1 00:01:03,549 --> 00:01:09,510 Απόδοση διαλόγων: marios2016 2 00:01:54,007 --> 00:01:56,171 Μαμά, είπες δέκα λεπτά. 3 00:01:56,307 --> 00:01:58,009 Όχι, είπα όταν ζεσταθώ. 4 00:01:58,145 --> 00:02:00,712 - Μαμά. - Άγκνες, πιο σιγά. 5 00:02:00,849 --> 00:02:02,180 Δεν είμαστε μέσα. 6 00:02:02,314 --> 00:02:05,051 Ναι, αλλά υπάρχουν κι άλλοι επισκέπτες εδώ. 7 00:02:10,360 --> 00:02:12,058 Γεια σας. 8 00:02:13,828 --> 00:02:16,800 Είναι ελεύθερη η καρέκλα; 9 00:02:18,370 --> 00:02:19,466 Ναι, φυσικά. 10 00:02:19,602 --> 00:02:22,872 Σούπερ. Σούπερ. 11 00:02:35,152 --> 00:02:37,520 - Σενιόρ. - Ευχαριστώ. Γκράτσιε. 12 00:02:38,088 --> 00:02:40,408 Αυτό είναι για σένα, μικρέ. 13 00:02:40,432 --> 00:02:43,036 - Ευχαριστώ. - Στην υγειά μας. Σε εμάς. 14 00:02:44,456 --> 00:02:47,790 Είμαστε στις διακοπές μας τώρα. 15 00:02:47,925 --> 00:02:50,031 Θέλεις μια μπύρα; 16 00:02:51,668 --> 00:02:53,001 Είναι λίγο νωρίς. 17 00:02:53,137 --> 00:02:55,606 - Μα αν θέλεις εσύ μία. - Μπα. 18 00:02:55,741 --> 00:03:00,008 Ελάτε. Μπαίνουμε σ' αυτό. 19 00:03:03,512 --> 00:03:06,352 Σε παρακαλώ μην δώσεις στην Άγκνες χυμό μήλου πριν τον ύπνο. 20 00:03:06,376 --> 00:03:08,181 - Ναι, κυρία. - Και εσύ έχεις τον Χόπι; 21 00:03:08,316 --> 00:03:09,917 Έχεις τον αριθμό μού; 22 00:03:10,052 --> 00:03:11,415 - Ναι. - Εντάξει. 23 00:03:11,550 --> 00:03:13,468 - Σ' αγαπώ, γλυκιά μου. - Σε αγαπώ. 24 00:03:13,492 --> 00:03:14,592 Καλά. Αντίο. 25 00:03:14,727 --> 00:03:17,025 - Αντίο. - Αντίο. 26 00:03:17,759 --> 00:03:19,024 Ορκίζομαι, αυτό το κουνελάκι. 27 00:03:19,158 --> 00:03:20,729 Πρέπει να κανονίσουμε μια παρέμβαση. 28 00:03:20,865 --> 00:03:23,198 Και να ξεκινήσει ο Τρίτος Παγκόσμιος Πόλεμος; 29 00:03:23,332 --> 00:03:25,332 Κοίτα, είναι με μια άγνωστη σ' ένα παράξενο μέρος... 30 00:03:25,356 --> 00:03:27,750 - και την κάνει να νιώθει ασφαλής. - Ναι, είναι 11. 31 00:03:32,310 --> 00:03:33,641 Μπεν. 32 00:03:34,399 --> 00:03:36,000 Μπορούμε να συμφωνήσουμε να μην καθίσουμε... 33 00:03:36,024 --> 00:03:37,864 δίπλα στο δανέζικο ζευγάρι της Δανίας αυτή την παραμονή; 34 00:03:37,888 --> 00:03:40,985 Αν ακούσω μία ακόμα λέξη για το «μάθημα μαγειρικής». 35 00:03:41,121 --> 00:03:43,162 Σήμερα, φτιάξαμε τα ραβιόλια με μανιτάρια. 36 00:03:43,186 --> 00:03:47,218 Θα πρέπει να έρθετε στο μάθημα αύριο, νομίζω πως θα φτιάξουν νιόκι. 37 00:03:47,353 --> 00:03:48,859 Θα είναι υπέροχα. 38 00:03:48,993 --> 00:03:51,026 Και θα αγαπήσετε τον Τζόρτζιο που μας κάνει μάθημα. 39 00:03:51,161 --> 00:03:53,094 Ξέρει τα πάντα για την ιταλική κουζίνα και μάλιστα... 40 00:03:53,230 --> 00:03:57,236 εφηύρε μερικές παραλλαγές αυτών των μαθημάτων. 41 00:03:57,336 --> 00:03:59,137 Ξέρετε, υπάρχουν 23 διαφορετικά... 42 00:03:59,805 --> 00:04:01,604 Χριστέ μου. 46 ευρώ το ριζότο; 43 00:04:01,740 --> 00:04:02,937 - Μπαμπά. - Τι; 44 00:04:03,073 --> 00:04:04,740 Άγκνες, κράτα χαμηλά τη φωνή σου. 45 00:04:04,876 --> 00:04:06,402 Δεν μπορώ, δεν μπορώ να βρω τον Χόπι. 46 00:04:06,538 --> 00:04:08,304 Εντάξει, αγάπη μου. Ας ηρεμήσουμε, εντάξει; 47 00:04:08,439 --> 00:04:10,076 Τον άφησες στο αυτοκίνητο ή... 48 00:04:10,211 --> 00:04:12,564 Όχι, νομίζω πως τον είχα στην εκκλησία. 49 00:04:12,664 --> 00:04:14,294 Εντάξει, γλυκιά μου. Μην ανησυχείς. Θα τον βρούμε, εντάξει; 50 00:04:14,318 --> 00:04:16,358 - Εντάξει; - Είναι εντάξει. Μωρό μού, είναι εντάξει. 51 00:04:16,382 --> 00:04:17,827 Ο μπαμπάς θα τον βρει. Έλα, πάμε εμείς να καθίσουμε. 52 00:04:17,851 --> 00:04:19,264 - Ας πάμε λίγο... - Λουίζ, έλα τώρα. 53 00:04:19,355 --> 00:04:21,155 Μπεν, δεν αντέχω άλλη μια κρίση, εντάξει; 54 00:04:21,179 --> 00:04:22,438 Λουίζ, εγώ... 55 00:04:22,689 --> 00:04:24,608 Έλα. Ας καθίσουμε. Ας κάνουμε λίγο αναπνοές. 56 00:04:24,656 --> 00:04:27,259 - Γαμημένο κουνελάκι. - Εντάξει. Εισπνοή. 57 00:04:27,394 --> 00:04:30,233 Ένα, δύό, τρία. 58 00:04:30,367 --> 00:04:31,497 Κράτα. 59 00:04:31,632 --> 00:04:33,331 Ένα... 60 00:04:39,845 --> 00:04:42,805 Κουνέλι; Όχι; Κουνέλι; 61 00:04:42,941 --> 00:04:44,281 Όχι. 62 00:04:44,417 --> 00:04:45,677 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 63 00:04:53,824 --> 00:04:55,759 Είναι τόσο ανώμαλος δρόμος. 64 00:04:55,894 --> 00:04:58,158 Πρόσεχε, πρόσεχε, πρόσεχε. 65 00:05:11,942 --> 00:05:13,473 Μπαμπά, κοίτα, βρήκαν τον Χόπι. 66 00:05:14,010 --> 00:05:15,810 Α, ναι, Αντ, τον αναγνώρισα από το ξενοδοχείο. 67 00:05:15,834 --> 00:05:17,209 Αυτός είναι ο σύζυγός μου, ο Μπεν. 68 00:05:17,346 --> 00:05:19,452 Ναι, νομίζω πως σας έκλεψα την ξαπλώστρα. 69 00:05:19,552 --> 00:05:20,884 - Α, ναι. - Ναι. 70 00:05:21,021 --> 00:05:23,181 Είμαι ο Πάτρικ Φιλντ. Αυτή είναι η γυναίκα μου, η Κιάρα. 71 00:05:24,393 --> 00:05:25,889 Και εσύ πρέπει να είσαι ο Αντ. 72 00:05:26,024 --> 00:05:28,052 Α, ο Αντ έχει κάποιο πρόβλημα... 73 00:05:28,187 --> 00:05:30,147 στην επικοινωνία, οπότε μπορεί να είναι λίγο ανασφαλής. 74 00:05:30,171 --> 00:05:31,171 - Γεια σου Αντ. - Ωραία. 75 00:05:31,259 --> 00:05:33,139 - Αυτή είναι η Άγκνες. - Και αυτός είναι ο Χόπι. 76 00:05:33,163 --> 00:05:35,194 Είναι το κουνελάκι μου. Μυρίζει πολύ ωραία. 77 00:05:35,729 --> 00:05:37,334 Ωραία βέσπα. 78 00:05:37,468 --> 00:05:40,103 Ναι, δεν είναι; Την πήραμε από το Πάουλο στη ρεσεψιόν. 79 00:05:40,704 --> 00:05:42,211 Είναι φοβερή. Θα πρέπει να δοκιμάσετε. 80 00:05:42,235 --> 00:05:43,875 - Μπα όχι. - Μπορούμε; Σε παρακαλώ, μπαμπά; 81 00:05:43,903 --> 00:05:45,783 - Γλυκιά μου, σε παρακαλώ. - Τι, δεν οδηγείς; 82 00:05:45,807 --> 00:05:47,273 - Μπορώ να σε πάρω εγώ. - Ναι. 83 00:05:47,808 --> 00:05:49,572 - Έχετε κράνη; - Υπόσχομαι, πως θα... 84 00:05:49,707 --> 00:05:51,345 θα είμαι πραγματικά, πραγματικά προσεχτικός. 85 00:05:51,480 --> 00:05:53,384 - Αλλά νομικά... - Δεν θα φωνάξω την 86 00:05:53,519 --> 00:05:54,739 αστυνομία διασκέδασης, αν δεν το κάνετε εσείς. 87 00:05:54,863 --> 00:05:56,283 Έλα, σε παρακαλώ; 88 00:05:56,619 --> 00:05:58,788 Είναι δύσκολο να πεις όχι, έτσι δεν είναι; 89 00:05:59,423 --> 00:06:00,423 Εντάξει. 90 00:06:00,519 --> 00:06:02,399 - Εντάξει, δώσε μου το δικό σου... - Ναι. 91 00:06:02,423 --> 00:06:03,858 Κρατήσου γερά, εντάξει; 92 00:06:03,995 --> 00:06:05,194 Ναι. 93 00:06:05,293 --> 00:06:06,494 - Εντάξει, κρατιέσαι; - Ναι. 94 00:06:06,559 --> 00:06:08,359 Εντάξει, θα πάμε αργά και σταθερά, εντάξει; 95 00:06:08,383 --> 00:06:09,422 - Ναι. - Τα λέμε παιδιά σε ένα λεπτό. 96 00:06:09,446 --> 00:06:10,634 - Κράτα γερά. - Τα λέμε. 97 00:06:10,769 --> 00:06:12,134 - Αντίο! - Ορίστε. Αντίο. 98 00:06:12,269 --> 00:06:13,990 Τα πάει καλά. 99 00:06:14,100 --> 00:06:15,639 Είναι του φυσικού της! 100 00:06:18,910 --> 00:06:21,374 Όχι, θα είναι καλά. 101 00:06:33,824 --> 00:06:35,485 Αυτό ήταν λίγο τρελό. 102 00:06:36,020 --> 00:06:37,254 Έσκισε. 103 00:06:37,391 --> 00:06:38,721 Ναι. 104 00:06:38,856 --> 00:06:40,437 - Ήταν τόσο διασκεδαστικό. - Τα πήγες υπέροχα. 105 00:06:40,461 --> 00:06:42,076 - Πες ευχαριστώ στον κύριο Φιλντ. - Ευχαριστώ. 106 00:06:42,100 --> 00:06:44,020 - Όχι. Λέγε με Πάντι, σε παρακαλώ. - Ευχαριστώ, Πάντι. 107 00:06:44,044 --> 00:06:45,233 Παρακαλώ. Όποτε θες. 108 00:06:45,367 --> 00:06:47,327 Έχετε φάει ακόμα μεσημεριανό; 109 00:06:47,351 --> 00:06:48,533 Όχι, εμείς... 110 00:06:48,668 --> 00:06:50,283 Όχι; Σκεφτόμασταν να κάναμε παρέα με εκείνο... 111 00:06:50,307 --> 00:06:51,947 το πραγματικά ενδιαφέρον Δανέζικο ζευγάρι. 112 00:06:51,971 --> 00:06:53,329 Ξέρετε ποιό λέω; 113 00:06:53,838 --> 00:06:55,353 Πλάκα σας κάνω. 114 00:06:56,653 --> 00:06:59,712 Αλλά, σοβαρά, υπάρχει ένα πολύ ωραίο μέρος στη γωνία. 115 00:07:00,249 --> 00:07:02,949 Παίρνουμε λοιπόν την απόφαση ότι θα μετακομίσουμε στο Λονδίνο. 116 00:07:03,084 --> 00:07:05,314 Να πάμε εκεί, να βρούμε ένα διαμέρισμα, ξέρετε... 117 00:07:05,414 --> 00:07:07,787 να προσλάβω υπέροχους νέους ανθρώπους και μετά... 118 00:07:08,211 --> 00:07:09,790 Παγκόσμια οικονομική κρίση. 119 00:07:09,927 --> 00:07:11,591 Λαμβάνω ένα τηλεφώνημα από το Σικάγο. 120 00:07:12,351 --> 00:07:14,573 «Μπεν, σχετικά με εκείνο το γραφείο στο Ηνωμένο Βασίλειο που θέλαμε να στήσεις». 121 00:07:14,661 --> 00:07:16,867 Αυτό πρέπει να ήταν σαν κλωτσιά στα μπαλάκια. 122 00:07:17,002 --> 00:07:18,766 Ναι. Μου έδωσαν όμως μια καλή αποζημείωση. 123 00:07:18,903 --> 00:07:21,065 Ναι; Αυτό είναι εξαπάτηση. 124 00:07:21,201 --> 00:07:22,901 Εσύ Λουίζ, δουλεύεις; 125 00:07:23,038 --> 00:07:24,874 Ναι. 126 00:07:25,009 --> 00:07:27,071 Είμαι στις δημόσιες σχέσεις. 127 00:07:27,206 --> 00:07:29,345 Ή ήμουν. είμαι... 128 00:07:31,076 --> 00:07:33,579 Δεν έχω το ίδιο δίκτυο γνωριμιών στο Λονδίνο. 129 00:07:34,514 --> 00:07:37,451 Ναι, ακόμα ψάχνουμε να βρούμε τον δρόμο μας. 130 00:07:37,588 --> 00:07:40,387 Αλλά αποφασίσαμε να μείνουμε στο Λονδίνο γιατί το λατρεύουμε. 131 00:07:40,521 --> 00:07:42,755 Είμαστε δύο ώρες απόσταση από εδώ ή το Παρίσι ή την Ρώμη. 132 00:07:42,891 --> 00:07:44,625 Στην Δυτική Χώρα. 133 00:07:44,761 --> 00:07:47,798 Δεν νομίζω ότι έχουμε καταφέραμε να πάμε ακόμα. 134 00:07:47,933 --> 00:07:49,173 Τι; 135 00:07:49,197 --> 00:07:50,728 Λοιπόν, αυτό είναι. 136 00:07:50,865 --> 00:07:52,374 Πρέπει να έρθετε και να μας επισκεφθείτε. Πραγματικά, είναι πανέμορφα. 137 00:07:52,398 --> 00:07:53,997 Ναι, θα ήταν υπέροχο. 138 00:07:54,132 --> 00:07:55,468 Ναι; 139 00:07:56,467 --> 00:07:57,773 Ναι. 140 00:07:57,908 --> 00:07:59,240 Έκλεισε. 141 00:07:59,377 --> 00:08:01,913 - Εντάξει. - Λοιπόν, τι έχεις; 142 00:08:02,048 --> 00:08:03,528 Έχεις κάποια άλλη δουλειά στα σκαριά ή... 143 00:08:03,552 --> 00:08:04,774 Ακόμα το επεξεργάζομαι. 144 00:08:04,910 --> 00:08:07,444 Κοίτα, θυμάμαι, πριν σταματήσω την πρακτική μου. 145 00:08:07,579 --> 00:08:09,112 - Πώς ήμουν; - Μίζερος. 146 00:08:09,247 --> 00:08:10,382 Ήμουν μίζερος. 147 00:08:10,518 --> 00:08:12,350 - Είσαι δικηγόρος; - Όχι γιατρός. 148 00:08:12,485 --> 00:08:14,117 Αλλά τώρα, κάνω λίγη δουλειά με τους... 149 00:08:14,252 --> 00:08:15,930 Γιατρούς Χωρίς Σύνορα, και είμαι... - Και είναι... 150 00:08:15,954 --> 00:08:17,874 πολύ πιο χαρούμενος. 151 00:08:17,898 --> 00:08:19,095 Είμαι πολύ πιο χαρούμενος. 152 00:08:19,230 --> 00:08:21,999 Τέλος πάντων, αυτή η ταλιάτα είναι νοστιμότατη. 153 00:08:22,134 --> 00:08:24,095 Πώς είναι η πολέντα σου; Φαίνεται λίγο στεγνή. 154 00:08:24,230 --> 00:08:25,394 Όχι, είναι μια χαρά. 155 00:08:25,529 --> 00:08:26,971 Άρα είσαι χορτοφάγος; 156 00:08:27,106 --> 00:08:29,805 Για την καλή διαβίωση των ζώων ή για προσωπική υγεία; 157 00:08:29,831 --> 00:08:31,351 Ναι, για τα οφέλη της υγείας μου και την... 158 00:08:31,375 --> 00:08:32,775 ευημερία των ζώων και για το περιβάλλον. 159 00:08:32,799 --> 00:08:34,114 Όχι, όχι, όχι. Δεν χρειάζεται να συνεχίσεις. 160 00:08:34,138 --> 00:08:35,209 Είναι το μέλλον. 161 00:08:35,345 --> 00:08:37,185 Μαμά, μπορούμε να πάμε να παίξουμε στην κούνια; 162 00:08:37,282 --> 00:08:38,802 - Ναι. - Δεν θέλεις γλυκό; 163 00:08:38,879 --> 00:08:40,839 Όχι, όχι, έχει ήδη φάει το παγωτό της για σήμερα. 164 00:08:40,863 --> 00:08:42,155 Είστε σκληροί. 165 00:08:42,179 --> 00:08:44,658 Αντ, μπορείς να παίξεις, αλλά μείνε εκεί που μπορούμε να σε βλέπουμε, εντάξει; 166 00:08:44,682 --> 00:08:46,389 Και μην ενοχλείσετε κανέναν, εντάξει; 167 00:08:46,524 --> 00:08:48,362 Δεν πειράζει. Οι Ιταλοί αγαπούν τα παιδιά. 168 00:08:48,386 --> 00:08:50,094 Όχι σαν τους Γάλλους. 169 00:08:51,029 --> 00:08:53,196 Είναι τόσο υπέροχο για τον Αντ να βρει έναν φίλο να παίξει. 170 00:08:53,331 --> 00:08:54,691 Στο ξενοδοχείο, τα παιδιά των άλλων οικογενειών... 171 00:08:54,715 --> 00:08:56,819 φαίνεται να γνωρίζονται μεταξύ τους. 172 00:08:56,900 --> 00:08:58,062 Και ο Αντ δυσκολεύεται. 173 00:08:58,198 --> 00:08:59,836 Μπορώ; 174 00:08:59,971 --> 00:09:02,672 Έχει μια κατάσταση. 175 00:09:02,807 --> 00:09:04,201 Συγγενής γλωσσία. 176 00:09:04,337 --> 00:09:08,573 Με απλά λόγια, γεννήθηκε με μια πολύ μικρότερη γλώσσα από εμάς. 177 00:09:08,710 --> 00:09:10,808 Τον δυσκολεύει να επικοινωνεί. 178 00:09:10,945 --> 00:09:13,578 Αλλά για δείτε. Τα πάνε περίφημα μεταξύ τους. 179 00:09:13,714 --> 00:09:16,034 Κρίμα πού δεν μπορούν να μείνουν σε αυτή την ηλικία για πάντα. 180 00:09:16,859 --> 00:09:17,914 Σκατά. 181 00:09:17,950 --> 00:09:19,448 - Οι Δανοί. - Ωχ, όχι. 182 00:09:19,583 --> 00:09:21,225 Γεια σας. 183 00:09:21,360 --> 00:09:23,287 Μας είδε. Μας είδε κανονικά. 184 00:09:23,423 --> 00:09:24,922 Ακουλουθήστε με σε αυτό. 185 00:09:25,057 --> 00:09:26,057 Τόρστεν. 186 00:09:26,129 --> 00:09:27,592 - Ναι. Γεια. - Γεια σου. 187 00:09:27,727 --> 00:09:29,796 - Παιδιά, έχετε φάει; - Όχι, δεν έχουμε. 188 00:09:29,896 --> 00:09:31,236 Θέλετε να έρθετε μαζί μας; 189 00:09:31,303 --> 00:09:33,311 Βασικά, θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε την βοήθεια σας... 190 00:09:33,335 --> 00:09:34,665 - σε μια πολύ σημαντική συζήτηση. - Ναι. 191 00:09:34,802 --> 00:09:36,767 Συγνώμη. Αυτό το φαγητό είναι τόσο πλούσιο. 192 00:09:36,903 --> 00:09:38,836 Συζητάμε πρωτόκολλα χαρτιού υγείας. 193 00:09:38,971 --> 00:09:41,367 Λοιπόν, το τσακίσουμε ή το διπλώνουμε. 194 00:09:41,467 --> 00:09:42,748 Εσείς τι κάνετε; 195 00:09:47,786 --> 00:09:48,786 Δεν ξέρω. 196 00:09:48,852 --> 00:09:50,053 Α, εντάξει. 197 00:09:50,188 --> 00:09:51,827 Λοιπόν, η Λουίζ το διπλώνει, η Κιάρα το τσακίζει... 198 00:09:51,851 --> 00:09:54,159 αλλά, βλέπετε, ο Μπεν κι εγώ, ανησυχούμε ότι αν το διπλώσεις... 199 00:09:54,259 --> 00:09:56,390 κινδυνεύεις να το τρυπήσεις και να έχεις κακάκια στο δάχτυλό σου. 200 00:09:56,414 --> 00:09:59,491 Λοιπόν, τι λέτε να κάνουμε, να πάρουμε άλλες τρεις καρέκλες; 201 00:09:59,628 --> 00:10:03,360 Όχι, όχι, βασικά εμείς κοιτάγαμε να κάνουμε κράτηση για αργότερα, οπότε... 202 00:10:03,496 --> 00:10:05,332 Εντάξει, φίλε. Εντάξει. 203 00:10:05,467 --> 00:10:07,568 Λοιπόν, τα λέμε πίσω στο ράντσο. 204 00:10:07,903 --> 00:10:09,399 Ναι. 205 00:10:09,734 --> 00:10:12,171 Αντίο, λοιπόν. 206 00:10:12,307 --> 00:10:13,507 Τι; 207 00:10:13,607 --> 00:10:14,870 Πάντι, είσαι τρομερός. 208 00:10:15,006 --> 00:10:16,976 - Τρομερός. - Κι δεν ξέρεις ούτε τα μισά. 209 00:10:22,019 --> 00:10:23,451 Εκατό τοις εκατό, σίγουρα. 210 00:10:23,587 --> 00:10:26,985 Ήταν πέρυσι ή πρόπερσι πριν πάμε εκεί; 211 00:10:27,120 --> 00:10:28,523 Ναι. 212 00:10:28,658 --> 00:10:31,447 Τόρστεν, δεν μας είπες. Δίπλωμα ή τσάκισμα; 213 00:10:32,595 --> 00:10:35,054 Το ξέρω. Λυπάμαι ειλικρινά. Τέλος πάντων, συγνώμη. 214 00:10:35,154 --> 00:10:36,245 Πάμε λοιπόν. 215 00:10:36,268 --> 00:10:41,121 Τρία, δύο, ένα. 216 00:10:47,339 --> 00:10:48,505 Στους καινούριους φίλους. 217 00:10:48,640 --> 00:10:50,074 Στους καινούριους φίλους! 218 00:10:57,187 --> 00:10:58,351 Θεέ μου. 219 00:10:58,488 --> 00:11:00,048 Θύμισέ μου πάλι γιατί ζούμε στο Λονδίνο. 220 00:11:00,072 --> 00:11:01,637 Ελάτε, πάμε μέσα. Πάμε. 221 00:11:17,743 --> 00:11:18,874 Εντάξει. 222 00:11:19,009 --> 00:11:20,908 Καληνύχτα, γλυκιά μου. 223 00:11:21,043 --> 00:11:22,642 Και τον Χόπι. 224 00:11:25,577 --> 00:11:28,217 Γλυκιά μου, θυμάσαι την συμφωνία μας; 225 00:11:28,354 --> 00:11:31,419 Ο Χόπι θα έχει το δικό του δωμάτιο πριν τα Χριστούγεννα. 226 00:11:32,621 --> 00:11:35,354 Εντάξει; Είσαι σχεδόν 12 χρονών. 227 00:11:37,429 --> 00:11:38,790 Σε αγαπώ. 228 00:11:39,325 --> 00:11:40,964 Κι εγώ σε αγαπώ. 229 00:11:47,874 --> 00:11:50,928 Δεν νομίζω ότι ο Χόπι θα έχει το δικό του δωμάτιο πριν τα Χριστούγεννα. 230 00:11:51,971 --> 00:11:54,210 Εννοώ, Λουίζ, μήπως θα πρέπει να... 231 00:11:54,346 --> 00:11:56,405 - ανησυχούμε για το... - Μπεν, θα ήθελες να... 232 00:11:56,540 --> 00:11:58,644 Θα σε ακούσει. 233 00:11:58,779 --> 00:12:00,570 Μάλλον θα είναι καλύτερα έτσι. 234 00:12:05,253 --> 00:12:06,397 Εσύ είσαι καλά; 235 00:12:08,491 --> 00:12:10,775 Δέχτηκα ένα τηλεφώνημα από τον κυνηγό κεφαλών σήμερα. 236 00:12:11,126 --> 00:12:13,024 Δεν το σήκωσα. 237 00:12:16,099 --> 00:12:17,460 Αγάπη μου, λυπάμαι. 238 00:12:24,043 --> 00:12:25,375 Είναι η Πένι. 239 00:12:25,510 --> 00:12:27,094 Η δασκάλα μαθηματικών της Άγκνες. Θέλεις να το διαβάσεις; 240 00:12:27,674 --> 00:12:28,807 Όχι. 241 00:12:28,843 --> 00:12:30,194 Θεέ μου. 242 00:12:34,680 --> 00:12:36,213 Κοίτα ποιος μας έγραψε. 243 00:12:36,349 --> 00:12:37,752 Ο φίλος σου. 244 00:12:43,523 --> 00:12:45,428 Γεια από τον Μπεν και την Λουίζ. 245 00:12:45,563 --> 00:12:48,127 Μας λείπει εκείνη η καταπληκτική εβδομάδα που είχαμε μαζί στην Ιταλία. 246 00:12:48,162 --> 00:12:51,534 Πρέπει πραγματικά να έρθεις επίσκεψη το αγρόκτημα. Τι λέτε; 247 00:12:51,671 --> 00:12:53,177 Ένα μεγάλο Σαββατοκύριακο στον αέρα του Ντέβον... 248 00:12:53,201 --> 00:12:54,721 με φρέσκο φαγητό και μακρινούς περιπάτους. 249 00:12:54,856 --> 00:12:56,873 Ο Αντ στέλνει στην Άγκνες καλές δονήσεις. 250 00:12:57,073 --> 00:12:58,335 Του λείπει πραγματικά. 251 00:12:58,470 --> 00:12:59,774 Πολύ γλυκό. 252 00:13:01,806 --> 00:13:03,708 Ίσως αυτό να της κάνει καλό. 253 00:13:05,043 --> 00:13:08,349 Για εμάς. Ξέρεις, αλλαγή σκηνικού. 254 00:13:09,282 --> 00:13:10,551 Ναι. 255 00:13:11,086 --> 00:13:14,922 Είναι ίσως λίγο πολύ να πάμε κάπου με ανθρώπους που γνωρίζουμε ελάχιστα. 256 00:13:15,057 --> 00:13:16,288 Ναι. 257 00:13:16,424 --> 00:13:17,893 Μάλλον έχεις δίκιο. 258 00:13:19,865 --> 00:13:23,493 Τέλος πάντων. 259 00:13:24,309 --> 00:13:25,528 Ξέρεις τι; 260 00:13:25,663 --> 00:13:27,042 Λέω να πάμε. 261 00:13:28,304 --> 00:13:29,941 - Ναι; - Ναι. Θα έχει πλάκα. 262 00:13:30,841 --> 00:13:32,042 Ναι; 263 00:13:44,217 --> 00:13:45,950 Θεέ μου. 264 00:13:50,225 --> 00:13:51,480 Δείτε αυτό. 265 00:13:52,558 --> 00:13:54,855 Ναι. Δείτε αυτό. 266 00:14:06,240 --> 00:14:08,207 Είσαι σίγουρος δεν χάσαμε τη σειρά ή... 267 00:14:08,342 --> 00:14:11,177 Δεν ξέρω. Δεν έχουμε δει ακόμα το μνημείο του πολέμου. 268 00:14:14,125 --> 00:14:15,352 Μπεν, σε παρακαλώ μην θυμώνεις. 269 00:14:16,251 --> 00:14:18,129 Δεν είμαι θυμωμένος. 270 00:14:19,524 --> 00:14:21,686 Μπορείς να τους πάρεις τηλέφωνο ή να ρωτήσεις... 271 00:14:21,821 --> 00:14:25,626 Δεν υπάρχει... 272 00:14:27,330 --> 00:14:29,130 Μνημείο του πολέμου! 273 00:14:29,267 --> 00:14:30,787 Αριστερά. Αριστερά, αριστερά, αριστερά. 274 00:14:40,742 --> 00:14:42,026 Μωρό μου. 275 00:14:43,179 --> 00:14:44,609 Φτάσαμε. 276 00:14:59,131 --> 00:15:01,157 Βγάλτε με από αυτό το αυτοκίνητο. 277 00:15:04,697 --> 00:15:06,069 Τα καταφέρατε! 278 00:15:06,104 --> 00:15:07,668 Νομίζαμε ότι χαθήκατε. 279 00:15:07,803 --> 00:15:09,009 - Όχι. - Νομίζαμε ότι χαθήκαμε. 280 00:15:09,033 --> 00:15:10,667 - Όχι, δεν το νομίζαμε. - Ναι; 281 00:15:10,802 --> 00:15:12,436 Χαίρομαι πού σε βλέπω, αγάπη μου. 282 00:15:12,571 --> 00:15:15,243 - Ελάτε, πάμε μέσα. - Αυτό το μέρος είναι τόσο... 283 00:15:16,775 --> 00:15:17,883 Συγνώμη, παπούτσια. 284 00:15:18,083 --> 00:15:19,645 Όχι, δεν χρειάζεται. Μην ανησυχείς. 285 00:15:19,782 --> 00:15:21,485 - Συγνώμη για το χάλι. - Όχι. 286 00:15:21,620 --> 00:15:23,329 Να βάλουμε την τσάντα σου στο δωμάτιό σου; 287 00:15:23,353 --> 00:15:23,818 Ναι. 288 00:15:24,827 --> 00:15:25,888 Σου αρέσει; 289 00:15:26,088 --> 00:15:27,619 Αυτό το μέρος. 290 00:15:27,754 --> 00:15:29,418 Κάτσε με να σου φέρω ένα ποτό. 291 00:15:30,989 --> 00:15:33,325 - Πολύ απότομο. - Ορίστε. 292 00:15:36,462 --> 00:15:37,528 Ζεστός. 293 00:15:37,664 --> 00:15:38,696 Μηλίτης. 294 00:15:38,831 --> 00:15:41,148 Από τη δική μας φάρμα με μήλα. 295 00:15:41,370 --> 00:15:43,003 - Όχι. - Ναι. 296 00:15:48,413 --> 00:15:49,572 Αυτό είναι καλό, σωστά; 297 00:15:49,707 --> 00:15:51,107 Δυνατό. 298 00:15:51,243 --> 00:15:53,163 Κάτσε να δοκιμάσεις το Καλβάντο μας. 299 00:15:53,187 --> 00:15:55,156 Είναι 150% αλκοόλ. 300 00:15:57,221 --> 00:15:58,482 Αντ; 301 00:15:58,618 --> 00:16:00,441 Είναι η Άγκνες. 302 00:16:02,693 --> 00:16:04,419 Πες γεια στον Αντ, γλυκιά μου. 303 00:16:04,556 --> 00:16:06,559 Γεια σου Αντ. 304 00:16:06,695 --> 00:16:08,629 Είναι λίγο ντροπαλός. 305 00:16:08,764 --> 00:16:10,870 Κοίτα, Άγκνες, σου φτιάξαμε ένα κρεβατάκι. 306 00:16:11,570 --> 00:16:12,835 Σου αρέσει; 307 00:16:12,971 --> 00:16:14,333 Ναι. 308 00:16:14,469 --> 00:16:15,700 Είναι υπέροχο. 309 00:16:15,836 --> 00:16:17,373 Αντ, είναι ώρα για δείπνο. 310 00:16:17,676 --> 00:16:20,136 - Κατεβείτε όταν είστε έτοιμες. - Ναι. 311 00:16:25,676 --> 00:16:26,815 Α, και σας το πήραμε αυτό. 312 00:16:27,350 --> 00:16:28,846 Ένα κερί. Δεν έπρεπε. 313 00:16:28,981 --> 00:16:30,463 Αυτό είναι Φού ντε Μπουά. 314 00:16:30,663 --> 00:16:32,184 Είναι άρωμα ξύλου τζακιού. 315 00:16:32,321 --> 00:16:34,921 Αυτό είναι καλό. Μπορούμε να το βάλουμε δίπλα στο ξύλινο τζάκι. 316 00:16:35,825 --> 00:16:37,790 Κι αυτό για τον ποδοσφαιρόφιλο. 317 00:16:37,927 --> 00:16:40,094 Μπεν, Μπεν, δεν έπρεπε, φίλε. 318 00:16:40,194 --> 00:16:41,397 - Αυτό είναι για τον Αντ. - Παρακαλώ. 319 00:16:41,421 --> 00:16:42,893 Αντ, τι λέμε; 320 00:16:43,427 --> 00:16:46,100 Μπράβο το αγόρι μου. Σου έρχομαι! 321 00:16:46,235 --> 00:16:48,875 Προσπαθώ να τον κάνω να παίζει περισσότερο αθλήματα επαφής. 322 00:16:48,899 --> 00:16:51,270 Είναι καλό... Είναι καλό... 323 00:16:51,405 --> 00:16:53,928 Τούς κάνει καλό, ξέρεις; Χρειάζονται αυτή τη διέξοδο. 324 00:16:53,942 --> 00:16:55,643 Θεέ μου, παλιά λάτρευα να παίζω. 325 00:16:55,778 --> 00:16:57,142 Τι λέει εσύ; Παίζεις μπάλα; 326 00:16:57,277 --> 00:16:59,282 - Ναι, λίγο. - Α, ναι; Πιάσε. 327 00:17:01,052 --> 00:17:03,172 Τα αντανακλαστικά μου δεν είναι όπως ήταν παλιά. 328 00:17:03,196 --> 00:17:05,684 Εντάξει. Κόκκινα Πορτοκάλια Σικελίας. 329 00:17:05,819 --> 00:17:07,117 Είναι ιταλικά κόκκινα πορτοκάλια. 330 00:17:07,252 --> 00:17:09,520 Κοίτα το χρώμα τους. 331 00:17:10,723 --> 00:17:13,494 Είστε VIP καλεσμένοι. 332 00:17:13,630 --> 00:17:14,991 Όταν ο Πάντι έμαθε πως θα ερχόσασταν... 333 00:17:15,127 --> 00:17:19,249 έσφαξε τη Λίμπι, την χήνα μας και κρέμασε έξω από το σπίτι. 334 00:17:19,273 --> 00:17:21,583 Ήταν φοβερό πουλί, η Λίμπι. Βασιλικό κορίτσι. 335 00:17:21,640 --> 00:17:23,200 Πραγματική βασίλισσα της φάρμας, ξέρεις; 336 00:17:23,224 --> 00:17:24,224 Δηλαδή, πώς ήταν; 337 00:17:24,270 --> 00:17:25,950 - Είχε προσωπικότητα. - Είχε προσωπικότητα. 338 00:17:27,495 --> 00:17:29,009 Τα-ντα! 339 00:17:29,144 --> 00:17:30,603 Λίμπι αλά πορτοκάλι. 340 00:17:31,905 --> 00:17:34,211 Εντάξει. Τα σκαλιστικά πιρούνια τού γέρου. 341 00:17:34,913 --> 00:17:36,848 Σου σεφ, αν θέλεις. 342 00:17:36,983 --> 00:17:39,577 - Απλά μην... - Μεγαλωμένη με αγάπη. 343 00:17:39,849 --> 00:17:41,155 Ελευθέρας βοσκής. 344 00:17:41,290 --> 00:17:42,751 Το σιτάρι μας... 345 00:17:42,887 --> 00:17:45,726 το γρασίδι μας, τα περιβόλια μας. 346 00:17:46,759 --> 00:17:51,067 Και τώρα, Λουίζ, αγάπη μου. 347 00:17:51,201 --> 00:17:53,265 Το δώρο μας σε εσένα. 348 00:17:53,638 --> 00:17:55,404 Θεέ μού, είναι τόσο... 349 00:17:55,539 --> 00:17:56,939 Είναι απλά μια μικροσκοπική μπουκιά. 350 00:17:56,963 --> 00:17:58,111 Θα την δοκιμάσω εγώ. 351 00:17:58,135 --> 00:18:00,344 Λοιπόν, σκεφτήκαμε, να το πάρει η κυρία. 352 00:18:00,479 --> 00:18:01,876 Είναι το καλύτερο μέρος του ψητού. 353 00:18:02,011 --> 00:18:04,512 Πραγματικά τραγανό και όμως καταφέρνει... 354 00:18:04,612 --> 00:18:06,373 με κάποιο τρόπο να είναι μαλακό ταυτόχρονα. 355 00:18:14,253 --> 00:18:15,902 Είναι καλό, σωστά; 356 00:18:15,926 --> 00:18:17,886 - Είναι εντάξει; - Πολύ καλό. 357 00:18:20,168 --> 00:18:21,326 Μπορώ να βοηθήσω με κάτι; 358 00:18:21,868 --> 00:18:24,227 Τι κύριος. Α, ναι, αυτό θα ήταν υπέροχο. 359 00:18:24,327 --> 00:18:26,530 Πιατέλες σερβιρίσματος, δεύτερο ράφι. 360 00:18:30,178 --> 00:18:32,536 Είναι εκεί πέρα. Ευχαριστώ. 361 00:18:52,219 --> 00:18:53,592 Αντ, έλα μικρέ. 362 00:18:53,728 --> 00:18:55,694 Ώρα για ύπνο. Για πάμε. 363 00:18:56,896 --> 00:18:59,599 Μπράβο το αγόρι μου. 364 00:18:59,734 --> 00:19:01,542 - Παιδιά, σωστά; - Ναι. 365 00:19:07,738 --> 00:19:08,914 Χριστέ μου. 366 00:19:09,014 --> 00:19:10,391 Είναι τα αρχικά θεμέλια του σπιτιού; 367 00:19:10,591 --> 00:19:13,450 Ναι. Κρατούν την ζέστη μέσα, κι έξω τους αυτοκινητόδρομους. 368 00:19:13,585 --> 00:19:15,411 Είναι τόσο ήσυχα εδώ πέρα. 369 00:19:15,546 --> 00:19:17,751 Έχετε καθόλου γείτονες; 370 00:19:17,795 --> 00:19:19,324 Ναι, τέρμα ευθεία προς την κοιλάδα, αλλά... 371 00:19:19,716 --> 00:19:21,219 ξέρετε, προσέχουμε ο ένας τον άλλον. 372 00:19:21,243 --> 00:19:22,652 Οι δικοί μας είναι στον απέναντι τοίχο... 373 00:19:22,787 --> 00:19:25,086 αλλά δεν νομίζω πως έχουμε μιλήσει ποτέ. 374 00:19:25,221 --> 00:19:26,930 Λουίζ, έχεις αυχενικό; 375 00:19:27,066 --> 00:19:29,635 Όχι, είναι απλά κάτι που φουντώνει μερικές φορές. 376 00:19:29,835 --> 00:19:31,237 Θες μια τζούρα; Είναι δική μας παραγωγή. 377 00:19:31,261 --> 00:19:32,894 Όχι, ευχαριστώ. Πήρα ένα χάπι. 378 00:19:33,030 --> 00:19:35,205 Σύγχρονη ιατρική. 379 00:19:36,241 --> 00:19:37,838 Είναι καταπληκτική. 380 00:19:37,973 --> 00:19:40,013 Αλλά πολύ συχνά αντιμετωπίζουμε το σύμπτωμα. 381 00:19:40,113 --> 00:19:41,537 Δεν θεραπεύουμε την αιτία. 382 00:19:41,672 --> 00:19:46,008 Ξέρεις, η τεχνολογίας έχει αναπτυχθεί απίστευτα... 383 00:19:46,143 --> 00:19:49,614 αλλά μιλώντας συναισθηματικά είμαστε όλοι ακόμα... 384 00:19:49,750 --> 00:19:51,384 άνθρωποι των σπηλαίων. 385 00:19:51,519 --> 00:19:56,659 Είναι όλη αυτή η τέλεια ζωή με το Instagram, το Facebook. Μαλακίες. 386 00:19:56,795 --> 00:20:00,328 Όλοι μιλάνε αλλά κανείς δεν είναι ειλικρινής. 387 00:20:00,464 --> 00:20:02,424 Μας αφήνουν... 388 00:20:02,559 --> 00:20:06,000 δεν ξέρω... ανυπόμονους και αγχωτικούς. 389 00:20:06,642 --> 00:20:08,232 Το Διαδίκτυο έχει σταματήσει για μισή μέρα... 390 00:20:08,367 --> 00:20:10,201 και παραλίγο να πεθάνει, οπότε... 391 00:20:11,675 --> 00:20:12,938 Το λατρεύω εδώ έξω. 392 00:20:13,073 --> 00:20:15,207 Είναι σαν μια ψηφιακή αποτοξίνωση. 393 00:20:15,342 --> 00:20:17,173 Ξέρεις, το να ξεφύγουμε από το Λονδίνο για λίγο. 394 00:20:17,309 --> 00:20:18,657 Ναι. 395 00:20:18,682 --> 00:20:19,943 Είναι καλά; 396 00:20:20,078 --> 00:20:21,345 Α, όχι, όχι, είναι καλά. 397 00:20:21,480 --> 00:20:23,419 - Ναι. - Θα κοιμηθεί σε ένα λεπτό. 398 00:20:23,555 --> 00:20:24,675 Το κάνει μερικές φορές. 399 00:20:24,721 --> 00:20:26,121 Είναι απλά μέρος της κατάστασής τού. 400 00:20:26,145 --> 00:20:27,145 Δεν πονάει; 401 00:20:27,251 --> 00:20:28,521 - Όχι. - Όχι. Είναι εντάξει. 402 00:20:28,657 --> 00:20:31,060 Όχι, όχι, όχι. Κανένας πόνος. 403 00:20:31,195 --> 00:20:33,167 - Θα πάω να τσεκάρω την Άγκνες. - Ναι. Ναι. 404 00:20:33,192 --> 00:20:34,892 Περίμενε. Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 405 00:20:41,036 --> 00:20:42,271 Ηρέμησε. 406 00:20:55,821 --> 00:20:57,458 Θα έπρεπε να του πεις κάτι. 407 00:20:57,583 --> 00:20:59,654 Σκότωσαν την Λίμπι, την χήνα με τα χρυσά αυγά. 408 00:20:59,789 --> 00:21:01,149 Προσπαθούσα να κάνω μια προσπάθεια. 409 00:21:01,173 --> 00:21:02,784 Το ξέρω. Το ξέρω. 410 00:21:04,791 --> 00:21:06,292 Τι; 411 00:21:06,429 --> 00:21:07,730 Μπεν. 412 00:21:07,865 --> 00:21:09,523 Νομίζεις αυτά να έχουν πλυθεί; 413 00:21:11,270 --> 00:21:12,535 Νομίζω πως πρέπει να πούμε κάτι. 414 00:21:12,670 --> 00:21:15,365 Όχι, αγάπη μου, αυτός είναι ένας παλιός λεκές. 415 00:21:15,500 --> 00:21:17,368 Κοίτα, είμαστε στην επαρχία, εντάξει; 416 00:21:17,465 --> 00:21:19,385 Το φυσιολογικό το δικό μας, δεν είναι το φυσιολογικό τους. 417 00:21:19,409 --> 00:21:22,671 Είναι λίγο περισσότερο... δεν ξέρω... άλουστρο. 418 00:21:22,806 --> 00:21:25,141 Δεν νομίζεις είναι περίεργο για έναν... 419 00:21:25,277 --> 00:21:27,047 γιατρό να μένει σε ένα σπίτι σαν αυτό; 420 00:21:27,182 --> 00:21:29,550 Κοίτα, εδώ δεν είναι Αμερική, εντάξει; 421 00:21:29,686 --> 00:21:31,282 Κάνει μη κερδοσκοπική εργασία. 422 00:21:31,417 --> 00:21:33,182 Και μάλλον επιλέγουν να ξοδεύουν τα... 423 00:21:33,317 --> 00:21:35,521 χρήματά τους σε λιγότερο υλικά πράγματα. 424 00:21:35,657 --> 00:21:37,259 Όπως διακοπές. 425 00:21:38,757 --> 00:21:43,464 Έχεις ιδέα το πως είναι πραγματικά το εσωτερικό του Ντάουντον Άμπεϊ; 426 00:21:43,599 --> 00:21:45,366 Είναι ένας βόθρος. 427 00:21:48,970 --> 00:21:51,034 Σε ευχαριστώ για την προσπάθεια. 428 00:21:52,569 --> 00:21:55,111 Παρακαλώ. 429 00:21:55,413 --> 00:21:56,577 Ναι; 430 00:21:56,713 --> 00:21:57,975 Γεια σου, μωρό μου. 431 00:21:58,011 --> 00:21:59,611 Δεν μπορώ να ξανακοιμηθώ. 432 00:21:59,747 --> 00:22:01,391 - Γλυκιά μου. Δεν πειράζει. - Δεν πειράζει. Έλα. 433 00:22:01,415 --> 00:22:03,264 Κάτσε να σου βάλω την εφαρμογή για την αναπνοή σου. 434 00:22:03,288 --> 00:22:05,688 Όχι, όχι, όχι, έλα εδώ. Έλα στο κρεβάτι, μωρό μου. 435 00:22:05,712 --> 00:22:07,639 Έλα, έλα με τη μαμά. 436 00:22:14,428 --> 00:22:16,308 - Μπορούμε να κρατήσουμε το φως αναμμένο; - Όχι. 437 00:22:16,332 --> 00:22:17,663 Όχι, αγάπη μου. 438 00:22:17,798 --> 00:22:19,635 Για πάμε. 439 00:22:21,268 --> 00:22:25,275 Απλά πρέπει να ηρεμήσουμε. 440 00:22:25,410 --> 00:22:26,736 Να χαλαρώσουμε. 441 00:22:26,872 --> 00:22:30,173 Σας υπόσχομαι πως θα είναι ένα υπέροχο Σαββατοκύριακο. 442 00:22:50,463 --> 00:22:52,023 Ρίξε μια ματιά εδώ μέσ. Τι είναι αυτό; 443 00:22:53,265 --> 00:22:54,697 Αυτό λέγεται «βράγχια». 444 00:23:02,772 --> 00:23:05,240 Πρόσεχε. Αυτό είναι πραγματικά κοφτερό. 445 00:23:05,375 --> 00:23:06,741 Είναι αγκάθι. 446 00:23:06,876 --> 00:23:08,884 Δεν θέλω να πληγωθείς. 447 00:23:10,087 --> 00:23:12,454 Πρέπει να ξεκινήσεις σιγά σιγά. 448 00:23:12,589 --> 00:23:14,488 Πρέπει να ζεσταθεί. 449 00:23:15,624 --> 00:23:17,028 Δυνατά. 450 00:23:25,397 --> 00:23:27,636 Περίμενε, περίμενε, βλέπεις; Βλέπεις; 451 00:23:29,067 --> 00:23:30,500 Πονηρό κάθαρμα. 452 00:23:30,636 --> 00:23:32,670 - Έπρεπε να φέρεις το τουφέκι σου. - Ναι. 453 00:23:32,806 --> 00:23:34,807 Χαίρομαι πού δεν το έκανες. 454 00:23:35,442 --> 00:23:37,545 Ένας Αμερικανός που δεν του αρέσουν τα όπλα; 455 00:23:38,082 --> 00:23:40,145 Είδα το μερίδιό μου να μεγαλώνει. 456 00:23:40,715 --> 00:23:42,962 Αν δεν ελεγχθεί ο πληθυσμός των αλεπούδων... 457 00:23:43,162 --> 00:23:45,153 θα φάνε όλα τα πουλιά που φωλιάζουν στο έδαφος. 458 00:23:45,289 --> 00:23:47,331 Ο έλεγχος των αρπακτικών είναι απαραίτητος σε ένα ισορροπημένο οικοσύστημα. 459 00:23:47,355 --> 00:23:49,619 - Ισορροπημένο οικοσύστημα. - Είναι. 460 00:23:49,755 --> 00:23:52,394 Ναι, είμαι σίγουρη πως ένα εργοστασιακό πυροβόλο όπλο είναι... 461 00:23:52,529 --> 00:23:55,228 ο τρόπος της φύσης για να κρατήσει αυτή την λεπτή ισορροπία. 462 00:23:56,268 --> 00:23:59,688 - Μαμά; - Με συγχωρείτε. 463 00:24:03,779 --> 00:24:05,003 Για δες. 464 00:24:06,202 --> 00:24:08,240 Αντ; 465 00:24:08,375 --> 00:24:09,975 Νομίζεις θα μπορούσες να κάνεις στην άκρη, γλυκέ μου... 466 00:24:09,999 --> 00:24:12,160 για να μπορεί η Άγκνες να κάνει κούνια; 467 00:24:15,938 --> 00:24:17,699 Σε πειράζει να πεις στον Αντ να κάνει λίγο στην άκρη... 468 00:24:17,799 --> 00:24:19,269 - για να κάνει κούνια η Άγκνες; - Έλα, φίλε. 469 00:24:19,321 --> 00:24:20,560 Μόνο για ένα δευτερόλεπτο. 470 00:24:21,352 --> 00:24:23,060 Θα σε πάρω καβάλα,ε; Έλα. 471 00:24:25,056 --> 00:24:26,491 Προχώρα. 472 00:24:27,186 --> 00:24:28,908 Εγώ θα ένιωθα την πλάτη του του μπαμπά μου μέχρι τώρα. 473 00:24:28,932 --> 00:24:31,292 Πάντι. Πάντι, δεν πειράζει. Μην το κάνεις, δεν χρειάζεται. 474 00:24:31,316 --> 00:24:33,769 Δεν πειράζει, είναι εντάξει. Θέλεις, δεν θέλεις; 475 00:24:33,804 --> 00:24:35,613 Προχώρα. Σπρώξε την Άγκνες. 476 00:24:36,133 --> 00:24:37,574 Καλό παιδί. 477 00:24:40,606 --> 00:24:43,078 Έλα τώρα, αυτό δεν είναι σπρώξιμο. 478 00:24:43,913 --> 00:24:46,643 Έτσι μπράβο. Αυτό είναι το αγόρι μου. 479 00:24:49,153 --> 00:24:51,586 - Φούντωσε; - Ναι, απλά ένα... 480 00:24:51,722 --> 00:24:52,858 Μπορώ; 481 00:24:54,121 --> 00:24:56,454 Χαλάρωσε τα γόνατά σου. 482 00:25:00,464 --> 00:25:02,030 Ναι. 483 00:25:02,166 --> 00:25:04,534 Ο σβέρκος σου είναι σφιχτός σαν σχοινί. 484 00:25:07,238 --> 00:25:09,534 Μπορούμε απλά... 485 00:25:10,169 --> 00:25:11,971 Ναι. 486 00:25:14,877 --> 00:25:16,569 Ξέρω τι χρειάζεσαι. 487 00:25:17,210 --> 00:25:18,643 Θεραπεία με κρύο νερό. 488 00:25:18,778 --> 00:25:22,309 Κλινικά αποδεδειγμένο ότι μειώνει την φλεγμονή και...; Κάποιος; 489 00:25:22,445 --> 00:25:23,805 Ενισχύει το ανοσοποιητικό σύστημα. 490 00:25:23,829 --> 00:25:25,055 Ναι. 491 00:25:25,190 --> 00:25:26,718 Δεν φέραμε τα μαγιό μας. 492 00:25:26,854 --> 00:25:28,934 Δεν πειράζει. Μπορείτε να κάνετε με τα εσώρουχα. 493 00:25:28,958 --> 00:25:30,121 Τι έπαθες; 494 00:25:32,025 --> 00:25:34,406 Ξέφυγε λίγο η φάση χθες το βράδυ. 495 00:25:34,431 --> 00:25:37,162 Έπεσα από την σκάλα, μαζεύοντας μήλα. 496 00:25:37,997 --> 00:25:39,161 Ελάτε. 497 00:25:39,297 --> 00:25:40,664 Βγάλτε τα ρούχα σας. 498 00:25:40,899 --> 00:25:43,892 Υπόσχομαι ότι μετά θα βάλουμε στο φουλ την θέρμανση στο αμάξι... 499 00:25:43,992 --> 00:25:46,372 και θα ζεσταθούμε ξανά σε χρόνο μηδέν. 500 00:25:49,973 --> 00:25:52,548 Δεν πρέπει να ντρέπεσαι, Λουίζ. Έχεις υπέροχο σώμα. 501 00:25:52,683 --> 00:25:53,746 Ευχαριστώ. 502 00:25:53,881 --> 00:25:55,747 Ναι. 503 00:25:55,882 --> 00:25:57,891 Λοιπόν, βεβαιωθείτε να πηδήξετε ψηλά και μακριά από τα βράχια. 504 00:25:57,915 --> 00:26:00,155 Εντάξει. Αντ και Άγκνες, πηδάτε με τους μπαμπάδες, ναι; 505 00:26:00,271 --> 00:26:02,540 - Έτοιμοι; Σε τρία, δυο... - Περίμενε. 506 00:26:02,640 --> 00:26:04,121 Ένα δευτερόλεπτο. Συγνώμη, συγνώμη. 507 00:26:04,855 --> 00:26:06,655 - Είναι ασφαλές; Είναι αρκετά βαθιά; - Ναι. 508 00:26:06,729 --> 00:26:08,637 Το έχω κάνει εκατοντάδες φορές, από τότε που ήμουν στην ηλικία της. 509 00:26:08,661 --> 00:26:10,528 Ναι, απλά μακριά από τα βράχια. 510 00:26:10,664 --> 00:26:13,436 Εντάξει, σε τρία, δύο, ένα, πάμε! 511 00:26:21,074 --> 00:26:22,308 Συνέχισε, αγόρι μου! 512 00:26:22,444 --> 00:26:24,284 - Πάντι, μπορεί να κολυμπήσει; - Ναι, ναι, ναι. 513 00:26:24,308 --> 00:26:26,013 Βυθίσου ή κολύμπα. 514 00:26:26,148 --> 00:26:28,445 Θα είναι καλά. Συνέχισε Αντ. 515 00:26:28,582 --> 00:26:30,622 Θεέ μου, μπορεί ο Αντ... να κολυμπήσει; 516 00:26:30,646 --> 00:26:32,554 Μην ανησυχείς. Ο Πάντι τον προσέχει. 517 00:26:32,585 --> 00:26:33,762 Πάμε κι εμείς; 518 00:26:35,029 --> 00:26:36,500 Πήγαινε εσύ. 519 00:26:36,700 --> 00:26:37,887 Εντάξει. 520 00:26:42,564 --> 00:26:44,364 - Έλα, Λουίζ! - Λουίζ! 521 00:26:44,462 --> 00:26:45,795 Έλα! 522 00:26:45,931 --> 00:26:47,644 - Έλα, πήδα, πήδα, πήδα! - Έλα, πήδα! 523 00:26:47,669 --> 00:26:51,266 Πήδα! Πήδα! Πήδα! Πήδα! Πήδα! Πήδα! 524 00:26:51,402 --> 00:26:52,869 Πήδα! Πήδα! Πήδα! 525 00:26:56,673 --> 00:26:59,278 - Θεέ μου. - Χριστέ μου! 526 00:27:04,058 --> 00:27:07,186 Κοίτα, Λουίζ, θες να πάρεις έναν υπνάκο; 527 00:27:07,321 --> 00:27:09,971 Ναι, στο βρώμικο κρεβάτι τους; 528 00:27:10,490 --> 00:27:13,278 Εντάξει, ας κάνουμε όλοι... 529 00:27:14,865 --> 00:27:16,031 Συγνώμη. 530 00:27:16,167 --> 00:27:18,830 Προσπαθώ. Πραγματικά, πραγματικά προσπαθώ. 531 00:27:18,965 --> 00:27:20,534 Απλά... 532 00:27:20,669 --> 00:27:23,134 δεν το βρίσκω τόσο ευχάριστο να είμαι τριγύρω τους. 533 00:27:23,269 --> 00:27:24,834 Καλά. 534 00:27:24,969 --> 00:27:29,174 Ίσως θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε το λαιμό μου σαν δικαιολογία. 535 00:27:29,310 --> 00:27:31,275 Για να φύγουμε; 536 00:27:33,015 --> 00:27:34,044 Διακόπτω κάτι; 537 00:27:34,179 --> 00:27:35,816 Όχι. 538 00:27:35,951 --> 00:27:38,791 Λοιπόν, ο Πάντι κι εγώ θα θέλαμε να σας προσκαλέσουμε για δείπνο απόψε. 539 00:27:38,884 --> 00:27:40,990 Ναι, είναι αυτός ο τύπος ο Μάϊκ. 540 00:27:41,125 --> 00:27:42,551 Είναι κάτι σαν τοπικός θρύλος. 541 00:27:42,886 --> 00:27:46,109 Εννοώ, οι φήμες λένε ότι είναι λαθροκυνηγός, αλλά είναι καταπληκτικός μάγειρας. 542 00:27:46,133 --> 00:27:48,429 Και έχει αυτό το μικρό μέρος δίπλα στη θάλασσα. 543 00:27:48,565 --> 00:27:50,931 Ιδιωτικό δωμάτιο, κάτι σαν τραπέζι του σεφ. 544 00:27:52,269 --> 00:27:55,030 Ναι, και όλα είναι σούπερ αυθεντικά, όλα φρέσκα, τοπικά. 545 00:27:55,666 --> 00:27:58,305 - Υπέροχο. - Τέλεια. 546 00:27:58,441 --> 00:28:00,738 - Μετά χαράς. - Τέλεια. 547 00:28:04,377 --> 00:28:07,613 Φαίνεται πραγματικά δυσαρεστημένη. 548 00:28:09,215 --> 00:28:10,748 Εντάξει, ήμουν... 549 00:28:13,084 --> 00:28:16,455 Ας προσπαθήσουμε να κάνουμε μια επανεκκίνηση. 550 00:28:16,590 --> 00:28:18,559 Εντάξει; Θυμάσαι τι είπε η Ναντίν; 551 00:28:18,694 --> 00:28:22,193 Ας μην κάνουμε τέλειο τον εχθρό του καλού. 552 00:28:26,898 --> 00:28:28,499 Ελπίζω να έχουν τηγανιτές πατάτες. 553 00:28:28,538 --> 00:28:31,715 Λοιπόν, είμαι σίγουρη πως θα έχουν πατατάκια, γιατί τα λένε εδώ. 554 00:28:34,606 --> 00:28:36,411 Μοιάζεις με ένα εκατομμύριο δολάρια. 555 00:28:36,546 --> 00:28:38,226 Σε ευχαριστώ. Φαίνεσαι κι εσύ υπέροχοη 556 00:28:38,250 --> 00:28:39,948 Ξέρεις τι λένε, φίλε. 557 00:28:40,084 --> 00:28:41,877 Ευτυχισμένη γυναίκα, ευτυχισμένη ζωή. 558 00:28:42,012 --> 00:28:44,389 Βασικά δεν ψωνίζουμε τόσο συχνά. 559 00:28:44,489 --> 00:28:45,806 Δηλαδή η φιλοσοφία μας είναι... 560 00:28:45,906 --> 00:28:47,888 Ξόδεψε με σύνεση σε πράγματα που διαρκούν. 561 00:28:48,124 --> 00:28:51,567 Ναι, που διαρκούν, όπως ένα ρολόι ή ένα δαχτυλίδι ή μια ανάμνηση. 562 00:28:51,967 --> 00:28:53,091 Όπως η Ιταλία. 563 00:28:53,388 --> 00:28:56,492 Ναι, και όλα είναι τόσο μιας χρήσης πια, τόσο «γρήγορη μόδα». 564 00:28:56,592 --> 00:28:57,965 Δεν θα έρθει ο Αντ; 565 00:28:58,663 --> 00:29:01,618 Γεια σου, Μούχ! Νάτος. 566 00:29:01,918 --> 00:29:04,471 Ο Μουχτζίντ δεν μιλάει* τα καλύτερα αγγλικά... 567 00:29:04,606 --> 00:29:06,537 - αλλά είναι υπέροχος μπέϊμπι σίτερ. - Γεια σας. 568 00:29:06,672 --> 00:29:08,376 Είσαι... 569 00:29:08,511 --> 00:29:09,985 Τα παιδιά δεν θα έρθουν μαζί μας; 570 00:29:10,009 --> 00:29:12,742 Όχι, απόψε χωρίς τα παιδιά. Δεν σας το είπα; 571 00:29:12,878 --> 00:29:15,183 Ο Μούχ έπρεπε να φύγει από τον πόλεμο στη Συρία. 572 00:29:15,319 --> 00:29:18,233 Η γενέτειρα του απλώς εξαφανίστηκε. 573 00:29:18,288 --> 00:29:19,316 Θεέ μου, λυπάμαι πολύ. 574 00:29:19,651 --> 00:29:21,019 Σας ευχαριστώ, κύριε. 575 00:29:21,153 --> 00:29:23,193 Ο καημένος έχει κολλήσει στο σύστημα του ασύλου. 576 00:29:23,217 --> 00:29:24,594 Δεν μπορεί επίσημα να εργαστεί. 577 00:29:24,729 --> 00:29:26,624 Μην ανησυχείτε. Είναι απόλυτα αξιόπιστος. 578 00:29:26,759 --> 00:29:28,593 Στην πατρίδα του, ήταν δάσκαλος. 579 00:29:28,729 --> 00:29:29,958 Είναι υπέροχος με τα παιδιά. 580 00:29:30,094 --> 00:29:31,631 Όλη η γειτονιά αισθάνεται το ίδιο. 581 00:29:31,737 --> 00:29:33,047 Και όχι μόνο επειδή είναι φτηνός. 582 00:29:33,399 --> 00:29:36,723 Ναι, και το καλύτερο είναι πως αν κάνει κάτι, θα τον απελάσουν. 583 00:29:37,675 --> 00:29:39,812 - Αδερφέ, καλό βράδυ. - Έλα. 584 00:29:40,069 --> 00:29:43,510 Έλα μαζί μου. Έλα να σου δείξω. Έλα. 585 00:29:44,815 --> 00:29:47,448 Λες πως πρέπει να την αφήσουμε μαζί του; 586 00:29:47,548 --> 00:29:50,613 Είχαμε νταντάδες στο παρελθόν και αυτός ήταν δάσκαλος. 587 00:29:51,048 --> 00:29:52,752 Έλα, Λουίζ. Πάμε να περάσουμε καλά. 588 00:29:52,888 --> 00:29:55,128 - Εντάξει. Γεια σου, μωρό μου. - Γεια σας, παιδιά! 589 00:29:55,222 --> 00:29:57,958 Έλα. Έλα, έλα. 590 00:30:07,358 --> 00:30:08,665 Πάντι. 591 00:30:08,801 --> 00:30:10,904 - Φτάνουμε; - Πολύ σύντομα. 592 00:30:28,107 --> 00:30:29,990 Κοίτα αυτό το μέρος. 593 00:30:30,770 --> 00:30:31,929 Θεέ μου. 594 00:30:32,029 --> 00:30:34,060 Ναι, η Αμερική είναι από εκεί. Το δείπνο είναι από εδώ. 595 00:30:34,160 --> 00:30:37,897 Τα καλά νέα είναι, είμαστε οι μόνοι που θα δειπνήσουν απόψε. 596 00:30:38,332 --> 00:30:39,663 Είναι τόσο χαριτωμένο. 597 00:30:39,799 --> 00:30:42,335 Ναι. Δεν θα το βρεις αυτό στο Γελπ. 598 00:30:43,939 --> 00:30:46,594 Ο Μάϊκ βγαίνει το βράδυ μόνος του και προμηθεύεται όλα τα υλικά. 599 00:30:46,794 --> 00:30:48,737 Απίστευτος σεφ. 600 00:30:48,873 --> 00:30:50,513 Πρέπει να δοκιμάσετε την παιχνιδόπιτά του. 601 00:30:50,537 --> 00:30:51,683 Είναι... 602 00:30:51,708 --> 00:30:52,876 καταπληκτικός. 603 00:30:52,911 --> 00:30:55,042 Να σας θυμήσω πως είμαι χορτοφάγος. 604 00:30:55,447 --> 00:30:57,719 - Για περίμενε, χθες... - Το ξέρω. 605 00:30:57,855 --> 00:30:59,660 Θα έπρεπε να είχα πει κάτι. 606 00:30:59,684 --> 00:31:00,884 Εγώ απλά... 607 00:31:01,019 --> 00:31:02,688 είχατε μπει σε τόσο κόπο... 608 00:31:02,823 --> 00:31:04,263 - Και... - Φίλε, φίλε. 609 00:31:04,288 --> 00:31:05,667 Νιώθω τόσο ηλίθιος. Ζητάω συγνώμη. 610 00:31:05,692 --> 00:31:07,122 Δεν πειράζει. 611 00:31:07,258 --> 00:31:08,604 - Ναι, δεν πειράζει. - Εντάξει; 612 00:31:08,628 --> 00:31:09,988 Ειλικρινά, μην ανησυχείς γι' αυτό. 613 00:31:10,028 --> 00:31:11,668 Τέλεια. Αλλά εξακολουθείς να τρως ψάρι, ναι; 614 00:31:11,692 --> 00:31:12,818 Ναι. 615 00:31:12,842 --> 00:31:15,069 Τέλεια. Αλλά... το ψάρι δεν είναι κρέας; 616 00:31:15,204 --> 00:31:16,637 Φυσικά. 617 00:31:16,773 --> 00:31:19,036 Αλλά, ξέρεις, είναι καλύτερα για το περιβάλλον. 618 00:31:19,136 --> 00:31:21,720 Ναι, αλλά ο τρόπος που η βιομηχανική αλιεία χρησιμοποιεί τους ωκεανούς. 619 00:31:21,920 --> 00:31:24,941 Γι' αυτό συγκεντρώνω εράνους για τη βιώσιμη... 620 00:31:25,076 --> 00:31:27,076 αλιεία και την οικολογική σήμανση στη συσκευασία... 621 00:31:27,100 --> 00:31:29,535 Αυτό το είδος είναι προνομιούχο. 622 00:31:30,017 --> 00:31:32,516 Απολύτως, αλλά αυτός δεν είναι λόγος να μην το κάνεις. 623 00:31:32,716 --> 00:31:34,139 Τι γίνεται αν δεν μπορεί να το αντέξει οικονομικά; 624 00:31:34,239 --> 00:31:37,052 Λοιπόν, σίγουρα δεν πρεσβεύεις πως όλοι τρώμε κρέας εργοστασίου. 625 00:31:37,188 --> 00:31:40,693 Εκτός από... ξέρεις, την Λίμπι. 626 00:31:42,497 --> 00:31:45,164 Είναι... περίπλοκο. 627 00:31:45,432 --> 00:31:47,432 Μπορούμε να συμφωνήσουμε; 628 00:31:48,067 --> 00:31:50,500 Είναι. Είναι περίπλοκο. Είναι πραγματικά πολύπλοκο. 629 00:31:50,635 --> 00:31:52,166 Και το περίπλοκο είναι καλό. 630 00:31:52,202 --> 00:31:54,796 Πάρα πολύς κόσμος αυτές τις μέρες φοβάται την ειλικρινή συζήτηση. 631 00:31:54,896 --> 00:31:56,548 Έτσι δεν είναι; Είμαστε όλοι πολύ ευγενικοί. 632 00:31:56,748 --> 00:31:59,411 Για δείτε εδώ. 633 00:31:59,547 --> 00:32:02,144 Τώρα, πιστεύουμε ότι πρόκειται για θαλασσινά από βιώσιμη πηγή, Μάϊκ. 634 00:32:02,180 --> 00:32:04,256 Ναι, μαγειρεύτηκαν με βούτυρο Ντέβον... 635 00:32:04,280 --> 00:32:06,489 με άγριο ζαμφείρι και μανιτάρια τροφοδοτημένα από το... 636 00:32:06,624 --> 00:32:08,651 δάσος και μαγειρεμένα με βιώσιμη κρέμα Ντεβόν. 637 00:32:08,787 --> 00:32:10,353 - Φανταστικό. - Ναι. 638 00:32:10,488 --> 00:32:12,662 Όχι τα δηλητηριώδη, έτσι; Μπορούμε να σε εμπιστευτούμε, Μάϊκ; 639 00:32:12,762 --> 00:32:14,272 Αν ήταν, θα σας το έλεγα; 640 00:32:15,826 --> 00:32:17,692 Σωστά. Ώρα κατσαρόλας. 641 00:32:20,604 --> 00:32:24,301 24, 25... 642 00:32:26,242 --> 00:32:28,474 26... 643 00:32:28,611 --> 00:32:29,691 Κάτω από το κρεβάτι. 644 00:32:29,741 --> 00:32:34,175 27, 28... 645 00:32:35,782 --> 00:32:37,883 29... 646 00:32:38,018 --> 00:32:40,817 - Είναι πολλά ρολόγια. - 30. 647 00:32:42,891 --> 00:32:46,392 Έτοιμοι ή όχι, έρχομαι. 648 00:32:46,528 --> 00:32:48,242 Δεν καταλαβαίνω. 649 00:32:52,402 --> 00:32:54,163 Γεια σας. 650 00:33:01,311 --> 00:33:04,299 Πού είστε, πλασματάκια; 651 00:33:16,470 --> 00:33:18,222 Ξέρεις, λένε, είτε γίνεσαι... 652 00:33:18,357 --> 00:33:20,277 όπως οι γονείς σου ή πηγαίνεις αντίθετα, σωστά; 653 00:33:20,924 --> 00:33:22,597 Δεν γνώρισα ποτέ τους δικούς μου. 654 00:33:22,732 --> 00:33:24,926 Αυτοί έχασαν, μωρό μού. 655 00:33:25,061 --> 00:33:26,635 Αυτοί έχασαν. 656 00:33:27,070 --> 00:33:31,170 Οι δικοί μου, συγνώμη για την βρισιά, ήταν δυο μουνόπανα. 657 00:33:31,839 --> 00:33:34,440 Λοιπόν, πήγες στο αντίθετο ή...; 658 00:33:39,616 --> 00:33:42,816 Η μαμά και ο μπαμπάς, σε γαμάνε. 659 00:33:43,917 --> 00:33:47,082 Μπορεί να μην το θέλουν, αλλά το κάνουν. 660 00:33:47,218 --> 00:33:50,822 Σε γεμίζουν με τα ελαττώματα που είχαν... 661 00:33:50,958 --> 00:33:53,692 και προσθέτουν μερικά επιπλέον μόνο για εσένα. 662 00:33:53,828 --> 00:33:57,092 Αλλά κι αυτοί γαμήθηκαν όταν ήταν η σειρά τους... 663 00:33:57,228 --> 00:34:01,128 από ανόητους με παλιομοδίτικα καπέλα και παλτά... 664 00:34:01,265 --> 00:34:03,636 όπου τις μισές φορές ήταν βουρκωμένοι... 665 00:34:03,772 --> 00:34:06,405 και τις άλλες μισές ο ένας στον λαιμό του άλλου. 666 00:34:08,708 --> 00:34:11,012 Ο άνθρωπος παραδίδει τη δυστυχία στον άνθρωπο. 667 00:34:11,646 --> 00:34:14,684 Βαθαίνει σαν μια παράκτια υφαλοκρηπίδα. 668 00:34:16,652 --> 00:34:20,083 Φύγε όσο πιο νωρίς μπορείς και... 669 00:34:20,219 --> 00:34:23,387 μην κάνεις κανένα παιδί ποτέ σου. 670 00:34:26,425 --> 00:34:27,692 Μωρό μου. 671 00:34:30,094 --> 00:34:32,733 Αυτή η γαμημένη... 672 00:34:33,733 --> 00:34:36,067 Αυτή εδώ με έσωσε. 673 00:34:37,835 --> 00:34:40,869 Με έσωσε από το λάκκο. Με έφερε στον ίσιο δρόμο. 674 00:34:41,005 --> 00:34:42,538 Και πόσος καιρός πάει τώρα; 675 00:34:42,672 --> 00:34:43,943 17 χρόνια. 676 00:34:44,077 --> 00:34:46,445 17 χρόνια! 677 00:34:46,581 --> 00:34:47,661 Τρως λιγότερα για φόνο. 678 00:34:50,117 --> 00:34:53,853 Και ξέρετε, εμείς ακόμα και τώρα... ξέρετε, κάθε μέρα. 679 00:34:53,989 --> 00:34:55,824 Κάθε μέρα; Θεέ μου. 680 00:34:55,960 --> 00:34:58,724 Γαμώτο. Ο Μπεν είναι τυχερός αν θα έχει μια φορά το μήνα. 681 00:34:58,858 --> 00:35:00,188 Τι; 682 00:35:00,324 --> 00:35:02,657 Λοιπόν, πρέπει να το φτιάξετε αυτό. 683 00:35:02,793 --> 00:35:04,027 Το ξέρω. 684 00:35:04,164 --> 00:35:06,733 Εννοώ, μερικές φορές παίζουμε ρόλους. 685 00:35:06,867 --> 00:35:08,302 - Ναι. - Όχι. 686 00:35:08,438 --> 00:35:10,402 - Σοβαρά. - Ναι. 687 00:35:10,539 --> 00:35:12,635 Δάσκαλος και μαθήτρια. 688 00:35:13,873 --> 00:35:15,242 Ροκ σταρ και θαυμάστρια. 689 00:35:15,378 --> 00:35:17,378 Άγνωστοι σ' ένα μπαρ. 690 00:35:17,514 --> 00:35:20,313 Καυλιάρα σερβιτόρα και καυτός πελάτης. 691 00:35:20,447 --> 00:35:22,077 Θεέ μου. 692 00:35:22,213 --> 00:35:23,418 Κύριε; 693 00:35:23,554 --> 00:35:24,851 Πώς ήταν το φαγητό σας; 694 00:35:24,987 --> 00:35:27,187 Ήταν νόστιμο, αλλά μου αρέσουν πιο πολύ τα πικάντικα. 695 00:35:27,211 --> 00:35:28,355 - Αλήθεια; - Ναι. 696 00:35:28,489 --> 00:35:30,057 Σταματήστε. 697 00:35:30,193 --> 00:35:33,128 Λοιπόν, ίσως για επιδόρπιο, μπορούμε να πάμε σε κάτι εκτός μενού. 698 00:35:33,262 --> 00:35:34,722 Ναι, παρακαλώ. 699 00:35:34,858 --> 00:35:36,193 Ωχ, όχι. 700 00:35:36,329 --> 00:35:38,048 Κύριε, νομίζω πως σας έπεσε η χαρτοπετσέτα. 701 00:35:38,101 --> 00:35:40,664 - Μου έπεσε. Γαμώτο. - Απλώς θα γλιστρήσω κάτω... 702 00:35:40,800 --> 00:35:43,298 από το τραπέζι και θα το τακτοποιήσω για εσάς. 703 00:35:49,644 --> 00:35:51,240 Εντάξει. 704 00:36:11,967 --> 00:36:13,702 Δεν μου έκανε στα αλήθεια. 705 00:36:17,103 --> 00:36:18,272 Λατρεύω αυτή τη γυναίκα. 706 00:36:18,308 --> 00:36:19,467 Την αγαπώ! 707 00:36:19,503 --> 00:36:23,043 Ποιό είναι το μεγαλύτερο σεξουαλικό όργανο στο σώμα; 708 00:36:25,248 --> 00:36:26,342 Ο εγκέφαλος. 709 00:36:26,476 --> 00:36:28,913 Αυτό πού μπορούμε να φανταστούμε είναι άπειρα... 710 00:36:29,047 --> 00:36:30,667 και πιο σέξι από όσα μπορούμε να κάνουμε. 711 00:36:30,991 --> 00:36:32,755 Απλώς διατηρεί φρέσκια την σχέση. 712 00:36:32,891 --> 00:36:36,422 Γι' αυτό μας αρέσει να δειπνούμε έξω οι δυο μας μερικές φορές. 713 00:36:36,556 --> 00:36:39,659 Ναι. Ναι. 714 00:36:39,795 --> 00:36:42,260 Ναι. 715 00:36:43,601 --> 00:36:44,789 Πιστεύουμε ότι είναι υγιές. 716 00:36:46,202 --> 00:36:50,402 Καλά. 717 00:36:51,204 --> 00:36:53,771 Θεέ μου. Λατρεύω αυτή τη μελωδία. 718 00:36:53,907 --> 00:36:55,576 Μάϊκ, δυνάμωσέ το λίγο. 719 00:36:56,164 --> 00:36:57,411 Αγαπητή μου; 720 00:37:05,356 --> 00:37:07,447 Λοιπόν, πόσο χρονών να ήταν όταν γνωρίστηκαν; 721 00:37:08,020 --> 00:37:10,123 Λουίζ, μην το πας εκεί. 722 00:37:16,887 --> 00:37:18,015 - Αυτά είναι πολλά. - Πάντι... 723 00:37:18,115 --> 00:37:19,596 - άξιζαν κάθε δεκάρα, Μάϊκ. - Πάντι. Θα το κανονίσουμε... 724 00:37:19,666 --> 00:37:22,603 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου. Θα φέρουμε το αυτοκίνητο, εντάξει; 725 00:37:24,477 --> 00:37:25,618 Ευχαριστώ. 726 00:37:39,511 --> 00:37:41,161 Αντ, τι κάνεις; 727 00:37:54,835 --> 00:37:57,003 Θεέ μου. Αντ, τι έκανες; 728 00:37:57,739 --> 00:37:59,234 Πώς έγιναν αυτά; 729 00:38:08,612 --> 00:38:11,512 Είναι ένας άγγελος. 730 00:38:45,549 --> 00:38:46,985 Νέο βιβλίο; 731 00:38:47,119 --> 00:38:50,052 Ναι. Ο Πάντι μου το συνέστησε. 732 00:38:51,929 --> 00:38:54,518 Θα έπρεπε να φύγετε μαζί. 733 00:38:54,718 --> 00:38:55,931 Τι; 734 00:38:56,065 --> 00:38:57,680 Ή θα μπορούσα απλώς να αλλάξω δωμάτια αν θέλεις. 735 00:38:58,199 --> 00:39:00,802 Λουίζ, τι στο διάολο έχεις πάθει; 736 00:39:00,936 --> 00:39:02,871 - Τι; - Γιατί το λες αυτό... 737 00:39:03,005 --> 00:39:04,670 μετά από όλα όσα περάσαμε; 738 00:39:04,804 --> 00:39:06,039 Αστειευόμουν. 739 00:39:06,175 --> 00:39:07,706 Ναι, αλλά το κάνεις όλη την ώρα. 740 00:39:07,842 --> 00:39:09,440 Ξέρεις, με υποτιμάς. 741 00:39:09,574 --> 00:39:11,249 Όπως είπες, πως είμαι τυχερός που πηδάω; 742 00:39:11,273 --> 00:39:12,507 Μπεν, ήταν ένα αστείο. 743 00:39:12,643 --> 00:39:14,447 Ναι, αλλά δεν γελάσαμε. 744 00:39:14,583 --> 00:39:16,588 Όχι όταν κάνεις σεξιστικά αστεία για τον πατέρα όταν η κόρη σου... 745 00:39:16,612 --> 00:39:18,812 - είναι μια έφηβη γαμώτο! - Εντάξει. Καλά. Μπεν. 746 00:39:18,836 --> 00:39:20,452 - Μπεν, σε παρακαλώ. - Λοιπόν, σκέψου το. 747 00:39:20,559 --> 00:39:22,599 - Πώς με κάνει να νιώθω όταν το λες αυτό; - Το ξέρω. 748 00:39:22,623 --> 00:39:26,356 Το ξέρω και το έχω πει και λυπάμαι χίλιες φορές. 749 00:39:26,492 --> 00:39:28,224 Αλλά δεν ξέρω τι να κάνω πια. 750 00:39:28,358 --> 00:39:29,990 Δηλαδή, έχουν περάσει έξι μήνες. 751 00:39:30,126 --> 00:39:31,926 Το έχουμε ξαναπεί με τη Ναντίν χιλιάδες φορές. 752 00:39:31,950 --> 00:39:33,735 Ναι. Ναι, εγώ φταίω. 753 00:39:33,869 --> 00:39:35,110 - Όχι, όχι, όχι. - Και η Άγκι... 754 00:39:35,237 --> 00:39:36,877 Εγώ αναλαμβάνω την ευθύνη για τις πράξεις μου. 755 00:39:36,901 --> 00:39:39,951 - Μα εσύ... είσαι τόσο θυμωμένος. - Ναι! 756 00:39:40,051 --> 00:39:42,708 Πού είδα τον πούτσο ενός άλλου, στο τηλέφωνο της γυναίκας μου; 757 00:39:42,842 --> 00:39:44,512 Σε παρακαλώ. Άκου. 758 00:39:44,648 --> 00:39:48,545 Δεν το δικαιολογώ, αλλά ήσουν θυμωμένος πολύ πριν από αυτό, εντάξει; 759 00:39:48,679 --> 00:39:52,614 Είσαι πικραμένος με τον κόσμο γιατί δεν σου έδωσε αυτό που νομίζεις ότι αξίζεις... 760 00:39:52,750 --> 00:39:54,822 και δεν βλέπεις όλα τα πράγματα μπροστά σου. 761 00:39:54,956 --> 00:39:56,789 Δεν μπορείς να τα στρέψεις όλα σε εμένα. 762 00:39:56,925 --> 00:39:58,757 Μετακόμισα στο Λονδίνο για σένα. 763 00:39:58,891 --> 00:40:00,123 Ανέστρεψα τη ζωή μου. 764 00:40:00,259 --> 00:40:02,260 Έχασα τη δουλειά μου. Έχασα το σπίτι μου. 765 00:40:02,396 --> 00:40:05,871 Έχασα τα πάντα που κάνουν εμένα, για εσένα. 766 00:40:05,971 --> 00:40:07,213 Και όταν έχασες εσύ την δουλειά σου... 767 00:40:07,313 --> 00:40:09,903 συμφώνησα να μείνω και να σε βοηθήσω και να σε στηρίξω... 768 00:40:10,039 --> 00:40:11,439 και να κρατήσω σσε ομαλότητα την ζωή σου.. 769 00:40:11,505 --> 00:40:13,867 ώστε να έχεις πρόσβαση σε όλη την Ευρώπη. 770 00:40:13,967 --> 00:40:16,637 Αλλά πού στο διάολο είναι η πρόσβασή μου στον άντρα μου; 771 00:40:17,073 --> 00:40:23,050 Δεν ξέρω αν είσαι μαζί μου γιατί με αγαπάς ή γιατί απλά δεν αντέχεις την αποτυχία. 772 00:40:25,820 --> 00:40:27,385 Κοίτα. 773 00:40:28,284 --> 00:40:30,487 Λουίζ... 774 00:40:33,155 --> 00:40:34,824 με νοιάζει. 775 00:40:34,960 --> 00:40:36,592 Πραγματικά... 776 00:40:37,228 --> 00:40:39,463 προσπαθώ. 777 00:40:45,335 --> 00:40:47,507 Ναι. 778 00:40:47,643 --> 00:40:48,771 Κι οι δυο μας. 779 00:40:52,431 --> 00:40:54,363 Ας μείνουμε... 780 00:40:54,498 --> 00:40:57,103 σε παρακαλώ... 781 00:40:57,238 --> 00:40:59,838 φίλοι. 782 00:41:12,584 --> 00:41:14,446 Συγνώμη. 783 00:41:17,490 --> 00:41:19,418 Συγνώμη. 784 00:42:22,192 --> 00:42:24,087 Άγκνες, μωρό μου. 785 00:42:34,334 --> 00:42:35,461 Μπεν. 786 00:42:36,336 --> 00:42:37,670 Μπεν. 787 00:42:38,305 --> 00:42:39,465 Τι; 788 00:42:39,500 --> 00:42:41,973 - Φεύγουμε. - Τι; 789 00:43:16,776 --> 00:43:19,846 Μαμά; Πού είναι ο Χόπι; 790 00:43:22,593 --> 00:43:25,240 Δεν ξέρω. Τον είχες όταν φύγαμε; 791 00:43:25,552 --> 00:43:27,381 Δεν νομίζω. 792 00:43:45,434 --> 00:43:49,302 - Γλυκιά μου, δεν είναι εκεί. - Θέλω τον Χόπι. 793 00:43:49,438 --> 00:43:52,645 Άγκνες, πρέπει να μεγαλώσεις πια. Είσαι σχεδόν 12 χρονών. 794 00:43:52,780 --> 00:43:54,808 Μπεν, δεν βοηθάει αυτό. Σε παρακαλώ. 795 00:43:54,943 --> 00:43:58,696 Άκου, όταν φτάσουμε σπίτι, θα τους πούμε να τοω στείλουν ταχυδρομικώς, εντάξει; 796 00:43:58,796 --> 00:44:00,252 Θα πληγωθεί σαν τον Αντ. 797 00:44:00,288 --> 00:44:02,318 Αγάπη μου, ο Αντ δεν πονάει. Γεννήθηκε έτσι. 798 00:44:02,453 --> 00:44:04,986 - Θα αγοράσουμε άλλον Χόπι. - Όχι, χρειάζομαι τον δικό μου Χόπι! 799 00:44:05,122 --> 00:44:07,792 Άγκνες, σε παρακαλώ ηρέμησε, εντάξει; 800 00:44:07,892 --> 00:44:08,925 - Θα το κάνουν στον Χόπι! - Άγκνες! 801 00:44:10,029 --> 00:44:11,076 Αρκετά! 802 00:44:14,897 --> 00:44:15,963 Θεέ μου! 803 00:44:16,546 --> 00:44:17,768 Χριστέ μου. 804 00:44:18,875 --> 00:44:21,501 Είσαι καλά; Είσαι καλά. 805 00:44:24,840 --> 00:44:26,745 Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε εκεί. Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε εκεί. 806 00:44:26,881 --> 00:44:28,847 Θα το κάνουν στον Χόπι. 807 00:44:28,983 --> 00:44:31,011 Δεν μπορώ να αναπνεύσω. Δεν μπορώ να αναπνεύσω. 808 00:45:07,037 --> 00:45:09,166 Εντάξει. Θα επιστρέψω αμέσως. 809 00:45:09,366 --> 00:45:10,450 Κι αν είναι ξύπνιοι; 810 00:45:10,586 --> 00:45:14,356 Λουίζ, δώσε μου δύο λεπτά, εντάξει; 811 00:45:45,723 --> 00:45:47,126 Καλά. 812 00:45:47,261 --> 00:45:50,128 Επιστρέφω αμέσως, εντάξει; 813 00:46:16,494 --> 00:46:17,854 - Λουίζ. - Όχι, όχι. 814 00:46:18,390 --> 00:46:20,986 Γύρνα πίσω στο αυτοκίνητο. Θα έρθω σε δύο λεπτά. 815 00:46:21,122 --> 00:46:23,794 Κοίτα, όπως είπα, δεν το θέλαμε να σας ξυπνήσουμε... 816 00:46:23,894 --> 00:46:24,919 - Τι; - Τι συμβαίνει; 817 00:46:25,019 --> 00:46:26,822 Έχουμε ένα θεματάκι. 818 00:46:27,022 --> 00:46:29,378 Κάποιος έφευγε χωρίς να πει αντίο. 819 00:46:29,478 --> 00:46:33,657 Όχι, κοίτα, απλά έλεγα στον Πάντι πως περάσαμε τόσο καλά. 820 00:46:33,757 --> 00:46:36,434 Θα πρέπει να ρωτήσω και πάλι. Γιατί φύγατε; 821 00:46:36,534 --> 00:46:37,806 Να είσαι ειλικρινής. 822 00:46:39,680 --> 00:46:41,190 Κοίτα, έγιναν κάποια πράγματα... 823 00:46:41,290 --> 00:46:44,435 που μας έκαναν να νιώσουμε ότι θα ήταν καλύτερα να γυρίσουμε σπίτι. 824 00:46:44,535 --> 00:46:46,985 Τι πράγματα; Νομίζω ότι αξίζουμε να μάθουμε. 825 00:46:49,516 --> 00:46:52,502 Της Άγκνες δεν της αρέσει να κοιμάται στο πάτωμα... 826 00:46:52,702 --> 00:46:54,978 και έτσι έρχεται στο δωμάτιο το βράδυ... 827 00:46:55,078 --> 00:46:57,644 και το κρεβάτι είναι πολύ μικρό, οπότε... 828 00:46:57,744 --> 00:46:59,614 Λυπάμαι που το σπίτι μας δεν είναι τεράστιο. 829 00:46:59,714 --> 00:47:01,275 - Όχι, δεν είναι αυτό... - Αν η Άγκνες δεν νιώθει άνετα... 830 00:47:01,475 --> 00:47:03,074 - στο δωμάτιο του Αντ, τότε... - Όχι! 831 00:47:03,227 --> 00:47:04,322 Ήταν στο κρεβάτι σου. 832 00:47:04,422 --> 00:47:05,647 - Τι; - Ναι. 833 00:47:05,847 --> 00:47:07,361 - Ποιός; Τι; - Η κόρη μας ήταν στο κρεβάτι σου. 834 00:47:07,383 --> 00:47:08,581 - Ναι και συγνώμη. Εντάξει; - Κιάρα; 835 00:47:08,681 --> 00:47:10,969 Ο Πάντι κοιμόταν στο όλο θέμα. Γι' αυτό φταίω εγώ, εντάξει; 836 00:47:11,105 --> 00:47:14,275 Λοιπόν, λυπάμαι, αλλά αυτό ξεπερνάει τα όρια. 837 00:47:14,375 --> 00:47:15,747 - Εννοώ, δεν είναι εντάξει. - Εγώ φταίω. Λυπάμαι. 838 00:47:15,882 --> 00:47:17,082 Λυπάμαι πολύ. 839 00:47:17,518 --> 00:47:20,615 Κοίτα, ξέρω ότι μπορεί να είμαι υπερπροστατευτική ως μητέρα. 840 00:47:20,715 --> 00:47:22,487 Τι σχέση έχει αυτό με το όλο θέμα; 841 00:47:24,914 --> 00:47:26,365 Είχαμε μια κόρη. 842 00:47:26,565 --> 00:47:28,086 Όχι. 843 00:47:28,221 --> 00:47:29,661 Την Μαίρη. 844 00:47:32,093 --> 00:47:35,707 Και πέθανε 12 εβδομάδες μετά την γέννα στην βρεφική κούνια. 845 00:47:36,971 --> 00:47:38,931 Θα ήμασταν η τέλεια οικογένεια. 846 00:47:39,867 --> 00:47:42,089 Ακούγοντας λοιπόν την Άγκνες να κλαίει, απλά... 847 00:47:44,551 --> 00:47:45,838 Απλά... 848 00:47:45,973 --> 00:47:48,999 συνέχισε να σε φωνάζει, κι εσύ δεν πήγαινες... 849 00:47:49,099 --> 00:47:51,149 και ήταν εκτός εαυτού, ξυνόταν παντού και... 850 00:47:51,285 --> 00:47:53,010 κι εσύ δεν ήσουν εκεί οπότε... 851 00:47:53,858 --> 00:47:56,229 Κοίτα, ξέρεις πόσο δύσκολο είναι να προσπαθείς να αποφασίσεις... 852 00:47:56,329 --> 00:47:58,119 πότε να παρέμβεις και πότε να δώσεις χώρο... 853 00:47:58,691 --> 00:48:00,773 και λυπάμαι πολύ αν το κατάλαβα λάθος. 854 00:48:00,873 --> 00:48:02,392 Λυπάμαι πολύ. 855 00:48:03,050 --> 00:48:04,835 - Κιάρα. δεν το ήξερα. - Λοιπόν, είμαστε... 856 00:48:05,035 --> 00:48:07,096 Μαμά! Ο Αντ τον βρήκε! 857 00:48:07,432 --> 00:48:08,593 Καλά. 858 00:48:09,062 --> 00:48:10,433 Καλό παιδί. Καλό παιδί. 859 00:48:13,357 --> 00:48:15,594 - Τι λέει; - Νομίζω ότι προσπαθεί να πει... 860 00:48:15,694 --> 00:48:16,770 πως είναι στεναχωρημένος που φεύγεις γιατί... 861 00:48:17,484 --> 00:48:19,305 ήθελε να σου δείξει τα κοτόπουλα. 862 00:48:21,012 --> 00:48:22,113 Μπορούμε; 863 00:48:22,749 --> 00:48:25,943 Θυμάστε εκείνη την φορά, την πρώτη φορά που ήρθατε να μείνετε... 864 00:48:26,043 --> 00:48:28,555 και πήγατε να φύγετε μέσα στη νύχτα χωρίς να πείτε αντίο; 865 00:48:29,185 --> 00:48:31,553 Ε; 866 00:48:36,763 --> 00:48:38,659 Φαίνονται πολύ γλυκά μαζί, έτσι δεν είναι; 867 00:48:41,464 --> 00:48:42,967 Θέλαμε κι άλλο ένα. 868 00:48:45,224 --> 00:48:46,608 Αλλά... 869 00:48:46,940 --> 00:48:50,104 μετά από δύο αποβολές... 870 00:48:51,263 --> 00:48:55,445 Η ζωή μπορεί να είναι τόσο άδικη. Λυπάμαι. 871 00:48:58,348 --> 00:48:59,795 Δεν καταλαβαίνω. 872 00:49:00,548 --> 00:49:02,885 Αντ, δεν μπορώ να το διαβάσω. 873 00:49:10,364 --> 00:49:13,892 - Πώς πάνε τα αυγά; - Καλά. 874 00:49:14,461 --> 00:49:16,102 Για να δούμε. 875 00:49:19,569 --> 00:49:21,038 Αυτά είναι υπέροχα. 876 00:49:21,174 --> 00:49:22,767 Νομίζω, Άγκνες... 877 00:49:22,903 --> 00:49:24,876 ότι το δικό σου είναι το καλύτερο. 878 00:49:59,573 --> 00:50:02,308 Αλλά δεν έβγαζε νόημα. 879 00:50:02,444 --> 00:50:04,716 Ήταν κορακίστικα. 880 00:50:04,852 --> 00:50:06,179 Μπορώ να το δω; 881 00:50:06,614 --> 00:50:08,216 Το έφαγε. 882 00:50:11,000 --> 00:50:12,684 Νομίζω περνάει πολλά... 883 00:50:13,220 --> 00:50:14,840 και πρέπει να είμαστε ευγενικοί. 884 00:50:15,287 --> 00:50:16,613 Όχι, κάτι δεν πάει καλά μαζί του. 885 00:50:16,713 --> 00:50:17,856 Εντάξει, Άγκνες... 886 00:50:17,991 --> 00:50:19,460 μερικές φορές είναι εντάξει να σκεφτόμαστε κάποια πράγματα... 887 00:50:19,595 --> 00:50:21,064 αλλά στην πραγματικότητα δεν μπορούμε να τα πούμε. 888 00:50:21,200 --> 00:50:22,594 Μαμά, δεν είναι φυσιολογικό. 889 00:50:22,630 --> 00:50:23,795 Άγκνες, αγάπη, 890 00:50:23,931 --> 00:50:26,003 θέλεις να έρθεις να με βοηθήσεις να τα ξεφλουδίσω αυτά; 891 00:50:32,962 --> 00:50:34,643 Ωραία καρότα. 892 00:50:49,780 --> 00:50:50,991 Συγνώμη, φίλε. 893 00:50:52,429 --> 00:50:54,195 Όχι, δώστο μου. 894 00:51:00,066 --> 00:51:02,305 Για μένα δεν πρόκειται καν για το σκότωμα. 895 00:51:02,440 --> 00:51:04,370 Πάντα αφορούσε το κυνήγι. 896 00:51:05,430 --> 00:51:07,333 Να τα βάζεις στο στόχαστρο. 897 00:51:07,533 --> 00:51:10,644 Να δελεάζεις το ψάρι στο αγκίστρι. Αυτό είναι το παιχνίδι. 898 00:51:11,070 --> 00:51:13,117 Γι' αυτό ζω. 899 00:51:18,514 --> 00:51:20,689 Κοίτα, ίσως δεν με αφορά... 900 00:51:20,824 --> 00:51:24,324 αλλά χθες το βράδυ, σας ακούσαμε να φωνάζετε. 901 00:51:24,460 --> 00:51:25,760 Λυπάμαι, φίλε. 902 00:51:25,895 --> 00:51:28,394 Ξέρεις, το κεράτωμα είναι πολύ δύσκολο να το ξεπεράσεις. 903 00:51:31,303 --> 00:51:33,168 Η Λουίζ στην πραγματικότητα δεν το έκανε. 904 00:51:33,802 --> 00:51:35,770 Ήταν... απλά ένα μήνυμα. 905 00:51:37,764 --> 00:51:40,608 Ό,τι κι αν έκανε, έγκλημα σκέψης ή οτιδήποτε άλλο... 906 00:51:40,708 --> 00:51:42,261 απλά... ποιός νοιάζεται; 907 00:51:43,411 --> 00:51:44,725 Όλα... 908 00:51:45,217 --> 00:51:46,593 όλα αυτά... 909 00:51:46,952 --> 00:51:48,486 εδώ μέσα... 910 00:51:50,389 --> 00:51:52,187 αυτά θα σε φάνε ζωντανό. 911 00:51:54,490 --> 00:51:56,758 Πρέπει να τα αφήσεις έξω. 912 00:51:58,597 --> 00:52:00,542 Θα με αφήσεις να σου δείξω κάτι; 913 00:52:58,621 --> 00:53:00,021 Πεινάω! 914 00:53:01,041 --> 00:53:02,653 - Και το κάνεις τέσσερις φορές. - Θα μπορούσα να φάω ένα άλογο! 915 00:53:02,853 --> 00:53:04,658 - Θέλεις να σου δείξω το πρώτο μέρος; - Θα μπορούσε να φάω μια Κιάρα. 916 00:53:04,793 --> 00:53:06,562 Έτσι είναι λοιπόν. Ένα, δύο... 917 00:53:06,698 --> 00:53:09,832 Προσοχή, παιδιά. Εντάξει; 918 00:53:09,967 --> 00:53:13,091 Αν ρίξεις κάτω κάποιο από τα γλυπτά της μητέρας σου... 919 00:53:13,291 --> 00:53:14,471 θα γίνει χαμός μετά. 920 00:53:14,706 --> 00:53:16,230 - Τους τα έχεις δείξει αυτά; - Όχι. 921 00:53:16,330 --> 00:53:18,008 Παιδιά, το έχετε δει αυτό; Αυτό είναι της Κιάρα. 922 00:53:18,143 --> 00:53:19,540 Ένα από τα πολλά. 923 00:53:19,876 --> 00:53:21,745 Ονομάζεται Η αγάπη της μητέρας. 924 00:53:23,846 --> 00:53:25,542 - Ναι; Ναι, ένα από τα πολλά. - Θεέ μου. 925 00:53:25,642 --> 00:53:27,212 Κιάρα, αυτά είναι εκπληκτικά. 926 00:53:27,312 --> 00:53:29,587 - Είναι απλά ένα χόμπι. - Μην μειώνεις τον εαυτό σου. 927 00:53:29,722 --> 00:53:31,184 Αυτή είναι δική μου δουλειά. Λουίζ, σε ευχαριστώ πολύ... 928 00:53:31,319 --> 00:53:32,920 - για την βοήθεια στο μαγείρεμα. - Ναι. Φυσικά. 929 00:53:33,056 --> 00:53:36,295 Μαμά, μπορούμε ο Αντ και εγώ να σου δείξουμε τον χορό μας; 930 00:53:36,495 --> 00:53:37,655 - Ναι... - Ίσως μετά το φαγητό, γλυκιά μου. 931 00:53:37,690 --> 00:53:40,164 Βασικά, Άγκνες, μπορείς να ετοιμάσεις το τραπέζι, σε παρακαλώ; 932 00:53:40,300 --> 00:53:41,732 Ναι. Πήγαινε, Άγκνες. 933 00:53:41,868 --> 00:53:44,499 Δείξε στην Κιάρα πόσο καλή είσαι στο στρώσιμο του τραπεζιού. 934 00:53:46,853 --> 00:53:47,903 - Θεέ μου. - Τι συνέβη; 935 00:53:48,003 --> 00:53:49,238 Γλυκιά μου, βάλτο κάτω από τη βρύση. 936 00:53:49,338 --> 00:53:50,475 - Είσαι καλά; - Είσαι καλά; 937 00:53:51,751 --> 00:53:53,770 Πάντι, μπορείς να έρθεις να ρίξεις μια ματιά σε αυτό; 938 00:53:53,870 --> 00:53:55,043 Ε, ναι, σίγουρα. 939 00:53:55,279 --> 00:53:57,248 Δόξα τω Θεώ υπάρχει γιατρός στο σπίτι. 940 00:53:57,283 --> 00:53:58,511 Δεν είμαι γιατρός. 941 00:53:58,647 --> 00:54:00,178 - Τι; - Για στάσου. 942 00:54:00,314 --> 00:54:02,513 Εσύ δεν είπες πως ήσουν γιατρός; 943 00:54:02,848 --> 00:54:04,319 Το έκανα; 944 00:54:04,754 --> 00:54:07,185 Στην Ιταλία... 945 00:54:09,767 --> 00:54:10,986 Κοιτάξτε... 946 00:54:11,186 --> 00:54:12,955 μερικές φορές όταν γνωρίζω νέους ανθρώπους... 947 00:54:13,641 --> 00:54:15,779 θέλω να έχω κάποια αυτοπεποίθηση, ξέρετε; 948 00:54:15,879 --> 00:54:17,732 - Θέλει να κάνει καλή εντύπωση. - Ναι. 949 00:54:18,677 --> 00:54:19,897 Τι κάνεις λοιπόν; 950 00:54:20,033 --> 00:54:21,734 Δεν κάνω τίποτα. 951 00:54:21,869 --> 00:54:23,368 Όπως... τίποτα; 952 00:54:23,504 --> 00:54:26,693 Όχι. Δεν δουλεύω. Δεν πιστεύω σε αυτό. 953 00:54:27,204 --> 00:54:28,346 Tα καταφέρνουμε καλά, σωστά; 954 00:54:28,546 --> 00:54:32,096 Ναι, πουλάμε λίγη μαριχουάνα στους επισκέπτες και τους ντόπιους. 955 00:54:32,196 --> 00:54:34,213 Ας το διορθώσουμε. Πού είναι οι σοβάδες; 956 00:54:42,022 --> 00:54:43,794 Θεέ μου. 957 00:54:44,730 --> 00:54:46,417 Κοίτα τις φάτσες τους. 958 00:54:46,517 --> 00:54:48,225 Έπρεπε να τραβούσαμε φωτογραφία. 959 00:54:48,808 --> 00:54:50,501 Φυσικά και είμαι αναθεματισμένος γιατρός. 960 00:54:52,340 --> 00:54:54,472 - Σας την φέραμε, σωστά; - Λοιπόν, ναι, εμείς... 961 00:54:55,419 --> 00:54:56,773 Παλιομαλάκα. 962 00:54:56,873 --> 00:54:57,920 Έλα τώρα. 963 00:54:58,020 --> 00:54:59,316 Πώς αλλιώς θα μπορούσαμε να αντέξουμε οικονομικά όλα αυτά; 964 00:54:59,416 --> 00:55:00,588 Έλα εδώ. 965 00:55:02,750 --> 00:55:04,111 - Ορίστε, δοκίμασέ το. - Τι είναι αυτό; 966 00:55:04,246 --> 00:55:06,915 Λένε ότι μυρίζει με αποδυτήρια ράγκμπι κλαμπ. 967 00:55:08,047 --> 00:55:09,313 Ναι, σωστά; 968 00:55:09,448 --> 00:55:11,654 Άγκνες, αγάπη, πρέπει να φας τα λαχανικά σου. 969 00:55:11,854 --> 00:55:13,885 Βρίσκω όλο και περισσότερα απλά πράγματα στη ζωή που φέρνουν χαρά. 970 00:55:14,220 --> 00:55:15,719 Φάε τα χόρτα σου, γλυκιά μου. 971 00:55:16,154 --> 00:55:19,156 Και, Άγκνες, δεν μασάμε με το στόμα ανοιχτό. 972 00:55:19,256 --> 00:55:22,218 Γκοργκοντζόλα, Κάμεμπεργκ, Έμενταλ. 973 00:55:22,418 --> 00:55:24,864 Μπορείς να το κρατήσεις. Το Στίνκιν Μπίσοπ είναι το νούμερο ένα. 974 00:55:24,964 --> 00:55:26,115 - Δεν είχα ποτέ. - Πάρτο. 975 00:55:26,215 --> 00:55:27,359 Άγκνες; 976 00:55:27,440 --> 00:55:30,224 Μπορείς σε παρακαλώ να σταματήσεις να λες στην κόρη μου τι να κάνει; 977 00:55:30,774 --> 00:55:31,998 Αλλά πρέπει να της πουν πως... 978 00:55:32,098 --> 00:55:33,740 Ναι, αλλά δεν είσαι η μητέρα της. Εγώ είμαι η μητέρα της. 979 00:55:33,876 --> 00:55:35,307 Ναι. Αλλά συμφωνείτε, σωστά; 980 00:55:35,443 --> 00:55:37,719 Ότι είναι αηδιαστικό να τρως με το στόμα ανοιχτό. 981 00:55:37,819 --> 00:55:38,843 Σωστά. 982 00:55:38,879 --> 00:55:40,781 Ναι. Αλλά είναι κάτι που οι γονείς της θα της το πουν. 983 00:55:41,384 --> 00:55:42,654 - Αυτός είναι ο κανόνας; - Ναι. 984 00:55:43,546 --> 00:55:45,787 Όχι, η Κιάρα μεγάλωσε στο σύστημα φροντίδας. 985 00:55:45,923 --> 00:55:47,687 Όλα τα παιδιά ανατρέφουν ο ένας τον άλλον... 986 00:55:47,823 --> 00:55:49,155 κάνοντας αυτό που τους λένε. 987 00:55:49,291 --> 00:55:52,357 Δηλαδή, δεν ξέρει «τους κανόνες». Συγνώμη. 988 00:55:52,392 --> 00:55:54,262 Δεν εννοούσα κάτι τέτοιο, Λουίζ. 989 00:55:54,397 --> 00:55:56,595 Για να είμαι δίκαιος, το έκανες. Πέρασες τα όρια για την Λουίζ. 990 00:55:56,631 --> 00:55:58,044 Δεν ασκείς κριτική τα παιδιά των άλλων. 991 00:55:58,144 --> 00:55:59,503 Θα πρέπει να πεις συγνώμη. 992 00:55:59,639 --> 00:56:00,802 Δεν πειράζει. 993 00:56:00,911 --> 00:56:02,034 Συγνώμη, Λουίζ. 994 00:56:02,134 --> 00:56:03,389 Και στην Άγκνες. 995 00:56:04,277 --> 00:56:05,374 Συγνώμη, Άγκνες. 996 00:56:05,509 --> 00:56:06,940 Δεν πειράζει. 997 00:56:08,240 --> 00:56:09,638 Λουίζ; 998 00:56:12,324 --> 00:56:13,959 Υπάρχει κάτι που θα ήθελες να πεις; 999 00:56:18,818 --> 00:56:20,679 Εγώ ίσως... 1000 00:56:21,392 --> 00:56:22,788 αντέδρασα υπερβολικά. 1001 00:56:22,924 --> 00:56:25,172 Έτσι μπράβο. Είναι όλα καλά. 1002 00:56:25,372 --> 00:56:27,018 Είναι όλα καλά. Μια υγιής διαφωνία. 1003 00:56:27,126 --> 00:56:30,335 Δίδαξε στα παιδιά μας ότι μπορούμε να είμαστε ειλικρινείς μεταξύ μας. 1004 00:56:30,471 --> 00:56:32,899 Ωραία, συμπλήρωμα τότε. 1005 00:56:34,131 --> 00:56:36,401 Άγκνες, γιατί εσύ κι ο Αντ δεν μας δείχνετε... 1006 00:56:36,537 --> 00:56:38,335 το χορευτικό που κάνετε εξάσκηση; 1007 00:56:39,401 --> 00:56:41,006 - Ναι. - Σίγουρα. 1008 00:56:42,149 --> 00:56:44,280 - Είναι όλα έτοιμα στο κασετόφωνο; - Ναι. 1009 00:56:44,415 --> 00:56:45,780 Εντάξει. 1010 00:56:46,116 --> 00:56:47,551 Πες μου πότε είστε έτοιμοι. 1011 00:56:48,616 --> 00:56:49,852 Έτοιμοι. 1012 00:57:06,620 --> 00:57:07,631 Αντ, τι... 1013 00:57:07,666 --> 00:57:09,204 Τι συμβαίνει, μκρέ; Είσαι... 1014 00:57:09,340 --> 00:57:11,008 Είναι εντελώς ασυγχρόνιστος με τη μουσική. 1015 00:57:11,108 --> 00:57:12,772 Όχι, όχι, όχι. Τα πγαίνει περίφημα. 1016 00:57:12,872 --> 00:57:14,010 Απλά... ξεκινήστε πάλι. 1017 00:57:14,145 --> 00:57:15,961 Ναι, θα το ξαναρχίσω. Συγνώμη για αυτό. 1018 00:57:16,061 --> 00:57:17,543 - Δεν πειράζει. - Έτοιμοι; 1019 00:57:20,451 --> 00:57:22,248 Ένα, δύο, τρία. 1020 00:57:27,593 --> 00:57:28,992 Γαμώ την τρέλα μου. 1021 00:57:30,256 --> 00:57:31,959 Αντ, Αντ. 1022 00:57:33,198 --> 00:57:34,487 Τι κάνεις; 1023 00:57:34,587 --> 00:57:36,567 Έλα τώρα. Συγκεντρώσου. Εντάξει; 1024 00:57:36,702 --> 00:57:37,832 Πάντι, τα πάνε περίφημα. 1025 00:57:37,932 --> 00:57:39,895 Ναι, αλλά δεν έχει ρυθμό καθόλου και το χαλάει. 1026 00:57:40,295 --> 00:57:42,037 Πάντι, είναι απλά παιδιά. 1027 00:57:42,353 --> 00:57:43,905 Άκουσε, ο πατέρας μου πάντα έλεγε... 1028 00:57:44,041 --> 00:57:46,116 πως πρέπει να δουλέψεις πολύ σκληρά στη ζωή... 1029 00:57:46,216 --> 00:57:48,990 αλλιώς θα ισοδυναμείς με το τίποτα. 1030 00:57:49,647 --> 00:57:50,946 Αντ, έλα μικρέ. 1031 00:57:51,082 --> 00:57:53,580 Νιώσε τη μουσική. Το έχουμε τώρα, ναι; 1032 00:58:02,962 --> 00:58:05,246 Ω, Θεέ μου. Ω, Θεέ μου. 1033 00:58:05,446 --> 00:58:08,532 Αντ. Τι σου συμβαίνει; 1034 00:58:08,568 --> 00:58:09,834 Πόσο δύσκολο μπορεί να είναι; 1035 00:58:09,870 --> 00:58:11,366 Απλά νιώσε τον ρυθμό στα πόδια σου. 1036 00:58:11,401 --> 00:58:14,703 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 1037 00:58:14,838 --> 00:58:16,701 Αντ, άκου τον μπαμπά σου, σε παρακαλώ. 1038 00:58:16,736 --> 00:58:18,339 Έλα, κοίτα την Άγκνες. Κάνε αυτό που κάνει. 1039 00:58:18,475 --> 00:58:20,976 - Το κάνει σωστά. - Δεν θέλω να χορέψω άλλο. 1040 00:58:21,112 --> 00:58:22,640 - Τι... - Γλυκιά μου. 1041 00:58:22,776 --> 00:58:25,016 Όχι, πρέπει να το κάνει. Πρέπει να επιστρέψει. 1042 00:58:25,116 --> 00:58:26,980 - Όχι, δεν θέλει να χορέψει πια. - Πήγαινε, πήγαινε. 1043 00:58:27,115 --> 00:58:29,616 Πήγαινε να φέρεις την φίλη σου. Πήγαινε. 1044 00:58:30,818 --> 00:58:32,897 Σύντροφε. Σύντροφε. 1045 00:58:34,890 --> 00:58:37,288 Γλυκιά μου. Ακόμα μιά φορά. 1046 00:58:37,388 --> 00:58:39,396 - Μπεν. Δεν θέλει. - Σε ακούω. Σε ακούω. 1047 00:58:39,531 --> 00:58:40,701 Αλλη μιά φορά. 1048 00:58:43,098 --> 00:58:44,567 Για πάμε. 1049 00:58:44,702 --> 00:58:45,902 Αυτό είναι, αγόρι μου. 1050 00:58:47,374 --> 00:58:48,701 Καθίστε να το γυρίσω πίσω. 1051 00:58:51,305 --> 00:58:52,804 Έλα, έλα, έλα. 1052 00:58:52,939 --> 00:58:54,479 Παίρνει ώρα. 1053 00:58:55,180 --> 00:58:56,217 Έτοιμοι; 1054 00:59:11,157 --> 00:59:12,663 - Όχι! - Πάντι! 1055 00:59:12,998 --> 00:59:14,496 - Γαμώτο. - Άγκνες, έλα εδώ. 1056 00:59:14,632 --> 00:59:16,020 Δεν πειράζει. Είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 1057 00:59:16,120 --> 00:59:17,469 Δεν πειράζει αγόρι μου. Είναι εντάξει. 1058 00:59:17,569 --> 00:59:18,611 Μπορείς να το κάνεις μόνος σου. 1059 00:59:18,711 --> 00:59:20,236 Πέντε, έξι, επτά, οκτώ. Έλα. 1060 00:59:20,372 --> 00:59:22,073 - Κλείστο, κλείστο! - Τι; 1061 00:59:22,209 --> 00:59:24,627 - Υπάρχει πρόβλημα; - Χριστέ μου, Πάντι, είναι παιδί. 1062 00:59:24,827 --> 00:59:27,407 Ποιό είναι το πρόβλημά σου; Γιατί του μιλάς έτσι; 1063 00:59:27,882 --> 00:59:29,507 Τώρα κάνετε του γονείς στο δικό μας παιδί. 1064 00:59:29,607 --> 00:59:31,438 Γιατί κάνουμε τα πράγματα διαφορετικά. 1065 00:59:32,380 --> 00:59:34,441 Δεν πρόκειται για ότι κάνετε τα πράγματα διαφορετικά. 1066 00:59:34,541 --> 00:59:36,229 Πρόκειται για το τι πρέπει να κάνετε σωστά, εντάξει; 1067 00:59:36,329 --> 00:59:38,225 Εννοώ, θα έπρεπε να προσφέρεις στον γιο σου... 1068 00:59:38,325 --> 00:59:40,250 λίγη αγάπη ενώ κλαίει, κι όχι να του φωνάζεις. 1069 00:59:40,261 --> 00:59:41,562 Δηλαδή, έλα τώρα Πάντι. Είναι απλά ένα παιδί. 1070 00:59:41,662 --> 00:59:42,881 Απλά άφησέ τον να χορέψει. 1071 00:59:42,981 --> 00:59:45,010 Αυτό δεν ήταν χορός. Αντ, πήγαινε στο δωμάτιό σου. 1072 00:59:45,110 --> 00:59:46,558 - Δεν μπορώ να ακούω πως του μιλάς. - Πάντι. 1073 00:59:46,693 --> 00:59:48,302 - Πήγαινε στο δωμάτιό σου! - Πάντι. 1074 00:59:48,502 --> 00:59:49,732 Σταμάτα! Αρκετά! Σταμάτα! 1075 00:59:49,767 --> 00:59:51,370 Άκουσέ με. 1076 01:00:00,583 --> 01:00:02,177 Μπαμπά. 1077 01:00:04,084 --> 01:00:05,411 Συγνώμη. 1078 01:00:05,547 --> 01:00:07,659 Άσε με να μιλήσω στη μαμά σου για ένα δευτερόλεπτο, εντάξει; 1079 01:00:10,289 --> 01:00:11,319 Χριστέ μου. 1080 01:00:11,454 --> 01:00:13,622 Θέλω να φορτώσουμε το αμάξι και να φύγουμε τώρα. 1081 01:00:13,857 --> 01:00:15,024 Εντάξει. 1082 01:00:15,059 --> 01:00:17,173 Απλώς... κοίτα, Λουίζ. 1083 01:00:17,273 --> 01:00:18,453 Ήπιαμε λίγο παραπάνω για να... 1084 01:00:18,553 --> 01:00:20,422 Όχι, δεν με νοιάζει. Θέλω να φύγω. 1085 01:00:20,522 --> 01:00:22,129 Εντάξει, Λουίζ, θα φύγουμε. 1086 01:00:22,329 --> 01:00:25,819 Απλά... άσε με να πιω λίγο καφέ πρώτα. 1087 01:00:25,919 --> 01:00:27,184 - Εντάξει; - Δεν έπρεπε να γυρνούσαμε πίσω. 1088 01:00:27,284 --> 01:00:28,336 - Εσύ... - Εντάξει. 1089 01:00:28,472 --> 01:00:30,840 Μπεν, δεν έχεις πρόβλημα να την πεις σε εμένα... 1090 01:00:30,940 --> 01:00:32,410 αλλά δεν λες κουβέντα σε αυτόν. 1091 01:00:44,017 --> 01:00:46,071 Σας παρακαλώ, μην φύγετε πριν ξυπνήσει ο Πάντι. 1092 01:00:46,271 --> 01:00:50,027 Θα είναι τόσο θυμωμένος και θα ήταν καλύτερα για μένα και για τον Αντ. 1093 01:00:50,696 --> 01:00:51,829 Περίμενε, είναι τόσο χάλια; 1094 01:00:54,188 --> 01:00:55,361 Σαν μια υπενθύμιση στο τηλέφωνό σου... 1095 01:00:55,397 --> 01:00:58,469 για ένα ραντεβού που δεν πρέπει να χάσεις. 1096 01:01:48,375 --> 01:01:50,549 Θεέ μου, είναι σκουπίδι, έτσι δεν είναι; 1097 01:02:09,509 --> 01:02:11,471 Αντ, τι τρέχει; 1098 01:03:56,341 --> 01:03:58,149 Αυτοί είναι οι δικοί σου... 1099 01:04:36,308 --> 01:04:37,520 Θεέ μου. 1100 01:04:38,055 --> 01:04:39,754 Θεέ μου. 1101 01:04:56,576 --> 01:04:59,645 Πρέπει να καλέσω τους γονείς μου, μόνη μου. Θα ξέρουν τι να κάνουν. 1102 01:05:16,356 --> 01:05:18,095 Μπαμπά. Παίζουμε "πιάσε"; 1103 01:05:19,162 --> 01:05:20,963 Όταν τελειώσω τον καφέ μου. 1104 01:05:30,870 --> 01:05:32,510 Γαμώτο. 1105 01:05:32,846 --> 01:05:34,709 Εντάξει, σκατοκέφαλε. 1106 01:05:36,108 --> 01:05:38,830 Τι συμβαίνει; Η γάτα σου έφαγε τη γλώσσα; 1107 01:05:43,055 --> 01:05:44,823 Τι στο διάολο; 1108 01:05:48,387 --> 01:05:50,355 Α, καφές. 1109 01:05:50,491 --> 01:05:52,560 Μπράβο, παλικάρι μου. 1110 01:05:59,265 --> 01:06:00,738 Δείξε μου. 1111 01:06:05,812 --> 01:06:08,807 Δείξε μου αγάπη. 1112 01:06:25,824 --> 01:06:28,127 Μυρίζεις μπαγιάτικος, μικρέ. 1113 01:06:33,200 --> 01:06:34,736 Γαμώτο. 1114 01:06:39,663 --> 01:06:41,845 Τώρα θέλεις το γουρουνάκι. 1115 01:06:41,980 --> 01:06:43,641 Κάθαρμα. 1116 01:06:45,247 --> 01:06:47,817 Βασικά, θα δείξουμε σε όλους πως είμαστε ακόμα φίλοι. Πάμε. 1117 01:06:47,952 --> 01:06:49,417 Έλα, πάμε. 1118 01:06:49,617 --> 01:06:50,617 Ανέβα. 1119 01:06:51,729 --> 01:06:54,027 Γαμώτο σου. Τι τρως; 1120 01:06:55,455 --> 01:06:56,894 Πάμε. 1121 01:07:26,088 --> 01:07:27,721 Γεια σας. 1122 01:07:28,422 --> 01:07:30,728 Λυπάμαι πολύ. 1123 01:07:30,863 --> 01:07:32,155 Εγώ απλά... 1124 01:07:32,290 --> 01:07:37,541 ήπια πάρα πολύ και βγήκα από τα όρια. 1125 01:07:40,958 --> 01:07:43,704 Νομίζω ότι όλοι ήπιαμε πάρα πολύ. 1126 01:07:45,043 --> 01:07:46,306 Πού είναι η Άγκνες; 1127 01:07:47,041 --> 01:07:48,273 Εδώ είναι. 1128 01:07:48,408 --> 01:07:50,013 Γεια σου, γλυκιά μου. 1129 01:07:50,148 --> 01:07:51,575 Είσαι καλά; 1130 01:07:51,711 --> 01:07:53,319 Άγκι, τι συμβαίνει; 1131 01:07:55,950 --> 01:07:57,281 Κόπηκες; 1132 01:07:59,144 --> 01:08:00,234 Όχι. 1133 01:08:00,334 --> 01:08:02,088 Εντάξει, δεν πειράζει. Έλα. 1134 01:08:02,883 --> 01:08:04,252 - Τι της συμβαίνει; - Θα την πάει στο μπάνιο. 1135 01:08:04,352 --> 01:08:05,471 Της ήρθε περίοδος. 1136 01:08:07,996 --> 01:08:10,330 Όλο αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό. 1137 01:08:10,465 --> 01:08:12,199 Μαμά, όχι, δεν είναι. 1138 01:08:15,068 --> 01:08:18,016 Χρειάζομαι μια μπύρα. Θέλεις μία; 1139 01:08:18,116 --> 01:08:19,537 Όχι, είμαι καλά. 1140 01:08:20,854 --> 01:08:22,000 Εντάξει. 1141 01:08:22,200 --> 01:08:25,502 Εντάξει. Από πού πηγάζει αυτός ο πρωτοφανής ενθουσιασμός; 1142 01:08:25,702 --> 01:08:27,118 Πέντε λεπτά ακόμα, εντάξει; 1143 01:08:28,538 --> 01:08:31,120 Συνέχισε, Μπεν. Βάλε λίγη κάψα στο μπράτσο. 1144 01:08:52,223 --> 01:08:54,171 Θα φύγουμε, έτσι; 1145 01:08:55,007 --> 01:08:56,812 Άγκι, θα φύγουμε. 1146 01:08:57,348 --> 01:09:00,217 Απλά πρέπει να παραμείνουμε ήρεμοι. 1147 01:09:00,353 --> 01:09:01,550 - Πώς μπορώ να παραμείνω ήρεμη; - Εντάξει. 1148 01:09:01,685 --> 01:09:03,414 Τι θα γίνει με τον Αντ; Πρέπει να πάρουμε τον Αντ. 1149 01:09:03,550 --> 01:09:04,884 Άγκι; Άκουσέ με. 1150 01:09:05,020 --> 01:09:07,122 Θέλω να είσαι γενναία, εντάξει; Μπορείς να είσαι γενναία; 1151 01:09:07,222 --> 01:09:08,286 - Ναι. - Εντάξει. 1152 01:09:08,422 --> 01:09:10,989 Θα μείνεις εδώ και θα καθίσεις ήσυχα... 1153 01:09:11,089 --> 01:09:12,422 και θα κλειδώσεις την πόρτα. 1154 01:09:12,757 --> 01:09:14,057 Ναι; 1155 01:09:15,199 --> 01:09:16,495 - Μαμά... - Άγκι. 1156 01:09:16,531 --> 01:09:17,731 Κλείδωσε την πόρτα. 1157 01:09:18,266 --> 01:09:19,500 Εντάξει; 1158 01:09:36,945 --> 01:09:38,182 Όλα καλά; 1159 01:09:38,809 --> 01:09:39,883 Ναι, θα είναι μια χαρά. 1160 01:09:39,983 --> 01:09:41,280 Απλά... 1161 01:09:42,820 --> 01:09:44,575 νιώθει κάπως. 1162 01:09:45,558 --> 01:09:46,823 Μπεν, σε ζήτησε. 1163 01:09:47,623 --> 01:09:49,372 Είναι πάντα καλύτερος μαζί της όταν είναι έτσι. 1164 01:09:50,901 --> 01:09:52,969 - Συγνώμη για αυτό, παιδιά. - Όχι, όχι, όχι, όχι. 1165 01:09:53,104 --> 01:09:54,267 Καμία ανησυχία. 1166 01:09:56,672 --> 01:09:58,208 Μπορούμε να κάνουμε τίποτα; 1167 01:09:58,544 --> 01:10:00,340 Όχι. Θα είναι μια χαρά. 1168 01:10:00,475 --> 01:10:01,905 Μην ανησυχείς. 1169 01:10:16,219 --> 01:10:17,367 Εντάξει. 1170 01:10:19,517 --> 01:10:21,265 Λουίζ. Λουίζ, τι κάνεις; 1171 01:10:21,401 --> 01:10:22,495 Όλα καλά εκεί μέσα; 1172 01:10:22,831 --> 01:10:24,265 Ναι, είμαστε όλοι καλά. 1173 01:10:24,401 --> 01:10:25,919 Θέλετε να σας φέρουμε κάτι; 1174 01:10:26,019 --> 01:10:28,338 Όχι, όχι, όχι. Θα βγούμε σε ένα λεπτό. 1175 01:10:30,308 --> 01:10:32,205 Δεν πρέπει να φανούμε. 1176 01:10:32,340 --> 01:10:33,576 Ναι; 1177 01:10:33,712 --> 01:10:35,545 Δεν μπορούμε να φαινόμαστε αγχωμένοι ή φοβισμένοι. 1178 01:10:35,945 --> 01:10:39,319 Απλώς πρέπει να βγούμε εκεί έξω και να είμαστε απόλυτα φυσιολογικοί, εντάξει; 1179 01:10:39,419 --> 01:10:40,819 Προσποιούμαστε ότι είναι φυσιολογικά από την ώρα που φτάσαμε εδώ. 1180 01:10:40,919 --> 01:10:42,487 Αυτό δεν είναι καθόλου φυσιολογικό. 1181 01:10:43,722 --> 01:10:46,133 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. Δεν μπορώ να βγω εκεί έξω. 1182 01:10:48,652 --> 01:10:50,628 Εντάξει. Έχεις δίκιο. 1183 01:10:50,728 --> 01:10:52,255 Έχεις δίκιο, μωρό μου. Δεν είναι φυσιολογικό. 1184 01:10:52,455 --> 01:10:54,397 Και δεν χρειάζεται να προσποιείσαι ότι είναι φυσιολογικό. 1185 01:10:55,432 --> 01:10:59,965 Νομίζω ότι θα τους πούμε πως είχες την πρώτη σου περίοδος, ναι; 1186 01:11:00,100 --> 01:11:02,763 Και πως έχεις κατατρομάξει... 1187 01:11:02,863 --> 01:11:04,469 κι ακόμα και ο μπαμπάς δεν μπορεί να σε ηρεμήσει... 1188 01:11:04,569 --> 01:11:05,942 οπότε πρέπει απλά να σε πάμε σπίτι. 1189 01:11:06,077 --> 01:11:07,573 Εντάξει; 1190 01:11:07,709 --> 01:11:09,839 Όχι, όχι, μωρό μου, μωρό μου. 1191 01:11:09,974 --> 01:11:11,341 Όλα αυτά τα δάκρυα είναι καλά. 1192 01:11:11,476 --> 01:11:14,051 Όλες αυτές τις ανήσυχες σκέψεις, μπορείς να τους τις δείξεις. 1193 01:11:14,187 --> 01:11:15,479 - Εντάξει; - Εντάξει. 1194 01:11:15,914 --> 01:11:17,114 Εντάξει. 1195 01:11:33,967 --> 01:11:36,007 Ναι, εντάξει. Τα λέμε σύντομα. 1196 01:11:39,241 --> 01:11:41,011 Πώς είναι; 1197 01:11:42,707 --> 01:11:44,622 Έχει φρικάρει για τα καλά. 1198 01:11:44,722 --> 01:11:45,746 Ευλογμένη να είναι. 1199 01:11:45,882 --> 01:11:47,416 - Ναι. - Είναι μεγάλη μέρα. 1200 01:11:48,134 --> 01:11:49,250 Ναι, ναι. 1201 01:11:49,285 --> 01:11:52,953 Απλώς είναι κάπως αναστατωμένη και... 1202 01:11:53,088 --> 01:11:56,160 νομίζω ότι θα είναι καλύτερο να την πάμε σπίτι. 1203 01:11:56,296 --> 01:11:58,632 - Ναι. - Εντάξει. 1204 01:11:58,832 --> 01:12:01,264 Μήπως, θέλει να ξαπλώσει ή... 1205 01:12:01,399 --> 01:12:03,338 Όχι. Νομίζω ότι θα θέλει απλά... 1206 01:12:03,438 --> 01:12:05,300 το δικό της κρεβάτι. Σωστά, γλυκιά μου; 1207 01:12:05,836 --> 01:12:07,203 Ναι, θέλω να πω πως... 1208 01:12:07,238 --> 01:12:08,403 μάλλον θα κοιμηθεί στο αμάξι, για να είμαι ειλικρινής. 1209 01:12:08,539 --> 01:12:10,252 Δεν πειράζει αγάπη μου. 1210 01:12:12,910 --> 01:12:15,371 Απλώς νιώθει κάπως ευάλωτη τώρα. 1211 01:12:15,471 --> 01:12:18,614 - Δεν χρειάζεται, είναι απόλυτα φυσικό. - Ναι. 1212 01:12:19,683 --> 01:12:21,944 Ναι, δεν είσαι πια κορίτσι. 1213 01:12:22,280 --> 01:12:23,546 Είσαι γυναίκα τώρα. 1214 01:12:24,415 --> 01:12:26,959 Πρέπει να ήταν λίγο σοκ για σένα. 1215 01:12:28,948 --> 01:12:30,188 Εκεί έξω. 1216 01:12:32,061 --> 01:12:34,531 - Θα ήθελες λίγο κονιάκ; - Όχι. 1217 01:12:34,667 --> 01:12:37,132 Νομίζω ότι θα φύγουμε. 1218 01:12:37,501 --> 01:12:39,769 Ναι. Ναι, φυσικά. 1219 01:12:39,904 --> 01:12:41,501 Ξέρετε, περάσαμε υπέροχα. 1220 01:12:41,637 --> 01:12:44,306 Λοιπόν, λοιπόν, το ελπίζω. 1221 01:12:44,442 --> 01:12:45,906 Ξέρω ότι μπορεί να ήμασταν... 1222 01:12:46,042 --> 01:12:47,408 Λίγο υπερβολικοί. 1223 01:12:47,544 --> 01:12:49,398 Θεέ μου. Όχι, όχι. Ειλικρινά. 1224 01:12:49,498 --> 01:12:50,713 Εσείς, παιδιά ήσασταν... 1225 01:12:50,748 --> 01:12:53,116 Μια ανάσα φρέσκου αέρα. 1226 01:12:55,642 --> 01:12:58,623 Λοιπόν, αυτό που είπες ήταν πολύ γλυκό εκ μέρους σου. 1227 01:13:11,546 --> 01:13:12,859 Σίγουρα δεν μπορώ να σας φτιάξω στα γρήγορα... 1228 01:13:12,959 --> 01:13:13,967 μερικά σάντουιτς για το ταξίδι; 1229 01:13:14,102 --> 01:13:15,565 Πολύ ευγενικός εκ μέρους σου... 1230 01:13:15,700 --> 01:13:18,775 αλλά θα σταματήσουμε να πάρουμε κάτι στο δρόμο. 1231 01:13:22,208 --> 01:13:25,243 Ω, σκατά. Το ελαστικό. 1232 01:13:25,378 --> 01:13:26,847 Απλώς θα οδηγήσουμε σε αυτό. 1233 01:13:26,982 --> 01:13:28,449 Όχι, θα το δουν. 1234 01:13:28,585 --> 01:13:29,585 Θα φύγουμε. 1235 01:13:29,720 --> 01:13:32,284 Αλλά πρέπει να ανοίξουν την πύλη. 1236 01:13:33,354 --> 01:13:37,121 Εντάξει, και πάλι, ευχαριστούμε πολύ. 1237 01:13:37,257 --> 01:13:38,726 - Είστε έτοιμοι; - Ναι. 1238 01:13:38,862 --> 01:13:40,762 - Ναι. Τέλεια. - Ναι. 1239 01:13:40,897 --> 01:13:42,626 Α, πλάκα κάνεις. 1240 01:13:42,762 --> 01:13:44,396 Ω, όχι. 1241 01:13:45,933 --> 01:13:48,139 Αυτό είναι κακή τύχη. Έλα να δεις. 1242 01:13:51,477 --> 01:13:53,641 Ναι. Ναι, έχεις ένα καρφί. 1243 01:13:54,330 --> 01:13:57,342 Αυτό είναι πραγματικά, πολύ μεγάλη ατυχία. 1244 01:13:58,138 --> 01:14:01,518 Λοιπόν, έχεις τηλέφωνο; Μπορώ να καλέσω την οδική. 1245 01:14:01,653 --> 01:14:03,653 Οδική; Δεν χρειάζεσαι την οδική. 1246 01:14:03,789 --> 01:14:06,320 Μπορώ να το φτιάξω αμέσως. Έλα τώρα. 1247 01:14:07,756 --> 01:14:09,492 Όχι, δεν πειράζει. 1248 01:14:09,628 --> 01:14:11,344 Έχουμε ετήσια συνδρομή. 1249 01:14:11,644 --> 01:14:12,855 Είναι το λιγότερο που θα μπορούσα να κάνω, φίλε. 1250 01:14:12,890 --> 01:14:14,968 Έλα να με βοηθήσεις με το κιτ. 1251 01:14:15,168 --> 01:14:16,360 Δεν είναι θέμα. 1252 01:14:25,556 --> 01:14:26,840 Από εδώ. 1253 01:15:06,682 --> 01:15:07,958 Κάνε μου μια χάρη. 1254 01:15:08,453 --> 01:15:09,716 Πιάσε αυτόν τον γρύλο. 1255 01:15:28,770 --> 01:15:29,939 Έτοιμο. 1256 01:15:30,809 --> 01:15:32,806 Λοιπόν, γιατί να μην πούμε... 1257 01:15:32,941 --> 01:15:35,376 90 για τα εργατικά και 70 για τα ανταλλακτικά. 1258 01:15:35,676 --> 01:15:36,812 Τόμπι. 1259 01:15:37,679 --> 01:15:38,880 Εντάξει, συμμορία. 1260 01:15:39,016 --> 01:15:41,114 - Ας ξεκινήσουμε. - Ναι. 1261 01:15:41,249 --> 01:15:45,181 Άγκνες, εσύ, έχεις όλα όσα χρειάζεσαι; 1262 01:15:46,276 --> 01:15:47,299 Ναι. 1263 01:15:48,857 --> 01:15:51,087 - Ναι. - Είσαι απολύτως σίγουρη; 1264 01:15:51,223 --> 01:15:52,812 Μαμά. 1265 01:15:58,799 --> 01:15:59,934 Ω, όχι. 1266 01:16:00,070 --> 01:16:02,033 Πώς διάολο βρέθήκε εκεί πάνω; 1267 01:16:02,069 --> 01:16:03,607 Αντ, εσύ το έκανες αυτό; 1268 01:16:04,643 --> 01:16:06,265 Θέλω απλώς να πάω σπίτι. 1269 01:16:06,465 --> 01:16:08,478 Λοιπόν, δεν μπορείς να φύγεις χωρίς τον Χόπι, σωστά, φίλε; 1270 01:16:09,547 --> 01:16:11,781 Όχι, δεν μπορούμε. 1271 01:16:12,538 --> 01:16:14,984 Βασικά έφτιαχνα την υδρορροή λίγο πριν έρθετε, παιδιά. 1272 01:16:15,120 --> 01:16:17,212 Ξέρεις τι, φίλε; Είσαι πιο ψηλός από εμένα. 1273 01:16:17,412 --> 01:16:18,484 Έχεις μακρύτερα χέρια και τα σχετικά. 1274 01:16:19,363 --> 01:16:21,958 Θα κρατήσω την βάση. Ανεβαίνεις και τον πιάνεις. 1275 01:16:37,743 --> 01:16:40,376 - Όλα καλά; - Ναι. 1276 01:16:53,922 --> 01:16:55,285 Συγνώμη, φίλε. Γλίστρησε. 1277 01:16:55,421 --> 01:16:57,388 Μην ανησυχείς, σε κρατάω. 1278 01:17:10,835 --> 01:17:14,005 Πρόσεχε φίλε. Προσεκτικός. 1279 01:17:14,141 --> 01:17:15,378 Αυτό είναι σε σας. 1280 01:17:15,514 --> 01:17:16,939 Είσαι εντάξει; 1281 01:17:26,524 --> 01:17:28,057 Ωχ, όχι. 1282 01:17:29,156 --> 01:17:30,993 Λυπάμαι πολύ, Άγκνες. 1283 01:17:31,128 --> 01:17:34,360 Νομίζω πως κάποιο ζωάκι τον βρήκε πρώτο. 1284 01:17:37,734 --> 01:17:39,301 Είσαι εντάξει; 1285 01:17:40,266 --> 01:17:42,006 Δεν πειράζει. 1286 01:17:42,141 --> 01:17:44,603 Θα τον πάμε σπίτι και θα τον φτιάξουμε. 1287 01:17:46,063 --> 01:17:47,302 Λοιπόν, ευχαριστώ που ήρθατε. 1288 01:17:47,402 --> 01:17:48,812 - Πες αντίο στην Άγκνες. - Αντίο, Κιάρα. 1289 01:17:48,948 --> 01:17:52,279 Έλα εδώ, μεγάλε. Αγκαλίτσα. Ναι. 1290 01:17:53,249 --> 01:17:54,478 Δεν θα σε αφήσουμε. 1291 01:17:54,614 --> 01:17:56,413 Οδήγησε με ασφάλεια σε αυτούς τους δρόμους, εντάξει; 1292 01:17:56,549 --> 01:17:57,985 - Αντ; - Δεν θα ξεφύγεις. 1293 01:17:58,120 --> 01:17:59,505 Έλα εδώ. 1294 01:18:03,189 --> 01:18:04,654 Ναι. 1295 01:18:11,995 --> 01:18:13,040 Εντάξει. 1296 01:18:14,490 --> 01:18:16,297 Λοιπόν, την επόμενη φορά που θα είστε στο Λονδίνο... 1297 01:18:16,497 --> 01:18:18,735 - απλά δώστε μας ένα... - Ναι, ναι, σίγουρα. 1298 01:18:18,870 --> 01:18:20,470 Ναι, ενημερώστε μας όταν φτάσετε. 1299 01:18:20,606 --> 01:18:24,214 Θα μπορούσατε να μου στείλετε ένα... μικρό μήνυμα. 1300 01:18:28,949 --> 01:18:31,016 Απολύτως. 1301 01:18:31,285 --> 01:18:33,117 Μόνο που δεν θα το κάνετε, έτσι δεν είναι; 1302 01:18:33,253 --> 01:18:35,319 Συγνώμη; 1303 01:18:35,922 --> 01:18:40,063 Ακόμα δεν είσαι εντελώς ειλικρινής, είσαι; 1304 01:18:46,397 --> 01:18:48,764 Όχι, δεν είμαστε. 1305 01:18:49,467 --> 01:18:51,033 Σας είπαμε ψέματα. 1306 01:18:51,168 --> 01:18:53,703 Δηλαδή, δεν θα σας προσκαλέσουμε στο Λονδίνο, έτσι; 1307 01:18:53,838 --> 01:18:55,874 Δεν θα σας ξαναδούμε ποτέ γιατί... 1308 01:18:56,009 --> 01:18:57,948 ο Μπεν κι εγώ... 1309 01:18:58,383 --> 01:18:59,945 δεν θα είμαστε μαζί. 1310 01:19:01,952 --> 01:19:05,616 Απάτησα τον Μπεν με κάποιον άλλον... 1311 01:19:05,752 --> 01:19:10,855 γιατί ήμουν βαθιά δυστυχισμένη στο γάμο μου. 1312 01:19:12,691 --> 01:19:14,412 Του ζήτησα συγνώμη... 1313 01:19:14,512 --> 01:19:16,115 αλλά έχει γίνει σαφές αυτό το Σαββατοκύριακο... 1314 01:19:16,315 --> 01:19:22,171 ότι ίσως ο Μπεν και εγώ δεν μπορούμε να το ξεπεράσουμε αυτό. 1315 01:19:28,744 --> 01:19:30,212 Ειλικρίνεια. 1316 01:19:30,548 --> 01:19:31,841 Επιτέλους. 1317 01:19:32,978 --> 01:19:36,653 Πιστεύουμε ότι η ειλικρίνεια είναι το πρώτο βήμα για τη διόρθωση των πραγμάτων... 1318 01:19:36,788 --> 01:19:38,214 και πιστεύουμε ότι εσείς το μπορείτε. 1319 01:19:38,350 --> 01:19:41,157 Ο Μπεν μου είπε ότι το θέλει. 1320 01:19:41,893 --> 01:19:43,687 Ο Μπεν σε αγαπάει πολύ, Λουίζ. 1321 01:19:45,826 --> 01:19:48,023 Συγνώμη. Δεν ξέρω γιατί τα είπα όλα αυτά. 1322 01:19:48,159 --> 01:19:49,562 Όχι. 1323 01:19:49,697 --> 01:19:51,664 Όχι, είναι καλό να τα βγάζεις όλα έξω. 1324 01:19:53,487 --> 01:19:54,597 Νομίζω ότι πρέπει να πάμε. 1325 01:19:54,697 --> 01:19:56,514 Ναι, θα σας στείλουμε τον λογαριασμό για την ψυχανάλυση. 1326 01:19:56,614 --> 01:19:58,579 Και θα σας δούμε και τους δύο στο Λονδίνο. 1327 01:19:58,873 --> 01:20:00,377 Ναι. 1328 01:20:01,013 --> 01:20:05,511 Αντ, θα μπορούσες να μας ανοίξεις την πύλη; 1329 01:20:08,047 --> 01:20:09,779 Άντ! 1330 01:20:14,323 --> 01:20:15,757 Δεν χρειάζεται, φίλε. 1331 01:20:27,936 --> 01:20:29,799 Εντάξει. 1332 01:20:43,917 --> 01:20:46,049 Εντάξει όλοι, απλά μείνετε ήρεμοι και χαλαροί. 1333 01:20:46,584 --> 01:20:48,713 - Τι θα γίνει με τον Αντ; - Θα επιστρέψουμε για αυτόν. 1334 01:20:48,813 --> 01:20:50,153 Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε. 1335 01:20:50,189 --> 01:20:52,586 Μωρό μου, αν δεν ξεφύγουμε, δεν μπορούμε να τον βοηθήσουμε. 1336 01:20:52,686 --> 01:20:54,297 Εντάξει; Το καταλαβαίνεις; 1337 01:20:55,937 --> 01:20:58,260 Εντάξει. Απλά χαμογελάστε και κουνήστε το χέρι. 1338 01:20:58,496 --> 01:20:59,933 Αντίο. 1339 01:21:10,794 --> 01:21:12,181 Μπαμπά! Μπαμπά, σταμάτα! 1340 01:21:12,281 --> 01:21:14,046 - Τι; - Έριξε τον Αντ στη λίμνη! 1341 01:21:14,181 --> 01:21:16,351 Σκατά! 1342 01:21:18,719 --> 01:21:21,318 Γαμώτο! Εντάξει, πάρε το τιμόνι. 1343 01:21:21,454 --> 01:21:23,886 - Απλά οδήγα! - Μπεν! 1344 01:21:31,563 --> 01:21:33,698 Μαμά, σταμάτα! 1345 01:21:43,945 --> 01:21:45,611 Αντ! 1346 01:22:10,948 --> 01:22:13,271 Τι θέλουμε εδώ; Θέλουμε... πληρωμή και μεταφορά; 1347 01:22:13,406 --> 01:22:15,839 200 γρ. Γαμώτο νόστιμο. 1348 01:22:15,974 --> 01:22:19,678 Κάνε μεταφορά, γραψε νέος δικαιούχος και τελειώσατε. 1349 01:22:19,813 --> 01:22:22,715 Δεν θα ξεφύγεις ποτέ με αυτό. 1350 01:22:22,850 --> 01:22:25,521 Ο Μάικ έχει ήδη βρει αγοραστή για το αυτοκίνητό σας. 1351 01:22:25,657 --> 01:22:28,959 Την επόμενη εβδομάδα, θα στείλετε ένα email στον ιδιοκτήτη σας... 1352 01:22:29,094 --> 01:22:30,692 και θα του πεις πως μετακομίζετε. 1353 01:22:30,828 --> 01:22:33,036 Θα στείλεις άλλο ένα στο σχολείο λέγοντας το ίδιο πράγμα. 1354 01:22:33,136 --> 01:22:35,299 Δεν ξέρεις τους γείτονές σου, δεν έχεις γαμημένη δουλειά. 1355 01:22:35,399 --> 01:22:37,931 Δεν θα λείψεις σε κανέναν σε ένα μέρος όπως το Λονδίνο. 1356 01:22:39,420 --> 01:22:40,695 Κοίτα, μπορείς να έχεις ότι θέλεις. 1357 01:22:40,795 --> 01:22:42,409 Απλά σε παρακαλώ σταμάτα να πονάς την οικογένειά μου. 1358 01:22:42,509 --> 01:22:43,927 Ω, η τέλεια γαμημένη οικογένειά σου; 1359 01:22:44,027 --> 01:22:45,349 Δεν την αγαπάς καν, φίλε. 1360 01:22:45,549 --> 01:22:47,443 Γιατί αν το έκανες, θα τον είχες αφήσει στη λιμνούλα με τους γονείς του. 1361 01:22:47,578 --> 01:22:49,340 Μην ανησυχείς φίλε, θα είσαι μαζί τους σύντομα. 1362 01:22:50,101 --> 01:22:52,958 Πλήρες ποσό. Μεταφορά. 1363 01:22:57,851 --> 01:22:59,825 Γιατί το κάνεις αυτό; 1364 01:23:02,092 --> 01:23:03,612 Γιατί μας άφησες. 1365 01:23:07,900 --> 01:23:10,265 Παλιογαμημένοι. 1366 01:23:11,134 --> 01:23:13,398 Με το Teslas σας χωρίς αέριο... 1367 01:23:13,534 --> 01:23:16,466 και τον... πεταμένο τόνο σου. 1368 01:23:17,786 --> 01:23:20,539 Δίνοντας στον εαυτό σας ένα χρυσό αστέρι επειδή γίνατε φίλοι... 1369 01:23:20,675 --> 01:23:23,109 με ένα ζευγάρι με ένα ανάπηρο παιδί. 1370 01:23:26,347 --> 01:23:27,460 Με αηδιάζετε. 1371 01:23:31,643 --> 01:23:32,952 Άγκνες, αγάπη μου. 1372 01:23:34,068 --> 01:23:35,317 Σήκωσε το μανίκι σου, ναι; 1373 01:23:37,104 --> 01:23:39,062 Είναι... είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 1374 01:23:39,198 --> 01:23:40,830 Είναι απλώς κτηνιατρική κεταμίνη. 1375 01:23:41,066 --> 01:23:42,196 Δεν θα τη σκοτώσει. 1376 01:23:42,822 --> 01:23:43,930 Είναι καλύτερα να ηρεμήσεις. 1377 01:23:44,637 --> 01:23:47,487 Διαφορετικά, στριφογυρίζεις και κάνεις χάλια όλο το μέρος. 1378 01:23:47,587 --> 01:23:48,735 Ο Αντ θα στο πει. 1379 01:23:48,870 --> 01:23:50,399 Μόνο που δεν μπορεί. 1380 01:23:51,183 --> 01:23:52,801 Κιάρα, σε παρακαλώ. 1381 01:23:53,409 --> 01:23:54,975 Όχι, δεν μπορείς να τον αφήσεις να το κάνει αυτό. 1382 01:23:56,414 --> 01:23:59,381 Αυτή ήταν που ήθελε πρώτη ένα παιδί. 1383 01:24:00,416 --> 01:24:02,583 Απλώς φαίνεται πως δεν έπιανε ποτέ, έτσι δεν είναι, αγάπη μου; 1384 01:24:03,118 --> 01:24:04,588 Ίσως αυτή τη φορά. 1385 01:24:04,723 --> 01:24:06,216 Ναι. 1386 01:24:10,358 --> 01:24:11,389 Κοίτα, Πάντι, σε παρακαλώ. 1387 01:24:12,225 --> 01:24:13,627 Τα χέρια πίσω από την πλάτη. 1388 01:24:31,275 --> 01:24:32,275 Λουίζ. 1389 01:24:32,610 --> 01:24:33,746 Λουίζ, σε παρακαλώ μην με αφήνεις εδώ μαζί του. 1390 01:24:33,882 --> 01:24:35,480 - Αντ! - Έχεις δει πώς με πληγώνει. 1391 01:24:35,615 --> 01:24:37,014 Είμαι κι εγώ θύμα εδώ. 1392 01:24:37,149 --> 01:24:39,010 Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ. Ήμουν η πρώτη του! 1393 01:24:39,350 --> 01:24:40,773 Ήμουν στην ηλικία της Άγκνες! 1394 01:24:40,973 --> 01:24:42,696 Σε παρακαλώ, πρέπει να με πιστέψεις! 1395 01:24:43,122 --> 01:24:44,971 Σε παρακαλώ, μη με αφήνεις εδώ μαζί του! 1396 01:24:45,071 --> 01:24:46,115 Γάμησέ την. 1397 01:24:46,215 --> 01:24:47,864 - Έλα, πάμε! - Σε παρακαλώ! Λουίζ, σε παρακαλώ! 1398 01:24:48,000 --> 01:24:49,795 Πάμε. 1399 01:24:51,329 --> 01:24:52,562 Μπείτε μέσα. 1400 01:25:02,375 --> 01:25:03,875 Σκατά. Ποιός είναι αυτός; 1401 01:25:07,254 --> 01:25:09,045 - Σκατά! Σκατά! - Θεέ μου! 1402 01:25:12,617 --> 01:25:13,618 Στο σπίτι! 1403 01:25:13,753 --> 01:25:15,190 Υπάρχει σταθερό τηλέφωνο στο σπίτι! 1404 01:25:20,236 --> 01:25:21,788 Κλειδώστε τα παντζούρια! 1405 01:25:28,904 --> 01:25:30,902 - Γαμώτο! - Πάντι. 1406 01:25:31,002 --> 01:25:32,092 Άντε γαμήσου! 1407 01:25:32,192 --> 01:25:33,538 Αυτό είναι δικό σου γαμημένο σου λάθος. 1408 01:25:33,673 --> 01:25:35,311 Σχεδόν με πυροβόλησες! 1409 01:25:37,115 --> 01:25:40,215 Μωρό μου, σε χρειάζομαι μαζί μου. 1410 01:25:53,092 --> 01:25:54,227 Πάντι! 1411 01:25:55,220 --> 01:25:56,616 Είναι στο σπίτι σου. 1412 01:25:56,716 --> 01:25:58,005 Δεν πάνε πουθενά. 1413 01:25:58,105 --> 01:25:59,304 Φίλε, δεν με πειράζει... 1414 01:25:59,404 --> 01:26:01,469 να παρέχω τις υπηρεσίες μου και να παίρνω το μερίδιό μου, αλλά αυτό... 1415 01:26:01,605 --> 01:26:04,067 - Είδαν το πρόσωπό σου, Μάικ; - Ναι. 1416 01:26:04,202 --> 01:26:07,275 Τότε είσαι μπλεγμένος σε αυτό, είτε σου αρέσει είτε όχι. 1417 01:26:08,211 --> 01:26:09,509 Εντάξει. 1418 01:26:11,322 --> 01:26:12,981 Τηλέφωνο, τηλέφωνο! Πάμε. 1419 01:26:13,744 --> 01:26:14,817 Σ' ευχαριστώ. 1420 01:26:17,086 --> 01:26:18,280 Εντάξει. 1421 01:26:18,415 --> 01:26:21,616 Όχι, γαμώτο! Είναι, εννιά-εννιά-εννιά. 1422 01:26:27,172 --> 01:26:28,228 Μίλησες; 1423 01:26:28,263 --> 01:26:30,266 Άμεση δράση. Ποιά υπηρεσία θέλετε; 1424 01:26:33,190 --> 01:26:34,398 Τι; Τι; 1425 01:26:36,417 --> 01:26:37,520 Είναι νεκρό. 1426 01:26:37,720 --> 01:26:39,206 Γαμώτο. 1427 01:26:42,377 --> 01:26:44,514 Εντάξει. 1428 01:26:48,051 --> 01:26:49,786 Μπεν; 1429 01:26:49,921 --> 01:26:51,148 Κοίτα εδώ. 1430 01:26:51,284 --> 01:26:53,768 Αν βγαίναμε εκεί έξω και μετά πηγαίναμε κάτω στο δάσος... 1431 01:26:53,968 --> 01:26:55,635 - Εννοώ, στο σκοτάδι, αυτοί... - Όχι. Λουίζ, έχουν όπλα. 1432 01:26:55,735 --> 01:26:57,527 Εντάξει; Αυτοί κυνηγούν τη νύχτα. 1433 01:26:57,627 --> 01:27:00,066 Εντάξει, αν μπουν όμως μέσα, θα μας σκοτώσουν. 1434 01:27:01,176 --> 01:27:02,728 Λουίζ, δεν ξέρω τι να κάνω. 1435 01:27:02,863 --> 01:27:04,293 Δεν ξέρω. 1436 01:27:04,429 --> 01:27:06,426 Δεν ξέρω. Λυπάμαι πολύ, Λουίζ. 1437 01:27:06,526 --> 01:27:09,101 Θα έπρεπε να... γαμώτο. Θα έπρεπε να σε είχα ακούσει. 1438 01:27:09,236 --> 01:27:10,571 - Δεν πειράζει. - Όχι, πειράζει! 1439 01:27:10,707 --> 01:27:12,136 Όπως, δεν έπρεπε να έρθουμε. 1440 01:27:12,236 --> 01:27:13,335 Δεν έπρεπε να μείνουμε. 1441 01:27:13,371 --> 01:27:15,672 Μπεν! Σταμάτα! 1442 01:27:15,808 --> 01:27:17,674 Άκουσέ με. 1443 01:27:17,809 --> 01:27:19,381 Κοίτα την κόρη σου. 1444 01:27:20,383 --> 01:27:22,750 Η οικογένειά σου σε χρειάζεται. 1445 01:27:30,357 --> 01:27:31,793 Μπαμπά, δεν μου αρέσει. 1446 01:27:31,928 --> 01:27:33,696 - Εντάξει. - Κοίτα, δεν πειράζει, γλυκιά μου. 1447 01:27:34,431 --> 01:27:36,527 Απλώς προσπαθούν να μας τρομάξουν. Εντάξει; 1448 01:27:36,662 --> 01:27:38,263 Είναι εντάξει, παιδιά. 1449 01:27:50,103 --> 01:27:52,774 Μην το ξεχνάς ποτέ αυτό, Μπεν! 1450 01:28:21,311 --> 01:28:23,679 Λουίζ. Λουίζ. 1451 01:28:24,356 --> 01:28:25,981 Κοίτα, η αχυροσκεπή πάνω από τον αχυρώνα. 1452 01:28:26,616 --> 01:28:29,351 Αν μπορούσαμε να της βάλουμε φωτιά, τότε κάποιος μπορεί να την δει. 1453 01:28:30,195 --> 01:28:31,349 Θεέ μου. 1454 01:28:31,684 --> 01:28:34,164 - Θα πιάσει; - Θεέ μου, δεν ξέρω. 1455 01:28:34,564 --> 01:28:36,455 Είναι 150% αλκοόλ, αλλά... 1456 01:28:36,590 --> 01:28:38,023 δεν ξέρω. 1457 01:28:38,958 --> 01:28:40,760 Εντάξει, εντάξει. 1458 01:28:40,960 --> 01:28:42,645 Θεέ μου. Πήγαινε γρήγορα. 1459 01:28:43,465 --> 01:28:45,076 - Μπεν; - Φύγε! 1460 01:28:50,934 --> 01:28:52,337 Καλά. 1461 01:28:56,880 --> 01:28:58,174 - Χριστέ μου! - Γαμώτο! Λουίζ! 1462 01:28:58,309 --> 01:29:00,146 - Όχι, Μπεν! Σήκωσέ το! - Το έχω! 1463 01:29:01,216 --> 01:29:02,851 Εντάξει, πυροβόλησε με το όπλο και εγώ θα το πετάξω. 1464 01:29:02,987 --> 01:29:04,415 - Είναι η τελευταία μας σφαίρα. - Απλώς πυροβόλησε, εντάξει; 1465 01:29:04,550 --> 01:29:06,051 Εντάξει! 1466 01:29:12,624 --> 01:29:14,323 Γαμώτο! 1467 01:29:15,596 --> 01:29:17,330 Εντάξει, πάμε, πάμε. 1468 01:29:24,572 --> 01:29:26,842 Τον πετύχατε; 1469 01:29:27,645 --> 01:29:30,607 Ναι, γλυκιά μου. Η βοήθεια είναι καθ' οδόν. 1470 01:29:31,243 --> 01:29:34,350 Εντάξει, πάμε. Ελάτε, πάμε. 1471 01:29:37,370 --> 01:29:38,580 Γαμώτο! 1472 01:29:40,255 --> 01:29:41,888 Το γαμημένο σου αμάξι έχει πιάσει φωτιά. Ας τους τελειώσουμε, ε; 1473 01:29:42,024 --> 01:29:43,419 Τους έχουμε στο χέρι, Μάικ. 1474 01:29:43,554 --> 01:29:45,371 Σου είπα πως έπρεπε να τους είχαμε τελειώσει από νωρίς. 1475 01:29:45,571 --> 01:29:47,126 Γιατί το κάνεις αυτό, να παίζεις με το φαγητό σου; 1476 01:29:47,226 --> 01:29:48,432 Είσαι σαν τη γάτα της μαμάς μου. 1477 01:29:48,532 --> 01:29:52,636 Εσύ πήγαινε κι ανέβα στη στέγη, ναι; 1478 01:29:59,674 --> 01:30:01,638 Εντάξει, καθίστε ήσυχα. 1479 01:30:01,773 --> 01:30:03,275 Κι εσύ, Χόπι. 1480 01:30:03,411 --> 01:30:06,458 Τώρα, μην κουνηθείτε κι ούτε να βγάλετε άχνα... 1481 01:30:06,658 --> 01:30:08,985 μέχρι να ακούσετε πάλι η φωνή μου, εντάξει; 1482 01:30:09,620 --> 01:30:10,951 Εντάξει. 1483 01:30:51,694 --> 01:30:53,829 Μπεν, φίλε μου; 1484 01:30:56,829 --> 01:30:58,529 Είσαι εκεί μέσα; 1485 01:30:59,865 --> 01:31:01,664 Θα μου χαρίσεις ένα χορό, Μπεν; 1486 01:31:02,767 --> 01:31:06,496 Θα εμφανιστείς ή θα μας αφήσεις να σε σκάσουμε... 1487 01:31:06,596 --> 01:31:08,676 όπως εκείνος ο τύπος στο τηλέφωνο της γυναίκας σου; 1488 01:31:09,312 --> 01:31:10,371 Μπεν; 1489 01:31:11,435 --> 01:31:13,715 Αν ήταν απλώς εσύ και αυτός, σωστά... 1490 01:31:13,850 --> 01:31:16,615 κι είχες ένα όπλο στο κεφάλι του... 1491 01:31:17,363 --> 01:31:18,786 τι θα έκανες; 1492 01:31:27,926 --> 01:31:30,826 Ανατίναξες το αυτοκίνητό μου, παλιογαμημένο μουνί. 1493 01:31:30,962 --> 01:31:32,196 Τι ήταν αυτό; 1494 01:31:32,332 --> 01:31:34,147 Θα πρέπει να πληρώσετε για αυτό, Μπεν. 1495 01:31:34,900 --> 01:31:36,505 Μπαίνουμε μέσα, Μπεν! 1496 01:32:02,929 --> 01:32:04,933 Είναι στην στέγη. 1497 01:32:07,304 --> 01:32:08,838 Μπεν. 1498 01:32:09,570 --> 01:32:11,139 Γλυκιά μου. 1499 01:32:48,345 --> 01:32:50,775 Αντ! 1500 01:32:52,011 --> 01:32:53,713 Πού είσαι, αγόρι μου; 1501 01:32:54,349 --> 01:32:56,001 Ξέρω ότι μπορείς να με ακούσεις! 1502 01:33:04,637 --> 01:33:06,330 Την γαμήσατε. 1503 01:33:55,244 --> 01:33:57,590 Δεν θα προσποιηθώ ότι δεν είμαι θυμωμένος. 1504 01:34:17,866 --> 01:34:20,534 Γαμώτο! 1505 01:34:26,677 --> 01:34:28,475 Γαμώο. 1506 01:34:59,951 --> 01:35:01,229 Τόμπι! 1507 01:35:05,715 --> 01:35:07,281 Πού είναι αυτή; 1508 01:35:07,717 --> 01:35:09,414 Από εκεί. 1509 01:35:11,656 --> 01:35:12,785 Ελέγξτε το. 1510 01:35:12,921 --> 01:35:14,716 Εντάξει. 1511 01:35:37,341 --> 01:35:39,148 Αντ, αγάπη μου; 1512 01:35:39,608 --> 01:35:41,917 Αν κάνεις κάποιο θόρυβο και μου δείξεις που είσαι,... 1513 01:35:41,953 --> 01:35:43,216 θα είμαστε χαλαροί μαζί σου. 1514 01:35:43,352 --> 01:35:45,951 Δεν υπάρχει λόγος που να μην μπορούμε να σας κρατήσουμε και τους δύο. 1515 01:35:46,086 --> 01:35:47,350 Μην το κάνεις... 1516 01:35:47,485 --> 01:35:51,293 και θα σου βάλω τα πόδια μέσα στον γαμημένο θρυμματιστή ξύλου! 1517 01:35:51,996 --> 01:35:53,291 Ας πάμε επάνω. 1518 01:36:45,310 --> 01:36:46,516 Γαμώτο! 1519 01:36:49,009 --> 01:36:50,280 Φύγετε, φύγετε! 1520 01:36:52,150 --> 01:36:53,752 Πηγαίντε, πηγαίντε! 1521 01:36:53,887 --> 01:36:54,989 Γαμώτο! 1522 01:36:55,025 --> 01:36:57,060 Πάμε, πάμε. Εκεί πέρα. 1523 01:37:00,690 --> 01:37:01,880 Νερό. 1524 01:37:02,202 --> 01:37:03,425 Γαμώτο! Νερό! 1525 01:37:03,460 --> 01:37:05,134 Ελάτε, παιδιά. Πάμε. 1526 01:37:06,266 --> 01:37:07,968 Πηγαίνετε μέσα. Από εκεί! 1527 01:37:43,674 --> 01:37:45,408 Ανάθεμα. 1528 01:37:49,982 --> 01:37:51,609 Απλώς πιάσε τα κλειδιά του. 1529 01:37:51,744 --> 01:37:53,743 - Τι; Τι; - Τα κλειδιά του αυτοκινήτου του. 1530 01:37:59,128 --> 01:38:00,686 Μέσα από το πατάρι. Το πατάρι. 1531 01:38:00,822 --> 01:38:02,356 Ελάτε. 1532 01:38:07,495 --> 01:38:08,842 Μπορείς να δεις; 1533 01:38:09,934 --> 01:38:11,066 Μπορώ να δω. 1534 01:38:11,101 --> 01:38:12,167 Κοίτα, κοίτα. 1535 01:38:12,267 --> 01:38:13,900 Εσύ... πρέπει να το κάνεις αυτό. 1536 01:38:14,036 --> 01:38:15,236 Πρέπει να φύγεις τώρα. 1537 01:38:15,371 --> 01:38:16,934 Πρέπει να τους κυνηγήσεις, εντάξει; 1538 01:38:17,069 --> 01:38:20,136 Είναι δική σου μαλακία, αγάπη μου. Πας να το φτιάξεις αλλιώς τελείωσαμε. 1539 01:38:20,471 --> 01:38:21,644 Δώστο μου αυτό. 1540 01:38:27,013 --> 01:38:28,299 Επάνω. 1541 01:38:36,489 --> 01:38:38,326 Ωραία. Δόξα τω Θεώ. 1542 01:38:39,458 --> 01:38:41,890 Εντάξει, εντάξει. 1543 01:38:46,236 --> 01:38:47,401 Μπαμπά! 1544 01:38:50,125 --> 01:38:51,295 Είσαι καλά; 1545 01:38:51,395 --> 01:38:53,119 - Ναι. Ναι. - Εντάξει, εντάξει. 1546 01:38:53,875 --> 01:38:55,270 Πάμε. 1547 01:38:55,406 --> 01:38:57,007 Έτσι μπράβο. 1548 01:39:10,688 --> 01:39:11,819 - Εντάξει. Εντάξει. - Όχι. 1549 01:39:11,854 --> 01:39:13,361 Εντάξει, απλά με προσοχή. 1550 01:39:14,097 --> 01:39:16,028 - Εντάξει; - Εντάξει. 1551 01:39:16,163 --> 01:39:17,497 Κατεβείτε την σκάλα. 1552 01:39:41,925 --> 01:39:43,559 Κιάρα; 1553 01:39:43,694 --> 01:39:45,126 Κιάρα! 1554 01:39:45,261 --> 01:39:47,128 - Μπαμπά! Βοήθησε με! - Άγκι! 1555 01:39:47,263 --> 01:39:48,798 - Μπαμπά, σε παρακαλώ! - Σε κρατάω! 1556 01:40:01,440 --> 01:40:03,640 Σε κρατάω, σε κρατάω. 1557 01:40:09,795 --> 01:40:11,351 Θεέ μου. Είσαι καλά; 1558 01:40:38,915 --> 01:40:40,481 Θεέ μου. 1559 01:41:08,042 --> 01:41:10,744 Εντάξει. Πήγαινε να κρυφτείς πίσω από το αμάξι. 1560 01:41:11,180 --> 01:41:13,316 Πέρνα από την αυλή. 1561 01:41:33,501 --> 01:41:34,734 Πήγαινε πήγαινε. 1562 01:41:34,869 --> 01:41:37,436 Πάρε τον Αντ πίσω στο αυτοκίνητο. Θα είμαι ακριβώς πίσω σου. 1563 01:41:39,031 --> 01:41:40,301 Θα πάμε μαζί. 1564 01:42:02,144 --> 01:42:03,696 Θεέ μου. 1565 01:42:06,465 --> 01:42:07,664 Κιάρα; 1566 01:42:10,869 --> 01:42:12,133 Πέτα το όπλο, Μπεν. 1567 01:42:13,638 --> 01:42:15,444 Όχι. 1568 01:42:18,410 --> 01:42:19,544 Μωρό μου. 1569 01:42:19,679 --> 01:42:21,378 Κιάρα, αγάπη μου; 1570 01:42:24,619 --> 01:42:27,087 Κιάρα. Αγάπη μου. 1571 01:42:27,794 --> 01:42:29,487 Σε παρακαλώ. Σε παρακαλώ. 1572 01:42:29,622 --> 01:42:31,654 Κάνε σε μας ότι θέλεις. 1573 01:42:31,888 --> 01:42:33,737 Αλλά, σε παρακαλώ... 1574 01:42:34,393 --> 01:42:36,058 Αυτό το ροδάκινο; 1575 01:42:36,960 --> 01:42:38,734 Πιστεύεις ότι θα της κάνω κακό; 1576 01:42:40,931 --> 01:42:43,397 Μου πήρατε την Κιάρα μου. 1577 01:42:45,027 --> 01:42:47,535 Είναι η μόνη που έχω για να με φροντίζει τώρα. 1578 01:42:50,774 --> 01:42:52,901 Αλλά υπόσχομαι και στους δύο σας... 1579 01:42:54,847 --> 01:42:56,278 θα φροντίσουμε ο ένας τον άλλον. 1580 01:42:56,713 --> 01:42:58,579 - Όχι! - Γαμώτο! 1581 01:43:06,457 --> 01:43:07,825 Θεέ μου! 1582 01:43:21,657 --> 01:43:22,709 Εντάξει. 1583 01:43:39,129 --> 01:43:41,156 Αντ, έλα. 1584 01:43:43,065 --> 01:43:44,194 Αντ. 1585 01:43:44,330 --> 01:43:46,161 Έλα. 1586 01:43:51,340 --> 01:43:53,806 Μπράβο το αγόρι μου. 1587 01:45:40,870 --> 01:45:45,389 Απόδοση διαλόγων: marios2016