1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,715 --> 00:00:12,012 ‎这是美国体系中最糟糕的一部分 ‎毫无疑问 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,224 --> 00:00:18,601 ‎这是不道德的 是邪恶的 5 00:00:22,397 --> 00:00:25,900 ‎父母没有权利 6 00:00:29,821 --> 00:00:32,240 ‎我知道如果他们开抢打死你 ‎那样还更友好 7 00:00:32,323 --> 00:00:33,867 ‎而不是带走你的孩子 8 00:00:37,412 --> 00:00:40,040 ‎为什么这么多年来 ‎没有人改变这件事? 9 00:00:40,123 --> 00:00:41,541 ‎这太糟糕了 10 00:00:42,333 --> 00:00:43,877 ‎所以我才告诉你 11 00:00:43,960 --> 00:00:45,712 ‎当你把孩子弄回来的时候 12 00:00:45,795 --> 00:00:49,132 ‎你离开了那个医院 ‎永远都不要再回去 13 00:00:50,175 --> 00:00:54,012 ‎老实说 ‎我为这个孩子经历的事感到震惊 14 00:00:54,095 --> 00:00:57,140 ‎-怪物! ‎-没有怪物 妈妈在这里 15 00:00:57,932 --> 00:01:01,352 ‎-我觉得你当时有些逃避 ‎-我当时相信医生 16 00:01:01,436 --> 00:01:04,022 ‎你是否严肃地发誓或者确认 ‎即将给出的证词 17 00:01:04,105 --> 00:01:05,982 ‎完全是真实的 没有半点虚假? 18 00:01:06,066 --> 00:01:06,900 ‎我发誓 19 00:01:06,983 --> 00:01:09,736 ‎我没办法 我在为我的孩子而战 20 00:01:09,819 --> 00:01:11,196 ‎我应该有什么感觉? 21 00:01:11,780 --> 00:01:13,239 ‎我的天啊 22 00:01:13,323 --> 00:01:14,908 ‎告诉我具体发生了什么事 23 00:01:14,991 --> 00:01:18,578 ‎你居然有胆量问我为什么害怕医院? 24 00:01:19,079 --> 00:01:20,872 ‎你们对我造成了心理伤害! 25 00:01:21,372 --> 00:01:24,000 ‎全体起立 ‎第12司法巡回法院现在开庭 26 00:01:24,084 --> 00:01:27,670 ‎我很想你 我希望能很快见到你 27 00:01:28,254 --> 00:01:30,673 ‎我相信你很快就会见到我 28 00:01:31,174 --> 00:01:33,593 ‎我们只需要耐心点 好吗? 29 00:01:36,387 --> 00:01:43,353 ‎(好好照顾玛雅:虐儿案罗生门) 30 00:01:47,899 --> 00:01:53,113 ‎(佛罗里达 威尼斯 ‎2021年2月24日) 31 00:01:57,492 --> 00:01:59,494 ‎我们用爱建立一个家庭 32 00:02:03,498 --> 00:02:04,499 ‎用诚实 33 00:02:06,584 --> 00:02:07,627 ‎用信任 34 00:02:11,089 --> 00:02:15,468 ‎我们作为父母 ‎尽量为我们的孩子做到最好 35 00:02:22,600 --> 00:02:24,227 ‎你什么都愿意为他们做 36 00:02:27,272 --> 00:02:29,065 ‎这正是我和贝亚特所做的 37 00:02:33,194 --> 00:02:35,947 ‎但没有什么能让我和家人 38 00:02:36,030 --> 00:02:39,450 ‎准备好我们所经历的事情 39 00:02:42,704 --> 00:02:43,746 ‎没有 40 00:02:44,247 --> 00:02:47,792 ‎这标志着杰克·考尔斯基的证词开始 41 00:02:47,876 --> 00:02:52,672 ‎我们正在录制 ‎2021年10月25日上午9:02 42 00:02:53,423 --> 00:02:57,510 ‎考尔斯基先生 ‎我想问一些你妻子的事情 43 00:02:59,262 --> 00:03:01,848 ‎我立刻就爱上了贝亚特 44 00:03:04,100 --> 00:03:06,227 ‎她有她的独特之处 45 00:03:07,896 --> 00:03:09,272 ‎就在她眼里 46 00:03:10,773 --> 00:03:12,066 ‎她很真诚 47 00:03:13,067 --> 00:03:15,028 ‎她很神奇 你知道吗? 48 00:03:17,906 --> 00:03:20,825 ‎贝亚特16岁的时候 49 00:03:20,909 --> 00:03:22,911 ‎从共产主义波兰来到这里 50 00:03:23,745 --> 00:03:26,331 ‎她在芝加哥上高中 51 00:03:26,915 --> 00:03:28,458 ‎我记得她告诉我 52 00:03:28,541 --> 00:03:31,127 ‎她的一个老师说 她永远都不会成功 53 00:03:31,211 --> 00:03:34,714 ‎因为她不知道如何讲好英语 54 00:03:35,506 --> 00:03:41,012 ‎这种话可不能对贝亚特讲 ‎因为她绝不接受否定 55 00:03:43,306 --> 00:03:46,726 ‎没错 我很多次听到了否定 ‎全都是我错了 56 00:03:49,646 --> 00:03:51,814 ‎她读完了大学 57 00:03:51,898 --> 00:03:54,901 ‎她在洛约拉大学医学中心 58 00:03:54,984 --> 00:03:57,612 ‎成为了一个心脏科护士 59 00:03:58,947 --> 00:04:00,365 ‎她证明了他们是错的 60 00:04:02,492 --> 00:04:05,828 ‎贝亚特最想要的就是自己的孩子 61 00:04:07,288 --> 00:04:10,625 ‎她立刻就计划好 ‎这个房间应该弄成什么样 62 00:04:10,708 --> 00:04:14,337 ‎她会出去买布装饰 63 00:04:16,047 --> 00:04:20,343 ‎从一开始 ‎我就知道她会是一个很好的妈妈 64 00:04:22,637 --> 00:04:26,933 ‎不幸的是 我们生孩子有点困难 65 00:04:28,893 --> 00:04:31,771 ‎但无论有多大压力 66 00:04:31,854 --> 00:04:33,648 ‎贝亚特不会放弃 67 00:04:34,315 --> 00:04:35,441 ‎她不会放弃 68 00:04:37,568 --> 00:04:39,362 ‎玛雅就是在那时出生的 69 00:04:45,910 --> 00:04:49,831 ‎贝亚特总是确保玛雅拥有最好的一切 70 00:04:52,000 --> 00:04:54,752 ‎钢琴课 波兰学校 71 00:04:55,253 --> 00:04:59,465 ‎她在笔记上记录了 ‎玛雅去过的每个地方 72 00:05:02,969 --> 00:05:08,141 ‎在我们的生命中 ‎有更多可以分享的 那种感觉很温暖 73 00:05:10,560 --> 00:05:13,813 ‎然后 两年之后 凯尔出生了 74 00:05:15,773 --> 00:05:16,899 ‎单纯运气好 75 00:05:18,067 --> 00:05:19,193 ‎没有努力尝试 76 00:05:21,321 --> 00:05:23,698 ‎我发现自己在做梦 77 00:05:24,449 --> 00:05:26,659 ‎银和金 78 00:05:27,577 --> 00:05:30,121 ‎就像电影里的一幕 79 00:05:30,204 --> 00:05:33,750 ‎每个伤心的人都知道 80 00:05:35,168 --> 00:05:38,546 ‎2015年早春 81 00:05:39,213 --> 00:05:40,423 ‎生活很美满 82 00:05:42,592 --> 00:05:45,219 ‎贝亚特从事输液护士的工作 83 00:05:45,303 --> 00:05:48,181 ‎帮助人们在家完成治疗 84 00:05:49,349 --> 00:05:50,725 ‎我当时是一名消防员 85 00:05:51,768 --> 00:05:53,686 ‎最后退休了 86 00:05:53,770 --> 00:05:56,856 ‎我能够花更多的时间和孩子们在一起 87 00:05:57,982 --> 00:06:01,611 ‎我们有漂亮的房子 漂亮的邻里街区 88 00:06:02,278 --> 00:06:04,322 ‎梦想实现了 天堂 89 00:06:06,074 --> 00:06:08,326 ‎但后来玛雅开始生病了 90 00:06:10,912 --> 00:06:13,956 ‎这标志着玛雅·考尔斯基的证词开始 91 00:06:14,040 --> 00:06:17,919 ‎我们正在录制 ‎2021年10月15日 星期五 92 00:06:18,002 --> 00:06:18,878 ‎嗨 玛雅 93 00:06:19,462 --> 00:06:24,133 ‎在过去的那段时期里 ‎你知道 2015年到2017年 94 00:06:24,217 --> 00:06:27,637 ‎我想要了解你当时患病的病症类型 95 00:06:27,720 --> 00:06:28,638 ‎你记得吗? 96 00:06:29,514 --> 00:06:32,058 ‎我记得我当时很痛苦 97 00:06:33,393 --> 00:06:36,020 ‎我的胳膊、我的腿、我的脚 98 00:06:36,854 --> 00:06:39,273 ‎我总是感觉昏昏欲睡 99 00:06:39,774 --> 00:06:42,944 ‎我的动作不再能利索了 100 00:06:44,320 --> 00:06:49,367 ‎我们不知道具体病因 ‎但情况越来越严重 101 00:06:50,034 --> 00:06:52,286 ‎她什么时候开始有问题的? 102 00:06:52,370 --> 00:06:54,038 ‎一开始我没有想那么多 103 00:06:54,122 --> 00:06:56,040 ‎我以为只是因为她的气喘 104 00:06:56,124 --> 00:06:59,335 ‎-但后来她出现了胸闷 ‎-好 105 00:06:59,419 --> 00:07:01,754 ‎咳出黄绿色的痰 106 00:07:01,838 --> 00:07:04,966 ‎鼻窦感染 她没办法去外面 107 00:07:05,049 --> 00:07:08,010 ‎每次她去外面 就开始咳嗽 108 00:07:08,970 --> 00:07:11,848 ‎一切都开始于一些呼吸问题 109 00:07:12,390 --> 00:07:14,559 ‎她呼吸道感染了 110 00:07:15,643 --> 00:07:19,272 ‎她头疼 视力模糊 111 00:07:20,648 --> 00:07:22,817 ‎她的皮肤感觉像在灼烧 112 00:07:23,359 --> 00:07:26,529 ‎当我触摸你的腿时 ‎感觉不太好 对吧? 113 00:07:26,612 --> 00:07:28,906 ‎她的腿都向内弯转了 114 00:07:28,990 --> 00:07:31,325 ‎-你可以的 ‎-你马上就到妈妈身边了 115 00:07:31,409 --> 00:07:32,743 ‎她无法走路 116 00:07:32,827 --> 00:07:33,953 ‎马上到了 117 00:07:34,745 --> 00:07:36,289 ‎-我知道 ‎-我不行了! 118 00:07:36,372 --> 00:07:37,707 ‎我不行了! 119 00:07:38,332 --> 00:07:43,796 ‎我记得听到她在彻夜的剧痛中哭泣 120 00:07:43,880 --> 00:07:44,964 ‎我知道 121 00:07:45,047 --> 00:07:46,674 ‎但我们给不出答案 122 00:07:47,842 --> 00:07:50,219 ‎这是我们无法接受的 123 00:07:56,142 --> 00:07:57,101 ‎玛雅 124 00:07:58,561 --> 00:07:59,687 ‎坚强一点 125 00:08:00,396 --> 00:08:02,106 ‎我在努力坚强 126 00:08:05,651 --> 00:08:07,570 ‎我们去了一家又一家医院 127 00:08:08,237 --> 00:08:10,114 ‎拜访了一个又一个医生… 128 00:08:11,616 --> 00:08:13,242 ‎试图得到一个答案 129 00:08:14,494 --> 00:08:17,997 ‎作为一个护士 贝亚特非常仔细 130 00:08:18,748 --> 00:08:21,667 ‎所以她从一开始 131 00:08:22,710 --> 00:08:24,170 ‎就记录了每个医生的访问 132 00:08:25,588 --> 00:08:30,259 ‎但他们只是举起手 ‎很无奈地说“我们什么也做不了” 133 00:08:30,885 --> 00:08:32,595 ‎“我们不知道那是什么” 134 00:08:32,678 --> 00:08:34,096 ‎你知道 我听说了你的故事 135 00:08:34,180 --> 00:08:37,350 ‎我知道她经历了很多痛苦 136 00:08:37,433 --> 00:08:39,977 ‎但我跟你说实话 137 00:08:40,061 --> 00:08:41,437 ‎我仍然不确定这是什么病 138 00:08:41,521 --> 00:08:44,023 ‎孩子能告诉你 ‎“我无法呼吸 我无法呼吸” 139 00:08:44,106 --> 00:08:46,484 ‎我不知道她是否是焦虑症发作 140 00:08:46,567 --> 00:08:47,401 ‎这… 141 00:08:47,485 --> 00:08:50,446 ‎所以有很多事情是不确定的 142 00:08:53,074 --> 00:08:54,492 ‎给我一点时间 143 00:08:57,453 --> 00:09:00,414 ‎妈妈 这不是焦虑 144 00:09:00,498 --> 00:09:02,166 ‎我知道 宝贝 我知道 145 00:09:02,833 --> 00:09:06,796 ‎他只是试图搞清楚 ‎你尽量保持冷静 146 00:09:08,089 --> 00:09:13,386 ‎作为父母 我们知道有些不对 ‎知道他们做得不够 147 00:09:14,428 --> 00:09:17,056 ‎所以当贝亚特到家的时候 ‎她没有去睡觉 148 00:09:17,598 --> 00:09:18,933 ‎她进行了研究 149 00:09:21,102 --> 00:09:24,021 ‎就是这时候 ‎她最终找到了柯帕里克医生 150 00:09:26,440 --> 00:09:30,152 ‎玛雅 我们可以用这段视频 ‎教育其他孩子吗? 151 00:09:30,236 --> 00:09:31,612 ‎-可以 ‎-好 很好 152 00:09:31,696 --> 00:09:33,698 ‎我们来温习一下你的历史 153 00:09:33,781 --> 00:09:35,491 ‎大约三个月前 154 00:09:35,575 --> 00:09:39,453 ‎你的脚这里开始痛了 是吗? 155 00:09:39,537 --> 00:09:41,539 ‎你看到她的腿向内弯折了吗? 156 00:09:41,622 --> 00:09:45,251 ‎我们称之为肌张力障碍 好吗? ‎肌张力障碍 157 00:09:45,334 --> 00:09:49,380 ‎事实上 现在情况很糟 ‎她甚至不能安全地承受重量 好吗? 158 00:09:49,463 --> 00:09:50,965 ‎-准备好做点检测了吗? ‎-对 159 00:09:51,048 --> 00:09:53,342 ‎好 尽你所能举起右手 160 00:09:53,426 --> 00:09:57,096 ‎在达到你的上限 必须停止之前 ‎看看你能举起多高 好吗? 161 00:10:00,182 --> 00:10:02,643 ‎已经… 就这样 就到那儿了? ‎非常棒 玛雅 162 00:10:02,727 --> 00:10:04,645 ‎现在我们要请你妈妈帮助你 163 00:10:04,729 --> 00:10:08,983 ‎她要到这里来 举起你的脚 164 00:10:09,609 --> 00:10:12,028 ‎尽力扭动你的脚趾 尽你所能 好吗? 165 00:10:12,111 --> 00:10:13,154 ‎你可以试试吗? 166 00:10:15,072 --> 00:10:16,949 ‎你尽全力了吗? 167 00:10:19,035 --> 00:10:21,245 ‎-妈妈 你没看到任何动作 是吧? ‎-没有 168 00:10:21,329 --> 00:10:22,830 ‎好的 妈妈 很好 做得好 169 00:10:22,913 --> 00:10:24,707 ‎玛雅 你想要一个毯子… 170 00:10:24,790 --> 00:10:29,503 ‎我2015年9月第一次见到考尔斯基 171 00:10:29,587 --> 00:10:33,257 ‎玛雅是什么问题很明显 172 00:10:34,091 --> 00:10:36,552 ‎非常简单清楚 区域疼痛 173 00:10:36,636 --> 00:10:39,472 ‎复杂性区域疼痛综合征 174 00:10:39,555 --> 00:10:41,432 ‎本录像的准备 175 00:10:41,515 --> 00:10:45,394 ‎经过咨询安东尼·柯帕里克医生 176 00:10:45,478 --> 00:10:47,938 ‎什么是复杂性区域疼痛综合征? 177 00:10:48,022 --> 00:10:51,317 ‎最好的理解方式是它怎样发展 178 00:10:51,400 --> 00:10:53,235 ‎假设你受伤了 179 00:10:54,070 --> 00:10:57,907 ‎你知道可能在一、两周后 ‎疼痛就会减轻 180 00:10:57,990 --> 00:11:01,410 ‎肿胀会消退 ‎红肿和其他症状都会消失 181 00:11:01,494 --> 00:11:04,538 ‎但在复杂性区域疼痛综合征 ‎患者身上发生的情况是 182 00:11:04,622 --> 00:11:08,334 ‎实际上整个期间症状会强化 183 00:11:08,834 --> 00:11:10,920 ‎公开发表的案例研究显示 184 00:11:11,003 --> 00:11:14,674 ‎复杂性区域疼痛综合征的发生 185 00:11:14,757 --> 00:11:16,676 ‎在九到11岁之间急剧上升 186 00:11:16,759 --> 00:11:19,553 ‎而且主要发现于年轻女孩身上 187 00:11:19,637 --> 00:11:22,598 ‎病患描述的主要症状是烧灼感 188 00:11:22,682 --> 00:11:26,644 ‎他们的皮肤对轻触变得非常敏感 189 00:11:26,727 --> 00:11:29,980 ‎想象一根漂浮的羽毛 ‎我们碰触感觉很轻柔 190 00:11:30,064 --> 00:11:32,024 ‎患者说这感觉更像 191 00:11:32,108 --> 00:11:34,443 ‎一把刀刺进他们的身体 192 00:11:35,236 --> 00:11:38,072 ‎这个病征第一次被描述 ‎是在100多年前 193 00:11:38,155 --> 00:11:41,784 ‎在1990年才被现代医学所认识到 194 00:11:41,867 --> 00:11:44,203 ‎直到现在 ‎很多人依然不知道这个问题的存在 195 00:11:44,286 --> 00:11:48,791 ‎很多患者被告知 ‎症状是心理想象出来的 196 00:11:48,874 --> 00:11:51,502 ‎在我对玛雅进行初步评估之后 197 00:11:51,585 --> 00:11:55,297 ‎我很清楚 ‎因为她的症状严重 198 00:11:55,381 --> 00:11:58,509 ‎皮肤损伤 腿上的灼烧感 199 00:11:59,093 --> 00:12:01,595 ‎贯穿全身的疼痛 200 00:12:01,679 --> 00:12:04,265 ‎玛雅患有晚期复杂性区域疼痛综合征 201 00:12:04,348 --> 00:12:08,185 ‎我们必须立即进行积极治疗 ‎控制病情 202 00:12:09,478 --> 00:12:13,566 ‎我们已经治疗了超过三千名 ‎复杂性区域疼痛综合征病患 203 00:12:14,275 --> 00:12:17,027 ‎我们知道最佳疗法是什么 204 00:12:18,362 --> 00:12:19,613 ‎叫做氯胺酮 205 00:12:20,322 --> 00:12:23,451 ‎一种通常被人熟知 ‎用在俱乐部中的药 206 00:12:23,534 --> 00:12:28,289 ‎现在在疼痛治疗专家之间 ‎有另一个名声 207 00:12:28,372 --> 00:12:31,250 ‎叫做氯胺酮 药物专家用它 208 00:12:31,333 --> 00:12:34,044 ‎治疗患有慢性疼痛的病人 209 00:12:35,129 --> 00:12:38,340 ‎氯胺酮对于晚期 ‎复杂性区域疼痛综合征 210 00:12:38,424 --> 00:12:40,968 ‎是安全有效的疗法 211 00:12:42,470 --> 00:12:45,347 ‎因为当氯胺酮进入你的身体 212 00:12:45,431 --> 00:12:50,102 ‎它其实激发了大脑 ‎并且某种程度上重启了一切 213 00:12:51,896 --> 00:12:54,982 ‎它通常会增加你的血压 ‎增进你的血液循环 214 00:12:55,065 --> 00:12:56,525 ‎增强你的呼吸 215 00:12:58,027 --> 00:13:01,489 ‎对玛雅 我们先用相对较低的剂量 216 00:13:01,572 --> 00:13:03,282 ‎尝试门诊治疗… 217 00:13:03,365 --> 00:13:04,700 ‎有造成任何疼痛吗? 218 00:13:04,784 --> 00:13:05,910 ‎…但没有见效 219 00:13:05,993 --> 00:13:07,077 ‎就在这儿… 220 00:13:07,161 --> 00:13:10,664 ‎于是我跟妈妈和玛雅讨论了一下 221 00:13:10,748 --> 00:13:13,626 ‎氯胺酮昏迷治疗的想法 222 00:13:14,960 --> 00:13:19,256 ‎有些病人会凭借进入昏迷状态 ‎来控制疼痛 223 00:13:19,840 --> 00:13:23,135 ‎在这里 医生通过使用 ‎通常剂量的最高50倍量 224 00:13:23,219 --> 00:13:25,346 ‎引发一次五天的昏迷 225 00:13:25,429 --> 00:13:27,890 ‎你看到足够多的病人 ‎你知道他们如何恶化 226 00:13:27,973 --> 00:13:28,891 ‎什么都不起作用 227 00:13:28,974 --> 00:13:31,894 ‎手术不起作用 药物不起作用 ‎神经阻滞不起作用 228 00:13:31,977 --> 00:13:34,605 ‎然后你做了这一件事 它就起作用了 229 00:13:34,688 --> 00:13:36,065 ‎柯帕里克医生说 230 00:13:36,148 --> 00:13:39,109 ‎这种实验性的治疗只能在墨西哥接受 231 00:13:39,985 --> 00:13:43,864 ‎当他们告诉我 我们必须去墨西哥时 232 00:13:43,948 --> 00:13:45,491 ‎我不敢相信 233 00:13:45,574 --> 00:13:46,700 ‎…背朝下平躺… 234 00:13:46,784 --> 00:13:51,622 ‎然后他告诉我们 ‎她可能有死亡的危险 235 00:13:51,705 --> 00:13:53,874 ‎我有感觉她会做得很好 非常好 236 00:13:53,958 --> 00:13:55,668 ‎非常可怕 237 00:13:56,961 --> 00:13:59,296 ‎但当时没有其他选择 238 00:13:59,380 --> 00:14:03,050 ‎选择治疗 不然就每天看着玛雅恶化 239 00:14:06,136 --> 00:14:10,140 ‎于是我们决定带她去墨西哥蒙特雷 240 00:14:11,976 --> 00:14:15,896 ‎(墨西哥 蒙特雷 2015年11月) 241 00:14:20,776 --> 00:14:21,819 ‎我会醒来吗? 242 00:14:21,902 --> 00:14:23,529 ‎是的 你会从昏迷中醒来的 243 00:14:23,612 --> 00:14:24,697 ‎我会正常吗? 244 00:14:24,780 --> 00:14:26,407 ‎会 你很正常 245 00:14:26,490 --> 00:14:28,951 ‎对 等你醒来 会非常正常 246 00:14:29,660 --> 00:14:31,620 ‎-我感觉很奇怪 ‎-不 你不奇怪 247 00:14:31,704 --> 00:14:33,247 ‎我感觉很奇怪 248 00:14:34,707 --> 00:14:35,916 ‎我感觉很奇怪 249 00:14:36,000 --> 00:14:37,293 ‎你做得很好 250 00:14:40,337 --> 00:14:43,716 ‎我想聊聊在墨西哥的氯胺酮昏迷治疗 251 00:14:44,425 --> 00:14:46,802 ‎你记得那次住院治疗的任何事吗? 252 00:14:47,303 --> 00:14:50,347 ‎对 我记得在房间里 253 00:14:51,974 --> 00:14:53,726 ‎很高的剂量 254 00:14:53,809 --> 00:14:57,855 ‎因此 我经历了更多副作用 例如幻觉 255 00:14:58,981 --> 00:15:03,611 ‎但我知道妈妈和我一起在那里 ‎这对我很有帮助 256 00:15:06,113 --> 00:15:08,198 ‎这是昏迷第一天 257 00:15:08,824 --> 00:15:11,327 ‎11月18日 星期三 258 00:15:12,161 --> 00:15:13,579 ‎玛雅状态很好 259 00:15:13,662 --> 00:15:16,415 ‎今天是11月20日 星期五 260 00:15:16,498 --> 00:15:18,626 ‎这是昏迷第三天 261 00:15:18,709 --> 00:15:20,377 ‎玛雅状态很棒 262 00:15:21,462 --> 00:15:23,422 ‎昏迷第五天 263 00:15:24,214 --> 00:15:28,469 ‎今天早上她呕吐得很严重 264 00:15:28,552 --> 00:15:31,472 ‎所以他们不得不给她额外的氯胺酮 265 00:15:32,348 --> 00:15:36,685 ‎今天是昏迷第六天 2015年11月22日 266 00:15:37,186 --> 00:15:38,562 ‎我爱你 玛雅 267 00:15:39,271 --> 00:15:43,525 ‎爸爸爱你 凯尔爱你 科琳爱你 268 00:15:44,109 --> 00:15:45,569 ‎每个人都爱你 269 00:15:50,532 --> 00:15:54,787 ‎不!把那个放在外面 别拿起来 270 00:15:55,287 --> 00:15:58,123 ‎-妈妈! ‎-嗯 妈妈就在这里 271 00:15:58,207 --> 00:15:59,083 ‎喂 272 00:15:59,750 --> 00:16:02,753 ‎-我就在这里 ‎-妈妈 有怪物 273 00:16:02,836 --> 00:16:07,174 ‎没有怪物 妈妈在这儿 ‎妈妈不是怪物 好吗? 274 00:16:09,927 --> 00:16:12,554 ‎(氯胺酮昏迷第六天 ‎2015年11月22日) 275 00:16:13,889 --> 00:16:17,476 ‎玛雅 记得我们要问你一些问题吗? 276 00:16:17,559 --> 00:16:19,687 ‎你妈妈想问你一些问题 好吗? 277 00:16:19,770 --> 00:16:21,480 ‎-好 ‎-好 别碰你的眼镜 278 00:16:21,563 --> 00:16:23,440 ‎-好 妈妈? ‎-嗯? 279 00:16:23,524 --> 00:16:25,567 ‎-你好 玛雅 ‎-嗯? 280 00:16:25,651 --> 00:16:28,278 ‎-是妈妈 你记得妈妈吗? ‎-记得 281 00:16:28,362 --> 00:16:29,446 ‎好 很好 282 00:16:30,614 --> 00:16:33,784 ‎-你弟弟叫什么名字? ‎-凯尔 283 00:16:33,867 --> 00:16:35,202 ‎好女孩! 284 00:16:35,786 --> 00:16:39,456 ‎所以她情况不错 她可以扭动了 285 00:16:39,540 --> 00:16:44,211 ‎这不是意料之外的 ‎我会说她没有任何有害的幻觉 286 00:16:44,294 --> 00:16:45,963 ‎-你同意吗? ‎-我同意 287 00:16:46,046 --> 00:16:48,716 ‎好 所以 玛雅 问你一个问题 288 00:16:48,799 --> 00:16:50,259 ‎-准备好了吗? ‎-是的 289 00:16:50,342 --> 00:16:52,011 ‎给我看看这个手势 玛雅 290 00:16:52,094 --> 00:16:54,054 ‎-给我看看这个手势 ‎-这个 291 00:16:54,138 --> 00:16:56,140 ‎很好!喂! 292 00:16:56,223 --> 00:16:59,768 ‎她可以 293 00:17:02,771 --> 00:17:06,400 ‎玛雅从昏迷中苏醒了 ‎她好一些了 294 00:17:07,401 --> 00:17:12,948 ‎她说她饿了 听到这句话 我如释重负 295 00:17:14,867 --> 00:17:16,410 ‎昏迷疗法起作用了 296 00:17:16,493 --> 00:17:19,747 ‎氯胺酮对我的疼痛有很大的帮助 297 00:17:20,581 --> 00:17:22,750 ‎我有一点短期记忆丢失 298 00:17:23,250 --> 00:17:26,879 ‎有时候我的视力变得很模糊 299 00:17:26,962 --> 00:17:29,298 ‎但是如果能整体帮助我 300 00:17:29,381 --> 00:17:31,008 ‎我愿意有这些副作用 301 00:17:34,470 --> 00:17:39,224 ‎好吧 玛雅 现在是1月6日 ‎你做过了氯胺酮昏迷治疗 302 00:17:39,308 --> 00:17:42,686 ‎现在经历了这一切 你觉得值得吗? 303 00:17:42,770 --> 00:17:44,146 ‎-是的 ‎-有很大帮助 304 00:17:44,229 --> 00:17:46,398 ‎如果我理解正确的话 ‎尤其对头痛有帮助 305 00:17:46,482 --> 00:17:48,484 ‎-她的头痛好了很多 ‎-对 306 00:17:48,567 --> 00:17:50,903 ‎-头痛很轻了 ‎-对 307 00:17:50,986 --> 00:17:53,363 ‎-她的腿痛好多了 ‎-对 308 00:17:53,447 --> 00:17:55,324 ‎所以 对 309 00:17:55,407 --> 00:17:56,617 ‎-对… ‎-一切都在变好 310 00:17:56,700 --> 00:17:59,411 ‎我们对你做一些检测吧 玛雅 ‎你准备好了吗? 311 00:17:59,495 --> 00:18:01,747 ‎举起你的右手 放在你的头后面 312 00:18:01,830 --> 00:18:04,625 ‎以前你绝对做不到这样 ‎当你这样的时候有任何疼痛吗? 313 00:18:04,708 --> 00:18:05,709 ‎不太痛 没有 314 00:18:05,793 --> 00:18:08,337 ‎不太痛 好 现在来尝试另一边 315 00:18:08,420 --> 00:18:10,506 ‎-这次也是 你以前做不到 ‎-确实 316 00:18:10,589 --> 00:18:12,549 ‎我们讨论过那有多重要… 317 00:18:12,633 --> 00:18:14,551 ‎当我们从墨西哥回来 318 00:18:14,635 --> 00:18:18,097 ‎我们无法负担得起 ‎继续柯帕里克医生的治疗 319 00:18:18,180 --> 00:18:22,935 ‎所以他推荐了 ‎接受我们保险的同事 汉纳医生 320 00:18:23,018 --> 00:18:26,647 ‎为玛雅开了低剂量的氯胺酮 321 00:18:29,733 --> 00:18:32,069 ‎这样好多了 我爱你 322 00:18:32,653 --> 00:18:33,737 ‎我也爱你 323 00:18:34,404 --> 00:18:36,115 ‎现在慢慢下来 324 00:18:37,616 --> 00:18:39,743 ‎她越来越有力量了 325 00:18:40,285 --> 00:18:42,371 ‎肌张力障碍痊愈了 326 00:18:42,871 --> 00:18:46,125 ‎她无法控制她的腿 ‎但她的胳膊可以控制 327 00:18:46,208 --> 00:18:48,710 ‎她状况非常、非常好 328 00:18:48,794 --> 00:18:52,923 ‎我确定这样做了之后 玛雅今晚 329 00:18:53,006 --> 00:18:54,341 ‎会需要两倍剂量的氯胺酮 330 00:18:56,093 --> 00:18:59,972 ‎她回学校了 欢笑、玩耍 331 00:19:01,098 --> 00:19:05,310 ‎我们觉得很幸运 最终看到了疗效 332 00:19:07,896 --> 00:19:10,482 ‎一年内是有效的 333 00:19:14,653 --> 00:19:16,613 ‎直到那个飓风之夜 334 00:19:22,161 --> 00:19:26,248 ‎(2016年10月7日) 335 00:19:27,082 --> 00:19:28,750 ‎一小时前情况很糟糕 336 00:19:28,834 --> 00:19:31,128 ‎现在随着飓风“马修” ‎在佛罗里达东海岸登陆 337 00:19:31,211 --> 00:19:34,089 ‎情况变得更糟了 338 00:19:34,173 --> 00:19:35,299 ‎桥被封闭了 339 00:19:35,382 --> 00:19:37,843 ‎人们被告知无论在哪里 ‎留在原地躲避 340 00:19:37,926 --> 00:19:40,179 ‎现在去外面太危险了 341 00:19:42,472 --> 00:19:43,724 ‎玛雅复发了 342 00:19:45,309 --> 00:19:47,686 ‎病发作了 而且非常严重 343 00:19:48,270 --> 00:19:50,898 ‎她开始抱怨肚子痛 344 00:19:52,024 --> 00:19:55,986 ‎痛到了她尖叫哭泣 345 00:19:56,069 --> 00:19:57,821 ‎乞求帮助的程度 346 00:19:59,364 --> 00:20:02,075 ‎我联系了正在工作的贝亚特 347 00:20:02,159 --> 00:20:05,329 ‎好的 等一下 让我靠边停车 348 00:20:07,706 --> 00:20:12,502 ‎我告诉她“我必须把她带到急诊室” 349 00:20:15,881 --> 00:20:18,050 ‎我记得在门口停车 350 00:20:20,219 --> 00:20:21,637 ‎进行分类诊断 351 00:20:21,720 --> 00:20:24,264 ‎然后你又被问到相同的问题 352 00:20:24,348 --> 00:20:29,353 ‎第一个分诊的护士不知道 ‎复杂性区域疼痛综合征是什么 353 00:20:29,436 --> 00:20:31,188 ‎然后其他人也一样 354 00:20:31,271 --> 00:20:33,523 ‎他们想要信息 问我 355 00:20:34,441 --> 00:20:38,320 ‎就在这时我给我老婆打了电话 ‎然后她和医生说 356 00:20:38,403 --> 00:20:41,490 ‎止痛药是低剂量的纳曲酮 357 00:20:41,573 --> 00:20:45,410 ‎还有氯胺酮 口服 ‎她的医生开的药方 358 00:20:46,161 --> 00:20:48,997 ‎她关注的只是注射氯胺酮 359 00:20:49,831 --> 00:20:53,377 ‎一遍又一遍 越来越多 360 00:20:54,628 --> 00:20:56,713 ‎贝亚特一小时后来了 361 00:20:56,797 --> 00:21:00,133 ‎她很挑衅 要求很高 362 00:21:00,217 --> 00:21:02,886 ‎那位母亲非常喜欢控制局面 363 00:21:02,970 --> 00:21:06,765 ‎她告诉我 ‎“这就是你要做的事情” 364 00:21:06,848 --> 00:21:09,059 ‎贝亚特在给他们解释 365 00:21:09,142 --> 00:21:12,521 ‎这就是治疗这个病所需要做的 366 00:21:13,605 --> 00:21:16,608 ‎你不了解她的医学诊断 367 00:21:16,692 --> 00:21:22,364 ‎你不知道要用多少药 ‎来控制她的疼痛 368 00:21:22,864 --> 00:21:24,992 ‎但是他们就是不明白 369 00:21:25,993 --> 00:21:29,454 ‎会有呼吸衰竭、心脏停搏的风险 370 00:21:29,538 --> 00:21:32,124 ‎她的女儿可能因此而死 371 00:21:32,207 --> 00:21:38,255 ‎她似乎并不担心 女儿会因此而死 372 00:21:38,964 --> 00:21:43,635 ‎现在回到2016年10月7日 你去 373 00:21:43,719 --> 00:21:46,555 ‎约翰·霍普金斯儿童医院的时候 374 00:21:47,097 --> 00:21:48,598 ‎你记得那天吗? 375 00:21:50,017 --> 00:21:52,644 ‎我觉得我记不清确切的那一天了 376 00:21:52,728 --> 00:21:56,148 ‎但我确实记得 ‎我在约翰·霍普金斯医院最初的住院 377 00:21:57,524 --> 00:21:59,943 ‎我记得我当时很痛苦 378 00:22:00,610 --> 00:22:02,696 ‎你胃痛还是脚痛? 379 00:22:02,779 --> 00:22:04,489 ‎你的全身都痛吗? 380 00:22:04,573 --> 00:22:07,409 ‎主要是我的胃痛 我被送去了急诊室 381 00:22:07,492 --> 00:22:11,455 ‎之后 我被转到了儿童重症监护室 ‎或者不管那叫什么 382 00:22:11,538 --> 00:22:13,915 ‎特护病房之类的 383 00:22:15,083 --> 00:22:17,294 ‎我基本就只记得这些了 384 00:22:18,086 --> 00:22:23,008 ‎他们开始给玛雅注射低剂量的氯胺酮 ‎但那没起作用 385 00:22:23,592 --> 00:22:27,721 ‎随着时间的流逝 我们不觉得 ‎我们对玛雅的状况有任何效果 386 00:22:27,804 --> 00:22:32,059 ‎我们开始怀疑 ‎复杂性区域疼痛综合征的诊断 387 00:22:32,142 --> 00:22:35,729 ‎贝亚特知道低剂量不会奏效 388 00:22:37,230 --> 00:22:39,024 ‎但他们不听 389 00:22:39,107 --> 00:22:41,860 ‎这时候 事情开始变成双方交战 390 00:22:41,943 --> 00:22:45,155 ‎事情开始变成谈论要离开医院 391 00:22:45,238 --> 00:22:48,450 ‎这时候我开始感觉玛雅不安全 392 00:22:48,533 --> 00:22:52,329 ‎我们被告知 如果我们计划试图离开 393 00:22:52,412 --> 00:22:54,373 ‎他们就会叫保安 394 00:22:54,456 --> 00:22:57,584 ‎如果你怀疑发生了儿童虐待 395 00:22:57,667 --> 00:23:02,798 ‎那你需要联系儿童保护服务 396 00:23:03,965 --> 00:23:05,425 ‎几天后 397 00:23:05,509 --> 00:23:09,012 ‎我在约翰·霍普金斯看望了玛雅 398 00:23:09,930 --> 00:23:12,682 ‎有一次 护士走出房间 399 00:23:13,225 --> 00:23:16,603 ‎和一个深色头发的女人走了进去 400 00:23:16,686 --> 00:23:19,356 ‎你是否严肃地发誓或者确认 ‎即将给出的证词 401 00:23:19,439 --> 00:23:21,525 ‎完全是真实的 没有半点虚假? 402 00:23:21,608 --> 00:23:23,819 ‎-我发誓 ‎-请说出你的名字 方便记录 403 00:23:23,902 --> 00:23:25,570 ‎莎莉·玛丽·史密斯 404 00:23:25,654 --> 00:23:27,989 ‎她从没说过自己是谁 405 00:23:28,073 --> 00:23:31,827 ‎她只是走进来 看看我 看看玛雅 406 00:23:31,910 --> 00:23:33,036 ‎她走进来 407 00:23:33,120 --> 00:23:37,249 ‎她表现得像 ‎在这个医院工作的普通医生 408 00:23:37,332 --> 00:23:39,626 ‎然后她开始问问题 409 00:23:39,709 --> 00:23:44,673 ‎如果他们知道她是谁 ‎我们绝对不会跟她说话 410 00:23:45,257 --> 00:23:49,428 ‎她问“玛雅怎么了? ‎她在哪里接受治疗?” 411 00:23:50,220 --> 00:23:51,930 ‎问了药物 412 00:23:52,013 --> 00:23:56,226 ‎我怎么能让别人给了这么高的剂量? 413 00:23:57,018 --> 00:23:59,604 ‎我告诉她 那是医生开的药方 414 00:23:59,688 --> 00:24:03,233 ‎汉纳医生 从2016年1月初到10月6号 415 00:24:03,316 --> 00:24:08,071 ‎我这里有55次输液 416 00:24:08,155 --> 00:24:13,243 ‎我知道你也开了几次 ‎口服氯胺酮药方 417 00:24:13,326 --> 00:24:14,536 ‎让他们回家用 418 00:24:14,619 --> 00:24:16,788 ‎-你记得那样做过吗? ‎-记得 419 00:24:16,872 --> 00:24:21,418 ‎腹痛有可能是因为输液引起的吗? 420 00:24:22,210 --> 00:24:24,254 ‎我是说 那可能是一个副作用 421 00:24:24,337 --> 00:24:28,300 ‎他每次给孩子一千毫克 422 00:24:28,383 --> 00:24:30,302 ‎一天接一天 不断持续 423 00:24:30,385 --> 00:24:32,679 ‎那不是常规的氯胺酮剂量 424 00:24:32,762 --> 00:24:35,849 ‎我有病人每天服用1500毫克 425 00:24:35,932 --> 00:24:37,893 ‎每个病人情况都不一样 426 00:24:37,976 --> 00:24:39,853 ‎一些病人产生了耐药性 427 00:24:39,936 --> 00:24:43,231 ‎或者他们的疾病发展了 ‎需要更高的剂量 428 00:24:43,315 --> 00:24:45,775 ‎四个小时给一千毫克 429 00:24:45,859 --> 00:24:48,153 ‎通常对她是有效果的剂量 430 00:24:48,236 --> 00:24:50,155 ‎有多个医生 431 00:24:50,238 --> 00:24:54,534 ‎包括给虐待热线打电话报告中记载的 432 00:24:54,618 --> 00:24:58,705 ‎担心有代理性佯病症 433 00:24:58,788 --> 00:25:01,041 ‎-代理性佯病症 ‎-代理性佯病症 434 00:25:01,124 --> 00:25:04,794 ‎代理性佯病症 或者医疗虐待儿童 435 00:25:04,878 --> 00:25:08,006 ‎代理性佯病症 ‎是虐待儿童的一种形式 436 00:25:08,089 --> 00:25:11,301 ‎孩子的监护人提供 437 00:25:11,384 --> 00:25:14,638 ‎错误或者夸张信息 438 00:25:14,721 --> 00:25:17,432 ‎无视医疗建议 439 00:25:17,516 --> 00:25:22,103 ‎而且种行为方式会对孩子造成伤害 440 00:25:22,854 --> 00:25:27,567 ‎她最多就接受了十分钟的采访 441 00:25:27,651 --> 00:25:31,279 ‎然后不久就出去了 442 00:25:31,947 --> 00:25:36,034 ‎有足够的证据支持 ‎医疗儿童虐待诊断了 443 00:25:36,117 --> 00:25:38,370 ‎看起来最有可能的是 444 00:25:38,453 --> 00:25:43,458 ‎考尔斯基太太是最主要虐待儿童的人 445 00:25:43,959 --> 00:25:46,586 ‎护士走回去帮我 446 00:25:49,839 --> 00:25:51,466 ‎她告诉我 我必须离开 447 00:25:52,634 --> 00:25:54,302 ‎我女儿… 448 00:25:56,721 --> 00:25:58,431 ‎进入了州监护 449 00:26:01,351 --> 00:26:05,105 ‎我记得我看着我女儿的眼睛 ‎她看着我 450 00:26:06,940 --> 00:26:09,484 ‎我在想 不知道以后还能否再见到她 451 00:26:19,911 --> 00:26:24,457 ‎他们控告她过度用药治疗玛雅 452 00:26:26,710 --> 00:26:29,879 ‎他们以为玛雅在伪装这种综合征 453 00:26:31,756 --> 00:26:35,427 ‎当时 我说我们需要找律师 454 00:26:38,388 --> 00:26:42,392 ‎我在2016年10月见了考尔斯基一家 455 00:26:42,475 --> 00:26:44,686 ‎我第一次见到贝亚特的时候 456 00:26:45,395 --> 00:26:49,316 ‎我很佩服她对孩子的病情的了解 457 00:26:49,399 --> 00:26:51,276 ‎她经历了很多痛苦 458 00:26:51,359 --> 00:26:54,529 ‎她拜访过很多医生 ‎尝试治疗她女儿的病情 459 00:26:54,613 --> 00:27:00,952 ‎她非常、非常担心玛雅独自一个人 460 00:27:01,036 --> 00:27:03,371 ‎在医院与他们分离 会怎么样 461 00:27:04,205 --> 00:27:06,166 ‎她不明白 462 00:27:06,249 --> 00:27:10,003 ‎为什么儿童与家庭部门要这样做 463 00:27:11,171 --> 00:27:14,883 ‎我跟杰克和贝亚特两个人解释 464 00:27:14,966 --> 00:27:18,386 ‎这种类型的案子其实非常常见 465 00:27:20,096 --> 00:27:24,934 ‎儿童保护服务调查员 ‎有不可思议的权利带走孩子 466 00:27:25,644 --> 00:27:28,396 ‎他们只需要证明可能有动机 467 00:27:28,480 --> 00:27:30,732 ‎对孩子造成伤害 468 00:27:31,358 --> 00:27:34,903 ‎在佛罗里达州 ‎儿童福利体系是私有化的 469 00:27:36,196 --> 00:27:38,615 ‎所以当莎莉·史密斯 ‎审查玛雅案件的时候 470 00:27:38,698 --> 00:27:40,825 ‎她是阳光海岸中心的员工 471 00:27:41,493 --> 00:27:45,789 ‎这个中心在皮内拉斯县 472 00:27:45,872 --> 00:27:47,248 ‎协助调查儿童虐待指控 473 00:27:47,332 --> 00:27:50,502 ‎那个儿童医院刚好位于那里 474 00:27:51,336 --> 00:27:54,673 ‎在皮内拉斯县的孩子 ‎被从家庭带走的概率 475 00:27:54,756 --> 00:27:57,884 ‎几乎比全国平均水平高2.5倍 476 00:27:58,760 --> 00:28:02,681 ‎我现在称之为儿童福利行业 477 00:28:03,765 --> 00:28:05,725 ‎但你必须记住一件事 478 00:28:05,809 --> 00:28:10,313 ‎70年代儿童保护服务 ‎在国家启动的时候 479 00:28:10,397 --> 00:28:11,898 ‎我们说的是那些遭受了 480 00:28:11,981 --> 00:28:15,402 ‎过度身体惩罚的儿童 481 00:28:16,361 --> 00:28:17,278 ‎被打的儿童 482 00:28:17,362 --> 00:28:19,948 ‎可能有骨折或者烟头烫的儿童 483 00:28:20,031 --> 00:28:22,575 ‎我们谈论的是性虐待 484 00:28:23,284 --> 00:28:25,286 ‎这类案件还在发生 485 00:28:25,370 --> 00:28:29,124 ‎近些年 我们使用了一个新的诊断 486 00:28:29,207 --> 00:28:31,251 ‎医疗儿童虐待 487 00:28:31,334 --> 00:28:33,837 ‎任何有不寻常疾病的孩子家长 488 00:28:33,920 --> 00:28:37,465 ‎去看五个不同的医生 489 00:28:37,549 --> 00:28:40,468 ‎因为你想找出孩子的问题 490 00:28:40,552 --> 00:28:42,804 ‎都可能会被指控收买医生 491 00:28:42,887 --> 00:28:46,766 ‎让孩子接受不必要的医疗程序 492 00:28:46,850 --> 00:28:49,060 ‎去满足他们自己的心理健康问题 493 00:28:50,311 --> 00:28:53,440 ‎所以 你对贝亚特 ‎个人评价是怎样的? 494 00:28:54,482 --> 00:28:56,985 ‎我觉得她可能… 495 00:28:58,820 --> 00:29:01,072 ‎有时候有点过于直接 496 00:29:01,156 --> 00:29:05,744 ‎可能有些医生对此感到受到了冒犯 497 00:29:05,827 --> 00:29:09,789 ‎我认为在儿童医院 有人被冒犯到了 498 00:29:09,873 --> 00:29:11,791 ‎一个冲突就开始了 499 00:29:14,085 --> 00:29:16,629 ‎一旦我知道 500 00:29:17,380 --> 00:29:19,799 ‎莎莉·史密斯在调查 501 00:29:19,883 --> 00:29:21,426 ‎我马上打电话给她 502 00:29:21,509 --> 00:29:25,013 ‎我跟她解释了 这就是我的诊断 503 00:29:25,096 --> 00:29:27,932 ‎如果你想看客观证据 ‎我可以给你 504 00:29:28,016 --> 00:29:29,976 ‎我在电话里跟她这样说的 505 00:29:30,059 --> 00:29:31,686 ‎两天后她写了一份报告 506 00:29:31,770 --> 00:29:34,230 ‎她在报告里写了那个吗?没有 507 00:29:34,314 --> 00:29:36,483 ‎我提出这个信息 508 00:29:36,566 --> 00:29:41,571 ‎是基于我的专业能力知识 509 00:29:41,654 --> 00:29:45,033 ‎然后得出了这个结论 510 00:29:45,575 --> 00:29:48,203 ‎我告诉她 如果她继续推进 511 00:29:48,286 --> 00:29:52,332 ‎这可能不只是对孩子 ‎产生灾难性的后果 512 00:29:52,415 --> 00:29:55,835 ‎会给整个家庭带来永久性的伤害 513 00:29:55,919 --> 00:30:00,465 ‎他有没有警告过你 ‎你的调查可能会对孩子和家庭 514 00:30:00,548 --> 00:30:04,344 ‎造成没有必要的永久性伤害? 515 00:30:04,928 --> 00:30:07,055 ‎我不知道他是否有说得这么具体 516 00:30:07,138 --> 00:30:11,392 ‎我知道他几天后记录了一些 ‎关于我们谈话的事 517 00:30:11,476 --> 00:30:13,561 ‎我把我写下的东西读给你听 518 00:30:14,854 --> 00:30:16,397 ‎我肯定会承认 519 00:30:16,481 --> 00:30:20,109 ‎对孩子虐待和疏忽进行的 ‎调查和医疗评估 520 00:30:20,193 --> 00:30:23,905 ‎可能会给一个家庭造成一定的悲痛 521 00:30:25,365 --> 00:30:29,285 ‎你会对考尔斯基家发生的事 ‎进行这样的分类吗? 522 00:30:31,913 --> 00:30:32,914 ‎悲痛? 523 00:30:32,997 --> 00:30:36,918 ‎我不知道 你必须要问他们 ‎他们对整件事的反应如何 524 00:30:38,127 --> 00:30:41,130 ‎(玛雅被带进州监护几个小时后) 525 00:30:43,132 --> 00:30:45,176 ‎我想知道是否能和玛雅谈谈? 526 00:30:46,177 --> 00:30:48,888 ‎我仔细检查了社会福利工作 527 00:30:48,972 --> 00:30:53,768 ‎她说直到明天开庭后 ‎你都不能和她讲话 528 00:30:53,852 --> 00:30:57,313 ‎所以 我都不能和我女儿讲话? 529 00:30:57,397 --> 00:30:58,523 ‎算了 530 00:30:58,606 --> 00:31:04,028 ‎不能 我被告知我可以告诉你 ‎最新情况 她怎么样了 但是今晚不行 531 00:31:04,112 --> 00:31:05,655 ‎你今晚不能跟她说话 532 00:31:05,738 --> 00:31:08,116 ‎你们有给她止痛药吗? 533 00:31:08,199 --> 00:31:10,702 ‎她早些时候服用过安眠药 534 00:31:11,703 --> 00:31:14,122 ‎所以她下一次用药的时间是十一点钟 535 00:31:14,622 --> 00:31:18,668 ‎贝亚特专心于照顾玛雅 536 00:31:18,751 --> 00:31:24,424 ‎如果我的女儿请求和我交谈 ‎我想能够和她交谈 537 00:31:24,507 --> 00:31:27,135 ‎但我的想法是 538 00:31:28,803 --> 00:31:33,766 ‎在医院和我们家人之间 ‎别再引起任何冲突了 539 00:31:33,850 --> 00:31:34,893 ‎贝亚特 540 00:31:36,269 --> 00:31:37,103 ‎别说了 541 00:31:37,604 --> 00:31:41,316 ‎我不想让我的孩子受苦 542 00:31:41,399 --> 00:31:43,568 ‎她还是我的孩子 543 00:31:44,068 --> 00:31:45,069 ‎把电话挂了 544 00:31:45,153 --> 00:31:49,532 ‎我明白 我想竭尽全力避免她受苦 545 00:31:50,158 --> 00:31:51,951 ‎好吧 谢谢你 特蕾莎 546 00:31:52,535 --> 00:31:55,204 ‎-不客气 祝你今晚愉快 ‎-你也是 谢谢 再见 547 00:31:55,788 --> 00:31:57,957 ‎我们本应该拥抱彼此 548 00:31:58,625 --> 00:32:01,044 ‎但却… 爆发了 549 00:32:01,127 --> 00:32:02,879 ‎他们会把这事算在你头上 对你不利 550 00:32:02,962 --> 00:32:06,591 ‎就别说屁话了! ‎我想再见到我女儿! 551 00:32:06,674 --> 00:32:10,428 ‎别这样!别谈论止痛药了! 552 00:32:10,511 --> 00:32:12,597 ‎别说这说那了! 553 00:32:12,680 --> 00:32:15,683 ‎你会惹更多麻烦的! 554 00:32:15,767 --> 00:32:19,562 ‎我想再见到我女儿! ‎你别再这样! 555 00:32:19,646 --> 00:32:22,482 ‎-别大喊大叫了… ‎-你不懂! 556 00:32:22,565 --> 00:32:26,778 ‎过来 不 你不懂 ‎我想问任何问题都可以 557 00:32:26,861 --> 00:32:32,867 ‎不!他们要把帐算在你头上 ‎对你不利 我保证!你在骚扰他们! 558 00:32:34,827 --> 00:32:36,162 ‎别找他们! 559 00:32:37,413 --> 00:32:38,539 ‎别搞糟了! 560 00:32:41,459 --> 00:32:42,835 ‎我爱你 妈妈 561 00:32:42,919 --> 00:32:45,421 ‎但你可以别按他说的做嘛? 562 00:32:47,757 --> 00:32:49,634 ‎-可以吗? ‎-混蛋! 563 00:32:49,717 --> 00:32:52,261 ‎求你听爸爸的话 别再试着… 564 00:32:52,345 --> 00:32:53,930 ‎他不总是对的 565 00:33:01,187 --> 00:33:03,147 ‎我们的家庭在瓦解 566 00:33:07,860 --> 00:33:11,447 ‎今天这个女巫 她告诉我 567 00:33:11,531 --> 00:33:15,660 ‎“你在家里给她注静脉射氯胺酮” 568 00:33:15,743 --> 00:33:18,371 ‎我说过 “我不知道 ‎是谁这样告诉你的” 569 00:33:18,454 --> 00:33:24,252 ‎但现在这个骗子 ‎这个该死的混蛋举报说… 570 00:33:24,335 --> 00:33:25,753 ‎好 你先别激动 571 00:33:25,837 --> 00:33:28,089 ‎你知道 我忍不住! 572 00:33:28,172 --> 00:33:31,259 ‎我在为我的孩子而战 ‎我能有什么感觉? 573 00:33:31,884 --> 00:33:34,721 ‎你认为你冷静一点很重要 574 00:33:34,804 --> 00:33:37,849 ‎特别是因为他们很生你的气 贝亚特 575 00:33:37,932 --> 00:33:41,644 ‎我可以确定你只是遵守医生的方案 576 00:33:41,728 --> 00:33:44,939 ‎我是说 没有什么表明 ‎你在编造一种疾病 577 00:33:45,023 --> 00:33:47,817 ‎或者你在夸大她的情况 578 00:33:47,900 --> 00:33:48,818 ‎好吧 579 00:33:48,901 --> 00:33:52,572 ‎明天早上九点 ‎将会举行你的庇护听证会 所以… 580 00:33:52,655 --> 00:33:55,074 ‎-你们两个都需要去那里 ‎-好 581 00:33:55,158 --> 00:33:57,201 ‎好 我们两个都会去的 582 00:33:59,662 --> 00:34:03,499 ‎抚养案的第一阶段是庇护阶段 583 00:34:04,167 --> 00:34:07,503 ‎法官会决定孩子将被安置在哪里 584 00:34:08,337 --> 00:34:13,176 ‎他们会收到儿童保护服务 ‎调查者的初步报告 585 00:34:13,259 --> 00:34:15,678 ‎听各种各样的传闻 586 00:34:15,762 --> 00:34:17,180 ‎…令我生疑… 587 00:34:17,263 --> 00:34:19,891 ‎这个医生说了这个 ‎这个医生说了那个 588 00:34:19,974 --> 00:34:21,100 ‎…有些担心… 589 00:34:21,184 --> 00:34:22,477 ‎法庭一切都会采纳 590 00:34:23,686 --> 00:34:25,980 ‎所以他们很容易就能赢 591 00:34:26,064 --> 00:34:29,525 ‎这让家庭在这个体系面前非常脆弱 592 00:34:29,609 --> 00:34:33,404 ‎(住院第七天) 593 00:34:33,488 --> 00:34:37,116 ‎(进入州监护的第一天) 594 00:34:37,200 --> 00:34:39,202 ‎早上好 我们在这里 ‎就考尔斯基的事情 595 00:34:39,285 --> 00:34:43,998 ‎举行与儿童玛雅有关的庇护听证会 596 00:34:44,082 --> 00:34:47,126 ‎你们是玛雅和凯尔的 ‎爸爸妈妈 对吗? 597 00:34:47,210 --> 00:34:49,796 ‎是的 贝亚特·考尔斯基 妈妈 598 00:34:50,379 --> 00:34:52,173 ‎杰克·考尔斯基 爸爸 599 00:34:52,256 --> 00:34:53,382 ‎好 谢谢 600 00:34:53,466 --> 00:34:57,303 ‎我拿到了一份 ‎针对这对父母指控的报告 601 00:34:57,386 --> 00:34:59,680 ‎我手里还有一份 602 00:34:59,764 --> 00:35:02,266 ‎儿童保护小组医疗评估的报告 603 00:35:02,350 --> 00:35:04,560 ‎似乎是一份初步报告 604 00:35:04,644 --> 00:35:06,020 ‎根据这个指控 605 00:35:06,104 --> 00:35:09,357 ‎目前 裁定禁止妈妈和玛雅接触 606 00:35:09,440 --> 00:35:12,276 ‎是正确的 我知道… 607 00:35:15,363 --> 00:35:16,197 ‎贝亚特 608 00:35:18,116 --> 00:35:18,991 ‎贝亚特 609 00:35:21,786 --> 00:35:25,957 ‎…提到一个50岁的女人 ‎在法庭当场崩溃 610 00:35:26,040 --> 00:35:28,417 ‎-你能睁开眼睛吗? ‎-患者在呼吸… 611 00:35:29,252 --> 00:35:31,504 ‎-贝亚特 喂 ‎-贝亚特 你能听到我们说话吗? 612 00:35:31,587 --> 00:35:34,674 ‎贝亚特?你能为我睁开双眼吗? 613 00:35:40,012 --> 00:35:44,684 ‎贝亚特倒在地上 把头撞向地板 614 00:35:47,228 --> 00:35:50,481 ‎玛雅被安置在 ‎约翰·霍普金斯儿童医院 615 00:35:50,565 --> 00:35:52,942 ‎由儿童保护服务监护 616 00:35:54,402 --> 00:35:56,487 ‎她的治疗方案被改变了 617 00:35:56,571 --> 00:36:00,950 ‎因为他们说贝亚特 ‎得了代理性佯病症 618 00:36:02,618 --> 00:36:08,040 ‎法官说贝亚特必须去做个心理评估 619 00:36:10,126 --> 00:36:13,296 ‎贝亚特完成了心理测试 620 00:36:13,963 --> 00:36:15,673 ‎结果是 621 00:36:15,756 --> 00:36:19,343 ‎她并没有代理性佯病症 622 00:36:19,427 --> 00:36:22,221 ‎但她有适应性障碍 情绪低落 623 00:36:22,305 --> 00:36:24,307 ‎因为她的孩子被带走而情绪低落 624 00:36:26,642 --> 00:36:29,020 ‎这很自然 被这个体系攻击了 625 00:36:32,064 --> 00:36:33,024 ‎(父母辩护律师) 626 00:36:33,107 --> 00:36:36,736 ‎贝亚特 这是关于这种案件 ‎你需要明白的东西 627 00:36:36,819 --> 00:36:38,487 ‎这些案件不公正 628 00:36:38,571 --> 00:36:41,073 ‎他们不在乎证据 629 00:36:41,991 --> 00:36:45,036 ‎我已经代表父母一方 ‎办理了60起这样的案件 630 00:36:45,119 --> 00:36:47,914 ‎配合是把你女儿弄回来的最好方式 631 00:36:47,997 --> 00:36:51,125 ‎好 但我要打断你一会儿 632 00:36:51,626 --> 00:36:53,669 ‎他们每天告诉我 633 00:36:53,753 --> 00:36:57,548 ‎他们不知道如何去治疗这个疾病 634 00:36:57,632 --> 00:37:00,218 ‎我想让我的女儿得到治疗 635 00:37:00,301 --> 00:37:02,261 ‎我确定这一切都是真的 636 00:37:02,345 --> 00:37:04,764 ‎但一旦这个案件已经启动 637 00:37:04,847 --> 00:37:07,350 ‎这些就都不再重要了 638 00:37:08,184 --> 00:37:11,354 ‎法官们不关心医院是否是错的 639 00:37:11,437 --> 00:37:13,522 ‎他们也不关心 640 00:37:13,606 --> 00:37:16,359 ‎你是否会将孩子置于危险之中 641 00:37:16,442 --> 00:37:18,945 ‎因为法官只关心 642 00:37:19,028 --> 00:37:23,324 ‎“如果我把这个孩子送回爸妈身边 ‎他们会杀了她吗?” 643 00:37:24,700 --> 00:37:30,206 ‎所以根据我的经验 ‎让这个案件成功了结最好的方法 644 00:37:30,289 --> 00:37:34,919 ‎是让每个人相信 ‎你已经改变了自己的想法 645 00:37:35,002 --> 00:37:37,171 ‎你要做他们让你去做的事情 646 00:37:37,922 --> 00:37:40,174 ‎然后 当孩子回到你身边 647 00:37:40,258 --> 00:37:43,261 ‎你离开那个医院 永远不要再回去了 648 00:37:43,761 --> 00:37:44,845 ‎所以 在这期间 649 00:37:44,929 --> 00:37:48,933 ‎我要让我的女儿病情继续恶化 650 00:37:49,016 --> 00:37:50,893 ‎好吧 你还有什么其他选择吗? 651 00:37:50,977 --> 00:37:54,689 ‎要么她现在受苦一段时间 ‎最终回到你身边 652 00:37:54,772 --> 00:37:57,316 ‎要么她永远受苦 ‎永远无法回到你身边 653 00:37:59,944 --> 00:38:00,861 ‎我知道了 654 00:38:10,121 --> 00:38:12,957 ‎玛雅 你记得有医院的人 655 00:38:13,040 --> 00:38:16,002 ‎告诉你为什么 ‎你和父母被分隔开了吗? 656 00:38:17,044 --> 00:38:19,255 ‎没有人直接告诉过我 657 00:38:19,338 --> 00:38:21,215 ‎我只能自己去猜测 658 00:38:21,716 --> 00:38:23,301 ‎你有感觉到吗? 659 00:38:23,384 --> 00:38:24,844 ‎你当时只有十岁 660 00:38:24,927 --> 00:38:27,555 ‎但你有感觉到发生了什么吗? 661 00:38:27,638 --> 00:38:28,806 ‎我当时非常困惑 662 00:38:28,889 --> 00:38:32,685 ‎我问了很多问题 ‎他们从来不会回答我 663 00:38:32,768 --> 00:38:35,146 ‎他们只会说 ‎“你不能和他们说话” 664 00:38:35,980 --> 00:38:37,732 ‎所以我真的不知道 665 00:38:40,651 --> 00:38:44,530 ‎有段时间我终于被允许去见玛雅了 666 00:38:46,198 --> 00:38:49,076 ‎但是有很多我必须遵守的规矩 667 00:38:50,286 --> 00:38:55,708 ‎我不被允许问她怎么样了 ‎她的治疗情况 668 00:38:56,417 --> 00:38:59,253 ‎我不能回答她什么时候回家 669 00:38:59,337 --> 00:39:01,130 ‎不能回答和妈妈相关的太多 670 00:39:03,924 --> 00:39:06,635 ‎这次会面很简短 671 00:39:08,137 --> 00:39:10,514 ‎非常艰难 672 00:39:11,682 --> 00:39:15,144 ‎因为我正看着她的病情每况愈下 673 00:39:15,227 --> 00:39:16,270 ‎(杰克的笔记) 674 00:39:16,354 --> 00:39:18,981 ‎(玛雅告诉我她很疼) 675 00:39:19,065 --> 00:39:20,566 ‎(疼痛越来越糟了) 676 00:39:20,649 --> 00:39:22,777 ‎说她的脚更弯了 677 00:39:22,860 --> 00:39:24,779 ‎她产生了更多皮肤损伤 678 00:39:25,821 --> 00:39:28,657 ‎只能看着她越来越虚弱 679 00:39:28,741 --> 00:39:31,786 ‎这是最令人沮丧的事情 680 00:39:34,455 --> 00:39:37,333 ‎所以当我看望完玛雅回家后 681 00:39:38,584 --> 00:39:42,254 ‎贝亚特想知道她的小女儿怎么样了 682 00:39:42,338 --> 00:39:44,423 ‎她想知道他们是否在治疗 683 00:39:44,507 --> 00:39:46,509 ‎给她服药 这个那个的 684 00:39:46,592 --> 00:39:49,512 ‎我什么都不能说 685 00:39:49,595 --> 00:39:50,846 ‎你知道 我不能… 686 00:39:50,930 --> 00:39:52,473 ‎如果我开始那样做 687 00:39:53,057 --> 00:39:57,103 ‎我会失去我作为父亲 ‎去看望我女儿的权利 688 00:39:57,186 --> 00:40:01,440 ‎我们的女儿需要有人去看望 689 00:40:03,442 --> 00:40:04,944 ‎所以我会保持沉默 690 00:40:11,367 --> 00:40:15,246 ‎凯尔 你姐姐在 ‎约翰·霍普金斯儿童医院 691 00:40:15,329 --> 00:40:18,541 ‎住院期间 你有没有机会探望她? 692 00:40:18,624 --> 00:40:19,625 ‎有 693 00:40:19,708 --> 00:40:23,712 ‎你在医院看望你姐姐的时候 ‎在你看来 她怎么样? 694 00:40:26,006 --> 00:40:28,843 ‎她看起来不想待在那儿 695 00:40:29,927 --> 00:40:31,887 ‎没有父母对我来说很难 696 00:40:31,971 --> 00:40:36,767 ‎我很难完全相信我根本不认识的人 697 00:40:36,851 --> 00:40:39,812 ‎他们甚至说这一切都是玛雅幻想的 698 00:40:40,646 --> 00:40:41,605 ‎这孩子病了 699 00:40:41,689 --> 00:40:44,150 ‎她尝试告诉人们她怎么了 700 00:40:44,233 --> 00:40:45,609 ‎没有人听 701 00:40:46,819 --> 00:40:49,572 ‎这不对 我了解我的女儿 702 00:40:50,114 --> 00:40:51,824 ‎(医生:对了 我刚去见了玛雅) 703 00:40:51,907 --> 00:40:53,117 ‎(我看见她在轮椅上) 704 00:40:53,200 --> 00:40:55,327 ‎(自己用脚推进了几尺远) 705 00:40:55,411 --> 00:40:57,288 ‎(莎莉·史密斯:很幸运她才十岁) 706 00:40:57,371 --> 00:40:59,540 ‎(无法全天候不间断地演戏) 707 00:40:59,623 --> 00:41:02,460 ‎(甚至不知道 ‎她是否犯了“生理上”的错误) 708 00:41:02,543 --> 00:41:06,046 ‎(我要去为周二的法庭 ‎拍一些她“有病”的腿的照片) 709 00:41:06,130 --> 00:41:08,507 ‎你认为她在 ‎约翰·霍普金斯儿童医院住院后 710 00:41:08,591 --> 00:41:12,803 ‎情况是否有改善? 711 00:41:12,887 --> 00:41:13,888 ‎有 712 00:41:14,388 --> 00:41:15,473 ‎她还长胖了 713 00:41:16,098 --> 00:41:19,101 ‎她被中断了多种药物 714 00:41:19,727 --> 00:41:22,271 ‎她的腹部不再疼痛 715 00:41:23,230 --> 00:41:25,191 ‎从你进入儿童医院那时起 716 00:41:25,274 --> 00:41:27,026 ‎你的疼痛有改善过吗? 717 00:41:28,736 --> 00:41:30,863 ‎-表示异议 ‎-没有 718 00:41:30,946 --> 00:41:31,989 ‎并非如此 719 00:41:32,072 --> 00:41:34,408 ‎我始终处于疼痛中 720 00:41:34,492 --> 00:41:37,578 ‎得了复杂性区域疼痛综合征 ‎如果不去进行治疗 721 00:41:37,661 --> 00:41:42,124 ‎比如 没有药物没有合理的理疗 722 00:41:43,125 --> 00:41:46,504 ‎身边也没有支持的人 ‎这绝对影响很大 723 00:41:46,587 --> 00:41:50,049 ‎但是改善几乎是不可能的 724 00:41:52,009 --> 00:41:55,054 ‎所以 即使医生进进出出我的房间 725 00:41:55,930 --> 00:41:59,433 ‎我从来没有被倾听过 ‎我基本被忽视了 726 00:41:59,517 --> 00:42:01,310 ‎五分钟或两分钟 就这样 727 00:42:01,393 --> 00:42:04,939 ‎这不是我第一次看到这种场景了 728 00:42:05,022 --> 00:42:09,151 ‎住院几天后 他们拒绝给她氯胺酮 729 00:42:10,069 --> 00:42:12,780 ‎没有高剂量的氯胺酮治疗 730 00:42:12,863 --> 00:42:15,991 ‎事实上她的腿真的完全不能动了 731 00:42:16,075 --> 00:42:19,828 ‎这就会形成血凝块 ‎可能会破裂 进入到肺里 732 00:42:19,912 --> 00:42:21,497 ‎可能会致命 733 00:42:22,790 --> 00:42:25,209 ‎我感觉贝亚特 734 00:42:25,292 --> 00:42:29,922 ‎明白这件事的严重性 735 00:42:32,049 --> 00:42:38,389 ‎我警告过她 在所有医疗的可能性中 ‎玛雅会慢慢痛苦地死去 736 00:42:39,390 --> 00:42:42,226 ‎(我预测将会导致 ‎长期难以忍受的疼痛) 737 00:42:42,309 --> 00:42:44,478 ‎(从而导致你女儿的死亡) 738 00:42:46,981 --> 00:42:49,149 ‎-嗨 贝亚特? ‎-对 我是贝亚特 739 00:42:49,233 --> 00:42:51,360 ‎好 我要让玛雅通电话 740 00:42:51,443 --> 00:42:55,698 ‎好 我想复习一下规则 ‎这样我才不会说错话 741 00:42:55,781 --> 00:42:57,950 ‎基本上 不讨论这个案件 742 00:42:58,033 --> 00:43:02,955 ‎只去聊 例如 ‎她的活动 她现在怎么样 你知道的 743 00:43:03,038 --> 00:43:03,872 ‎好 744 00:43:04,582 --> 00:43:05,958 ‎开始讲吧 745 00:43:06,041 --> 00:43:08,586 ‎嗨 玛雅 你好吗 宝贝? 746 00:43:09,545 --> 00:43:10,379 ‎嗨 妈妈 747 00:43:10,462 --> 00:43:13,799 ‎嗨 我的宝贝今天怎么样? 748 00:43:13,882 --> 00:43:15,926 ‎我很想你 妈妈 749 00:43:16,010 --> 00:43:18,887 ‎我也是 宝贝 我也是 750 00:43:18,971 --> 00:43:22,933 ‎我好想你 ‎我们只需要有点耐心 好吗? 751 00:43:24,018 --> 00:43:24,935 ‎好 752 00:43:26,312 --> 00:43:28,022 ‎你昨晚睡得怎么样? 753 00:43:29,523 --> 00:43:31,442 ‎我凌晨两点才睡觉 754 00:43:31,525 --> 00:43:34,194 ‎哇 你睡不着? 755 00:43:35,195 --> 00:43:36,071 ‎睡不着 756 00:43:37,197 --> 00:43:40,618 ‎你自己一个人在房间里吗 ‎还是凯瑟琳跟你在一起? 757 00:43:41,660 --> 00:43:43,579 ‎凯瑟琳小姐坐在我身边 758 00:43:46,332 --> 00:43:50,586 ‎约翰·霍普金斯儿童医院的一个社工 759 00:43:52,004 --> 00:43:54,381 ‎被分配给了我女儿 760 00:43:54,465 --> 00:43:57,593 ‎-请你陈述姓名 方便记录 ‎-凯瑟琳·贝蒂 761 00:43:57,676 --> 00:43:59,970 ‎就感觉她有点不对劲 762 00:44:00,054 --> 00:44:01,722 ‎于是我们谷歌搜索了她的名字 763 00:44:03,807 --> 00:44:08,103 ‎出现的第一条内容就是 ‎她因为虐待儿童被捕 764 00:44:11,774 --> 00:44:15,527 ‎贝亚特被错误地起诉虐待儿童 765 00:44:15,611 --> 00:44:18,530 ‎而她在电话的另一端知道这件事 766 00:44:18,614 --> 00:44:22,117 ‎没办法为孩子做任何事 767 00:44:23,494 --> 00:44:25,037 ‎你刚醒吗? 768 00:44:25,120 --> 00:44:26,205 ‎对 769 00:44:27,331 --> 00:44:28,582 ‎今天谁跟你在一起? 770 00:44:29,208 --> 00:44:31,210 ‎-凯瑟琳 ‎-好 771 00:44:31,293 --> 00:44:35,089 ‎你知道嘛 她有点打扰我们 ‎因为我听到在背景有说话声 772 00:44:35,172 --> 00:44:36,799 ‎-妈妈? ‎-是的 773 00:44:36,882 --> 00:44:38,425 ‎你需要换话题 774 00:44:38,509 --> 00:44:42,179 ‎我会换话题 我只是告诉你 ‎这是我跟我女儿的时间 775 00:44:42,262 --> 00:44:43,806 ‎妈妈 你快换话题吧 776 00:44:46,308 --> 00:44:49,103 ‎我之后才发现 起诉被撤销了 777 00:44:50,479 --> 00:44:52,815 ‎但是引起了贝亚特的注意 778 00:44:52,898 --> 00:44:57,403 ‎凯瑟琳·贝蒂告诉我 ‎我要进入寄养家庭 779 00:44:57,486 --> 00:45:01,782 ‎她告诉我 我妈妈在精神病院 780 00:45:01,865 --> 00:45:04,493 ‎她告诉我 她最后要收要我 781 00:45:04,576 --> 00:45:08,914 ‎你有让玛雅坐在你的大腿上吗? 782 00:45:08,997 --> 00:45:10,165 ‎有 783 00:45:10,249 --> 00:45:11,709 ‎你是在抱玛雅吗? 784 00:45:12,376 --> 00:45:16,630 ‎我觉得我们对很多孩子 ‎都提供这样的舒适 785 00:45:16,714 --> 00:45:19,967 ‎可能她坐在我腿上的时候 ‎我应该抱了她的 786 00:45:20,509 --> 00:45:22,261 ‎你觉得玛雅喜欢你吗? 787 00:45:22,344 --> 00:45:23,345 ‎表示异议 788 00:45:25,472 --> 00:45:27,057 ‎对 然后… 789 00:45:29,101 --> 00:45:31,937 ‎我也觉得有时候玛雅非常生气 790 00:45:32,020 --> 00:45:35,315 ‎因为我算是医院出头的脸面 791 00:45:35,399 --> 00:45:36,817 ‎跟其他医生一起 792 00:45:37,359 --> 00:45:41,405 ‎你记得他们告诉过你 ‎为什么要给你拍照吗? 793 00:45:43,031 --> 00:45:46,535 ‎对 凯瑟琳·贝蒂来到我床边 794 00:45:46,618 --> 00:45:47,870 ‎她说 795 00:45:47,953 --> 00:45:50,456 ‎“如果你想要去法院的听证会 ‎我就必须这样做” 796 00:45:50,539 --> 00:45:55,627 ‎风险管理部门决定 ‎拍这些玛雅的照片? 797 00:45:55,711 --> 00:45:57,963 ‎-对 ‎-她脱了我的衣服 798 00:45:58,046 --> 00:46:00,424 ‎她穿着运动内衣和短裤 799 00:46:00,507 --> 00:46:03,635 ‎让我不要动 给我拍照 800 00:46:03,719 --> 00:46:08,974 ‎我们给她的手臂、腿 ‎脸和肚子拍了照片 801 00:46:09,057 --> 00:46:13,020 ‎我在尖叫 哭着大喊“不要” 802 00:46:13,103 --> 00:46:16,440 ‎她不想让你们给她那样拍照 是吧? 803 00:46:16,523 --> 00:46:17,357 ‎不想 804 00:46:17,441 --> 00:46:20,068 ‎我已经说得不能更清楚了 805 00:46:20,152 --> 00:46:22,654 ‎但你们还是继续给她拍照了 806 00:46:22,738 --> 00:46:24,198 ‎很不幸 确实如此 807 00:46:24,948 --> 00:46:27,701 ‎你们进行了怎样的措施询问父母 808 00:46:27,785 --> 00:46:31,914 ‎是否可以给他们的孩子这样拍照? 809 00:46:31,997 --> 00:46:33,540 ‎我们没有给父母打电话 810 00:46:34,041 --> 00:46:39,129 ‎我错过了万圣节、感恩节 ‎我的生日 811 00:46:39,671 --> 00:46:45,093 ‎我能想的只有 ‎我什么时候能回家见妈妈 812 00:46:47,095 --> 00:46:51,892 ‎(进入州监护47天 ‎2016年11月29日) 813 00:46:51,975 --> 00:46:54,311 ‎嗨 玛雅 你怎么样了 小可爱? 814 00:46:54,394 --> 00:46:56,188 ‎我真的感觉很不舒服 815 00:46:56,939 --> 00:46:58,482 ‎你感觉不舒服? 816 00:46:58,565 --> 00:47:00,609 ‎一切对我来说都很难 817 00:47:00,692 --> 00:47:02,277 ‎我经常哭 818 00:47:02,361 --> 00:47:05,072 ‎所以曲马多对你来说没有任何作用? 819 00:47:05,155 --> 00:47:06,490 ‎没有 一点都没有 820 00:47:07,032 --> 00:47:09,993 ‎-你还吃了什么治疗疼痛? ‎-没有别的了 821 00:47:11,620 --> 00:47:13,288 ‎我很抱歉 宝贝 822 00:47:13,372 --> 00:47:16,792 ‎真希望我能在那里 ‎抚摸你的后背 拥抱你 823 00:47:16,875 --> 00:47:18,418 ‎对 我也是 824 00:47:18,502 --> 00:47:21,755 ‎你收到我给你信了吗? 825 00:47:21,839 --> 00:47:24,550 ‎-凯瑟琳小姐给你了吗? ‎-没有 826 00:47:25,259 --> 00:47:27,594 ‎-什么? ‎-凯瑟琳姐没有给你信 827 00:47:27,678 --> 00:47:29,596 ‎好 我寄给夏洛特的 828 00:47:29,680 --> 00:47:31,515 ‎你要跟夏洛特聊聊这件事 829 00:47:31,598 --> 00:47:32,516 ‎好 830 00:47:33,392 --> 00:47:36,937 ‎你有机会跟律师聊过吗? 831 00:47:37,646 --> 00:47:39,857 ‎对 他今天要来 832 00:47:39,940 --> 00:47:43,819 ‎好 我只想确保你能跟他聊 833 00:47:43,902 --> 00:47:48,532 ‎我没办法在电话里聊 ‎因为我不能给外界打电话 834 00:47:48,615 --> 00:47:51,034 ‎什么叫你不能给外界打电话? 835 00:47:52,035 --> 00:47:55,956 ‎你不是蹲监狱 你不是在纳粹集中营 836 00:47:56,039 --> 00:47:58,292 ‎-妈妈 ‎-是 837 00:47:58,375 --> 00:48:01,587 ‎她必须问护士怎样做 仅此而已 838 00:48:02,212 --> 00:48:03,213 ‎好 839 00:48:04,756 --> 00:48:06,383 ‎你感恩节过得怎么样? 840 00:48:07,718 --> 00:48:09,136 ‎不太好 841 00:48:09,219 --> 00:48:10,053 ‎我知道 842 00:48:10,137 --> 00:48:12,639 ‎那是我最糟糕的一个感恩节 843 00:48:14,474 --> 00:48:17,352 ‎我不明白 为什么会这样 你知道吗? 844 00:48:17,936 --> 00:48:21,440 ‎是啊 很难 很复杂 845 00:48:21,523 --> 00:48:25,986 ‎发生的事情并没有错 ‎我们现在很痛苦 846 00:48:27,613 --> 00:48:29,990 ‎我知道 我很抱歉 宝贝 847 00:48:30,866 --> 00:48:33,118 ‎非常抱歉 你要坚强 好吗? 848 00:48:35,078 --> 00:48:35,913 ‎好 849 00:48:36,413 --> 00:48:38,415 ‎我每天都在为你祈祷 850 00:48:39,791 --> 00:48:40,876 ‎我也是 851 00:48:41,585 --> 00:48:42,878 ‎一定要坚强 852 00:48:44,296 --> 00:48:45,339 ‎我在努力 853 00:48:45,422 --> 00:48:46,340 ‎好 854 00:48:48,926 --> 00:48:51,595 ‎妈妈?我们要说再见了 855 00:48:51,678 --> 00:48:54,306 ‎我现在要去做别的事情了 856 00:48:54,389 --> 00:48:55,307 ‎好 857 00:48:56,475 --> 00:49:00,062 ‎-谢谢你 玛雅 我爱你 再见 ‎-我爱你 妈妈 再见 858 00:49:04,274 --> 00:49:08,904 ‎我不知道那是否是在质疑玛雅的治疗 859 00:49:08,987 --> 00:49:10,322 ‎或者他们给她用了什么 860 00:49:10,405 --> 00:49:13,825 ‎或者某些她无法跟女儿讨论的事情 861 00:49:14,326 --> 00:49:18,246 ‎但很不幸 凯瑟琳·贝蒂指控贝亚特 862 00:49:18,330 --> 00:49:21,500 ‎在电话对话中言语不当 863 00:49:23,502 --> 00:49:27,381 ‎她试着停止贝亚特的权利 864 00:49:31,176 --> 00:49:36,306 ‎虽然贝亚特很坚强 ‎这也给了她惨重打击 865 00:49:37,265 --> 00:49:39,559 ‎(我没办法再这样活下去了) 866 00:49:39,643 --> 00:49:45,774 ‎(他们是邪恶的禽兽 ‎在一点一点摧毁我) 867 00:49:45,857 --> 00:49:50,570 ‎(贝亚特·考尔斯基 注册护士 护理 ‎学士 注册注射护士 全责个人护管) 868 00:49:52,364 --> 00:49:55,033 ‎考尔斯基先生 你有意识到你妻子是 869 00:49:55,117 --> 00:49:59,997 ‎萨拉索塔县警长办公室 ‎正在调查案件的嫌疑人吗? 870 00:50:00,080 --> 00:50:04,042 ‎我从来没听说过 ‎有正在进行调查的案件 871 00:50:04,126 --> 00:50:08,296 ‎我相信你跟格拉哈姆警探聊过 ‎进行了录音陈述 872 00:50:08,380 --> 00:50:09,214 ‎我说得没错吧? 873 00:50:09,297 --> 00:50:13,510 ‎对 我跟她聊了 ‎但我当时不知道被录音了 874 00:50:13,593 --> 00:50:16,013 ‎我没有同意进行录音 875 00:50:16,096 --> 00:50:20,767 ‎你告诉他们 ‎你是调查儿童虐待案的警探 是吧? 876 00:50:20,851 --> 00:50:25,814 ‎我应该出示了警徽 打开录音 ‎应该说明了自己的身份 对 877 00:50:25,897 --> 00:50:27,399 ‎我询问是否可以采访他 878 00:50:27,482 --> 00:50:30,819 ‎我们坐下来 进行了非常愉悦的对话 879 00:50:35,365 --> 00:50:39,161 ‎(格拉哈姆警探问讯的录音) 880 00:50:40,495 --> 00:50:43,457 ‎你可以给我讲讲你和妻子的关系吗? 881 00:50:43,540 --> 00:50:46,543 ‎跟任何婚姻一样 有起起伏伏 882 00:50:46,626 --> 00:50:50,130 ‎不是所有的事情 ‎都能认同彼此 对吧? 883 00:50:50,213 --> 00:50:52,966 ‎你们对玛雅的护理上 ‎有意见不一致过吗? 884 00:50:53,050 --> 00:50:55,218 ‎没有 我了解我妻子 885 00:50:55,302 --> 00:50:59,598 ‎她会熬夜到凌晨三点 ‎进行搜索研究之类的 886 00:50:59,681 --> 00:51:03,894 ‎玛雅的病情问题 ‎我基本听她和医生的话 887 00:51:03,977 --> 00:51:05,896 ‎医生是第一位 888 00:51:06,438 --> 00:51:10,275 ‎玛雅想寻求她母亲的关注吗? 889 00:51:10,358 --> 00:51:11,693 ‎试图取悦她母亲? 890 00:51:11,777 --> 00:51:14,696 ‎妈妈想让她生病 ‎所以我要生病 去取悦我母亲 891 00:51:14,780 --> 00:51:15,864 ‎天啊 希望没有 892 00:51:19,242 --> 00:51:24,331 ‎我们不要把爱和感情 ‎还有照顾虐待区分开来 893 00:51:24,831 --> 00:51:26,166 ‎因为这些可以同时发生 894 00:51:26,249 --> 00:51:27,084 ‎好 895 00:51:27,709 --> 00:51:31,046 ‎很多事情我都跟她意见不统一 ‎但我这样告诉你 896 00:51:31,129 --> 00:51:34,007 ‎她永远不会故意伤害自己的孩子 897 00:51:34,091 --> 00:51:36,384 ‎我可以用生命发誓 898 00:51:37,427 --> 00:51:39,846 ‎-你爱你妻子吗? ‎-爱 对 899 00:51:40,514 --> 00:51:41,431 ‎我只是… 900 00:51:42,599 --> 00:51:44,351 ‎她有点强势 901 00:51:45,018 --> 00:51:46,978 ‎现在情况更严重了 902 00:51:47,062 --> 00:51:50,023 ‎你知道 她不想配合 903 00:51:51,691 --> 00:51:54,111 ‎-这是一个复杂的案子 ‎-当然 904 00:51:54,194 --> 00:51:57,823 ‎我觉得非常有可能 905 00:51:57,906 --> 00:52:00,325 ‎有人想要进行刑事起诉 906 00:52:01,535 --> 00:52:02,661 ‎所以我才问你 907 00:52:02,744 --> 00:52:04,621 ‎你是保护孩子的 还是共谋? 908 00:52:05,372 --> 00:52:06,790 ‎保护我的孩子 909 00:52:08,250 --> 00:52:10,210 ‎你的孩子真是你的第一位吗? 910 00:52:10,293 --> 00:52:13,171 ‎我以我孩子的性命发誓 911 00:52:13,255 --> 00:52:15,799 ‎我不在乎 我明天就把你和你妻子 ‎送进监狱 912 00:52:15,882 --> 00:52:18,260 ‎-只要能让玛雅变好 ‎-如果我做错了 你把我送进监狱 913 00:52:18,343 --> 00:52:20,720 ‎-当然 ‎-好 我接受 914 00:52:22,389 --> 00:52:24,891 ‎让我问你 如果玛雅明天被释放了 915 00:52:24,975 --> 00:52:27,144 ‎如果这个孩子不能跟母亲 916 00:52:27,227 --> 00:52:30,438 ‎有任何接触 你会顺从吗? 917 00:52:31,565 --> 00:52:32,440 ‎会 918 00:52:34,151 --> 00:52:35,193 ‎毫不犹豫 919 00:52:39,197 --> 00:52:41,783 ‎所以他们是想让杰克背叛贝亚特? 920 00:52:43,618 --> 00:52:45,787 ‎我认为是这样的 921 00:52:46,454 --> 00:52:48,456 ‎这会让他们的案子容易很多 922 00:52:48,957 --> 00:52:52,544 ‎他说会在自己的孩子 ‎和妻子之间 选择孩子 923 00:52:54,171 --> 00:52:55,964 ‎他应该这样说 924 00:52:56,923 --> 00:53:00,218 ‎如果你不这样说 就会对你不利 925 00:53:01,052 --> 00:53:03,847 ‎这是唯一正确的答案 926 00:53:05,223 --> 00:53:08,185 ‎我回到家 告诉贝亚特发生了什么 927 00:53:10,854 --> 00:53:14,691 ‎对“你说了什么? ‎你为什么这样?为什么…” 928 00:53:14,774 --> 00:53:16,860 ‎我告诉她 我没有什么好隐藏的 929 00:53:19,946 --> 00:53:24,242 ‎我很清楚地告诉她 ‎他们想赖在你身上 930 00:53:24,326 --> 00:53:29,206 ‎这话在家中造成了很大的压力 931 00:53:30,332 --> 00:53:33,752 ‎我相信她感到深深被背叛了 932 00:53:36,379 --> 00:53:41,009 ‎(进入州监护63天 ‎2016年12月15日) 933 00:54:00,320 --> 00:54:04,074 ‎贝蒂女士 你说过 玛雅在你的照顾 934 00:54:04,157 --> 00:54:07,369 ‎和医院的监护下 在开心快乐成长 935 00:54:08,286 --> 00:54:09,204 ‎是的 936 00:54:10,538 --> 00:54:15,335 ‎玛雅可以没有疼痛地 ‎移动她的腿和手臂 937 00:54:15,418 --> 00:54:19,923 ‎她走出病房 去楼下弹钢琴 938 00:54:20,006 --> 00:54:22,717 ‎经常在医院自由移动自己 939 00:54:24,219 --> 00:54:26,513 ‎所以我们看到她好转了 940 00:54:27,430 --> 00:54:29,683 ‎你对此要做出回应吗? 941 00:54:30,517 --> 00:54:32,227 ‎反射性交感神经营养不良是一种病 942 00:54:32,310 --> 00:54:34,604 ‎每天都会看起来不一样 943 00:54:34,688 --> 00:54:37,649 ‎有些日子我可以做某些事情 944 00:54:37,732 --> 00:54:40,277 ‎而换一天 我可能就做不到那些事情 945 00:54:40,360 --> 00:54:42,862 ‎所以选的日子不一样 ‎看起来也会不一样 946 00:54:42,946 --> 00:54:44,614 ‎所以 没错 他们错了 947 00:54:44,698 --> 00:54:49,536 ‎当我们看疼痛 当我看到孩子疼痛 948 00:54:49,619 --> 00:54:55,583 ‎玛雅从来没有表现出 ‎我们在其他疼痛孩子身上看到的症状 949 00:55:01,631 --> 00:55:04,509 ‎亲爱的法官 爱你的玛雅 950 00:55:07,220 --> 00:55:10,098 ‎你好 我是玛雅 我想给你写一个留言 951 00:55:10,181 --> 00:55:14,686 ‎首先 我想感谢你花时间 ‎研究我的案子 952 00:55:14,769 --> 00:55:17,022 ‎我知道 你知道我想回家 953 00:55:19,691 --> 00:55:22,319 ‎过去几天中 我感觉很糟糕 954 00:55:22,402 --> 00:55:24,529 ‎我的情况越来越严重了 955 00:55:25,030 --> 00:55:27,282 ‎我圣诞节想要的只有我的家人 956 00:55:28,033 --> 00:55:30,535 ‎我每天都哭 这让我感觉很悲伤 957 00:55:31,202 --> 00:55:33,997 ‎我始终没能跟我妈妈道别 958 00:55:35,415 --> 00:55:38,209 ‎我每天都祈祷能回家 959 00:55:40,962 --> 00:55:44,132 ‎2016年12月中旬 960 00:55:44,716 --> 00:55:47,135 ‎安排了一场听证会 进度讨论会 961 00:55:47,218 --> 00:55:49,679 ‎我们经常进行进度讨论会 962 00:55:49,763 --> 00:55:52,432 ‎瓦利尼亚·凡尼斯 ‎作为协理律师过来了 963 00:55:52,932 --> 00:55:54,893 ‎这个孩子确诊了 ‎复杂性区域疼痛综合征 964 00:55:54,976 --> 00:55:57,437 ‎这正是父母给她进行的治疗 965 00:55:58,021 --> 00:55:59,189 ‎根据宪法规定 966 00:55:59,272 --> 00:56:02,233 ‎家长有权利根据孩子的情况 ‎进行相应治疗 967 00:56:02,317 --> 00:56:03,151 ‎除非他们… 968 00:56:03,234 --> 00:56:07,280 ‎等一下 医生说确诊了 ‎复杂性区域疼痛综合征 969 00:56:07,364 --> 00:56:10,658 ‎而史密斯医生 ‎还在一边给出不同的说法 970 00:56:10,742 --> 00:56:13,536 ‎这是一场巨大的权力斗争 971 00:56:14,371 --> 00:56:16,164 ‎但不管我们做什么 972 00:56:16,247 --> 00:56:19,626 ‎法院始终不停地 973 00:56:19,709 --> 00:56:23,505 ‎跟医院雇员 ‎还有莎莉·史密斯站在一边 974 00:56:23,588 --> 00:56:25,882 ‎不应该由法院或者这些人去决定 975 00:56:25,965 --> 00:56:28,343 ‎正确的诊断或者治疗是什么 976 00:56:28,426 --> 00:56:29,427 ‎应该由父母决定 977 00:56:29,511 --> 00:56:34,140 ‎我们都不应该做出这种决定 ‎我们都不应该在这里 法官 978 00:56:34,224 --> 00:56:35,892 ‎凡尼斯女士 小点声 979 00:56:36,893 --> 00:56:39,020 ‎-好 我可以再问你一个问题吗? ‎-好 980 00:56:40,271 --> 00:56:42,107 ‎她有没有任何方式 哪怕只是一瞬间 981 00:56:42,190 --> 00:56:44,609 ‎能够见到她母亲 ‎只是拥抱一下妈妈? 982 00:56:44,692 --> 00:56:45,777 ‎恐怕没有 983 00:56:46,694 --> 00:56:47,612 ‎今天不行 984 00:56:50,240 --> 00:56:52,200 ‎我一直无法理解 985 00:56:52,283 --> 00:56:55,954 ‎为什么要拒绝她给孩子一个拥抱 986 00:56:56,788 --> 00:56:59,833 ‎我可以告诉你 我们那天离开法院后 987 00:57:00,583 --> 00:57:02,836 ‎贝亚特很受打击 988 00:57:03,545 --> 00:57:04,629 ‎很受打击 989 00:57:05,797 --> 00:57:09,050 ‎事情发展到今天 我知道了 990 00:57:09,134 --> 00:57:13,263 ‎我们现在谁都没办法要回那个拥抱了 991 00:57:14,264 --> 00:57:15,890 ‎那个拥抱永远消失了 992 00:57:17,142 --> 00:57:20,478 ‎你觉得如果她当时拥抱了女儿 ‎事情的结果可能会不一样吗? 993 00:57:20,979 --> 00:57:21,980 ‎是的 我认为是这样 994 00:57:23,773 --> 00:57:24,691 ‎我确实这样认为 995 00:57:33,950 --> 00:57:37,829 ‎那天我们要去一个邻居家 ‎举办的生日派对 996 00:57:37,912 --> 00:57:39,497 ‎一个孩子的生日派对 997 00:57:40,331 --> 00:57:42,625 ‎她说“让我起来把这个礼物包好” 998 00:57:44,669 --> 00:57:45,920 ‎“我不去” 999 00:57:46,546 --> 00:57:49,174 ‎“我要睡觉 我偏头痛” 1000 00:57:51,885 --> 00:57:53,678 ‎凯尔和我去了派对 1001 00:57:55,889 --> 00:57:57,307 ‎我们回家的时候 1002 00:57:58,766 --> 00:58:00,393 ‎卧室门关着 1003 00:58:01,561 --> 00:58:03,855 ‎我们以为她在睡觉 1004 00:58:06,483 --> 00:58:09,819 ‎于是我们决定坐下来看会儿电视 1005 00:58:14,407 --> 00:58:15,575 ‎那天晚上晚些时候 1006 00:58:16,784 --> 00:58:18,786 ‎有人敲门 1007 00:58:20,163 --> 00:58:21,748 ‎是她哥哥彼得 1008 00:58:23,791 --> 00:58:26,586 ‎于是彼得在家里走动 1009 00:58:28,755 --> 00:58:30,173 ‎走进了车库 1010 00:58:33,176 --> 00:58:34,677 ‎那声尖叫… 1011 00:58:36,804 --> 00:58:38,640 ‎我永远都无法忘掉 1012 00:58:40,683 --> 00:58:42,310 ‎用波兰语叫我的名字 1013 00:58:42,852 --> 00:58:43,811 ‎杰克 1014 00:58:48,024 --> 00:58:50,360 ‎他叫得那么大声 我就知道了 1015 00:58:54,948 --> 00:58:57,116 ‎报警电话 详细告诉我发生了什么 1016 00:58:59,702 --> 00:59:01,746 ‎她在车库上吊自杀了 1017 00:59:03,790 --> 00:59:04,916 ‎妈妈! 1018 00:59:06,042 --> 00:59:07,460 ‎-不… ‎-不要挂断电话 1019 00:59:09,921 --> 00:59:10,838 ‎她的年龄? 1020 00:59:11,339 --> 00:59:12,340 ‎四十二 1021 00:59:15,134 --> 00:59:16,386 ‎天啊 1022 00:59:18,096 --> 00:59:20,682 ‎-妈妈! ‎-不行 你不能进去 1023 00:59:21,766 --> 00:59:25,728 ‎我派人过去帮你 ‎请保持现场原状不要动 1024 00:59:25,812 --> 00:59:28,064 ‎好 请你一定要派人过来 1025 00:59:28,147 --> 00:59:29,107 ‎他们已经出发了 1026 00:59:43,413 --> 00:59:47,959 ‎你妻子是否有给过你任何暗示 ‎会发生这种事? 1027 00:59:48,668 --> 00:59:53,756 ‎没有 但我女儿生病了 ‎都是从那时候开始的 1028 00:59:54,549 --> 00:59:56,926 ‎那种疾病本身就很可怕了 1029 00:59:57,427 --> 01:00:00,096 ‎-这是我的律师 我可以接吗? ‎-可以 1030 01:00:01,306 --> 01:00:03,766 ‎-嗨 德布拉 ‎-天啊! 1031 01:00:05,059 --> 01:00:08,438 ‎-我很遗憾 ‎-德布拉 我好难受 1032 01:00:10,523 --> 01:00:11,858 ‎我很遗憾 1033 01:00:12,817 --> 01:00:15,737 ‎我感觉很糟糕 法官太冷漠了 1034 01:00:15,820 --> 01:00:17,405 ‎我知道 事情就是这样发生的 1035 01:00:17,488 --> 01:00:20,241 ‎我知道是因为他拒绝了她 1036 01:00:20,867 --> 01:00:22,076 ‎那件事情害死了她 1037 01:00:22,160 --> 01:00:24,871 ‎回家的路上 她一直在说这件事 1038 01:00:27,498 --> 01:00:30,376 ‎我不知道之后要怎么告诉玛雅 1039 01:00:32,503 --> 01:00:35,590 ‎因为我不能进去告诉她这件事 ‎然后就离开 1040 01:00:41,596 --> 01:00:42,513 ‎好 1041 01:00:43,806 --> 01:00:45,933 ‎谢谢你 德布 再见 1042 01:00:53,149 --> 01:00:58,112 ‎我记得杰克给我打电话 ‎说他的妻子自杀了 1043 01:00:59,113 --> 01:01:00,865 ‎我很受打击 1044 01:01:00,948 --> 01:01:04,035 ‎我都不敢相信发生的事情 1045 01:01:04,118 --> 01:01:07,205 ‎(发件人:贝亚特·考尔斯基 ‎主题:给利·哈沃斯法官的信) 1046 01:01:08,039 --> 01:01:13,044 ‎但我觉得贝亚特给哈沃斯法官的留言 1047 01:01:13,127 --> 01:01:14,879 ‎说得很清楚 1048 01:01:14,962 --> 01:01:18,216 ‎她想让自己的孩子从医院里放出来 1049 01:01:20,093 --> 01:01:22,595 ‎她很担心女儿被迫接受的治疗中 1050 01:01:22,679 --> 01:01:25,264 ‎会发生什么 1051 01:01:25,848 --> 01:01:30,478 ‎我希望你能承担责任 ‎“我女儿身体的恶化 1052 01:01:31,229 --> 01:01:34,148 ‎她想确保她的孩子能从医院出来 1053 01:01:35,483 --> 01:01:37,694 ‎她想不到其他的办法 1054 01:01:38,486 --> 01:01:40,113 ‎(发件人:贝亚特 ‎主题:再见 草稿) 1055 01:01:40,196 --> 01:01:43,282 ‎(请好好照顾玛雅 ‎每天告诉她我有多爱她) 1056 01:01:43,366 --> 01:01:46,536 ‎(请告诉凯尔 我非常爱他 ‎希望他长大) 1057 01:01:46,619 --> 01:01:49,539 ‎(成为一个顶天立地的男人 ‎有美好的未来 亲近上帝) 1058 01:01:49,622 --> 01:01:52,500 ‎(我很抱歉 但我没办法再承受 ‎玛雅被从我身边夺走的痛苦了) 1059 01:01:52,583 --> 01:01:54,168 ‎(还有被像犯人一样对待…) 1060 01:01:54,252 --> 01:01:55,962 ‎(我没办法看着女儿忍受折磨) 1061 01:01:56,045 --> 01:01:59,257 ‎(玛雅已经三个月没有回家了 ‎我爱你们所有人 贝亚特) 1062 01:01:59,340 --> 01:02:01,551 ‎(贝亚特给家人的邮件 ‎死后被发现) 1063 01:02:03,428 --> 01:02:07,014 ‎(医生1 今天听说 ‎氯胺酮女孩的母亲昨天自杀了) 1064 01:02:07,098 --> 01:02:08,891 ‎(很遗憾地说 我的预测是正确的) 1065 01:02:08,975 --> 01:02:11,269 ‎(医生2 天啊… 好可怕) 1066 01:02:11,352 --> 01:02:15,690 ‎(我知道我们做了正确的事情 ‎但这真的很糟糕 我感觉很难过) 1067 01:02:15,773 --> 01:02:19,026 ‎(医生1 我还有一个母亲也这样做) 1068 01:02:19,110 --> 01:02:22,155 ‎(我们绝对为了孩子 ‎做了正确的事情) 1069 01:03:01,736 --> 01:03:02,779 ‎嗨 妈妈! 1070 01:03:03,404 --> 01:03:04,697 ‎嗨 玛雅 1071 01:03:05,448 --> 01:03:08,326 ‎我的小宝贝今天怎么样了? 1072 01:03:12,663 --> 01:03:14,999 ‎我真的、真的非常想你 妈妈 1073 01:03:15,625 --> 01:03:16,751 ‎我也是 1074 01:03:17,293 --> 01:03:19,378 ‎我每分每秒都在想你 1075 01:03:22,548 --> 01:03:24,759 ‎我想念你下班回家 1076 01:03:24,842 --> 01:03:26,803 ‎想跟你抱抱 想跟你依偎 1077 01:03:26,886 --> 01:03:29,680 ‎我想念跟你在泳池里游泳 1078 01:03:30,723 --> 01:03:32,725 ‎我想念一切 1079 01:03:33,976 --> 01:03:37,230 ‎闭上眼睛 假装我在你身边 1080 01:03:39,315 --> 01:03:43,528 ‎我知道感觉不一样 ‎但是要坚强 不要失去希望 1081 01:03:45,029 --> 01:03:48,449 ‎我很痛 我想回家 1082 01:03:49,116 --> 01:03:51,619 ‎我会不惜一切 我向你保证 1083 01:03:54,163 --> 01:03:56,165 ‎贝亚特死后不久 1084 01:03:56,916 --> 01:03:58,751 ‎他们就允许我带玛雅 1085 01:03:58,835 --> 01:04:01,587 ‎去看罗德岛的一个专家 1086 01:04:01,671 --> 01:04:03,256 ‎乔普拉医生 1087 01:04:04,966 --> 01:04:06,968 ‎医生对她进行了评估 1088 01:04:07,510 --> 01:04:11,389 ‎确认她患了复杂性区域疼痛综合征 1089 01:04:13,182 --> 01:04:15,685 ‎他把报告发给了法院 1090 01:04:17,728 --> 01:04:22,108 ‎之后不久 玛雅就被释放 ‎交给我监护了 1091 01:04:24,610 --> 01:04:28,823 ‎(进入州监护92天 ‎2017年1月13日) 1092 01:04:28,906 --> 01:04:31,117 ‎玛雅 我们很高兴见到你 1093 01:04:31,200 --> 01:04:32,869 ‎对你回家充满感激 1094 01:04:45,006 --> 01:04:47,258 ‎你想一起祈祷吗? 1095 01:04:47,341 --> 01:04:48,259 ‎好 1096 01:04:49,552 --> 01:04:53,431 ‎我主耶稣 我现在用你珍贵的血液 1097 01:04:53,514 --> 01:04:56,893 ‎洒在玛雅和我的家人身上 1098 01:04:57,935 --> 01:05:00,229 ‎我把家人交给你 1099 01:05:01,272 --> 01:05:05,151 ‎照顾好一切 好好照顾玛雅 1100 01:05:08,321 --> 01:05:09,238 ‎阿门 1101 01:05:14,994 --> 01:05:18,623 ‎(四年后 2020年12月15日) 1102 01:05:26,172 --> 01:05:28,132 ‎我妈妈很有同情心 1103 01:05:29,634 --> 01:05:33,596 ‎她很有爱心、忠诚、聪明 1104 01:05:40,478 --> 01:05:42,813 ‎很难去挑选形容词 1105 01:05:42,897 --> 01:05:45,483 ‎因为说实话 当我想到妈妈 1106 01:05:46,150 --> 01:05:49,320 ‎真的无法用简单几个词汇去描述 1107 01:06:04,627 --> 01:06:09,382 ‎在被关押整整三个月后 1108 01:06:09,465 --> 01:06:13,302 ‎被告知我可以恢复正常状态 1109 01:06:13,386 --> 01:06:16,222 ‎听到这句话真是太好了 1110 01:06:16,764 --> 01:06:19,684 ‎我感觉我所有的祷告都得到了回应 1111 01:06:20,351 --> 01:06:23,104 ‎我家人所有的祷告都得到了回应 1112 01:06:27,483 --> 01:06:32,029 ‎但我失去了人生中最重要的一个人 1113 01:06:32,780 --> 01:06:36,075 ‎一个我都没机会道别的人 1114 01:06:45,751 --> 01:06:47,294 ‎对 那是最糟糕的 1115 01:06:55,052 --> 01:06:58,514 ‎我以为我还能再见到她 1116 01:06:59,098 --> 01:07:02,518 ‎可能需要一整年 1117 01:07:03,060 --> 01:07:06,689 ‎但别人告诉我 ‎我永远都见不到她了 1118 01:07:15,114 --> 01:07:16,699 ‎我们先休息一下 好吗? 1119 01:07:20,286 --> 01:07:21,954 ‎我给你拿点水 好吗? 1120 01:07:26,542 --> 01:07:30,671 ‎玛雅2017年被释放后 1121 01:07:31,380 --> 01:07:34,800 ‎我们必须遵守法庭的特定规定 1122 01:07:35,718 --> 01:07:38,763 ‎她不被允许任何氯胺酮治疗 1123 01:07:38,846 --> 01:07:40,598 ‎所以我们必须慢慢来 1124 01:07:42,892 --> 01:07:46,562 ‎物理治疗花了一年多的时间 1125 01:07:47,271 --> 01:07:51,067 ‎她从坐轮椅改成了拄拐杖 1126 01:07:52,068 --> 01:07:55,196 ‎又过了一年 可以自己走了 1127 01:07:56,739 --> 01:07:58,949 ‎但她还是很痛 1128 01:07:59,992 --> 01:08:01,077 ‎非常痛苦 1129 01:08:05,790 --> 01:08:07,750 ‎她随时都有可能会复发 1130 01:08:16,634 --> 01:08:19,804 ‎所以玛雅现在可以走路了 1131 01:08:20,721 --> 01:08:22,306 ‎对 玛雅现在可以走路了 1132 01:08:22,389 --> 01:08:25,726 ‎她的下肢还有些损伤 1133 01:08:25,810 --> 01:08:27,103 ‎…站起来 好姑娘 1134 01:08:27,186 --> 01:08:29,480 ‎她取得了巨大的进步 1135 01:08:29,563 --> 01:08:31,816 ‎但她得了复杂性区域疼痛综合征 1136 01:08:31,899 --> 01:08:35,111 ‎她会继续带着这个诊断生活 1137 01:08:38,697 --> 01:08:41,033 ‎我们已经在尽力了 1138 01:08:44,245 --> 01:08:46,372 ‎但孩子们永远不可能回到之前了 1139 01:08:50,793 --> 01:08:56,006 ‎很难理解贝亚特思想中经历了什么 1140 01:08:57,758 --> 01:09:00,970 ‎认为那是唯一能让女儿出来的办法 1141 01:09:03,681 --> 01:09:05,391 ‎我非常想念她 1142 01:09:06,267 --> 01:09:10,437 ‎但我充满了愤怒 1143 01:09:13,107 --> 01:09:16,652 ‎同时扮演父母两个角色 ‎真的太难了 1144 01:09:17,945 --> 01:09:23,033 ‎虽然你可以努力尝试 ‎但永远无法替代他们的母亲 1145 01:09:26,537 --> 01:09:29,290 ‎在这些痛苦中 ‎必须要创造一些好的结果 1146 01:09:39,091 --> 01:09:41,927 ‎我做记者超过五年了 1147 01:09:42,011 --> 01:09:44,972 ‎如果你只是接受眼前的情况 ‎不去质疑 1148 01:09:45,055 --> 01:09:49,101 ‎永远无法获得真相 1149 01:09:50,269 --> 01:09:53,147 ‎这个领域似乎需要去质疑 1150 01:09:53,856 --> 01:09:58,277 ‎2019年 我在萨拉索塔 ‎报道儿童福利事件 1151 01:09:58,360 --> 01:10:01,071 ‎这个时候我遇到了 ‎考尔斯基一家的事情 1152 01:10:02,031 --> 01:10:05,784 ‎他们的事情太悲痛了 太复杂了 1153 01:10:05,868 --> 01:10:09,371 ‎当我了解到贝亚特·考尔斯基自杀了 1154 01:10:09,455 --> 01:10:11,832 ‎我感觉天崩地裂 1155 01:10:11,916 --> 01:10:15,753 ‎我知道我必须报道出这个故事 ‎我知道我必须做好 1156 01:10:16,337 --> 01:10:17,796 ‎于是我开始挖掘信息 1157 01:10:18,714 --> 01:10:21,842 ‎我调查的一部分 ‎就是跟考尔斯基一家聊 1158 01:10:22,426 --> 01:10:24,970 ‎我也在电话中 ‎采访了莎莉·史密斯医生 1159 01:10:25,054 --> 01:10:26,680 ‎听听她那个角度的陈述 1160 01:10:26,764 --> 01:10:31,060 ‎史密斯医生极其肯定 ‎她没有做错任何事 1161 01:10:31,894 --> 01:10:34,772 ‎但我发现史密斯医生的观点 1162 01:10:34,855 --> 01:10:38,150 ‎跟其他医生有很大的不同 ‎包括照顾玛雅的团队 1163 01:10:38,234 --> 01:10:40,611 ‎柯帕里克医生和汉纳医生 1164 01:10:41,445 --> 01:10:46,283 ‎我在2019年一月发表了 ‎考尔斯基一家的新闻 1165 01:10:47,743 --> 01:10:50,621 ‎以为我接下来就会去关注其他事情了 1166 01:10:51,956 --> 01:10:54,333 ‎但那个时候 不断有电话打来 1167 01:10:54,416 --> 01:10:56,252 ‎不断有邮件发过来 1168 01:10:56,335 --> 01:11:00,214 ‎我意识到这种事情 ‎远远不止发生在考尔斯基一家 1169 01:11:01,048 --> 01:11:02,341 ‎正在拍摄 《好好照顾玛雅》… 1170 01:11:02,424 --> 01:11:04,677 ‎-阿什利的采访 第二条 ‎-《好好照顾玛雅》… 1171 01:11:04,760 --> 01:11:06,470 ‎薇薇安娜 第一条 1172 01:11:06,553 --> 01:11:10,349 ‎我读到《萨拉索塔先驱论坛报》 ‎这篇报道的时候 1173 01:11:10,432 --> 01:11:13,769 ‎我发现这比我们当初预想要深远很多 1174 01:11:13,852 --> 01:11:14,687 ‎再见 1175 01:11:14,770 --> 01:11:17,773 ‎意识到还有很多人经历这种事… 1176 01:11:17,856 --> 01:11:20,734 ‎我真的不敢相信 难以置信 1177 01:11:21,235 --> 01:11:24,780 ‎他癫痫发作 翻白眼 颤抖 1178 01:11:24,863 --> 01:11:27,241 ‎无法呼吸 几乎都没有脉搏了 1179 01:11:27,324 --> 01:11:29,034 ‎她开始狂吐 1180 01:11:29,118 --> 01:11:31,537 ‎然后她身上开始有小的淤青 1181 01:11:31,620 --> 01:11:33,914 ‎我冲到了医院 1182 01:11:33,998 --> 01:11:35,249 ‎-我们要打报警电话 ‎-打报警电话 1183 01:11:35,332 --> 01:11:37,876 ‎我们立刻打了报警电话 ‎我们按照你教的方式做了 1184 01:11:39,378 --> 01:11:40,504 ‎我坐在桌旁 1185 01:11:40,587 --> 01:11:43,799 ‎开始听到越来越多家庭的故事 1186 01:11:44,383 --> 01:11:48,137 ‎那些带着孩子去寻求医生帮助的人 1187 01:11:48,220 --> 01:11:50,639 ‎最后变成了这个体系攻击的靶子 1188 01:11:50,723 --> 01:11:54,184 ‎他们发现了肋骨骨折 ‎发现了大脑出血 1189 01:11:54,268 --> 01:11:56,687 ‎他们发现了大脑有陈旧的和新的出血 1190 01:11:56,770 --> 01:12:00,232 ‎我说“什么意思?她本来就这样” 1191 01:12:00,316 --> 01:12:02,318 ‎“我就是因为淤青带她来看病的” 1192 01:12:02,401 --> 01:12:04,862 ‎我就是在这个时候 ‎遇见了莎莉·史密斯 1193 01:12:05,612 --> 01:12:07,531 ‎他们很疯狂 他们很绝望 1194 01:12:08,032 --> 01:12:10,117 ‎他们都有的一个共同点 1195 01:12:10,200 --> 01:12:13,245 ‎就是莎莉·史密斯医生 ‎和约翰·霍普金斯儿童医院 1196 01:12:13,329 --> 01:12:15,748 ‎她看了我们不到十分钟 1197 01:12:15,831 --> 01:12:19,501 ‎然后我丈夫 ‎就因为严重虐待儿童被捕了 1198 01:12:20,210 --> 01:12:24,298 ‎我们最后被逮捕 被监禁 ‎我孩子进入了寄养家庭 1199 01:12:24,381 --> 01:12:29,136 ‎这些家庭走进医院 ‎希望给他们的孩子寻求帮助 1200 01:12:29,219 --> 01:12:31,055 ‎有些人走出医院的时候 ‎自己戴上了手铐 1201 01:12:31,847 --> 01:12:36,352 ‎在过去30年 我对来儿童医院看病的 1202 01:12:36,435 --> 01:12:39,897 ‎几乎所有孩子进行评估 1203 01:12:39,980 --> 01:12:44,151 ‎我是非常理智 非常有同情心 ‎会照顾人的一个人 1204 01:12:44,234 --> 01:12:48,739 ‎我不是每天就想着让别人的家庭分裂 1205 01:12:49,948 --> 01:12:51,241 ‎在医院… 1206 01:12:52,868 --> 01:12:55,704 ‎他们谈论我母亲的方式 1207 01:12:56,747 --> 01:12:58,374 ‎真的很糟糕 1208 01:12:59,249 --> 01:13:01,835 ‎(医生:对了 ‎我们昨晚把她转移到了影像室) 1209 01:13:01,919 --> 01:13:04,755 ‎(她坐在床上 大腿上支了一个 ‎笔记本电脑之类的东西) 1210 01:13:04,838 --> 01:13:07,591 ‎(莎莉·史密斯:我们可能需要监视 ‎她在网上做了什么) 1211 01:13:07,674 --> 01:13:09,510 ‎如果她母亲做了什么 我毫不意外… 1212 01:13:09,593 --> 01:13:13,806 ‎他们会试着说服我 ‎我妈妈对我做了什么 1213 01:13:15,349 --> 01:13:18,227 ‎我的复杂性区域疼痛综合征 ‎是她编造的 1214 01:13:20,729 --> 01:13:22,314 ‎全是胡说八道 1215 01:13:23,607 --> 01:13:25,025 ‎我现在才知道 1216 01:13:27,319 --> 01:13:31,448 ‎最开始 我当然很困惑 1217 01:13:31,532 --> 01:13:34,743 ‎那种困惑变成了愤怒 1218 01:13:37,287 --> 01:13:40,457 ‎可以说是把你监禁在一个医院里 1219 01:13:40,541 --> 01:13:44,128 ‎远离家人、朋友、学校 1220 01:13:45,504 --> 01:13:48,090 ‎远离你爱的人们 1221 01:13:55,597 --> 01:13:57,224 ‎非常让人沮丧 1222 01:13:59,309 --> 01:14:00,602 ‎但我一直坚持着 1223 01:14:01,895 --> 01:14:03,981 ‎因为我的父母 1224 01:14:04,064 --> 01:14:07,067 ‎一直教会我善良 尊重别人 1225 01:14:07,151 --> 01:14:08,360 ‎我也是这样做的 1226 01:14:12,573 --> 01:14:13,407 ‎你知道吗? 1227 01:14:15,284 --> 01:14:16,452 ‎我们试着配合 1228 01:14:18,287 --> 01:14:21,248 ‎但你保持沉默 也没有任何改变 1229 01:14:22,458 --> 01:14:26,420 ‎我们必须让约翰·霍普金斯 ‎为他们做的事情付出代价 1230 01:14:28,714 --> 01:14:31,633 ‎我们想为妈妈伸张正义 1231 01:14:33,677 --> 01:14:36,889 ‎我想让你知道本次通话进行了录音 1232 01:14:36,972 --> 01:14:38,348 ‎你觉得可以吗? 1233 01:14:39,224 --> 01:14:40,142 ‎可以 1234 01:14:40,225 --> 01:14:44,021 ‎本来要进行一项检测的 1235 01:14:44,104 --> 01:14:46,440 ‎我想知道是否完成了 1236 01:14:46,523 --> 01:14:48,859 ‎对 我没看到有安排检测 1237 01:14:48,942 --> 01:14:51,695 ‎好 所以第一个是美金刚胺 1238 01:14:51,778 --> 01:14:53,322 ‎第二个是… 1239 01:14:53,405 --> 01:14:58,243 ‎他给你留了一条信息 我知道他留了 ‎后来他还给你发了邮件 1240 01:14:58,327 --> 01:15:01,330 ‎-好 贝亚特 ‎-法官允许她用手机 1241 01:15:01,413 --> 01:15:04,374 ‎-这是法院的命令 ‎-贝亚特 请你不要录我了 1242 01:15:05,834 --> 01:15:08,629 ‎贝亚特是护士 不是律师 1243 01:15:09,379 --> 01:15:12,799 ‎但她知道医院在做什么 1244 01:15:13,717 --> 01:15:15,677 ‎她记录下了一切 1245 01:15:16,428 --> 01:15:19,515 ‎每一封邮件 每一次纸条 ‎每一通电话 1246 01:15:20,349 --> 01:15:23,393 ‎这些记录都是我们可以起诉的理由 1247 01:15:24,353 --> 01:15:27,147 ‎因为他们插进来告诉我们一个谎言 1248 01:15:27,231 --> 01:15:29,149 ‎我们拥有真相 1249 01:15:30,817 --> 01:15:34,696 ‎我听到那些电话 作为一个母亲 我懂 1250 01:15:35,364 --> 01:15:38,325 ‎我能理解贝亚特的绝望 1251 01:15:39,284 --> 01:15:40,702 ‎就像压力锅一样 1252 01:15:40,786 --> 01:15:43,497 ‎我能感觉到压力在逐渐累积 1253 01:15:44,581 --> 01:15:47,292 ‎作为律师 我们接受过训练 ‎在案件中分离自己的情绪 1254 01:15:48,043 --> 01:15:49,628 ‎但你无法控制自己 1255 01:15:49,711 --> 01:15:53,215 ‎你会想 如果这是我的孩子 会怎么样 1256 01:15:53,298 --> 01:15:56,635 ‎她身上有病 会导致异常的疼痛 1257 01:15:56,718 --> 01:15:59,513 ‎然后你找到了说有希望的医生 1258 01:16:00,847 --> 01:16:03,350 ‎那一瞬间 这些全都被夺走了 1259 01:16:04,101 --> 01:16:05,477 ‎多数家庭会放弃 1260 01:16:06,770 --> 01:16:08,272 ‎不是因为他们想放弃 1261 01:16:08,355 --> 01:16:13,277 ‎而是因为他们面对的 ‎是大的法人团体和整个州 1262 01:16:14,778 --> 01:16:20,075 ‎所以多数父母没有能力 ‎没有资金 没有毅力 也没有法律顾问 1263 01:16:20,158 --> 01:16:23,370 ‎去回击 所以他们只能认同 ‎法院给出的监护计划 1264 01:16:23,453 --> 01:16:29,710 ‎我的律师建议 进入监护计划 ‎是最安全、最快的方式 1265 01:16:30,919 --> 01:16:34,631 ‎监护计划是父母选择遵从 1266 01:16:34,715 --> 01:16:37,509 ‎州要求他们做的任何事 1267 01:16:38,719 --> 01:16:42,014 ‎可以说是一个清单 把孩子弄回来 1268 01:16:42,848 --> 01:16:43,849 ‎(愤怒管理评估) 1269 01:16:43,932 --> 01:16:45,475 ‎(婚姻咨询) 1270 01:16:45,559 --> 01:16:48,854 ‎进入监护计划会简单很多 1271 01:16:48,937 --> 01:16:50,063 ‎就算你并没有做错 1272 01:16:50,147 --> 01:16:53,483 ‎然而 如果你同意 签署了监护计划 1273 01:16:53,567 --> 01:16:56,069 ‎就让医院没有了责任 1274 01:16:57,279 --> 01:16:59,781 ‎但考尔斯基一家没有接受监护计划 1275 01:16:59,865 --> 01:17:01,742 ‎贝亚特不会同意 1276 01:17:01,825 --> 01:17:05,704 ‎她知道自己是对的 她想奋战到底 1277 01:17:05,787 --> 01:17:08,165 ‎我不知道他们在考虑很远的未来 1278 01:17:08,248 --> 01:17:10,626 ‎但我知道那样会让他们分开 1279 01:17:10,709 --> 01:17:13,253 ‎如果她没有采取这么激进的策略 1280 01:17:13,337 --> 01:17:14,338 ‎我们就无法起诉 1281 01:17:14,921 --> 01:17:16,965 ‎所以我们要追究医院的责任 1282 01:17:17,049 --> 01:17:19,926 ‎莎莉·史密斯医生和阳光海岸的责任 1283 01:17:20,010 --> 01:17:23,347 ‎基于“精神损失犯罪” 1284 01:17:23,430 --> 01:17:26,266 ‎意味着他们知道自己在做什么 1285 01:17:26,350 --> 01:17:29,311 ‎把她推向某种伤害 1286 01:17:30,937 --> 01:17:33,565 ‎所以他们应该付出惩罚行赔偿 1287 01:17:33,649 --> 01:17:37,277 ‎目的就是因为他们做错的事情 ‎惩罚他们 1288 01:17:41,406 --> 01:17:45,118 ‎这个小女孩玛雅 ‎代表着我们所有人的希望 1289 01:17:45,786 --> 01:17:49,206 ‎扳倒莎莉·史密斯 扳倒整个体系 1290 01:17:50,499 --> 01:17:52,334 ‎他们想让自己的声音被听到 1291 01:17:52,417 --> 01:17:54,628 ‎他们希望能讲述自己的故事 1292 01:17:55,128 --> 01:18:00,967 ‎他们希望医院 ‎和莎莉·史密斯医生听他们的声音 1293 01:18:02,260 --> 01:18:04,888 ‎我想让别人知道 我没有说谎 1294 01:18:04,971 --> 01:18:08,642 ‎其他经历相似状况的家庭 1295 01:18:08,725 --> 01:18:10,477 ‎也没有说谎 1296 01:18:11,978 --> 01:18:13,355 ‎我得了复杂性区域疼痛综合征 1297 01:18:13,855 --> 01:18:15,732 ‎我妈妈没有伪造我的病 1298 01:18:17,192 --> 01:18:19,695 ‎我只是希望人们能相信我 1299 01:18:21,863 --> 01:18:25,158 ‎考尔斯基小姐 你可以抬起右手吗? 1300 01:18:25,242 --> 01:18:27,828 ‎你是否严肃地发誓 即将给出的证词 1301 01:18:27,911 --> 01:18:31,331 ‎完全是真实的 没有半点虚假? 1302 01:18:31,415 --> 01:18:32,249 ‎是 1303 01:18:32,332 --> 01:18:33,542 ‎我们开始录制 1304 01:18:33,625 --> 01:18:37,379 ‎时间是2020年8月28日9:57 1305 01:18:37,462 --> 01:18:40,173 ‎这标志着凯尔·考尔斯基的证词开始 1306 01:18:40,257 --> 01:18:45,178 ‎我们正在录制 2021年10月15日9:01 1307 01:18:45,262 --> 01:18:51,101 ‎我们决定起诉约翰·霍普金斯 ‎到现在已经五年了 1308 01:18:53,478 --> 01:18:57,023 ‎我们晚上都睡不着 总是想这件事 1309 01:18:57,107 --> 01:18:59,568 ‎时间是2:41 我们要停止拍摄了 1310 01:19:00,485 --> 01:19:02,154 ‎太残忍了 1311 01:19:02,237 --> 01:19:03,864 ‎你们当时有没有寻求其他人的意见 1312 01:19:03,947 --> 01:19:06,450 ‎可以施行氯胺酮昏迷治疗的人? 1313 01:19:06,533 --> 01:19:08,243 ‎我不清楚 1314 01:19:08,326 --> 01:19:11,788 ‎很不幸 清楚这件事的人已经死了 1315 01:19:12,789 --> 01:19:15,167 ‎你是说你已故的妻子 ‎贝亚特·考尔斯基? 1316 01:19:15,250 --> 01:19:16,084 ‎没错 1317 01:19:16,877 --> 01:19:20,464 ‎你在第六段中表明你的誓言 原话是 1318 01:19:20,547 --> 01:19:23,133 ‎“拒绝去看医生或者去医院” 1319 01:19:23,216 --> 01:19:25,177 ‎-看到了吗? ‎-是 1320 01:19:25,260 --> 01:19:28,346 ‎你为什么拒绝去看医生或者去医院? 1321 01:19:29,431 --> 01:19:32,225 ‎我感觉已经不需要解释 很清楚了 1322 01:19:32,309 --> 01:19:34,519 ‎我上一次去医院的时候 1323 01:19:34,603 --> 01:19:37,439 ‎被医疗绑架了三个月 1324 01:19:38,732 --> 01:19:41,401 ‎我没办法去看医生 我讨厌看医生 1325 01:19:41,485 --> 01:19:44,070 ‎我也讨厌去医院 1326 01:19:45,030 --> 01:19:45,906 ‎好 1327 01:19:45,989 --> 01:19:50,619 ‎你下次给我女儿拍摄证词的时候 ‎是否可以换一个策略? 1328 01:19:51,286 --> 01:19:54,748 ‎她觉得这种方式很难受 ‎你们要注意一些 1329 01:19:56,249 --> 01:19:58,168 ‎尤其是对一个小孩子 1330 01:19:58,835 --> 01:19:59,878 ‎我记得 1331 01:20:00,879 --> 01:20:03,340 ‎听到护士们聊起我 1332 01:20:06,551 --> 01:20:09,638 ‎“她是个骗子 ‎不要相信她说的任何话” 1333 01:20:09,721 --> 01:20:12,432 ‎“她并不痛” 他们会对我这样说 1334 01:20:12,516 --> 01:20:14,601 ‎他们也这样对别人说! 1335 01:20:14,684 --> 01:20:18,188 ‎你们根本不知道 ‎这对我造成了多大的伤害 1336 01:20:18,271 --> 01:20:22,108 ‎你居然有胆量问我为什么害怕医院? 1337 01:20:22,651 --> 01:20:25,779 ‎你疯了吗? 1338 01:20:26,655 --> 01:20:30,200 ‎我妈妈死了 ‎我永远都无法再见到她了! 1339 01:20:30,700 --> 01:20:31,701 ‎永远都不可能了! 1340 01:20:33,912 --> 01:20:36,915 ‎我必须去学校 女孩子们会谈论 1341 01:20:36,998 --> 01:20:39,709 ‎他们跟妈妈出去购物 1342 01:20:40,210 --> 01:20:42,879 ‎在一起相处的小事情 1343 01:20:43,797 --> 01:20:48,260 ‎你知道我坐在那里听那些 ‎有多难受吗? 1344 01:20:48,969 --> 01:20:50,554 ‎你是认真问我的吗? 1345 01:20:51,721 --> 01:20:53,765 ‎你让我产生了阴影! 1346 01:20:57,227 --> 01:20:59,479 ‎-你要休息一下吗 玛雅? ‎-要 1347 01:20:59,980 --> 01:21:01,815 ‎好 我们可以停止录像 1348 01:21:05,861 --> 01:21:11,533 ‎(考尔斯基家庭律师的律师事务所 ‎2022年4月) 1349 01:21:20,792 --> 01:21:24,462 ‎我们已经在进行庭审 ‎准备的最后阶段了 1350 01:21:25,380 --> 01:21:27,757 ‎所以大家都在熬夜加班 1351 01:21:27,841 --> 01:21:29,301 ‎到处都是纸 1352 01:21:29,384 --> 01:21:32,554 ‎我们还在不断临时添加动议 ‎有专家飞过来 1353 01:21:32,637 --> 01:21:35,849 ‎他们都跑来找汉纳医生 ‎进行氯胺酮治疗? 1354 01:21:36,474 --> 01:21:40,520 ‎最近我们开始调查 1355 01:21:40,604 --> 01:21:44,566 ‎约翰·霍普金斯给保险公司 ‎计费账单的编码 1356 01:21:45,358 --> 01:21:50,906 ‎我们发现他们给保险公司开账单 ‎进行三个月复杂性区域疼痛的治疗 1357 01:21:51,531 --> 01:21:54,159 ‎就是这个莎莉·史密斯 1358 01:21:54,242 --> 01:21:59,080 ‎告诉法院玛雅并没有得的病 1359 01:21:59,164 --> 01:22:01,124 ‎说是父母捏造的 1360 01:22:03,001 --> 01:22:05,170 ‎我觉得另一方会很不好受 1361 01:22:05,253 --> 01:22:09,007 ‎我觉得这就是为什么 ‎他们一直拼命抗拒 1362 01:22:09,090 --> 01:22:11,009 ‎想要远离陪审团 1363 01:22:12,886 --> 01:22:17,223 ‎我们刚发现医院雇了一个第二区域 1364 01:22:17,307 --> 01:22:21,102 ‎上诉法院的前任法官 ‎是我们案件审理法院的上级 1365 01:22:21,853 --> 01:22:26,358 ‎这样约翰·霍普金斯就会拥有 ‎非常大的法律代表力量 1366 01:22:30,528 --> 01:22:32,572 ‎4月4日 我们选择一个陪审团 1367 01:22:33,949 --> 01:22:35,575 ‎然后我们就开始审理 1368 01:22:37,619 --> 01:22:41,790 ‎(2022年4月1日 ‎选择陪审团三天前) 1369 01:22:41,873 --> 01:22:42,832 ‎嗨 玛雅 1370 01:22:43,416 --> 01:22:44,417 ‎凯尔在哪里? 1371 01:22:45,418 --> 01:22:46,795 ‎-他在那里 ‎-你好 1372 01:22:46,878 --> 01:22:48,296 ‎-我的男人怎么样了? ‎-很好 1373 01:22:50,548 --> 01:22:53,218 ‎所以昨天早上 1374 01:22:53,301 --> 01:22:56,388 ‎我们接到指令 ‎说我们可以进行审理了 1375 01:22:57,389 --> 01:22:58,932 ‎我们欣喜若狂 1376 01:22:59,516 --> 01:23:01,726 ‎然后大约在1:30 1377 01:23:01,810 --> 01:23:05,397 ‎我们接到了第二区域上诉法院的 ‎第二个指令 1378 01:23:05,480 --> 01:23:06,898 ‎停止审理 1379 01:23:08,191 --> 01:23:09,150 ‎所以 1380 01:23:10,485 --> 01:23:12,654 ‎我们周一不会进行庭审了 1381 01:23:17,701 --> 01:23:19,119 ‎你会没事吧 玛雅? 1382 01:23:20,662 --> 01:23:22,455 ‎-应该吧 ‎-我们一定会扳倒他们 1383 01:23:22,956 --> 01:23:24,374 ‎-但是… ‎-我们可以 1384 01:23:24,457 --> 01:23:26,876 ‎只是需要多一点时间 1385 01:23:27,502 --> 01:23:29,504 ‎我们这种话听多少年了? 1386 01:23:29,587 --> 01:23:30,547 ‎玛雅 听我说 1387 01:23:30,630 --> 01:23:31,673 ‎我可以这样告诉你 1388 01:23:31,756 --> 01:23:35,093 ‎他们现在没有立案 1389 01:23:35,719 --> 01:23:40,849 ‎是因为他们非常努力反抗 ‎不想让我们进入法庭 1390 01:23:40,932 --> 01:23:43,184 ‎他们最不想发生的事情就是 1391 01:23:43,268 --> 01:23:48,064 ‎看到考尔斯基一家三个人 ‎在证人席上讲述他们的故事 1392 01:23:49,232 --> 01:23:52,902 ‎坚持不懈才会胜利 1393 01:24:12,255 --> 01:24:14,924 ‎(等待他们开庭日四年后) 1394 01:24:15,008 --> 01:24:17,927 ‎(第二区域上诉法院推迟了审理) 1395 01:24:18,011 --> 01:24:20,889 ‎(推迟他们 ‎允许本案惩罚性赔偿的决定) 1396 01:24:23,683 --> 01:24:25,935 ‎他们害怕案件进入法庭 1397 01:24:26,436 --> 01:24:30,940 ‎他们在不惜一切阻止我们上法庭 ‎不断推迟 1398 01:24:32,942 --> 01:24:35,987 ‎我们作为一家人 不想感觉被击败 1399 01:24:37,113 --> 01:24:38,323 ‎失去我妈妈 1400 01:24:39,074 --> 01:24:42,494 ‎然后所有压力放到爸爸身上 1401 01:24:43,036 --> 01:24:47,582 ‎试着管理好两个孩子 ‎还要经历这一切 1402 01:24:50,460 --> 01:24:54,714 ‎我不想让我们余生的日子 ‎都这样去想 1403 01:24:55,590 --> 01:24:56,800 ‎怎样去想? 1404 01:24:57,967 --> 01:24:59,177 ‎想我们失败了 1405 01:25:02,555 --> 01:25:08,728 ‎就算案件被撤销或者推翻 ‎伤害也已经造成了 1406 01:25:10,188 --> 01:25:11,898 ‎对孩子的伤害已经造成了 1407 01:25:12,398 --> 01:25:15,652 ‎父母的名誉也损坏了 1408 01:25:16,611 --> 01:25:19,989 ‎虽然对我的指控取消了 ‎我没有被判做错任何事 1409 01:25:20,073 --> 01:25:23,910 ‎还是有人给我发消息 ‎说我应该自杀 1410 01:25:23,993 --> 01:25:26,454 ‎说我的孩子活该去寄养家庭 1411 01:25:26,538 --> 01:25:28,832 ‎说他们希望我永远无法要回孩子 1412 01:25:30,458 --> 01:25:34,003 ‎他们试着分开我和她爸爸 1413 01:25:34,504 --> 01:25:38,007 ‎他们想让我们争吵 ‎想让我们互相怪罪 1414 01:25:38,591 --> 01:25:40,426 ‎我失去了很多朋友 1415 01:25:40,510 --> 01:25:43,388 ‎我失去了家 失去了我的工作 1416 01:25:43,471 --> 01:25:45,056 ‎我的女儿 1417 01:25:45,140 --> 01:25:50,436 ‎我试着学会不要去想这件事 ‎因为她现在已经回家了… 1418 01:25:53,523 --> 01:25:54,399 ‎抱歉 1419 01:25:56,568 --> 01:25:57,735 ‎没有人会还给你 1420 01:25:57,819 --> 01:26:01,281 ‎你花在律师和专家上的钱 1421 01:26:01,364 --> 01:26:04,868 ‎你会负债累累 我们就差宣布破产了 1422 01:26:04,951 --> 01:26:06,161 ‎真的很疯狂 1423 01:26:08,079 --> 01:26:13,585 ‎我在监狱坐牢了超过300天 ‎他们才终于撤销了指控 1424 01:26:15,461 --> 01:26:17,547 ‎他们因为这件事毁掉了我的人生 1425 01:26:19,424 --> 01:26:22,302 ‎这种感觉非常恐怖 1426 01:26:22,886 --> 01:26:26,931 ‎知道别人的片面之词 ‎也能改变一个人的人生 1427 01:26:27,807 --> 01:26:30,185 ‎虐待儿童的儿科医生要面对很大压力 1428 01:26:30,268 --> 01:26:31,686 ‎才能够明确地说 1429 01:26:31,769 --> 01:26:34,272 ‎这是虐待 或者发生了事故 1430 01:26:34,355 --> 01:26:37,066 ‎但这些案件太复杂了 1431 01:26:37,150 --> 01:26:38,318 ‎不只黑白分明的 1432 01:26:39,027 --> 01:26:41,321 ‎通常都是中间的灰色地带 1433 01:26:42,989 --> 01:26:47,577 ‎所以如果只有一个人的话语 ‎有着黄金的重量 1434 01:26:47,660 --> 01:26:52,207 ‎观点、解读、看法、偏见 ‎就会开始起作用 1435 01:26:52,749 --> 01:26:56,044 ‎开始扮演非常重大的角色 ‎甚至可能很危险 1436 01:26:59,380 --> 01:27:03,426 ‎从2016年 ‎我就一直给莎莉·史密斯写圣诞贺卡 1437 01:27:03,509 --> 01:27:05,887 ‎把我们家庭的照片放在上面 1438 01:27:05,970 --> 01:27:10,683 ‎提醒她 有一个她努力 ‎破坏的家庭 但她没有成功 1439 01:27:12,393 --> 01:27:15,438 ‎她有一年给我回复了 我很意外 1440 01:27:16,064 --> 01:27:17,273 ‎她是这样说的 1441 01:27:17,357 --> 01:27:20,526 ‎“亲爱的格拉哈姆先生和太太 ‎我又收到了你们的卡片” 1442 01:27:20,610 --> 01:27:23,154 ‎我只想说 很遗憾你们依然对 1443 01:27:23,238 --> 01:27:26,407 ‎调查你们儿子的事情中 ‎我扮演的角色感到愤怒” 1444 01:27:27,158 --> 01:27:29,035 ‎“皮内拉斯县确实有着 1445 01:27:29,118 --> 01:27:32,121 ‎惊人数量的虐待和忽视儿童案件” 1446 01:27:32,205 --> 01:27:35,917 ‎“你强烈感觉你的儿子不是其中之一 ‎我非常理解” 1447 01:27:36,918 --> 01:27:38,586 ‎“你在留言中提到 1448 01:27:38,670 --> 01:27:41,422 ‎崔斯坦被发现有另一个诊断 1449 01:27:41,506 --> 01:27:42,757 ‎如果你有机会 1450 01:27:42,840 --> 01:27:45,385 ‎我非常想听听那个诊断是什么 1451 01:27:45,468 --> 01:27:48,054 ‎让我下次能够好好考虑” 1452 01:27:48,972 --> 01:27:52,767 ‎“我非常努力做到彻底 去做对” 1453 01:27:53,685 --> 01:27:55,061 ‎“但可能 1454 01:27:56,312 --> 01:28:00,066 ‎我考虑‘灰色地带’需要更加小心 1455 01:28:02,735 --> 01:28:04,529 ‎确实有灰色地带 1456 01:28:05,530 --> 01:28:08,283 ‎这只是基于她的观点 1457 01:28:10,576 --> 01:28:12,412 ‎有太多案件 1458 01:28:12,495 --> 01:28:16,291 ‎太多家庭因为被错误指控 ‎受到了影响 1459 01:28:17,709 --> 01:28:23,047 ‎你能被允许错几次 ‎毁掉多少人的人生 然后才能说 1460 01:28:23,131 --> 01:28:26,092 ‎“好了 够了吗? ‎我们需要做出一些改变了” 1461 01:28:26,175 --> 01:28:27,969 ‎到底需要付出什么代价? 1462 01:28:30,013 --> 01:28:33,391 ‎(2022年五月 ‎考尔斯基一家被准许举行听证会) 1463 01:28:33,474 --> 01:28:36,561 ‎(对案件的继续审理 ‎做出最后的诉讼抗辩) 1464 01:28:45,737 --> 01:28:48,072 ‎没关系 1465 01:28:49,365 --> 01:28:50,867 ‎对 没关系 1466 01:28:56,414 --> 01:28:58,082 ‎H法庭室 1467 01:29:01,794 --> 01:29:05,340 ‎他们阻止了我们周一进行陪审团选择 1468 01:29:06,716 --> 01:29:08,468 ‎现在是周二 1469 01:29:09,177 --> 01:29:14,640 ‎我们还有一个机会 ‎走到法官面前 然后… 1470 01:29:16,642 --> 01:29:19,604 ‎看我们能否继续审理这个案件 1471 01:29:19,687 --> 01:29:22,065 ‎明天开始陪审团选择 1472 01:29:24,067 --> 01:29:27,362 ‎如果不行 我们可能还要再忍受一年 1473 01:29:29,697 --> 01:29:33,326 ‎我们真的需要给这件事画一个句号了 ‎这段经历真的太恐怖了 1474 01:29:43,461 --> 01:29:46,631 ‎昨晚 我写了一个陈述 1475 01:29:46,714 --> 01:29:49,967 ‎我想今天在法庭上讲述 1476 01:29:50,718 --> 01:29:56,140 ‎我希望他们能 ‎终于听进去一次我说的话 1477 01:29:58,393 --> 01:30:01,521 ‎我想让他们知道 我妈妈是个好人 1478 01:30:03,314 --> 01:30:07,527 ‎我想让他们知道 她有多坚强 ‎决心有多大 1479 01:30:12,031 --> 01:30:14,450 ‎我觉得我去法庭上 主要是为了她 1480 01:30:17,328 --> 01:30:22,333 ‎这个案件的审理对他们意味着一切 ‎因为不进行审理 就没办法画上句号 1481 01:30:24,252 --> 01:30:26,421 ‎他们需要世界听到他们的故事 1482 01:30:27,547 --> 01:30:31,801 ‎这不意味着能修正这件事 ‎但至少这件事终于可以…翻页了 1483 01:30:34,345 --> 01:30:37,682 ‎全体起立 ‎萨拉索塔县第12司法巡回法院 1484 01:30:37,765 --> 01:30:38,766 ‎现在开庭 1485 01:30:38,850 --> 01:30:40,643 ‎尊敬的亨特·卡罗尔法官主持 1486 01:30:41,269 --> 01:30:42,895 ‎所有人请坐 1487 01:30:45,273 --> 01:30:50,862 ‎我把2000个案子放到一边 ‎才让这次审理能够进行 1488 01:30:50,945 --> 01:30:55,158 ‎但我们现在错过了开始案件的 1489 01:30:55,241 --> 01:30:56,325 ‎机会窗口 1490 01:30:56,409 --> 01:30:58,119 ‎这就是我现在的感觉 1491 01:30:58,619 --> 01:31:00,121 ‎我理解 法官 1492 01:31:00,204 --> 01:31:02,582 ‎但也有情有可原的情况 1493 01:31:02,665 --> 01:31:05,334 ‎我有能力把案子精简到 1494 01:31:05,418 --> 01:31:09,255 ‎最低限度 来让这个案子完结 1495 01:31:09,338 --> 01:31:12,633 ‎你怎么绕过第二区域上诉法院 1496 01:31:12,717 --> 01:31:14,135 ‎他们已经停止审理了? 1497 01:31:14,218 --> 01:31:18,347 ‎我的意思是 我不能说 ‎我可以选择陪审团 但不进行审理 1498 01:31:20,558 --> 01:31:22,685 ‎我认为法院在挑选 1499 01:31:22,768 --> 01:31:26,022 ‎陪审团的管辖权上 没有任何限制 1500 01:31:26,105 --> 01:31:29,442 ‎我一定会做任何必要的事 1501 01:31:29,525 --> 01:31:32,236 ‎在必要时间内让这个案子得到审理 1502 01:31:33,529 --> 01:31:35,406 ‎阿尔滕伯德先生 还有什么回应吗? 1503 01:31:36,449 --> 01:31:38,075 ‎我只是不明白这怎么可行 1504 01:31:39,577 --> 01:31:41,204 ‎各位 现在 1505 01:31:41,287 --> 01:31:44,665 ‎我觉得现在有太多不确定性了 1506 01:31:44,749 --> 01:31:49,545 ‎所以现在我要把这个案子 ‎从审判日程表上删除 1507 01:31:49,629 --> 01:31:54,258 ‎我将在初审法庭下令中止诉讼 1508 01:31:54,342 --> 01:31:58,346 ‎直到2022年5月4日 1509 01:31:58,429 --> 01:32:00,223 ‎或直到法院的进一步命令 1510 01:32:01,933 --> 01:32:04,602 ‎我们今天还有什么需要讨论的吗? 1511 01:32:04,685 --> 01:32:05,937 ‎是的 法官大人 1512 01:32:06,020 --> 01:32:11,484 ‎如果可以 这里的考尔斯基一家 ‎他们想跟法院聊聊 1513 01:32:11,567 --> 01:32:14,362 ‎好吧 这有点不寻常 ‎亨特先生 你怎么看? 1514 01:32:14,946 --> 01:32:18,032 ‎我不知道这会怎么样 ‎我觉得这不是个好主意 1515 01:32:18,741 --> 01:32:22,370 ‎我想最好还是就此打住吧 1516 01:32:24,038 --> 01:32:26,749 ‎到此为止 我们休息一下 ‎我会发出命令 1517 01:32:26,832 --> 01:32:28,125 ‎好 谢谢 1518 01:32:28,626 --> 01:32:31,254 ‎-好 非常感谢大家 ‎-法官大人 1519 01:32:32,838 --> 01:32:34,549 ‎全体起立 现在休庭 1520 01:32:58,114 --> 01:32:59,031 ‎我不能… 1521 01:33:16,007 --> 01:33:19,635 ‎(法官确认审理将无限期推迟) 1522 01:33:19,719 --> 01:33:22,597 ‎(直到第二区域上诉法院裁定) 1523 01:33:22,680 --> 01:33:25,975 ‎(本案中是否可以加入惩罚性赔偿) 1524 01:33:30,855 --> 01:33:31,731 ‎对 1525 01:33:38,654 --> 01:33:40,197 ‎一群冷血的混蛋 1526 01:33:42,783 --> 01:33:45,286 ‎他们只会继续不停打扮我们 1527 01:33:48,289 --> 01:33:49,665 ‎他们根本不在乎 1528 01:33:50,708 --> 01:33:53,336 ‎可以别再说了吗?我不想再听了 1529 01:34:23,741 --> 01:34:24,659 ‎过来 1530 01:34:25,242 --> 01:34:29,955 ‎这不公平 爸爸 永远都不会结束 1531 01:34:32,083 --> 01:34:33,793 ‎永远不会结束的 爸爸 1532 01:34:36,128 --> 01:34:37,505 ‎什么都没用 1533 01:34:38,798 --> 01:34:40,925 ‎我每晚都在祈祷 1534 01:34:41,008 --> 01:34:43,302 ‎什么都没有 根本没有用 1535 01:34:53,062 --> 01:34:55,022 ‎孩子们完全崩溃了 1536 01:34:58,275 --> 01:34:59,443 ‎我也崩溃了 1537 01:35:01,737 --> 01:35:02,947 ‎这会让你精疲力尽 1538 01:35:05,032 --> 01:35:07,493 ‎但如果我们放弃 保持沉默 1539 01:35:08,744 --> 01:35:10,371 ‎就会再次发生 1540 01:35:10,871 --> 01:35:12,915 ‎只是时间问题 1541 01:35:16,293 --> 01:35:20,589 ‎这不止结束于考尔斯基一家 ‎或者只发生在佛罗里达 1542 01:35:21,549 --> 01:35:23,217 ‎全国各地的家庭 1543 01:35:23,300 --> 01:35:27,096 ‎都在讲述出 ‎自己被指控虐待儿童的故事 1544 01:35:29,348 --> 01:35:31,892 ‎一些家庭被困在法律体系中数年 1545 01:35:31,976 --> 01:35:33,769 ‎与这些指控作斗争 1546 01:35:34,854 --> 01:35:37,314 ‎有些家长至今仍在监狱 1547 01:35:40,234 --> 01:35:44,363 ‎考尔斯基一家在代表这些家长发声 1548 01:35:45,823 --> 01:35:48,743 ‎并试图让人们意识到 1549 01:35:48,826 --> 01:35:54,540 ‎这个问题一直笼罩在耻辱和秘密之中 1550 01:35:59,628 --> 01:36:00,504 ‎加速 1551 01:36:01,380 --> 01:36:04,133 ‎窗户 所有东西都关着 1552 01:36:05,718 --> 01:36:08,429 ‎我们希望贝亚特的声音能被听到 1553 01:36:11,724 --> 01:36:13,267 ‎我们聚焦好了吗? 1554 01:36:13,350 --> 01:36:16,353 ‎我们想让玛雅的声音能被听到 1555 01:36:18,272 --> 01:36:19,732 ‎对 很好 谢谢 1556 01:36:21,025 --> 01:36:21,984 ‎你还好吗? 1557 01:36:30,659 --> 01:36:32,036 ‎我想说话 1558 01:36:33,704 --> 01:36:36,832 ‎但我就是… 我控制不住想哭 1559 01:36:39,168 --> 01:36:40,544 ‎我讨厌哭 1560 01:36:44,673 --> 01:36:46,550 ‎你想哭也没关系 1561 01:36:47,593 --> 01:36:49,261 ‎这很正常 1562 01:36:50,471 --> 01:36:54,141 ‎你现在必须为自己说话 ‎因为妈妈不在那里 1563 01:36:56,894 --> 01:37:00,189 ‎闭上眼睛 假装我就在那里 1564 01:37:03,734 --> 01:37:06,987 ‎我知道这不一样 但你要坚强 1565 01:37:11,325 --> 01:37:15,621 ‎如果你在看这个 妈妈 ‎我想让你知道我爱你 1566 01:37:17,122 --> 01:37:18,457 ‎送给你亲吻 1567 01:37:19,500 --> 01:37:21,001 ‎你会知道是我送的 1568 01:37:40,104 --> 01:37:41,146 ‎“亲爱的妈妈” 1569 01:37:43,399 --> 01:37:46,569 ‎“说你离开后 我觉得生活一团糟 1570 01:37:46,652 --> 01:37:49,613 ‎可能是我能说出的 ‎最轻描淡写的叙述了” 1571 01:37:51,156 --> 01:37:54,743 ‎“爸爸、凯尔和我 ‎都要被迫适应你不在的日子” 1572 01:37:57,788 --> 01:37:59,415 ‎“爸爸帮邻居刷油漆 1573 01:37:59,498 --> 01:38:01,917 ‎来分散自己的注意力” 1574 01:38:03,502 --> 01:38:07,256 ‎“凯尔竭尽全力 通过数小时的垂钓 ‎让自己脱离苦海” 1575 01:38:09,133 --> 01:38:13,345 ‎“当我把所有的精力都投入到学业上 ‎我觉得太累了 1576 01:38:13,429 --> 01:38:16,932 ‎我开始安排每一秒空闲时间 ‎和朋友们在一起 1577 01:38:17,433 --> 01:38:20,102 ‎在房子外面 ‎远离那些能让我想起来的东西” 1578 01:38:23,856 --> 01:38:26,358 ‎“但只要我们一踏进家门 1579 01:38:26,859 --> 01:38:28,819 ‎我们就被带回了现实” 1580 01:38:30,571 --> 01:38:31,614 ‎“我们想你” 1581 01:38:33,824 --> 01:38:34,867 ‎“我想你” 1582 01:38:36,535 --> 01:38:39,663 ‎“五年来 我们一直被承诺将会审判” 1583 01:38:40,372 --> 01:38:42,917 ‎“然而 似乎我们离设定的日期越近 1584 01:38:43,000 --> 01:38:44,668 ‎它就被推得越远” 1585 01:38:46,462 --> 01:38:49,340 ‎“尽管我们感到气馁 ‎但我们不会就此罢休” 1586 01:38:51,008 --> 01:38:52,176 ‎“我们会为你而战 1587 01:38:52,259 --> 01:38:55,387 ‎我们将为成千上万个 1588 01:38:55,471 --> 01:38:59,016 ‎处于同样不幸情况的其他家庭而战 1589 01:39:03,354 --> 01:39:05,981 ‎“我们的那一天会到来的 我爱你” 1590 01:39:11,070 --> 01:39:12,279 ‎我也爱你 1591 01:39:13,697 --> 01:39:14,907 ‎我也爱你 1592 01:39:18,911 --> 01:39:20,871 ‎我们用爱建立一个家庭 1593 01:39:22,873 --> 01:39:24,124 ‎用诚实 1594 01:39:27,169 --> 01:39:28,045 ‎信任 1595 01:39:34,343 --> 01:39:38,555 ‎作为父母 ‎我们会尽力为孩子做到最好 1596 01:39:41,767 --> 01:39:43,435 ‎你会为他们不惜一切 1597 01:39:47,940 --> 01:39:49,900 ‎这正是贝亚特和我做的 1598 01:40:15,217 --> 01:40:17,678 ‎(2022年10月7日 ‎第二区域上诉法院) 1599 01:40:17,761 --> 01:40:20,431 ‎(同意了考尔斯基一家 ‎对惩罚性赔偿的请求) 1600 01:40:20,514 --> 01:40:22,725 ‎(案件审理日 ‎设定在了2023年9月11日) 1601 01:40:22,808 --> 01:40:26,228 ‎(到那时 ‎距离玛雅入院就已经2530天了) 1602 01:40:27,312 --> 01:40:29,898 ‎(2021年12月 莎莉·史密斯医生 ‎和阳光海岸中心) 1603 01:40:29,982 --> 01:40:32,484 ‎(跟考尔斯基一家 ‎确定诉讼中的责任) 1604 01:40:32,568 --> 01:40:36,739 ‎(莎莉·史密斯医生 ‎拒绝接受本电影的采访) 1605 01:40:38,407 --> 01:40:40,367 ‎(医院给出了如下声明:) 1606 01:40:40,451 --> 01:40:43,162 ‎(在我们约翰·霍普金斯儿童医院 ‎最重要的是) 1607 01:40:43,245 --> 01:40:46,290 ‎(我们病人和家人的安全与隐私) 1608 01:40:46,373 --> 01:40:49,168 ‎(因此 我们遵守隐私法 ‎限制我们可以发布的) 1609 01:40:49,251 --> 01:40:50,836 ‎(关于任何案件的信息量) 1610 01:40:50,919 --> 01:40:54,131 ‎(我们的首要责任始终是 ‎照顾到送到我们身边的孩子) 1611 01:40:54,214 --> 01:40:55,507 ‎(并且我们有法律义务) 1612 01:40:55,591 --> 01:40:58,135 ‎(当我们发现虐待或忽视的迹象时) 1613 01:40:58,218 --> 01:41:00,471 ‎(通知儿童和家庭部门) 1614 01:41:00,554 --> 01:41:03,849 ‎(是儿童和家庭部门 ‎负责调查情况 并做出最终决定) 1615 01:41:03,932 --> 01:41:06,977 ‎(采取何种行动对孩子最有利) 1616 01:41:08,562 --> 01:41:10,189 ‎(利·哈沃斯法官发表以下声明:) 1617 01:41:10,272 --> 01:41:12,649 ‎(在所有时候 玛雅与家人 ‎家庭接触相关的决定) 1618 01:41:12,733 --> 01:41:14,401 ‎(都是基于证词以及一名) 1619 01:41:14,485 --> 01:41:16,737 ‎(备受信任的医生 ‎和医院雇员的强烈推荐) 1620 01:41:16,820 --> 01:41:18,322 ‎(他们在各自的领域都是专家) 1621 01:41:18,405 --> 01:41:20,866 ‎(法官的决定只能基于 ‎别人给提供的信息) 1622 01:41:20,949 --> 01:41:22,326 ‎(必须基于证据的质量) 1623 01:41:22,409 --> 01:41:23,869 ‎(基于值得信任的证据 ‎本案正是如此) 1624 01:41:25,537 --> 01:41:28,874 ‎(如果你或者你认识的人 ‎在精神健康方面苦苦挣扎) 1625 01:41:28,957 --> 01:41:30,209 ‎(或者有自杀的想法) 1626 01:41:30,292 --> 01:41:33,587 ‎(WANNATALKABOUTIT.COM网站 ‎可以提供信息和资源) 1627 01:41:34,630 --> 01:41:36,548 ‎(考尔斯基一家是众多家庭的一例 ‎本片制作过程中) 1628 01:41:36,632 --> 01:41:38,050 ‎(过去四年中 影片制作人) 1629 01:41:38,133 --> 01:41:40,385 ‎(认识了超过一百个 ‎受到儿童虐待指控影响的家庭) 1630 01:41:40,469 --> 01:41:42,137 ‎(指控来自于整个国家 ‎不同的医生和医院) 1631 01:41:44,556 --> 01:41:48,227 ‎所以你儿子里昂 ‎有天生的罕见遗传障碍 1632 01:41:48,310 --> 01:41:51,688 ‎我注意到他的右腿有点问题 1633 01:41:51,772 --> 01:41:55,317 ‎她一直在哭 我们抱起她的时候 ‎她用很奇怪的方式移动手臂 1634 01:41:55,400 --> 01:41:59,988 ‎国土安全部打来电话说 ‎“你必须把孩子带来给我们的医生” 1635 01:42:00,072 --> 01:42:04,701 ‎我们去了急诊室 医生给她拍了X光片 1636 01:42:04,785 --> 01:42:06,995 ‎儿童虐待儿科医生来了 1637 01:42:07,079 --> 01:42:11,959 ‎说除了虐待性的头部创伤之外 ‎没有其他的解释了 1638 01:42:12,042 --> 01:42:14,044 ‎他们从来没有查看他的医疗历史记录 1639 01:42:14,128 --> 01:42:17,756 ‎从来没有尽责地查看 ‎过去发生了什么 1640 01:42:17,840 --> 01:42:21,677 ‎正如我所说 可能是其他的问题吗? ‎比如身体状况问题? 1641 01:42:21,760 --> 01:42:24,012 ‎因为我儿子从来没有受过任何伤 1642 01:42:24,096 --> 01:42:26,640 ‎他说“对 但因为他还是个宝宝 ‎无法说话 1643 01:42:26,723 --> 01:42:28,684 ‎我们就认为是虐待” 然后就走了 1644 01:42:28,767 --> 01:42:32,729 ‎我以为把孩子带到医院 ‎是在做正确的事 1645 01:42:32,813 --> 01:42:37,151 ‎我当时真的不知道会有怎样的后果 1646 01:42:37,234 --> 01:42:40,404 ‎我们带着两个宝宝去医院 ‎离开的时候两个宝宝都不让我们带走 1647 01:42:40,487 --> 01:42:43,532 ‎我在监狱服刑了15年 1648 01:42:43,615 --> 01:42:48,287 ‎我父亲被判入狱 ‎他在监狱已经服刑了26年 1649 01:42:48,370 --> 01:42:51,957 ‎这不是“定罪之前始终无罪” 1650 01:42:52,040 --> 01:42:55,043 ‎是“你证明自己无罪之前始终有罪” 1651 01:42:55,127 --> 01:42:58,672 ‎我都不敢相信这是现行的 1652 01:42:58,755 --> 01:43:00,799 ‎设置好用来保护儿童的体系 1653 01:43:00,883 --> 01:43:03,468 ‎我们从没想过身上会发生这样的事情 1654 01:43:03,552 --> 01:43:06,054 ‎但这种事情可以在任何时候 ‎发生在任何人身上 1655 01:43:06,138 --> 01:43:09,933 ‎这种伤痛是永远无法愈合的 1656 01:43:12,811 --> 01:43:13,729 ‎对 1657 01:43:17,441 --> 01:43:21,069 ‎字幕翻译:Ailee