1 00:00:05,130 --> 00:00:08,967 SERIEN ER FIKTIV, OG SKILDRER IKKE VIRKELIGE HENDELSER ELLER PERSONER. 2 00:00:17,142 --> 00:00:23,189 I slummen fungerer ordtak ofte baklengs. Etter stillheten kommer stormen. 3 00:00:25,900 --> 00:00:30,238 Når ting er for fredelige, for stille... 4 00:00:30,321 --> 00:00:31,656 Herregud... 5 00:00:31,740 --> 00:00:33,950 ...er det grunn til bekymring. 6 00:00:37,495 --> 00:00:38,705 Gi gass, for faen. 7 00:00:53,303 --> 00:00:54,429 Kjør! Kjør! 8 00:00:54,512 --> 00:00:55,805 Ocimar! 9 00:00:55,889 --> 00:00:58,767 Den kyllingen er til deg, din kjerring! 10 00:00:58,850 --> 00:01:00,477 Kom igjen, for faen! 11 00:01:11,988 --> 00:01:14,282 Hva faen er det, Li'l Foot? 12 00:01:15,450 --> 00:01:17,202 Jævla dritt! 13 00:02:36,948 --> 00:02:39,951 CITY OF GOD 14 00:02:53,590 --> 00:02:57,010 Hun er skitten De kaller henne kjeltring 15 00:02:57,093 --> 00:02:58,887 Folk vet Ikke kødd med henne 16 00:02:58,970 --> 00:03:01,306 Ta den inn når jeg sier det 17 00:03:02,390 --> 00:03:04,267 Er det alt dere har? 18 00:03:07,437 --> 00:03:12,192 Det var det du så på festen til Curió. Du var der, ikke sant? 19 00:03:12,275 --> 00:03:18,239 Vi går på scenen, og det er det. Det er ingen hemmelighet. 20 00:03:22,827 --> 00:03:24,079 Helsike. 21 00:03:28,041 --> 00:03:30,877 Lekas tropp Vi leker ikke 22 00:03:30,960 --> 00:03:34,172 Visjonær svart kvinne Står på for penga 23 00:03:34,255 --> 00:03:37,425 Vi er fra slummen Vi har talent så det holder 24 00:03:37,509 --> 00:03:40,929 Så følg med, sjef For vi er trendsettere 25 00:03:41,012 --> 00:03:44,099 Det er sånn det er Jeg ber respektfullt 26 00:03:44,182 --> 00:03:47,686 Legg om ditt syn Bli kvitt fordommene 27 00:03:47,769 --> 00:03:50,647 Ingen slår oss i improvisasjon 28 00:03:50,730 --> 00:03:53,858 Cidão, vis ham Vi lager beaten 29 00:03:55,610 --> 00:03:56,945 Bra, ikke sant? 30 00:03:57,028 --> 00:04:00,949 Ja vel. Jeg skal tenke på det. 31 00:04:01,032 --> 00:04:03,159 Men her er saken... 32 00:04:03,743 --> 00:04:08,623 Takler dere dette? Jeg er ferdig hvis dere avlyser hver gang et våpen avfyres. 33 00:04:08,707 --> 00:04:11,751 Vi finner ut av det. Det gjør vi alltid. 34 00:04:15,422 --> 00:04:17,798 Helvete! Det tar en evighet. 35 00:04:19,759 --> 00:04:22,887 -Har du ventet lenge? -Over en time. 36 00:04:22,971 --> 00:04:25,348 Skal dere til Guds by? 37 00:04:25,432 --> 00:04:28,977 Alt har stanset. Det begynner å bli stygt igjen. 38 00:04:30,812 --> 00:04:33,606 -Faen ta. -Så kjipt. 39 00:04:52,959 --> 00:04:54,878 -Hei. -Står til? 40 00:04:54,961 --> 00:04:57,797 Kjempebra. Du er helten vår, herr Rocket. 41 00:04:57,881 --> 00:05:00,050 -Det er Wilson. -Wilson. 42 00:05:00,592 --> 00:05:03,595 Kom inn. 43 00:05:03,678 --> 00:05:05,347 Takk. Unnskyld meg. 44 00:05:11,936 --> 00:05:15,690 Det er mat i kjøleskapet, brødskiver... 45 00:05:15,774 --> 00:05:19,569 Det er en madrass der. Håndklær hvis dere vil ta en dusj. 46 00:05:19,652 --> 00:05:21,279 Føl dere som hjemme. 47 00:05:21,363 --> 00:05:22,906 -Takk. -Takk. 48 00:05:24,282 --> 00:05:26,409 Dette huset er enormt. 49 00:05:53,561 --> 00:05:58,692 Jeg er skrubbsulten, men se hva jeg fant. 50 00:06:03,029 --> 00:06:06,366 Leka, du har aldri sagt at faren din liker musikk. 51 00:06:06,449 --> 00:06:09,994 Det er en masse plater her. Det er ikke mulig! 52 00:06:10,829 --> 00:06:13,039 -Vet du hva dette er? -Hva da? 53 00:06:13,123 --> 00:06:15,500 Det er en sjeldenhet. 54 00:06:15,542 --> 00:06:18,336 Vi må høre på den. 55 00:06:18,420 --> 00:06:20,213 Har du ikke vært her før? 56 00:06:26,678 --> 00:06:30,724 Det virker alvorlig mellom dere. Du kaller ham ikke engang pappa. 57 00:06:30,807 --> 00:06:32,808 La henne være, Koral. 58 00:06:34,477 --> 00:06:37,605 Han gjorde moren min gravid og dro. 59 00:06:37,689 --> 00:06:40,567 Da hun døde, etterlot han meg hos bestemor. 60 00:06:43,403 --> 00:06:45,572 Høres det ut som en far? 61 00:06:50,493 --> 00:06:53,204 Sånn, ja. PQD leder denne operasjonen. 62 00:06:53,288 --> 00:06:56,707 De kommer rasende inn. Blodtørstige. 63 00:06:56,791 --> 00:07:01,588 Så hva gjør vi? Vi går inn rolig og disiplinert. 64 00:07:01,671 --> 00:07:03,923 Skyt for å drepe. 65 00:07:04,007 --> 00:07:08,303 Ikke trakasser beboerne, og ikke skyt uskyldige. 66 00:07:08,386 --> 00:07:10,722 -Jeg vil ha Ocimar i live. -Ja. 67 00:07:10,805 --> 00:07:15,310 Det er et kirurgisk angrep. Vi må være smarte for å fange dem. 68 00:07:15,393 --> 00:07:17,354 Det må være synkronisert. 69 00:07:17,437 --> 00:07:21,900 Alle må slå til samtidig. Vi går alle sammen. 70 00:07:21,983 --> 00:07:25,487 Gjengen min skal være her og gjemme seg ved butikkene. 71 00:07:29,699 --> 00:07:32,827 Det går bra. Vi skal ikke gjøre deg noe. 72 00:07:34,454 --> 00:07:37,957 Vi skal vente på at de jævlene kommer til sumpen. 73 00:07:43,129 --> 00:07:45,382 Junior, du tar Bariri. 74 00:07:48,510 --> 00:07:51,179 ZeroOnze, du tar parallellgaten. 75 00:07:54,891 --> 00:07:57,977 Og dere venter til jeg har skutt først. 76 00:07:58,687 --> 00:08:00,188 Gud være med oss. 77 00:08:00,271 --> 00:08:02,023 -Ja! Sånn, ja. -Kom igjen. 78 00:08:06,528 --> 00:08:07,654 Tiden er inne. 79 00:09:35,784 --> 00:09:38,411 Får ikke du heller ikke sove, vennen? 80 00:09:54,678 --> 00:09:56,805 Vet du hva han heter? 81 00:09:58,598 --> 00:10:00,266 Carlos Miguel. 82 00:10:02,018 --> 00:10:03,561 Litt av en type. 83 00:10:05,647 --> 00:10:08,817 Drømmen hans var å spille i Europa. 84 00:10:10,318 --> 00:10:14,155 Alle i slummen lo av ham, men han brydde seg ikke. 85 00:10:15,281 --> 00:10:16,700 Du vet... 86 00:10:19,160 --> 00:10:25,208 Jeg lurer på hva moren hans følte da hun så dette bildet i avisen. 87 00:10:49,983 --> 00:10:51,234 Kom, kom, kom. 88 00:11:04,748 --> 00:11:06,499 Kom igjen. 89 00:11:06,583 --> 00:11:09,377 -Fortsett, fortsett. -Pass på bakover. 90 00:11:17,886 --> 00:11:20,263 Tiden er inne, dere. Gud være med oss. 91 00:11:20,347 --> 00:11:24,976 Gjør dere klare. CH, til det flate taket. Osama, til smuget. 92 00:11:30,690 --> 00:11:32,400 Hørte dere ham? 93 00:11:34,319 --> 00:11:35,320 Kom igjen. 94 00:11:40,742 --> 00:11:45,872 -Stille. Vi skal overraske denne jævelen. -Ikke drep tysteren. 95 00:11:45,955 --> 00:11:49,250 Curió vil ha ham i live. Forstått? I live. 96 00:11:49,334 --> 00:11:54,506 Vent på mine ordrer. Du og CH blir her for å sikre stedet. 97 00:11:54,589 --> 00:11:58,176 ZeroOnze, gå rundt på baksiden av huset hans. 98 00:11:58,259 --> 00:12:00,637 -Junior, du blir med meg. -Kom igjen. 99 00:12:00,720 --> 00:12:01,930 Kom igjen. 100 00:13:03,158 --> 00:13:04,701 BIBELEN 101 00:13:12,917 --> 00:13:18,131 Hva faen er det du driver med? Hva feiler det deg, ZeroOnze? 102 00:13:18,214 --> 00:13:19,883 Si noe! 103 00:13:19,966 --> 00:13:23,428 Hva var det du ikke forsto? Curió ville ha ham i live. 104 00:13:23,511 --> 00:13:28,558 -Han skulle la ham rømme. Hva skjer? -Vi er kriminelle, for faen. 105 00:13:28,641 --> 00:13:30,727 Hva i helvete er det som foregår? 106 00:13:35,065 --> 00:13:37,901 -Svar meg. -Svar ham! Kom igjen, da. 107 00:13:42,197 --> 00:13:45,450 Samle mennene våre og dra til 33. Faren din er der. 108 00:13:45,533 --> 00:13:47,619 Faren din trenger deg. 109 00:13:47,702 --> 00:13:50,872 -Vi kødder ikke! -Kom igjen! 110 00:13:50,955 --> 00:13:52,248 Hva er det? 111 00:13:55,085 --> 00:13:56,419 Ut med det! 112 00:13:59,255 --> 00:14:03,510 Jeg var på hovedgaten på nyttårsaften... 113 00:14:10,934 --> 00:14:12,811 En Chevette dukket opp. 114 00:14:16,106 --> 00:14:17,482 Stopp der! 115 00:14:17,565 --> 00:14:22,153 Jeg skjøt for å advare dem, men fyren stoppet ikke! 116 00:14:24,823 --> 00:14:26,783 Så jeg fyrte løs. 117 00:14:26,866 --> 00:14:28,159 Jeg fyrte løs. 118 00:14:43,466 --> 00:14:45,218 Da jeg gikk for å sjekke... 119 00:14:49,389 --> 00:14:50,807 Det var Ocimar! 120 00:14:51,474 --> 00:14:57,564 Var ikke han i koma? Jo, men kona og datteren hans var i bilen. 121 00:14:59,274 --> 00:15:02,986 Jenta døde med øynene åpne! Hun så på meg! 122 00:15:03,069 --> 00:15:04,237 Hun så på meg! 123 00:15:07,782 --> 00:15:11,911 Han prøvde å finne ut hvem som var på vakt, men Curió... 124 00:15:13,496 --> 00:15:15,498 Curió holdt det hemmelig. 125 00:15:17,876 --> 00:15:21,087 Da mistet Ocimar sin tro og ble kriminell! 126 00:15:25,175 --> 00:15:28,595 Jeg gjorde alt jeg kunne for å unngå ham, PQD. 127 00:15:32,557 --> 00:15:33,808 Ha tro, for faen. 128 00:15:35,101 --> 00:15:38,396 Kom igjen. Ha tro. 129 00:15:43,193 --> 00:15:46,154 Jeg vil ha PQDs hode i dag. 130 00:15:46,237 --> 00:15:50,450 Ikke i morgen eller en annen dag, jeg vil ha det i dag! Faen! 131 00:15:50,533 --> 00:15:53,912 Vi skjøt på ham og bommet. Han er som en jævla ninja. 132 00:15:53,995 --> 00:15:55,955 Eller så går kulene rundt ham. 133 00:15:56,039 --> 00:15:59,918 Han er som et spøkelse. Plutselig er han der, så er han borte. 134 00:16:00,001 --> 00:16:01,670 Til helvete med det. 135 00:16:01,753 --> 00:16:04,923 Han er laget av kjøtt og blod, som du og jeg. 136 00:16:06,341 --> 00:16:07,967 Han må ha en svakhet. 137 00:16:08,051 --> 00:16:11,429 -Kona hans. -Nei, Li'l Foot. 138 00:16:11,513 --> 00:16:14,265 -Hold Berenice utenfor. -Hvorfor det? 139 00:16:14,349 --> 00:16:19,062 Jeg vil ikke ha henne involvert i mannen hennes sin dritt. 140 00:16:19,145 --> 00:16:22,982 Nå er det personlig. Den jævelen. 141 00:16:24,067 --> 00:16:25,735 Den jævelen! 142 00:16:27,237 --> 00:16:28,780 Den jævelen! 143 00:16:31,991 --> 00:16:35,829 Skal han ikke betale oss? Tror han at vi er slavene hans? 144 00:16:35,912 --> 00:16:39,332 Bare inntil videre. Han investerer i markedsføring. 145 00:16:39,415 --> 00:16:41,126 Markedsføring? 146 00:16:41,209 --> 00:16:45,296 Går vi gjennom skyting for å synge og danse gratis for noen kjeks? 147 00:16:45,380 --> 00:16:48,842 -Spar meg, Maria Aparecida. -Ikke kall meg det. 148 00:16:48,925 --> 00:16:52,095 Det er en krig på gang, og prinsessen vil velge? 149 00:16:52,178 --> 00:16:54,264 Jeg er prinsessen. 150 00:16:54,347 --> 00:16:56,766 Jeg hater når dere krangler. 151 00:16:56,850 --> 00:17:01,521 Jeg skal slutte med det nå hvis du lover å betale regningene mine. 152 00:17:01,604 --> 00:17:06,526 -Gjør du det, kjerring? -Det er ingen penger nå, men det kommer. 153 00:17:06,608 --> 00:17:10,696 -De investerer. -Investerer i hva da? 154 00:17:10,780 --> 00:17:14,534 Hva investerer de i? Kommer vi til å få betalt i øl? 155 00:17:14,617 --> 00:17:17,412 En halv pose peanøtter? Til helvete med det! 156 00:17:18,663 --> 00:17:22,541 Skal vi danse for villfarne kuler for alltid? 157 00:17:22,625 --> 00:17:24,669 Du må spille spillet. 158 00:17:26,253 --> 00:17:31,676 Her er greia. Jeg skjønner ikke det spillet der bare kjeks vinner. 159 00:17:48,818 --> 00:17:50,070 Hva skjer, jenta mi? 160 00:17:51,905 --> 00:17:53,740 Hva skal det trynet bety? 161 00:17:54,574 --> 00:17:59,537 Jeg har solgt sjelen min til djevelen. Nei, jeg ga den faktisk fra meg gratis. 162 00:17:59,621 --> 00:18:00,663 Hva skjedde? 163 00:18:00,747 --> 00:18:04,000 Vi signerte en kontrakt med en jævla playboy... 164 00:18:04,709 --> 00:18:06,211 Jeg drar hjem. 165 00:18:06,294 --> 00:18:11,925 Og du burde ikke være her. Se deg rundt. Har du fått baller av stål? 166 00:18:12,008 --> 00:18:15,095 -Ingen kødder med meg. -Nei vel? 167 00:18:15,178 --> 00:18:16,888 Når kan jeg treffe deg? 168 00:18:19,557 --> 00:18:22,602 -Er du blind? -Kom igjen, Leka. 169 00:18:23,895 --> 00:18:27,482 Bare oss to. Jeg savner å snakke med deg. 170 00:18:28,358 --> 00:18:31,945 -Bare det? -Kanskje noen andre ting. 171 00:18:32,904 --> 00:18:36,700 Jeg må opptre gratis for de jævla playboyene. 172 00:18:36,783 --> 00:18:41,746 Det er i Botafogo. Du kan jo bli med hvis du vil, så får vi se. 173 00:18:41,830 --> 00:18:43,373 -Greit? -Greit. 174 00:18:44,332 --> 00:18:45,542 Oi. 175 00:18:48,712 --> 00:18:50,046 Ikke gjør det. 176 00:18:51,673 --> 00:18:54,676 Det er komplisert mellom oss. Det vet du. 177 00:19:13,862 --> 00:19:17,157 Hei, mamma. Går det bra? Jeg går inn. 178 00:19:17,240 --> 00:19:19,034 Nei, det er tomt. 179 00:19:20,493 --> 00:19:22,787 Hva med Amanda? 180 00:19:23,329 --> 00:19:28,001 Curió og familien hans reiste. Nå er det alt eller ingenting. 181 00:19:32,380 --> 00:19:34,966 Han satser alt på dette prosjektet. 182 00:19:35,050 --> 00:19:37,594 -Det kan ikke være noen feil. -Du har rett. 183 00:19:37,677 --> 00:19:43,308 -Jeg kan prøve å få tak i dokumentene... -Ikke prøv, bare få det gjort. 184 00:19:43,391 --> 00:19:44,684 Naturligvis. 185 00:19:45,685 --> 00:19:50,231 -Minister! Hva er uttalelsen din? -Noen få ord. 186 00:19:50,315 --> 00:19:53,902 Hva kommer staten til å gjøre med konflikten i Guds by? 187 00:19:53,985 --> 00:19:59,366 Politiet og de gode innbyggerne i Rio er bundet på hender og føtter. 188 00:19:59,449 --> 00:20:02,827 Departementet gjør sitt beste, men når vi gjør jobben vår, 189 00:20:02,911 --> 00:20:07,165 blir vi kriminalisert av pressen og av menneskerettighetsinstitusjoner. 190 00:20:07,248 --> 00:20:11,961 -Trenger ikke staten mer effektive tiltak? -Selvsagt. 191 00:20:12,045 --> 00:20:16,966 Det er mange som forsvarer kriminelle. En politibetjents liv er verdiløst. 192 00:20:17,050 --> 00:20:21,346 Men drep en skurk, så skal du se hvordan verden reagerer. 193 00:20:28,019 --> 00:20:31,106 For å hjelpe Lígia med å etterforske militsen, 194 00:20:31,189 --> 00:20:33,817 måtte jeg begynne fra begynnelsen. 195 00:20:33,900 --> 00:20:38,738 I begynnelsen fremstilte media dem som helter. 196 00:20:39,906 --> 00:20:45,286 Rensingen de promoterte skapte store overskrifter, og solgte masse aviser. 197 00:20:46,037 --> 00:20:51,084 Snart innså politikerne at de kunne vinne mange stemmer med militsen, 198 00:20:51,167 --> 00:20:53,712 og dermed beholde makten. 199 00:20:54,963 --> 00:21:00,093 Men det viste seg at det ikke var nok for dem å velge bare dem de støttet. 200 00:21:01,094 --> 00:21:07,267 Politikerne ville ha stemmer for å få makt, militsen ville ha penger. 201 00:21:07,350 --> 00:21:11,771 Så de gikk etter stemmer for å stemme frem sine egne. 202 00:21:11,855 --> 00:21:17,277 I Rio er forbindelsen mellom politikken og militsen som høna og egget-dilemmaet. 203 00:21:17,360 --> 00:21:19,195 Ingen vet hvem som kom først. 204 00:21:19,279 --> 00:21:22,032 -Hva skjer? -Hørte du det? 205 00:21:22,115 --> 00:21:27,871 Matheus sendte inn bildet ditt av den døde musikeren til Lennart Nilsson-prisen. 206 00:21:27,954 --> 00:21:32,625 Du ble tatt med, og kjemper mot de beste. 207 00:21:33,668 --> 00:21:38,590 Forsto du ikke? Det er første gang en brasilianer konkurrerer. 208 00:21:38,673 --> 00:21:42,802 Forleggeren vil skrive en artikkel bare for å gi ut bildet igjen. 209 00:21:42,886 --> 00:21:44,929 Det er en halv side. 210 00:21:45,013 --> 00:21:48,933 Tenk det! Du kunne ikke engang zoome inn. 211 00:21:50,226 --> 00:21:53,813 DØDSSKVADRONEN FOR RETTEN 14 ÅR SENERE 212 00:21:53,897 --> 00:21:58,109 SOLDATER FRA OPERASJON CONCORDE BLIR DEKORERT 213 00:21:58,902 --> 00:22:01,738 Reginaldos engasjement med Touro er tydelig. 214 00:22:01,821 --> 00:22:05,158 Ja, både onkel og nevø. 215 00:22:06,076 --> 00:22:08,078 Det er ingen nyhet. 216 00:22:08,745 --> 00:22:11,164 Vi trenger nye fakta. 217 00:22:11,247 --> 00:22:15,669 Konkrete bevis som knytter Touros forbrytelser med maktpersoner. 218 00:22:15,752 --> 00:22:21,049 Fader Henrique, fra Gardenia, sa at han samler folk for å snakke med oss. 219 00:22:21,132 --> 00:22:24,427 Da setter vi livene deres i fare, Lígia. 220 00:22:25,220 --> 00:22:28,348 Hvorfor bestemte du deg for å hjelpe meg? 221 00:22:28,431 --> 00:22:33,645 Kanskje på grunn av min evne til å være på feil sted til feil tid. 222 00:22:40,402 --> 00:22:42,737 Kom igjen, Botafogo! 223 00:22:48,785 --> 00:22:50,912 Slummens dronning i baile funk 224 00:22:50,995 --> 00:22:53,248 Hun twerker og twerker og gir seg ikke 225 00:22:53,331 --> 00:22:56,418 Med korte shorts vrikker hun deg i trynet 226 00:22:56,501 --> 00:22:58,294 Falske negler Bleket kroppshår 227 00:22:58,378 --> 00:23:01,840 Ettertraktet hvor enn hun går Hun er sterk, har egne penger 228 00:23:01,923 --> 00:23:05,635 Hun trenger ingen mann Baile funk 229 00:23:05,719 --> 00:23:11,141 Hun twerker og twerker og gir seg ikke Med korte shorts vrikker hun deg i trynet 230 00:23:11,224 --> 00:23:13,143 Falske negler Bleket kroppshår 231 00:23:13,226 --> 00:23:16,938 Ettertraktet hvor enn hun går Hun er sterk, har egne penger 232 00:23:17,022 --> 00:23:19,315 Hun trenger ingen mann 233 00:23:53,224 --> 00:23:55,310 Nå holder det. Skal vi gå hjem? 234 00:23:55,393 --> 00:23:58,146 Hva skjer? Unnskyld meg. 235 00:23:58,897 --> 00:24:01,149 -Unnskyld. -Så heit! 236 00:24:04,861 --> 00:24:08,281 Jenter, seriøst. Denne giggen var dritt. 237 00:24:08,365 --> 00:24:11,493 Kjedelig publikum. Ingen beveget seg eller danset. 238 00:24:11,576 --> 00:24:14,287 Det var ikke så ille til å være første gang. 239 00:24:14,371 --> 00:24:16,122 "Det var ikke så ille." 240 00:24:16,206 --> 00:24:18,833 -Vær så vennlig. -Så herlig! 241 00:24:25,131 --> 00:24:26,466 Hei, jenter. 242 00:24:27,175 --> 00:24:31,054 Vi er ikke vant til å opptre utenfor slummen, men det var greit. 243 00:24:31,137 --> 00:24:33,014 Det er bare begynnelsen. 244 00:24:33,098 --> 00:24:38,353 Denne konserten var en test, for å se publikums reaksjon. 245 00:24:38,436 --> 00:24:41,314 Og besto vi prøven? 246 00:24:41,398 --> 00:24:45,944 Jeg tror noen hadde det gøy. De likte det, til tross for alt. 247 00:24:49,364 --> 00:24:51,032 Til tross for hva da? 248 00:24:51,574 --> 00:24:57,288 Det er et par ting vi må justere. Teksten og melodien. 249 00:24:57,372 --> 00:25:02,502 Twerking og vrikking, for eksempel. Det er gammelt. Det må vekk. 250 00:25:02,585 --> 00:25:06,506 Dere trenger ikke å sverte menn. Unngå å snakke om slummen. 251 00:25:06,589 --> 00:25:08,967 Og så er det imageproblemet. 252 00:25:10,760 --> 00:25:12,470 Hvilket problem? 253 00:25:12,554 --> 00:25:14,389 Kom igjen. 254 00:25:14,472 --> 00:25:18,184 -Du er for tynn til å være danser, mann. -Jeg er ikke en mann. 255 00:25:18,268 --> 00:25:20,186 Det er nok å ta av. 256 00:25:20,270 --> 00:25:22,063 Jeg vet ikke helt. 257 00:25:22,147 --> 00:25:28,987 Kanskje vi skal tenke på å skaffe en annen danser, en ekte kvinne. 258 00:25:29,070 --> 00:25:31,906 Og du kan ta det rolig med snacksen. 259 00:25:31,990 --> 00:25:36,327 Vi kan også fikse litt på deg. Ordne brystimplantater til deg. 260 00:25:36,411 --> 00:25:40,331 Kanskje du kan holde kjeft. Hva sier du til det? 261 00:25:40,415 --> 00:25:43,752 Så du ikke mister tennene dine. 262 00:25:44,836 --> 00:25:46,004 Eller? 263 00:25:48,089 --> 00:25:50,050 Jeg liker det. 264 00:25:50,133 --> 00:25:52,260 Når du holder kjeft, er du en poet. 265 00:25:55,347 --> 00:25:56,723 Faen ta deg. 266 00:26:08,777 --> 00:26:13,365 Er du helt sikker på at ingen får vite at jeg sa dette? 267 00:26:13,448 --> 00:26:20,413 -Jeg skal ikke si navnet ditt, Felipe. -Jeg tar bilder av rygg, føtter og hender. 268 00:26:20,497 --> 00:26:23,124 -Hva med ansiktet? -Nei. 269 00:26:23,208 --> 00:26:26,002 Jeg vil skildre historien, ikke menneskene. 270 00:26:26,086 --> 00:26:27,462 -Riktig. -Forstått? 271 00:26:27,545 --> 00:26:30,965 -Du kan stole på ham. -Er du sikker, fader? 272 00:26:32,509 --> 00:26:33,760 Ja vel. 273 00:26:37,472 --> 00:26:38,682 Fortsett. 274 00:26:40,892 --> 00:26:43,687 Det er omtrent åtte år 275 00:26:43,770 --> 00:26:48,775 siden faren min åpnet en konditori- og sukkerrørsjuice-bod nær torget. 276 00:26:48,858 --> 00:26:51,653 Og de folka bare tok over stedet. 277 00:26:51,736 --> 00:26:56,366 De begynte å ta en prosentandel, som kirkens tiende. 278 00:26:56,449 --> 00:27:01,371 De sa det var for å beskytte oss mot kriminalitet og alt sånt. 279 00:27:03,373 --> 00:27:05,166 Hva synes du om dem? 280 00:27:06,292 --> 00:27:09,671 Jeg likte det til å begynne med. Det føltes tryggere. 281 00:27:10,213 --> 00:27:12,507 Det var fredelig en stund. 282 00:27:13,675 --> 00:27:20,181 Så fortalte de meg at de skulle selge leiligheten min, og jeg kunne ikke si nei. 283 00:27:20,265 --> 00:27:25,437 -Nå er de der og bruker gass og Internett. -Hvor lenge har det pågått? 284 00:27:25,520 --> 00:27:29,357 Jeg sparte penger i sju år til å kjøpe en leilighet. 285 00:27:29,441 --> 00:27:35,363 Jeg betalte for den, men da jeg skulle flytte inn, rev kommunen bygningen. 286 00:27:35,447 --> 00:27:40,285 Det var noe om miljøvern. Jeg trodde at alt var i orden, men det var det ikke. 287 00:27:40,368 --> 00:27:43,038 Den var bygget i et forbudt område. 288 00:27:43,121 --> 00:27:46,708 -Hva gjorde du da? -Hva kunne jeg gjøre? 289 00:27:51,421 --> 00:27:54,883 De drepte gutten til fru Odília utenfor inngangsdøren min. 290 00:27:58,595 --> 00:28:02,515 Han var en hyggelig fyr. Jobbet som motorsykkeltaxi. 291 00:28:06,603 --> 00:28:10,315 Han røykte gress, men la seg ikke ut med noen. 292 00:28:12,484 --> 00:28:17,989 Jeg så alt sammen, for jeg var på vei hjem fra jobb. 293 00:28:19,532 --> 00:28:24,120 Jeg kom hjem litt sent, på grunn av jobben min. 294 00:28:25,622 --> 00:28:30,835 Da jeg kom rundt hjørnet, banket de ham opp. 295 00:28:32,837 --> 00:28:38,134 Han hadde nettopp kjøpt den motorsykkelen. Kona hans var gravid. 296 00:28:40,053 --> 00:28:43,723 De tok henne fra hjemmet deres så hun kunne se mannen sin dø. 297 00:28:57,320 --> 00:28:58,947 -Gi meg den! -Vesken min! 298 00:29:00,824 --> 00:29:04,536 -Du skremte livet av meg, Touro. -Slapp av. 299 00:29:05,704 --> 00:29:09,457 Dette er Rio de Janeiro. Nytter ikke å gjøre feil. 300 00:29:09,541 --> 00:29:13,169 Det var du som fortalte meg at dette stedet er fredelig. 301 00:29:13,253 --> 00:29:16,589 -Jeg trodde på deg. -Og det er det. 302 00:29:16,673 --> 00:29:18,717 Det finnes ikke noe tryggere sted. 303 00:29:19,467 --> 00:29:22,637 Skjønner. Gi meg vesken min, da. 304 00:29:24,723 --> 00:29:26,641 Er det noe i veien? 305 00:29:29,227 --> 00:29:31,021 Dette er Horácio. 306 00:29:31,104 --> 00:29:35,525 Han hjelper meg med NGO-en. Han skal undervise i databehandling. 307 00:29:36,776 --> 00:29:38,236 Kjenner jeg deg? 308 00:29:40,822 --> 00:29:43,324 Nei, jeg tror ikke det. 309 00:29:45,076 --> 00:29:47,704 Nei, kanskje ikke. 310 00:29:49,289 --> 00:29:51,082 Dere ser alle like ut. 311 00:29:54,586 --> 00:29:57,005 -Vi må gå, ikke sant? -Ja. 312 00:29:59,007 --> 00:30:00,467 Hva med den ølen? 313 00:30:01,676 --> 00:30:05,430 Jeg kan ikke i dag. Vi får ha det til gode. 314 00:30:24,282 --> 00:30:25,992 Den jævelen. 315 00:30:30,622 --> 00:30:36,127 De dro ut neglene hans, og så skjøt de ham i øret. 316 00:30:36,211 --> 00:30:40,590 Jeg kan fortsatt lukte blodet. 317 00:30:42,801 --> 00:30:44,803 Det er mange andre som ham. 318 00:30:44,886 --> 00:30:48,473 Er dette alt? Vi trenger noe konkret. 319 00:30:49,349 --> 00:30:53,103 Jeg kan ikke åpne en etterforskning basert på dette. 320 00:30:55,230 --> 00:30:57,482 Jeg skaffet dette på rådhuset. 321 00:30:57,565 --> 00:31:01,152 Navnet på noen støttespillere av Israels kampanje. 322 00:31:01,236 --> 00:31:04,447 De spiller skittent, og spiller ikke for å tape. 323 00:31:04,531 --> 00:31:06,783 Det er storkakser fra gamblingringer. 324 00:31:06,866 --> 00:31:11,121 Det er noen gringoer som presser på for å tillate kasinoer. Tenk det! 325 00:31:11,204 --> 00:31:13,415 Det er sikkert mye mer. 326 00:31:13,498 --> 00:31:16,793 Det verste er sikkert ikke engang gjort rede for. 327 00:31:16,876 --> 00:31:20,505 Da Reginaldo hyllet til Touro i Alerj, ble det ille. 328 00:31:20,588 --> 00:31:22,966 Tre dager senere snakket ingen om det. 329 00:31:23,049 --> 00:31:28,638 I det siste valget hadde Reginaldos sønn full støtte. Han fikk alle stemmene. 330 00:31:28,722 --> 00:31:33,268 Vi kan ikke knytte Reginaldo eller finansiørene hans til noen forbrytelse. 331 00:31:33,351 --> 00:31:37,063 På det meste kan vi bevise at de kjenner hverandre. 332 00:31:37,147 --> 00:31:41,776 Vi trenger en som er villig til å vise ansiktet sitt og vitne. 333 00:31:47,657 --> 00:31:49,784 BLOKK 2 334 00:32:02,422 --> 00:32:04,132 Der er den jævelen! 335 00:32:08,386 --> 00:32:10,096 Faen! Kjør! Kjør! Kjør! 336 00:32:20,648 --> 00:32:22,609 -Kom igjen, Junior! -Kom igjen! 337 00:32:22,692 --> 00:32:24,194 Den jævelen! 338 00:32:27,113 --> 00:32:28,323 Faen, Junior! 339 00:32:29,324 --> 00:32:30,450 Kom igjen! 340 00:32:35,747 --> 00:32:36,873 Fortsett. 341 00:32:40,502 --> 00:32:41,670 Kom igjen. 342 00:32:50,303 --> 00:32:51,596 Faen! ZeroOnze. 343 00:33:03,942 --> 00:33:05,276 Faen. 344 00:33:15,286 --> 00:33:16,830 Faen i helvete. 345 00:33:17,622 --> 00:33:20,000 Der oppe, Junior. Der. 346 00:33:29,175 --> 00:33:30,176 Nei! 347 00:33:31,094 --> 00:33:32,804 Faen, mann! 348 00:33:32,887 --> 00:33:37,267 Helvete! Er du gal? Prøver du å bli drept? 349 00:33:45,567 --> 00:33:50,321 Prøver du å bli drept? Jeg er ikke barnepiken din! 350 00:33:50,405 --> 00:33:51,906 Bli her! 351 00:34:00,999 --> 00:34:02,125 Din jævel! 352 00:34:04,169 --> 00:34:05,795 Kom igjen! Der oppe! 353 00:34:13,803 --> 00:34:15,138 Jævla kjerring! 354 00:34:15,221 --> 00:34:16,723 Dette er for Curió! 355 00:34:49,630 --> 00:34:50,882 Skyt dem, for faen! 356 00:34:52,132 --> 00:34:53,259 Kom igjen, bror! 357 00:34:54,052 --> 00:34:57,430 Dere er ferdige. Slipp de jævla våpnene. 358 00:34:57,514 --> 00:35:01,017 Dere er ferdige. Slipp våpnene. Det er over. 359 00:35:01,101 --> 00:35:04,145 Det er over, mann. Gjør som han sier. 360 00:35:18,493 --> 00:35:21,413 Hva i helvete? De hadde overgitt seg. 361 00:35:21,496 --> 00:35:24,833 Ser jeg ut som en politimann som tar inn kjeltringer? 362 00:35:27,252 --> 00:35:30,463 -Det er vårt jævla hjørne! -Ja! 363 00:35:38,346 --> 00:35:42,434 Jeg sa det til deg! Du leker med ilden! 364 00:35:42,517 --> 00:35:46,938 Du skulle ha satt en kule i hodet på den gamle mannen! 365 00:35:48,356 --> 00:35:53,236 Li'l Foot. Gjør alt klart. Vi drar. 366 00:35:53,319 --> 00:35:56,364 -Det klarer du. -Hvor skal du? Er du gal? 367 00:35:57,323 --> 00:36:02,287 -Jeg skal ordne opp i ting, Crazy. -De er der. Det er for farlig. 368 00:36:05,415 --> 00:36:08,335 Ifølge noen undersøkelser er gringoer redde. 369 00:36:15,842 --> 00:36:17,344 Hva gjør du her? 370 00:36:18,803 --> 00:36:20,221 Unnskyld meg. 371 00:36:21,264 --> 00:36:25,310 Jeg er her for å snakke med deg, fordi jeg vet at du er fornuftig. 372 00:36:25,393 --> 00:36:28,438 Og du bekymrer deg for samfunnet vårt. 373 00:36:30,065 --> 00:36:33,109 Jeg ville ha vunnet denne krigen, Berenice, 374 00:36:34,194 --> 00:36:38,990 om ikke din mann var på Curiós side. 375 00:36:39,074 --> 00:36:44,204 Det er ikke min sak. Han er ikke min mann lenger. 376 00:36:45,622 --> 00:36:50,168 Vet du hvor mange som har dødd siden han begynte med denne dritten? 377 00:36:50,251 --> 00:36:53,338 Og flere mennesker kommer til å dø. 378 00:36:53,421 --> 00:36:56,508 Du vet at det bare er én måte å få en slutt på dette. 379 00:36:58,301 --> 00:36:59,719 Hvordan da? 380 00:37:02,013 --> 00:37:03,973 At han slutter seg til oss. 381 00:37:04,808 --> 00:37:09,396 Hvis han bytter side, lover jeg deg en fremtid. 382 00:37:09,479 --> 00:37:14,067 Hvis han ikke vil det, må han forlate slummen min. 383 00:37:16,569 --> 00:37:22,909 Jeg har alltid hatt respekt for deg. Du vet at ting er mitt ansvar nå. 384 00:37:24,160 --> 00:37:25,787 Du skjønner det. 385 00:37:29,207 --> 00:37:35,130 Tving meg ikke til å gjøre noe jeg ikke vil. Da blir det ille for alle. 386 00:37:35,213 --> 00:37:37,215 Truer du meg? 387 00:37:40,093 --> 00:37:42,303 Du får tolke det som du vil. 388 00:37:43,763 --> 00:37:44,973 Kom. 389 00:37:48,852 --> 00:37:52,022 Kom igjen, vi vinner. Ikke vær gjerrig. 390 00:37:52,105 --> 00:37:54,816 -Jeg vedder 200 realer på dette. -Ja, sant? 391 00:37:54,899 --> 00:37:57,068 -Gi meg mer. -Du kutter den. 392 00:37:57,152 --> 00:37:59,195 -Men 300 realer? -Ja, mann. 393 00:37:59,279 --> 00:38:03,700 PQD, nå fikk de faen meg se! Vi knuste de jævlene. 394 00:38:03,783 --> 00:38:08,747 Dette er Curiós hjørne. Ikke prøv å ta det. 395 00:38:10,123 --> 00:38:13,877 Den jævelen fortjener en kule rett i øyet. Ikke sant, sjef? 396 00:38:13,960 --> 00:38:18,048 Gi faen. Ingen flere drap i slummen min. 397 00:38:18,131 --> 00:38:20,050 -Du er sjefen. -Ja, det stemmer. 398 00:38:20,133 --> 00:38:24,721 Jeg vil drepe nostalgien min. PQD, gjør gutta klare. 399 00:38:24,804 --> 00:38:27,140 Jeg vil besøke Martinha og jentene. 400 00:38:27,223 --> 00:38:31,227 Junior, hent bildene Rocket tok. 401 00:38:31,311 --> 00:38:35,190 -Du savner dama di. -Det er for risikabelt, sjef. 402 00:38:36,524 --> 00:38:38,234 Bradock er forbanna. 403 00:38:39,194 --> 00:38:43,490 -Vi burde vente til ting har roet seg. -Bradock pisser på seg. 404 00:38:43,573 --> 00:38:47,369 Han viser ikke ansiktet sitt her. Han er for redd for deg. 405 00:38:47,452 --> 00:38:53,583 Apropos å pisse på seg, noen karer fordufter under skytingen. 406 00:38:53,625 --> 00:38:55,543 Som røyk. 407 00:38:55,627 --> 00:38:58,380 ZeroOnze, hvor mange skudd avfyrte du? 408 00:38:59,130 --> 00:39:00,382 Null. 409 00:39:02,217 --> 00:39:03,760 Hør her, folkens. 410 00:39:03,843 --> 00:39:08,056 ZeroOnze har nå et nytt kallenavn. Nå er han Strutsen. 411 00:39:08,139 --> 00:39:13,186 Når det er på tide å skyte, stikker han hodet i sanden. Ærlig talt! 412 00:39:13,269 --> 00:39:16,523 Legger du egg nå, ZeroOnze? Hva i helvete? 413 00:39:16,606 --> 00:39:17,982 Gi dere, da. 414 00:39:19,359 --> 00:39:21,486 Vær grei med ham. 415 00:39:21,569 --> 00:39:25,281 Noen ganger våkner vi alle paranoide, helt ute å kjøre i hodet. 416 00:39:25,365 --> 00:39:29,911 PQD vet hvordan man graver hodet til ZeroOnze ut av sanden. 417 00:39:29,994 --> 00:39:32,706 -Stå på, Strutsen! -Den var bra! 418 00:39:32,789 --> 00:39:34,916 -Strutsen! -Er du gal? 419 00:39:35,000 --> 00:39:37,627 Gress er ikke bra for deg. 420 00:39:37,711 --> 00:39:40,296 Nå heter han ZeroZero. 421 00:39:53,810 --> 00:39:56,563 -Hva skjer, Berê? -Jeg vil snakke med PQD. 422 00:39:58,773 --> 00:40:03,611 Hør etter. Frisøren er her for å snakke med PQD. 423 00:40:03,695 --> 00:40:06,156 -Send henne opp. -Du kan gå inn. 424 00:40:11,077 --> 00:40:16,332 Du var alltid stolt av å være soldat. Du har til og med fått medaljer. 425 00:40:17,125 --> 00:40:22,630 Gud, det gir ingen mening for deg å involvere deg med kriminelle. 426 00:40:24,549 --> 00:40:26,426 Du er bedre enn som så. 427 00:40:27,886 --> 00:40:29,888 Du var alltid på riktig side. 428 00:40:34,267 --> 00:40:36,603 Det var derfor jeg falt for deg. 429 00:40:39,230 --> 00:40:40,523 Berê... 430 00:40:42,484 --> 00:40:46,738 Det er nesten over. Det er ikke lenge igjen nå. 431 00:40:46,821 --> 00:40:50,283 -Bradock gikk etter meg. -Hva for noe? 432 00:40:50,992 --> 00:40:55,038 -Hva mener du, Berenice? -Hva jeg mener? 433 00:40:56,790 --> 00:41:01,544 Han sa at hvis du ikke stiller deg på hans side i denne jævla krigen, 434 00:41:01,628 --> 00:41:04,089 vil Cidão og jeg betale for det. 435 00:41:04,798 --> 00:41:08,510 Tenk at den jævelen hadde baller nok til å si det til deg. 436 00:41:14,808 --> 00:41:18,978 Han har noe annet i vente hvis han ikke gjør som jeg sier. 437 00:41:19,062 --> 00:41:21,439 Jeg skal drepe den jævelen. 438 00:41:36,621 --> 00:41:37,831 Har du lighter? 439 00:41:51,928 --> 00:41:56,933 Du, hva er det med han fyren som hjelper han gamlingen? 440 00:41:57,017 --> 00:41:58,893 -PQD? -Ja. 441 00:41:58,977 --> 00:42:00,854 Han er fra Guds by. 442 00:42:01,730 --> 00:42:06,735 Han var i militæret. Fallskjermjeger. Han er tøff som faen. 443 00:42:06,818 --> 00:42:10,780 -Er det ingen vei utenom ham? -Hva mener du? 444 00:42:10,864 --> 00:42:13,533 Alle har en pris, ikke sant? 445 00:42:13,616 --> 00:42:16,870 Ikke PQD. Han er for stolt. 446 00:42:17,829 --> 00:42:20,331 Jeg har kjent ham siden vi var barn. 447 00:42:27,464 --> 00:42:29,758 Og han kom bare ut av det blå? 448 00:42:29,841 --> 00:42:33,011 -Hvem var sjefen før? -ZeroOnze. 449 00:42:34,554 --> 00:42:35,930 ZeroOnze? 450 00:42:37,349 --> 00:42:39,476 Fortell meg mer om ham. 451 00:42:46,900 --> 00:42:49,361 Hva skjer, folkens? Står til? 452 00:42:58,661 --> 00:43:00,580 Gud velsigne deg, bestemor. 453 00:43:05,210 --> 00:43:06,628 Takk skal du ha. 454 00:43:08,421 --> 00:43:12,676 -Hva gjør du her? -Datteren din er veldig søt. 455 00:43:12,759 --> 00:43:15,970 Og hun har et vakkert navn. Maria Clara. 456 00:43:16,971 --> 00:43:18,223 Ut med det. 457 00:43:20,183 --> 00:43:24,604 Bestemor, vær så snill. Ta med deg barnet og ta en spasertur. 458 00:43:25,146 --> 00:43:29,484 La henne være. Hun er så rolig. Hun sovnet nettopp. 459 00:43:29,567 --> 00:43:32,570 -Du vekker henne. -Gå, da. 460 00:43:38,368 --> 00:43:40,412 Gi henne til meg. 461 00:43:40,495 --> 00:43:42,956 Du er en ålreit fyr. 462 00:43:43,039 --> 00:43:47,419 En familiemann. Du fortjener et bedre sted til å ta vare på henne. 463 00:43:47,502 --> 00:43:48,920 Synes du ikke? 464 00:43:59,472 --> 00:44:02,767 Når Bradock tar over, har mennene dine tre muligheter. 465 00:44:02,851 --> 00:44:07,522 Du har sikkert ikke lyst til å ende opp på en kirkegård. 466 00:44:07,605 --> 00:44:09,691 "Når Bradock tar over"? 467 00:44:11,276 --> 00:44:13,778 Vinden er i vår favør. 468 00:44:13,862 --> 00:44:16,823 Jeg trenger hjelp til å endre det. 469 00:44:17,824 --> 00:44:24,122 Saken er den, Jerusa, at jeg har kjent Curió i evigheter. 470 00:44:24,205 --> 00:44:27,292 Han er ikke så takknemlig for lojaliteten din. 471 00:44:29,836 --> 00:44:31,338 Tar jeg feil? 472 00:44:43,141 --> 00:44:46,936 Jeg burde drepe deg her og nå. Jeg ville vært en helt. 473 00:44:53,109 --> 00:44:56,613 Gjør du noe mot meg, er datteren din død. 474 00:44:58,406 --> 00:45:02,660 Fy faen. Jeg kom hit for å gi deg ditt livs mulighet, 475 00:45:02,744 --> 00:45:04,954 og du retter pistolen din mot meg. 476 00:45:06,122 --> 00:45:07,999 Senk den dritten! 477 00:45:15,423 --> 00:45:17,509 -Hva er det du vil ha? -Informasjon. 478 00:45:19,511 --> 00:45:23,181 Alt av informasjon som kan hjelpe meg å få slutt på Curió. 479 00:45:23,264 --> 00:45:26,476 Jeg er ikke en sviker som Bradock. 480 00:45:29,688 --> 00:45:32,107 Vet du hva som skjer med tystere? 481 00:45:38,196 --> 00:45:43,410 Se der, du! Det er kjempebra. Hvor mye skylder jeg deg? 482 00:45:43,493 --> 00:45:46,538 Ingenting, Curió. Ikke tenk på det. 483 00:45:46,621 --> 00:45:49,833 -Er 7000 nok? -Nei, det er ikke nødvendig. 484 00:45:49,916 --> 00:45:51,668 Så ta 9000. 485 00:45:51,751 --> 00:45:53,878 -Ta dem, Rocket. -Aksepter det. 486 00:45:54,796 --> 00:45:56,256 Du fortjener det. 487 00:45:58,133 --> 00:46:00,885 -Hva synes du? -Veldig bra. 488 00:46:07,392 --> 00:46:12,605 Beklager, Curió. Du ba om alle. Visste ikke hva jeg skulle gjøre med det. 489 00:46:18,570 --> 00:46:20,739 Martinha skal ikke se dette. 490 00:46:33,918 --> 00:46:36,212 Det var alt, Rocket. Takk. 491 00:46:37,047 --> 00:46:38,673 -Takk, Rocket. -Greit. 492 00:46:38,757 --> 00:46:40,425 ZeroOnze, bli med ham. 493 00:46:41,051 --> 00:46:42,302 Gå, da. 494 00:46:45,930 --> 00:46:47,599 Dette er kjempebra. 495 00:46:47,682 --> 00:46:51,186 -Martinha kommer til å gråte. -Den lille prinsessen din. 496 00:46:59,569 --> 00:47:04,449 Nå stikker vi. Sjekk hver eneste bil og hvert eneste våpen. 497 00:47:04,532 --> 00:47:06,951 -Det er med deg. -Vi er på. 498 00:47:07,035 --> 00:47:09,913 -Hva skjer, Junior? -Kom igjen, gamle mann. 499 00:47:09,996 --> 00:47:11,623 -Kom igjen. -Ja. 500 00:47:15,418 --> 00:47:16,836 Ta vesten din. 501 00:47:16,920 --> 00:47:21,341 Fy faen, nå er du paranoid. Få den greia vekk fra ansiktet mitt. 502 00:47:22,342 --> 00:47:23,551 Kom igjen. 503 00:47:25,428 --> 00:47:28,098 Vi drar. Gjør klar bilene. 504 00:47:28,181 --> 00:47:30,183 Vent litt. Bare et øyeblikk. 505 00:47:36,731 --> 00:47:39,609 ZeroOnze, hva gjør du her? 506 00:47:40,652 --> 00:47:45,573 Hva mener du? Plassene er opptatt. 507 00:47:45,657 --> 00:47:48,326 -Jeg står vakt. -Ja vel? 508 00:47:48,410 --> 00:47:52,956 Nei. Du blir med meg. Ikke vær pyse. 509 00:47:55,750 --> 00:47:57,752 -Kom igjen. -Hva er det? 510 00:47:57,836 --> 00:48:01,256 -Vesten gjør deg ikke til purk. -Sett deg i bilen. 511 00:48:01,339 --> 00:48:03,925 Bare gå. Alle på plassene sine. 512 00:48:04,009 --> 00:48:07,012 -Du tuller ikke. -Dra til helvete, Lord. 513 00:48:07,095 --> 00:48:10,306 -Hva skjer? -Dra til helvete. Hjelp gamlingen. 514 00:48:10,390 --> 00:48:12,726 -Hva skjedde? -ZeroOnze blir med meg. 515 00:48:12,809 --> 00:48:14,352 Hold denne her. 516 00:48:20,275 --> 00:48:24,362 Hør her, ZeroOnze. Du kan faen ikke stivne sånn igjen. 517 00:48:24,446 --> 00:48:26,740 Hold hodet klart. 518 00:48:27,574 --> 00:48:29,617 -Gud være med oss! -Kom igjen! 519 00:48:29,701 --> 00:48:32,037 Amen. Gi gass. 520 00:48:59,773 --> 00:49:05,612 -Kom igjen. På tide å skyte noen fugler. -Nå skyter vi de jævlene. 521 00:49:09,657 --> 00:49:12,160 Du, det går bra. 522 00:49:12,243 --> 00:49:14,371 -De er kjempefine. -Ja. 523 00:49:15,872 --> 00:49:17,916 Skru opp lyden. 524 00:49:30,428 --> 00:49:32,138 Går det bra, sjef? 525 00:50:11,553 --> 00:50:15,932 Jeg kommer til å savne mannen min! De er her. Kom hit, kjære. 526 00:50:21,104 --> 00:50:25,108 Jeg kan ikke tro det. Min elskede. 527 00:50:25,191 --> 00:50:28,236 -Hva er det? -Hva faen er det? 528 00:50:28,319 --> 00:50:29,904 Løp! 529 00:50:34,409 --> 00:50:35,660 Ta dem! 530 00:50:56,681 --> 00:50:58,350 -Den jævelen! -Hva skjedde? 531 00:50:58,433 --> 00:51:02,354 Kjære! Nei! Ikke gjør det mot meg! 532 00:51:02,437 --> 00:51:06,983 -Faen! Pappa! -Gå inn i huset, vennen. Gå! 533 00:51:09,277 --> 00:51:10,820 Du er død! 534 00:51:10,904 --> 00:51:12,364 Gjør noe, ZeroOnze! 535 00:51:16,743 --> 00:51:18,161 Din jævel! 536 00:51:20,830 --> 00:51:22,165 Gå! 537 00:51:22,707 --> 00:51:26,336 -Faen! -Kom deg vekk herfra, Junior! Gå! 538 00:51:28,922 --> 00:51:30,006 Kom igjen! 539 00:51:31,216 --> 00:51:33,468 -Min elskede. -Jævla drittsekker! 540 00:51:35,970 --> 00:51:37,972 Ikke forlat meg! 541 00:51:38,056 --> 00:51:39,599 Ta ham! 542 00:51:41,226 --> 00:51:42,936 Dø, din jævel! 543 00:52:15,093 --> 00:52:18,263 Tekst: Eli Bjanes plint.com