1 00:00:39,040 --> 00:00:40,833 Os sonhos são passageiros. 2 00:00:40,917 --> 00:00:43,961 Apesar de saberem disso, os humanos ainda sonham. 3 00:00:44,045 --> 00:00:48,841 Mesmo acordando após 50 anos de glória, tudo não passou de um sonho. 4 00:00:48,925 --> 00:00:54,347 De fato, tudo não passa de um sonho vazio. - Kantan, uma peça de teatro noh 5 00:04:15,006 --> 00:04:20,011 O VILAREJO 6 00:05:07,641 --> 00:05:10,936 BEM-VINDO AO VILAREJO KAMON 7 00:06:21,841 --> 00:06:25,136 Ei, Yuu, você está levando uma surra. 8 00:06:25,219 --> 00:06:26,053 Sem essa! 9 00:06:27,096 --> 00:06:28,305 Qual é! 10 00:06:35,855 --> 00:06:37,940 O quê? Conseguiu acertar um soco? 11 00:06:44,530 --> 00:06:47,450 Que isso, cara! Na cara, não! 12 00:06:48,534 --> 00:06:49,410 Prontinho. 13 00:06:53,164 --> 00:06:53,998 Chegaram. 14 00:07:02,882 --> 00:07:04,341 Oi, pessoal! 15 00:07:04,425 --> 00:07:05,801 - Oi. - Oi. 16 00:07:05,885 --> 00:07:07,678 Cuidado, Sr. Sakashita. 17 00:07:07,761 --> 00:07:11,098 É uma bela vista, prefeito Ohashi. 18 00:07:11,599 --> 00:07:14,435 Todo o lixo da região é acumulado aqui. 19 00:07:16,228 --> 00:07:17,146 Olá! 20 00:07:17,771 --> 00:07:20,483 Aqui, separamos os recicláveis. 21 00:07:20,566 --> 00:07:21,525 Entendi. 22 00:07:21,609 --> 00:07:24,528 Reduzimos o lixo que vai para o aterro. 23 00:07:24,612 --> 00:07:25,654 Claro. 24 00:07:25,738 --> 00:07:27,823 Se tivermos subsídio ano que vem, 25 00:07:27,907 --> 00:07:31,327 pretendemos expandir este local para as montanhas próximas. 26 00:07:31,410 --> 00:07:33,078 - Para todas elas? - Sim. 27 00:07:55,684 --> 00:07:56,519 Misaki. 28 00:07:58,521 --> 00:08:00,689 Vamos ver o prefeito? 29 00:08:03,817 --> 00:08:04,652 Sim. 30 00:08:25,548 --> 00:08:26,549 E aí? 31 00:08:39,687 --> 00:08:41,438 Você passa por isso todo dia? 32 00:08:44,066 --> 00:08:44,900 Bem… 33 00:08:46,819 --> 00:08:48,529 Estão fazendo bullying. 34 00:08:49,113 --> 00:08:52,283 Eu acabei de chegar, então sei lá. 35 00:08:53,325 --> 00:08:55,578 Mas eu não aceitaria levar surra. 36 00:08:56,996 --> 00:08:58,706 Eu também não aceito. 37 00:09:00,124 --> 00:09:02,418 É, acho que não. 38 00:09:04,837 --> 00:09:07,339 Vai ser um inferno até eu pagar as dívidas. 39 00:09:20,561 --> 00:09:22,980 Não vejo Kokichi atuar em noh há um ano. 40 00:09:23,063 --> 00:09:26,442 Quem dera ele fizesse as pazes com o prefeito logo. 41 00:09:31,822 --> 00:09:34,116 Ele vai ficar aqui por quanto tempo? 42 00:09:34,199 --> 00:09:36,952 Aposto que, qualquer dia, terá outro incidente. 43 00:09:37,036 --> 00:09:39,747 Por que o prefeito permite que ele viva aqui? 44 00:09:39,830 --> 00:09:41,332 Não faço ideia. 45 00:10:01,935 --> 00:10:02,936 Bem-vindo ao lar. 46 00:10:09,777 --> 00:10:11,779 Aproveitando… 47 00:10:13,530 --> 00:10:15,616 Pode me dar a grana do mês que vem? 48 00:10:16,533 --> 00:10:18,744 Quê? Recebeu dinheiro semana passada. 49 00:10:20,204 --> 00:10:22,373 Não, você não entende. 50 00:10:22,915 --> 00:10:24,917 No começo, tudo ia bem. 51 00:10:25,000 --> 00:10:28,212 Aí uma senhora se sentou ao meu lado, e eu perdi tudo. 52 00:10:28,295 --> 00:10:30,297 Semana que vem, eu devolvo. 53 00:10:36,261 --> 00:10:37,554 Que cara é essa? 54 00:10:39,390 --> 00:10:40,224 O quê? 55 00:10:41,225 --> 00:10:44,144 Não trate sua mãe assim. Eu já disse que devolvo! 56 00:11:11,046 --> 00:11:13,340 MARUOKA 57 00:12:39,218 --> 00:12:40,886 Vocês ainda não terminaram. 58 00:12:41,386 --> 00:12:43,555 Vamos, mais rápido. 59 00:12:44,556 --> 00:12:46,517 Já vai amanhecer. 60 00:12:47,059 --> 00:12:48,018 Maru! 61 00:12:49,394 --> 00:12:51,021 - E aí? - E aí? 62 00:12:52,356 --> 00:12:54,316 Mais uma grande carga hoje, né? 63 00:12:55,442 --> 00:12:56,276 Toma. 64 00:12:59,446 --> 00:13:01,532 - Não é o combinado. - Não é. 65 00:13:05,160 --> 00:13:05,994 E aí? 66 00:13:08,497 --> 00:13:09,331 Então… 67 00:13:09,915 --> 00:13:12,334 pegou dinheiro com o Maruoka também? 68 00:13:13,669 --> 00:13:14,962 Não fui eu. 69 00:13:16,630 --> 00:13:18,549 O prefeito, todos… 70 00:13:19,132 --> 00:13:20,801 Todos sabem disso, né? 71 00:13:22,177 --> 00:13:23,011 Nossa! 72 00:13:24,513 --> 00:13:26,181 É um lixo de vilarejo mesmo. 73 00:13:32,104 --> 00:13:33,939 Olha só essa cara. 74 00:13:35,440 --> 00:13:36,692 Ei, olhe pra cá. 75 00:13:43,031 --> 00:13:44,783 Por que está sendo teimoso? 76 00:13:51,999 --> 00:13:53,083 - E aí? - Beleza. 77 00:13:59,965 --> 00:14:00,883 Bom trabalho. 78 00:14:02,384 --> 00:14:03,218 Obrigado. 79 00:14:03,802 --> 00:14:05,345 - Obrigado. - Bom trabalho. 80 00:14:07,890 --> 00:14:09,099 Oi, Yuu. 81 00:14:11,101 --> 00:14:12,311 Como sua mãe está? 82 00:14:13,103 --> 00:14:14,104 - Bem. - Ótimo. 83 00:14:14,980 --> 00:14:17,649 Mande-a pegar leve com a jogatina. 84 00:14:21,570 --> 00:14:23,947 Você quer sair deste vilarejo, não quer? 85 00:14:29,244 --> 00:14:30,704 - Obrigado. - Certo. 86 00:14:33,624 --> 00:14:34,791 Bom trabalho. 87 00:14:34,875 --> 00:14:35,792 Obrigado. 88 00:15:39,356 --> 00:15:40,440 Yuu. 89 00:15:41,066 --> 00:15:41,900 O que foi? 90 00:15:43,402 --> 00:15:44,528 É que… 91 00:15:46,196 --> 00:15:47,322 tem um barulho. 92 00:15:47,406 --> 00:15:48,407 Oi? 93 00:15:54,079 --> 00:15:55,247 Não ouço nada. 94 00:15:58,750 --> 00:15:59,876 Quê? 95 00:16:00,502 --> 00:16:02,546 Você está me assustando. 96 00:16:11,930 --> 00:16:15,225 - …na montanha ano que vem. - É mesmo? 97 00:16:15,308 --> 00:16:18,812 - Sim. - É bastante. 98 00:16:22,816 --> 00:16:24,568 - Mesmo? - Não é? 99 00:16:25,193 --> 00:16:26,028 Verdade. 100 00:16:27,237 --> 00:16:28,238 Aquele é o Yuu? 101 00:16:31,491 --> 00:16:33,744 É você. Já faz um tempo. 102 00:16:36,747 --> 00:16:39,124 Você não se lembra da Misaki? 103 00:16:39,207 --> 00:16:41,084 Ela voltou depois de dez anos. 104 00:16:42,419 --> 00:16:44,087 Ela vai trabalhar aqui. 105 00:16:44,588 --> 00:16:47,007 Relações públicas, né? Publicidade e tal. 106 00:16:47,507 --> 00:16:48,508 É bom ver você. 107 00:16:51,636 --> 00:16:55,140 Certo, vamos dar uma festa de boas-vindas na casa do Yosuke. 108 00:16:55,223 --> 00:16:56,433 - Ótimo. - Boa ideia. 109 00:16:59,269 --> 00:17:00,270 E você? 110 00:17:01,480 --> 00:17:02,773 Não, eu não… 111 00:17:02,856 --> 00:17:04,524 Por que não vai pra variar? 112 00:17:04,608 --> 00:17:06,401 Vocês dois se davam bem. 113 00:17:08,528 --> 00:17:09,362 Devia ir. 114 00:17:11,239 --> 00:17:12,741 - Vamos, Misaki. - Sim. 115 00:17:17,162 --> 00:17:21,958 COMIDA E BEBIDA NAKAI 116 00:17:22,709 --> 00:17:25,462 Você está com uma aparência ótima, Misaki! 117 00:17:25,545 --> 00:17:27,172 - Não é? - Não mesmo. 118 00:17:27,255 --> 00:17:30,050 Pra ser sincero, sempre fiquei de olho em você. 119 00:17:30,133 --> 00:17:31,968 Sei. Você tinha namorada. 120 00:17:32,052 --> 00:17:33,929 Mas não era nada sério. 121 00:17:34,012 --> 00:17:35,305 Você está com alguém? 122 00:17:36,181 --> 00:17:37,015 Não vou dizer. 123 00:17:37,099 --> 00:17:39,059 Ora, não faça isso. 124 00:17:39,142 --> 00:17:41,937 Yosuke, deve estar feliz com sua filha de volta. 125 00:17:42,020 --> 00:17:44,439 Sim, devo isso ao senhor. 126 00:17:45,482 --> 00:17:46,775 Você também, Keiichi. 127 00:17:48,151 --> 00:17:49,236 E você, Keiichi? 128 00:17:49,736 --> 00:17:51,738 O que fará após o ensino médio? 129 00:17:55,784 --> 00:17:56,785 Bem… 130 00:17:58,036 --> 00:18:00,747 Fale direito. Seja homem! 131 00:18:01,248 --> 00:18:03,416 - Não o provoque. - Desculpe… 132 00:18:04,209 --> 00:18:06,920 No seu lugar, eu sairia deste vilarejo. 133 00:18:07,003 --> 00:18:09,548 Como assim? Você não conseguiria sair daqui. 134 00:18:11,341 --> 00:18:12,425 Qual é a graça? 135 00:18:14,594 --> 00:18:16,471 Enfim, fiquei surpresa. 136 00:18:16,555 --> 00:18:19,182 Não imaginava que a estação fosse tão grande. 137 00:18:19,891 --> 00:18:23,019 - O que os moradores acham? - É claro que entendem. 138 00:18:23,687 --> 00:18:25,313 No início, foi difícil. 139 00:18:25,397 --> 00:18:27,858 - Agora, está tudo bem. - Entendo. 140 00:18:28,525 --> 00:18:29,734 Isso é ótimo. 141 00:18:31,862 --> 00:18:34,739 Ei. Por que está tomando suco? 142 00:18:34,823 --> 00:18:36,283 Não estamos num funeral. 143 00:18:39,286 --> 00:18:41,913 Toru, não o force a beber. 144 00:18:42,539 --> 00:18:45,167 Como se isso fosse um problema aqui. 145 00:18:45,250 --> 00:18:46,251 Não é mesmo? 146 00:18:48,086 --> 00:18:49,921 Não se preocupe. Eu pago essa. 147 00:18:52,799 --> 00:18:53,675 Yuu, 148 00:18:54,259 --> 00:18:55,802 também teve dificuldades, 149 00:18:56,428 --> 00:18:58,513 mas agora está feliz por trabalhar. 150 00:18:59,347 --> 00:19:00,182 Não está? 151 00:19:03,977 --> 00:19:04,853 Estou. 152 00:19:08,023 --> 00:19:08,982 Beba. 153 00:19:46,728 --> 00:19:47,604 Você está bem? 154 00:19:49,397 --> 00:19:50,899 Ele fez você beber muito. 155 00:19:51,942 --> 00:19:53,318 Não tem problema. 156 00:20:00,659 --> 00:20:03,036 Yuu, algo em você mudou. 157 00:20:04,204 --> 00:20:05,247 Fiquei surpresa. 158 00:20:13,213 --> 00:20:14,214 Como tem passado? 159 00:20:18,051 --> 00:20:18,885 Bem. 160 00:20:26,351 --> 00:20:27,352 Tudo bem. 161 00:20:35,277 --> 00:20:36,444 Por que voltou? 162 00:20:41,783 --> 00:20:42,659 Por quê? 163 00:20:45,328 --> 00:20:46,496 Não tem nada aqui. 164 00:20:52,168 --> 00:20:53,962 E não tinha nada em Tóquio. 165 00:20:57,549 --> 00:20:58,383 O quê? 166 00:21:01,136 --> 00:21:01,970 E você? 167 00:21:06,308 --> 00:21:07,934 Por que ainda está aqui? 168 00:21:10,312 --> 00:21:11,354 Como assim? 169 00:21:12,772 --> 00:21:14,232 Podia ter ido embora. 170 00:21:15,942 --> 00:21:17,902 Você tinha opções, certo? 171 00:21:29,331 --> 00:21:31,041 Não existem opções. 172 00:21:34,169 --> 00:21:35,170 Não pra mim. 173 00:21:52,604 --> 00:21:54,814 DESAFIO DX APERTE O BOTÃO 174 00:22:00,111 --> 00:22:01,071 VOCÊ PERDEU 175 00:22:02,238 --> 00:22:03,323 Droga! 176 00:22:03,406 --> 00:22:05,367 Não pode ser! 177 00:22:06,034 --> 00:22:08,286 Ei! Tem algum problema aqui. 178 00:22:08,787 --> 00:22:10,997 Alguém está manipulando a máquina. 179 00:22:11,081 --> 00:22:12,207 Cale a boca. 180 00:22:12,290 --> 00:22:13,500 Que barulheira… 181 00:22:16,920 --> 00:22:19,339 - O que está olhando? - Não estou olhando. 182 00:22:21,257 --> 00:22:22,509 Que irritante! 183 00:22:22,592 --> 00:22:25,762 - Que chatice! - O quê? O que está olhando? 184 00:22:25,845 --> 00:22:27,180 As fichas caíram, pô! 185 00:22:27,263 --> 00:22:29,557 - O que está olhando? - Ei, socorro! 186 00:22:34,729 --> 00:22:35,730 Com licença. 187 00:22:41,653 --> 00:22:42,487 Yuu, 188 00:22:43,029 --> 00:22:44,280 já faz um tempo. 189 00:22:51,538 --> 00:22:54,040 Tem que fazer a Kimie parar de beber. 190 00:22:55,125 --> 00:22:57,252 Ultimamente, ela não parece bem. 191 00:23:00,755 --> 00:23:02,757 Você só tem ela de família. 192 00:23:03,675 --> 00:23:05,218 Ela precisa do seu apoio. 193 00:23:07,929 --> 00:23:09,722 Falar é fácil. Você foi embora. 194 00:23:11,891 --> 00:23:13,601 Já começou. 195 00:23:16,688 --> 00:23:17,522 A propósito, 196 00:23:18,690 --> 00:23:19,941 a Misaki voltou, né? 197 00:23:22,068 --> 00:23:23,403 Vocês eram próximos. 198 00:23:26,573 --> 00:23:28,199 Vamos sair. Já faz tempo. 199 00:23:30,368 --> 00:23:31,202 Quê? 200 00:23:35,623 --> 00:23:38,376 BEM-VINDO AO VILAREJO KAMON 201 00:23:39,169 --> 00:23:42,297 É como se estivesse lá desde sempre. 202 00:23:43,673 --> 00:23:46,176 Está bem acima do santuário! 203 00:23:48,595 --> 00:23:51,639 Até quem se opôs à construção, 204 00:23:53,016 --> 00:23:55,727 não diz nada agora que já construíram. 205 00:23:58,271 --> 00:24:01,107 O que pensam quando veem aquilo? 206 00:24:03,943 --> 00:24:05,069 É estranho. 207 00:24:23,630 --> 00:24:25,256 Misaki! 208 00:24:25,340 --> 00:24:27,217 - Já faz tempo. - Como vai? 209 00:24:27,300 --> 00:24:28,593 Bem. 210 00:24:29,677 --> 00:24:30,803 Obrigada por vir. 211 00:24:32,013 --> 00:24:33,806 Certo, vamos começar. 212 00:24:33,890 --> 00:24:35,141 Será que consigo? 213 00:25:29,237 --> 00:25:31,698 Estou muito enferrujado. 214 00:25:31,781 --> 00:25:33,658 Isso não é verdade. 215 00:25:34,909 --> 00:25:35,910 E você, Yuu? 216 00:25:36,411 --> 00:25:37,829 Quer voltar a ensaiar? 217 00:25:39,706 --> 00:25:40,540 Não. 218 00:25:41,666 --> 00:25:43,084 Você ainda dá aula? 219 00:25:45,503 --> 00:25:49,090 Os jovens do vilarejo não querem mais ensaiar noh. 220 00:25:50,300 --> 00:25:51,801 Isso me deixa triste, 221 00:25:51,884 --> 00:25:53,553 mas é assim hoje em dia. 222 00:25:58,141 --> 00:25:59,267 Aliás… 223 00:26:00,059 --> 00:26:01,978 - Vão ao festival? - Eu quero ir. 224 00:26:02,520 --> 00:26:03,646 Vamos juntos? 225 00:26:04,897 --> 00:26:06,065 Eu passo. 226 00:26:07,483 --> 00:26:09,068 Você deveria ir. 227 00:26:09,819 --> 00:26:12,947 Vai fazer você querer ensaiar noh de novo. 228 00:26:31,591 --> 00:26:32,842 Cheguei. 229 00:26:34,510 --> 00:26:35,511 Kokichi. 230 00:26:37,472 --> 00:26:38,806 Já faz um tempo, mãe. 231 00:27:08,211 --> 00:27:09,045 Como ela está? 232 00:27:09,754 --> 00:27:10,797 Você a viu. 233 00:27:12,340 --> 00:27:15,134 Ela está cheia de câncer, mas ainda está lúcida. 234 00:27:17,136 --> 00:27:18,137 Entendi. 235 00:27:20,181 --> 00:27:21,683 E a economia do vilarejo? 236 00:27:22,225 --> 00:27:23,476 Boa pergunta. 237 00:27:24,894 --> 00:27:26,437 Todo ano é uma luta, 238 00:27:27,814 --> 00:27:32,360 mas, ano que vem, devemos conseguir o subsídio pra estação de resíduos. 239 00:27:36,656 --> 00:27:37,657 Shusaku. 240 00:27:39,659 --> 00:27:42,203 Precisamos da estação mesmo? 241 00:27:44,872 --> 00:27:47,709 No mundo, temos mais do que precisamos. 242 00:31:14,957 --> 00:31:20,463 LUZ SAGRADA 243 00:31:38,689 --> 00:31:40,066 Quando era pequena, 244 00:31:40,983 --> 00:31:42,735 eu me assustava vendo isso. 245 00:31:47,031 --> 00:31:48,741 Todos com o mesmo rosto, 246 00:31:50,034 --> 00:31:51,744 andando na mesma direção. 247 00:31:54,830 --> 00:31:56,540 Sem questionamentos. 248 00:32:00,086 --> 00:32:01,462 Não é natural, 249 00:32:02,672 --> 00:32:04,465 como se não fosse deste mundo. 250 00:32:27,863 --> 00:32:29,865 Faz tempo que não vê noh, né? 251 00:32:30,866 --> 00:32:31,742 Sim. 252 00:32:34,161 --> 00:32:36,122 Prefiro não sentar aqui. 253 00:32:36,664 --> 00:32:39,041 - Ele tem coragem. - Por que ele veio? 254 00:34:06,796 --> 00:34:07,922 Não faz mal. 255 00:34:08,005 --> 00:34:09,507 Durma se estiver cansado. 256 00:34:10,341 --> 00:34:11,383 Sim. 257 00:34:13,594 --> 00:34:14,595 Noh é algo 258 00:34:15,930 --> 00:34:18,307 que faz você encarar seu eu interior. 259 00:34:21,811 --> 00:34:25,731 Em vez de tentar entender, você deve reagir do seu jeito. 260 00:34:27,942 --> 00:34:30,277 Essa interpretação nunca está errada. 261 00:36:06,749 --> 00:36:07,583 Ei! 262 00:36:08,459 --> 00:36:09,710 Kimie Katayama. 263 00:36:10,252 --> 00:36:11,086 Yuu. 264 00:36:11,587 --> 00:36:12,588 Sei que está aí. 265 00:36:14,381 --> 00:36:15,466 Aí está você. 266 00:36:18,594 --> 00:36:19,595 Oi, Yuu. 267 00:36:20,554 --> 00:36:21,597 Obrigado de novo. 268 00:36:22,723 --> 00:36:24,183 Não se incomode comigo. 269 00:36:24,683 --> 00:36:27,144 PROVA DE EMPRÉSTIMO 3 MILHÕES DE IENES 270 00:36:27,228 --> 00:36:28,187 Kimie. 271 00:36:29,230 --> 00:36:31,273 Você não queria que Yuu soubesse. 272 00:36:32,942 --> 00:36:38,572 Seu filho trabalha dia e noite. Como vai lidar com esse empréstimo? 273 00:36:39,198 --> 00:36:41,533 Levaria a vida toda pra quitar. 274 00:36:46,205 --> 00:36:47,623 Vou trabalhar pra pagar. 275 00:36:50,960 --> 00:36:51,794 Yuu. 276 00:36:54,922 --> 00:36:56,590 Eu simpatizo com você. 277 00:36:57,424 --> 00:37:00,344 É uma dívida inútil da sua mãe. Você não fez nada. 278 00:37:01,011 --> 00:37:01,845 Mas, sabe, 279 00:37:02,346 --> 00:37:04,306 também tenho que ganhar dinheiro. 280 00:37:05,349 --> 00:37:06,350 Entendeu? 281 00:37:12,898 --> 00:37:14,024 - Vamos. - Certo. 282 00:37:35,421 --> 00:37:38,632 - Ótimo. - Obrigada. 283 00:37:39,300 --> 00:37:40,217 Yuu! 284 00:37:41,802 --> 00:37:43,345 Posso perguntar uma coisa? 285 00:37:44,555 --> 00:37:45,556 Olha aqui. 286 00:37:49,435 --> 00:37:52,354 Para aumentar a familiaridade com esta estação, 287 00:37:52,855 --> 00:37:55,149 pensamos em visitas guiadas para crianças. 288 00:37:55,649 --> 00:37:56,483 Pensei que… 289 00:37:57,192 --> 00:37:59,486 você poderia ser o guia delas. 290 00:38:02,239 --> 00:38:03,824 - Eu? - Sim. 291 00:38:03,907 --> 00:38:05,868 Você gostava de falar em público. 292 00:38:07,161 --> 00:38:09,538 Não, isso não é do feitio dele. 293 00:38:09,621 --> 00:38:10,456 Eu faço isso. 294 00:38:10,956 --> 00:38:14,084 Você é o supervisor, Toru. Seja grande e forte. 295 00:38:14,626 --> 00:38:17,963 Você parece casca grossa. As crianças não teriam medo? 296 00:38:18,047 --> 00:38:19,131 Sem dúvida. 297 00:38:20,049 --> 00:38:20,883 Fala sério. 298 00:38:21,467 --> 00:38:23,677 Motivos não faltam pra não ser ele. 299 00:38:24,470 --> 00:38:25,304 Não é? 300 00:38:26,764 --> 00:38:27,598 E aí? 301 00:38:27,681 --> 00:38:28,724 Está interessado? 302 00:38:32,978 --> 00:38:35,606 - Eu nunca fiz isso. - Ei! 303 00:38:36,440 --> 00:38:37,649 Sem essa! 304 00:38:39,151 --> 00:38:41,236 Ele é filho de um criminoso, certo? 305 00:38:47,451 --> 00:38:48,285 Toru. 306 00:38:50,079 --> 00:38:51,997 Mas é verdade, não é? 307 00:38:52,081 --> 00:38:54,583 Vai virar um problema se vazarem isso. 308 00:38:54,666 --> 00:38:57,878 - O passado não importa. - Você também sabe disso. 309 00:38:58,462 --> 00:39:01,048 A situação dele nos deu dor de cabeça. 310 00:39:01,799 --> 00:39:02,716 Não é? 311 00:39:05,803 --> 00:39:06,637 Hein? 312 00:39:07,262 --> 00:39:08,680 Que cara é essa? 313 00:39:09,390 --> 00:39:12,434 - Tem algo a dizer? - Pare, Toru. 314 00:39:22,319 --> 00:39:23,320 E lá vai ele. 315 00:39:25,197 --> 00:39:26,198 Ele fugiu. 316 00:39:27,574 --> 00:39:29,076 É, o Yuu não serve. 317 00:39:35,582 --> 00:39:36,583 Yuu! 318 00:39:38,669 --> 00:39:39,670 Ei, Yuu. 319 00:39:43,048 --> 00:39:44,174 Pode me dar carona? 320 00:39:45,759 --> 00:39:47,261 Está chovendo muito. 321 00:40:05,404 --> 00:40:08,490 Toru continua igualzinho, né? 322 00:40:09,199 --> 00:40:10,868 Ele não deveria falar assim. 323 00:40:14,788 --> 00:40:16,623 Não tire conclusões precipitadas. 324 00:40:18,208 --> 00:40:19,042 Quê? 325 00:40:21,378 --> 00:40:23,422 Desculpe, mas não preciso de pena. 326 00:40:27,676 --> 00:40:29,344 Não sinto pena de você. 327 00:40:35,058 --> 00:40:37,352 Tem tempo depois? 328 00:40:38,937 --> 00:40:39,771 O quê? 329 00:40:40,898 --> 00:40:43,066 Quero mostrar uma coisa. 330 00:40:54,786 --> 00:40:55,829 Caramba! 331 00:41:02,669 --> 00:41:03,795 Cheguei. 332 00:41:07,966 --> 00:41:08,967 Bem-vinda. 333 00:41:12,054 --> 00:41:13,138 Yuu? 334 00:41:14,848 --> 00:41:15,682 Oi. 335 00:41:16,975 --> 00:41:17,809 Entre. 336 00:41:31,031 --> 00:41:31,865 Casaco. 337 00:41:42,251 --> 00:41:43,085 Pegue. 338 00:41:47,422 --> 00:41:49,383 Você não vem aqui há muito tempo. 339 00:42:16,243 --> 00:42:18,036 Era legal naquela época. 340 00:42:19,371 --> 00:42:22,165 Muito verde. Os legumes tinham mais sabor. 341 00:42:23,542 --> 00:42:27,588 Todos nós treinávamos noh nos dias livres. 342 00:42:31,508 --> 00:42:33,093 Mas tudo mudou. 343 00:42:56,658 --> 00:42:57,659 Pra você. 344 00:43:00,621 --> 00:43:01,455 O que é isso? 345 00:43:08,879 --> 00:43:09,880 Uma máscara. 346 00:43:12,424 --> 00:43:13,425 Máscara? 347 00:43:14,968 --> 00:43:16,762 Eu já disse que não faço noh. 348 00:43:18,263 --> 00:43:22,184 Sabe, as máscaras têm o poder de acalmar o coração. 349 00:43:25,270 --> 00:43:28,398 Coloque a máscara quando achar que vai explodir. 350 00:43:41,912 --> 00:43:42,746 Agora, 351 00:43:44,206 --> 00:43:46,958 o que vamos fazer? 352 00:43:47,834 --> 00:43:48,835 Ideias? 353 00:43:55,092 --> 00:43:56,551 É melhor não ser eu. 354 00:44:01,056 --> 00:44:02,933 Eles têm razão. 355 00:44:06,103 --> 00:44:08,647 Até você sabe do meu pai, não é? 356 00:44:13,151 --> 00:44:15,028 Por isso escolhi você. 357 00:44:22,160 --> 00:44:24,162 Você não fez nada de errado. 358 00:44:26,665 --> 00:44:28,875 Por que é tratado desse jeito então? 359 00:44:37,884 --> 00:44:38,719 Yuu. 360 00:44:41,805 --> 00:44:43,724 Eu tinha o mesmo olhar que você. 361 00:44:48,812 --> 00:44:50,981 Você sempre lutou sozinho, não é? 362 00:45:04,369 --> 00:45:06,788 Eu entendo como você se sente. 363 00:45:10,000 --> 00:45:11,793 Todos fazem bullying com você. 364 00:45:16,006 --> 00:45:18,008 Ninguém oferece ajuda. 365 00:45:24,222 --> 00:45:27,142 Você sofreu em silêncio sozinho, certo? 366 00:45:28,268 --> 00:45:29,352 Naquele lugar. 367 00:45:35,442 --> 00:45:36,610 Tudo bem. 368 00:45:40,989 --> 00:45:42,616 Agora, eu estou aqui. 369 00:48:25,487 --> 00:48:29,824 Então, aqui é o Centro Ambiental Kamon. 370 00:48:29,908 --> 00:48:32,410 Queremos reciclar o lixo de todas as casas, 371 00:48:32,994 --> 00:48:36,539 ajudando o vilarejo com as questões ambientais. 372 00:48:37,624 --> 00:48:40,168 No primeiro ano, a estação enviou 373 00:48:40,251 --> 00:48:43,505 duas mil toneladas de lixo para o aterro. 374 00:48:43,588 --> 00:48:49,010 Graças ao esforço de todos, podemos ir diminuindo essa quantidade. 375 00:49:00,730 --> 00:49:01,773 Olhem. 376 00:49:02,273 --> 00:49:06,653 Nós chamamos essa lata de lixo gigante de fossa. 377 00:49:06,736 --> 00:49:11,366 Nós remexemos o lixo para queimar mais fácil no incinerador. 378 00:49:13,493 --> 00:49:18,623 O incinerador queima o lixo a noite toda enquanto vocês estão dormindo. 379 00:49:19,124 --> 00:49:20,792 Que legal! 380 00:49:32,762 --> 00:49:34,180 Vou devolver o passe. 381 00:49:43,440 --> 00:49:44,733 E aí? 382 00:49:44,816 --> 00:49:45,650 Oi. 383 00:49:47,861 --> 00:49:50,155 Está pegando o jeito, né? 384 00:49:51,364 --> 00:49:52,198 Bom… 385 00:49:52,907 --> 00:49:57,037 Talvez seja a sua expressão, mas você parece mais masculino. 386 00:49:57,120 --> 00:49:58,204 Para com isso. 387 00:50:00,874 --> 00:50:01,791 O que é isso? 388 00:50:08,590 --> 00:50:09,424 Acho que… 389 00:50:09,966 --> 00:50:11,926 agora é a minha vez. 390 00:50:17,307 --> 00:50:19,142 Mas que otário. 391 00:50:20,226 --> 00:50:22,395 Fingindo ser legal pras criancinhas. 392 00:50:25,440 --> 00:50:29,652 Se limpar o passado fosse tão fácil, ninguém teria se importado. 393 00:50:35,658 --> 00:50:37,202 Vejo você mais tarde. 394 00:50:46,586 --> 00:50:50,173 "O homem me ensinou muito sobre lixo." 395 00:50:51,007 --> 00:50:55,762 "Às vezes, meu pai não separa o lixo. Da próxima vez, vou dizer a ele." 396 00:50:57,430 --> 00:50:59,432 Isso é ótimo. Você fez sucesso. 397 00:51:00,725 --> 00:51:01,726 Pare. 398 00:51:05,522 --> 00:51:07,357 Agora, o prefeito Ohashi 399 00:51:08,108 --> 00:51:11,361 quer fazer um especial para a televisão. 400 00:51:12,237 --> 00:51:15,740 Ele acha que é uma oportunidade de conhecerem o vilarejo. 401 00:51:17,492 --> 00:51:18,326 Televisão? 402 00:51:19,536 --> 00:51:21,746 Talvez você vire uma celebridade. 403 00:51:24,165 --> 00:51:25,166 Eu passo. 404 00:51:32,465 --> 00:51:37,679 Sobre o travesseiro de Kantan 405 00:51:38,763 --> 00:51:42,684 Onde eu coloquei minha cabeça 406 00:51:43,309 --> 00:51:48,189 Eu tive um sonho E agora eu acordei! 407 00:51:48,815 --> 00:51:49,649 O quê? 408 00:51:50,483 --> 00:51:51,317 Kantan. 409 00:51:51,901 --> 00:51:54,112 A máscara que te dei é dessa peça. 410 00:51:55,155 --> 00:51:56,072 Kantan? 411 00:51:56,656 --> 00:51:57,782 Qual é a história? 412 00:51:59,909 --> 00:52:01,286 Era uma vez um jovem… 413 00:52:02,370 --> 00:52:04,247 que se hospedou em uma pousada. 414 00:52:04,330 --> 00:52:08,001 Ele foi dormir no travesseiro de Kantan 415 00:52:09,085 --> 00:52:11,171 e acordou sendo imperador. 416 00:52:13,548 --> 00:52:15,216 Cinquenta anos se passaram, 417 00:52:16,426 --> 00:52:22,056 e ele apenas se divertiu todos os dias, aproveitando a vida de imperador. 418 00:52:24,392 --> 00:52:25,894 Mas, um dia, ele acordou. 419 00:52:26,728 --> 00:52:28,938 E ele sempre esteve na pousada. 420 00:52:30,940 --> 00:52:32,358 Foi aí que ele percebeu 421 00:52:32,901 --> 00:52:38,114 que a própria vida não passa de um sonho. 422 00:52:42,160 --> 00:52:43,161 Um sonho? 423 00:52:48,249 --> 00:52:49,209 De alguma forma… 424 00:52:53,046 --> 00:52:55,048 eu me sinto viva agora. 425 00:52:58,259 --> 00:52:59,093 É? 426 00:53:02,138 --> 00:53:03,264 Em Tóquio… 427 00:53:07,977 --> 00:53:10,813 eu me esforçava tanto pra não ficar pra trás. 428 00:53:13,316 --> 00:53:15,109 Mas nada deu certo. 429 00:53:18,529 --> 00:53:21,574 As pessoas diziam que eu só sabia irritá-las. 430 00:53:23,451 --> 00:53:26,204 Eu me questionava o motivo de estar viva. 431 00:53:33,086 --> 00:53:34,212 Mas agora… 432 00:53:37,423 --> 00:53:40,260 sinto que me dizem que mereço estar viva. 433 00:53:51,104 --> 00:53:51,938 Ótimo. 434 00:54:03,074 --> 00:54:04,117 Desculpe. 435 00:54:04,200 --> 00:54:05,201 Preciso ir. 436 00:54:07,370 --> 00:54:08,204 Tudo bem. 437 00:54:13,501 --> 00:54:17,922 A primeira visita guiada no mês passado foi um grande sucesso. 438 00:54:18,423 --> 00:54:21,092 A agenda do próximo mês já está enchendo. 439 00:54:21,884 --> 00:54:27,307 E há planos de produzir um especial de TV no próximo fim de semana. 440 00:54:28,558 --> 00:54:31,686 Nosso funcionário Yuu Katayama vai participar. 441 00:54:32,478 --> 00:54:33,438 Obrigado. 442 00:54:33,938 --> 00:54:35,231 Perguntas? 443 00:54:37,900 --> 00:54:38,735 Por favor. 444 00:54:39,652 --> 00:54:43,948 Devemos nos preocupar com a poluição da água causada pelo lixo? 445 00:54:44,032 --> 00:54:45,283 Não mesmo. 446 00:54:45,783 --> 00:54:48,661 Sempre tomamos cuidado com questões de segurança. 447 00:54:49,662 --> 00:54:50,663 Mais alguém? 448 00:54:53,124 --> 00:54:54,042 Pode falar. 449 00:54:56,711 --> 00:54:58,755 Acho que Katayama é inaceitável. 450 00:55:02,091 --> 00:55:06,679 Ele é parente de um criminoso. Não deve representar a nós nem à estação. 451 00:55:07,221 --> 00:55:08,181 Não é? 452 00:55:08,890 --> 00:55:10,683 Com certeza, não na televisão. 453 00:55:11,434 --> 00:55:15,730 Misaki seria muito melhor, por ser menina até. 454 00:55:16,773 --> 00:55:17,607 Ela é bonita. 455 00:55:18,107 --> 00:55:19,484 Sim, é melhor a Misaki. 456 00:55:20,693 --> 00:55:22,528 Yuu não é responsável 457 00:55:23,154 --> 00:55:24,989 pelos crimes da família dele. 458 00:55:26,282 --> 00:55:28,785 Ele trabalha com afinco para a empresa. 459 00:55:29,285 --> 00:55:30,953 Vocês precisam saber disso. 460 00:55:33,998 --> 00:55:36,626 Claro, eu entendo que há preocupações. 461 00:55:37,210 --> 00:55:38,294 No entanto, 462 00:55:38,378 --> 00:55:41,297 nós escolhemos Yuu Katayama de propósito. 463 00:55:42,590 --> 00:55:45,968 Oferecemos um lugar para pessoas com dificuldades sociais. 464 00:55:46,469 --> 00:55:49,097 É como queremos promover nosso vilarejo. 465 00:55:52,016 --> 00:55:52,850 Bom trabalho. 466 00:55:52,934 --> 00:55:55,019 Obrigada. Tchau. 467 00:55:57,271 --> 00:55:58,272 Misaki! 468 00:56:01,943 --> 00:56:03,111 Vamos beber? 469 00:56:03,194 --> 00:56:05,655 Desculpe. Tenho que escrever a proposta. 470 00:56:06,656 --> 00:56:07,490 Sério? 471 00:56:08,658 --> 00:56:12,286 Você o defende tanto. 472 00:56:14,080 --> 00:56:14,914 Por quê? 473 00:56:15,748 --> 00:56:20,628 Yuu está tentando mudar. Você deveria apoiá-lo também. 474 00:56:20,711 --> 00:56:21,921 Não seja boba. 475 00:56:22,755 --> 00:56:26,968 Não importa o que aconteça, ele sempre será o mesmo, não vai mudar. 476 00:56:28,052 --> 00:56:29,637 Essa é só a sua opinião. 477 00:56:43,067 --> 00:56:44,026 Está confirmado. 478 00:56:48,030 --> 00:56:51,534 Vão produzir o especial da televisão na semana que vem. 479 00:56:52,577 --> 00:56:55,371 Vão nos visitar em breve. Mostre tudo a eles. 480 00:56:58,499 --> 00:57:00,418 - Eu? - Você. 481 00:57:01,002 --> 00:57:03,671 As pessoas vão assistir de todo o Japão. 482 00:57:04,464 --> 00:57:05,673 Pode ser um sucesso. 483 00:57:08,301 --> 00:57:09,760 Mais uma coisa. 484 00:57:11,637 --> 00:57:13,222 Saia do trabalho noturno. 485 00:57:15,391 --> 00:57:16,225 O quê? 486 00:57:16,309 --> 00:57:17,768 Vou falar com o Maruoka. 487 00:57:18,561 --> 00:57:21,898 Vamos ter problemas se algo vazar depois. 488 00:57:26,194 --> 00:57:27,195 Sério? 489 00:57:28,070 --> 00:57:28,905 Yuu. 490 00:57:29,697 --> 00:57:31,699 Agora é a hora de mudar sua vida. 491 00:57:32,742 --> 00:57:35,870 Mostre do que você é capaz para quem duvidou de você. 492 00:57:39,957 --> 00:57:42,210 Eu aceito essa responsabilidade. 493 00:57:43,336 --> 00:57:45,046 Faz você se sentir vivo, né? 494 00:59:54,884 --> 00:59:56,969 Ele é o nosso guia, Yuu Katayama. 495 00:59:57,053 --> 00:59:59,597 - É um prazer. - O prazer é todo meu. 496 01:00:00,473 --> 01:00:01,307 Por aqui. 497 01:00:04,935 --> 01:00:06,395 Dá uma bela foto. 498 01:00:07,063 --> 01:00:09,565 Olá, pessoal. 499 01:00:11,817 --> 01:00:12,902 O que é isso? 500 01:00:14,111 --> 01:00:16,906 É aqui que separamos o lixo reciclável, 501 01:00:16,989 --> 01:00:21,952 não só do vilarejo Kamon, mas também de locais próximos. 502 01:00:33,798 --> 01:00:34,632 Ei. 503 01:00:35,132 --> 01:00:38,844 - Não há nada pra ver aqui. - Ora, ora. Eu sinto muito. 504 01:00:38,928 --> 01:00:41,138 Alguns funcionários têm circunstâncias especiais. 505 01:00:41,222 --> 01:00:45,976 A força da nossa empresa está em empregá-los de forma igualitária. 506 01:00:46,060 --> 01:00:47,311 Vamos por ali. 507 01:00:47,812 --> 01:00:48,646 Desculpe. 508 01:00:48,729 --> 01:00:49,939 Não é piada. 509 01:00:50,022 --> 01:00:50,898 Toru. 510 01:00:50,981 --> 01:00:51,816 Ei, Yuu. 511 01:00:52,775 --> 01:00:53,734 Você é um de nós. 512 01:00:53,818 --> 01:00:55,486 - Pare, Sr. Ono. - Você também! 513 01:00:55,569 --> 01:00:56,529 Claro. 514 01:01:13,379 --> 01:01:15,464 - Isso mesmo. - Fez muito bem. 515 01:01:16,173 --> 01:01:17,007 Parece bom. 516 01:01:17,091 --> 01:01:18,759 Vou tirar umas fotos depois. 517 01:01:21,011 --> 01:01:22,054 Obrigado. 518 01:01:23,431 --> 01:01:25,057 - Que fofo! - Isto é ótimo. 519 01:01:26,058 --> 01:01:27,268 Vamos usar isso. 520 01:01:52,168 --> 01:01:53,169 Toru? 521 01:01:54,628 --> 01:01:55,796 Por que está aqui? 522 01:01:56,839 --> 01:01:58,382 Eu estava no bairro. 523 01:01:59,884 --> 01:02:01,218 Vamos conversar. 524 01:02:05,431 --> 01:02:06,265 Obrigado. 525 01:02:06,348 --> 01:02:08,058 - Até a próxima. - Até. 526 01:02:21,906 --> 01:02:25,326 - Desculpe, Misaki. Terminei. - Desculpe, estamos ocupados. 527 01:02:36,879 --> 01:02:37,797 E então? 528 01:02:38,672 --> 01:02:42,343 Você sabe que isso é crime. O que ele tem de bom? 529 01:02:46,430 --> 01:02:48,140 Você o obrigou a fazer isso? 530 01:02:48,224 --> 01:02:50,893 Qual é! Não me culpe. 531 01:02:51,644 --> 01:02:54,939 Ele me procurou querendo esse trabalho. 532 01:03:01,362 --> 01:03:03,906 Acho que você se vê nele. 533 01:03:06,867 --> 01:03:07,701 O quê? 534 01:03:09,620 --> 01:03:10,454 Olha… 535 01:03:12,665 --> 01:03:14,333 Fiquei sabendo pelo seu pai. 536 01:03:15,793 --> 01:03:19,922 Ele me contou que você largou o emprego por causa de uma doença mental. 537 01:03:26,637 --> 01:03:28,430 Não, não faz mal. 538 01:03:28,931 --> 01:03:30,432 Acontece com qualquer um. 539 01:03:31,267 --> 01:03:32,226 Pare. 540 01:04:01,797 --> 01:04:02,798 Misaki… 541 01:04:06,218 --> 01:04:07,219 Sabe… 542 01:04:08,929 --> 01:04:11,015 eu sempre gostei de você. 543 01:04:13,851 --> 01:04:14,852 Fique comigo. 544 01:04:17,104 --> 01:04:18,731 Vamos embora do vilarejo. 545 01:04:20,608 --> 01:04:22,234 Vou fazer você feliz. 546 01:04:24,486 --> 01:04:25,362 Pare. 547 01:04:38,167 --> 01:04:39,335 Não se preocupe. 548 01:04:41,378 --> 01:04:42,880 Eu não vou te forçar. 549 01:04:47,551 --> 01:04:48,552 Pare! 550 01:05:00,731 --> 01:05:03,192 Não! Pare! 551 01:05:04,652 --> 01:05:05,778 Ei! 552 01:05:05,861 --> 01:05:07,529 O que está fazendo? 553 01:05:17,081 --> 01:05:20,376 Contei a ela sobre o seu lado ruim. 554 01:05:26,966 --> 01:05:27,883 O quê? 555 01:05:29,051 --> 01:05:29,969 O que foi? 556 01:05:33,055 --> 01:05:35,683 Quer matar quem te irrita, igual seu pai? 557 01:05:39,770 --> 01:05:46,068 Ele ficou bravo com todos se afastando quando se opôs à estação de resíduos. 558 01:05:46,860 --> 01:05:48,737 Não é idiota, Misaki? 559 01:06:05,212 --> 01:06:06,839 Vai bancar a vítima? 560 01:06:08,048 --> 01:06:09,425 Você me irrita. 561 01:06:15,055 --> 01:06:17,057 Toru, acalme-se. 562 01:06:21,311 --> 01:06:22,896 Vai. Revida. 563 01:06:27,109 --> 01:06:28,819 Eu mandei revidar. 564 01:06:31,905 --> 01:06:32,906 Anda logo! 565 01:06:35,200 --> 01:06:36,618 Revida! 566 01:07:11,945 --> 01:07:13,155 Por quê? 567 01:07:15,908 --> 01:07:18,118 Por que tinha que ser você? 568 01:07:29,671 --> 01:07:30,964 Pare! 569 01:07:45,521 --> 01:07:46,438 Vem. 570 01:07:51,193 --> 01:07:52,236 Vem. 571 01:07:53,821 --> 01:07:54,988 Vem! 572 01:07:59,284 --> 01:08:00,410 Revida! 573 01:08:12,256 --> 01:08:13,715 Por favor… 574 01:08:13,799 --> 01:08:16,093 Pare, por favor… 575 01:08:18,595 --> 01:08:20,264 Misaki! 576 01:08:21,431 --> 01:08:23,433 Acorda pra vida! 577 01:08:34,945 --> 01:08:36,321 Corra! Entre! 578 01:08:36,405 --> 01:08:38,323 - Não! - Depressa, vai! 579 01:08:47,749 --> 01:08:50,377 Pare! Você vai matá-lo! 580 01:09:16,862 --> 01:09:17,696 Você… 581 01:09:19,573 --> 01:09:21,825 Este vilarejo não precisa de você. 582 01:09:42,888 --> 01:09:45,098 O que ele está fazendo? 583 01:09:50,520 --> 01:09:52,648 Meu filho idiota não tem jeito. 584 01:09:52,731 --> 01:09:55,150 Aposto que ele ficou bêbado de novo. 585 01:10:00,322 --> 01:10:03,158 O que aconteceu com seu rosto? 586 01:10:04,785 --> 01:10:05,619 Desculpe. 587 01:10:06,119 --> 01:10:07,454 Eu caí. 588 01:10:08,872 --> 01:10:11,208 - Pode cobrir com maquiagem? - Sim. 589 01:10:12,876 --> 01:10:14,795 Tudo depende de você. 590 01:10:15,629 --> 01:10:17,089 Estou contando com você. 591 01:10:18,548 --> 01:10:19,466 Entendi. 592 01:10:20,384 --> 01:10:23,428 Sim? É bom vê-lo, Sr. Sakashita. 593 01:10:23,512 --> 01:10:24,763 Chegou a hora. 594 01:10:24,846 --> 01:10:28,225 Ora, estou animado, mas preocupado também. 595 01:10:28,308 --> 01:10:32,062 - Não se preocupe. - Obrigado. Que bom que veio! 596 01:10:32,145 --> 01:10:35,774 Ainda há tempo, então relaxe na sala de espera. 597 01:10:35,857 --> 01:10:36,733 Entendo. 598 01:10:37,484 --> 01:10:39,486 - Boa sorte. - Obrigado. 599 01:10:51,290 --> 01:10:53,125 Yuu Katayama está aqui. 600 01:10:53,208 --> 01:10:55,377 - Bom dia. - Bom dia. 601 01:10:56,003 --> 01:10:56,837 Kokichi. 602 01:10:57,587 --> 01:10:59,464 - Já vai começar. - É? 603 01:11:03,844 --> 01:11:05,721 O vilarejo Kamon 604 01:11:05,804 --> 01:11:07,889 carrega a beleza de cada estação 605 01:11:07,973 --> 01:11:10,851 e tem uma forte tradição noh 606 01:11:10,934 --> 01:11:13,353 existente há mais de 500 anos. 607 01:11:13,437 --> 01:11:15,689 O vilarejo Kamon é o lar 608 01:11:15,772 --> 01:11:19,735 deste elegante e enigmático visual e tradição japonesa. 609 01:11:19,818 --> 01:11:22,279 A proteção contínua é… 610 01:11:22,362 --> 01:11:24,114 - Sim. - Entendido. 611 01:11:25,073 --> 01:11:27,868 - Obrigado por virem hoje. - Obrigada. 612 01:11:48,347 --> 01:11:49,556 Faltam dez segundos. 613 01:11:53,935 --> 01:11:56,104 Entramos ao vivo em quatro, três… 614 01:12:25,342 --> 01:12:31,640 BEM-VINDO AO VILAREJO KAMON 615 01:12:46,071 --> 01:12:48,407 Ei, começou! 616 01:12:50,325 --> 01:12:51,785 Lá vamos nós. 617 01:12:53,954 --> 01:12:56,248 O destaque de hoje é o vilarejo Kamon. 618 01:12:56,957 --> 01:13:00,752 Mesmo em um dia de semana, o vilarejo está movimentado. 619 01:13:01,586 --> 01:13:06,466 Apresentando o local para nós hoje temos o famoso jovem do vilarejo Kamon, 620 01:13:06,550 --> 01:13:08,135 Yuu Katayama. 621 01:13:08,218 --> 01:13:09,261 Faça as honras. 622 01:13:09,761 --> 01:13:10,720 Obrigado. 623 01:13:10,804 --> 01:13:13,181 - Obrigado. - É o Yuu! 624 01:13:14,558 --> 01:13:15,684 Ele está bonito. 625 01:13:15,767 --> 01:13:17,310 Ele ficou elegante. 626 01:13:17,394 --> 01:13:19,646 - Ele está muito bem. - Boa. 627 01:13:20,147 --> 01:13:24,568 Fico feliz em dizer que agora temos quase um milhão de visitantes por ano. 628 01:13:24,651 --> 01:13:27,737 Um milhão? Isso é incrível. 629 01:13:27,821 --> 01:13:30,282 É um dos melhores destinos da prefeitura. 630 01:13:30,365 --> 01:13:31,491 - Obrigado. - Yuu! 631 01:13:33,577 --> 01:13:35,871 - Desculpe, é a minha mãe. - Sua mãe? 632 01:13:36,538 --> 01:13:38,957 Que mulher encantadora! Obrigado por vir! 633 01:13:39,040 --> 01:13:40,500 Desculpe. Olá! 634 01:13:40,584 --> 01:13:43,295 - Ele é trabalhador. - Obrigada. 635 01:13:43,879 --> 01:13:45,505 - Está pronto? - Sim. 636 01:13:45,589 --> 01:13:47,215 - Você primeiro. - Obrigado. 637 01:13:47,883 --> 01:13:50,469 Uma vez por ano, temos o festival noh… 638 01:13:50,552 --> 01:13:52,220 Quanta propaganda! 639 01:13:54,181 --> 01:13:57,184 - Está arrependido de ter ido embora? - Calado. 640 01:14:01,646 --> 01:14:03,023 Ainda assim… 641 01:14:05,192 --> 01:14:07,110 Ele se esforçou por isso. 642 01:14:08,361 --> 01:14:10,780 O que tem amparado o vilarejo 643 01:14:10,864 --> 01:14:14,284 é esta estação de resíduos, não é verdade? 644 01:14:14,367 --> 01:14:15,202 Sim. 645 01:14:15,285 --> 01:14:16,995 Nossa, ela é bem grande. 646 01:14:18,288 --> 01:14:23,627 O Centro Ambiental Kamon é considerado um salvador da prefeitura. 647 01:14:24,127 --> 01:14:26,296 Como será que lidam com o lixo? 648 01:14:26,379 --> 01:14:28,840 Assista ao resumo e fique sabendo. 649 01:14:28,924 --> 01:14:30,550 SEPARANDO O LIXO À MÃO 650 01:14:30,634 --> 01:14:32,135 Sou eu! Olha! 651 01:14:32,219 --> 01:14:33,970 Está sorrindo pra câmera. 652 01:14:34,054 --> 01:14:35,597 Não faça essa cara. 653 01:14:37,474 --> 01:14:39,726 É tão grandioso e impressionante. 654 01:14:39,809 --> 01:14:41,478 É muito reconfortante. 655 01:14:41,561 --> 01:14:43,230 Muito obrigado. 656 01:14:44,940 --> 01:14:50,612 Eu trabalho no Centro, onde recebemos 30% do lixo da prefeitura… 657 01:14:52,906 --> 01:14:54,282 E o seu sobrinho? 658 01:14:54,908 --> 01:14:56,535 Notícias da busca policial? 659 01:14:57,410 --> 01:14:59,037 Bom… 660 01:15:00,539 --> 01:15:04,668 Ele sempre causa problema, então nada me surpreende. 661 01:15:06,378 --> 01:15:08,213 Mas eu me preocupo mesmo assim. 662 01:15:09,214 --> 01:15:12,133 Em todo caso, o senhor explica muito bem. 663 01:15:12,217 --> 01:15:14,010 É muito gentil. 664 01:15:14,094 --> 01:15:17,556 - Chegamos ao fim, Sr. Katayama. - Sim. 665 01:15:17,639 --> 01:15:21,851 Poderia olhar para a câmera e nos dar uma mensagem breve de despedida? 666 01:15:21,935 --> 01:15:22,978 Certo. 667 01:15:25,146 --> 01:15:29,192 Aqui, respeitamos a diversidade. Continuaremos olhando para o futuro. 668 01:15:29,693 --> 01:15:33,154 Neste vilarejo, a tradição e o meio ambiente coexistem. 669 01:15:34,114 --> 01:15:37,742 Devemos trabalhar para construir uma sociedade mais verde 670 01:15:37,826 --> 01:15:39,869 e combater as mudanças climáticas. 671 01:15:39,953 --> 01:15:42,289 Venham visitar o vilarejo Kamon. 672 01:15:42,372 --> 01:15:46,418 Acredito que este vilarejo oferecerá ideias para melhorar sua vida. 673 01:15:49,379 --> 01:15:50,589 Corta! 674 01:15:51,756 --> 01:15:52,591 Ficou ótimo. 675 01:15:53,216 --> 01:15:55,927 - Muito obrigado. - Obrigado. 676 01:15:56,428 --> 01:15:57,512 Você é ótimo. 677 01:15:57,596 --> 01:15:59,556 - Obrigado. - Obrigado. 678 01:16:00,557 --> 01:16:01,766 Bom trabalho. 679 01:16:05,770 --> 01:16:07,355 Eu vi você, Yuu! 680 01:16:07,439 --> 01:16:08,940 Foi o melhor. 681 01:16:10,317 --> 01:16:11,484 Nossa, Shusaku. 682 01:16:12,277 --> 01:16:14,779 Você tem muita sorte 683 01:16:14,863 --> 01:16:17,741 de ter esses jovens animando o local. 684 01:16:17,824 --> 01:16:20,869 Não, Sr. Sakashita. Eu é que agradeço sua ajuda. 685 01:16:23,079 --> 01:16:25,165 Acho que temos o próximo prefeito. 686 01:16:25,248 --> 01:16:26,082 Certo, Yuu? 687 01:16:26,666 --> 01:16:27,500 Não mesmo. 688 01:16:28,001 --> 01:16:32,672 Com certeza, Yuu poderia suceder Shusaku. Estou tão orgulhosa do meu filho! 689 01:16:32,756 --> 01:16:34,090 Mãe, você está bêbada. 690 01:16:34,174 --> 01:16:38,053 Claro, eu já tive um sucessor. 691 01:16:38,136 --> 01:16:40,055 Aonde aquele garoto se meteu? 692 01:16:40,138 --> 01:16:42,390 Ele deve ter tido ciúmes de você, Yuu. 693 01:16:44,851 --> 01:16:48,188 Ainda assim, é maravilhoso 694 01:16:48,271 --> 01:16:52,567 que o vilarejo protegido por Fumi perdure para as próximas gerações. 695 01:16:52,651 --> 01:16:53,485 Não é? 696 01:16:57,113 --> 01:16:58,698 Por dentro, ela está feliz. 697 01:16:59,908 --> 01:17:01,242 Sim, isso mesmo. 698 01:17:02,202 --> 01:17:05,789 Yuu deu tudo de si este ano. 699 01:17:05,872 --> 01:17:08,625 No entanto, Misaki é a heroína anônima. 700 01:17:10,085 --> 01:17:14,172 Graças à orientação infalível dela, temos o Yuu de hoje. 701 01:17:15,173 --> 01:17:17,801 Eu até os tornaria parte da família Ohashi. 702 01:17:18,385 --> 01:17:19,678 Que tal, Yosuke? 703 01:17:20,345 --> 01:17:21,554 Por favor! 704 01:17:22,597 --> 01:17:25,392 - Como é que é? - Isso foi ótimo. 705 01:17:27,394 --> 01:17:29,854 - Tudo bem? - Por favor, vá em frente. 706 01:17:34,567 --> 01:17:35,402 Saúde! 707 01:17:38,321 --> 01:17:40,657 - Não me sinto bem. - Cuidado, Kimie! 708 01:17:41,825 --> 01:17:42,826 Prontinho. 709 01:17:44,327 --> 01:17:45,745 - Você está bem? - Estou. 710 01:17:45,829 --> 01:17:48,540 Pronto. Chegamos. 711 01:17:48,623 --> 01:17:49,708 Pronto. 712 01:17:51,668 --> 01:17:52,585 Misaki… 713 01:17:53,503 --> 01:17:54,337 Sim? 714 01:17:57,215 --> 01:17:58,216 Obrigado. 715 01:18:01,344 --> 01:18:02,554 O que está dizendo? 716 01:18:04,264 --> 01:18:05,932 Você fez todo o trabalho. 717 01:18:09,185 --> 01:18:10,019 Sei. 718 01:18:26,995 --> 01:18:30,874 Quem diria que a Cidade do Lixo seria uma sensação? 719 01:18:32,125 --> 01:18:34,919 Estou surpreso. Está usando isso a favor dele. 720 01:18:36,087 --> 01:18:39,340 Até o prefeito está desesperado pela aprovação de Fumi. 721 01:18:41,301 --> 01:18:44,137 Mas Kokichi sempre foi o filho favorito dela, né? 722 01:18:44,929 --> 01:18:48,933 Ela ficou assim porque Kokichi foi embora. 723 01:18:50,935 --> 01:18:51,936 Confuso, não é? 724 01:18:57,692 --> 01:18:59,110 Bom dia a todos. 725 01:18:59,944 --> 01:19:02,030 Temos duas visitas guiadas hoje. 726 01:19:02,113 --> 01:19:04,824 Farei o possível para não incomodar. 727 01:19:04,908 --> 01:19:06,826 - Certo. - Certo. 728 01:19:10,330 --> 01:19:13,082 - Está pegando o jeito, Keiichi? - Sim. 729 01:19:14,375 --> 01:19:17,128 Yuu, quando você apareceu na televisão, 730 01:19:17,212 --> 01:19:19,047 os olhos dele brilharam. 731 01:19:20,507 --> 01:19:21,966 Você estava bem. 732 01:19:22,967 --> 01:19:25,094 - Não reconheci você. - Pare. 733 01:19:26,137 --> 01:19:27,222 Obrigado. 734 01:19:29,849 --> 01:19:31,100 Só um segundo. 735 01:19:33,520 --> 01:19:35,104 Tenho algo pra te dizer. 736 01:19:39,526 --> 01:19:40,527 Estou livre. 737 01:19:41,820 --> 01:19:43,780 Saio do trabalho mês que vem. 738 01:19:46,074 --> 01:19:49,202 Posso ajudar meus pais na minha cidade. 739 01:19:51,454 --> 01:19:52,455 Entendi. 740 01:19:55,208 --> 01:19:56,209 Isso é ótimo. 741 01:20:00,964 --> 01:20:01,798 Sabe, Yuu. 742 01:20:03,466 --> 01:20:05,885 Não carregue um fardo tão grande. 743 01:20:09,222 --> 01:20:11,140 Prefiro o você de agora. 744 01:20:14,018 --> 01:20:14,978 Entendi. 745 01:20:20,775 --> 01:20:21,693 Com licença. 746 01:20:22,652 --> 01:20:23,486 Sim? 747 01:20:36,165 --> 01:20:37,959 Pode ir pra casa depois disso. 748 01:20:38,751 --> 01:20:39,711 Certo. 749 01:20:42,422 --> 01:20:43,339 Vermelho. 750 01:20:44,382 --> 01:20:45,258 Amarelo. 751 01:20:47,093 --> 01:20:48,094 Rosa. 752 01:21:10,158 --> 01:21:12,660 RESÍDUOS INFECCIOSOS 753 01:21:12,744 --> 01:21:13,578 Quê? 754 01:21:18,374 --> 01:21:20,376 RESULTADOS DA QUALIDADE DA ÁGUA 755 01:21:27,425 --> 01:21:28,801 O que é isto? 756 01:21:28,885 --> 01:21:34,390 Pelo visto, ultrapassamos o limite pelo descarte extra aqui. 757 01:21:35,141 --> 01:21:37,268 Vai ser um pesadelo se vazar. 758 01:21:39,395 --> 01:21:40,438 Tem razão. 759 01:21:41,856 --> 01:21:44,233 Faça algo a respeito. 760 01:21:45,985 --> 01:21:46,819 O quê? 761 01:21:48,571 --> 01:21:50,657 - Eu? - Sim, você. 762 01:21:50,740 --> 01:21:54,744 Deixei isso para você. Deve ser capaz de resolver. 763 01:21:54,827 --> 01:21:57,121 - Certo, mas… - Yuu. 764 01:21:59,916 --> 01:22:02,168 Tudo que está empilhado desaparecerá. 765 01:22:04,587 --> 01:22:05,421 Entendeu? 766 01:22:14,931 --> 01:22:16,641 MANUSEIO ADEQUADO DE RESÍDUOS 767 01:22:23,690 --> 01:22:28,111 IMAGEM 3: SÍMBOLOS DE PERIGO BIOLÓGICO 768 01:22:33,157 --> 01:22:36,119 - Bom dia. - Bom dia. 769 01:22:36,202 --> 01:22:37,370 - Kokichi. - Oi? 770 01:22:38,287 --> 01:22:39,205 Um momento. 771 01:22:41,374 --> 01:22:42,458 O que é isso? 772 01:22:43,251 --> 01:22:44,711 É o Keiichi? 773 01:22:49,090 --> 01:22:50,049 É que… 774 01:22:51,342 --> 01:22:52,301 O que foi? 775 01:22:53,302 --> 01:22:56,597 Preciso contar uma coisa. 776 01:23:18,244 --> 01:23:19,620 Anda ocupado? 777 01:23:23,875 --> 01:23:25,043 Já faz um tempo. 778 01:23:25,126 --> 01:23:26,419 Que cabelo é esse? 779 01:23:27,128 --> 01:23:29,756 Preferia seu velho estilo preguiçoso. 780 01:23:29,839 --> 01:23:31,132 Pare com isso. 781 01:23:31,924 --> 01:23:33,509 - Aconteceu algo? - Quê? 782 01:23:33,593 --> 01:23:35,261 Não, só estou de patrulha. 783 01:23:36,095 --> 01:23:38,264 O Toru ainda está desaparecido. 784 01:23:40,475 --> 01:23:41,476 E você? 785 01:23:42,435 --> 01:23:44,395 Aconteceu algo com você? 786 01:23:47,148 --> 01:23:48,357 Não, nadinha. 787 01:23:51,069 --> 01:23:52,028 Oi, Misaki. 788 01:23:52,695 --> 01:23:54,655 - Há quanto tempo! - É mesmo. 789 01:23:56,074 --> 01:23:57,075 Algo errado? 790 01:23:57,575 --> 01:23:58,785 Algumas coisas. 791 01:24:00,995 --> 01:24:02,705 Vamos ensaiar de novo um dia. 792 01:24:02,789 --> 01:24:03,623 Claro. 793 01:24:04,832 --> 01:24:05,833 A gente se vê. 794 01:24:58,845 --> 01:24:59,679 Atrás deles! 795 01:25:17,196 --> 01:25:18,197 O quê? 796 01:25:20,491 --> 01:25:22,160 Entendi. Eu já vou. 797 01:25:26,622 --> 01:25:27,582 Descobriram. 798 01:25:28,082 --> 01:25:28,916 Quê? 799 01:26:18,883 --> 01:26:19,759 Yuu. 800 01:26:23,429 --> 01:26:24,430 Você sabia? 801 01:26:26,766 --> 01:26:27,600 Eu? 802 01:26:29,435 --> 01:26:30,645 Como eu saberia? 803 01:26:34,565 --> 01:26:35,483 Keiichi. 804 01:26:41,822 --> 01:26:43,241 Keiichi fez o relatório. 805 01:26:44,033 --> 01:26:44,951 Ele agiu bem. 806 01:26:47,453 --> 01:26:50,539 Não aceito coisas erradas. 807 01:26:56,629 --> 01:26:58,047 Bom trabalho, Keiichi. 808 01:26:58,631 --> 01:26:59,465 Bom trabalho. 809 01:27:07,640 --> 01:27:08,766 Conserte isso. 810 01:27:27,493 --> 01:27:29,537 Obrigado por virem aqui hoje. 811 01:27:32,248 --> 01:27:37,003 Essa questão foi exposta graças às ações corajosas deste jovem. 812 01:27:37,586 --> 01:27:39,463 Ele é o orgulho do vilarejo. 813 01:27:40,214 --> 01:27:43,634 Sr. Nakai, pode falar mais do incidente? 814 01:27:46,637 --> 01:27:49,765 Bem, essa notícia veio do nada. 815 01:27:50,474 --> 01:27:55,104 Mas a estação virou um foco de crimes depois de construída com tanto amor, 816 01:27:55,187 --> 01:27:56,772 e sentimos muito por isso. 817 01:27:57,690 --> 01:27:59,859 Vamos cooperar com a investigação… 818 01:27:59,942 --> 01:28:02,445 É provável que haja um encobrimento. 819 01:28:02,528 --> 01:28:03,946 Sim, com certeza. 820 01:28:05,197 --> 01:28:06,198 Como assim? 821 01:28:07,116 --> 01:28:08,993 Como há dez anos. 822 01:28:09,910 --> 01:28:14,040 Depois de um breve protesto, parecerá que nada aconteceu. 823 01:28:15,124 --> 01:28:16,375 - Há dez anos? - Sim. 824 01:28:17,168 --> 01:28:19,295 Espere. Quando que você foi embora? 825 01:28:19,795 --> 01:28:23,215 Houve um movimento de oposição no planejamento da estação. 826 01:28:24,592 --> 01:28:27,386 Os envolvidos enfrentaram a maioria do vilarejo. 827 01:28:28,387 --> 01:28:31,724 Um deles acabou matando alguém que o ameaçava por isso. 828 01:28:32,600 --> 01:28:35,853 No fim, ele queimou a casa com ele mesmo dentro. 829 01:28:37,355 --> 01:28:41,400 E aí tudo foi resolvido logo, sem nenhuma investigação. 830 01:28:46,322 --> 01:28:48,783 Eu não pude fazer nada. 831 01:29:00,252 --> 01:29:01,128 Bom… 832 01:29:03,255 --> 01:29:06,717 Yuu, você é meu herói. 833 01:29:10,096 --> 01:29:11,097 Obrigado. 834 01:29:12,390 --> 01:29:13,224 Sr. Sakashita. 835 01:29:13,307 --> 01:29:18,396 Desculpe pelo incômodo. Farei o pagamento da doação amanhã. 836 01:29:18,896 --> 01:29:19,730 Sim? 837 01:29:19,814 --> 01:29:20,648 O quê? 838 01:29:22,149 --> 01:29:24,235 Espere, por favor. Sr. Sakashita! 839 01:29:24,735 --> 01:29:25,903 Sr. Sakashita! 840 01:29:28,447 --> 01:29:29,824 Temos um problema. 841 01:29:31,575 --> 01:29:33,577 - O quê? - Bom… 842 01:29:34,078 --> 01:29:36,497 Trata-se do seu amado filho desaparecido. 843 01:29:37,289 --> 01:29:40,042 - Temos uma pista. - Agora não é hora disso. 844 01:29:40,126 --> 01:29:41,460 O descarte ilegal. 845 01:29:43,379 --> 01:29:45,089 Toru estava envolvido, não é? 846 01:29:47,341 --> 01:29:49,135 E o que eu saberia disso? 847 01:29:53,013 --> 01:29:55,015 Você pensa mesmo 848 01:29:55,558 --> 01:29:58,227 que pode esconder esse fedor? 849 01:29:58,310 --> 01:29:59,311 Você… 850 01:30:02,231 --> 01:30:03,941 não entende como eu me sinto. 851 01:30:22,126 --> 01:30:23,127 O quê? 852 01:30:29,884 --> 01:30:30,885 Oi. 853 01:30:33,929 --> 01:30:36,307 O que foi? Não quero que venha aqui. 854 01:30:37,850 --> 01:30:39,477 As coisas não parecem bem. 855 01:30:39,560 --> 01:30:42,605 Estou perdendo dinheiro, o que afeta a nós dois. 856 01:30:43,856 --> 01:30:45,191 Por que está aqui? 857 01:30:46,775 --> 01:30:48,277 Nunca foi assim com Toru. 858 01:30:49,528 --> 01:30:51,322 Você não falou nada, certo? 859 01:30:53,199 --> 01:30:54,575 Por que eu faria isso? 860 01:30:57,244 --> 01:30:58,496 Enfim, resolva isso. 861 01:30:59,038 --> 01:31:00,581 Se me dedurar, eu te mato. 862 01:31:02,791 --> 01:31:03,709 É uma ameaça? 863 01:31:08,797 --> 01:31:10,174 Você é burro? 864 01:31:11,050 --> 01:31:13,385 Esqueceu agora que é famoso? 865 01:31:13,969 --> 01:31:16,180 Você é um criminoso. 866 01:31:36,867 --> 01:31:39,620 - Yuu, você está bem? - Estou bem. 867 01:31:44,291 --> 01:31:45,167 Saia. 868 01:31:46,544 --> 01:31:48,546 - Yuu… - Saia! 869 01:33:07,583 --> 01:33:08,542 Chefe! 870 01:33:11,170 --> 01:33:13,047 Perícia, aqui! Tirem fotos! 871 01:33:13,922 --> 01:33:16,550 Parem todos de cavar e fiquem a postos! 872 01:33:16,634 --> 01:33:18,385 - Isolem a área. - Entendido! 873 01:33:29,063 --> 01:33:31,774 Eu sabia que ele apareceria. 874 01:33:57,091 --> 01:33:59,218 Com licença, Sr. Katayama. 875 01:33:59,301 --> 01:34:01,929 Deve estar ocupado, mas posso fazer uma pergunta? 876 01:34:02,012 --> 01:34:03,597 - O que é? - É que… 877 01:34:04,264 --> 01:34:08,727 Seu pai liderou o movimento de oposição contra a estação de resíduos, certo? 878 01:34:11,146 --> 01:34:14,900 Como promove a estação de resíduos, o que acha disso? 879 01:34:15,901 --> 01:34:16,819 Como assim? 880 01:34:16,902 --> 01:34:18,779 Sim, bem, isso é… 881 01:34:19,822 --> 01:34:22,700 Qual é a sua opinião sobre os crimes do seu pai? 882 01:34:23,283 --> 01:34:24,910 O que você quer saber? 883 01:34:24,993 --> 01:34:26,745 - Yuu! - Me solta! 884 01:34:26,829 --> 01:34:29,665 - É um insulto! - Fale como se sente… 885 01:34:29,748 --> 01:34:31,542 Saia da minha frente! 886 01:34:31,625 --> 01:34:33,001 - Cai fora! - Por quê? 887 01:34:50,269 --> 01:34:51,562 Yuu… 888 01:34:58,110 --> 01:34:59,111 Eu sei. 889 01:35:00,904 --> 01:35:04,658 Eu sei que você salvou minha irmã. 890 01:35:13,250 --> 01:35:14,209 Obrigado. 891 01:35:26,430 --> 01:35:27,264 Keiichi. 892 01:35:37,149 --> 01:35:40,402 Quero pedir um favor. 893 01:35:49,995 --> 01:35:50,829 Sim. 894 01:35:51,663 --> 01:35:55,292 Chego em 30 minutos. Quero falar com a imprensa. 895 01:35:56,251 --> 01:35:57,085 Sim. 896 01:35:57,169 --> 01:35:58,504 Obrigado. 897 01:35:59,213 --> 01:36:00,047 Tudo bem. 898 01:36:01,590 --> 01:36:03,091 Aonde vamos? 899 01:36:04,510 --> 01:36:06,595 Quero que fale com os repórteres. 900 01:36:06,678 --> 01:36:11,391 Você viu Toru Ohashi fazendo coisas ruins, e uns caras assustadores levaram ele. 901 01:36:13,560 --> 01:36:15,938 Mas eu não vi isso… 902 01:36:16,021 --> 01:36:17,397 Eu sei o que você viu. 903 01:36:19,691 --> 01:36:22,194 Nada teria acontecido se ficasse calado. 904 01:36:30,744 --> 01:36:32,663 Keiichi, por favor! 905 01:36:34,832 --> 01:36:37,042 Sou seu herói, não sou? 906 01:36:39,920 --> 01:36:42,548 Mas não gosto de mentir. 907 01:36:44,550 --> 01:36:45,884 Keiichi. 908 01:36:48,512 --> 01:36:51,557 Esse cara é um lixo. Ele tentou atacar sua irmã. 909 01:36:52,057 --> 01:36:53,976 Pessoas assim não merecem viver. 910 01:36:54,852 --> 01:36:55,769 Né, Keiichi? 911 01:36:56,270 --> 01:36:59,064 Você quer ser um herói, não é? 912 01:37:02,734 --> 01:37:04,611 - Não gosto disso. - O que está fazendo? 913 01:37:05,612 --> 01:37:06,738 Cuidado! 914 01:37:06,822 --> 01:37:07,865 Ei! 915 01:37:40,939 --> 01:37:42,232 Keiichi… 916 01:37:44,860 --> 01:37:45,861 Keiichi. 917 01:37:49,114 --> 01:37:49,990 Keiichi. 918 01:37:51,742 --> 01:37:52,743 Keiichi! 919 01:37:55,495 --> 01:37:58,790 Keiichi! 920 01:37:58,874 --> 01:38:00,626 Sinto muito, Keiichi! 921 01:38:01,335 --> 01:38:02,169 Sinto muito… 922 01:38:08,508 --> 01:38:13,096 A história do descarte ilegal de resíduos no vilarejo Kamon evolui rápido. 923 01:38:13,889 --> 01:38:19,019 Hoje, enquanto a polícia procurava provas no aterro sanitário, 924 01:38:19,102 --> 01:38:21,563 um corpo, supostamente masculino, foi encontrado. 925 01:38:22,064 --> 01:38:26,860 A polícia diz que devido à decomposição, a identidade não foi confirmada. 926 01:38:26,944 --> 01:38:30,405 Estão investigando como um caso de descarte de cadáver. 927 01:38:30,489 --> 01:38:33,909 A polícia tenta confirmar a identidade e a causa da morte, 928 01:38:34,993 --> 01:38:37,955 além de investigar o possível envolvimento 929 01:38:38,038 --> 01:38:41,124 de funcionários da estação e membros de gangues 930 01:38:41,208 --> 01:38:44,419 detidos por descarte ilegal de resíduos há dois dias. 931 01:38:45,295 --> 01:38:48,882 A polícia vai ouvir os funcionários do incinerador, 932 01:38:48,966 --> 01:38:50,926 que opera 24 horas por dia, 933 01:38:51,009 --> 01:38:54,179 inclusive fora do horário de funcionamento do aterro, 934 01:38:54,262 --> 01:38:57,975 e analisará imagens de segurança para procurar por suspeitos 935 01:38:58,058 --> 01:39:01,186 que tenham entrado ou saído da estação de resíduos. 936 01:39:02,437 --> 01:39:03,522 Daqui em diante, 937 01:39:03,605 --> 01:39:07,734 saber se os dois casos têm ligação… 938 01:39:30,257 --> 01:39:31,258 Keiichi… 939 01:39:34,886 --> 01:39:37,472 está sempre falando de você em casa. 940 01:39:40,517 --> 01:39:44,855 Coisas como "Yuu falou comigo hoje." 941 01:39:46,314 --> 01:39:48,191 "Yuu almoçou comigo." 942 01:39:50,402 --> 01:39:52,404 Yuu isso, Yuu aquilo. 943 01:40:01,038 --> 01:40:02,039 No futuro… 944 01:40:04,583 --> 01:40:06,626 continue sendo o herói dele, tá? 945 01:40:31,276 --> 01:40:32,277 Aonde você vai? 946 01:40:35,947 --> 01:40:36,907 Espere. 947 01:40:39,076 --> 01:40:40,160 Eu também vou. 948 01:40:40,243 --> 01:40:41,787 - Não pode. - Por que não? 949 01:40:48,001 --> 01:40:48,835 Yuu… 950 01:40:52,005 --> 01:40:54,341 o vilarejo precisa de você. 951 01:40:59,262 --> 01:41:01,681 Precisa continuar salvando as pessoas. 952 01:41:13,568 --> 01:41:14,903 O que está dizendo? 953 01:41:19,032 --> 01:41:20,033 Fui eu. 954 01:41:21,368 --> 01:41:23,370 Eu que fui salvo por você, Misaki. 955 01:41:33,713 --> 01:41:35,132 Nem que seja um pouco… 956 01:41:37,634 --> 01:41:40,387 até alguém como eu merece estar vivo. 957 01:41:44,432 --> 01:41:46,184 Você me fez sentir assim. 958 01:41:57,737 --> 01:41:59,197 Desculpe por não ter… 959 01:42:01,908 --> 01:42:02,951 feito você feliz. 960 01:42:59,007 --> 01:43:00,967 Que desgraçado! 961 01:43:03,220 --> 01:43:05,055 O que está fazendo? 962 01:43:56,273 --> 01:43:58,358 Este vilarejo não precisa de você. 963 01:44:27,429 --> 01:44:28,263 Misaki. 964 01:44:29,014 --> 01:44:30,515 Isso dói, sabia? 965 01:47:38,995 --> 01:47:39,996 Tarde demais. 966 01:47:43,583 --> 01:47:44,542 Prefeito Ohashi. 967 01:47:45,418 --> 01:47:46,252 Sim? 968 01:47:49,172 --> 01:47:50,673 Vim falar com o senhor. 969 01:47:57,889 --> 01:47:59,807 Também tenho algo a dizer. 970 01:48:03,561 --> 01:48:05,813 Falei com Kokichi mais cedo. 971 01:48:07,273 --> 01:48:09,234 Aparentemente, o celular do Toru 972 01:48:10,610 --> 01:48:14,948 tinha muitos vídeos e fotos. 973 01:48:17,909 --> 01:48:21,496 Tem fotos de você descartando resíduos ilegalmente. 974 01:48:23,206 --> 01:48:24,040 Entendo. 975 01:48:26,042 --> 01:48:30,296 Havia também um vídeo de Toru atacando Misaki. 976 01:48:36,135 --> 01:48:37,470 Foram vocês dois, né? 977 01:48:45,103 --> 01:48:45,937 Sim. 978 01:48:50,149 --> 01:48:50,984 Tudo bem. 979 01:48:52,485 --> 01:48:55,405 Isso não importa. Eu já esperava. 980 01:48:57,657 --> 01:49:00,827 Tive que abafar os incidentes dele tantas vezes. 981 01:49:02,161 --> 01:49:03,496 Esse fardo se foi. 982 01:49:04,163 --> 01:49:05,957 Aquela é a única prova. 983 01:49:07,250 --> 01:49:08,918 Vou inventar uma mentira. 984 01:49:10,545 --> 01:49:12,213 O que importa é estar de pé. 985 01:49:12,714 --> 01:49:16,384 Se cair, é difícil voltar a se levantar. 986 01:49:17,677 --> 01:49:20,138 Você entende, né? Já que é o culpado. 987 01:49:30,773 --> 01:49:32,775 Foi fácil assim com meu pai? 988 01:49:34,485 --> 01:49:36,321 Por que diz isso? 989 01:49:39,282 --> 01:49:40,325 Responda. 990 01:49:44,871 --> 01:49:46,706 Seu pai. 991 01:49:49,125 --> 01:49:50,376 Eu me esqueci dele. 992 01:49:57,008 --> 01:49:58,217 Não, eu sinto muito. 993 01:49:58,301 --> 01:50:01,054 Pra ver o quanto eu só pensava no vilarejo. 994 01:50:01,763 --> 01:50:04,307 O vilarejo precisa de sacrifícios. 995 01:50:06,267 --> 01:50:08,269 Foi assim que sobreviveu. 996 01:50:09,896 --> 01:50:11,731 Sou agradecido ao seu pai. 997 01:50:15,777 --> 01:50:16,903 Então, agora, 998 01:50:18,321 --> 01:50:21,324 que tal sacrificar Misaki desta vez? 999 01:50:24,577 --> 01:50:27,121 Ela fez tudo sozinha. 1000 01:50:27,955 --> 01:50:29,540 Deixamos por isso mesmo. 1001 01:50:30,041 --> 01:50:32,210 Que tal? Vou resolver o resto. 1002 01:50:35,922 --> 01:50:38,883 Você e eu podemos reconstruir o vilarejo juntos. 1003 01:50:39,509 --> 01:50:40,677 Né, Yuu? 1004 01:50:59,779 --> 01:51:01,239 Você é um lixo. 1005 01:51:04,826 --> 01:51:05,743 O quê? 1006 01:51:30,643 --> 01:51:33,563 Este vilarejo merece desaparecer. 1007 01:53:46,237 --> 01:53:51,951 EXPLORANDO O VILAREJO KAMON 1008 01:54:51,552 --> 01:54:52,553 Yuu!