1 00:00:39,415 --> 00:00:40,917 ‎(ความฝันอยู่แค่ชั่วขณะ) 2 00:00:41,000 --> 00:00:43,961 ‎(มนุษย์รู้ทั้งรู้ แต่ก็ยังฝัน) 3 00:00:44,045 --> 00:00:48,841 ‎(หลังตื่นจาก 50 ปีที่รุ่งโรจน์ ‎ทุกอย่างเป็นแค่ความฝัน) 4 00:00:48,925 --> 00:00:52,637 ‎(แท้จริงแล้ว ‎ทุกอย่างเป็นเพียงความฝันอันว่างเปล่า) 5 00:00:52,720 --> 00:00:54,055 ‎(คันตัน ละครโน) 6 00:04:15,006 --> 00:04:20,011 ‎(หมู่บ้าน) 7 00:05:07,641 --> 00:05:10,936 ‎(ยินดีต้อนรับสู่หมู่บ้านคามน) 8 00:06:21,841 --> 00:06:24,718 ‎ยิว นายโดนซะเละเลยว่ะ 9 00:06:25,219 --> 00:06:26,053 ‎สู้สิวะ 10 00:06:27,096 --> 00:06:28,305 ‎สู้ 11 00:06:35,855 --> 00:06:37,940 ‎โห เพิ่งต่อยโดนหมัดแรกเหรอวะ 12 00:06:44,530 --> 00:06:47,450 ‎เฮ้ย หน้าเยินหมดแล้ว 13 00:06:48,409 --> 00:06:49,243 ‎เอาละ 14 00:06:52,663 --> 00:06:53,581 ‎มาละ 15 00:07:02,882 --> 00:07:04,341 ‎หวัดดี ทุกคน 16 00:07:04,425 --> 00:07:05,801 ‎- สวัสดีครับ ‎- สวัสดีครับ 17 00:07:05,885 --> 00:07:07,678 ‎ระวังครับท่าน 18 00:07:07,761 --> 00:07:11,098 ‎กองเท่าภูเขาเลยท่านนายก 19 00:07:11,599 --> 00:07:13,976 ‎ขยะทั้งหมดในพื้นที่ถูกนำมารวมไว้ที่นี่ 20 00:07:16,103 --> 00:07:16,937 ‎สวัสดี 21 00:07:17,771 --> 00:07:20,483 ‎ตรงนี้คือที่ที่เราแยกขยะที่นำกลับมาใช้ได้ออกมา 22 00:07:20,566 --> 00:07:21,525 ‎อ๋อ 23 00:07:21,609 --> 00:07:24,528 ‎หน้าที่ของเราคือ ‎ลดขยะที่จะถูกนำไปทิ้งที่หลุมฝังกลบ 24 00:07:24,612 --> 00:07:25,613 ‎อ๋อ ครับ 25 00:07:25,696 --> 00:07:27,490 ‎ถ้าปีหน้าเราได้เงินอุดหนุน 26 00:07:27,990 --> 00:07:30,743 ‎เราว่าจะขยายพื้นที่ไปยังภูเขาใกล้ๆ 27 00:07:31,243 --> 00:07:32,661 ‎- ภูเขาทั้งหมดนั้นเหรอ ‎- ใช่ครับ 28 00:07:55,684 --> 00:07:56,519 ‎มิซากิ 29 00:07:58,437 --> 00:08:00,689 ‎อีกสักพักไปหานายกเทศมนตรีกันมั้ย 30 00:08:03,817 --> 00:08:04,652 ‎ค่ะ 31 00:08:25,548 --> 00:08:26,507 ‎เฮ้ยๆ 32 00:08:39,603 --> 00:08:41,355 ‎นายโดนแบบนั้นประจำเลยเหรอ 33 00:08:44,024 --> 00:08:44,858 ‎คือ… 34 00:08:46,777 --> 00:08:48,070 ‎แบบนั้นรังแกกันชัดๆ 35 00:08:49,113 --> 00:08:52,283 ‎ฉันเพิ่งมา ฉันยังไม่รู้อะไรมาก 36 00:08:53,158 --> 00:08:55,286 ‎แต่ถ้าโดนซ้อมแบบนั้น ฉันไม่ยอมทนแน่ 37 00:08:56,912 --> 00:08:58,289 ‎ฉันก็ไม่ได้ยอมทนเหมือนกัน 38 00:09:00,082 --> 00:09:02,418 ‎อืม ก็คงงั้น 39 00:09:04,795 --> 00:09:07,214 ‎ชีวิตที่นี่คงเหมือนนรกจนกว่าฉันจะจ่ายหนี้หมด 40 00:09:20,561 --> 00:09:22,980 ‎ฉันไม่ได้ดูโคกิจิเล่นละครโนมาเป็นปีแล้ว 41 00:09:23,063 --> 00:09:26,442 ‎ฉันอยากให้เขาคืนดีกับนายกเทศมนตรี 42 00:09:31,822 --> 00:09:34,116 ‎เขาจะอยู่ที่นี่อีกนานมั้ย 43 00:09:34,199 --> 00:09:36,952 ‎สักวันจะต้องมีเรื่องอีก ฉันรับประกันเลย 44 00:09:37,036 --> 00:09:39,747 ‎ทำไมนายกเทศมนตรีถึงให้เขาอยู่ที่นี่ 45 00:09:39,830 --> 00:09:40,664 ‎ไม่รู้เหมือนกัน 46 00:10:01,894 --> 00:10:02,728 ‎ยินดีต้อนรับกลับบ้าน 47 00:10:09,735 --> 00:10:11,737 ‎เออนี่ คือ… 48 00:10:13,572 --> 00:10:15,240 ‎ขอเงินของเดือนหน้าเร็วกว่าปกติได้มั้ย 49 00:10:16,575 --> 00:10:18,369 ‎อะไร เพิ่งให้ไปเมื่ออาทิตย์ก่อน 50 00:10:20,204 --> 00:10:22,373 ‎แกไม่เข้าใจ 51 00:10:22,915 --> 00:10:24,958 ‎ตอนแรกมือขึ้น 52 00:10:25,042 --> 00:10:26,877 ‎แล้วก็มีป้าแก่ๆ มานั่งข้างๆ 53 00:10:26,960 --> 00:10:28,212 ‎เสียหมดเลย 54 00:10:28,295 --> 00:10:30,297 ‎อาทิตย์หน้าจะคืนให้ 55 00:10:36,261 --> 00:10:37,137 ‎ทำไมมองแบบนั้น 56 00:10:39,390 --> 00:10:40,224 ‎อะไร 57 00:10:41,225 --> 00:10:42,518 ‎อย่ามาทำกับแม่แบบนี้ 58 00:10:42,601 --> 00:10:44,144 ‎บอกจะคืนให้ไง 59 00:11:11,004 --> 00:11:13,340 ‎(มารุโอกะ) 60 00:12:39,218 --> 00:12:40,677 ‎งานยังไม่เสร็จ 61 00:12:41,386 --> 00:12:43,555 ‎เร็วเข้า เร็ว 62 00:12:44,556 --> 00:12:46,433 ‎อีกเดี๋ยวก็จะเช้าแล้ว 63 00:12:46,975 --> 00:12:47,810 ‎มารุ 64 00:12:49,394 --> 00:12:51,021 ‎- ว่าไง ‎- หวัดดี 65 00:12:52,314 --> 00:12:54,066 ‎วันนี้ล็อตใหญ่อีกแล้วเหรอ 66 00:12:55,400 --> 00:12:56,235 ‎เอาไป 67 00:12:59,363 --> 00:13:00,280 ‎ขาดรึเปล่า 68 00:13:00,364 --> 00:13:01,532 ‎ไม่ขาด 69 00:13:05,160 --> 00:13:05,994 ‎เฮ้ย 70 00:13:08,413 --> 00:13:09,331 ‎อ้าว 71 00:13:09,414 --> 00:13:11,875 ‎นายก็ยืมเงินมารุโอกะเหมือนกันเหรอ 72 00:13:13,627 --> 00:13:14,711 ‎ฉันไม่ใช่คนยืม 73 00:13:16,630 --> 00:13:18,549 ‎นายกเทศมนตรี และทุกคน… 74 00:13:19,049 --> 00:13:20,217 ‎รู้เรื่องนี้ใช่มั้ย 75 00:13:22,177 --> 00:13:23,011 ‎ให้ตายเถอะ 76 00:13:24,596 --> 00:13:26,181 ‎หมู่บ้านนี้โคตรเสื่อม 77 00:13:32,104 --> 00:13:33,814 ‎สีหน้าเหมาะมาก 78 00:13:35,440 --> 00:13:36,692 ‎มองทางนี้ 79 00:13:43,031 --> 00:13:44,783 ‎ทำไมทำตัวมีปัญหาจังวะ 80 00:13:51,999 --> 00:13:53,000 ‎- เฮ้ย ‎- ครับ 81 00:13:59,923 --> 00:14:00,883 ‎เยี่ยมมาก 82 00:14:02,301 --> 00:14:03,135 ‎ขอบคุณครับ 83 00:14:03,802 --> 00:14:05,178 ‎- ขอบคุณครับ ‎- เก่งมาก 84 00:14:07,848 --> 00:14:09,057 ‎ยิว 85 00:14:11,101 --> 00:14:12,144 ‎แม่นายเป็นไงบ้าง 86 00:14:13,103 --> 00:14:13,937 ‎- สบายดี ‎- ดี 87 00:14:14,938 --> 00:14:15,772 ‎บอกแม่นาย 88 00:14:16,356 --> 00:14:17,774 ‎ให้เพลาๆ หน่อยนะเรื่องพนัน 89 00:14:21,570 --> 00:14:23,739 ‎นายอยากออกจากหมู่บ้านนี้เหมือนกันใช่มั้ย 90 00:14:29,244 --> 00:14:30,704 ‎- ขอบคุณครับ ‎- อืม 91 00:14:33,624 --> 00:14:34,708 ‎เยี่ยมมาก 92 00:14:34,791 --> 00:14:35,626 ‎ขอบคุณครับ 93 00:15:39,022 --> 00:15:39,856 ‎ยิว 94 00:15:41,066 --> 00:15:41,900 ‎มีอะไรรึเปล่า 95 00:15:43,402 --> 00:15:44,528 ‎คือ 96 00:15:46,154 --> 00:15:47,823 ‎- ในรูนี้มีเสียงอะไรไม่รู้ ‎- อะไรนะ 97 00:15:53,912 --> 00:15:55,247 ‎ไม่เห็นได้ยินเลย 98 00:15:58,667 --> 00:15:59,876 ‎อะไรของนาย 99 00:16:00,502 --> 00:16:01,712 ‎ฉันกลัวเลยเนี่ย 100 00:16:12,139 --> 00:16:13,974 ‎เหนือภูเขาปีหน้า 101 00:16:14,057 --> 00:16:15,976 ‎- โอ้โฮ จริงเหรอ ‎- ใช่ 102 00:16:16,059 --> 00:16:18,812 ‎กองมหึมาเลยนะนั่น 103 00:16:22,816 --> 00:16:24,568 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่มั้ย 104 00:16:25,152 --> 00:16:25,986 ‎จริง 105 00:16:27,195 --> 00:16:28,030 ‎ยิวใช่มั้ย 106 00:16:31,491 --> 00:16:32,701 ‎ใช่จริงๆ ด้วย 107 00:16:32,784 --> 00:16:33,702 ‎ไม่ได้เจอกันนานเลย 108 00:16:36,747 --> 00:16:39,082 ‎จำมิซากิไม่ได้เหรอ 109 00:16:39,166 --> 00:16:40,876 ‎เค้าหายไปสิบปี ตอนนี้กลับมาแล้ว 110 00:16:42,377 --> 00:16:44,004 ‎เค้าจะมาทำงานที่นี่ 111 00:16:44,588 --> 00:16:45,630 ‎ประชาสัมพันธ์ใช่มั้ย 112 00:16:45,714 --> 00:16:46,798 ‎ประชาสัมพันธ์และอื่นๆ 113 00:16:47,466 --> 00:16:48,300 ‎ดีใจที่ได้เจอนะ 114 00:16:51,720 --> 00:16:54,973 ‎เอาละ จัดงานเลี้ยงต้อนรับที่บ้านคุณโยสุเกะกัน 115 00:16:55,057 --> 00:16:56,224 ‎- ดีเลย ‎- เป็นความคิดที่ดี 116 00:16:59,227 --> 00:17:00,062 ‎นายไปมั้ย 117 00:17:01,396 --> 00:17:02,731 ‎ไม่ดีกว่า ฉันไม่… 118 00:17:02,814 --> 00:17:04,524 ‎ไปด้วยกันสิ เผื่อจะสนิทกันขึ้น 119 00:17:04,608 --> 00:17:06,276 ‎เมื่อก่อนนายกับมิซากิเข้ากันได้ดีเลยนะ 120 00:17:08,528 --> 00:17:09,362 ‎ไปด้วยกันนะ 121 00:17:11,239 --> 00:17:12,449 ‎- ไปกัน มิซากิ ‎- อืม 122 00:17:17,162 --> 00:17:21,958 ‎(อาหารและเครื่องดื่ม นากาอิ) 123 00:17:23,251 --> 00:17:25,420 ‎เดี๋ยวนี้เธอสวยขึ้นเยอะเลยมิซากิ 124 00:17:25,504 --> 00:17:26,588 ‎จริงมั้ย 125 00:17:26,671 --> 00:17:30,050 ‎- ไม่เลย ‎- มิซากิ เมื่อก่อนฉันเล็งเธอ ฉันพูดจริง 126 00:17:30,133 --> 00:17:31,968 ‎อืม แต่ตอนนั้นนายมีแฟนแล้ว 127 00:17:32,052 --> 00:17:33,929 ‎ไม่ได้จริงจังมั้ยล่ะ 128 00:17:34,012 --> 00:17:35,013 ‎มีแฟนรึยัง 129 00:17:36,181 --> 00:17:37,015 ‎ไม่บอก 130 00:17:37,099 --> 00:17:39,101 ‎ไม่เอาสิ อย่าปิดบัง 131 00:17:39,184 --> 00:17:41,937 ‎คุณโยสุเกะ คุณต้องดีใจแน่ๆ ที่ลูกสาวกลับมา 132 00:17:42,020 --> 00:17:42,854 ‎ครับ 133 00:17:43,355 --> 00:17:44,439 ‎ยังไงผมต้องขอบคุณด้วย 134 00:17:45,482 --> 00:17:46,316 ‎เคอิจิ นายด้วย 135 00:17:48,026 --> 00:17:48,860 ‎เคอิจิ 136 00:17:49,736 --> 00:17:51,363 ‎เรียนจบม.ปลายแล้วจะทำอะไร 137 00:17:55,784 --> 00:17:56,785 ‎ก็… 138 00:17:58,036 --> 00:18:00,747 ‎พูดเสียงดังฟังชัดหน่อย โตเป็นหนุ่มแล้ว 139 00:18:01,248 --> 00:18:03,416 ‎- อย่าแกล้งเขาสิ ‎ - ขอโทษ… 140 00:18:04,209 --> 00:18:06,920 ‎ถ้าฉันเป็นนาย ฉันจะออกไปจากหมู่บ้านนี้ 141 00:18:07,003 --> 00:18:09,339 ‎พูดอะไร ใครที่ไหนจะรับแกไป 142 00:18:11,341 --> 00:18:12,217 ‎ขำอะไรนักหนา 143 00:18:14,594 --> 00:18:16,012 ‎ฉันทึ่งนะ 144 00:18:16,555 --> 00:18:18,765 ‎ไม่นึกว่าโรงกำจัดขยะจะใหญ่ขนาดนั้น 145 00:18:19,891 --> 00:18:21,059 ‎ประชาชนคิดยังไงเหรอคะ 146 00:18:21,143 --> 00:18:23,019 ‎พวกเขาเข้าใจ 147 00:18:23,687 --> 00:18:25,230 ‎ตอนแรกก็มีปัญหา 148 00:18:25,897 --> 00:18:27,858 ‎- แต่ตอนนี้ไม่มีละ ‎- อ๋อ ค่ะ 149 00:18:28,525 --> 00:18:29,359 ‎ดีค่ะ 150 00:18:31,862 --> 00:18:34,656 ‎มา นั่งทำอะไร จิบน้ำผลไม้เหรอ 151 00:18:34,739 --> 00:18:35,991 ‎นี่ไม่ใช่งานศพนะเว้ย 152 00:18:39,035 --> 00:18:41,830 ‎โทรุ อย่าบังคับเขาดื่มสิ 153 00:18:42,539 --> 00:18:45,167 ‎ทำอย่างกับบังคับแล้วเป็นปัญหางั้นแหละ 154 00:18:45,250 --> 00:18:46,251 ‎จริงมั้ย 155 00:18:48,044 --> 00:18:49,671 ‎ไม่ต้องกังวล แก้วนั้นฉันเลี้ยง 156 00:18:52,674 --> 00:18:53,508 ‎ยิว 157 00:18:54,259 --> 00:18:55,427 ‎นายก็เคยเจอปัญหา 158 00:18:56,469 --> 00:18:58,054 ‎แต่ตอนนี้นายมีความสุขที่มีงานทำ 159 00:18:59,306 --> 00:19:00,140 ‎ใช่มั้ย 160 00:19:04,019 --> 00:19:04,853 ‎ครับ 161 00:19:08,023 --> 00:19:08,857 ‎หมดแก้ว 162 00:19:46,728 --> 00:19:47,604 ‎ไหวมั้ย 163 00:19:49,272 --> 00:19:50,732 ‎เขาให้นายดื่มเยอะเลย 164 00:19:51,942 --> 00:19:53,318 ‎ไม่เป็นไร 165 00:20:00,575 --> 00:20:03,078 ‎ยิว มีบางอย่างเกี่ยวกับนายที่เปลี่ยนไป 166 00:20:04,162 --> 00:20:05,247 ‎ซึ่งฉันแปลกใจ 167 00:20:13,213 --> 00:20:14,047 ‎นายเป็นไงบ้าง 168 00:20:18,051 --> 00:20:18,885 ‎ก็… 169 00:20:26,351 --> 00:20:27,185 ‎อืม 170 00:20:35,235 --> 00:20:36,278 ‎เธอกลับมาทำไม 171 00:20:41,741 --> 00:20:42,575 ‎ทำไม 172 00:20:45,328 --> 00:20:46,454 ‎ที่นี่ไม่มีอะไร 173 00:20:52,127 --> 00:20:53,962 ‎ที่โตเกียวก็ไม่เห็นมีอะไร 174 00:20:57,549 --> 00:20:58,383 ‎อะไรนะ 175 00:21:01,094 --> 00:21:01,928 ‎นายล่ะ 176 00:21:06,224 --> 00:21:07,851 ‎ทำไมยังอยู่ที่หมู่บ้านนี้ 177 00:21:10,270 --> 00:21:11,354 ‎หมายความว่าไง 178 00:21:12,731 --> 00:21:14,232 ‎ที่จริงนายจะไปก็ได้นี่ 179 00:21:15,442 --> 00:21:17,736 ‎นายมีทางเลือก ถูกมั้ย 180 00:21:29,289 --> 00:21:31,041 ‎ไม่มีทางเลือกอะไรทั้งนั้น 181 00:21:34,169 --> 00:21:35,003 ‎สำหรับฉันไม่มี 182 00:21:52,604 --> 00:21:53,897 ‎(ดีเอ็กซ์ชาเลนจ์) 183 00:21:53,980 --> 00:21:54,814 ‎(กดปุ่มรัว) 184 00:22:00,111 --> 00:22:01,071 ‎(แพ้) 185 00:22:02,238 --> 00:22:03,281 ‎บ้าเอ๊ย 186 00:22:03,365 --> 00:22:05,367 ‎อะไรกันเนี่ย 187 00:22:05,950 --> 00:22:08,286 ‎นี่ เครื่องเป็นอะไรไม่รู้ 188 00:22:08,787 --> 00:22:10,997 ‎ต้องมีใครทำอะไรกับเครื่องแน่ 189 00:22:11,081 --> 00:22:12,207 ‎เงียบ 190 00:22:12,290 --> 00:22:13,500 ‎เสียงดังน่ารำคาญ 191 00:22:16,961 --> 00:22:18,004 ‎มองอะไร 192 00:22:18,088 --> 00:22:18,922 ‎เปล่า 193 00:22:21,257 --> 00:22:22,509 ‎น่ารำคาญ 194 00:22:22,592 --> 00:22:24,094 ‎น่ารำคาญจริงๆ 195 00:22:24,177 --> 00:22:25,845 ‎นี่ มองอะไร 196 00:22:25,929 --> 00:22:27,180 ‎ตกหมดเลยเนี่ย บ้าเอ๊ย 197 00:22:27,263 --> 00:22:29,557 ‎- มองอะไร ‎- ช่วยด้วย 198 00:22:34,729 --> 00:22:36,523 ‎ผมเปิดให้ 199 00:22:43,029 --> 00:22:44,280 ‎ยิว ไม่เจอกันนานเลย 200 00:22:51,538 --> 00:22:54,040 ‎นายควรให้คุณคิมิเอะเลิกดื่ม 201 00:22:55,083 --> 00:22:57,043 ‎ช่วงนี้สุขภาพแม่นายดูไม่ค่อยดี 202 00:23:00,755 --> 00:23:02,757 ‎นายมีแม่อยู่คนเดียว 203 00:23:03,633 --> 00:23:05,301 ‎แม่นายต้องการความช่วยเหลือจากนาย 204 00:23:07,762 --> 00:23:09,722 ‎คุณก็พูดได้สิ คุณออกไปจากหมู่บ้านนี่ 205 00:23:11,891 --> 00:23:13,601 ‎เอาอีกละ 206 00:23:16,688 --> 00:23:17,522 ‎เออนี่ 207 00:23:18,731 --> 00:23:19,941 ‎มิซากิกลับมาแล้วใช่มั้ย 208 00:23:22,026 --> 00:23:23,361 ‎นายกับเธอเคยสนิทกันนี่ 209 00:23:26,573 --> 00:23:28,199 ‎ไปเที่ยวกัน ไม่ได้เที่ยวด้วยกันนานละ 210 00:23:35,790 --> 00:23:38,293 ‎(ยินดีต้อนรับสู่หมู่บ้านคามน) 211 00:23:39,127 --> 00:23:42,297 ‎อยู่บนนั้นมานานมาก 212 00:23:43,506 --> 00:23:46,301 ‎ตั้งอยู่เหนือศาลเจ้าด้วย 213 00:23:48,511 --> 00:23:51,639 ‎คนที่ออกมาต่อต้านแผนก่อสร้างในตอนนั้น 214 00:23:52,891 --> 00:23:55,727 ‎ตอนนี้สร้างเสร็จแล้ว ไม่เห็นพูดอะไร 215 00:23:58,229 --> 00:24:01,107 ‎พวกเขาคิดยังไงเวลาเห็นสิ่งปลูกสร้างนั้น 216 00:24:03,902 --> 00:24:05,028 ‎แปลกว่ะ 217 00:24:23,630 --> 00:24:25,256 ‎มิซากิ 218 00:24:25,340 --> 00:24:27,217 ‎- ไม่ได้เจอนานเลย ‎- เป็นไงบ้าง 219 00:24:27,300 --> 00:24:28,593 ‎สบายดี 220 00:24:29,677 --> 00:24:30,553 ‎ขอบคุณนะที่มา 221 00:24:31,971 --> 00:24:33,806 ‎เริ่มกันเลย 222 00:24:33,890 --> 00:24:35,141 ‎จะทำได้มั้ยเนี่ย 223 00:25:29,153 --> 00:25:31,698 ‎ฉันไม่เก่งเหมือนแต่ก่อนแล้ว 224 00:25:31,781 --> 00:25:33,658 ‎ไม่จริงเลย 225 00:25:34,951 --> 00:25:35,785 ‎ยิว 226 00:25:36,452 --> 00:25:37,829 ‎อยากกลับมาเล่นละครโนมั้ย 227 00:25:39,664 --> 00:25:40,498 ‎ไม่ค่อย 228 00:25:41,666 --> 00:25:43,084 ‎ยังสอนอยู่มั้ย 229 00:25:45,503 --> 00:25:49,090 ‎คนหนุ่มสาวในหมู่บ้านไม่เล่นละครโนแล้ว 230 00:25:50,300 --> 00:25:51,801 ‎น่าเศร้าอยู่ 231 00:25:51,884 --> 00:25:53,386 ‎แต่เดี๋ยวนี้มันเป็นแบบนั้นไปแล้ว 232 00:25:58,141 --> 00:25:59,267 ‎ว่าแต่ สองคนนี้ 233 00:26:00,059 --> 00:26:00,977 ‎จะไปเทศกาลมั้ย 234 00:26:01,060 --> 00:26:01,894 ‎ฉันอยากไป 235 00:26:02,478 --> 00:26:03,479 ‎ไปด้วยกันนะ 236 00:26:04,897 --> 00:26:05,898 ‎ฉันขอผ่าน 237 00:26:07,483 --> 00:26:09,068 ‎นายควรไป 238 00:26:09,819 --> 00:26:12,655 ‎มันจะทำให้นายอยากกลับมาเล่นละครโน 239 00:26:31,591 --> 00:26:32,842 ‎กลับมาแล้ว 240 00:26:34,469 --> 00:26:35,303 ‎โคกิจิ 241 00:26:37,472 --> 00:26:38,473 ‎ไม่เจอกันนานเลยแม่ 242 00:27:08,169 --> 00:27:09,003 ‎แม่เป็นไงบ้าง 243 00:27:09,754 --> 00:27:10,797 ‎ก็เห็นแล้วนี่ 244 00:27:12,340 --> 00:27:15,009 ‎แม่เป็นมะเร็ง แต่สมองยังทำงานได้อยู่ 245 00:27:17,136 --> 00:27:17,970 ‎อืม 246 00:27:20,223 --> 00:27:21,307 ‎การเงินเป็นไงบ้าง 247 00:27:22,225 --> 00:27:23,267 ‎เป็นคำถามที่ดี 248 00:27:24,894 --> 00:27:26,229 ‎ฝืดทุกปี 249 00:27:27,814 --> 00:27:31,901 ‎แต่ถ้าปีหน้าได้เงินอุดหนุนโรงกำจัดขยะ ‎การเงินน่าจะดีขึ้น 250 00:27:36,656 --> 00:27:37,573 ‎พี่ 251 00:27:39,617 --> 00:27:41,994 ‎ไอ้ที่ว่าน่ะ มันจำเป็นจริงๆ เหรอ 252 00:27:44,872 --> 00:27:47,458 ‎โลกนี้มีอะไรมากกว่าสิ่งที่จำเป็น 253 00:31:14,957 --> 00:31:20,463 ‎(แสงไฟศักดิ์สิทธิ์) 254 00:31:38,606 --> 00:31:39,690 ‎ตอนเป็นเด็ก 255 00:31:40,900 --> 00:31:42,485 ‎ฉันเห็นพิธีกรรมนี้แล้วฉันกลัว 256 00:31:46,989 --> 00:31:48,741 ‎ทุกคนใส่หน้ากากแบบเดียวกัน 257 00:31:50,034 --> 00:31:51,619 ‎เดินไปทางเดียวกัน 258 00:31:54,747 --> 00:31:56,374 ‎ไม่มีข้อสงสัย 259 00:31:59,961 --> 00:32:01,045 ‎มันไม่ธรรมชาติ 260 00:32:02,630 --> 00:32:04,256 ‎เหมือนไม่ใช่สิ่งที่อยู่บนโลกนี้ 261 00:32:27,822 --> 00:32:29,448 ‎ไม่ได้ดูละครโนนานแล้วใช่มั้ย 262 00:32:30,825 --> 00:32:31,659 ‎ใช่ 263 00:32:34,161 --> 00:32:36,122 ‎ไปนั่งตรงอื่นดีกว่า 264 00:32:36,664 --> 00:32:37,957 ‎กล้ามาก 265 00:32:38,040 --> 00:32:39,041 ‎อะไรกัน 266 00:34:06,796 --> 00:34:07,838 ‎ไม่เป็นไร 267 00:34:07,922 --> 00:34:09,340 ‎ถ้าเหนื่อยก็หลับเถอะ 268 00:34:13,552 --> 00:34:14,386 ‎เห็นมั้ยว่าละครโน 269 00:34:15,930 --> 00:34:18,099 ‎ทำให้เราได้พบกับตัวตนข้างใน 270 00:34:21,811 --> 00:34:23,270 ‎ไม่ต้องพยายามเข้าใจ 271 00:34:24,105 --> 00:34:25,731 ‎ตอบโต้ในแบบของตัวเองก็พอ 272 00:34:27,942 --> 00:34:30,027 ‎ที่ตีความน่ะไม่ผิดหรอก 273 00:36:06,749 --> 00:36:07,583 ‎นี่ 274 00:36:08,459 --> 00:36:09,710 ‎คาตายามะ คิมิเอะ 275 00:36:10,211 --> 00:36:11,045 ‎ยิว 276 00:36:11,629 --> 00:36:12,546 ‎ฉันรู้ว่านายอยู่ข้างใน 277 00:36:14,381 --> 00:36:15,216 ‎อยู่นี่เอง 278 00:36:18,469 --> 00:36:19,595 ‎ยิว 279 00:36:20,512 --> 00:36:21,347 ‎ขอบใจอีกครั้งนะ 280 00:36:22,640 --> 00:36:23,933 ‎ขอรบกวนหน่อยนะ 281 00:36:24,683 --> 00:36:27,144 ‎(หลักฐานการกู้ ‎3 ล้านเยน) 282 00:36:27,228 --> 00:36:28,187 ‎คิมิเอะ 283 00:36:29,146 --> 00:36:30,898 ‎คุณไม่อยากให้ยิวรู้ 284 00:36:32,942 --> 00:36:36,820 ‎ลูกคุณทำงานที่โรงขยะหามรุ่งหามค่ำ 285 00:36:36,904 --> 00:36:38,572 ‎คุณจะจ่ายหนี้ก้อนนี้ยังไง 286 00:36:39,198 --> 00:36:40,991 ‎ชาตินี้ยังไงคุณก็จ่ายไม่หมด 287 00:36:46,205 --> 00:36:47,456 ‎ผมจะทำงานใช้หนี้ให้ 288 00:36:50,960 --> 00:36:51,794 ‎ยิว 289 00:36:54,922 --> 00:36:56,590 ‎ฉันเห็นใจนายนะ 290 00:36:57,341 --> 00:36:58,884 ‎หนี้ก้อนนี้เป็นของแม่นายที่ไม่เอาไหน 291 00:36:58,968 --> 00:37:00,177 ‎นายไม่ได้ทำอะไรผิด 292 00:37:01,011 --> 00:37:01,845 ‎แต่นั่นแหละ 293 00:37:02,346 --> 00:37:03,889 ‎ฉันก็ต้องหาเลี้ยงชีพเหมือนกัน 294 00:37:05,307 --> 00:37:06,141 ‎เข้าใจใช่มั้ย 295 00:37:12,898 --> 00:37:14,024 ‎- กลับกัน ‎- อืม 296 00:37:35,421 --> 00:37:38,632 ‎- ดี ‎- ขอบใจ 297 00:37:39,300 --> 00:37:40,217 ‎ยิว 298 00:37:41,302 --> 00:37:43,178 ‎ถามอะไรหน่อย 299 00:37:44,513 --> 00:37:45,347 ‎มาดูนี่ 300 00:37:49,435 --> 00:37:52,354 ‎เรากำลังคุยกันว่าจะให้เด็กๆ มาทัศนศึกษาที่นี่ 301 00:37:52,855 --> 00:37:55,065 ‎เพื่อให้ผู้คนคุ้นเคยกับโรงกำจัดขยะมากขึ้น 302 00:37:55,607 --> 00:37:56,483 ‎ฉันว่า 303 00:37:57,192 --> 00:37:59,486 ‎จะขอให้นายเป็นคนพาชมสถานที่ 304 00:38:02,197 --> 00:38:03,824 ‎- ฉันเหรอ ‎- ใช่ 305 00:38:03,907 --> 00:38:05,576 ‎เมื่อก่อนนายชอบพูดในที่สาธารณะ 306 00:38:06,660 --> 00:38:09,496 ‎ดูไม่ใช่ไอ้ยิวเลย 307 00:38:09,580 --> 00:38:10,414 ‎ฉันดีกว่า 308 00:38:10,914 --> 00:38:12,750 ‎โทรุ นายเป็นหัวหน้างาน 309 00:38:12,833 --> 00:38:14,001 ‎เป็นพี่เบิ้มน่ะดีแล้ว 310 00:38:14,668 --> 00:38:17,546 ‎ตัวใหญ่ดุดันขนาดนี้ เด็กๆ ได้กลัวกันพอดี 311 00:38:18,047 --> 00:38:19,131 ‎ก็จริง 312 00:38:20,049 --> 00:38:20,883 ‎ไม่เอาสิ 313 00:38:21,467 --> 00:38:23,677 ‎มีหลายเหตุผลที่ไม่ควรเป็นเจ้ายิว 314 00:38:24,386 --> 00:38:25,220 ‎ถูกมั้ย 315 00:38:26,764 --> 00:38:27,598 ‎ว่าไง 316 00:38:27,681 --> 00:38:28,515 ‎สนใจมั้ย 317 00:38:32,936 --> 00:38:34,772 ‎ฉันยังไม่เคยทำอะไรแบบนี้ 318 00:38:34,855 --> 00:38:35,731 ‎นี่ 319 00:38:36,398 --> 00:38:37,649 ‎ขอเถอะ 320 00:38:39,151 --> 00:38:41,236 ‎รู้ๆ กันอยู่ว่าเขาเป็นลูกอาชญากร 321 00:38:47,409 --> 00:38:48,243 ‎โทรุ 322 00:38:50,037 --> 00:38:51,955 ‎แต่ที่พูดมันจริงไม่ใช่เหรอ 323 00:38:52,039 --> 00:38:54,583 ‎ถ้าเกิดคนอื่นรู้ เป็นปัญหาแน่นอน 324 00:38:54,666 --> 00:38:56,168 ‎อดีตไม่สำคัญ 325 00:38:56,251 --> 00:38:57,753 ‎เธอก็รู้ มิซากิ 326 00:38:58,462 --> 00:39:00,881 ‎สถานการณ์ของเขาทำให้เราลำบาก 327 00:39:01,799 --> 00:39:02,716 ‎จริงมั้ย 328 00:39:07,221 --> 00:39:08,680 ‎มองหน้าแบบนี้แปลว่ายังไง 329 00:39:09,390 --> 00:39:10,849 ‎มีอะไรจะพูดเหรอ 330 00:39:10,933 --> 00:39:11,850 ‎หยุด โทรุ 331 00:39:22,277 --> 00:39:23,112 ‎เผ่นซะละ 332 00:39:24,696 --> 00:39:25,864 ‎เดินหนีไปซะละ 333 00:39:27,533 --> 00:39:28,867 ‎ไอ้ยิวไม่มีประโยชน์จริงๆ 334 00:39:35,582 --> 00:39:36,417 ‎ยิว 335 00:39:38,669 --> 00:39:39,586 ‎ยิว 336 00:39:43,048 --> 00:39:43,966 ‎ไปส่งฉันได้มั้ย 337 00:39:45,759 --> 00:39:47,261 ‎ฝนตกหนัก 338 00:40:05,320 --> 00:40:08,490 ‎โทรุไม่เปลี่ยนเลย เคยเป็นยังไงก็เป็นอย่างงั้น 339 00:40:09,116 --> 00:40:10,742 ‎เขาไม่ควรพูดแบบนั้น 340 00:40:14,830 --> 00:40:16,623 ‎อย่าเข้าใจผิด 341 00:40:21,378 --> 00:40:23,297 ‎ฉันไม่ได้ต้องการให้เธอสงสาร ขอโทษด้วย 342 00:40:27,718 --> 00:40:29,303 ‎ไม่ใช่อย่างนั้น 343 00:40:35,017 --> 00:40:37,352 ‎หลังจากนี้ว่างมั้ย 344 00:40:38,854 --> 00:40:39,771 ‎อะไร 345 00:40:40,898 --> 00:40:43,066 ‎ฉันมีของจะให้ 346 00:40:54,578 --> 00:40:55,412 ‎โอย! 347 00:41:02,669 --> 00:41:03,712 ‎กลับมาแล้ว 348 00:41:07,966 --> 00:41:08,800 ‎ยินดีต้อนรับกลับมา 349 00:41:12,054 --> 00:41:13,138 ‎ยิว 350 00:41:14,848 --> 00:41:15,682 ‎หวัดดี 351 00:41:16,934 --> 00:41:17,768 ‎เข้ามาสิ 352 00:41:31,031 --> 00:41:31,865 ‎ถอดเสื้อแจ็คเก็ตมา 353 00:41:42,251 --> 00:41:43,085 ‎ขอบใจ 354 00:41:47,422 --> 00:41:49,091 ‎นายไม่ได้มาที่นี่นานมาก 355 00:42:16,285 --> 00:42:17,452 ‎ตอนนั้นที่นี่สวยมาก 356 00:42:19,371 --> 00:42:20,539 ‎พื้นที่เขียวขจี 357 00:42:21,164 --> 00:42:22,165 ‎ผักอร่อย 358 00:42:23,542 --> 00:42:24,543 ‎พอถึงวันหยุด 359 00:42:25,752 --> 00:42:27,379 ‎เราทุกคนจะซ้อมละครโนกัน 360 00:42:31,508 --> 00:42:32,884 ‎แล้วทุกอย่างก็เปลี่ยนไป 361 00:42:56,658 --> 00:42:57,492 ‎อะ นี่ 362 00:43:00,621 --> 00:43:01,455 ‎อะไรเหรอ 363 00:43:08,837 --> 00:43:09,671 ‎หน้ากาก 364 00:43:12,382 --> 00:43:13,216 ‎หน้ากาก 365 00:43:14,968 --> 00:43:16,637 ‎ฉันบอกไปแล้วว่าไม่เล่นละครโน 366 00:43:18,263 --> 00:43:19,723 ‎หน้ากากเนี่ย 367 00:43:19,806 --> 00:43:22,059 ‎มีพลังปลอบประโลมจิตใจ 368 00:43:25,270 --> 00:43:26,938 ‎เวลาไหนที่คิดว่าตัวเองกำลังจะระเบิด 369 00:43:27,648 --> 00:43:28,482 ‎ให้ใส่หน้ากากนี้ 370 00:43:41,912 --> 00:43:42,746 ‎เอาละ 371 00:43:44,206 --> 00:43:46,875 ‎ทำอะไรกันดี 372 00:43:47,793 --> 00:43:48,627 ‎ว่าไง 373 00:43:55,092 --> 00:43:56,218 ‎ฉันไม่เหมาะหรอก 374 00:44:01,056 --> 00:44:02,849 ‎อย่างที่พวกเขาว่านั่นแหละ 375 00:44:06,061 --> 00:44:08,480 ‎เธอก็รู้เรื่องพ่อฉันใช่มั้ย 376 00:44:13,151 --> 00:44:14,861 ‎ฉันถึงเลือกนายไง 377 00:44:22,202 --> 00:44:23,954 ‎นายไม่ได้ทำอะไรผิด 378 00:44:26,498 --> 00:44:28,583 ‎แล้วทำไมนายต้องโดนคนอื่นทำแบบนั้นใส่ 379 00:44:37,843 --> 00:44:38,677 ‎ยิว 380 00:44:41,805 --> 00:44:43,390 ‎นายเป็นเหมือนที่ฉันเคยเป็น 381 00:44:48,812 --> 00:44:50,856 ‎นายต่อสู้มาคนเดียวตลอด 382 00:45:04,327 --> 00:45:06,621 ‎ฉันเข้าใจว่านายรู้สึกยังไง 383 00:45:10,000 --> 00:45:11,334 ‎ทุกคนรังแกนาย 384 00:45:16,006 --> 00:45:17,799 ‎ไม่มีใครยื่นมือช่วยนาย 385 00:45:24,222 --> 00:45:26,725 ‎นายเจ็บปวดอยู่คนเดียวเงียบๆ ใช่มั้ย 386 00:45:28,268 --> 00:45:29,102 ‎ในที่นั้น 387 00:45:35,442 --> 00:45:36,610 ‎ไม่เป็นไรนะ 388 00:45:40,989 --> 00:45:42,532 ‎ฉันอยู่ตรงนี้เพื่อนายแล้ว 389 00:48:25,445 --> 00:48:26,404 ‎เอาละ 390 00:48:27,072 --> 00:48:29,866 ‎ที่ศูนย์สิ่งแวดล้อมคามน 391 00:48:29,950 --> 00:48:32,410 ‎เรานำขยะจากบ้านของทุกคนมาใช้ใหม่ 392 00:48:32,994 --> 00:48:36,581 ‎เพื่อช่วยชุมชนรับมือกับปัญหาสิ่งแวดล้อมด้วยกัน 393 00:48:37,123 --> 00:48:40,210 ‎ในปีแรกที่โรงกำจัดขยะ 394 00:48:40,293 --> 00:48:43,505 ‎ขยะ 2,000 ตันถูกนำไปไว้ที่หลุมฝังกลบ 395 00:48:43,588 --> 00:48:49,010 ‎ปริมาณขยะลดน้อยลงเรื่อยๆ ‎เพราะความร่วมมือจากทุกคน 396 00:49:00,730 --> 00:49:01,731 ‎แล้วก็ 397 00:49:02,232 --> 00:49:03,066 ‎เรา… 398 00:49:03,608 --> 00:49:06,653 ‎เรียกกองขยะยักษ์นี้ว่าบ่อพัก 399 00:49:06,736 --> 00:49:09,739 ‎เราปั่นขยะให้ไหม้ง่ายขึ้น 400 00:49:09,823 --> 00:49:11,366 ‎หลังจากนั้นก็เอาเข้าเตาเผา 401 00:49:13,493 --> 00:49:18,623 ‎เตาเผาขยะทั้งคืน ‎แม้กระทั่งในขณะที่พวกเธอกำลังหลับ 402 00:49:19,124 --> 00:49:20,792 ‎โห สุดยอด 403 00:49:32,762 --> 00:49:33,763 ‎ฉันเอาบัตรไปคืนก่อนนะ 404 00:49:43,440 --> 00:49:44,733 ‎ไง 405 00:49:44,816 --> 00:49:45,650 ‎หวัดดี 406 00:49:47,861 --> 00:49:49,988 ‎เริ่มอยู่เป็นแล้วสิ 407 00:49:51,364 --> 00:49:52,198 ‎ก็… 408 00:49:52,949 --> 00:49:55,660 ‎ไม่รู้ว่าเป็นการแสดงออกหรืออะไร 409 00:49:55,744 --> 00:49:57,037 ‎แต่นายดูเป็นลูกผู้ชายขึ้น 410 00:49:57,120 --> 00:49:58,204 ‎เงียบไปเลย 411 00:50:00,874 --> 00:50:01,708 ‎อะไรน่ะ 412 00:50:05,503 --> 00:50:06,337 ‎คือ… 413 00:50:08,548 --> 00:50:09,382 ‎ฉันว่า 414 00:50:09,966 --> 00:50:11,926 ‎คงถึงตาฉันแล้ว 415 00:50:17,307 --> 00:50:19,142 ‎กากว่ะ 416 00:50:20,226 --> 00:50:21,936 ‎ทำเป็นเก่งต่อหน้าคนที่เด็กกว่า 417 00:50:25,440 --> 00:50:29,277 ‎ถ้าทำแค่นั้นแล้วได้รับการยกโทษ ‎ก็คงไม่มีใครแคร์หรอกมั้ง 418 00:50:35,658 --> 00:50:37,118 ‎คืนนี้เจอกัน 419 00:50:46,586 --> 00:50:50,173 ‎"พี่เค้าสอนผมมากมายเกี่ยวกับขยะ" 420 00:50:50,965 --> 00:50:55,762 ‎"บางครั้งพ่อหนูก็ไม่แยกขยะ ‎ครั้งหน้าหนูจะบอกให้พ่อแยกขยะ" 421 00:50:57,347 --> 00:50:59,432 ‎ดีจังเลย นายเป็นที่ชื่นชอบ 422 00:51:00,725 --> 00:51:01,559 ‎หยุดเลย 423 00:51:05,522 --> 00:51:07,357 ‎คุณชูซากุ… 424 00:51:08,108 --> 00:51:11,152 ‎พูดว่าอยากทำรายการพิเศษออกทีวี 425 00:51:12,278 --> 00:51:15,156 ‎เขามองว่าเป็นโอกาสสำคัญ ‎ที่จะสอนผู้คนเกี่ยวกับหมู่บ้านนี้ 426 00:51:17,450 --> 00:51:18,284 ‎ออกทีวี 427 00:51:19,536 --> 00:51:21,454 ‎นายอาจจะกลายเป็นคนดังก็ได้นะ 428 00:51:24,165 --> 00:51:24,999 ‎ขอผ่าน 429 00:51:32,465 --> 00:51:37,679 ‎ข้าวางศีรษะ 430 00:51:38,763 --> 00:51:42,684 ‎บนหมอนคันตัน 431 00:51:43,309 --> 00:51:47,522 ‎แล้วข้าก็ฝันว่าแบบนี้ แล้วข้าก็ตื่น 432 00:51:48,815 --> 00:51:49,649 ‎อะไร 433 00:51:50,441 --> 00:51:51,276 ‎คันตัน 434 00:51:51,901 --> 00:51:53,987 ‎หน้ากากที่ฉันให้นายมาจากเรื่องนั้น 435 00:51:55,155 --> 00:51:55,989 ‎คันตัน 436 00:51:56,656 --> 00:51:57,490 ‎เกี่ยวกับอะไร 437 00:51:59,909 --> 00:52:01,286 ‎มีชายหนุ่มคนหนึ่ง 438 00:52:02,453 --> 00:52:03,746 ‎พักอยู่ในโรงแรม 439 00:52:04,414 --> 00:52:07,792 ‎เขาวางหัวบนหมอนคันตัน แล้วก็หลับ 440 00:52:09,085 --> 00:52:11,045 ‎พอตื่นมาเขากลายเป็นจักรพรรดิ 441 00:52:13,548 --> 00:52:14,966 ‎ห้าสิบปีผ่านไป 442 00:52:16,384 --> 00:52:19,762 ‎เขาใช้ชีวิตเป็นจักรพรรดิที่เสวยสุข 443 00:52:20,305 --> 00:52:21,890 ‎และสนุกกับชีวิต 444 00:52:24,434 --> 00:52:25,476 ‎พอเขาตื่น 445 00:52:26,728 --> 00:52:28,521 ‎กลายเป็นว่าเขาอยู่โรงแรมตลอด 446 00:52:30,940 --> 00:52:32,150 ‎แล้วเขาก็ตระหนักว่า 447 00:52:32,901 --> 00:52:37,906 ‎ชีวิตก็คือความฝันดีๆ นี่เอง 448 00:52:42,118 --> 00:52:42,952 ‎ความฝัน 449 00:52:48,333 --> 00:52:49,167 ‎เพราะอะไรไม่รู้… 450 00:52:53,046 --> 00:52:54,839 ‎ตอนนี้ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวา 451 00:52:58,259 --> 00:52:59,093 ‎เหรอ 452 00:53:02,138 --> 00:53:03,139 ‎ที่โตเกียว… 453 00:53:07,977 --> 00:53:10,647 ‎ฉันพยายามมากที่จะตามทุกคนให้ทัน 454 00:53:13,316 --> 00:53:15,026 ‎แต่ไปได้ไม่สวย 455 00:53:18,613 --> 00:53:21,282 ‎ผู้คนบอกว่าฉันเก่งเรื่องทำให้พวกเขาโกรธ 456 00:53:23,493 --> 00:53:25,787 ‎ทุกวันฉันตั้งคำถามว่าฉันมีชีวิตอยู่ไปเพื่ออะไร 457 00:53:33,086 --> 00:53:33,962 ‎แต่ตอนนี้… 458 00:53:37,423 --> 00:53:40,260 ‎ฉันรู้สึกเหมือนมีคนบอกว่าฉันสมควรมีชีวิตอยู่ 459 00:53:51,104 --> 00:53:51,938 ‎ก็ดีแล้ว 460 00:54:03,074 --> 00:54:04,117 ‎โทษนะ 461 00:54:04,200 --> 00:54:05,201 ‎ฉันต้องไปแล้ว 462 00:54:07,328 --> 00:54:08,162 ‎อืม 463 00:54:13,459 --> 00:54:17,922 ‎ทัศนศึกษาครั้งแรกของโรงเรียนประถม ‎เมื่อเดือนก่อนประสบความสำเร็จอย่างมาก 464 00:54:18,423 --> 00:54:21,092 ‎ตารางเดือนหน้าใกล้เต็มแล้ว 465 00:54:21,801 --> 00:54:27,390 ‎นอกจากนั้นยังมีแผน ‎จะทำรายการทีวีพิเศษอาทิตย์หน้าด้วย 466 00:54:28,558 --> 00:54:31,686 ‎คาตายามะ ยิว ‎พนักงานของเรา จะเป็นตัวหลักในรายการ 467 00:54:32,437 --> 00:54:33,271 ‎ขอบคุณครับ 468 00:54:33,938 --> 00:54:35,231 ‎มีคำถามมั้ย 469 00:54:37,900 --> 00:54:38,735 ‎เชิญครับ 470 00:54:39,652 --> 00:54:43,948 ‎เราต้องกังวลเรื่องมลพิษทางน้ำจากขยะมั้ยคะ 471 00:54:44,032 --> 00:54:45,158 ‎ไม่ต้องกังวลครับ 472 00:54:45,742 --> 00:54:48,369 ‎วางใจได้เลยเรื่องความปลอดภัย ‎เราระวังทุกฝีก้าว 473 00:54:49,662 --> 00:54:50,496 ‎ใครมีคำถามอีกมั้ย 474 00:54:53,124 --> 00:54:53,958 ‎เชิญครับ 475 00:54:56,711 --> 00:54:58,713 ‎ฉันว่าคาตามายะไม่เหมาะ 476 00:55:02,091 --> 00:55:06,596 ‎คนที่มีสมาชิกครอบครัวเป็นอาชญากร ‎ไม่ควรเป็นตัวแทนของเราและโรงกำจัดขยะ 477 00:55:07,138 --> 00:55:08,181 ‎จริงมั้ย 478 00:55:08,931 --> 00:55:10,391 ‎ไม่ควรให้ออกทีวีอย่างยิ่ง 479 00:55:11,309 --> 00:55:15,730 ‎มิซากิน่าจะดีกว่า เป็นผู้หญิงด้วย 480 00:55:16,773 --> 00:55:17,607 ‎สวยด้วย 481 00:55:18,107 --> 00:55:19,484 ‎ใช่ มิซากิเหมาะกว่า 482 00:55:20,693 --> 00:55:22,445 ‎ยิวไม่เกี่ยวข้อง 483 00:55:23,154 --> 00:55:24,989 ‎กับอาชญากรรมที่สมาชิกในครอบครัวเขาก่อ 484 00:55:26,324 --> 00:55:28,785 ‎ตอนนี้เขาขยันทำงานให้กับบริษัทเรา 485 00:55:29,285 --> 00:55:30,370 ‎ขอให้พวกคุณทุกคนรู้ไว้ 486 00:55:33,998 --> 00:55:36,626 ‎ผมเข้าใจว่ามีความกังวลเกิดขึ้น 487 00:55:37,210 --> 00:55:38,294 ‎อย่างไรก็ตาม 488 00:55:38,378 --> 00:55:41,297 ‎เราตั้งใจเลือกคาตามายะ ยิวครับ 489 00:55:42,590 --> 00:55:45,802 ‎เราให้ที่ยืนกับคนที่มีชีวิตลำบากในสังคม 490 00:55:46,427 --> 00:55:49,097 ‎นั่นคือวิธีที่เราโปรโมทหมู่บ้านของเรา 491 00:55:52,016 --> 00:55:52,850 ‎เก่งมาก 492 00:55:52,934 --> 00:55:53,768 ‎ขอบคุณค่ะ 493 00:55:53,851 --> 00:55:54,685 ‎ขอตัวนะคะ 494 00:55:57,271 --> 00:55:58,106 ‎มิซากิ 495 00:56:01,859 --> 00:56:03,111 ‎ไปดื่มกันมั้ย 496 00:56:03,194 --> 00:56:05,196 ‎ขอโทษนะ ฉันต้องเขียนรายงานเสนอ 497 00:56:06,656 --> 00:56:07,490 ‎จริงเหรอ 498 00:56:08,658 --> 00:56:09,492 ‎รู้มั้ย 499 00:56:10,243 --> 00:56:12,286 ‎เธอน่ะเชียร์และปกป้องหมอนั่นมาก 500 00:56:13,955 --> 00:56:14,789 ‎เพราะอะไร 501 00:56:15,748 --> 00:56:18,793 ‎ยิวพยายามเปลี่ยนตัวเองจริงๆ 502 00:56:18,876 --> 00:56:20,628 ‎นายเองก็ควรสนับสนุนเขา 503 00:56:20,711 --> 00:56:21,879 ‎เธอก็พูดไปเรื่อย 504 00:56:22,755 --> 00:56:26,801 ‎ยังไงหมอนั่นก็คือคนเดิม เขาไม่เปลี่ยนหรอก 505 00:56:28,136 --> 00:56:29,637 ‎นั่นมันความเห็นนาย 506 00:56:43,067 --> 00:56:43,901 ‎ยืนยันแล้ว 507 00:56:48,030 --> 00:56:48,906 ‎พวกเขา… 508 00:56:49,490 --> 00:56:51,534 ‎จะถ่ายรายการทีวีพิเศษอาทิตย์หน้า 509 00:56:52,535 --> 00:56:54,412 ‎พวกเขาจะมาในเร็วๆ นี้ 510 00:56:54,495 --> 00:56:55,413 ‎นายพาพวกเขาชมนะ 511 00:56:58,499 --> 00:56:59,417 ‎ผมเหรอ 512 00:56:59,500 --> 00:57:00,418 ‎ก็นายนั่นแหละ 513 00:57:00,501 --> 00:57:03,504 ‎คนทั่วญี่ปุ่นจะดูรายการ 514 00:57:04,422 --> 00:57:05,381 ‎อาจจะเป็นรายการดัง 515 00:57:08,301 --> 00:57:09,760 ‎อ้อ แล้วก็… 516 00:57:11,637 --> 00:57:12,763 ‎ไม่ต้องทำงานกะดึกแล้ว 517 00:57:15,558 --> 00:57:17,643 ‎- อะไรนะครับ ‎- ฉันจะบอกมารุโอกะให้ 518 00:57:18,561 --> 00:57:21,898 ‎แย่แน่ถ้าถึงหูคนข้างนอก 519 00:57:26,194 --> 00:57:27,028 ‎จริงเหรอครับ 520 00:57:28,070 --> 00:57:28,905 ‎ยิว 521 00:57:29,697 --> 00:57:31,699 ‎ตอนนี้แหละคือเวลาที่นายจะได้เปลี่ยนชีวิต 522 00:57:32,742 --> 00:57:35,453 ‎พิสูจน์ให้คนที่เคยดูถูกนายเห็น 523 00:57:39,916 --> 00:57:42,210 ‎ผมจะทำงานนั้นให้เต็มที่ครับ 524 00:57:43,336 --> 00:57:45,046 ‎มีชีวิตชีวาขึ้นมาเลยสิใช่มั้ย 525 00:59:54,842 --> 00:59:56,969 ‎นี่คือคนที่จะพาชมครับ ชื่อคาตายามะ ยิว 526 00:59:57,053 --> 00:59:57,928 ‎ยินดีที่ได้เจอครับ 527 00:59:58,012 --> 00:59:59,555 ‎ยินดีเช่นกันครับ 528 01:00:00,473 --> 01:00:01,307 ‎เชิญทางนี้ครับ 529 01:00:04,435 --> 01:00:06,354 ‎ดีงาม 530 01:00:06,979 --> 01:00:09,565 ‎ไง สวัสดี 531 01:00:11,817 --> 01:00:12,652 ‎ตรงนี้คืออะไร 532 01:00:14,111 --> 01:00:16,906 ‎ตรงนี้คือที่ที่เราแยกขยะ ‎ที่นำกลับมาใช้ได้ใหม่ออกมา 533 01:00:16,989 --> 01:00:19,909 ‎ไม่ใช่แค่จากหมู่บ้านคามน 534 01:00:19,992 --> 01:00:21,952 ‎แต่จากชุมชนใกล้เคียงด้วย 535 01:00:33,756 --> 01:00:34,590 ‎นี่ 536 01:00:35,091 --> 01:00:35,925 ‎ตรงนี้ไม่มีอะไรให้ดู 537 01:00:36,008 --> 01:00:36,967 ‎เอาละๆ 538 01:00:37,051 --> 01:00:38,344 ‎ผมต้องขอโทษด้วย 539 01:00:38,928 --> 01:00:41,138 ‎พนักงานบางคนกำลังเจอมรสุมชีวิต 540 01:00:41,222 --> 01:00:45,935 ‎แต่จุดแข็งบริษัทเรา ‎คือว่าจ้างพวกเขาอย่างเท่าเทียม 541 01:00:46,018 --> 01:00:47,269 ‎เอาละ เราจะไปทางนั้นกัน 542 01:00:47,812 --> 01:00:48,646 ‎ขอโทษนะครับ 543 01:00:48,729 --> 01:00:49,939 ‎ที่นี่ไม่ใช่สวนสัตว์ 544 01:00:50,022 --> 01:00:50,898 ‎โทรุ 545 01:00:50,981 --> 01:00:51,816 ‎ยิว 546 01:00:52,650 --> 01:00:53,734 ‎นายพวกเดียวกับเราแท้ๆ 547 01:00:53,818 --> 01:00:55,486 ‎- อย่า คุณโอโน๊ะ ‎- นายก็ด้วย 548 01:00:55,569 --> 01:00:56,529 ‎ครับๆ 549 01:01:13,379 --> 01:01:15,464 ‎- ใช่ ‎- สวยเลยนะ 550 01:01:16,173 --> 01:01:17,007 ‎เข้าท่า 551 01:01:17,091 --> 01:01:18,759 ‎เดี๋ยวจะถ่ายรูปนะ 552 01:01:21,053 --> 01:01:21,887 ‎ขอบคุณครับ 553 01:01:23,431 --> 01:01:24,807 ‎- น่ารัก ‎- เยี่ยมมาก 554 01:01:26,058 --> 01:01:26,934 ‎ใช้อันนี้แล้วกัน 555 01:01:52,168 --> 01:01:53,002 ‎โทรุ 556 01:01:54,628 --> 01:01:55,463 ‎มีธุระอะไร 557 01:01:56,839 --> 01:01:57,798 ‎ฉันมาแถวนี้พอดี 558 01:01:59,884 --> 01:02:01,051 ‎คุยกันสักหน่อยนะ 559 01:02:05,431 --> 01:02:06,265 ‎ขอบคุณนะครับ 560 01:02:06,348 --> 01:02:07,808 ‎- เจอกันครั้งหน้า ‎- เจอกันครับ 561 01:02:21,947 --> 01:02:23,616 ‎โทษนะมิซากิ ฉันเพิ่งเสร็จงาน 562 01:02:23,699 --> 01:02:25,117 ‎อย่าเพิ่งกวนได้มั้ย เรายุ่งอยู่ 563 01:02:36,879 --> 01:02:37,713 ‎ไงล่ะ 564 01:02:38,672 --> 01:02:39,882 ‎อาชญากรรมชัดๆ 565 01:02:40,466 --> 01:02:42,343 ‎เขามีดีอะไร 566 01:02:46,388 --> 01:02:48,140 ‎นายบังคับให้เขาทำแบบนี้ใช่มั้ย 567 01:02:48,224 --> 01:02:50,893 ‎ไม่เอาสิ อย่าโทษฉัน 568 01:02:51,602 --> 01:02:54,897 ‎เขามาของานนี้จากฉันเอง 569 01:03:01,362 --> 01:03:03,656 ‎เธอมองเขาแล้วเหมือนเห็นตัวเองละสิ 570 01:03:06,867 --> 01:03:07,701 ‎อะไรนะ 571 01:03:09,620 --> 01:03:10,454 ‎เธอ… 572 01:03:12,706 --> 01:03:14,291 ‎พ่อเธอเล่าให้ฟัง 573 01:03:15,793 --> 01:03:16,627 ‎พ่อเธอบอกว่า 574 01:03:17,503 --> 01:03:19,505 ‎เธอลาออกเพราะปัญหาทางจิต 575 01:03:26,637 --> 01:03:28,472 ‎ไม่เป็นไรนะ 576 01:03:28,973 --> 01:03:30,432 ‎ของแบบนี้เกิดขึ้นได้กับทุกคน 577 01:03:31,267 --> 01:03:32,101 ‎หยุดนะ 578 01:04:01,797 --> 01:04:02,631 ‎มิซากิ 579 01:04:06,218 --> 01:04:07,136 ‎รู้มั้ย 580 01:04:08,929 --> 01:04:10,848 ‎เมื่อก่อนฉันแอบชอบเธออยู่ตลอด 581 01:04:13,851 --> 01:04:14,852 ‎คบกับฉันนะ 582 01:04:17,104 --> 01:04:18,439 ‎เราจะออกจากหมู่บ้านนี้ด้วยกัน 583 01:04:20,566 --> 01:04:22,109 ‎ฉันจะทำให้เธอมีความสุข 584 01:04:24,486 --> 01:04:25,362 ‎หยุด 585 01:04:38,083 --> 01:04:38,918 ‎ไม่ต้องกลัว 586 01:04:41,378 --> 01:04:42,880 ‎ฉันไม่บังคับเธอหรอก 587 01:04:47,509 --> 01:04:48,427 ‎หยุด 588 01:05:00,731 --> 01:05:01,690 ‎อย่านะ 589 01:05:02,191 --> 01:05:03,192 ‎หยุด 590 01:05:04,526 --> 01:05:05,361 ‎เฮ้ย! 591 01:05:05,861 --> 01:05:07,529 ‎ทำอะไรวะ 592 01:05:17,081 --> 01:05:20,376 ‎ฉันเล่าเรื่องไม่ดีของนายให้มิซากิฟัง 593 01:05:26,966 --> 01:05:27,800 ‎ทำไม 594 01:05:29,051 --> 01:05:29,969 ‎อะไร 595 01:05:33,097 --> 01:05:35,683 ‎จะฆ่าคนที่ทำให้นายโมโหเหมือนที่พ่อนายทำใช่มั้ย 596 01:05:39,770 --> 01:05:46,068 ‎พ่อนายโกรธหลังจากที่ทุกคนไม่เอาด้วย ‎ตอนคัดค้านการตั้งโรงกำจัดขยะ 597 01:05:46,860 --> 01:05:48,737 ‎โง่เนอะมิซากิ 598 01:06:05,212 --> 01:06:06,714 ‎ทำตัวเป็นเหยื่อตลอด 599 01:06:08,048 --> 01:06:09,299 ‎น่าโมโหว่ะ 600 01:06:15,055 --> 01:06:17,057 ‎โทรุ ใจเย็นก่อนนะ 601 01:06:21,311 --> 01:06:22,896 ‎สู้กลับสิ 602 01:06:27,109 --> 01:06:28,610 ‎บอกให้สู้กลับไง 603 01:06:31,905 --> 01:06:32,865 ‎สู้สิวะ 604 01:06:35,200 --> 01:06:36,493 ‎สู้! 605 01:07:12,112 --> 01:07:12,946 ‎ทำไม 606 01:07:15,908 --> 01:07:18,118 ‎ทำไมต้องเป็นแก! 607 01:07:29,713 --> 01:07:30,964 ‎หยุด 608 01:07:45,521 --> 01:07:46,396 ‎มาสิ 609 01:07:51,193 --> 01:07:52,111 ‎จัดมา 610 01:07:53,821 --> 01:07:54,863 ‎ต่อยมา! 611 01:07:59,284 --> 01:08:00,285 ‎สู้กลับ! 612 01:08:12,256 --> 01:08:13,590 ‎ขอร้อง 613 01:08:14,091 --> 01:08:15,968 ‎หยุดเถอะนะ 614 01:08:18,595 --> 01:08:20,264 ‎มิซากิ 615 01:08:21,390 --> 01:08:23,016 ‎ตาสว่างสักที 616 01:08:34,945 --> 01:08:36,155 ‎หนีไป เข้าไปข้างใน 617 01:08:36,238 --> 01:08:37,739 ‎- ไม่ ‎- รีบหนีไป 618 01:08:47,749 --> 01:08:48,667 ‎หยุดเถอะนะ 619 01:08:49,459 --> 01:08:50,377 ‎ไม่งั้นเขาตายแน่ 620 01:09:16,862 --> 01:09:17,696 ‎แก… 621 01:09:19,573 --> 01:09:21,617 ‎หมู่บ้านนี้ไม่ต้องการแก 622 01:09:42,846 --> 01:09:44,890 ‎มัวทำอะไรอยู่เนี่ย 623 01:09:49,561 --> 01:09:50,437 ‎(คาตายามะ ยิว) 624 01:09:50,520 --> 01:09:52,648 ‎ไอ้ลูกคนนี้ชาตินี้คงไม่มีวันดีขึ้นแล้ว 625 01:09:52,731 --> 01:09:55,067 ‎สงสัยไปเมาเละเทะที่ไหนอีกแน่ 626 01:10:00,322 --> 01:10:03,158 ‎หน้าไปโดนอะไรมา 627 01:10:04,785 --> 01:10:05,619 ‎ขอโทษครับ 628 01:10:06,119 --> 01:10:07,454 ‎ผมหกล้ม 629 01:10:08,872 --> 01:10:10,999 ‎- ใช้เครื่องสำอางกลบได้มั้ย ‎- ได้ค่ะ 630 01:10:12,834 --> 01:10:14,795 ‎จะรอดไม่รอดอยู่ที่นาย 631 01:10:15,629 --> 01:10:16,797 ‎ฝากด้วยนะ 632 01:10:18,548 --> 01:10:19,466 ‎ครับ 633 01:10:19,967 --> 01:10:20,801 ‎ครับ 634 01:10:20,884 --> 01:10:23,428 ‎อ้าว ดีใจที่ได้เจอครับท่าน 635 01:10:23,512 --> 01:10:24,763 ‎ถึงเวลาแล้ว 636 01:10:24,846 --> 01:10:28,225 ‎ผมละตื่นเต้นจริงๆ แต่ก็ยังมีกังวลอยู่บ้าง 637 01:10:28,308 --> 01:10:29,268 ‎ไม่ต้องห่วงครับ 638 01:10:29,351 --> 01:10:32,062 ‎ขอบคุณนะครับ ผมดีใจที่ท่านมา 639 01:10:32,145 --> 01:10:35,774 ‎ยังมีเวลาอยู่ เชิญพักที่ห้องรับรองก่อนครับ 640 01:10:35,857 --> 01:10:36,733 ‎อ๋อ ครับ 641 01:10:37,401 --> 01:10:39,361 ‎- ขอให้โชคดี ‎- ขอบคุณครับ 642 01:10:51,290 --> 01:10:53,125 ‎คาตายามะ ยิวมาแล้ว 643 01:10:53,208 --> 01:10:54,167 ‎อรุณสวัสดิ์ 644 01:10:54,251 --> 01:10:55,085 ‎อรุณสวัสดิ์ 645 01:10:56,003 --> 01:10:56,837 ‎หัวหน้า 646 01:10:57,587 --> 01:10:59,298 ‎- จะเริ่มแล้ว ‎- เหรอ 647 01:11:03,844 --> 01:11:07,264 ‎ที่หมู่บ้านคามนมีความงดงามของทุกฤดู 648 01:11:07,973 --> 01:11:13,353 ‎และมีวัฒนธรรมละครโน ‎ที่สืบทอดกันมายาวนานกว่า 500 ปี 649 01:11:13,437 --> 01:11:16,815 ‎หมู่บ้านคามนมีประเพณีญี่ปุ่นและทัศนียภาพ 650 01:11:17,607 --> 01:11:19,735 ‎ที่งดงามและตราตรึง 651 01:11:19,818 --> 01:11:22,279 ‎การปกป้องอย่างต่อเนื่องของหมู่บ้าน… 652 01:11:22,362 --> 01:11:24,114 ‎- ครับ ‎- เข้าใจแล้วครับ 653 01:11:24,990 --> 01:11:26,283 ‎ขอบคุณที่มาในวันนี้ 654 01:11:26,366 --> 01:11:27,868 ‎ขอบคุณค่ะ 655 01:11:27,951 --> 01:11:29,286 ‎- ทางนี้ครับ ‎- ขอบคุณครับ 656 01:11:48,347 --> 01:11:49,556 ‎อีกสิบวินาที 657 01:11:53,894 --> 01:11:55,437 ‎เราจะถ่ายทอดสดในอีกสี่… 658 01:11:55,520 --> 01:11:56,355 ‎สาม… 659 01:12:24,674 --> 01:12:31,640 ‎(ยินดีต้อนรับสู่หมู่บ้านคามน) 660 01:12:46,029 --> 01:12:48,407 ‎เริ่มถ่ายทอดสดแล้ว 661 01:12:50,325 --> 01:12:51,660 ‎ออกแล้วๆ 662 01:12:53,954 --> 01:12:55,747 ‎วันนี้เราจะพาชมหมู่บ้านคามนครับ 663 01:12:56,957 --> 01:12:58,875 ‎ขนาดวันธรรมดา 664 01:12:59,418 --> 01:13:00,752 ‎หมู่บ้านนี้ก็ยังพลุกพล่าน 665 01:13:01,545 --> 01:13:06,466 ‎วันนี้ชายหนุ่มที่กำลังมาแรงของหมู่บ้านคามน ‎จะรับหน้าที่แนะนำหมู่บ้านให้เรารู้จัก 666 01:13:06,550 --> 01:13:08,135 ‎คาตายามะ ยิวครับ 667 01:13:08,218 --> 01:13:09,052 ‎เชิญเลยครับ 668 01:13:09,761 --> 01:13:10,679 ‎เชิญครับ 669 01:13:10,762 --> 01:13:11,596 ‎ขอบคุณครับ 670 01:13:12,097 --> 01:13:13,181 ‎ยิว 671 01:13:14,558 --> 01:13:15,684 ‎อย่างหล่อ 672 01:13:15,767 --> 01:13:17,310 ‎เนี้ยบเลย 673 01:13:17,394 --> 01:13:18,228 ‎เท่มากๆ 674 01:13:18,311 --> 01:13:19,146 ‎ดูดี 675 01:13:20,147 --> 01:13:24,568 ‎ตอนนี้จำนวนคนที่มาชมที่นี่ ‎สูงเกือบหนึ่งล้านคนต่อปีเลยครับ 676 01:13:24,651 --> 01:13:27,737 ‎หนึ่งล้านเลยเหรอครับ สุดยอดจริงๆ 677 01:13:27,821 --> 01:13:30,282 ‎สมกับเป็นหนึ่งในสถานที่ยอดฮิตของจังหวัด 678 01:13:30,365 --> 01:13:31,491 ‎- ยิว ‎- ขอบคุณครับ 679 01:13:33,452 --> 01:13:35,078 ‎โทษทีครับ นั่นแม่ผม 680 01:13:35,162 --> 01:13:35,996 ‎แม่คุณเหรอครับ 681 01:13:36,580 --> 01:13:37,622 ‎เป็นผู้หญิงที่มีเสน่ห์มาก 682 01:13:37,706 --> 01:13:38,915 ‎ขอบคุณครับที่มา 683 01:13:38,999 --> 01:13:40,500 ‎ขอโทษนะคะ สวัสดีค่ะ 684 01:13:40,584 --> 01:13:42,085 ‎คุณยิวขยันมากครับ 685 01:13:42,169 --> 01:13:43,295 ‎ขอบคุณค่ะ 686 01:13:43,879 --> 01:13:45,505 ‎- พร้อมเริ่มรึยังครับ ‎- พร้อมแล้วครับ 687 01:13:45,589 --> 01:13:47,215 ‎- งั้นเชิญครับ ‎- ขอบคุณครับ 688 01:13:47,883 --> 01:13:50,469 ‎เทศกาลโนจัดขึ้นทุกปี ปีละครั้ง… 689 01:13:50,552 --> 01:13:51,970 ‎มีแต่คนพูดถึง 690 01:13:54,181 --> 01:13:55,682 ‎เสียใจมั้ยที่จากไป 691 01:13:55,765 --> 01:13:57,184 ‎เงียบเลย 692 01:14:01,146 --> 01:14:02,939 ‎แต่… 693 01:14:05,817 --> 01:14:06,860 ‎เขาสู้เพื่องานนี้ 694 01:14:08,361 --> 01:14:13,283 ‎สิ่งที่สนับสนุนหมู่บ้านในช่วงเวลาที่ผ่านมา ‎คือโรงงานจัดการขยะนี้ 695 01:14:13,366 --> 01:14:14,284 ‎ถูกมั้ยครับ 696 01:14:14,367 --> 01:14:15,202 ‎ถูกต้องครับ 697 01:14:15,285 --> 01:14:16,870 ‎โอ้โฮ ใหญ่มาก 698 01:14:18,288 --> 01:14:23,627 ‎ศูนย์สิ่งแวดล้อมคามนคือผู้กอบกู้ของคนทั้งจังหวัด 699 01:14:24,127 --> 01:14:26,296 ‎พวกเขาจัดการขยะยังไง 700 01:14:26,379 --> 01:14:28,298 ‎เชิญดูที่สรุปนี้เลยครับ 701 01:14:28,924 --> 01:14:30,550 ‎(แยกขยะด้วยมือ) 702 01:14:30,634 --> 01:14:32,135 ‎ฉันๆ ดูๆ 703 01:14:32,219 --> 01:14:33,970 ‎เขาจ้องกล้อง 704 01:14:34,054 --> 01:14:35,013 ‎ทีหลังอย่าทำหน้าแบบนี้ 705 01:14:37,474 --> 01:14:39,726 ‎ใหญ่และน่าประทับใจมาก 706 01:14:39,809 --> 01:14:41,478 ‎ทำให้รู้สึกอุ่นใจ 707 01:14:41,561 --> 01:14:42,521 ‎ขอบคุณมากครับ 708 01:14:44,981 --> 01:14:46,775 ‎ผมทำงานที่ศูนย์ 709 01:14:46,858 --> 01:14:50,570 ‎เรานำขยะ 30 เปอร์เซ็นต์ของจังหวัด… 710 01:14:52,739 --> 01:14:54,282 ‎เรื่องลูกชายของพี่หัวหน้าถึงไหนแล้ว 711 01:14:54,908 --> 01:14:56,535 ‎ตำรวจค้นถึงไหนแล้ว 712 01:14:57,410 --> 01:14:59,037 ‎ก็… 713 01:15:00,413 --> 01:15:02,582 ‎เขาสร้างปัญหาตลอด 714 01:15:02,666 --> 01:15:04,501 ‎ตอนนี้ฉันไม่ตกใจอะไรแล้ว 715 01:15:06,419 --> 01:15:07,754 ‎แต่ก็อดห่วงไม่ได้ 716 01:15:09,214 --> 01:15:12,133 ‎คุณอธิบายได้ดีมากครับ คุณคาตายามะ 717 01:15:12,217 --> 01:15:14,010 ‎ไม่หรอกครับ คุณก็ชมเกินไป 718 01:15:14,094 --> 01:15:16,555 ‎จบรายการแล้วครับ 719 01:15:16,638 --> 01:15:21,851 ‎คุณคาตายามะครับ ‎มองกล้องแล้วกล่าวลาสั้นๆ ได้มั้ยครับ 720 01:15:21,935 --> 01:15:22,978 ‎ได้ครับ 721 01:15:25,146 --> 01:15:27,190 ‎ที่หมู่บ้านคามน เราเคารพความหลากหลาย 722 01:15:27,274 --> 01:15:29,067 ‎เราจะมองที่อนาคตต่อไป 723 01:15:29,693 --> 01:15:33,154 ‎ที่นี่คือหมู่บ้านที่ประเพณีและสิ่งแวดล้อมอยู่คู่กัน 724 01:15:34,072 --> 01:15:39,869 ‎เราต้องสร้างสังคมที่เขียวขึ้น ‎และยับยั้งสภาพภูมิอากาศที่กำลังเปลี่ยนแปลง 725 01:15:39,953 --> 01:15:42,289 ‎มาที่หมู่บ้านคามนกันนะครับทุกคน 726 01:15:42,372 --> 01:15:46,209 ‎ผมเชื่อว่าหมู่บ้านนี้มีความคิด ‎ที่คุณนำไปปรับปรุงชีวิตให้ดีขึ้นได้ครับ 727 01:15:49,379 --> 01:15:50,589 ‎โอเค คัท 728 01:15:51,715 --> 01:15:52,549 ‎เยี่ยม 729 01:15:53,133 --> 01:15:54,718 ‎ขอบคุณมากครับ 730 01:15:54,801 --> 01:15:55,927 ‎ขอบคุณครับ 731 01:15:56,428 --> 01:15:57,512 ‎คุณเก่งมากๆ 732 01:15:57,596 --> 01:15:59,556 ‎- ขอบคุณนะครับ ‎- ขอบคุณครับ 733 01:16:00,557 --> 01:16:01,766 ‎เก่งจริงๆ 734 01:16:05,770 --> 01:16:07,355 ‎ฉันเห็นนายด้วยยิว 735 01:16:07,439 --> 01:16:08,732 ‎สุดยอดมาก 736 01:16:10,317 --> 01:16:11,484 ‎โอ้โฮ คุณชูซากุ 737 01:16:12,193 --> 01:16:17,741 ‎คุณโชคดีจริงๆ ‎ที่มีเด็กๆ เหล่านี้ทำให้ที่นี่มีสีสันขึ้น 738 01:16:17,824 --> 01:16:20,827 ‎ไม่เลยครับท่าน เพราะได้ท่านช่วยต่างหาก 739 01:16:23,121 --> 01:16:25,165 ‎รู้แล้วเนอะว่านายกเทศมนตรีคนต่อไปคือใคร 740 01:16:25,248 --> 01:16:26,082 ‎ใช่มั้ยยิว 741 01:16:26,625 --> 01:16:27,459 ‎ไม่หรอกครับ 742 01:16:27,959 --> 01:16:31,004 ‎ฉันมั่นใจว่ายิวรับช่วงต่อจากคุณชูซากุได้สบายๆ 743 01:16:31,087 --> 01:16:32,756 ‎ฉันภูมิใจในตัวลูกฉันมากๆ 744 01:16:32,839 --> 01:16:34,090 ‎แม่เมาแล้ว 745 01:16:34,174 --> 01:16:38,053 ‎จริงๆ ผมมีคนที่จะรับช่วงต่อจากผมแล้ว 746 01:16:38,136 --> 01:16:40,180 ‎แต่เขาหายไปไหนไม่รู้ 747 01:16:40,263 --> 01:16:42,390 ‎เขาคงอิจฉานายน่ะยิว 748 01:16:44,851 --> 01:16:50,231 ‎แต่ก็เป็นเรื่องดีมากๆ ที่หมู่บ้านที่คุณฟูมิคอยปกป้อง 749 01:16:50,315 --> 01:16:52,567 ‎ยังคงอยู่ต่อไปเพื่อคนรุ่นหลัง 750 01:16:52,651 --> 01:16:53,485 ‎จริงมั้ย 751 01:16:57,113 --> 01:16:58,239 ‎ข้างในเธอดีใจ 752 01:16:59,908 --> 01:17:01,242 ‎ใช่ๆ 753 01:17:02,202 --> 01:17:04,954 ‎ปีนี้ยิวลุยเต็มที่ 754 01:17:05,830 --> 01:17:08,625 ‎แต่ฮีโร่ที่ไม่มีใครพูดถึงคือมิซากิ 755 01:17:10,085 --> 01:17:14,005 ‎เธอคอยแนะนำตลอด เราถึงมียิวคนนี้ในวันนี้ 756 01:17:15,256 --> 01:17:17,801 ‎ผมรับพวกเขาทั้งสอง ‎มาเป็นคนในตระกูลโอฮาชิน่าจะดี 757 01:17:18,385 --> 01:17:19,678 ‎ดีมั้ยครับ คุณโยสุเกะ 758 01:17:20,345 --> 01:17:21,554 ‎เอาเลย 759 01:17:22,597 --> 01:17:25,392 ‎- อะไรเนี่ย ‎- มุกนี้ได้ ผ่าน 760 01:17:27,310 --> 01:17:28,144 ‎ได้มั้ย 761 01:17:28,228 --> 01:17:29,104 ‎เอาเลยๆ 762 01:17:34,567 --> 01:17:35,402 ‎ชน 763 01:17:38,321 --> 01:17:39,280 ‎รู้สึกไม่ดีเลย 764 01:17:39,364 --> 01:17:40,407 ‎ระวังด้วยค่ะ คุณคิมิเอะ 765 01:17:41,825 --> 01:17:42,659 ‎โอเคๆ 766 01:17:44,285 --> 01:17:45,745 ‎- ไหวมั้ย ‎- ไหว 767 01:17:45,829 --> 01:17:48,540 ‎ถึงห้องแล้ว ถึงแล้ว 768 01:17:48,623 --> 01:17:49,582 ‎นอนลง 769 01:17:51,626 --> 01:17:52,585 ‎มิซากิ 770 01:17:53,503 --> 01:17:54,337 ‎ว่า 771 01:17:57,173 --> 01:17:58,007 ‎ขอบคุณนะ 772 01:18:01,344 --> 01:18:02,303 ‎นายพูดอะไร 773 01:18:04,264 --> 01:18:05,640 ‎นายตั้งใจทำงานมาก 774 01:18:26,953 --> 01:18:30,874 ‎ใครจะไปคิดว่าเมืองขยะ ‎จะกลายเป็นที่ที่ใครๆ ก็พูดถึง 775 01:18:32,125 --> 01:18:33,460 ‎ผมอึ้งไปเลย 776 01:18:33,543 --> 01:18:35,044 ‎เขาใช้มันเพื่อประโยชน์ของตัวเอง 777 01:18:36,087 --> 01:18:39,340 ‎ขนาดนายกเทศมนตรี ‎ยังต้องให้คุณฟูมิเห็นชอบก่อนเลย 778 01:18:41,384 --> 01:18:43,845 ‎โคกิจิคือลูกคนโปรดของเธอไม่ใช่เหรอ 779 01:18:44,888 --> 01:18:46,890 ‎เพราะโคกิจิจากไป 780 01:18:47,432 --> 01:18:48,933 ‎เธอถึงได้เป็นแบบนั้น 781 01:18:50,935 --> 01:18:51,936 ‎อลหม่านเนอะ 782 01:18:57,609 --> 01:18:59,110 ‎อรุณสวัสดิ์ทุกคน 783 01:18:59,944 --> 01:19:02,030 ‎วันนี้มีทัวร์สองรอบ 784 01:19:02,113 --> 01:19:04,824 ‎เราจะพยายามไม่รบกวนพวกคุณนะครับ 785 01:19:04,908 --> 01:19:06,826 ‎- ได้ ‎- ได้ 786 01:19:10,330 --> 01:19:13,082 ‎- เริ่มทำงานเป็นแล้วใช่มั้ยเคอิจิ ‎- ใช่ 787 01:19:14,375 --> 01:19:18,963 ‎ยิว ตอนนายออกทีวี ตาเจ้าเด็กนี่สื่อว่าดีใจเชียว 788 01:19:20,507 --> 01:19:21,758 ‎พี่เก่งมาก 789 01:19:22,967 --> 01:19:24,719 ‎- ตอนดู ฉันจำไม่ได้ ‎- หยุดเลย 790 01:19:26,137 --> 01:19:27,055 ‎ขอบใจนะ 791 01:19:29,849 --> 01:19:31,100 ‎ยิว เดี๋ยว 792 01:19:33,520 --> 01:19:34,813 ‎ฉันมีเรื่องจะบอก 793 01:19:39,526 --> 01:19:40,360 ‎ฉันหมดหนี้ละ 794 01:19:41,820 --> 01:19:43,404 ‎เดือนหน้าจะออกจากงานละ 795 01:19:45,990 --> 01:19:49,202 ‎ฉันอาจจะไปช่วยงานพ่อแม่ที่บ้านเกิด 796 01:19:51,412 --> 01:19:52,247 ‎อ๋อ 797 01:19:55,166 --> 01:19:56,209 ‎ดี 798 01:20:00,964 --> 01:20:01,798 ‎คืองี้ยิว 799 01:20:03,466 --> 01:20:05,718 ‎นายไม่ควรแบกมากเกินไป 800 01:20:09,097 --> 01:20:10,723 ‎แต่ฉันก็ชอบนายตอนนี้มากกว่าเมื่อก่อน 801 01:20:14,018 --> 01:20:14,978 ‎อืม 802 01:20:20,775 --> 01:20:21,693 ‎โทษนะ 803 01:20:22,610 --> 01:20:23,444 ‎ว่าไง 804 01:20:36,165 --> 01:20:37,542 ‎เสร็จรอบนี้กลับบ้านได้ 805 01:20:38,751 --> 01:20:39,586 ‎ครับ 806 01:20:42,338 --> 01:20:43,172 ‎แดง 807 01:20:44,299 --> 01:20:45,133 ‎เหลือง 808 01:20:47,093 --> 01:20:47,927 ‎ชมพู 809 01:21:10,158 --> 01:21:12,619 ‎(ขยะติดเชื้อ) 810 01:21:12,702 --> 01:21:13,536 ‎หือ 811 01:21:18,374 --> 01:21:20,376 ‎(ผลตรวจคุณภาพน้ำ) 812 01:21:27,425 --> 01:21:28,635 ‎อะไรกัน 813 01:21:28,718 --> 01:21:30,011 ‎(ปริมาณของสี่สารนี้เกิน) 814 01:21:30,094 --> 01:21:34,390 ‎เหมือนปริมาณจะเกินเพราะพวกนั้นทิ้งมากเกิน 815 01:21:35,141 --> 01:21:37,268 ‎วุ่นวายแน่ถ้าเรื่องนี้หลุดออกไป 816 01:21:39,395 --> 01:21:40,355 ‎ใช่ครับ 817 01:21:41,814 --> 01:21:44,233 ‎ยังไงก็ จัดการด้วย 818 01:21:45,985 --> 01:21:46,819 ‎อะไรนะครับ 819 01:21:48,529 --> 01:21:50,657 ‎- ผมเหรอ ‎- ใช่ นายไง 820 01:21:50,740 --> 01:21:54,744 ‎ฉันฝากให้นายรับผิดชอบเรื่องนี้ ‎ดังนั้นนายต้องจัดการเรื่องนี้ให้ได้ 821 01:21:54,827 --> 01:21:57,121 ‎- ก็ใช่ แต่ว่า… ‎- ยิว 822 01:21:59,832 --> 01:22:02,168 ‎ทุกอย่างที่ตั้งเป็นกองขึ้นมาสุดท้ายจะหายไป 823 01:22:04,545 --> 01:22:05,380 ‎เข้าใจนะ 824 01:22:14,931 --> 01:22:16,641 ‎(จัดการขยะอุตสาหกรรมและขยะทั่วไป) 825 01:22:23,690 --> 01:22:28,111 ‎(รูปสาม: เครื่องหมายชีววัตถุอันตราย) 826 01:22:33,116 --> 01:22:36,119 ‎- อรุณสวัสดิ์ ‎- อรุณสวัสดิ์ 827 01:22:36,202 --> 01:22:37,370 ‎- หัวหน้า ‎- ว่าไง 828 01:22:38,246 --> 01:22:39,122 ‎ขอเวลาแป๊บนึงครับ 829 01:22:41,374 --> 01:22:42,458 ‎อะไร 830 01:22:43,167 --> 01:22:44,627 ‎เคอิจิเหรอนั่นน่ะ 831 01:22:51,217 --> 01:22:52,301 ‎มีอะไร 832 01:22:53,803 --> 01:22:56,597 ‎ผมมีเรื่องจะบอก 833 01:23:18,202 --> 01:23:19,328 ‎ยุ่งตลอดเลยสิเนอะ 834 01:23:23,875 --> 01:23:25,043 ‎ไม่เจอกันสักพักแล้ว 835 01:23:25,126 --> 01:23:26,419 ‎ทำทรงอะไร 836 01:23:27,128 --> 01:23:29,756 ‎ฉันชอบทรงชิลๆ ทรงเก่าของนายมากกว่า 837 01:23:29,839 --> 01:23:30,882 ‎หยุดเลย 838 01:23:31,924 --> 01:23:32,759 ‎มีอะไรรึเปล่า 839 01:23:33,593 --> 01:23:35,136 ‎เปล่า ออกมาดูความเรียบร้อยเฉยๆ 840 01:23:36,012 --> 01:23:38,097 ‎ยังหาตัวโทรุกันไม่เจอ 841 01:23:40,433 --> 01:23:41,267 ‎นายล่ะ 842 01:23:42,351 --> 01:23:44,270 ‎มีอะไรเกิดขึ้นกับนายรึเปล่า 843 01:23:47,065 --> 01:23:48,357 ‎ก็ไม่นะ 844 01:23:51,027 --> 01:23:52,028 ‎มิซากิ 845 01:23:52,695 --> 01:23:54,614 ‎- ไม่เจอกันสักพักแล้ว ‎- จริง 846 01:23:55,990 --> 01:23:57,033 ‎มีอะไรรึเปล่า 847 01:23:57,575 --> 01:23:58,785 ‎มีอยู่สองสามเรื่อง 848 01:24:00,995 --> 01:24:02,663 ‎สักวันไปซ้อมกันอีกนะ 849 01:24:02,747 --> 01:24:03,581 ‎ได้สิ 850 01:24:04,832 --> 01:24:05,666 ‎แล้วเจอกัน 851 01:24:58,845 --> 01:24:59,679 ‎จับพวกเขาไว้ 852 01:25:17,029 --> 01:25:18,197 ‎อะไรนะ 853 01:25:20,408 --> 01:25:21,951 ‎อืม จะออกไปตอนนี้เลย 854 01:25:26,581 --> 01:25:27,665 ‎ความจริงถูกเปิดเผยแล้ว 855 01:26:18,841 --> 01:26:19,759 ‎ยิว 856 01:26:23,387 --> 01:26:24,430 ‎นายรู้เรื่องใช่มั้ย 857 01:26:26,724 --> 01:26:27,558 ‎ผมเนี่ยนะ 858 01:26:29,393 --> 01:26:30,645 ‎ผมจะรู้ได้ไง 859 01:26:34,565 --> 01:26:35,399 ‎เคอิจิ 860 01:26:41,822 --> 01:26:43,241 ‎เคอิจิเป็นคนแจ้ง 861 01:26:43,950 --> 01:26:44,784 ‎เขาทำได้ดีมาก 862 01:26:47,453 --> 01:26:48,537 ‎ผมยอมรับ… 863 01:26:49,372 --> 01:26:50,539 ‎การกระทำที่ผิดไม่ได้ 864 01:26:56,629 --> 01:26:57,630 ‎เก่งมากเคอิจิ 865 01:26:58,130 --> 01:26:59,006 ‎เยี่ยม 866 01:27:07,640 --> 01:27:08,766 ‎แก้ไขเรื่องนี้ซะ 867 01:27:27,451 --> 01:27:29,537 ‎ขอบคุณที่ทุกท่านมากันในวันนี้ 868 01:27:32,164 --> 01:27:37,003 ‎เรื่องนี้ถูกเปิดเผย ‎เพราะความกล้าหาญของเด็กผู้ชายคนนี้ 869 01:27:37,086 --> 01:27:39,213 ‎เราภูมิใจในตัวเขามาก 870 01:27:40,214 --> 01:27:43,426 ‎คุณนากาอิ กล่าวอะไรสักนิดได้มั้ย 871 01:27:46,595 --> 01:27:49,765 ‎ข่าวนี้มาแบบไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย 872 01:27:50,391 --> 01:27:55,021 ‎ที่นี่กลายเป็นแหล่งอาชญากรรม ‎หลังจากที่เราสร้างมันขึ้นมาด้วยความรัก 873 01:27:55,104 --> 01:27:56,772 ‎เราเสียใจกับเรื่องนี้อย่างมากครับ 874 01:27:57,606 --> 01:27:59,859 ‎เราจะให้ความร่วมมือต่อการสืบสวน… 875 01:27:59,942 --> 01:28:02,320 ‎ต้องถูกปกปิดแน่ 876 01:28:02,403 --> 01:28:03,821 ‎ใช่ 877 01:28:05,031 --> 01:28:05,865 ‎หมายความว่าไง 878 01:28:07,116 --> 01:28:08,993 ‎เหมือนเมื่อสิบปีก่อนไง 879 01:28:09,869 --> 01:28:11,912 ‎หลังมีการคัดค้านเกิดขึ้นสักพัก 880 01:28:11,996 --> 01:28:13,914 ‎ทุกอย่างก็จะเหมือนกับไม่มีอะไรเกิดขึ้น 881 01:28:15,082 --> 01:28:16,250 ‎- สิบปีก่อน ‎- ใช่ 882 01:28:17,168 --> 01:28:19,295 ‎หัวหน้าออกจากหมู่บ้านตอนไหนนะ 883 01:28:20,504 --> 01:28:22,965 ‎ตอนวางแผนสร้างที่นี่ มีการต่อต้านเกิดขึ้น 884 01:28:24,467 --> 01:28:27,136 ‎คนที่ต่อต้านไม่เห็นด้วยกับคนส่วนใหญ่ในหมู่บ้าน 885 01:28:28,387 --> 01:28:31,724 ‎คนหนึ่งก็เลยฆ่าอีกคนที่ล้อว่าเขาคัดค้าน 886 01:28:32,600 --> 01:28:35,853 ‎สุดท้ายเขาเผาตัวเองในบ้าน ‎และเผาบ้านไปพร้อมๆ กัน 887 01:28:37,313 --> 01:28:41,233 ‎เรื่องเงียบไปในพริบตา ‎ไม่มีการสืบสวนอีกต่างหาก 888 01:28:46,238 --> 01:28:48,532 ‎ตอนนั้นฉันทำอะไรไม่ได้ 889 01:29:02,755 --> 01:29:04,090 ‎ยิว คุณ… 890 01:29:04,799 --> 01:29:06,717 ‎คุณคือฮีโร่ของผม 891 01:29:10,096 --> 01:29:10,930 ‎ขอบใจนะ 892 01:29:12,473 --> 01:29:15,559 ‎ขอโทษที่โทรมารบกวนครับท่าน 893 01:29:15,643 --> 01:29:18,396 ‎ผมจะบริจาคพรุ่งนี้ครับ 894 01:29:18,896 --> 01:29:19,730 ‎ครับ 895 01:29:19,814 --> 01:29:20,648 ‎อะไรนะครับ 896 01:29:22,108 --> 01:29:23,067 ‎เดี๋ยวครับ อย่าเพิ่ง 897 01:29:23,609 --> 01:29:24,652 ‎ท่านครับ 898 01:29:24,735 --> 01:29:25,694 ‎ท่าน! 899 01:29:28,447 --> 01:29:29,824 ‎วุ่นวายเนอะ 900 01:29:31,534 --> 01:29:32,827 ‎- อะไร ‎- ก็ 901 01:29:34,078 --> 01:29:36,080 ‎เรื่องลูกชายสุดที่รักของพี่ที่หายไปไง 902 01:29:37,289 --> 01:29:38,290 ‎เราได้เบาะแสมาละ 903 01:29:38,374 --> 01:29:40,042 ‎ตอนนี้มันใช่เวลามั้ย 904 01:29:40,126 --> 01:29:41,252 ‎การทิ้งขยะโดยผิดกฎหมาย 905 01:29:43,379 --> 01:29:45,089 ‎โทรุเกี่ยวข้องใช่มั้ย 906 01:29:47,341 --> 01:29:49,135 ‎ฉันจะไปรู้เหรอ 907 01:29:53,055 --> 01:29:53,889 ‎คิดจริงๆ เหรอว่า 908 01:29:55,558 --> 01:29:58,227 ‎พี่จะปกปิดความเน่าเฟะนี้ไปได้ตลอด 909 01:29:58,310 --> 01:29:59,186 ‎แก… 910 01:30:02,231 --> 01:30:03,566 ‎ไม่เข้าใจความรู้สึกฉันหรอก 911 01:30:22,168 --> 01:30:23,002 ‎อะไรเนี่ย 912 01:30:29,842 --> 01:30:30,759 ‎ยิว 913 01:30:33,929 --> 01:30:36,140 ‎มีอะไร ช่วงนี้อย่าเพิ่งมาที่นี่ 914 01:30:37,808 --> 01:30:39,059 ‎สถานการณ์ดูท่าจะไม่ดีซะแล้ว 915 01:30:39,560 --> 01:30:41,187 ‎ฉันสูญเสียรายได้ 916 01:30:41,687 --> 01:30:42,605 ‎มันกระทบเราสองคน 917 01:30:43,856 --> 01:30:44,773 ‎มีธุระอะไร 918 01:30:46,692 --> 01:30:48,277 ‎ตอนโทรุอยู่ไม่เป็นแบบนี้ 919 01:30:49,487 --> 01:30:50,988 ‎นายไม่ได้ปากพล่อยใช่มั้ย 920 01:30:53,199 --> 01:30:54,408 ‎ผมจะพูดทำไม 921 01:30:57,244 --> 01:30:58,496 ‎จัดการเรื่องนี้ซะ 922 01:30:59,038 --> 01:31:00,581 ‎ถ้าหักหลังฉันละก็ ฉันจะฆ่านาย 923 01:31:02,875 --> 01:31:03,709 ‎ขู่เหรอ 924 01:31:08,797 --> 01:31:10,090 ‎ไม่มีสมองเหรอ 925 01:31:11,050 --> 01:31:13,135 ‎ลืมไปแล้วเหรอว่าตอนนี้นายดังแล้ว 926 01:31:13,969 --> 01:31:16,180 ‎นายเป็นอาชญากร 927 01:31:36,825 --> 01:31:38,244 ‎ยิว เป็นอะไร 928 01:31:38,327 --> 01:31:39,161 ‎เปล่า 929 01:31:44,291 --> 01:31:45,125 ‎ออกไป 930 01:31:46,544 --> 01:31:48,337 ‎- ยิว ‎- ออกไป! 931 01:33:07,541 --> 01:33:08,542 ‎หัวหน้าครับ 932 01:33:11,086 --> 01:33:13,047 ‎นิติเวช มาตรงนี้ มาถ่ายรูป 933 01:33:13,922 --> 01:33:16,550 ‎ทุกคน หยุดขุดและเตรียมพร้อม 934 01:33:16,634 --> 01:33:17,468 ‎ปิดล้อมพื้นที่ 935 01:33:17,551 --> 01:33:18,385 ‎รับทราบ 936 01:33:29,063 --> 01:33:31,774 ‎ว่าแล้ว ยังไงก็ต้องหาเจอ 937 01:33:56,965 --> 01:33:59,259 ‎ขอโทษครับ คุณคาตายามะ 938 01:33:59,343 --> 01:34:01,929 ‎คุณคงยุ่งอยู่ แต่ขอถามคำถามหนึ่งได้มั้ยครับ 939 01:34:02,012 --> 01:34:03,097 ‎คำถามอะไรครับ 940 01:34:03,180 --> 01:34:04,056 ‎คือ 941 01:34:04,139 --> 01:34:08,394 ‎คุณพ่อคุณเป็นหัวหน้า ‎กลุ่มเคลื่อนไหวต่อค้านการสร้างโรงขยะใช่มั้ย 942 01:34:11,063 --> 01:34:12,147 ‎ตอนนี้คุณโปรโมทโรงขยะ 943 01:34:12,731 --> 01:34:14,566 ‎คุณรู้สึกยังไงครับ 944 01:34:15,901 --> 01:34:16,819 ‎หมายถึงยังไงครับ 945 01:34:16,902 --> 01:34:18,779 ‎ก็คือ… 946 01:34:19,780 --> 01:34:22,658 ‎คุณคิดยังไงกับอาชญากรรมที่พ่อคุณก่อ 947 01:34:23,283 --> 01:34:24,410 ‎แกจะรู้อะไรวะ 948 01:34:24,493 --> 01:34:26,745 ‎- ยิว ‎- ปล่อยผม 949 01:34:26,829 --> 01:34:29,665 ‎- ดูถูกกันชัดๆ ‎- บอกว่ารู้สึกยังไง… 950 01:34:29,748 --> 01:34:31,375 ‎ไปให้พ้น 951 01:34:31,458 --> 01:34:33,001 ‎- ไป! ‎- ทำไมต้องลบ 952 01:34:50,269 --> 01:34:51,562 ‎พี่ยิว 953 01:34:58,068 --> 01:34:58,944 ‎ผมรู้ 954 01:35:00,904 --> 01:35:01,739 ‎ว่าพี่… 955 01:35:02,990 --> 01:35:04,491 ‎ช่วยชีวิตพี่ผม 956 01:35:13,208 --> 01:35:14,042 ‎ขอบใจนะ 957 01:35:26,430 --> 01:35:27,264 ‎เคอิจิ 958 01:35:37,149 --> 01:35:37,983 ‎ฉัน… 959 01:35:39,067 --> 01:35:40,319 ‎มีเรื่องจะขอ 960 01:35:49,995 --> 01:35:50,829 ‎ครับ 961 01:35:51,622 --> 01:35:55,125 ‎อีก 30 นาทีถึงครับ ผมอยากคุยกับสื่อ 962 01:35:56,251 --> 01:35:57,085 ‎ครับ 963 01:35:57,169 --> 01:35:58,462 ‎ขอบคุณครับ 964 01:35:59,171 --> 01:36:00,005 ‎ครับ 965 01:36:01,548 --> 01:36:02,925 ‎เราจะไปไหนเหรอ 966 01:36:04,384 --> 01:36:06,011 ‎ฉันจะไปคุยกับนักข่าว 967 01:36:06,637 --> 01:36:11,391 ‎นายเห็นโอฮาชิ โทรุทำสิ่งไม่ดี ‎แล้วก็มีผู้ชายน่ากลัวๆ มาจับเขาไป 968 01:36:13,477 --> 01:36:15,938 ‎ผมไม่เห็น… 969 01:36:16,021 --> 01:36:17,314 ‎ฉันรู้ว่านายไม่เห็น 970 01:36:19,691 --> 01:36:22,194 ‎ถ้านายปิดปากเงียบ เรื่องนี้ก็คงไม่เกิด 971 01:36:30,619 --> 01:36:32,663 ‎ไม่เอาน่าเคอิจิ 972 01:36:34,832 --> 01:36:37,042 ‎ฉันคือฮีโร่ของนายไม่ใช่เหรอ 973 01:36:38,794 --> 01:36:39,711 ‎แต่… 974 01:36:39,795 --> 01:36:42,422 ‎แต่ผมไม่ชอบโกหก 975 01:36:44,424 --> 01:36:45,884 ‎เคอิจิ 976 01:36:48,512 --> 01:36:51,557 ‎ไอ้หมอนั่นเลวจะตาย เขาทำร้ายพี่นาย 977 01:36:52,099 --> 01:36:53,559 ‎คนอย่างเขาไม่สมควรมีชีวิตอยู่ 978 01:36:54,726 --> 01:36:55,561 ‎ใช่มั้ยเคอิจิ 979 01:36:56,270 --> 01:36:57,813 ‎นายอยากเป็นฮีโร่นี่ 980 01:36:58,689 --> 01:36:59,523 ‎ใช่มั้ย 981 01:37:02,568 --> 01:37:03,694 ‎ผมไม่ชอบสถานการณ์แบบนี้ 982 01:37:03,777 --> 01:37:04,611 ‎ทำอะไร 983 01:37:05,612 --> 01:37:06,738 ‎ระวัง 984 01:37:06,822 --> 01:37:07,865 ‎นี่! 985 01:37:40,856 --> 01:37:42,232 ‎เคอิจิ 986 01:37:44,860 --> 01:37:45,694 ‎เคอิจิ 987 01:37:49,072 --> 01:37:49,990 ‎เคอิจิ 988 01:37:51,658 --> 01:37:52,492 ‎เคอิจิ 989 01:37:55,412 --> 01:37:56,830 ‎เคอิจิ 990 01:37:57,497 --> 01:37:58,790 ‎เคอิจิ 991 01:37:58,874 --> 01:38:00,459 ‎ฉันขอโทษ เคอิจิ 992 01:38:01,251 --> 01:38:02,085 ‎ฉันขอโทษ 993 01:38:08,550 --> 01:38:09,760 ‎มีความคืบหน้าอย่างรวดเร็ว 994 01:38:09,843 --> 01:38:13,096 ‎เกี่ยวกับเรื่องทิ้งขยะอุตสาหกรรม ‎โดยผิดกฎหมายของหมู่บ้านคามน 995 01:38:13,805 --> 01:38:19,019 ‎วันนี้ในขณะที่ตำรวจ ‎กำลังขุดหาหลักฐานในบริเวณที่ฝังกลบ 996 01:38:19,102 --> 01:38:21,104 ‎มีการพบศพที่เชื่อว่าเป็นผู้ชาย 997 01:38:22,022 --> 01:38:26,860 ‎ตำรวจกล่าวว่า ‎ด้วยความที่ศพเน่าเปื่อย จึงยืนยันตัวตนไม่ได้ 998 01:38:26,944 --> 01:38:30,405 ‎คดีนี้ถูกสืบสวนเป็นคดีทิ้งศพ 999 01:38:30,489 --> 01:38:33,700 ‎ตำรวจกำลังพยายามยืนยันตัวตน ‎และสาเหตุการตาย 1000 01:38:34,493 --> 01:38:38,997 ‎ตำรวจกำลังสืบหาความจริง ‎ว่าพนักงานที่โรงกำจัดขยะมีส่วนหรือไม่ 1001 01:38:39,081 --> 01:38:44,252 ‎รวมถึงสมาชิกกลุ่มที่ถูกจับ ‎ข้อหาทิ้งขยะโดยผิดกฎหมายเมื่อสองวันก่อน 1002 01:38:45,295 --> 01:38:48,882 ‎ตำรวจจะสอบถามจากพนักงานเตา 1003 01:38:48,966 --> 01:38:54,179 ‎ที่ทำงานตลอดเวลา ‎แม้ในช่วงที่หลุมฝังกลบปิดบริการ 1004 01:38:54,262 --> 01:38:57,057 ‎และตำรวจจะวิเคราะห์ภาพจากกล้องวงจรปิด 1005 01:38:57,140 --> 01:39:00,686 ‎เพื่อหาบุคคลน่าสงสัย ‎ที่อาจจะเข้าหรือออกจากโรงกำจัดขยะ 1006 01:39:02,437 --> 01:39:03,522 ‎การสืบสวนจากนี้คือ 1007 01:39:03,605 --> 01:39:07,651 ‎ทั้งสองคดีเกี่ยวข้องกันหรือไม่… 1008 01:39:30,257 --> 01:39:31,091 ‎เคอิจิ… 1009 01:39:34,845 --> 01:39:37,514 ‎เวลาอยู่บ้าน เขาพูดถึงนายตลอด 1010 01:39:40,517 --> 01:39:41,351 ‎เช่น 1011 01:39:42,644 --> 01:39:44,688 ‎"วันนี้พี่ยิวคุยกับผมด้วย" 1012 01:39:46,314 --> 01:39:48,025 ‎"พี่ยิวกินข้าวเที่ยงกับผมด้วย" 1013 01:39:50,402 --> 01:39:52,237 ‎พี่ยิวอย่างนั้นพี่ยิวอย่างนี้ 1014 01:40:01,038 --> 01:40:01,872 ‎ในอนาคต… 1015 01:40:04,583 --> 01:40:06,251 ‎จงเป็นฮีโร่ของเขาต่อไปนะ 1016 01:40:31,276 --> 01:40:32,277 ‎จะไปไหน 1017 01:40:35,947 --> 01:40:36,782 ‎รอเดี๋ยว 1018 01:40:39,076 --> 01:40:40,118 ‎ฉันไปด้วย 1019 01:40:40,202 --> 01:40:41,328 ‎- ไม่ได้ ‎- ทำไมไม่ได้ 1020 01:40:48,001 --> 01:40:48,835 ‎ยิว 1021 01:40:52,005 --> 01:40:54,132 ‎หมู่บ้านนี้ต้องการนาย 1022 01:40:59,262 --> 01:41:01,264 ‎นายต้องช่วยชีวิตคนต่อไป 1023 01:41:13,568 --> 01:41:14,694 ‎เธอพูดอะไร 1024 01:41:18,990 --> 01:41:19,825 ‎ฉัน… 1025 01:41:21,409 --> 01:41:23,120 ‎คือคนที่เธอช่วยชีวิตไว้ต่างหากมิซากิ 1026 01:41:33,713 --> 01:41:34,631 ‎อย่างน้อย… 1027 01:41:37,634 --> 01:41:38,468 ‎คนอย่างฉัน 1028 01:41:39,261 --> 01:41:40,387 ‎ก็ยังสมควรมีชีวิตอยู่ 1029 01:41:44,391 --> 01:41:46,143 ‎เธอทำให้ฉันรู้สึกแบบนั้น 1030 01:41:57,737 --> 01:41:59,072 ‎ฉันขอโทษที่ทำให้เธอ… 1031 01:42:01,867 --> 01:42:02,701 ‎มีความสุขไม่ได้ 1032 01:42:58,673 --> 01:43:00,967 ‎เลวจนไม่รู้จะพูดยังไง 1033 01:43:03,220 --> 01:43:05,055 ‎ทำอะไรวะ 1034 01:43:56,231 --> 01:43:58,358 ‎หมู่บ้านนี้ไม่ต้องการแก 1035 01:44:27,387 --> 01:44:28,221 ‎มิซากิ 1036 01:44:28,972 --> 01:44:30,515 ‎เจ็บนะรู้มั้ย 1037 01:47:38,995 --> 01:47:39,829 ‎มันสายไปแล้ว 1038 01:47:43,583 --> 01:47:44,417 ‎ท่านครับ 1039 01:47:45,418 --> 01:47:46,252 ‎ว่า 1040 01:47:49,172 --> 01:47:50,507 ‎ผมมาคุยกับท่าน 1041 01:47:57,889 --> 01:47:59,807 ‎ฉันก็มีเรื่องจะพูดเหมือนกัน 1042 01:48:03,561 --> 01:48:05,647 ‎ก่อนหน้านี้ฉันได้ยินจากโคกิจิ 1043 01:48:07,273 --> 01:48:09,025 ‎ว่ามือถือโทรุ 1044 01:48:10,610 --> 01:48:12,654 ‎มีรูปกับวิดีโอ… 1045 01:48:13,821 --> 01:48:14,948 ‎เยอะมาก 1046 01:48:17,909 --> 01:48:21,329 ‎ในรูปที่รูปนายกำลังทิ้งขยะโดยผิดกฎหมายด้วย 1047 01:48:23,164 --> 01:48:23,998 ‎ครับ 1048 01:48:26,042 --> 01:48:30,129 ‎มีคลิปที่โทรุทำร้ายมิซากิด้วย 1049 01:48:36,135 --> 01:48:37,053 ‎นายกับเธอเป็นคนทำ 1050 01:48:45,061 --> 01:48:45,895 ‎ครับ 1051 01:48:50,108 --> 01:48:50,942 ‎ไม่เป็นไร 1052 01:48:52,485 --> 01:48:53,695 ‎ไม่สำคัญ 1053 01:48:54,404 --> 01:48:55,405 ‎ฉันคิดไว้อยู่แล้ว 1054 01:48:57,657 --> 01:49:00,660 ‎ฉันต้องคอยกลบส่ิงที่ลูกฉันทำหลายครั้ง 1055 01:49:02,120 --> 01:49:03,288 ‎แต่ภาระนั้นหมดไปแล้ว 1056 01:49:04,163 --> 01:49:05,790 ‎นั่นคือหลักฐานเดียว 1057 01:49:07,250 --> 01:49:08,918 ‎ฉันจะโกหกเอา 1058 01:49:10,545 --> 01:49:11,963 ‎ตำแหน่งคือสิ่งสำคัญ 1059 01:49:12,714 --> 01:49:16,175 ‎ถ้าหลุดจากที่ของตัวเอง ก็ยากที่จะเอาคืน 1060 01:49:17,677 --> 01:49:19,971 ‎นายเข้าใจใช่มั้ย นายเป็นคนร้ายนี่ 1061 01:49:30,815 --> 01:49:32,775 ‎กับพ่อผมง่ายแบบนี้มั้ย 1062 01:49:34,736 --> 01:49:36,154 ‎ทำไมถามแบบนั้น 1063 01:49:39,240 --> 01:49:40,116 ‎ตอบผมสิ 1064 01:49:44,829 --> 01:49:46,664 ‎พ่อนาย 1065 01:49:49,167 --> 01:49:50,376 ‎เอาจริงปะ ฉันลืม 1066 01:49:57,050 --> 01:49:58,217 ‎ฉันขอโทษ 1067 01:49:58,301 --> 01:50:00,803 ‎ฉันนึกถึงหมู่บ้าน 1068 01:50:01,721 --> 01:50:04,307 ‎หมู่บ้านต้องการการเสียสละ 1069 01:50:06,142 --> 01:50:08,144 ‎มันถึงอยู่รอดมาได้ 1070 01:50:09,896 --> 01:50:11,522 ‎ฉันละขอบคุณพ่อนายจริงๆ 1071 01:50:15,610 --> 01:50:16,486 ‎เอาละ 1072 01:50:18,321 --> 01:50:19,155 ‎ครั้งนี้ 1073 01:50:19,697 --> 01:50:21,324 ‎ให้มิซากิเสียสละดีมั้ย 1074 01:50:24,452 --> 01:50:26,954 ‎เธอทำเองทั้งหมด 1075 01:50:27,955 --> 01:50:29,165 ‎ละไว้ที่ตรงนี้ 1076 01:50:30,041 --> 01:50:32,043 ‎เอามั้ย ที่เหลือฉันจัดการเอง 1077 01:50:35,922 --> 01:50:37,256 ‎นายกับฉัน 1078 01:50:37,340 --> 01:50:38,883 ‎เราช่วยกันสร้างหมู่บ้านขึ้นมาใหม่ได้ 1079 01:50:39,384 --> 01:50:40,677 ‎ว่าไงยิว 1080 01:50:59,779 --> 01:51:01,072 ‎แกมันโคตรเลว 1081 01:51:04,826 --> 01:51:05,660 ‎อะไรนะ 1082 01:51:30,435 --> 01:51:33,396 ‎หมู่บ้านนี้ควรสาบสูญไปซะ 1083 01:53:46,237 --> 01:53:51,951 ‎(สำรวจหมู่บ้านคามน) 1084 01:54:51,427 --> 01:54:52,261 ‎ยิว 1085 02:00:55,582 --> 02:00:57,251 ‎คำบรรยายโดยเฉลิมรัชฏ์ อัครไชยนนท์