1
00:00:01,800 --> 00:00:04,595
[crackling]
2
00:00:31,121 --> 00:00:34,208
[leaves rustling]
3
00:00:53,143 --> 00:00:56,230
[broom sweeping]
4
00:00:59,149 --> 00:01:02,236
[sweeping continues]
5
00:01:06,490 --> 00:01:09,660
[inhales and exhales deeply]
6
00:01:11,161 --> 00:01:14,248
[sweeping continues]
7
00:01:26,176 --> 00:01:29,263
[blanket rustles]
8
00:01:39,523 --> 00:01:40,607
[futon thuds to floor]
9
00:01:59,501 --> 00:02:02,254
[heavy footsteps]
10
00:02:02,254 --> 00:02:05,299
[thudding footsteps on stairs]
11
00:02:09,219 --> 00:02:10,304
[light switch clicks]
12
00:02:36,246 --> 00:02:39,333
[electric razor buzzes]
13
00:03:00,771 --> 00:03:01,688
[deep sigh]
14
00:03:06,276 --> 00:03:09,363
[pumping watering spray]
15
00:03:40,310 --> 00:03:42,312
[zipping overall]
16
00:03:42,312 --> 00:03:43,814
[clattering on stairs]
17
00:03:56,493 --> 00:03:59,579
[thudding footsteps]
18
00:04:14,136 --> 00:04:16,513
[keys jingling]
19
00:04:22,686 --> 00:04:24,688
[birds calling]
20
00:04:24,688 --> 00:04:25,772
[takes a deep breath]
21
00:04:31,903 --> 00:04:34,031
[coins clatter
in vending machine]
22
00:04:34,031 --> 00:04:36,450
[can of coffee thuds]
23
00:04:43,040 --> 00:04:44,708
[keys jangling]
24
00:04:59,389 --> 00:05:00,557
[can thuds]
25
00:05:12,402 --> 00:05:13,820
[cassette tapes clatter]
26
00:05:19,367 --> 00:05:21,244
[engine starting]
27
00:05:22,913 --> 00:05:23,830
[beeping]
28
00:05:26,416 --> 00:05:29,503
[engine running]
29
00:06:03,870 --> 00:06:06,832
["House of the Rising Sun"
by The Animals playing]
30
00:06:16,007 --> 00:06:21,805
♪ There is a house
In New Orleans ♪
31
00:06:21,805 --> 00:06:28,311
♪ They call the Rising Sun ♪
32
00:06:28,311 --> 00:06:34,651
♪ And it's been the ruin
Of many a poor boy ♪
33
00:06:34,651 --> 00:06:39,322
♪ And God I know I'm one ♪
34
00:06:50,750 --> 00:06:56,673
♪ Mother was a tailor ♪
35
00:06:56,673 --> 00:07:03,096
♪ Sewed my Levi jeans ♪
36
00:07:03,096 --> 00:07:09,394
♪ My father was a gamblin' man ♪
37
00:07:09,394 --> 00:07:14,024
♪ Down in New Orleans ♪
38
00:07:16,526 --> 00:07:17,611
[song stops]
39
00:07:19,863 --> 00:07:22,949
[car door opens, closes]
40
00:07:41,760 --> 00:07:43,261
[keys jangling]
41
00:08:00,237 --> 00:08:01,154
[car door slides shut]
42
00:08:23,593 --> 00:08:24,678
[knocks on door]
43
00:08:27,555 --> 00:08:31,184
[chatter in background]
44
00:08:49,786 --> 00:08:50,870
[knocks on door]
45
00:09:28,533 --> 00:09:30,994
[clattering]
46
00:09:46,676 --> 00:09:49,763
[gentle breeze blowing]
47
00:10:00,023 --> 00:10:03,109
[unsteady footsteps]
48
00:10:47,612 --> 00:10:49,531
Hey.
49
00:10:49,531 --> 00:10:51,574
Sorry. Bad traffic today.
50
00:10:51,574 --> 00:10:54,077
I hate the first morning shift.
51
00:10:54,077 --> 00:10:56,246
Always puke all over the place.
52
00:10:57,414 --> 00:11:00,875
Like the other day
at Nanago Dori Park.
53
00:11:00,875 --> 00:11:02,210
In Hatagaya.
54
00:11:02,210 --> 00:11:04,212
That was a real nightmare.
55
00:11:04,212 --> 00:11:07,173
Some guy took forever
to come out.
56
00:11:07,173 --> 00:11:09,884
Out of ten,
a level eight nightmare!
57
00:11:11,594 --> 00:11:13,179
Are you even listening?
58
00:11:23,440 --> 00:11:26,276
Hirayama, take it easy.
It's getting dirty again anyway.
59
00:11:53,887 --> 00:11:55,138
[sliding car door open]
60
00:12:13,323 --> 00:12:14,824
[knocks on door]
61
00:12:14,824 --> 00:12:16,493
- [kids scream]
- Oh.
62
00:12:17,577 --> 00:12:19,245
[kids laugh]
63
00:12:20,622 --> 00:12:21,539
[exhales]
64
00:12:24,709 --> 00:12:27,045
[rustling]
65
00:12:38,014 --> 00:12:39,474
[Yosuke] Mom!
66
00:12:46,356 --> 00:12:48,066
Mummy!
67
00:12:52,028 --> 00:12:53,112
[knocks on door]
68
00:13:01,037 --> 00:13:02,622
What's wrong?
69
00:13:02,622 --> 00:13:03,706
Huh?
70
00:13:08,253 --> 00:13:10,088
You're here with your mom?
71
00:13:12,173 --> 00:13:14,008
It's gonna be fine.
72
00:13:19,597 --> 00:13:21,558
[Yosuke sniffling]
73
00:13:25,812 --> 00:13:26,813
[Mother] Yosuke?
74
00:13:26,813 --> 00:13:28,731
Yosuke!
75
00:13:28,731 --> 00:13:31,109
- [baby crying]
- Yosuke!
76
00:13:31,109 --> 00:13:33,861
I was looking for you!
- [baby crying loudly]
77
00:13:33,861 --> 00:13:35,905
Where have you been?
78
00:13:35,905 --> 00:13:39,576
Listen,
I was looking all over!
79
00:13:39,576 --> 00:13:40,827
[baby crying loudly]
80
00:13:40,827 --> 00:13:42,579
I told you to stay close, right?
81
00:13:44,122 --> 00:13:46,749
I was searching
through the whole park.
82
00:13:46,749 --> 00:13:49,085
Sorry, darling.
83
00:13:49,085 --> 00:13:50,587
Now he's crying, too.
84
00:13:52,213 --> 00:13:53,631
I'm so sorry.
85
00:13:54,757 --> 00:13:56,134
But now we are good.
86
00:14:00,722 --> 00:14:03,558
[baby crying loudly]
87
00:14:40,637 --> 00:14:42,680
[bucket clattering]
88
00:14:52,940 --> 00:14:54,484
[keys jingling]
89
00:15:17,799 --> 00:15:20,385
[birds chirping]
90
00:16:01,801 --> 00:16:02,885
[camera clicks]
91
00:18:04,382 --> 00:18:05,842
[keys jingling]
92
00:18:33,703 --> 00:18:34,829
[Lady] How the hell does this
work?
93
00:18:44,797 --> 00:18:46,299
Thanks a lot.
94
00:18:46,299 --> 00:18:47,967
[laughs]
95
00:18:47,967 --> 00:18:49,385
Ok.
96
00:18:51,012 --> 00:18:52,430
[laughs]
97
00:18:52,430 --> 00:18:54,932
["Pale Blue Eyes" by
The Velvet Underground playing]
98
00:18:59,270 --> 00:19:02,356
♪ Sometimes I feel so happy ♪
99
00:19:05,234 --> 00:19:07,945
♪ Sometimes I feel so sad ♪
100
00:19:11,073 --> 00:19:13,743
♪ Sometimes I feel so happy ♪
101
00:19:14,911 --> 00:19:18,956
♪ But mostly,
You just make me mad ♪
102
00:19:21,459 --> 00:19:24,921
♪ Baby you just make me mad ♪
103
00:19:28,841 --> 00:19:33,721
♪ Linger on ♪
104
00:19:33,721 --> 00:19:37,433
♪ Your pale blue eyes ♪
105
00:19:40,269 --> 00:19:45,524
♪ Linger on ♪
106
00:19:45,524 --> 00:19:48,819
♪ Your pale blue eyes ♪
107
00:19:54,700 --> 00:19:57,954
♪ Thought of you
As my mountaintop ♪
108
00:20:00,539 --> 00:20:03,000
♪ Thought of you as my peak ♪
109
00:20:06,379 --> 00:20:09,840
♪ Thought of you as everything ♪
110
00:20:11,342 --> 00:20:14,095
♪ I've had but couldn't keep ♪
111
00:20:16,889 --> 00:20:19,934
♪ I've had but couldn't keep ♪
112
00:20:19,934 --> 00:20:20,977
[song stops]
113
00:20:38,661 --> 00:20:39,829
[van door slides shut]
114
00:20:42,665 --> 00:20:44,041
[keys jingling]
115
00:21:35,259 --> 00:21:38,137
[footsteps]
116
00:21:50,191 --> 00:21:51,067
[unzipping overall]
117
00:23:00,177 --> 00:23:01,887
- [Hirayama] Hello.
- [Staff] Hello, welcome back.
118
00:23:03,389 --> 00:23:05,266
[grunts]
119
00:23:48,976 --> 00:23:51,228
[bubbling]
120
00:23:56,692 --> 00:23:59,778
[Sumo match on TV]
121
00:24:09,622 --> 00:24:11,123
[Referee] [on TV] Get set!
122
00:24:13,542 --> 00:24:15,294
Fight!
123
00:24:17,213 --> 00:24:20,132
[crashing thunder]
124
00:25:09,265 --> 00:25:12,184
[subdued chatter]
125
00:25:19,942 --> 00:25:21,110
[Bar owner] Somebody's back!
126
00:25:25,197 --> 00:25:28,951
[excited chatter]
127
00:25:28,951 --> 00:25:31,078
For a hard day's work!
128
00:25:32,246 --> 00:25:33,914
[clapping]
129
00:25:35,249 --> 00:25:38,168
[excited chatter]
130
00:25:46,635 --> 00:25:48,178
[customer 2] Yes! He hit it!
131
00:25:49,138 --> 00:25:50,180
[customer 1] It's in right?
132
00:25:51,307 --> 00:25:52,808
It's in! See?
133
00:25:52,808 --> 00:25:55,311
Hey, what are you doing?
134
00:25:55,311 --> 00:25:58,105
Buying scores with money?
135
00:25:58,105 --> 00:26:00,482
What's the fun in that, huh?
136
00:26:00,482 --> 00:26:02,568
[Bar owner] Kat-chan! Get back!
137
00:26:02,568 --> 00:26:04,236
Always pay respect
138
00:26:04,236 --> 00:26:07,406
to the sport teams or religions
of others. Give paw.
139
00:26:08,490 --> 00:26:11,618
Now go.
Settled!
140
00:26:11,618 --> 00:26:14,038
[customer 2]
They're playing dirty,
141
00:26:14,038 --> 00:26:17,333
stealing good players from other teams.
- [laughs]
142
00:26:17,333 --> 00:26:20,252
[heavy downpour]
143
00:26:36,852 --> 00:26:38,020
[light turns on]
144
00:26:42,608 --> 00:26:45,527
[futon and blanket thud]
145
00:27:36,662 --> 00:27:37,579
[reading light clicks]
146
00:27:39,206 --> 00:27:40,165
[grunts]
147
00:27:53,804 --> 00:27:56,890
[leaves rustling]
148
00:28:24,793 --> 00:28:28,213
[sweeping]
149
00:28:35,846 --> 00:28:38,348
[exhales deeply]
150
00:28:49,526 --> 00:28:50,444
[blanket thuds]
151
00:28:53,530 --> 00:28:54,448
[rustling]
152
00:29:10,631 --> 00:29:12,841
[electric razor buzzes]
153
00:29:12,841 --> 00:29:15,969
[heavy footsteps]
154
00:29:21,725 --> 00:29:25,103
[pumping water spray]
155
00:29:39,535 --> 00:29:41,537
[key jingling]
156
00:29:43,455 --> 00:29:45,082
[door creaks open]
157
00:29:45,082 --> 00:29:46,416
[birds calling]
158
00:29:46,416 --> 00:29:47,376
[sighs]
159
00:29:48,502 --> 00:29:49,378
[door shuts close]
160
00:29:55,676 --> 00:29:57,052
[loud clatter of can]
161
00:30:00,097 --> 00:30:01,223
[van door slams shut]
162
00:30:04,059 --> 00:30:05,185
[sighs]
163
00:30:08,981 --> 00:30:12,401
[car engine revving]
164
00:30:16,822 --> 00:30:18,282
[street sweeping continues]
165
00:30:23,912 --> 00:30:28,166
["Dock of the Bay" by Otis Redding playing]
♪ Sittin' in the mornin' sun ♪
166
00:30:28,166 --> 00:30:33,297
♪ I'll be sittin'
When the evenin' comes ♪
167
00:30:33,297 --> 00:30:37,509
♪ Watching the ships roll in ♪
168
00:30:37,509 --> 00:30:42,264
♪ Then I watch 'em
Roll away again yeah ♪
169
00:30:42,264 --> 00:30:46,184
♪ I'm sittin' on
The dock of the bay ♪
170
00:30:46,184 --> 00:30:48,353
♪ Watchin' the tide ♪
171
00:30:48,353 --> 00:30:50,772
♪ Roll away ooh ♪
172
00:30:50,772 --> 00:30:55,527
♪ I'm just sittin' on
The dock of the bay ♪
173
00:30:55,527 --> 00:30:59,114
♪ Wastin' time ♪
174
00:31:00,824 --> 00:31:10,250
♪ I left my home in Georgia
Headed for the Frisco Bay ♪
175
00:31:10,250 --> 00:31:14,504
♪ 'Cause I've had nothin'
To live for ♪
176
00:31:14,504 --> 00:31:18,425
♪ It look like nothin's
Gonna come my way ♪
177
00:31:18,425 --> 00:31:23,347
♪ So I'm just gon' sittin'
On the dock of the bay ♪
178
00:31:23,347 --> 00:31:27,643
♪ Watchin' the tide roll away ♪
179
00:31:50,582 --> 00:31:51,500
Um...
180
00:31:52,918 --> 00:31:54,086
[Hirayama] Oh.
181
00:32:39,214 --> 00:32:42,592
[kids chatter]
182
00:33:12,080 --> 00:33:13,331
[clicking noise]
183
00:33:15,208 --> 00:33:16,418
Holy shit!
184
00:33:16,418 --> 00:33:18,712
Aya! You really made it!
185
00:33:18,712 --> 00:33:22,132
What a huge surprise!
Like ten out of ten!
186
00:33:22,132 --> 00:33:24,092
Just a sec!
This is my last spot.
187
00:33:24,092 --> 00:33:25,552
I'm finishing up right now!
188
00:33:31,183 --> 00:33:33,393
You can be fast if you want.
189
00:33:33,393 --> 00:33:35,896
My girlfriend is waiting.
I'm done for the day.
190
00:33:42,319 --> 00:33:44,196
[door slides shut]
191
00:33:57,959 --> 00:34:01,630
Turn on, turn on! Huh?
Hey. Wait, for real?
192
00:34:01,630 --> 00:34:05,467
Sorry, just another second.
What?
193
00:34:05,467 --> 00:34:09,221
Wait, what is this?
Hold on, hold on.
194
00:34:09,221 --> 00:34:11,306
Goddamnit, seriously?
What's going on?
195
00:34:11,306 --> 00:34:12,724
Come on, come on!
196
00:34:14,184 --> 00:34:16,686
[door slides open]
197
00:34:19,189 --> 00:34:21,858
Hirayama, let me use your car.
198
00:34:22,984 --> 00:34:26,279
Can't miss this chance tonight.
Please, Hirayama!
199
00:34:28,031 --> 00:34:30,200
I'm begging you.
200
00:34:30,200 --> 00:34:31,827
Come on, please.
201
00:34:35,831 --> 00:34:37,666
[Takashi yelling]
202
00:34:40,418 --> 00:34:43,797
That's Hirayama,
my senior at work.
203
00:34:43,797 --> 00:34:47,133
Great worker,
but not a great speaker.
204
00:34:47,133 --> 00:34:52,222
I don't even know his voice.
[laughs]
205
00:34:52,222 --> 00:34:54,975
Hirayama, this is Aya.
206
00:34:54,975 --> 00:34:56,852
Ten out of ten, for sure.
207
00:34:57,978 --> 00:34:59,354
Stop saying that.
208
00:35:00,772 --> 00:35:01,857
Can I play this?
209
00:35:10,323 --> 00:35:12,367
Uh, uh, uh.
210
00:35:17,455 --> 00:35:20,458
["Redondo Beach"
by Patti Smith playing]
211
00:35:26,715 --> 00:35:33,096
♪ Late afternoon
Dreaming hotel ♪
212
00:35:33,096 --> 00:35:37,475
♪ We just had the quarrel
That sent you away ♪
213
00:35:37,475 --> 00:35:38,685
So, Hirayama ...
214
00:35:38,685 --> 00:35:39,853
Shhhhh.
215
00:35:39,853 --> 00:35:46,776
♪ I was looking for you
Are you gone gone? ♪
216
00:35:46,776 --> 00:35:53,366
♪ Called you on the phone
Another dimension ♪
217
00:35:53,366 --> 00:35:55,744
♪ Well, you never returned... ♪
218
00:35:55,744 --> 00:35:56,745
I like her voice.
- [Takashi] Do you?
219
00:35:56,745 --> 00:35:59,539
♪ Oh you know what I mean ♪
220
00:35:59,539 --> 00:36:01,291
♪ I went looking for you ♪
- Smith?
221
00:36:01,291 --> 00:36:03,293
Very common name.
222
00:36:03,293 --> 00:36:05,003
♪ Are you gone gone? ♪
223
00:36:07,130 --> 00:36:08,590
♪ Down by the ocean ♪
224
00:36:08,590 --> 00:36:10,008
♪ It was so dismal ♪
- Hirayama,
225
00:36:10,300 --> 00:36:11,468
you really like this job, huh?
- ♪ Women all standing ♪
226
00:36:11,468 --> 00:36:12,677
♪ With shock on their faces ♪
227
00:36:12,677 --> 00:36:14,054
You got your own gadgets
and stuff.
228
00:36:14,054 --> 00:36:15,305
♪ Sad description ♪
229
00:36:15,305 --> 00:36:16,556
♪ Oh I was looking for you ♪
230
00:36:16,556 --> 00:36:19,434
How can you put so much
into a job like this?
231
00:36:20,518 --> 00:36:21,603
♪ Everyone was singing ♪
232
00:36:21,603 --> 00:36:24,522
Not that I'm expecting an
answer.
233
00:36:24,522 --> 00:36:26,733
- ♪ Girl is washed up ♪
- Just wondering.
234
00:36:26,733 --> 00:36:28,526
- ♪ On Redondo Beach ♪
- This guy is weird.
235
00:36:28,526 --> 00:36:30,612
Nine out of ten
on a weirdness scale.
236
00:36:30,612 --> 00:36:32,447
♪ Everyone is so sad ♪
237
00:36:32,447 --> 00:36:33,615
[Aya] I like the sound
of cassette tapes.
238
00:36:33,615 --> 00:36:37,535
♪ I was looking for you ♪
239
00:36:37,535 --> 00:36:40,705
♪ Are you gone gone? ♪
- Yeah! Cassettes do sound great!
240
00:36:40,705 --> 00:36:42,374
- ♪ Pretty little girl ♪
- It's my first time.
241
00:36:42,374 --> 00:36:44,250
[Takashi] First times are
always great!
242
00:36:44,250 --> 00:36:47,545
♪ Everyone cried ♪
243
00:36:47,545 --> 00:36:50,465
♪ She was the victim ♪
- [Aya singing along]
244
00:36:50,465 --> 00:36:53,468
- ♪ Of sweet suicide ♪
- [Aya singing along]
245
00:36:53,468 --> 00:36:57,138
♪ I went looking for you ♪
246
00:36:57,138 --> 00:36:59,182
♪ Are you gone gone? ♪
247
00:36:59,182 --> 00:37:01,142
Drop me off down there.
248
00:37:01,142 --> 00:37:04,396
- Aren't we going out?
- Extra shift at the girl's bar.
249
00:37:04,396 --> 00:37:06,815
If you show up,
I'll be with you all night.
250
00:37:06,815 --> 00:37:10,068
Still waiting for my pay day.
251
00:37:34,092 --> 00:37:35,510
[sighs]
252
00:37:40,098 --> 00:37:43,435
Hirayama, this is
really a big deal for me.
253
00:37:46,479 --> 00:37:50,525
Dammit! If I had money,
I could handle all this.
254
00:37:50,525 --> 00:37:52,694
Can't even be in love
without money?
255
00:37:52,694 --> 00:37:54,529
What's up with
this shitty world?
256
00:37:54,529 --> 00:37:56,197
Is this the modern age?
257
00:38:01,619 --> 00:38:03,538
Hey, how much would this make?
258
00:38:06,416 --> 00:38:07,917
Don't you wanna know?
259
00:38:10,128 --> 00:38:12,297
I'm just curious!
260
00:38:12,297 --> 00:38:15,925
Analogue is really making
a comeback. Might be worth lots.
261
00:38:18,094 --> 00:38:21,973
Just out of curiosity! I know
a good place in Shimokita.
262
00:38:24,726 --> 00:38:26,811
That's not in my direction.
263
00:38:26,811 --> 00:38:31,149
Won't even take us 30 minutes.
Ouch!
264
00:38:31,149 --> 00:38:33,902
Should be right here...
265
00:38:38,448 --> 00:38:40,784
Here, this is the place.
266
00:38:41,868 --> 00:38:42,869
Oops.
267
00:38:49,417 --> 00:38:50,543
[Store owner] Hello there.
268
00:38:51,669 --> 00:38:54,672
[Takashi] Excuse me,
how much would these make?
269
00:38:56,674 --> 00:38:59,594
This one's rare, it's Lou Reed.
270
00:39:00,553 --> 00:39:02,806
120 Dollars for this.
- Seriously?
271
00:39:05,266 --> 00:39:07,227
- [Store owner] For this, 80 $.
- [Takashi] Really?
272
00:39:08,394 --> 00:39:11,731
- Where'd you find these?
- These are all my senior's.
273
00:39:14,442 --> 00:39:17,654
[Store owner]
This one's 40 bucks.
274
00:39:17,654 --> 00:39:19,447
[Takashi] For real?
275
00:39:19,447 --> 00:39:21,116
[Store owner]
This could go for 60.
276
00:39:21,116 --> 00:39:22,951
You'll make a lot
with all these.
277
00:39:25,245 --> 00:39:27,330
Here's my estimate.
278
00:39:27,330 --> 00:39:29,082
Wow, holy shit!
279
00:39:31,084 --> 00:39:33,962
Unbelievable!
Let's sell them, Hirayama!
280
00:39:33,962 --> 00:39:36,714
[Store owner] We'll take them
all. Cassettes are in fashion.
281
00:39:36,714 --> 00:39:39,134
Especially from the 70s or 80s.
282
00:39:39,134 --> 00:39:42,303
[Takashi] We gotta sell them,
your whole collection.
283
00:39:42,303 --> 00:39:44,139
120 for this single tape!
284
00:39:45,473 --> 00:39:46,808
Now's the time!
285
00:39:48,560 --> 00:39:50,478
Ok, just one.
Let's just sell one.
286
00:39:50,478 --> 00:39:53,898
Then I can see Aya at the bar.
Tonight's a big deal for me.
287
00:40:01,656 --> 00:40:03,825
It's a big deal tonight!
288
00:40:04,784 --> 00:40:06,327
If I miss this chance...
289
00:40:07,829 --> 00:40:10,165
No love life if you're broke?
Is that it?
290
00:40:48,703 --> 00:40:49,871
Seriously?
291
00:40:51,372 --> 00:40:53,958
Thank you so much!
292
00:40:55,877 --> 00:40:57,837
You saved me!
I'm off!
293
00:41:01,007 --> 00:41:03,051
Hirayama, you're the best!
294
00:41:09,891 --> 00:41:11,184
[Store owner]
Thanks for coming...
295
00:41:15,688 --> 00:41:19,108
["(Walking Thru the) The Sleepy
City" by The Rolling Stones]
296
00:41:19,108 --> 00:41:23,571
♪ Walkin' through
The sleepy city ♪
297
00:41:23,571 --> 00:41:27,700
♪ In the dark
It looks so pretty ♪
298
00:41:27,700 --> 00:41:31,746
♪ Till I got to the one cafe ♪
299
00:41:31,746 --> 00:41:36,000
♪ That stays open night
And day ♪
300
00:41:36,000 --> 00:41:40,171
♪ Just a lookin' at
The sleepy city ♪
301
00:41:40,171 --> 00:41:44,092
♪ In the night
It looks so pretty ♪
302
00:41:44,092 --> 00:41:48,429
♪ No one sees the city lights ♪
303
00:41:48,429 --> 00:41:52,767
♪ They just care about
The warmth inside ♪
304
00:41:52,767 --> 00:41:55,895
♪ No one listens
To what people say ♪
305
00:42:03,111 --> 00:42:04,696
[big sigh]
306
00:42:06,447 --> 00:42:08,992
[van door opens] [beeping]
307
00:43:11,637 --> 00:43:13,514
[audio cassette clatters]
308
00:43:27,820 --> 00:43:30,782
[van door opens] [keys jingling]
309
00:43:32,825 --> 00:43:37,246
[keys jangling]
310
00:43:37,246 --> 00:43:38,206
[sighs]
311
00:43:53,513 --> 00:43:54,889
[sniffs soup box]
312
00:44:19,914 --> 00:44:21,165
[sighs heavily]
313
00:44:40,476 --> 00:44:43,980
[♪]
314
00:45:03,374 --> 00:45:06,502
[exhales deeply]
315
00:45:13,759 --> 00:45:15,636
[birds calling]
316
00:45:27,440 --> 00:45:28,858
[door slams shut]
317
00:45:28,858 --> 00:45:30,026
[coffee can clatters]
318
00:45:44,957 --> 00:45:48,002
[girls chatter]
319
00:46:49,021 --> 00:46:50,189
[buzzing]
320
00:46:53,401 --> 00:46:54,360
[water dripping]
321
00:47:42,617 --> 00:47:44,785
[paper rustling]
322
00:47:58,299 --> 00:47:59,425
[leaves rustling]
323
00:48:15,066 --> 00:48:16,275
[camera clicks]
324
00:49:43,904 --> 00:49:47,450
[rustling]
325
00:50:10,639 --> 00:50:13,267
[water running]
326
00:50:56,268 --> 00:50:59,355
[men chatter]
327
00:51:25,005 --> 00:51:26,006
[Bar owner] Good night.
328
00:51:33,764 --> 00:51:34,849
[switch clicking]
329
00:51:57,538 --> 00:52:00,541
[leaves rustling]
330
00:52:28,903 --> 00:52:29,778
[blanket thuds]
331
00:52:37,411 --> 00:52:38,579
[door opens]
332
00:52:40,080 --> 00:52:41,916
[sighs]
333
00:52:41,916 --> 00:52:42,917
[door closes]
334
00:52:46,545 --> 00:52:48,088
[coins clattering]
335
00:52:49,924 --> 00:52:50,925
[can thuds]
336
00:52:54,762 --> 00:52:55,721
[door closes]
337
00:53:19,828 --> 00:53:22,873
["Aoi Sakana" by
Sachiko Kanenobu playing]
338
00:53:26,794 --> 00:53:33,968
♪ Blue oceans and blue fish ♪
339
00:53:33,968 --> 00:53:40,975
♪ I held them all
A long time ago ♪
340
00:53:40,975 --> 00:53:47,398
♪ But now only cold winds
Pass through ♪
341
00:53:47,398 --> 00:53:53,070
♪ These empty hands ♪
342
00:53:56,991 --> 00:54:02,454
♪ There is a crowd
Of grotesque children ♪
343
00:54:02,454 --> 00:54:09,503
♪ There are skid marks
On the sidewalk ♪
344
00:54:09,503 --> 00:54:13,757
♪ Only the blurred moon ♪
345
00:54:13,757 --> 00:54:17,594
♪ Followed yesterday's
Foot prints ♪
346
00:54:18,971 --> 00:54:19,930
Thanks!
347
00:54:22,224 --> 00:54:23,767
Hirayama ...
348
00:54:23,767 --> 00:54:27,396
I don't think I have a chance
with Aya. Like, two out of ten.
349
00:54:27,396 --> 00:54:29,189
Not that I've given up yet.
350
00:54:46,040 --> 00:54:48,167
- [water running]
- Say, Hirayama ...
351
00:54:48,167 --> 00:54:49,710
You're not married, right?
352
00:54:51,795 --> 00:54:53,714
Being alone at your age ...
353
00:54:56,300 --> 00:54:57,926
Aren't you ever lonely?
354
00:55:02,264 --> 00:55:03,724
[Dera] Takashi!
355
00:55:04,725 --> 00:55:06,935
- It's you!
- [Dera] Takashi!
356
00:55:07,895 --> 00:55:11,398
- It's been a while.
- Takashi!
357
00:55:11,398 --> 00:55:12,649
[Takashi] What's up?
358
00:55:13,567 --> 00:55:16,320
I was looking for you.
359
00:55:16,320 --> 00:55:17,738
- You were?
- Yeah.
360
00:55:19,281 --> 00:55:22,910
[Takashi] Oh, Hirayama, this is
Dera-chan, my good old friend.
361
00:55:22,910 --> 00:55:25,579
He likes my ears, you see.
362
00:55:27,081 --> 00:55:29,208
Whenever he finds me,
this is what happens.
363
00:55:29,208 --> 00:55:30,084
Takashi!
364
00:55:30,084 --> 00:55:34,421
He always chases me down.
10 out of 10.
365
00:55:34,421 --> 00:55:36,757
Dera-chan is friends
with my ears.
366
00:55:36,757 --> 00:55:40,761
And I'm just a bonus.
Right?
367
00:55:40,761 --> 00:55:42,596
- Yes.
- Or no?
368
00:55:42,596 --> 00:55:44,056
[Dera] Yes!
369
00:55:44,056 --> 00:55:45,265
Yesss!
370
00:56:41,238 --> 00:56:42,239
Hey!
371
00:56:44,533 --> 00:56:45,909
[Hirayama] Ah.
372
00:56:45,909 --> 00:56:47,995
I wanted to give this back.
373
00:56:49,663 --> 00:56:50,831
Here.
374
00:56:57,379 --> 00:56:59,339
Can I listen to this again?
375
00:57:01,258 --> 00:57:02,759
Hmm.
376
00:57:02,759 --> 00:57:05,387
["Redondo Beach"
by Patti Smith playing] ♪ Everyone was singing ♪
377
00:57:05,387 --> 00:57:08,473
♪ Girl is washed up ♪
378
00:57:08,473 --> 00:57:10,684
♪ On Redondo Beach ♪
379
00:57:11,852 --> 00:57:14,771
♪ And everyone is so sad ♪
380
00:57:14,771 --> 00:57:18,442
♪ But I was looking for you ♪
381
00:57:18,442 --> 00:57:20,194
♪ Are you gone gone? ♪
382
00:57:22,237 --> 00:57:25,574
♪ Pretty little girl ♪
383
00:57:25,574 --> 00:57:28,535
♪ Everyone cried ♪
384
00:57:28,535 --> 00:57:31,747
♪ She was the victim ♪
385
00:57:31,747 --> 00:57:33,540
♪ Of sweet suicide ♪
386
00:57:33,540 --> 00:57:34,625
[stops audio cassette]
387
00:57:37,377 --> 00:57:39,129
Thanks.
388
00:57:39,129 --> 00:57:40,088
Uh-huh.
389
00:57:42,925 --> 00:57:45,177
Did Takashi tell you anything?
390
00:58:08,116 --> 00:58:11,245
[sobbing]
391
00:58:16,792 --> 00:58:19,378
[door opens and closes]
392
00:58:23,257 --> 00:58:25,968
[water bubbling]
393
00:58:35,102 --> 00:58:38,105
["Perfect Day"
by Lou Reed playing]
394
00:58:41,441 --> 00:58:45,654
♪ Just a perfect day ♪
395
00:58:45,654 --> 00:58:50,450
♪ Drink sangria in a park ♪
396
00:58:50,450 --> 00:58:52,744
♪ And then later ♪
397
00:58:52,744 --> 00:58:53,787
♪ When it gets dark ♪
398
00:58:53,787 --> 00:58:56,957
♪ We go home ♪
399
00:59:01,670 --> 00:59:04,381
♪ Just a perfect day ♪
400
00:59:05,841 --> 00:59:09,136
♪ Feed animals in the zoo ♪
401
00:59:10,971 --> 00:59:14,433
♪ Then later a movie too ♪
402
00:59:14,433 --> 00:59:16,810
♪ And then home ♪
403
00:59:19,646 --> 00:59:24,860
♪ Oh it's such a perfect day ♪
404
00:59:24,860 --> 00:59:30,991
♪ I'm glad
I spend it with you ♪
405
00:59:30,991 --> 00:59:38,832
♪ Oh such a perfect day
You just keep me hangin' on ♪
406
00:59:38,832 --> 00:59:41,918
[sizzling]
407
00:59:44,421 --> 00:59:45,422
[Bar owner] Welcome back.
408
00:59:59,895 --> 01:00:02,356
For your hard work!
409
01:00:31,426 --> 01:00:32,928
[sighs]
410
01:00:50,737 --> 01:00:52,572
[grunts]
411
01:01:05,252 --> 01:01:08,171
[♪]
412
01:01:27,190 --> 01:01:29,276
[sighs]
413
01:01:40,620 --> 01:01:42,998
[breeze blowing]
414
01:02:01,683 --> 01:02:03,977
[trimming mustache]
415
01:02:06,062 --> 01:02:07,147
[drawer closes]
416
01:02:20,994 --> 01:02:22,496
[keys jangling]
417
01:02:22,496 --> 01:02:24,498
[coins clatter]
418
01:02:46,436 --> 01:02:49,356
[birds cawing]
419
01:03:12,671 --> 01:03:15,048
[door slides open]
420
01:03:43,076 --> 01:03:44,536
[Hirayama] Hi.
421
01:03:44,536 --> 01:03:45,453
[Owner] Hi.
422
01:03:50,208 --> 01:03:53,336
[envelope rustling]
423
01:04:09,519 --> 01:04:10,520
Thanks.
424
01:04:12,355 --> 01:04:15,358
["Sunny Afternoon"
by Ray Davies playing]
425
01:04:28,038 --> 01:04:31,625
♪ The tax man's
Taken all my dough ♪
426
01:04:31,625 --> 01:04:35,962
♪ And left me
In my stately home ♪
427
01:04:35,962 --> 01:04:40,342
♪ Lazin' on a sunny afternoon ♪
428
01:04:40,342 --> 01:04:43,803
♪ And I can't sail my yacht ♪
429
01:04:43,803 --> 01:04:47,641
♪ He's taken everything I got ♪
430
01:04:47,641 --> 01:04:52,812
♪ All I've got's
This sunny afternoon ♪
431
01:04:55,774 --> 01:05:03,156
♪ Save me save me
Save me from this squeeze ♪
432
01:05:03,156 --> 01:05:10,664
♪ I got a big fat mama
Tryna break me ♪
433
01:05:10,664 --> 01:05:15,043
♪ And I love to live
So pleasantly ♪
434
01:05:15,043 --> 01:05:18,922
♪ Live this life of luxury ♪
435
01:05:18,922 --> 01:05:25,845
♪ Lazin' on a sunny afternoon ♪
436
01:05:26,971 --> 01:05:38,191
♪ In the summertime ♪
437
01:06:44,758 --> 01:06:48,219
Aya Koda,
she deserves more recognition.
438
01:06:48,219 --> 01:06:51,139
She uses the same words we do
439
01:06:51,139 --> 01:06:53,266
yet there's something
so special.
440
01:07:01,775 --> 01:07:02,776
[rustling]
441
01:07:12,452 --> 01:07:14,245
[Mama San] Good evening,
Hirayama.
442
01:07:15,622 --> 01:07:16,623
Your usual?
443
01:07:19,125 --> 01:07:20,794
What are you reading now?
444
01:07:23,004 --> 01:07:25,799
Aya Koda, "Tree".
445
01:07:25,799 --> 01:07:27,300
Her essays?
446
01:07:27,300 --> 01:07:28,843
You've read them?
447
01:07:29,969 --> 01:07:31,596
You're such an intellectual.
448
01:07:31,596 --> 01:07:33,431
[laughs]
No, I wouldn't say that.
449
01:07:34,599 --> 01:07:35,809
Here.
450
01:07:35,809 --> 01:07:36,726
Your potato salad.
451
01:07:38,061 --> 01:07:40,563
And cheers after a long day.
452
01:07:41,856 --> 01:07:43,608
Hey, Mama.
453
01:07:43,608 --> 01:07:45,902
We didn't get that appetizer.
454
01:07:45,902 --> 01:07:48,530
Oh, I'm sure you did.
455
01:07:48,530 --> 01:07:51,241
[Regular 2] And we don't always
see such portions.
456
01:07:51,241 --> 01:07:55,286
That's not true.
We're all equal here, right?
457
01:07:55,286 --> 01:07:57,580
[laughs]
458
01:07:57,580 --> 01:08:00,500
[Regular 2] Have to look up
“equal” in my dictionary.
459
01:08:00,500 --> 01:08:02,836
[Mama San] Oh, ladies
don't like fussy men.
460
01:08:04,128 --> 01:08:06,464
You always had a wrinkle here?
461
01:08:08,466 --> 01:08:10,760
No, other side.
There.
462
01:08:14,055 --> 01:08:15,807
Hey Mama,
do you have fried tofu?
463
01:08:17,308 --> 01:08:21,020
No we're out. Go get it
and I'd cook it for you.
464
01:08:21,020 --> 01:08:24,315
His wife left him, you know.
465
01:08:24,315 --> 01:08:26,359
How can he stay so cheerful?
466
01:08:26,359 --> 01:08:28,111
[laughs]
467
01:08:28,111 --> 01:08:29,070
[Regular 2]
You're talking about me?
468
01:08:29,070 --> 01:08:31,573
Oh, nothing.
469
01:08:31,573 --> 01:08:34,033
[Regular 1] How can you
still act like that,
470
01:08:34,033 --> 01:08:35,618
she says, with your wife gone?
471
01:08:35,618 --> 01:08:39,205
[Regular 2] That's easy. I'm
back to my carefree single days.
472
01:08:39,205 --> 01:08:43,042
That makes any man happy.
473
01:08:43,042 --> 01:08:46,754
Got rid of that nagging woman.
What a relief.
474
01:08:46,754 --> 01:08:48,381
[Regular 1]
Acting like a tough guy.
475
01:08:49,549 --> 01:08:52,719
Soon you'll be moaning to Mama
about how lonely you are.
476
01:08:52,719 --> 01:08:55,305
[Mama San] Such boring small
talk.
477
01:08:56,472 --> 01:08:58,641
Another drink will get you
through it.
478
01:09:01,185 --> 01:09:02,896
Here.
479
01:09:07,525 --> 01:09:10,403
Why can't things
just stay the same?
480
01:09:11,321 --> 01:09:13,031
Mama.
481
01:09:13,031 --> 01:09:14,782
Sing us that song.
482
01:09:14,782 --> 01:09:15,783
Our favorite one.
483
01:09:18,411 --> 01:09:20,330
[Regular 2] Oh yeah!
484
01:09:20,330 --> 01:09:21,539
Ah.
485
01:09:21,539 --> 01:09:25,084
Well, but ...
Hirayama only just got here.
486
01:09:25,084 --> 01:09:27,003
- [Regular 2] Don't let us down.
- [Regular 1] Please!
487
01:09:27,003 --> 01:09:28,713
Here we go.
488
01:09:28,713 --> 01:09:30,089
Ah.
489
01:09:30,089 --> 01:09:31,591
[Regular 1] Come on.
490
01:09:31,591 --> 01:09:33,927
Since you got your guitar out...
Let's go.
491
01:09:33,927 --> 01:09:35,595
[all clapping]
492
01:09:35,595 --> 01:09:37,013
It's a good song.
493
01:09:38,348 --> 01:09:41,351
["Asahi No Ataru Ie"
by Maki Asakawa playing]
494
01:09:47,649 --> 01:09:54,447
♪ I ended up in a place ♪
495
01:09:56,032 --> 01:10:00,411
♪ In New Orleans ♪
496
01:10:01,621 --> 01:10:08,378
♪ A brothel called ♪
497
01:10:09,963 --> 01:10:13,758
♪ "The House of the
Rising Sun" ♪
498
01:10:16,302 --> 01:10:22,475
♪ The man I loved ♪
499
01:10:25,061 --> 01:10:30,274
♪ Did not come back ♪
500
01:10:30,274 --> 01:10:36,698
♪ That was when I left ♪
501
01:10:38,658 --> 01:10:42,829
♪ My homeland ♪
502
01:10:45,498 --> 01:10:51,879
♪ I took a train ♪
503
01:10:53,673 --> 01:10:59,053
♪ And then another one... ♪
504
01:11:02,223 --> 01:11:05,852
[♪]
505
01:11:20,324 --> 01:11:23,578
[electric razor buzzing]
506
01:11:43,056 --> 01:11:45,767
[keys jangling]
507
01:11:58,362 --> 01:12:00,656
[siren wails in distance]
508
01:12:09,582 --> 01:12:12,585
[birds chirping]
509
01:12:49,622 --> 01:12:52,750
[kids chatter excitedly]
510
01:13:17,650 --> 01:13:20,611
[equipment clatters]
511
01:13:21,571 --> 01:13:24,699
[patrons chatter]
512
01:13:27,577 --> 01:13:30,746
And two lemon shochu!
513
01:13:30,746 --> 01:13:32,874
Oh, you're here,
give me a sec!
514
01:13:38,421 --> 01:13:39,755
For your hard work!
515
01:13:41,340 --> 01:13:44,135
[patrons chatter]
516
01:14:23,549 --> 01:14:26,636
[footsteps]
517
01:14:30,932 --> 01:14:31,891
Uncle.
518
01:14:32,808 --> 01:14:33,893
Where've you been?
519
01:14:35,228 --> 01:14:36,229
You took forever.
520
01:14:41,859 --> 01:14:43,194
Which door is yours?
521
01:14:44,654 --> 01:14:46,656
Up the stairs or below?
522
01:14:54,455 --> 01:14:55,414
Niko?
523
01:15:02,213 --> 01:15:03,256
My, have you grown!
524
01:15:09,095 --> 01:15:12,056
[♪]
525
01:15:22,400 --> 01:15:23,276
[inhales deeply]
526
01:16:28,466 --> 01:16:31,510
[floor creaking]
527
01:16:34,847 --> 01:16:35,931
[sliding door opens]
528
01:16:43,481 --> 01:16:45,816
[pumping water spray]
529
01:16:56,744 --> 01:16:58,496
[Niko sighs]
530
01:16:58,496 --> 01:16:59,413
Uncle.
531
01:17:00,498 --> 01:17:01,415
Off to work now?
532
01:17:03,959 --> 01:17:05,127
Can I come along?
533
01:17:09,465 --> 01:17:11,384
You'd better let me.
534
01:17:11,384 --> 01:17:14,136
Dunno what I'll be up to
if you leave me alone.
535
01:17:18,391 --> 01:17:20,267
[sighs]
536
01:17:29,235 --> 01:17:30,403
[footsteps thudding on stairs]
537
01:17:30,403 --> 01:17:33,322
[gentle patter of rain]
538
01:17:37,451 --> 01:17:38,828
[door closes]
539
01:17:38,828 --> 01:17:40,329
Get in from the other side.
540
01:17:47,628 --> 01:17:48,921
Wanna coffee?
541
01:17:51,424 --> 01:17:52,425
Yeah!
542
01:17:53,384 --> 01:17:55,177
- [Hirayama] Same as mine?
- [Niko] Sure.
543
01:18:03,561 --> 01:18:04,603
Thanks.
544
01:18:18,367 --> 01:18:20,161
- [Hirayama] Wanna play it?
- Yes.
545
01:18:21,495 --> 01:18:22,455
[Hirayama] No, no.
546
01:18:23,831 --> 01:18:25,124
This way.
547
01:18:25,124 --> 01:18:27,084
- Like this?
- [Hirayama] Yes.
548
01:18:27,084 --> 01:18:28,627
The tape is on this side.
549
01:18:28,627 --> 01:18:30,421
[laughter]
550
01:18:31,964 --> 01:18:34,967
["Brown-eyed Girl" by
Van Morrison playing]
551
01:18:46,520 --> 01:18:48,355
♪ Hey where did we go? ♪
552
01:18:49,648 --> 01:18:51,358
♪ Days when the rains came ♪
553
01:18:52,318 --> 01:18:53,486
♪ Down in the hollow ♪
554
01:18:53,486 --> 01:18:56,280
Is that the Skytree?
555
01:18:56,280 --> 01:18:57,698
♪ Playin' a new game ♪
556
01:18:57,698 --> 01:18:59,366
Yeah, that's right.
557
01:18:59,366 --> 01:19:02,745
♪ Laughin' and a-runnin'
Hey hey ♪
558
01:19:02,745 --> 01:19:05,498
♪ Skippin' and a-jumpin' ♪
559
01:19:05,498 --> 01:19:08,959
♪ In the misty morning
Fog with ♪
560
01:19:08,959 --> 01:19:12,129
♪ Our... our hearts
A-thumping and you ♪
561
01:19:13,797 --> 01:19:15,299
♪ My brown-eyed girl ♪
562
01:19:18,552 --> 01:19:20,679
♪ You my brown-eyed girl ♪
- So this is a cassette tape?
563
01:19:21,764 --> 01:19:22,681
From way back?
564
01:19:23,766 --> 01:19:25,684
[Hirayama] Way back.
565
01:19:25,684 --> 01:19:26,685
♪ And whatever happened ♪
566
01:19:26,685 --> 01:19:28,229
Can I put this on my iPhone?
567
01:19:28,229 --> 01:19:29,188
♪ To Tuesday and so slow ♪
568
01:19:29,188 --> 01:19:30,648
What's written on it?
569
01:19:31,815 --> 01:19:32,816
♪ Going down the old mine ♪
570
01:19:32,816 --> 01:19:33,776
♪ With a... ♪
- Van-morri-son.
571
01:19:33,776 --> 01:19:34,944
Is this on Spotify?
572
01:19:34,944 --> 01:19:39,156
♪ Transistor radio ♪
573
01:19:39,156 --> 01:19:40,324
♪ Standin' in the sunlight Laughin' ♪
Not sure.
574
01:19:41,408 --> 01:19:42,826
♪ Hidin' behind
A rainbow's wall ♪
575
01:19:42,826 --> 01:19:44,370
Where is that place?
576
01:19:44,370 --> 01:19:45,788
♪ Slippin' and a-slidin' ♪
577
01:19:45,788 --> 01:19:47,498
- [Niko] What place?
- ♪ All along the waterfall ♪
578
01:19:47,498 --> 01:19:48,999
♪ With you ♪
- That shop.
579
01:19:48,999 --> 01:19:50,918
[Niko laughs]
580
01:19:50,918 --> 01:19:52,628
It's not a shop.
581
01:19:52,628 --> 01:19:54,171
♪ My brown-eyed girl ♪
582
01:19:57,675 --> 01:20:00,553
♪ You my brown-eyed girl ♪
583
01:20:02,346 --> 01:20:05,849
♪ Do you remember when ♪
584
01:20:05,849 --> 01:20:07,142
♪ We used to sing? ♪
585
01:20:07,142 --> 01:20:10,229
♪ Sha-la-la la-la la-la la-la
La-la tee-da ♪
586
01:21:30,976 --> 01:21:32,770
[chuckles softly]
587
01:21:34,146 --> 01:21:35,481
[chuckles]
588
01:22:16,146 --> 01:22:17,564
Oh, that one!
589
01:22:19,692 --> 01:22:22,695
You mean this?
My camera. It's quite old.
590
01:22:23,779 --> 01:22:24,697
Look!
591
01:22:27,533 --> 01:22:29,034
How come?
592
01:22:29,034 --> 01:22:30,327
You don't remember?
593
01:22:31,370 --> 01:22:33,288
Uncle, you gave this to me.
594
01:22:36,125 --> 01:22:38,377
Ahh.
595
01:22:38,377 --> 01:22:40,713
Sure I did.
- Liar.
596
01:22:42,131 --> 01:22:44,633
You don't remember, do you?
597
01:22:44,633 --> 01:22:46,552
[laughs]
598
01:22:53,892 --> 01:22:55,018
[camera clicks]
599
01:22:55,018 --> 01:22:57,730
Is that tree your friend?
600
01:22:58,939 --> 01:23:00,858
My friend?
601
01:23:00,858 --> 01:23:01,775
Isn't it?
602
01:23:04,194 --> 01:23:05,487
Mm.
603
01:23:07,990 --> 01:23:09,199
You're right.
604
01:23:10,159 --> 01:23:12,161
This is my Tree Friend.
605
01:23:15,956 --> 01:23:18,208
[birds chirping]
606
01:23:26,133 --> 01:23:27,801
[camera clicks]
607
01:23:36,602 --> 01:23:37,853
[sighs]
608
01:23:49,740 --> 01:23:52,576
[distant clatter]
609
01:24:07,841 --> 01:24:10,636
[♪]
610
01:24:19,978 --> 01:24:22,731
[birds chirping]
611
01:24:22,731 --> 01:24:23,649
[sighs]
612
01:24:26,777 --> 01:24:28,529
[clatter]
613
01:24:32,699 --> 01:24:34,326
[grunts]
614
01:24:48,006 --> 01:24:48,966
[footsteps thudding on stairs]
615
01:24:48,966 --> 01:24:49,842
[Niko] Uncle?
616
01:24:51,134 --> 01:24:52,177
Huh?
617
01:24:52,177 --> 01:24:53,846
[switch clicking]
618
01:24:53,846 --> 01:24:55,514
Can I borrow this book?
619
01:24:55,514 --> 01:24:56,723
What book is that?
620
01:24:58,183 --> 01:24:59,685
“Eleven. Short Stories”.
621
01:25:00,727 --> 01:25:02,145
Huh.
622
01:25:02,145 --> 01:25:03,856
Sure.
623
01:25:03,856 --> 01:25:08,110
This boy, Victor,
from “The Terrapin”.
624
01:25:08,110 --> 01:25:09,486
He's so much like me.
625
01:25:10,821 --> 01:25:12,114
I kinda get
626
01:25:12,114 --> 01:25:13,490
what he's going through.
627
01:25:24,209 --> 01:25:25,836
Can I help?
628
01:25:25,836 --> 01:25:26,879
Really?
629
01:25:44,855 --> 01:25:45,898
Thanks.
630
01:25:58,577 --> 01:26:01,705
[distant squawking]
631
01:26:07,461 --> 01:26:11,423
Uncle, you and mom
don't get along?
632
01:26:14,134 --> 01:26:15,093
She told you that?
633
01:26:17,262 --> 01:26:18,931
Whenever I talk about you,
634
01:26:20,265 --> 01:26:21,767
she changes the subject.
635
01:26:25,228 --> 01:26:26,438
I see.
636
01:26:29,775 --> 01:26:32,110
You had a fight with your mom?
637
01:26:32,110 --> 01:26:33,362
Sort of.
638
01:26:36,907 --> 01:26:38,992
Do you always
run away from home?
639
01:26:40,953 --> 01:26:42,454
This is my first time.
640
01:26:43,747 --> 01:26:47,584
Staying at your place
was always part of my plan.
641
01:26:49,628 --> 01:26:51,672
What's that supposed to mean?
642
01:26:55,425 --> 01:26:56,843
[camera clicks]
643
01:27:13,151 --> 01:27:14,069
Hi.
644
01:27:16,405 --> 01:27:17,531
Here.
645
01:27:18,657 --> 01:27:20,659
Thanks. I go this way?
646
01:27:21,618 --> 01:27:24,538
- See you in ten minutes.
- That's too short.
647
01:27:24,538 --> 01:27:26,331
[Hirayama] Then,
in twenty minutes.
648
01:27:26,331 --> 01:27:27,791
Ok.
649
01:27:32,963 --> 01:27:34,840
Yes. Got it.
650
01:27:37,050 --> 01:27:38,093
Yeah, ok.
651
01:27:45,225 --> 01:27:47,352
Hungry?
- Uh-huh.
652
01:27:47,352 --> 01:27:49,146
Time to eat, then.
- Yay!
653
01:27:52,190 --> 01:27:53,859
- Towel goes here.
- Thanks.
654
01:28:07,664 --> 01:28:11,001
[Niko] You and mom
have nothing in common.
655
01:28:12,127 --> 01:28:13,462
[Hirayama] You think so?
656
01:28:14,755 --> 01:28:18,925
[Niko] She said like, you and
we live in a different world.
657
01:28:20,427 --> 01:28:22,554
Might be true.
658
01:28:22,554 --> 01:28:23,722
Is it?
659
01:28:25,891 --> 01:28:29,895
The world is made up
of many worlds.
660
01:28:31,605 --> 01:28:35,901
Some are connected
and some are not.
661
01:28:37,569 --> 01:28:38,779
My world ...
662
01:28:40,572 --> 01:28:42,741
and your mom's
are very different.
663
01:28:44,493 --> 01:28:46,411
What about my world?
664
01:28:46,411 --> 01:28:48,163
Which world am I in?
665
01:28:49,831 --> 01:28:52,918
[siren wails in distance]
666
01:29:01,426 --> 01:29:03,970
[Niko] Does this flow
into the ocean?
667
01:29:04,930 --> 01:29:06,932
[Hirayama] Yeah.
To the ocean.
668
01:29:08,558 --> 01:29:09,684
[Niko] Wanna go?
669
01:29:13,605 --> 01:29:15,440
[Hirayama] Next time.
670
01:29:15,440 --> 01:29:16,608
[Niko] When's that?
671
01:29:18,610 --> 01:29:20,028
[Hirayama] Next time is
next time.
672
01:29:21,113 --> 01:29:22,572
And when's that exactly?
673
01:29:23,657 --> 01:29:25,826
Next time is next time.
674
01:29:26,952 --> 01:29:28,036
Now is now.
675
01:29:29,121 --> 01:29:31,123
Next time is next time.
676
01:29:32,457 --> 01:29:34,042
Now is now.
677
01:29:48,640 --> 01:29:51,226
[Niko] [sing-song]
Next time is next time.
678
01:29:51,226 --> 01:29:53,186
[sing-song] Now is now!
679
01:29:53,186 --> 01:29:55,689
[Hirayama] [sing-song]
Next time is next time.
680
01:29:55,689 --> 01:29:57,274
[sing-song] Now is now.
681
01:29:58,275 --> 01:30:00,318
[Niko] [sing-song]
Next time is next time.
682
01:30:00,318 --> 01:30:02,612
[sing-song] Now is now!
683
01:30:02,612 --> 01:30:04,406
[Hirayama] [sing-song]
Next time is next time.
684
01:30:04,406 --> 01:30:06,324
[sing-song] Now is now.
685
01:30:24,593 --> 01:30:27,679
[distant barking]
686
01:30:38,023 --> 01:30:39,691
[car door closes] [footsteps]
687
01:30:40,650 --> 01:30:41,860
Hi, brother.
688
01:30:43,111 --> 01:30:44,863
Long time no see.
689
01:30:48,283 --> 01:30:49,701
So, this is where you live?
690
01:30:51,620 --> 01:30:53,622
I didn't mean it in a bad way.
691
01:30:53,622 --> 01:30:55,874
Niko, get your things.
- No!
692
01:30:55,874 --> 01:30:57,459
That's not an option.
693
01:30:57,459 --> 01:30:59,127
Uncle!
694
01:30:59,127 --> 01:31:00,587
Hurry now.
695
01:31:00,587 --> 01:31:01,713
[Niko] Uncle!
696
01:31:03,757 --> 01:31:05,383
Come back here anytime.
697
01:31:06,885 --> 01:31:09,137
Haven't finished your book yet.
698
01:31:10,722 --> 01:31:12,057
Take it with you.
699
01:31:17,479 --> 01:31:19,272
I'm gonna become like Victor.
700
01:31:21,524 --> 01:31:22,651
No, no.
701
01:31:24,110 --> 01:31:26,821
You shouldn't say that.
- [Keiko] Niko!
702
01:31:42,420 --> 01:31:46,091
[car door closes] [footsteps]
703
01:31:50,762 --> 01:31:52,430
For all the trouble.
704
01:31:54,766 --> 01:31:56,268
Your favorite chocolate.
705
01:32:04,442 --> 01:32:05,819
She's a good girl.
706
01:32:06,945 --> 01:32:08,238
Not so sure about that.
707
01:32:11,408 --> 01:32:12,951
As for father...
708
01:32:14,244 --> 01:32:16,705
he no longer recognizes
anything.
709
01:32:17,789 --> 01:32:20,000
Won't you go and visit him
in his nursing home?
710
01:32:20,959 --> 01:32:23,003
He won't act like he used to.
711
01:32:36,766 --> 01:32:40,979
Are you really cleaning toilets?
712
01:32:52,407 --> 01:32:55,035
[approaching footsteps]
713
01:33:03,668 --> 01:33:04,794
Uncle.
714
01:33:07,547 --> 01:33:08,506
Thank you.
715
01:33:55,887 --> 01:33:57,597
[receding footsteps]
716
01:33:57,597 --> 01:33:59,057
[Keiko sniffles]
717
01:34:01,893 --> 01:34:04,521
[car door opens and closes]
718
01:34:19,452 --> 01:34:22,414
[sobbing]
719
01:34:35,260 --> 01:34:38,179
[♪]
720
01:34:53,653 --> 01:34:56,573
[broom sweeping]
721
01:35:08,960 --> 01:35:10,503
[switch clicking]
722
01:35:10,503 --> 01:35:13,423
[soft clatter]
723
01:35:18,428 --> 01:35:19,596
[door opens]
724
01:35:22,390 --> 01:35:23,641
[sighs]
725
01:35:28,980 --> 01:35:30,148
[van door slides shut]
726
01:35:36,946 --> 01:35:38,656
[phone ringing]
727
01:35:48,291 --> 01:35:49,501
[Takashi] Hey, it's Takashi.
728
01:35:51,044 --> 01:35:53,338
Takashi speaking. Hello?
729
01:35:53,338 --> 01:35:54,422
I hear you.
730
01:35:56,341 --> 01:35:58,676
[Takashi] Hirayama,
you've been good to me.
731
01:35:58,676 --> 01:35:59,802
I really appreciate it.
732
01:35:59,802 --> 01:36:01,346
Like, nine out of ten.
733
01:36:02,472 --> 01:36:05,517
So, it's hard to tell ya,
but I'm quitting.
734
01:36:07,227 --> 01:36:08,353
What?
735
01:36:08,353 --> 01:36:10,271
[Takashi] I'll pay you back
the money soon.
736
01:36:11,272 --> 01:36:13,983
Wait. What about your shift?
737
01:36:23,034 --> 01:36:27,747
[phone ringing]
738
01:36:27,747 --> 01:36:28,873
Yes.
739
01:36:28,873 --> 01:36:29,874
[Takashi]
On such a short notice,
740
01:36:29,874 --> 01:36:31,167
we can't find a replacement.
741
01:36:31,167 --> 01:36:34,254
No replacement?
What's gonna happen then?
742
01:36:34,254 --> 01:36:35,713
[Takashi] You'll have to cover
for the day.
743
01:36:35,713 --> 01:36:36,714
Heh?
744
01:36:40,718 --> 01:36:42,804
Can I? Sorry, just quick.
745
01:36:42,804 --> 01:36:44,222
Sorry.
746
01:36:47,809 --> 01:36:48,977
Excuse me!
747
01:36:50,645 --> 01:36:52,689
- [Parking Officer] Are you new?
- [Hirayama] I'll be done soon.
748
01:37:08,538 --> 01:37:10,248
[running footsteps]
749
01:37:17,422 --> 01:37:18,631
What is it?
750
01:37:19,841 --> 01:37:21,092
Where's Takashi?
751
01:37:29,684 --> 01:37:32,770
[running footsteps]
752
01:37:41,613 --> 01:37:44,282
[train rumbles past]
753
01:38:01,966 --> 01:38:03,426
[van door slides open]
754
01:38:04,886 --> 01:38:05,803
[grunts]
755
01:38:10,099 --> 01:38:12,810
Three times, I've called.
Why'd no one answer?
756
01:38:13,978 --> 01:38:17,065
Listen,
I'm only doing this today.
757
01:38:17,065 --> 01:38:19,233
Just find anyone, got it?
758
01:38:24,155 --> 01:38:28,660
[clattering]
759
01:38:28,660 --> 01:38:29,535
[van door slides shut]
760
01:38:30,703 --> 01:38:32,080
[van door closes] [grunts]
761
01:38:33,581 --> 01:38:35,124
[unzipping jumper]
762
01:38:48,054 --> 01:38:49,514
[exhales deeply]
763
01:38:55,186 --> 01:38:58,272
[♪]
764
01:39:23,881 --> 01:39:24,799
[door closes]
765
01:39:31,222 --> 01:39:32,682
[can thuds]
766
01:39:42,066 --> 01:39:43,568
[can thuds]
767
01:40:08,092 --> 01:40:11,095
I'm Sato. I was suddenly
asked to come here
768
01:40:11,095 --> 01:40:13,181
and take over
the former staff's shift.
769
01:40:14,307 --> 01:40:15,975
Should I start over there?
770
01:40:15,975 --> 01:40:17,435
Ah, yes.
771
01:40:38,289 --> 01:40:39,624
[paper rustling]
772
01:41:30,049 --> 01:41:31,592
[horn honks]
773
01:41:33,177 --> 01:41:34,554
[engine starts]
774
01:41:57,952 --> 01:41:59,871
[sighs]
775
01:41:59,871 --> 01:42:01,038
[switch clicks]
776
01:42:14,135 --> 01:42:17,054
[♪]
777
01:42:51,047 --> 01:42:54,050
[birds chirping]
778
01:43:22,078 --> 01:43:23,996
Hi.
- [Owner] Hi.
779
01:43:35,299 --> 01:43:37,385
[rustling]
780
01:43:46,185 --> 01:43:47,144
[grunts]
781
01:44:23,597 --> 01:44:26,892
Remember what used to be here?
782
01:44:28,102 --> 01:44:29,020
Huh?
783
01:44:31,522 --> 01:44:33,566
[sighs]
784
01:44:33,566 --> 01:44:37,194
That's what growing old means.
785
01:44:37,194 --> 01:44:39,447
[birds chirping]
786
01:45:11,228 --> 01:45:15,983
Patricia Highsmith knows
everything about anxiety.
787
01:45:15,983 --> 01:45:18,569
She made me realize
that fear and anxiety
788
01:45:18,569 --> 01:45:20,237
are different things.
789
01:45:20,237 --> 01:45:21,197
- [chuckles]
- [beeps]
790
01:45:48,307 --> 01:45:51,769
[door slides open]
791
01:45:58,651 --> 01:46:00,027
[Mama San] What brings you here?
792
01:46:02,947 --> 01:46:04,073
[Tomoyama] Oh, you know ...
793
01:46:09,120 --> 01:46:10,704
May I?
794
01:46:14,208 --> 01:46:15,126
Come in.
795
01:46:19,797 --> 01:46:23,008
[door slides open]
796
01:46:49,326 --> 01:46:50,953
[Hirayama] A pack of 'Peace'.
797
01:46:50,953 --> 01:46:51,954
And a bag.
798
01:46:54,540 --> 01:46:56,000
[sighs deeply]
799
01:48:00,147 --> 01:48:02,942
[coughing]
800
01:48:09,281 --> 01:48:10,658
[Tomoyama] May I have one?
801
01:48:35,307 --> 01:48:38,435
[coughing]
802
01:48:47,278 --> 01:48:49,321
[Hirayama] Been a while
since I last smoked.
803
01:48:56,704 --> 01:48:58,080
[coughs]
804
01:48:59,623 --> 01:49:02,001
Did you see us at the bar
earlier?
805
01:49:13,679 --> 01:49:17,474
You always go there, I guess?
806
01:49:17,474 --> 01:49:19,310
[Hirayama] Yes.
807
01:49:19,310 --> 01:49:23,772
Since it opened,
so, for five or six years.
808
01:49:25,357 --> 01:49:26,317
[Tomoyama] I see.
809
01:49:28,277 --> 01:49:30,154
It is a nice place.
810
01:49:38,537 --> 01:49:40,873
I'm her ex-husband.
811
01:49:44,168 --> 01:49:46,086
Oh.
812
01:49:46,086 --> 01:49:47,379
I see ...
813
01:49:49,673 --> 01:49:54,511
[Tomoyama] It's been about seven
years since we got divorced.
814
01:49:54,511 --> 01:49:56,972
I'm married again.
815
01:49:58,724 --> 01:50:01,101
Seven years
since I last saw her.
816
01:50:02,353 --> 01:50:03,354
Ah.
817
01:50:11,862 --> 01:50:13,113
I've got cancer.
818
01:50:14,823 --> 01:50:16,867
It metastasized.
819
01:50:19,953 --> 01:50:22,790
My body's
all inflamed from chemo.
820
01:50:29,713 --> 01:50:31,048
Then I...
821
01:50:32,049 --> 01:50:35,219
suddenly felt
I owed her an apology.
822
01:50:35,219 --> 01:50:37,888
Not that anything had happened.
823
01:50:39,723 --> 01:50:41,850
Maybe it wasn't an apology.
824
01:50:44,061 --> 01:50:45,896
I wanted to thank her.
825
01:50:47,523 --> 01:50:49,066
No, that's not it either.
826
01:50:52,403 --> 01:50:55,531
I just wanted to see her,
that's all.
827
01:51:08,210 --> 01:51:10,003
[Hirayama] Wanna drink?
828
01:51:10,003 --> 01:51:12,464
- [Tomoyama] Oh no.
- [Hirayama] Still got one more.
829
01:51:14,550 --> 01:51:16,218
Well, in that case ...
830
01:51:17,428 --> 01:51:18,595
I'll take one.
831
01:51:20,431 --> 01:51:22,349
[rustling]
832
01:51:44,955 --> 01:51:47,124
Please take care of her.
833
01:51:47,124 --> 01:51:49,126
Oh no, we're not like that.
834
01:51:49,126 --> 01:51:50,919
I'm counting on you.
835
01:51:51,920 --> 01:51:53,547
[Hirayama] We're not like that.
836
01:52:07,686 --> 01:52:10,022
[Tomoyama] Shadows ...
837
01:52:10,022 --> 01:52:12,524
Do they get darker
when they overlap?
838
01:52:16,653 --> 01:52:17,696
[scoffs]
839
01:52:17,696 --> 01:52:19,114
Not sure.
840
01:52:20,991 --> 01:52:23,327
[Tomoyama] So many things
I still don't know ...
841
01:52:24,495 --> 01:52:26,205
That's how life ends ...
842
01:52:27,331 --> 01:52:28,999
I guess.
843
01:52:30,584 --> 01:52:31,627
Hmm.
844
01:52:43,514 --> 01:52:44,515
Let's find out now.
845
01:52:46,391 --> 01:52:47,518
What?
846
01:52:50,729 --> 01:52:52,606
[receding footsteps]
847
01:52:59,154 --> 01:53:01,406
Try standing here.
848
01:53:03,033 --> 01:53:04,284
[Tomoyama] Huh?
849
01:53:11,250 --> 01:53:12,543
[Hirayama] What do you see?
850
01:53:16,380 --> 01:53:17,714
[Tomoyama] Looks the same to me.
851
01:53:18,840 --> 01:53:20,133
[Hirayama] Not getting darker?
852
01:53:21,301 --> 01:53:22,719
[Tomoyama] Probably not.
853
01:53:25,055 --> 01:53:27,015
Looks darker to me.
854
01:53:29,560 --> 01:53:31,353
Don't see any difference.
855
01:53:33,564 --> 01:53:34,565
[Hirayama] But there is!
856
01:53:36,275 --> 01:53:38,652
It has to get darker
to make sense!
857
01:53:39,778 --> 01:53:41,113
You're really into this.
858
01:53:43,740 --> 01:53:45,492
Nothing is changing after all?
859
01:53:47,119 --> 01:53:50,330
That's just nonsense.
860
01:53:55,752 --> 01:53:57,170
I agree with that.
861
01:54:09,266 --> 01:54:11,101
[Hirayama] Let's play
shadow tag.
862
01:54:12,227 --> 01:54:13,312
[Tomoyama] Huh?
863
01:54:14,271 --> 01:54:15,731
[Hirayama] I'll be “It”.
864
01:54:16,773 --> 01:54:17,774
Ready?
865
01:54:18,942 --> 01:54:20,110
Here I come.
866
01:54:21,278 --> 01:54:22,446
Run!
867
01:54:22,446 --> 01:54:24,531
[both laugh]
868
01:54:27,909 --> 01:54:29,786
- [Hirayama] You alright?
- [Tomoyama] This is tough.
869
01:54:31,288 --> 01:54:34,166
I'll be “It” now.
- Sure? Ready?
870
01:54:34,166 --> 01:54:35,626
[Tomoyama] Here I come.
871
01:54:35,626 --> 01:54:37,044
Tag!
Tag!
872
01:54:38,462 --> 01:54:41,048
[happy banter]
873
01:54:42,090 --> 01:54:44,217
[laughter]
874
01:54:45,636 --> 01:54:46,803
So tough.
875
01:54:46,803 --> 01:54:48,180
[panting]
876
01:54:48,180 --> 01:54:49,723
This is exhausting.
Tag!
877
01:54:51,391 --> 01:54:54,227
That was close.
I stepped on you!
878
01:54:54,227 --> 01:54:56,021
- [Hirayama] You did?
- [Tomoyama] I did.
879
01:54:56,021 --> 01:54:57,606
[laughs]
880
01:55:02,736 --> 01:55:04,154
[sighs]
881
01:55:04,154 --> 01:55:07,240
[distant wail of sirens]
882
01:55:32,724 --> 01:55:35,644
[♪]
883
01:55:55,539 --> 01:55:57,874
[birds chirping]
884
01:56:03,964 --> 01:56:05,549
[broom sweeping]
885
01:56:06,717 --> 01:56:08,427
[sighs]
886
01:56:18,729 --> 01:56:19,646
[door opens]
887
01:56:22,983 --> 01:56:24,526
[sighs]
888
01:56:44,755 --> 01:56:45,922
["Feeling Good" by Leslie
Bricusse / Anthony Newley]
889
01:56:45,922 --> 01:56:49,259
♪ Birds flying high
You know how I feel ♪
890
01:56:51,219 --> 01:56:55,807
♪ Sun in the sky
You know how I feel ♪
891
01:56:57,768 --> 01:57:02,647
♪ Breeze driftin' on by
You know how I feel ♪
892
01:57:04,357 --> 01:57:08,278
♪ It's a new dawn
It's a new day ♪
893
01:57:09,446 --> 01:57:11,948
♪ It's a new life
For me ♪
894
01:57:11,948 --> 01:57:15,202
♪ Yeah it's a new dawn
It's a new day ♪
895
01:57:15,202 --> 01:57:17,621
♪ It's a new life
For me ♪
896
01:57:18,872 --> 01:57:22,459
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
897
01:57:22,459 --> 01:57:24,961
♪ And I'm feeling good ♪
898
01:57:31,802 --> 01:57:35,972
♪ Fish in the sea
You know how I feel ♪
899
01:57:37,974 --> 01:57:42,771
♪ River running free
You know how I feel ♪
900
01:57:44,397 --> 01:57:49,402
♪ Blossom on a tree
You know how I feel ♪
901
01:57:49,402 --> 01:57:52,656
♪ It's a new dawn
It's a new day ♪
902
01:57:52,656 --> 01:57:58,036
♪ It's a new life
For me ♪
903
01:57:58,036 --> 01:58:01,331
♪ And I'm feeling good ♪
904
01:58:05,836 --> 01:58:09,506
♪ Dragonfly out in the sun
You know what I mean ♪
905
01:58:09,506 --> 01:58:10,715
♪ Don't you know ♪
906
01:58:12,717 --> 01:58:17,514
♪ Butterflies all havin' fun
You know what I mean ♪
907
01:58:19,182 --> 01:58:22,060
♪ Sleep in peace
When day is done ♪
908
01:58:22,060 --> 01:58:24,437
♪ That's what I mean ♪
909
01:58:24,437 --> 01:58:27,774
♪ And this old world
Is a new world ♪
910
01:58:27,774 --> 01:58:32,529
♪ And a bold world
For me ♪
911
01:58:38,702 --> 01:58:43,540
♪ Stars when you shine
You know how I feel ♪
912
01:58:45,333 --> 01:58:50,213
♪ Scent of the pine
You know how I feel ♪
913
01:58:50,213 --> 01:58:54,217
♪ Oh freedom is mine ♪
914
01:58:54,217 --> 01:58:57,220
♪ And I know how I feel ♪
915
01:58:57,220 --> 01:59:00,265
♪ It's a new dawn
It's a new day ♪
916
01:59:00,265 --> 01:59:05,061
♪ It's a new life for me ♪
917
01:59:05,061 --> 01:59:07,981
[vocalizing]
918
01:59:23,038 --> 01:59:37,010
♪ I'm feeling good ♪
919
01:59:41,097 --> 01:59:44,017
["Perfect Day" by Patrick Watson
instrumental version playing]
920
02:04:25,048 --> 02:04:27,967
[♪]