1 00:01:02,262 --> 00:01:03,328 Yes, Mr. Cho. 2 00:01:04,228 --> 00:01:05,662 Yes, that's the place. 3 00:01:10,462 --> 00:01:12,178 The warehouse where 4 00:01:12,245 --> 00:01:14,195 we worked on the Japanese kid. 5 00:01:15,928 --> 00:01:18,995 Yes, he's comfy and well. 6 00:01:20,062 --> 00:01:22,195 He was a lot more gentle than what you told me. 7 00:01:24,728 --> 00:01:28,662 He wasn't trouble at all, he took my lead well. 8 00:01:29,562 --> 00:01:31,462 He was a bit cheeky though. 9 00:01:32,462 --> 00:01:34,595 He's a funny guy. 10 00:01:39,162 --> 00:01:43,195 How much was this guy worth by the way? 11 00:01:50,395 --> 00:01:53,495 Right? I knew he was loaded. 12 00:01:53,995 --> 00:01:57,528 He's covered in designer goods. He must be well off. 13 00:01:59,962 --> 00:02:00,895 What? 14 00:02:03,095 --> 00:02:04,295 Oh... 15 00:02:06,462 --> 00:02:08,962 He must be rich. 16 00:02:12,428 --> 00:02:13,761 Yes, I see. 17 00:02:13,828 --> 00:02:17,028 We got proper merchandise for once. 18 00:02:21,195 --> 00:02:24,661 Almost here? I left the door open. 19 00:02:24,728 --> 00:02:26,162 Come on right in. 20 00:02:27,262 --> 00:02:28,428 I'll see... 21 00:02:30,128 --> 00:02:32,495 Jerk, I was talking... 22 00:02:32,562 --> 00:02:34,462 Mr. Cho's almost here. 23 00:03:21,395 --> 00:03:23,395 Get out! 24 00:03:23,462 --> 00:03:24,395 Get out now! 25 00:03:51,595 --> 00:03:53,095 Shoot! 26 00:03:57,228 --> 00:03:59,562 Damn it... 27 00:04:18,595 --> 00:04:21,562 It's been a while, friend. 28 00:04:24,628 --> 00:04:27,728 I told you you would see me again soon. 29 00:04:28,795 --> 00:04:30,195 You... wait... 30 00:04:31,162 --> 00:04:33,261 It's just... 31 00:04:33,328 --> 00:04:36,828 Oh yeah, I said I would give you money. 32 00:04:36,895 --> 00:04:39,561 I'll give it to you for real! 33 00:04:39,628 --> 00:04:42,428 I'm not lying this time, you'll get it, okay? 34 00:04:48,395 --> 00:04:49,495 It's fine. 35 00:04:50,295 --> 00:04:52,295 Friends shouldn't pay each other money. 36 00:05:10,562 --> 00:05:12,861 Don't kill me! Please don't kill me! 37 00:05:12,928 --> 00:05:14,728 Goddammit, what are you doing?! 38 00:05:14,795 --> 00:05:15,461 You got blood on my shoe! 39 00:05:15,528 --> 00:05:16,562 Idiot! 40 00:05:21,462 --> 00:05:24,495 Jackass, it's this season's brand-new model! 41 00:05:24,562 --> 00:05:26,562 I barely managed to buy it from the first batch! 42 00:05:27,695 --> 00:05:30,528 I could just kill you! 43 00:05:51,628 --> 00:05:52,662 Look at it. 44 00:05:55,128 --> 00:05:56,795 I'm going to use this 45 00:05:58,328 --> 00:06:00,162 to carve your heart out. 46 00:06:01,195 --> 00:06:02,461 You know what? 47 00:06:02,528 --> 00:06:04,761 Blunt instruments are more painful 48 00:06:04,828 --> 00:06:08,195 than sharp knives. 49 00:06:08,262 --> 00:06:10,228 You can't die quick with these. 50 00:06:10,295 --> 00:06:12,761 How much is your client paying you? 51 00:06:12,828 --> 00:06:14,728 I'll pay you double... 52 00:06:21,528 --> 00:06:23,861 Friend, you said we're friends! 53 00:06:23,928 --> 00:06:25,328 Don't kill me, please! 54 00:06:25,395 --> 00:06:26,695 Right, friend. 55 00:06:27,328 --> 00:06:28,662 I told you. 56 00:06:30,762 --> 00:06:35,995 I'm the last friend you'll meet 57 00:06:36,062 --> 00:06:37,695 before you die. 58 00:06:38,728 --> 00:06:40,728 It's nothing personal. 59 00:06:40,795 --> 00:06:43,228 We're pros, and this is just business. 60 00:06:55,762 --> 00:07:01,795 (The Childe) 61 00:08:25,395 --> 00:08:26,695 Nice work today Marco. 62 00:08:45,362 --> 00:08:47,628 You promised me more from this match onwards. 63 00:08:54,128 --> 00:08:55,062 Hey Marco! 64 00:08:55,595 --> 00:08:56,593 You eat well 65 00:08:56,660 --> 00:08:58,262 and take care of yourself with that money! 66 00:08:58,695 --> 00:09:00,662 You know about the big match next week, right? 67 00:09:01,028 --> 00:09:02,695 I put a load of money on you! 68 00:09:03,695 --> 00:09:04,861 Arrogant jerk... 69 00:09:04,928 --> 00:09:06,728 Damn Kopino half-breed...! 70 00:10:42,862 --> 00:10:45,728 Got your butt kicked this time? 71 00:10:48,528 --> 00:10:50,728 Your opponent was a Thai? 72 00:10:54,095 --> 00:10:59,028 Those Thais sure got spicy punches. 73 00:10:59,728 --> 00:11:01,928 Someone really did a number 74 00:11:01,995 --> 00:11:03,928 on our mighty Marco's face. 75 00:11:06,295 --> 00:11:08,795 Don't glare at me, idiot. 76 00:11:08,862 --> 00:11:11,195 How's your mother? 77 00:11:15,628 --> 00:11:18,062 She should really get that surgery soon. 78 00:11:19,162 --> 00:11:20,628 What brings you here today? 79 00:11:21,495 --> 00:11:22,828 Because of your father? 80 00:11:25,495 --> 00:11:26,562 Any news? 81 00:11:28,628 --> 00:11:32,328 Nothing so far. 82 00:11:33,962 --> 00:11:35,695 But hang in there. 83 00:11:35,762 --> 00:11:38,862 If he's alive, you might find him one day. 84 00:11:39,295 --> 00:11:41,728 I wouldn't even be looking for that man 85 00:11:41,795 --> 00:11:43,895 if it wasn't for Mom's operation. 86 00:11:43,962 --> 00:11:46,662 Come on now. 87 00:11:50,528 --> 00:11:51,528 What's that? 88 00:11:53,862 --> 00:11:56,028 Use it to hire someone in Korea to look for him. 89 00:11:56,928 --> 00:11:58,962 Hey! Hey! 90 00:11:59,795 --> 00:12:02,128 Marco! Marco! 91 00:12:20,595 --> 00:12:22,195 You're later than usual. 92 00:12:22,628 --> 00:12:25,128 LaLiga's it's closed already 93 00:12:25,195 --> 00:12:28,428 but Premier League is still betting. 94 00:12:29,628 --> 00:12:31,262 Which team has the highest odds? 95 00:12:32,495 --> 00:12:34,395 Let's see... 96 00:12:36,728 --> 00:12:37,648 Um, Burnley? 97 00:12:38,062 --> 00:12:40,095 Yeah, it's Burnley. 98 00:12:40,162 --> 00:12:41,595 They're going against Chelsea. 99 00:12:42,162 --> 00:12:43,328 What are the odds? 100 00:12:43,962 --> 00:12:45,962 250 to 1. 101 00:12:48,395 --> 00:12:49,328 All on Burnley. 102 00:12:50,362 --> 00:12:53,395 Hey Marco, that's not a great idea. 103 00:12:53,462 --> 00:12:55,461 Why don't you just buy the lotto ticket? 104 00:12:55,528 --> 00:12:57,162 You'll have a better chance of winning. 105 00:12:57,762 --> 00:12:59,728 I said all on Burnley. 106 00:13:00,995 --> 00:13:02,528 Ay Gago. 107 00:13:14,628 --> 00:13:15,562 It's on me, mate. 108 00:13:16,495 --> 00:13:18,095 Long time no see Marco. 109 00:13:18,162 --> 00:13:21,462 That last fight was sick. Huh? 110 00:13:21,995 --> 00:13:24,328 Big shot Thai guy didn't stand a chance. 111 00:13:24,795 --> 00:13:27,495 Thanks to you I made a pretty penny. 112 00:13:28,062 --> 00:13:29,195 Um? Thanks for that. 113 00:13:30,628 --> 00:13:31,695 Oh yeah. So ah... 114 00:13:32,562 --> 00:13:34,028 how's searching for daddy going? 115 00:13:34,095 --> 00:13:35,095 Any leads? 116 00:13:39,595 --> 00:13:41,928 - Of course not... - Why do you care? 117 00:13:45,462 --> 00:13:47,762 But I do have a job that might interest you. 118 00:13:49,628 --> 00:13:53,028 I've had my eye on this fancy jewelry store downtown. 119 00:13:53,462 --> 00:13:56,728 I'm going to get to work on it... You want in? 120 00:13:58,195 --> 00:13:59,562 Come on, man. 121 00:13:59,995 --> 00:14:02,061 All you have to do is cut the power 122 00:14:02,128 --> 00:14:03,328 and keep the security busy. 123 00:14:03,695 --> 00:14:05,828 You don't even have to go in and I'll give you 10%. 124 00:14:06,428 --> 00:14:07,995 Store that size... 125 00:14:08,428 --> 00:14:09,495 even with the middleman, 126 00:14:09,562 --> 00:14:11,428 it'll be 100 big ones, easy. 127 00:14:14,228 --> 00:14:15,295 10%, Marco. 128 00:14:15,795 --> 00:14:16,795 What do you say? 129 00:14:18,262 --> 00:14:21,061 - I'll think about it. - Come on, man! 130 00:14:21,128 --> 00:14:22,128 What's there to think about? 131 00:14:23,062 --> 00:14:24,128 You know what, 132 00:14:24,928 --> 00:14:27,495 I'll even forget about mommy's medication. 133 00:14:53,462 --> 00:14:56,595 (Chelsea 4:0) 134 00:15:12,695 --> 00:15:15,995 (Yo, Chelsea took all your money.) 135 00:15:25,062 --> 00:15:26,861 When you go around the back to the building 136 00:15:26,928 --> 00:15:30,028 you'll find the power box and a guard booth. 137 00:15:31,228 --> 00:15:32,162 Here. 138 00:15:35,328 --> 00:15:36,861 They'll bust in as soon as you 139 00:15:36,928 --> 00:15:37,828 keep the guards to busy 140 00:15:37,895 --> 00:15:39,062 cut the power to the building. 141 00:15:39,595 --> 00:15:40,862 No problem. 142 00:17:05,995 --> 00:17:07,195 Get back jerks! 143 00:17:50,662 --> 00:17:52,662 Hey! Are you okay? 144 00:17:55,395 --> 00:17:56,728 Oh no, are you okay? 145 00:17:56,795 --> 00:17:59,395 I didn't see you run out... 146 00:18:01,262 --> 00:18:03,628 We should go to the hospital... 147 00:18:04,295 --> 00:18:06,162 Why am I speaking Korean? 148 00:18:07,395 --> 00:18:08,595 I'm really sorry. 149 00:18:08,662 --> 00:18:10,495 We should go to the hospital right away. 150 00:18:12,095 --> 00:18:13,128 Korean? 151 00:18:14,528 --> 00:18:16,528 - Are you Korean? - What? 152 00:18:19,095 --> 00:18:21,095 Well, not exactly. 153 00:19:05,095 --> 00:19:07,262 How are you feeling? 154 00:19:07,962 --> 00:19:10,195 All the tests came back well. 155 00:19:10,262 --> 00:19:12,595 I told you this was unnecessary, 156 00:19:12,662 --> 00:19:13,795 we could've settled last night, 157 00:19:13,862 --> 00:19:15,161 what was the point of this? 158 00:19:15,228 --> 00:19:16,277 Even so, 159 00:19:16,344 --> 00:19:18,595 you just never know about accidents. 160 00:19:18,662 --> 00:19:20,595 There could be lasting effects. 161 00:19:23,795 --> 00:19:25,595 This isn't much, please take it, 162 00:19:25,662 --> 00:19:27,195 and I'm so sorry. 163 00:19:31,362 --> 00:19:35,661 By the way, you speak Korean really well. 164 00:19:35,728 --> 00:19:37,228 You look like one too, 165 00:19:37,295 --> 00:19:39,662 anyone will think that you're a Korean. 166 00:19:40,928 --> 00:19:42,395 I get that a lot. 167 00:19:42,462 --> 00:19:44,995 Did you learn Korean somewhere? 168 00:19:47,628 --> 00:19:49,128 Or are you... 169 00:19:49,195 --> 00:19:51,995 what was it called? Kopino? 170 00:19:53,162 --> 00:19:54,395 You are, right? 171 00:19:59,162 --> 00:20:00,995 Sorry, I shouldn't have said that... 172 00:20:26,628 --> 00:20:27,562 Yeah? 173 00:20:30,995 --> 00:20:31,928 What? 174 00:20:43,928 --> 00:20:47,095 I was going to take your money, 175 00:20:47,162 --> 00:20:49,495 but it stank so badly of your sweat. 176 00:20:52,862 --> 00:20:56,895 It would be proper to say that they found us, 177 00:20:56,962 --> 00:20:59,895 rather than us looking for them. 178 00:21:01,262 --> 00:21:05,495 It means your father did not forget about you. 179 00:21:05,562 --> 00:21:08,895 As you know, cases like this are so rare. 180 00:21:08,962 --> 00:21:10,395 How many fathers 181 00:21:10,462 --> 00:21:13,795 came looking for their Kopino kids here? 182 00:21:13,862 --> 00:21:15,428 None, zero. 183 00:21:15,495 --> 00:21:19,628 They just plant their seeds and get the hell out of here. 184 00:21:20,662 --> 00:21:22,261 When is he coming? 185 00:21:22,328 --> 00:21:24,828 Oh yeah, he's coming right away. 186 00:21:24,895 --> 00:21:26,562 It looked like he was in a hurry. 187 00:21:28,395 --> 00:21:31,261 And this is my gift to you. 188 00:21:31,328 --> 00:21:32,895 It's a Korean calling card. 189 00:21:32,962 --> 00:21:36,795 You might need it there, so keep it with you. 190 00:22:06,562 --> 00:22:07,995 What a stench. 191 00:22:49,628 --> 00:22:50,662 Marco Han? 192 00:22:53,828 --> 00:22:55,028 You're him. 193 00:22:56,828 --> 00:22:57,828 Good to meet you. 194 00:23:13,228 --> 00:23:14,595 Thank you. 195 00:23:29,862 --> 00:23:31,128 (Law Firm The Royal Partner Kang Won-seok) 196 00:23:31,195 --> 00:23:34,061 Your father's a bit sick, 197 00:23:34,128 --> 00:23:36,095 so I came instead. 198 00:23:37,028 --> 00:23:39,462 Do you understand what I just said? 199 00:23:40,595 --> 00:23:43,861 I don't speak Tagalog at all, 200 00:23:43,928 --> 00:23:45,662 but a little English, would you prefer that? 201 00:23:47,862 --> 00:23:49,928 It's okay, you can speak Korean. 202 00:23:51,928 --> 00:23:54,295 You speak Korean so well. 203 00:23:54,362 --> 00:23:57,195 Mom forced me to speak Korean or English. 204 00:23:57,962 --> 00:23:59,395 I had to go to a Korean school. 205 00:23:59,462 --> 00:24:00,895 Korean school? 206 00:24:20,462 --> 00:24:22,928 You need those to fly. 207 00:24:23,628 --> 00:24:25,762 Passport, visa and such. 208 00:24:26,895 --> 00:24:28,928 Isn't money great? 209 00:24:28,995 --> 00:24:30,528 Anything is solvable with it. 210 00:24:33,895 --> 00:24:35,828 Han, look here. 211 00:24:35,895 --> 00:24:38,828 She's a hospice who will look after your mother. 212 00:24:38,895 --> 00:24:40,408 Because of your father's condition, 213 00:24:40,475 --> 00:24:42,252 we have to hurry. 214 00:24:42,319 --> 00:24:44,695 Pack lightly and come out. 215 00:24:46,928 --> 00:24:48,328 Right now? 216 00:24:48,395 --> 00:24:50,262 Why? Is there a problem? 217 00:24:50,962 --> 00:24:51,962 But... 218 00:24:56,795 --> 00:25:01,028 For her sake, wouldn't it be best to head out as soon as possible? 219 00:25:01,095 --> 00:25:02,245 Paying for her surgery is 220 00:25:02,312 --> 00:25:05,828 not even a bother to him. 221 00:25:05,895 --> 00:25:07,962 He'll probably take care of it right away. 222 00:25:09,362 --> 00:25:11,428 It's a quick flight to Seoul. 223 00:25:11,495 --> 00:25:13,961 Pack up quickly, okay? 224 00:25:14,028 --> 00:25:15,928 He really wants to see you. 225 00:25:28,395 --> 00:25:29,828 (Hokyung Foundation Accused of Slush Fund...) 226 00:25:31,128 --> 00:25:33,895 (Illegal Succession at Hokyung Foundation...) 227 00:25:33,962 --> 00:25:35,195 (Hokyung Foundation's Slush Fund, Whistleblowers Missing...) 228 00:25:46,295 --> 00:25:48,795 (Attorney Kang Won-seok) 229 00:25:52,495 --> 00:25:53,962 (Attorney Kang Won-seok) 230 00:26:04,928 --> 00:26:07,928 Yes, Kang, how did it go? 231 00:26:09,695 --> 00:26:12,895 Very good, that's great. 232 00:26:15,695 --> 00:26:16,828 When's the flight? 233 00:26:20,862 --> 00:26:21,928 Okay. 234 00:26:23,595 --> 00:26:27,995 I'll have everyone on standby, come here at once. 235 00:26:30,195 --> 00:26:32,128 Okay, good. 236 00:26:39,628 --> 00:26:41,161 So? how did it go? 237 00:26:41,228 --> 00:26:42,195 Sir? 238 00:26:43,328 --> 00:26:47,828 Thankfully, their editors are quite amicable to us, 239 00:26:47,895 --> 00:26:49,428 so we managed to kill all articles. 240 00:26:49,495 --> 00:26:50,461 Return for what? 241 00:26:50,528 --> 00:26:54,695 We will be the main sponsor for Daeil Daily's annual 242 00:26:54,762 --> 00:26:57,461 corporation expo for the next 3 years. 243 00:26:57,528 --> 00:26:58,243 For the other 3 outlets, 244 00:26:58,310 --> 00:26:59,695 we'll be the main ad client... 245 00:26:59,762 --> 00:27:01,328 So pathetic... 246 00:27:03,895 --> 00:27:07,162 It's so easy taking someone else's money. 247 00:27:07,828 --> 00:27:09,561 It's a sensitive period, 248 00:27:09,628 --> 00:27:13,762 it'd be best not to get mixed up with malicious tabloids. 249 00:27:14,495 --> 00:27:15,562 I know. 250 00:27:17,062 --> 00:27:19,961 Do I look like an idiot who can't read the room? 251 00:27:20,028 --> 00:27:21,995 That's not what I meant. 252 00:27:22,062 --> 00:27:24,828 - Whatever. - Sir? 253 00:27:24,895 --> 00:27:27,628 - That'll be all. - Yes, sir. 254 00:27:31,895 --> 00:27:34,261 You haven't been here in a long time. 255 00:27:34,328 --> 00:27:36,961 Get some rest and see you tomorrow. 256 00:27:37,028 --> 00:27:40,628 That's all right, sir, I'll head back to Seoul... 257 00:27:42,395 --> 00:27:43,995 As you wish, sir. 258 00:27:44,062 --> 00:27:46,228 There's someone I want you to meet, 259 00:27:47,228 --> 00:27:48,861 so let's have breakfast tomorrow. 260 00:27:48,928 --> 00:27:49,862 Yes, sir. 261 00:27:51,762 --> 00:27:52,695 This way. 262 00:28:10,928 --> 00:28:14,962 So, father, how are you holding up? 263 00:28:19,995 --> 00:28:21,596 They're leaving the Philippines, 264 00:28:21,663 --> 00:28:22,895 so just hang in there. 265 00:28:26,495 --> 00:28:27,562 What did you say? 266 00:28:30,895 --> 00:28:34,228 Yes, father, the youngest. 267 00:28:34,895 --> 00:28:38,462 That youngest son you've been waiting for is on the way. 268 00:28:39,495 --> 00:28:40,595 Happy? 269 00:28:43,795 --> 00:28:44,715 Are you? 270 00:28:48,828 --> 00:28:52,062 Yes, that mutt. 271 00:28:57,595 --> 00:28:59,695 Your mutt's on the way here. 272 00:29:01,095 --> 00:29:05,062 Just hang on until he arrives, okay? 273 00:29:12,762 --> 00:29:14,161 We don't have time. 274 00:29:14,228 --> 00:29:17,328 Have the cars on standby so that we can leave immediately. 275 00:29:17,395 --> 00:29:18,562 Understood, sir. 276 00:30:29,362 --> 00:30:32,195 Man, I almost missed it. 277 00:30:32,262 --> 00:30:34,361 I thought you'd leave tomorrow, 278 00:30:34,428 --> 00:30:36,561 but returning on the same day? 279 00:30:36,628 --> 00:30:38,728 They must really be in a hurry. 280 00:30:39,962 --> 00:30:43,062 They're filthy rich, putting you in business class? 281 00:30:47,362 --> 00:30:49,062 Who am I? 282 00:30:50,662 --> 00:30:51,762 A friend. 283 00:30:53,562 --> 00:30:55,895 Consider me a friend for now. 284 00:30:56,562 --> 00:30:58,195 Listen, friend. 285 00:30:58,262 --> 00:31:00,262 You're heading to Korea, 286 00:31:01,795 --> 00:31:04,495 do you even know why you're going? 287 00:31:06,228 --> 00:31:07,148 What? 288 00:31:07,828 --> 00:31:09,162 There's no way you would. 289 00:31:13,428 --> 00:31:15,128 Oh yeah, isn't this your first time in Korea? 290 00:31:15,195 --> 00:31:16,662 Should I give you a tip? 291 00:31:20,462 --> 00:31:22,595 This will help you out big time. 292 00:31:22,662 --> 00:31:24,286 Once you're there, 293 00:31:24,353 --> 00:31:26,428 use English whenever possible. 294 00:31:26,495 --> 00:31:29,495 Koreans love English speaking people. 295 00:31:29,562 --> 00:31:31,561 Hey, this works. For sure. 296 00:31:31,628 --> 00:31:32,962 One hundred percent. 297 00:31:33,695 --> 00:31:36,428 And of course, an American accent is the best. 298 00:31:36,762 --> 00:31:40,295 Pretend like a 2nd, or 3rd generation Korean-American, 299 00:31:41,962 --> 00:31:42,841 Trust me. 300 00:31:42,908 --> 00:31:44,828 They'll do whatever... 301 00:31:46,895 --> 00:31:50,128 A British accent is okay too, 302 00:31:50,195 --> 00:31:53,262 but Koreans aren't really used to it. 303 00:31:53,595 --> 00:31:57,761 So an American accent is the best, 304 00:31:57,828 --> 00:31:59,562 works everytime. 305 00:32:00,028 --> 00:32:00,828 Hey… 306 00:32:00,895 --> 00:32:02,528 But don't use a Southeast Asian accent. 307 00:32:02,595 --> 00:32:04,495 Never, ever! 308 00:32:04,562 --> 00:32:06,428 Better off not using it. 309 00:32:06,495 --> 00:32:08,262 You have to be careful. 310 00:32:12,595 --> 00:32:14,395 No point in tipping off that you're a Kopino. 311 00:32:17,262 --> 00:32:19,528 - Am I right? - Who are you? 312 00:32:20,662 --> 00:32:23,028 Like I said, an amigo, a friend. 313 00:32:24,495 --> 00:32:28,728 I may be the last friend in your life. 314 00:32:29,628 --> 00:32:31,762 - What? - By the way... 315 00:32:32,262 --> 00:32:35,228 if we go by age, I'm actually older. 316 00:32:35,295 --> 00:32:38,395 I look young but I got a few years on you. 317 00:32:39,428 --> 00:32:41,419 So, you shouldn't swear 318 00:32:41,486 --> 00:32:43,228 just because we're friends. 319 00:32:43,295 --> 00:32:45,128 I really hate rude jerks. 320 00:32:45,195 --> 00:32:46,962 What are you on about? 321 00:32:47,495 --> 00:32:48,762 Who said I was going to be your friend? 322 00:32:49,128 --> 00:32:52,362 Life never works out the way you intended, bud. 323 00:32:53,062 --> 00:32:55,962 Your English pronunciation is quite good. 324 00:32:56,462 --> 00:32:58,095 What are you talking about! 325 00:32:58,162 --> 00:32:59,095 Excuse me. 326 00:32:59,162 --> 00:33:01,995 May I ask you to return to your seat? 327 00:33:02,062 --> 00:33:04,028 - Of course. - Thank you. 328 00:33:15,728 --> 00:33:18,028 Think about it. 329 00:33:18,095 --> 00:33:19,495 Isn't it fishy? 330 00:33:20,128 --> 00:33:22,795 Going to another country on a plane 331 00:33:22,862 --> 00:33:25,628 isn't like walking to a local bar. 332 00:33:26,362 --> 00:33:28,395 It's not that simple. 333 00:33:28,462 --> 00:33:30,462 Visa, passport, and all that. 334 00:33:32,762 --> 00:33:35,528 It's weird, don't you think? 335 00:33:40,562 --> 00:33:42,628 Should I tell you why you're going to Korea? 336 00:33:53,328 --> 00:33:54,328 I'm off. 337 00:33:55,728 --> 00:33:56,862 See you soon. 338 00:34:01,228 --> 00:34:02,328 Crazy ass...! 339 00:34:26,062 --> 00:34:29,295 Yeah, we just touched down. 340 00:34:29,362 --> 00:34:31,428 No, I'm on a delivery run. 341 00:34:32,728 --> 00:34:34,162 Where are you? 342 00:34:34,762 --> 00:34:37,395 Me? I'm in a business meeting. 343 00:34:40,862 --> 00:34:41,995 Yeah. 344 00:34:44,462 --> 00:34:45,395 Yeah. 345 00:34:53,528 --> 00:34:57,428 How did you return so quickly after the clean up? 346 00:34:57,495 --> 00:34:59,962 Don't worry, I did everything as per my order. 347 00:35:01,595 --> 00:35:03,928 I cleaned it up nicely. 348 00:35:03,995 --> 00:35:05,662 We were never there. 349 00:35:07,862 --> 00:35:10,195 So my job's finished? 350 00:35:10,262 --> 00:35:12,262 There's no end to our work. 351 00:35:14,728 --> 00:35:16,961 - Is he the one? - Yeah. 352 00:35:17,028 --> 00:35:18,395 Put him inside. 353 00:35:50,762 --> 00:35:53,328 Damn, my brother's hot. 354 00:35:53,395 --> 00:35:56,861 Doesn't he look like a celebrity? Take a look. 355 00:35:56,928 --> 00:35:58,162 So similar, right? 356 00:35:58,928 --> 00:35:59,962 Who? 357 00:36:02,962 --> 00:36:05,795 Right, you don't watch TV. 358 00:36:05,862 --> 00:36:08,462 Too bad, that guy's hot too. 359 00:36:10,395 --> 00:36:13,895 Look at his muscles, those are so dope. 360 00:36:13,962 --> 00:36:16,128 Real dope. Yeah? 361 00:36:16,195 --> 00:36:18,828 So? What will you do? 362 00:36:19,395 --> 00:36:20,362 Do what? 363 00:36:23,862 --> 00:36:26,395 Just stick to the original order. 364 00:36:27,462 --> 00:36:28,428 Okay. 365 00:36:30,128 --> 00:36:31,362 By the way... 366 00:36:34,228 --> 00:36:35,962 what about the favor I asked you? 367 00:36:40,462 --> 00:36:41,895 I brought it, 368 00:36:43,695 --> 00:36:45,195 but do you really need it? 369 00:36:45,262 --> 00:36:48,528 You never know, I'm preparing for the worst. 370 00:36:49,262 --> 00:36:50,295 Better safe than sorry. 371 00:36:50,362 --> 00:36:52,061 Don't worry, I practiced a lot. 372 00:36:52,128 --> 00:36:54,261 Damn it, I'm going to be late for school, 373 00:36:54,328 --> 00:36:55,495 Yoon-ju, I have to go. 374 00:36:55,562 --> 00:36:58,028 Thank you! See you later! 375 00:38:05,328 --> 00:38:09,328 It sure is stunning here. 376 00:38:10,795 --> 00:38:13,062 Great water, great air... 377 00:38:51,162 --> 00:38:55,328 Director Han, sir, why are you doing this to me? 378 00:38:55,395 --> 00:38:57,461 Director Han! What's going on?! 379 00:38:57,528 --> 00:39:01,128 You are making a huge mistake! 380 00:39:01,195 --> 00:39:03,261 You know who I am! 381 00:39:03,328 --> 00:39:05,262 How will you handle the backlash... 382 00:39:09,428 --> 00:39:11,528 That's enough. 383 00:39:12,295 --> 00:39:16,095 Please keep your mouths shut, your breath stinks. 384 00:39:18,895 --> 00:39:22,195 So, are you two well acquainted? 385 00:39:23,962 --> 00:39:26,595 No need to play dumb. 386 00:39:44,962 --> 00:39:48,395 You're not just well acquainted, 387 00:39:49,428 --> 00:39:52,028 you gentlemen are practically best friends. 388 00:39:52,095 --> 00:39:55,395 Even so, this is plain nasty. 389 00:39:56,328 --> 00:39:59,362 You hold great authority and honor in this society. 390 00:40:00,795 --> 00:40:03,828 Am I right, Mr. Publisher? 391 00:40:08,428 --> 00:40:09,628 (Hokyung Foundation Accused of Slush Fund...) 392 00:40:09,695 --> 00:40:11,161 Illegal Succession at Hokyung Foundation... 393 00:40:11,228 --> 00:40:12,928 You have no problem sucking others dry, 394 00:40:12,995 --> 00:40:14,628 what are you? 395 00:40:14,695 --> 00:40:16,695 A tick or a parasite? 396 00:40:17,428 --> 00:40:21,595 This guy fed you this, right? 397 00:40:22,062 --> 00:40:23,828 (Hokyung in Hot Waters Over Slush Fund...) 398 00:40:24,962 --> 00:40:25,948 I'm an impatient type, 399 00:40:26,015 --> 00:40:28,195 could you answer right away? 400 00:40:28,862 --> 00:40:30,028 Yes, yes! 401 00:40:39,062 --> 00:40:41,628 How many years have you worked with my father? 402 00:40:41,695 --> 00:40:44,562 19 years? 20? 403 00:40:45,828 --> 00:40:50,828 This is why I have trust issues with humans. 404 00:40:55,095 --> 00:40:56,750 You've swapped allegiance to Jang 405 00:40:56,817 --> 00:40:57,861 after backstabbing my father? 406 00:40:57,928 --> 00:41:01,528 Director Han, that's not it, please listen to me. 407 00:41:01,595 --> 00:41:02,661 Please, just this once, 408 00:41:02,728 --> 00:41:04,895 I have to tell you something... 409 00:41:04,962 --> 00:41:06,495 You think Jang will win? 410 00:41:08,262 --> 00:41:10,295 Isn't that why you did this? 411 00:41:10,362 --> 00:41:12,861 Director Han, please hear me out! 412 00:41:12,928 --> 00:41:16,495 Please listen to me, I got something to tell you... 413 00:41:17,495 --> 00:41:19,928 You were here when this was built, weren't you? 414 00:41:19,995 --> 00:41:22,228 This is about 2.8 million square feet, right? 415 00:41:23,462 --> 00:41:26,162 Cedar forest over there, 416 00:41:26,862 --> 00:41:30,528 and there, what's that tree? 417 00:41:30,595 --> 00:41:34,695 - Cypress tree, sir. - Right, cypress tree. 418 00:41:34,762 --> 00:41:37,495 And even more forests beyond that. 419 00:41:38,028 --> 00:41:41,195 There's not a single soul within a 10 km radius. 420 00:41:42,795 --> 00:41:44,328 Aren't you curious? 421 00:41:46,895 --> 00:41:50,528 These missing people, where could they have gone? 422 00:41:51,195 --> 00:41:52,161 (Hokyung Foundation's Slush Fund, Whistleblowers Missing...) 423 00:41:52,228 --> 00:41:53,662 Isn't that why you wrote it? 424 00:41:59,795 --> 00:42:01,028 They're all here. 425 00:42:19,762 --> 00:42:23,195 Director Han, please don't kill me! 426 00:42:23,262 --> 00:42:24,395 Please, don't kill me! 427 00:42:27,128 --> 00:42:28,295 What? What? 428 00:42:28,362 --> 00:42:30,295 Sensitive period, right? 429 00:42:31,928 --> 00:42:34,328 Don't worry about your family, 430 00:42:34,395 --> 00:42:38,061 I sent all those photos to your families. 431 00:42:38,128 --> 00:42:39,695 Every single one. 432 00:42:39,762 --> 00:42:42,628 Not just to your wives, but to all your children too. 433 00:42:42,695 --> 00:42:45,528 So, don't you worry. 434 00:42:46,028 --> 00:42:47,557 That's not all, 435 00:42:47,624 --> 00:42:49,895 those are plastered all over the internet. 436 00:42:51,562 --> 00:42:55,170 So both of you have disappeared, 437 00:42:55,237 --> 00:42:57,128 leaving behind a will. 438 00:42:57,195 --> 00:42:58,695 No one will find you, right? 439 00:42:58,762 --> 00:43:00,161 Why would anyone look for you, 440 00:43:00,228 --> 00:43:01,895 after seeing these? 441 00:43:07,928 --> 00:43:09,728 Untie him, right now! 442 00:43:20,262 --> 00:43:25,262 Director Han, I'll do my best! 443 00:43:26,462 --> 00:43:28,762 Sir, please! 444 00:43:31,795 --> 00:43:33,462 Look at you. 445 00:43:36,695 --> 00:43:37,786 For old times sake, 446 00:43:37,853 --> 00:43:39,495 I'll give you a chance. 447 00:43:41,128 --> 00:43:43,928 See that forest over there? 448 00:43:43,995 --> 00:43:46,228 The cedar forest. 449 00:43:46,295 --> 00:43:47,867 If you reach there, 450 00:43:47,934 --> 00:43:49,328 I'll let you live. 451 00:43:51,162 --> 00:43:54,628 Good? Let's run, are you ready? 452 00:43:57,662 --> 00:43:59,028 One second! Hold on! 453 00:44:01,395 --> 00:44:03,395 Run in a zigzag. 454 00:44:03,462 --> 00:44:06,328 You'll have a lower chance of getting shot. 455 00:44:06,395 --> 00:44:09,062 - Thank you. - What are you doing, get ready. 456 00:44:10,928 --> 00:44:15,495 Start running on three, 457 00:44:15,562 --> 00:44:17,428 I'll start shooting after 10. 458 00:44:18,962 --> 00:44:19,995 Here we go. 459 00:44:20,962 --> 00:44:21,895 One. 460 00:44:24,295 --> 00:44:25,228 Two. 461 00:44:38,362 --> 00:44:41,228 I said to run on three, 462 00:44:41,295 --> 00:44:43,628 he couldn't listen to save himself. 463 00:45:10,195 --> 00:45:11,961 Dr. Lee, have you slept well? 464 00:45:12,028 --> 00:45:13,428 Yes, thanks to you. 465 00:45:13,495 --> 00:45:16,062 - Have you heard? - Yes. 466 00:45:16,695 --> 00:45:18,862 Everything is perfect, isn't it? 467 00:45:19,595 --> 00:45:22,395 Please don't disappoint me this time. 468 00:45:25,062 --> 00:45:28,995 It's almost time, please go prepare. 469 00:45:51,928 --> 00:45:54,762 Kid, how old are you? 470 00:45:58,328 --> 00:46:01,128 Punk, I just asked you a question. 471 00:46:02,462 --> 00:46:04,195 How old are you, jerk? 472 00:46:05,495 --> 00:46:06,662 Twenty-four. 473 00:46:08,695 --> 00:46:09,609 Speak Korean, 474 00:46:09,676 --> 00:46:10,661 I know you speak it. 475 00:46:10,728 --> 00:46:13,228 What an idiot. 476 00:46:13,295 --> 00:46:14,928 You don't even understand the basics? 477 00:46:14,995 --> 00:46:16,728 He said 24. 478 00:46:17,928 --> 00:46:19,228 Oh, 24. 479 00:46:19,862 --> 00:46:21,428 Learn basic English, will you? 480 00:46:21,495 --> 00:46:23,395 Learning it won't kill you. 481 00:46:23,995 --> 00:46:24,928 Sure. 482 00:46:28,495 --> 00:46:30,195 So full of vitality, 483 00:46:30,262 --> 00:46:32,095 a long way from the expiration date. 484 00:46:32,162 --> 00:46:35,461 Shut your damn mouth and stick to driving! 485 00:46:35,528 --> 00:46:36,495 Yes, sir. 486 00:46:47,662 --> 00:46:48,582 What's that? 487 00:47:10,495 --> 00:47:13,167 Why isn't he overtaking me 488 00:47:13,234 --> 00:47:13,695 if he's so damn busy? 489 00:47:15,362 --> 00:47:16,728 What the heck? 490 00:47:22,528 --> 00:47:23,861 Increase speed. 491 00:47:23,928 --> 00:47:25,928 What the hell for? 492 00:47:27,728 --> 00:47:29,562 Buddy! Hey! 493 00:47:30,128 --> 00:47:31,683 You sure drive like an idiot! 494 00:47:31,750 --> 00:47:34,595 - Step on it! Now! - Stop the car! 495 00:48:15,962 --> 00:48:17,528 (Unknown Caller ID) 496 00:48:18,162 --> 00:48:19,262 Who is this? 497 00:48:21,895 --> 00:48:22,895 What? 498 00:48:27,062 --> 00:48:28,095 So? 499 00:48:31,295 --> 00:48:32,895 Who are you guys? 500 00:48:47,662 --> 00:48:48,628 What? 501 00:48:51,662 --> 00:48:52,728 How much? 502 00:49:05,728 --> 00:49:06,662 Hey. 503 00:49:08,362 --> 00:49:10,195 Get everyone on standby. 504 00:49:30,728 --> 00:49:32,062 Marco! 505 00:50:20,062 --> 00:50:22,062 Mercedes really is the bomb. 506 00:50:23,062 --> 00:50:24,762 It's worth every penny. 507 00:50:25,662 --> 00:50:28,962 Hey friend, good to see you. 508 00:50:30,828 --> 00:50:32,295 I told you we'd see each other soon. 509 00:50:35,962 --> 00:50:40,462 There's a reason why people go nuts over Mercedes. 510 00:50:41,328 --> 00:50:42,340 If you get into an accident like that 511 00:50:42,407 --> 00:50:43,628 without seatbelts, 512 00:50:43,695 --> 00:50:45,562 everyone should be dead. 513 00:50:46,695 --> 00:50:47,762 Am I right? 514 00:50:51,495 --> 00:50:54,295 Friend, are you scared? 515 00:50:56,028 --> 00:50:58,228 There's no need to be, relax, ease up. 516 00:51:04,995 --> 00:51:06,255 What are you looking at? 517 00:51:06,322 --> 00:51:07,895 Thinking of taking off? 518 00:51:11,995 --> 00:51:13,495 That won't be easy. 519 00:51:15,128 --> 00:51:16,495 Who are you? 520 00:51:18,395 --> 00:51:19,661 Tell me. 521 00:51:19,728 --> 00:51:21,728 I told you, a friend. 522 00:51:21,795 --> 00:51:24,161 - A friend? - Yes, that's right. 523 00:51:24,228 --> 00:51:26,543 And this is... 524 00:51:26,610 --> 00:51:28,095 my job. 525 00:51:28,795 --> 00:51:30,661 Why are you doing this to me? 526 00:51:30,728 --> 00:51:32,866 It's a bit tough 527 00:51:33,267 --> 00:51:37,462 to explain everything to you right now. 528 00:51:38,595 --> 00:51:40,828 But don't worry. 529 00:51:42,328 --> 00:51:44,761 You'll find out for yourself 530 00:51:44,828 --> 00:51:46,628 when it's time for you to die. 531 00:51:46,695 --> 00:51:47,628 What? 532 00:51:47,695 --> 00:51:49,662 I told you in the airplane, 533 00:51:51,862 --> 00:51:53,095 that you came here to die. 534 00:51:53,162 --> 00:51:54,495 You're going there to die. 535 00:52:01,095 --> 00:52:02,895 Stop talking nonsense, prick. 536 00:52:02,962 --> 00:52:04,895 Prick... What? 537 00:52:05,428 --> 00:52:07,328 Buddy! Where are you going? 538 00:52:14,062 --> 00:52:15,662 He speaks Korean so well. 539 00:53:32,762 --> 00:53:34,395 Hey! Buddy! 540 00:53:35,428 --> 00:53:36,695 Stop! Hey! 541 00:54:02,162 --> 00:54:04,461 It's a lot higher than I thought. 542 00:54:04,528 --> 00:54:06,595 You okay? 543 00:54:07,328 --> 00:54:10,928 Jerk, you got a death wish? 544 00:54:12,395 --> 00:54:13,895 You prick! 545 00:54:14,895 --> 00:54:16,461 Get over here, you prick! 546 00:54:16,528 --> 00:54:17,795 Shut your mouth. 547 00:55:23,195 --> 00:55:24,262 Lord... 548 00:55:29,962 --> 00:55:30,962 Dammit! 549 00:56:23,195 --> 00:56:27,128 Huh? Very nice, that's great. 550 00:56:48,495 --> 00:56:50,428 Director, we found it. 551 00:57:01,495 --> 00:57:02,895 Professional? 552 00:57:05,728 --> 00:57:07,662 These idiots... 553 00:57:14,495 --> 00:57:19,195 Father, looks like we got a proper roadblock. 554 00:57:22,162 --> 00:57:24,028 We got some hyenas around. 555 00:57:24,828 --> 00:57:26,213 I don't know who these guys are, 556 00:57:26,280 --> 00:57:28,728 but they're going all out. 557 00:57:31,395 --> 00:57:32,590 Since you're down, 558 00:57:32,657 --> 00:57:34,861 they think we're weak, 559 00:57:34,928 --> 00:57:38,595 and ambushing us, these jerks. 560 00:57:43,128 --> 00:57:45,362 He wants $10 million. 561 00:57:46,128 --> 00:57:49,095 He wants $10 million for that mutt. 562 00:57:56,795 --> 00:57:59,695 It's all ready, sir. 563 00:58:02,128 --> 00:58:03,062 Okay. 564 00:58:11,262 --> 00:58:12,762 Just hang in there. 565 00:58:14,462 --> 00:58:17,328 I'll go get that mutt myself. 566 00:59:00,528 --> 00:59:02,562 (Law Firm The Royal Partner Kang Won-seok) 567 00:59:06,228 --> 00:59:12,062 (Law Firm The Royal Partner Kang Won-seok) 568 00:59:14,628 --> 00:59:17,528 Hello, this is Law Firm The Royal. 569 00:59:17,595 --> 00:59:20,595 Please stay on the line, we'll connect you right away. 570 00:59:20,662 --> 00:59:25,128 (Call Forwarding) 571 00:59:27,762 --> 00:59:29,695 - Hello? - Hello? 572 00:59:31,695 --> 00:59:34,862 Seriously? That could've been terrible. 573 00:59:35,962 --> 00:59:38,161 Where are you now? 574 00:59:38,228 --> 00:59:40,195 Yes, I know where that is. 575 00:59:40,262 --> 00:59:42,328 I'm on my way, so stay right there. 576 01:00:09,162 --> 01:00:10,995 Mr. Kim, it's Marco! 577 01:00:11,062 --> 01:00:12,073 Where are you? 578 01:00:12,140 --> 01:00:14,061 I'm getting calls saying you disappeared! 579 01:00:14,128 --> 01:00:16,562 Someone's trying to kill me. 580 01:00:17,028 --> 01:00:18,595 Everyone I came with are all dead! 581 01:00:18,662 --> 01:00:21,095 What the heck are you saying? 582 01:00:21,728 --> 01:00:23,128 Have you contacted your father? 583 01:00:24,628 --> 01:00:25,662 You punk. 584 01:00:57,395 --> 01:00:58,962 Idiot. 585 01:01:07,562 --> 01:01:08,762 Hey, friend! 586 01:01:09,995 --> 01:01:13,662 Didn't I tell you that I've never missed my targets? 587 01:01:16,028 --> 01:01:18,261 This village is the only place 588 01:01:18,328 --> 01:01:19,761 you could've run to from there, 589 01:01:19,828 --> 01:01:21,195 it's too obvious! 590 01:01:21,828 --> 01:01:24,795 I knew you would be making a call from the payphone! 591 01:01:25,762 --> 01:01:27,661 How did I know? 592 01:01:27,728 --> 01:01:29,295 I'm a professional. 593 01:01:30,062 --> 01:01:31,062 An expert. 594 01:03:03,495 --> 01:03:05,228 Stop, that's enough. 595 01:03:07,695 --> 01:03:09,195 I said stop. 596 01:03:10,628 --> 01:03:13,195 If you continue being uncooperative, 597 01:03:13,262 --> 01:03:16,062 I could just shoot you dead. 598 01:03:18,928 --> 01:03:20,728 No need to raise your hands though. 599 01:03:26,462 --> 01:03:28,195 Right, he boxed... 600 01:03:30,062 --> 01:03:31,262 Damn it... 601 01:03:36,262 --> 01:03:38,228 He has a mean punch. 602 01:03:40,662 --> 01:03:42,462 A proper hit could have killed me. 603 01:03:57,695 --> 01:03:58,828 Hop in! 604 01:04:10,895 --> 01:04:12,762 Man, oh, man... 605 01:04:23,828 --> 01:04:26,795 It's a brand new car! 606 01:04:33,562 --> 01:04:35,062 Damn it... 607 01:04:48,728 --> 01:04:50,152 What's going on? 608 01:04:50,796 --> 01:04:52,695 What is happening here? 609 01:04:52,762 --> 01:04:55,528 It's exactly as you see it. 610 01:04:57,528 --> 01:05:03,362 So, do you remember me? 611 01:05:07,062 --> 01:05:09,761 Are you okay? 612 01:05:09,828 --> 01:05:12,162 I didn't see you run out... 613 01:05:12,662 --> 01:05:13,662 Kopino? 614 01:05:14,495 --> 01:05:15,528 You are, right? 615 01:05:20,695 --> 01:05:22,195 Who are you? 616 01:05:23,428 --> 01:05:24,461 Who are you people? 617 01:05:24,528 --> 01:05:25,766 Don't rush it, 618 01:05:25,833 --> 01:05:28,095 you'll find out before you die. 619 01:05:28,162 --> 01:05:29,095 What? 620 01:05:35,995 --> 01:05:37,428 This will be fun. 621 01:05:40,728 --> 01:05:42,195 What is the matter with him? 622 01:05:48,362 --> 01:05:51,028 Turn it around! Now! 623 01:05:53,762 --> 01:05:54,703 Why are they together? 624 01:05:54,770 --> 01:05:56,428 Go after them! 625 01:06:05,795 --> 01:06:07,261 Where are we going? 626 01:06:07,328 --> 01:06:08,662 To your father. 627 01:06:09,295 --> 01:06:10,987 You came to Korea to see him, 628 01:06:11,576 --> 01:06:13,095 no? 629 01:06:13,162 --> 01:06:15,228 The one following us is your brother. 630 01:06:17,362 --> 01:06:19,662 He's the one who ordered us to bring you in. 631 01:06:23,762 --> 01:06:25,195 Speak of the devil. 632 01:06:26,728 --> 01:06:28,461 What do you think you're doing? 633 01:06:28,528 --> 01:06:29,761 Are you messing with me? 634 01:06:29,828 --> 01:06:30,642 I don't really have the time 635 01:06:30,709 --> 01:06:33,561 to mess around with you. 636 01:06:33,628 --> 01:06:34,548 What? 637 01:06:35,462 --> 01:06:38,595 Then what are you doing right now? 638 01:06:38,662 --> 01:06:39,674 Doing what? 639 01:06:39,741 --> 01:06:41,728 I'm carrying out my work. 640 01:06:42,695 --> 01:06:45,347 Have you forgotten 641 01:06:45,414 --> 01:06:46,428 my order of bringing that mutt? 642 01:06:47,995 --> 01:06:49,762 Go nag Mr. Kang about it. 643 01:06:50,462 --> 01:06:52,828 You ordered him, not me. 644 01:06:52,895 --> 01:06:53,728 What? 645 01:06:53,795 --> 01:06:56,061 I've told you several times already, 646 01:06:56,128 --> 01:06:57,590 we may share the office, 647 01:06:57,657 --> 01:06:59,095 but we're separate entities. 648 01:06:59,162 --> 01:07:00,428 Are you insa... 649 01:07:00,495 --> 01:07:03,361 Are you so desperate to die? 650 01:07:03,428 --> 01:07:05,462 If you got the chops, give it your best shot. 651 01:07:06,795 --> 01:07:09,262 Hello? Hello? 652 01:07:11,628 --> 01:07:13,861 That wench! 653 01:07:13,928 --> 01:07:15,862 Catch up to them. 654 01:07:39,795 --> 01:07:40,728 Hold on tight. 655 01:07:43,862 --> 01:07:45,362 Stay on them! Go! 656 01:08:09,662 --> 01:08:11,161 Turn it around, idiot! 657 01:08:11,228 --> 01:08:12,628 That wench, let's move! 658 01:08:41,862 --> 01:08:43,528 Catch up! Floor it! 659 01:09:13,962 --> 01:09:19,028 Freaking idiots, do they know how to drive? 660 01:09:19,095 --> 01:09:21,262 What a hassle. 661 01:09:26,028 --> 01:09:29,262 Who's that in the Mercedes? 662 01:09:54,462 --> 01:09:57,962 Holy crap, I almost died! 663 01:09:59,662 --> 01:10:01,162 Jesus Christ... 664 01:10:19,828 --> 01:10:21,128 Where did she go? 665 01:10:21,828 --> 01:10:24,162 I'm asking you, jerk! Where is she? 666 01:10:38,228 --> 01:10:40,062 He's pretty good. 667 01:10:44,828 --> 01:10:45,862 What about my father? 668 01:10:48,228 --> 01:10:49,828 I thought we were going to him. 669 01:10:49,895 --> 01:10:51,495 Your father? 670 01:10:54,262 --> 01:10:55,928 He's nearby. 671 01:11:04,095 --> 01:11:05,733 In this land 672 01:11:06,667 --> 01:11:09,995 of beautiful mountain, water and air, 673 01:11:14,195 --> 01:11:16,128 he's got maybe a day or two. 674 01:11:19,062 --> 01:11:20,199 What's with that face? 675 01:11:20,266 --> 01:11:21,795 Kang didn't tell you? 676 01:11:22,962 --> 01:11:25,228 You father, Chairman Han is dying. 677 01:11:27,162 --> 01:11:29,062 Bad heart, I hear. 678 01:11:30,928 --> 01:11:32,328 Did you know 679 01:11:32,395 --> 01:11:35,628 he is the chairman of Seoul's biggest foundation? 680 01:11:36,328 --> 01:11:41,061 Hokyung Foundation built many colleges in and around Seoul, 681 01:11:41,128 --> 01:11:43,061 tons of hospitals too. 682 01:11:43,128 --> 01:11:46,528 It's a huge foundation. 683 01:11:48,995 --> 01:11:50,695 You didn't know it was that big? 684 01:11:50,762 --> 01:11:54,028 I bet you thought your father had a bit of money. 685 01:11:54,995 --> 01:11:58,561 If it stopped right here, you'd be the luckiest kid. 686 01:11:58,628 --> 01:12:01,628 That's too bad, right? 687 01:12:02,628 --> 01:12:03,707 He wouldn't have looked for you 688 01:12:03,774 --> 01:12:07,128 if it stopped right here. 689 01:12:11,128 --> 01:12:15,128 Your brother and your father are in a bit of a rush. 690 01:12:15,962 --> 01:12:17,595 If your father dies, 691 01:12:17,662 --> 01:12:20,228 your brother will lose the foundation 692 01:12:20,295 --> 01:12:22,328 to his half-sister. 693 01:12:23,528 --> 01:12:27,728 When the chairman was in and out of consciousness, 694 01:12:27,795 --> 01:12:29,713 his wife Jang got his will, seal, 695 01:12:29,780 --> 01:12:32,128 and vocal confirmation. 696 01:12:33,562 --> 01:12:35,995 So, your brother has to keep him alive 697 01:12:36,062 --> 01:12:38,462 - no matter what. - What the hell is this? 698 01:12:40,695 --> 01:12:42,362 I don't believe this... 699 01:12:45,995 --> 01:12:47,961 That's why you're here, 700 01:12:48,028 --> 01:12:49,928 do you understand? 701 01:12:49,995 --> 01:12:54,428 I don't... 702 01:12:54,495 --> 01:12:57,995 The man you call your father has a really bad heart. 703 01:12:59,862 --> 01:13:01,928 Your father and your brother 704 01:13:04,362 --> 01:13:10,095 need this. They need your heart. 705 01:13:50,828 --> 01:13:52,028 You get it now? 706 01:13:55,962 --> 01:13:59,028 What? Got more questions? 707 01:14:01,062 --> 01:14:04,828 Me? I received the opposite order. 708 01:14:04,895 --> 01:14:08,695 Wow, not bad at all. 709 01:14:09,162 --> 01:14:10,728 Just stick to the original order. 710 01:14:11,362 --> 01:14:12,728 Here or there, 711 01:14:12,795 --> 01:14:14,061 your fate is to die. 712 01:14:14,128 --> 01:14:16,796 Think of it 713 01:14:16,863 --> 01:14:18,528 as clocking out slightly early. 714 01:14:36,395 --> 01:14:37,862 What the heck! 715 01:14:39,428 --> 01:14:40,695 You prick! 716 01:14:52,928 --> 01:14:54,462 My damn car! 717 01:14:55,462 --> 01:14:57,595 I'm going to kill her! 718 01:15:14,995 --> 01:15:17,195 That's enough. 719 01:15:20,262 --> 01:15:21,762 You messed up my car royally. 720 01:15:23,062 --> 01:15:23,982 Damn it... 721 01:16:11,195 --> 01:16:14,495 Stop running, it's hot. 722 01:16:19,662 --> 01:16:21,328 I'm your big brother... 723 01:16:26,028 --> 01:16:27,362 I'm happy to meet you. 724 01:16:30,628 --> 01:16:31,828 My brother... 725 01:17:20,962 --> 01:17:22,961 Come in, come in. 726 01:17:23,028 --> 01:17:26,162 Think of this place as your own home, okay? 727 01:17:29,062 --> 01:17:31,228 But why are you so dirty? 728 01:17:36,662 --> 01:17:39,295 Let's go upstairs, come. 729 01:17:40,028 --> 01:17:42,495 Do you like the place? 730 01:17:43,962 --> 01:17:44,995 Follow me. 731 01:17:48,628 --> 01:17:53,661 Oh my, Ga-young, when did you get here? 732 01:17:53,728 --> 01:17:55,928 What a good kid, 733 01:17:55,995 --> 01:17:57,361 you heard it's father's surgery day 734 01:17:57,428 --> 01:17:59,895 and got here just in time. 735 01:17:59,962 --> 01:18:02,762 She's a good daughter. 736 01:18:03,595 --> 01:18:05,928 You really have your ways. 737 01:18:06,795 --> 01:18:08,761 You finally found this mutt. 738 01:18:08,828 --> 01:18:11,328 Of course, watch your mouth though. 739 01:18:11,395 --> 01:18:13,528 This is a matter of our father's life and death. 740 01:18:14,595 --> 01:18:17,628 Have you ever seen me fail? 741 01:18:17,695 --> 01:18:21,295 Never, you're just that good. 742 01:18:24,228 --> 01:18:28,630 Males in this household 743 01:18:28,697 --> 01:18:30,762 don't do anything for my life. 744 01:18:31,328 --> 01:18:32,595 You look like death. 745 01:18:35,062 --> 01:18:36,544 Little sis, 746 01:18:36,611 --> 01:18:39,128 if you need some allowance from me, 747 01:18:39,195 --> 01:18:43,095 you and your mommy should be nice to me. 748 01:18:43,928 --> 01:18:45,962 Damn wench. 749 01:18:46,762 --> 01:18:50,662 Like mother, like daughter. 750 01:18:53,395 --> 01:18:54,628 Try to understand her. 751 01:18:55,762 --> 01:18:58,295 Our little sister was always a pain. 752 01:18:58,362 --> 01:19:01,162 Never mind that, 753 01:19:02,062 --> 01:19:04,695 shall we go meet our father? 754 01:19:05,628 --> 01:19:06,795 Let's go. 755 01:19:08,295 --> 01:19:12,295 Father, your little boy is here. 756 01:19:23,928 --> 01:19:25,462 Damn it... 757 01:19:38,462 --> 01:19:40,562 Your call cannot be connected... 758 01:19:40,928 --> 01:19:43,095 (Recent Calls) 759 01:20:25,562 --> 01:20:29,262 So? What does it feel like to see him? 760 01:20:33,495 --> 01:20:35,376 He's much too old for you and Ga-young 761 01:20:35,443 --> 01:20:37,328 to call him father. 762 01:20:38,528 --> 01:20:39,862 More like grandfather. 763 01:20:46,162 --> 01:20:47,628 Come here. 764 01:20:47,695 --> 01:20:49,861 This will be the first and last time, 765 01:20:49,928 --> 01:20:51,461 all men in our family get together, 766 01:20:51,528 --> 01:20:53,595 let's take a selfie to commemorate. 767 01:20:55,695 --> 01:20:57,762 Smile, jerk, come on! 768 01:21:00,462 --> 01:21:01,428 Smile! 769 01:21:04,828 --> 01:21:05,995 That looks good. 770 01:21:07,295 --> 01:21:09,495 What are you all doing? Let's get started. 771 01:21:27,795 --> 01:21:30,595 What? You looked for father. 772 01:21:31,762 --> 01:21:32,828 So why? 773 01:21:34,128 --> 01:21:35,195 Not your type? 774 01:21:38,162 --> 01:21:39,495 Be a good son. 775 01:22:11,295 --> 01:22:12,995 How long will this take? 776 01:22:13,062 --> 01:22:15,862 Dr. Lee says it will be about 9 hours. 777 01:22:19,862 --> 01:22:22,528 We don't know what they're up to, 778 01:22:22,595 --> 01:22:24,061 so put more men outside. 779 01:22:24,128 --> 01:22:25,162 Yes, sir. 780 01:22:55,228 --> 01:22:56,395 Marco! 781 01:23:07,762 --> 01:23:11,295 The donor is conscious! 782 01:23:11,362 --> 01:23:12,928 What? How is that possible? 783 01:23:13,662 --> 01:23:15,828 Did you anesthetize him properly? 784 01:23:15,895 --> 01:23:17,462 - Do it again! - Yes, doctor! 785 01:23:18,462 --> 01:23:20,295 - Do it quickly! - Yes... 786 01:23:25,362 --> 01:23:27,095 Doctor! 787 01:23:37,962 --> 01:23:39,562 Check on the chairman first! 788 01:23:42,895 --> 01:23:43,895 What? 789 01:23:53,962 --> 01:23:56,962 Get up, you awake? 790 01:23:59,295 --> 01:24:01,128 It's me, friend. 791 01:24:03,395 --> 01:24:04,862 Are you happy to see me? 792 01:24:05,995 --> 01:24:07,861 We don't have a lot of time. 793 01:24:07,928 --> 01:24:11,762 Could you snap out of it 794 01:24:16,528 --> 01:24:17,962 One, two, three! 795 01:24:19,062 --> 01:24:22,062 You punk. 796 01:24:22,428 --> 01:24:24,795 Don't run around naked, put this on. 797 01:24:54,262 --> 01:24:57,362 These punks... 798 01:25:11,428 --> 01:25:12,662 Are you 799 01:25:15,362 --> 01:25:19,228 really my father? 800 01:25:34,862 --> 01:25:36,095 How... 801 01:25:39,695 --> 01:25:40,870 How could a father ask his son 802 01:25:40,937 --> 01:25:42,086 to give up his heart 803 01:25:42,153 --> 01:25:44,095 to live? 804 01:25:44,562 --> 01:25:46,562 How could a father do that? 805 01:25:50,895 --> 01:25:52,828 If this is what you wanted... 806 01:25:57,128 --> 01:25:59,328 you shouldn't have looked for me! 807 01:26:06,128 --> 01:26:07,046 We don't have much time, 808 01:26:07,113 --> 01:26:07,961 wrap it up. 809 01:26:08,028 --> 01:26:10,195 I have had it... 810 01:26:15,728 --> 01:26:17,372 That mutt cannot die, 811 01:26:17,439 --> 01:26:19,161 - got that? - Yes, sir! 812 01:26:19,228 --> 01:26:21,062 Move out of the way! 813 01:26:34,728 --> 01:26:35,728 Buddy! 814 01:26:37,228 --> 01:26:38,562 Do you hear me? 815 01:26:41,995 --> 01:26:44,861 Damn it, answer me! 816 01:26:44,928 --> 01:26:48,361 Answer me if you do, jerk! 817 01:26:48,428 --> 01:26:50,395 Yeah, yeah, yeah, I hear you 818 01:26:50,462 --> 01:26:51,795 very well! Speak! 819 01:26:52,195 --> 01:26:54,895 What's with that piss-ass English? 820 01:26:54,962 --> 01:26:57,361 - Just speak Korean, an idiot. - Piss-ass... 821 01:26:57,428 --> 01:26:59,238 I don't know who you are, 822 01:26:59,636 --> 01:27:02,661 but let's come to an agreement. 823 01:27:02,728 --> 01:27:06,428 Are you the one who asked for $10 million? Huh? 824 01:27:07,528 --> 01:27:08,928 I am, prick! 825 01:27:11,762 --> 01:27:13,095 What will you do now? 826 01:27:13,962 --> 01:27:15,095 What else? 827 01:27:17,662 --> 01:27:18,728 Walk out of here. 828 01:27:18,795 --> 01:27:21,028 We'll go out that door proudly. 829 01:27:23,395 --> 01:27:25,328 Take the lead. 830 01:27:43,562 --> 01:27:46,362 Never seen him before. 831 01:27:49,228 --> 01:27:51,395 Give me a calculator. 832 01:27:56,962 --> 01:28:01,628 1, 10, 100, 1,000... 833 01:28:01,695 --> 01:28:04,492 Do you even know 834 01:28:04,559 --> 01:28:06,695 how much $10 million is in Korean won? 835 01:28:06,762 --> 01:28:07,595 Of course. 836 01:28:07,662 --> 01:28:10,595 At this morning's exchange rate, it's 11.8575 billion won. 837 01:28:14,595 --> 01:28:16,695 Very precise. 838 01:28:19,162 --> 01:28:21,328 That is an incredible amount of money. 839 01:28:22,195 --> 01:28:23,570 It's tough 840 01:28:23,637 --> 01:28:26,161 to get that kind of money exchanged so quickly. 841 01:28:26,228 --> 01:28:29,228 Don't worry, I can wait. 842 01:28:29,295 --> 01:28:30,828 I got a lot of time today. 843 01:28:32,795 --> 01:28:34,061 Okay, very well. 844 01:28:34,128 --> 01:28:37,728 I'll meet you half way at $5 million. 845 01:28:37,795 --> 01:28:39,861 Isn't that enough for that mutt? 846 01:28:39,928 --> 01:28:42,895 Do you want half of this mutt's heart then? 847 01:28:42,962 --> 01:28:43,928 $10 million. 848 01:28:46,962 --> 01:28:49,662 - You're hard to bargain with. - Firm price. 849 01:28:55,062 --> 01:28:57,095 You could really screw yourself over. 850 01:28:57,162 --> 01:29:00,562 Don't worry, I can handle myself. 851 01:29:04,128 --> 01:29:06,095 That prick... 852 01:29:06,762 --> 01:29:09,095 All right, $7 million, 853 01:29:09,162 --> 01:29:13,295 not a penny more, got it? 854 01:29:15,395 --> 01:29:16,895 No, $10 million. 855 01:29:17,462 --> 01:29:19,061 Front sight between rear sight... 856 01:29:19,128 --> 01:29:21,332 My offer is more than fair! 857 01:29:21,399 --> 01:29:22,628 Pull back the hammer. 858 01:29:27,995 --> 01:29:29,062 Pull the trigger. 859 01:29:42,428 --> 01:29:44,495 Stop! Stop shooting! 860 01:29:44,562 --> 01:29:47,495 Are you out of your goddamn minds? 861 01:29:49,328 --> 01:29:53,262 That damn wench, is she nuts? 862 01:29:54,962 --> 01:29:58,328 You idiots, I told you not to shoot! 863 01:29:59,795 --> 01:30:00,962 What's this? 864 01:30:09,428 --> 01:30:11,128 Get in there and assess the situation! 865 01:30:11,195 --> 01:30:13,928 Damn, I got hit... 866 01:30:17,195 --> 01:30:19,795 No way. 867 01:30:21,995 --> 01:30:23,195 It really hit me. 868 01:30:41,628 --> 01:30:43,862 I can't get $10 million if he dies. 869 01:30:46,428 --> 01:30:47,523 I was just saying, 870 01:30:47,590 --> 01:30:49,095 don't look at me like that. 871 01:30:54,928 --> 01:30:56,862 Seriously? 872 01:30:57,262 --> 01:31:01,628 Bring the doctors back, do you hear me? 873 01:31:02,162 --> 01:31:03,861 Director Han, sir... 874 01:31:03,928 --> 01:31:07,328 Friend, stay alert. 875 01:31:07,395 --> 01:31:10,795 What? You jerks! 876 01:31:13,828 --> 01:31:15,228 You prick... 877 01:31:15,295 --> 01:31:18,995 Easy, easy, calm down, why are you all worked up? 878 01:31:19,062 --> 01:31:21,662 Your old man won't die right away. 879 01:31:22,995 --> 01:31:24,943 And you guys are the ones who shot at him, 880 01:31:25,010 --> 01:31:26,095 not me. 881 01:31:29,462 --> 01:31:31,695 What the heck are you doing? 882 01:31:31,762 --> 01:31:33,370 So? 883 01:31:33,437 --> 01:31:35,128 Thanks to you, time's running out. 884 01:31:35,195 --> 01:31:36,528 You little... 885 01:31:56,028 --> 01:31:58,161 $10 million? You poor ass. 886 01:31:58,228 --> 01:32:00,428 Yeah, $10 million, you rich ass. 887 01:32:01,262 --> 01:32:03,361 Cayman Islands or Virgin Islands? 888 01:32:03,428 --> 01:32:04,328 What? 889 01:32:04,395 --> 01:32:06,195 Secret US dollar accounts you stashed away. 890 01:32:06,262 --> 01:32:08,095 We did our homework. 891 01:32:11,328 --> 01:32:13,162 Whichever is easier, which one? 892 01:32:19,962 --> 01:32:21,262 - Caymans. - Okay. 893 01:32:25,195 --> 01:32:26,628 Here, show your brother this. 894 01:32:28,728 --> 01:32:30,628 Send it here right away. 895 01:32:37,595 --> 01:32:39,595 Give me my phone. 896 01:32:52,395 --> 01:32:54,324 It's me, 897 01:32:54,391 --> 01:32:57,062 send $10 million to an account I tell you. 898 01:32:58,228 --> 01:32:59,928 Yes, right away! 899 01:33:01,895 --> 01:33:03,446 $10 million! In USD! 900 01:33:03,513 --> 01:33:05,128 Are you deaf? 901 01:33:05,195 --> 01:33:07,095 United States dollar! 902 01:33:10,295 --> 01:33:11,828 What? 903 01:33:12,962 --> 01:33:14,018 Purpose? 904 01:33:14,085 --> 01:33:15,361 I made that account 905 01:33:15,428 --> 01:33:16,661 so that I don't have to report it! 906 01:33:16,728 --> 01:33:22,328 It's my goddamn money! You punk! 907 01:33:29,928 --> 01:33:33,595 Give me another phone. 908 01:33:37,962 --> 01:33:39,662 The screen's off, puck, tap on it. 909 01:33:48,028 --> 01:33:49,295 It's me. 910 01:34:11,595 --> 01:34:13,062 (Deposit Information: $10,000,000) 911 01:34:13,928 --> 01:34:15,428 Happy, jerk? 912 01:34:16,028 --> 01:34:17,795 Put that gun down and hand over the mutt. 913 01:34:17,862 --> 01:34:21,161 Okay, very well, that was the deal. 914 01:34:21,228 --> 01:34:22,262 Take him. 915 01:34:24,128 --> 01:34:26,162 Move, get a move on! 916 01:34:28,162 --> 01:34:29,361 Move, out of the way. 917 01:34:29,428 --> 01:34:31,595 Father! You can't die! 918 01:34:31,662 --> 01:34:32,695 Get him to the doctors now! 919 01:34:32,762 --> 01:34:33,728 What? 920 01:34:34,162 --> 01:34:35,479 Get over here, you idiot. 921 01:34:35,546 --> 01:34:38,395 Take him away! 922 01:34:38,462 --> 01:34:39,395 Yo, friend! 923 01:34:40,528 --> 01:34:41,862 Cheer up. 924 01:34:42,595 --> 01:34:43,628 You're not dying today. 925 01:34:44,128 --> 01:34:46,062 Don't worry, just trust me. 926 01:34:48,428 --> 01:34:49,662 I'll be off then. 927 01:34:54,462 --> 01:34:55,695 Damn it... 928 01:34:56,295 --> 01:34:58,862 I got hit in the leg... 929 01:35:02,728 --> 01:35:04,295 I'll put your money to good use. 930 01:35:06,495 --> 01:35:08,128 Think of it as doing a good deed. 931 01:35:13,328 --> 01:35:16,595 Yo, poor ass, stop. 932 01:35:24,095 --> 01:35:25,328 What is it? 933 01:35:25,395 --> 01:35:27,862 Killing me won't get you back your money. 934 01:35:29,062 --> 01:35:30,628 I know, jerk. 935 01:35:31,528 --> 01:35:33,428 I'll consider it as the cost of doing business. 936 01:35:33,495 --> 01:35:35,228 Why then? 937 01:35:36,028 --> 01:35:38,095 It's rather embarrassing. 938 01:35:38,162 --> 01:35:39,861 A rumor could get out 939 01:35:39,928 --> 01:35:42,661 that I got robbed by a bunch of nobodies. 940 01:35:42,728 --> 01:35:44,228 That's how the world works. 941 01:35:45,095 --> 01:35:46,428 One conversation leads to another, 942 01:35:46,495 --> 01:35:48,695 and I'll be a laughing stock. 943 01:35:54,262 --> 01:35:56,261 Why don't you think it over? 944 01:35:56,328 --> 01:35:58,262 Being embarrassed would be a better option. 945 01:36:02,262 --> 01:36:03,528 Than being dead. 946 01:36:06,195 --> 01:36:10,228 So full of it until the end. 947 01:36:10,895 --> 01:36:14,261 Jerk, can't you read the room? 948 01:36:14,328 --> 01:36:15,762 I have said it many times, 949 01:36:16,895 --> 01:36:18,128 I'm a professional. 950 01:36:18,195 --> 01:36:20,695 What? Professional? 951 01:36:21,862 --> 01:36:23,095 Get down! 952 01:36:27,795 --> 01:36:28,762 Get down on the floor! 953 01:36:52,262 --> 01:36:53,262 Die. 954 01:37:07,262 --> 01:37:07,862 Prick. 955 01:37:50,862 --> 01:37:52,128 You jerk. 956 01:39:05,862 --> 01:39:09,728 Easy, easy... 957 01:39:30,228 --> 01:39:32,095 Professional... 958 01:39:37,828 --> 01:39:38,828 Indeed. 959 01:39:50,328 --> 01:39:52,695 You live hard for a poor ass. 960 01:39:56,695 --> 01:39:58,328 Is your flight coming up soon? 961 01:39:59,795 --> 01:40:06,028 I'm too messed up to walk you out. 962 01:40:41,062 --> 01:40:42,362 Oh yeah, I... 963 01:40:43,995 --> 01:40:46,695 Damn it, I forgot about this. 964 01:40:47,762 --> 01:40:50,295 This hurts. 965 01:40:50,362 --> 01:40:52,862 It hurts so much, I completely forgot about it. 966 01:40:58,295 --> 01:41:00,128 It's all over, so let's go home. 967 01:41:03,328 --> 01:41:04,114 Don't worry about him, 968 01:41:04,181 --> 01:41:05,828 he's got nothing to do with you. 969 01:41:05,895 --> 01:41:07,062 Let's just go. 970 01:41:10,362 --> 01:41:13,528 Hold me softly, jerk. 971 01:41:14,262 --> 01:41:16,728 You saw who I am, right? 972 01:41:19,395 --> 01:41:22,128 That hurts, easy... 973 01:41:30,162 --> 01:41:31,428 Wait, wait... 974 01:41:39,928 --> 01:41:41,268 Come out, 975 01:41:41,335 --> 01:41:43,128 I can see your shadow. 976 01:41:45,695 --> 01:41:47,528 What the heck? 977 01:41:50,195 --> 01:41:52,928 This isn't even funny. 978 01:41:52,995 --> 01:41:55,362 Do you see this? 979 01:41:56,395 --> 01:41:57,645 I'll let it slide this time, 980 01:41:57,712 --> 01:41:59,695 just move aside, okay? 981 01:41:59,762 --> 01:42:03,028 You can go, I don't need you. 982 01:42:03,095 --> 01:42:05,861 The game's over, missy. 983 01:42:05,928 --> 01:42:07,847 Your father's fortune's all yours, 984 01:42:07,914 --> 01:42:09,162 that must be nice. 985 01:42:11,562 --> 01:42:12,928 Congratulations, good. 986 01:42:12,995 --> 01:42:14,406 Go have a party with your mom, 987 01:42:14,473 --> 01:42:15,161 and move aside. 988 01:42:15,228 --> 01:42:16,295 We're busy. 989 01:42:16,362 --> 01:42:20,662 You boys took me for a fool? 990 01:42:21,762 --> 01:42:22,828 Was I that obvious? 991 01:42:24,862 --> 01:42:26,988 What if that mutt comes back 992 01:42:27,055 --> 01:42:28,195 and changes his story? 993 01:42:28,262 --> 01:42:30,728 Saying he's part of this family, 994 01:42:30,795 --> 01:42:33,328 or spilling the beans about what happened today. 995 01:42:33,395 --> 01:42:35,058 What if he blackmails us later? 996 01:42:35,125 --> 01:42:36,728 What a headache. 997 01:42:38,162 --> 01:42:40,795 Why? Did I sting you in the feels? 998 01:42:40,862 --> 01:42:42,162 No, no... 999 01:42:46,695 --> 01:42:48,695 You prick. 1000 01:42:48,762 --> 01:42:50,561 Do I look like a panhandler? 1001 01:42:50,628 --> 01:42:51,677 I won't take your dirty money 1002 01:42:51,744 --> 01:42:52,895 even if you fed it to me, got it? 1003 01:42:52,962 --> 01:42:56,428 You're a nobody. Do you expect me to believe you? 1004 01:42:56,495 --> 01:42:58,995 I would rather trust my dog. 1005 01:43:04,995 --> 01:43:06,028 And you! 1006 01:43:07,862 --> 01:43:10,895 What? Me? Really? 1007 01:43:10,962 --> 01:43:11,861 You called me? 1008 01:43:11,928 --> 01:43:14,395 How much? I'll hire you. 1009 01:43:15,495 --> 01:43:17,728 How much do you want to get rid of this mutt? 1010 01:43:18,328 --> 01:43:21,395 Under the circumstances, the minimum fee is... 1011 01:43:23,462 --> 01:43:25,628 What the hell am I saying? 1012 01:43:26,195 --> 01:43:27,723 Why are all offsprings of this family 1013 01:43:27,790 --> 01:43:29,461 so messed up? 1014 01:43:29,528 --> 01:43:31,362 Is it the blood? 1015 01:43:31,795 --> 01:43:33,234 Consider yourself lucky 1016 01:43:33,301 --> 01:43:35,062 that you didn't get that blood. 1017 01:43:37,695 --> 01:43:38,479 Don't make that face 1018 01:43:38,546 --> 01:43:40,728 like it's a big revelation. 1019 01:43:40,795 --> 01:43:43,161 I told you just a moment ago. 1020 01:43:43,228 --> 01:43:46,895 You got nothing to do with these people. 1021 01:43:53,362 --> 01:43:55,395 You know most of the fixers in the Philippines, right? 1022 01:43:56,395 --> 01:43:58,362 Find a kid for me, it's a rush job. 1023 01:44:00,128 --> 01:44:01,795 The client could die in a day or two. 1024 01:44:02,728 --> 01:44:05,062 Just find him, then you'll get a fat check. 1025 01:44:09,395 --> 01:44:10,495 Say what? 1026 01:44:10,562 --> 01:44:12,728 Get me a decent guy. 1027 01:44:13,862 --> 01:44:16,110 You need money to save this place 1028 01:44:16,177 --> 01:44:17,695 and build a school. 1029 01:44:17,762 --> 01:44:18,861 But even so... 1030 01:44:18,928 --> 01:44:19,918 If this place disappears, 1031 01:44:19,985 --> 01:44:21,161 what'll happen to them? 1032 01:44:21,228 --> 01:44:23,395 Will you let them roam the alleys as we did? 1033 01:44:23,462 --> 01:44:24,953 Those jerks want a child's heart 1034 01:44:25,020 --> 01:44:27,628 so they can live. 1035 01:44:28,828 --> 01:44:30,262 What's your hang up? 1036 01:44:30,928 --> 01:44:34,295 That's why you need to get me a mentally tough and smart guy. 1037 01:44:34,362 --> 01:44:35,362 By the way... 1038 01:44:37,195 --> 01:44:38,728 Don't you trust me? What's with you? 1039 01:44:38,795 --> 01:44:39,995 I'm a professional. 1040 01:44:40,062 --> 01:44:42,095 I got a decent reputation in my line of work. 1041 01:44:42,928 --> 01:44:44,428 You know that. 1042 01:44:45,595 --> 01:44:46,762 Also, 1043 01:44:48,228 --> 01:44:50,928 let me do something good before I die. 1044 01:45:28,062 --> 01:45:30,362 Are you okay? 1045 01:45:34,862 --> 01:45:36,495 (St. Lucian Medical Center, Philippines) 1046 01:46:03,795 --> 01:46:04,795 It's me. 1047 01:46:05,828 --> 01:46:07,195 Do you have the medical report? 1048 01:46:20,595 --> 01:46:21,661 You jerk! 1049 01:46:21,728 --> 01:46:23,562 Hey, easy, easy. 1050 01:46:25,362 --> 01:46:26,728 Sorry, friend. 1051 01:46:26,795 --> 01:46:27,795 It was tough, 1052 01:46:27,862 --> 01:46:29,095 but we got a happy ending. 1053 01:46:29,928 --> 01:46:30,740 Your mom's surgery is included 1054 01:46:30,807 --> 01:46:32,461 in the $10 million. 1055 01:46:32,528 --> 01:46:35,395 It's better than robbing a jewelry shop, isn't it? 1056 01:46:35,462 --> 01:46:38,395 Are you listening to your own nonsense? 1057 01:46:38,462 --> 01:46:41,428 Aren't you happy that a jerk like him isn't your dad? 1058 01:46:41,495 --> 01:46:42,662 You jerk! 1059 01:46:43,728 --> 01:46:45,362 You thought I would let you hit me again? 1060 01:46:46,362 --> 01:46:47,425 Throwing punches left and right 1061 01:46:47,492 --> 01:46:50,028 because you boxed a bit? 1062 01:46:50,095 --> 01:46:51,562 What the hell do you know? 1063 01:46:53,862 --> 01:46:55,995 What do you know! 1064 01:46:56,062 --> 01:46:57,862 Of course, I do, idiot. 1065 01:47:00,162 --> 01:47:01,562 I'm a Kopino too. 1066 01:47:03,762 --> 01:47:04,728 What? 1067 01:47:38,995 --> 01:47:43,128 What? What, man? Did you see it? 1068 01:47:43,195 --> 01:47:44,157 If you did, 1069 01:47:44,224 --> 01:47:46,528 stop being a drama queen. 1070 01:47:47,328 --> 01:47:48,828 What's with that look? 1071 01:47:49,695 --> 01:47:51,495 Forget it, let's just go. 1072 01:47:51,562 --> 01:47:53,161 If you got something to say, 1073 01:47:53,228 --> 01:47:54,762 say it on the way, we got a flight. 1074 01:47:56,528 --> 01:47:58,095 My damn leg... 1075 01:48:02,628 --> 01:48:03,995 Not leaving? 1076 01:48:04,062 --> 01:48:05,375 Cops will be here soon, 1077 01:48:05,442 --> 01:48:06,928 go with your friend. 1078 01:48:19,095 --> 01:48:23,228 No wonder, no resemblance at all. 1079 01:48:23,295 --> 01:48:24,962 Blood never lies. 1080 01:48:27,795 --> 01:48:30,261 Hey! Don't ever come back! 1081 01:48:30,328 --> 01:48:32,761 Got that? You poor asses. 1082 01:48:32,828 --> 01:48:35,095 She's calling you, answer her. 1083 01:48:42,595 --> 01:48:44,995 It hurts so much, damn it! 1084 01:48:49,728 --> 01:48:50,695 It hurts... 1085 01:48:56,162 --> 01:48:59,862 That wench really did a number on my car. 1086 01:49:01,895 --> 01:49:04,228 I'm going to get a trypophobia looking at this. 1087 01:49:05,028 --> 01:49:10,795 Wait a minute, bullet holes aren't covered by the insurance. 1088 01:49:11,562 --> 01:49:13,075 Can you get a move on? 1089 01:49:13,142 --> 01:49:14,895 You were so fast when running away. 1090 01:49:16,428 --> 01:49:18,762 Does it have to rain too? 1091 01:49:20,862 --> 01:49:22,595 You can drive, right? 1092 01:49:22,662 --> 01:49:25,995 My leg hurts too much to drive, you do it. 1093 01:49:30,362 --> 01:49:32,395 Put on your seatbelt, punk. 1094 01:49:33,395 --> 01:49:34,728 Can you drive well? 1095 01:49:42,395 --> 01:49:43,895 No, go a little further. 1096 01:49:48,262 --> 01:49:49,528 What are you doing? 1097 01:49:50,662 --> 01:49:52,662 Hey, hey, go easy. 1098 01:49:53,362 --> 01:49:57,495 You drive like yourself. 1099 01:49:57,562 --> 01:50:00,862 Go. We can go now. 1100 01:50:06,895 --> 01:50:09,728 Who taught you to drive? 1101 01:50:30,095 --> 01:50:35,995 (Kim's Kopino Children's Home Construction Site) 1102 01:51:10,795 --> 01:51:12,462 I heard the surgery went well, 1103 01:51:13,218 --> 01:51:14,695 Mr. Kim told me. 1104 01:51:23,462 --> 01:51:25,461 Oh yeah, will you continue to look for your father in Korea? 1105 01:51:25,528 --> 01:51:26,762 Do you want my help? 1106 01:51:29,762 --> 01:51:31,761 You know I'm a professional! 1107 01:51:31,828 --> 01:51:34,795 I can give you a special discount for the job... 1108 01:51:38,295 --> 01:51:39,295 Sorry. 1109 01:51:43,795 --> 01:51:44,862 Forget it. 1110 01:51:46,495 --> 01:51:47,661 Father or not, 1111 01:51:47,728 --> 01:51:50,128 I'm so sick of Korea. 1112 01:51:51,762 --> 01:51:52,828 Very well. 1113 01:51:55,728 --> 01:51:56,663 But when you have some time, 1114 01:51:56,730 --> 01:51:58,162 go visit there... 1115 01:52:06,928 --> 01:52:09,062 Have you gone to the hospital? 1116 01:52:10,262 --> 01:52:12,495 I can't go to hospitals like that, 1117 01:52:12,562 --> 01:52:14,995 I got somewhere else. 1118 01:52:15,062 --> 01:52:16,340 Expensive, 1119 01:52:16,407 --> 01:52:18,628 but he's a skilled doctor. 1120 01:52:19,462 --> 01:52:21,228 I feel better with these. 1121 01:52:21,295 --> 01:52:24,395 Stopped the bleeding, and the symptoms died down. 1122 01:52:33,062 --> 01:52:34,962 I just came to see your face one last time. 1123 01:52:37,328 --> 01:52:38,928 You won't see me even if you wanted to. 1124 01:52:40,862 --> 01:52:42,562 Now that you got some money, 1125 01:52:42,629 --> 01:52:44,395 live a happy life with your mom. 1126 01:52:44,462 --> 01:52:47,428 And stop with the boxing match, 1127 01:52:47,768 --> 01:52:48,828 got it? 1128 01:52:51,228 --> 01:52:52,228 My friend. 1129 01:52:57,695 --> 01:52:58,862 Friend my ass. 1130 01:53:00,395 --> 01:53:01,328 Jerk... 1131 01:53:02,362 --> 01:53:04,328 "Jerk"? Did you just call me a jerk? 1132 01:53:06,362 --> 01:53:09,395 I don't have a lot of time. 1133 01:53:10,462 --> 01:53:11,347 You cold-blooded kid, 1134 01:53:11,414 --> 01:53:13,062 I really don't have a lot of time! 1135 01:53:13,628 --> 01:53:15,095 Wait for me, punk! 1136 01:53:25,428 --> 01:53:28,162 (The Childe) 1137 01:53:29,328 --> 01:53:31,128 (Kim Seon-ho) 1138 01:53:32,595 --> 01:53:34,528 (Kang Tae-ju) 1139 01:53:35,928 --> 01:53:37,728 (Kim Kang-woo) 1140 01:53:39,262 --> 01:53:40,995 (Ko Ara) 1141 01:53:42,528 --> 01:53:44,395 (Directed by Park Hoon-jeong) 1142 01:53:46,595 --> 01:53:48,028 It's strange. 1143 01:53:49,095 --> 01:53:50,395 I keep on gaining weight. 1144 01:53:50,462 --> 01:53:53,795 I always want to eat, I sleep well... 1145 01:53:54,328 --> 01:53:54,993 Before, 1146 01:53:55,060 --> 01:53:57,395 I did like what, 50 pull-ups? 1147 01:53:57,828 --> 01:54:00,828 But now, I can easily do a hundred. 1148 01:54:01,962 --> 01:54:03,083 And everyone keeps telling me. 1149 01:54:03,150 --> 01:54:04,287 "You look better, 1150 01:54:04,354 --> 01:54:06,162 you look healthy." 1151 01:54:07,262 --> 01:54:09,328 That's exactly what I'm saying... 1152 01:54:10,195 --> 01:54:11,995 There's nothing wrong with you. 1153 01:54:12,695 --> 01:54:16,095 Nothing at all. Absolutely healthy. 1154 01:54:17,062 --> 01:54:19,395 You are in great, great condition. 1155 01:54:19,462 --> 01:54:21,795 You obviously take good care of yourself. 1156 01:54:22,962 --> 01:54:25,528 Some people can experience similar things 1157 01:54:25,595 --> 01:54:27,795 when they stop smoking 1158 01:54:27,862 --> 01:54:31,028 after smoking a pack a day for almost 10 years. 1159 01:54:35,862 --> 01:54:38,228 So this is? 1160 01:54:38,295 --> 01:54:40,805 Vitamins. 1161 01:54:41,962 --> 01:54:43,695 Multi-vitamins. 1162 01:54:44,195 --> 01:54:45,128 They're good for you. 1163 01:54:46,228 --> 01:54:47,595 So in the future, 1164 01:54:48,062 --> 01:54:51,295 don't go to any illegal clinics without permits. 1165 01:54:52,262 --> 01:54:55,295 It's not like medical licenses can be bought. 1166 01:55:07,862 --> 01:55:09,328 What the heck.