1 00:00:39,040 --> 00:00:43,961 Snovi su prolazni. Unatoč tome, ljudi i dalje sanjaju. 2 00:00:44,045 --> 00:00:48,841 Probudivši se nakon 50 divnih godina, shvatio sam da je sve bio samo san. 3 00:00:48,925 --> 00:00:54,347 Uistinu, sve je samo prazan san. -Kantan, predstava Noh 4 00:05:07,641 --> 00:05:10,936 DOBRO DOŠLI U SELO KAMON 5 00:06:21,841 --> 00:06:25,136 Hej, Yuu, šiju te. 6 00:06:25,219 --> 00:06:26,053 Hajde. 7 00:06:27,096 --> 00:06:28,305 Hajde! 8 00:06:35,855 --> 00:06:37,940 Što? Jesi li uspio uzvratiti? 9 00:06:44,530 --> 00:06:47,450 Hajde, čovječe. Lice ti je koma. 10 00:06:48,534 --> 00:06:49,410 U redu. 11 00:06:52,663 --> 00:06:53,914 Ovdje su. 12 00:07:02,882 --> 00:07:04,341 Pozdrav svima. 13 00:07:04,425 --> 00:07:05,801 -Hej. -Hej. 14 00:07:05,885 --> 00:07:07,678 Oprezno, g. Sakashita. 15 00:07:07,761 --> 00:07:11,098 Sjajan prizor, načelniče Ohashi. 16 00:07:11,599 --> 00:07:14,435 Sve smeće iz ovog područja prikuplja se ovdje. 17 00:07:16,228 --> 00:07:17,146 Zdravo! 18 00:07:17,771 --> 00:07:20,483 Ovdje odvajamo iskoristivi otpad. 19 00:07:20,566 --> 00:07:21,525 Shvaćam. 20 00:07:21,609 --> 00:07:24,528 Zadatak je smanjiti otpad koji ide na odlagalište. 21 00:07:24,612 --> 00:07:25,654 Naravno. 22 00:07:25,738 --> 00:07:27,490 Ako dobijemo potporu, 23 00:07:27,990 --> 00:07:31,285 planiramo se proširiti na obližnja brda. 24 00:07:31,368 --> 00:07:33,078 -Sve ta brda? -Da. 25 00:07:55,684 --> 00:07:56,519 Misaki. 26 00:07:58,521 --> 00:08:00,689 Idemo li uskoro načelniku? 27 00:08:03,817 --> 00:08:04,652 Može. 28 00:08:25,548 --> 00:08:26,549 Hej. 29 00:08:39,687 --> 00:08:41,438 Je li ti uvijek tako? 30 00:08:44,066 --> 00:08:44,900 Pa… 31 00:08:46,819 --> 00:08:48,529 to je u biti maltretiranje. 32 00:08:49,113 --> 00:08:52,283 Tek sam stigao pa zapravo ne znam. 33 00:08:53,325 --> 00:08:55,578 Ali ne bih pristao na to da me mlate. 34 00:08:56,996 --> 00:08:58,706 Ni ja to ne prihvaćam. 35 00:09:00,124 --> 00:09:02,418 Da, valjda ne… 36 00:09:04,837 --> 00:09:07,339 Bit će pakao dok ne vratim dugove. 37 00:09:20,561 --> 00:09:22,980 Kikochi dugo nije izvodio Noh. 38 00:09:23,063 --> 00:09:26,442 Voljela bih da se već pomiri s načelnikom. 39 00:09:31,822 --> 00:09:34,116 Koliko će ostati ovdje? 40 00:09:34,199 --> 00:09:36,952 Kladim se da će se opet dogoditi incident. 41 00:09:37,036 --> 00:09:39,747 Zašto načelnik dopušta da živi ovdje? 42 00:09:39,830 --> 00:09:40,664 Nemam pojma. 43 00:10:01,935 --> 00:10:02,978 Dobro došao kući. 44 00:10:09,777 --> 00:10:11,779 Usput… 45 00:10:13,614 --> 00:10:15,532 Može novac za sljedeći mjesec? 46 00:10:16,575 --> 00:10:18,535 Dao sam ti novac prošli tjedan. 47 00:10:20,204 --> 00:10:22,373 Ne razumiješ. 48 00:10:22,915 --> 00:10:24,958 Isprva je sve išlo odlično. 49 00:10:25,042 --> 00:10:28,212 Čudna je starica sjela kraj mene i sve sam izgubila. 50 00:10:28,295 --> 00:10:30,297 Vratit ću ti sljedeći tjedan. 51 00:10:36,261 --> 00:10:37,554 Kakav je to pogled? 52 00:10:39,390 --> 00:10:40,224 Što? 53 00:10:41,225 --> 00:10:44,144 Ne ponašaj se ovako prema majci. Vratit ću ti! 54 00:11:11,046 --> 00:11:13,340 MARUOKA 55 00:12:39,218 --> 00:12:40,886 Niste gotovi. 56 00:12:41,386 --> 00:12:43,555 Hajde, požurite se. 57 00:12:44,556 --> 00:12:46,517 Uskoro će jutro. 58 00:12:47,059 --> 00:12:47,893 Maru. 59 00:12:49,394 --> 00:12:51,021 -Što ima? -Hej. 60 00:12:52,356 --> 00:12:54,107 Još jedan veliki teret danas? 61 00:12:55,442 --> 00:12:56,276 Evo. 62 00:12:59,446 --> 00:13:01,532 -Nije li ovo premalo? -Nije. 63 00:13:05,160 --> 00:13:05,994 Hej. 64 00:13:08,497 --> 00:13:09,331 Pa… 65 00:13:09,915 --> 00:13:11,875 I ti si posudio od Maruoke? 66 00:13:13,669 --> 00:13:14,962 Nisam ja posudio. 67 00:13:16,630 --> 00:13:18,549 Načelnik, svi… 68 00:13:19,132 --> 00:13:20,801 Svi znaju za ovo, zar ne? 69 00:13:22,177 --> 00:13:23,011 Opa. 70 00:13:24,596 --> 00:13:26,181 Ovo selo je rupa. 71 00:13:32,104 --> 00:13:33,939 Pogledaj to lice. 72 00:13:35,440 --> 00:13:36,692 Gledaj ovamo. 73 00:13:43,031 --> 00:13:44,783 Zašto si težak? 74 00:13:51,999 --> 00:13:53,083 -Hej. -Dobro. 75 00:13:59,965 --> 00:14:00,883 Bravo. 76 00:14:02,384 --> 00:14:03,218 Hvala. 77 00:14:03,802 --> 00:14:05,178 -Hvala. -Bravo. 78 00:14:07,890 --> 00:14:09,099 Hej, Yuu. 79 00:14:11,101 --> 00:14:12,144 Kako ti je mama? 80 00:14:13,103 --> 00:14:13,937 -Dobro. -Dobro. 81 00:14:14,980 --> 00:14:17,649 Reci joj da malo manje kocka. 82 00:14:21,570 --> 00:14:23,906 I ti želiš otići iz ovog sela, zar ne? 83 00:14:29,244 --> 00:14:30,704 -Hvala. -U redu. 84 00:14:33,624 --> 00:14:34,791 Bravo. 85 00:14:34,875 --> 00:14:35,792 Hvala. 86 00:15:39,356 --> 00:15:40,440 Yuu. 87 00:15:41,066 --> 00:15:41,900 Što ima? 88 00:15:43,402 --> 00:15:44,528 Problem je… 89 00:15:46,196 --> 00:15:47,322 ta buka. 90 00:15:47,406 --> 00:15:48,407 Što? 91 00:15:54,079 --> 00:15:55,247 Ništa ne čujem. 92 00:15:58,750 --> 00:15:59,876 Što? 93 00:16:00,502 --> 00:16:02,546 Plašiš me. 94 00:16:11,930 --> 00:16:15,225 -…dogodine preko brda. -Stvarno? 95 00:16:15,308 --> 00:16:18,812 -Da. -To je previše. 96 00:16:22,816 --> 00:16:24,568 -Stvarno? -Zar ne? 97 00:16:25,193 --> 00:16:26,028 Istina. 98 00:16:27,237 --> 00:16:28,071 Je li to Yuu? 99 00:16:31,491 --> 00:16:33,660 To si ti. Prošlo je neko vrijeme. 100 00:16:36,747 --> 00:16:38,707 Ne sjećaš se Misaki? 101 00:16:39,207 --> 00:16:41,126 Vratila se nakon deset godina. 102 00:16:42,419 --> 00:16:44,004 Radit će ovdje. 103 00:16:44,588 --> 00:16:46,798 Odnosi s javnošću i to. 104 00:16:47,507 --> 00:16:48,341 Drago mi je. 105 00:16:51,720 --> 00:16:55,140 Dobro, tulum dobrodošlice kod Yosukea. 106 00:16:55,223 --> 00:16:56,600 -Sjajno. -Dobra ideja. 107 00:16:59,269 --> 00:17:00,103 A ti? 108 00:17:01,480 --> 00:17:02,731 Ne, ne mogu… 109 00:17:02,814 --> 00:17:04,524 A da dođeš za promjenu? 110 00:17:04,608 --> 00:17:06,401 Vas dvoje ste se slagali. 111 00:17:08,528 --> 00:17:09,362 Dođi. 112 00:17:11,239 --> 00:17:12,574 -Idemo, Misaki. -Može. 113 00:17:17,162 --> 00:17:21,958 HRANA I PIĆE „NAKAI“ 114 00:17:23,210 --> 00:17:25,462 Izgledaš sjajno ovih dana, Misaki! 115 00:17:25,545 --> 00:17:26,588 Zar ne? 116 00:17:26,671 --> 00:17:30,050 -Uopće. -Iskreno, oduvijek te pratim, Misaki. 117 00:17:30,133 --> 00:17:31,968 Naravno. Ali imao si curu. 118 00:17:32,052 --> 00:17:33,929 To nije bilo ozbiljno. 119 00:17:34,012 --> 00:17:35,055 Našla si tipa? 120 00:17:36,181 --> 00:17:37,015 Neću ti reći. 121 00:17:37,099 --> 00:17:39,101 Hajde, ne budi takva. 122 00:17:39,184 --> 00:17:41,937 Yosuke, sigurno si sretan što se vratila kćer. 123 00:17:42,020 --> 00:17:44,439 Da. Dugujem ti to. 124 00:17:45,482 --> 00:17:46,316 I ti, Keiichi. 125 00:17:48,151 --> 00:17:48,985 Dakle? 126 00:17:49,736 --> 00:17:51,363 Što ćeš nakon srednje? 127 00:17:55,784 --> 00:17:56,785 Pa… 128 00:17:58,036 --> 00:18:00,747 Govori kako treba. Budi muško! 129 00:18:01,248 --> 00:18:03,416 -Nemojte ga zadirkivati. -Oprosti… 130 00:18:04,209 --> 00:18:06,920 Na tvom bih mjestu otišao iz ovog sela. 131 00:18:07,003 --> 00:18:09,381 Što to govoriš? Nitko te ne bi primio. 132 00:18:11,341 --> 00:18:12,425 Što je smiješno? 133 00:18:14,594 --> 00:18:16,471 Uglavnom, bila sam u čudu. 134 00:18:16,555 --> 00:18:18,932 Nisam mislila da je objekt toliki. 135 00:18:19,891 --> 00:18:21,143 Što ljudi misle? 136 00:18:21,226 --> 00:18:23,019 Naravno da razumiju. 137 00:18:23,728 --> 00:18:25,230 Isprva je bilo problema. 138 00:18:25,897 --> 00:18:27,858 -Sad je u redu. -Shvaćam. 139 00:18:28,525 --> 00:18:29,359 To je dobro. 140 00:18:31,862 --> 00:18:34,739 Hajde. Što to radiš, pijuckaš sok? 141 00:18:34,823 --> 00:18:36,032 Ovo nije sprovod. 142 00:18:39,286 --> 00:18:41,913 Toru, ne bi ga trebao tjerati da pije. 143 00:18:42,539 --> 00:18:45,167 Ovdje nema tjeranja. 144 00:18:45,250 --> 00:18:46,251 Zar ne? 145 00:18:48,086 --> 00:18:49,671 Bez brige. Ja častim. 146 00:18:52,799 --> 00:18:53,675 Yuu. 147 00:18:54,259 --> 00:18:55,594 I ti si imao problema, 148 00:18:56,511 --> 00:18:58,513 ali sad si sretan što imaš posao. 149 00:18:59,347 --> 00:19:00,182 Zar ne? 150 00:19:03,977 --> 00:19:04,853 Da. 151 00:19:08,023 --> 00:19:08,857 Pij. 152 00:19:46,728 --> 00:19:47,604 Jesi li dobro? 153 00:19:49,397 --> 00:19:51,066 Natjerao te da puno piješ. 154 00:19:51,942 --> 00:19:53,318 U redu je. 155 00:20:00,659 --> 00:20:03,036 Yuu, nešto se kod tebe promijenilo. 156 00:20:04,204 --> 00:20:05,538 Bila sam iznenađena. 157 00:20:13,213 --> 00:20:14,047 Kako si? 158 00:20:18,051 --> 00:20:18,885 Pa… 159 00:20:26,351 --> 00:20:27,185 Dobro. 160 00:20:35,277 --> 00:20:36,569 Zašto si se vratila? 161 00:20:41,783 --> 00:20:42,659 Zašto? 162 00:20:45,328 --> 00:20:46,621 Ovdje nema ničega. 163 00:20:52,168 --> 00:20:53,962 Ni u Tokiju nije bilo ničega. 164 00:20:57,549 --> 00:20:58,383 Što? 165 00:21:01,136 --> 00:21:01,970 A ti? 166 00:21:06,308 --> 00:21:07,934 Zašto si još ovdje? 167 00:21:10,312 --> 00:21:11,354 Kako to misliš? 168 00:21:12,772 --> 00:21:14,232 Mogao si otići. 169 00:21:15,942 --> 00:21:17,902 Imao si mogućnosti, zar ne? 170 00:21:29,331 --> 00:21:31,041 Nema opcija. 171 00:21:34,169 --> 00:21:35,045 Ne za mene. 172 00:21:52,604 --> 00:21:53,897 IZAZOV DX 173 00:21:53,980 --> 00:21:54,814 KRAJ IGRE 174 00:22:00,111 --> 00:22:01,071 GUBITE 175 00:22:02,238 --> 00:22:03,323 Kvragu. 176 00:22:03,406 --> 00:22:05,367 Koji je ovo vrag? 177 00:22:06,034 --> 00:22:08,286 Hej! Nešto nije u redu! 178 00:22:08,787 --> 00:22:10,997 Netko se zafrkava sa strojem. 179 00:22:11,081 --> 00:22:12,207 Začepi. 180 00:22:12,290 --> 00:22:13,500 Koja dreka. 181 00:22:16,961 --> 00:22:19,339 -Što gledaš? -Ne gledam. 182 00:22:21,257 --> 00:22:22,509 Ovo je naporno. 183 00:22:22,592 --> 00:22:24,094 Kakav dosadnjaković. 184 00:22:24,177 --> 00:22:25,845 Što gledaš? 185 00:22:25,929 --> 00:22:27,180 Ispale su mi. Kvragu! 186 00:22:27,263 --> 00:22:29,557 -Što gledaš? -Upomoć! 187 00:22:34,729 --> 00:22:36,564 Ispričavam se. 188 00:22:43,029 --> 00:22:44,656 Yuu, dugo se nismo vidjeli. 189 00:22:51,538 --> 00:22:54,040 Kimie treba prestati piti. 190 00:22:55,125 --> 00:22:57,085 Ne izgleda dobro ovih dana. 191 00:23:00,755 --> 00:23:02,757 Jedina ti je obitelj. 192 00:23:03,675 --> 00:23:05,051 Treba tvoju potporu. 193 00:23:07,971 --> 00:23:09,722 Lako je tebi reći. Otišao si. 194 00:23:11,891 --> 00:23:13,601 Opet on. 195 00:23:16,688 --> 00:23:17,522 Usput, 196 00:23:18,731 --> 00:23:19,941 Misaki se vratila? 197 00:23:22,068 --> 00:23:23,403 Bili ste bliski. 198 00:23:26,573 --> 00:23:28,199 Izađimo. Dugo nismo. 199 00:23:30,368 --> 00:23:31,202 Što? 200 00:23:35,623 --> 00:23:38,376 DOBRO DOŠLI U SELO KAMON 201 00:23:39,169 --> 00:23:42,297 Kao da je oduvijek tu. 202 00:23:43,673 --> 00:23:46,176 Točno iznad hrama! 203 00:23:48,595 --> 00:23:51,639 Čak i oni koji su se protivili izgradnji, 204 00:23:53,016 --> 00:23:55,727 ne govore ništa sad kad je ovdje. 205 00:23:58,271 --> 00:24:01,107 Što misle kad vide ovo? 206 00:24:03,943 --> 00:24:05,069 Čudno je. 207 00:24:23,630 --> 00:24:25,256 Misaki! 208 00:24:25,340 --> 00:24:27,217 -Dugo je prošlo. -Kako si? 209 00:24:27,300 --> 00:24:28,593 Dobro sam. 210 00:24:29,677 --> 00:24:30,803 Hvala što si došao. 211 00:24:32,013 --> 00:24:35,141 -Dobro, počnimo. -Pitam se mogu li to. 212 00:25:29,237 --> 00:25:31,698 Sada sam skroz zahrđao. 213 00:25:31,781 --> 00:25:33,658 Uopće nije istina. 214 00:25:34,951 --> 00:25:35,827 A Yuu? 215 00:25:36,452 --> 00:25:37,829 Želiš opet u Noh? 216 00:25:39,706 --> 00:25:40,540 Ne baš. 217 00:25:41,666 --> 00:25:43,084 Još poučavaš? 218 00:25:45,503 --> 00:25:49,090 Mlade u selu Noh više ne zanima. 219 00:25:50,300 --> 00:25:53,386 To me rastužuje, ali tako je u današnje vrijeme. 220 00:25:58,141 --> 00:25:59,267 Usput, vas dvoje. 221 00:26:00,059 --> 00:26:01,853 -Dolazite na festival? -Ja bih. 222 00:26:02,520 --> 00:26:03,479 Idemo zajedno. 223 00:26:04,897 --> 00:26:05,898 Ne, hvala. 224 00:26:07,483 --> 00:26:09,068 Trebao bi doći. 225 00:26:09,819 --> 00:26:12,947 Ponovno ćeš se okušati u Nohu. 226 00:26:31,591 --> 00:26:32,842 Kod kuće sam. 227 00:26:34,510 --> 00:26:35,345 Kokichi. 228 00:26:37,472 --> 00:26:38,848 Dugo je prošlo, mama. 229 00:27:08,211 --> 00:27:09,045 Kako je mama? 230 00:27:09,754 --> 00:27:10,797 Vidio si je. 231 00:27:12,340 --> 00:27:15,009 Rak je izjeda, ali i dalje se ne da. 232 00:27:17,136 --> 00:27:17,970 Shvaćam. 233 00:27:20,223 --> 00:27:23,267 -Kako selo stoji financijski? -Dobro pitanje. 234 00:27:24,894 --> 00:27:26,604 Svake se godine jedva krpamo. 235 00:27:27,814 --> 00:27:31,901 Ali dogodine bismo trebali dobiti subvenciju za odlagalište otpada. 236 00:27:36,656 --> 00:27:37,573 Brate. 237 00:27:39,659 --> 00:27:41,994 Je li takvo što stvarno potrebno? 238 00:27:44,872 --> 00:27:47,458 Svijet ne pokreće samo potrebno. 239 00:31:14,957 --> 00:31:20,463 PRESVETO SVJETLO 240 00:31:38,689 --> 00:31:39,899 Kad sam bila mala, 241 00:31:40,983 --> 00:31:42,485 ovo me malo plašilo. 242 00:31:47,031 --> 00:31:48,741 Svi, ista lica, 243 00:31:50,034 --> 00:31:51,744 hodali su u istom smjeru. 244 00:31:54,830 --> 00:31:56,374 Bespogovorno. 245 00:32:00,086 --> 00:32:01,462 To je neprirodno, 246 00:32:02,672 --> 00:32:04,507 kao da nije s ovoga svijeta. 247 00:32:27,863 --> 00:32:29,865 Dugo nisi gledao Noh? 248 00:32:30,866 --> 00:32:31,701 Da. 249 00:32:34,161 --> 00:32:36,122 Ne bih tu sjela. 250 00:32:36,664 --> 00:32:39,041 -Kako se usuđuje? -Što je ovo? 251 00:33:25,087 --> 00:33:31,010 Ovo što držiš 252 00:34:06,796 --> 00:34:07,922 U redu je. 253 00:34:08,005 --> 00:34:09,340 Spavaj ako si umoran. 254 00:34:13,594 --> 00:34:14,804 Vidiš, Noh te tjera 255 00:34:15,930 --> 00:34:18,307 na suočavanje sa samim sobom. 256 00:34:21,811 --> 00:34:25,731 Umjesto da pokušavaš razumjeti, trebaš reagirati na svoj način. 257 00:34:27,942 --> 00:34:30,236 Ta interpretacija nikad nije pogrešna. 258 00:36:06,749 --> 00:36:07,583 Hej! 259 00:36:08,459 --> 00:36:09,710 Kimie Katayama. 260 00:36:10,252 --> 00:36:11,086 Yuu. 261 00:36:11,629 --> 00:36:12,838 Znam da si tu. 262 00:36:14,381 --> 00:36:15,466 Tu si. 263 00:36:18,594 --> 00:36:19,595 Hej, Yuu. 264 00:36:20,554 --> 00:36:21,680 Hvala još jednom. 265 00:36:22,723 --> 00:36:24,099 Ne obaziri se na mene. 266 00:36:24,683 --> 00:36:27,144 POTVRDA O POZAJMICI OD TRI MILIJUNA JENA 267 00:36:27,228 --> 00:36:28,187 Kimie. 268 00:36:29,230 --> 00:36:30,898 Ne želiš da Yuu sazna. 269 00:36:32,942 --> 00:36:38,572 Sin ti se ubija na odlagalištu svaki dan. Što ćeš s ovom pozajmicom? 270 00:36:39,240 --> 00:36:41,492 Ne bi je mogla vratiti cijeli život. 271 00:36:46,205 --> 00:36:47,539 Vratit ću je ja. 272 00:36:50,960 --> 00:36:51,794 Yuu. 273 00:36:54,922 --> 00:36:56,590 Suosjećam s tobom. 274 00:36:57,424 --> 00:37:00,177 To je dug tvoje beskorisne majke. Nisi ti kriv. 275 00:37:01,011 --> 00:37:03,889 Ali znaš, i ja pokušavam zaraditi za život. 276 00:37:05,349 --> 00:37:06,183 Shvaćaš? 277 00:37:12,898 --> 00:37:14,024 -Idemo. -Dobro. 278 00:37:35,421 --> 00:37:38,632 -To je dobro. -Hvala. 279 00:37:39,300 --> 00:37:40,217 Yuu. 280 00:37:41,802 --> 00:37:43,345 Mogu li te nešto pitati? 281 00:37:44,555 --> 00:37:45,389 Pogledaj ovo. 282 00:37:49,435 --> 00:37:52,354 Da bi javnost bolje upoznala ovo mjesto, 283 00:37:52,855 --> 00:37:55,566 razmišljamo da ga otvorimo za dječje obilaske. 284 00:37:55,649 --> 00:37:56,483 Zanima me 285 00:37:57,192 --> 00:37:59,486 bi li htio biti vodič? 286 00:38:02,239 --> 00:38:03,824 -Ja? -Da. 287 00:38:03,907 --> 00:38:05,743 Nekoć si volio javne nastupe. 288 00:38:06,660 --> 00:38:10,456 To uopće nije za Yuua. Ja ću. 289 00:38:10,956 --> 00:38:14,001 Ti si nadzornik, Toru. Samo budi velik i snažan. 290 00:38:14,710 --> 00:38:17,546 I izgledaš tako oštro. Neće li se djeca bojati? 291 00:38:18,047 --> 00:38:19,131 Sigurno. 292 00:38:20,049 --> 00:38:23,677 Daj, ima puno razloga da to ne bude Yuu. 293 00:38:24,470 --> 00:38:25,304 Zar ne? 294 00:38:26,764 --> 00:38:27,598 Onda? 295 00:38:27,681 --> 00:38:28,515 Zanima te? 296 00:38:32,978 --> 00:38:35,606 -Nisam ovo još radio, pa… -Hej. 297 00:38:36,440 --> 00:38:37,649 Hajde. 298 00:38:39,151 --> 00:38:41,236 Znaš da je sin kriminalca, zar ne? 299 00:38:47,451 --> 00:38:48,285 Toru. 300 00:38:50,079 --> 00:38:51,997 Istina je, zar ne? 301 00:38:52,081 --> 00:38:54,583 Bit će problem ako se poslije sazna. 302 00:38:54,666 --> 00:38:57,753 -Prošlost nije važna. -To sigurno znaš i ti, Misaki. 303 00:38:58,462 --> 00:39:00,881 Njegova situacija sve nam je otežala. 304 00:39:01,799 --> 00:39:02,716 Zar ne? 305 00:39:05,803 --> 00:39:06,637 A? 306 00:39:07,262 --> 00:39:08,680 Što me gledaš tako? 307 00:39:09,390 --> 00:39:12,434 -Želiš nešto reći? -Stani, Toru. 308 00:39:22,319 --> 00:39:23,153 Odlazi. 309 00:39:24,696 --> 00:39:25,864 Pobjegao je. 310 00:39:27,574 --> 00:39:28,867 Od Yuua nema koristi. 311 00:39:35,582 --> 00:39:36,417 Yuu! 312 00:39:38,669 --> 00:39:39,586 Yuu! 313 00:39:43,048 --> 00:39:43,966 Povezeš me? 314 00:39:45,759 --> 00:39:47,261 Kiša je jaka. 315 00:40:05,404 --> 00:40:08,490 Toru se nije promijenio od starih vremena. 316 00:40:09,199 --> 00:40:10,742 Nije smio govoriti onako. 317 00:40:14,830 --> 00:40:16,623 Nemoj pogrešno shvatiti. 318 00:40:21,295 --> 00:40:23,714 Oprosti, ali ne trebam tvoje sažaljenje. 319 00:40:27,676 --> 00:40:29,344 Ne radi se o tome. 320 00:40:35,058 --> 00:40:37,352 Imaš li vremena nakon ovoga? 321 00:40:38,937 --> 00:40:39,771 Molim? 322 00:40:40,898 --> 00:40:43,066 Želim ti nešto dati. 323 00:40:54,578 --> 00:40:55,412 Joj! 324 00:41:02,669 --> 00:41:03,712 Kod kuće sam. 325 00:41:07,966 --> 00:41:09,092 Dobro došla natrag. 326 00:41:12,054 --> 00:41:13,138 Yuu? 327 00:41:14,848 --> 00:41:15,682 Hej. 328 00:41:16,975 --> 00:41:17,809 Uđi. 329 00:41:31,031 --> 00:41:31,865 Daj mi jaknu. 330 00:41:42,251 --> 00:41:43,085 Hvala. 331 00:41:47,422 --> 00:41:49,091 Dugo nisi bio ovdje. 332 00:42:16,118 --> 00:42:17,452 Tada je bilo lijepo. 333 00:42:19,371 --> 00:42:22,165 Sve je bilo zeleno. Povrće je bilo sjajno. 334 00:42:23,542 --> 00:42:27,588 Svi bismo vježbali za Noh kad smo bili slobodni. 335 00:42:31,508 --> 00:42:33,093 Ali sve se promijenilo. 336 00:42:56,658 --> 00:42:57,492 Izvoli. 337 00:43:00,621 --> 00:43:01,455 Što je to? 338 00:43:08,879 --> 00:43:09,755 Maska. 339 00:43:12,424 --> 00:43:13,258 Maska? 340 00:43:14,843 --> 00:43:16,762 Rekao sam da ne nastupam u Nohu. 341 00:43:18,263 --> 00:43:19,723 Znaš, 342 00:43:19,806 --> 00:43:22,059 maske mogu umiriti srce. 343 00:43:25,270 --> 00:43:28,315 Stavi je kad imaš osjećaj da ćeš eksplodirati. 344 00:43:41,912 --> 00:43:43,497 Dakle, 345 00:43:44,206 --> 00:43:46,208 što ćemo sada? 346 00:43:47,834 --> 00:43:48,669 Što kažeš? 347 00:43:55,008 --> 00:43:56,551 To ne bih trebao biti ja. 348 00:44:01,056 --> 00:44:02,849 Baš kao što su rekli. 349 00:44:06,103 --> 00:44:08,522 Čak i ti znaš za moga tatu, zar ne? 350 00:44:13,151 --> 00:44:14,861 Zato sam te odabrala. 351 00:44:22,244 --> 00:44:23,954 Nisi učinio ništa loše. 352 00:44:26,498 --> 00:44:28,583 Zašto te onda tako tretiraju? 353 00:44:37,884 --> 00:44:38,719 Yuu. 354 00:44:41,805 --> 00:44:43,682 Isti si kao što sam bila ja. 355 00:44:48,812 --> 00:44:50,981 Uvijek se boriš sam. 356 00:45:04,369 --> 00:45:06,621 Razumijem kako se osjećaš. 357 00:45:10,000 --> 00:45:11,334 Svi te maltretiraju. 358 00:45:16,006 --> 00:45:17,799 Nitko ti ne dolazi pomoći. 359 00:45:24,222 --> 00:45:26,725 Patio si u tišini posve sam, zar ne? 360 00:45:28,268 --> 00:45:29,478 Na tome mjestu. 361 00:45:35,442 --> 00:45:36,610 U redu je. 362 00:45:40,989 --> 00:45:42,532 Sada sam tu ja. 363 00:48:25,487 --> 00:48:29,783 Tu u Centru za zbrinjavanje otpada u selu Kamonu 364 00:48:29,866 --> 00:48:32,410 želimo ponovno iskoristiti kućanski otpad, 365 00:48:32,994 --> 00:48:37,040 da bi cijelo selo zajednički rješavalo probleme vezane za okoliš. 366 00:48:37,123 --> 00:48:40,210 U prvoj godini Centra, 367 00:48:40,293 --> 00:48:43,505 dvije tisuće tona otpada završilo je na odlagalištu. 368 00:48:43,588 --> 00:48:46,925 Zahvaljujući naporima svih, možemo nastaviti 369 00:48:47,008 --> 00:48:49,010 postupno smanjivati taj iznos. 370 00:49:00,730 --> 00:49:01,773 Ovu… 371 00:49:02,273 --> 00:49:06,653 divovsku kantu za smeće zovemo jamom. 372 00:49:06,736 --> 00:49:11,366 Ubacujemo smeće da lagano izgori, a zatim ga premještamo u spalionicu. 373 00:49:13,493 --> 00:49:18,623 Spalionica smeće spaljuje tijekom noći, dok vi spavate. 374 00:49:19,124 --> 00:49:20,792 Zakon! 375 00:49:32,762 --> 00:49:34,180 Odnijet ću iskaznice. 376 00:49:43,440 --> 00:49:45,650 -Što ima? -Hej. 377 00:49:47,861 --> 00:49:49,988 Počinješ se kužiti u sve? 378 00:49:51,364 --> 00:49:52,198 Pa… 379 00:49:52,949 --> 00:49:57,037 Možda je u pitanju tvoj izraz lica, ali činiš se muževnijom. 380 00:49:57,120 --> 00:49:58,204 Začepi. 381 00:50:00,874 --> 00:50:01,708 Što je to? 382 00:50:05,503 --> 00:50:06,337 Pa… 383 00:50:08,590 --> 00:50:09,424 Valjda… 384 00:50:09,966 --> 00:50:11,926 Sad sam ja na redu. 385 00:50:17,307 --> 00:50:19,142 Kakav si ti luzer. 386 00:50:20,226 --> 00:50:22,228 Pred djecom glumiš kulera. 387 00:50:25,440 --> 00:50:29,652 Nitko ne bi mario da je to dovoljno za zaboravljanje prošlosti. 388 00:50:35,658 --> 00:50:37,202 Vidimo se večeras. 389 00:50:46,586 --> 00:50:50,173 „Čovjek me mnogo naučio o smeću. 390 00:50:51,007 --> 00:50:55,762 Moj tata katkad ne razdvaja smeće. Reći ću mu drugi put.“ 391 00:50:57,430 --> 00:50:59,432 Ovo je sjajno. Popularan si. 392 00:51:00,725 --> 00:51:01,559 Prestani. 393 00:51:05,522 --> 00:51:07,357 Načelnik Ohashi spominje 394 00:51:08,108 --> 00:51:11,152 snimanje specijalne TV-emisije. 395 00:51:12,278 --> 00:51:15,573 Vidi to kao priliku za to da ljude pouči o selu. 396 00:51:17,492 --> 00:51:18,326 Televizor? 397 00:51:19,536 --> 00:51:21,454 Možda postaneš slavan. 398 00:51:24,165 --> 00:51:24,999 Ne, hvala. 399 00:51:32,465 --> 00:51:37,679 Na jastuku iz Kantana 400 00:51:38,763 --> 00:51:42,684 Na koji položih glavu 401 00:51:43,309 --> 00:51:47,647 Usnula sam taj san A onda se probudih 402 00:51:48,815 --> 00:51:49,649 Što je? 403 00:51:50,483 --> 00:51:51,317 Kantan. 404 00:51:51,901 --> 00:51:54,445 Maska koju sam ti dala iz te je predstave. 405 00:51:55,155 --> 00:51:55,989 Kantan? 406 00:51:56,656 --> 00:51:57,699 O čemu se radi? 407 00:51:59,909 --> 00:52:01,286 Tu je mladić 408 00:52:02,328 --> 00:52:03,746 koji noći u prenoćištu. 409 00:52:04,414 --> 00:52:07,792 Spava na Kantanovom jastuku 410 00:52:09,085 --> 00:52:11,045 i budi se kao car. 411 00:52:13,590 --> 00:52:14,966 Prođe pedeset godina 412 00:52:16,426 --> 00:52:21,890 koje je proveo uživajući kao car. 413 00:52:24,434 --> 00:52:25,643 Ali onda se probudio 414 00:52:26,728 --> 00:52:28,980 i cijelo je vrijeme bio u prenoćištu. 415 00:52:30,940 --> 00:52:32,150 Tada je shvatio 416 00:52:32,901 --> 00:52:37,906 da je život ništa više nego san. 417 00:52:42,160 --> 00:52:42,994 San? 418 00:52:48,333 --> 00:52:49,209 Nekako… 419 00:52:53,046 --> 00:52:54,839 Sada se osjećam živom. 420 00:52:58,259 --> 00:52:59,093 Da? 421 00:53:02,138 --> 00:53:03,264 U Tokiju… 422 00:53:08,019 --> 00:53:10,647 Silno sam se trudila pratiti sve. 423 00:53:13,316 --> 00:53:15,318 Ali ništa nije išlo kako treba. 424 00:53:18,529 --> 00:53:21,824 Govorili su mi da sam jedino u stanju svima dizati tlak. 425 00:53:23,493 --> 00:53:25,787 Svaki sam se dan pitala zašto živim. 426 00:53:33,086 --> 00:53:33,962 Ali sada… 427 00:53:37,423 --> 00:53:40,260 Imam osjećaj da mi kažu da zaslužujem živjeti. 428 00:53:51,104 --> 00:53:51,938 Dobro. 429 00:54:03,074 --> 00:54:05,201 Oprosti. Moram ići. 430 00:54:07,370 --> 00:54:08,204 Dobro. 431 00:54:13,501 --> 00:54:17,922 Prvi školski obilazak prošli mjesec bio je iznimno uspješan. 432 00:54:18,423 --> 00:54:21,092 Sljedeći je mjesec već popunjen. 433 00:54:21,884 --> 00:54:24,637 Nadalje, postoje planovi 434 00:54:24,721 --> 00:54:27,390 za snimanje TV-izvještaja sljedeći vikend. 435 00:54:28,558 --> 00:54:31,686 Gostovat će i naš zaposlenik Yuu Katayama. 436 00:54:32,478 --> 00:54:33,313 Hvala. 437 00:54:33,938 --> 00:54:35,231 Ima li pitanja? 438 00:54:37,900 --> 00:54:38,735 Izvolite. 439 00:54:39,652 --> 00:54:43,948 Trebamo li se brinuti zbog zagađenja vode smećem? 440 00:54:44,032 --> 00:54:45,158 Bez brige. 441 00:54:45,783 --> 00:54:48,369 Vjerujte da nam je sigurnost prioritet. 442 00:54:49,662 --> 00:54:50,496 Još netko? 443 00:54:53,124 --> 00:54:53,958 Izvolite. 444 00:54:56,711 --> 00:54:58,921 Mislim da je Katayama neprihvatljiv. 445 00:55:02,091 --> 00:55:06,679 Ne bi nas trebao predstavljati netko iz obitelji kriminalaca. 446 00:55:07,221 --> 00:55:08,181 Zar ne? 447 00:55:08,931 --> 00:55:10,725 Definitivno ne na televiziji. 448 00:55:11,434 --> 00:55:15,730 Misaki bi bila puno bolja, s obzirom na to da je žensko. 449 00:55:16,773 --> 00:55:17,607 Lijepa je. 450 00:55:18,107 --> 00:55:19,484 Da, Misaki je bolja. 451 00:55:20,693 --> 00:55:24,989 Yuu nije odgovoran za kriminalne radnje svoje obitelji. 452 00:55:26,324 --> 00:55:28,785 Silno se zalaže za našu tvrtku. 453 00:55:29,285 --> 00:55:30,953 Svi to trebate znati. 454 00:55:33,998 --> 00:55:36,626 Naravno, razumijem da postoji zabrinutost. 455 00:55:37,210 --> 00:55:38,294 Ipak, 456 00:55:38,378 --> 00:55:41,297 odabrali smo Yuua Katayamu. 457 00:55:42,590 --> 00:55:45,968 Dajemo mjesto ljudima koji se teško snalaze u društvu. 458 00:55:46,469 --> 00:55:49,097 Tako želimo promovirati naše selo. 459 00:55:52,016 --> 00:55:52,850 Bravo. 460 00:55:52,934 --> 00:55:53,768 Hvala. 461 00:55:57,271 --> 00:55:58,106 Misaki! 462 00:56:01,943 --> 00:56:05,405 -Želiš li na piće? -Oprosti. Moram napisati prijedlog. 463 00:56:06,656 --> 00:56:07,490 Ozbiljno? 464 00:56:08,658 --> 00:56:12,286 Toliko se zalažeš za njega. 465 00:56:14,080 --> 00:56:14,914 Kako to? 466 00:56:15,748 --> 00:56:20,628 Yuu se pokušava promijeniti. Trebao bi ga podržati. 467 00:56:20,711 --> 00:56:21,921 Ne budi smiješna. 468 00:56:22,755 --> 00:56:26,801 Uvijek je isti, bez obzira na sve. Neće se promijeniti. 469 00:56:28,052 --> 00:56:29,637 To je tvoje mišljenje. 470 00:56:43,067 --> 00:56:43,985 Potvrđeno je. 471 00:56:48,030 --> 00:56:51,534 Sljedeći tjedan napravit će TV-specijal. 472 00:56:52,577 --> 00:56:55,288 Uskoro će doći u posjet. Ti ćeš ih voditi. 473 00:56:58,499 --> 00:57:00,418 -Ja? -Ti. 474 00:57:00,501 --> 00:57:03,504 Gledat će ljudi iz cijelog Japana. 475 00:57:04,464 --> 00:57:05,381 Možda bude hit. 476 00:57:08,301 --> 00:57:09,760 I… 477 00:57:11,637 --> 00:57:13,222 Prestani raditi noću. 478 00:57:15,391 --> 00:57:16,225 Što? 479 00:57:16,309 --> 00:57:17,643 Reći ću Maruoki. 480 00:57:18,561 --> 00:57:21,898 Stvorit će nam probleme ako se poslije nešto dogodi. 481 00:57:26,194 --> 00:57:27,028 Stvarno? 482 00:57:28,070 --> 00:57:28,905 Yuu. 483 00:57:29,697 --> 00:57:31,699 Vrijeme je da promijeniš život. 484 00:57:32,742 --> 00:57:35,453 Dokaži se onima koji su te prezirali. 485 00:57:39,957 --> 00:57:42,210 Preuzet ću zadatak i potruditi se. 486 00:57:43,336 --> 00:57:45,046 Živnuo si, zar ne? 487 00:59:54,884 --> 00:59:56,969 Ovo je naš vodič, Yuu Katayama. 488 00:59:57,053 --> 00:59:59,597 -Drago mi je. -Također. 489 01:00:00,473 --> 01:00:01,307 Ovuda. 490 01:00:04,435 --> 01:00:06,354 Savršeno. 491 01:00:06,937 --> 01:00:09,565 Zdravo! 492 01:00:11,817 --> 01:00:12,652 Što je ovo? 493 01:00:14,111 --> 01:00:16,906 Ovdje odvajamo reciklažni otpad, 494 01:00:16,989 --> 01:00:21,952 ne samo iz Kamona, nego i iz okolnih mjesta. 495 01:00:33,798 --> 01:00:34,632 Hej. 496 01:00:35,132 --> 01:00:36,967 -Nemate što vidjeti. -Polako. 497 01:00:37,051 --> 01:00:38,844 Strašno mi je žao. 498 01:00:38,928 --> 01:00:41,138 Neki imaju posebne potrebe. 499 01:00:41,222 --> 01:00:45,976 Ali naša je snaga u tome što ih zapošljavamo kao i sve druge. 500 01:00:46,060 --> 01:00:47,311 Ići ćemo onuda. 501 01:00:47,812 --> 01:00:48,646 Ispričavam se. 502 01:00:48,729 --> 01:00:50,898 -Ovo nije zoološki vrt! -Toru. 503 01:00:50,981 --> 01:00:51,816 Hej, Yuu. 504 01:00:52,858 --> 01:00:53,734 Ti si naš. 505 01:00:53,818 --> 01:00:55,486 -Dajte, g. Hong. -I ti. 506 01:00:55,569 --> 01:00:56,529 Naravno. 507 01:01:13,379 --> 01:01:15,464 -Tako je. -Lijepo je izvedeno. 508 01:01:16,173 --> 01:01:18,759 -Zvuči dobro. -Poslije ću fotografirati. 509 01:01:21,011 --> 01:01:22,054 Hvala. 510 01:01:23,431 --> 01:01:24,807 -Slatko. -Ovo je sjajno. 511 01:01:26,058 --> 01:01:27,268 Iskoristimo ovo. 512 01:01:52,168 --> 01:01:53,002 Toru? 513 01:01:54,628 --> 01:01:55,588 Što se događa? 514 01:01:56,839 --> 01:01:58,382 Bio sam u blizini. 515 01:01:59,884 --> 01:02:01,051 Razgovarajmo. 516 01:02:05,431 --> 01:02:06,265 Hvala. 517 01:02:06,348 --> 01:02:08,058 -Vidimo se. -Vidimo se. 518 01:02:21,947 --> 01:02:23,616 Oprosti, Misaki. Gotov sam. 519 01:02:23,699 --> 01:02:25,117 Oprosti, imamo posla. 520 01:02:36,879 --> 01:02:37,797 Molim? 521 01:02:38,672 --> 01:02:42,343 Ovo je kazneno djelo. Po čemu je sada tako dobar? 522 01:02:46,430 --> 01:02:48,140 Ti si ga natjerao na ovo? 523 01:02:48,224 --> 01:02:50,893 Ma daj. Nemoj kriviti mene. 524 01:02:51,644 --> 01:02:54,939 On se obratio meni. Htio je taj posao. 525 01:03:01,362 --> 01:03:03,906 Valjda se vidiš u njemu. 526 01:03:06,867 --> 01:03:07,701 Molim? 527 01:03:09,620 --> 01:03:10,454 Vidiš… 528 01:03:12,706 --> 01:03:14,333 Čuo sam se s tvojim tatom. 529 01:03:15,835 --> 01:03:19,505 Rekao mi je da si napustila posao zbog mentalne bolesti. 530 01:03:26,637 --> 01:03:30,432 Ne, u redu je. Moglo se dogoditi bilo kome. 531 01:03:31,267 --> 01:03:32,101 Prestani. 532 01:04:01,797 --> 01:04:02,631 Misaki… 533 01:04:06,218 --> 01:04:07,136 Znaš, 534 01:04:08,929 --> 01:04:11,432 oduvijek gajim osjećaje prema tebi. 535 01:04:13,851 --> 01:04:14,852 Budi sa mnom. 536 01:04:17,146 --> 01:04:18,355 Otići ćemo iz sela. 537 01:04:20,608 --> 01:04:22,234 Usrećit ću te. 538 01:04:24,486 --> 01:04:25,362 Prestani. 539 01:04:38,167 --> 01:04:39,335 Bez brige. 540 01:04:41,378 --> 01:04:42,880 Neću ti nauditi. 541 01:04:47,551 --> 01:04:48,469 Stani! 542 01:05:00,731 --> 01:05:03,192 Ne! Stani! 543 01:05:04,652 --> 01:05:05,778 Hej! 544 01:05:05,861 --> 01:05:07,529 Kojeg vraga radiš? 545 01:05:17,081 --> 01:05:20,376 Rekao sam joj sve o tvojim lošim stranama. 546 01:05:27,007 --> 01:05:27,841 Što? 547 01:05:29,051 --> 01:05:29,969 Što je? 548 01:05:33,055 --> 01:05:35,683 Ubijaš ljude koji te ljute, kao tvoj stari? 549 01:05:39,770 --> 01:05:46,068 Naljutio se kad su ga svi ostavili jer se usprotivio postrojenju za otpad. 550 01:05:46,860 --> 01:05:48,737 Nije li to glupo, Misaki? 551 01:06:05,212 --> 01:06:06,714 Glumiš žrtvu. 552 01:06:08,048 --> 01:06:09,758 Ljutiš me. 553 01:06:15,055 --> 01:06:17,057 Toru, smiri se… 554 01:06:21,311 --> 01:06:22,896 Hajde, uzvrati. 555 01:06:27,109 --> 01:06:28,610 Rekao sam ti da uzvratiš. 556 01:06:31,905 --> 01:06:32,865 Hajde! 557 01:06:35,200 --> 01:06:36,493 Navali! 558 01:07:12,112 --> 01:07:12,946 Zašto… 559 01:07:15,908 --> 01:07:18,118 Zašto si to morao biti ti?! 560 01:07:29,671 --> 01:07:30,964 Prestani! 561 01:07:45,521 --> 01:07:46,438 Hajde. 562 01:07:51,193 --> 01:07:52,111 Hajde. 563 01:07:53,821 --> 01:07:54,863 Hajde! 564 01:07:59,284 --> 01:08:00,285 Uzvrati! 565 01:08:12,256 --> 01:08:16,093 Molim te, prestani… 566 01:08:18,595 --> 01:08:20,264 Misaki! 567 01:08:21,431 --> 01:08:23,433 Probudi se! 568 01:08:34,945 --> 01:08:36,321 Bježi! Unutra! 569 01:08:36,405 --> 01:08:38,323 -Ne! -Brzo! 570 01:08:47,749 --> 01:08:50,377 Prestani! Ubit ćeš ga! 571 01:09:16,862 --> 01:09:17,696 Ti… 572 01:09:19,573 --> 01:09:21,617 Ovo selo te ne treba. 573 01:09:42,888 --> 01:09:44,890 Kojeg vraga radi? 574 01:09:50,520 --> 01:09:52,648 Taj glupan je očajan. 575 01:09:52,731 --> 01:09:55,067 Sigurno se opet negdje zapio. 576 01:10:00,322 --> 01:10:03,158 Što ti se dogodilo s licem? 577 01:10:04,785 --> 01:10:05,619 Ispričavam se. 578 01:10:06,119 --> 01:10:07,454 Pao sam. 579 01:10:08,872 --> 01:10:10,999 -Možemo li pokriti šminkom? -Da. 580 01:10:12,876 --> 01:10:14,795 Sve ovisi o tebi. 581 01:10:15,629 --> 01:10:17,005 Uzdam se u tebe. 582 01:10:18,548 --> 01:10:19,466 Shvaćam. 583 01:10:20,384 --> 01:10:23,428 Da? Drago mi je, g. Sakashita. 584 01:10:23,512 --> 01:10:24,763 Kucnuo je čas. 585 01:10:24,846 --> 01:10:28,225 Uzbuđen sam, ali ima i problema. 586 01:10:28,308 --> 01:10:32,062 -Bez brige. -Hvala. Drago mi je što ste došli. 587 01:10:32,145 --> 01:10:35,774 Još ima vremena pa se opustite u čekaonici. 588 01:10:35,857 --> 01:10:36,733 Shvaćam. 589 01:10:37,484 --> 01:10:39,486 -Sretno. -Hvala. 590 01:10:51,290 --> 01:10:53,125 Yuu Katayama je ovdje. 591 01:10:53,208 --> 01:10:55,377 -Dobro jutro. -Dobro jutro. 592 01:10:56,003 --> 01:10:56,837 Kokichi. 593 01:10:57,587 --> 01:10:59,298 -Počinje. -Da? 594 01:11:03,844 --> 01:11:05,721 Selo Kamon 595 01:11:05,804 --> 01:11:07,889 lijepo je za svakoga godišnjeg doba 596 01:11:07,973 --> 01:11:10,851 i njeguje kazalište Noh 597 01:11:10,934 --> 01:11:13,353 više od 500 godina. 598 01:11:13,437 --> 01:11:15,689 Selo Kamon dom je 599 01:11:15,772 --> 01:11:19,735 ovoj elegantnoj, zagonetnoj japanskoj tradiciji, 600 01:11:19,818 --> 01:11:22,279 a njegovo očuvanje je… 601 01:11:22,362 --> 01:11:24,114 -Da. -Razumijem. 602 01:11:25,073 --> 01:11:27,868 -Hvala što ste došli. -Hvala. 603 01:11:27,951 --> 01:11:29,119 -Ovamo. -Hvala. 604 01:11:48,347 --> 01:11:49,556 Još deset sekundi. 605 01:11:53,935 --> 01:11:55,937 Uživo smo za četiri, tri… 606 01:12:25,342 --> 01:12:31,640 DOBRO DOŠLI U KAMON 607 01:12:46,071 --> 01:12:48,407 Hej, počelo je. 608 01:12:50,325 --> 01:12:51,785 Idemo. 609 01:12:53,954 --> 01:12:55,956 Danas smo u selu Kamonu. 610 01:12:56,957 --> 01:13:00,752 Selo je puno života čak i radnim danom. 611 01:13:01,586 --> 01:13:06,466 Sa selom Kamonom danas nas upoznaje mlada zvijezda, 612 01:13:06,550 --> 01:13:08,135 Yuu Katayama. 613 01:13:08,218 --> 01:13:10,720 Izvolite. 614 01:13:10,804 --> 01:13:13,181 -Hvala. -To je Yuu! 615 01:13:14,558 --> 01:13:15,684 Dobro izgleda. 616 01:13:15,767 --> 01:13:17,310 Uljepšao je lice. 617 01:13:17,394 --> 01:13:19,396 -Baš je kul. -Lijepo. 618 01:13:20,147 --> 01:13:24,568 Drago mi je što sad imamo gotovo milijun posjetitelja na godinu. 619 01:13:24,651 --> 01:13:30,282 Milijun? Nevjerojatno. Jedno je od najboljih mjesta u prefekturi. 620 01:13:30,365 --> 01:13:31,491 -Hvala. -Yuu! 621 01:13:33,577 --> 01:13:35,871 -Oprostite, moja majka. -Vaša majka? 622 01:13:36,496 --> 01:13:38,915 Šarmantna žena. Hvala što ste došli! 623 01:13:38,999 --> 01:13:40,500 Oprostite. Zdravo! 624 01:13:40,584 --> 01:13:43,295 -Yuu se jako trudi. -Hvala. 625 01:13:43,879 --> 01:13:45,505 -Spremni za početak? -Da. 626 01:13:45,589 --> 01:13:47,215 -Izvolite. -Hvala. 627 01:13:47,883 --> 01:13:50,469 Festival Noh održava se jedanput na godinu… 628 01:13:50,552 --> 01:13:51,970 Diže se velika prašina. 629 01:13:54,181 --> 01:13:55,765 Žališ li što si otišao? 630 01:13:55,849 --> 01:13:57,184 Tiho. 631 01:14:01,646 --> 01:14:03,023 Ipak… 632 01:14:05,192 --> 01:14:06,860 Trudio se za ovo. 633 01:14:08,361 --> 01:14:10,780 Za selo je ekonomski važno 634 01:14:10,864 --> 01:14:14,284 postrojenje za gospodarenje otpadom, zar ne? 635 01:14:14,367 --> 01:14:15,202 Da. 636 01:14:15,285 --> 01:14:16,995 Ovo je golemo. 637 01:14:18,288 --> 01:14:23,627 Centar Kamona bez sumnje je ključan za cijelu prefekturu. 638 01:14:24,127 --> 01:14:26,296 Kako gospodare otpadom? 639 01:14:26,379 --> 01:14:28,840 Pogledajte prilog. 640 01:14:28,924 --> 01:14:30,550 RUČNO ODVAJANJE OTPADA 641 01:14:30,634 --> 01:14:32,135 To sam ja! Gle! 642 01:14:32,219 --> 01:14:33,970 Gleda u kameru! 643 01:14:34,054 --> 01:14:35,597 Ne možeš to raditi. 644 01:14:37,474 --> 01:14:39,726 Tako je veličanstveno i impresivno. 645 01:14:39,809 --> 01:14:41,478 Djeluje kao važan resurs. 646 01:14:41,561 --> 01:14:43,230 Hvala lijepa. 647 01:14:44,940 --> 01:14:50,612 Radim u centru u kojem zbrinjavamo trideset posto smeća u prefekturi i… 648 01:14:52,781 --> 01:14:54,282 Što je s tvojim nećakom? 649 01:14:54,908 --> 01:14:56,535 Ima li vijesti o pretresu? 650 01:14:57,410 --> 01:14:59,037 Da, pa… 651 01:15:00,539 --> 01:15:04,501 Uvijek stvara probleme pa me ništa ne bi iznenadilo. 652 01:15:06,419 --> 01:15:07,963 Ali ne mogu se ne brinuti. 653 01:15:09,214 --> 01:15:12,133 U svakom slučaju, dobro objašnjavate, g. Katayama. 654 01:15:12,217 --> 01:15:14,010 Baš ste ljubazni. 655 01:15:14,094 --> 01:15:17,556 Došli smo do kraja. G. Katayama, 656 01:15:17,639 --> 01:15:21,851 možete li pogledati u kameru i dati nam kratku poruku za kraj? 657 01:15:21,935 --> 01:15:22,978 Dobro. 658 01:15:25,146 --> 01:15:29,067 U Kamonu poštujemo različitost. Okrenuti smo budućnosti. 659 01:15:29,693 --> 01:15:33,154 Ovo je selo u kojem tradicija i okoliš koegzistiraju. 660 01:15:34,114 --> 01:15:39,869 Moramo raditi na izgradnji zelenijeg društva i suzbijanju klimatskih promjena. 661 01:15:39,953 --> 01:15:42,289 Posjetite selo Kamon. 662 01:15:42,372 --> 01:15:46,209 Ovo selo može vam dati ideje za poboljšanje vašeg života. 663 01:15:49,379 --> 01:15:50,589 Dobro, rez! 664 01:15:51,756 --> 01:15:52,591 Sve je u redu. 665 01:15:53,216 --> 01:15:55,760 -Puno vam hvala. -Hvala. 666 01:15:56,428 --> 01:15:57,512 Sjajni ste. 667 01:15:57,596 --> 01:15:59,556 -Hvala. -Hvala. 668 01:16:00,557 --> 01:16:01,766 Bravo. 669 01:16:05,770 --> 01:16:07,355 Gledao sam te, Yuu! 670 01:16:07,439 --> 01:16:08,940 Bilo je zakon. 671 01:16:10,317 --> 01:16:11,484 Shusaku. 672 01:16:12,277 --> 01:16:14,779 Stvarno imaš sreće 673 01:16:14,863 --> 01:16:17,741 što te mladi ljudi oživljavaju. 674 01:16:17,824 --> 01:16:20,869 Ne, g. Sakashita. Zahvaljujući vašoj pomoći. 675 01:16:23,163 --> 01:16:25,165 Čini se da imamo novog načelnika. 676 01:16:25,248 --> 01:16:26,082 Zar ne, Yuu? 677 01:16:26,666 --> 01:16:27,500 Ne. 678 01:16:28,001 --> 01:16:31,004 Siguran sam da bi Yuu mogao naslijediti Shusakua. 679 01:16:31,087 --> 01:16:32,756 Ponosim se svojim sinom! 680 01:16:32,839 --> 01:16:34,090 Mama, pijana si. 681 01:16:34,174 --> 01:16:38,053 Naravno, imao sam svog nasljednika. 682 01:16:38,136 --> 01:16:40,180 Kamo je nestao taj dječak? 683 01:16:40,263 --> 01:16:42,390 Bio je ljubomoran na tebe, Yuu. 684 01:16:44,851 --> 01:16:48,188 Ipak je to divno 685 01:16:48,271 --> 01:16:52,567 jer ovo selu omogućuje osiguravanje života budućim naraštajima. 686 01:16:52,651 --> 01:16:53,485 Zar ne? 687 01:16:57,155 --> 01:16:58,365 Zapravo je sretna. 688 01:16:59,908 --> 01:17:01,242 Da, baš. 689 01:17:02,202 --> 01:17:05,789 Yuu je ove godine dao sve od sebe. 690 01:17:05,872 --> 01:17:08,625 Međutim, Misaki je neopjevana junakinja. 691 01:17:10,085 --> 01:17:14,005 Zahvaljujući njezinoj pomoći, imamo današnjeg Yuua. 692 01:17:15,256 --> 01:17:17,801 Mogu ih čak i prisvojiti u obitelj. 693 01:17:18,385 --> 01:17:19,678 Može, Yosuke? 694 01:17:20,345 --> 01:17:21,554 Molim te! 695 01:17:22,597 --> 01:17:25,392 -Što? -To je bilo sjajno. 696 01:17:27,394 --> 01:17:29,938 -Je li to u redu? -Molim te, samo naprijed. 697 01:17:34,567 --> 01:17:35,402 Živjeli! 698 01:17:38,321 --> 01:17:40,532 -Ne osjećam se dobro. -Pazi, Kimie! 699 01:17:41,825 --> 01:17:42,659 U redu. 700 01:17:44,411 --> 01:17:45,745 -Jesi li dobro? -Da. 701 01:17:45,829 --> 01:17:48,540 Dobro. Uspjeli smo. 702 01:17:48,623 --> 01:17:49,708 Tu. 703 01:17:51,668 --> 01:17:52,585 Misaki… 704 01:17:53,503 --> 01:17:54,337 Da? 705 01:17:57,215 --> 01:17:58,049 Hvala. 706 01:18:01,344 --> 01:18:02,554 Što to govoriš? 707 01:18:04,264 --> 01:18:05,640 Ti si se potrudio. 708 01:18:26,995 --> 01:18:30,874 Tko bi rekao da će selo smeća biti takva atrakcija? 709 01:18:32,125 --> 01:18:35,044 Iznenadio sam se. Okrenuo je to u svoju korist. 710 01:18:36,087 --> 01:18:39,340 Čak i gradonačelnik očajnički želi Fumino odobrenje. 711 01:18:41,384 --> 01:18:44,137 Kokichi joj je uvijek bio najdraži sin, zar ne? 712 01:18:44,929 --> 01:18:48,933 Zato što je Kokichi otišao, a ona je završila ovako. 713 01:18:50,935 --> 01:18:51,936 Gadno, zar ne? 714 01:18:57,692 --> 01:18:59,110 Dobro jutro svima. 715 01:18:59,944 --> 01:19:02,030 Danas imamo dva obilaska. 716 01:19:02,113 --> 01:19:04,824 Dat ćemo sve od sebe da vam ne smetamo. 717 01:19:04,908 --> 01:19:06,826 -Dobro. -Dobro. 718 01:19:10,330 --> 01:19:13,082 -Razumiješ se u posao, Keiichi? -Da. 719 01:19:14,375 --> 01:19:17,128 Yuu, kad si se pojavio na televizoru, 720 01:19:17,212 --> 01:19:19,047 klincu su zasjale oči. 721 01:19:20,507 --> 01:19:21,966 Bio si kul. 722 01:19:22,967 --> 01:19:25,094 -Nisam te prepoznao. -Prestani. 723 01:19:26,137 --> 01:19:27,138 Hvala. 724 01:19:29,849 --> 01:19:31,100 Samo malo. 725 01:19:33,520 --> 01:19:35,104 Moram ti nešto reći. 726 01:19:39,526 --> 01:19:40,652 Vratio sam dugove. 727 01:19:41,861 --> 01:19:43,738 Napuštam posao sljedeći mjesec. 728 01:19:46,074 --> 01:19:49,202 Možda ću pomoći roditeljima u rodnome mjestu. 729 01:19:51,454 --> 01:19:52,288 Shvaćam. 730 01:19:55,208 --> 01:19:56,209 To je sjajno. 731 01:20:00,964 --> 01:20:01,798 Znaš, Yuu. 732 01:20:03,466 --> 01:20:05,718 Ni ti ne bi trebao raditi previše. 733 01:20:09,055 --> 01:20:11,140 Ipak si mi draži sada, nego prije. 734 01:20:14,018 --> 01:20:14,978 Shvaćam. 735 01:20:20,775 --> 01:20:21,693 Oprosti. 736 01:20:22,652 --> 01:20:23,486 Da? 737 01:20:36,165 --> 01:20:37,834 Nakon ovoga možeš ići kući. 738 01:20:38,751 --> 01:20:39,711 Dobro. 739 01:20:42,422 --> 01:20:43,256 Crvena. 740 01:20:44,382 --> 01:20:45,216 Žuta. 741 01:20:47,093 --> 01:20:47,927 Ružičasta. 742 01:21:10,158 --> 01:21:12,660 ZARAZNI OTPAD 743 01:21:12,744 --> 01:21:13,578 Molim? 744 01:21:18,374 --> 01:21:20,376 REZULTATI NADZORA KAKVOĆE VODE 745 01:21:27,425 --> 01:21:28,801 Što je ovo? 746 01:21:28,885 --> 01:21:34,390 Prešli smo dopuštenu granicu zbog onih koji su prekomjerno zbrinjavali. 747 01:21:35,141 --> 01:21:37,268 Bit će noćna mora ako se pročuje. 748 01:21:39,395 --> 01:21:40,355 Istina. 749 01:21:41,856 --> 01:21:44,233 Učini nešto u vezi s tim. 750 01:21:45,985 --> 01:21:46,819 Molim? 751 01:21:48,571 --> 01:21:50,657 -Ja? -Da, ti. 752 01:21:50,740 --> 01:21:54,744 Ostavio sam ti ovo pa to ti riješi. 753 01:21:54,827 --> 01:21:57,121 -Da, ali… -Yuu. 754 01:21:59,916 --> 01:22:02,168 Sve što je nagomilano, nestat će. 755 01:22:04,587 --> 01:22:05,421 Jasno? 756 01:22:14,931 --> 01:22:16,641 ZBRINJAVANJE OTPADA 757 01:22:23,690 --> 01:22:28,111 OZNAKA: BIOLOŠKI OTPAD 758 01:22:33,157 --> 01:22:36,119 -'Jutro. -Dobro jutro. 759 01:22:36,202 --> 01:22:37,370 -Kokichi. -A? 760 01:22:38,287 --> 01:22:39,122 Samo trenutak. 761 01:22:41,374 --> 01:22:42,458 Što je ovo? 762 01:22:43,251 --> 01:22:44,711 Je li to Keiichi? 763 01:22:49,132 --> 01:22:49,966 Ovaj… 764 01:22:51,342 --> 01:22:52,301 Što je bilo? 765 01:22:53,302 --> 01:22:56,597 Moram nešto reći. 766 01:23:18,244 --> 01:23:19,328 Imaš posla? 767 01:23:23,875 --> 01:23:26,419 -Dugo se nismo vidjeli. -Kakav je to friz? 768 01:23:27,128 --> 01:23:29,756 Bio mi je draži onaj stari, lijeni. 769 01:23:29,839 --> 01:23:31,132 Prestani. 770 01:23:31,924 --> 01:23:33,509 -Nešto se događa? -A? 771 01:23:33,593 --> 01:23:35,094 Ne, samo sam u ophodnji. 772 01:23:36,095 --> 01:23:38,097 Torua i dalje nema. 773 01:23:40,475 --> 01:23:41,309 A ti? 774 01:23:42,435 --> 01:23:44,395 Nešto te muči? 775 01:23:47,148 --> 01:23:48,357 Ne baš. 776 01:23:51,069 --> 01:23:52,028 Hej, Misaki. 777 01:23:52,695 --> 01:23:54,655 -Dugo se nismo vidjeli. -Itekako. 778 01:23:56,074 --> 01:23:58,785 -Nešto nije u redu? -Nekoliko stvari. 779 01:24:00,995 --> 01:24:02,705 Idemo opet na probu koji dan. 780 01:24:02,789 --> 01:24:03,623 Naravno. 781 01:24:04,832 --> 01:24:05,708 Vidimo se. 782 01:24:58,845 --> 01:24:59,679 Privedite ih! 783 01:25:17,196 --> 01:25:18,197 Što? 784 01:25:20,491 --> 01:25:22,160 Shvaćam. Odmah dolazim. 785 01:25:26,622 --> 01:25:28,916 -Istina je otkrivena. -Molim? 786 01:26:18,883 --> 01:26:19,759 Yuu. 787 01:26:23,429 --> 01:26:24,430 Jesi li znao? 788 01:26:26,766 --> 01:26:27,600 Ja? 789 01:26:29,435 --> 01:26:30,645 Odakle bih to znao? 790 01:26:34,607 --> 01:26:35,441 Keiichi. 791 01:26:41,822 --> 01:26:44,909 Keiichi je to prijavio. Treba ga pohvaliti. 792 01:26:47,453 --> 01:26:50,539 Ne mogu tolerirati kršenje zakona. 793 01:26:56,629 --> 01:26:57,630 Bravo, Keiichi. 794 01:26:58,130 --> 01:26:59,006 Bravo. 795 01:27:07,640 --> 01:27:08,766 Popravi ovo. 796 01:27:27,493 --> 01:27:29,537 Hvala što ste se okupili danas. 797 01:27:32,248 --> 01:27:37,003 Ovo je otkriveno zahvaljujući hrabrosti ovog mladića. 798 01:27:37,586 --> 01:27:39,213 Jako se ponosim njime. 799 01:27:40,214 --> 01:27:43,426 G. Nakai, možete li nam reći nekoliko riječi? 800 01:27:46,637 --> 01:27:49,765 Ova je vijest došla niotkuda. 801 01:27:50,474 --> 01:27:55,104 Ovo je mjesto postalo leglo kriminala nakon što smo ga pomno izgradili 802 01:27:55,187 --> 01:27:56,772 i zbog toga duboko žalimo. 803 01:27:57,690 --> 01:27:59,859 Surađivat ćemo u istrazi… 804 01:27:59,942 --> 01:28:02,445 Sigurno će biti zataškavanja. 805 01:28:02,528 --> 01:28:03,946 Da, sigurno. 806 01:28:05,197 --> 01:28:06,115 Kako to misliš? 807 01:28:07,116 --> 01:28:08,993 Kao i prije deset godina. 808 01:28:09,910 --> 01:28:13,914 Nakon kratke halabuke, bit će kao da se ništa nije dogodilo. 809 01:28:15,124 --> 01:28:16,542 -Prije deset godina? -Da. 810 01:28:17,168 --> 01:28:19,295 Čekaj, kad si otišao? 811 01:28:19,795 --> 01:28:23,007 Postojao je otpor kad je ovo bilo u fazi planiranja. 812 01:28:24,592 --> 01:28:27,136 Protiv je bilo 90 % sela. 813 01:28:28,387 --> 01:28:31,724 Jedan je tip nekog ubio jer ga je maltretirao zbog toga. 814 01:28:32,600 --> 01:28:35,853 Na kraju se zapalio u kući. 815 01:28:37,355 --> 01:28:41,233 Tako je sve brzo okončano, bez istrage. 816 01:28:46,322 --> 01:28:48,616 Nisam mogao ništa. 817 01:29:00,252 --> 01:29:01,128 Ali… 818 01:29:03,255 --> 01:29:06,717 Yuu, ti si moj junak. 819 01:29:10,137 --> 01:29:10,971 Hvala. 820 01:29:12,390 --> 01:29:13,224 G. Sakashita. 821 01:29:13,307 --> 01:29:18,396 Oprostite na smetnji. Sutra ću uplatiti donaciju. 822 01:29:18,896 --> 01:29:19,730 Da? 823 01:29:19,814 --> 01:29:20,648 Što? 824 01:29:22,149 --> 01:29:24,235 Čekajte, molim. G. Sakashita. 825 01:29:24,735 --> 01:29:25,694 G. Sakashita? 826 01:29:28,447 --> 01:29:29,824 Gadan problem. 827 01:29:31,534 --> 01:29:32,827 -Što? -Pa, 828 01:29:34,078 --> 01:29:36,414 radi se o tvom voljenom nestalom sinu. 829 01:29:37,289 --> 01:29:40,042 -Ušli smo mu u trag. -Sad nije vrijeme za to. 830 01:29:40,126 --> 01:29:41,669 Ilegalno odlaganje otpada. 831 01:29:43,379 --> 01:29:45,089 Toru je bio umiješan, zar ne? 832 01:29:47,341 --> 01:29:49,135 Što bih ja znao o tome? 833 01:29:53,055 --> 01:29:54,181 Stvarno misliš 834 01:29:55,558 --> 01:29:58,227 da možeš zataškavati ta zlodjela? 835 01:29:58,310 --> 01:29:59,186 Ti… 836 01:30:02,022 --> 01:30:03,941 nisi mogao shvatiti što osjećam. 837 01:30:22,126 --> 01:30:23,127 Molim? 838 01:30:29,884 --> 01:30:30,801 Hej, ti. 839 01:30:33,929 --> 01:30:36,140 Što je? Ne želim da dolaziš ovamo. 840 01:30:37,850 --> 01:30:39,477 Ovo ne izgleda dobro. 841 01:30:39,560 --> 01:30:42,605 To mi je gubitak prihoda pa utječe na nas obojicu. 842 01:30:43,898 --> 01:30:45,191 Zašto si ovdje? 843 01:30:46,775 --> 01:30:48,277 S Toruom nije bilo ovako. 844 01:30:49,528 --> 01:30:51,030 Nisi se izlanuo? 845 01:30:53,199 --> 01:30:54,575 Zašto bih? 846 01:30:57,244 --> 01:30:58,954 Kako god, izgladi ovo. 847 01:30:59,038 --> 01:31:00,581 Otkucaj me i ubit ću te. 848 01:31:02,708 --> 01:31:03,709 To je prijetnja? 849 01:31:08,797 --> 01:31:10,090 Jesi li ti idiot? 850 01:31:11,050 --> 01:31:13,135 Jesi li zaboravio da si slavan? 851 01:31:13,969 --> 01:31:16,180 Ti si kriminalac. 852 01:31:36,867 --> 01:31:39,203 -Hej, jesi li dobro? -Dobro sam. 853 01:31:44,291 --> 01:31:45,125 Izađi. 854 01:31:46,544 --> 01:31:48,337 -Yuu… -Gubi se! 855 01:33:07,625 --> 01:33:08,542 Šefe! 856 01:33:11,170 --> 01:33:13,047 Forenzičari! Fotografirajte! 857 01:33:13,922 --> 01:33:16,550 Prestanite kopati i maknite se! 858 01:33:16,634 --> 01:33:17,968 -Ogradite. -Primljeno! 859 01:33:29,063 --> 01:33:31,774 Znao sam da će se pojaviti. 860 01:33:57,091 --> 01:33:59,259 Oprostite, g. Katayama. 861 01:33:59,343 --> 01:34:01,929 U gužvi ste, ali mogu li nešto pitati? 862 01:34:02,012 --> 01:34:03,597 -Što je? -Pa, 863 01:34:04,264 --> 01:34:08,394 vaš otac je vodio pobunu protiv izgradnje postrojenja, zar ne? 864 01:34:11,146 --> 01:34:14,566 Budući da ga promovirate, što mislite o tome? 865 01:34:15,901 --> 01:34:18,779 -Kako to mislite? -Pa to je… 866 01:34:19,822 --> 01:34:22,741 Kakvo je vaše mišljenje o očevim kaznenim djelima? 867 01:34:23,283 --> 01:34:24,910 Kojeg vraga znaš? 868 01:34:24,993 --> 01:34:26,745 -Yuu! -Pusti me! 869 01:34:26,829 --> 01:34:29,665 -To je uvredljivo! -Reci mi kakav je osjećaj… 870 01:34:29,748 --> 01:34:31,542 Miči se! 871 01:34:31,625 --> 01:34:33,001 -Gubi se! -Zašto? 872 01:34:50,269 --> 01:34:51,562 Yuu… 873 01:34:58,110 --> 01:34:58,944 Znam. 874 01:35:00,904 --> 01:35:04,491 Da si spasio moju sestru. 875 01:35:13,250 --> 01:35:14,209 Hvala. 876 01:35:26,430 --> 01:35:27,264 Keiichi. 877 01:35:37,149 --> 01:35:40,277 Želim te zamoliti za uslugu. 878 01:35:49,995 --> 01:35:50,829 Da. 879 01:35:51,663 --> 01:35:55,125 Stižem za pola sata. Želim razgovarati s novinarima. 880 01:35:56,251 --> 01:35:57,085 Da. 881 01:35:57,169 --> 01:35:58,504 Hvala. 882 01:35:59,213 --> 01:36:00,047 U redu. 883 01:36:01,590 --> 01:36:02,966 Kamo idemo? 884 01:36:04,510 --> 01:36:06,637 Želim da razgovaraš s novinarima. 885 01:36:06,720 --> 01:36:11,391 Vidio si Toru Ohashija kako čini loše stvari i da ga odvode loši tipovi. 886 01:36:13,560 --> 01:36:15,938 Ali nisam vidio… 887 01:36:16,021 --> 01:36:17,314 Nisam to znao! 888 01:36:19,691 --> 01:36:22,194 Ovo se ne bi dogodilo da si šutio. 889 01:36:30,744 --> 01:36:32,663 Keiichi, daj. 890 01:36:34,832 --> 01:36:37,042 Ja sam ti uzor, zar ne? 891 01:36:39,920 --> 01:36:42,422 Ali ne volim lagati. 892 01:36:44,550 --> 01:36:45,884 Keiichi. 893 01:36:48,512 --> 01:36:51,557 Taj je tip smeće. Pokušao ti je silovati sestru. 894 01:36:52,099 --> 01:36:53,976 Takvi ne bi trebali biti živi. 895 01:36:54,852 --> 01:36:56,186 Zar ne, Keiichi? 896 01:36:56,270 --> 01:36:59,064 Želiš biti junak, zar ne? 897 01:37:02,776 --> 01:37:03,694 Ovo je gadno. 898 01:37:03,777 --> 01:37:04,611 Što radiš? 899 01:37:05,612 --> 01:37:06,738 Pazi! 900 01:37:06,822 --> 01:37:07,865 Hej! 901 01:37:40,939 --> 01:37:42,232 Keiichi… 902 01:37:44,860 --> 01:37:45,694 Keiichi? 903 01:37:49,114 --> 01:37:49,990 Keiichi? 904 01:37:51,742 --> 01:37:52,576 Keiichi! 905 01:37:55,495 --> 01:37:58,790 Keiichi! 906 01:37:58,874 --> 01:38:00,626 Oprosti, Keiichi! 907 01:38:01,335 --> 01:38:02,169 Žao mi je… 908 01:38:08,592 --> 01:38:13,096 Priča o ilegalnom odlaganju otpada u Kamonu brzo se razvija. 909 01:38:13,889 --> 01:38:19,019 Danas, dok je policija tražila dokaze na odlagalištu, 910 01:38:19,102 --> 01:38:21,104 pronađeno je muško truplo. 911 01:38:22,064 --> 01:38:26,860 Policija kaže da zbog raspadanja ne može potvrditi identitet. 912 01:38:26,944 --> 01:38:30,405 Ovo se istražuje kao slučaj odbacivanja trupla. 913 01:38:30,489 --> 01:38:33,700 Policija radi na potvrdi identiteta i uzroka smrti. 914 01:38:34,493 --> 01:38:37,955 Istražuje i umiješanost 915 01:38:38,038 --> 01:38:41,124 zaposlenika postrojenja i pripadnika bande 916 01:38:41,208 --> 01:38:44,252 koji su uhićeni prije dva dana. 917 01:38:45,295 --> 01:38:48,882 Policija će razgovarati s radnicima u spalionici 918 01:38:48,966 --> 01:38:54,179 koja radi danonoćno i izvan radnog vremena odlagališta, 919 01:38:54,262 --> 01:38:57,975 a pregledat će i snimke sigurnosnih kamera u potrazi za krivcima 920 01:38:58,058 --> 01:39:01,186 koji su možda ušli ili izašli iz postrojenja. 921 01:39:02,437 --> 01:39:03,689 Postavlja se pitanje 922 01:39:03,772 --> 01:39:07,734 jesu li ta dva slučaja povezana… 923 01:39:30,257 --> 01:39:31,091 Keiichi… 924 01:39:34,886 --> 01:39:37,472 stalno doma govori o tebi. 925 01:39:40,517 --> 01:39:44,688 Zna reći: „Yuu je danas razgovarao sa mnom. 926 01:39:46,314 --> 01:39:48,025 Yuu je ručao sa mnom.“ 927 01:39:50,402 --> 01:39:52,279 Yuu ovo, Yuu ono. 928 01:40:01,038 --> 01:40:01,872 I dalje… 929 01:40:04,583 --> 01:40:06,251 nastavi biti njegov junak. 930 01:40:31,276 --> 01:40:32,277 Kamo ideš? 931 01:40:35,947 --> 01:40:36,782 Čekaj. 932 01:40:39,076 --> 01:40:40,160 Idem i ja. 933 01:40:40,243 --> 01:40:41,578 -Ne možeš. -Zašto ne? 934 01:40:48,001 --> 01:40:48,835 Yuu… 935 01:40:52,005 --> 01:40:54,132 Ovo selo te treba. 936 01:40:59,262 --> 01:41:01,264 Moraš nastaviti spašavati ljude. 937 01:41:13,568 --> 01:41:14,903 Što to govoriš? 938 01:41:19,032 --> 01:41:19,866 Upravo si ti 939 01:41:21,409 --> 01:41:23,120 spasila mene, Misaki. 940 01:41:33,713 --> 01:41:34,756 Barem malo… 941 01:41:37,634 --> 01:41:40,387 čak i netko poput mene zaslužuje biti živ. 942 01:41:44,432 --> 01:41:46,268 Zbog tebe sam se tako osjećao. 943 01:41:57,737 --> 01:41:59,072 Žao mi je što te… 944 01:42:01,741 --> 01:42:03,076 nisam mogao usrećiti. 945 01:42:59,007 --> 01:43:00,967 Kakav gad. 946 01:43:03,220 --> 01:43:05,055 Kojeg vraga radiš? 947 01:43:56,273 --> 01:43:58,358 Ovo selo te ne treba. 948 01:44:27,429 --> 01:44:28,263 Misaki. 949 01:44:29,014 --> 01:44:30,515 To boli. 950 01:47:38,995 --> 01:47:39,829 Prekasno je. 951 01:47:43,416 --> 01:47:44,459 Načelniče Ohashi. 952 01:47:45,418 --> 01:47:46,252 Da? 953 01:47:49,172 --> 01:47:50,507 Došao sam razgovarati. 954 01:47:57,889 --> 01:47:59,807 I ja imam nešto reći. 955 01:48:03,561 --> 01:48:05,647 Čuo sam se s Kokichijem. 956 01:48:07,273 --> 01:48:09,025 Navodno je Toru na telefonu 957 01:48:10,610 --> 01:48:14,948 imao mnogo snimki i fotografija na kojima si bio ti. 958 01:48:17,909 --> 01:48:21,329 Uključuju i fotografije na kojima ilegalno odlažeš otpad. 959 01:48:23,206 --> 01:48:24,040 Shvaćam. 960 01:48:26,042 --> 01:48:30,129 Tamo je bila i snimka Toruova napada na Misaki. 961 01:48:35,969 --> 01:48:37,512 Vas dvojica ste to činili. 962 01:48:45,103 --> 01:48:45,937 Da. 963 01:48:50,149 --> 01:48:50,984 Dobro. 964 01:48:52,485 --> 01:48:55,405 Nije važno. To sam očekivao. 965 01:48:57,657 --> 01:49:00,660 Toliko sam puta morao zataškati njegove ispade. 966 01:49:02,078 --> 01:49:03,454 Sad više nema tereta. 967 01:49:04,163 --> 01:49:05,790 To je jedini dokaz. 968 01:49:07,250 --> 01:49:08,918 Smislit ću neku laž. 969 01:49:10,587 --> 01:49:12,005 Važan je položaj. 970 01:49:12,714 --> 01:49:16,175 Ako padneš, teško se vratiti na svoje mjesto. 971 01:49:17,677 --> 01:49:20,221 Shvaćaš, zar ne? Ako te proglase krivim. 972 01:49:30,815 --> 01:49:33,192 Je li s mojim tatom bilo tako lako? 973 01:49:34,485 --> 01:49:36,154 Zašto si to rekao? 974 01:49:39,282 --> 01:49:40,491 Zanima me odgovor. 975 01:49:44,871 --> 01:49:46,706 Tvoj stari. 976 01:49:48,958 --> 01:49:50,376 Iskreno, zaboravio sam. 977 01:49:57,091 --> 01:49:58,217 Ne, oprosti. 978 01:49:58,301 --> 01:50:01,054 Ali toliko sam mislio na selo. 979 01:50:01,763 --> 01:50:04,307 Selo treba žrtve. 980 01:50:06,267 --> 01:50:08,269 Tako je preživjelo. 981 01:50:09,896 --> 01:50:11,522 Zahvalan sam na tvom tati. 982 01:50:15,777 --> 01:50:16,903 Dakle… 983 01:50:18,321 --> 01:50:21,324 hoćemo li sada žrtvovati Misaki? 984 01:50:24,577 --> 01:50:26,954 Sama si je kriva. 985 01:50:27,955 --> 01:50:29,165 Ostat ćemo na tome. 986 01:50:30,041 --> 01:50:32,293 Što kažeš na to? Riješit ću ostalo. 987 01:50:35,922 --> 01:50:38,716 Ti i ja možemo zajedno ponovno izgraditi selo. 988 01:50:39,509 --> 01:50:40,677 Dakle, Yuu? 989 01:50:59,779 --> 01:51:01,072 Ti si smeće. 990 01:51:04,826 --> 01:51:05,660 Što? 991 01:51:30,643 --> 01:51:33,396 Ovo selo zaslužuje nestanak. 992 01:53:46,237 --> 01:53:51,951 OBILAZAK KAMONA 993 01:54:51,552 --> 01:54:52,386 Yuu! 994 02:00:57,793 --> 02:01:00,004 Prijevod titlova: Kristijan Nikolić