1 00:00:01,752 --> 00:00:04,546 [crackling] 2 00:00:31,073 --> 00:00:34,159 [leaves rustling] 3 00:00:53,095 --> 00:00:56,181 [broom sweeping] 4 00:00:59,101 --> 00:01:02,187 [sweeping continues] 5 00:00:59,101 --> 00:01:02,187 [sweeping continues] 6 00:01:06,441 --> 00:01:09,611 -[inhales and exhales deeply] 7 00:01:11,113 --> 00:01:14,199 [sweeping continues] 8 00:01:26,128 --> 00:01:29,214 [blanket rustles] 9 00:01:39,474 --> 00:01:40,559 [futon thuds to floor] 10 00:01:59,453 --> 00:02:02,206 [heavy footsteps] 11 00:01:59,453 --> 00:02:02,206 [heavy footsteps] 12 00:02:02,206 --> 00:02:05,250 [thudding footsteps on stairs] 13 00:02:09,170 --> 00:02:10,255 [light switch clicks] 14 00:02:36,198 --> 00:02:39,284 [electric razor buzzes] 15 00:03:00,722 --> 00:03:01,640 [deep sigh] 16 00:03:06,228 --> 00:03:09,314 [pumping watering spray] 17 00:03:40,262 --> 00:03:42,264 [zipping overall] 18 00:03:42,264 --> 00:03:43,765 [clattering on stairs] 19 00:03:56,445 --> 00:03:59,531 [thudding footsteps] 20 00:04:14,087 --> 00:04:16,464 [keys jingling] 21 00:04:22,638 --> 00:04:24,640 [birds calling] 22 00:04:24,640 --> 00:04:25,724 [takes a deep breath] 23 00:04:31,855 --> 00:04:33,982 [coins clatter in vending machine] 24 00:04:33,982 --> 00:04:36,401 [can of coffee thuds] 25 00:04:42,991 --> 00:04:44,660 [keys jangling] 26 00:04:59,341 --> 00:05:00,509 [can thuds] 27 00:04:59,341 --> 00:05:00,509 [can thuds] 28 00:05:12,354 --> 00:05:13,772 [cassette tapes clatter] 29 00:05:19,319 --> 00:05:21,196 [engine starting] 30 00:05:22,865 --> 00:05:23,782 [beeping] 31 00:05:26,368 --> 00:05:29,454 [engine running] 32 00:06:03,822 --> 00:06:06,783 ["House of the Rising Sun" by The Animals playing] 33 00:06:15,959 --> 00:06:21,757 ♪ There is a house In New Orleans ♪ 34 00:06:21,757 --> 00:06:28,263 ♪ They call the Rising Sun ♪ 35 00:06:28,263 --> 00:06:34,603 ♪ And it's been the ruin Of many a poor boy ♪ 36 00:06:34,603 --> 00:06:39,274 ♪ And God I know I'm one ♪ 37 00:06:50,702 --> 00:06:56,625 ♪ Mother was a tailor ♪ 38 00:06:56,625 --> 00:07:03,048 ♪ Sewed my Levi jeans ♪ 39 00:06:56,625 --> 00:07:03,048 ♪ Sewed my Levi jeans ♪ 40 00:07:03,048 --> 00:07:09,346 ♪ My father was a gamblin' man ♪ 41 00:07:09,346 --> 00:07:13,976 ♪ Down in New Orleans ♪ 42 00:07:16,478 --> 00:07:17,563 [song stops] 43 00:07:19,815 --> 00:07:22,901 [car door opens, closes] 44 00:07:41,712 --> 00:07:43,213 [keys jangling] 45 00:08:00,189 --> 00:08:01,106 [car door slides shut] 46 00:08:23,545 --> 00:08:24,630 [knocks on door] 47 00:08:27,508 --> 00:08:31,136 [chatter in background] 48 00:08:49,738 --> 00:08:50,822 [knocks on door] 49 00:09:28,485 --> 00:09:30,946 [clattering] 50 00:09:46,628 --> 00:09:49,715 [gentle breeze blowing] 51 00:09:59,975 --> 00:10:03,061 [unsteady footsteps] 52 00:09:59,975 --> 00:10:03,061 [unsteady footsteps] 53 00:10:47,564 --> 00:10:49,483 Hey. 54 00:10:49,483 --> 00:10:51,527 Sorry. Bad traffic today. 55 00:10:51,527 --> 00:10:54,029 I hate the first morning shift. 56 00:10:54,029 --> 00:10:56,198 Always puke all over the place. 57 00:10:57,366 --> 00:11:00,827 Like the other day at Nanago Dori Park. 58 00:10:57,366 --> 00:11:00,827 Like the other day at Nanago Dori Park. 59 00:11:00,827 --> 00:11:02,162 In Hatagaya. 60 00:11:02,162 --> 00:11:04,164 That was a real nightmare. 61 00:11:04,164 --> 00:11:07,125 Some guy took forever to come out. 62 00:11:07,125 --> 00:11:09,837 Out of ten, a level eight nightmare! 63 00:11:11,547 --> 00:11:13,131 Are you even listening? 64 00:11:23,392 --> 00:11:26,228 Hirayama, take it easy. It's getting dirty again anyway. 65 00:11:53,839 --> 00:11:55,090 [sliding car door open] 66 00:12:13,275 --> 00:12:14,776 [knocks on door] 67 00:12:14,776 --> 00:12:16,445 -[kids scream] -Oh. 68 00:12:17,529 --> 00:12:19,198 [kids laugh] 69 00:12:20,574 --> 00:12:21,491 -[exhales] 70 00:12:24,661 --> 00:12:26,997 [rustling] 71 00:12:37,966 --> 00:12:39,426 [Yosuke] Mom! 72 00:12:46,308 --> 00:12:48,018 Mummy! 73 00:12:51,980 --> 00:12:53,065 [knocks on door] 74 00:13:00,989 --> 00:13:02,574 What's wrong? 75 00:13:02,574 --> 00:13:03,659 Huh? 76 00:13:08,205 --> 00:13:10,040 You're here with your mom? 77 00:13:12,125 --> 00:13:13,961 It's gonna be fine. 78 00:13:19,550 --> 00:13:21,510 [Yosuke sniffling] 79 00:13:25,764 --> 00:13:26,765 [Mother] Yosuke? 80 00:13:26,765 --> 00:13:28,684 Yosuke! 81 00:13:28,684 --> 00:13:31,061 -[baby crying] -Yosuke! 82 00:13:31,061 --> 00:13:33,814 I was looking for you! -[baby crying loudly] 83 00:13:33,814 --> 00:13:35,858 Where have you been? 84 00:13:35,858 --> 00:13:39,528 Listen, I was looking all over! 85 00:13:39,528 --> 00:13:40,779 [baby crying loudly] 86 00:13:40,779 --> 00:13:42,531 I told you to stay close, right? 87 00:13:44,074 --> 00:13:46,702 I was searching through the whole park. 88 00:13:46,702 --> 00:13:49,037 Sorry, darling. 89 00:13:49,037 --> 00:13:50,539 Now he's crying, too. 90 00:13:52,165 --> 00:13:53,584 I'm so sorry. 91 00:13:54,710 --> 00:13:56,086 But now we are good. 92 00:14:00,674 --> 00:14:03,510 [baby crying loudly] 93 00:14:40,589 --> 00:14:42,633 [bucket clattering] 94 00:14:52,893 --> 00:14:54,436 [keys jingling] 95 00:15:17,751 --> 00:15:20,337 [birds chirping] 96 00:16:01,753 --> 00:16:02,838 [camera clicks] 97 00:18:04,334 --> 00:18:05,794 [keys jingling] 98 00:18:33,655 --> 00:18:34,781 [Lady] How the hell does this work? 99 00:18:44,750 --> 00:18:46,251 Thanks a lot. 100 00:18:46,251 --> 00:18:47,920 [laughs] 101 00:18:47,920 --> 00:18:49,338 Ok. 102 00:18:50,964 --> 00:18:52,382 [laughs] 103 00:18:52,382 --> 00:18:54,885 ["Pale Blue Eyes" by The Velvet Underground playing] 104 00:18:59,223 --> 00:19:02,309 ♪ Sometimes I feel so happy ♪ 105 00:18:59,223 --> 00:19:02,309 ♪ Sometimes I feel so happy ♪ 106 00:19:05,187 --> 00:19:07,898 ♪ Sometimes I feel so sad ♪ 107 00:19:11,026 --> 00:19:13,695 ♪ Sometimes I feel so happy ♪ 108 00:19:14,863 --> 00:19:18,909 ♪ But mostly, You just make me mad ♪ 109 00:19:21,411 --> 00:19:24,873 ♪ Baby you just make me mad ♪ 110 00:19:28,794 --> 00:19:33,674 ♪ Linger on ♪ 111 00:19:33,674 --> 00:19:37,386 ♪ Your pale blue eyes ♪ 112 00:19:40,222 --> 00:19:45,477 ♪ Linger on ♪ 113 00:19:45,477 --> 00:19:48,772 ♪ Your pale blue eyes ♪ 114 00:19:54,653 --> 00:19:57,906 ♪ Thought of you As my mountaintop ♪ 115 00:20:00,492 --> 00:20:02,953 ♪ Thought of you as my peak ♪ 116 00:20:06,331 --> 00:20:09,793 ♪ Thought of you as everything ♪ 117 00:20:11,295 --> 00:20:14,047 ♪ I've had but couldn't keep ♪ 118 00:20:16,842 --> 00:20:19,887 ♪ I've had but couldn't keep ♪ 119 00:20:19,887 --> 00:20:20,929 [song stops] 120 00:20:38,614 --> 00:20:39,781 [van door slides shut] 121 00:20:42,618 --> 00:20:43,994 [keys jingling] 122 00:21:35,212 --> 00:21:38,090 [footsteps] 123 00:21:50,143 --> 00:21:51,019 [unzipping overall] 124 00:23:00,130 --> 00:23:01,840 -[Hirayama] Hello. -[Staff] Hello, welcome back. 125 00:23:03,342 --> 00:23:05,219 [grunts] 126 00:23:48,929 --> 00:23:51,181 [bubbling] 127 00:23:56,645 --> 00:23:59,731 [Sumo match on TV] 128 00:24:09,575 --> 00:24:11,076 [Referee] [on TV] Get set! 129 00:24:13,495 --> 00:24:15,247 Fight! 130 00:24:17,165 --> 00:24:20,085 [crashing thunder] 131 00:25:09,218 --> 00:25:12,137 [subdued chatter] 132 00:25:19,895 --> 00:25:21,063 [Bar owner] Somebody's back! 133 00:25:25,150 --> 00:25:28,904 [excited chatter] 134 00:25:28,904 --> 00:25:31,031 For a hard day's work! 135 00:25:32,199 --> 00:25:33,867 -[clapping] 136 00:25:35,202 --> 00:25:38,121 [excited chatter] 137 00:25:46,588 --> 00:25:48,131 [customer 2] Yes! He hit it! 138 00:25:49,091 --> 00:25:50,133 [customer 1] It's in right? 139 00:25:51,260 --> 00:25:52,761 It's in! See? 140 00:25:52,761 --> 00:25:55,264 Hey, what are you doing? 141 00:25:55,264 --> 00:25:58,058 Buying scores with money? 142 00:25:58,058 --> 00:26:00,435 What's the fun in that, huh? 143 00:25:58,058 --> 00:26:00,435 What's the fun in that, huh? 144 00:26:00,435 --> 00:26:02,521 [Bar owner] Kat-chan! Get back! 145 00:26:02,521 --> 00:26:04,189 Always pay respect 146 00:26:04,189 --> 00:26:07,359 to the sport teams or religions of others. Give paw. 147 00:26:08,443 --> 00:26:11,572 Now go. Settled! 148 00:26:11,572 --> 00:26:13,991 [customer 2] They're playing dirty, 149 00:26:13,991 --> 00:26:17,286 stealing good players from other teams. -[laughs] 150 00:26:17,286 --> 00:26:20,205 [heavy downpour] 151 00:26:36,805 --> 00:26:37,973 [light turns on] 152 00:26:42,561 --> 00:26:45,480 [futon and blanket thud] 153 00:27:36,615 --> 00:27:37,533 [reading light clicks] 154 00:27:39,159 --> 00:27:40,118 -[grunts] 155 00:27:53,757 --> 00:27:56,844 [leaves rustling] 156 00:28:24,746 --> 00:28:28,166 [sweeping] 157 00:28:35,799 --> 00:28:38,302 [exhales deeply] 158 00:28:49,479 --> 00:28:50,397 [blanket thuds] 159 00:28:53,483 --> 00:28:54,401 [rustling] 160 00:29:10,584 --> 00:29:12,794 [electric razor buzzes] 161 00:29:12,794 --> 00:29:15,923 [heavy footsteps] 162 00:29:21,678 --> 00:29:25,057 [pumping water spray] 163 00:29:39,488 --> 00:29:41,490 [key jingling] 164 00:29:43,408 --> 00:29:45,035 [door creaks open] 165 00:29:45,035 --> 00:29:46,370 [birds calling] 166 00:29:46,370 --> 00:29:47,329 [sighs] 167 00:29:48,455 --> 00:29:49,331 [door shuts close] 168 00:29:55,629 --> 00:29:57,005 [loud clatter of can] 169 00:30:00,050 --> 00:30:01,176 [van door slams shut] 170 00:30:04,012 --> 00:30:05,138 [sighs] 171 00:30:08,934 --> 00:30:12,354 [car engine revving] 172 00:30:16,775 --> 00:30:18,235 [street sweeping continues] 173 00:30:23,866 --> 00:30:28,120 ["Dock of the Bay" by Otis Redding playing] ♪ Sittin' in the mornin' sun ♪ 174 00:30:28,120 --> 00:30:33,250 ♪ I'll be sittin' When the evenin' comes ♪ 175 00:30:33,250 --> 00:30:37,462 ♪ Watching the ships roll in ♪ 176 00:30:37,462 --> 00:30:42,217 ♪ Then I watch 'em Roll away again yeah ♪ 177 00:30:42,217 --> 00:30:46,138 ♪ I'm sittin' on The dock of the bay ♪ 178 00:30:46,138 --> 00:30:48,307 ♪ Watchin' the tide ♪ 179 00:30:48,307 --> 00:30:50,726 ♪ Roll away ooh ♪ 180 00:30:50,726 --> 00:30:55,480 ♪ I'm just sittin' on The dock of the bay ♪ 181 00:30:55,480 --> 00:30:59,067 ♪ Wastin' time ♪ 182 00:31:00,777 --> 00:31:10,204 ♪ I left my home in Georgia Headed for the Frisco Bay ♪ 183 00:31:10,204 --> 00:31:14,458 ♪ 'Cause I've had nothin' To live for ♪ 184 00:31:14,458 --> 00:31:18,378 ♪ It look like nothin's Gonna come my way ♪ 185 00:31:18,378 --> 00:31:23,300 ♪ So I'm just gon' sittin' On the dock of the bay ♪ 186 00:31:23,300 --> 00:31:27,596 ♪ Watchin' the tide roll away ♪ 187 00:31:50,536 --> 00:31:51,453 -Um... 188 00:31:52,871 --> 00:31:54,039 [Hirayama] Oh. 189 00:32:39,168 --> 00:32:42,546 [kids chatter] 190 00:33:12,034 --> 00:33:13,285 [clicking noise] 191 00:33:15,162 --> 00:33:16,371 Holy shit! 192 00:33:16,371 --> 00:33:18,665 Aya! You really made it! 193 00:33:18,665 --> 00:33:22,085 What a huge surprise! Like ten out of ten! 194 00:33:22,085 --> 00:33:24,046 Just a sec! This is my last spot. 195 00:33:24,046 --> 00:33:25,506 I'm finishing up right now! 196 00:33:31,136 --> 00:33:33,347 You can be fast if you want. 197 00:33:33,347 --> 00:33:35,849 My girlfriend is waiting. I'm done for the day. 198 00:33:42,272 --> 00:33:44,149 [door slides shut] 199 00:33:57,913 --> 00:34:01,583 Turn on, turn on! Huh? Hey. Wait, for real? 200 00:33:57,913 --> 00:34:01,583 Turn on, turn on! Huh? Hey. Wait, for real? 201 00:34:01,583 --> 00:34:05,420 Sorry, just another second. What? 202 00:34:05,420 --> 00:34:09,174 Wait, what is this? Hold on, hold on. 203 00:34:09,174 --> 00:34:11,260 Goddamnit, seriously? What's going on? 204 00:34:11,260 --> 00:34:12,678 Come on, come on! 205 00:34:14,137 --> 00:34:16,639 [door slides open] 206 00:34:19,141 --> 00:34:21,812 Hirayama, let me use your car. 207 00:34:22,938 --> 00:34:26,233 Can't miss this chance tonight. Please, Hirayama! 208 00:34:27,985 --> 00:34:30,152 I'm begging you. 209 00:34:30,152 --> 00:34:31,780 Come on, please. 210 00:34:35,784 --> 00:34:37,619 [Takashi yelling] 211 00:34:40,371 --> 00:34:43,750 That's Hirayama, my senior at work. 212 00:34:43,750 --> 00:34:47,087 Great worker, but not a great speaker. 213 00:34:47,087 --> 00:34:52,176 I don't even know his voice. [laughs] 214 00:34:52,176 --> 00:34:54,928 Hirayama, this is Aya. 215 00:34:54,928 --> 00:34:56,804 Ten out of ten, for sure. 216 00:34:57,931 --> 00:34:59,308 Stop saying that. 217 00:35:00,726 --> 00:35:01,810 Can I play this? 218 00:35:10,277 --> 00:35:12,321 -Uh, uh, uh. 219 00:35:17,409 --> 00:35:20,412 ["Redondo Beach" by Patti Smith playing] 220 00:35:26,668 --> 00:35:33,050 ♪ Late afternoon Dreaming hotel ♪ 221 00:35:33,050 --> 00:35:37,429 ♪ We just had the quarrel That sent you away ♪ 222 00:35:37,429 --> 00:35:38,639 So, Hirayama ... 223 00:35:38,639 --> 00:35:39,806 -Shhhhh. 224 00:35:39,806 --> 00:35:46,730 ♪ I was looking for you Are you gone gone? ♪ 225 00:35:46,730 --> 00:35:53,320 ♪ Called you on the phone Another dimension ♪ 226 00:35:53,320 --> 00:35:55,697 ♪ Well, you never returned... ♪ 227 00:35:55,697 --> 00:35:56,698 I like her voice. -[Takashi] Do you? 228 00:35:56,698 --> 00:35:59,493 ♪ Oh you know what I mean ♪ 229 00:35:59,493 --> 00:36:01,245 ♪ I went looking for you ♪ -Smith? 230 00:35:59,493 --> 00:36:01,245 ♪ I went looking for you ♪ -Smith? 231 00:36:01,245 --> 00:36:03,247 Very common name. 232 00:36:03,247 --> 00:36:04,957 ♪ Are you gone gone? ♪ 233 00:36:07,084 --> 00:36:08,544 ♪ Down by the ocean ♪ 234 00:36:08,544 --> 00:36:09,962 ♪ It was so dismal ♪ -Hirayama, 235 00:36:10,254 --> 00:36:11,421 you really like this job, huh? -♪ Women all standing ♪ 236 00:36:11,421 --> 00:36:12,631 ♪ With shock on their faces ♪ 237 00:36:12,631 --> 00:36:14,007 You got your own gadgets and stuff. 238 00:36:14,007 --> 00:36:15,259 ♪ Sad description ♪ 239 00:36:15,259 --> 00:36:16,510 ♪ Oh I was looking for you ♪ 240 00:36:16,510 --> 00:36:19,388 How can you put so much into a job like this? 241 00:36:20,472 --> 00:36:21,557 ♪ Everyone was singing ♪ 242 00:36:21,557 --> 00:36:24,476 Not that I'm expecting an answer. 243 00:36:24,476 --> 00:36:26,687 -♪ Girl is washed up ♪ -Just wondering. 244 00:36:26,687 --> 00:36:28,480 -♪ On Redondo Beach ♪ -This guy is weird. 245 00:36:28,480 --> 00:36:30,566 Nine out of ten on a weirdness scale. 246 00:36:30,566 --> 00:36:32,401 ♪ Everyone is so sad ♪ 247 00:36:32,401 --> 00:36:33,569 [Aya] I like the sound of cassette tapes. 248 00:36:33,569 --> 00:36:37,489 ♪ I was looking for you ♪ 249 00:36:37,489 --> 00:36:40,659 ♪ Are you gone gone? ♪ -Yeah! Cassettes do sound great! 250 00:36:40,659 --> 00:36:42,327 -♪ Pretty little girl ♪ -It's my first time. 251 00:36:42,327 --> 00:36:44,204 [Takashi] First times are always great! 252 00:36:44,204 --> 00:36:47,499 ♪ Everyone cried ♪ 253 00:36:47,499 --> 00:36:50,419 ♪ She was the victim ♪ -[Aya singing along] 254 00:36:50,419 --> 00:36:53,422 -♪ Of sweet suicide ♪ -[Aya singing along] 255 00:36:53,422 --> 00:36:57,092 ♪ I went looking for you ♪ 256 00:36:57,092 --> 00:36:59,136 ♪ Are you gone gone? ♪ 257 00:36:59,136 --> 00:37:01,096 Drop me off down there. 258 00:36:59,136 --> 00:37:01,096 Drop me off down there. 259 00:37:01,096 --> 00:37:04,349 -Aren't we going out? -Extra shift at the girl's bar. 260 00:37:04,349 --> 00:37:06,768 If you show up, I'll be with you all night. 261 00:37:06,768 --> 00:37:10,022 Still waiting for my pay day. 262 00:37:34,046 --> 00:37:35,464 [sighs] 263 00:37:40,052 --> 00:37:43,388 Hirayama, this is really a big deal for me. 264 00:37:46,433 --> 00:37:50,479 Dammit! If I had money, I could handle all this. 265 00:37:50,479 --> 00:37:52,648 Can't even be in love without money? 266 00:37:52,648 --> 00:37:54,483 What's up with this shitty world? 267 00:37:54,483 --> 00:37:56,151 Is this the modern age? 268 00:38:01,573 --> 00:38:03,492 Hey, how much would this make? 269 00:38:06,370 --> 00:38:07,871 Don't you wanna know? 270 00:38:10,082 --> 00:38:12,251 I'm just curious! 271 00:38:12,251 --> 00:38:15,879 Analogue is really making a comeback. Might be worth lots. 272 00:38:18,048 --> 00:38:21,927 Just out of curiosity! I know a good place in Shimokita. 273 00:38:24,680 --> 00:38:26,765 That's not in my direction. 274 00:38:26,765 --> 00:38:31,103 Won't even take us 30 minutes. Ouch! 275 00:38:31,103 --> 00:38:33,856 Should be right here... 276 00:38:38,402 --> 00:38:40,737 Here, this is the place. 277 00:38:41,822 --> 00:38:42,823 Oops. 278 00:38:49,371 --> 00:38:50,497 [Store owner] Hello there. 279 00:38:51,623 --> 00:38:54,626 [Takashi] Excuse me, how much would these make? 280 00:38:56,628 --> 00:38:59,548 This one's rare, it's Lou Reed. 281 00:39:00,507 --> 00:39:02,759 120 Dollars for this. -Seriously? 282 00:39:05,220 --> 00:39:07,181 -[Store owner] For this, 80 $. -[Takashi] Really? 283 00:39:08,348 --> 00:39:11,685 -Where'd you find these? -These are all my senior's. 284 00:39:14,396 --> 00:39:17,608 [Store owner] This one's 40 bucks. 285 00:39:17,608 --> 00:39:19,401 [Takashi] For real? 286 00:39:19,401 --> 00:39:21,069 [Store owner] This could go for 60. 287 00:39:21,069 --> 00:39:22,905 You'll make a lot with all these. 288 00:39:25,199 --> 00:39:27,284 Here's my estimate. 289 00:39:27,284 --> 00:39:29,036 Wow, holy shit! 290 00:39:31,038 --> 00:39:33,916 Unbelievable! Let's sell them, Hirayama! 291 00:39:33,916 --> 00:39:36,668 [Store owner] We'll take them all. Cassettes are in fashion. 292 00:39:36,668 --> 00:39:39,087 Especially from the 70s or 80s. 293 00:39:39,087 --> 00:39:42,257 [Takashi] We gotta sell them, your whole collection. 294 00:39:42,257 --> 00:39:44,092 120 for this single tape! 295 00:39:45,427 --> 00:39:46,762 Now's the time! 296 00:39:48,514 --> 00:39:50,432 Ok, just one. Let's just sell one. 297 00:39:50,432 --> 00:39:53,852 Then I can see Aya at the bar. Tonight's a big deal for me. 298 00:40:01,610 --> 00:40:03,779 It's a big deal tonight! 299 00:40:04,738 --> 00:40:06,281 If I miss this chance... 300 00:40:07,783 --> 00:40:10,118 No love life if you're broke? Is that it? 301 00:40:48,657 --> 00:40:49,825 Seriously? 302 00:40:51,326 --> 00:40:53,912 Thank you so much! 303 00:40:55,831 --> 00:40:57,791 You saved me! I'm off! 304 00:41:00,961 --> 00:41:03,005 Hirayama, you're the best! 305 00:41:09,845 --> 00:41:11,138 [Store owner] Thanks for coming... 306 00:41:15,642 --> 00:41:19,062 ["(Walking Thru the) The Sleepy City" by The Rolling Stones] 307 00:41:19,062 --> 00:41:23,525 ♪ Walkin' through The sleepy city ♪ 308 00:41:23,525 --> 00:41:27,654 ♪ In the dark It looks so pretty ♪ 309 00:41:27,654 --> 00:41:31,700 ♪ Till I got to the one cafe ♪ 310 00:41:31,700 --> 00:41:35,954 ♪ That stays open night And day ♪ 311 00:41:35,954 --> 00:41:40,125 ♪ Just a lookin' at The sleepy city ♪ 312 00:41:40,125 --> 00:41:44,046 ♪ In the night It looks so pretty ♪ 313 00:41:44,046 --> 00:41:48,383 ♪ No one sees the city lights ♪ 314 00:41:48,383 --> 00:41:52,721 ♪ They just care about The warmth inside ♪ 315 00:41:52,721 --> 00:41:55,849 ♪ No one listens To what people say ♪ 316 00:42:03,065 --> 00:42:04,650 -[big sigh] 317 00:42:06,401 --> 00:42:08,946 [van door opens] [beeping] 318 00:43:11,592 --> 00:43:13,468 [audio cassette clatters] 319 00:43:27,774 --> 00:43:30,736 [van door opens] [keys jingling] 320 00:43:32,779 --> 00:43:37,201 [keys jangling] 321 00:43:37,201 --> 00:43:38,160 [sighs] 322 00:43:53,467 --> 00:43:54,843 [sniffs soup box] 323 00:44:19,868 --> 00:44:21,119 [sighs heavily] 324 00:44:40,430 --> 00:44:43,934 [♪♪♪] 325 00:45:03,328 --> 00:45:06,456 [exhales deeply] 326 00:45:13,714 --> 00:45:15,591 [birds calling] 327 00:45:27,394 --> 00:45:28,812 [door slams shut] 328 00:45:28,812 --> 00:45:29,980 [coffee can clatters] 329 00:45:44,912 --> 00:45:47,956 [girls chatter] 330 00:46:48,976 --> 00:46:50,143 [buzzing] 331 00:46:53,355 --> 00:46:54,314 [water dripping] 332 00:47:42,571 --> 00:47:44,740 [paper rustling] 333 00:47:58,253 --> 00:47:59,379 [leaves rustling] 334 00:48:15,020 --> 00:48:16,230 [camera clicks] 335 00:49:43,859 --> 00:49:47,404 [rustling] 336 00:50:10,594 --> 00:50:13,222 [water running] 337 00:50:56,223 --> 00:50:59,309 [men chatter] 338 00:51:24,960 --> 00:51:25,961 [Bar owner] Good night. 339 00:51:33,719 --> 00:51:34,803 [switch clicking] 340 00:51:57,492 --> 00:52:00,495 [leaves rustling] 341 00:51:57,492 --> 00:52:00,495 [leaves rustling] 342 00:52:28,857 --> 00:52:29,733 [blanket thuds] 343 00:52:37,366 --> 00:52:38,534 [door opens] 344 00:52:40,035 --> 00:52:41,870 -[sighs] 345 00:52:41,870 --> 00:52:42,871 [door closes] 346 00:52:46,500 --> 00:52:48,043 [coins clattering] 347 00:52:49,878 --> 00:52:50,879 [can thuds] 348 00:52:54,716 --> 00:52:55,676 [door closes] 349 00:53:19,783 --> 00:53:22,828 ["Aoi Sakana" by Sachiko Kanenobu playing] 350 00:53:26,748 --> 00:53:33,922 ♪ Blue oceans and blue fish ♪ 351 00:53:33,922 --> 00:53:40,929 ♪ I held them all A long time ago ♪ 352 00:53:40,929 --> 00:53:47,352 ♪ But now only cold winds Pass through ♪ 353 00:53:47,352 --> 00:53:53,025 ♪ These empty hands ♪ 354 00:53:56,945 --> 00:54:02,409 ♪ There is a crowd Of grotesque children ♪ 355 00:53:56,945 --> 00:54:02,409 ♪ There is a crowd Of grotesque children ♪ 356 00:54:02,409 --> 00:54:09,458 ♪ There are skid marks On the sidewalk ♪ 357 00:54:09,458 --> 00:54:13,712 ♪ Only the blurred moon ♪ 358 00:54:13,712 --> 00:54:17,549 ♪ Followed yesterday's Foot prints ♪ 359 00:54:18,926 --> 00:54:19,885 Thanks! 360 00:54:22,179 --> 00:54:23,722 Hirayama ... 361 00:54:23,722 --> 00:54:27,351 I don't think I have a chance with Aya. Like, two out of ten. 362 00:54:27,351 --> 00:54:29,144 Not that I've given up yet. 363 00:54:45,994 --> 00:54:48,121 -[water running] -Say, Hirayama ... 364 00:54:48,121 --> 00:54:49,665 You're not married, right? 365 00:54:51,750 --> 00:54:53,669 Being alone at your age ... 366 00:54:56,255 --> 00:54:57,881 Aren't you ever lonely? 367 00:55:02,219 --> 00:55:03,679 [Dera] Takashi! 368 00:55:04,680 --> 00:55:06,890 -It's you! -[Dera] Takashi! 369 00:55:07,850 --> 00:55:11,353 -It's been a while. -Takashi! 370 00:55:11,353 --> 00:55:12,604 [Takashi] What's up? 371 00:55:13,522 --> 00:55:16,275 I was looking for you. 372 00:55:16,275 --> 00:55:17,693 -You were? -Yeah. 373 00:55:19,236 --> 00:55:22,865 [Takashi] Oh, Hirayama, this is Dera-chan, my good old friend. 374 00:55:22,865 --> 00:55:25,534 He likes my ears, you see. 375 00:55:27,035 --> 00:55:29,162 Whenever he finds me, this is what happens. 376 00:55:29,162 --> 00:55:30,038 -Takashi! 377 00:55:30,038 --> 00:55:34,376 He always chases me down. 10 out of 10. 378 00:55:34,376 --> 00:55:36,712 Dera-chan is friends with my ears. 379 00:55:36,712 --> 00:55:40,716 And I'm just a bonus. Right? 380 00:55:40,716 --> 00:55:42,551 -Yes. -Or no? 381 00:55:42,551 --> 00:55:44,011 [Dera] Yes! 382 00:55:44,011 --> 00:55:45,220 Yesss! 383 00:56:41,193 --> 00:56:42,194 Hey! 384 00:56:44,488 --> 00:56:45,864 [Hirayama] Ah. 385 00:56:45,864 --> 00:56:47,950 I wanted to give this back. 386 00:56:49,618 --> 00:56:50,786 Here. 387 00:56:57,334 --> 00:56:59,294 Can I listen to this again? 388 00:57:01,213 --> 00:57:02,714 -Hmm. 389 00:57:02,714 --> 00:57:05,342 ["Redondo Beach" by Patti Smith playing] ♪ Everyone was singing ♪ 390 00:57:05,342 --> 00:57:08,428 ♪ Girl is washed up ♪ 391 00:57:08,428 --> 00:57:10,639 ♪ On Redondo Beach ♪ 392 00:57:11,807 --> 00:57:14,726 ♪ And everyone is so sad ♪ 393 00:57:14,726 --> 00:57:18,397 ♪ But I was looking for you ♪ 394 00:57:18,397 --> 00:57:20,148 ♪ Are you gone gone? ♪ 395 00:57:22,192 --> 00:57:25,529 ♪ Pretty little girl ♪ 396 00:57:25,529 --> 00:57:28,490 ♪ Everyone cried ♪ 397 00:57:28,490 --> 00:57:31,702 ♪ She was the victim ♪ 398 00:57:31,702 --> 00:57:33,495 ♪ Of sweet suicide ♪ 399 00:57:33,495 --> 00:57:34,580 [stops audio cassette] 400 00:57:37,332 --> 00:57:39,084 Thanks. 401 00:57:39,084 --> 00:57:40,043 -Uh-huh. 402 00:57:42,880 --> 00:57:45,132 Did Takashi tell you anything? 403 00:58:08,071 --> 00:58:11,200 [sobbing] 404 00:58:16,747 --> 00:58:19,333 [door opens and closes] 405 00:58:23,212 --> 00:58:25,923 [water bubbling] 406 00:58:35,057 --> 00:58:38,060 ["Perfect Day" by Lou Reed playing] 407 00:58:41,396 --> 00:58:45,609 ♪ Just a perfect day ♪ 408 00:58:45,609 --> 00:58:50,405 ♪ Drink sangria in a park ♪ 409 00:58:50,405 --> 00:58:52,699 ♪ And then later ♪ 410 00:58:52,699 --> 00:58:53,742 ♪ When it gets dark ♪ 411 00:58:53,742 --> 00:58:56,912 ♪ We go home ♪ 412 00:59:01,625 --> 00:59:04,336 ♪ Just a perfect day ♪ 413 00:59:05,796 --> 00:59:09,091 ♪ Feed animals in the zoo ♪ 414 00:59:10,926 --> 00:59:14,388 ♪ Then later a movie too ♪ 415 00:59:14,388 --> 00:59:16,765 ♪ And then home ♪ 416 00:59:19,601 --> 00:59:24,815 ♪ Oh it's such a perfect day ♪ 417 00:59:24,815 --> 00:59:30,946 ♪ I'm glad I spend it with you ♪ 418 00:59:30,946 --> 00:59:38,787 ♪ Oh such a perfect day You just keep me hangin' on ♪ 419 00:59:38,787 --> 00:59:41,874 [sizzling] 420 00:59:44,376 --> 00:59:45,377 [Bar owner] Welcome back. 421 00:59:59,850 --> 01:00:02,311 For your hard work! 422 00:59:59,850 --> 01:00:02,311 For your hard work! 423 01:00:31,381 --> 01:00:32,883 -[sighs] 424 01:00:50,692 --> 01:00:52,528 [grunts] 425 01:01:05,207 --> 01:01:08,126 [♪♪♪] 426 01:01:27,145 --> 01:01:29,231 [sighs] 427 01:01:40,576 --> 01:01:42,953 [breeze blowing] 428 01:02:01,638 --> 01:02:03,932 [trimming mustache] 429 01:02:06,018 --> 01:02:07,102 [drawer closes] 430 01:02:20,949 --> 01:02:22,451 [keys jangling] 431 01:02:22,451 --> 01:02:24,453 [coins clatter] 432 01:02:46,391 --> 01:02:49,311 [birds cawing] 433 01:03:12,626 --> 01:03:15,003 [door slides open] 434 01:03:43,031 --> 01:03:44,491 [Hirayama] Hi. 435 01:03:44,491 --> 01:03:45,409 [Owner] Hi. 436 01:03:50,163 --> 01:03:53,292 [envelope rustling] 437 01:04:09,474 --> 01:04:10,475 Thanks. 438 01:04:12,311 --> 01:04:15,314 ["Sunny Afternoon" by Ray Davies playing] 439 01:04:27,993 --> 01:04:31,580 ♪ The tax man's Taken all my dough ♪ 440 01:04:31,580 --> 01:04:35,918 ♪ And left me In my stately home ♪ 441 01:04:35,918 --> 01:04:40,297 ♪ Lazin' on a sunny afternoon ♪ 442 01:04:40,297 --> 01:04:43,759 ♪ And I can't sail my yacht ♪ 443 01:04:43,759 --> 01:04:47,596 ♪ He's taken everything I got ♪ 444 01:04:47,596 --> 01:04:52,768 ♪ All I've got's This sunny afternoon ♪ 445 01:04:55,729 --> 01:05:03,111 ♪ Save me save me Save me from this squeeze ♪ 446 01:04:55,729 --> 01:05:03,111 ♪ Save me save me Save me from this squeeze ♪ 447 01:05:03,111 --> 01:05:10,619 ♪ I got a big fat mama Tryna break me ♪ 448 01:05:10,619 --> 01:05:14,998 ♪ And I love to live So pleasantly ♪ 449 01:05:14,998 --> 01:05:18,877 ♪ Live this life of luxury ♪ 450 01:05:18,877 --> 01:05:25,801 ♪ Lazin' on a sunny afternoon ♪ 451 01:05:26,927 --> 01:05:38,146 ♪ In the summertime ♪ 452 01:06:44,713 --> 01:06:48,175 Aya Koda, she deserves more recognition. 453 01:06:48,175 --> 01:06:51,094 She uses the same words we do 454 01:06:51,094 --> 01:06:53,222 yet there's something so special. 455 01:07:01,730 --> 01:07:02,731 [rustling] 456 01:07:12,407 --> 01:07:14,201 [Mama San] Good evening, Hirayama. 457 01:07:15,577 --> 01:07:16,578 Your usual? 458 01:07:19,081 --> 01:07:20,749 What are you reading now? 459 01:07:22,960 --> 01:07:25,754 Aya Koda, "Tree". 460 01:07:25,754 --> 01:07:27,256 Her essays? 461 01:07:27,256 --> 01:07:28,799 You've read them? 462 01:07:29,925 --> 01:07:31,552 You're such an intellectual. 463 01:07:31,552 --> 01:07:33,387 [laughs] No, I wouldn't say that. 464 01:07:34,555 --> 01:07:35,764 Here. 465 01:07:35,764 --> 01:07:36,682 Your potato salad. 466 01:07:38,016 --> 01:07:40,519 And cheers after a long day. 467 01:07:41,812 --> 01:07:43,564 Hey, Mama. 468 01:07:43,564 --> 01:07:45,858 We didn't get that appetizer. 469 01:07:45,858 --> 01:07:48,485 Oh, I'm sure you did. 470 01:07:48,485 --> 01:07:51,196 [Regular 2] And we don't always see such portions. 471 01:07:51,196 --> 01:07:55,242 That's not true. We're all equal here, right? 472 01:07:55,242 --> 01:07:57,536 [laughs] 473 01:07:57,536 --> 01:08:00,455 [Regular 2] Have to look up “equal” in my dictionary. 474 01:07:57,536 --> 01:08:00,455 [Regular 2] Have to look up “equal” in my dictionary. 475 01:08:00,455 --> 01:08:02,791 [Mama San] Oh, ladies don't like fussy men. 476 01:08:04,084 --> 01:08:06,420 You always had a wrinkle here? 477 01:08:08,422 --> 01:08:10,716 No, other side. There. 478 01:08:14,011 --> 01:08:15,762 Hey Mama, do you have fried tofu? 479 01:08:17,264 --> 01:08:20,975 No we're out. Go get it and I'd cook it for you. 480 01:08:20,975 --> 01:08:24,270 His wife left him, you know. 481 01:08:24,270 --> 01:08:26,314 How can he stay so cheerful? 482 01:08:26,314 --> 01:08:28,066 [laughs] 483 01:08:28,066 --> 01:08:29,026 [Regular 2] You're talking about me? 484 01:08:29,026 --> 01:08:31,528 Oh, nothing. 485 01:08:31,528 --> 01:08:33,988 [Regular 1] How can you still act like that, 486 01:08:33,988 --> 01:08:35,573 she says, with your wife gone? 487 01:08:35,573 --> 01:08:39,161 [Regular 2] That's easy. I'm back to my carefree single days. 488 01:08:39,161 --> 01:08:42,997 That makes any man happy. 489 01:08:42,997 --> 01:08:46,710 Got rid of that nagging woman. What a relief. 490 01:08:46,710 --> 01:08:48,337 [Regular 1] Acting like a tough guy. 491 01:08:49,505 --> 01:08:52,674 Soon you'll be moaning to Mama about how lonely you are. 492 01:08:52,674 --> 01:08:55,260 [Mama San] Such boring small talk. 493 01:08:56,428 --> 01:08:58,596 Another drink will get you through it. 494 01:09:01,140 --> 01:09:02,850 Here. 495 01:09:07,481 --> 01:09:10,359 Why can't things just stay the same? 496 01:09:11,276 --> 01:09:12,986 Mama. 497 01:09:12,986 --> 01:09:14,738 Sing us that song. 498 01:09:14,738 --> 01:09:15,738 Our favorite one. 499 01:09:18,367 --> 01:09:20,285 [Regular 2] Oh yeah! 500 01:09:20,285 --> 01:09:21,495 -Ah. 501 01:09:21,495 --> 01:09:25,040 Well, but ... Hirayama only just got here. 502 01:09:25,040 --> 01:09:26,959 -[Regular 2] Don't let us down. -[Regular 1] Please! 503 01:09:26,959 --> 01:09:28,669 Here we go. 504 01:09:28,669 --> 01:09:30,045 -Ah. 505 01:09:30,045 --> 01:09:31,546 [Regular 1] Come on. 506 01:09:31,546 --> 01:09:33,881 Since you got your guitar out... Let's go. 507 01:09:33,881 --> 01:09:35,551 [all clapping] 508 01:09:35,551 --> 01:09:36,969 It's a good song. 509 01:09:38,303 --> 01:09:41,305 ["Asahi No Ataru Ie" by Maki Asakawa playing] 510 01:09:47,604 --> 01:09:54,403 ♪ I ended up in a place ♪ 511 01:09:55,988 --> 01:10:00,367 ♪ In New Orleans ♪ 512 01:09:55,988 --> 01:10:00,367 ♪ In New Orleans ♪ 513 01:10:01,577 --> 01:10:08,333 ♪ A brothel called ♪ 514 01:10:09,918 --> 01:10:13,714 ♪ "The House of the Rising Sun" ♪ 515 01:10:16,258 --> 01:10:22,431 ♪ The man I loved ♪ 516 01:10:25,017 --> 01:10:30,230 ♪ Did not come back ♪ 517 01:10:30,230 --> 01:10:36,653 ♪ That was when I left ♪ 518 01:10:38,614 --> 01:10:42,784 ♪ My homeland ♪ 519 01:10:45,454 --> 01:10:51,835 ♪ I took a train ♪ 520 01:10:53,629 --> 01:10:59,009 ♪ And then another one... ♪ 521 01:11:02,179 --> 01:11:05,807 [♪♪♪] 522 01:11:20,280 --> 01:11:23,534 [electric razor buzzing] 523 01:11:43,011 --> 01:11:45,722 [keys jangling] 524 01:11:58,318 --> 01:12:00,612 [siren wails in distance] 525 01:11:58,318 --> 01:12:00,612 [siren wails in distance] 526 01:12:09,538 --> 01:12:12,541 [birds chirping] 527 01:12:49,578 --> 01:12:52,706 [kids chatter excitedly] 528 01:13:17,606 --> 01:13:20,567 [equipment clatters] 529 01:13:21,527 --> 01:13:24,655 [patrons chatter] 530 01:13:27,533 --> 01:13:30,702 And two lemon shochu! 531 01:13:30,702 --> 01:13:32,829 Oh, you're here, give me a sec! 532 01:13:38,377 --> 01:13:39,711 For your hard work! 533 01:13:41,296 --> 01:13:44,091 [patrons chatter] 534 01:14:23,505 --> 01:14:26,592 [footsteps] 535 01:14:30,888 --> 01:14:31,847 Uncle. 536 01:14:32,764 --> 01:14:33,849 Where've you been? 537 01:14:35,184 --> 01:14:36,185 You took forever. 538 01:14:41,815 --> 01:14:43,150 Which door is yours? 539 01:14:44,610 --> 01:14:46,612 Up the stairs or below? 540 01:14:54,411 --> 01:14:55,370 Niko? 541 01:15:02,169 --> 01:15:03,212 My, have you grown! 542 01:15:09,051 --> 01:15:12,012 [♪♪♪] 543 01:15:22,356 --> 01:15:23,232 [inhales deeply] 544 01:16:28,422 --> 01:16:31,466 [floor creaking] 545 01:16:34,803 --> 01:16:35,888 [sliding door opens] 546 01:16:43,437 --> 01:16:45,772 [pumping water spray] 547 01:16:56,700 --> 01:16:58,452 -[Niko sighs] 548 01:16:58,452 --> 01:16:59,369 Uncle. 549 01:17:00,454 --> 01:17:01,371 Off to work now? 550 01:17:03,916 --> 01:17:05,083 Can I come along? 551 01:17:09,421 --> 01:17:11,340 You'd better let me. 552 01:17:11,340 --> 01:17:14,092 Dunno what I'll be up to if you leave me alone. 553 01:17:18,347 --> 01:17:20,224 -[sighs] 554 01:17:29,191 --> 01:17:30,359 [footsteps thudding on stairs] 555 01:17:30,359 --> 01:17:33,278 [gentle patter of rain] 556 01:17:37,407 --> 01:17:38,784 [door closes] 557 01:17:38,784 --> 01:17:40,285 Get in from the other side. 558 01:17:47,584 --> 01:17:48,877 Wanna coffee? 559 01:17:51,380 --> 01:17:52,381 Yeah! 560 01:17:53,340 --> 01:17:55,133 -[Hirayama] Same as mine? -[Niko] Sure. 561 01:18:03,517 --> 01:18:04,560 Thanks. 562 01:18:18,323 --> 01:18:20,117 -[Hirayama] Wanna play it? -Yes. 563 01:18:21,451 --> 01:18:22,411 [Hirayama] No, no. 564 01:18:23,787 --> 01:18:25,080 This way. 565 01:18:25,080 --> 01:18:27,040 -Like this? -[Hirayama] Yes. 566 01:18:27,040 --> 01:18:28,584 The tape is on this side. 567 01:18:28,584 --> 01:18:30,377 [laughter] 568 01:18:31,920 --> 01:18:34,923 ["Brown-eyed Girl" by Van Morrison playing] 569 01:18:46,476 --> 01:18:48,312 ♪ Hey where did we go? ♪ 570 01:18:49,605 --> 01:18:51,315 ♪ Days when the rains came ♪ 571 01:18:52,274 --> 01:18:53,442 ♪ Down in the hollow ♪ 572 01:18:53,442 --> 01:18:56,236 Is that the Skytree? 573 01:18:56,236 --> 01:18:57,654 ♪ Playin' a new game ♪ 574 01:18:57,654 --> 01:18:59,323 Yeah, that's right. 575 01:18:59,323 --> 01:19:02,701 ♪ Laughin' and a-runnin' Hey hey ♪ 576 01:18:59,323 --> 01:19:02,701 ♪ Laughin' and a-runnin' Hey hey ♪ 577 01:19:02,701 --> 01:19:05,454 ♪ Skippin' and a-jumpin' ♪ 578 01:19:05,454 --> 01:19:08,916 ♪ In the misty morning Fog with ♪ 579 01:19:08,916 --> 01:19:12,085 ♪ Our... our hearts A-thumping and you ♪ 580 01:19:13,754 --> 01:19:15,255 ♪ My brown-eyed girl ♪ 581 01:19:18,509 --> 01:19:20,636 ♪ You my brown-eyed girl ♪ -So this is a cassette tape? 582 01:19:21,720 --> 01:19:22,638 From way back? 583 01:19:23,722 --> 01:19:25,641 [Hirayama] Way back. 584 01:19:25,641 --> 01:19:26,642 ♪ And whatever happened ♪ 585 01:19:26,642 --> 01:19:28,185 Can I put this on my iPhone? 586 01:19:28,185 --> 01:19:29,144 ♪ To Tuesday and so slow ♪ 587 01:19:29,144 --> 01:19:30,604 What's written on it? 588 01:19:31,772 --> 01:19:32,773 ♪ Going down the old mine ♪ 589 01:19:32,773 --> 01:19:33,732 ♪ With a... ♪ -Van-morri-son. 590 01:19:33,732 --> 01:19:34,900 Is this on Spotify? 591 01:19:34,900 --> 01:19:39,112 ♪ Transistor radio ♪ 592 01:19:39,112 --> 01:19:40,280 ♪ Standin' in the sunlight Laughin' ♪ Not sure. 593 01:19:41,365 --> 01:19:42,783 ♪ Hidin' behind A rainbow's wall ♪ 594 01:19:42,783 --> 01:19:44,326 Where is that place? 595 01:19:44,326 --> 01:19:45,744 ♪ Slippin' and a-slidin' ♪ 596 01:19:45,744 --> 01:19:47,454 -[Niko] What place? -♪ All along the waterfall ♪ 597 01:19:47,454 --> 01:19:48,956 ♪ With you ♪ -That shop. 598 01:19:48,956 --> 01:19:50,874 -[Niko laughs] 599 01:19:50,874 --> 01:19:52,584 It's not a shop. 600 01:19:52,584 --> 01:19:54,127 ♪ My brown-eyed girl ♪ 601 01:19:57,631 --> 01:20:00,509 ♪ You my brown-eyed girl ♪ 602 01:19:57,631 --> 01:20:00,509 ♪ You my brown-eyed girl ♪ 603 01:20:02,302 --> 01:20:05,806 ♪ Do you remember when ♪ 604 01:20:05,806 --> 01:20:07,099 ♪ We used to sing? ♪ 605 01:20:07,099 --> 01:20:10,185 ♪ Sha-la-la la-la la-la la-la La-la tee-da ♪ 606 01:21:30,933 --> 01:21:32,726 -[chuckles softly] 607 01:21:34,102 --> 01:21:35,437 -[chuckles] 608 01:22:16,103 --> 01:22:17,521 Oh, that one! 609 01:22:19,648 --> 01:22:22,651 You mean this? My camera. It's quite old. 610 01:22:23,735 --> 01:22:24,653 Look! 611 01:22:27,489 --> 01:22:28,991 How come? 612 01:22:28,991 --> 01:22:30,284 You don't remember? 613 01:22:31,326 --> 01:22:33,245 Uncle, you gave this to me. 614 01:22:36,081 --> 01:22:38,333 -Ahh. 615 01:22:38,333 --> 01:22:40,669 Sure I did. -Liar. 616 01:22:42,087 --> 01:22:44,590 You don't remember, do you? 617 01:22:44,590 --> 01:22:46,508 -[laughs] 618 01:22:53,849 --> 01:22:54,975 [camera clicks] 619 01:22:54,975 --> 01:22:57,686 Is that tree your friend? 620 01:22:58,896 --> 01:23:00,814 My friend? 621 01:22:58,896 --> 01:23:00,814 My friend? 622 01:23:00,814 --> 01:23:01,732 Isn't it? 623 01:23:04,151 --> 01:23:05,444 -Mm. 624 01:23:07,946 --> 01:23:09,156 You're right. 625 01:23:10,115 --> 01:23:12,117 This is my Tree Friend. 626 01:23:15,913 --> 01:23:18,165 [birds chirping] 627 01:23:26,089 --> 01:23:27,758 [camera clicks] 628 01:23:36,558 --> 01:23:37,809 [sighs] 629 01:23:49,696 --> 01:23:52,533 [distant clatter] 630 01:24:07,798 --> 01:24:10,592 [♪♪♪] 631 01:24:19,935 --> 01:24:22,688 [birds chirping] 632 01:24:22,688 --> 01:24:23,605 [sighs] 633 01:24:26,733 --> 01:24:28,485 [clatter] 634 01:24:32,656 --> 01:24:34,283 [grunts] 635 01:24:47,963 --> 01:24:48,922 [footsteps thudding on stairs] 636 01:24:48,922 --> 01:24:49,798 [Niko] Uncle? 637 01:24:51,091 --> 01:24:52,134 -Huh? 638 01:24:52,134 --> 01:24:53,802 [switch clicking] 639 01:24:53,802 --> 01:24:55,470 Can I borrow this book? 640 01:24:55,470 --> 01:24:56,680 What book is that? 641 01:24:58,140 --> 01:24:59,641 “Eleven. Short Stories”. 642 01:25:00,684 --> 01:25:02,102 -Huh. 643 01:25:02,102 --> 01:25:03,812 Sure. 644 01:25:03,812 --> 01:25:08,066 This boy, Victor, from “The Terrapin”. 645 01:25:08,066 --> 01:25:09,443 He's so much like me. 646 01:25:10,777 --> 01:25:12,070 I kinda get 647 01:25:12,070 --> 01:25:13,447 what he's going through. 648 01:25:24,166 --> 01:25:25,792 Can I help? 649 01:25:25,792 --> 01:25:26,835 Really? 650 01:25:44,811 --> 01:25:45,854 Thanks. 651 01:25:58,534 --> 01:26:01,662 [distant squawking] 652 01:25:58,534 --> 01:26:01,662 [distant squawking] 653 01:26:07,417 --> 01:26:11,380 Uncle, you and mom don't get along? 654 01:26:14,091 --> 01:26:15,050 She told you that? 655 01:26:17,219 --> 01:26:18,887 Whenever I talk about you, 656 01:26:20,222 --> 01:26:21,723 she changes the subject. 657 01:26:25,185 --> 01:26:26,395 I see. 658 01:26:29,731 --> 01:26:32,067 You had a fight with your mom? 659 01:26:32,067 --> 01:26:33,318 Sort of. 660 01:26:36,864 --> 01:26:38,949 Do you always run away from home? 661 01:26:40,909 --> 01:26:42,411 This is my first time. 662 01:26:43,704 --> 01:26:47,541 Staying at your place was always part of my plan. 663 01:26:49,585 --> 01:26:51,628 What's that supposed to mean? 664 01:26:55,382 --> 01:26:56,800 [camera clicks] 665 01:27:13,108 --> 01:27:14,026 Hi. 666 01:27:16,361 --> 01:27:17,487 Here. 667 01:27:18,614 --> 01:27:20,616 Thanks. I go this way? 668 01:27:21,575 --> 01:27:24,494 -See you in ten minutes. -That's too short. 669 01:27:24,494 --> 01:27:26,288 [Hirayama] Then, in twenty minutes. 670 01:27:26,288 --> 01:27:27,748 -Ok. 671 01:27:32,920 --> 01:27:34,796 Yes. Got it. 672 01:27:37,007 --> 01:27:38,050 Yeah, ok. 673 01:27:45,182 --> 01:27:47,309 Hungry? -Uh-huh. 674 01:27:47,309 --> 01:27:49,102 Time to eat, then. -Yay! 675 01:27:52,147 --> 01:27:53,815 -Towel goes here. -Thanks. 676 01:28:07,621 --> 01:28:10,958 [Niko] You and mom have nothing in common. 677 01:28:12,084 --> 01:28:13,418 [Hirayama] You think so? 678 01:28:14,711 --> 01:28:18,882 [Niko] She said like, you and we live in a different world. 679 01:28:20,384 --> 01:28:22,511 Might be true. 680 01:28:22,511 --> 01:28:23,679 Is it? 681 01:28:25,848 --> 01:28:29,852 The world is made up of many worlds. 682 01:28:31,562 --> 01:28:35,858 Some are connected and some are not. 683 01:28:37,526 --> 01:28:38,735 My world ... 684 01:28:40,529 --> 01:28:42,698 and your mom's are very different. 685 01:28:44,449 --> 01:28:46,368 What about my world? 686 01:28:46,368 --> 01:28:48,120 Which world am I in? 687 01:28:49,788 --> 01:28:52,875 [siren wails in distance] 688 01:29:01,383 --> 01:29:03,927 [Niko] Does this flow into the ocean? 689 01:29:04,887 --> 01:29:06,889 [Hirayama] Yeah. To the ocean. 690 01:29:08,515 --> 01:29:09,641 [Niko] Wanna go? 691 01:29:13,562 --> 01:29:15,397 [Hirayama] Next time. 692 01:29:15,397 --> 01:29:16,565 [Niko] When's that? 693 01:29:18,567 --> 01:29:19,985 [Hirayama] Next time is next time. 694 01:29:21,069 --> 01:29:22,529 And when's that exactly? 695 01:29:23,614 --> 01:29:25,782 Next time is next time. 696 01:29:26,909 --> 01:29:27,993 Now is now. 697 01:29:29,077 --> 01:29:31,079 Next time is next time. 698 01:29:32,414 --> 01:29:33,999 Now is now. 699 01:29:48,597 --> 01:29:51,183 [Niko] [sing-song] Next time is next time. 700 01:29:51,183 --> 01:29:53,143 [sing-song] Now is now! 701 01:29:53,143 --> 01:29:55,646 [Hirayama] [sing-song] Next time is next time. 702 01:29:55,646 --> 01:29:57,231 [sing-song] Now is now. 703 01:29:58,232 --> 01:30:00,275 [Niko] [sing-song] Next time is next time. 704 01:29:58,232 --> 01:30:00,275 [Niko] [sing-song] Next time is next time. 705 01:30:00,275 --> 01:30:02,569 [sing-song] Now is now! 706 01:30:02,569 --> 01:30:04,363 [Hirayama] [sing-song] Next time is next time. 707 01:30:04,363 --> 01:30:06,281 [sing-song] Now is now. 708 01:30:24,550 --> 01:30:27,636 [distant barking] 709 01:30:37,980 --> 01:30:39,648 [car door closes] [footsteps] 710 01:30:40,607 --> 01:30:41,817 Hi, brother. 711 01:30:43,068 --> 01:30:44,820 Long time no see. 712 01:30:48,240 --> 01:30:49,658 So, this is where you live? 713 01:30:51,577 --> 01:30:53,579 I didn't mean it in a bad way. 714 01:30:53,579 --> 01:30:55,831 Niko, get your things. -No! 715 01:30:55,831 --> 01:30:57,416 That's not an option. 716 01:30:57,416 --> 01:30:59,084 Uncle! 717 01:30:59,084 --> 01:31:00,544 Hurry now. 718 01:30:59,084 --> 01:31:00,544 Hurry now. 719 01:31:00,544 --> 01:31:01,670 [Niko] Uncle! 720 01:31:03,714 --> 01:31:05,340 Come back here anytime. 721 01:31:06,842 --> 01:31:09,094 Haven't finished your book yet. 722 01:31:10,679 --> 01:31:12,014 Take it with you. 723 01:31:17,436 --> 01:31:19,229 I'm gonna become like Victor. 724 01:31:21,481 --> 01:31:22,608 No, no. 725 01:31:24,067 --> 01:31:26,778 You shouldn't say that. -[Keiko] Niko! 726 01:31:42,377 --> 01:31:46,048 [car door closes] [footsteps] 727 01:31:50,719 --> 01:31:52,387 For all the trouble. 728 01:31:54,723 --> 01:31:56,225 Your favorite chocolate. 729 01:32:04,399 --> 01:32:05,776 She's a good girl. 730 01:32:06,902 --> 01:32:08,195 Not so sure about that. 731 01:32:11,365 --> 01:32:12,908 As for father... 732 01:32:14,201 --> 01:32:16,662 he no longer recognizes anything. 733 01:32:17,746 --> 01:32:19,957 Won't you go and visit him in his nursing home? 734 01:32:20,916 --> 01:32:22,960 He won't act like he used to. 735 01:32:36,723 --> 01:32:40,936 Are you really cleaning toilets? 736 01:32:52,364 --> 01:32:54,992 [approaching footsteps] 737 01:33:03,625 --> 01:33:04,751 Uncle. 738 01:33:07,504 --> 01:33:08,463 Thank you. 739 01:33:55,844 --> 01:33:57,554 [receding footsteps] 740 01:33:57,554 --> 01:33:59,014 [Keiko sniffles] 741 01:34:01,850 --> 01:34:04,478 [car door opens and closes] 742 01:34:19,409 --> 01:34:22,371 -[sobbing] 743 01:34:35,217 --> 01:34:38,136 [♪♪♪] 744 01:34:53,610 --> 01:34:56,530 [broom sweeping] 745 01:35:08,917 --> 01:35:10,460 [switch clicking] 746 01:35:10,460 --> 01:35:13,380 [soft clatter] 747 01:35:18,385 --> 01:35:19,553 [door opens] 748 01:35:22,347 --> 01:35:23,599 [sighs] 749 01:35:28,937 --> 01:35:30,105 [van door slides shut] 750 01:35:36,904 --> 01:35:38,614 [phone ringing] 751 01:35:48,248 --> 01:35:49,458 [Takashi] Hey, it's Takashi. 752 01:35:51,001 --> 01:35:53,295 Takashi speaking. Hello? 753 01:35:53,295 --> 01:35:54,379 I hear you. 754 01:35:56,298 --> 01:35:58,634 [Takashi] Hirayama, you've been good to me. 755 01:35:58,634 --> 01:35:59,760 I really appreciate it. 756 01:35:59,760 --> 01:36:01,303 Like, nine out of ten. 757 01:35:59,760 --> 01:36:01,303 Like, nine out of ten. 758 01:36:02,429 --> 01:36:05,474 So, it's hard to tell ya, but I'm quitting. 759 01:36:07,184 --> 01:36:08,310 What? 760 01:36:08,310 --> 01:36:10,229 [Takashi] I'll pay you back the money soon. 761 01:36:11,230 --> 01:36:13,941 Wait. What about your shift? 762 01:36:22,991 --> 01:36:27,704 [phone ringing] 763 01:36:27,704 --> 01:36:28,830 Yes. 764 01:36:28,830 --> 01:36:29,831 [Takashi] On such a short notice, 765 01:36:29,831 --> 01:36:31,124 we can't find a replacement. 766 01:36:31,124 --> 01:36:34,211 No replacement? What's gonna happen then? 767 01:36:34,211 --> 01:36:35,671 [Takashi] You'll have to cover for the day. 768 01:36:35,671 --> 01:36:36,672 -Heh? 769 01:36:40,676 --> 01:36:42,761 Can I? Sorry, just quick. 770 01:36:42,761 --> 01:36:44,179 Sorry. 771 01:36:47,766 --> 01:36:48,934 Excuse me! 772 01:36:50,602 --> 01:36:52,646 -[Parking Officer] Are you new? -[Hirayama] I'll be done soon. 773 01:37:08,495 --> 01:37:10,205 [running footsteps] 774 01:37:17,379 --> 01:37:18,589 What is it? 775 01:37:19,798 --> 01:37:21,049 Where's Takashi? 776 01:37:29,641 --> 01:37:32,728 [running footsteps] 777 01:37:41,570 --> 01:37:44,239 [train rumbles past] 778 01:38:01,924 --> 01:38:03,383 [van door slides open] 779 01:38:04,843 --> 01:38:05,761 -[grunts] 780 01:38:10,057 --> 01:38:12,768 Three times, I've called. Why'd no one answer? 781 01:38:13,936 --> 01:38:17,022 Listen, I'm only doing this today. 782 01:38:17,022 --> 01:38:19,191 Just find anyone, got it? 783 01:38:24,112 --> 01:38:28,617 [clattering] 784 01:38:28,617 --> 01:38:29,493 [van door slides shut] 785 01:38:30,661 --> 01:38:32,037 [van door closes] [grunts] 786 01:38:33,539 --> 01:38:35,082 [unzipping jumper] 787 01:38:48,011 --> 01:38:49,471 [exhales deeply] 788 01:38:55,143 --> 01:38:58,230 [♪♪♪] 789 01:39:23,839 --> 01:39:24,756 [door closes] 790 01:39:31,180 --> 01:39:32,639 [can thuds] 791 01:39:42,024 --> 01:39:43,525 [can thuds] 792 01:40:08,050 --> 01:40:11,053 I'm Sato. I was suddenly asked to come here 793 01:40:11,053 --> 01:40:13,138 and take over the former staff's shift. 794 01:40:14,264 --> 01:40:15,933 Should I start over there? 795 01:40:15,933 --> 01:40:17,392 Ah, yes. 796 01:40:38,247 --> 01:40:39,581 [paper rustling] 797 01:41:30,007 --> 01:41:31,550 [horn honks] 798 01:41:33,135 --> 01:41:34,511 [engine starts] 799 01:41:57,910 --> 01:41:59,828 [sighs] 800 01:41:59,828 --> 01:42:00,996 [switch clicks] 801 01:41:59,828 --> 01:42:00,996 [switch clicks] 802 01:42:14,092 --> 01:42:17,012 [♪♪♪] 803 01:42:51,004 --> 01:42:54,007 [birds chirping] 804 01:43:22,035 --> 01:43:23,954 Hi. -[Owner] Hi. 805 01:43:35,257 --> 01:43:37,342 [rustling] 806 01:43:46,143 --> 01:43:47,102 [grunts] 807 01:44:23,555 --> 01:44:26,850 Remember what used to be here? 808 01:44:28,060 --> 01:44:28,977 Huh? 809 01:44:31,480 --> 01:44:33,524 [sighs] 810 01:44:33,524 --> 01:44:37,152 That's what growing old means. 811 01:44:37,152 --> 01:44:39,404 [birds chirping] 812 01:45:11,186 --> 01:45:15,941 Patricia Highsmith knows everything about anxiety. 813 01:45:15,941 --> 01:45:18,527 She made me realize that fear and anxiety 814 01:45:18,527 --> 01:45:20,195 are different things. 815 01:45:20,195 --> 01:45:21,154 -[chuckles] -[beeps] 816 01:45:48,265 --> 01:45:51,727 [door slides open] 817 01:45:58,609 --> 01:45:59,985 [Mama San] What brings you here? 818 01:46:02,905 --> 01:46:04,031 [Tomoyama] Oh, you know ... 819 01:46:09,077 --> 01:46:10,662 May I? 820 01:46:14,166 --> 01:46:15,083 Come in. 821 01:46:19,755 --> 01:46:22,966 [door slides open] 822 01:46:49,284 --> 01:46:50,911 [Hirayama] A pack of 'Peace'. 823 01:46:50,911 --> 01:46:51,912 And a bag. 824 01:46:54,498 --> 01:46:55,958 [sighs deeply] 825 01:48:00,105 --> 01:48:02,900 [coughing] 826 01:48:09,239 --> 01:48:10,616 [Tomoyama] May I have one? 827 01:48:35,265 --> 01:48:38,393 [coughing] 828 01:48:47,236 --> 01:48:49,279 [Hirayama] Been a while since I last smoked. 829 01:48:56,662 --> 01:48:58,038 -[coughs] 830 01:48:59,581 --> 01:49:01,959 Did you see us at the bar earlier? 831 01:48:59,581 --> 01:49:01,959 Did you see us at the bar earlier? 832 01:49:13,637 --> 01:49:17,432 You always go there, I guess? 833 01:49:17,432 --> 01:49:19,268 [Hirayama] Yes. 834 01:49:19,268 --> 01:49:23,730 Since it opened, so, for five or six years. 835 01:49:25,315 --> 01:49:26,275 [Tomoyama] I see. 836 01:49:28,235 --> 01:49:30,112 It is a nice place. 837 01:49:38,495 --> 01:49:40,831 I'm her ex-husband. 838 01:49:44,126 --> 01:49:46,044 Oh. 839 01:49:46,044 --> 01:49:47,337 I see ... 840 01:49:49,631 --> 01:49:54,469 [Tomoyama] It's been about seven years since we got divorced. 841 01:49:54,469 --> 01:49:56,930 I'm married again. 842 01:49:58,682 --> 01:50:01,059 Seven years since I last saw her. 843 01:49:58,682 --> 01:50:01,059 Seven years since I last saw her. 844 01:50:02,311 --> 01:50:03,312 -Ah. 845 01:50:11,820 --> 01:50:13,071 I've got cancer. 846 01:50:14,781 --> 01:50:16,825 It metastasized. 847 01:50:19,912 --> 01:50:22,748 My body's all inflamed from chemo. 848 01:50:29,671 --> 01:50:31,006 Then I... 849 01:50:32,007 --> 01:50:35,177 suddenly felt I owed her an apology. 850 01:50:35,177 --> 01:50:37,846 Not that anything had happened. 851 01:50:39,681 --> 01:50:41,808 Maybe it wasn't an apology. 852 01:50:44,019 --> 01:50:45,854 I wanted to thank her. 853 01:50:47,481 --> 01:50:49,024 No, that's not it either. 854 01:50:52,361 --> 01:50:55,489 I just wanted to see her, that's all. 855 01:51:08,168 --> 01:51:09,962 [Hirayama] Wanna drink? 856 01:51:09,962 --> 01:51:12,422 -[Tomoyama] Oh no. -[Hirayama] Still got one more. 857 01:51:14,508 --> 01:51:16,176 Well, in that case ... 858 01:51:17,386 --> 01:51:18,554 I'll take one. 859 01:51:20,389 --> 01:51:22,307 [rustling] 860 01:51:44,913 --> 01:51:47,082 Please take care of her. 861 01:51:47,082 --> 01:51:49,084 Oh no, we're not like that. 862 01:51:49,084 --> 01:51:50,878 I'm counting on you. 863 01:51:51,879 --> 01:51:53,505 [Hirayama] We're not like that. 864 01:52:07,644 --> 01:52:09,980 [Tomoyama] Shadows ... 865 01:52:09,980 --> 01:52:12,482 Do they get darker when they overlap? 866 01:52:16,612 --> 01:52:17,654 -[scoffs] 867 01:52:17,654 --> 01:52:19,072 Not sure. 868 01:52:20,949 --> 01:52:23,285 [Tomoyama] So many things I still don't know ... 869 01:52:24,453 --> 01:52:26,163 That's how life ends ... 870 01:52:27,289 --> 01:52:28,957 I guess. 871 01:52:30,542 --> 01:52:31,585 Hmm. 872 01:52:43,472 --> 01:52:44,473 Let's find out now. 873 01:52:46,350 --> 01:52:47,476 What? 874 01:52:50,687 --> 01:52:52,564 [receding footsteps] 875 01:52:59,112 --> 01:53:01,365 Try standing here. 876 01:52:59,112 --> 01:53:01,365 Try standing here. 877 01:53:02,991 --> 01:53:04,243 [Tomoyama] Huh? 878 01:53:11,208 --> 01:53:12,501 [Hirayama] What do you see? 879 01:53:16,338 --> 01:53:17,673 [Tomoyama] Looks the same to me. 880 01:53:18,799 --> 01:53:20,092 [Hirayama] Not getting darker? 881 01:53:21,260 --> 01:53:22,678 [Tomoyama] Probably not. 882 01:53:25,013 --> 01:53:26,974 Looks darker to me. 883 01:53:29,518 --> 01:53:31,311 Don't see any difference. 884 01:53:33,522 --> 01:53:34,523 [Hirayama] But there is! 885 01:53:36,233 --> 01:53:38,610 It has to get darker to make sense! 886 01:53:39,736 --> 01:53:41,071 You're really into this. 887 01:53:43,699 --> 01:53:45,450 Nothing is changing after all? 888 01:53:47,077 --> 01:53:50,289 That's just nonsense. 889 01:53:55,711 --> 01:53:57,129 I agree with that. 890 01:54:09,224 --> 01:54:11,059 [Hirayama] Let's play shadow tag. 891 01:54:12,186 --> 01:54:13,270 [Tomoyama] Huh? 892 01:54:14,229 --> 01:54:15,689 [Hirayama] I'll be “It”. 893 01:54:16,732 --> 01:54:17,733 Ready? 894 01:54:18,901 --> 01:54:20,068 Here I come. 895 01:54:21,236 --> 01:54:22,404 Run! 896 01:54:22,404 --> 01:54:24,489 [both laugh] 897 01:54:27,868 --> 01:54:29,745 -[Hirayama] You alright? -[Tomoyama] This is tough. 898 01:54:31,246 --> 01:54:34,124 I'll be “It” now. -Sure? Ready? 899 01:54:34,124 --> 01:54:35,584 [Tomoyama] Here I come. 900 01:54:35,584 --> 01:54:37,002 Tag! Tag! 901 01:54:38,420 --> 01:54:41,006 [happy banter] 902 01:54:42,049 --> 01:54:44,176 [laughter] 903 01:54:45,594 --> 01:54:46,762 So tough. 904 01:54:46,762 --> 01:54:48,138 [panting] 905 01:54:48,138 --> 01:54:49,681 This is exhausting. Tag! 906 01:54:51,350 --> 01:54:54,186 That was close. I stepped on you! 907 01:54:54,186 --> 01:54:55,979 -[Hirayama] You did? -[Tomoyama] I did. 908 01:54:55,979 --> 01:54:57,564 [laughs] 909 01:55:02,694 --> 01:55:04,112 [sighs] 910 01:55:04,112 --> 01:55:07,199 [distant wail of sirens] 911 01:55:32,683 --> 01:55:35,602 [♪♪♪] 912 01:55:55,497 --> 01:55:57,833 [birds chirping] 913 01:56:03,922 --> 01:56:05,507 [broom sweeping] 914 01:56:06,675 --> 01:56:08,385 [sighs] 915 01:56:18,687 --> 01:56:19,605 [door opens] 916 01:56:22,941 --> 01:56:24,484 [sighs] 917 01:56:44,713 --> 01:56:45,881 ["Feeling Good" by Leslie Bricusse / Anthony Newley] 918 01:56:45,881 --> 01:56:49,218 ♪ Birds flying high You know how I feel ♪ 919 01:56:51,178 --> 01:56:55,766 ♪ Sun in the sky You know how I feel ♪ 920 01:56:57,726 --> 01:57:02,606 ♪ Breeze driftin' on by You know how I feel ♪ 921 01:56:57,726 --> 01:57:02,606 ♪ Breeze driftin' on by You know how I feel ♪ 922 01:57:04,316 --> 01:57:08,237 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 923 01:57:09,404 --> 01:57:11,907 ♪ It's a new life For me ♪ 924 01:57:11,907 --> 01:57:15,160 ♪ Yeah it's a new dawn It's a new day ♪ 925 01:57:15,160 --> 01:57:17,579 ♪ It's a new life For me ♪ 926 01:57:18,830 --> 01:57:22,417 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 927 01:57:22,417 --> 01:57:24,920 ♪ And I'm feeling good ♪ 928 01:57:31,760 --> 01:57:35,931 ♪ Fish in the sea You know how I feel ♪ 929 01:57:37,933 --> 01:57:42,729 ♪ River running free You know how I feel ♪ 930 01:57:44,356 --> 01:57:49,361 ♪ Blossom on a tree You know how I feel ♪ 931 01:57:49,361 --> 01:57:52,614 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 932 01:57:52,614 --> 01:57:57,995 ♪ It's a new life For me ♪ 933 01:57:57,995 --> 01:58:01,290 ♪ And I'm feeling good ♪ 934 01:57:57,995 --> 01:58:01,290 ♪ And I'm feeling good ♪ 935 01:58:05,794 --> 01:58:09,464 ♪ Dragonfly out in the sun You know what I mean ♪ 936 01:58:09,464 --> 01:58:10,674 ♪ Don't you know ♪ 937 01:58:12,676 --> 01:58:17,472 ♪ Butterflies all havin' fun You know what I mean ♪ 938 01:58:19,141 --> 01:58:22,019 ♪ Sleep in peace When day is done ♪ 939 01:58:22,019 --> 01:58:24,396 ♪ That's what I mean ♪ 940 01:58:24,396 --> 01:58:27,733 ♪ And this old world Is a new world ♪ 941 01:58:27,733 --> 01:58:32,487 ♪ And a bold world For me ♪ 942 01:58:38,660 --> 01:58:43,498 ♪ Stars when you shine You know how I feel ♪ 943 01:58:45,292 --> 01:58:50,172 ♪ Scent of the pine You know how I feel ♪ 944 01:58:50,172 --> 01:58:54,176 ♪ Oh freedom is mine ♪ 945 01:58:54,176 --> 01:58:57,179 ♪ And I know how I feel ♪ 946 01:58:57,179 --> 01:59:00,224 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 947 01:58:57,179 --> 01:59:00,224 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 948 01:59:00,224 --> 01:59:05,020 ♪ It's a new life for me ♪ 949 01:59:05,020 --> 01:59:07,940 [vocalizing] 950 01:59:22,996 --> 01:59:36,969 ♪ I'm feeling good ♪ 951 01:59:41,056 --> 01:59:43,976 ["Perfect Day" by Patrick Watson instrumental version playing] 952 02:04:25,007 --> 02:04:27,926 [♪♪♪]