1 00:00:39,040 --> 00:00:43,961 I sogni sono fugaci. L'uomo lo sa, eppure sogna lo stesso. 2 00:00:44,045 --> 00:00:48,841 Al suo risveglio, i 50 anni di gloria erano andati in fumo. 3 00:00:48,925 --> 00:00:54,347 In verità, tutto non è che un vuoto sogno. - Kantan, una canzone Noh 4 00:05:07,641 --> 00:05:10,936 BENVENUTI A KAMON 5 00:06:21,841 --> 00:06:25,136 Ehi, Yuu, ti sta facendo il culo. 6 00:06:25,219 --> 00:06:26,053 Dai. 7 00:06:27,096 --> 00:06:28,305 Dai! 8 00:06:35,855 --> 00:06:37,940 Che c'è? Glien'è entrato uno? 9 00:06:44,530 --> 00:06:47,450 Dai, amico. Niente colpi in faccia. 10 00:06:48,534 --> 00:06:49,410 E va bene. 11 00:06:53,080 --> 00:06:53,914 Sono arrivati. 12 00:07:02,882 --> 00:07:04,341 Salve a tutti. 13 00:07:04,425 --> 00:07:05,801 - Salve. - Salve. 14 00:07:05,885 --> 00:07:07,678 Attento, sig. Sakashita. 15 00:07:07,761 --> 00:07:11,098 È uno spettacolo, sindaco Ohashi. 16 00:07:11,599 --> 00:07:14,852 Tutta la spazzatura di quest'area viene raggruppata qui. 17 00:07:16,228 --> 00:07:17,146 Buongiorno! 18 00:07:17,771 --> 00:07:20,483 Qui, separiamo i rifiuti riciclabili. 19 00:07:20,566 --> 00:07:21,525 Bene. 20 00:07:21,609 --> 00:07:24,528 Così riduciamo i rifiuti che vanno in discarica. 21 00:07:24,612 --> 00:07:25,654 Certo. 22 00:07:25,738 --> 00:07:27,490 Se otterremo il sussidio, 23 00:07:27,990 --> 00:07:31,285 intendiamo espandere il sito alle montagne vicine. 24 00:07:31,368 --> 00:07:33,078 - Tutte quelle montagne? - Sì. 25 00:07:55,684 --> 00:07:56,519 Misaki. 26 00:07:58,521 --> 00:08:00,689 Andiamo dal sindaco fra poco? 27 00:08:03,817 --> 00:08:04,652 Ok. 28 00:08:25,548 --> 00:08:26,549 Ehi. 29 00:08:39,687 --> 00:08:41,438 Ti trattano sempre così? 30 00:08:44,066 --> 00:08:44,900 Beh… 31 00:08:46,819 --> 00:08:48,529 è vero e proprio bullismo. 32 00:08:49,113 --> 00:08:52,283 Sono appena arrivato, quindi non so come funziona. 33 00:08:53,325 --> 00:08:55,578 Ma non accetterei di essere picchiato. 34 00:08:56,996 --> 00:08:58,706 Neanch'io lo accetto. 35 00:09:00,124 --> 00:09:02,418 Immagino di no. 36 00:09:04,753 --> 00:09:07,673 Sarà un inferno finché non avrò ripagato i debiti. 37 00:09:20,561 --> 00:09:22,980 Non vedo Kokichi nel Noh da un anno. 38 00:09:23,063 --> 00:09:26,442 Vorrei che facesse pace col sindaco. 39 00:09:31,822 --> 00:09:34,116 Quanto resterà qui? 40 00:09:34,199 --> 00:09:36,952 Di certo un giorno ci sarà un altro incidente. 41 00:09:37,036 --> 00:09:39,747 Perché il sindaco lo lascia vivere qui? 42 00:09:39,830 --> 00:09:40,664 Non saprei. 43 00:10:01,935 --> 00:10:02,770 Bentornato. 44 00:10:09,777 --> 00:10:11,779 A proposito… 45 00:10:13,614 --> 00:10:15,574 Mi dai i soldi del prossimo mese? 46 00:10:16,575 --> 00:10:18,577 Te li ho dati la settimana scorsa. 47 00:10:20,204 --> 00:10:22,373 No, non capisci. 48 00:10:22,915 --> 00:10:24,875 All'inizio andava alla grande. 49 00:10:24,958 --> 00:10:28,212 Poi una vecchia mi si è seduta accanto e ho perso tutto. 50 00:10:28,295 --> 00:10:30,297 Ti ripago la prossima settimana. 51 00:10:36,220 --> 00:10:37,554 Perché mi guardi così? 52 00:10:39,390 --> 00:10:40,224 Che c'è? 53 00:10:41,225 --> 00:10:44,144 Non trattare tua madre così. Ti ripago, ho detto! 54 00:11:11,046 --> 00:11:13,340 MARUOKA 55 00:12:39,218 --> 00:12:40,886 Ce n'è ancora. 56 00:12:41,386 --> 00:12:43,555 Forza, muovetevi! 57 00:12:44,556 --> 00:12:46,517 Presto farà giorno. 58 00:12:47,059 --> 00:12:47,893 Maru. 59 00:12:49,394 --> 00:12:51,021 - Come butta? - Ehi. 60 00:12:52,356 --> 00:12:54,107 Un altro bel bottino, eh? 61 00:12:55,442 --> 00:12:56,276 Tieni. 62 00:12:59,446 --> 00:13:01,532 - Non manca qualcosa? - No. 63 00:13:05,160 --> 00:13:05,994 Ehi. 64 00:13:08,497 --> 00:13:11,875 Senti, hai preso soldi in prestito da Maruoka anche tu? 65 00:13:13,669 --> 00:13:14,962 Non sono stato io. 66 00:13:16,630 --> 00:13:18,549 Il sindaco, tutti… 67 00:13:19,132 --> 00:13:20,801 Loro sanno tutto, vero? 68 00:13:22,177 --> 00:13:23,011 Wow. 69 00:13:24,596 --> 00:13:26,181 Il paese è messo male. 70 00:13:32,104 --> 00:13:33,939 Guarda che faccia. 71 00:13:35,440 --> 00:13:36,692 Avanti, girati. 72 00:13:43,031 --> 00:13:44,867 Perché fai tanto il difficile? 73 00:13:51,999 --> 00:13:53,083 - Ehi. - Ok. 74 00:13:59,965 --> 00:14:00,883 Ottimo lavoro. 75 00:14:02,384 --> 00:14:03,218 Grazie. 76 00:14:03,802 --> 00:14:05,304 - Grazie. - Ottimo lavoro. 77 00:14:07,890 --> 00:14:09,099 Ehi, Yuu. 78 00:14:11,101 --> 00:14:12,269 Come sta tua madre? 79 00:14:13,103 --> 00:14:13,937 - Bene. - Bene. 80 00:14:14,980 --> 00:14:17,649 Dille di andarci piano col gioco d'azzardo. 81 00:14:21,570 --> 00:14:23,780 Anche tu vuoi andartene, vero? 82 00:14:29,244 --> 00:14:30,704 - Grazie. - Va bene. 83 00:14:33,624 --> 00:14:34,791 Ottimo lavoro. 84 00:14:34,875 --> 00:14:35,792 Grazie. 85 00:15:39,356 --> 00:15:40,440 Yuu. 86 00:15:41,066 --> 00:15:41,900 Che fai? 87 00:15:43,402 --> 00:15:44,528 Io sento… 88 00:15:46,196 --> 00:15:47,322 un rumore. 89 00:15:54,037 --> 00:15:55,247 Io non sento niente. 90 00:15:58,750 --> 00:15:59,876 Che fai? 91 00:16:00,502 --> 00:16:02,546 Mi stai spaventando. 92 00:16:11,930 --> 00:16:15,225 - …oltre la montagna, l'anno prossimo. - Davvero? 93 00:16:15,308 --> 00:16:18,812 - Sì. - È tanto. 94 00:16:22,816 --> 00:16:24,568 - Davvero? - Sì. 95 00:16:25,193 --> 00:16:26,028 Giusto. 96 00:16:27,237 --> 00:16:28,071 Sei Yuu? 97 00:16:31,491 --> 00:16:33,660 Sì, sei proprio tu. Da quanto tempo. 98 00:16:36,747 --> 00:16:38,707 Non ti ricordi di Misaki? 99 00:16:39,249 --> 00:16:41,043 È tornata dopo dieci anni. 100 00:16:42,419 --> 00:16:44,004 Lavorerà qui. 101 00:16:44,588 --> 00:16:46,798 Pubbliche relazioni, giusto? 102 00:16:47,507 --> 00:16:48,341 Ben rivisto. 103 00:16:51,720 --> 00:16:55,140 Bene, facciamo una festa di benvenuto a casa di Yosuke. 104 00:16:55,223 --> 00:16:56,349 - Sì. - Buona idea. 105 00:16:59,269 --> 00:17:00,103 E tu vieni? 106 00:17:01,480 --> 00:17:02,647 No, io non… 107 00:17:02,731 --> 00:17:04,524 Unisciti a noi, per una volta. 108 00:17:04,608 --> 00:17:06,401 Voi due eravate amici. 109 00:17:08,528 --> 00:17:09,362 Vieni. 110 00:17:11,239 --> 00:17:12,783 - Andiamo, Misaki. - Certo. 111 00:17:17,162 --> 00:17:21,958 CIBO E BEVANDE 112 00:17:23,210 --> 00:17:25,462 Stai benissimo, Misaki! 113 00:17:25,545 --> 00:17:27,172 - Non è vero? - Non direi. 114 00:17:27,255 --> 00:17:30,050 Sinceramente, mi sei sempre piaciuta, Misaki. 115 00:17:30,133 --> 00:17:31,968 Sì, però avevi una ragazza. 116 00:17:32,052 --> 00:17:33,929 Non era niente di serio. 117 00:17:34,012 --> 00:17:35,055 Sei fidanzata? 118 00:17:36,181 --> 00:17:37,015 Non lo dirò. 119 00:17:37,099 --> 00:17:39,101 Dai, non fare così. 120 00:17:39,184 --> 00:17:41,937 Yosuke, sarai felice di riavere tua figlia. 121 00:17:42,020 --> 00:17:44,439 Sì, te ne sono grato. 122 00:17:45,482 --> 00:17:46,566 Anche tu, Keiichi. 123 00:17:48,151 --> 00:17:49,111 Allora, Keiichi. 124 00:17:49,736 --> 00:17:51,363 Cosa farai dopo il liceo? 125 00:17:55,784 --> 00:17:56,785 Beh… 126 00:17:58,036 --> 00:18:00,747 Alza quella voce. Sii uomo! 127 00:18:01,248 --> 00:18:03,416 - Non prenderlo in giro. - Scusa. 128 00:18:04,209 --> 00:18:06,920 Io me ne andrei via da qui, se fossi in te. 129 00:18:07,003 --> 00:18:09,381 Ma che dici? Nessuno ti prenderebbe. 130 00:18:11,341 --> 00:18:12,467 Cosa c'è da ridere? 131 00:18:14,594 --> 00:18:18,932 Sono rimasta sbalordita dalle dimensioni della struttura. 132 00:18:19,891 --> 00:18:21,143 Cosa pensa la gente? 133 00:18:21,226 --> 00:18:23,019 Ovviamente la gente capisce. 134 00:18:23,728 --> 00:18:25,355 Ci sono stati dei problemi, 135 00:18:25,897 --> 00:18:27,858 - ma è acqua passata. - Capisco. 136 00:18:28,525 --> 00:18:29,359 Bene. 137 00:18:31,862 --> 00:18:36,032 Andiamo. Che fai, ci vai piano? Questo non è un funerale. 138 00:18:39,286 --> 00:18:41,913 Toru, non dovresti costringerlo a bere. 139 00:18:42,539 --> 00:18:45,667 Come se fosse un problema. Giusto? 140 00:18:48,044 --> 00:18:49,880 Tranquillo, quello lo offro io. 141 00:18:52,799 --> 00:18:53,675 Yuu. 142 00:18:54,259 --> 00:18:58,096 Anche tu hai avuto problemi, ma ora sei felice di lavorare. 143 00:18:59,347 --> 00:19:00,182 Non è così? 144 00:19:03,977 --> 00:19:04,853 Sì. 145 00:19:08,023 --> 00:19:08,857 Bevi. 146 00:19:46,728 --> 00:19:47,604 Stai bene? 147 00:19:49,397 --> 00:19:50,774 Ti ha fatto bere molto. 148 00:19:51,942 --> 00:19:53,318 Sto bene. 149 00:20:00,659 --> 00:20:03,036 Yuu, qualcosa in te è cambiato. 150 00:20:04,204 --> 00:20:05,247 Ero sorpresa. 151 00:20:13,213 --> 00:20:14,047 Come va? 152 00:20:18,051 --> 00:20:18,885 Beh… 153 00:20:26,351 --> 00:20:27,185 Capisco. 154 00:20:35,277 --> 00:20:36,403 Perché sei tornata? 155 00:20:41,783 --> 00:20:42,659 Perché? 156 00:20:45,328 --> 00:20:46,454 Non c'è niente qui. 157 00:20:52,168 --> 00:20:53,962 E non c'era niente a Tokyo. 158 00:20:57,549 --> 00:20:58,383 Cosa? 159 00:21:01,136 --> 00:21:01,970 E tu? 160 00:21:06,308 --> 00:21:07,934 Perché sei ancora qui? 161 00:21:10,312 --> 00:21:11,354 Che vuoi dire? 162 00:21:12,772 --> 00:21:14,232 Potevi andartene. 163 00:21:15,942 --> 00:21:17,902 Avevi scelta, no? 164 00:21:29,247 --> 00:21:31,041 Non c'è possibilità di scelta. 165 00:21:34,169 --> 00:21:35,045 Non per me. 166 00:22:00,111 --> 00:22:01,071 HAI PERSO 167 00:22:02,238 --> 00:22:05,367 Cavoli! Ma che diamine fai? 168 00:22:06,034 --> 00:22:08,286 Ehi! Questa macchina non funziona! 169 00:22:08,787 --> 00:22:10,997 Qualcuno deve averla manomessa. 170 00:22:11,081 --> 00:22:12,207 Zitta. 171 00:22:12,290 --> 00:22:13,500 Che baccano. 172 00:22:16,961 --> 00:22:19,339 - Cosa guardi? - Non sto guardando. 173 00:22:21,257 --> 00:22:22,509 È fastidioso. 174 00:22:22,592 --> 00:22:24,094 Che rompipalle. 175 00:22:24,177 --> 00:22:25,845 Ehi, che hai da guardare? 176 00:22:25,929 --> 00:22:27,180 Mi stanno cadendo! 177 00:22:27,263 --> 00:22:29,557 - Che cos'hai da guardare? - Aiuto! 178 00:22:34,729 --> 00:22:36,564 Permesso. 179 00:22:43,029 --> 00:22:44,280 Yuu, da quanto tempo. 180 00:22:51,413 --> 00:22:54,040 Dovresti convincere Kimie a smettere di bere. 181 00:22:55,125 --> 00:22:57,085 Non sta bene ultimamente. 182 00:23:00,755 --> 00:23:02,757 Non ti resta che lei. 183 00:23:03,675 --> 00:23:05,176 Ha bisogno del tuo aiuto. 184 00:23:08,054 --> 00:23:09,722 Facile a dirsi per te. 185 00:23:11,891 --> 00:23:13,601 Ci siamo. 186 00:23:16,688 --> 00:23:17,522 A proposito, 187 00:23:18,690 --> 00:23:19,941 Misaki è tornata, eh? 188 00:23:22,068 --> 00:23:23,403 Eravate amici. 189 00:23:26,573 --> 00:23:28,199 Usciamo. Non ci vediamo da secoli. 190 00:23:30,368 --> 00:23:31,202 Eh? 191 00:23:35,623 --> 00:23:38,376 BENVENUTI A KAMON 192 00:23:39,169 --> 00:23:42,297 È come se fosse lì da sempre. 193 00:23:43,673 --> 00:23:46,176 È proprio sopra il santuario! 194 00:23:48,595 --> 00:23:51,639 Anche le persone che si erano opposte al progetto 195 00:23:53,016 --> 00:23:55,727 non dicono nulla, ora che è costruito. 196 00:23:58,271 --> 00:24:01,107 Cosa pensano quando lo vedono? 197 00:24:03,943 --> 00:24:05,069 È strano. 198 00:24:23,630 --> 00:24:25,256 Misaki! 199 00:24:25,340 --> 00:24:27,217 - Quanto tempo. - Come va? 200 00:24:27,300 --> 00:24:28,593 Bene. 201 00:24:29,677 --> 00:24:30,803 Benvenuto. 202 00:24:32,013 --> 00:24:33,806 Bene, iniziamo. 203 00:24:33,890 --> 00:24:35,141 Chissà se ci riesco. 204 00:25:29,237 --> 00:25:31,698 Sono completamente arrugginito. 205 00:25:31,781 --> 00:25:33,658 Non è affatto vero. 206 00:25:34,951 --> 00:25:35,827 E Yuu? 207 00:25:36,452 --> 00:25:37,829 Vuoi tornare al Noh? 208 00:25:39,706 --> 00:25:40,540 Non proprio. 209 00:25:41,666 --> 00:25:43,084 Insegni ancora? 210 00:25:45,503 --> 00:25:49,090 I giovani del villaggio non fanno più Noh. 211 00:25:50,300 --> 00:25:53,386 Mi rattrista, ma di questi tempi è così. 212 00:25:58,141 --> 00:25:59,392 A proposito, voi due. 213 00:26:00,059 --> 00:26:02,020 - Venite al festival? - Io vorrei. 214 00:26:02,520 --> 00:26:03,479 Andiamo insieme. 215 00:26:04,897 --> 00:26:05,898 Io passo. 216 00:26:07,483 --> 00:26:09,068 Dovresti venire! 217 00:26:09,819 --> 00:26:12,947 Ti farà tornare la voglia di riprovare. 218 00:26:31,591 --> 00:26:32,842 Sono a casa. 219 00:26:34,510 --> 00:26:35,345 Kokichi. 220 00:26:37,472 --> 00:26:38,681 Ciao, mamma. 221 00:27:08,211 --> 00:27:09,045 Come sta? 222 00:27:09,754 --> 00:27:10,797 L'hai vista. 223 00:27:12,340 --> 00:27:15,009 È piena di metastasi, ma fa ancora battute. 224 00:27:17,136 --> 00:27:17,970 Capisco. 225 00:27:20,223 --> 00:27:21,557 Come vanno le finanze? 226 00:27:22,225 --> 00:27:23,267 Bella domanda. 227 00:27:24,894 --> 00:27:26,437 Ogni anno facciamo fatica. 228 00:27:27,814 --> 00:27:31,901 Ma dovremmo farcela coi sussidi per i rifiuti per l'anno prossimo. 229 00:27:36,656 --> 00:27:37,573 Shusaku. 230 00:27:39,659 --> 00:27:42,078 Una cosa del genere è davvero necessaria? 231 00:27:44,872 --> 00:27:47,458 C'è molto di più del necessario al mondo. 232 00:31:38,689 --> 00:31:39,690 Da piccola, 233 00:31:40,983 --> 00:31:42,485 questo mi faceva paura. 234 00:31:47,031 --> 00:31:48,741 Tutti con la stessa faccia, 235 00:31:50,034 --> 00:31:51,994 che vanno nella stessa direzione. 236 00:31:54,830 --> 00:31:56,374 Senza riserve. 237 00:32:00,086 --> 00:32:01,462 È innaturale, 238 00:32:02,672 --> 00:32:04,423 come se non fosse di questo mondo. 239 00:32:27,863 --> 00:32:29,865 Non vedi il Noh da molto, eh? 240 00:32:30,866 --> 00:32:31,701 Già. 241 00:32:34,161 --> 00:32:36,122 Preferirei non sedermi qui. 242 00:32:36,664 --> 00:32:39,041 - Che coraggio. - Che senso ha? 243 00:34:06,837 --> 00:34:09,340 Tranquillo. Dormi se hai sonno. 244 00:34:13,594 --> 00:34:14,428 Vedi, il Noh 245 00:34:15,930 --> 00:34:18,307 ti fa affrontare il tuo sé interiore. 246 00:34:21,811 --> 00:34:25,731 Piuttosto che cercare di capire, dovresti rispondere a modo tuo. 247 00:34:27,942 --> 00:34:30,444 Quell'interpretazione non è mai sbagliata. 248 00:36:06,749 --> 00:36:07,583 Ehi! 249 00:36:08,459 --> 00:36:09,710 Kimie Katayama. 250 00:36:10,252 --> 00:36:11,086 Yuu. 251 00:36:11,629 --> 00:36:12,588 So che siete lì. 252 00:36:14,381 --> 00:36:15,466 Eccoti qua. 253 00:36:18,594 --> 00:36:19,595 Ehi, Yuu. 254 00:36:20,554 --> 00:36:21,388 Buongiorno. 255 00:36:22,723 --> 00:36:23,933 Permesso. 256 00:36:24,683 --> 00:36:27,144 PROVA DI PRESTITO 3 MILIONI DI YEN 257 00:36:27,228 --> 00:36:28,187 Kimie. 258 00:36:29,230 --> 00:36:31,023 Non volevi che Yuu lo sapesse. 259 00:36:32,942 --> 00:36:38,572 Tuo figlio lavora giorno e notte in quella discarica. Come farete ora? 260 00:36:39,240 --> 00:36:41,033 Come farai a ripagarlo? 261 00:36:46,163 --> 00:36:47,581 Lavorerò per ripagarlo. 262 00:36:50,960 --> 00:36:51,794 Yuu. 263 00:36:54,922 --> 00:36:56,590 Io simpatizzo con te. 264 00:36:57,424 --> 00:37:00,177 Il debito è della tua inutile madre, non tuo. 265 00:37:01,011 --> 00:37:03,973 Ma sai, io cerco solo di sbarcare il lunario. 266 00:37:05,349 --> 00:37:06,183 Capisci? 267 00:37:12,898 --> 00:37:14,108 - Andiamo. - Va bene. 268 00:37:35,421 --> 00:37:38,632 - Va bene. - Grazie. 269 00:37:39,300 --> 00:37:40,217 Oh, Yuu. 270 00:37:41,802 --> 00:37:43,304 Posso chiederti una cosa? 271 00:37:44,555 --> 00:37:45,389 Guarda qui. 272 00:37:49,435 --> 00:37:52,354 Per far conoscere la struttura, 273 00:37:52,855 --> 00:37:55,065 pensavamo di fare tour per bambini. 274 00:37:55,649 --> 00:37:59,486 Stavo pensando che vorrei chiederti di fare da guida. 275 00:38:02,239 --> 00:38:03,824 - Io? - Sì. 276 00:38:03,907 --> 00:38:05,743 Ti piaceva parlare in pubblico. 277 00:38:06,660 --> 00:38:10,456 No, non è affatto da Yuu. Posso farlo io. 278 00:38:10,956 --> 00:38:14,001 Tu sei il supervisore, Toru. Sei grande e forte. 279 00:38:14,710 --> 00:38:17,546 Hai l'aspetto da duro. Spaventeresti i bambini. 280 00:38:18,047 --> 00:38:19,131 Questo è sicuro. 281 00:38:20,049 --> 00:38:23,677 Dai, ci sono molte ragioni per cui non può essere Yuu. 282 00:38:24,470 --> 00:38:25,304 Sbaglio? 283 00:38:26,764 --> 00:38:28,515 Beh? Ti interessa? 284 00:38:32,978 --> 00:38:35,606 - Non l'ho mai fatto prima… - Ehi. 285 00:38:36,440 --> 00:38:37,649 Andiamo. 286 00:38:39,151 --> 00:38:41,653 Sai che è il figlio di un criminale, vero? 287 00:38:47,451 --> 00:38:48,285 Toru. 288 00:38:50,079 --> 00:38:51,997 È la verità, no? 289 00:38:52,081 --> 00:38:54,583 Sarà un problema se si viene a sapere. 290 00:38:54,666 --> 00:38:57,961 - Il passato non è importante. - Lo sai anche tu, Misaki. 291 00:38:58,670 --> 00:39:01,215 La sua situazione ci ha messo in difficoltà. 292 00:39:01,799 --> 00:39:02,716 Vero? 293 00:39:07,262 --> 00:39:08,680 Cos'è quella faccia? 294 00:39:09,390 --> 00:39:12,434 - Hai qualcosa da dire? - Smettila, Toru. 295 00:39:22,319 --> 00:39:23,153 E se ne va. 296 00:39:24,696 --> 00:39:25,864 È scappato. 297 00:39:27,574 --> 00:39:28,867 Sì, Yuu è inutile. 298 00:39:35,582 --> 00:39:36,417 Yuu! 299 00:39:38,669 --> 00:39:39,586 Ehi, Yuu. 300 00:39:43,048 --> 00:39:44,258 Mi dai un passaggio? 301 00:39:45,759 --> 00:39:47,261 Piove tantissimo. 302 00:40:05,404 --> 00:40:08,490 Toru non è cambiato affatto dai vecchi tempi. 303 00:40:09,199 --> 00:40:10,742 Non dovrebbe parlare così. 304 00:40:14,830 --> 00:40:16,623 Non farti un'idea sbagliata. 305 00:40:21,295 --> 00:40:23,422 Scusa, ma non mi serve la tua pietà. 306 00:40:27,676 --> 00:40:29,344 Non è quello. 307 00:40:35,058 --> 00:40:37,352 Hai tempo dopo? 308 00:40:38,937 --> 00:40:39,771 Come? 309 00:40:40,898 --> 00:40:43,066 Voglio darti una cosa. 310 00:40:54,578 --> 00:40:55,412 Accidenti! 311 00:41:02,669 --> 00:41:03,712 Sono tornata. 312 00:41:07,966 --> 00:41:08,800 Bentornata. 313 00:41:12,054 --> 00:41:13,138 Yuu? 314 00:41:14,848 --> 00:41:15,682 Ehi. 315 00:41:16,975 --> 00:41:17,809 Entra. 316 00:41:31,031 --> 00:41:31,865 La giacca. 317 00:41:42,251 --> 00:41:43,085 Grazie. 318 00:41:47,422 --> 00:41:49,091 Non vieni qui da tanto. 319 00:42:16,285 --> 00:42:17,452 Era bello, anni fa. 320 00:42:19,371 --> 00:42:22,165 Era tutto verde. Le verdure erano fantastiche. 321 00:42:23,542 --> 00:42:27,588 Ci esercitavamo insieme nei giorni liberi. 322 00:42:31,508 --> 00:42:33,093 Ma tutto è cambiato, ora. 323 00:42:56,658 --> 00:42:57,492 Tieni. 324 00:43:00,621 --> 00:43:01,455 Cos'è? 325 00:43:08,879 --> 00:43:09,755 Una maschera. 326 00:43:12,424 --> 00:43:13,258 Maschera? 327 00:43:14,968 --> 00:43:16,595 Io non faccio Noh. 328 00:43:18,263 --> 00:43:22,059 Sai, le maschere hanno il potere di lenire il cuore. 329 00:43:25,270 --> 00:43:28,315 Mettila quando ti senti esplodere. 330 00:43:41,912 --> 00:43:42,746 Ora, 331 00:43:44,206 --> 00:43:46,875 cosa facciamo? 332 00:43:47,834 --> 00:43:48,669 Idee? 333 00:43:55,092 --> 00:43:56,343 Non dovrei farlo io. 334 00:44:01,056 --> 00:44:02,849 È come hanno detto loro. 335 00:44:06,103 --> 00:44:08,522 Anche tu sai di mio padre, vero? 336 00:44:13,151 --> 00:44:14,861 Per questo ho scelto te. 337 00:44:22,244 --> 00:44:23,954 Non hai fatto niente di male, 338 00:44:26,498 --> 00:44:28,583 quindi perché ti trattano così? 339 00:44:37,884 --> 00:44:38,719 Yuu. 340 00:44:41,805 --> 00:44:43,390 Sei uguale a com'ero io. 341 00:44:48,812 --> 00:44:50,981 Hai sempre combattuto da solo. 342 00:45:04,369 --> 00:45:06,621 Capisco come ti senti. 343 00:45:10,000 --> 00:45:11,334 Tutti ti tormentano. 344 00:45:16,006 --> 00:45:17,799 Nessuno viene ad aiutarti. 345 00:45:24,222 --> 00:45:26,725 Hai sofferto in silenzio da solo, vero? 346 00:45:28,268 --> 00:45:29,102 In quel posto. 347 00:45:35,442 --> 00:45:36,610 Tranquillo. 348 00:45:40,989 --> 00:45:42,532 Sono qui per te, ora. 349 00:48:25,487 --> 00:48:29,866 Quindi, al Centro ambientale di Kamon 350 00:48:29,950 --> 00:48:32,410 vogliamo riciclare i rifiuti domestici, 351 00:48:32,994 --> 00:48:36,539 per aiutare il villaggio ad affrontare i problemi ambientali. 352 00:48:37,123 --> 00:48:40,210 Nel primo anno dall'apertura, 353 00:48:40,293 --> 00:48:43,505 2.000 tonnellate di rifiuti in meno sono finite in discarica. 354 00:48:43,588 --> 00:48:46,925 Grazie agli sforzi di tutti, possiamo continuare 355 00:48:47,008 --> 00:48:49,010 a ridurne la quantità. 356 00:49:02,273 --> 00:49:06,653 Questo enorme secchio della spazzatura è chiamato "il pozzo". 357 00:49:06,736 --> 00:49:11,366 Smuoviamo la spazzatura per farla bruciare in fretta nell'inceneritore. 358 00:49:13,493 --> 00:49:18,623 L'inceneritore brucia la spazzatura tutta la notte, mentre dormite. 359 00:49:19,124 --> 00:49:20,792 Wow, fantastico! 360 00:49:32,762 --> 00:49:34,180 Ti lascio il pass. 361 00:49:43,440 --> 00:49:44,733 Come va? 362 00:49:44,816 --> 00:49:45,650 Ehi. 363 00:49:47,861 --> 00:49:49,988 Ci stai prendendo la mano. 364 00:49:51,364 --> 00:49:52,198 Beh… 365 00:49:52,949 --> 00:49:57,037 Sarà la tua espressione, ma sembri più mascolino. 366 00:49:57,120 --> 00:49:58,204 Zitto. 367 00:50:00,874 --> 00:50:01,791 Che cos'hai lì? 368 00:50:05,503 --> 00:50:06,337 Beh… 369 00:50:08,590 --> 00:50:09,424 Immagino… 370 00:50:09,966 --> 00:50:11,926 che sia il mio turno, ora. 371 00:50:17,307 --> 00:50:19,142 Che sfigato. 372 00:50:20,226 --> 00:50:22,228 Fai il fico davanti ai bambini. 373 00:50:25,440 --> 00:50:29,652 Non pensare che basti così poco per farci dimenticare tutto. 374 00:50:35,658 --> 00:50:37,202 Ci vediamo stasera. 375 00:50:46,586 --> 00:50:50,173 "Quell'uomo mi ha insegnato molto sulla spazzatura." 376 00:50:51,007 --> 00:50:55,762 "A volte papà non fa la differenziata. La prossima volta glielo dirò." 377 00:50:57,430 --> 00:50:59,516 È fantastico. Sei molto apprezzato. 378 00:51:00,725 --> 00:51:01,559 Smettila. 379 00:51:05,522 --> 00:51:07,440 Ora il sindaco Ohashi vuole fare 380 00:51:08,108 --> 00:51:11,152 uno speciale televisivo. 381 00:51:12,278 --> 00:51:15,573 La vede come una chance per far conoscere il villaggio. 382 00:51:17,492 --> 00:51:18,326 Televisivo? 383 00:51:19,536 --> 00:51:21,454 Forse diventerai una celebrità. 384 00:51:24,165 --> 00:51:24,999 Passo. 385 00:51:32,465 --> 00:51:37,679 Sul cuscino di Kantan 386 00:51:38,763 --> 00:51:42,684 Dove ho deposto il capo 387 00:51:43,309 --> 00:51:47,647 Ho fatto questo sogno E ora mi sono svegliato! 388 00:51:48,815 --> 00:51:49,649 Che c'è? 389 00:51:50,483 --> 00:51:51,317 Kantan. 390 00:51:51,901 --> 00:51:54,445 La maschera che ti ho dato è di quell'opera. 391 00:51:55,155 --> 00:51:55,989 Kantan? 392 00:51:56,656 --> 00:51:57,490 Di che parla? 393 00:51:59,909 --> 00:52:01,286 C'è un ragazzo 394 00:52:02,453 --> 00:52:03,746 che vive in una locanda. 395 00:52:04,414 --> 00:52:07,792 Va a dormire sul "cuscino di Kantan" 396 00:52:09,085 --> 00:52:11,045 e si sveglia imperatore. 397 00:52:13,590 --> 00:52:14,966 Passano 50 anni 398 00:52:16,426 --> 00:52:21,890 e lui trascorre ogni giorno a godersi la vita da imperatore. 399 00:52:24,434 --> 00:52:25,643 Ma poi si sveglia 400 00:52:26,728 --> 00:52:28,730 ed era sempre stato nella locanda. 401 00:52:30,940 --> 00:52:32,233 Allora si rende conto 402 00:52:32,901 --> 00:52:37,906 che la vita non è altro che un sogno. 403 00:52:42,160 --> 00:52:42,994 Un sogno? 404 00:52:48,333 --> 00:52:49,209 Non so come, 405 00:52:53,046 --> 00:52:54,839 ma mi sento viva, ora. 406 00:52:58,259 --> 00:52:59,093 Ah, sì? 407 00:53:02,138 --> 00:53:03,264 A Tokyo… 408 00:53:08,019 --> 00:53:10,647 cercavo di stare al passo con tutti. 409 00:53:13,316 --> 00:53:15,109 Ma non funzionava. 410 00:53:18,529 --> 00:53:21,574 La gente era sempre arrabbiata con me. 411 00:53:23,409 --> 00:53:26,204 Ogni giorno mi chiedevo che senso avesse vivere. 412 00:53:33,086 --> 00:53:33,962 Ma ora... 413 00:53:37,423 --> 00:53:40,260 mi sento come se meritassi di essere viva. 414 00:53:51,104 --> 00:53:51,938 Bene. 415 00:54:03,074 --> 00:54:04,117 Scusa. 416 00:54:04,200 --> 00:54:05,201 Devo andare. 417 00:54:07,370 --> 00:54:08,204 Ok. 418 00:54:13,501 --> 00:54:17,922 Il primo tour delle elementari il mese scorso è stato un grande successo. 419 00:54:18,423 --> 00:54:21,092 L'agenda del prossimo mese si sta già riempiendo. 420 00:54:21,884 --> 00:54:27,390 Inoltre, è in programma la produzione di uno speciale televisivo. 421 00:54:28,433 --> 00:54:31,686 Il nostro dipendente Yuu Katayama dovrebbe parteciparvi. 422 00:54:32,478 --> 00:54:33,313 Grazie. 423 00:54:33,938 --> 00:54:35,231 Ci sono domande? 424 00:54:37,900 --> 00:54:38,735 Prego. 425 00:54:39,652 --> 00:54:43,948 Dovremmo preoccuparci dell'inquinamento dell'acqua? 426 00:54:44,032 --> 00:54:45,158 Niente affatto. 427 00:54:45,783 --> 00:54:48,578 Siamo molto attenti alla sicurezza. 428 00:54:49,662 --> 00:54:50,496 Altre domande? 429 00:54:53,124 --> 00:54:53,958 Prego. 430 00:54:56,586 --> 00:54:58,921 Credo sia inaccettabile usare Katayama. 431 00:55:02,091 --> 00:55:06,679 Il figlio di un criminale non dovrebbe rappresentare noi e la struttura. 432 00:55:07,221 --> 00:55:08,181 Giusto? 433 00:55:08,931 --> 00:55:10,391 Non in televisione. 434 00:55:11,434 --> 00:55:15,730 Sarebbe meglio Misaki, dato che è una donna. 435 00:55:16,773 --> 00:55:17,607 È carina. 436 00:55:18,107 --> 00:55:19,484 Sì, Misaki sarà meglio. 437 00:55:20,693 --> 00:55:22,528 Yuu non è responsabile 438 00:55:23,154 --> 00:55:24,989 dei crimini della sua famiglia. 439 00:55:26,324 --> 00:55:28,785 Sta lavorando sodo per la nostra azienda. 440 00:55:29,285 --> 00:55:30,953 Dovreste saperlo tutti. 441 00:55:33,998 --> 00:55:36,626 Certo, capisco le preoccupazioni. 442 00:55:37,210 --> 00:55:38,294 Tuttavia, 443 00:55:38,378 --> 00:55:41,297 abbiamo scelto proprio Yuu Katayama. 444 00:55:42,590 --> 00:55:45,968 Offriamo un impiego a chi ha problemi in società. 445 00:55:46,469 --> 00:55:49,097 Vogliamo promuovere così il villaggio. 446 00:55:52,016 --> 00:55:52,850 Ottimo lavoro. 447 00:55:52,934 --> 00:55:53,768 Grazie. 448 00:55:57,271 --> 00:55:58,106 Misaki! 449 00:56:01,943 --> 00:56:03,111 Vuoi bere qualcosa? 450 00:56:03,194 --> 00:56:05,405 Scusa. Devo scrivere la proposta. 451 00:56:06,656 --> 00:56:07,490 Sul serio? 452 00:56:08,658 --> 00:56:12,286 Lo sai, lo stai difendendo molto. 453 00:56:14,080 --> 00:56:14,914 Come mai? 454 00:56:15,748 --> 00:56:20,628 Yuu sta davvero cercando di cambiare. Anche tu dovresti sostenerlo. 455 00:56:20,711 --> 00:56:21,921 Non dire scemenze. 456 00:56:22,755 --> 00:56:26,801 È sempre lo stesso, in ogni caso. Non cambierà mai. 457 00:56:28,052 --> 00:56:29,637 È la tua opinione. 458 00:56:43,067 --> 00:56:43,985 È confermato. 459 00:56:48,030 --> 00:56:51,534 Produrranno lo speciale la prossima settimana. 460 00:56:52,577 --> 00:56:55,288 Verranno a trovarci. Fagli fare un giro. 461 00:56:58,499 --> 00:57:00,418 - Io? - Sì. 462 00:57:00,501 --> 00:57:03,504 La gente guarderà da tutto il Giappone. 463 00:57:04,464 --> 00:57:05,381 È importante. 464 00:57:08,301 --> 00:57:09,760 E poi… 465 00:57:11,637 --> 00:57:13,222 Basta lavoro notturno. 466 00:57:15,391 --> 00:57:16,225 Cosa? 467 00:57:16,309 --> 00:57:17,643 Lo dirò a Maruoka. 468 00:57:18,561 --> 00:57:21,898 Sarebbe un problema per noi se si venisse a sapere. 469 00:57:26,194 --> 00:57:27,028 Davvero? 470 00:57:28,070 --> 00:57:28,905 Yuu. 471 00:57:29,697 --> 00:57:31,699 È il momento di cambiare vita. 472 00:57:32,742 --> 00:57:35,453 Dimostra il tuo valore a chi ti ha disprezzato. 473 00:57:39,957 --> 00:57:42,210 Me ne occuperò io. 474 00:57:43,336 --> 00:57:45,046 Ti fa sentire vivo, eh? 475 00:59:54,759 --> 00:59:56,969 Ecco la nostra guida, Yuu Katayama. 476 00:59:57,053 --> 00:59:59,597 - È un piacere. - Il piacere è tutto mio. 477 01:00:00,473 --> 01:00:01,307 Per di qua. 478 01:00:04,435 --> 01:00:06,354 Da fotografia. 479 01:00:06,937 --> 01:00:09,565 Oh, ciao! 480 01:00:11,817 --> 01:00:12,652 Cos'è questo? 481 01:00:14,111 --> 01:00:16,906 È qui che separiamo i rifiuti riciclabili, 482 01:00:16,989 --> 01:00:21,952 non solo di Kamon, ma anche di altre comunità vicine. 483 01:00:33,798 --> 01:00:34,632 Ehi. 484 01:00:35,132 --> 01:00:38,844 - Non c'è niente da vedere. - Andiamo. Mi dispiace molto. 485 01:00:38,928 --> 01:00:41,639 Abbiamo dei collaboratori particolari. 486 01:00:41,722 --> 01:00:45,976 Ma la nostra forza sta nell'impiegarli su base paritaria. 487 01:00:46,060 --> 01:00:47,311 Ora, da quella parte. 488 01:00:47,812 --> 01:00:48,646 Scusi. 489 01:00:48,729 --> 01:00:50,898 - Questo non è uno zoo! - Toru. 490 01:00:50,981 --> 01:00:51,816 Ehi, Yuu. 491 01:00:52,817 --> 01:00:53,734 Sei uno di noi. 492 01:00:53,818 --> 01:00:55,486 - Andiamo, Ono. - Anche tu! 493 01:00:55,569 --> 01:00:56,529 Certo. 494 01:01:13,379 --> 01:01:15,464 - Esatto. - È fatto bene. 495 01:01:16,173 --> 01:01:17,007 Buona idea. 496 01:01:17,091 --> 01:01:18,759 Farò qualche foto dopo. 497 01:01:21,011 --> 01:01:22,054 Grazie. 498 01:01:23,431 --> 01:01:24,807 - Bello! - Fantastico. 499 01:01:26,058 --> 01:01:27,268 Usiamo questo. 500 01:01:52,168 --> 01:01:53,002 Toru? 501 01:01:54,628 --> 01:01:55,588 Che succede? 502 01:01:56,839 --> 01:01:57,798 Ero nei paraggi. 503 01:01:59,884 --> 01:02:01,051 Chiacchieriamo. 504 01:02:05,431 --> 01:02:06,265 Grazie. 505 01:02:06,348 --> 01:02:08,058 - Alla prossima. - Ci vediamo. 506 01:02:21,906 --> 01:02:23,616 Scusa, Misaki. Ho finito ora. 507 01:02:23,699 --> 01:02:25,367 Ti spiace? Siamo impegnati. 508 01:02:36,879 --> 01:02:37,797 Beh? 509 01:02:38,672 --> 01:02:42,343 Questo è un crimine. Che cosa ci trovi in lui? 510 01:02:46,430 --> 01:02:48,140 L'hai costretto tu? 511 01:02:48,224 --> 01:02:50,893 Avanti, non dare la colpa a me. 512 01:02:51,644 --> 01:02:54,939 È venuto lui da me. Voleva questo lavoro. 513 01:03:01,362 --> 01:03:03,906 Immagino che tu ti riveda in lui. 514 01:03:06,867 --> 01:03:07,701 Cosa? 515 01:03:09,620 --> 01:03:10,454 Beh, 516 01:03:12,706 --> 01:03:14,542 l'ho sentito dire da tuo padre. 517 01:03:15,835 --> 01:03:19,505 Che hai lasciato il lavoro per via di una malattia mentale. 518 01:03:26,637 --> 01:03:30,432 No, tranquilla. Può succedere a chiunque. 519 01:03:31,267 --> 01:03:32,101 Smettila. 520 01:04:01,797 --> 01:04:02,631 Misaki… 521 01:04:06,218 --> 01:04:07,136 Sai, 522 01:04:08,929 --> 01:04:10,931 ho sempre provato qualcosa per te. 523 01:04:13,851 --> 01:04:14,852 Stai con me. 524 01:04:17,104 --> 01:04:18,480 Lasceremo il villaggio. 525 01:04:20,608 --> 01:04:22,234 Ti renderò felice. 526 01:04:24,486 --> 01:04:25,362 Smettila. 527 01:04:38,167 --> 01:04:39,335 Non preoccuparti. 528 01:04:41,378 --> 01:04:42,880 Non ti costringerò. 529 01:04:47,551 --> 01:04:48,469 Fermati! 530 01:05:00,731 --> 01:05:03,192 No! Fermati! 531 01:05:04,652 --> 01:05:05,778 Ehi! 532 01:05:05,861 --> 01:05:07,529 Che diavolo stai facendo? 533 01:05:17,081 --> 01:05:20,376 Le ho detto tutti i tuoi segreti. 534 01:05:27,007 --> 01:05:27,841 Cosa c'è? 535 01:05:29,051 --> 01:05:29,969 Che vuoi? 536 01:05:33,055 --> 01:05:35,683 Vuoi uccidere chi ti fa incazzare, come tuo padre? 537 01:05:39,770 --> 01:05:46,068 Se la prese molto quando la gente si mostrò favorevole al centro. 538 01:05:46,860 --> 01:05:48,737 Non è stupido, Misaki? 539 01:06:05,212 --> 01:06:06,714 Fai la vittima. 540 01:06:08,048 --> 01:06:09,425 Mi fai incazzare. 541 01:06:15,055 --> 01:06:17,057 Toru, calmati. 542 01:06:21,311 --> 01:06:22,896 Ehi, difenditi. 543 01:06:27,109 --> 01:06:28,652 Ti ho detto di difenderti. 544 01:06:31,905 --> 01:06:32,865 Forza! 545 01:06:35,200 --> 01:06:36,493 Fatti sotto! 546 01:07:12,112 --> 01:07:12,946 Perché… 547 01:07:15,908 --> 01:07:18,118 Perché dovevi essere proprio tu? 548 01:07:29,671 --> 01:07:30,964 Smettila! 549 01:07:45,521 --> 01:07:46,438 Andiamo. 550 01:07:51,193 --> 01:07:52,111 Andiamo. 551 01:07:53,821 --> 01:07:54,863 Forza! 552 01:07:59,284 --> 01:08:00,285 Reagisci! 553 01:08:12,256 --> 01:08:16,093 Per favore. Ti prego, smettila… 554 01:08:18,595 --> 01:08:20,264 Misaki! 555 01:08:21,431 --> 01:08:23,433 Svegliati! 556 01:08:34,945 --> 01:08:36,321 Scappa! Va' dentro! 557 01:08:36,405 --> 01:08:38,323 - No! - Sbrigati, scappa! 558 01:08:47,749 --> 01:08:50,377 Smettila! Lo ucciderai! 559 01:09:16,862 --> 01:09:17,696 Tu… 560 01:09:19,573 --> 01:09:21,825 Questo villaggio non ha bisogno di te. 561 01:09:42,888 --> 01:09:44,890 Che diavolo sta facendo? 562 01:09:50,520 --> 01:09:55,067 Quello stupido è senza speranza. Scommetto che si è ubriacato di nuovo. 563 01:10:00,322 --> 01:10:03,158 Cos'è successo alla tua faccia? 564 01:10:04,785 --> 01:10:05,619 Scusi. 565 01:10:06,119 --> 01:10:07,454 Sono caduto. 566 01:10:08,872 --> 01:10:10,999 - Possiamo coprirlo col trucco? - Sì. 567 01:10:12,876 --> 01:10:14,795 Dipende tutto da te. 568 01:10:15,629 --> 01:10:16,797 Ci conto. 569 01:10:18,548 --> 01:10:19,466 Capito. 570 01:10:20,384 --> 01:10:23,428 Sì? Piacere di vederla, sig. Sakashita. 571 01:10:23,512 --> 01:10:24,763 È giunto il momento. 572 01:10:24,846 --> 01:10:28,225 Sono emozionato, ma anche un po' preoccupato. 573 01:10:28,308 --> 01:10:32,062 - Non ci pensi. - Grazie. Sono felice che sia venuto. 574 01:10:32,145 --> 01:10:35,774 C'è ancora tempo, quindi rilassatevi in sala d'attesa. 575 01:10:35,857 --> 01:10:36,733 Oh, capisco. 576 01:10:37,484 --> 01:10:39,486 - In bocca al lupo. - Grazie. 577 01:10:51,290 --> 01:10:53,125 Yuu Katayama è arrivato. 578 01:10:53,208 --> 01:10:55,377 - Buongiorno. - Buongiorno. 579 01:10:56,003 --> 01:10:56,837 Kokichi. 580 01:10:57,587 --> 01:10:59,298 - Sta per iniziare. - Oh? 581 01:11:03,844 --> 01:11:07,889 Il villaggio di Kamon risplende di bellezza in ogni stagione 582 01:11:07,973 --> 01:11:13,353 e vanta una forte tradizione Noh che risale a più di 500 anni fa. 583 01:11:13,437 --> 01:11:19,735 Kamon fonde un paesaggio e una tradizione eleganti ed enigmatici, 584 01:11:19,818 --> 01:11:22,279 e la sua protezione continua… 585 01:11:22,362 --> 01:11:24,114 - Sì. - Capito. 586 01:11:25,073 --> 01:11:27,868 - Grazie per essere venuti oggi. - Grazie. 587 01:11:27,951 --> 01:11:29,119 - Qui. - Grazie. 588 01:11:48,347 --> 01:11:49,556 Dieci secondi. 589 01:11:53,935 --> 01:11:55,937 Siamo in diretta tra quattro, tre… 590 01:12:25,342 --> 01:12:31,640 BENVENUTI A KAMON 591 01:12:46,071 --> 01:12:48,407 Ehi, è iniziata. 592 01:12:50,325 --> 01:12:51,785 Ci siamo. 593 01:12:53,954 --> 01:12:55,956 Il servizio di oggi è su Kamon. 594 01:12:56,957 --> 01:13:00,752 Anche nei giorni feriali, il villaggio è pieno di vita. 595 01:13:01,586 --> 01:13:06,466 A presentarci il villaggio oggi c'è la giovane star di Kamon, 596 01:13:06,550 --> 01:13:08,135 Yuu Katayama. 597 01:13:08,218 --> 01:13:10,720 Prego. 598 01:13:10,804 --> 01:13:13,181 - Grazie. - È Yuu! 599 01:13:14,558 --> 01:13:15,684 Ha un bell'aspetto. 600 01:13:15,767 --> 01:13:17,310 Si è ripulito per bene. 601 01:13:17,394 --> 01:13:19,396 - Che forte. - Bello. 602 01:13:20,147 --> 01:13:24,568 Sono lieto di dire che ora abbiamo quasi un milione di visitatori all'anno. 603 01:13:24,651 --> 01:13:27,696 Un milione? Incredibile. 604 01:13:27,779 --> 01:13:30,282 È una delle attrazioni della prefettura. 605 01:13:30,365 --> 01:13:31,491 - Grazie. - Yuu! 606 01:13:33,577 --> 01:13:35,871 - Scusi, è mia madre. - Sua madre? 607 01:13:36,621 --> 01:13:38,915 Che donna affascinante. Benvenuta. 608 01:13:38,999 --> 01:13:40,500 Scusi. Ciao! 609 01:13:40,584 --> 01:13:43,295 - Yuu sta lavorando sodo. - Grazie. 610 01:13:43,879 --> 01:13:45,505 - Pronti a cominciare? - Sì. 611 01:13:45,589 --> 01:13:47,215 - Allora, andiamo. - Grazie. 612 01:13:47,883 --> 01:13:50,469 Una volta l'anno, un festival di Noh continua… 613 01:13:50,552 --> 01:13:51,970 C'è un sacco di clamore. 614 01:13:54,181 --> 01:13:57,184 - Ti penti di essere andato via? - Taci. 615 01:14:01,646 --> 01:14:03,023 Eppure… 616 01:14:05,192 --> 01:14:06,860 se l'è guadagnato. 617 01:14:08,361 --> 01:14:10,780 Il sostentamento del villaggio 618 01:14:10,864 --> 01:14:14,284 è basato sul centro di gestione rifiuti. È corretto? 619 01:14:14,367 --> 01:14:15,202 Sì. 620 01:14:15,285 --> 01:14:16,995 Wow, è grande. 621 01:14:18,288 --> 01:14:23,627 Il centro ambientale di Kamon è una salvezza per l'intera prefettura. 622 01:14:24,127 --> 01:14:26,296 Come vengono gestiti i rifiuti? 623 01:14:26,379 --> 01:14:28,840 Facciamo partire il video. 624 01:14:28,924 --> 01:14:30,550 SEPARARE I RIFIUTI A MANO 625 01:14:30,634 --> 01:14:32,135 Sono io! Guarda! 626 01:14:32,219 --> 01:14:35,722 - Sta fissando la telecamera! - Non puoi fare quella faccia. 627 01:14:37,474 --> 01:14:39,726 È grandioso e impressionante. 628 01:14:39,809 --> 01:14:41,478 È molto rassicurante. 629 01:14:41,561 --> 01:14:43,230 Grazie mille. 630 01:14:44,940 --> 01:14:50,612 Lavoro al centro, dove gestiamo il 30% dei rifiuti della prefettura e… 631 01:14:52,906 --> 01:14:54,282 E tuo nipote? 632 01:14:54,908 --> 01:14:56,535 Notizie dalla polizia? 633 01:14:57,410 --> 01:14:59,037 Sì, beh… 634 01:15:00,539 --> 01:15:04,501 Causa sempre problemi, quindi non mi stupirebbe niente. 635 01:15:06,419 --> 01:15:07,963 Ma sono preoccupato. 636 01:15:09,214 --> 01:15:12,133 In ogni caso, lo spiega molto bene, sig. Katayama. 637 01:15:12,217 --> 01:15:14,010 Troppo gentile. 638 01:15:14,094 --> 01:15:17,556 Siamo alla fine. Ora, sig. Katayama, 639 01:15:17,639 --> 01:15:21,851 può rivolgere un messaggio di saluto al pubblico da casa? 640 01:15:21,935 --> 01:15:22,978 Certo. 641 01:15:25,063 --> 01:15:29,067 A Kamon, rispettiamo la diversità. Continueremo a guardare al futuro. 642 01:15:29,693 --> 01:15:33,154 Questo è un villaggio dove tradizione e ambiente convivono. 643 01:15:34,114 --> 01:15:39,869 Dobbiamo costruire una società più verde e frenare il cambiamento climatico. 644 01:15:39,953 --> 01:15:42,289 Fate visita a Kamon. 645 01:15:42,372 --> 01:15:46,209 Questo villaggio può offrirvi idee per migliorare la vostra vita. 646 01:15:49,379 --> 01:15:50,589 Ok, stop! 647 01:15:51,756 --> 01:15:52,591 Molto bene. 648 01:15:53,216 --> 01:15:55,927 - Grazie mille. - Grazie. 649 01:15:56,428 --> 01:15:57,512 Molto bravo. 650 01:15:57,596 --> 01:15:59,556 - Grazie. - Grazie. 651 01:16:00,557 --> 01:16:01,766 Ottimo lavoro. 652 01:16:05,770 --> 01:16:07,355 Ti ho visto, Yuu! 653 01:16:07,439 --> 01:16:08,940 Sei stato bravissimo. 654 01:16:10,317 --> 01:16:11,484 Wow, Shusaku. 655 01:16:12,277 --> 01:16:17,741 Sei fortunato ad avere questi giovani che ravvivano un po' questo posto. 656 01:16:17,824 --> 01:16:20,869 No, sig. Sakashita. Il merito è tutto suo. 657 01:16:23,079 --> 01:16:25,165 Il prossimo sindaco è ormai scelto. 658 01:16:25,248 --> 01:16:26,082 Vero, Yuu? 659 01:16:26,666 --> 01:16:27,500 Oh, no. 660 01:16:28,001 --> 01:16:31,004 Yuu potrebbe facilmente succedere a Shusaku. 661 01:16:31,087 --> 01:16:32,756 Sono fiera di mio figlio. 662 01:16:32,839 --> 01:16:34,090 Mamma, sei ubriaca. 663 01:16:34,174 --> 01:16:40,180 Certo, io un successore ce l'avevo. Che fine avrà fatto quel ragazzo? 664 01:16:40,263 --> 01:16:42,390 Probabilmente era geloso di te, Yuu. 665 01:16:44,851 --> 01:16:48,188 Tuttavia, è meraviglioso 666 01:16:48,271 --> 01:16:52,567 che il villaggio protetto da Fumi sopravviva per le generazioni future. 667 01:16:52,651 --> 01:16:53,485 Non è vero? 668 01:16:57,155 --> 01:16:58,365 Dentro, è felice. 669 01:16:59,908 --> 01:17:01,242 Sì, certo. 670 01:17:02,202 --> 01:17:05,789 Yuu ha dato il massimo quest'anno. 671 01:17:05,872 --> 01:17:08,625 Tuttavia, c'è da riconoscere il merito di Misaki. 672 01:17:10,085 --> 01:17:14,005 Grazie alla sua infallibile guida, abbiamo lo Yuu di oggi. 673 01:17:15,256 --> 01:17:17,801 Potrei anche accoglierli nella famiglia Ohashi. 674 01:17:18,385 --> 01:17:19,678 Che ne dici, Yosuke? 675 01:17:20,345 --> 01:17:21,554 Sì, per favore. 676 01:17:22,597 --> 01:17:25,392 - Come? - Fantastico. 677 01:17:27,394 --> 01:17:29,854 - Va bene? - Per favore, faccia pure. 678 01:17:34,567 --> 01:17:35,402 Salute! 679 01:17:38,196 --> 01:17:40,407 - Non mi sento bene. - Attenta, Kimie! 680 01:17:41,825 --> 01:17:42,659 Ci siamo. 681 01:17:44,411 --> 01:17:45,745 - Stai bene? - Sì. 682 01:17:45,829 --> 01:17:49,708 Ok. Ce l'abbiamo fatta. Ecco qua. 683 01:17:51,668 --> 01:17:52,585 Misaki… 684 01:17:53,503 --> 01:17:54,337 Sì? 685 01:17:57,215 --> 01:17:58,049 Grazie. 686 01:18:01,344 --> 01:18:02,554 Ma che dici? 687 01:18:04,264 --> 01:18:05,640 Hai fatto tutto tu. 688 01:18:26,995 --> 01:18:30,874 Chi pensava che la Città Spazzatura sarebbe diventata famosa? 689 01:18:32,125 --> 01:18:35,044 Sono rimasto sorpreso. L'ha usato a suo vantaggio. 690 01:18:36,087 --> 01:18:39,340 Anche il sindaco vuole l'approvazione di Fumi. 691 01:18:41,384 --> 01:18:43,970 Ma il figlio preferito era Kokichi, no? 692 01:18:44,929 --> 01:18:48,933 È perché Kokichi se n'è andato che è finita così. 693 01:18:50,935 --> 01:18:51,936 Che casino, eh? 694 01:18:57,692 --> 01:18:59,110 Buongiorno a tutti. 695 01:18:59,944 --> 01:19:02,030 Ci sono due tour oggi. 696 01:19:02,113 --> 01:19:04,824 Faremo del nostro meglio per non intralciarvi. 697 01:19:04,908 --> 01:19:06,826 - Ok. - Ok. 698 01:19:10,330 --> 01:19:13,082 - Ci hai preso la mano, Keiichi? - Sì. 699 01:19:14,375 --> 01:19:19,047 Yuu, quando sei apparso in televisione, il ragazzo si è illuminato. 700 01:19:20,507 --> 01:19:21,966 Sei stato forte. 701 01:19:22,967 --> 01:19:25,303 - Non ti avevo riconosciuto. - Smettila. 702 01:19:26,137 --> 01:19:27,138 Grazie. 703 01:19:29,849 --> 01:19:31,100 Oh, solo un secondo. 704 01:19:33,520 --> 01:19:35,104 Devo dirti una cosa. 705 01:19:39,526 --> 01:19:40,360 Ho finito. 706 01:19:41,861 --> 01:19:43,738 Me ne andrò il mese prossimo. 707 01:19:46,074 --> 01:19:49,202 Potrei aiutare i miei genitori nella mia città. 708 01:19:51,454 --> 01:19:52,288 Capisco. 709 01:19:55,208 --> 01:19:56,209 Fantastico. 710 01:20:00,964 --> 01:20:01,798 Attento, Yuu. 711 01:20:03,466 --> 01:20:05,718 Non farti carico di troppi pesi. 712 01:20:09,180 --> 01:20:11,307 Ci si fa più male cadendo dall'alto. 713 01:20:14,018 --> 01:20:14,978 Lo capisco. 714 01:20:20,775 --> 01:20:21,693 Scusa. 715 01:20:22,652 --> 01:20:23,486 Sì? 716 01:20:36,165 --> 01:20:37,709 Dopo puoi andare a casa. 717 01:20:38,751 --> 01:20:39,711 Ok. 718 01:20:42,422 --> 01:20:43,256 Rosso. 719 01:20:44,382 --> 01:20:45,216 Giallo. 720 01:20:47,093 --> 01:20:47,927 Rosa. 721 01:21:10,158 --> 01:21:12,660 RIFIUTI INFETTI 722 01:21:12,744 --> 01:21:13,578 Cosa? 723 01:21:18,374 --> 01:21:20,376 RISULTATI DELLE ANALISI DELLE ACQUE 724 01:21:27,425 --> 01:21:28,801 Cos'è questo? 725 01:21:28,885 --> 01:21:34,390 Pare che abbiamo superato dei limiti per via degli scarichi illegali. 726 01:21:35,141 --> 01:21:37,352 Sarà un incubo, se si viene a sapere. 727 01:21:39,395 --> 01:21:40,355 Ha ragione. 728 01:21:41,856 --> 01:21:44,233 Fa' qualcosa. 729 01:21:45,985 --> 01:21:46,819 Cosa? 730 01:21:48,571 --> 01:21:50,657 - Io? - Sì, tu. 731 01:21:50,740 --> 01:21:54,744 Ho lasciato gestire la cosa a te, quindi devi risolverla tu. 732 01:21:54,827 --> 01:21:57,121 - Sì, ma… - Yuu. 733 01:21:59,916 --> 01:22:02,418 Tutto ciò che è stato sepolto deve sparire. 734 01:22:04,587 --> 01:22:05,421 Capito? 735 01:22:14,931 --> 01:22:16,641 GESTIONE DEI RIFIUTI 736 01:22:23,690 --> 01:22:28,111 ETICHETTA RISCHIO BIOLOGICO 737 01:22:33,157 --> 01:22:36,119 - 'Giorno. - Buongiorno. 738 01:22:36,202 --> 01:22:37,370 - Oh, Kokichi. - Eh? 739 01:22:38,287 --> 01:22:39,122 Un momento. 740 01:22:41,374 --> 01:22:42,458 Che succede? 741 01:22:43,251 --> 01:22:44,711 Riguarda Keiichi? 742 01:22:51,342 --> 01:22:52,301 Che succede? 743 01:22:53,302 --> 01:22:56,597 Devo dirti una cosa. 744 01:23:18,244 --> 01:23:19,579 Ti tieni occupato, eh? 745 01:23:23,875 --> 01:23:25,043 Quanto tempo. 746 01:23:25,126 --> 01:23:26,419 E quei capelli? 747 01:23:27,128 --> 01:23:29,756 Preferivo il tuo vecchio stile. 748 01:23:29,839 --> 01:23:31,132 Smettila. 749 01:23:31,924 --> 01:23:33,509 È successo qualcosa? 750 01:23:33,593 --> 01:23:35,094 No, sono di pattuglia. 751 01:23:36,095 --> 01:23:38,097 Toru è ancora disperso. 752 01:23:40,475 --> 01:23:41,309 E tu? 753 01:23:42,435 --> 01:23:44,395 Stai combinando qualcosa? 754 01:23:47,148 --> 01:23:48,357 No, direi di no. 755 01:23:51,069 --> 01:23:52,028 Ehi, Misaki. 756 01:23:52,695 --> 01:23:54,655 - Ben rivista. - Sì. 757 01:23:56,074 --> 01:23:57,033 Qualcosa non va? 758 01:23:57,575 --> 01:23:58,785 Faccio controlli. 759 01:24:00,995 --> 01:24:03,664 - Dovremmo provare insieme una volta. - Certo. 760 01:24:04,832 --> 01:24:05,708 Ci vediamo. 761 01:24:58,845 --> 01:24:59,679 Arrestateli! 762 01:25:17,196 --> 01:25:18,197 Cosa? 763 01:25:20,491 --> 01:25:22,160 Capisco. Arrivo subito. 764 01:25:26,622 --> 01:25:27,874 Hanno scoperto tutto. 765 01:26:18,883 --> 01:26:19,759 Yuu. 766 01:26:23,429 --> 01:26:24,430 Lo sapevi? 767 01:26:26,766 --> 01:26:27,600 Io? 768 01:26:29,435 --> 01:26:30,645 Come facevo a saperlo? 769 01:26:34,607 --> 01:26:35,441 Keiichi. 770 01:26:41,822 --> 01:26:43,407 Keiichi ha fatto rapporto. 771 01:26:44,075 --> 01:26:45,034 Sei stato bravo. 772 01:26:47,453 --> 01:26:50,539 Non posso accettare le ingiustizie. 773 01:26:56,629 --> 01:26:57,630 Ottimo lavoro. 774 01:26:58,130 --> 01:26:59,006 Ottimo lavoro. 775 01:27:07,640 --> 01:27:08,766 Risolvi la cosa. 776 01:27:27,493 --> 01:27:29,537 Grazie a tutti per essere venuti. 777 01:27:32,248 --> 01:27:37,003 La vicenda è venuta alla luce grazie al coraggio di un giovane ragazzo. 778 01:27:37,586 --> 01:27:39,213 Siamo molto fieri di lui. 779 01:27:40,214 --> 01:27:43,426 Sig. Nakai, può dirci qualche parola? 780 01:27:46,637 --> 01:27:49,765 Beh, è stato un fulmine a ciel sereno. 781 01:27:50,474 --> 01:27:55,104 Ma il sito è diventato un focolaio di criminalità nonostante l'impegno, 782 01:27:55,187 --> 01:27:56,772 e ce ne rammarichiamo. 783 01:27:57,690 --> 01:27:59,859 Collaboreremo con le indagini… 784 01:27:59,942 --> 01:28:02,445 Ci sarà sicuramente un insabbiamento. 785 01:28:02,528 --> 01:28:03,946 Ah, sicuro. 786 01:28:05,197 --> 01:28:06,115 Che vuoi dire? 787 01:28:07,116 --> 01:28:08,993 Come dieci anni fa. 788 01:28:09,910 --> 01:28:13,914 Dopo una breve protesta, sarà come se non fosse successo niente. 789 01:28:15,124 --> 01:28:16,375 - Dieci anni fa? - Sì. 790 01:28:17,168 --> 01:28:19,295 Aspetta, quando te ne sei andato? 791 01:28:19,837 --> 01:28:23,132 Quando questo posto è stato progettato c'era opposizione. 792 01:28:24,592 --> 01:28:27,136 Ma la maggior parte era d'accordo. 793 01:28:28,387 --> 01:28:31,724 Un oppositore uccise qualcuno che lo stava tormentando. 794 01:28:32,600 --> 01:28:35,853 Alla fine bruciò casa sua con se stesso all'interno. 795 01:28:37,355 --> 01:28:41,233 Tutto si concluse in un lampo, senza alcuna indagine. 796 01:28:46,322 --> 01:28:48,616 Non ho potuto fare niente. 797 01:29:03,255 --> 01:29:06,717 Yuu, tu sei il mio eroe. 798 01:29:10,137 --> 01:29:10,971 Grazie. 799 01:29:12,306 --> 01:29:13,224 Sig. Sakashita. 800 01:29:13,307 --> 01:29:18,396 Scusi il disturbo. Domani inoltrerò la donazione. 801 01:29:18,896 --> 01:29:19,730 Sì? 802 01:29:19,814 --> 01:29:20,648 Cosa? 803 01:29:22,149 --> 01:29:25,694 Aspetti, per favore. Sig. Sakashita. Sig. Sakashita? 804 01:29:28,447 --> 01:29:29,824 Che situazione. 805 01:29:31,534 --> 01:29:32,827 - Cosa? - Beh, 806 01:29:34,078 --> 01:29:36,414 riguarda il tuo amato figlio scomparso. 807 01:29:37,289 --> 01:29:40,042 - Abbiamo una pista. - Non è il momento. 808 01:29:40,126 --> 01:29:41,460 La discarica illegale. 809 01:29:43,379 --> 01:29:45,089 Toru era coinvolto, vero? 810 01:29:47,341 --> 01:29:49,135 E io che ne so? 811 01:29:53,055 --> 01:29:54,181 Pensi davvero 812 01:29:55,558 --> 01:29:58,227 che il coperchio tenga a bada la puzza? 813 01:29:58,310 --> 01:29:59,186 Tu… 814 01:30:02,231 --> 01:30:04,024 non puoi capire come mi sento. 815 01:30:22,126 --> 01:30:23,127 Cosa? 816 01:30:29,884 --> 01:30:30,801 Ehi, Yuu. 817 01:30:33,929 --> 01:30:36,140 Di che si tratta? Non ti voglio qui. 818 01:30:37,850 --> 01:30:39,477 Non si mette bene. 819 01:30:39,560 --> 01:30:42,605 È una perdita per me, quindi riguarda entrambi. 820 01:30:43,898 --> 01:30:45,191 Perché sei qui? 821 01:30:46,775 --> 01:30:48,277 Non andava così con Toru. 822 01:30:49,528 --> 01:30:51,030 Non hai parlato, vero? 823 01:30:53,199 --> 01:30:54,575 Perché avrei dovuto? 824 01:30:57,244 --> 01:31:00,581 Comunque, sistema la cosa. Denunciami e ti ammazzo. 825 01:31:02,791 --> 01:31:03,709 È una minaccia? 826 01:31:08,797 --> 01:31:10,090 Sei un idiota? 827 01:31:11,050 --> 01:31:13,135 Hai dimenticato di essere famoso? 828 01:31:13,969 --> 01:31:16,180 Sei un criminale. 829 01:31:36,867 --> 01:31:39,203 - Yuu, stai bene? - Sto bene. 830 01:31:44,291 --> 01:31:45,125 Vattene. 831 01:31:46,544 --> 01:31:48,337 - Yuu… - Vattene! 832 01:33:07,625 --> 01:33:08,542 Capitano! 833 01:33:11,170 --> 01:33:13,130 Scientifica, scattate delle foto! 834 01:33:13,922 --> 01:33:16,550 Smettetela di scavare e aspettate! 835 01:33:16,634 --> 01:33:18,469 - Delimitate il perimetro. - Sì! 836 01:33:29,063 --> 01:33:31,774 Sapevo che l'avrei trovato. 837 01:33:57,091 --> 01:33:59,176 Mi scusi, sig. Katayama. 838 01:33:59,259 --> 01:34:01,929 So che ha da fare, ma posso farle una domanda? 839 01:34:02,012 --> 01:34:03,597 - Dica. - Beh, 840 01:34:04,264 --> 01:34:08,394 suo padre era a capo del movimento che si opponeva a questa struttura. 841 01:34:11,146 --> 01:34:14,566 Come si sente, ora, a promuoverne l'attività? 842 01:34:15,901 --> 01:34:16,819 Che vuol dire? 843 01:34:16,902 --> 01:34:18,779 Beh, è… 844 01:34:19,822 --> 01:34:22,700 Cosa ne pensa dei crimini di suo padre? 845 01:34:23,283 --> 01:34:24,910 Che cosa sa? 846 01:34:24,993 --> 01:34:26,745 - Yuu! - Mi lasci andare! 847 01:34:26,829 --> 01:34:29,665 - È offensivo! - Mi dica cosa ne pensa… 848 01:34:29,748 --> 01:34:31,542 Si levi di torno! 849 01:34:31,625 --> 01:34:33,001 - Sparisca! - Perché? 850 01:34:50,269 --> 01:34:51,562 Yuu… 851 01:34:58,110 --> 01:34:58,944 Lo so. 852 01:35:00,904 --> 01:35:04,491 Che hai salvato mia sorella. 853 01:35:13,250 --> 01:35:14,209 Grazie. 854 01:35:26,430 --> 01:35:27,264 Keiichi. 855 01:35:37,149 --> 01:35:40,277 Voglio chiederti un favore. 856 01:35:49,995 --> 01:35:50,829 Sì. 857 01:35:51,663 --> 01:35:55,125 Arrivo tra 30 minuti. Voglio parlare con la stampa. 858 01:35:56,251 --> 01:35:57,085 Sì. 859 01:35:57,169 --> 01:35:58,504 Grazie. 860 01:35:59,213 --> 01:36:00,047 Va bene. 861 01:36:01,590 --> 01:36:02,966 Dove andiamo? 862 01:36:04,510 --> 01:36:06,637 Voglio che parli con i giornalisti. 863 01:36:06,720 --> 01:36:11,391 Hai visto Toru Ohashi fare cose brutte e dei tizi sono venuti a portarlo via. 864 01:36:13,560 --> 01:36:15,938 Ma non è andata così! 865 01:36:16,021 --> 01:36:17,314 Lo so bene! 866 01:36:19,691 --> 01:36:22,194 Non sarebbe mai successo se tu fossi rimasto zitto. 867 01:36:30,744 --> 01:36:32,663 Keiichi, dai. 868 01:36:34,832 --> 01:36:37,042 Sono il tuo eroe, no? 869 01:36:39,920 --> 01:36:42,422 Ma non mi piace mentire. 870 01:36:44,550 --> 01:36:45,884 Keiichi. 871 01:36:48,512 --> 01:36:51,557 Quel tizio ha provato a violentare tua sorella. 872 01:36:52,099 --> 01:36:53,976 Gente così non dovrebbe vivere. 873 01:36:54,852 --> 01:36:55,686 Vero, Keiichi? 874 01:36:56,270 --> 01:36:59,064 Vuoi essere un eroe, no? 875 01:37:02,776 --> 01:37:03,694 Non mi piace. 876 01:37:03,777 --> 01:37:04,611 Che fai? 877 01:37:05,612 --> 01:37:06,738 Attenzione! 878 01:37:06,822 --> 01:37:07,865 Ehi! 879 01:37:40,939 --> 01:37:42,232 Keiichi… 880 01:37:44,860 --> 01:37:45,694 Keiichi? 881 01:37:49,114 --> 01:37:49,990 Keiichi? 882 01:37:51,742 --> 01:37:52,576 Keiichi! 883 01:37:55,495 --> 01:37:58,790 Keiichi! 884 01:37:58,874 --> 01:38:00,626 Mi dispiace, Keiichi! 885 01:38:01,335 --> 01:38:02,169 Mi dispiace… 886 01:38:08,592 --> 01:38:13,096 Ci sono sviluppi da Kamon riguardo alla discarica illegale. 887 01:38:13,889 --> 01:38:19,019 Mentre scavava alla ricerca di prove, 888 01:38:19,102 --> 01:38:21,104 la polizia ha rinvenuto un corpo maschile. 889 01:38:22,064 --> 01:38:26,860 Dato lo stato di decomposizione, non ne è stata confermata l'identità. 890 01:38:26,944 --> 01:38:30,405 La polizia ritiene che il corpo sia stato scaricato lì. 891 01:38:30,489 --> 01:38:33,700 Si sta indagando su identità e causa della morte. 892 01:38:34,493 --> 01:38:37,955 La polizia inoltre sta indagando sul coinvolgimento 893 01:38:38,038 --> 01:38:41,124 dei dipendenti della struttura e dei membri della gang 894 01:38:41,208 --> 01:38:44,252 arrestati nel raid di due giorni fa. 895 01:38:45,295 --> 01:38:48,882 La polizia interrogherà gli operai dell'inceneritore 896 01:38:48,966 --> 01:38:54,179 che lavorano 24 ore su 24, anche oltre gli orari di apertura, 897 01:38:54,262 --> 01:38:57,975 e analizzeranno le telecamere in cerca d'individui sospetti 898 01:38:58,058 --> 01:39:01,186 che possano essere entrati o usciti dalla struttura. 899 01:39:02,437 --> 01:39:07,734 A questo punto, ci si chiede se i due casi siano collegati… 900 01:39:30,257 --> 01:39:31,091 Keiichi… 901 01:39:34,886 --> 01:39:37,472 parla sempre di te a casa. 902 01:39:40,517 --> 01:39:44,688 Dice cose tipo: "Yuu mi ha parlato, oggi. 903 01:39:46,314 --> 01:39:48,025 Yuu ha pranzato con me". 904 01:39:50,402 --> 01:39:52,279 Yuu qua, Yuu là. 905 01:40:01,038 --> 01:40:01,872 In futuro… 906 01:40:04,583 --> 01:40:06,585 continua a essere il suo eroe, ok? 907 01:40:31,276 --> 01:40:32,277 Dove vai? 908 01:40:35,947 --> 01:40:36,782 Aspetta. 909 01:40:39,076 --> 01:40:40,160 Vado anch'io. 910 01:40:40,243 --> 01:40:41,620 - Non puoi. - Perché no? 911 01:40:48,001 --> 01:40:48,835 Yuu… 912 01:40:52,005 --> 01:40:54,132 Questo villaggio ha bisogno di te. 913 01:40:59,262 --> 01:41:01,348 Devi continuare a salvare la gente. 914 01:41:13,568 --> 01:41:14,903 Ma che dici? 915 01:41:19,032 --> 01:41:19,866 Sono io 916 01:41:21,409 --> 01:41:23,120 che sono stato salvato da te. 917 01:41:33,713 --> 01:41:34,756 Almeno un po'… 918 01:41:37,634 --> 01:41:40,387 anche uno come me merita di essere vivo. 919 01:41:44,432 --> 01:41:46,184 Mi hai fatto sentire così. 920 01:41:57,779 --> 01:41:59,322 Scusa se non sono riuscito 921 01:42:01,783 --> 01:42:02,868 a renderti felice. 922 01:42:59,007 --> 01:43:00,967 Che bastardo. 923 01:43:03,220 --> 01:43:05,055 Che diavolo stai facendo? 924 01:43:56,273 --> 01:43:58,358 Questo villaggio non ha bisogno di te. 925 01:44:27,429 --> 01:44:28,263 Misaki. 926 01:44:29,014 --> 01:44:30,515 Fa male. 927 01:47:38,995 --> 01:47:39,829 È tardi. 928 01:47:43,625 --> 01:47:44,542 Sindaco Ohashi. 929 01:47:45,418 --> 01:47:46,252 Sì? 930 01:47:49,130 --> 01:47:50,507 Sono venuto a parlarle. 931 01:47:57,889 --> 01:47:59,807 Anch'io ho qualcosa da dire. 932 01:48:03,561 --> 01:48:05,647 Ho sentito Kokichi prima. 933 01:48:07,273 --> 01:48:09,025 A quanto pare, 934 01:48:10,610 --> 01:48:14,948 sul telefono di Toru c'erano molti video e foto. 935 01:48:17,909 --> 01:48:21,329 Incluse foto di te che lavori alla discarica illegale. 936 01:48:23,206 --> 01:48:24,040 Capisco. 937 01:48:26,042 --> 01:48:30,129 C'era anche un video di Toru che aggrediva Misaki. 938 01:48:36,177 --> 01:48:37,220 Siete stati voi. 939 01:48:45,103 --> 01:48:45,937 Sì. 940 01:48:50,149 --> 01:48:50,984 Va bene. 941 01:48:52,485 --> 01:48:55,405 Non importa. È quello che mi aspettavo. 942 01:48:57,657 --> 01:49:00,660 Ho dovuto insabbiare i suoi misfatti molte volte. 943 01:49:02,161 --> 01:49:03,288 Un peso in meno. 944 01:49:04,163 --> 01:49:05,790 Quella è l'unica prova. 945 01:49:07,250 --> 01:49:08,918 Mi inventerò una bugia. 946 01:49:10,587 --> 01:49:12,130 La posizione è ciò che conta. 947 01:49:12,714 --> 01:49:16,175 Se cadi, è difficile riavere il tuo posto. 948 01:49:17,677 --> 01:49:19,971 Lo capisci, no? Essendo il colpevole. 949 01:49:30,815 --> 01:49:32,817 È stato così facile con mio padre? 950 01:49:34,485 --> 01:49:36,154 Cosa te lo fa pensare? 951 01:49:39,282 --> 01:49:40,158 Risponda. 952 01:49:44,871 --> 01:49:46,706 Il tuo vecchio. 953 01:49:49,167 --> 01:49:50,376 Non ricordo. 954 01:49:57,091 --> 01:49:58,217 No, mi dispiace. 955 01:49:58,301 --> 01:50:01,054 Ma è perché pensavo al villaggio. 956 01:50:01,763 --> 01:50:04,307 Il villaggio ha bisogno di sacrifici. 957 01:50:06,267 --> 01:50:08,269 È così che è sopravvissuto. 958 01:50:09,896 --> 01:50:11,522 Anche grazie al suo. 959 01:50:15,777 --> 01:50:16,903 Quindi, 960 01:50:18,321 --> 01:50:21,324 questa volta, sacrifichiamo Misaki? 961 01:50:24,577 --> 01:50:26,954 Ha fatto tutto da sola. 962 01:50:27,955 --> 01:50:29,165 Faremo così. 963 01:50:30,041 --> 01:50:32,043 Che ne dici? Al resto penserò io. 964 01:50:35,922 --> 01:50:38,841 Io e te possiamo ricostruire il villaggio insieme. 965 01:50:39,509 --> 01:50:40,677 Allora, Yuu? 966 01:50:59,779 --> 01:51:01,072 Tu sei spazzatura. 967 01:51:04,826 --> 01:51:05,660 Cosa? 968 01:51:30,643 --> 01:51:33,396 Questo villaggio merita di sparire. 969 01:53:46,237 --> 01:53:51,951 ALLA SCOPERTA DI KAMON 970 01:54:51,552 --> 01:54:52,386 Yuu! 971 02:00:58,002 --> 02:01:03,007 Sottotitoli: Marta Di Martino