1 00:00:16,370 --> 00:00:20,290 SAVRŠENI DANI 2 00:06:07,490 --> 00:06:12,590 U Nju Orleansu ima jedna kuća 3 00:06:13,790 --> 00:06:18,790 Zovu je Sunce što sja 4 00:06:19,890 --> 00:06:25,690 Zbog nje su mnogi propali dečaci 5 00:06:26,490 --> 00:06:31,990 Od kojih sam, bože, jedan i ja 6 00:06:42,190 --> 00:06:47,190 Majka mi krojačica beše 7 00:06:48,590 --> 00:06:53,690 Sašila mi je nove farmerke 8 00:06:54,690 --> 00:07:00,390 Ćale mi je bio kockar 9 00:07:01,390 --> 00:07:06,290 U Nju Orleansu, tamo kraj reke 10 00:10:38,950 --> 00:10:40,580 Zdravo. 11 00:10:40,950 --> 00:10:42,620 Izvinite, gužva u saobraćaju. 12 00:10:42,790 --> 00:10:45,160 Mrzim jutarnje smene. 13 00:10:45,580 --> 00:10:47,660 Povraćka na sve strane. 14 00:10:49,000 --> 00:10:52,080 Kao pre neki dan u Nanago-Dori parku. 15 00:10:52,290 --> 00:10:55,120 U Hatagajiu. Pakao živi. 16 00:10:55,370 --> 00:10:57,830 Nekom liku je trebala čitava večnost da izađe. 17 00:10:58,620 --> 00:11:01,370 Osam od deset na skali užasa. 18 00:11:03,120 --> 00:11:04,950 Slušate li me uopšte? 19 00:11:14,870 --> 00:11:18,580 Lakše to, g. Hirajama. Svejedno će se isprljati. 20 00:12:37,040 --> 00:12:38,410 Mama! 21 00:12:52,120 --> 00:12:53,490 Šta je bilo? 22 00:12:59,540 --> 00:13:01,240 Jesi li ovde sa mamom? 23 00:13:03,450 --> 00:13:05,040 Biće sve u redu. 24 00:13:17,950 --> 00:13:19,290 Josuke? 25 00:13:22,040 --> 00:13:24,120 Mama te je tražila! 26 00:13:24,950 --> 00:13:26,290 Gde si bio? 27 00:13:27,080 --> 00:13:30,370 Mama te je svuda tražila! 28 00:13:32,000 --> 00:13:34,700 Nisam li ti rekla da se ne udaljavaš? 29 00:13:35,200 --> 00:13:37,370 Prevrnula sam ceo park! 30 00:13:37,870 --> 00:13:39,410 Izvini, zlato moje. 31 00:13:40,200 --> 00:13:41,660 Sada i ona plače! 32 00:13:43,500 --> 00:13:45,040 Izvini. 33 00:13:45,700 --> 00:13:47,290 Sada je sve u redu. 34 00:14:01,890 --> 00:14:04,490 NE BACAJTE STAKLO, KONZERVE I KAMENJE 35 00:18:24,120 --> 00:18:25,990 Kako ovo funkcioniše? 36 00:18:35,500 --> 00:18:37,200 E, baš vam hvala! 37 00:18:50,300 --> 00:18:54,800 Nekada se osećam tako srećno 38 00:18:56,100 --> 00:19:00,100 Nekada se osećam jako tužno 39 00:19:01,900 --> 00:19:05,800 Nekada se osećam tako srećno 40 00:19:06,000 --> 00:19:11,400 Ali uglavnom me ti ljutiš 41 00:19:12,100 --> 00:19:17,100 Dušo, prosto me razljutiš 42 00:19:19,600 --> 00:19:27,500 Odmori svoje svetlo plave oči 43 00:19:31,200 --> 00:19:41,500 Odmori svoje svetlo plave oči 44 00:19:45,400 --> 00:19:51,000 Mislio sam o tebi kao o vrhu svoje planine 45 00:19:51,200 --> 00:19:56,700 Mislio sam o tebi kao o vrhuncu 46 00:19:57,200 --> 00:20:01,900 Mislio sam o tebi kao o svemu 47 00:20:02,100 --> 00:20:07,600 Imao sam ali nisam mogao da zadržim 48 00:20:07,800 --> 00:20:11,300 Imao sam ali nisam mogao da zadržim 49 00:22:47,400 --> 00:22:49,400 JAVNO KUPATILO 50 00:22:50,870 --> 00:22:52,450 Dobrodošli! 51 00:25:10,540 --> 00:25:11,950 Dobrodošli! 52 00:25:19,580 --> 00:25:21,790 Za sav vaš veliki trud! 53 00:25:37,250 --> 00:25:38,870 To! Udario je lopticu! 54 00:25:39,500 --> 00:25:40,830 Unutra je, zar ne? 55 00:25:41,250 --> 00:25:42,830 Unutra je! Vidite? 56 00:25:43,370 --> 00:25:45,080 Alo! Šta to radiš? 57 00:25:47,370 --> 00:25:50,620 Klađenje na ekipe? Gde je tu zabava? 58 00:25:50,750 --> 00:25:52,410 Kat-čen! Odbij! 59 00:25:52,950 --> 00:25:58,160 Uvek poštuj tuđe timove i religije. Baci kosku! 60 00:25:58,910 --> 00:26:01,540 Sad odlazi. 61 00:26:01,790 --> 00:26:03,620 Igraju prljavo. 62 00:26:04,200 --> 00:26:07,120 Kradu najbolje igrače od drugih timova. 63 00:30:14,320 --> 00:30:18,420 Sedim na jutarnjem suncu 64 00:30:18,620 --> 00:30:23,420 Sedeću kad veče dođe 65 00:30:23,620 --> 00:30:27,820 Gledaću kako brodovi pristižu 66 00:30:28,020 --> 00:30:32,420 I gledaću ih kako odlaze opet 67 00:30:32,820 --> 00:30:36,320 Sedim na doku u zalivu 68 00:30:36,520 --> 00:30:40,920 Gledam kako se plima povlači 69 00:30:41,120 --> 00:30:45,520 Samo sedim na doku u zalivu 70 00:30:45,720 --> 00:30:50,420 Gubim vreme 71 00:30:51,120 --> 00:30:55,620 Otišao sam iz svog doma u Džordžiji 72 00:30:55,820 --> 00:31:00,220 Zaputio prema Frisko Beju 73 00:31:00,620 --> 00:31:04,420 Jer nisam imao za šta da živim 74 00:31:04,620 --> 00:31:08,520 Izgleda da mi više ništa ne ide od ruke 75 00:31:08,720 --> 00:31:13,420 Zato sedim na doku u zalivu 76 00:31:13,620 --> 00:31:18,220 Gledam kako se plima povlači 77 00:33:05,370 --> 00:33:08,450 Čoveče! Aja, došla si! 78 00:33:08,620 --> 00:33:11,870 Kakvo iznenađenje! Deset od deset! 79 00:33:12,120 --> 00:33:14,040 Samo sekundu! Ovaj je poslednji. 80 00:33:14,160 --> 00:33:15,950 Brzo ću! 81 00:33:21,250 --> 00:33:23,120 Eto, možeš da radiš brzo kad to hoćeš. 82 00:33:23,330 --> 00:33:25,830 Devojka me čeka. Gotovo za danas. 83 00:34:01,160 --> 00:34:03,120 Daj, upali! 84 00:34:09,160 --> 00:34:11,670 Gospodine Hirajama, mogu li da pozajmim vaša kola? 85 00:34:12,830 --> 00:34:16,080 Gori mi pod nogama. G. Hirajama, molim vas! 86 00:34:17,870 --> 00:34:19,740 Preklinjem vas! 87 00:34:20,200 --> 00:34:22,200 Kad vas molim! 88 00:34:30,370 --> 00:34:32,910 Ovo je g. Hirajama, moj nadzornik. 89 00:34:33,790 --> 00:34:36,330 Vredan je kô pčela, ali ćutljiv do bola. 90 00:34:36,870 --> 00:34:39,330 Ne znam kako mu glas zvuči. 91 00:34:42,200 --> 00:34:44,330 Gospodine Hijarama, ovo je Aja. 92 00:34:44,830 --> 00:34:46,700 Definitivno deset od deset. 93 00:34:47,870 --> 00:34:49,490 Prestani to da govoriš. 94 00:34:50,620 --> 00:34:52,200 Smem da pustim ovo? 95 00:35:16,400 --> 00:35:22,600 Kasno popodne, u sanjivom hotelu 96 00:35:23,000 --> 00:35:26,500 Imali smo svađu, što oterala te je 97 00:35:27,370 --> 00:35:29,240 Gospodine Hijarama... 98 00:35:32,940 --> 00:35:36,040 Jesi li otišao? 99 00:35:36,740 --> 00:35:40,040 Zvala sam te na telefon 100 00:35:40,240 --> 00:35:42,440 Iz druge dimenzije 101 00:35:42,640 --> 00:35:45,040 Nikad se nisi vratio 102 00:35:45,790 --> 00:35:47,080 Sviđa mi se njen glas. 103 00:35:47,500 --> 00:35:48,790 Ozbiljno? 104 00:35:49,540 --> 00:35:50,540 Smit? 105 00:35:51,290 --> 00:35:52,540 Isfurano prezime. 106 00:35:58,370 --> 00:35:59,580 Gospodine Hijarama... 107 00:36:00,290 --> 00:36:02,290 stvarno volite da radite ovaj posao? 108 00:36:02,700 --> 00:36:05,040 Imate svoju opremu i alat. 109 00:36:06,120 --> 00:36:09,120 Kako možete da se trudite na ovakvom poslu? 110 00:36:11,410 --> 00:36:14,160 Ne morate da odgovorite. 111 00:36:14,450 --> 00:36:16,160 Samo sam znatiželjan. 112 00:36:16,540 --> 00:36:18,040 Ovaj lik je čudan. 113 00:36:18,410 --> 00:36:20,660 Devet od deset na skali čudnoće. 114 00:36:22,250 --> 00:36:24,580 Gotivan mi je zvuk kaseta. 115 00:36:27,330 --> 00:36:29,870 Da! Kasete su vrh! 116 00:36:30,580 --> 00:36:34,040 Prvi put da slušam neku. -Prvi put je uvek najbolji. 117 00:36:49,120 --> 00:36:50,700 Ostavi me onde. 118 00:36:50,830 --> 00:36:52,490 Zar nismo na sudaru? 119 00:36:52,540 --> 00:36:53,990 Radim smenu u kafiću. 120 00:36:54,040 --> 00:36:56,410 Ako dođeš, blejaću s tobom celo veče. 121 00:36:57,040 --> 00:36:59,950 Čekam da legne plata. 122 00:37:29,950 --> 00:37:32,830 Gospodine Hirajama, stvarno mi gori pod nogama. 123 00:37:36,450 --> 00:37:39,950 Ne možeš ni da se zaljubiš bez para. 124 00:37:40,370 --> 00:37:43,870 Kuda ide ovaj svet? 125 00:37:43,950 --> 00:37:46,160 Ovo je kao moderno doba? 126 00:37:51,370 --> 00:37:53,370 Koliko ovo vredi? 127 00:37:56,200 --> 00:37:57,910 Ne želite da znate? 128 00:37:59,830 --> 00:38:01,990 Mene živo zanima. 129 00:38:02,120 --> 00:38:05,990 Analogno se vraća u modu. Ovo možda vredi čitavo bogatstvo. 130 00:38:07,830 --> 00:38:11,580 A, zanima me! Znam mesto u Šimokiti. 131 00:38:14,620 --> 00:38:16,330 Predaleko je. 132 00:38:16,500 --> 00:38:19,700 Za manje od pola sata smo tamo. 133 00:38:22,200 --> 00:38:24,040 Trebalo bi da je ovde... 134 00:38:28,500 --> 00:38:30,370 Evo ga! To je znak. 135 00:38:31,410 --> 00:38:32,620 Pardon. 136 00:38:39,080 --> 00:38:40,490 Dobrodošli. 137 00:38:41,580 --> 00:38:44,580 Izvinite, koliko ovo vredi? 138 00:38:46,290 --> 00:38:48,990 Ova je retka, to je Lu Rid. 139 00:38:49,830 --> 00:38:52,200 Za ovo, dvanaest hiljada jena. -Zezaš? 140 00:38:54,950 --> 00:38:57,620 Za ovo osam hiljada. -Ozbiljno? 141 00:38:57,870 --> 00:39:01,950 Odakle ti ove kasete? -Pripadaju mom šefu. 142 00:39:04,040 --> 00:39:05,910 Ova je četiri hiljada. 143 00:39:06,200 --> 00:39:07,540 Ozbiljno? 144 00:39:08,120 --> 00:39:11,790 Ova može da se proda za šest. Mogu lepe pare da se uzmu. 145 00:39:14,790 --> 00:39:16,240 Ovo je moja procena. 146 00:39:17,000 --> 00:39:18,660 Au, buraz, ludilo! 147 00:39:20,620 --> 00:39:23,290 Gospodine Hirajama, hajde da ih prodamo! 148 00:39:23,450 --> 00:39:26,080 Uzećemo ih sve. Kasete su opet popularne. 149 00:39:26,290 --> 00:39:28,540 Naročito one iz 70-ih i 80-ih. 150 00:39:28,700 --> 00:39:31,740 Moramo da prodamo celu našu kolekciju. 151 00:39:31,910 --> 00:39:34,240 Dvanaest hiljada samo za ovu kasetu! 152 00:39:34,950 --> 00:39:36,700 Sada je pravi momenat! 153 00:39:37,410 --> 00:39:39,700 Dobro, samo jednu. Prodaćemo samo jednu. 154 00:39:39,830 --> 00:39:43,040 Onda mogu u kafić kod Aje. Ovo je važna noć za mene. 155 00:39:51,200 --> 00:39:53,200 Ovo je važna noć za mene! 156 00:39:54,080 --> 00:39:55,830 Ako propustim ovu šansu... 157 00:39:57,370 --> 00:40:00,330 Nema ljubavi za sirotinju, tako je to. 158 00:40:38,330 --> 00:40:39,330 Stvarno? 159 00:40:40,910 --> 00:40:43,540 Hvala vam do neba! 160 00:40:45,580 --> 00:40:47,580 Spasili ste me! Odoh! 161 00:40:50,660 --> 00:40:52,450 Najbolji ste, g. Hirajama! 162 00:40:59,450 --> 00:41:00,830 Hvala što ste došli. 163 00:41:08,730 --> 00:41:13,130 Koračam usnulim gradom 164 00:41:13,330 --> 00:41:17,230 U tami je tako lep 165 00:41:17,430 --> 00:41:21,330 Dok ne stignem u jedan kafić 166 00:41:21,530 --> 00:41:25,530 Koji radi dan i noć 167 00:41:25,730 --> 00:41:29,830 Pogledaj samo usnuli grad 168 00:41:30,030 --> 00:41:33,830 Noću je tako lep 169 00:41:34,030 --> 00:41:37,930 Niko ne vidi svetla grada 170 00:41:38,130 --> 00:41:42,230 Samo ih je briga za toplinu unutra 171 00:51:14,250 --> 00:51:15,450 Ugodno veče vam želim. 172 00:54:07,790 --> 00:54:09,330 Hvala! 173 00:54:11,040 --> 00:54:12,290 Gospodine Hirajama... 174 00:54:12,410 --> 00:54:15,910 Ne verujem da imam šanse kod Aje. Kvota je 2 prema 10. 175 00:54:16,080 --> 00:54:17,870 Ali to ne znači da odustajem. 176 00:54:34,790 --> 00:54:36,330 Gospodine Hirajama... 177 00:54:36,750 --> 00:54:38,450 Niste oženjeni, zar ne? 178 00:54:40,580 --> 00:54:42,240 Sami u vašim godinama... 179 00:54:45,040 --> 00:54:46,580 Osećate li se usamljeno? 180 00:54:50,950 --> 00:54:52,120 Takaši! 181 00:54:52,410 --> 00:54:53,700 O, ćao! 182 00:54:56,540 --> 00:54:59,040 Nismo se videli sto godina. -Takaši! 183 00:55:00,080 --> 00:55:01,370 Šta ima? 184 00:55:02,250 --> 00:55:04,870 Tražio sam te. 185 00:55:05,080 --> 00:55:06,990 Jesi li? -Aha. 186 00:55:07,580 --> 00:55:11,200 G. Hirajama, ovo je Dera-čan, moj drugar. 187 00:55:11,620 --> 00:55:14,040 Kao što vidite, voli moje uši. 188 00:55:15,910 --> 00:55:18,540 Svaki put kad me nađe, ščepa ih. 189 00:55:18,830 --> 00:55:21,740 Uvek me nađe. Deset od deset. 190 00:55:23,040 --> 00:55:25,200 Dera-čan se združio sa mojim ušima. 191 00:55:25,410 --> 00:55:28,950 Ja sam samo dodatak, zar ne? 192 00:55:29,450 --> 00:55:31,120 Da. -Ili nisam? 193 00:55:31,330 --> 00:55:32,450 Jesi! 194 00:55:32,620 --> 00:55:34,080 Jesi! 195 00:56:29,830 --> 00:56:30,830 Izvinite! 196 00:56:34,540 --> 00:56:36,370 Želela sam da vam ovo vratim. 197 00:56:38,330 --> 00:56:39,660 Izvolite. 198 00:56:46,000 --> 00:56:47,830 Mogu li još jednom da je odslušam? 199 00:57:26,000 --> 00:57:27,450 Hvala vam. 200 00:57:31,580 --> 00:57:33,580 Je li Takaši nešto kazao? 201 00:58:30,380 --> 00:58:34,580 Prosto savršen dan 202 00:58:34,780 --> 00:58:39,280 Pijemo sangriju u parku 203 00:58:39,480 --> 00:58:46,780 A posle, kad noć padne, idemo kući 204 00:58:50,780 --> 00:58:54,880 Prosto savršen dan 205 00:58:55,080 --> 00:58:59,780 Hranimo životinje u zoo vrtu 206 00:58:59,980 --> 00:59:05,980 A kasnije, pogledamo film i odemo kući 207 00:59:08,680 --> 00:59:13,780 O, tako je savršen dan 208 00:59:13,980 --> 00:59:19,180 Drago mi je što sam ga proveo sa tobom 209 00:59:19,980 --> 00:59:22,780 O, tako je savršen dan 210 00:59:22,980 --> 00:59:27,880 Ti me držiš u životu 211 00:59:32,660 --> 00:59:34,080 Dobrodošli. 212 00:59:48,330 --> 00:59:50,160 Za sav vaš veliki trud! 213 01:03:31,330 --> 01:03:32,330 Zdravo. 214 01:03:32,450 --> 01:03:33,450 Zdravo. 215 01:03:57,580 --> 01:03:58,830 Hvala. 216 01:04:16,230 --> 01:04:20,030 Poreznici su mi uzeli svu lovu 217 01:04:20,230 --> 01:04:24,330 I ostavili me u mom veličanstvenom domu 218 01:04:24,530 --> 01:04:28,630 Lenčarim na sunčevom popodnevu 219 01:04:28,830 --> 01:04:32,230 I ne mogu da plovim svojom jahtom 220 01:04:32,430 --> 01:04:36,430 Uzeo mi je sve što sam imao 221 01:04:36,630 --> 01:04:41,830 Sve sto imam je ovo sunčano popodne 222 01:04:44,130 --> 01:04:50,130 Spasi me, spasi me, spasi me od tog pritiska 223 01:04:51,330 --> 01:04:57,230 Imam debelu mamu koja hoće da me slomi 224 01:04:58,030 --> 01:05:03,430 A ja volim taj lagodan život 225 01:05:03,630 --> 01:05:07,330 Živeti na visokoj nozi 226 01:05:07,530 --> 01:05:13,630 Lenčariti na sunčanom popodnevu 227 01:05:14,830 --> 01:05:18,130 Leti... 228 01:06:06,200 --> 01:06:08,580 KNJIGE ZA 100 JENA 229 01:06:22,830 --> 01:06:25,000 "Drveće" od Aje Koda. 230 01:06:32,830 --> 01:06:35,700 Aja Koda bi trebalo da bude poznatija. 231 01:06:36,120 --> 01:06:41,330 Ona se služi istim rečima kao mi, ali od njih pravi nešto posebno. 232 01:07:00,410 --> 01:07:01,910 Dobro veče, g. Hirajama. 233 01:07:03,540 --> 01:07:05,040 Uobičajeno? 234 01:07:07,040 --> 01:07:08,700 Šta sada čitate? 235 01:07:10,830 --> 01:07:13,070 Aja Koda "Drveće". 236 01:07:13,620 --> 01:07:15,040 Eseji? 237 01:07:15,540 --> 01:07:17,040 Pročitali ste je? 238 01:07:17,790 --> 01:07:19,370 Pravi ste intelektualac. 239 01:07:19,910 --> 01:07:21,830 Ne, ne bih rekao. 240 01:07:22,620 --> 01:07:24,830 Izvolite vašu krompir salatu. 241 01:07:26,000 --> 01:07:28,290 Ovo je za dugačak dan. 242 01:07:30,080 --> 01:07:33,410 Gazdarice, nisam dobio predjelo. 243 01:07:33,750 --> 01:07:35,790 Sigurna sam da sam vam poslužila. 244 01:07:36,370 --> 01:07:38,910 Dobili smo neku skromnu porciju. 245 01:07:39,080 --> 01:07:42,240 To nije istina. Kod nas su svi jednaki. 246 01:07:45,580 --> 01:07:47,830 Potražiću "jednakost" u rečniku. 247 01:07:47,950 --> 01:07:50,660 Žene ne vole zajedljive muškarce. 248 01:07:52,080 --> 01:07:54,080 Jesi li uvek imao boru ovde? 249 01:07:56,200 --> 01:07:58,370 Ne, druga strana. 250 01:08:01,830 --> 01:08:04,040 Gazdarice, imaš li prženi tofu? 251 01:08:05,120 --> 01:08:08,490 Ponestalo nam je. Spremiću ako ga kupiš. 252 01:08:08,790 --> 01:08:11,830 Žena ga je ostavila, znate. 253 01:08:12,200 --> 01:08:14,490 Kako može da bude tako veseo? 254 01:08:15,950 --> 01:08:18,540 Govoriš o meni? -Ne, ma ništa. 255 01:08:19,450 --> 01:08:23,120 Kako si tako veseo, a žena te je ostavila. 256 01:08:23,330 --> 01:08:26,620 Prosto. Najzad sam opet mirne glave i sam. 257 01:08:27,200 --> 01:08:29,040 Svako bi bio srećan. 258 01:08:31,080 --> 01:08:34,290 Laknulo mi je što je više nema. 259 01:08:34,620 --> 01:08:36,240 Foliraš se. 260 01:08:37,200 --> 01:08:40,450 Uskoro ćeš plakati gazdarici na ramenu da si usamljen. 261 01:08:40,660 --> 01:08:42,950 Uvek ista priča... 262 01:08:44,290 --> 01:08:46,200 Još jedno piće? 263 01:08:46,620 --> 01:08:47,990 Izvolite. 264 01:08:55,370 --> 01:08:57,990 Zašto stvari ne mogu da ostanu kakve jesu? 265 01:08:59,410 --> 01:09:00,660 Gazdarice. 266 01:09:00,870 --> 01:09:02,370 Otpevaj nam onu pesmu. 267 01:09:02,660 --> 01:09:03,790 Našu omiljenu. 268 01:09:05,450 --> 01:09:06,660 O, da! 269 01:09:09,290 --> 01:09:12,410 Ali g. Hirajama je tek došao. 270 01:09:12,790 --> 01:09:14,540 Nemoj nas izneveriti. Molimo te! 271 01:09:14,950 --> 01:09:16,740 To je ta. 272 01:09:17,790 --> 01:09:19,290 Hajde. 273 01:09:20,080 --> 01:09:22,740 Pošto si već izvadio gitaru... Hajmo. 274 01:09:23,540 --> 01:09:25,080 Divna je pesma. 275 01:09:35,450 --> 01:09:46,830 U Nju Orleansu ima jedna kuća, bordel na kraju sokaka 276 01:09:49,450 --> 01:10:02,080 Zovu je Sunce što sja 277 01:10:04,200 --> 01:10:16,490 Moj se dragi kući vratio nije 278 01:10:18,120 --> 01:10:30,660 Tada otišla sam ja iz svog zavičaja 279 01:10:33,160 --> 01:10:37,910 Sela sam u voz 280 01:10:41,410 --> 01:10:44,830 Da se više ne vratim 281 01:13:15,120 --> 01:13:17,410 Dve limunade! 282 01:13:17,620 --> 01:13:20,200 Stigli ste! Samo časak! 283 01:13:26,040 --> 01:13:27,990 Za sav vaš trud! 284 01:14:18,370 --> 01:14:21,450 Ujko, gde si bio? 285 01:14:22,450 --> 01:14:23,830 Čekam te već dugo. 286 01:14:29,330 --> 01:14:30,990 Gde je tvoj stan? 287 01:14:32,250 --> 01:14:33,950 Gore ili dole? 288 01:14:41,950 --> 01:14:43,370 Niko? 289 01:14:47,700 --> 01:14:50,870 Kako si porasla! 290 01:16:45,870 --> 01:16:46,990 Ujko... 291 01:16:47,540 --> 01:16:48,740 ...ideš na posao? 292 01:16:51,410 --> 01:16:53,160 Mogu li ja sa tobom? 293 01:16:56,790 --> 01:16:58,660 Bolje me povedi sa sobom. 294 01:16:58,750 --> 01:17:01,580 Ne znam šta ću sa sobom, ako me ostaviš samu. 295 01:17:26,080 --> 01:17:27,870 Uđi sa druge strane. 296 01:17:35,000 --> 01:17:36,450 Jesi li za kafu? 297 01:17:38,580 --> 01:17:39,580 Može. 298 01:17:40,660 --> 01:17:42,990 Ista kao moja? -Da. 299 01:17:50,790 --> 01:17:51,790 Hvala. 300 01:18:05,870 --> 01:18:07,700 Hoćeš da je ubaciš? -Da. 301 01:18:08,700 --> 01:18:10,160 Ne, ne. 302 01:18:11,160 --> 01:18:12,330 Na ovu stranu. 303 01:18:12,500 --> 01:18:14,240 Ovako? -Da. 304 01:18:14,500 --> 01:18:16,790 Kaseta ide na ovu stranu. 305 01:18:33,790 --> 01:18:36,890 Hej, gde smo nestali? 306 01:18:37,090 --> 01:18:39,890 Dani kad su stigle kiše? 307 01:18:40,090 --> 01:18:41,690 Dole u dolini 308 01:18:41,870 --> 01:18:43,700 Je l' ono toranj Nebesko drvo? 309 01:18:44,950 --> 01:18:46,620 Da, jeste. 310 01:18:46,820 --> 01:18:49,920 Smejali se i trčali 311 01:18:50,120 --> 01:18:52,920 Preskakali i skakali 312 01:18:53,120 --> 01:18:55,720 Dok su u jutarnjoj magli 313 01:18:56,120 --> 01:19:00,220 Naša srca lupala, a ti 314 01:19:01,020 --> 01:19:04,020 Moja smeđooka devojko 315 01:19:05,910 --> 01:19:08,040 Znači, ovo je kaseta? 316 01:19:09,000 --> 01:19:10,700 Iz davnih vremena? 317 01:19:10,950 --> 01:19:12,240 Iz davnih vremena. 318 01:19:13,750 --> 01:19:16,040 Mogu li da pustim ovo na moj Ajfon? 319 01:19:16,500 --> 01:19:18,200 Šta to piše? 320 01:19:18,660 --> 01:19:20,410 Van Morison. 321 01:19:21,120 --> 01:19:22,950 Ima li na Spotifaju? 322 01:19:26,290 --> 01:19:27,870 Ne znam. 323 01:19:30,000 --> 01:19:31,330 Gde je to? 324 01:19:32,830 --> 01:19:34,330 Šta? 325 01:19:34,870 --> 01:19:36,410 Ta prodavnica. 326 01:19:38,040 --> 01:19:39,660 Nije to prodavnica. 327 01:22:03,120 --> 01:22:04,540 A, ta stvar! 328 01:22:06,750 --> 01:22:10,120 Misliš na ovo? Aparat. Prilično star. 329 01:22:10,700 --> 01:22:11,950 Vidi! 330 01:22:14,540 --> 01:22:15,740 Kako? 331 01:22:16,080 --> 01:22:17,620 Ne sećaš se? 332 01:22:18,580 --> 01:22:20,620 Ti si mi ga poklonio. 333 01:22:25,700 --> 01:22:27,830 A, da. -Lažljivče. 334 01:22:29,200 --> 01:22:30,990 Ne sećaš se, zar ne? 335 01:22:41,910 --> 01:22:44,660 Je l' ti ovo drvo prijatelj? 336 01:22:45,910 --> 01:22:47,160 Prijatelj? 337 01:22:47,750 --> 01:22:48,840 Da li je? 338 01:22:55,160 --> 01:22:56,460 Pretpostavljam da jeste. 339 01:22:57,290 --> 01:22:59,200 Ovo je moj prijatelj - drvo. 340 01:24:35,750 --> 01:24:37,200 Ujko? 341 01:24:40,830 --> 01:24:42,290 Mogu li da pozajmim knjigu? 342 01:24:42,500 --> 01:24:43,660 Koju? 343 01:24:45,000 --> 01:24:47,120 "Jedanaest kratkih priča"? 344 01:24:49,160 --> 01:24:50,240 Naravno. 345 01:24:51,040 --> 01:24:54,290 Ovaj dečak Viktor iz priče "Kornjača"... 346 01:24:54,910 --> 01:24:56,330 Isti je ja. 347 01:24:57,750 --> 01:25:00,410 Razumem šta proživljava. 348 01:25:11,120 --> 01:25:12,450 Mogu da ti pomognem? 349 01:25:12,790 --> 01:25:14,160 Stvarno? 350 01:25:31,830 --> 01:25:32,830 Hvala. 351 01:25:54,330 --> 01:25:58,200 Ujko, zašto se ti i moja mama ne slažete? 352 01:26:01,120 --> 01:26:02,790 To ti je rekla? 353 01:26:04,200 --> 01:26:06,290 Čim te spomenem... 354 01:26:07,200 --> 01:26:08,830 ...ona promeni temu. 355 01:26:12,120 --> 01:26:13,330 Je li? 356 01:26:16,750 --> 01:26:18,740 Posvađao si se sa mojom mamom? 357 01:26:19,000 --> 01:26:20,290 Tako nešto. 358 01:26:23,950 --> 01:26:26,290 Da li često bežiš od kuće? 359 01:26:27,370 --> 01:26:28,830 Ovo mi je prvi put. 360 01:26:30,700 --> 01:26:34,990 Oduvek mi je bila želja da dođem i živim sa tobom. 361 01:26:36,620 --> 01:26:38,700 Šta to znači? 362 01:27:00,000 --> 01:27:01,370 Zdravo. 363 01:27:03,290 --> 01:27:04,290 Izvolite. 364 01:27:05,410 --> 01:27:07,580 Hvala. Ja idem tamo? 365 01:27:08,370 --> 01:27:10,950 Vidimo se za deset minuta. -To je premalo. 366 01:27:11,160 --> 01:27:12,910 Onda dvadeset minuta. 367 01:27:20,870 --> 01:27:22,040 Da. Razumem. 368 01:27:23,660 --> 01:27:25,410 Da, dobro. 369 01:27:31,950 --> 01:27:33,240 Jesi li gladna? 370 01:27:34,040 --> 01:27:36,160 Idemo onda da ručamo. -Super! 371 01:27:38,910 --> 01:27:40,580 Stavi peškir unutra. -Hvala. 372 01:27:54,410 --> 01:27:57,620 Ti i moja mama niste uopšte slični. 373 01:27:58,700 --> 01:27:59,990 Kako to? 374 01:28:01,250 --> 01:28:06,040 Rekla je da živiš u nekom svom svetu. 375 01:28:07,290 --> 01:28:08,830 To je verovatno istina. 376 01:28:09,250 --> 01:28:10,620 Jeste? 377 01:28:12,620 --> 01:28:17,160 Ovaj svet je sačinjen od mnogo različitih svetova. 378 01:28:18,330 --> 01:28:22,580 Neki su povezani a neki nisu. 379 01:28:24,250 --> 01:28:25,740 Moj svet... 380 01:28:27,160 --> 01:28:29,410 ...i svet tvoje majke u mnogome se razlikuju. 381 01:28:31,250 --> 01:28:32,580 Šta je sa mnom? 382 01:28:33,200 --> 01:28:35,410 U kom sam ja svetu? 383 01:28:48,080 --> 01:28:51,120 Ova reka otiče u okean? 384 01:28:51,660 --> 01:28:53,700 Da, u okean. 385 01:28:55,250 --> 01:28:56,620 Možemo da odemo tamo? 386 01:29:00,450 --> 01:29:01,660 Sledeći put. 387 01:29:02,160 --> 01:29:03,620 Kada će to biti? 388 01:29:05,370 --> 01:29:06,910 Sledeći put je sledeći put. 389 01:29:07,580 --> 01:29:09,200 A kada je to tačno? 390 01:29:10,370 --> 01:29:11,990 Sledeći put je sledeći put. 391 01:29:13,200 --> 01:29:14,700 Sada je sada. 392 01:29:15,620 --> 01:29:17,160 Sledeći put je sledeći put. 393 01:29:19,290 --> 01:29:20,740 Sada je sada. 394 01:29:35,290 --> 01:29:37,200 Sledeći put je sledeći put. 395 01:29:37,700 --> 01:29:39,240 Sada je sada. 396 01:29:40,120 --> 01:29:41,950 Sledeći put je sledeći put. 397 01:29:42,330 --> 01:29:43,660 Sada je sada. 398 01:30:27,370 --> 01:30:28,580 Brate. 399 01:30:29,870 --> 01:30:31,290 Dugo se nismo videli. 400 01:30:34,910 --> 01:30:36,740 Ovde živiš? 401 01:30:38,250 --> 01:30:41,370 Ne pokušavam da te uvredim. Niko, uzmi svoje stvari. 402 01:30:41,700 --> 01:30:43,830 Ne želim. -To nije opcija. 403 01:30:43,950 --> 01:30:44,950 Ujko! 404 01:30:45,620 --> 01:30:46,620 Požuri. 405 01:30:47,200 --> 01:30:48,240 Ujko! 406 01:30:50,410 --> 01:30:52,490 Navrati u posetu kad god želiš. 407 01:30:53,580 --> 01:30:55,940 Nisam pročitala tvoju knjigu. 408 01:30:57,250 --> 01:30:58,770 Slobodno je uzmi. 409 01:31:04,040 --> 01:31:06,160 Biću kao Viktor. 410 01:31:08,080 --> 01:31:09,580 Ne, nećeš. 411 01:31:10,750 --> 01:31:12,820 Ne govori to. -Niko! 412 01:31:37,330 --> 01:31:39,120 Za izazvane neprilike. 413 01:31:41,370 --> 01:31:43,080 Tvoja omiljena čokolada. 414 01:31:51,040 --> 01:31:52,200 Ona je dobro dete. 415 01:31:53,540 --> 01:31:55,080 Nisam sigurna u to. 416 01:31:57,790 --> 01:31:58,830 Naš otac... 417 01:31:59,910 --> 01:32:02,740 ...se više ničeg ne seća. 418 01:32:04,040 --> 01:32:06,370 Hoćeš li ga posetiti u staračkom domu? 419 01:32:07,370 --> 01:32:09,660 Nije isti kao pre. 420 01:32:23,290 --> 01:32:26,830 Je li istina da čistiš klozete? 421 01:32:50,200 --> 01:32:51,450 Ujko. 422 01:32:53,950 --> 01:32:54,950 Hvala ti. 423 01:35:34,580 --> 01:35:35,790 Ovde Takaši. 424 01:35:37,330 --> 01:35:38,990 Takaši je. Halo? 425 01:35:39,410 --> 01:35:40,660 Da, čujem te. 426 01:35:42,540 --> 01:35:45,700 G. Hirajama, bili ste ljubazni prema meni. Cenim to. 427 01:35:46,000 --> 01:35:48,040 Devet od deset! 428 01:35:48,370 --> 01:35:52,040 Zato mi je teško da kažem ovo, ali dajem otkaz. 429 01:35:53,370 --> 01:35:54,370 Molim? 430 01:35:54,660 --> 01:35:56,870 Vratiću vam pare uskoro. 431 01:35:57,660 --> 01:36:00,040 Stani malo, šta je sa tvojom smenom? 432 01:36:14,830 --> 01:36:17,330 Ne možemo da nađemo zamenu za tako kratko vreme. 433 01:36:17,370 --> 01:36:20,410 Nema zamene? I ja šta ja sad da radim? 434 01:36:20,540 --> 01:36:23,050 Moraćete da odradite duplu smenu. -Molim? 435 01:36:26,040 --> 01:36:28,450 Mogu li? Izvinite, brzo ću. 436 01:36:28,620 --> 01:36:29,990 Izvinite. 437 01:36:34,080 --> 01:36:35,540 Oprostite! 438 01:36:36,660 --> 01:36:39,040 Vi ste novi? Skoro sam završio. 439 01:37:03,580 --> 01:37:04,580 Šta je? 440 01:37:06,080 --> 01:37:07,240 Gde je Takaši? 441 01:37:56,200 --> 01:37:59,290 Zvao sam tri puta. Zašto se niko ne javlja? 442 01:37:59,620 --> 01:38:02,490 Čujte, ovo radim samo danas. 443 01:38:03,080 --> 01:38:05,540 Nađite nekog, u redu? 444 01:39:54,040 --> 01:39:56,910 Ja sam Sato. Rečeno mi je da smesta dođem 445 01:39:57,040 --> 01:39:59,660 i preuzmem smenu od bivšeg kolege. 446 01:40:00,580 --> 01:40:01,830 Da krenem odande? 447 01:40:01,950 --> 01:40:03,200 Da. 448 01:40:27,400 --> 01:40:29,000 HVALA 449 01:43:07,750 --> 01:43:09,080 Zdravo. 450 01:44:09,620 --> 01:44:12,450 Pamtiš li šta je nekada ovde bilo? 451 01:44:19,500 --> 01:44:22,580 To znači da starimo. 452 01:44:56,950 --> 01:45:00,910 Patriša Hajsmit zna sve o anksioznosti. 453 01:45:01,790 --> 01:45:05,620 Ukazala mi je da su strah i anksioznost različite stvari. 454 01:45:44,450 --> 01:45:45,950 Otkud ti ovde? 455 01:45:48,540 --> 01:45:49,700 Znaš... 456 01:45:54,410 --> 01:45:55,580 Mogu li da uđem? 457 01:45:59,950 --> 01:46:00,950 Uđi. 458 01:46:34,870 --> 01:46:37,160 Paklicu cigareta i kesu. 459 01:47:54,620 --> 01:47:56,450 Mogu li da dobijem jednu cigaretu? 460 01:48:32,580 --> 01:48:34,580 Nisam dugo pušio. 461 01:48:45,040 --> 01:48:47,290 Video si nas u baru ranije. 462 01:48:59,040 --> 01:49:01,580 Imam utisak da si redovan gost. 463 01:49:02,790 --> 01:49:03,790 Da. 464 01:49:04,700 --> 01:49:09,370 Od otvaranja, pre pet ili šest godina. 465 01:49:10,870 --> 01:49:11,870 Je li? 466 01:49:13,620 --> 01:49:14,870 Fin je lokal. 467 01:49:23,910 --> 01:49:25,540 Ja sam njen bivši muž. 468 01:49:29,580 --> 01:49:32,160 Jasno. 469 01:49:34,950 --> 01:49:38,490 Razveli smo se pre sedam godina. 470 01:49:39,830 --> 01:49:41,540 Ponovo sam se oženio. 471 01:49:44,080 --> 01:49:46,740 Sedam godina je nisam video. 472 01:49:57,410 --> 01:49:58,870 Imam rak. 473 01:50:00,330 --> 01:50:02,200 Proširio se. 474 01:50:05,330 --> 01:50:07,830 Telo mi je natečeno od hemoterapije. 475 01:50:15,000 --> 01:50:16,410 Samo... 476 01:50:17,540 --> 01:50:20,080 Iznenada sam osetio da joj dugujem izvinjenje. 477 01:50:20,620 --> 01:50:23,160 Ništa loše se nije desilo. 478 01:50:25,080 --> 01:50:27,290 Možda to nije bilo izvinjenje. 479 01:50:29,450 --> 01:50:31,290 Želeo sam da joj se zahvalim. 480 01:50:32,790 --> 01:50:35,080 Ne, nije ni to. 481 01:50:37,870 --> 01:50:40,660 Želeo sam samo da je vidim, to je sve. 482 01:50:53,370 --> 01:50:54,740 Hoćeš da popiješ? 483 01:50:55,160 --> 01:50:57,580 Ne, hvala. -Ostalo mi je još jedno. 484 01:50:59,870 --> 01:51:01,580 U tom slučaju... 485 01:51:02,660 --> 01:51:03,660 popiću jedno. 486 01:51:30,200 --> 01:51:31,910 Molim te, vodi računa o njoj. 487 01:51:32,330 --> 01:51:35,790 Nemamo tu vrstu odnosa. -Računam na tebe. 488 01:51:37,160 --> 01:51:38,790 Nismo prisni. 489 01:51:52,910 --> 01:51:53,910 Senke... 490 01:51:55,250 --> 01:51:57,540 postaju li tamnije kada se preklapaju? 491 01:52:03,000 --> 01:52:04,370 Ne znam. 492 01:52:06,120 --> 01:52:08,580 Toliko je toga što još ne razumem. 493 01:52:09,450 --> 01:52:11,450 Takav ti je život. 494 01:52:12,620 --> 01:52:14,160 Šta je, tu je. 495 01:52:28,620 --> 01:52:30,450 Hajde odmah da saznamo. 496 01:52:31,620 --> 01:52:33,040 Šta? 497 01:52:44,500 --> 01:52:46,490 Stani ovde. 498 01:52:48,330 --> 01:52:49,330 Šta? 499 01:52:56,540 --> 01:52:57,620 Šta vidiš? 500 01:53:01,620 --> 01:53:03,290 Izgleda mi isto. 501 01:53:03,700 --> 01:53:05,370 Nisu tamnije? 502 01:53:06,580 --> 01:53:08,160 Sumnjam. 503 01:53:10,450 --> 01:53:12,370 Izgledaju mi tamnije. 504 01:53:14,700 --> 01:53:16,700 Ne vidim razliku. 505 01:53:18,410 --> 01:53:20,910 Gle sad! 506 01:53:21,540 --> 01:53:23,870 Sigurno postaju tamnije. Vodim se logikom. 507 01:53:24,870 --> 01:53:26,700 Baš si uporan. 508 01:53:28,830 --> 01:53:30,830 Još nema promena? 509 01:53:32,370 --> 01:53:35,620 Pusti to. 510 01:53:40,950 --> 01:53:42,830 Slažem se. 511 01:53:54,410 --> 01:53:56,330 Hoćeš da se igramo šugica sa senkama? 512 01:53:58,580 --> 01:54:00,870 Ja prvi jurim. 513 01:54:02,040 --> 01:54:03,450 Spreman? 514 01:54:04,120 --> 01:54:05,540 Počinjemo. 515 01:54:06,500 --> 01:54:08,120 Beži! 516 01:54:13,330 --> 01:54:14,910 Jesi li dobro? -Ovo je naporno. 517 01:54:16,410 --> 01:54:17,540 Sada ja jurim. 518 01:54:17,660 --> 01:54:20,240 Jesi li siguran? -Spreman? 519 01:54:20,620 --> 01:54:22,160 Moj si! 520 01:54:30,910 --> 01:54:32,330 Naporno je. 521 01:54:33,410 --> 01:54:35,410 Zamara me. Moj si! 522 01:54:37,870 --> 01:54:39,910 Bilo je blizu. Stao sam na tebe. -Jesi? 523 01:54:40,040 --> 01:54:41,080 Jesam. 524 01:56:30,780 --> 01:56:36,280 Ptice što letite visoko, vi znate kako se osećam 525 01:56:36,480 --> 01:56:41,080 Sunce na nebu, ti znaš kako se osećam 526 01:56:43,080 --> 01:56:49,280 Povetarče što ćarlijaš, ti znaš kako se osećam 527 01:56:49,580 --> 01:56:54,580 Nova je zora, novi je dan 528 01:56:54,780 --> 01:56:57,780 Novi je život za mene 529 01:57:07,580 --> 01:57:12,380 I ja se osećam dobro 530 01:57:16,980 --> 01:57:21,980 Ribe u moru, vi znate kako se osećam 531 01:57:23,280 --> 01:57:28,380 Reko što slobodno tečeš, ti znaš kako se osećam 532 01:57:29,380 --> 01:57:33,880 Cvetovi na drveću, vi znate kako se osećam 533 01:57:34,080 --> 01:57:37,680 Nova je zora, novi je dan 534 01:57:37,880 --> 01:57:42,780 Novi je život za mene 535 01:57:42,980 --> 01:57:47,680 I ja se osećam dobro 536 01:57:49,980 --> 01:57:56,680 Vilini konjici na suncu, vi znate na šta mislim, zar ne? 537 01:57:56,880 --> 01:58:04,080 Leptiri što se zabavljate, vi znate na šta mislim 538 01:58:04,280 --> 01:58:09,280 Da spavam mirno kad prođe dan, na to mislim 539 01:58:09,580 --> 01:58:15,580 I ovaj stari svet je novi, vrli svet 540 01:58:15,780 --> 01:58:18,580 Za mene 541 01:58:23,880 --> 01:58:29,180 Zvezde, kad sijate, vi znate kako se osećam 542 01:58:29,680 --> 01:58:34,780 Mirisu borovine, ti znaš kako se osećam 543 01:58:35,080 --> 01:58:38,780 O, sloboda je moja 544 01:58:39,080 --> 01:58:42,080 I ja znam kako se osećam 545 01:58:42,280 --> 01:58:45,280 Nova je zora, novi je dan 546 01:58:45,480 --> 01:58:49,980 Novi je život za mene 547 01:59:07,680 --> 01:59:15,580 I ja se osećam dobro! 548 01:59:19,280 --> 01:59:24,780 Prevod: Admir Destani (Dartanjan)