1 00:00:01,800 --> 00:00:04,595 [crackling] 2 00:00:31,121 --> 00:00:34,208 [leaves rustling] 3 00:00:53,143 --> 00:00:56,230 [broom sweeping] 4 00:00:59,149 --> 00:01:02,236 [sweeping continues] 5 00:01:06,490 --> 00:01:09,660 [inhales and exhales deeply] 6 00:01:11,161 --> 00:01:14,248 [sweeping continues] 7 00:01:26,176 --> 00:01:29,263 [blanket rustles] 8 00:01:39,523 --> 00:01:40,607 [futon thuds to floor] 9 00:01:59,501 --> 00:02:02,254 [heavy footsteps] 10 00:02:02,254 --> 00:02:05,299 [thudding footsteps on stairs] 11 00:02:09,219 --> 00:02:10,304 [light switch clicks] 12 00:02:36,246 --> 00:02:39,333 [electric razor buzzes] 13 00:03:00,771 --> 00:03:01,688 [deep sigh] 14 00:03:06,276 --> 00:03:09,363 [pumping watering spray] 15 00:03:40,310 --> 00:03:42,312 [zipping overall] 16 00:03:42,312 --> 00:03:43,814 [clattering on stairs] 17 00:03:56,493 --> 00:03:59,579 [thudding footsteps] 18 00:04:14,136 --> 00:04:16,513 [keys jingling] 19 00:04:22,686 --> 00:04:24,688 [birds calling] 20 00:04:24,688 --> 00:04:25,772 [takes a deep breath] 21 00:04:31,903 --> 00:04:34,031 [coins clatter in vending machine] 22 00:04:34,031 --> 00:04:36,450 [can of coffee thuds] 23 00:04:43,040 --> 00:04:44,708 [keys jangling] 24 00:04:59,389 --> 00:05:00,557 [can thuds] 25 00:05:12,402 --> 00:05:13,820 [cassette tapes clatter] 26 00:05:19,367 --> 00:05:21,244 [engine starting] 27 00:05:22,913 --> 00:05:23,830 [beeping] 28 00:05:26,416 --> 00:05:29,503 [engine running] 29 00:06:03,870 --> 00:06:06,832 ["House of the Rising Sun" by The Animals playing] 30 00:06:16,007 --> 00:06:21,805 ♪ There is a house In New Orleans ♪ 31 00:06:21,805 --> 00:06:28,311 ♪ They call the Rising Sun ♪ 32 00:06:28,311 --> 00:06:34,651 ♪ And it's been the ruin Of many a poor boy ♪ 33 00:06:34,651 --> 00:06:39,322 ♪ And God I know I'm one ♪ 34 00:06:50,750 --> 00:06:56,673 ♪ Mother was a tailor ♪ 35 00:06:56,673 --> 00:07:03,096 ♪ Sewed my Levi jeans ♪ 36 00:07:03,096 --> 00:07:09,394 ♪ My father was a gamblin' man ♪ 37 00:07:09,394 --> 00:07:14,024 ♪ Down in New Orleans ♪ 38 00:07:16,526 --> 00:07:17,611 [song stops] 39 00:07:19,863 --> 00:07:22,949 [car door opens, closes] 40 00:07:41,760 --> 00:07:43,261 [keys jangling] 41 00:08:00,237 --> 00:08:01,154 [car door slides shut] 42 00:08:23,593 --> 00:08:24,678 [knocks on door] 43 00:08:27,555 --> 00:08:31,184 [chatter in background] 44 00:08:49,786 --> 00:08:50,870 [knocks on door] 45 00:09:28,533 --> 00:09:30,994 [clattering] 46 00:09:46,676 --> 00:09:49,763 [gentle breeze blowing] 47 00:10:00,023 --> 00:10:03,109 [unsteady footsteps] 48 00:10:47,612 --> 00:10:49,531 Hey. 49 00:10:49,531 --> 00:10:51,574 Sorry. Bad traffic today. 50 00:10:51,574 --> 00:10:54,077 I hate the first morning shift. 51 00:10:54,077 --> 00:10:56,246 Always puke all over the place. 52 00:10:57,414 --> 00:11:00,875 Like the other day at Nanago Dori Park. 53 00:11:00,875 --> 00:11:02,210 In Hatagaya. 54 00:11:02,210 --> 00:11:04,212 That was a real nightmare. 55 00:11:04,212 --> 00:11:07,173 Some guy took forever to come out. 56 00:11:07,173 --> 00:11:09,884 Out of ten, a level eight nightmare! 57 00:11:11,594 --> 00:11:13,179 Are you even listening? 58 00:11:23,440 --> 00:11:26,276 Hirayama, take it easy. It's getting dirty again anyway. 59 00:11:53,887 --> 00:11:55,138 [sliding car door open] 60 00:12:13,323 --> 00:12:14,824 [knocks on door] 61 00:12:14,824 --> 00:12:16,493 - [kids scream] - Oh. 62 00:12:17,577 --> 00:12:19,245 [kids laugh] 63 00:12:20,622 --> 00:12:21,539 [exhales] 64 00:12:24,709 --> 00:12:27,045 [rustling] 65 00:12:38,014 --> 00:12:39,474 [Yosuke] Mom! 66 00:12:46,356 --> 00:12:48,066 Mummy! 67 00:12:52,028 --> 00:12:53,112 [knocks on door] 68 00:13:01,037 --> 00:13:02,622 What's wrong? 69 00:13:02,622 --> 00:13:03,706 Huh? 70 00:13:08,253 --> 00:13:10,088 You're here with your mom? 71 00:13:12,173 --> 00:13:14,008 It's gonna be fine. 72 00:13:19,597 --> 00:13:21,558 [Yosuke sniffling] 73 00:13:25,812 --> 00:13:26,813 [Mother] Yosuke? 74 00:13:26,813 --> 00:13:28,731 Yosuke! 75 00:13:28,731 --> 00:13:31,109 - [baby crying] - Yosuke! 76 00:13:31,109 --> 00:13:33,861 I was looking for you! - [baby crying loudly] 77 00:13:33,861 --> 00:13:35,905 Where have you been? 78 00:13:35,905 --> 00:13:39,576 Listen, I was looking all over! 79 00:13:39,576 --> 00:13:40,827 [baby crying loudly] 80 00:13:40,827 --> 00:13:42,579 I told you to stay close, right? 81 00:13:44,122 --> 00:13:46,749 I was searching through the whole park. 82 00:13:46,749 --> 00:13:49,085 Sorry, darling. 83 00:13:49,085 --> 00:13:50,587 Now he's crying, too. 84 00:13:52,213 --> 00:13:53,631 I'm so sorry. 85 00:13:54,757 --> 00:13:56,134 But now we are good. 86 00:14:00,722 --> 00:14:03,558 [baby crying loudly] 87 00:14:40,637 --> 00:14:42,680 [bucket clattering] 88 00:14:52,940 --> 00:14:54,484 [keys jingling] 89 00:15:17,799 --> 00:15:20,385 [birds chirping] 90 00:16:01,801 --> 00:16:02,885 [camera clicks] 91 00:18:04,382 --> 00:18:05,842 [keys jingling] 92 00:18:33,703 --> 00:18:34,829 [Lady] How the hell does this work? 93 00:18:44,797 --> 00:18:46,299 Thanks a lot. 94 00:18:46,299 --> 00:18:47,967 [laughs] 95 00:18:47,967 --> 00:18:49,385 Ok. 96 00:18:51,012 --> 00:18:52,430 [laughs] 97 00:18:52,430 --> 00:18:54,932 ["Pale Blue Eyes" by The Velvet Underground playing] 98 00:18:59,270 --> 00:19:02,356 ♪ Sometimes I feel so happy ♪ 99 00:19:05,234 --> 00:19:07,945 ♪ Sometimes I feel so sad ♪ 100 00:19:11,073 --> 00:19:13,743 ♪ Sometimes I feel so happy ♪ 101 00:19:14,911 --> 00:19:18,956 ♪ But mostly, You just make me mad ♪ 102 00:19:21,459 --> 00:19:24,921 ♪ Baby you just make me mad ♪ 103 00:19:28,841 --> 00:19:33,721 ♪ Linger on ♪ 104 00:19:33,721 --> 00:19:37,433 ♪ Your pale blue eyes ♪ 105 00:19:40,269 --> 00:19:45,524 ♪ Linger on ♪ 106 00:19:45,524 --> 00:19:48,819 ♪ Your pale blue eyes ♪ 107 00:19:54,700 --> 00:19:57,954 ♪ Thought of you As my mountaintop ♪ 108 00:20:00,539 --> 00:20:03,000 ♪ Thought of you as my peak ♪ 109 00:20:06,379 --> 00:20:09,840 ♪ Thought of you as everything ♪ 110 00:20:11,342 --> 00:20:14,095 ♪ I've had but couldn't keep ♪ 111 00:20:16,889 --> 00:20:19,934 ♪ I've had but couldn't keep ♪ 112 00:20:19,934 --> 00:20:20,977 [song stops] 113 00:20:38,661 --> 00:20:39,829 [van door slides shut] 114 00:20:42,665 --> 00:20:44,041 [keys jingling] 115 00:21:35,259 --> 00:21:38,137 [footsteps] 116 00:21:50,191 --> 00:21:51,067 [unzipping overall] 117 00:23:00,177 --> 00:23:01,887 - [Hirayama] Hello. - [Staff] Hello, welcome back. 118 00:23:03,389 --> 00:23:05,266 [grunts] 119 00:23:48,976 --> 00:23:51,228 [bubbling] 120 00:23:56,692 --> 00:23:59,778 [Sumo match on TV] 121 00:24:09,622 --> 00:24:11,123 [Referee] [on TV] Get set! 122 00:24:13,542 --> 00:24:15,294 Fight! 123 00:24:17,213 --> 00:24:20,132 [crashing thunder] 124 00:25:09,265 --> 00:25:12,184 [subdued chatter] 125 00:25:19,942 --> 00:25:21,110 [Bar owner] Somebody's back! 126 00:25:25,197 --> 00:25:28,951 [excited chatter] 127 00:25:28,951 --> 00:25:31,078 For a hard day's work! 128 00:25:32,246 --> 00:25:33,914 [clapping] 129 00:25:35,249 --> 00:25:38,168 [excited chatter] 130 00:25:46,635 --> 00:25:48,178 [customer 2] Yes! He hit it! 131 00:25:49,138 --> 00:25:50,180 [customer 1] It's in right? 132 00:25:51,307 --> 00:25:52,808 It's in! See? 133 00:25:52,808 --> 00:25:55,311 Hey, what are you doing? 134 00:25:55,311 --> 00:25:58,105 Buying scores with money? 135 00:25:58,105 --> 00:26:00,482 What's the fun in that, huh? 136 00:26:00,482 --> 00:26:02,568 [Bar owner] Kat-chan! Get back! 137 00:26:02,568 --> 00:26:04,236 Always pay respect 138 00:26:04,236 --> 00:26:07,406 to the sport teams or religions of others. Give paw. 139 00:26:08,490 --> 00:26:11,618 Now go. Settled! 140 00:26:11,618 --> 00:26:14,038 [customer 2] They're playing dirty, 141 00:26:14,038 --> 00:26:17,333 stealing good players from other teams. - [laughs] 142 00:26:17,333 --> 00:26:20,252 [heavy downpour] 143 00:26:36,852 --> 00:26:38,020 [light turns on] 144 00:26:42,608 --> 00:26:45,527 [futon and blanket thud] 145 00:27:36,662 --> 00:27:37,579 [reading light clicks] 146 00:27:39,206 --> 00:27:40,165 [grunts] 147 00:27:53,804 --> 00:27:56,890 [leaves rustling] 148 00:28:24,793 --> 00:28:28,213 [sweeping] 149 00:28:35,846 --> 00:28:38,348 [exhales deeply] 150 00:28:49,526 --> 00:28:50,444 [blanket thuds] 151 00:28:53,530 --> 00:28:54,448 [rustling] 152 00:29:10,631 --> 00:29:12,841 [electric razor buzzes] 153 00:29:12,841 --> 00:29:15,969 [heavy footsteps] 154 00:29:21,725 --> 00:29:25,103 [pumping water spray] 155 00:29:39,535 --> 00:29:41,537 [key jingling] 156 00:29:43,455 --> 00:29:45,082 [door creaks open] 157 00:29:45,082 --> 00:29:46,416 [birds calling] 158 00:29:46,416 --> 00:29:47,376 [sighs] 159 00:29:48,502 --> 00:29:49,378 [door shuts close] 160 00:29:55,676 --> 00:29:57,052 [loud clatter of can] 161 00:30:00,097 --> 00:30:01,223 [van door slams shut] 162 00:30:04,059 --> 00:30:05,185 [sighs] 163 00:30:08,981 --> 00:30:12,401 [car engine revving] 164 00:30:16,822 --> 00:30:18,282 [street sweeping continues] 165 00:30:23,912 --> 00:30:28,166 ["Dock of the Bay" by Otis Redding playing] ♪ Sittin' in the mornin' sun ♪ 166 00:30:28,166 --> 00:30:33,297 ♪ I'll be sittin' When the evenin' comes ♪ 167 00:30:33,297 --> 00:30:37,509 ♪ Watching the ships roll in ♪ 168 00:30:37,509 --> 00:30:42,264 ♪ Then I watch 'em Roll away again yeah ♪ 169 00:30:42,264 --> 00:30:46,184 ♪ I'm sittin' on The dock of the bay ♪ 170 00:30:46,184 --> 00:30:48,353 ♪ Watchin' the tide ♪ 171 00:30:48,353 --> 00:30:50,772 ♪ Roll away ooh ♪ 172 00:30:50,772 --> 00:30:55,527 ♪ I'm just sittin' on The dock of the bay ♪ 173 00:30:55,527 --> 00:30:59,114 ♪ Wastin' time ♪ 174 00:31:00,824 --> 00:31:10,250 ♪ I left my home in Georgia Headed for the Frisco Bay ♪ 175 00:31:10,250 --> 00:31:14,504 ♪ 'Cause I've had nothin' To live for ♪ 176 00:31:14,504 --> 00:31:18,425 ♪ It look like nothin's Gonna come my way ♪ 177 00:31:18,425 --> 00:31:23,347 ♪ So I'm just gon' sittin' On the dock of the bay ♪ 178 00:31:23,347 --> 00:31:27,643 ♪ Watchin' the tide roll away ♪ 179 00:31:50,582 --> 00:31:51,500 Um... 180 00:31:52,918 --> 00:31:54,086 [Hirayama] Oh. 181 00:32:39,214 --> 00:32:42,592 [kids chatter] 182 00:33:12,080 --> 00:33:13,331 [clicking noise] 183 00:33:15,208 --> 00:33:16,418 Holy shit! 184 00:33:16,418 --> 00:33:18,712 Aya! You really made it! 185 00:33:18,712 --> 00:33:22,132 What a huge surprise! Like ten out of ten! 186 00:33:22,132 --> 00:33:24,092 Just a sec! This is my last spot. 187 00:33:24,092 --> 00:33:25,552 I'm finishing up right now! 188 00:33:31,183 --> 00:33:33,393 You can be fast if you want. 189 00:33:33,393 --> 00:33:35,896 My girlfriend is waiting. I'm done for the day. 190 00:33:42,319 --> 00:33:44,196 [door slides shut] 191 00:33:57,959 --> 00:34:01,630 Turn on, turn on! Huh? Hey. Wait, for real? 192 00:34:01,630 --> 00:34:05,467 Sorry, just another second. What? 193 00:34:05,467 --> 00:34:09,221 Wait, what is this? Hold on, hold on. 194 00:34:09,221 --> 00:34:11,306 Goddamnit, seriously? What's going on? 195 00:34:11,306 --> 00:34:12,724 Come on, come on! 196 00:34:14,184 --> 00:34:16,686 [door slides open] 197 00:34:19,189 --> 00:34:21,858 Hirayama, let me use your car. 198 00:34:22,984 --> 00:34:26,279 Can't miss this chance tonight. Please, Hirayama! 199 00:34:28,031 --> 00:34:30,200 I'm begging you. 200 00:34:30,200 --> 00:34:31,827 Come on, please. 201 00:34:35,831 --> 00:34:37,666 [Takashi yelling] 202 00:34:40,418 --> 00:34:43,797 That's Hirayama, my senior at work. 203 00:34:43,797 --> 00:34:47,133 Great worker, but not a great speaker. 204 00:34:47,133 --> 00:34:52,222 I don't even know his voice. [laughs] 205 00:34:52,222 --> 00:34:54,975 Hirayama, this is Aya. 206 00:34:54,975 --> 00:34:56,852 Ten out of ten, for sure. 207 00:34:57,978 --> 00:34:59,354 Stop saying that. 208 00:35:00,772 --> 00:35:01,857 Can I play this? 209 00:35:10,323 --> 00:35:12,367 Uh, uh, uh. 210 00:35:17,455 --> 00:35:20,458 ["Redondo Beach" by Patti Smith playing] 211 00:35:26,715 --> 00:35:33,096 ♪ Late afternoon Dreaming hotel ♪ 212 00:35:33,096 --> 00:35:37,475 ♪ We just had the quarrel That sent you away ♪ 213 00:35:37,475 --> 00:35:38,685 So, Hirayama ... 214 00:35:38,685 --> 00:35:39,853 Shhhhh. 215 00:35:39,853 --> 00:35:46,776 ♪ I was looking for you Are you gone gone? ♪ 216 00:35:46,776 --> 00:35:53,366 ♪ Called you on the phone Another dimension ♪ 217 00:35:53,366 --> 00:35:55,744 ♪ Well, you never returned... ♪ 218 00:35:55,744 --> 00:35:56,745 I like her voice. - [Takashi] Do you? 219 00:35:56,745 --> 00:35:59,539 ♪ Oh you know what I mean ♪ 220 00:35:59,539 --> 00:36:01,291 ♪ I went looking for you ♪ - Smith? 221 00:36:01,291 --> 00:36:03,293 Very common name. 222 00:36:03,293 --> 00:36:05,003 ♪ Are you gone gone? ♪ 223 00:36:07,130 --> 00:36:08,590 ♪ Down by the ocean ♪ 224 00:36:08,590 --> 00:36:10,008 ♪ It was so dismal ♪ - Hirayama, 225 00:36:10,300 --> 00:36:11,468 you really like this job, huh? - ♪ Women all standing ♪ 226 00:36:11,468 --> 00:36:12,677 ♪ With shock on their faces ♪ 227 00:36:12,677 --> 00:36:14,054 You got your own gadgets and stuff. 228 00:36:14,054 --> 00:36:15,305 ♪ Sad description ♪ 229 00:36:15,305 --> 00:36:16,556 ♪ Oh I was looking for you ♪ 230 00:36:16,556 --> 00:36:19,434 How can you put so much into a job like this? 231 00:36:20,518 --> 00:36:21,603 ♪ Everyone was singing ♪ 232 00:36:21,603 --> 00:36:24,522 Not that I'm expecting an answer. 233 00:36:24,522 --> 00:36:26,733 - ♪ Girl is washed up ♪ - Just wondering. 234 00:36:26,733 --> 00:36:28,526 - ♪ On Redondo Beach ♪ - This guy is weird. 235 00:36:28,526 --> 00:36:30,612 Nine out of ten on a weirdness scale. 236 00:36:30,612 --> 00:36:32,447 ♪ Everyone is so sad ♪ 237 00:36:32,447 --> 00:36:33,615 [Aya] I like the sound of cassette tapes. 238 00:36:33,615 --> 00:36:37,535 ♪ I was looking for you ♪ 239 00:36:37,535 --> 00:36:40,705 ♪ Are you gone gone? ♪ - Yeah! Cassettes do sound great! 240 00:36:40,705 --> 00:36:42,374 - ♪ Pretty little girl ♪ - It's my first time. 241 00:36:42,374 --> 00:36:44,250 [Takashi] First times are always great! 242 00:36:44,250 --> 00:36:47,545 ♪ Everyone cried ♪ 243 00:36:47,545 --> 00:36:50,465 ♪ She was the victim ♪ - [Aya singing along] 244 00:36:50,465 --> 00:36:53,468 - ♪ Of sweet suicide ♪ - [Aya singing along] 245 00:36:53,468 --> 00:36:57,138 ♪ I went looking for you ♪ 246 00:36:57,138 --> 00:36:59,182 ♪ Are you gone gone? ♪ 247 00:36:59,182 --> 00:37:01,142 Drop me off down there. 248 00:37:01,142 --> 00:37:04,396 - Aren't we going out? - Extra shift at the girl's bar. 249 00:37:04,396 --> 00:37:06,815 If you show up, I'll be with you all night. 250 00:37:06,815 --> 00:37:10,068 Still waiting for my pay day. 251 00:37:34,092 --> 00:37:35,510 [sighs] 252 00:37:40,098 --> 00:37:43,435 Hirayama, this is really a big deal for me. 253 00:37:46,479 --> 00:37:50,525 Dammit! If I had money, I could handle all this. 254 00:37:50,525 --> 00:37:52,694 Can't even be in love without money? 255 00:37:52,694 --> 00:37:54,529 What's up with this shitty world? 256 00:37:54,529 --> 00:37:56,197 Is this the modern age? 257 00:38:01,619 --> 00:38:03,538 Hey, how much would this make? 258 00:38:06,416 --> 00:38:07,917 Don't you wanna know? 259 00:38:10,128 --> 00:38:12,297 I'm just curious! 260 00:38:12,297 --> 00:38:15,925 Analogue is really making a comeback. Might be worth lots. 261 00:38:18,094 --> 00:38:21,973 Just out of curiosity! I know a good place in Shimokita. 262 00:38:24,726 --> 00:38:26,811 That's not in my direction. 263 00:38:26,811 --> 00:38:31,149 Won't even take us 30 minutes. Ouch! 264 00:38:31,149 --> 00:38:33,902 Should be right here... 265 00:38:38,448 --> 00:38:40,784 Here, this is the place. 266 00:38:41,868 --> 00:38:42,869 Oops. 267 00:38:49,417 --> 00:38:50,543 [Store owner] Hello there. 268 00:38:51,669 --> 00:38:54,672 [Takashi] Excuse me, how much would these make? 269 00:38:56,674 --> 00:38:59,594 This one's rare, it's Lou Reed. 270 00:39:00,553 --> 00:39:02,806 120 Dollars for this. - Seriously? 271 00:39:05,266 --> 00:39:07,227 - [Store owner] For this, 80 $. - [Takashi] Really? 272 00:39:08,394 --> 00:39:11,731 - Where'd you find these? - These are all my senior's. 273 00:39:14,442 --> 00:39:17,654 [Store owner] This one's 40 bucks. 274 00:39:17,654 --> 00:39:19,447 [Takashi] For real? 275 00:39:19,447 --> 00:39:21,116 [Store owner] This could go for 60. 276 00:39:21,116 --> 00:39:22,951 You'll make a lot with all these. 277 00:39:25,245 --> 00:39:27,330 Here's my estimate. 278 00:39:27,330 --> 00:39:29,082 Wow, holy shit! 279 00:39:31,084 --> 00:39:33,962 Unbelievable! Let's sell them, Hirayama! 280 00:39:33,962 --> 00:39:36,714 [Store owner] We'll take them all. Cassettes are in fashion. 281 00:39:36,714 --> 00:39:39,134 Especially from the 70s or 80s. 282 00:39:39,134 --> 00:39:42,303 [Takashi] We gotta sell them, your whole collection. 283 00:39:42,303 --> 00:39:44,139 120 for this single tape! 284 00:39:45,473 --> 00:39:46,808 Now's the time! 285 00:39:48,560 --> 00:39:50,478 Ok, just one. Let's just sell one. 286 00:39:50,478 --> 00:39:53,898 Then I can see Aya at the bar. Tonight's a big deal for me. 287 00:40:01,656 --> 00:40:03,825 It's a big deal tonight! 288 00:40:04,784 --> 00:40:06,327 If I miss this chance... 289 00:40:07,829 --> 00:40:10,165 No love life if you're broke? Is that it? 290 00:40:48,703 --> 00:40:49,871 Seriously? 291 00:40:51,372 --> 00:40:53,958 Thank you so much! 292 00:40:55,877 --> 00:40:57,837 You saved me! I'm off! 293 00:41:01,007 --> 00:41:03,051 Hirayama, you're the best! 294 00:41:09,891 --> 00:41:11,184 [Store owner] Thanks for coming... 295 00:41:15,688 --> 00:41:19,108 ["(Walking Thru the) The Sleepy City" by The Rolling Stones] 296 00:41:19,108 --> 00:41:23,571 ♪ Walkin' through The sleepy city ♪ 297 00:41:23,571 --> 00:41:27,700 ♪ In the dark It looks so pretty ♪ 298 00:41:27,700 --> 00:41:31,746 ♪ Till I got to the one cafe ♪ 299 00:41:31,746 --> 00:41:36,000 ♪ That stays open night And day ♪ 300 00:41:36,000 --> 00:41:40,171 ♪ Just a lookin' at The sleepy city ♪ 301 00:41:40,171 --> 00:41:44,092 ♪ In the night It looks so pretty ♪ 302 00:41:44,092 --> 00:41:48,429 ♪ No one sees the city lights ♪ 303 00:41:48,429 --> 00:41:52,767 ♪ They just care about The warmth inside ♪ 304 00:41:52,767 --> 00:41:55,895 ♪ No one listens To what people say ♪ 305 00:42:03,111 --> 00:42:04,696 [big sigh] 306 00:42:06,447 --> 00:42:08,992 [van door opens] [beeping] 307 00:43:11,637 --> 00:43:13,514 [audio cassette clatters] 308 00:43:27,820 --> 00:43:30,782 [van door opens] [keys jingling] 309 00:43:32,825 --> 00:43:37,246 [keys jangling] 310 00:43:37,246 --> 00:43:38,206 [sighs] 311 00:43:53,513 --> 00:43:54,889 [sniffs soup box] 312 00:44:19,914 --> 00:44:21,165 [sighs heavily] 313 00:44:40,476 --> 00:44:43,980 [♪] 314 00:45:03,374 --> 00:45:06,502 [exhales deeply] 315 00:45:13,759 --> 00:45:15,636 [birds calling] 316 00:45:27,440 --> 00:45:28,858 [door slams shut] 317 00:45:28,858 --> 00:45:30,026 [coffee can clatters] 318 00:45:44,957 --> 00:45:48,002 [girls chatter] 319 00:46:49,021 --> 00:46:50,189 [buzzing] 320 00:46:53,401 --> 00:46:54,360 [water dripping] 321 00:47:42,617 --> 00:47:44,785 [paper rustling] 322 00:47:58,299 --> 00:47:59,425 [leaves rustling] 323 00:48:15,066 --> 00:48:16,275 [camera clicks] 324 00:49:43,904 --> 00:49:47,450 [rustling] 325 00:50:10,639 --> 00:50:13,267 [water running] 326 00:50:56,268 --> 00:50:59,355 [men chatter] 327 00:51:25,005 --> 00:51:26,006 [Bar owner] Good night. 328 00:51:33,764 --> 00:51:34,849 [switch clicking] 329 00:51:57,538 --> 00:52:00,541 [leaves rustling] 330 00:52:28,903 --> 00:52:29,778 [blanket thuds] 331 00:52:37,411 --> 00:52:38,579 [door opens] 332 00:52:40,080 --> 00:52:41,916 [sighs] 333 00:52:41,916 --> 00:52:42,917 [door closes] 334 00:52:46,545 --> 00:52:48,088 [coins clattering] 335 00:52:49,924 --> 00:52:50,925 [can thuds] 336 00:52:54,762 --> 00:52:55,721 [door closes] 337 00:53:19,828 --> 00:53:22,873 ["Aoi Sakana" by Sachiko Kanenobu playing] 338 00:53:26,794 --> 00:53:33,968 ♪ Blue oceans and blue fish ♪ 339 00:53:33,968 --> 00:53:40,975 ♪ I held them all A long time ago ♪ 340 00:53:40,975 --> 00:53:47,398 ♪ But now only cold winds Pass through ♪ 341 00:53:47,398 --> 00:53:53,070 ♪ These empty hands ♪ 342 00:53:56,991 --> 00:54:02,454 ♪ There is a crowd Of grotesque children ♪ 343 00:54:02,454 --> 00:54:09,503 ♪ There are skid marks On the sidewalk ♪ 344 00:54:09,503 --> 00:54:13,757 ♪ Only the blurred moon ♪ 345 00:54:13,757 --> 00:54:17,594 ♪ Followed yesterday's Foot prints ♪ 346 00:54:18,971 --> 00:54:19,930 Thanks! 347 00:54:22,224 --> 00:54:23,767 Hirayama ... 348 00:54:23,767 --> 00:54:27,396 I don't think I have a chance with Aya. Like, two out of ten. 349 00:54:27,396 --> 00:54:29,189 Not that I've given up yet. 350 00:54:46,040 --> 00:54:48,167 - [water running] - Say, Hirayama ... 351 00:54:48,167 --> 00:54:49,710 You're not married, right? 352 00:54:51,795 --> 00:54:53,714 Being alone at your age ... 353 00:54:56,300 --> 00:54:57,926 Aren't you ever lonely? 354 00:55:02,264 --> 00:55:03,724 [Dera] Takashi! 355 00:55:04,725 --> 00:55:06,935 - It's you! - [Dera] Takashi! 356 00:55:07,895 --> 00:55:11,398 - It's been a while. - Takashi! 357 00:55:11,398 --> 00:55:12,649 [Takashi] What's up? 358 00:55:13,567 --> 00:55:16,320 I was looking for you. 359 00:55:16,320 --> 00:55:17,738 - You were? - Yeah. 360 00:55:19,281 --> 00:55:22,910 [Takashi] Oh, Hirayama, this is Dera-chan, my good old friend. 361 00:55:22,910 --> 00:55:25,579 He likes my ears, you see. 362 00:55:27,081 --> 00:55:29,208 Whenever he finds me, this is what happens. 363 00:55:29,208 --> 00:55:30,084 Takashi! 364 00:55:30,084 --> 00:55:34,421 He always chases me down. 10 out of 10. 365 00:55:34,421 --> 00:55:36,757 Dera-chan is friends with my ears. 366 00:55:36,757 --> 00:55:40,761 And I'm just a bonus. Right? 367 00:55:40,761 --> 00:55:42,596 - Yes. - Or no? 368 00:55:42,596 --> 00:55:44,056 [Dera] Yes! 369 00:55:44,056 --> 00:55:45,265 Yesss! 370 00:56:41,238 --> 00:56:42,239 Hey! 371 00:56:44,533 --> 00:56:45,909 [Hirayama] Ah. 372 00:56:45,909 --> 00:56:47,995 I wanted to give this back. 373 00:56:49,663 --> 00:56:50,831 Here. 374 00:56:57,379 --> 00:56:59,339 Can I listen to this again? 375 00:57:01,258 --> 00:57:02,759 Hmm. 376 00:57:02,759 --> 00:57:05,387 ["Redondo Beach" by Patti Smith playing] ♪ Everyone was singing ♪ 377 00:57:05,387 --> 00:57:08,473 ♪ Girl is washed up ♪ 378 00:57:08,473 --> 00:57:10,684 ♪ On Redondo Beach ♪ 379 00:57:11,852 --> 00:57:14,771 ♪ And everyone is so sad ♪ 380 00:57:14,771 --> 00:57:18,442 ♪ But I was looking for you ♪ 381 00:57:18,442 --> 00:57:20,194 ♪ Are you gone gone? ♪ 382 00:57:22,237 --> 00:57:25,574 ♪ Pretty little girl ♪ 383 00:57:25,574 --> 00:57:28,535 ♪ Everyone cried ♪ 384 00:57:28,535 --> 00:57:31,747 ♪ She was the victim ♪ 385 00:57:31,747 --> 00:57:33,540 ♪ Of sweet suicide ♪ 386 00:57:33,540 --> 00:57:34,625 [stops audio cassette] 387 00:57:37,377 --> 00:57:39,129 Thanks. 388 00:57:39,129 --> 00:57:40,088 Uh-huh. 389 00:57:42,925 --> 00:57:45,177 Did Takashi tell you anything? 390 00:58:08,116 --> 00:58:11,245 [sobbing] 391 00:58:16,792 --> 00:58:19,378 [door opens and closes] 392 00:58:23,257 --> 00:58:25,968 [water bubbling] 393 00:58:35,102 --> 00:58:38,105 ["Perfect Day" by Lou Reed playing] 394 00:58:41,441 --> 00:58:45,654 ♪ Just a perfect day ♪ 395 00:58:45,654 --> 00:58:50,450 ♪ Drink sangria in a park ♪ 396 00:58:50,450 --> 00:58:52,744 ♪ And then later ♪ 397 00:58:52,744 --> 00:58:53,787 ♪ When it gets dark ♪ 398 00:58:53,787 --> 00:58:56,957 ♪ We go home ♪ 399 00:59:01,670 --> 00:59:04,381 ♪ Just a perfect day ♪ 400 00:59:05,841 --> 00:59:09,136 ♪ Feed animals in the zoo ♪ 401 00:59:10,971 --> 00:59:14,433 ♪ Then later a movie too ♪ 402 00:59:14,433 --> 00:59:16,810 ♪ And then home ♪ 403 00:59:19,646 --> 00:59:24,860 ♪ Oh it's such a perfect day ♪ 404 00:59:24,860 --> 00:59:30,991 ♪ I'm glad I spend it with you ♪ 405 00:59:30,991 --> 00:59:38,832 ♪ Oh such a perfect day You just keep me hangin' on ♪ 406 00:59:38,832 --> 00:59:41,918 [sizzling] 407 00:59:44,421 --> 00:59:45,422 [Bar owner] Welcome back. 408 00:59:59,895 --> 01:00:02,356 For your hard work! 409 01:00:31,426 --> 01:00:32,928 [sighs] 410 01:00:50,737 --> 01:00:52,572 [grunts] 411 01:01:05,252 --> 01:01:08,171 [♪] 412 01:01:27,190 --> 01:01:29,276 [sighs] 413 01:01:40,620 --> 01:01:42,998 [breeze blowing] 414 01:02:01,683 --> 01:02:03,977 [trimming mustache] 415 01:02:06,062 --> 01:02:07,147 [drawer closes] 416 01:02:20,994 --> 01:02:22,496 [keys jangling] 417 01:02:22,496 --> 01:02:24,498 [coins clatter] 418 01:02:46,436 --> 01:02:49,356 [birds cawing] 419 01:03:12,671 --> 01:03:15,048 [door slides open] 420 01:03:43,076 --> 01:03:44,536 [Hirayama] Hi. 421 01:03:44,536 --> 01:03:45,453 [Owner] Hi. 422 01:03:50,208 --> 01:03:53,336 [envelope rustling] 423 01:04:09,519 --> 01:04:10,520 Thanks. 424 01:04:12,355 --> 01:04:15,358 ["Sunny Afternoon" by Ray Davies playing] 425 01:04:28,038 --> 01:04:31,625 ♪ The tax man's Taken all my dough ♪ 426 01:04:31,625 --> 01:04:35,962 ♪ And left me In my stately home ♪ 427 01:04:35,962 --> 01:04:40,342 ♪ Lazin' on a sunny afternoon ♪ 428 01:04:40,342 --> 01:04:43,803 ♪ And I can't sail my yacht ♪ 429 01:04:43,803 --> 01:04:47,641 ♪ He's taken everything I got ♪ 430 01:04:47,641 --> 01:04:52,812 ♪ All I've got's This sunny afternoon ♪ 431 01:04:55,774 --> 01:05:03,156 ♪ Save me save me Save me from this squeeze ♪ 432 01:05:03,156 --> 01:05:10,664 ♪ I got a big fat mama Tryna break me ♪ 433 01:05:10,664 --> 01:05:15,043 ♪ And I love to live So pleasantly ♪ 434 01:05:15,043 --> 01:05:18,922 ♪ Live this life of luxury ♪ 435 01:05:18,922 --> 01:05:25,845 ♪ Lazin' on a sunny afternoon ♪ 436 01:05:26,971 --> 01:05:38,191 ♪ In the summertime ♪ 437 01:06:44,758 --> 01:06:48,219 Aya Koda, she deserves more recognition. 438 01:06:48,219 --> 01:06:51,139 She uses the same words we do 439 01:06:51,139 --> 01:06:53,266 yet there's something so special. 440 01:07:01,775 --> 01:07:02,776 [rustling] 441 01:07:12,452 --> 01:07:14,245 [Mama San] Good evening, Hirayama. 442 01:07:15,622 --> 01:07:16,623 Your usual? 443 01:07:19,125 --> 01:07:20,794 What are you reading now? 444 01:07:23,004 --> 01:07:25,799 Aya Koda, "Tree". 445 01:07:25,799 --> 01:07:27,300 Her essays? 446 01:07:27,300 --> 01:07:28,843 You've read them? 447 01:07:29,969 --> 01:07:31,596 You're such an intellectual. 448 01:07:31,596 --> 01:07:33,431 [laughs] No, I wouldn't say that. 449 01:07:34,599 --> 01:07:35,809 Here. 450 01:07:35,809 --> 01:07:36,726 Your potato salad. 451 01:07:38,061 --> 01:07:40,563 And cheers after a long day. 452 01:07:41,856 --> 01:07:43,608 Hey, Mama. 453 01:07:43,608 --> 01:07:45,902 We didn't get that appetizer. 454 01:07:45,902 --> 01:07:48,530 Oh, I'm sure you did. 455 01:07:48,530 --> 01:07:51,241 [Regular 2] And we don't always see such portions. 456 01:07:51,241 --> 01:07:55,286 That's not true. We're all equal here, right? 457 01:07:55,286 --> 01:07:57,580 [laughs] 458 01:07:57,580 --> 01:08:00,500 [Regular 2] Have to look up “equal” in my dictionary. 459 01:08:00,500 --> 01:08:02,836 [Mama San] Oh, ladies don't like fussy men. 460 01:08:04,128 --> 01:08:06,464 You always had a wrinkle here? 461 01:08:08,466 --> 01:08:10,760 No, other side. There. 462 01:08:14,055 --> 01:08:15,807 Hey Mama, do you have fried tofu? 463 01:08:17,308 --> 01:08:21,020 No we're out. Go get it and I'd cook it for you. 464 01:08:21,020 --> 01:08:24,315 His wife left him, you know. 465 01:08:24,315 --> 01:08:26,359 How can he stay so cheerful? 466 01:08:26,359 --> 01:08:28,111 [laughs] 467 01:08:28,111 --> 01:08:29,070 [Regular 2] You're talking about me? 468 01:08:29,070 --> 01:08:31,573 Oh, nothing. 469 01:08:31,573 --> 01:08:34,033 [Regular 1] How can you still act like that, 470 01:08:34,033 --> 01:08:35,618 she says, with your wife gone? 471 01:08:35,618 --> 01:08:39,205 [Regular 2] That's easy. I'm back to my carefree single days. 472 01:08:39,205 --> 01:08:43,042 That makes any man happy. 473 01:08:43,042 --> 01:08:46,754 Got rid of that nagging woman. What a relief. 474 01:08:46,754 --> 01:08:48,381 [Regular 1] Acting like a tough guy. 475 01:08:49,549 --> 01:08:52,719 Soon you'll be moaning to Mama about how lonely you are. 476 01:08:52,719 --> 01:08:55,305 [Mama San] Such boring small talk. 477 01:08:56,472 --> 01:08:58,641 Another drink will get you through it. 478 01:09:01,185 --> 01:09:02,896 Here. 479 01:09:07,525 --> 01:09:10,403 Why can't things just stay the same? 480 01:09:11,321 --> 01:09:13,031 Mama. 481 01:09:13,031 --> 01:09:14,782 Sing us that song. 482 01:09:14,782 --> 01:09:15,783 Our favorite one. 483 01:09:18,411 --> 01:09:20,330 [Regular 2] Oh yeah! 484 01:09:20,330 --> 01:09:21,539 Ah. 485 01:09:21,539 --> 01:09:25,084 Well, but ... Hirayama only just got here. 486 01:09:25,084 --> 01:09:27,003 - [Regular 2] Don't let us down. - [Regular 1] Please! 487 01:09:27,003 --> 01:09:28,713 Here we go. 488 01:09:28,713 --> 01:09:30,089 Ah. 489 01:09:30,089 --> 01:09:31,591 [Regular 1] Come on. 490 01:09:31,591 --> 01:09:33,927 Since you got your guitar out... Let's go. 491 01:09:33,927 --> 01:09:35,595 [all clapping] 492 01:09:35,595 --> 01:09:37,013 It's a good song. 493 01:09:38,348 --> 01:09:41,351 ["Asahi No Ataru Ie" by Maki Asakawa playing] 494 01:09:47,649 --> 01:09:54,447 ♪ I ended up in a place ♪ 495 01:09:56,032 --> 01:10:00,411 ♪ In New Orleans ♪ 496 01:10:01,621 --> 01:10:08,378 ♪ A brothel called ♪ 497 01:10:09,963 --> 01:10:13,758 ♪ "The House of the Rising Sun" ♪ 498 01:10:16,302 --> 01:10:22,475 ♪ The man I loved ♪ 499 01:10:25,061 --> 01:10:30,274 ♪ Did not come back ♪ 500 01:10:30,274 --> 01:10:36,698 ♪ That was when I left ♪ 501 01:10:38,658 --> 01:10:42,829 ♪ My homeland ♪ 502 01:10:45,498 --> 01:10:51,879 ♪ I took a train ♪ 503 01:10:53,673 --> 01:10:59,053 ♪ And then another one... ♪ 504 01:11:02,223 --> 01:11:05,852 [♪] 505 01:11:20,324 --> 01:11:23,578 [electric razor buzzing] 506 01:11:43,056 --> 01:11:45,767 [keys jangling] 507 01:11:58,362 --> 01:12:00,656 [siren wails in distance] 508 01:12:09,582 --> 01:12:12,585 [birds chirping] 509 01:12:49,622 --> 01:12:52,750 [kids chatter excitedly] 510 01:13:17,650 --> 01:13:20,611 [equipment clatters] 511 01:13:21,571 --> 01:13:24,699 [patrons chatter] 512 01:13:27,577 --> 01:13:30,746 And two lemon shochu! 513 01:13:30,746 --> 01:13:32,874 Oh, you're here, give me a sec! 514 01:13:38,421 --> 01:13:39,755 For your hard work! 515 01:13:41,340 --> 01:13:44,135 [patrons chatter] 516 01:14:23,549 --> 01:14:26,636 [footsteps] 517 01:14:30,932 --> 01:14:31,891 Uncle. 518 01:14:32,808 --> 01:14:33,893 Where've you been? 519 01:14:35,228 --> 01:14:36,229 You took forever. 520 01:14:41,859 --> 01:14:43,194 Which door is yours? 521 01:14:44,654 --> 01:14:46,656 Up the stairs or below? 522 01:14:54,455 --> 01:14:55,414 Niko? 523 01:15:02,213 --> 01:15:03,256 My, have you grown! 524 01:15:09,095 --> 01:15:12,056 [♪] 525 01:15:22,400 --> 01:15:23,276 [inhales deeply] 526 01:16:28,466 --> 01:16:31,510 [floor creaking] 527 01:16:34,847 --> 01:16:35,931 [sliding door opens] 528 01:16:43,481 --> 01:16:45,816 [pumping water spray] 529 01:16:56,744 --> 01:16:58,496 [Niko sighs] 530 01:16:58,496 --> 01:16:59,413 Uncle. 531 01:17:00,498 --> 01:17:01,415 Off to work now? 532 01:17:03,959 --> 01:17:05,127 Can I come along? 533 01:17:09,465 --> 01:17:11,384 You'd better let me. 534 01:17:11,384 --> 01:17:14,136 Dunno what I'll be up to if you leave me alone. 535 01:17:18,391 --> 01:17:20,267 [sighs] 536 01:17:29,235 --> 01:17:30,403 [footsteps thudding on stairs] 537 01:17:30,403 --> 01:17:33,322 [gentle patter of rain] 538 01:17:37,451 --> 01:17:38,828 [door closes] 539 01:17:38,828 --> 01:17:40,329 Get in from the other side. 540 01:17:47,628 --> 01:17:48,921 Wanna coffee? 541 01:17:51,424 --> 01:17:52,425 Yeah! 542 01:17:53,384 --> 01:17:55,177 - [Hirayama] Same as mine? - [Niko] Sure. 543 01:18:03,561 --> 01:18:04,603 Thanks. 544 01:18:18,367 --> 01:18:20,161 - [Hirayama] Wanna play it? - Yes. 545 01:18:21,495 --> 01:18:22,455 [Hirayama] No, no. 546 01:18:23,831 --> 01:18:25,124 This way. 547 01:18:25,124 --> 01:18:27,084 - Like this? - [Hirayama] Yes. 548 01:18:27,084 --> 01:18:28,627 The tape is on this side. 549 01:18:28,627 --> 01:18:30,421 [laughter] 550 01:18:31,964 --> 01:18:34,967 ["Brown-eyed Girl" by Van Morrison playing] 551 01:18:46,520 --> 01:18:48,355 ♪ Hey where did we go? ♪ 552 01:18:49,648 --> 01:18:51,358 ♪ Days when the rains came ♪ 553 01:18:52,318 --> 01:18:53,486 ♪ Down in the hollow ♪ 554 01:18:53,486 --> 01:18:56,280 Is that the Skytree? 555 01:18:56,280 --> 01:18:57,698 ♪ Playin' a new game ♪ 556 01:18:57,698 --> 01:18:59,366 Yeah, that's right. 557 01:18:59,366 --> 01:19:02,745 ♪ Laughin' and a-runnin' Hey hey ♪ 558 01:19:02,745 --> 01:19:05,498 ♪ Skippin' and a-jumpin' ♪ 559 01:19:05,498 --> 01:19:08,959 ♪ In the misty morning Fog with ♪ 560 01:19:08,959 --> 01:19:12,129 ♪ Our... our hearts A-thumping and you ♪ 561 01:19:13,797 --> 01:19:15,299 ♪ My brown-eyed girl ♪ 562 01:19:18,552 --> 01:19:20,679 ♪ You my brown-eyed girl ♪ - So this is a cassette tape? 563 01:19:21,764 --> 01:19:22,681 From way back? 564 01:19:23,766 --> 01:19:25,684 [Hirayama] Way back. 565 01:19:25,684 --> 01:19:26,685 ♪ And whatever happened ♪ 566 01:19:26,685 --> 01:19:28,229 Can I put this on my iPhone? 567 01:19:28,229 --> 01:19:29,188 ♪ To Tuesday and so slow ♪ 568 01:19:29,188 --> 01:19:30,648 What's written on it? 569 01:19:31,815 --> 01:19:32,816 ♪ Going down the old mine ♪ 570 01:19:32,816 --> 01:19:33,776 ♪ With a... ♪ - Van-morri-son. 571 01:19:33,776 --> 01:19:34,944 Is this on Spotify? 572 01:19:34,944 --> 01:19:39,156 ♪ Transistor radio ♪ 573 01:19:39,156 --> 01:19:40,324 ♪ Standin' in the sunlight Laughin' ♪ Not sure. 574 01:19:41,408 --> 01:19:42,826 ♪ Hidin' behind A rainbow's wall ♪ 575 01:19:42,826 --> 01:19:44,370 Where is that place? 576 01:19:44,370 --> 01:19:45,788 ♪ Slippin' and a-slidin' ♪ 577 01:19:45,788 --> 01:19:47,498 - [Niko] What place? - ♪ All along the waterfall ♪ 578 01:19:47,498 --> 01:19:48,999 ♪ With you ♪ - That shop. 579 01:19:48,999 --> 01:19:50,918 [Niko laughs] 580 01:19:50,918 --> 01:19:52,628 It's not a shop. 581 01:19:52,628 --> 01:19:54,171 ♪ My brown-eyed girl ♪ 582 01:19:57,675 --> 01:20:00,553 ♪ You my brown-eyed girl ♪ 583 01:20:02,346 --> 01:20:05,849 ♪ Do you remember when ♪ 584 01:20:05,849 --> 01:20:07,142 ♪ We used to sing? ♪ 585 01:20:07,142 --> 01:20:10,229 ♪ Sha-la-la la-la la-la la-la La-la tee-da ♪ 586 01:21:30,976 --> 01:21:32,770 [chuckles softly] 587 01:21:34,146 --> 01:21:35,481 [chuckles] 588 01:22:16,146 --> 01:22:17,564 Oh, that one! 589 01:22:19,692 --> 01:22:22,695 You mean this? My camera. It's quite old. 590 01:22:23,779 --> 01:22:24,697 Look! 591 01:22:27,533 --> 01:22:29,034 How come? 592 01:22:29,034 --> 01:22:30,327 You don't remember? 593 01:22:31,370 --> 01:22:33,288 Uncle, you gave this to me. 594 01:22:36,125 --> 01:22:38,377 Ahh. 595 01:22:38,377 --> 01:22:40,713 Sure I did. - Liar. 596 01:22:42,131 --> 01:22:44,633 You don't remember, do you? 597 01:22:44,633 --> 01:22:46,552 [laughs] 598 01:22:53,892 --> 01:22:55,018 [camera clicks] 599 01:22:55,018 --> 01:22:57,730 Is that tree your friend? 600 01:22:58,939 --> 01:23:00,858 My friend? 601 01:23:00,858 --> 01:23:01,775 Isn't it? 602 01:23:04,194 --> 01:23:05,487 Mm. 603 01:23:07,990 --> 01:23:09,199 You're right. 604 01:23:10,159 --> 01:23:12,161 This is my Tree Friend. 605 01:23:15,956 --> 01:23:18,208 [birds chirping] 606 01:23:26,133 --> 01:23:27,801 [camera clicks] 607 01:23:36,602 --> 01:23:37,853 [sighs] 608 01:23:49,740 --> 01:23:52,576 [distant clatter] 609 01:24:07,841 --> 01:24:10,636 [♪] 610 01:24:19,978 --> 01:24:22,731 [birds chirping] 611 01:24:22,731 --> 01:24:23,649 [sighs] 612 01:24:26,777 --> 01:24:28,529 [clatter] 613 01:24:32,699 --> 01:24:34,326 [grunts] 614 01:24:48,006 --> 01:24:48,966 [footsteps thudding on stairs] 615 01:24:48,966 --> 01:24:49,842 [Niko] Uncle? 616 01:24:51,134 --> 01:24:52,177 Huh? 617 01:24:52,177 --> 01:24:53,846 [switch clicking] 618 01:24:53,846 --> 01:24:55,514 Can I borrow this book? 619 01:24:55,514 --> 01:24:56,723 What book is that? 620 01:24:58,183 --> 01:24:59,685 “Eleven. Short Stories”. 621 01:25:00,727 --> 01:25:02,145 Huh. 622 01:25:02,145 --> 01:25:03,856 Sure. 623 01:25:03,856 --> 01:25:08,110 This boy, Victor, from “The Terrapin”. 624 01:25:08,110 --> 01:25:09,486 He's so much like me. 625 01:25:10,821 --> 01:25:12,114 I kinda get 626 01:25:12,114 --> 01:25:13,490 what he's going through. 627 01:25:24,209 --> 01:25:25,836 Can I help? 628 01:25:25,836 --> 01:25:26,879 Really? 629 01:25:44,855 --> 01:25:45,898 Thanks. 630 01:25:58,577 --> 01:26:01,705 [distant squawking] 631 01:26:07,461 --> 01:26:11,423 Uncle, you and mom don't get along? 632 01:26:14,134 --> 01:26:15,093 She told you that? 633 01:26:17,262 --> 01:26:18,931 Whenever I talk about you, 634 01:26:20,265 --> 01:26:21,767 she changes the subject. 635 01:26:25,228 --> 01:26:26,438 I see. 636 01:26:29,775 --> 01:26:32,110 You had a fight with your mom? 637 01:26:32,110 --> 01:26:33,362 Sort of. 638 01:26:36,907 --> 01:26:38,992 Do you always run away from home? 639 01:26:40,953 --> 01:26:42,454 This is my first time. 640 01:26:43,747 --> 01:26:47,584 Staying at your place was always part of my plan. 641 01:26:49,628 --> 01:26:51,672 What's that supposed to mean? 642 01:26:55,425 --> 01:26:56,843 [camera clicks] 643 01:27:13,151 --> 01:27:14,069 Hi. 644 01:27:16,405 --> 01:27:17,531 Here. 645 01:27:18,657 --> 01:27:20,659 Thanks. I go this way? 646 01:27:21,618 --> 01:27:24,538 - See you in ten minutes. - That's too short. 647 01:27:24,538 --> 01:27:26,331 [Hirayama] Then, in twenty minutes. 648 01:27:26,331 --> 01:27:27,791 Ok. 649 01:27:32,963 --> 01:27:34,840 Yes. Got it. 650 01:27:37,050 --> 01:27:38,093 Yeah, ok. 651 01:27:45,225 --> 01:27:47,352 Hungry? - Uh-huh. 652 01:27:47,352 --> 01:27:49,146 Time to eat, then. - Yay! 653 01:27:52,190 --> 01:27:53,859 - Towel goes here. - Thanks. 654 01:28:07,664 --> 01:28:11,001 [Niko] You and mom have nothing in common. 655 01:28:12,127 --> 01:28:13,462 [Hirayama] You think so? 656 01:28:14,755 --> 01:28:18,925 [Niko] She said like, you and we live in a different world. 657 01:28:20,427 --> 01:28:22,554 Might be true. 658 01:28:22,554 --> 01:28:23,722 Is it? 659 01:28:25,891 --> 01:28:29,895 The world is made up of many worlds. 660 01:28:31,605 --> 01:28:35,901 Some are connected and some are not. 661 01:28:37,569 --> 01:28:38,779 My world ... 662 01:28:40,572 --> 01:28:42,741 and your mom's are very different. 663 01:28:44,493 --> 01:28:46,411 What about my world? 664 01:28:46,411 --> 01:28:48,163 Which world am I in? 665 01:28:49,831 --> 01:28:52,918 [siren wails in distance] 666 01:29:01,426 --> 01:29:03,970 [Niko] Does this flow into the ocean? 667 01:29:04,930 --> 01:29:06,932 [Hirayama] Yeah. To the ocean. 668 01:29:08,558 --> 01:29:09,684 [Niko] Wanna go? 669 01:29:13,605 --> 01:29:15,440 [Hirayama] Next time. 670 01:29:15,440 --> 01:29:16,608 [Niko] When's that? 671 01:29:18,610 --> 01:29:20,028 [Hirayama] Next time is next time. 672 01:29:21,113 --> 01:29:22,572 And when's that exactly? 673 01:29:23,657 --> 01:29:25,826 Next time is next time. 674 01:29:26,952 --> 01:29:28,036 Now is now. 675 01:29:29,121 --> 01:29:31,123 Next time is next time. 676 01:29:32,457 --> 01:29:34,042 Now is now. 677 01:29:48,640 --> 01:29:51,226 [Niko] [sing-song] Next time is next time. 678 01:29:51,226 --> 01:29:53,186 [sing-song] Now is now! 679 01:29:53,186 --> 01:29:55,689 [Hirayama] [sing-song] Next time is next time. 680 01:29:55,689 --> 01:29:57,274 [sing-song] Now is now. 681 01:29:58,275 --> 01:30:00,318 [Niko] [sing-song] Next time is next time. 682 01:30:00,318 --> 01:30:02,612 [sing-song] Now is now! 683 01:30:02,612 --> 01:30:04,406 [Hirayama] [sing-song] Next time is next time. 684 01:30:04,406 --> 01:30:06,324 [sing-song] Now is now. 685 01:30:24,593 --> 01:30:27,679 [distant barking] 686 01:30:38,023 --> 01:30:39,691 [car door closes] [footsteps] 687 01:30:40,650 --> 01:30:41,860 Hi, brother. 688 01:30:43,111 --> 01:30:44,863 Long time no see. 689 01:30:48,283 --> 01:30:49,701 So, this is where you live? 690 01:30:51,620 --> 01:30:53,622 I didn't mean it in a bad way. 691 01:30:53,622 --> 01:30:55,874 Niko, get your things. - No! 692 01:30:55,874 --> 01:30:57,459 That's not an option. 693 01:30:57,459 --> 01:30:59,127 Uncle! 694 01:30:59,127 --> 01:31:00,587 Hurry now. 695 01:31:00,587 --> 01:31:01,713 [Niko] Uncle! 696 01:31:03,757 --> 01:31:05,383 Come back here anytime. 697 01:31:06,885 --> 01:31:09,137 Haven't finished your book yet. 698 01:31:10,722 --> 01:31:12,057 Take it with you. 699 01:31:17,479 --> 01:31:19,272 I'm gonna become like Victor. 700 01:31:21,524 --> 01:31:22,651 No, no. 701 01:31:24,110 --> 01:31:26,821 You shouldn't say that. - [Keiko] Niko! 702 01:31:42,420 --> 01:31:46,091 [car door closes] [footsteps] 703 01:31:50,762 --> 01:31:52,430 For all the trouble. 704 01:31:54,766 --> 01:31:56,268 Your favorite chocolate. 705 01:32:04,442 --> 01:32:05,819 She's a good girl. 706 01:32:06,945 --> 01:32:08,238 Not so sure about that. 707 01:32:11,408 --> 01:32:12,951 As for father... 708 01:32:14,244 --> 01:32:16,705 he no longer recognizes anything. 709 01:32:17,789 --> 01:32:20,000 Won't you go and visit him in his nursing home? 710 01:32:20,959 --> 01:32:23,003 He won't act like he used to. 711 01:32:36,766 --> 01:32:40,979 Are you really cleaning toilets? 712 01:32:52,407 --> 01:32:55,035 [approaching footsteps] 713 01:33:03,668 --> 01:33:04,794 Uncle. 714 01:33:07,547 --> 01:33:08,506 Thank you. 715 01:33:55,887 --> 01:33:57,597 [receding footsteps] 716 01:33:57,597 --> 01:33:59,057 [Keiko sniffles] 717 01:34:01,893 --> 01:34:04,521 [car door opens and closes] 718 01:34:19,452 --> 01:34:22,414 [sobbing] 719 01:34:35,260 --> 01:34:38,179 [♪] 720 01:34:53,653 --> 01:34:56,573 [broom sweeping] 721 01:35:08,960 --> 01:35:10,503 [switch clicking] 722 01:35:10,503 --> 01:35:13,423 [soft clatter] 723 01:35:18,428 --> 01:35:19,596 [door opens] 724 01:35:22,390 --> 01:35:23,641 [sighs] 725 01:35:28,980 --> 01:35:30,148 [van door slides shut] 726 01:35:36,946 --> 01:35:38,656 [phone ringing] 727 01:35:48,291 --> 01:35:49,501 [Takashi] Hey, it's Takashi. 728 01:35:51,044 --> 01:35:53,338 Takashi speaking. Hello? 729 01:35:53,338 --> 01:35:54,422 I hear you. 730 01:35:56,341 --> 01:35:58,676 [Takashi] Hirayama, you've been good to me. 731 01:35:58,676 --> 01:35:59,802 I really appreciate it. 732 01:35:59,802 --> 01:36:01,346 Like, nine out of ten. 733 01:36:02,472 --> 01:36:05,517 So, it's hard to tell ya, but I'm quitting. 734 01:36:07,227 --> 01:36:08,353 What? 735 01:36:08,353 --> 01:36:10,271 [Takashi] I'll pay you back the money soon. 736 01:36:11,272 --> 01:36:13,983 Wait. What about your shift? 737 01:36:23,034 --> 01:36:27,747 [phone ringing] 738 01:36:27,747 --> 01:36:28,873 Yes. 739 01:36:28,873 --> 01:36:29,874 [Takashi] On such a short notice, 740 01:36:29,874 --> 01:36:31,167 we can't find a replacement. 741 01:36:31,167 --> 01:36:34,254 No replacement? What's gonna happen then? 742 01:36:34,254 --> 01:36:35,713 [Takashi] You'll have to cover for the day. 743 01:36:35,713 --> 01:36:36,714 Heh? 744 01:36:40,718 --> 01:36:42,804 Can I? Sorry, just quick. 745 01:36:42,804 --> 01:36:44,222 Sorry. 746 01:36:47,809 --> 01:36:48,977 Excuse me! 747 01:36:50,645 --> 01:36:52,689 - [Parking Officer] Are you new? - [Hirayama] I'll be done soon. 748 01:37:08,538 --> 01:37:10,248 [running footsteps] 749 01:37:17,422 --> 01:37:18,631 What is it? 750 01:37:19,841 --> 01:37:21,092 Where's Takashi? 751 01:37:29,684 --> 01:37:32,770 [running footsteps] 752 01:37:41,613 --> 01:37:44,282 [train rumbles past] 753 01:38:01,966 --> 01:38:03,426 [van door slides open] 754 01:38:04,886 --> 01:38:05,803 [grunts] 755 01:38:10,099 --> 01:38:12,810 Three times, I've called. Why'd no one answer? 756 01:38:13,978 --> 01:38:17,065 Listen, I'm only doing this today. 757 01:38:17,065 --> 01:38:19,233 Just find anyone, got it? 758 01:38:24,155 --> 01:38:28,660 [clattering] 759 01:38:28,660 --> 01:38:29,535 [van door slides shut] 760 01:38:30,703 --> 01:38:32,080 [van door closes] [grunts] 761 01:38:33,581 --> 01:38:35,124 [unzipping jumper] 762 01:38:48,054 --> 01:38:49,514 [exhales deeply] 763 01:38:55,186 --> 01:38:58,272 [♪] 764 01:39:23,881 --> 01:39:24,799 [door closes] 765 01:39:31,222 --> 01:39:32,682 [can thuds] 766 01:39:42,066 --> 01:39:43,568 [can thuds] 767 01:40:08,092 --> 01:40:11,095 I'm Sato. I was suddenly asked to come here 768 01:40:11,095 --> 01:40:13,181 and take over the former staff's shift. 769 01:40:14,307 --> 01:40:15,975 Should I start over there? 770 01:40:15,975 --> 01:40:17,435 Ah, yes. 771 01:40:38,289 --> 01:40:39,624 [paper rustling] 772 01:41:30,049 --> 01:41:31,592 [horn honks] 773 01:41:33,177 --> 01:41:34,554 [engine starts] 774 01:41:57,952 --> 01:41:59,871 [sighs] 775 01:41:59,871 --> 01:42:01,038 [switch clicks] 776 01:42:14,135 --> 01:42:17,054 [♪] 777 01:42:51,047 --> 01:42:54,050 [birds chirping] 778 01:43:22,078 --> 01:43:23,996 Hi. - [Owner] Hi. 779 01:43:35,299 --> 01:43:37,385 [rustling] 780 01:43:46,185 --> 01:43:47,144 [grunts] 781 01:44:23,597 --> 01:44:26,892 Remember what used to be here? 782 01:44:28,102 --> 01:44:29,020 Huh? 783 01:44:31,522 --> 01:44:33,566 [sighs] 784 01:44:33,566 --> 01:44:37,194 That's what growing old means. 785 01:44:37,194 --> 01:44:39,447 [birds chirping] 786 01:45:11,228 --> 01:45:15,983 Patricia Highsmith knows everything about anxiety. 787 01:45:15,983 --> 01:45:18,569 She made me realize that fear and anxiety 788 01:45:18,569 --> 01:45:20,237 are different things. 789 01:45:20,237 --> 01:45:21,197 - [chuckles] - [beeps] 790 01:45:48,307 --> 01:45:51,769 [door slides open] 791 01:45:58,651 --> 01:46:00,027 [Mama San] What brings you here? 792 01:46:02,947 --> 01:46:04,073 [Tomoyama] Oh, you know ... 793 01:46:09,120 --> 01:46:10,704 May I? 794 01:46:14,208 --> 01:46:15,126 Come in. 795 01:46:19,797 --> 01:46:23,008 [door slides open] 796 01:46:49,326 --> 01:46:50,953 [Hirayama] A pack of 'Peace'. 797 01:46:50,953 --> 01:46:51,954 And a bag. 798 01:46:54,540 --> 01:46:56,000 [sighs deeply] 799 01:48:00,147 --> 01:48:02,942 [coughing] 800 01:48:09,281 --> 01:48:10,658 [Tomoyama] May I have one? 801 01:48:35,307 --> 01:48:38,435 [coughing] 802 01:48:47,278 --> 01:48:49,321 [Hirayama] Been a while since I last smoked. 803 01:48:56,704 --> 01:48:58,080 [coughs] 804 01:48:59,623 --> 01:49:02,001 Did you see us at the bar earlier? 805 01:49:13,679 --> 01:49:17,474 You always go there, I guess? 806 01:49:17,474 --> 01:49:19,310 [Hirayama] Yes. 807 01:49:19,310 --> 01:49:23,772 Since it opened, so, for five or six years. 808 01:49:25,357 --> 01:49:26,317 [Tomoyama] I see. 809 01:49:28,277 --> 01:49:30,154 It is a nice place. 810 01:49:38,537 --> 01:49:40,873 I'm her ex-husband. 811 01:49:44,168 --> 01:49:46,086 Oh. 812 01:49:46,086 --> 01:49:47,379 I see ... 813 01:49:49,673 --> 01:49:54,511 [Tomoyama] It's been about seven years since we got divorced. 814 01:49:54,511 --> 01:49:56,972 I'm married again. 815 01:49:58,724 --> 01:50:01,101 Seven years since I last saw her. 816 01:50:02,353 --> 01:50:03,354 Ah. 817 01:50:11,862 --> 01:50:13,113 I've got cancer. 818 01:50:14,823 --> 01:50:16,867 It metastasized. 819 01:50:19,953 --> 01:50:22,790 My body's all inflamed from chemo. 820 01:50:29,713 --> 01:50:31,048 Then I... 821 01:50:32,049 --> 01:50:35,219 suddenly felt I owed her an apology. 822 01:50:35,219 --> 01:50:37,888 Not that anything had happened. 823 01:50:39,723 --> 01:50:41,850 Maybe it wasn't an apology. 824 01:50:44,061 --> 01:50:45,896 I wanted to thank her. 825 01:50:47,523 --> 01:50:49,066 No, that's not it either. 826 01:50:52,403 --> 01:50:55,531 I just wanted to see her, that's all. 827 01:51:08,210 --> 01:51:10,003 [Hirayama] Wanna drink? 828 01:51:10,003 --> 01:51:12,464 - [Tomoyama] Oh no. - [Hirayama] Still got one more. 829 01:51:14,550 --> 01:51:16,218 Well, in that case ... 830 01:51:17,428 --> 01:51:18,595 I'll take one. 831 01:51:20,431 --> 01:51:22,349 [rustling] 832 01:51:44,955 --> 01:51:47,124 Please take care of her. 833 01:51:47,124 --> 01:51:49,126 Oh no, we're not like that. 834 01:51:49,126 --> 01:51:50,919 I'm counting on you. 835 01:51:51,920 --> 01:51:53,547 [Hirayama] We're not like that. 836 01:52:07,686 --> 01:52:10,022 [Tomoyama] Shadows ... 837 01:52:10,022 --> 01:52:12,524 Do they get darker when they overlap? 838 01:52:16,653 --> 01:52:17,696 [scoffs] 839 01:52:17,696 --> 01:52:19,114 Not sure. 840 01:52:20,991 --> 01:52:23,327 [Tomoyama] So many things I still don't know ... 841 01:52:24,495 --> 01:52:26,205 That's how life ends ... 842 01:52:27,331 --> 01:52:28,999 I guess. 843 01:52:30,584 --> 01:52:31,627 Hmm. 844 01:52:43,514 --> 01:52:44,515 Let's find out now. 845 01:52:46,391 --> 01:52:47,518 What? 846 01:52:50,729 --> 01:52:52,606 [receding footsteps] 847 01:52:59,154 --> 01:53:01,406 Try standing here. 848 01:53:03,033 --> 01:53:04,284 [Tomoyama] Huh? 849 01:53:11,250 --> 01:53:12,543 [Hirayama] What do you see? 850 01:53:16,380 --> 01:53:17,714 [Tomoyama] Looks the same to me. 851 01:53:18,840 --> 01:53:20,133 [Hirayama] Not getting darker? 852 01:53:21,301 --> 01:53:22,719 [Tomoyama] Probably not. 853 01:53:25,055 --> 01:53:27,015 Looks darker to me. 854 01:53:29,560 --> 01:53:31,353 Don't see any difference. 855 01:53:33,564 --> 01:53:34,565 [Hirayama] But there is! 856 01:53:36,275 --> 01:53:38,652 It has to get darker to make sense! 857 01:53:39,778 --> 01:53:41,113 You're really into this. 858 01:53:43,740 --> 01:53:45,492 Nothing is changing after all? 859 01:53:47,119 --> 01:53:50,330 That's just nonsense. 860 01:53:55,752 --> 01:53:57,170 I agree with that. 861 01:54:09,266 --> 01:54:11,101 [Hirayama] Let's play shadow tag. 862 01:54:12,227 --> 01:54:13,312 [Tomoyama] Huh? 863 01:54:14,271 --> 01:54:15,731 [Hirayama] I'll be “It”. 864 01:54:16,773 --> 01:54:17,774 Ready? 865 01:54:18,942 --> 01:54:20,110 Here I come. 866 01:54:21,278 --> 01:54:22,446 Run! 867 01:54:22,446 --> 01:54:24,531 [both laugh] 868 01:54:27,909 --> 01:54:29,786 - [Hirayama] You alright? - [Tomoyama] This is tough. 869 01:54:31,288 --> 01:54:34,166 I'll be “It” now. - Sure? Ready? 870 01:54:34,166 --> 01:54:35,626 [Tomoyama] Here I come. 871 01:54:35,626 --> 01:54:37,044 Tag! Tag! 872 01:54:38,462 --> 01:54:41,048 [happy banter] 873 01:54:42,090 --> 01:54:44,217 [laughter] 874 01:54:45,636 --> 01:54:46,803 So tough. 875 01:54:46,803 --> 01:54:48,180 [panting] 876 01:54:48,180 --> 01:54:49,723 This is exhausting. Tag! 877 01:54:51,391 --> 01:54:54,227 That was close. I stepped on you! 878 01:54:54,227 --> 01:54:56,021 - [Hirayama] You did? - [Tomoyama] I did. 879 01:54:56,021 --> 01:54:57,606 [laughs] 880 01:55:02,736 --> 01:55:04,154 [sighs] 881 01:55:04,154 --> 01:55:07,240 [distant wail of sirens] 882 01:55:32,724 --> 01:55:35,644 [♪] 883 01:55:55,539 --> 01:55:57,874 [birds chirping] 884 01:56:03,964 --> 01:56:05,549 [broom sweeping] 885 01:56:06,717 --> 01:56:08,427 [sighs] 886 01:56:18,729 --> 01:56:19,646 [door opens] 887 01:56:22,983 --> 01:56:24,526 [sighs] 888 01:56:44,755 --> 01:56:45,922 ["Feeling Good" by Leslie Bricusse / Anthony Newley] 889 01:56:45,922 --> 01:56:49,259 ♪ Birds flying high You know how I feel ♪ 890 01:56:51,219 --> 01:56:55,807 ♪ Sun in the sky You know how I feel ♪ 891 01:56:57,768 --> 01:57:02,647 ♪ Breeze driftin' on by You know how I feel ♪ 892 01:57:04,357 --> 01:57:08,278 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 893 01:57:09,446 --> 01:57:11,948 ♪ It's a new life For me ♪ 894 01:57:11,948 --> 01:57:15,202 ♪ Yeah it's a new dawn It's a new day ♪ 895 01:57:15,202 --> 01:57:17,621 ♪ It's a new life For me ♪ 896 01:57:18,872 --> 01:57:22,459 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 897 01:57:22,459 --> 01:57:24,961 ♪ And I'm feeling good ♪ 898 01:57:31,802 --> 01:57:35,972 ♪ Fish in the sea You know how I feel ♪ 899 01:57:37,974 --> 01:57:42,771 ♪ River running free You know how I feel ♪ 900 01:57:44,397 --> 01:57:49,402 ♪ Blossom on a tree You know how I feel ♪ 901 01:57:49,402 --> 01:57:52,656 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 902 01:57:52,656 --> 01:57:58,036 ♪ It's a new life For me ♪ 903 01:57:58,036 --> 01:58:01,331 ♪ And I'm feeling good ♪ 904 01:58:05,836 --> 01:58:09,506 ♪ Dragonfly out in the sun You know what I mean ♪ 905 01:58:09,506 --> 01:58:10,715 ♪ Don't you know ♪ 906 01:58:12,717 --> 01:58:17,514 ♪ Butterflies all havin' fun You know what I mean ♪ 907 01:58:19,182 --> 01:58:22,060 ♪ Sleep in peace When day is done ♪ 908 01:58:22,060 --> 01:58:24,437 ♪ That's what I mean ♪ 909 01:58:24,437 --> 01:58:27,774 ♪ And this old world Is a new world ♪ 910 01:58:27,774 --> 01:58:32,529 ♪ And a bold world For me ♪ 911 01:58:38,702 --> 01:58:43,540 ♪ Stars when you shine You know how I feel ♪ 912 01:58:45,333 --> 01:58:50,213 ♪ Scent of the pine You know how I feel ♪ 913 01:58:50,213 --> 01:58:54,217 ♪ Oh freedom is mine ♪ 914 01:58:54,217 --> 01:58:57,220 ♪ And I know how I feel ♪ 915 01:58:57,220 --> 01:59:00,265 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 916 01:59:00,265 --> 01:59:05,061 ♪ It's a new life for me ♪ 917 01:59:05,061 --> 01:59:07,981 [vocalizing] 918 01:59:23,038 --> 01:59:37,010 ♪ I'm feeling good ♪ 919 01:59:41,097 --> 01:59:44,017 ["Perfect Day" by Patrick Watson instrumental version playing] 920 02:04:25,048 --> 02:04:27,967 [♪]