1
00:00:03,213 --> 00:00:06,856
"Cannes Film Festival"
"Official Competition 2023"
2
00:00:16,375 --> 00:00:20,291
{\fs28}Perfect days
3
00:00:25,576 --> 00:00:30,315
:film for
Wim Wenders
4
00:00:33,539 --> 00:00:38,275
Translated by: Nizar Ezz El-Din
5
00:00:38,300 --> 00:00:42,800
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
6
00:03:34,786 --> 00:03:37,476
"Tokyo Baths"
7
00:06:07,497 --> 00:06:12,594
♪ There's a house in New Orleans ♪
8
00:06:13,797 --> 00:06:18,210
♪ They call it "Rising Sun" ♪
9
00:06:19,897 --> 00:06:25,644
♪ It was the ruins of many poor children ♪
10
00:06:26,462 --> 00:06:30,948
♪ And God knows I'm one of them ♪
11
00:06:42,090 --> 00:06:46,904
♪ My mother was a seamstress ♪
12
00:06:48,547 --> 00:06:53,200
♪ She sewed my blue jeans ♪
13
00:06:54,680 --> 00:07:00,487
♪ My father was a gambler ♪
14
00:07:01,231 --> 00:07:05,764
♪ In New Orleans ♪
15
00:10:38,958 --> 00:10:40,582
.Welcome
16
00:10:40,958 --> 00:10:42,624
Sorry, there's a traffic jam
17
00:10:42,792 --> 00:10:45,166
.I hate the morning shift
18
00:10:45,583 --> 00:10:47,666
There is always vomit everywhere
19
00:10:49,000 --> 00:10:52,239
Like that day in Nanago Dori Park
20
00:10:52,292 --> 00:10:53,292
In Hatagaya
21
00:10:53,375 --> 00:10:55,190
.It was a real nightmare
22
00:10:55,395 --> 00:10:57,852
.It seemed like the man wouldn't come out forever
23
00:10:58,551 --> 00:11:01,374
Nightmare score of eight out of ten
24
00:11:03,125 --> 00:11:04,957
Are you even listening to me?
25
00:11:14,875 --> 00:11:18,582
Take it easy, Hayarama
The toilets will definitely get dirty again
26
00:12:37,042 --> 00:12:38,416
!My mom
27
00:12:52,125 --> 00:12:53,499
What's wrong?
28
00:12:59,542 --> 00:13:01,249
Are you here with your mother?
29
00:13:03,458 --> 00:13:05,041
Everything will go well
30
00:13:17,958 --> 00:13:19,291
"Josuke?"
31
00:13:20,109 --> 00:13:21,522
"Josuke"
32
00:13:22,042 --> 00:13:24,335
I was looking for you, my boy!
33
00:13:24,958 --> 00:13:26,291
Where were you?
34
00:13:27,083 --> 00:13:30,374
I was looking for you everywhere!
35
00:13:32,000 --> 00:13:34,707
Didn't I tell you to stay close to me?
36
00:13:35,208 --> 00:13:37,374
.I've searched the entire garden
37
00:13:37,875 --> 00:13:39,416
.I'm sorry, my dear
38
00:13:40,208 --> 00:13:41,666
And now your brother is crying too
39
00:13:43,500 --> 00:13:45,041
.I am very sorry
40
00:13:45,708 --> 00:13:47,291
But now we are fine
41
00:14:01,648 --> 00:14:04,281
"Do not throw glass, cans and stones into the pond!"
"civil engineering Department"
42
00:18:24,125 --> 00:18:25,999
How does blackout work?
43
00:18:35,500 --> 00:18:37,207
.I didn't know, thank you very much
44
00:18:50,305 --> 00:18:53,111
♪ Sometimes I feel so happy ♪
45
00:18:56,112 --> 00:18:58,761
♪ Sometimes I feel so sad ♪
46
00:19:01,900 --> 00:19:04,572
♪ Sometimes I feel so happy ♪
47
00:19:05,912 --> 00:19:10,562
♪ But you mostly make me crazy ♪
48
00:19:12,136 --> 00:19:15,855
♪ Baby, you're just making me crazy ♪
49
00:19:19,653 --> 00:19:23,526
♪..and I look closely ♪
50
00:19:24,713 --> 00:19:27,592
♪ In your pale blue eyes ♪
51
00:19:31,229 --> 00:19:34,935
♪..and I look closely ♪
52
00:19:36,406 --> 00:19:40,032
♪ In your pale blue eyes ♪
53
00:19:45,490 --> 00:19:48,512
♪ I thought of you as the top of my mountain ♪
54
00:19:51,142 --> 00:19:53,722
♪ I thought of you as my peak ♪
55
00:19:57,286 --> 00:20:00,319
♪..I thought of you as my everything ♪
56
00:20:02,020 --> 00:20:05,302
♪ I had it but I couldn't keep it ♪
57
00:20:07,758 --> 00:20:11,018
♪ I had it but I couldn't keep it ♪
58
00:22:47,482 --> 00:22:49,735
"Sauna. Break. Shower."
59
00:22:50,875 --> 00:22:52,457
.Hello, welcome
60
00:25:10,542 --> 00:25:11,957
!welcome back
61
00:25:19,583 --> 00:25:21,791
For a busy day at work!
62
00:25:37,250 --> 00:25:38,874
!Yes! He hit the ball
63
00:25:39,500 --> 00:25:40,832
He scored, didn't he?
64
00:25:41,250 --> 00:25:42,832
He scored! did you see?
65
00:25:43,375 --> 00:25:45,082
You, what are you doing?
66
00:25:47,375 --> 00:25:50,624
They buy results with money? Where's the fun?
67
00:25:50,750 --> 00:25:52,416
"Cat-chan! Come back!"
68
00:25:52,958 --> 00:25:58,166
Listen, always respect a team
Or the religion of others. We agreed?
69
00:25:58,917 --> 00:26:01,541
.Go now. Second seat
70
00:26:01,792 --> 00:26:03,624
They are playing dirty
71
00:26:04,208 --> 00:26:07,124
.They steal good players from other teams
72
00:27:24,595 --> 00:27:26,388
"William Faulkner"
73
00:27:45,058 --> 00:27:46,637
"..shadows"
74
00:30:14,330 --> 00:30:17,960
♪ I sit with the morning sun ♪
75
00:30:18,493 --> 00:30:22,443
♪ I'll sit down when the evening comes ♪
76
00:30:23,617 --> 00:30:27,328
♪ I watch the ships approaching ♪
77
00:30:27,841 --> 00:30:32,434
♪ Then I watch her walk away again, yeah ♪
78
00:30:32,855 --> 00:30:35,993
♪ I'm sitting on the dock in the bay ♪
79
00:30:36,400 --> 00:30:40,487
♪ Watching the tide go away ♪
80
00:30:41,970 --> 00:30:45,552
♪ I'm sitting on the dock in the bay ♪
81
00:30:45,646 --> 00:30:50,436
♪ I'm wasting time ♪
82
00:30:51,103 --> 00:30:54,884
♪ I left my home in Georgia ♪
83
00:30:55,725 --> 00:30:58,983
♪ Headed to Frisco Bay ♪
84
00:31:00,697 --> 00:31:04,353
♪ Because I have nothing to live for ♪
85
00:31:04,507 --> 00:31:08,265
♪ And it seems like nothing will come my way ♪
86
00:31:08,632 --> 00:31:12,989
♪ So, I'll sit on the dock in the bay ♪
87
00:31:13,592 --> 00:31:17,565
♪ Watching the tide go away ♪
88
00:33:05,375 --> 00:33:06,499
!the curse
89
00:33:06,667 --> 00:33:08,595
"Aya! You managed to come!"
90
00:33:08,625 --> 00:33:11,981
!what a surprise! Ten out of ten
91
00:33:12,125 --> 00:33:14,142
.Moment! This is the last place
92
00:33:14,167 --> 00:33:15,957
I'll be done in a moment!
93
00:33:21,250 --> 00:33:23,124
You can go fast when you want!
94
00:33:23,333 --> 00:33:25,832
The girl is waiting for me. I finished my work for the day
95
00:34:01,167 --> 00:34:03,124
Come on, come on!
96
00:34:09,167 --> 00:34:11,593
Hayarama, can I borrow your car?
97
00:34:12,833 --> 00:34:16,082
.I can't miss this opportunity
Only tonight, Hayarama, please!
98
00:34:17,875 --> 00:34:19,749
.I beg you
99
00:34:20,208 --> 00:34:22,207
For God's sake, please
100
00:34:30,375 --> 00:34:33,136
It's for Hayarama, my supervisor at work
101
00:34:33,792 --> 00:34:36,332
.He is an excellent worker, but very quiet
102
00:34:36,875 --> 00:34:39,600
.I don't even know what his voice is like
103
00:34:42,208 --> 00:34:44,332
Hayarama, this is Aya.
104
00:34:44,833 --> 00:34:46,707
Ten out of ten, for sure!
105
00:34:47,875 --> 00:34:49,499
Stop saying that
106
00:34:50,625 --> 00:34:52,207
Can I turn this on?
107
00:35:16,609 --> 00:35:19,049
♪ Late afternoon ♪
108
00:35:19,883 --> 00:35:22,661
♪ In the dream hotel ♪
109
00:35:23,005 --> 00:35:26,657
♪..we had a fight ♪
110
00:35:27,375 --> 00:35:29,535
"Hayarama" -
!Hush -
111
00:35:29,688 --> 00:35:32,829
♪ I was looking for you ♪
112
00:35:32,956 --> 00:35:35,326
♪ Are you gone? ♪
113
00:35:36,793 --> 00:35:39,332
♪ I called you on the phone ♪
114
00:35:40,165 --> 00:35:42,511
♪..another dimension ♪
115
00:35:43,085 --> 00:35:45,621
♪ And you're never the same again ♪
116
00:35:45,792 --> 00:35:47,082
.I love her voice
117
00:35:47,500 --> 00:35:48,500
truly?
118
00:35:49,542 --> 00:35:50,542
Patti Smith?
119
00:35:51,292 --> 00:35:52,541
Very famous
120
00:35:53,011 --> 00:35:55,281
♪ Are you gone? ♪
121
00:35:56,935 --> 00:35:58,350
♪ ..under the ocean ♪
122
00:35:58,375 --> 00:35:59,582
"Hayarama"
123
00:36:00,292 --> 00:36:02,291
Do you really like this job?
124
00:36:02,708 --> 00:36:05,041
.You have your own tools and stuff
125
00:36:06,125 --> 00:36:09,124
How can you work so hard in a job like this?
126
00:36:11,417 --> 00:36:14,279
Not that I expect an answer
127
00:36:14,458 --> 00:36:16,166
.I'm just wondering
128
00:36:16,542 --> 00:36:18,041
This man is strange
129
00:36:18,417 --> 00:36:20,666
Nine out of ten on the weirdness scale
130
00:36:22,250 --> 00:36:24,582
.I like the sound of cassette tapes
131
00:36:27,333 --> 00:36:29,874
!Yes! The straps look great
132
00:36:30,583 --> 00:36:31,957
This is my first time listening to it
133
00:36:32,083 --> 00:36:34,041
The first time is always great!
134
00:36:34,175 --> 00:36:36,474
♪ Everyone was crying ♪
135
00:36:37,517 --> 00:36:43,564
♪ She was the victim of Jamil's suicide ♪
136
00:36:43,612 --> 00:36:47,056
♪ I went looking for you ♪
137
00:36:47,084 --> 00:36:49,086
♪ Are you gone? ♪
138
00:36:49,125 --> 00:36:50,707
.Drop me there
139
00:36:50,833 --> 00:36:52,499
Aren't we on a date?
140
00:36:52,542 --> 00:36:53,999
.I have an extra shift at the bar
141
00:36:54,042 --> 00:36:56,416
If you come, I'll be with you all evening
142
00:36:57,042 --> 00:36:59,957
No, I'm still waiting for my salary
143
00:37:00,101 --> 00:37:03,514
♪..looking for you.. ♪
144
00:37:29,958 --> 00:37:32,832
"Hayarama, it's very important to me."
145
00:37:36,458 --> 00:37:39,957
.One cannot be in love without money
146
00:37:40,375 --> 00:37:43,874
What the hell is happening to this world?
147
00:37:43,958 --> 00:37:46,166
Is this the modern era?
148
00:37:51,375 --> 00:37:53,374
Listen, how much does this thing sell for?
149
00:37:56,208 --> 00:37:57,916
Don't you want to know?
150
00:37:59,833 --> 00:38:01,999
Just out of curiosity!
151
00:38:02,125 --> 00:38:05,999
Analogue copies are back in style
.It may be of great value
152
00:38:07,833 --> 00:38:11,582
Out of pure curiosity! I know
Good store in Shimokita
153
00:38:14,625 --> 00:38:16,332
This is not my style
154
00:38:16,390 --> 00:38:19,707
It will take us less than half an hour to get there
155
00:38:22,208 --> 00:38:24,041
...should be here
156
00:38:28,500 --> 00:38:30,374
.here here. This is the building
157
00:38:31,417 --> 00:38:32,624
.Excuse me
158
00:38:39,083 --> 00:38:40,499
.Welcome
159
00:38:41,583 --> 00:38:44,582
Excuse me. How much are these things worth?
160
00:38:46,292 --> 00:38:48,999
This is rare, it's Lou Reed
161
00:38:49,833 --> 00:38:50,957
Its price is 12 thousand yen
162
00:38:51,208 --> 00:38:52,208
truly?
163
00:38:54,958 --> 00:38:57,624
This costs 8000.
truly? -
164
00:38:57,875 --> 00:38:59,376
Where did you get these tapes?
165
00:38:59,449 --> 00:39:01,957
No, it's all up to my supervisor
166
00:39:04,042 --> 00:39:05,916
This costs 4000 yen
167
00:39:06,208 --> 00:39:07,541
truly?
168
00:39:08,125 --> 00:39:11,791
This can be sold for 6000
You will make a lot of money from these tapes
169
00:39:14,792 --> 00:39:16,249
This is my estimate of its price
170
00:39:17,000 --> 00:39:18,666
!surprising
171
00:39:20,625 --> 00:39:23,291
!this is unbelievable! Hayarama, let's sell it
172
00:39:23,458 --> 00:39:26,267
We will buy them all
Cassette tapes are back in fashion
173
00:39:26,292 --> 00:39:28,541
Especially those from the seventies or eighties
174
00:39:28,708 --> 00:39:31,749
.We have to sell it, your entire collection
175
00:39:31,917 --> 00:39:34,249
Only twelve thousand for this tape!
176
00:39:34,958 --> 00:39:36,707
Now is the time!
177
00:39:37,417 --> 00:39:39,707
.حسنًا، شريط واحد فقط
.دعنا نبيع واحدًا فقط
178
00:39:39,833 --> 00:39:43,041
."عندها يمكنني الذهاب إلى الحانة لرؤية "آيا
.هذه الليلة مهمة جدًا بالنسبة لي
179
00:39:51,208 --> 00:39:53,207
!هذه الليلة مهمة جدًا بالنسبة لي
180
00:39:54,083 --> 00:39:55,832
...إن ضيّعتُ هذه الفرصة
181
00:39:57,375 --> 00:40:00,332
لا حياة عاطفية إن كان
المرء مفلسًا؟ أليس كذلك؟
182
00:40:38,333 --> 00:40:39,333
حقًا؟
183
00:40:40,917 --> 00:40:43,541
!شكرًا جزيلًا لك
184
00:40:45,583 --> 00:40:47,582
You saved me! I will go
185
00:40:50,667 --> 00:40:52,457
"You're the best, Hairama."
186
00:40:59,458 --> 00:41:00,832
.Thank you for your visit
187
00:41:08,820 --> 00:41:12,581
♪ I was walking in the sleeping city ♪
188
00:41:13,197 --> 00:41:16,850
♪ In the dark she looks so beautiful ♪
189
00:41:17,257 --> 00:41:20,769
♪ ..until I reached the only café ♪
190
00:41:21,423 --> 00:41:24,839
♪ Which stays open day and night ♪
191
00:41:25,719 --> 00:41:29,291
♪ Just look at the sleeping city ♪
192
00:41:30,038 --> 00:41:33,328
♪ At night she looks so beautiful ♪
193
00:41:33,862 --> 00:41:37,840
♪ No one sees the city lights ♪
194
00:41:38,060 --> 00:41:41,576
♪ They only care about being warm inside ♪
195
00:41:42,317 --> 00:41:45,564
♪ ..No one listens to what people say ♪
196
00:51:14,250 --> 00:51:15,457
.Good afternoon
197
00:53:15,796 --> 00:53:21,448
♪ Blue oceans and blue fish ♪
198
00:53:23,029 --> 00:53:27,775
♪ I kept them all for a long time ♪
199
00:53:30,373 --> 00:53:35,558
♪ But now, only the cold wind passes ♪
200
00:53:36,666 --> 00:53:42,243
♪ Through these empty hands ♪
201
00:53:46,167 --> 00:53:51,418
♪ There's a crowd of hideous boys ♪
202
00:53:51,573 --> 00:53:57,552
♪ There are skid marks on the sidewalk ♪
203
00:53:59,130 --> 00:54:06,269
♪ And only a misty moon follows yesterday's fingerprints ♪
204
00:54:07,792 --> 00:54:09,332
!Thank you
205
00:54:11,117 --> 00:54:12,317
Mr. Hairama
206
00:54:12,417 --> 00:54:15,916
I don't think I have a chance with Aya
About two out of ten
207
00:54:16,083 --> 00:54:17,874
.Doesn't mean I've given up yet
208
00:54:34,792 --> 00:54:36,332
"Hayarama"
209
00:54:36,750 --> 00:54:38,457
You're not married, are you?
210
00:54:40,583 --> 00:54:42,249
...and you are alone at this age
211
00:54:45,042 --> 00:54:46,582
Have you ever felt lonely?
212
00:54:50,958 --> 00:54:52,124
"Takashi"
213
00:54:52,417 --> 00:54:53,707
!This is you
214
00:54:53,833 --> 00:54:55,470
"Takashi"
215
00:54:56,542 --> 00:54:59,041
We haven't seen each other for a long time.
"Takashi" -
216
00:55:00,083 --> 00:55:01,374
How are you?
217
00:55:02,250 --> 00:55:04,874
.I was looking for you
218
00:55:05,083 --> 00:55:06,999
truly? -
.Yes -
219
00:55:07,583 --> 00:55:11,207
"Hiarama, this is Dera-chan, my dear friend."
220
00:55:11,625 --> 00:55:14,041
.He loves my ears, as you can see for yourself
221
00:55:15,917 --> 00:55:18,541
When he finds me this happens
222
00:55:18,833 --> 00:55:21,749
.He always finds me. Ten out of ten
223
00:55:23,042 --> 00:55:25,207
Dera-chan is attached to my ears.
224
00:55:25,417 --> 00:55:29,130
As for me, it's just a continuation, right?
225
00:55:29,458 --> 00:55:31,124
.correct -
yes or no? -
226
00:55:31,333 --> 00:55:34,082
!Yes -
.Yes -
227
00:56:29,833 --> 00:56:30,833
!Welcome
228
00:56:34,542 --> 00:56:36,374
.I wanted to bring this back to you
229
00:56:38,333 --> 00:56:39,666
.Help yourself
230
00:56:46,000 --> 00:56:47,791
Can I listen to it again?
231
00:56:51,446 --> 00:56:53,072
♪..they sing..♪
232
00:56:53,919 --> 00:56:56,385
♪..and the sea threw the girl ♪
233
00:56:56,793 --> 00:56:59,186
♪..on Redondo Beach ♪
234
00:57:00,633 --> 00:57:03,907
♪ And everyone's so sad ♪
235
00:57:04,015 --> 00:57:06,664
♪..but I was looking for ♪
236
00:57:06,898 --> 00:57:09,257
♪ Are you gone? ♪
237
00:57:10,894 --> 00:57:13,707
♪..beautiful little girl ♪
238
00:57:14,246 --> 00:57:16,870
♪ Everyone was crying ♪
239
00:57:17,399 --> 00:57:22,296
♪ She was the victim of Jamil's suicide ♪
240
00:57:26,000 --> 00:57:27,457
.Thank you
241
00:57:31,583 --> 00:57:33,582
Did Takashi tell you something?
242
00:58:30,389 --> 00:58:33,448
♪ Absolutely perfect day ♪
243
00:58:34,695 --> 00:58:38,227
♪ We drink Sangria in the garden ♪
244
00:58:39,427 --> 00:58:41,314
♪ And then later ♪
245
00:58:41,748 --> 00:58:45,107
♪ When it gets dark, we go home ♪
246
00:58:50,724 --> 00:58:53,935
♪ Absolutely perfect day ♪
247
00:58:54,912 --> 00:58:58,508
♪ We feed the animals in the park ♪
248
00:58:59,882 --> 00:59:05,302
♪ And later, we watch a movie too ♪
♪ And we go home ♪
249
00:59:08,600 --> 00:59:13,737
♪ Yes, a very perfect day ♪
250
00:59:13,837 --> 00:59:18,600
♪ I'm happy to spend it with you ♪
251
00:59:19,904 --> 00:59:22,723
♪ So perfect day ♪
252
00:59:22,804 --> 00:59:26,734
♪ You just make me cling to life ♪
253
00:59:32,667 --> 00:59:34,082
.Welcome
254
00:59:48,333 --> 00:59:50,166
For your hard work!
255
01:03:31,333 --> 01:03:32,333
.Welcome
256
01:03:32,526 --> 01:03:33,639
.Welcome
257
01:03:57,583 --> 01:03:58,832
.Thank you
258
01:04:16,211 --> 01:04:20,192
♪ The tax man took all my money ♪
259
01:04:20,237 --> 01:04:24,306
♪ And you left me in my luxurious house ♪
260
01:04:24,633 --> 01:04:29,169
♪ Lazing on a sunny evening ♪
261
01:04:29,230 --> 01:04:32,104
♪ And I can't sail on my yacht ♪
262
01:04:32,243 --> 01:04:36,111
♪ He took everything I had ♪
263
01:04:36,412 --> 01:04:41,217
♪ All I have is this sunny evening ♪
264
01:04:44,125 --> 01:04:49,871
♪ Save me, save me, save me from this pressure ♪
265
01:04:51,379 --> 01:04:57,216
♪ I've got a big fat mother trying to break me ♪
266
01:04:59,095 --> 01:05:03,074
♪..and I like to live happily ♪
267
01:05:03,548 --> 01:05:06,965
♪ I'm living this luxurious life ♪
268
01:05:07,439 --> 01:05:13,639
♪ Lazing around on this sunny evening ♪
269
01:05:14,758 --> 01:05:18,190
♪ In the summer ♪
270
01:05:18,577 --> 01:05:21,912
♪ In the summer ♪
271
01:05:22,443 --> 01:05:25,257
♪ In the summer ♪
272
01:06:06,583 --> 01:06:08,082
"One hundred yen for a book."
273
01:06:24,260 --> 01:06:25,667
"Aya coda"
"tree"
274
01:06:32,833 --> 01:06:35,707
“Aya Koda” deserves more appreciation
275
01:06:36,125 --> 01:06:41,332
She uses the same words that
We use it, but it has something special about it
276
01:07:00,417 --> 01:07:01,916
Good evening, Hairama
277
01:07:03,542 --> 01:07:05,041
Same as your usual order?
278
01:07:07,042 --> 01:07:08,707
What are you reading now?
279
01:07:10,833 --> 01:07:13,117
"Aya Kuda" - "Tree"
280
01:07:13,625 --> 01:07:15,041
Her articles?
281
01:07:15,542 --> 01:07:17,041
Did you read it?
282
01:07:17,792 --> 01:07:19,503
.You are very cultured
283
01:07:19,917 --> 01:07:21,832
No, I won't say that
284
01:07:22,625 --> 01:07:24,832
Here's your potato salad
285
01:07:26,000 --> 01:07:28,291
In appreciation of your long working day
286
01:07:30,083 --> 01:07:33,416
Madam, we didn't get those appetizers
287
01:07:33,750 --> 01:07:35,791
.I'm sure you did
288
01:07:36,375 --> 01:07:38,916
We don't get a lot of dishes
289
01:07:39,083 --> 01:07:42,249
this is not true. all of us
Equals here, right?
290
01:07:45,583 --> 01:07:47,832
I should look in the dictionary for “equality.”
291
01:07:47,958 --> 01:07:50,666
Ladies don't like mean men
292
01:07:52,083 --> 01:07:54,082
Have you always had wrinkles here?
293
01:07:56,208 --> 01:07:58,468
No, on the other hand. there
294
01:08:01,833 --> 01:08:04,041
Ma'am, do you have fried tofu?
295
01:08:05,125 --> 01:08:08,499
No, we're out of stock. I'll get it from
For you if you go to buy it
296
01:08:08,792 --> 01:08:11,832
.Your wife left him, you probably knew that
297
01:08:12,208 --> 01:08:14,499
How could he be so cheerful?
298
01:08:15,958 --> 01:08:17,082
Are you talking about me?
299
01:08:17,208 --> 01:08:18,541
.no. We didn't say anything
300
01:08:19,458 --> 01:08:23,124
How could you not be
Are you happy when your wife leaves you?
301
01:08:23,333 --> 01:08:26,624
It's easy to live life
.Single and carefree again
302
01:08:27,208 --> 01:08:29,041
.This makes every man happy
303
01:08:31,083 --> 01:08:34,291
What a relief to get rid of the wife
This is something that always pays off
304
01:08:34,625 --> 01:08:36,249
.You pretend to be strong
305
01:08:37,208 --> 01:08:40,457
You'll be complaining to your mother soon
About how lonely you feel
306
01:08:40,667 --> 01:08:42,957
All these stories are boring
307
01:08:44,298 --> 01:08:46,213
How about another drink?
308
01:08:46,625 --> 01:08:47,999
.Help yourself
309
01:08:48,918 --> 01:08:50,578
.and this is -
.Yes -
310
01:08:55,375 --> 01:08:57,999
Why don't things continue in the same situation?
311
01:08:59,417 --> 01:09:00,666
.my lady
312
01:09:00,875 --> 01:09:02,374
Sing us that song
313
01:09:02,667 --> 01:09:03,791
.our favorite
314
01:09:05,458 --> 01:09:06,848
!Yes, of course
315
01:09:09,292 --> 01:09:12,416
But Hayarama has just arrived
316
01:09:12,792 --> 01:09:14,541
Don't let us down.
!please -
317
01:09:14,958 --> 01:09:16,749
Come on, just do it
318
01:09:17,792 --> 01:09:19,291
.Let's go
319
01:09:20,083 --> 01:09:22,749
.Since you're starting to know the guitar...let's go
320
01:09:23,542 --> 01:09:25,082
.it's a nice song
321
01:09:35,500 --> 01:09:41,624
♪ I've arrived at a place ♪
322
01:09:43,833 --> 01:09:46,832
♪ In New Orleans ♪
323
01:09:49,458 --> 01:09:54,291
♪ ...to a brothel ♪
324
01:09:57,875 --> 01:10:02,082
♪ The house is called "Sunshine" ♪
325
01:10:04,208 --> 01:10:10,249
♪..and the man I loved ♪
326
01:10:12,750 --> 01:10:16,499
♪ He left and never came back ♪
327
01:10:18,125 --> 01:10:24,291
♪ That's when I left ♪
328
01:10:26,625 --> 01:10:30,666
♪ From my country ♪
329
01:10:33,167 --> 01:10:37,916
♪..I arrived on the train ♪
330
01:10:41,417 --> 01:10:44,832
♪..Then I took another train ♪
331
01:13:15,198 --> 01:13:17,489
Two glasses of lemonade
332
01:13:17,625 --> 01:13:20,207
You're here, I'll be back in a moment!
333
01:13:26,042 --> 01:13:27,999
!For your hard work!
334
01:14:18,375 --> 01:14:19,375
.my maternal uncle
335
01:14:20,125 --> 01:14:21,457
Where were you?
336
01:14:22,458 --> 01:14:23,832
I've been waiting for you for a long time
337
01:14:29,333 --> 01:14:30,999
Which of these doors is your door?
338
01:14:32,250 --> 01:14:33,957
Top floor or ground floor?
339
01:14:41,958 --> 01:14:43,374
"Nico?"
340
01:14:47,708 --> 01:14:50,874
How much you have grown!
341
01:16:45,875 --> 01:16:46,999
,my maternal uncle
342
01:16:47,542 --> 01:16:48,749
Are you going to work?
343
01:16:51,417 --> 01:16:53,166
Can I come with you?
344
01:16:56,792 --> 01:16:58,666
It's better if you let me go with you
345
01:16:58,750 --> 01:17:01,582
.I don't know what I'll do if you leave me alone
346
01:17:26,083 --> 01:17:27,874
Enter from the other side
347
01:17:35,000 --> 01:17:36,457
Do you want coffee?
348
01:17:38,583 --> 01:17:39,583
.Yes
349
01:17:40,667 --> 01:17:41,874
The same as my coffee?
three hundred fifty
01:17:42,000 --> 01:17:43,000
.decent
351
01:17:50,792 --> 01:17:51,792
.Thank you
352
01:18:05,875 --> 01:18:07,707
Do you want to play it? -
.Yes -
353
01:18:08,708 --> 01:18:10,166
.not like that
354
01:18:11,167 --> 01:18:12,332
.from this side
355
01:18:12,500 --> 01:18:14,249
thus? -
.Yes -
356
01:18:14,500 --> 01:18:16,791
The tape is on this side
357
01:18:33,772 --> 01:18:35,485
Hey, where have we gone?
358
01:18:36,952 --> 01:18:39,203
♪ The days it rained ♪
359
01:18:40,204 --> 01:18:41,710
♪..in the hole ♪
360
01:18:41,875 --> 01:18:43,707
Is this Skytree Tower?
361
01:18:44,958 --> 01:18:46,824
.Yes, correct
362
01:18:46,893 --> 01:18:49,140
♪ We laugh and run ♪
363
01:18:49,973 --> 01:18:52,368
♪ We jump and jump ♪
364
01:18:52,981 --> 01:18:55,763
♪..in the misty morning mist with ♪
365
01:18:56,190 --> 01:18:59,410
♪..our beating hearts, and you ♪
366
01:19:01,082 --> 01:19:03,388
♪ My brown-eyed girl ♪
367
01:19:05,917 --> 01:19:08,041
So this is a cassette tape?
368
01:19:09,000 --> 01:19:10,707
Is it a thing of the past?
369
01:19:10,958 --> 01:19:12,249
.It's from the past
370
01:19:13,750 --> 01:19:16,041
Can I put this on?
My iPhone?
371
01:19:16,500 --> 01:19:18,207
What is written on it?
372
01:19:18,667 --> 01:19:20,416
"Van Morrison"
373
01:19:21,125 --> 01:19:22,957
Is this song on Spotify?
374
01:19:26,292 --> 01:19:27,874
.I'm not sure
375
01:19:30,000 --> 01:19:31,332
where is he?
376
01:19:32,833 --> 01:19:34,332
What do you mean?
377
01:19:34,875 --> 01:19:36,416
That shop
378
01:19:38,042 --> 01:19:39,666
.It is not a store
379
01:19:39,908 --> 01:19:41,821
♪ My brown-eyed girl ♪
380
01:19:44,722 --> 01:19:47,844
♪ You, my brown-eyed girl ♪
381
01:19:49,657 --> 01:19:54,517
♪ Do you remember when we used to sing? ♪
382
01:22:03,125 --> 01:22:04,541
!she is with you
383
01:22:06,750 --> 01:22:10,124
You mean this?
My camera is very old
384
01:22:10,708 --> 01:22:11,957
!Look
385
01:22:14,542 --> 01:22:15,749
Where is this from?
386
01:22:16,083 --> 01:22:17,624
Do not you remember?
387
01:22:18,583 --> 01:22:20,624
You gave it to me, uncle
388
01:22:25,708 --> 01:22:27,832
.correct -
.liar -
389
01:22:29,208 --> 01:22:30,999
You don't remember, do you?
390
01:22:41,917 --> 01:22:44,666
Is that tree your friend?
391
01:22:45,917 --> 01:22:47,166
my female friend?
392
01:22:47,750 --> 01:22:48,750
is not it?
393
01:22:55,167 --> 01:22:56,167
.you are right
394
01:22:57,292 --> 01:22:59,207
This is my tree friend
395
01:24:35,750 --> 01:24:37,207
my maternal uncle?
396
01:24:40,833 --> 01:24:42,359
Can I borrow this book?
397
01:24:42,500 --> 01:24:43,666
Which book?
398
01:24:45,000 --> 01:24:47,124
“Eleven short stories.”
399
01:24:49,167 --> 01:24:50,249
.naturally
400
01:24:51,042 --> 01:24:54,450
This boy, Victor, who...
...the story of the pond turtle
401
01:24:54,917 --> 01:24:56,332
.looks like me
402
01:24:57,750 --> 01:25:00,416
I understand what you are going through
403
01:25:11,125 --> 01:25:12,457
can I help?
404
01:25:12,792 --> 01:25:14,166
truly?
405
01:25:31,833 --> 01:25:32,933
.Thank you
406
01:25:54,333 --> 01:25:58,207
Uncle, why don't you and my mother get along?
407
01:26:01,125 --> 01:26:02,499
Did she say that?
408
01:26:04,208 --> 01:26:06,291
..Whenever I talk about you
409
01:26:07,208 --> 01:26:08,832
The topic quickly changed
410
01:26:12,125 --> 01:26:13,125
.certainly
411
01:26:16,750 --> 01:26:18,749
Did you quarrel with your mother?
412
01:26:19,000 --> 01:26:20,000
.something like that
413
01:26:23,958 --> 01:26:26,291
Do you always run away from home?
414
01:26:27,375 --> 01:26:28,832
This is the first time I do this
415
01:26:30,708 --> 01:26:34,999
My plan has always been...to live with you
416
01:26:36,625 --> 01:26:38,707
What is this supposed to mean?
417
01:27:00,000 --> 01:27:01,374
.Welcome
418
01:27:03,292 --> 01:27:04,292
.Help yourself
419
01:27:05,417 --> 01:27:07,582
Thank you. Shall I go here?
420
01:27:08,375 --> 01:27:10,957
-See you in ten minutes.
This is very little.
421
01:27:11,167 --> 01:27:12,916
.So after twenty minutes
422
01:27:13,089 --> 01:27:14,089
.Good
423
01:27:20,875 --> 01:27:22,041
.Yes. I understand you
424
01:27:23,667 --> 01:27:25,416
.Yes, correct
425
01:27:31,958 --> 01:27:33,249
are you hungry?
426
01:27:34,042 --> 01:27:36,166
. Let's have lunch then -
!Yes -
427
01:27:38,917 --> 01:27:40,541
Put the towel here.
.Thank you -
428
01:27:54,417 --> 01:27:57,791
You and my mother have nothing in common
429
01:27:58,708 --> 01:27:59,999
what do you mean?
430
01:28:01,250 --> 01:28:06,041
She told me that we live in false worlds
431
01:28:07,292 --> 01:28:08,832
.Maybe this is true
432
01:28:09,250 --> 01:28:10,624
Is this how you are?
433
01:28:12,625 --> 01:28:17,166
This world is made up of different worlds
434
01:28:18,333 --> 01:28:22,666
.Some of them are interconnected, some of them are not
435
01:28:24,250 --> 01:28:25,749
..my world
436
01:28:27,167 --> 01:28:29,536
.and your mother's world are completely different
437
01:28:31,250 --> 01:28:32,582
What about my world?
438
01:28:33,208 --> 01:28:35,416
What world am I in then?
439
01:28:48,083 --> 01:28:51,124
Does this river flow into the ocean?
440
01:28:51,667 --> 01:28:53,707
.Right, in the ocean
441
01:28:55,250 --> 01:28:56,624
Do you want to go?
442
01:29:00,458 --> 01:29:01,666
.in the next time
443
01:29:02,167 --> 01:29:03,624
And when is it?
444
01:29:05,375 --> 01:29:06,916
.next time is next time
445
01:29:07,583 --> 01:29:09,207
When will it happen exactly?
446
01:29:10,375 --> 01:29:11,999
.next time is next time
447
01:29:13,208 --> 01:29:14,707
.And now, it is now
448
01:29:15,625 --> 01:29:17,166
.next time is next time
449
01:29:19,292 --> 01:29:20,749
.And now is now
450
01:29:35,292 --> 01:29:37,207
.next time is next time
451
01:29:37,708 --> 01:29:39,249
.Now is now
452
01:29:40,125 --> 01:29:41,957
.next time is next time
453
01:29:42,333 --> 01:29:43,666
.Now is now
454
01:29:44,551 --> 01:29:46,666
.next time is next time
455
01:29:46,752 --> 01:29:48,299
.Now is now
456
01:29:48,873 --> 01:29:50,683
.next time is next time
457
01:29:50,850 --> 01:29:52,477
.Now is now
458
01:30:27,375 --> 01:30:28,375
.Hi bro
459
01:30:29,875 --> 01:30:31,291
I haven't seen you for a long time
460
01:30:34,917 --> 01:30:36,749
So you live here?
461
01:30:38,250 --> 01:30:41,374
.I didn't mean anything bad
Nico, go get your stuff.
462
01:30:41,708 --> 01:30:43,832
.I will not do -
You don't have a choice.
463
01:30:43,958 --> 01:30:44,958
!my maternal uncle
464
01:30:45,625 --> 01:30:46,625
.Come Quickly
465
01:30:47,208 --> 01:30:48,249
!my maternal uncle
466
01:30:50,417 --> 01:30:52,499
Come visit me whenever you want
467
01:30:53,583 --> 01:30:55,749
.I haven't even read your book yet
468
01:30:57,250 --> 01:30:58,374
Take it with you
469
01:31:04,042 --> 01:31:06,166
I'm going to be like Victor
470
01:31:08,083 --> 01:31:09,582
No, you won't
471
01:31:10,750 --> 01:31:12,624
.do not say that -
"Nico" -
472
01:31:37,333 --> 01:31:39,124
This is compensation for the hassle
473
01:31:41,375 --> 01:31:43,082
Your favorite chocolate
474
01:31:51,042 --> 01:31:52,207
She is a good girl
475
01:31:53,542 --> 01:31:55,082
.I'm not really sure about that
476
01:31:57,792 --> 01:31:58,832
..as for her father
477
01:31:59,917 --> 01:32:02,749
He was no longer able to recognize anything
478
01:32:04,042 --> 01:32:06,374
Would you visit him in the nursing home?
479
01:32:07,375 --> 01:32:09,666
He won't act like he did before
480
01:32:23,292 --> 01:32:26,832
Do you really clean...the toilets?
481
01:32:50,208 --> 01:32:51,457
.my maternal uncle
482
01:32:53,958 --> 01:32:55,058
.Thank you
483
01:35:34,583 --> 01:35:35,791
Hello, I'm Takashi
484
01:35:37,333 --> 01:35:38,999
This is Takashi, hello? -
Yes? -
485
01:35:39,417 --> 01:35:40,666
.I hear you
486
01:35:42,542 --> 01:35:45,707
Hairama, you were kind.
.with me. I really appreciate that
487
01:35:46,000 --> 01:35:48,041
Nine out of ten!
488
01:35:48,375 --> 01:35:52,041
That's why it's hard for me to
I say this, but I will resign
489
01:35:53,375 --> 01:35:54,375
What?
490
01:35:54,667 --> 01:35:56,874
I will return the money to you soon
491
01:35:57,667 --> 01:36:00,041
Wait, what are we going to do with your shift?
492
01:36:14,083 --> 01:36:14,791
.Yes
493
01:36:14,833 --> 01:36:17,332
We cannot find an alternative
.on such short notice
494
01:36:17,375 --> 01:36:20,468
Is there no alternative? What should I do then?
495
01:36:20,542 --> 01:36:22,749
You will need to cover both shifts today
496
01:36:26,042 --> 01:36:28,457
.Can I come in? Sorry, I'll be over soon
497
01:36:28,625 --> 01:36:29,999
.I'm sorry
498
01:36:34,083 --> 01:36:35,541
!Excuse me
499
01:36:36,667 --> 01:36:39,041
are you new? -
I'll be done soon.
500
01:37:03,583 --> 01:37:04,583
What is the matter?
501
01:37:06,083 --> 01:37:07,249
Where is Takashi?
502
01:37:56,208 --> 01:37:59,291
I called three times. Why doesn't anyone answer?
503
01:37:59,625 --> 01:38:02,499
.Listen, I'll just do this today
504
01:38:03,083 --> 01:38:05,541
Find someone, you understand?
505
01:39:54,042 --> 01:39:56,916
I'm Sato. I was told to come
.Get here quickly
506
01:39:57,042 --> 01:39:59,707
I'll take the former employee's shift
507
01:40:00,583 --> 01:40:01,832
Should I start there?
508
01:40:01,958 --> 01:40:03,207
.Yes
509
01:40:27,610 --> 01:40:29,096
"I thank you"
510
01:43:07,750 --> 01:43:09,082
.Welcome -
.Welcome -
511
01:44:09,625 --> 01:44:12,457
Do you remember what was here?
512
01:44:19,500 --> 01:44:22,582
This is an indicator of aging
513
01:44:56,958 --> 01:45:00,916
Patricia Highsmith knows all about anxiety
514
01:45:01,792 --> 01:45:05,624
You showed me that fear and anxiety are two different things
515
01:45:44,458 --> 01:45:45,957
what is wrong with you?
516
01:45:48,542 --> 01:45:49,707
...You know
517
01:45:54,417 --> 01:45:55,582
can I enter?
518
01:45:59,958 --> 01:46:00,958
.Enter
519
01:46:34,875 --> 01:46:37,166
A pack of cigarettes and a bag
520
01:47:54,625 --> 01:47:56,207
Can I have a cigarette?
521
01:48:32,583 --> 01:48:34,582
I haven't smoked for a long time
522
01:48:45,042 --> 01:48:47,291
Did you see us at the bar today?
523
01:48:59,042 --> 01:49:01,582
.I think you always go there
524
01:49:02,792 --> 01:49:03,792
.Yes
525
01:49:04,708 --> 01:49:09,374
It has been five or six years since it opened
526
01:49:10,875 --> 01:49:11,875
.naturally
527
01:49:13,625 --> 01:49:14,874
.It's a nice place
528
01:49:23,917 --> 01:49:25,541
.I am her ex-husband
529
01:49:29,583 --> 01:49:32,166
.I know that
530
01:49:34,958 --> 01:49:38,499
It has been nearly seven years since our divorce
531
01:49:39,833 --> 01:49:41,541
.Delegation I got married again
532
01:49:44,083 --> 01:49:46,749
Seven years since I last saw her
533
01:49:57,417 --> 01:49:58,874
.I have cancer
534
01:50:00,333 --> 01:50:02,207
.and it has spread
535
01:50:05,333 --> 01:50:07,832
My body is swollen from chemotherapy
536
01:50:15,000 --> 01:50:16,416
..and then
537
01:50:17,542 --> 01:50:20,082
I suddenly felt like I owed her an apology
538
01:50:20,625 --> 01:50:23,166
Nothing bad happened between us
539
01:50:25,083 --> 01:50:27,291
.Maybe it wasn't an apology
540
01:50:29,458 --> 01:50:31,291
But I wanted to thank her
541
01:50:32,792 --> 01:50:35,082
No, it's not about that either
542
01:50:37,875 --> 01:50:40,666
.I just wanted to see her, and that's all
543
01:50:53,375 --> 01:50:54,749
Do you want a drink?
544
01:50:55,167 --> 01:50:57,582
No, I still have a drink left
545
01:50:59,875 --> 01:51:01,582
..for this reason
546
01:51:02,667 --> 01:51:03,667
.Let me take one
547
01:51:30,208 --> 01:51:31,916
Please take care of her
548
01:51:32,333 --> 01:51:35,791
No, we don't have this relationship.
.I count on you -
549
01:51:37,167 --> 01:51:38,791
We don't have that good relationship
550
01:51:52,917 --> 01:51:53,917
...shadows
551
01:51:55,250 --> 01:51:57,541
Does it get darker when you intersect?
552
01:52:03,000 --> 01:52:04,374
.I'm not sure
553
01:52:06,125 --> 01:52:08,582
.There are many things I still don't know
554
01:52:09,458 --> 01:52:11,457
. Life ends and we don't know everything
555
01:52:12,625 --> 01:52:14,166
.as I guess
556
01:52:28,625 --> 01:52:30,457
Let us know now
557
01:52:31,625 --> 01:52:33,041
What?
558
01:52:44,500 --> 01:52:46,499
.Stand there
559
01:52:48,333 --> 01:52:49,333
Excuse me?
560
01:52:56,542 --> 01:52:57,624
what do you see?
561
01:53:01,625 --> 01:53:03,291
.looks the same to me
562
01:53:03,708 --> 01:53:05,374
Isn't it darker?
563
01:53:06,583 --> 01:53:08,166
Most likely, no
564
01:53:10,458 --> 01:53:12,374
.looks darker to me
565
01:53:14,708 --> 01:53:16,707
.I don't see a difference
566
01:53:18,417 --> 01:53:20,916
.Here, now see
567
01:53:21,542 --> 01:53:23,874
It has to get darker for this to make sense
568
01:53:24,875 --> 01:53:26,707
.You are a very persistent person
569
01:53:28,833 --> 01:53:30,832
Has nothing changed yet?
570
01:53:32,375 --> 01:53:35,624
Don't bother. It's not important
571
01:53:40,958 --> 01:53:42,832
.I agree with you
572
01:53:54,417 --> 01:53:56,332
Don't we play with shadows?
573
01:53:58,583 --> 01:54:00,874
.I will chase her
574
01:54:02,042 --> 01:54:03,457
are you ready?
575
01:54:04,125 --> 01:54:05,541
.I will start
576
01:54:06,297 --> 01:54:08,124
Run!
577
01:54:13,333 --> 01:54:14,916
Are you well? -
.this is difficult -
578
01:54:16,417 --> 01:54:17,541
.Now I'm going to chase her
579
01:54:17,667 --> 01:54:20,249
certainly? are you ready? -
.I will start -
580
01:54:20,625 --> 01:54:22,166
I caught her!
581
01:54:30,917 --> 01:54:32,332
.very Difficult
582
01:54:33,417 --> 01:54:35,416
This is exhausting! I caught her
583
01:54:37,875 --> 01:54:39,916
.It was close. I stepped on you -
truly? -
584
01:54:40,042 --> 01:54:41,082
.Yes, I did
585
01:56:30,790 --> 01:56:34,283
..O birds flying high ♪
♪ You know how I feel
586
01:56:36,447 --> 01:56:41,087
O sun in the sky ♪
♪..you know how I feel
587
01:56:43,006 --> 01:56:47,325
♪ ..oh breeze rushing near me ♪
♪ Learn how to get famous ♪
588
01:56:49,520 --> 01:56:53,515
♪ It's a new dawn.. It's a new day ♪
589
01:56:54,696 --> 01:56:57,636
♪ It's a new life for me ♪
590
01:56:57,676 --> 01:57:00,289
♪ It's a new dawn.. It's a new day ♪
591
01:57:00,419 --> 01:57:02,785
♪ It's a new life for me ♪
592
01:57:07,706 --> 01:57:10,766
♪ And I feel good ♪
593
01:57:16,946 --> 01:57:21,181
♪..You fish in the sea.. You know how I feel ♪
594
01:57:23,230 --> 01:57:27,609
♪ Oh free-flowing river... know how I feel ♪
595
01:57:29,371 --> 01:57:33,983
♪ Oh blossom on the tree... you know how I feel ♪
596
01:57:34,423 --> 01:57:37,680
♪ It's a new dawn.. It's a new day ♪
597
01:57:37,716 --> 01:57:42,217
♪ It's a new life for me ♪
598
01:57:43,083 --> 01:57:46,431
♪ And I feel good ♪
599
01:57:50,999 --> 01:57:55,893
Dragonfly under the sun, you know what I mean ♪
♪ Isn't it?
600
01:57:57,806 --> 01:58:02,379
..O butterflies that are all enjoying ♪
♪ You know what I mean
601
01:58:04,213 --> 01:58:08,626
Sleep peacefully when the day ends ♪
♪That's what I mean
602
01:58:09,511 --> 01:58:12,890
♪ And this old world is a new world ♪
603
01:58:12,944 --> 01:58:15,527
♪ ..and a daring world ♪
604
01:58:15,627 --> 01:58:17,627
♪ For me ♪
605
01:58:23,838 --> 01:58:28,370
..oh stars when you shine ♪
♪ You know how I feel
606
01:58:30,121 --> 01:58:34,761
♪ Oh pine scent, you know how I feel ♪
607
01:58:35,003 --> 01:58:38,229
♪ Freedom is mine ♪
608
01:58:39,143 --> 01:58:41,866
♪ And I know how I feel ♪
609
01:58:42,100 --> 01:58:45,271
♪ It's a new dawn.. It's a new day ♪
610
01:58:45,358 --> 01:58:49,913
♪ It's a new life for me ♪
611
01:59:07,643 --> 01:59:15,580
♪ I feel good ♪
612
01:59:25,912 --> 01:59:30,712
Translated by: Nizar Ezz El-Din
613
01:59:31,459 --> 01:59:38,206
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz