1 00:00:39,040 --> 00:00:41,084 Los sueños son fugaces. 2 00:00:41,167 --> 00:00:43,961 A pesar de saberlo, los humanos siguen soñando. 3 00:00:44,045 --> 00:00:48,841 Despertar luego de 50 gloriosos años, todo fue solo un sueño. 4 00:00:48,925 --> 00:00:54,347 Realmente, todo es un sueño vacío. - Kantan, obra de teatro noh. 5 00:05:07,641 --> 00:05:10,936 BIENVENIDOS A KAMON 6 00:06:21,841 --> 00:06:25,136 Yuu, te están pateando el trasero. 7 00:06:25,219 --> 00:06:26,053 Vamos. 8 00:06:27,096 --> 00:06:28,305 ¡Vamos! 9 00:06:35,855 --> 00:06:37,940 ¿Qué? ¿Le diste un golpe? 10 00:06:44,530 --> 00:06:47,450 Vamos, amigo. No le pegues en la cara. 11 00:06:48,534 --> 00:06:49,410 Muy bien. 12 00:06:53,080 --> 00:06:53,914 Llegaron. 13 00:07:02,882 --> 00:07:04,341 Hola a todos. 14 00:07:04,425 --> 00:07:05,801 - Hola. - Hola. 15 00:07:05,885 --> 00:07:07,678 Cuidado, señor Sakashita. 16 00:07:07,761 --> 00:07:11,098 Qué paisaje, alcalde Ohashi. 17 00:07:11,599 --> 00:07:14,435 Toda la basura de la zona se junta aquí. 18 00:07:16,228 --> 00:07:17,146 ¡Hola! 19 00:07:17,771 --> 00:07:20,483 Aquí separamos los residuos reutilizables. 20 00:07:20,566 --> 00:07:21,525 Ya veo. 21 00:07:21,609 --> 00:07:24,528 Intentamos reducir lo que termina en el vertedero. 22 00:07:24,612 --> 00:07:25,654 Por supuesto. 23 00:07:25,738 --> 00:07:31,285 Si obtenemos el subsidio del próximo año, planeamos expandirnos a otras zonas. 24 00:07:31,368 --> 00:07:33,078 - ¿En las montañas? - Sí. 25 00:07:55,684 --> 00:07:56,519 Misaki. 26 00:07:58,521 --> 00:08:00,689 ¿Vamos a ver al alcalde? 27 00:08:03,817 --> 00:08:04,652 De acuerdo. 28 00:08:25,548 --> 00:08:26,549 Hola. 29 00:08:39,687 --> 00:08:41,438 ¿Siempre es así para ti? 30 00:08:44,066 --> 00:08:44,900 Bueno… 31 00:08:46,819 --> 00:08:48,529 eso fue hostigamiento. 32 00:08:49,113 --> 00:08:52,283 Aunque acabo de llegar, así que no sé nada. 33 00:08:53,325 --> 00:08:55,578 Pero yo no aceptaría que me golpearan. 34 00:08:56,996 --> 00:08:58,706 Yo tampoco lo acepto. 35 00:09:00,124 --> 00:09:02,418 Supongo que no. 36 00:09:04,795 --> 00:09:07,339 Será un infierno hasta que pague mis deudas. 37 00:09:20,561 --> 00:09:23,397 Hace un año que no veo a Kokichi en una obra noh. 38 00:09:23,480 --> 00:09:26,442 Ojalá se reconciliara con el alcalde. 39 00:09:31,822 --> 00:09:34,116 ¿Cuánto tiempo se quedará aquí? 40 00:09:34,199 --> 00:09:36,952 Apuesto a que habrá otro incidente. 41 00:09:37,036 --> 00:09:39,747 ¿Por qué el alcalde lo deja vivir aquí? 42 00:09:39,830 --> 00:09:40,664 Ni idea. 43 00:10:01,852 --> 00:10:02,770 Bienvenido. 44 00:10:09,777 --> 00:10:15,199 Por cierto, ¿puedes darme el dinero del mes que viene? 45 00:10:16,492 --> 00:10:18,619 ¿Qué? Te di dinero la semana pasada. 46 00:10:20,204 --> 00:10:22,373 No, no entiendes. 47 00:10:22,915 --> 00:10:24,958 Al principio todo iba muy bien. 48 00:10:25,042 --> 00:10:28,212 Pero una anciana rara se sentó a mi lado y perdí todo. 49 00:10:28,295 --> 00:10:30,422 Te lo devolveré la semana que viene. 50 00:10:36,220 --> 00:10:37,554 ¿Por qué me miras así? 51 00:10:39,390 --> 00:10:40,224 ¿Qué? 52 00:10:41,225 --> 00:10:44,144 No trates así a tu madre. ¡Te lo devolveré! 53 00:11:11,046 --> 00:11:13,340 MARUOKA 54 00:12:39,218 --> 00:12:40,886 Todavía no terminaron. 55 00:12:41,386 --> 00:12:43,555 Vamos, apresúrense. 56 00:12:44,556 --> 00:12:46,517 Pronto amanecerá. 57 00:12:47,059 --> 00:12:47,893 Maru. 58 00:12:49,394 --> 00:12:51,021 - ¿Qué tal? - Hola. 59 00:12:52,356 --> 00:12:54,107 Otro gran botín hoy, ¿no? 60 00:12:55,442 --> 00:12:56,276 Toma. 61 00:12:59,446 --> 00:13:01,532 - ¿No es poco? - No. 62 00:13:05,160 --> 00:13:05,994 Hola. 63 00:13:08,497 --> 00:13:11,875 Entonces, ¿también le pediste dinero a Maruoka? 64 00:13:13,669 --> 00:13:14,962 No, no fui yo. 65 00:13:16,630 --> 00:13:18,549 El alcalde, todos… 66 00:13:19,132 --> 00:13:20,801 Todos saben de esto, ¿no? 67 00:13:22,177 --> 00:13:23,011 Vaya. 68 00:13:24,596 --> 00:13:26,181 Este pueblo es horrible. 69 00:13:32,104 --> 00:13:33,939 Mira ese rostro. 70 00:13:35,440 --> 00:13:36,692 Oye, mira para acá. 71 00:13:43,031 --> 00:13:44,783 ¿Por qué eres tan difícil? 72 00:13:51,999 --> 00:13:53,083 - Hola. - Hola. 73 00:13:59,965 --> 00:14:00,883 Buen trabajo. 74 00:14:02,384 --> 00:14:03,218 Gracias. 75 00:14:03,802 --> 00:14:05,178 - Gracias. - Bien hecho. 76 00:14:07,890 --> 00:14:09,099 Hola, Yuu. 77 00:14:11,101 --> 00:14:12,227 ¿Cómo está tu mamá? 78 00:14:13,103 --> 00:14:13,937 - Bien. - Bien. 79 00:14:14,980 --> 00:14:17,649 Dile que tenga cuidado con las apuestas. 80 00:14:21,528 --> 00:14:24,156 Tú también quieres salir de este pueblo, ¿no? 81 00:14:29,244 --> 00:14:30,704 - Gracias. - Muy bien. 82 00:14:33,624 --> 00:14:34,791 Buen trabajo. 83 00:14:34,875 --> 00:14:35,792 Gracias. 84 00:15:39,356 --> 00:15:40,440 Yuu. 85 00:15:41,066 --> 00:15:41,900 ¿Qué pasa? 86 00:15:43,402 --> 00:15:44,528 Es solo 87 00:15:46,196 --> 00:15:47,322 este ruido. 88 00:15:47,406 --> 00:15:48,407 ¿Qué? 89 00:15:54,079 --> 00:15:55,247 No oigo nada. 90 00:15:58,750 --> 00:15:59,876 ¿Qué? 91 00:16:00,502 --> 00:16:02,546 Me estás asustando. 92 00:16:11,930 --> 00:16:15,225 - …sobre la montaña el próximo año. - Vaya, ¿en serio? 93 00:16:15,308 --> 00:16:18,812 - Sí. - Es demasiado. 94 00:16:22,816 --> 00:16:24,568 - ¿En serio? - ¿Sí? 95 00:16:25,193 --> 00:16:26,028 Cierto. 96 00:16:27,237 --> 00:16:28,071 ¿Es Yuu? 97 00:16:31,491 --> 00:16:33,660 Eres tú. Cuánto tiempo. 98 00:16:36,747 --> 00:16:38,707 ¿No recuerdas a Misaki? 99 00:16:39,207 --> 00:16:40,876 Volvió luego de diez años. 100 00:16:42,419 --> 00:16:44,004 Trabajará aquí. 101 00:16:44,588 --> 00:16:46,798 Relaciones públicas, ¿no? 102 00:16:47,466 --> 00:16:48,425 Me alegra verte. 103 00:16:51,720 --> 00:16:55,140 Bien, hagamos una fiesta de bienvenida en casa de Yosuke. 104 00:16:55,223 --> 00:16:56,558 - Genial. - Buena idea. 105 00:16:59,269 --> 00:17:00,103 ¿Vendrás? 106 00:17:01,480 --> 00:17:02,731 No… 107 00:17:02,814 --> 00:17:06,401 ¿Por qué no vienes, para variar? Solían llevarse bien. 108 00:17:08,528 --> 00:17:09,362 Ven. 109 00:17:11,198 --> 00:17:12,449 - Vamos, Misaki. - Sí. 110 00:17:17,162 --> 00:17:21,958 COMIDAS Y BEBIDAS NAKAI 111 00:17:23,210 --> 00:17:25,462 ¡Te ves muy bien estos días, Misaki! 112 00:17:25,545 --> 00:17:26,588 ¿No? 113 00:17:26,671 --> 00:17:30,050 - Para nada. - Honestamente, siempre te miraba. 114 00:17:30,133 --> 00:17:31,968 Claro. Pero tenías novia. 115 00:17:32,052 --> 00:17:33,929 No era nada serio. 116 00:17:34,012 --> 00:17:35,222 ¿Tienes novio? 117 00:17:36,181 --> 00:17:37,015 No diré nada. 118 00:17:37,099 --> 00:17:39,101 Vamos, no seas así. 119 00:17:39,184 --> 00:17:41,937 Yosuke, debes estar feliz de tener a tu hija de vuelta. 120 00:17:42,020 --> 00:17:44,439 Sí. Te lo debo a ti. 121 00:17:45,440 --> 00:17:46,650 Tú también, Keiichi. 122 00:17:48,110 --> 00:17:49,194 Entonces, Keiichi. 123 00:17:49,736 --> 00:17:51,446 ¿Qué harás cuando te recibas? 124 00:17:55,784 --> 00:17:56,785 Bueno… 125 00:17:58,036 --> 00:18:00,747 Habla bien. ¡Sé hombre! 126 00:18:01,248 --> 00:18:03,416 - No lo molestes. - Perdón. 127 00:18:04,209 --> 00:18:06,920 En tu lugar, me iría de este pueblo. 128 00:18:07,003 --> 00:18:09,381 ¿Qué dices? Nadie te contrataría. 129 00:18:11,341 --> 00:18:12,592 ¿Qué es tan gracioso? 130 00:18:14,594 --> 00:18:16,471 En fin, me sorprendió. 131 00:18:16,555 --> 00:18:19,349 No pensé que las instalaciones serían tan grandes. 132 00:18:19,891 --> 00:18:21,143 ¿Qué opina la gente? 133 00:18:21,226 --> 00:18:23,019 Está claro que lo entienden. 134 00:18:23,728 --> 00:18:26,940 Al principio hubo problemas, pero ahora está bien. 135 00:18:27,023 --> 00:18:27,858 Ya veo. 136 00:18:28,525 --> 00:18:29,359 Qué bueno. 137 00:18:31,862 --> 00:18:34,739 Vamos. ¿Qué haces? ¿Solo bebes jugo? 138 00:18:34,823 --> 00:18:36,032 No es un funeral. 139 00:18:39,286 --> 00:18:41,913 Toru, no deberías obligarlo a beber. 140 00:18:42,539 --> 00:18:45,167 Como si eso fuera un problema. 141 00:18:45,250 --> 00:18:46,251 ¿No? 142 00:18:48,086 --> 00:18:49,713 No te preocupes. Yo invito. 143 00:18:52,799 --> 00:18:53,675 Yuu. 144 00:18:54,259 --> 00:18:58,096 Tú también tuviste problemas, pero estás feliz de tener trabajo. 145 00:18:59,347 --> 00:19:00,182 ¿No es así? 146 00:19:03,977 --> 00:19:04,853 Sí. 147 00:19:08,023 --> 00:19:08,857 Bebe. 148 00:19:46,728 --> 00:19:47,604 ¿Estás bien? 149 00:19:49,397 --> 00:19:50,732 Te hizo beber mucho. 150 00:19:51,942 --> 00:19:53,318 Está bien. 151 00:20:00,659 --> 00:20:03,036 Yuu, algo cambió en ti. 152 00:20:04,204 --> 00:20:05,247 Me sorprendió. 153 00:20:13,129 --> 00:20:14,172 ¿Cómo has estado? 154 00:20:18,051 --> 00:20:18,885 Bueno… 155 00:20:26,351 --> 00:20:27,185 Está bien. 156 00:20:35,277 --> 00:20:36,403 ¿Por qué volviste? 157 00:20:41,783 --> 00:20:42,659 ¿Por qué? 158 00:20:45,328 --> 00:20:46,371 Aquí no hay nada. 159 00:20:52,168 --> 00:20:53,962 Y no había nada en Tokio. 160 00:20:57,549 --> 00:20:58,383 ¿Qué? 161 00:21:01,136 --> 00:21:01,970 ¿Y tú? 162 00:21:06,308 --> 00:21:07,934 ¿Por qué sigues aquí? 163 00:21:10,228 --> 00:21:11,354 ¿Qué quieres decir? 164 00:21:12,772 --> 00:21:14,232 Podrías haberte ido. 165 00:21:15,942 --> 00:21:17,902 Tenías opciones, ¿no? 166 00:21:29,331 --> 00:21:31,041 No hay opciones. 167 00:21:34,169 --> 00:21:35,045 No para mí. 168 00:21:52,604 --> 00:21:53,897 DESAFÍO DX 169 00:21:53,980 --> 00:21:54,814 PRESIONA EL BOTÓN 170 00:22:00,111 --> 00:22:01,071 PERDISTE 171 00:22:02,238 --> 00:22:03,323 Maldición. 172 00:22:03,406 --> 00:22:05,367 ¿Qué diablos es esto? 173 00:22:06,034 --> 00:22:08,286 ¡Oigan! Algo anda mal aquí. 174 00:22:08,787 --> 00:22:10,997 Alguien rompió la máquina. 175 00:22:11,081 --> 00:22:12,207 Cállate. 176 00:22:12,290 --> 00:22:13,500 Qué molesta. 177 00:22:16,961 --> 00:22:19,339 - ¿Qué miras? - No estoy mirando. 178 00:22:21,257 --> 00:22:22,509 Esto es molesto. 179 00:22:22,592 --> 00:22:24,094 Qué dolor de cabeza. 180 00:22:24,177 --> 00:22:25,804 Oye, ¿qué miras? 181 00:22:25,887 --> 00:22:27,305 ¡Mis fichas! ¡Maldición! 182 00:22:27,389 --> 00:22:29,557 - ¿Qué miras? - ¡Ayuda! 183 00:22:34,729 --> 00:22:36,564 Permiso. 184 00:22:43,029 --> 00:22:44,280 Yuu, cuánto tiempo. 185 00:22:51,538 --> 00:22:54,040 Debes hacer que Kimie deje de beber. 186 00:22:55,125 --> 00:22:57,085 No se la ve bien últimamente. 187 00:23:00,755 --> 00:23:02,757 Es tu única familia. 188 00:23:03,675 --> 00:23:05,051 Necesita tu apoyo. 189 00:23:07,971 --> 00:23:09,722 Es fácil decirlo. Tú te fuiste. 190 00:23:11,891 --> 00:23:13,601 Aquí vamos. 191 00:23:16,688 --> 00:23:17,522 Por cierto, 192 00:23:18,690 --> 00:23:19,941 Misaki volvió, ¿no? 193 00:23:22,068 --> 00:23:23,403 Solían verse mucho. 194 00:23:26,531 --> 00:23:28,199 Juntémonos, han pasado años. 195 00:23:30,368 --> 00:23:31,202 ¿Qué? 196 00:23:35,623 --> 00:23:38,376 BIENVENIDOS A KAMON 197 00:23:39,169 --> 00:23:42,297 Es como si hubiera estado ahí desde siempre. 198 00:23:43,673 --> 00:23:46,176 ¡Justo encima del santuario! 199 00:23:48,595 --> 00:23:51,639 Incluso la gente que se opuso al proyecto 200 00:23:53,016 --> 00:23:55,727 no dice nada ahora que está aquí. 201 00:23:58,271 --> 00:24:01,107 ¿Qué piensan cuando ven esto? 202 00:24:03,943 --> 00:24:05,069 Es raro. 203 00:24:23,630 --> 00:24:26,216 - ¡Misaki! - Tanto tiempo. 204 00:24:26,299 --> 00:24:28,593 - ¿Cómo has estado? - Bien. 205 00:24:29,677 --> 00:24:30,803 Gracias por venir. 206 00:24:32,013 --> 00:24:33,806 Bien, empecemos. 207 00:24:33,890 --> 00:24:35,141 Me pregunto si podré. 208 00:25:29,237 --> 00:25:31,698 Estoy totalmente oxidado. 209 00:25:31,781 --> 00:25:33,658 No es cierto. 210 00:25:34,951 --> 00:25:35,827 ¿Y tú? 211 00:25:36,369 --> 00:25:38,037 ¿Quieres volver a hacer Noh? 212 00:25:39,706 --> 00:25:40,540 No realmente. 213 00:25:41,666 --> 00:25:43,084 ¿Sigues enseñando? 214 00:25:45,503 --> 00:25:49,090 Los jóvenes del pueblo ya no hacen Noh. 215 00:25:50,300 --> 00:25:51,801 Me pone triste, 216 00:25:51,884 --> 00:25:53,386 pero así es últimamente. 217 00:25:58,141 --> 00:26:01,060 Por cierto, ustedes dos, ¿vendrán al festival? 218 00:26:01,144 --> 00:26:01,978 Me gustaría. 219 00:26:02,520 --> 00:26:03,479 Vayamos juntos. 220 00:26:04,897 --> 00:26:05,898 Paso. 221 00:26:07,483 --> 00:26:09,068 ¡Deberías venir! 222 00:26:09,819 --> 00:26:12,947 Hará que quieras hacer Noh de nuevo. 223 00:26:31,591 --> 00:26:32,842 Llegué a casa. 224 00:26:34,510 --> 00:26:35,345 Kokichi. 225 00:26:37,472 --> 00:26:38,681 Tanto tiempo, mamá. 226 00:27:08,127 --> 00:27:09,087 ¿Cómo está mamá? 227 00:27:09,754 --> 00:27:10,797 La viste. 228 00:27:12,256 --> 00:27:15,009 El cáncer es una plaga, pero sigue muy bien de la cabeza. 229 00:27:17,136 --> 00:27:17,970 Ya veo. 230 00:27:20,139 --> 00:27:21,683 ¿Y la economía del pueblo? 231 00:27:22,225 --> 00:27:23,267 Buena pregunta. 232 00:27:24,894 --> 00:27:26,229 Siempre es difícil. 233 00:27:27,814 --> 00:27:31,901 Pero con el subsidio para la planta, deberíamos estar bien. 234 00:27:36,656 --> 00:27:37,573 Shusaku. 235 00:27:39,659 --> 00:27:41,994 ¿Es realmente necesario algo así? 236 00:27:44,831 --> 00:27:47,458 No solo las cosas necesarias son importantes. 237 00:31:14,957 --> 00:31:20,463 LUZ SAGRADA 238 00:31:38,689 --> 00:31:39,815 Cuando era pequeña, 239 00:31:40,983 --> 00:31:42,485 me daba miedo ver esto. 240 00:31:47,031 --> 00:31:48,741 Todos con el mismo rostro, 241 00:31:50,034 --> 00:31:51,953 caminando en la misma dirección. 242 00:31:54,830 --> 00:31:56,374 Sin cuestionar. 243 00:32:00,086 --> 00:32:01,462 No es natural, 244 00:32:02,588 --> 00:32:04,423 como si no fuera de este mundo. 245 00:32:27,780 --> 00:32:29,865 ¿Hace mucho que no ves algo de Noh? 246 00:32:30,866 --> 00:32:31,701 Sí. 247 00:32:34,161 --> 00:32:36,122 Prefiero no sentarme aquí. 248 00:32:36,664 --> 00:32:39,041 - ¿Cómo se atreve? - ¿Qué es esto? 249 00:34:06,796 --> 00:34:07,922 Está bien. 250 00:34:08,005 --> 00:34:09,423 Duerme si estás cansado. 251 00:34:13,594 --> 00:34:14,428 El noh 252 00:34:15,930 --> 00:34:18,307 te enfrenta a tu ser interior. 253 00:34:21,811 --> 00:34:25,731 En lugar de tratar de entender, debes responder a tu manera. 254 00:34:27,942 --> 00:34:30,027 Esa interpretación nunca está mal. 255 00:36:06,749 --> 00:36:07,583 ¡Oye! 256 00:36:08,459 --> 00:36:09,710 Kimie Katayama. 257 00:36:10,252 --> 00:36:11,086 Yuu. 258 00:36:11,629 --> 00:36:12,630 Sé que estás ahí. 259 00:36:14,381 --> 00:36:15,466 Ahí estás. 260 00:36:18,594 --> 00:36:19,595 Hola, Yuu. 261 00:36:20,512 --> 00:36:21,513 Gracias de nuevo. 262 00:36:22,723 --> 00:36:23,933 Con permiso. 263 00:36:24,683 --> 00:36:27,144 PRUEBA DE PRÉSTAMO 3 MILLONES DE YENES 264 00:36:27,228 --> 00:36:28,187 Kimie. 265 00:36:29,146 --> 00:36:30,940 No querías que Yuu lo supiera. 266 00:36:32,942 --> 00:36:36,278 Tu hijo trabaja en un basurero. 267 00:36:36,362 --> 00:36:38,572 ¿Cómo pagarás este préstamo? 268 00:36:39,240 --> 00:36:41,367 No podrías pagarlo en toda una vida. 269 00:36:46,205 --> 00:36:47,581 Trabajaré para pagarlo. 270 00:36:50,960 --> 00:36:51,794 Yuu. 271 00:36:54,922 --> 00:36:56,590 Simpatizo contigo. 272 00:36:57,424 --> 00:37:00,177 Es la deuda de tu madre. No hiciste nada malo. 273 00:37:01,011 --> 00:37:03,889 Pero intento ganarme la vida. 274 00:37:05,349 --> 00:37:06,183 ¿Entiendes? 275 00:37:12,898 --> 00:37:14,024 - Vamos. - Sí. 276 00:37:35,421 --> 00:37:38,632 - Muy bien. - Gracias. 277 00:37:39,300 --> 00:37:40,217 Oye, Yuu. 278 00:37:41,802 --> 00:37:43,262 ¿Puedo preguntarte algo? 279 00:37:44,555 --> 00:37:45,389 Mira esto. 280 00:37:49,435 --> 00:37:52,354 Para que el pueblo conozca más las instalaciones, 281 00:37:52,855 --> 00:37:55,149 queremos hacer una visita para niños. 282 00:37:55,691 --> 00:37:59,486 Estaba pensando que me gustaría pedirte que seas el guía. 283 00:38:02,239 --> 00:38:03,824 - ¿Yo? - Sí. 284 00:38:03,907 --> 00:38:05,951 Te solía gustar hablar en público. 285 00:38:06,660 --> 00:38:09,538 No, Yuu no es así. 286 00:38:09,621 --> 00:38:10,456 Yo lo haré. 287 00:38:10,956 --> 00:38:14,251 Eres el supervisor, Toru. Solo debes ser grande y fuerte. 288 00:38:14,752 --> 00:38:17,546 Te ves muy rudo, ¿no asustarías a los niños? 289 00:38:18,047 --> 00:38:19,131 Seguro que sí. 290 00:38:20,049 --> 00:38:23,677 Hay muchas razones por las que no puede ser Yuu. 291 00:38:24,470 --> 00:38:25,304 ¿No? 292 00:38:26,764 --> 00:38:27,598 ¿Y bien? 293 00:38:27,681 --> 00:38:28,515 ¿Te interesa? 294 00:38:32,978 --> 00:38:35,606 - Nunca hice algo así… - Oye. 295 00:38:36,440 --> 00:38:37,649 Vamos. 296 00:38:39,151 --> 00:38:41,653 Sabes que es hijo de un criminal, ¿no? 297 00:38:47,451 --> 00:38:48,285 Toru. 298 00:38:50,079 --> 00:38:51,997 Es cierto, ¿no? 299 00:38:52,081 --> 00:38:54,583 Será un problema si se llega a saber. 300 00:38:54,666 --> 00:38:57,753 - El pasado no importa. - Tú también debes saberlo. 301 00:38:58,462 --> 00:39:01,006 Su situación nos hizo pasar un mal momento. 302 00:39:01,799 --> 00:39:02,716 ¿No? 303 00:39:05,803 --> 00:39:06,637 ¿Qué? 304 00:39:07,262 --> 00:39:08,680 ¿Por qué me miras así? 305 00:39:09,390 --> 00:39:12,434 - ¿Tienes algo que decir? - Detente, Toru. 306 00:39:22,319 --> 00:39:23,153 Se va. 307 00:39:24,696 --> 00:39:25,864 Se escapó. 308 00:39:27,574 --> 00:39:28,867 Sí, es un inútil. 309 00:39:35,582 --> 00:39:36,417 ¡Yuu! 310 00:39:38,669 --> 00:39:39,586 Oye, Yuu. 311 00:39:43,048 --> 00:39:44,091 ¿Puedo llevarme? 312 00:39:45,759 --> 00:39:47,261 Está diluviando. 313 00:40:05,404 --> 00:40:08,490 Toru no cambió nada desde los viejos tiempos. 314 00:40:09,199 --> 00:40:10,742 No debería hablar así. 315 00:40:14,830 --> 00:40:16,623 No te confundas. 316 00:40:21,336 --> 00:40:23,672 Lo siento, pero no necesito tu lástima. 317 00:40:27,676 --> 00:40:29,344 No es eso. 318 00:40:35,058 --> 00:40:37,352 ¿Tienes tiempo más tarde? 319 00:40:38,937 --> 00:40:39,771 ¿Qué? 320 00:40:40,898 --> 00:40:43,066 Quiero darte algo. 321 00:40:54,578 --> 00:40:55,412 ¡Ay! 322 00:41:02,669 --> 00:41:03,712 Llegué a casa. 323 00:41:07,966 --> 00:41:08,800 Bienvenida. 324 00:41:12,054 --> 00:41:13,138 ¿Yuu? 325 00:41:14,848 --> 00:41:15,682 Hola. 326 00:41:16,975 --> 00:41:17,809 Pasa. 327 00:41:31,031 --> 00:41:31,865 Chaqueta. 328 00:41:42,251 --> 00:41:43,085 Gracias. 329 00:41:47,422 --> 00:41:49,216 Hace mucho que no venías aquí. 330 00:42:16,285 --> 00:42:17,452 Solía ser lindo. 331 00:42:19,371 --> 00:42:22,165 Todo estaba verde. Los vegetales eran geniales. 332 00:42:23,542 --> 00:42:27,588 Practicábamos noh en los días libres. 333 00:42:31,508 --> 00:42:33,093 Pero todo cambió. 334 00:42:56,658 --> 00:42:57,492 Toma. 335 00:43:00,621 --> 00:43:01,455 ¿Qué es? 336 00:43:08,879 --> 00:43:09,755 Una máscara. 337 00:43:12,424 --> 00:43:13,258 ¿Una máscara? 338 00:43:14,968 --> 00:43:16,595 Te dije que no hago noh. 339 00:43:18,263 --> 00:43:19,723 Las máscaras 340 00:43:19,806 --> 00:43:22,059 tienen el poder de calmar el corazón. 341 00:43:25,270 --> 00:43:28,315 Póntela cuando creas que vas a explotar. 342 00:43:41,912 --> 00:43:42,746 Ahora, 343 00:43:44,206 --> 00:43:46,875 ¿qué hacemos? 344 00:43:47,834 --> 00:43:48,669 ¿Qué opinas? 345 00:43:55,092 --> 00:43:56,218 No debería ser yo. 346 00:44:01,056 --> 00:44:02,849 Es como dijeron. 347 00:44:06,103 --> 00:44:08,522 Hasta tú sabes lo de mi papá, ¿no? 348 00:44:13,151 --> 00:44:14,861 Por eso te elegí. 349 00:44:22,244 --> 00:44:23,954 Tú no hiciste nada malo, 350 00:44:26,498 --> 00:44:28,583 ¿por qué te tratan así? 351 00:44:37,884 --> 00:44:38,719 Yuu. 352 00:44:41,805 --> 00:44:43,515 Sé por lo que estás pasando. 353 00:44:48,812 --> 00:44:50,981 Siempre luchaste solo. 354 00:45:04,369 --> 00:45:06,621 Entiendo cómo te sientes. 355 00:45:10,000 --> 00:45:11,334 Todos te acosan. 356 00:45:16,006 --> 00:45:17,799 Nadie te ayuda. 357 00:45:24,222 --> 00:45:26,725 Sufres solo en silencio, ¿no? 358 00:45:28,268 --> 00:45:29,186 En ese lugar. 359 00:45:35,442 --> 00:45:36,610 Está bien. 360 00:45:40,989 --> 00:45:42,532 Ahora estoy aquí, contigo. 361 00:48:25,487 --> 00:48:29,866 Aquí en el centro ambiental de Kamon, 362 00:48:29,950 --> 00:48:32,410 buscamos reusar la basura de los hogares 363 00:48:32,994 --> 00:48:37,040 para ayudar a todo el pueblo a responder a los problemas ambientales. 364 00:48:37,123 --> 00:48:40,210 En el primer año de la planta de residuos, 365 00:48:40,293 --> 00:48:43,505 dos mil toneladas de basura fueron al vertedero. 366 00:48:43,588 --> 00:48:46,925 Gracias al esfuerzo de todos, podemos continuar 367 00:48:47,008 --> 00:48:49,010 disminuyendo esa cantidad. 368 00:49:00,730 --> 00:49:01,773 Bien. 369 00:49:02,273 --> 00:49:06,653 A este bote de basura gigante lo llamamos 'el hoyo'. 370 00:49:06,736 --> 00:49:09,614 Movemos la basura para que se queme fácilmente 371 00:49:09,698 --> 00:49:11,408 y la llevamos al incinerador. 372 00:49:13,493 --> 00:49:16,705 El incinerador quema basura toda la noche, 373 00:49:16,788 --> 00:49:18,623 mientras ustedes duermen. 374 00:49:19,124 --> 00:49:20,792 ¡Genial! 375 00:49:32,721 --> 00:49:34,139 Dejo esto y vuelvo. 376 00:49:43,440 --> 00:49:44,733 ¿Qué tal? 377 00:49:44,816 --> 00:49:45,650 Hola. 378 00:49:47,861 --> 00:49:49,988 Te estás acostumbrando, ¿no? 379 00:49:51,364 --> 00:49:52,198 Bueno… 380 00:49:52,949 --> 00:49:57,037 Quizá sea tu expresión o algo así, pero pareces más masculino. 381 00:49:57,120 --> 00:49:58,204 Cállate. 382 00:50:00,874 --> 00:50:01,708 ¿Qué es eso? 383 00:50:05,503 --> 00:50:06,337 Bueno… 384 00:50:08,590 --> 00:50:09,424 Supongo 385 00:50:09,966 --> 00:50:11,926 que es mi turno. 386 00:50:17,307 --> 00:50:19,142 ¡Qué perdedor! 387 00:50:20,226 --> 00:50:22,353 Actúas con calma frente a los niños. 388 00:50:25,440 --> 00:50:29,652 No es tan fácil empezar de nuevo. 389 00:50:35,658 --> 00:50:37,202 Nos vemos esta noche. 390 00:50:46,586 --> 00:50:50,173 "El hombre me enseñó mucho sobre la basura". 391 00:50:51,007 --> 00:50:55,762 "A veces, mi papá no separa la basura. La próxima vez, se lo diré". 392 00:50:57,430 --> 00:50:59,432 Esto es genial. Eres muy popular. 393 00:51:00,725 --> 00:51:01,559 Basta. 394 00:51:05,522 --> 00:51:07,357 El alcalde Ohashi está hablando 395 00:51:08,108 --> 00:51:11,152 de hacer un especial de televisión. 396 00:51:12,278 --> 00:51:15,573 Lo ve como una gran oportunidad para mostrar el pueblo. 397 00:51:17,492 --> 00:51:18,326 ¿Televisión? 398 00:51:19,536 --> 00:51:21,788 Quizá te conviertas en una celebridad. 399 00:51:24,165 --> 00:51:24,999 Paso. 400 00:51:32,465 --> 00:51:37,679 Sobre la almohada de Kantan, 401 00:51:38,763 --> 00:51:42,684 donde apoyé la cabeza, 402 00:51:43,309 --> 00:51:46,479 tuve un sueño. 403 00:51:46,563 --> 00:51:48,189 ¡Y ahora desperté! 404 00:51:48,815 --> 00:51:49,649 ¿Qué? 405 00:51:50,483 --> 00:51:51,317 Kantan. 406 00:51:51,901 --> 00:51:54,028 La máscara que te di es de esa obra. 407 00:51:55,155 --> 00:51:55,989 ¿Kantan? 408 00:51:56,614 --> 00:51:57,657 ¿De qué se trata? 409 00:51:59,909 --> 00:52:03,746 Hay un joven que se queda en una posada. 410 00:52:04,414 --> 00:52:07,792 Se va a dormir en la "almohada de Kantan" 411 00:52:09,085 --> 00:52:11,045 y se despierta como emperador. 412 00:52:13,590 --> 00:52:14,966 Pasan 50 años. 413 00:52:16,426 --> 00:52:21,890 Pasa cada día divirtiéndose y disfrutando la vida como emperador. 414 00:52:24,350 --> 00:52:25,727 Pero luego se despierta 415 00:52:26,728 --> 00:52:28,688 y resulta que sigue en la posada. 416 00:52:30,940 --> 00:52:32,150 Luego se da cuenta 417 00:52:32,901 --> 00:52:37,906 de que la vida misma no es más que un sueño. 418 00:52:42,160 --> 00:52:42,994 ¿Un sueño? 419 00:52:48,333 --> 00:52:49,626 De alguna manera, 420 00:52:53,046 --> 00:52:54,839 ahora me siento viva. 421 00:53:02,138 --> 00:53:03,264 En Tokio…… 422 00:53:07,936 --> 00:53:10,772 me esforcé mucho por seguir el ritmo de la gente. 423 00:53:13,316 --> 00:53:15,109 Pero nada salió bien. 424 00:53:18,529 --> 00:53:21,574 La gente decía que era buena para hacerlos enojar. 425 00:53:23,493 --> 00:53:26,204 Cada día me preguntaba por qué estaba viva. 426 00:53:33,086 --> 00:53:33,962 Pero ahora… 427 00:53:37,423 --> 00:53:40,260 siento que me dicen que merezco estar viva. 428 00:53:51,104 --> 00:53:51,938 Bien. 429 00:54:03,074 --> 00:54:04,117 Perdón. 430 00:54:04,200 --> 00:54:05,201 Debo irme. 431 00:54:07,370 --> 00:54:08,204 De acuerdo. 432 00:54:13,501 --> 00:54:17,922 La primera gira de la escuela primaria, el mes pasado, fue un gran éxito. 433 00:54:18,423 --> 00:54:21,092 La agenda del próximo mes ya se está llenando. 434 00:54:21,884 --> 00:54:25,680 Además, hay planes para producir un especial de televisión 435 00:54:25,763 --> 00:54:27,390 el fin de semana que viene. 436 00:54:28,558 --> 00:54:31,686 Se espera que Yuu Katayama aparezca en él. 437 00:54:32,478 --> 00:54:33,313 Gracias. 438 00:54:33,938 --> 00:54:35,231 ¿Alguna pregunta? 439 00:54:37,900 --> 00:54:38,735 Por favor. 440 00:54:39,652 --> 00:54:41,070 ¿Deberíamos preocuparnos 441 00:54:41,154 --> 00:54:43,948 por la contaminación del agua por la basura? 442 00:54:44,032 --> 00:54:48,453 No hay de qué preocuparse. Nos ocupamos de todos los problemas de seguridad. 443 00:54:49,662 --> 00:54:50,496 ¿Alguien más? 444 00:54:53,124 --> 00:54:53,958 Adelante. 445 00:54:56,711 --> 00:54:58,713 Creo que Katayama es inaceptable. 446 00:55:02,091 --> 00:55:06,679 Alguien con un familiar criminal no debería representarnos. 447 00:55:07,221 --> 00:55:08,181 ¿No? 448 00:55:08,931 --> 00:55:10,391 No en televisión. 449 00:55:11,434 --> 00:55:15,730 Misaki sería mucho más amable, ya que es mujer. 450 00:55:16,773 --> 00:55:17,607 Es bonita. 451 00:55:18,107 --> 00:55:19,484 Sí, Misaki es mejor. 452 00:55:20,693 --> 00:55:22,528 Yuu no es responsable 453 00:55:23,154 --> 00:55:24,989 de los crímenes de su familia. 454 00:55:26,324 --> 00:55:28,785 Ahora trabaja duro para nuestra compañía. 455 00:55:29,285 --> 00:55:30,953 Todos deben saberlo. 456 00:55:33,998 --> 00:55:36,626 Por supuesto, entiendo las preocupaciones. 457 00:55:37,210 --> 00:55:38,294 Sin embargo, 458 00:55:38,378 --> 00:55:41,297 elegimos específicamente a Yuu Katayama. 459 00:55:42,590 --> 00:55:45,968 Brindamos un lugar para la gente que ha tenido problemas. 460 00:55:46,469 --> 00:55:49,097 Así queremos promocionar nuestro pueblo. 461 00:55:52,016 --> 00:55:52,850 Buen trabajo. 462 00:55:52,934 --> 00:55:53,768 Gracias. 463 00:55:57,271 --> 00:55:58,106 ¿Misaki? 464 00:56:01,901 --> 00:56:05,780 - ¿Quieres ir a tomar algo? - Lo siento. Debo escribir la propuesta. 465 00:56:06,656 --> 00:56:07,490 ¿En serio? 466 00:56:08,658 --> 00:56:12,286 Lo defiendes demasiado. 467 00:56:14,080 --> 00:56:14,914 ¿Por qué? 468 00:56:15,748 --> 00:56:20,628 Yuu está tratando de cambiar. Tú también deberías apoyarlo. 469 00:56:20,711 --> 00:56:21,921 No seas ridícula. 470 00:56:22,755 --> 00:56:25,508 Siempre será el mismo, pase lo que pase. 471 00:56:25,591 --> 00:56:26,801 No cambiará. 472 00:56:28,052 --> 00:56:29,637 Esa es tu opinión. 473 00:56:43,025 --> 00:56:43,985 Está confirmado. 474 00:56:48,030 --> 00:56:51,534 Producirán el especial la semana que viene. 475 00:56:52,577 --> 00:56:55,288 Vendrán a visitarnos. Muéstrales el lugar. 476 00:56:58,499 --> 00:57:00,418 - ¿Yo? - Tú. 477 00:57:00,501 --> 00:57:03,504 Lo verán en todo Japón. 478 00:57:04,422 --> 00:57:05,631 Podría ser un éxito. 479 00:57:08,301 --> 00:57:09,760 Además… 480 00:57:11,637 --> 00:57:13,222 deja el trabajo nocturno. 481 00:57:15,391 --> 00:57:16,225 ¿Qué? 482 00:57:16,309 --> 00:57:17,643 Se lo diré a Maruoka. 483 00:57:18,561 --> 00:57:21,898 Nos causará problemas si algo se llega a saber. 484 00:57:26,194 --> 00:57:27,028 ¿En serio? 485 00:57:28,070 --> 00:57:28,905 Yuu. 486 00:57:29,697 --> 00:57:31,699 Es el momento de cambiar tu vida. 487 00:57:32,658 --> 00:57:35,828 Demuestra lo que vales frente a quienes te menospreciaron. 488 00:57:39,957 --> 00:57:42,210 Daré mi mejor esfuerzo. 489 00:57:43,336 --> 00:57:45,046 Te hace sentir vivo, ¿no? 490 00:59:54,884 --> 00:59:56,969 Él será su guía. Yuu Katayama. 491 00:59:57,053 --> 00:59:59,597 - Es un placer. - El placer es todo mío. 492 01:00:00,473 --> 01:00:01,307 Por aquí. 493 01:00:04,435 --> 01:00:06,354 Perfecto. 494 01:00:06,937 --> 01:00:09,565 ¡Hola! 495 01:00:11,817 --> 01:00:12,652 ¿Qué es esto? 496 01:00:14,111 --> 01:00:16,906 Aquí separamos los residuos reutilizables 497 01:00:16,989 --> 01:00:21,952 no solo de Kamon, sino también de las comunidades cercanas. 498 01:00:33,798 --> 01:00:34,632 Oye. 499 01:00:35,132 --> 01:00:37,134 - No hay nada que ver. - Tranquilo. 500 01:00:37,218 --> 01:00:38,844 Lo siento mucho. 501 01:00:38,928 --> 01:00:41,138 Algunos empleados tienen problemas. 502 01:00:41,222 --> 01:00:45,976 Pero la fuerza de nuestra compañía está en no discriminar a nadie. 503 01:00:46,060 --> 01:00:47,311 Vamos por allá. 504 01:00:47,812 --> 01:00:48,646 Lo siento. 505 01:00:48,729 --> 01:00:49,939 ¡No es un zoológico! 506 01:00:50,022 --> 01:00:50,898 Toru. 507 01:00:50,981 --> 01:00:51,816 Oye. 508 01:00:52,858 --> 01:00:54,944 - Eres uno de nosotros. - Vamos, Sr. Ono. 509 01:00:55,027 --> 01:00:56,529 - Tú también. - Claro. 510 01:01:13,379 --> 01:01:15,464 - Así es. - Está muy bien. 511 01:01:16,173 --> 01:01:17,007 Suena bien. 512 01:01:17,091 --> 01:01:18,759 Tomaré algunas fotos. 513 01:01:21,011 --> 01:01:22,054 Gracias. 514 01:01:23,431 --> 01:01:24,807 - ¡Qué lindo! - Genial. 515 01:01:26,058 --> 01:01:27,268 Usemos esto. 516 01:01:52,168 --> 01:01:53,002 ¿Toru? 517 01:01:54,628 --> 01:01:55,588 ¿Qué pasa? 518 01:01:56,839 --> 01:01:58,382 Estaba en el vecindario. 519 01:01:59,884 --> 01:02:01,051 Hablemos. 520 01:02:05,431 --> 01:02:06,265 Gracias. 521 01:02:06,348 --> 01:02:08,058 - Adiós. - Hasta pronto. 522 01:02:21,947 --> 01:02:23,741 Lo siento, Misaki. Ya terminé. 523 01:02:23,824 --> 01:02:25,159 Estamos ocupados. 524 01:02:36,879 --> 01:02:37,797 ¿Y bien? 525 01:02:38,672 --> 01:02:42,343 Esto es un crimen. ¿Qué tiene de bueno? 526 01:02:46,430 --> 01:02:48,140 ¿Lo obligaste a hacer esto? 527 01:02:48,224 --> 01:02:50,893 Vamos. No me culpes a mí. 528 01:02:51,644 --> 01:02:54,939 Él vino a verme. Quería ese trabajo. 529 01:03:01,362 --> 01:03:03,906 Supongo que te identificas con él. 530 01:03:06,867 --> 01:03:07,701 ¿Qué? 531 01:03:09,620 --> 01:03:10,454 Sabes, 532 01:03:12,706 --> 01:03:14,333 me lo contó tu papá. 533 01:03:15,835 --> 01:03:19,505 Me dijo que dejaste tu trabajo por una enfermedad mental. 534 01:03:26,637 --> 01:03:30,432 No, está bien. Le puede pasar a cualquiera. 535 01:03:31,267 --> 01:03:32,101 Basta. 536 01:04:01,797 --> 01:04:02,631 Misaki… 537 01:04:06,218 --> 01:04:07,136 Sabes, 538 01:04:09,013 --> 01:04:10,931 siempre sentí algo por ti. 539 01:04:13,851 --> 01:04:14,852 Ven conmigo. 540 01:04:17,146 --> 01:04:18,355 Dejaremos el pueblo. 541 01:04:20,608 --> 01:04:22,234 Te haré feliz. 542 01:04:24,486 --> 01:04:25,362 Basta. 543 01:04:38,167 --> 01:04:39,335 No te preocupes. 544 01:04:41,378 --> 01:04:42,880 No voy a forzarte. 545 01:04:47,551 --> 01:04:48,469 ¡Basta! 546 01:05:00,731 --> 01:05:03,192 ¡No! ¡Basta! 547 01:05:04,652 --> 01:05:05,778 ¡Oye! 548 01:05:05,861 --> 01:05:07,529 ¿Qué diablos haces? 549 01:05:17,081 --> 01:05:20,376 Le conté todo sobre tu lado oscuro. 550 01:05:27,007 --> 01:05:27,841 ¿Qué? 551 01:05:29,051 --> 01:05:29,969 ¿Qué pasa? 552 01:05:33,055 --> 01:05:35,683 ¿Quieres matar a quienes te hacen enojar, como tu papá? 553 01:05:39,770 --> 01:05:46,068 Se enojó cuando todos lo dejaron cuando se opuso a la planta. 554 01:05:46,860 --> 01:05:48,737 ¿No es estúpido, Misaki? 555 01:06:05,212 --> 01:06:06,714 Te haces la víctima. 556 01:06:08,048 --> 01:06:09,425 Me enojas. 557 01:06:15,055 --> 01:06:17,057 Toru, cálmate. 558 01:06:21,311 --> 01:06:22,896 Oye, defiéndete. 559 01:06:27,109 --> 01:06:28,736 Te dije que te defendieras. 560 01:06:31,905 --> 01:06:32,865 ¡Vamos! 561 01:06:35,200 --> 01:06:36,493 ¡Vamos! 562 01:07:12,112 --> 01:07:12,946 ¿Por qué? 563 01:07:15,908 --> 01:07:18,118 ¿Por qué tuviste que ser tú? 564 01:07:29,671 --> 01:07:30,964 ¡Basta! 565 01:07:45,521 --> 01:07:46,438 Vamos. 566 01:07:51,193 --> 01:07:52,111 Vamos. 567 01:07:53,821 --> 01:07:54,863 ¡Vamos! 568 01:07:59,284 --> 01:08:00,285 ¡Defiéndete! 569 01:08:12,256 --> 01:08:16,093 Por favor, detente… 570 01:08:18,595 --> 01:08:20,264 ¡Misaki! 571 01:08:21,431 --> 01:08:23,433 ¡Despierta! 572 01:08:34,945 --> 01:08:36,321 ¡Ve! ¡Entra! 573 01:08:36,405 --> 01:08:38,323 - ¡No! - ¡Rápido! 574 01:08:47,749 --> 01:08:50,377 ¡Basta! ¡Lo matarás! 575 01:09:16,862 --> 01:09:17,696 Tú… 576 01:09:19,573 --> 01:09:21,617 Este pueblo no te necesita. 577 01:09:42,888 --> 01:09:44,890 ¿Qué diablos está haciendo? 578 01:09:50,520 --> 01:09:52,648 Ese estúpido no tiene remedio. 579 01:09:52,731 --> 01:09:55,067 Apuesto a que se emborrachó de nuevo. 580 01:10:00,322 --> 01:10:03,158 ¿Qué te pasó en la cara? 581 01:10:04,785 --> 01:10:05,619 Lo siento. 582 01:10:06,119 --> 01:10:07,454 Me caí. 583 01:10:08,872 --> 01:10:10,999 - ¿Podemos cubrirlo con maquillaje? - Sí. 584 01:10:12,876 --> 01:10:14,795 Todo depende de ti. 585 01:10:15,629 --> 01:10:16,797 Confío en ti. 586 01:10:18,548 --> 01:10:19,466 Entendido. 587 01:10:20,384 --> 01:10:23,428 ¿Sí? Qué bueno verlo, señor Sakashita. 588 01:10:23,512 --> 01:10:24,763 Llegó la hora. 589 01:10:24,846 --> 01:10:28,225 Estoy emocionado, pero hay algunas preocupaciones. 590 01:10:28,308 --> 01:10:32,062 - No se preocupe. - Gracias. Me alegra que vinieran. 591 01:10:32,145 --> 01:10:35,774 Aún hay tiempo, relájense en la sala de espera. 592 01:10:35,857 --> 01:10:36,733 Ya veo. 593 01:10:37,484 --> 01:10:39,486 - Buena suerte. - Gracias. 594 01:10:51,290 --> 01:10:53,125 Llegó Yuu Katayama. 595 01:10:53,208 --> 01:10:55,377 - Buen día. - Buen día. 596 01:10:56,003 --> 01:10:56,837 Kokichi. 597 01:10:57,587 --> 01:10:59,298 - Está por comenzar. - ¿Sí? 598 01:11:03,844 --> 01:11:05,721 El pueblo de Kamon 599 01:11:05,804 --> 01:11:07,889 muestra la belleza de cada estación 600 01:11:07,973 --> 01:11:10,851 y tiene una fuerte tradición noh 601 01:11:10,934 --> 01:11:13,353 desde hace más de 500 años. 602 01:11:13,437 --> 01:11:15,689 Kamon es el hogar 603 01:11:15,772 --> 01:11:19,735 de esta tradición japonesa elegante y enigmática, 604 01:11:19,818 --> 01:11:22,279 y su protección continua es… 605 01:11:22,362 --> 01:11:24,114 - Sí. - Entendido. 606 01:11:25,073 --> 01:11:27,868 - Gracias por venir. - Gracias. 607 01:11:27,951 --> 01:11:29,202 - Por aquí. - Gracias. 608 01:11:48,347 --> 01:11:49,556 ¡Diez segundos! 609 01:11:53,935 --> 01:11:55,937 Estaremos en vivo en cuatro, tres… 610 01:12:25,342 --> 01:12:31,640 BIENVENIDOS A KAMON 611 01:12:46,071 --> 01:12:48,407 Oigan, empezó. 612 01:12:50,325 --> 01:12:51,785 Aquí vamos. 613 01:12:53,954 --> 01:12:56,039 El reportaje de hoy es sobre Kamon. 614 01:12:56,957 --> 01:13:00,752 Incluso en un día de semana, el pueblo está lleno de vida. 615 01:13:01,586 --> 01:13:06,466 Hoy nos mostrará su pueblo la joven estrella de Kamon, 616 01:13:06,550 --> 01:13:08,135 Yuu Katayama. 617 01:13:08,218 --> 01:13:10,720 Por favor, adelante. 618 01:13:10,804 --> 01:13:13,181 - Gracias. - ¡Es Yuu! 619 01:13:14,558 --> 01:13:15,684 Se ve bien. 620 01:13:15,767 --> 01:13:17,310 Se arregló bien. 621 01:13:17,394 --> 01:13:19,396 - Es genial. - Bien hecho. 622 01:13:20,147 --> 01:13:24,568 Me complace decir que recibimos casi un millón de visitantes por año. 623 01:13:24,651 --> 01:13:26,027 - ¿Un millón? - Sí. 624 01:13:26,111 --> 01:13:27,737 Increíble. 625 01:13:27,821 --> 01:13:30,282 Es uno de los principales destinos de la prefectura. 626 01:13:30,365 --> 01:13:31,491 - Gracias. - ¡Yuu! 627 01:13:33,577 --> 01:13:35,871 - Lo siento, es mi madre. - ¿Tu madre? 628 01:13:36,621 --> 01:13:38,915 Qué encantadora. ¡Gracias por venir! 629 01:13:38,999 --> 01:13:40,500 Lo siento. ¡Hola! 630 01:13:40,584 --> 01:13:43,295 - Yuu está trabajando muy duro. - Gracias. 631 01:13:43,879 --> 01:13:45,505 - ¿Listo para empezar? - Sí. 632 01:13:45,589 --> 01:13:47,215 - Hagámoslo. - Gracias. 633 01:13:47,883 --> 01:13:50,469 Una vez al año, un festival de Noh continúa… 634 01:13:50,552 --> 01:13:51,970 Hay mucho entusiasmo. 635 01:13:54,181 --> 01:13:57,184 - ¿Te arrepientes de haberte ido? - Cállate. 636 01:14:01,646 --> 01:14:03,023 Aun así, 637 01:14:05,192 --> 01:14:06,860 trabajó duro por esto. 638 01:14:08,361 --> 01:14:10,780 Lo que apoyó al pueblo en estos tiempos 639 01:14:10,864 --> 01:14:14,284 es esta planta de manejo de residuos. ¿No es así? 640 01:14:14,367 --> 01:14:15,202 Sí. 641 01:14:15,285 --> 01:14:16,995 Vaya, es grande. 642 01:14:18,288 --> 01:14:23,627 El centro ambiental Kamon salva a toda la prefectura. 643 01:14:24,127 --> 01:14:26,296 ¿Cómo tratan los desperdicios? 644 01:14:26,379 --> 01:14:28,840 Miren este resumen. 645 01:14:28,924 --> 01:14:30,550 SEPARAR LOS RESIDUOS A MANO 646 01:14:30,634 --> 01:14:32,135 ¡Soy yo! ¡Miren! 647 01:14:32,219 --> 01:14:33,970 ¡Está mirando a la cámara! 648 01:14:34,054 --> 01:14:35,597 No puedes poner esa cara. 649 01:14:37,474 --> 01:14:39,726 Es grandioso e impresionante. 650 01:14:39,809 --> 01:14:41,478 Es muy confiable. 651 01:14:41,561 --> 01:14:43,230 Muchas gracias. 652 01:14:44,940 --> 01:14:46,525 Trabajo en el centro. 653 01:14:46,608 --> 01:14:50,612 Tomamos el 30 % de la basura de la prefectura y… 654 01:14:52,906 --> 01:14:56,535 ¿Y el hijo de tu hermano? ¿Alguna novedad sobre la búsqueda? 655 01:14:57,410 --> 01:14:59,037 Bueno… 656 01:15:00,539 --> 01:15:04,501 Siempre causa problemas, así que nada me sorprendería. 657 01:15:06,336 --> 01:15:08,296 Pero no puedo evitar preocuparme. 658 01:15:09,214 --> 01:15:12,133 Lo explica muy bien, señor Katayama. 659 01:15:12,217 --> 01:15:14,010 Es muy amable. 660 01:15:14,094 --> 01:15:16,179 Es el final. 661 01:15:16,263 --> 01:15:21,851 Señor Katayama, ¿podría mirar a la cámara y darnos un breve mensaje de despedida? 662 01:15:21,935 --> 01:15:22,978 Por supuesto. 663 01:15:25,063 --> 01:15:29,192 En Kamon, respetamos la diversidad. Seguiremos mirando hacia el futuro. 664 01:15:29,693 --> 01:15:33,154 Aquí, la tradición y el medio ambiente coexisten. 665 01:15:34,114 --> 01:15:35,699 Debemos trabajar 666 01:15:35,782 --> 01:15:39,869 para construir una sociedad más verde y frenar el cambio climático. 667 01:15:39,953 --> 01:15:42,289 Por favor, visiten Kamon. 668 01:15:42,372 --> 01:15:46,209 Creo que este pueblo puede darles ideas para mejorar sus vidas. 669 01:15:49,379 --> 01:15:50,589 ¡Bien, corten! 670 01:15:51,756 --> 01:15:52,591 Muy bien. 671 01:15:53,216 --> 01:15:55,927 - Muchas gracias. - Gracias. 672 01:15:56,428 --> 01:15:57,512 Eres genial. 673 01:15:57,596 --> 01:15:59,556 - Gracias. - Gracias. 674 01:16:00,557 --> 01:16:01,766 Buen trabajo. 675 01:16:05,770 --> 01:16:07,355 ¡Te vi, Yuu! 676 01:16:07,439 --> 01:16:08,940 Fue de lo mejor. 677 01:16:10,317 --> 01:16:11,484 Vaya, Shusaku. 678 01:16:12,277 --> 01:16:14,779 Tienes suerte 679 01:16:14,863 --> 01:16:17,741 de tener a estos jóvenes animando el lugar. 680 01:16:17,824 --> 01:16:20,869 No, señor Sakashita. Es gracias a su ayuda. 681 01:16:23,163 --> 01:16:26,166 - Parece que eligieron al próximo alcalde. - ¿No, Yuu? 682 01:16:26,666 --> 01:16:27,500 No. 683 01:16:28,001 --> 01:16:31,004 Estoy segura de que Yuu podría suceder a Shusaku. 684 01:16:31,087 --> 01:16:32,756 ¡Estoy orgullosa de mi hijo! 685 01:16:32,839 --> 01:16:34,090 Mamá, estás borracha. 686 01:16:34,174 --> 01:16:38,053 Por supuesto, ya tenía un sucesor. 687 01:16:38,136 --> 01:16:40,180 ¿Adónde diablos se fue ese chico? 688 01:16:40,263 --> 01:16:42,390 Probablemente estaba celoso de ti. 689 01:16:44,851 --> 01:16:49,314 Aun así, es maravilloso que el pueblo que Fumi protegió 690 01:16:49,397 --> 01:16:52,567 siga adelante para las generaciones futuras. 691 01:16:52,651 --> 01:16:53,485 ¿No es así? 692 01:16:57,113 --> 01:16:58,490 Por dentro, está feliz. 693 01:16:59,908 --> 01:17:01,242 Sí, claro. 694 01:17:02,202 --> 01:17:05,789 Yuu realmente lo dio todo este año. 695 01:17:05,872 --> 01:17:08,625 Sin embargo, Misaki es la verdadera heroína. 696 01:17:10,085 --> 01:17:14,005 Gracias a su liderazgo infalible, tenemos al Yuu de hoy. 697 01:17:15,256 --> 01:17:17,801 Puede que la adopte a la familia Ohashi. 698 01:17:18,385 --> 01:17:19,761 ¿Qué te parece, Yosuke? 699 01:17:20,345 --> 01:17:21,554 ¡Por favor! 700 01:17:22,597 --> 01:17:25,392 - ¿Qué? - Estuvo genial. 701 01:17:27,394 --> 01:17:29,854 - ¿Está bien? - Por favor, adelante. 702 01:17:34,567 --> 01:17:35,402 ¡Salud! 703 01:17:38,321 --> 01:17:40,573 - No me siento bien. - ¡Cuidado, Kimie! 704 01:17:41,825 --> 01:17:42,659 Muy bien. 705 01:17:44,411 --> 01:17:45,745 - ¿Estás bien? - Sí. 706 01:17:45,829 --> 01:17:48,540 Bien. Llegamos. 707 01:17:48,623 --> 01:17:49,708 Listo. 708 01:17:51,668 --> 01:17:52,585 Misaki… 709 01:17:53,503 --> 01:17:54,337 ¿Sí? 710 01:17:57,215 --> 01:17:58,049 Gracias. 711 01:18:01,344 --> 01:18:02,554 ¿Qué dices? 712 01:18:04,222 --> 01:18:05,849 Tú hiciste el trabajo duro. 713 01:18:26,995 --> 01:18:30,874 ¿Quién hubiera pensado que la ciudad basura sería un éxito? 714 01:18:32,125 --> 01:18:34,794 Me sorprendió. Lo usó a su favor. 715 01:18:35,962 --> 01:18:39,466 Hasta el alcalde está desesperado por la aprobación de Fumi. 716 01:18:41,301 --> 01:18:44,012 Pero Kokichi siempre fue su hijo favorito, ¿no? 717 01:18:44,929 --> 01:18:48,933 Está así porque Kokichi se fue. 718 01:18:50,935 --> 01:18:52,103 Todo un drama, ¿no? 719 01:18:57,692 --> 01:18:59,110 Buenos días a todos. 720 01:18:59,944 --> 01:19:02,030 Hoy hay dos visitas. 721 01:19:02,113 --> 01:19:04,824 Haremos todo lo posible para no estorbar. 722 01:19:04,908 --> 01:19:06,826 - Bien. - Bien. 723 01:19:10,330 --> 01:19:13,082 - ¿Te vas acostumbrando, Keiichi? - Sí. 724 01:19:14,375 --> 01:19:17,128 Yuu, cuando apareciste en la televisión, 725 01:19:17,212 --> 01:19:19,047 se le iluminaron los ojos. 726 01:19:20,507 --> 01:19:21,966 Estuviste genial. 727 01:19:22,967 --> 01:19:25,094 - No te reconocí. - Basta. 728 01:19:26,137 --> 01:19:27,138 Gracias. 729 01:19:29,849 --> 01:19:31,100 Un segundo. 730 01:19:33,520 --> 01:19:35,104 Tengo que decirte algo. 731 01:19:39,442 --> 01:19:40,443 Pagué mis deudas 732 01:19:41,778 --> 01:19:43,863 Dejaré el trabajo el mes que viene. 733 01:19:46,074 --> 01:19:49,202 Ayudaré a mis padres en mi ciudad natal. 734 01:19:51,454 --> 01:19:52,288 Ya veo. 735 01:19:55,208 --> 01:19:56,209 Qué bueno 736 01:20:00,964 --> 01:20:01,798 ¿Sabes, Yuu? 737 01:20:03,466 --> 01:20:05,718 Tampoco deberías hacer demasiado. 738 01:20:09,222 --> 01:20:11,140 Aunque igual te prefiero así. 739 01:20:14,018 --> 01:20:14,978 Entiendo. 740 01:20:20,775 --> 01:20:21,693 Perdón. 741 01:20:22,652 --> 01:20:23,486 ¿Sí? 742 01:20:36,165 --> 01:20:39,711 - Puedes irte a casa después de esto. - Bien. 743 01:20:42,422 --> 01:20:43,256 Rojo. 744 01:20:44,382 --> 01:20:45,216 Amarillo. 745 01:20:47,093 --> 01:20:47,927 Rosa. 746 01:21:10,158 --> 01:21:12,660 DESECHOS INFECCIOSOS 747 01:21:12,744 --> 01:21:13,578 ¿Qué? 748 01:21:18,374 --> 01:21:20,376 INSPECCIÓN DE CALIDAD DEL AGUA 749 01:21:27,425 --> 01:21:28,801 ¿Qué es esto? 750 01:21:28,885 --> 01:21:34,390 Parece que llegamos al límite por culpa de los desechos extra. 751 01:21:35,141 --> 01:21:37,268 Será una pesadilla si se sabe. 752 01:21:39,395 --> 01:21:40,355 Tiene razón. 753 01:21:41,856 --> 01:21:44,233 Haz algo al respecto. 754 01:21:45,985 --> 01:21:46,819 ¿Qué? 755 01:21:48,571 --> 01:21:50,657 - ¿Yo? - Sí, tú. 756 01:21:50,740 --> 01:21:54,744 Te di esta responsabilidad, así que debes poder resolverlo. 757 01:21:54,827 --> 01:21:57,121 - Sí, pero… - Yuu. 758 01:21:59,874 --> 01:22:02,251 Todo lo que está de más desaparecerá. 759 01:22:04,587 --> 01:22:05,421 ¿Entiendes? 760 01:22:14,931 --> 01:22:16,641 MANEJO DE RESIDUOS INDUSTRIALES 761 01:22:23,690 --> 01:22:28,111 DESECHOS BIOLÓGICOS 762 01:22:33,157 --> 01:22:36,119 - Buen día. - Buen día. 763 01:22:36,202 --> 01:22:37,370 - Kokichi. - ¿Sí? 764 01:22:38,287 --> 01:22:39,122 Un momento. 765 01:22:41,374 --> 01:22:42,458 ¿Qué es esto? 766 01:22:43,251 --> 01:22:44,711 ¿Es Keiichi? 767 01:22:49,132 --> 01:22:49,966 Eh… 768 01:22:51,342 --> 01:22:52,301 ¿Qué pasa? 769 01:22:53,302 --> 01:22:56,597 Hay algo que debo decirle. 770 01:23:18,244 --> 01:23:19,579 ¿Te mantienes ocupado? 771 01:23:23,875 --> 01:23:25,043 Tanto tiempo. 772 01:23:25,126 --> 01:23:26,419 ¿Qué es ese peinado? 773 01:23:27,128 --> 01:23:29,756 Me gustaba tu estilo despreocupado. 774 01:23:29,839 --> 01:23:31,132 Basta. 775 01:23:31,924 --> 01:23:33,509 - ¿Pasa algo? - ¿Qué? 776 01:23:33,593 --> 01:23:35,219 No, solo estoy patrullando. 777 01:23:36,054 --> 01:23:38,473 Después de todo, Toru sigue desaparecido. 778 01:23:40,475 --> 01:23:41,309 ¿Y tú? 779 01:23:42,435 --> 01:23:44,395 ¿Te pasa algo? 780 01:23:47,148 --> 01:23:48,357 No realmente. 781 01:23:51,069 --> 01:23:52,028 Hola, Misaki. 782 01:23:52,695 --> 01:23:54,655 - Tanto tiempo. - Así es. 783 01:23:56,074 --> 01:23:57,033 ¿Pasa algo? 784 01:23:57,575 --> 01:23:58,785 Un par de cosas. 785 01:24:00,995 --> 01:24:03,623 - Practiquemos de nuevo pronto. - Claro. 786 01:24:04,832 --> 01:24:05,708 Hasta luego. 787 01:24:58,845 --> 01:24:59,679 ¡Deténganlos! 788 01:25:17,196 --> 01:25:18,197 ¿Qué? 789 01:25:20,491 --> 01:25:22,160 Entiendo. Enseguida voy. 790 01:25:26,622 --> 01:25:28,916 - La verdad salió a la luz. - ¿Qué? 791 01:26:18,883 --> 01:26:19,759 Yuu. 792 01:26:23,429 --> 01:26:24,430 ¿Lo sabías? 793 01:26:26,766 --> 01:26:27,600 ¿Yo? 794 01:26:29,393 --> 01:26:30,645 ¿Cómo podría saberlo? 795 01:26:34,607 --> 01:26:35,441 Keiichi. 796 01:26:41,822 --> 01:26:43,241 Keiichi lo reportó. 797 01:26:44,075 --> 01:26:44,909 Bien hecho. 798 01:26:47,453 --> 01:26:50,539 No puedo aceptar delitos. 799 01:26:56,629 --> 01:26:58,047 Buen trabajo, Keiichi. 800 01:26:58,130 --> 01:26:59,006 Bien hecho. 801 01:27:07,640 --> 01:27:08,766 Arregla esto. 802 01:27:27,493 --> 01:27:29,537 Gracias por haber venido. 803 01:27:32,248 --> 01:27:34,417 Este asunto quedó expuesto 804 01:27:34,500 --> 01:27:37,003 gracias a la valiente acción de este joven. 805 01:27:37,586 --> 01:27:39,213 Estamos orgullosos de él. 806 01:27:40,214 --> 01:27:43,426 Señor Nakai, ¿podría decirnos unas palabras? 807 01:27:46,637 --> 01:27:49,765 Bueno, esta noticia salió de la nada. 808 01:27:50,474 --> 01:27:54,895 Pero este sitio se convirtió en un semillero de crímenes 809 01:27:54,979 --> 01:27:56,772 y lo lamentamos profundamente. 810 01:27:57,690 --> 01:27:59,859 Cooperaremos con los investigadores… 811 01:27:59,942 --> 01:28:02,445 Puede que intenten encubrirlo. 812 01:28:02,528 --> 01:28:03,946 Sí, por supuesto. 813 01:28:05,197 --> 01:28:06,115 ¿Por supuesto? 814 01:28:07,116 --> 01:28:08,993 Como hace diez años. 815 01:28:09,910 --> 01:28:13,914 Después de una breve protesta, será como si nada hubiera pasado. 816 01:28:15,041 --> 01:28:16,417 - ¿Hace diez años? - Sí. 817 01:28:17,168 --> 01:28:19,295 ¿Te fuiste por eso? 818 01:28:19,795 --> 01:28:23,007 Cuando planearon este lugar, hubo gente que se opuso. 819 01:28:24,592 --> 01:28:27,136 Pero la mayoría del pueblo los enfrentó. 820 01:28:28,387 --> 01:28:31,724 Uno terminó matando a alguien. 821 01:28:32,600 --> 01:28:35,853 Al final, quemó la casa con él adentro. 822 01:28:37,355 --> 01:28:41,233 Así que todo se resolvió en un instante, sin investigación. 823 01:28:46,322 --> 01:28:48,616 No pude hacer nada. 824 01:29:00,252 --> 01:29:01,128 Eh… 825 01:29:03,255 --> 01:29:06,717 Yuu, eres mi héroe. 826 01:29:10,137 --> 01:29:10,971 Gracias. 827 01:29:12,390 --> 01:29:13,224 Señor Sakashita. 828 01:29:13,307 --> 01:29:18,396 Perdón por la molestia. Haré el pago de la donación mañana. 829 01:29:18,896 --> 01:29:19,730 ¿Sí? 830 01:29:19,814 --> 01:29:20,648 ¿Qué? 831 01:29:22,149 --> 01:29:24,235 Espere, por favor. Señor Sakashita. 832 01:29:24,735 --> 01:29:25,778 ¿Señor Sakashita? 833 01:29:28,447 --> 01:29:29,824 Qué situación horrible. 834 01:29:31,492 --> 01:29:32,326 ¿Qué? 835 01:29:32,410 --> 01:29:33,244 Bueno, 836 01:29:34,078 --> 01:29:36,414 se trata de tu amado hijo desaparecido. 837 01:29:37,206 --> 01:29:40,126 - Tenemos una pista. - No es el momento apropiado. 838 01:29:40,209 --> 01:29:41,544 Los desechos ilegales. 839 01:29:43,379 --> 01:29:45,089 Toru estaba involucrado, ¿no? 840 01:29:47,341 --> 01:29:49,135 ¿Cómo sabría algo al respecto? 841 01:29:53,055 --> 01:29:54,181 ¿De verdad crees 842 01:29:55,558 --> 01:29:58,227 que puedes mantener oculto algo así? 843 01:29:58,310 --> 01:29:59,186 Tú… 844 01:30:02,148 --> 01:30:03,941 no entenderías cómo me siento. 845 01:30:22,126 --> 01:30:23,127 ¿Qué? 846 01:30:29,884 --> 01:30:30,801 Hola, Yuu. 847 01:30:33,929 --> 01:30:36,140 ¿Qué es? No quiero que vengas aquí. 848 01:30:37,850 --> 01:30:39,477 No se ve bien. 849 01:30:39,560 --> 01:30:42,605 Estoy perdiendo dinero, así que nos afecta a ambos. 850 01:30:43,898 --> 01:30:45,107 ¿Por qué estás aquí? 851 01:30:46,775 --> 01:30:48,277 Nunca fue así con Toru. 852 01:30:49,528 --> 01:30:51,030 No hablaste, ¿verdad? 853 01:30:53,199 --> 01:30:54,575 ¿Por qué lo haría? 854 01:30:57,244 --> 01:30:58,496 En fin, arregla esto. 855 01:30:59,038 --> 01:31:00,581 Si me delatas, te mataré. 856 01:31:02,791 --> 01:31:03,709 ¿Es una amenaza? 857 01:31:08,797 --> 01:31:10,090 ¿Eres idiota? 858 01:31:11,050 --> 01:31:13,135 ¿Te olvidaste porque eres famoso? 859 01:31:13,969 --> 01:31:16,180 Eres un criminal. 860 01:31:36,867 --> 01:31:38,327 ¿Estás bien? 861 01:31:38,410 --> 01:31:39,286 Sí. 862 01:31:44,291 --> 01:31:45,125 Fuera. 863 01:31:46,544 --> 01:31:48,337 - Yuu… - ¡Vete! 864 01:33:07,625 --> 01:33:08,542 ¡Jefe! 865 01:33:11,170 --> 01:33:13,047 ¡Forenses! ¡Tomen fotos! 866 01:33:13,922 --> 01:33:16,550 ¡Dejen de cavar! ¡Esperen! 867 01:33:16,634 --> 01:33:18,344 - Que nadie se acerque. - ¡Sí! 868 01:33:29,063 --> 01:33:31,774 Sabía que aparecería. 869 01:33:57,091 --> 01:33:59,218 Disculpe, señor Katayama. 870 01:33:59,301 --> 01:34:02,012 Debe estar ocupado, pero ¿puedo preguntar algo? 871 01:34:02,096 --> 01:34:03,138 ¿Qué pasa? 872 01:34:03,222 --> 01:34:04,181 Bueno, 873 01:34:04,264 --> 01:34:08,394 su padre fue uno de los líderes de la oposición contra la planta, ¿no? 874 01:34:11,146 --> 01:34:14,566 Usted promociona la planta, ¿cómo se siente al respecto? 875 01:34:15,859 --> 01:34:16,944 ¿Qué quiere decir? 876 01:34:17,027 --> 01:34:18,779 Le pregunto 877 01:34:19,822 --> 01:34:22,741 cuál es su opinión sobre los crímenes de su padre. 878 01:34:23,283 --> 01:34:24,910 ¿Qué diablos sabes? 879 01:34:24,993 --> 01:34:26,745 - ¡Yuu! - ¡Suéltame! 880 01:34:26,829 --> 01:34:29,665 - ¡Es insultante! - Dime cómo se siente… 881 01:34:29,748 --> 01:34:31,542 ¡Déjame en paz! 882 01:34:31,625 --> 01:34:33,001 - ¡Vete! - ¿Por qué? 883 01:34:50,269 --> 01:34:51,562 Yuu… 884 01:34:58,110 --> 01:34:58,944 Lo sé. 885 01:35:00,904 --> 01:35:04,491 Sé que salvaste a mi hermana. 886 01:35:13,250 --> 01:35:14,209 Gracias. 887 01:35:26,430 --> 01:35:27,264 Keiichi. 888 01:35:37,149 --> 01:35:40,277 Quiero pedirte un favor. 889 01:35:49,995 --> 01:35:50,829 Sí. 890 01:35:51,663 --> 01:35:55,125 Llegaré en 30 minutos. Quiero hablar con la prensa. 891 01:35:56,251 --> 01:35:57,085 Sí. 892 01:35:57,169 --> 01:35:58,504 Gracias. 893 01:35:59,213 --> 01:36:00,047 Muy bien. 894 01:36:01,590 --> 01:36:02,966 ¿Adónde vamos? 895 01:36:04,510 --> 01:36:06,637 Quiero que hables con la prensa. 896 01:36:06,720 --> 01:36:11,391 Viste a Toru haciendo cosas malas, y unos tipos aterradores se lo llevaron. 897 01:36:13,560 --> 01:36:15,938 Pero no vi nada de eso… 898 01:36:16,021 --> 01:36:17,314 ¡Ya sé que no! 899 01:36:19,691 --> 01:36:22,194 Esto no habría pasado si te hubieras callado. 900 01:36:30,744 --> 01:36:32,663 Keiichi, vamos. 901 01:36:34,832 --> 01:36:37,042 Soy tu héroe, ¿no? 902 01:36:39,920 --> 01:36:42,422 Pero no me gusta mentir. 903 01:36:44,550 --> 01:36:45,884 Keiichi. 904 01:36:48,512 --> 01:36:51,598 Ese tipo es una basura. Intentó abusar de tu hermana. 905 01:36:52,099 --> 01:36:53,976 Gente como él no debería vivir. 906 01:36:54,852 --> 01:36:55,686 ¿No, Keiichi? 907 01:36:56,270 --> 01:36:59,064 Quieres ser un héroe, ¿no? 908 01:37:02,693 --> 01:37:04,611 - Esto no me gusta. - ¿Qué haces? 909 01:37:05,612 --> 01:37:06,738 ¡Cuidado! 910 01:37:06,822 --> 01:37:07,865 ¡Oye! 911 01:37:40,939 --> 01:37:42,232 Keiichi… 912 01:37:44,860 --> 01:37:45,694 ¿Keiichi? 913 01:37:49,114 --> 01:37:49,990 ¿Keiichi? 914 01:37:51,742 --> 01:37:52,576 ¡Keiichi! 915 01:37:55,495 --> 01:37:58,790 ¡Keiichi! 916 01:37:58,874 --> 01:38:00,626 ¡Lo siento, Keiichi! 917 01:38:01,335 --> 01:38:02,169 ¡Lo siento! 918 01:38:08,592 --> 01:38:11,470 La historia de los desechos industriales ilegales 919 01:38:11,553 --> 01:38:13,096 se desarrolla rápidamente. 920 01:38:13,889 --> 01:38:19,019 Hoy, mientras la policía buscaba evidencias en el vertedero, 921 01:38:19,102 --> 01:38:21,104 se encontró un cuerpo masculino. 922 01:38:22,064 --> 01:38:26,860 Aún no puede confirmarse su identidad por culpa de la descomposición. 923 01:38:26,944 --> 01:38:30,405 Está siendo investigado como un caso de desecho de cadáveres. 924 01:38:30,489 --> 01:38:33,700 Se intenta confirmar la identidad y la causa de muerte. 925 01:38:34,493 --> 01:38:37,955 También están investigando la posible participación 926 01:38:38,038 --> 01:38:41,124 de empleados y de pandilleros arrestados 927 01:38:41,208 --> 01:38:43,627 hace dos días por desechos ilegales. 928 01:38:45,295 --> 01:38:48,882 La policía interrogará a los trabajadores del incinerador, 929 01:38:48,966 --> 01:38:51,635 que funciona las 24 horas, 930 01:38:51,718 --> 01:38:54,888 y analizará las imágenes de las cámaras de seguridad 931 01:38:54,972 --> 01:38:57,975 para buscar individuos sospechosos 932 01:38:58,058 --> 01:39:01,186 que pudieran haber entrado a las instalaciones. 933 01:39:02,437 --> 01:39:03,522 De ahora en más, 934 01:39:03,605 --> 01:39:07,734 la cuestión de si los dos casos pueden estar conectados… 935 01:39:30,257 --> 01:39:31,091 Keiichi… 936 01:39:34,886 --> 01:39:37,472 Siempre habla de ti en casa. 937 01:39:40,517 --> 01:39:44,688 Dice cosas como: "Yuu habló conmigo hoy". 938 01:39:46,314 --> 01:39:48,025 "Yuu almorzó conmigo". 939 01:39:50,402 --> 01:39:52,279 Yuu esto, Yuu aquello. 940 01:40:01,038 --> 01:40:01,872 En el futuro, 941 01:40:04,583 --> 01:40:06,251 sigue siendo su héroe, ¿sí? 942 01:40:31,276 --> 01:40:32,277 ¿Adónde vas? 943 01:40:35,947 --> 01:40:36,782 Espera. 944 01:40:39,034 --> 01:40:40,118 Yo también iré. 945 01:40:40,202 --> 01:40:41,745 - No puedes. - ¿Por qué no? 946 01:40:48,001 --> 01:40:48,835 Yuu, 947 01:40:52,005 --> 01:40:54,132 este pueblo te necesita. 948 01:40:59,262 --> 01:41:01,264 Tienes que seguir salvando gente. 949 01:41:13,568 --> 01:41:14,903 ¿Qué dices? 950 01:41:19,032 --> 01:41:23,120 Tú me salvaste a mí, Misaki. 951 01:41:33,713 --> 01:41:34,756 Al menos un poco, 952 01:41:37,634 --> 01:41:40,387 hasta alguien como yo merece estar vivo. 953 01:41:44,432 --> 01:41:46,184 Me hiciste sentir así. 954 01:41:57,737 --> 01:41:59,156 Lamento no haber podido 955 01:42:01,908 --> 01:42:02,868 hacerte feliz. 956 01:42:59,007 --> 01:43:00,967 Qué bastardo. 957 01:43:03,220 --> 01:43:05,055 ¿Qué diablos haces? 958 01:43:56,273 --> 01:43:58,358 Este pueblo no te necesita. 959 01:44:27,429 --> 01:44:28,263 Misaki. 960 01:44:29,014 --> 01:44:30,515 Eso duele. 961 01:47:38,953 --> 01:47:39,954 Demasiado tarde. 962 01:47:43,541 --> 01:47:44,459 Alcalde Ohashi. 963 01:47:45,418 --> 01:47:46,252 ¿Sí? 964 01:47:49,172 --> 01:47:50,632 Vine a hablar con usted. 965 01:47:57,889 --> 01:47:59,807 Yo también tengo algo que decir. 966 01:48:03,561 --> 01:48:05,647 Kokichi me contó algo. 967 01:48:07,273 --> 01:48:09,150 Al parecer, el teléfono de Toru 968 01:48:10,610 --> 01:48:14,948 tenía muchos videos y fotos. 969 01:48:17,909 --> 01:48:21,329 Incluyen fotos de ti tirando desechos ilegales. 970 01:48:23,206 --> 01:48:24,040 Ya veo. 971 01:48:26,042 --> 01:48:30,129 También había un video de Toru atacando a Misaki. 972 01:48:36,135 --> 01:48:37,470 Ustedes dos lo hicieron. 973 01:48:45,103 --> 01:48:45,937 Sí. 974 01:48:50,149 --> 01:48:50,984 Está bien. 975 01:48:52,485 --> 01:48:55,405 No importa. Es lo que esperaba. 976 01:48:57,657 --> 01:49:00,660 Tuve que encubrir sus incidentes demasiadas veces. 977 01:49:02,120 --> 01:49:03,413 Esa carga ya no está. 978 01:49:04,163 --> 01:49:05,790 Es la única evidencia. 979 01:49:07,250 --> 01:49:08,918 Inventaré alguna mentira. 980 01:49:10,587 --> 01:49:12,213 La posición es lo que importa. 981 01:49:12,714 --> 01:49:16,175 Si caes, es difícil recuperar tu lugar. 982 01:49:17,677 --> 01:49:20,096 Lo entiendes, ¿no? Como eres el culpable. 983 01:49:30,815 --> 01:49:32,775 ¿Fue tan fácil con mi papá? 984 01:49:34,485 --> 01:49:36,154 ¿Por qué dices eso? 985 01:49:39,282 --> 01:49:40,158 Conteste. 986 01:49:44,871 --> 01:49:46,706 Tu viejo. 987 01:49:49,167 --> 01:49:50,376 Honestamente, lo olvidé. 988 01:49:57,091 --> 01:49:58,217 No, lo siento. 989 01:49:58,301 --> 01:50:01,179 Solo muestra lo mucho que me importa este pueblo. 990 01:50:01,763 --> 01:50:04,307 El pueblo necesita sacrificios. 991 01:50:06,267 --> 01:50:08,269 Así es cómo sobrevive. 992 01:50:09,896 --> 01:50:11,606 Estoy agradecido con tu papá. 993 01:50:15,777 --> 01:50:16,903 Ahora, 994 01:50:18,321 --> 01:50:21,324 ¿sacrificamos a Misaki esta vez? 995 01:50:24,577 --> 01:50:26,954 Lo hizo ella, sola. 996 01:50:27,955 --> 01:50:29,165 Lo dejamos así. 997 01:50:30,041 --> 01:50:32,043 ¿Qué te parece? Yo me encargo. 998 01:50:35,922 --> 01:50:38,716 Tú y yo podemos reconstruir el pueblo juntos. 999 01:50:39,509 --> 01:50:40,677 ¿Sí, Yuu? 1000 01:50:59,779 --> 01:51:01,072 Eres una basura. 1001 01:51:04,826 --> 01:51:05,660 ¿Qué? 1002 01:51:30,643 --> 01:51:33,396 Este pueblo merece desaparecer. 1003 01:53:46,237 --> 01:53:51,951 EXPLORANDO KAMON 1004 01:54:51,552 --> 01:54:52,386 ¡Yuu! 1005 02:00:58,002 --> 02:01:03,007 Subtítulos: Pablo Legari