:35:51,585 --> 00:35:54,101 Te prepararé el almuerzo. 588 00:35:55,620 --> 00:35:58,426 ¿Qué quieres comer? Quiero un sándwich. 589 00:35:58,915 --> 00:35:59,915 Bueno. 590 00:36:00,290 --> 00:36:02,685 Pero lo acabas de decir por teléfono. 591 00:36:02,710 --> 00:36:03,849 Quiero salir de aquí. 592 00:36:03,988 --> 00:36:06,013 No. ¿Quién me escuchó? 593 00:36:08,755 --> 00:36:11,032 Un sándwich estará listo pronto. 594 00:36:13,660 --> 00:36:16,608 ¿Cómo estuvo tu escuela hoy? 595 00:36:17,130 --> 00:36:20,074 ¿Hay algo emocionante o interesante? 596 00:36:21,165 --> 00:36:23,500 Se llama escuela. Nada emocionante. 597 00:36:24,372 --> 00:36:26,430 ¿Y qué pasa con los chicos? 598 00:36:27,199 --> 00:36:28,383 ¿Hay algo que te guste? 599 00:36:28,408 --> 00:36:30,545 Oh, no. ¿Por qué preguntas eso? 600 00:36:30,570 --> 00:36:33,691 Sólo estaba tratando de aligerar el ambiente. 601 00:36:34,746 --> 00:36:37,390 Simplemente olvídalo. Yo tampoco tengo hambre. 602 00:36:40,096 --> 00:36:41,096 Bueno. 603 00:36:45,680 --> 00:36:47,528 No tienes que hacerlo Sé amigo mío. 604 00:36:47,650 --> 00:36:48,981 Eso no es parte de tu trabajo 605 00:36:49,230 --> 00:36:50,567 Quiero ser amigos. 606 00:36:51,083 --> 00:36:52,083 ¿Por qué? 607 00:36:52,503 --> 00:36:53,813 Porque me gustas. 608 00:36:54,230 --> 00:36:55,406 Imposible. 609 00:36:59,230 --> 00:37:00,800 ¿Quieres jugo o agua? 610 00:37:00,825 --> 00:37:02,985 Jugo. No lo derrames. 611 00:37:03,149 --> 00:37:04,296 El jugo es un lujo. 612 00:37:04,755 --> 00:37:06,899 No. ¿La señora fue al salón hoy? 613 00:37:07,158 --> 00:37:09,183 Sí. La señora se ve muy hermosa. 614 00:37:09,483 --> 00:37:10,168 Gracias. 615 00:37:10,200 --> 00:37:12,031 Cece, ¿quieres comer? 616 00:37:12,055 --> 00:37:13,876 ¿Nuggets de pollo y salsa de tomate? 617 00:37:14,265 --> 00:37:16,919 La salsa de tomate lo ensucia. Es cierto. 618 00:37:24,040 --> 00:37:26,179 Cece, ¿dónde estás? ¿Encontraste esta muñeca? 619 00:37:27,520 --> 00:37:28,771 ¿Entraste en mi habitación? 620 00:37:29,540 --> 00:37:31,540 Esta muñeca es muy preciada para mí. 621 00:37:31,935 --> 00:37:34,060 No vuelvas a entrar a mi habitación. ¿Entender? 622 00:37:34,320 --> 00:37:37,009 No está permitido ir al ático. Tú también. 623 00:37:46,360 --> 00:37:47,660 Hola, Cece. 624 00:37:47,950 --> 00:37:50,618 ¿Me puedes ayudar? ¿Jugar en tu habitación un rato? 625 00:37:55,253 --> 00:37:58,304 ¿Cual fue el resultado? Insuficiencia ovárica prematura. 626 00:37:58,370 --> 00:37:59,871 Llevamos años intentándolo. 627 00:38:00,153 --> 00:38:01,414 Al menos ahora lo sabemos. 628 00:38:02,120 --> 00:38:03,665 ¿Disculpe? Yo solo... 629 00:38:03,690 --> 00:38:05,855 Siempre quise tener muchos hijos. 630 00:38:06,420 --> 00:38:08,919 Yo solía ser Sueño con tener un equipo de fútbol. 631 00:38:10,880 --> 00:38:12,853 Nina es menos Como niños como yo. 632 00:38:13,390 --> 00:38:15,740 Al menos tienes a Cece. Por supuesto. 633 00:38:19,380 --> 00:38:20,944 Sé que esto suena egoísta. 634 00:38:22,419 --> 00:38:23,643 Amo a Cece. 635 00:38:24,149 --> 00:38:26,435 Solo quiero tener un hijo biológico con Nina. 636 00:38:26,519 --> 00:38:27,901 Acabo de darme cuenta. 637 00:38:28,200 --> 00:38:31,919 Cece sigue siendo completamente mi hija. 638 00:38:32,870 --> 00:38:34,831 Es solo que él No es mi hija biológica. 639 00:38:35,313 --> 00:38:36,555 Eres un gran padre. 640 00:38:37,150 --> 00:38:39,921 No sé Cómo tomará esto Nina. 641 00:38:42,033 --> 00:38:44,004 Su estado últimamente ha sido frágil. 642 00:38:45,770 --> 00:38:48,130 No creo que lo haga Puede soportar esta decepción. 643 00:38:49,573 --> 00:38:50,573 Yo también lo siento. 644 00:38:50,780 --> 00:38:52,955 Supongo que simplemente no soy suficiente para él. 645 00:39:13,493 --> 00:39:14,855 ¡Tú pierdes! 646 00:39:14,880 --> 00:39:16,255 No, déjame estar en el medio. 647 00:39:16,280 --> 00:39:17,280 ¿Hola? 648 00:39:17,460 --> 00:39:19,330 Andrew, ¿estás bien? 649 00:39:20,340 --> 00:39:21,340 ¿Qué? 650 00:39:26,086 --> 00:39:27,835 Andrew, ¿estás bien? 651 00:39:29,155 --> 00:39:29,675 ¿Qué? 652 00:39:29,700 --> 00:39:33,675 Escuchaste a las mujeres ¿Dices que estoy loco? 653 00:39:33,700 --> 00:39:35,894 ¿Que no soy digna de mi marido? 654 00:39:35,919 --> 00:39:37,868 ¿Que debería estar en un hospital psiquiátrico? 655 00:39:38,313 --> 00:39:39,635 ¡Andrés! 656 00:39:45,603 --> 00:39:47,216 Quitate esto. 657 00:39:49,036 --> 00:39:50,690 Envuélvelo con esto. 658 00:39:51,376 --> 00:39:52,610 Él todavía está vivo. 659 00:40:20,640 --> 00:40:22,754 Ya lo he hecho Ordenando el desorden de anoche. 660 00:40:24,980 --> 00:40:27,680 Lo siento, no lo sé. Sea honesto acerca del embarazo. 661 00:40:29,110 --> 00:40:32,620 Yo solo tratando de hacer que suceda... 662 00:40:33,540 --> 00:40:34,540 o algo así. 663 00:40:37,360 --> 00:40:38,752 Está bien, lo entiendo. 664 00:40:39,470 --> 00:40:42,558 No sé qué hacer frente a la madre de Andrew. 665 00:40:47,022 --> 00:40:53,468 Sin embargo, me di cuenta de que tenía que parar. Lamentar el pasado y comenzar un nuevo capítulo. 666 00:40:53,553 --> 00:40:57,563 Esta ropa todavía es muy nueva. y quiero dártelo. 667 00:40:59,299 --> 00:41:00,299 I... 668 00:41:00,720 --> 00:41:01,720 No puedo aceptarlo 669 00:41:02,240 --> 00:41:05,455 Acéptalo, en lugar de esta ropa. terminar en la basura. 670 00:41:05,480 --> 00:41:07,381 Esta camisa te queda bien. 671 00:41:07,920 --> 00:41:09,503 Tómalo. 672 00:41:10,200 --> 00:41:11,200 Gracias. 673 00:41:11,300 --> 00:41:13,868 Andrew invita a Cece a desayunar al aire libre. 674 00:41:13,892 --> 00:41:16,685 Así que no tienes que preocuparte por Desayuno de esta mañana. 675 00:41:16,710 --> 00:41:18,314 Pero necesito ayuda. 676 00:41:19,460 --> 00:41:22,447 Encuentre entradas para el espectáculo "Showdown". 677 00:41:23,030 --> 00:41:25,374 Andrew estaba ansioso por verlo. 678 00:41:25,640 --> 00:41:29,669 Quiero hacer algo por hacerle las paces. 679 00:41:30,366 --> 00:41:31,366 Por supuesto. 680 00:41:31,860 --> 00:41:33,138 Para este sábado. 681 00:41:33,473 --> 00:41:34,738 Si puedes. 682 00:41:35,355 --> 00:41:38,395 Y reserva un hotel de lujo para alojarte. 683 00:41:38,540 --> 00:41:41,374 Reserva una suite romántica. 684 00:41:41,686 --> 00:41:44,294 Cece se quedará en la casa de su amiga. 685 00:41:44,333 --> 00:41:47,245 Yo me encargaré de él 686 00:41:47,269 --> 00:41:49,817 Ve, para que puedas disfrutar 687 00:41:49,842 --> 00:41:51,341 tu propio fin de semana. 688 00:41:51,562 --> 00:41:53,370 Suena bien. 689 00:41:53,450 --> 00:41:54,937 Intentaré. 690 00:41:55,410 --> 00:41:57,278 Eres muy servicial, Millie. 691 00:41:59,035 --> 00:42:01,186 No sé qué haría sin ti. 692 00:42:12,450 --> 00:42:14,332 Tu trabajas en la familia Winchester, ¿verdad? 693 00:42:14,790 --> 00:42:17,189 Sí, Yo solía ser su asistente doméstica. 694 00:42:18,493 --> 00:42:20,680 Yo soy Suzanne. Encantado de conocerte. 695 00:42:21,990 --> 00:42:24,582 Cece no tiene mucho talento ¿verdad? 696 00:42:27,120 --> 00:42:29,111 No te preocupes, nadie se atreve. molestarlo. 697 00:42:29,770 --> 00:42:31,944 Recordando el sufrimiento por el que pasó. 698 00:42:33,040 --> 00:42:34,318 ¿Qué quieres decir? 699 00:42:34,815 --> 00:42:37,422 ¿En serio? ¿Sobre su madre? 700 00:42:37,980 --> 00:42:41,143 Yo lo conozco Estuve en un hospital psiquiátrico, pero... 701 00:42:46,766 --> 00:42:50,721 Nina Winchester lo intenta ahogó a su hijo en la bañera. 702 00:42:51,364 --> 00:42:55,246 ¿Qué? Sí, ese es el tema principal. Discusión de padres de estudiantes. 703 00:42:55,374 --> 00:42:57,109 Cuando CeCe era pequeña, 704 00:42:57,134 --> 00:43:00,043 Nina lo tiró al baño iluminado 705 00:43:00,068 --> 00:43:03,489 y trató de suicidarse tragando muchas pastillas. 706 00:43:03,765 --> 00:43:05,822 Ella entró en pánico con su marido. 707 00:43:05,846 --> 00:43:07,313 porque no se pudo contactar con él 708 00:43:07,337 --> 00:43:09,959 entonces llama a la policía para comprobar la situación. 709 00:43:10,252 --> 00:43:13,407 Bastante loco, ¿verdad? 710 00:43:14,001 --> 00:43:16,643 Buen trabajo, cariño. Gracias. 711 00:43:30,471 --> 00:43:32,614 Tu coche huele muy mal. Gracias. 712 00:43:37,496 --> 00:43:38,496 Ey. 713 00:43:40,400 --> 00:43:42,076 ¿Qué sabes de esta familia? 714 00:43:42,531 --> 00:43:44,556 Lo siento, no hablo inglés. ¡Qué mentira! 715 00:43:47,120 --> 00:43:48,708 Sé que me estás grabando aquí. 716 00:43:49,743 --> 00:43:50,743 ¿Por qué? 717 00:43:52,056 --> 00:43:53,640 No lo molestes. 718 00:43:56,175 --> 00:43:58,058 No tienes derecho a hablar con Enzo. 719 00:43:59,990 --> 00:44:01,355 ¿Qué es esto? 720 00:44:02,050 --> 00:44:04,510 Esta es la entrada al espectáculo y reservas de hotel. 721 00:44:04,617 --> 00:44:06,230 ¿Para el sábado? Sí. 722 00:44:06,710 --> 00:44:08,654 Pero ¿por qué reservaste el billete? 723 00:44:09,693 --> 00:44:12,365 Justo cuando tenía que entregar ¿CeCe irá a un campamento de arte en DC? 724 00:44:12,390 --> 00:44:15,165 ¿Adonde podría ir? No lo sé, pero tú lo pediste. 725 00:44:15,190 --> 00:44:16,638 No, yo no. 726 00:44:16,690 --> 00:44:20,449 Y supongo que este billete ¿No se puede devolver el dinero? 727 00:44:20,590 --> 00:44:22,545 Nina, hice lo que me ordenaste. 728 00:44:22,570 --> 00:44:24,370 Bueno, el costo se descontará del salario. 729 00:44:24,400 --> 00:44:25,520 Lo lamento, 730 00:44:25,544 --> 00:44:28,225 pero esto es tu culpa y Tienes que asumir los costes. 731 00:44:28,250 --> 00:44:29,741 Nina, no puedo pagarlo. 732 00:44:29,766 --> 00:44:31,585 No me importa. Esto es culpa tuya. 733 00:44:31,610 --> 00:44:32,569 Tienes que pagar. 734 00:44:32,594 --> 00:44:34,205 Nina, eso es más grande que mis ahorros. 735 00:44:34,230 --> 00:44:35,230 Ey. 736 00:44:36,009 --> 00:44:37,590 Hola. O. 737 00:44:41,049 --> 00:44:42,205 Las flores casi han desaparecido. 738 00:44:42,230 --> 00:44:44,072 De lo contrario, compraría mucho. 739 00:44:45,809 --> 00:44:46,809 ¿Qué es? 740 00:44:47,400 --> 00:44:51,010 Millie reservó un billete de fin de semana. que no se puede deshacer por nosotros. 741 00:44:51,290 --> 00:44:53,265 Aunque no podamos ir. 742 00:44:53,730 --> 00:44:56,085 Y tuvo que reemplazarlo. Perdóname. 743 00:44:56,110 --> 00:44:57,178 No hay necesidad. No importa. 744 00:44:57,203 --> 00:44:59,206 Simplemente llamaremos al banco. para cancelar la transacción. 745 00:44:59,303 --> 00:45:01,530 No creo que eso sea posible. Por supuesto que puedes. 746 00:45:01,583 --> 00:45:04,401 Eso es fácil. No tienes que pagar nada 747 00:45:05,010 --> 00:45:06,010 Gracias. 748 00:45:06,737 --> 00:45:07,737 Perdóname. 749 00:45:16,570 --> 00:45:17,570 Querida. 750 00:45:27,190 --> 00:45:28,495 Este coche ha estado sucio durante una semana. 751 00:45:28,520 --> 00:45:30,498 No quiero complicar las cosas. 752 00:45:56,723 --> 00:45:58,323 Disculpe. 753 00:45:58,410 --> 00:46:00,370 Perdóname. 754 00:46:08,076 --> 00:46:09,285 Pido disculpas. 755 00:46:09,310 --> 00:46:11,285 Normalmente ya estoy vestido antes de salir de la habitación. 756 00:46:11,310 --> 00:46:12,965 No, es mi culpa. 757 00:46:12,990 --> 00:46:15,674 En realidad quiero confesar algo para ti 758 00:46:18,180 --> 00:46:20,780 Quería informarle que las entradas No reembolsable. 759 00:46:22,263 --> 00:46:24,110 Desafortunado. Sí. 760 00:46:27,170 --> 00:46:29,643 Así que, será mejor que lo hagas. toma el billete, 761 00:46:29,668 --> 00:46:33,645 Invita a tus amigos, quédate allí, y pide lo que quieras. 762 00:46:33,669 --> 00:46:36,263 Servicio de habitación ilimitado. Quiero que te diviertas. 763 00:46:36,970 --> 00:46:39,985 Eres muy bueno. 764 00:46:40,010 --> 00:46:43,848 Pero no puedo. No tengo amigos con quienes ir. 765 00:46:44,050 --> 00:46:45,877 Debe haber alguien. 766 00:46:47,635 --> 00:46:49,430 Eso espero, pero no es así. 767 00:46:55,252 --> 00:46:58,293 Está bien. ¿Qué tal si vamos juntos? 768 00:46:59,360 --> 00:47:01,860 Podemos ir a casa esta noche. 769 00:47:02,840 --> 00:47:04,356 Yo daré 770 00:47:04,380 --> 00:47:07,170 pizza extra y sidra de manzana caliente. 771 00:47:07,810 --> 00:47:10,110 Se lo diré a Nina 772 00:47:10,134 --> 00:47:12,301 Ya cambié el billete y lo haré Invítalo la próxima semana. 773 00:47:12,326 --> 00:47:14,247 No, no me siento bien contigo. 774 00:47:14,620 --> 00:47:17,000 Vamos, podemos volver esta noche. Estoy seguro de ello. 775 00:47:17,400 --> 00:47:18,400 ¿Por qué no? 776 00:47:19,000 --> 00:47:20,989 El espectáculo debe ser genial. 777 00:47:22,920 --> 00:47:23,920 Bueno. 778 00:47:25,040 --> 00:47:27,100 Bueno. Vamos. 779 00:47:44,873 --> 00:47:46,143 Hermoso vestido. 780 00:48:02,632 --> 00:48:04,080 Gracias por unirte. 781 00:48:48,495 --> 00:48:50,081 Estoy hambriento. Sí, yo también tengo hambre. 782 00:48:50,106 --> 00:48:52,020 Quiero comer. 783 00:48:52,135 --> 00:48:54,582 ¿Qué pasa con esa promesa de pizza? 784 00:48:54,660 --> 00:48:56,362 Claro. Pero aquí está la cuestión... 785 00:48:56,420 --> 00:48:57,874 Tengo una idea mejor. 786 00:48:58,800 --> 00:49:00,727 Vaya, qué evento tan increíble. 787 00:49:01,395 --> 00:49:02,655 ¿Bien? Sí. 788 00:49:02,680 --> 00:49:03,680 Tan verdadero. 789 00:49:05,290 --> 00:49:08,706 Este lugar es muy lujoso. Muy encantador. 790 00:49:08,910 --> 00:49:11,001 Estilo clásico de Nueva York. Sí. 791 00:49:11,966 --> 00:49:14,896 No sé qué pedir. 792 00:49:15,080 --> 00:49:17,055 ¿Qué tal si hacemos un pedido? ¿Solo todos los menús? 793 00:49:17,080 --> 00:49:17,995 ¿Todo? Sí, todos ellos. 794 00:49:18,020 --> 00:49:20,060 No exageres. Es posible. 795 00:49:23,613 --> 00:49:24,613 ¿Te gustan los martinis? 796 00:49:25,493 --> 00:49:26,595 Quien sabe. 797 00:49:26,620 --> 00:49:28,068 Vamos a intentarlo. Sí. 798 00:49:28,567 --> 00:49:30,840 A nuestra nueva aventura. ¡Salud! 799 00:49:35,782 --> 00:49:36,756 Eres muy gracioso 800 00:49:36,781 --> 00:49:38,456 Te preocupas mucho. Eres muy bueno cuidando a los niños. 801 00:49:38,549 --> 00:49:40,208 No entiendo por qué Trabajar como limpiadora de casas. 802 00:49:40,233 --> 00:49:42,608 Deberías poder disfrutar una vida mejor. 803 00:49:42,953 --> 00:49:44,782 ¿Alguna vez has pensado en? 804 00:49:44,807 --> 00:49:47,079 ¿Cuál es tu propósito en la vida en este mundo? 805 00:49:48,475 --> 00:49:50,505 Quien sabe. Nunca lo había pensado. 806 00:49:50,530 --> 00:49:51,576 ¿Por qué? 807 00:49:53,576 --> 00:49:54,895 ¿Y tú? 808 00:49:54,920 --> 00:49:58,252 ¿Lo has disfrutado? ¿La mejor vida? 809 00:49:58,790 --> 00:50:00,705 Ni siquiera sé a qué te dedicas. 810 00:50:00,730 --> 00:50:03,751 Dirijo una empresa de tratamiento de datos. El legado de mi difunto padre. 811 00:50:04,140 --> 00:50:08,067 El resultado final es que me pagan mucho por... haciendo algo muy aburrido. 812 00:50:08,590 --> 00:50:09,215 Entiendo. 813 00:50:09,240 --> 00:50:11,257 Honestamente mi sueño es solo 814 00:50:11,282 --> 00:50:13,716 ser un buen esposo y padre. 815 00:50:14,396 --> 00:50:15,616 Eso es muy noble. 816 00:50:16,024 --> 00:50:18,413 ¿Si usted? ¿Quieres tener hijos? 817 00:50:19,136 --> 00:50:20,136 Sí. 818 00:50:20,870 --> 00:50:21,870 En algún momento. 819 00:50:23,170 --> 00:50:24,751 Por supuesto con la persona adecuada. 820 00:50:25,320 --> 00:50:28,165 Me siento muy afortunada de tener a Nina. 821 00:50:28,190 --> 00:50:30,145 Debería sentir mi vida Es muy perfecto. 822 00:50:30,170 --> 00:50:31,515 ¿Pero no lo sientes? 823 00:50:31,540 --> 00:50:33,064 Amo a mi esposa. 824 00:50:33,089 --> 00:50:34,089 En realidad. 825 00:50:34,770 --> 00:50:37,705 Es solo que siempre está enojado. y no sé la causa. 826 00:50:37,730 --> 00:50:40,457 Cada conversación que tenemos siempre terminó en ira. 827 00:50:41,850 --> 00:50:43,994 Si esto te sirve de consuelo, Andrew. 828 00:50:44,550 --> 00:50:47,396 Solía ser tan diferente. Él... 829 00:50:49,060 --> 00:50:51,663 Él es muy cariñoso, amable, y generoso. 830 00:50:52,210 --> 00:50:53,518 Él solía ser muy gentil. 831 00:50:53,930 --> 00:50:55,855 Sólo quiero hacerla feliz. 832 00:50:56,530 --> 00:50:58,585 Pero realmente no sé cómo. 833 00:50:58,610 --> 00:51:00,109 Andrew, no es tu culpa. 834 00:51:01,345 --> 00:51:03,425 Lo siento, no debería haber dicho eso. 835 00:51:03,450 --> 00:51:06,061 Odio la forma en que te trata. 836 00:51:08,056 --> 00:51:09,327 Realmente odio eso. 837 00:51:10,810 --> 00:51:12,524 Me siento como si te hubiera decepcionado. 838 00:51:13,609 --> 00:51:14,918 En absoluto. 839 00:51:20,180 --> 00:51:21,999 Parece que hay una pista de baile allí. 840 00:51:25,790 --> 00:51:28,203 ¿Quieres bailar? Vamos a intentarlo. 841 00:51:29,500 --> 00:51:30,809 Por supuesto. 842 00:51:31,713 --> 00:51:32,962 Vamos a bailar. 843 00:52:04,330 --> 00:52:07,031 Creo que estás demasiado cansado para Llévanos a casa. 844 00:52:08,430 --> 00:52:09,863 Es cierto. 845 00:52:11,010 --> 00:52:12,924 Creo que tenemos un problema. 846 00:52:16,206 --> 00:52:18,405 ¿Está todo listo? 847 00:52:19,483 --> 00:52:21,443 Las habitaciones no están una al lado de la otra, pero en el mismo piso. 848 00:52:21,468 --> 00:52:22,468 Gracias. 849 00:52:24,042 --> 00:52:25,528 Mi teléfono está muerto. 850 00:52:27,100 --> 00:52:28,508 Ésta es la clave. Gracias. 851 00:52:28,533 --> 00:52:30,120 De nada. Que tenga un lindo día. 852 00:52:30,145 --> 00:52:31,145 Gracias. 853 00:52:58,019 --> 00:52:59,434 Nos vemos mañana por la mañana. 854 00:53:01,700 --> 00:53:02,891 Buenas noches. 855 00:53:36,090 --> 00:53:38,130 No destruyas tu propia vida. 856 00:53:45,315 --> 00:53:47,189 🗨️ NINA WINCHESTER Millie, ¿dónde estás? ¡Contesta el teléfono! 857 00:53:47,214 --> 00:53:48,662 Si no hay noticias en 10 minutos, ¡Haz las maletas y vete! 858 00:53:49,552 --> 00:53:50,552 ¡Desafortunado! 859 00:53:51,318 --> 00:53:54,438 ¡NO HAY MÁS OPORTUNIDADES! ¡¡¡ESTÁS DESPEDIDO!!! 860 00:53:58,172 --> 00:53:59,172 Ey. 861 00:53:59,680 --> 00:54:01,069 ¿Qué es? 862 00:54:05,627 --> 00:54:07,367 Él no lo dice en serio. Hablaré con él. 863 00:54:07,399 --> 00:54:09,479 Andrew, él realmente lo es... Millie, ven aquí. 864 00:54:09,504 --> 00:54:12,433 Él quiere destruir mi vida. No sé por qué 865 00:54:12,458 --> 00:54:14,859 No. Seré yo quien hable con él. 866 00:54:15,095 --> 00:54:18,820 Sé que crees que puedo hacerlo mejor, pero necesito este trabajo. 867 00:54:19,279 --> 00:54:21,972 No puedo perder esto No quiero volver allí. 868 00:54:22,017 --> 00:54:23,852 ¿De vuelta a donde? 869 00:54:25,577 --> 00:54:27,214 No lo harás perder tu trabajo 870 00:54:27,239 --> 00:54:28,972 Todo estará bien. 871 00:54:29,973 --> 00:54:31,289 Te prometo que. 872 00:54:31,693 --> 00:54:32,693 ¿Bueno? 873 00:54:34,226 --> 00:54:35,226 No llores. 874 00:54:35,540 --> 00:54:37,680 Cálmate. Todo estará bien. 875 00:54:52,616 --> 00:54:54,022 Abrázame. 876 00:56:24,180 --> 00:56:25,631 Nina llegó temprano a casa. 877 00:56:27,165 --> 00:56:28,635 Tenemos que llegar a casa pronto. 878 00:56:30,610 --> 00:56:31,610 ¿Se ha ido? 879 00:56:32,929 --> 00:56:33,929 Bueno. 880 00:56:36,000 --> 00:56:37,309 Esto suena excesivo, 881 00:56:37,334 --> 00:56:40,747 pero no esperaba a alguien Puede ser así de hermoso por la mañana. 882 00:56:50,530 --> 00:56:52,001 Nina no debe saberlo. 883 00:56:53,360 --> 00:56:55,264 No quiero que haga otro berrinche. 884 00:56:55,970 --> 00:56:57,806 Ojalá la situación fuese diferente. 885 00:56:59,560 --> 00:57:01,260 Ojalá te hubiera conocido antes. 886 00:57:03,014 --> 00:57:04,014 Yo también. 887 00:57:04,748 --> 00:57:06,115 ¿Estás bien? 888 00:57:06,140 --> 00:57:07,140 Sí. 889 00:57:35,702 --> 00:57:36,702 ¡Nina! 890 00:57:42,223 --> 00:57:43,223 ¡Nina! 891 00:57:45,090 --> 00:57:47,181 Me cambiaré de ropa. 892 00:57:48,320 --> 00:57:50,860 Voy a preparar el almuerzo Si regresa más tarde. 893 00:58:08,192 --> 00:58:09,778 Indiferente. 894 00:58:36,012 --> 00:58:37,012 ¿Hola? 895 00:58:39,467 --> 00:58:40,467 ¿Hay gente en casa? 896 00:58:45,593 --> 00:58:46,593 Oh, hola... 897 00:58:47,320 --> 00:58:48,704 Bienvenido a casa. 898 00:58:50,254 --> 00:58:53,269 Gracias. El almuerzo está casi listo. 899 00:58:53,692 --> 00:58:55,036 Vaya, eso es genial. 900 00:58:56,599 --> 00:58:58,280 Ey. Oye, cariño. 901 00:58:59,160 --> 00:59:00,994 Oye, ¿qué estás haciendo? 902 00:59:01,170 --> 00:59:03,846 Acabo de arreglar la tubería de agua. En el baño de invitados del piso superior. 903 00:59:03,871 --> 00:59:06,455 Un poco obstruido. Pensé que lo probarías. 904 00:59:06,480 --> 00:59:08,490 Dije que el fontanero vendría el martes. Sí, lo sé. 905 00:59:08,515 --> 00:59:10,447 Hoy me siento muy varonil. Bueno. 906 00:59:11,773 --> 00:59:13,495 ¿Cómo estuvo el viaje? ¿Cómo está Cece? 907 00:59:13,733 --> 00:59:15,028 Él es agradable. 908 00:59:16,433 --> 00:59:17,433 Escuchar. 909 00:59:18,370 --> 00:59:20,058 Lo siento por lo de anoche. 910 00:59:21,420 --> 00:59:22,921 El viaje es muy largo. 911 00:59:23,239 --> 00:59:24,467 Estoy muy cansado. 912 00:59:24,619 --> 00:59:27,707 Resulta que no puedo Dormir bien en el hotel. 913 00:59:28,040 --> 00:59:30,827 Y no debería Se quedó solo sosteniendo el teléfono. 914 00:59:30,860 --> 00:59:34,397 Esta es una lección para mí. Es un nuevo día. 915 00:59:34,540 --> 00:59:36,875 Por favor, perdóname. Sí, está bien. 916 00:59:36,980 --> 00:59:39,121 Pido disculpas. Lo siento mucho. Está bien. 917 00:59:40,360 --> 00:59:42,300 Vamos a comer. Sí. 918 00:59:43,554 --> 00:59:44,554 Correcto. Sí. 919 00:59:45,780 --> 00:59:47,940 Esto se ve increíble. Sí. 920 00:59:53,329 --> 00:59:54,329 Hola, Millie. 921 00:59:55,489 --> 00:59:57,317 ¿Cómo estuvo tu noche de vacaciones? 922 00:59:59,080 --> 01:00:02,888 Mi amiga Lexi me invitó a Peter Luger. 923 01:00:03,820 --> 01:00:05,747 Él tiene un vale de regalo. Muy agradable. 924 01:00:05,860 --> 01:00:07,467 Como muchos platos de acompañamiento. 925 01:00:08,633 --> 01:00:10,786 Pero yo no como carne. 926 01:00:11,355 --> 01:00:13,380 Esto se ve delicioso. Gracias. 927 01:00:13,600 --> 01:00:16,887 Por alguna razón, mi cocina Nunca había estado tan bueno. 928 01:00:17,420 --> 01:00:18,655 Quiero preguntar una cosa. 929 01:00:18,680 --> 01:00:21,077 ¿Estas aprendiendo a cocinar? ¿Mientras estaba en prisión? 930 01:00:23,610 --> 01:00:25,725 Sabes que le dieron 10 años de prisión ¿verdad? 931 01:00:25,750 --> 01:00:27,643 Antes de trabajar con nosotros. 932 01:00:28,643 --> 01:00:29,643 ¿No es? 933 01:00:31,149 --> 01:00:32,537 Pienso que eso es valiente. 934 01:00:33,445 --> 01:00:37,375 Comenzando un nuevo comienzo en una nueva ciudad. 935 01:00:37,543 --> 01:00:40,542 Me alegro de que pudiéramos estar juntos parte de tu viaje 936 01:00:46,283 --> 01:00:47,283 Oh. 937 01:00:48,765 --> 01:00:52,585 Necesitamos abastecernos de todos nuestros alimentos favoritos. Cece antes de irse a casa. 938 01:00:52,610 --> 01:00:55,026 No le prestaste suficiente atención a eso. 939 01:00:55,815 --> 01:00:57,106 ¿Y puedes...? 940 01:00:57,131 --> 01:00:59,638 Perdón, ¿puedes usar mi auto? 941 01:00:59,663 --> 01:01:00,975 para fines comerciales 942 01:01:01,000 --> 01:01:02,453 hasta que puedas ¿Comprar uno mejor? 943 01:01:02,477 --> 01:01:04,484 Estoy preocupado por tu coche 944 01:01:04,509 --> 01:01:06,605 convertirse en objeto de malos chismes. 945 01:01:06,630 --> 01:01:07,630 Ésta es la clave. 946 01:01:08,130 --> 01:01:10,356 ¿Entiendes lo que quiero decir? Bien. 947 01:01:11,609 --> 01:01:12,729 ¿Estás bien? 948 01:01:14,543 --> 01:01:15,543 Sí. 949 01:01:19,473 --> 01:01:20,893 Lo juzgué todo mal. 950 01:01:21,440 --> 01:01:24,921 Nina no es mi tipo mujeres que confían únicamente en el instinto. 951 01:01:24,946 --> 01:01:27,626 Él lo sabe todo. Él lo sabía desde el principio. 952 01:01:27,651 --> 01:01:30,871 Él sabía que necesitaba este trabajo. y no puedo ir más lejos 953 01:01:30,896 --> 01:01:32,546 No importa lo mal que me trate. 954 01:01:32,580 --> 01:01:35,206 ¿Qué clase de mujer haría eso? 955 01:01:36,705 --> 01:01:38,135 Gracias, que tenga un lindo día. 956 01:01:41,072 --> 01:01:42,312 Hola, Millie. 957 01:01:43,179 --> 01:01:45,555 O. ¿Es ese un teléfono nuevo? 958 01:01:45,847 --> 01:01:47,435 ¿Qué opinas de la cámara? 959 01:01:48,427 --> 01:01:50,094 Muy bien, ¿verdad? 960 01:01:50,660 --> 01:01:52,575 No lo sé, sólo lo uso para trabajar. 961 01:01:52,600 --> 01:01:54,588 Eres muy confiada. 962 01:01:56,048 --> 01:01:58,073 ¿Qué quieres decir? Querida. 963 01:01:58,155 --> 01:01:59,915 Muchos cuidadores rechazan el teléfono móvil 964 01:01:59,940 --> 01:02:01,926 porque no quiero ordenar, 965 01:02:01,951 --> 01:02:04,570 Se rastrean los teléfonos y sus ubicaciones. 966 01:02:04,595 --> 01:02:07,050 Pero como eres honesto, no importa. 967 01:02:07,383 --> 01:02:08,383 Eso es bueno. 968 01:02:10,039 --> 01:02:11,810 Fue entonces cuando me di cuenta. 969 01:02:12,321 --> 01:02:14,143 Que Nina lo sabe todo. 970 01:02:21,565 --> 01:02:23,636 ¿Millie Callaway? ¿Sí? 971 01:02:24,020 --> 01:02:26,375 ¡Pon tus manos en el auto! ¿Qué? 972 01:02:26,440 --> 01:02:28,966 ¡Dije que metieras las manos en el coche! ¡Ay! 973 01:02:29,005 --> 01:02:30,235 ¿Qué hice mal? 974 01:02:30,260 --> 01:02:32,140 Este coche fue denunciado como robado. 975 01:02:32,675 --> 01:02:33,827 ¿Qué? ¡No! 976 01:02:33,950 --> 01:02:35,865 Este es el coche de mi jefe. 977 01:03:22,973 --> 01:03:23,973 Disculpe. 978 01:03:28,907 --> 01:03:31,397 Lo siento, no fui honesto desde el principio. 979 01:03:32,690 --> 01:03:34,726 Eso fue un error en la escuela secundaria, 980 01:03:34,751 --> 01:03:37,019 y... No necesitas explicar nada. 981 01:03:37,900 --> 01:03:39,263 Lo pasado, pasado está. 982 01:03:44,660 --> 01:03:45,660 Andrew, él lo sabe. 983 01:03:47,013 --> 01:03:48,013 Lo sé. 984 01:03:54,389 --> 01:03:55,389 ¡Nina! 985 01:03:56,342 --> 01:03:57,638 ¡Nina, baja ahora mismo! 986 01:04:08,090 --> 01:04:10,076 ¿Qué clase de farsa es ésta? 987 01:04:14,400 --> 01:04:16,800 Lo llevas a la ciudad, 988 01:04:17,241 --> 01:04:19,737 usa esa habitación de hotel, 989 01:04:20,364 --> 01:04:23,251 Y sé que ustedes duermen juntos. 990 01:04:26,940 --> 01:04:28,575 ¿Estás alucinando de nuevo? 991 01:04:29,000 --> 01:04:30,000 Oh. 992 01:04:32,008 --> 01:04:33,795 Por supuesto. Lo sé. 993 01:04:36,947 --> 01:04:39,581 Creo que tu oficial de libertad condicional 994 01:04:39,612 --> 01:04:41,373 Estaría muy interesado en saberlo 995 01:04:41,398 --> 01:04:43,314 ya no tienes trabajo 996 01:04:44,061 --> 01:04:46,801 o residencia. 997 01:04:46,828 --> 01:04:49,061 y robaste ropa 998 01:04:49,093 --> 01:04:52,165 vale miles de dólares De mi armario. 999 01:04:52,190 --> 01:04:53,695 La señora dijo que podía tomarlo. 1000 01:04:53,720 --> 01:04:55,236 La señora no dijo más lo quiero de nuevo 1001 01:04:55,260 --> 01:04:58,141 Y después de ser encarcelado, ya basta! 1002 01:04:59,290 --> 01:05:02,855 Nina, ya no te conozco. 1003 01:05:04,532 --> 01:05:07,494 Y francamente, tu crueldad... 1004 01:05:08,950 --> 01:05:10,220 me pone enfermo 1005 01:05:11,110 --> 01:05:12,760 Lo siento Nina, pero quiero. 1006 01:05:12,785 --> 01:05:14,458 Quiero que salgas de aquí. 1007 01:05:19,477 --> 01:05:20,225 ¿Qué? 1008 01:05:20,250 --> 01:05:22,468 No puedo simplemente soportar mirarte destruir 1009 01:05:22,493 --> 01:05:25,147 La vida de esta pobre muchacha. No lo permitiré. 1010 01:05:26,680 --> 01:05:28,077 Por favor, salga de mi casa. 1011 01:05:28,277 --> 01:05:31,205 ¿Te refieres a... nuestra casa? 1012 01:05:32,128 --> 01:05:33,727 Esta es mi casa. 1013 01:05:33,846 --> 01:05:35,496 Esta es nuestra casa. 1014 01:05:35,521 --> 01:05:38,965 Esta es... mi casa. 1015 01:05:39,276 --> 01:05:40,745 No puedes hacer eso 1016 01:05:40,770 --> 01:05:42,411 ¡Sal ahora! 1017 01:05:48,277 --> 01:05:49,777 ¡Por favor, vete ahora! 1018 01:05:52,240 --> 01:05:54,113 ¿Necesitas ayuda? ¿embalaje? 1019 01:05:56,133 --> 01:05:57,133 ¿Qué? 1020 01:06:01,859 --> 01:06:03,763 ¿Necesitas ayuda? ¿Empacando tus cosas? 1021 01:06:11,559 --> 01:06:13,233 Púdrete. 1022 01:06:57,961 --> 01:06:58,961 ¿Cómo estás? 1023 01:07:01,484 --> 01:07:03,975 Sepa que esto no es culpa suya. 1024 01:07:04,410 --> 01:07:05,893 Eso se acabó. 1025 01:07:06,160 --> 01:07:07,160 ¿Entender? 1026 01:07:07,340 --> 01:07:08,586 ¿Qué pasa con Cece? 1027 01:07:08,800 --> 01:07:12,031 No te preocupes. Hablaré con mi abogado mañana. 1028 01:07:12,350 --> 01:07:13,878 Lo traeremos de vuelta aquí. 1029 01:07:14,080 --> 01:07:15,404 Asegurándose de que esté a salvo. 1030 01:07:16,310 --> 01:07:19,443 Voy a empezar Buscando un nuevo trabajo. 1031 01:07:19,940 --> 01:07:21,858 ¿Qué quieres decir? 1032 01:07:22,906 --> 01:07:26,925 Mi libertad condicional tienen ciertas condiciones 1033 01:07:28,180 --> 01:07:31,235 Ha pasado mucho tiempo desde que me sentí algo así a alguien. 1034 01:07:31,260 --> 01:07:32,665 Quizás para siempre. 1035 01:07:32,720 --> 01:07:35,015 Y yo realmente... quiero ayudarte. 1036 01:07:36,640 --> 01:07:38,399 Te ayudaré tanto como pueda. 1037 01:07:39,400 --> 01:07:41,049 Quiero que te quedes aquí conmigo. 1038 01:07:41,773 --> 01:07:43,362 Yo también lo quiero. 1039 01:08:11,657 --> 01:08:14,510 Vaya, tu higiene bucal es increíble. 1040 01:08:15,896 --> 01:08:17,719 La belleza es poder. 1041 01:08:18,976 --> 01:08:21,652 Una sonrisa es una espada. 1042 01:08:24,615 --> 01:08:26,397 Esa es la frase favorita de mi mamá. 1043 01:08:27,090 --> 01:08:29,189 Está muy obsesionado con sonreír. 1044 01:08:31,809 --> 01:08:32,809 Eres un genio. ¡Sí! 1045 01:09:23,289 --> 01:09:24,789 ¿Qué deseas? 1046 01:09:25,293 --> 01:09:26,545 Millie, ¿estás bien? 1047 01:09:27,295 --> 01:09:28,295 Oh Señor. 1048 01:09:33,544 --> 01:09:34,285 ¿Qué pasó? 1049 01:09:34,310 --> 01:09:35,646 Quiero dar desayuno sorpresa, 1050 01:09:35,671 --> 01:09:37,148 Entonces vi al carpintero ese jardín espeluznante 1051 01:09:37,173 --> 01:09:38,853 Sigue mirándome fijamente A través de la ventana. 1052 01:09:39,520 --> 01:09:42,361 No sé esa persona...¡oye! 1053 01:09:42,533 --> 01:09:43,533 ¡Ey! 1054 01:09:44,146 --> 01:09:45,146 Ven aquí. 1055 01:09:46,470 --> 01:09:49,558 Consigue tus cosas ¡Y sal de aquí! 1056 01:09:49,900 --> 01:09:51,900 Ya no te necesitamos. 1057 01:09:52,986 --> 01:09:53,986 Estás despedido. 1058 01:09:54,806 --> 01:09:55,806 ¡Despedido! 1059 01:09:57,300 --> 01:09:58,300 ¿Entender? 1060 01:10:07,330 --> 01:10:09,270 Simplemente ignóralo, ¿entiendes? 1061 01:10:10,460 --> 01:10:12,837 No entiendo por qué Nina Quiero que siga trabajando aquí. 1062 01:10:13,240 --> 01:10:15,040 Nunca me gustó él. 1063 01:10:16,760 --> 01:10:19,253 Lo siento, plato de cerámica. Tu madre está rota. 1064 01:10:21,686 --> 01:10:23,740 No importa. Ven aquí. 1065 01:10:24,030 --> 01:10:28,160 No quiero que te duela la cabeza ...sobre limpiar o cocinar... 1066 01:10:28,710 --> 01:10:30,161 o lo que sea. 1067 01:10:30,859 --> 01:10:32,333 Al menos por ahora. 1068 01:10:38,300 --> 01:10:41,258 No lo tires todavía, ¿de acuerdo? 1069 01:10:41,975 --> 01:10:44,268 Conozco a un reparador de vajilla. 1070 01:10:45,180 --> 01:10:48,000 Lo arreglaremos más tarde. Perdóname. 1071 01:10:48,766 --> 01:10:49,766 No importa. 1072 01:10:50,886 --> 01:10:52,727 Te acostumbrarás. 1073 01:12:13,900 --> 01:12:15,040 Bienvenido a casa. 1074 01:12:15,393 --> 01:12:16,734 O. 1075 01:12:23,960 --> 01:12:25,325 Los platos todavía están sucios. 1076 01:12:25,350 --> 01:12:27,310 Casi me lastimé la mano antes al lavarlo. 1077 01:12:27,363 --> 01:12:28,363 Ah, claro. 1078 01:12:30,050 --> 01:12:31,491 No quiero que eso pase. 1079 01:12:32,170 --> 01:12:33,890 La cena se ve deliciosa. Por supuesto. 1080 01:12:33,915 --> 01:12:34,487 Sí. 1081 01:12:34,625 --> 01:12:36,851 ¿Qué tal si hacemos un brindis? 1082 01:12:36,876 --> 01:12:37,876 Por supuesto. 1083 01:12:44,023 --> 01:12:46,703 ¿Te gusta el champán? 1084 01:12:57,715 --> 01:12:59,315 Sí, estoy aquí, señor. 1085 01:12:59,694 --> 01:13:01,779 Bien. Estaré detrás. 1086 01:13:03,832 --> 01:13:05,126 Vamos. 1087 01:13:13,433 --> 01:13:14,433 ¿Listo? 1088 01:13:27,425 --> 01:13:29,218 Salud. 1089 01:13:37,793 --> 01:13:38,793 ¿Cómo se siente? 1090 01:13:40,752 --> 01:13:42,653 ¿Te gusta? Mucha soda. 1091 01:14:29,610 --> 01:14:31,150 ¿Andrés? 1092 01:14:46,210 --> 01:14:47,638 ¡Andrew, estoy atascado! 1093 01:14:51,596 --> 01:14:53,538 Andrew, ¿puedes abrir la puerta? 1094 01:14:54,780 --> 01:14:57,000 Andrew, ¿puedes oírme? ¿Puedes sacarme? 1095 01:14:57,486 --> 01:14:58,486 Lo abriré. 1096 01:15:00,715 --> 01:15:03,115 Pero aún no es el momento. ¿Qué quieres decir? 1097 01:15:03,260 --> 01:15:05,780 ¿Qué quieres decir, Andrew? Sacame de aquí. 1098 01:15:06,080 --> 01:15:08,501 Andrew, vamos. ¿Esto es un juego? 1099 01:15:08,526 --> 01:15:09,526 Eso espero. 1100 01:15:10,946 --> 01:15:11,946 ¿Qué? 1101 01:15:12,040 --> 01:15:14,480 ¿De qué estás hablando? Andrés, abre la puerta. 1102 01:15:16,326 --> 01:15:17,326 Andrés. 1103 01:15:17,986 --> 01:15:19,716 Abre la puerta, Andrew. 1104 01:15:21,860 --> 01:15:23,720 Andrew, sácame de aquí. 1105 01:15:25,000 --> 01:15:26,493 Saquenme de aquí. 1106 01:15:45,683 --> 01:15:48,142 Oh Señor. 1107 01:15:49,627 --> 01:15:52,376 Dios mío, esto es una locura. 1108 01:16:24,018 --> 01:16:26,657 ¡Maldito seas, Andrew! 1109 01:16:27,076 --> 01:16:29,076 ¡Ustedes son unos bastardos! 1110 01:16:39,330 --> 01:16:42,975 Querida CeCe, si estás leyendo esto, 1111 01:16:43,000 --> 01:16:46,237 Tal vez me he ido, o acabas de cumplir 18 años. 1112 01:16:47,560 --> 01:16:49,885 De todos modos, quiero que lo sepas. 1113 01:16:49,910 --> 01:16:52,885 que tu madre es una persona muy tonta. 1114 01:16:53,863 --> 01:16:54,863 Muy estúpido. 1115 01:16:58,380 --> 01:17:01,480 Qué esperar de la chica que la gente Sus padres murieron cuando él tenía 8 años. 1116 01:17:01,505 --> 01:17:04,245 y pasó su infancia ¿en un mal orfanato? 1117 01:17:04,270 --> 01:17:07,938 Yo no estuve involucrado en el incendio, 1118 01:17:07,963 --> 01:17:11,571 como Andrew siempre lo acusó. 1119 01:17:11,755 --> 01:17:15,515 Amo mucho a mis padres, y durante mucho tiempo, 1120 01:17:15,540 --> 01:17:17,588 Ojalá hubiera muerto con ellos. 1121 01:17:18,100 --> 01:17:21,376 Pero sobreviví, Así que tengo que seguir viviendo. 1122 01:17:22,756 --> 01:17:24,097 ¿Trauma de ser abandonado? 1123 01:17:24,270 --> 01:17:25,550 ¿Tiene problemas para confiar en la gente? 1124 01:17:26,097 --> 01:17:29,273 ¿Crisis de confianza? Lo siento todo. 1125 01:17:29,480 --> 01:17:31,053 Ya sea por milagro 1126 01:17:31,078 --> 01:17:33,325 o simplemente pura suerte, 1127 01:17:33,350 --> 01:17:35,403 Finalmente conseguí una beca 1128 01:17:35,428 --> 01:17:37,163 Estudiar derecho. 1129 01:17:37,585 --> 01:17:40,131 Y casi logré cambiar mi destino. 1130 01:17:40,156 --> 01:17:41,156 Casi. 1131 01:17:41,660 --> 01:17:44,116 Luego está el profesor casado. 1132 01:17:44,295 --> 01:17:45,676 quien me embarazó. 1133 01:17:47,219 --> 01:17:49,047 Él no quiere asumir la responsabilidad. 1134 01:17:51,149 --> 01:17:52,509 A veces pienso en 1135 01:17:52,534 --> 01:17:54,349 La licenciatura en derecho que dejé atrás, 1136 01:17:54,374 --> 01:17:56,844 ¿Eso cambiaría el final de la historia? 1137 01:17:58,503 --> 01:18:00,973 Nina, ven aquí con nuestro invitado. 1138 01:18:01,296 --> 01:18:02,296 Muy pronto. 1139 01:18:03,705 --> 01:18:05,385 ¿Puedo obtener el dinero? 1140 01:18:05,410 --> 01:18:08,065 Te estarás preguntando, ¿cuándo? ¿este juicio terminará? 1141 01:18:08,090 --> 01:18:09,090 Ahí está. 1142 01:18:09,250 --> 01:18:11,442 Oh Dios mío, Nina. 1143 01:18:12,333 --> 01:18:13,811 Ve a limpiarte. 1144 01:18:14,095 --> 01:18:15,194 Ay. 1145 01:18:16,256 --> 01:18:17,256 Disculpe. 1146 01:18:18,083 --> 01:18:19,083 Desafortunado. 1147 01:18:19,636 --> 01:18:20,636 ¿Correcto? 1148 01:18:21,550 --> 01:18:23,477 ¡Qué cosa tan extraordinaria sacrificaste! 1149 01:18:23,502 --> 01:18:26,611 para el seguro de salud y cuidado de niños. 1150 01:18:28,043 --> 01:18:30,753 Y justo en ese momento. 1151 01:18:32,756 --> 01:18:34,356 Él vino a mi vida. 1152 01:18:35,957 --> 01:18:37,804 O. Lo siento por Lynch antes. 1153 01:18:37,829 --> 01:18:39,673 Ese tipo es un bastardo. 1154 01:18:40,249 --> 01:18:41,679 Es por eso Se convirtió en mi abogado. 1155 01:18:41,704 --> 01:18:43,129 Sí. ¿Estás bien? 1156 01:18:43,563 --> 01:18:45,590 Disculpe. Sí, estoy bien. 1157 01:18:45,630 --> 01:18:47,605 Siento Me siento mal por lo que pasó antes. 1158 01:18:47,630 --> 01:18:49,305 Yo quiero Te invito a almorzar. 1159 01:18:49,330 --> 01:18:51,025 No tienes que hacer eso. 1160 01:18:51,050 --> 01:18:52,050 Yo quiero. 1161 01:18:53,037 --> 01:18:55,622 En ese momento pensé Él es muy 1162 01:18:55,647 --> 01:19:01,090 encantador, humilde, guapo, y su sonrisa es increíble. 1163 01:19:03,177 --> 01:19:04,889 Mmm. 1164 01:19:05,830 --> 01:19:08,396 Tal vez podamos Salir juntos alguna vez. 1165 01:19:08,497 --> 01:19:11,153 A mi madre le encantan los niños, Él puede cuidar de ella. 1166 01:19:11,350 --> 01:19:13,376 Por supuesto que tu hija puede venir con nosotros. 1167 01:19:15,119 --> 01:19:16,385 Yo sería muy feliz. 1168 01:19:16,410 --> 01:19:17,786 ¿Sí? Sí. 1169 01:19:18,970 --> 01:19:22,554 Le tomó seis días dormir conmigo 1170 01:19:22,579 --> 01:19:24,579 y seis semanas para aplicar. 1171 01:19:27,740 --> 01:19:29,118 Sinceramente, diría que sí. 1172 01:19:29,143 --> 01:19:31,143 en medio del evento Ese primer almuerzo. 1173 01:19:31,443 --> 01:19:32,955 ¿Cómo puedo negarme? 1174 01:19:32,980 --> 01:19:34,677 ¿El héroe que vino a salvarme? 1175 01:19:35,939 --> 01:19:37,738 La casa debería ser una advertencia. 1176 01:19:38,600 --> 01:19:40,862 Un reino de cuento de hadas construido para... 1177 01:19:40,887 --> 01:19:43,959 misteriosa prometida llamada Kathy ¿Quién lo abandonó? 1178 01:19:44,420 --> 01:19:46,302 Debería haber preguntado ¿Qué le pasó? 1179 01:19:46,327 --> 01:19:48,573 pero no. Esa es la pérdida, pensé. 1180 01:19:50,485 --> 01:19:51,485 Guau. 1181 01:19:52,305 --> 01:19:55,226 Huele muy bien. ¿Qué es? 1182 01:19:55,265 --> 01:19:56,755 Quizás sea el olor a vainilla. 1183 01:19:56,780 --> 01:19:58,448 del pastel de café que acabo de hacer, 1184 01:19:58,473 --> 01:19:59,537 Te encantará. 1185 01:19:59,610 --> 01:20:01,316 Oh, quiero intentarlo. 1186 01:20:02,100 --> 01:20:03,355 Lamento decirte, cariño, 1187 01:20:03,380 --> 01:20:05,380 pero las raíces de tu cabello están empezando a verse. 1188 01:20:05,780 --> 01:20:07,938 Buenas noticias, he concertado una cita. 1189 01:20:07,963 --> 01:20:10,971 Con Mark en el salón, él lo hará. Arréglalo esta noche. 1190 01:20:12,017 --> 01:20:13,314 Eso es bueno. 1191 01:20:18,205 --> 01:20:19,765 Hola. Perdón por llegar tarde. 1192 01:20:19,790 --> 01:20:21,370 Oh, está bien. 1193 01:20:22,260 --> 01:20:24,428 Entonces, Lacey, 1194 01:20:24,788 --> 01:20:26,005 ¿Lo harías? ¿Hacer un cóctel? 1195 01:20:26,029 --> 01:20:28,103 Claro. Hola. 1196 01:20:30,650 --> 01:20:31,650 Mmm. 1197 01:20:40,515 --> 01:20:42,915 O alguien es muy descuidado y Me olvidé de cuidar las raíces del cabello. 1198 01:20:42,959 --> 01:20:44,757 Mm-mm-mm-mm. 1199 01:20:44,870 --> 01:20:46,315 Tuve que ir al parque con CeCe antes. 1200 01:20:46,340 --> 01:20:47,532 Antes de llevarla a la reunión, 1201 01:20:47,557 --> 01:20:48,557 Así que lo siento. 1202 01:20:48,820 --> 01:20:50,272 Voy a reprogramar 1203 01:20:50,297 --> 01:20:51,754 y servir inmediatamente esta comida. 1204 01:20:51,880 --> 01:20:53,649 Oye, antes de que hagas eso, 1205 01:20:54,102 --> 01:20:56,979 ¿Podrías ayudarme un momento? 1206 01:20:59,813 --> 01:21:00,813 ¿Qué? 1207 01:21:01,100 --> 01:21:03,498 Tengo una reunión urgente con la junta directiva, 1208 01:21:03,523 --> 01:21:05,600 pero faltan las notas importantes. 1209 01:21:05,660 --> 01:21:07,416 Parece que está en el almacén de arriba. 1210 01:21:07,440 --> 01:21:08,355 ¿En? Sí. 1211 01:21:08,380 --> 01:21:09,698 ¿Puedes ayudarme a encontrarlo? 1212 01:21:10,241 --> 01:21:12,180 Por supuesto. Gracias. 1213 01:21:12,339 --> 01:21:15,049 ¡Ah! Encenderé la luz. 1214 01:21:16,172 --> 01:21:18,508 Llega pronto Bien. 1215 01:21:44,921 --> 01:21:46,435 Estimado, no hay archivos aquí. 1216 01:21:46,460 --> 01:21:48,560 Lo sé. ¿Querida? 1217 01:21:59,893 --> 01:22:00,893 Andy. 1218 01:22:01,947 --> 01:22:02,947 ¿Andy? 1219 01:22:04,273 --> 01:22:05,273 Estoy aquí. 1220 01:22:05,413 --> 01:22:06,722 Andy, la puerta está cerrada. 1221 01:22:07,703 --> 01:22:09,710 Estoy muy decepcionada, Nina. 1222 01:22:10,340 --> 01:22:12,335 ¿Qué quieres decir con eso? 1223 01:22:12,519 --> 01:22:16,953 Tu cabello es tu orgullo, Debe estar bien cuidado. 1224 01:22:18,706 --> 01:22:23,000 Umm... ¿Mi cabello? 1225 01:22:23,040 --> 01:22:24,368 ¿Te das cuenta de lo vergonzoso que es? 1226 01:22:24,393 --> 01:22:26,074 Tengo una esposa que viaja por la ciudad. 1227 01:22:26,099 --> 01:22:27,237 ¿con el pelo desordenado? 1228 01:22:27,262 --> 01:22:31,226 Ya dije que haría otra cita en el salón. 1229 01:22:31,250 --> 01:22:32,953 Quiero que seas mejor. 1230 01:22:33,710 --> 01:22:35,730 Por el bien de ambos, realmente lo quiero. 1231 01:22:35,845 --> 01:22:39,617 Andy, voy a arreglarme el pelo, ¿de acuerdo? 1232 01:22:39,642 --> 01:22:41,815 Por favor saquenme de aquí ahora. 1233 01:22:41,840 --> 01:22:44,000 Lo haré, pero aún no es el momento adecuado. 1234 01:22:45,190 --> 01:22:47,910 Tienes que entender que cada Las acciones tienen consecuencias. 1235 01:22:48,700 --> 01:22:50,905 ¿De qué estás hablando exactamente? 1236 01:22:50,930 --> 01:22:54,007 Me deslizaré en un sobre debajo de la puerta. 1237 01:22:56,580 --> 01:22:59,127 Ahora, por favor escuche atentamente. 1238 01:22:59,320 --> 01:23:02,922 Quiero que te retires 1239 01:23:02,947 --> 01:23:06,970 100 hebras de tu cabello y sus raíces. 1240 01:23:07,580 --> 01:23:08,405 ¿Qué? 1241 01:23:08,430 --> 01:23:11,253 Nina, quiero ver las raíces de ese cabello. 1242 01:23:11,473 --> 01:23:13,283 Está bien cariño, me tienes. 1243 01:23:13,757 --> 01:23:15,088 Buen chiste. 1244 01:23:16,233 --> 01:23:17,484 Tú ganas. 1245 01:23:18,033 --> 01:23:19,245 Por favor dejame salir 1246 01:23:19,270 --> 01:23:21,011 Después de que termine, 1247 01:23:21,271 --> 01:23:24,430 Vuelva a colocarlo en el sobre y Deslízalo por debajo de la puerta, 1248 01:23:24,455 --> 01:23:26,195 Entonces podremos discutir tu libertad. 1249 01:23:26,220 --> 01:23:27,220 ¡Andy! 1250 01:23:27,620 --> 01:23:29,032 ¡Esto no es gracioso! 1251 01:23:30,920 --> 01:23:31,920 ¡Andy! 1252 01:23:32,437 --> 01:23:33,795 ¡No quiero hacer esto más! 1253 01:23:33,820 --> 01:23:36,357 Por favor dejame salir ¡de esta maldita habitación! 1254 01:23:36,440 --> 01:23:38,401 Pido disculpas. ¡Andy! 1255 01:23:40,575 --> 01:23:42,315 Y te amo tanto. 1256 01:23:42,540 --> 01:23:43,540 ¿Querida? 1257 01:23:44,520 --> 01:23:45,520 ¿Querida? 1258 01:23:46,906 --> 01:23:47,946 ¿Andy? 1259 01:23:48,673 --> 01:23:49,673 ¡Andy! 1260 01:23:50,780 --> 01:23:53,582 ¡Andy, por favor! 1261 01:23:54,420 --> 01:23:55,420 ¡Desafortunado! 1262 01:23:58,750 --> 01:24:00,669 ¿Con qué clase de hombre me casé? 1263 01:24:02,540 --> 01:24:06,207 ¿Qué hice mal para merecer esto? 1264 01:24:08,526 --> 01:24:09,526 No hay comida. 1265 01:24:10,510 --> 01:24:12,536 Sólo tres pequeñas botellas de agua mineral. 1266 01:24:13,210 --> 01:24:16,036 El inodoro es solo un cubo en el armario. 1267 01:24:17,360 --> 01:24:19,925 Recuerdo cuando éramos sólo nosotras dos, Cece. 1268 01:24:19,950 --> 01:24:22,626 No me di cuenta de lo felices que éramos. 1269 01:24:25,440 --> 01:24:28,379 Aunque estemos constantemente Apretado por problemas financieros. 1270 01:24:30,610 --> 01:24:32,411 Ahora bien ¿cuales son mis opciones? 1271 01:24:33,430 --> 01:24:35,261 Además de obedecer a este bastardo. 1272 01:24:36,788 --> 01:24:38,684 Si quiero volver a verte. 1273 01:25:27,283 --> 01:25:28,283 ¡Andrés! 1274 01:25:29,563 --> 01:25:31,583 Lo he hecho Todas tus peticiones. 1275 01:25:32,330 --> 01:25:33,932 Por favor dejame salir 1276 01:25:34,110 --> 01:25:36,139 Hay una hebra de cabello sin raíz. 1277 01:25:37,050 --> 01:25:38,611 Tienes que repetirlo otra vez. 1278 01:25:39,178 --> 01:25:39,890 ¿Qué? 1279 01:25:40,005 --> 01:25:41,425 Andrés, Andrés, por favor. 1280 01:25:41,450 --> 01:25:43,270 Por favor tenga más cuidado esta vez. 1281 01:25:45,630 --> 01:25:47,080 ¡Andrew, por favor! 1282 01:25:47,350 --> 01:25:49,221 ¡Por favor, Andrés! 1283 01:25:50,056 --> 01:25:51,056 ¡Andrés! 1284 01:26:04,739 --> 01:26:05,739 Maldita sea. 1285 01:26:23,940 --> 01:26:25,762 Esto es por tu propio bien. 1286 01:26:27,160 --> 01:26:30,916 Si me lo permites puedo ayudarte. Conviértete en una mejor persona. 1287 01:26:37,309 --> 01:26:38,309 Cece... 1288 01:26:39,549 --> 01:26:40,549 Cece... 1289 01:26:46,493 --> 01:26:48,063 Oh, cariño.... 1290 01:26:48,087 --> 01:26:50,086 Oye, ¡ven aquí! 1291 01:27:59,292 --> 01:28:00,292 Cece... 1292 01:28:04,536 --> 01:28:05,536 Cece 1293 01:28:21,998 --> 01:28:24,694 Si yo fuera policía, tal vez lo haría. Pensaré lo mismo. 1294 01:28:24,719 --> 01:28:27,446 Que me drogué y quiero ahogar a mi bebe 1295 01:28:28,173 --> 01:28:29,875 Que me tragué un frasco de pastillas. 1296 01:28:29,907 --> 01:28:32,324 y probar acabar con mi vida también 1297 01:28:38,935 --> 01:28:40,463 Nadie le cree a mi marido 1298 01:28:40,488 --> 01:28:43,256 es un monstruo cruel y sádico. 1299 01:28:44,450 --> 01:28:46,409 ¿Cómo podría un hombre tan guapo, 1300 01:28:46,434 --> 01:28:50,568 Exitoso y muy querido ¿Resulta que no es un santo? 1301 01:28:52,200 --> 01:28:54,021 No hay nada en el almacén. 1302 01:28:54,046 --> 01:28:56,285 Además de cajas y papeles, Nina. 1303 01:28:56,600 --> 01:29:00,140 Cuando alucinas, Todo se sentirá real, 1304 01:29:00,352 --> 01:29:01,807 aunque en realidad no lo sea. 1305 01:29:01,918 --> 01:29:04,210 Mientras me daban tranquilizantes, 1306 01:29:04,242 --> 01:29:08,136 Todo lo que pienso es en ti. 1307 01:29:10,070 --> 01:29:11,694 Después de nueve meses, 1308 01:29:11,718 --> 01:29:13,780 Me di cuenta de que la única manera volver a ti 1309 01:29:13,804 --> 01:29:15,431 es reconocer 1310 01:29:15,582 --> 01:29:18,396 Lo que he hecho. Me arrodillé, 1311 01:29:18,421 --> 01:29:21,826 admitirlo todo, y rogando por la libertad. 1312 01:29:21,990 --> 01:29:24,659 Viviremos felices, Nina, 1313 01:29:25,526 --> 01:29:27,919 siempre y cuando obedezcas las reglas. 1314 01:30:05,680 --> 01:30:07,446 Pero en ese momento, 1315 01:30:07,534 --> 01:30:09,533 Entiendo que nunca seré libre. 1316 01:30:10,360 --> 01:30:12,890 No importa cuánto intente demostrarlo que soy la esposa más feliz 1317 01:30:12,915 --> 01:30:14,765 y el más perfecto 1318 01:30:14,790 --> 01:30:16,419 alrededor del mundo, 1319 01:30:16,444 --> 01:30:21,907 Andrew ha convencido a todos esos tontos 1320 01:30:21,932 --> 01:30:23,379 que estoy loca, peligrosa, 1321 01:30:23,404 --> 01:30:26,104 no soy digno de criar a mi hija, 1322 01:30:26,129 --> 01:30:28,575 y es considerado un héroe 1323 01:30:28,600 --> 01:30:31,130 porque sigue acompañando Su esposa enferma mental. 1324 01:30:32,200 --> 01:30:34,395 Por supuesto que quiere un bebé, 1325 01:30:34,420 --> 01:30:36,020 pero no lo dejaré 1326 01:30:36,045 --> 01:30:39,316 Me dejó embarazada de sus semillas malvadas. 1327 01:30:40,051 --> 01:30:42,549 Fui a la ciudad en secreto, Instalación de un dispositivo anticonceptivo. 1328 01:30:42,582 --> 01:30:44,079 El mismo doctor al que amenacé 1329 01:30:44,104 --> 01:30:48,449 mentirle a Andrew que ya no soy fértil. 1330 01:30:49,647 --> 01:30:53,358 Cualquier cosa se usa como excusa para encerrarme. 1331 01:30:53,389 --> 01:30:57,909 Incluso cuando se derrama el jugo en la mesa del comedor. Cada vez que peleo, 1332 01:30:57,934 --> 01:31:01,419 Él siempre lo recuerda que él es el ganador. 1333 01:31:02,683 --> 01:31:07,859 mi relación con el mundo exterior y el único que cree en mí, 1334 01:31:07,891 --> 01:31:09,686 Él trató de ayudarme a escapar. 1335 01:31:09,867 --> 01:31:11,335 Hizo un pasaporte falso, 1336 01:31:11,360 --> 01:31:13,080 Pero Andrés lo encontró, 1337 01:31:13,105 --> 01:31:15,077 y me enviaron de regreso a un hospital psiquiátrico. 1338 01:31:17,015 --> 01:31:18,465 Todos los activos están a su nombre. 1339 01:31:18,490 --> 01:31:21,238 No tengo dinero, no tengo crédito, Familia y amigos. 1340 01:31:21,263 --> 01:31:24,952 Soy solo un paciente normal pabellón psiquiátrico. 1341 01:31:26,034 --> 01:31:28,999 Si corro, Andrew me perseguirá. 1342 01:31:29,024 --> 01:31:32,265 y nos arrastran de vuelta, Entonces todos le alabarán. 1343 01:31:32,290 --> 01:31:33,733 Estoy atascado. 1344 01:31:33,973 --> 01:31:35,807 No hay manera de que me deje 1345 01:31:35,839 --> 01:31:37,839 Salir vivo de este matrimonio. 1346 01:31:38,070 --> 01:31:41,028 Si muero ¿qué será de ti? 1347 01:31:41,440 --> 01:31:43,590 ¿Qué pecado he cometido? 1348 01:31:43,615 --> 01:31:46,510 ¿Traer a este hombre a tu vida? 1349 01:31:47,940 --> 01:31:49,537 Entonces me di cuenta de que 1350 01:31:49,562 --> 01:31:51,562 Andrew tiene una debilidad. 1351 01:31:52,120 --> 01:31:54,187 Su obsesión por ser adorada. 1352 01:31:57,850 --> 01:31:59,874 Entonces comencé a hacer planes. 1353 01:32:02,778 --> 01:32:05,158 ¿Te vas otra vez? Lo sé. 1354 01:32:05,183 --> 01:32:07,105 Y ahora estoy de vuelta. 1355 01:32:07,710 --> 01:32:09,249 Andrew encontró su pasaporte. 1356 01:32:11,510 --> 01:32:15,081 Conozco a alguien que puede ayudar. 1357 01:32:15,250 --> 01:32:17,794 Eso sólo empeoraría mi situación. 1358 01:32:18,110 --> 01:32:19,458 Puedo ayudarle. 1359 01:32:19,483 --> 01:32:21,745 No te metas, Enzo. 1360 01:32:21,770 --> 01:32:23,482 Escúchame atentamente. 1361 01:32:23,531 --> 01:32:26,690 Mi hermana murió por culpa de un hombre como Andrew. 1362 01:32:26,800 --> 01:32:29,197 No dejaré que eso vuelva a suceder. 1363 01:32:29,430 --> 01:32:31,590 Empaca tus cosas rápidamente. 1364 01:32:32,085 --> 01:32:34,048 Toma a Cece y vete ahora mismo. 1365 01:32:34,540 --> 01:32:36,228 Déjame cuidar de Andrew. 1366 01:32:36,597 --> 01:32:37,636 No. 1367 01:32:38,367 --> 01:32:40,111 Andrés quien me dejará. 1368 01:32:41,829 --> 01:32:43,084 ¿Cómo? 1369 01:32:47,230 --> 01:32:49,135 Millie es el tipo ideal de Andrew. 1370 01:32:49,160 --> 01:32:53,675 Bella, inteligente, rubia y sola. 1371 01:32:53,700 --> 01:32:55,511 El objetivo que quería salvar. 1372 01:32:56,730 --> 01:32:58,300 Abandonado por sus padres, 1373 01:32:58,325 --> 01:32:59,833 despedido del trabajo, 1374 01:32:59,858 --> 01:33:02,443 pobre, sin amigos y viviendo en un coche. 1375 01:33:02,468 --> 01:33:05,321 Así como el hecho más perfecto: 1376 01:33:05,368 --> 01:33:08,820 Él es un ex convicto después de estar 10 años en prisión. 1377 01:33:08,845 --> 01:33:13,055 No por las drogas ni por la delincuencia juvenil. 1378 01:33:13,830 --> 01:33:16,220 Fue encarcelado por asesinato. 1379 01:33:16,870 --> 01:33:19,943 Mi plan es Buscando una chica para reemplazarme. 1380 01:33:20,739 --> 01:33:23,217 Pero después de conocer a Millie, 1381 01:33:23,428 --> 01:33:25,888 Tengo un plan mejor. 1382 01:33:33,890 --> 01:33:35,607 Enzo me pidió que encontrara otra manera. 1383 01:33:35,643 --> 01:33:37,623 Sin involucrar a Millie, pero... 1384 01:33:38,044 --> 01:33:41,071 Este es el único manera de liberarse de Andrew. 1385 01:33:41,755 --> 01:33:44,265 Le dije a Enzo que no interfiriera. 1386 01:33:44,298 --> 01:33:46,717 Es su vida o mi vida y la de CeCe. 1387 01:33:47,342 --> 01:33:49,013 Sin embargo, se vio obligado a aceptar. 1388 01:33:49,045 --> 01:33:50,996 Quédate atrás para cuidarlo. 1389 01:33:53,180 --> 01:33:55,337 Hay una parte de mí que espera No leas esto, 1390 01:33:55,362 --> 01:33:56,876 pero si es así, 1391 01:33:56,976 --> 01:33:59,370 Me alegro que lo sepas La verdadera historia ahora. 1392 01:33:59,395 --> 01:34:02,466 Sólo quiero que sepas que no soy una mala persona. 1393 01:34:03,350 --> 01:34:04,403 Contratando a Millie 1394 01:34:04,428 --> 01:34:05,651 es la única manera 1395 01:34:05,675 --> 01:34:07,805 protegerte y libéranos, 1396 01:34:07,830 --> 01:34:09,660 Si tenemos suficiente suerte 1397 01:34:09,685 --> 01:34:11,550 ser verdaderamente independiente. 1398 01:34:12,300 --> 01:34:13,298 Y pensé, 1399 01:34:13,322 --> 01:34:15,856 Si alguien puede superar esta situación, 1400 01:34:15,881 --> 01:34:16,996 Él es el único. 1401 01:34:25,103 --> 01:34:26,103 ¡Ayuda! 1402 01:34:27,171 --> 01:34:28,171 ¡Andrés! 1403 01:34:29,580 --> 01:34:30,724 Mili. 1404 01:34:31,370 --> 01:34:32,838 Millie, por favor para. 1405 01:34:33,180 --> 01:34:34,180 Por favor. 1406 01:34:36,780 --> 01:34:37,780 Abrir la puerta. 1407 01:34:37,935 --> 01:34:39,815 No puedo hacerlo ¿Por qué? ¡Vamos! 1408 01:34:39,840 --> 01:34:40,990 Lo haré. 1409 01:34:41,932 --> 01:34:43,178 Pero aún no es el momento. 1410 01:34:44,225 --> 01:34:46,044 ¿Qué es lo que realmente quieres? 1411 01:34:46,690 --> 01:34:48,655 Esa cosa es irremplazable, Millie. 1412 01:34:48,680 --> 01:34:49,680 ¿Qué? 1413 01:34:50,310 --> 01:34:54,034 Mi abuela trajo esta cerámica. Desde Londres. 1414 01:34:54,380 --> 01:34:59,833 Mi madre sirve todos los platos. día de fiesta en él, 1415 01:34:59,858 --> 01:35:02,238 Sin un solo defecto. 1416 01:35:02,970 --> 01:35:06,132 Entonces lo dejas caer, 1417 01:35:06,846 --> 01:35:08,846 como un niño descuidado. 1418 01:35:09,060 --> 01:35:10,297 Lo dejaste caer. 1419 01:35:11,100 --> 01:35:15,093 Además, tú Ni siquiera lo limpié. 1420 01:35:15,670 --> 01:35:17,440 Fue un accidente, Andrew. 1421 01:35:17,760 --> 01:35:20,390 La herencia familiar es Honor, Millie. 1422 01:35:21,726 --> 01:35:24,450 Ahora la mía está rota en 21 pedazos, 1423 01:35:24,482 --> 01:35:27,656 y no lo limpias. 1424 01:35:29,307 --> 01:35:31,861 ¡Sácame de aquí, psicópata! 1425 01:35:32,060 --> 01:35:33,060 Lo sacaré. 1426 01:35:33,241 --> 01:35:34,695 Pero antes de eso, Tienes que pagar por ello. 1427 01:35:34,720 --> 01:35:36,566 Todo lo que tienes que hacer es, 1428 01:35:36,591 --> 01:35:38,460 toma esta pieza en mi mano, 1429 01:35:38,485 --> 01:35:41,049 y te corté el estómago 21 veces, 1430 01:35:41,074 --> 01:35:43,464 tantas piezas como destruyas. 1431 01:35:49,953 --> 01:35:54,621 Después de eso, simplemente Habla de tu libertad. Si... 1432 01:35:54,646 --> 01:35:56,136 No lo estás haciendo bien 1433 01:35:56,161 --> 01:35:58,053 Tienes que repetirlo otra vez, 1434 01:35:58,078 --> 01:36:00,786 Mi consejo: hazlo bien. 1435 01:36:00,811 --> 01:36:02,111 ¡Solo sueña! 1436 01:36:02,640 --> 01:36:06,279 Quiero que el corte sea largo y profundo. 1437 01:36:06,660 --> 01:36:09,614 Luego desliza la pieza hacia abajo. Puerta una vez terminada. 1438 01:36:09,973 --> 01:36:11,387 Te estaré observando. 1439 01:36:16,660 --> 01:36:17,660 ¡Andrés! 1440 01:36:21,860 --> 01:36:23,578 ¡Andrés! 1441 01:36:27,268 --> 01:36:28,691 ¡Andrés! 1442 01:36:29,899 --> 01:36:32,384 ¡Andrés! 1443 01:36:34,435 --> 01:36:36,030 Ahora está claro que Nina lo sabe 1444 01:36:36,055 --> 01:36:38,990 Todo sobre mí desde el principio Puse un pie aquí. 1445 01:36:40,620 --> 01:36:41,559 Muy divertido. 1446 01:36:41,840 --> 01:36:45,059 El hombre que me metió en prisión Muy similar a Andrew. 1447 01:36:46,026 --> 01:36:50,625 Estúpido, rico, guapo, y adorado por todos. 1448 01:36:50,920 --> 01:36:52,325 Como un santo. 1449 01:37:14,048 --> 01:37:17,742 Lo maté accidentalmente, pero no me arrepiento. 1450 01:37:17,988 --> 01:37:20,149 Millie, ¿qué estás haciendo? 1451 01:37:21,320 --> 01:37:23,249 Dios, ¿qué debo hacer? 1452 01:37:23,274 --> 01:37:24,927 Intento hacerlo bien. 1453 01:37:24,952 --> 01:37:26,695 Pero mi compañero de cuarto lo negó todo. 1454 01:37:26,720 --> 01:37:28,027 No sé por qué. 1455 01:37:28,052 --> 01:37:29,342 Todo el mundo cree en los niños ricos, 1456 01:37:29,367 --> 01:37:31,255 No para becarios como yo. 1457 01:37:31,280 --> 01:37:32,682 Incluso mis propios padres. 1458 01:37:33,920 --> 01:37:36,375 La única opción es declararse culpable por clemencia. 1459 01:37:36,420 --> 01:37:38,833 15 años de condena. 1460 01:37:41,399 --> 01:37:43,184 Me pusieron en libertad condicional después de 10 años. 1461 01:37:43,653 --> 01:37:46,537 La vida allá afuera no es fácil. 1462 01:37:47,267 --> 01:37:50,043 No creo que sea bueno en eso Enfrentándose a un hombre insolente. 1463 01:37:51,526 --> 01:37:54,061 No nos toques, Charlie, ¡Hombre pervertido! 1464 01:37:54,086 --> 01:37:56,123 Nina está buscando una salida. 1465 01:37:57,053 --> 01:37:58,402 Y yo soy el camino. 1466 01:37:59,113 --> 01:38:00,662 Bien por él, supongo. 1467 01:38:01,665 --> 01:38:03,958 Ahora soy yo el que estoy atrapado aquí. 1468 01:38:05,973 --> 01:38:07,933 Sobreviví durante años. 1469 01:38:08,633 --> 01:38:09,881 Estoy a salvo. 1470 01:38:10,399 --> 01:38:11,674 Yo contraataco. 1471 01:38:12,860 --> 01:38:16,668 Pero al final, sólo hay uno. Un camino para una chica como yo. 1472 01:38:18,430 --> 01:38:20,923 Renunciar y esperar lo mejor. 1473 01:38:59,196 --> 01:39:00,622 ¡Andrew, lo hice! 1474 01:39:00,926 --> 01:39:03,280 ¡Andrew, déjame salir ahora! 1475 01:39:04,940 --> 01:39:05,940 Oh. 1476 01:39:10,672 --> 01:39:11,672 Ay. 1477 01:39:21,020 --> 01:39:22,369 Dos días libres. 1478 01:39:23,903 --> 01:39:24,903 Lo sé. 1479 01:39:25,550 --> 01:39:26,883 Pero tenemos que irnos. 1480 01:39:28,825 --> 01:39:29,825 ¿Adonde? 1481 01:39:29,850 --> 01:39:32,218 Buscaremos un nuevo lugar para vivir. 1482 01:39:32,800 --> 01:39:34,208 Sólo nosotros dos. 1483 01:39:37,686 --> 01:39:38,887 Somos libres. 1484 01:39:44,893 --> 01:39:45,893 ¿Qué? 1485 01:39:48,020 --> 01:39:49,020 ¿Qué es? 1486 01:39:50,120 --> 01:39:51,552 ¿Qué pasa con Millie? 1487 01:39:53,347 --> 01:39:55,988 Millie se quedará con papá. 1488 01:39:58,660 --> 01:40:00,742 Creo que deberíamos llevárnoslo. 1489 01:40:05,250 --> 01:40:07,145 Millie puede cuidar de sí misma. 1490 01:40:47,236 --> 01:40:48,723 Buenos días, dormilón. 1491 01:40:50,660 --> 01:40:51,660 ¿Cómo estás? 1492 01:40:52,733 --> 01:40:53,733 Bien. 1493 01:40:56,110 --> 01:40:57,990 Realmente quiero vivir contigo. 1494 01:40:59,670 --> 01:41:01,000 Realmente lo quiero. 1495 01:41:03,120 --> 01:41:07,578 Sólo necesitas aprender que cada Las acciones tienen consecuencias. 1496 01:41:20,679 --> 01:41:22,594 El problema es que 1497 01:41:22,618 --> 01:41:24,552 Tendrás todo. 1498 01:41:25,660 --> 01:41:34,130 Educación, estabilidad, Casas de lujo y familias. 1499 01:41:35,570 --> 01:41:37,080 Esto no es lo que quieres 1500 01:41:40,476 --> 01:41:41,750 Entiendo. 1501 01:41:45,149 --> 01:41:46,582 Yo también. 1502 01:41:50,276 --> 01:41:51,911 Pero contigo no, bastardo. 1503 01:41:54,212 --> 01:41:56,237 ¡Maldita sea! 1504 01:42:01,149 --> 01:42:02,981 ¡Millie! ¡Ven aquí! 1505 01:42:07,244 --> 01:42:09,549 ¡No, Millie! ¡No! 1506 01:42:10,489 --> 01:42:11,489 ¡Desafortunado! 1507 01:42:14,229 --> 01:42:16,149 ¡Abre esta maldita puerta! 1508 01:42:17,296 --> 01:42:19,176 Llamaré a la policía. 1509 01:42:19,230 --> 01:42:22,037 ¡Te pudrirás en la cárcel! 1510 01:42:22,310 --> 01:42:24,230 ¡Abre la puerta, bastardo! 1511 01:42:28,666 --> 01:42:29,666 ¡Desafortunado! 1512 01:42:31,253 --> 01:42:32,773 ¡Saquenme de aquí! 1513 01:42:34,670 --> 01:42:36,120 Necesito comida. 1514 01:42:36,799 --> 01:42:38,353 ¡Abrir la puerta! 1515 01:42:42,590 --> 01:42:45,257 ¡Saquenme de aquí! 1516 01:42:46,160 --> 01:42:47,160 ¡Maldita sea! 1517 01:43:33,324 --> 01:43:39,594 MAMÁ: ¿Lo has guardado? ¿Papeles de divorcio, querido hijo? 1518 01:43:41,318 --> 01:43:44,311 MAMÁ: ¿Lo has guardado? ¿Papeles de divorcio, querido hijo? 1519 01:44:22,589 --> 01:44:23,589 ¿Millie? 1520 01:44:33,181 --> 01:44:36,507 Millie, ¿estás ahí? 1521 01:44:37,230 --> 01:44:38,433 Estoy aquí. 1522 01:44:40,043 --> 01:44:41,383 Lo siento, Millie. 1523 01:44:41,895 --> 01:44:43,452 Estoy totalmente confundido 1524 01:44:47,610 --> 01:44:49,779 He hecho una cosa muy mala. 1525 01:44:53,760 --> 01:44:56,284 A veces mis emociones están fuera de control. 1526 01:44:57,160 --> 01:44:58,601 Pero quiero cambiar. 1527 01:45:00,510 --> 01:45:02,142 Sé que puedo ser mejor. 1528 01:45:02,180 --> 01:45:03,742 Quiero que me ayudes a cambiar. 1529 01:45:03,890 --> 01:45:05,545 Necesito que alguien me ayude. 1530 01:45:05,810 --> 01:45:07,705 Por favor abra la puerta. 1531 01:45:08,720 --> 01:45:09,705 Tengo mucha sed. 1532 01:45:09,730 --> 01:45:13,025 ¿Podrías abrir la puerta por favor? Quiero una bebida. 1533 01:45:13,050 --> 01:45:14,050 Lo abriré. 1534 01:45:15,502 --> 01:45:16,502 ¿Es cierto? 1535 01:45:17,903 --> 01:45:19,091 Sí. 1536 01:45:21,730 --> 01:45:22,978 Pero aún no es el momento. 1537 01:45:26,790 --> 01:45:28,812 Quiero que lo hagas Algo para mí primero. 1538 01:45:32,926 --> 01:45:34,867 ¿Qué tengo que hacer? 1539 01:45:47,973 --> 01:45:50,796 Saque sus dientes frontales. 1540 01:45:53,015 --> 01:45:55,674 ¿Qué? Pienso que eso es bueno para ti. 1541 01:45:55,699 --> 01:45:57,596 Para que pierdas la sonrisa 1542 01:45:57,621 --> 01:46:00,135 Eso hace a todas las mujeres 1543 01:46:00,160 --> 01:46:03,819 Sométete a tu mala influencia. 1544 01:46:05,695 --> 01:46:07,173 Sin esa sonrisa, 1545 01:46:07,200 --> 01:46:09,200 De lo que tu madre está muy orgullosa. 1546 01:46:13,650 --> 01:46:15,098 Millie, no lo haré. 1547 01:46:15,640 --> 01:46:17,001 Dijiste que necesitabas ayuda antes, 1548 01:46:17,026 --> 01:46:18,288 y te lo ofrezco. 1549 01:46:18,313 --> 01:46:20,941 Si te niegas, me iré. 1550 01:46:21,110 --> 01:46:22,715 Usted está loco. 1551 01:46:22,740 --> 01:46:24,600 No me sacaré la muela. 1552 01:46:26,146 --> 01:46:28,414 Andrew, me acaban de encerrar 1553 01:46:28,439 --> 01:46:31,208 y sigue pensando Sobre las consecuencias. 1554 01:46:33,232 --> 01:46:34,720 Seguía viniendo a mi mente. 1555 01:46:34,895 --> 01:46:36,914 Millie, déjame salir, ¡maldita sea! 1556 01:46:38,574 --> 01:46:39,574 Desafortunado. 1557 01:46:40,750 --> 01:46:44,307 ¿Qué pasa si rompo la tetera? 1558 01:46:45,497 --> 01:46:47,177 ¿Conoces esta tetera? 1559 01:46:50,093 --> 01:46:52,462 ¿Qué estás haciendo? 1560 01:46:53,906 --> 01:46:59,626 Colección de antigüedades de mi madre Este Winchester es realmente hermoso. 1561 01:47:01,988 --> 01:47:04,376 ¡Millie, para! 1562 01:47:04,703 --> 01:47:08,051 Esta taza es tan pequeña, Andrew. 1563 01:47:08,150 --> 01:47:09,715 Millie, ¡para ya! 1564 01:47:09,740 --> 01:47:11,337 ¡Detente ahora mismo! 1565 01:47:11,380 --> 01:47:12,900 ¡Millie, para! 1566 01:47:12,925 --> 01:47:15,520 Ya ves lo rico que está ¿Bebo de aquí? 1567 01:47:18,155 --> 01:47:19,515 Millie, por favor para. 1568 01:47:19,540 --> 01:47:21,680 ¡Basta, Millie! ¿Qué tal este recipiente para salsa? 1569 01:47:21,705 --> 01:47:23,570 Me gusta mucho la salsa. 1570 01:47:23,595 --> 01:47:25,195 Nunca pensé que tuvieran esto. 1571 01:47:25,220 --> 01:47:28,027 ¡Por favor Millie, para ahora! 1572 01:47:28,833 --> 01:47:32,904 ¡Deténgase, por favor! Este pequeño plato... 1573 01:47:35,087 --> 01:47:36,835 ¡Detente ahora! 1574 01:47:36,867 --> 01:47:39,027 Millie, ¿qué quieres? Te lo doy. 1575 01:47:39,180 --> 01:47:41,055 ¿Necesitas dinero? Te lo daré. 1576 01:47:41,080 --> 01:47:43,620 Espero que este plato caiga maravillosamente. 1577 01:47:43,860 --> 01:47:46,351 ¡Bastardo! ¡Bastardo! 1578 01:47:46,545 --> 01:47:48,900 Genial, empecemos a regatear. 1579 01:47:49,000 --> 01:47:51,865 Pero lo que quiero, Andrew, 1580 01:47:52,725 --> 01:47:55,451 es sacarte la maldita muela. 1581 01:47:57,970 --> 01:47:59,832 Voy a matarte. 1582 01:48:02,528 --> 01:48:04,816 A menos que te mate primero. 1583 01:48:05,720 --> 01:48:07,080 Maldita sea. 1584 01:48:07,320 --> 01:48:09,428 Nina no te lo dijo 1585 01:48:09,453 --> 01:48:11,453 ¿Por qué estoy en la cárcel? 1586 01:48:13,639 --> 01:48:15,679 Me encarcelaron por asesinato. 1587 01:48:19,667 --> 01:48:22,687 ¿Qué estás haciendo, Millie? 1588 01:48:23,515 --> 01:48:26,092 Millie, ¿qué estás haciendo? ¡Millie! 1589 01:48:26,231 --> 01:48:27,231 ¡Millie! 1590 01:48:30,363 --> 01:48:31,363 ¿Millie? 1591 01:48:35,575 --> 01:48:39,911 ¡Está bien, está bien, Millie! ¡Para, por favor para! 1592 01:48:39,936 --> 01:48:42,996 Está bien, lo haré. 1593 01:48:45,470 --> 01:48:47,639 Espera, quiero verlo. 1594 01:48:55,049 --> 01:48:56,049 Bueno. 1595 01:49:01,020 --> 01:49:04,139 ¡Vamos, dalo todo! 1596 01:49:09,086 --> 01:49:10,086 ¡Ah! 1597 01:49:11,631 --> 01:49:12,631 ¡Ah! 1598 01:49:13,643 --> 01:49:16,443 ¡Ah! 1599 01:49:17,737 --> 01:49:18,737 ¡Ah! 1600 01:49:24,758 --> 01:49:26,263 Lo he hecho. 1601 01:49:27,097 --> 01:49:28,676 Millie, déjame salir. 1602 01:49:29,795 --> 01:49:31,108 Mete sus dientes debajo de la puerta. 1603 01:49:35,286 --> 01:49:36,286 Este. 1604 01:49:47,439 --> 01:49:48,645 Por favor dejame salir 1605 01:49:49,363 --> 01:49:50,514 Lo haré de nuevo mañana. 1606 01:49:50,750 --> 01:49:51,750 ¿Qué? 1607 01:49:52,650 --> 01:49:54,437 ¡No, Millie, vuelve! 1608 01:49:55,063 --> 01:49:58,750 ¡No, Millie! ¡Millie, déjame salir! 1609 01:49:59,116 --> 01:50:00,747 ¡Saquenme de aquí! 1610 01:50:04,463 --> 01:50:07,983 Él quiere ir a mi escuela. 1611 01:50:47,262 --> 01:50:48,635 James es muy malo. 1612 01:50:48,660 --> 01:50:51,535 Murió en Spar y Kingdom. 1613 01:51:08,525 --> 01:51:13,313 La mirada del francés fue mi 23° berrinche 1614 01:51:28,613 --> 01:51:30,073 Y hay balas de cañón. 1615 01:51:36,370 --> 01:51:38,126 ¿Quién es el hombre que hizo esto? 1616 01:51:48,623 --> 01:51:49,623 Mili. 1617 01:51:49,648 --> 01:51:51,676 Hola, Millie. 1618 01:51:52,138 --> 01:51:54,336 ¿Estás bien? Te sacaré de aquí. 1619 01:52:08,791 --> 01:52:10,791 Nina, ¿qué estás haciendo? 1620 01:52:11,619 --> 01:52:13,697 Te extraño mucho. 1621 01:52:18,825 --> 01:52:21,954 Tú lo conoces vas a hacer esto, ¿verdad? 1622 01:52:22,505 --> 01:52:23,545 ¡Desafortunado! 1623 01:52:23,693 --> 01:52:24,693 ¡Imposible! 1624 01:52:29,123 --> 01:52:30,423 Te destruiré. 1625 01:52:34,773 --> 01:52:36,793 ¿Qué vas a hacer, Millie? 1626 01:52:44,627 --> 01:52:45,627 ¡Millie! 1627 01:52:46,026 --> 01:52:48,048 Maldito bastardo. 1628 01:52:48,154 --> 01:52:49,154 ¡Millie! 1629 01:52:51,416 --> 01:52:52,457 ¡Millie! 1630 01:52:52,547 --> 01:52:54,772 Vamos cariño, vamos Millie. 1631 01:52:56,379 --> 01:52:58,646 ¿Qué es esto? 1632 01:53:00,552 --> 01:53:01,552 ¡Millie! 1633 01:53:05,340 --> 01:53:06,340 Mili. 1634 01:53:08,080 --> 01:53:09,505 Vamos, Millie. 1635 01:53:10,040 --> 01:53:11,775 Vamos, querida. Vamos, Millie. 1636 01:53:11,800 --> 01:53:12,800 Mili. 1637 01:53:14,914 --> 01:53:16,488 ♪ Tus ojos. ♪ 1638 01:53:17,330 --> 01:53:19,204 ♪ Vuelve a mí. ♪ 1639 01:53:19,380 --> 01:53:22,275 ¡Sal ahora, Millie! 1640 01:53:22,300 --> 01:53:23,555 Vamos querida. 1641 01:53:23,580 --> 01:53:25,620 Te necesito, Millie. 1642 01:53:25,727 --> 01:53:27,816 ¡Millie, sal! 1643 01:53:27,848 --> 01:53:29,369 ??!@#$$%%^^ 1644 01:53:31,215 --> 01:53:32,361 ¡Millie! 1645 01:53:32,386 --> 01:53:34,427 Esto es realmente escandaloso. 1646 01:53:47,339 --> 01:53:48,664 Millie se ha ido. 1647 01:53:53,690 --> 01:53:54,950 Así que yo... 1648 01:53:56,050 --> 01:53:57,872 Parece que volvió en vano. 1649 01:53:58,550 --> 01:54:01,421 Creo que sí. Sí, lo siento. 1650 01:54:05,619 --> 01:54:06,619 Buena suerte. 1651 01:54:07,740 --> 01:54:08,905 He hecho algo mal. 1652 01:54:09,593 --> 01:54:11,026 Soy un mal hombre. 1653 01:54:12,953 --> 01:54:13,953 Sí. 1654 01:54:14,845 --> 01:54:17,329 Puedo admitir mis errores, Tú lo sabes. 1655 01:54:20,080 --> 01:54:22,660 Olvidemos todo esto, entonces nosotros... 1656 01:54:27,613 --> 01:54:28,833 Empezamos desde el principio. 1657 01:54:29,700 --> 01:54:32,868 Simplemente haz como si esto nunca hubiera sucedido. por favor. 1658 01:54:35,747 --> 01:54:37,227 Pido disculpas. 1659 01:54:39,030 --> 01:54:40,445 Todavia te quiero. 1660 01:54:41,990 --> 01:54:44,480 Quiero decir, todavía... 1661 01:54:44,930 --> 01:54:47,080 pobre dulce secretaria... 1662 01:54:48,490 --> 01:54:50,080 ¿Quién se sienta en la oficina...? 1663 01:54:51,313 --> 01:54:52,665 mientras está amamantando. 1664 01:54:57,870 --> 01:54:59,323 Solía parecer dulce. 1665 01:54:59,952 --> 01:55:04,360 Sólo estoy tratando de ayudarte. Ayudando a cuidar... 1666 01:55:04,560 --> 01:55:05,875 El bebé viene a este mundo. 1667 01:55:05,900 --> 01:55:08,656 No tienes futuro sin mí. 1668 01:55:10,966 --> 01:55:14,186 ¿Qué puedes hacer? 1669 01:55:14,575 --> 01:55:16,320 ¿Ahí fuera? De ninguna manera. 1670 01:55:16,360 --> 01:55:18,395 Nina, no podrás. 1671 01:55:18,673 --> 01:55:19,673 Quizás sea posible. 1672 01:55:20,327 --> 01:55:21,571 ¿A tu edad ahora? 1673 01:55:22,290 --> 01:55:23,691 No lo creo, cariño. 1674 01:55:26,875 --> 01:55:30,253 Sólo una llamada telefónica y luego Millie De nuevo a pudrirse en la cárcel. 1675 01:55:31,290 --> 01:55:34,470 Una semana solo, lo harás suplicándome... 1676 01:55:36,169 --> 01:55:39,820 para aceptarte de nuevo. Así que quédate aquí. 1677 01:55:41,210 --> 01:55:42,210 Por favor. 1678 01:55:44,476 --> 01:55:45,630 Quédate aquí. 1679 01:55:48,083 --> 01:55:49,580 Querida... 1680 01:55:53,510 --> 01:55:55,898 Todo lo que tienes es una mentira. 1681 01:55:57,340 --> 01:55:59,846 Fue tu padre quien te dio tu carrera. 1682 01:56:00,325 --> 01:56:02,235 Tu hijo ni siquiera es tu hijo biológico. 1683 01:56:02,260 --> 01:56:04,605 Tu esposa te odia mucho. 1684 01:56:04,630 --> 01:56:06,560 Todo este tiempo sólo te vi a ti... 1685 01:56:06,585 --> 01:56:08,545 actuando tontamente como un payaso... 1686 01:56:08,570 --> 01:56:10,365 Sólo para conseguir... 1687 01:56:10,390 --> 01:56:12,231 Un poco de amor de tu madre. 1688 01:56:12,270 --> 01:56:13,105 ¿Y sabéis qué? 1689 01:56:13,130 --> 01:56:15,994 Casi siento pena por ti. 1690 01:56:19,550 --> 01:56:21,209 Pero prefiero morir... 1691 01:56:23,620 --> 01:56:26,762 que vivir otro día contigo, Maldito monstruo. 1692 01:56:37,018 --> 01:56:39,145 Con mucho gusto. 1693 01:56:41,526 --> 01:56:42,806 ¡Disfruta tu locura!. 1694 01:57:01,704 --> 01:57:03,078 ¿Qué estás haciendo? 1695 01:57:17,433 --> 01:57:20,815 Él... cayó... mientras intentaba Reemplace la lámpara. 1696 01:57:21,616 --> 01:57:23,269 Ya sabes cómo es él. 1697 01:57:24,686 --> 01:57:26,349 Todo tiene que ser perfecto. 1698 01:57:38,320 --> 01:57:39,320 Huir. 1699 01:57:40,699 --> 01:57:41,883 No vuelvas nunca más. 1700 01:57:42,985 --> 01:57:44,382 Nunca has estado aquí. 1701 01:57:48,850 --> 01:57:51,609 Nadie le creerá Cayó mientras cambiaba la luz, Nina. 1702 01:57:53,171 --> 01:57:54,678 Ya veremos más tarde. 1703 01:57:56,322 --> 01:57:57,322 Ir. 1704 01:58:02,000 --> 01:58:03,618 No mereces esto 1705 01:58:06,199 --> 01:58:07,434 Tú tampoco. 1706 01:58:28,470 --> 01:58:30,814 Cada acción Hay consecuencias, Andrew. 1707 01:58:42,610 --> 01:58:44,753 Aunque ya esté terminado... 1708 01:58:44,778 --> 01:58:47,573 Necesito tu ayuda para resolver esto. 1709 01:58:50,246 --> 01:58:51,586 Esto debe ser un verdadero shock. 1710 01:58:53,570 --> 01:58:55,250 Usted dijo Acabo de llegar a casa esta noche... 1711 01:58:55,275 --> 01:58:57,275 después de recoger Tu hija está acampando. 1712 01:58:58,270 --> 01:59:00,095 Y asistente Su hogar está de vacaciones. 1713 01:59:00,559 --> 01:59:01,559 Tan verdadero. 1714 01:59:03,050 --> 01:59:04,835 Sabes ¿Por qué tu marido...? 1715 01:59:04,860 --> 01:59:07,260 decidió reemplazar ¿Luces en medio de la noche? 1716 01:59:07,653 --> 01:59:10,560 Creo... 1717 01:59:10,760 --> 01:59:14,520 Él realmente quiere que todo esté en orden. 1718 01:59:15,400 --> 01:59:16,813 Todo tiene que ser perfecto. 1719 01:59:20,780 --> 01:59:22,918 Tenía una herida bastante profunda en el cuello. 1720 01:59:26,330 --> 01:59:28,516 Generalmente lo es No ocurrió por una caída. 1721 01:59:33,480 --> 01:59:35,705 Yo en realidad Conozca un poco a su marido. 1722 01:59:36,300 --> 01:59:39,005 Ella estaba comprometida antes con mi hermana, Kathleen. 1723 01:59:40,660 --> 01:59:41,873 Kathy. 1724 01:59:43,860 --> 01:59:46,721 Hace ocho años, Él vino a mi casa medianoche. 1725 01:59:47,100 --> 01:59:49,215 Desde entonces, Nunca volvió a ser el mismo. 1726 01:59:53,290 --> 01:59:55,029 Lamento escuchar eso. 1727 01:59:57,570 --> 01:59:59,774 Debió haber sido una caída muy dura. 1728 02:00:00,990 --> 02:00:02,293 Un impacto enorme. 1729 02:00:03,616 --> 02:00:05,098 Piel desgarrada. 1730 02:00:06,056 --> 02:00:07,480 Hueso roto. 1731 02:00:10,203 --> 02:00:11,683 Diente roto. 1732 02:00:22,060 --> 02:00:25,520 Según yo, Esto fue puramente un accidente doméstico. 1733 02:00:28,310 --> 02:00:30,771 A veces A la gente buena le pasan cosas malas. 1734 02:00:46,402 --> 02:00:49,227 Nos reunimos Hoy para llorar 1735 02:00:49,260 --> 02:00:52,062 a su muerte Andrés Winchester. 1736 02:00:52,893 --> 02:00:56,982 Un hijo devoto, esposo y un padre sincero, 1737 02:00:57,014 --> 02:01:00,975 respetado líder empresarial, y modelo a seguir 1738 02:01:01,000 --> 02:01:02,481 para la comunidad. 1739 02:01:02,710 --> 02:01:06,468 Su muerte repentina dejando el dolor profundo para todos nosotros. 1740 02:01:06,770 --> 02:01:09,006 Un hombre tan amable y cariñoso 1741 02:01:09,030 --> 02:01:11,287 Ahora nos ha dejado. 1742 02:01:11,706 --> 02:01:13,973 Todos estamos luchando en estos tiempos difíciles. 1743 02:01:14,012 --> 02:01:15,939 para entender el plan de Dios. 1744 02:01:17,230 --> 02:01:18,936 Es natural que nos cuestionemos 1745 02:01:18,960 --> 02:01:21,188 Su poder en medio de esta tristeza. 1746 02:01:22,483 --> 02:01:26,966 Sin embargo, nunca vacilando en el amor de Dios. 1747 02:01:27,406 --> 02:01:28,876 Gracias por venir. 1748 02:01:31,066 --> 02:01:32,066 Hola. 1749 02:01:33,050 --> 02:01:34,280 Por favor acepte mis condolencias. 1750 02:01:35,633 --> 02:01:38,215 Nina, ¿estás segura? ¿Aún quieres vender esta casa? 1751 02:01:38,240 --> 02:01:39,424 ¿Qué vas a hacer? 1752 02:01:39,448 --> 02:01:40,766 ¿En California más tarde? 1753 02:01:40,790 --> 02:01:42,903 Estaremos bien. 1754 02:01:44,090 --> 02:01:45,893 Lo siento por el fallecimiento de su hijo. 1755 02:01:46,260 --> 02:01:47,893 ¡Qué accidente tan trágico! 1756 02:01:48,600 --> 02:01:51,023 Ella tiene una hermosa sonrisa ¿no? 1757 02:01:52,054 --> 02:01:55,046 Según se informa, perdió un diente. 1758 02:01:55,426 --> 02:01:56,879 cuando se encuentra. 1759 02:01:57,373 --> 02:01:58,373 Oh Señor. 1760 02:01:59,260 --> 02:02:00,780 ¿Sabías eso? 1761 02:02:00,920 --> 02:02:02,731 ¿En realidad? 1762 02:02:03,105 --> 02:02:04,945 Le falta un diente. 1763 02:02:08,400 --> 02:02:10,255 Si no puedes cuidar tus dientes, 1764 02:02:10,280 --> 02:02:12,569 Entonces se revocará el derecho a poseerlo. 1765 02:02:13,353 --> 02:02:17,760 Porque tiene dientes Es un regalo. 1766 02:02:20,420 --> 02:02:23,151 Lamento escuchar eso, cuídese. 1767 02:02:27,640 --> 02:02:29,335 ¿Cómo te atreves a dejarla vestirse? 1768 02:02:29,359 --> 02:02:31,353 Así en el funeral de su padre. 1769 02:02:33,333 --> 02:02:34,333 Ey. 1770 02:02:40,333 --> 02:02:41,466 Disculpe. 1771 02:03:01,293 --> 02:03:02,565 Te dije que corrieras. 1772 02:03:03,046 --> 02:03:04,332 No puedo correr. 1773 02:03:04,820 --> 02:03:06,092 No tengo dinero ¿recuerdas? 1774 02:03:20,286 --> 02:03:21,735 Comienza una nueva vida. 1775 02:03:30,121 --> 02:03:32,388 {\an3}CHEQUE EN EFECTIVO 100.000 DÓLARES 1776 02:03:34,598 --> 02:03:36,598 100.000 DÓLARES 1777 02:03:47,155 --> 02:03:48,155 Guau. 1778 02:03:48,180 --> 02:03:49,660 Intenta contarme algo sobre ti. 1779 02:03:51,030 --> 02:03:53,775 Yo nunca Estoy planeando convertirme en empleada doméstica. 1780 02:03:54,466 --> 02:03:57,096 Simplemente pasó y yo 1781 02:03:57,580 --> 02:03:59,575 Me di cuenta de que me gustaba. 1782 02:03:59,795 --> 02:04:01,449 Por supuesto, Si trabajas en la familia adecuada. 1783 02:04:01,726 --> 02:04:04,414 Nina Winchester Te recomiendo mucho. 1784 02:04:05,386 --> 02:04:06,386 Él... 1785 02:04:07,890 --> 02:04:10,453 Él sugirió tu nombre. 1786 02:04:11,436 --> 02:04:14,220 Seguir trabajando La señora Winchester es un encanto. 1787 02:04:15,893 --> 02:04:16,893 I... 1788 02:04:19,840 --> 02:04:21,432 Tengo que advertirte. 1789 02:04:23,740 --> 02:04:30,694 Mi marido es Un hombre difícil de satisfacer. 1790 02:04:35,100 --> 02:04:37,097 Entonces, ¿crees que puedes ayudar? 1791 02:04:38,860 --> 02:04:40,782 Cuando tu ¿Quieres que empiece a trabajar?