1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,798 --> 00:00:51,260 FOUR DAUGHTERS 4 00:01:04,439 --> 00:01:06,191 In this film, 5 00:01:06,358 --> 00:01:09,361 I will try to tell the story of Olfa's daughters. 6 00:01:12,114 --> 00:01:13,991 Olfa has four daughters. 7 00:01:16,243 --> 00:01:20,747 The two youngest, Eya and Tayssir, still live with her. 8 00:01:33,302 --> 00:01:34,886 The two eldest, 9 00:01:37,097 --> 00:01:38,682 Rahma and Ghofrane, 10 00:01:41,393 --> 00:01:43,103 were devoured by the wolf. 11 00:01:58,243 --> 00:01:59,786 Where is Olfa? 12 00:02:00,162 --> 00:02:01,204 Is she here? 13 00:02:01,830 --> 00:02:02,998 She's on her way. 14 00:02:06,668 --> 00:02:07,836 I'm so stressed! 15 00:02:12,215 --> 00:02:15,427 It's like I'm shooting my first film. I can't explain it. 16 00:02:18,680 --> 00:02:21,516 Is she stressed about meeting me too? 17 00:02:22,142 --> 00:02:23,644 Did she say anything to you? 18 00:02:24,770 --> 00:02:28,899 She wants to see the actors who will play her two eldest girls. 19 00:02:30,651 --> 00:02:31,860 More than me? 20 00:02:33,570 --> 00:02:34,738 That's weird. 21 00:02:37,282 --> 00:02:38,408 Very well. 22 00:02:39,326 --> 00:02:41,453 So I'm worrying more than her. 23 00:02:51,672 --> 00:02:52,673 As I understand it, 24 00:02:52,839 --> 00:02:56,593 I am like the character of Rose, in Titanic. 25 00:02:56,760 --> 00:02:58,637 She tells her story, 26 00:02:58,804 --> 00:03:03,475 and then actors interpret this story. 27 00:03:03,809 --> 00:03:04,976 So I am Rose! 28 00:03:05,435 --> 00:03:07,145 But in Four Daughters. 29 00:03:08,855 --> 00:03:11,566 That's not exactly what will happen. 30 00:03:11,733 --> 00:03:14,736 You, Eya and Tayssir will act in the film. 31 00:03:15,070 --> 00:03:17,030 But there will also be an actor, 32 00:03:17,197 --> 00:03:20,826 who will play your character when the scenes are too upsetting. 33 00:03:44,850 --> 00:03:49,980 You will have to feel everything that I felt, 34 00:03:50,147 --> 00:03:52,315 that I went through with my two eldest girls. 35 00:03:52,482 --> 00:03:56,862 The suffering that I endured. The pain of separation. 36 00:03:57,237 --> 00:04:02,617 The anguish of waking up with the memory of their disappearance. 37 00:04:02,784 --> 00:04:07,038 And that could drive you crazy. 38 00:04:07,205 --> 00:04:11,960 You know, as actors, we learn how to keep a certain distance. 39 00:04:12,335 --> 00:04:17,132 Becoming totally involved in a story, 40 00:04:17,299 --> 00:04:20,385 immersing yourself in an unknown reality, 41 00:04:22,429 --> 00:04:25,807 can be very unsettling. 42 00:04:25,974 --> 00:04:28,059 And it's true that it can hurt you, 43 00:04:28,226 --> 00:04:30,228 so I have learned to protect myself. 44 00:04:30,395 --> 00:04:32,397 And what if you can't? 45 00:04:33,440 --> 00:04:36,109 If you can't get the character out of your head? 46 00:04:36,276 --> 00:04:39,237 If they unnerve you, because they seem too real? 47 00:04:39,404 --> 00:04:42,282 Kaouther isn't going to invent anything in this story, 48 00:04:42,449 --> 00:04:44,201 it is all true. 49 00:04:44,367 --> 00:04:46,036 And that could disturb you. 50 00:04:46,203 --> 00:04:47,537 Yes, I have to protect myself. 51 00:04:49,164 --> 00:04:50,582 Eya and Tayssir, 52 00:04:50,957 --> 00:04:54,628 you will also play yourselves. 53 00:04:56,171 --> 00:04:58,173 I will introduce you 54 00:04:58,340 --> 00:05:01,468 to the two actors who will play your older sisters, 55 00:05:01,635 --> 00:05:03,094 Rahma and Ghofrane. 56 00:05:48,139 --> 00:05:50,267 - Hello. - Hello. 57 00:05:55,856 --> 00:05:57,691 I recognize Ghofrane. 58 00:05:59,150 --> 00:06:01,611 She is Ghofrane. And that's Rahma. 59 00:06:03,071 --> 00:06:04,030 Is that right? 60 00:06:04,197 --> 00:06:05,740 How did you guess? 61 00:06:05,907 --> 00:06:08,034 Ghofrane... I will tell you. 62 00:06:08,535 --> 00:06:11,913 Ghofrane has curly hair, and she is slim too. 63 00:06:12,080 --> 00:06:14,708 And also, she exudes femininity, like you. 64 00:06:14,875 --> 00:06:18,003 And you look like Rahma. And me. 65 00:06:24,718 --> 00:06:26,136 For me, as their mother, 66 00:06:26,303 --> 00:06:28,930 nobody can replace Rahma and Ghofrane. 67 00:06:29,097 --> 00:06:31,516 - You think we're going to replace them? - Never! 68 00:06:31,683 --> 00:06:35,353 - She looks like Ghofrane. - She does. There's something. 69 00:06:35,645 --> 00:06:37,105 She has the same smile. 70 00:06:37,272 --> 00:06:40,567 The resemblance is striking on that last photo of her. 71 00:06:40,734 --> 00:06:43,236 I imagine that Kaouther had this photo. 72 00:06:43,653 --> 00:06:45,363 She chose you well. 73 00:06:47,866 --> 00:06:49,868 Above all, it's a question of character. 74 00:06:50,035 --> 00:06:51,995 Very feminine. 75 00:06:52,370 --> 00:06:54,748 Ghofrane is calmer, right? 76 00:06:56,041 --> 00:06:58,710 Ghofrane takes me in her arms, Rahma doesn't. 77 00:06:59,461 --> 00:07:01,630 Ghofrane sits next to me, Rahma doesn't! 78 00:07:01,796 --> 00:07:04,257 Come and sit next to your mother! 79 00:07:25,070 --> 00:07:27,697 That is what will be painful about this film. 80 00:07:31,034 --> 00:07:33,370 We are going to relive it all. 81 00:07:34,079 --> 00:07:36,081 It's going to reopen the wounds. 82 00:07:49,219 --> 00:07:50,679 It's not... 83 00:07:52,013 --> 00:07:54,224 I have never cried over their disappearance. 84 00:07:55,976 --> 00:07:58,228 I didn't even say their names anymore. 85 00:07:59,938 --> 00:08:02,983 I wasn't able to. 86 00:08:03,525 --> 00:08:05,360 Just saying "Rahma" and "Ghofrane", 87 00:08:05,527 --> 00:08:09,030 it reminds me of tragedy, misery, extreme pain. 88 00:08:10,991 --> 00:08:13,243 - All good? - Hello. 89 00:08:14,327 --> 00:08:18,915 Kaouther told me that Olfa found it hard 90 00:08:19,541 --> 00:08:21,876 to see "her daughters". 91 00:08:22,043 --> 00:08:25,088 She broke down. She couldn't even speak. 92 00:08:25,839 --> 00:08:29,300 So, I am going to take her place. 93 00:08:31,136 --> 00:08:33,221 - I am "Mom". - Nice to meet you. 94 00:08:34,848 --> 00:08:37,475 Who shall we start with? Rahma or Ghofrane? 95 00:08:44,107 --> 00:08:47,068 - That's Rahma. How old was she there? - Fifteen. 96 00:08:47,318 --> 00:08:49,404 Open it more. 97 00:08:49,571 --> 00:08:51,656 That's fine. It's fastened. 98 00:08:53,742 --> 00:08:56,786 - Did you often help your sisters? - I used to wear one as well. 99 00:08:57,412 --> 00:08:58,997 - You wore the hijab? - Yes. 100 00:08:59,164 --> 00:09:01,291 From what age did you wear it? 101 00:09:01,458 --> 00:09:04,210 When I was eight or nine, maybe. 102 00:09:12,218 --> 00:09:14,929 For Ghofrane, it really is a great job. 103 00:09:15,638 --> 00:09:16,890 And Rahma, it's a fail? 104 00:09:17,057 --> 00:09:18,433 With you, it's your personality. 105 00:09:18,600 --> 00:09:21,019 It's your character that is similar. 106 00:09:24,439 --> 00:09:26,733 You really remind me of them. 107 00:09:29,194 --> 00:09:33,031 They tried on the hijab, they liked it and they kept it. 108 00:09:53,426 --> 00:09:55,095 Like I told you, 109 00:09:55,261 --> 00:09:58,556 my mother was a single mother, 110 00:09:58,723 --> 00:10:00,683 who was raising several daughters. 111 00:10:00,850 --> 00:10:02,727 We were easy prey. 112 00:10:03,561 --> 00:10:06,189 In a world without mercy. 113 00:10:06,481 --> 00:10:10,026 My mother only had daughters. Our father left us. 114 00:10:10,193 --> 00:10:14,322 Often, men tried to enter our home by force. 115 00:10:14,489 --> 00:10:17,617 They tried to break down the door! 116 00:10:17,784 --> 00:10:21,329 I was the only one who was able to defend us. 117 00:10:21,496 --> 00:10:24,082 "I was the only one who was able to defend us." 118 00:10:24,249 --> 00:10:27,001 "I was the only one who was able to defend us." 119 00:10:27,669 --> 00:10:29,671 I was young at the time. 120 00:10:29,838 --> 00:10:32,340 I was just 13 or 14 years old. 121 00:10:33,842 --> 00:10:35,385 But I was brave. 122 00:10:35,552 --> 00:10:39,639 I was convinced that we had to stand up for ourselves, you know? 123 00:10:39,806 --> 00:10:40,890 "You know?" 124 00:10:41,474 --> 00:10:43,017 "But I was brave. 125 00:10:43,184 --> 00:10:46,312 I was convinced that we had to stand up for ourselves." 126 00:10:46,479 --> 00:10:49,440 I started to do weight training. 127 00:10:50,358 --> 00:10:54,737 I did weight training, I cut my hair like a boy, 128 00:10:54,904 --> 00:10:56,948 I dressed like a guy... 129 00:10:57,657 --> 00:11:01,744 I became a man, to protect my mother. 130 00:11:02,579 --> 00:11:07,292 I hit anyone who attacked us. All of them. 131 00:11:07,667 --> 00:11:09,335 I gave them all a beating! 132 00:11:09,502 --> 00:11:11,337 "I hit anyone who attacked us. 133 00:11:11,504 --> 00:11:14,174 I gave them all a beating!" 134 00:11:35,361 --> 00:11:37,405 I behaved like a guy. 135 00:11:37,572 --> 00:11:39,032 I had turned into a guy. 136 00:11:39,657 --> 00:11:43,077 Then a man came into my life, and he broke me. 137 00:11:50,418 --> 00:11:52,837 On my wedding night... 138 00:11:53,254 --> 00:11:57,800 You know this kind of people. You know what they expect. 139 00:12:14,525 --> 00:12:17,111 Gently, Abderahmane, I'm not going to take off. 140 00:12:17,278 --> 00:12:20,031 Go gently, please. 141 00:12:20,531 --> 00:12:21,741 I'll show you gently! 142 00:12:21,908 --> 00:12:24,452 No, I didn't beg him. 143 00:12:24,619 --> 00:12:27,205 I was firm, I gave him orders. 144 00:12:27,789 --> 00:12:30,750 Now I remember, my sister came in. 145 00:12:30,917 --> 00:12:31,960 May she be cursed! 146 00:12:32,126 --> 00:12:34,462 She told him: "Don't bother with the bed, 147 00:12:34,629 --> 00:12:38,633 throw her on the floor and block her in the corner." 148 00:12:39,133 --> 00:12:42,470 And after that, she left the room. 149 00:12:42,637 --> 00:12:45,098 Show me, as if you were your sister. 150 00:12:45,265 --> 00:12:46,015 Okay. 151 00:12:46,182 --> 00:12:48,309 How's it going, Abderahmane? Are you done? 152 00:12:48,476 --> 00:12:50,853 This bitch, she won't give herself to me. 153 00:12:51,646 --> 00:12:54,983 What's the matter with you, Olfa? What is your problem? 154 00:12:55,233 --> 00:12:56,192 Go on, give yourself. 155 00:12:56,359 --> 00:12:58,945 Or confess, if you have a problem. 156 00:12:59,112 --> 00:13:00,238 People are waiting. 157 00:13:00,405 --> 00:13:01,656 You want to cause a scene? 158 00:13:02,782 --> 00:13:04,784 - Your sister really said that? - Yes. 159 00:13:04,951 --> 00:13:08,288 - And after? - He pushed me onto the bed. 160 00:13:10,790 --> 00:13:11,874 Action! 161 00:13:12,750 --> 00:13:13,960 Get off me! 162 00:13:14,127 --> 00:13:15,169 Shut your mouth! 163 00:13:15,336 --> 00:13:16,546 - Stop that. - Shut it. 164 00:13:16,713 --> 00:13:20,758 I swear that you're not going to touch me. 165 00:13:20,925 --> 00:13:23,261 Get off me! 166 00:13:25,888 --> 00:13:29,600 And the people who are waiting outside? You want to bring shame on us? 167 00:13:30,977 --> 00:13:32,145 You hear how he burps? 168 00:13:32,312 --> 00:13:35,356 So what? It's not like you don't know him. 169 00:13:35,523 --> 00:13:36,899 Don't be a pain. Hurry up! 170 00:13:37,066 --> 00:13:38,359 He hasn't even looked at me. 171 00:13:38,526 --> 00:13:41,529 You, listen to me. My sister is a tough nut to crack. 172 00:13:41,696 --> 00:13:43,072 See that corner? 173 00:13:43,239 --> 00:13:45,366 Block her in there and do your business. 174 00:13:46,242 --> 00:13:47,660 You have no shame. 175 00:13:47,827 --> 00:13:50,496 People are waiting, hurry up. 176 00:13:50,663 --> 00:13:52,582 - There'll be no scenes tonight. - Get out. 177 00:13:52,749 --> 00:13:54,584 - Are you not a virgin? - I am! 178 00:13:54,751 --> 00:13:57,086 - If you aren't, say so. - I am, don't worry. 179 00:13:57,253 --> 00:13:59,756 You're not here to have a good time. 180 00:13:59,922 --> 00:14:01,591 Bravo! 181 00:14:01,758 --> 00:14:02,633 Go on, leave us. 182 00:14:02,800 --> 00:14:04,594 And you, show her that you're a man. 183 00:14:04,761 --> 00:14:06,346 All right, get out of here. 184 00:14:06,512 --> 00:14:08,431 - And you, get up. - I'm getting up. 185 00:14:08,598 --> 00:14:10,725 - Get in the corner. - Okay, I'm going. 186 00:14:10,892 --> 00:14:12,935 I'm going to the corner. 187 00:14:13,311 --> 00:14:16,856 If you want to do it in the corner, we'll go there. 188 00:14:17,273 --> 00:14:18,524 Go on, in the corner. 189 00:14:18,691 --> 00:14:19,859 Get your hands off! 190 00:14:20,026 --> 00:14:22,653 - You coward! - Dirty whore! 191 00:14:22,820 --> 00:14:25,490 - Dirty little... - I'm going to show you! 192 00:14:25,656 --> 00:14:27,700 You want to be a man? 193 00:14:27,867 --> 00:14:30,328 - I'll teach you! - Get off me, you bitch! 194 00:14:30,495 --> 00:14:32,121 I'll teach you what being a man is! 195 00:14:35,666 --> 00:14:37,168 There, are you happy? 196 00:14:43,383 --> 00:14:44,801 Go on, wipe yourself off! 197 00:14:44,967 --> 00:14:46,260 You can come in. 198 00:14:48,304 --> 00:14:49,389 Look. 199 00:14:52,892 --> 00:14:54,394 And she took out the sheet. 200 00:14:55,061 --> 00:14:58,940 - A sheet stained with his blood? - Yes, it was his blood. 201 00:15:00,316 --> 00:15:05,071 Outside they began the party, the ululations, the rifle shots... 202 00:15:05,238 --> 00:15:08,491 They were rejoicing, when he hadn't actually touched me. 203 00:15:17,917 --> 00:15:19,043 After we wed, 204 00:15:19,210 --> 00:15:21,838 my co-workers would talk about their husbands. 205 00:15:22,547 --> 00:15:25,341 They would talk about what they got up to together. 206 00:15:25,508 --> 00:15:28,553 I had nothing to tell. I was a little jealous. 207 00:15:39,063 --> 00:15:44,569 When we watched a movie with romantic scenes, 208 00:15:44,902 --> 00:15:47,071 I would say to him: "Look, that's sweet." 209 00:15:47,238 --> 00:15:50,992 And he would insult the actress. 210 00:15:51,492 --> 00:15:53,202 She's a slut, that actress. 211 00:15:55,329 --> 00:15:57,039 Hend Sabri, a slut? 212 00:15:57,206 --> 00:15:58,958 - A total slut. - Oh really? 213 00:15:59,625 --> 00:16:01,836 I love you so much, I want to bite you. 214 00:16:02,086 --> 00:16:04,255 I would like to be a slut too. 215 00:16:04,422 --> 00:16:05,423 Okay. 216 00:16:06,048 --> 00:16:07,091 Go ahead. 217 00:16:07,258 --> 00:16:08,718 I can't, by myself. 218 00:16:10,511 --> 00:16:12,263 We have to do it together. 219 00:16:18,686 --> 00:16:19,854 Sorry. 220 00:16:25,776 --> 00:16:26,777 It makes sense! 221 00:16:26,944 --> 00:16:28,738 - Being slutty on my own? - I know... 222 00:16:28,905 --> 00:16:31,741 It's always the same. It's never the men who are insulted. 223 00:16:31,908 --> 00:16:34,702 Fix your mustache. 224 00:16:36,579 --> 00:16:40,500 You, when you act out this kind of sequence, 225 00:16:40,666 --> 00:16:41,792 no one insults you. 226 00:16:41,959 --> 00:16:44,462 Me, of course, I am a slut. 227 00:16:44,629 --> 00:16:45,546 It's true! 228 00:16:45,713 --> 00:16:48,049 In life like in the movies. 229 00:16:48,216 --> 00:16:49,383 Exactly. 230 00:16:49,550 --> 00:16:50,885 Damn it! 231 00:16:54,138 --> 00:16:56,224 What do you think? 232 00:16:59,685 --> 00:17:00,770 Sometimes, I told him: 233 00:17:00,937 --> 00:17:03,814 "I'm going to teach you something. Say: I love you." 234 00:17:03,981 --> 00:17:05,650 Tell me: "I love you." 235 00:17:06,234 --> 00:17:09,445 I'd like to hear you say it. It's a beautiful word. 236 00:17:11,489 --> 00:17:13,866 Making love, it's also about foreplay. 237 00:17:14,033 --> 00:17:15,576 Things to do and say. 238 00:17:15,743 --> 00:17:16,744 Come on! 239 00:17:16,911 --> 00:17:21,040 But it went over his head. In the end, I banned him from coming near me. 240 00:17:22,291 --> 00:17:26,128 You just slept together once a year, to have a child? 241 00:17:26,295 --> 00:17:27,755 Yes, pretty much. 242 00:17:30,216 --> 00:17:33,970 Let me tell you when we slept together. 243 00:17:34,929 --> 00:17:37,557 When I didn't have any money at all. 244 00:17:37,932 --> 00:17:43,312 If I saw that he had some money, that he'd worked a bit, 245 00:17:43,479 --> 00:17:46,941 then I would yield to him. 246 00:17:47,608 --> 00:17:51,445 I said to myself that I had really earned that money. 247 00:17:51,904 --> 00:17:57,243 That was maybe the only reason that we slept together. 248 00:18:35,323 --> 00:18:36,407 Ghofrane! 249 00:18:38,826 --> 00:18:40,036 Mom, Dad's here. 250 00:18:40,202 --> 00:18:41,954 Go back to sleep. Don't move. 251 00:18:48,753 --> 00:18:49,920 Ghofrane? 252 00:18:51,297 --> 00:18:52,548 Are you asleep, Ghofrane? 253 00:18:53,633 --> 00:18:55,426 You ignore me, like your mother? 254 00:18:57,762 --> 00:18:59,096 Are you sleeping alone? 255 00:19:00,723 --> 00:19:02,058 She hasn't let anyone in? 256 00:19:02,224 --> 00:19:04,352 Stop, Dad. Are you not ashamed? 257 00:19:04,644 --> 00:19:06,854 How did he pronounce it? 258 00:19:07,021 --> 00:19:08,022 His accent? 259 00:19:08,189 --> 00:19:11,442 He said to her: "Your mother sleeps all dolled up..." 260 00:19:11,609 --> 00:19:13,402 - "Sleeps" in which accent? - "Sleeps". 261 00:19:13,569 --> 00:19:15,946 - Shall I show him, Tayssir? - Yes, go on. 262 00:19:16,364 --> 00:19:17,698 He would say to her: 263 00:19:17,865 --> 00:19:19,742 "You explain to me then, 264 00:19:19,909 --> 00:19:24,246 this woman, asleep like that, half naked, 265 00:19:24,413 --> 00:19:28,167 with her whole body offered up, who is that for? 266 00:19:28,626 --> 00:19:31,545 It's not for me, in any case." 267 00:19:31,712 --> 00:19:33,172 A father, for me, 268 00:19:33,631 --> 00:19:35,132 is the man who... 269 00:19:35,883 --> 00:19:40,429 who contributes to our birth, through sexual intercourse. 270 00:19:41,055 --> 00:19:43,140 Great, thanks very much. 271 00:19:43,307 --> 00:19:47,603 He would have done better finding something else to do, 272 00:19:47,770 --> 00:19:49,605 instead of conceiving me. 273 00:19:49,772 --> 00:19:52,692 He would insult Mom, he would wake us up. 274 00:19:52,858 --> 00:19:55,152 He would wake up Ghofrane to hit her. 275 00:19:55,695 --> 00:19:59,281 - Why her especially? - Because she was the eldest. 276 00:19:59,448 --> 00:20:00,866 She protected us. 277 00:20:01,033 --> 00:20:03,661 And also, she was very close to Mom. 278 00:20:03,828 --> 00:20:06,247 - It was to hurt me? - Exactly. 279 00:20:06,956 --> 00:20:08,290 "Oh, that shitty night..." 280 00:20:08,457 --> 00:20:09,917 That rotten night. 281 00:20:10,334 --> 00:20:12,878 Mom was saying bad words. 282 00:20:13,045 --> 00:20:16,674 Oh no, enough! I've had enough of your swearing! 283 00:20:16,841 --> 00:20:19,593 I'm an actor. I can inspire the same feelings, 284 00:20:19,760 --> 00:20:20,636 without swearing. 285 00:20:20,803 --> 00:20:22,430 - No. - What do you mean, no? 286 00:20:22,596 --> 00:20:25,766 In Tunisia, when we argue we cuss. 287 00:20:25,933 --> 00:20:29,019 Especially at home. This language is in our blood. 288 00:20:29,186 --> 00:20:31,522 I'm talking to you about the film. 289 00:20:31,689 --> 00:20:33,649 But it has to be realistic. 290 00:20:33,816 --> 00:20:37,737 As a viewer, I would find it strange that we tell the whole story 291 00:20:37,903 --> 00:20:39,572 without a single swear word. 292 00:20:39,947 --> 00:20:43,868 The only words that he said and which left a mark on my childhood, 293 00:20:44,034 --> 00:20:45,578 are cusses. 294 00:20:46,370 --> 00:20:49,749 "You're all like your mother." "A bunch of... I don't know what." 295 00:20:49,915 --> 00:20:53,252 "If I catch you..." "You will turn out bad." 296 00:20:54,086 --> 00:20:55,921 That's what their father said to them. 297 00:20:59,717 --> 00:21:02,762 You understand? And I would say to them: 298 00:21:02,928 --> 00:21:05,097 "You hear what your father is saying? 299 00:21:05,264 --> 00:21:10,102 For him, there is no doubt that you will end up as whores. 300 00:21:10,269 --> 00:21:11,854 Don't let him be right! 301 00:21:12,021 --> 00:21:15,316 Tell him that you are Olfa's daughters. 302 00:21:15,483 --> 00:21:20,279 And that Olfa's daughters are worthy of greatness." 303 00:21:28,662 --> 00:21:29,914 There it is! 304 00:21:32,958 --> 00:21:34,710 The photo is really misleading. 305 00:21:34,877 --> 00:21:36,212 Ah, so you agree! 306 00:21:37,922 --> 00:21:40,800 - Yes, it lends to confusion. - Thanks for confirming. 307 00:21:40,966 --> 00:21:42,218 Magnificent! 308 00:21:44,053 --> 00:21:45,387 Here's the butt crack. 309 00:21:45,554 --> 00:21:47,765 I had gotten surgery on my leg. 310 00:21:47,932 --> 00:21:51,936 I took a photo thinking I was using an x-ray application. 311 00:21:52,102 --> 00:21:54,855 I was young. It was nothing more than a photo. 312 00:21:55,022 --> 00:21:58,400 Later on, my mother found it on the cell phone, 313 00:21:58,859 --> 00:22:02,238 and she thought that it was something else. 314 00:22:02,404 --> 00:22:04,615 - She saw a butt crack! - Exactly. 315 00:22:04,782 --> 00:22:06,742 She asked who had taken the photo. 316 00:22:06,909 --> 00:22:10,996 Rahma and Ghofrane said that it was me and Eya 317 00:22:11,163 --> 00:22:12,957 who were playing with the phone. 318 00:22:13,791 --> 00:22:18,087 I said that I hadn't taken any photo. 319 00:22:18,254 --> 00:22:22,967 But Eya, she doesn't know how to stand up for herself, 320 00:22:23,133 --> 00:22:25,177 so she always stays silent. 321 00:22:25,344 --> 00:22:27,471 Everyone thought that it was her. 322 00:22:27,721 --> 00:22:30,432 All my girls, except Eya, could speak up for themselves. 323 00:22:30,599 --> 00:22:33,185 They accused her, and she didn't deny it. 324 00:22:33,352 --> 00:22:35,771 I remember it as if it were yesterday. 325 00:22:35,938 --> 00:22:39,900 I gave her two dinars, I packed her a bag 326 00:22:40,276 --> 00:22:41,944 and I put her outside in the rain. 327 00:22:42,111 --> 00:22:45,281 - How old were you? - I was young. Eight. 328 00:22:45,447 --> 00:22:47,700 That is exactly how it happened. 329 00:22:47,867 --> 00:22:51,078 I was crying: "Mom, I swear, it wasn't me!" 330 00:22:51,245 --> 00:22:53,747 She grabbed me by my sweater, she pushed me, 331 00:22:53,914 --> 00:22:57,293 and then she threw a red bag at me. 332 00:22:57,459 --> 00:23:01,046 She flung it in my direction and it hit me right in the head. 333 00:23:01,213 --> 00:23:04,049 And then she threw the two dinars at me. 334 00:23:04,216 --> 00:23:06,927 I was begging her: "I swear to you, it wasn't me." 335 00:23:07,094 --> 00:23:08,804 You just had to say: 336 00:23:08,971 --> 00:23:11,849 "It's nothing, Mom, it's just a leg." 337 00:23:12,975 --> 00:23:15,769 - I'd forgotten. - And when she showed you the photo? 338 00:23:15,936 --> 00:23:21,567 When I saw the photo I really thought it was "that" too. 339 00:23:21,734 --> 00:23:23,944 - Had you forgotten as well? - She hadn't. 340 00:23:24,111 --> 00:23:25,487 No, I remembered. 341 00:23:25,654 --> 00:23:30,868 But I was scared that she would hit me for having taken a photo of a leg. 342 00:23:31,327 --> 00:23:33,245 Even telling the truth scared me. 343 00:23:33,412 --> 00:23:37,124 I will have to be the one to act out this scene. 344 00:23:37,291 --> 00:23:41,128 - I will hit both of them. - Especially me. 345 00:23:41,295 --> 00:23:46,133 And as an actor, my work lies in understanding your motivation. 346 00:23:46,300 --> 00:23:51,805 To really understand what made you snap. 347 00:23:52,473 --> 00:23:56,226 For you, everything that relates 348 00:23:56,393 --> 00:23:59,772 to the female body is shameful and obscene. 349 00:23:59,939 --> 00:24:04,318 We have to hide our bodies and cover them up. 350 00:24:05,486 --> 00:24:09,031 In my eyes, my daughters had ventured 351 00:24:09,198 --> 00:24:10,950 into dangerous territory. 352 00:24:11,116 --> 00:24:14,203 What territory do you mean? It's their body! 353 00:24:14,370 --> 00:24:15,245 Let me finish. 354 00:24:15,412 --> 00:24:19,917 For me, this photo, it rang the alarm bells. 355 00:24:20,376 --> 00:24:23,504 Their minds had become impure. 356 00:24:23,671 --> 00:24:27,257 Today, it's just a photo. Tomorrow they will be stripping, 357 00:24:27,424 --> 00:24:29,885 and then it will be sexual intercourse. 358 00:24:30,052 --> 00:24:32,513 We were 8 years old and you thought that. 359 00:24:32,680 --> 00:24:34,473 Yes, that's what I was afraid of. 360 00:24:34,640 --> 00:24:36,433 - And they were 8 years old? - Yes. 361 00:24:36,600 --> 00:24:40,104 When she accused us, I was eight and she was six. 362 00:24:40,646 --> 00:24:42,481 She was afraid that we would have sex. 363 00:24:42,648 --> 00:24:45,150 "Intercourse!" Honestly, the idea of it. 364 00:24:45,317 --> 00:24:49,905 I asked myself these questions for all four of my girls. 365 00:24:50,072 --> 00:24:53,158 You are obsessed by sin 366 00:24:53,325 --> 00:24:57,162 and God gave you four daughters, to you, so full of fear! 367 00:24:57,329 --> 00:24:58,789 Can you imagine the hell? 368 00:24:58,956 --> 00:25:03,961 It's a tragedy. I hate girls. I didn't want to have any daughters. 369 00:25:04,128 --> 00:25:08,757 What I understand, is that for you, their bodies are dangerous. 370 00:25:08,924 --> 00:25:10,884 There's no doubt about it. 371 00:25:11,051 --> 00:25:13,595 The body, it's really where the line is drawn. 372 00:25:13,762 --> 00:25:16,473 It is the private property of one single person. 373 00:25:16,640 --> 00:25:17,891 - The husband. - Yes. 374 00:25:18,058 --> 00:25:21,103 But why do you think that their bodies 375 00:25:21,270 --> 00:25:25,232 are the property of a guy that they haven't even met yet? 376 00:25:25,399 --> 00:25:28,444 Even my husband doesn't have the right to own my body. 377 00:25:28,610 --> 00:25:31,905 Where does this attitude of yours come from? 378 00:25:32,072 --> 00:25:37,286 - Talking about your body like that... - My body belongs to me alone. 379 00:25:41,874 --> 00:25:44,168 The warm up. They're going to play soccer. 380 00:25:53,969 --> 00:25:55,387 They are mutants! 381 00:25:55,554 --> 00:25:58,098 - Come on, do the same. - There's no way! 382 00:26:05,606 --> 00:26:07,524 God deliver us! 383 00:26:38,722 --> 00:26:41,391 Now, we're going to have a good laugh. 384 00:26:41,558 --> 00:26:45,854 We let everything out, so we can better concentrate afterwards. 385 00:27:18,929 --> 00:27:21,765 - What would you like to eat? - Some nice spicy chicken. 386 00:27:22,516 --> 00:27:23,976 Some nice spicy chicken? 387 00:27:24,393 --> 00:27:26,895 - I will see to that. And you? - Cannelloni. 388 00:27:27,396 --> 00:27:29,982 Cannelloni? That's so nice! 389 00:27:30,149 --> 00:27:31,984 - And you? - Anything. 390 00:27:32,151 --> 00:27:35,279 Come on, Ghofrane, play the game! 391 00:27:40,701 --> 00:27:42,786 Mamma mia, it's so good! 392 00:27:43,245 --> 00:27:44,872 Can you smell how spicy it is? 393 00:27:49,668 --> 00:27:55,382 They played this game when we had nothing to eat. 394 00:27:55,799 --> 00:27:57,718 Ghofrane was the most difficult. 395 00:27:57,885 --> 00:27:59,636 She didn't say yes to anything, 396 00:27:59,803 --> 00:28:01,388 she didn't like anything. 397 00:28:02,264 --> 00:28:04,683 Rahma, she loved everything. A real peasant! 398 00:28:05,642 --> 00:28:08,770 She did this role play with empty dishes, 399 00:28:08,937 --> 00:28:11,982 or with leftovers that they didn't want. 400 00:28:12,149 --> 00:28:14,484 They dreamed of tasty meals. 401 00:28:14,651 --> 00:28:18,447 It kept them entertained and they forgot. 402 00:28:18,614 --> 00:28:21,700 I joined in with them. We had a lot of fun. 403 00:28:21,867 --> 00:28:25,913 It wasn't only what they've just been playing. 404 00:28:26,079 --> 00:28:30,000 Actually, it was more spontaneous, it ended in a good laugh. 405 00:28:30,167 --> 00:28:32,377 We danced, we sang. 406 00:28:32,544 --> 00:28:36,089 It's among our happiest memories. 407 00:28:36,757 --> 00:28:41,595 Girls, do you have the same memories of that? 408 00:28:42,137 --> 00:28:45,224 At that time, just playing this game 409 00:28:45,390 --> 00:28:48,435 allowed us to feel like 410 00:28:48,602 --> 00:28:51,688 we had access to the things 411 00:28:51,855 --> 00:28:54,024 that we were deprived of. 412 00:28:54,524 --> 00:28:59,321 All these things that we only saw on TV. 413 00:28:59,488 --> 00:29:00,906 Rahma was always behind it. 414 00:29:01,073 --> 00:29:03,116 These festive moments were her doing. 415 00:29:03,742 --> 00:29:05,118 Just like the dramas. 416 00:29:05,285 --> 00:29:07,955 Her parties always turned into a drama. 417 00:29:08,121 --> 00:29:10,415 Like on Mom's birthday. 418 00:29:10,582 --> 00:29:12,334 - What do you mean? - She had prepared 419 00:29:12,501 --> 00:29:15,087 little bits of paper to throw at her. 420 00:29:15,254 --> 00:29:16,755 - Confetti? - Yes. 421 00:29:16,922 --> 00:29:22,135 She had put them in a candy box, above the door. 422 00:29:27,307 --> 00:29:30,936 She beat her black and blue. Poor thing, she had prepared everything. 423 00:29:31,103 --> 00:29:32,854 Rahma doesn't fit her name: "clemency"! 424 00:29:33,021 --> 00:29:36,775 I nicknamed her "the curse", instead of "clemency". 425 00:29:36,942 --> 00:29:38,902 - That's so mean! - You see? 426 00:29:39,611 --> 00:29:42,364 - Want to hear what she's called me? - Go on! 427 00:29:43,323 --> 00:29:46,159 I'll make you a list, with a tune. 428 00:29:46,451 --> 00:29:47,577 There once was a... 429 00:29:47,744 --> 00:29:49,538 "You bastard!" 430 00:29:49,705 --> 00:29:52,541 "I wish you were a ball being kicked about by boys!" 431 00:29:52,708 --> 00:29:55,252 "I dream of seeing your blood spilled across the sidewalk!" 432 00:29:55,419 --> 00:29:58,046 "I want to watch the news and find out you've died!" 433 00:29:59,256 --> 00:30:01,508 "A tramp who wants to go out with guys!" 434 00:30:01,675 --> 00:30:06,596 "You go out and you make out! You think I didn't know about it?" 435 00:30:06,763 --> 00:30:07,973 Here comes a swear word. 436 00:30:08,140 --> 00:30:10,976 "You've still got shit on your ass and you want to get guys?" 437 00:30:15,564 --> 00:30:17,941 It hurt me, but I didn't show it. 438 00:30:18,108 --> 00:30:19,484 I answered her like this. 439 00:30:19,901 --> 00:30:23,822 But inside, I was enraged. 440 00:30:23,989 --> 00:30:27,576 If I could have... I'm sorry, but I wanted to strangle her. 441 00:30:27,743 --> 00:30:32,706 I swear, these killer lines, they cut me deep. 442 00:30:33,415 --> 00:30:35,042 This film lets me speak out. 443 00:30:35,208 --> 00:30:37,044 So you want to strangle me? 444 00:30:38,628 --> 00:30:41,715 After the film, she'll make me feel bad. 445 00:30:41,882 --> 00:30:44,051 - Of course! - She'll bring it up again. 446 00:30:44,217 --> 00:30:45,844 I haven't finished. 447 00:30:46,011 --> 00:30:48,764 I want to strangle her and say: "I'm not like that!" 448 00:30:48,930 --> 00:30:50,557 Come on, try it! 449 00:30:50,724 --> 00:30:53,769 That's all you've heard, "strangle me"! 450 00:30:53,935 --> 00:30:57,189 You haven't understood how much it hurts her? 451 00:30:57,356 --> 00:30:58,857 You are selfish, Olfa. 452 00:30:59,024 --> 00:31:01,860 It hurts her? I understand, but that's how it is. 453 00:31:02,027 --> 00:31:05,405 It's the legacy of several generations, a heritage. 454 00:31:06,156 --> 00:31:07,366 Period. 455 00:31:28,303 --> 00:31:30,806 How long were they majorettes for? 456 00:31:31,306 --> 00:31:32,682 About four years. 457 00:31:33,100 --> 00:31:37,062 Or three... Yes, it was a few years. 458 00:31:37,229 --> 00:31:38,772 The weekends, vacations... 459 00:31:38,939 --> 00:31:40,649 What age did they start? 460 00:31:41,358 --> 00:31:45,028 They hadn't started high school. It was in elementary school. 461 00:31:45,195 --> 00:31:47,739 Eya and Tayssir hadn't... 462 00:31:48,365 --> 00:31:51,368 They hadn't started school yet. 463 00:31:57,999 --> 00:32:00,001 Everything changed after he fell. 464 00:32:00,168 --> 00:32:02,295 - "God is one." - Exactly. 465 00:32:02,462 --> 00:32:03,922 "And Ben Ali is unequaled!" 466 00:32:04,923 --> 00:32:09,302 I don't care about Ben Ali. I was talking about his time. 467 00:32:09,469 --> 00:32:14,766 It's true that times were tough. Of course, I'm speaking for me. 468 00:32:15,142 --> 00:32:17,727 But at least, we were all together. 469 00:32:18,145 --> 00:32:20,230 The revolution didn't steal your daughters. 470 00:32:20,397 --> 00:32:23,775 They were daughters of Ben Ali. Good girls. 471 00:32:23,942 --> 00:32:25,193 Ben Ali's daughters? 472 00:32:25,360 --> 00:32:29,072 Yes, Ben Ali's children. They were good girls. 473 00:32:29,239 --> 00:32:31,741 Look what happened after he left! 474 00:32:31,908 --> 00:32:34,327 The problem, it's those who governed after him. 475 00:32:34,494 --> 00:32:37,956 I know that. That's what I'm saying. 476 00:32:38,165 --> 00:32:39,040 Hello. 477 00:32:40,000 --> 00:32:41,334 You are stunning. 478 00:32:41,835 --> 00:32:42,961 Thank you. 479 00:32:45,672 --> 00:32:47,466 And here is the boss. 480 00:32:47,632 --> 00:32:51,428 We're looking at videos from 11 years ago. Eya was this high. 481 00:32:51,595 --> 00:32:53,513 Yes, I remember. 482 00:32:53,680 --> 00:32:56,183 I was about as tall as my jacket. 483 00:32:56,349 --> 00:32:58,560 They were this high. Her and Tayssir. 484 00:33:03,315 --> 00:33:08,403 Thanks to security, humans rise up 485 00:33:14,701 --> 00:33:17,204 Security makes the children happy 486 00:33:17,370 --> 00:33:20,081 The young and not so young 487 00:33:25,629 --> 00:33:27,923 The happiness of our mothers 488 00:33:28,089 --> 00:33:29,799 And our beloved homeland 489 00:33:35,180 --> 00:33:36,932 In the name of God, 490 00:33:37,933 --> 00:33:39,726 dear people of Tunisia, 491 00:33:40,810 --> 00:33:42,395 I stand before you, 492 00:33:43,813 --> 00:33:45,815 before all of you, 493 00:33:46,775 --> 00:33:48,610 in Tunisia and abroad... 494 00:33:49,027 --> 00:33:50,237 Beat it! 495 00:33:56,993 --> 00:33:59,287 Freedom! 496 00:34:03,542 --> 00:34:07,170 That day, I was cleaning in this lady's house. 497 00:34:08,004 --> 00:34:12,676 I was all alone, and I was thinking as I cleaned. 498 00:34:17,973 --> 00:34:21,268 When I take a decision, I talk to myself. 499 00:34:23,270 --> 00:34:24,396 "I don't want this anymore. 500 00:34:24,938 --> 00:34:28,400 The people who are leading this revolution are no better than me. 501 00:34:28,567 --> 00:34:31,194 I can revolutionize my life as well." 502 00:34:31,361 --> 00:34:33,780 I was waiting until my children were older. 503 00:34:33,947 --> 00:34:35,699 Why? For my daughters? 504 00:34:35,865 --> 00:34:37,701 They will be better off without him. 505 00:34:38,243 --> 00:34:40,287 They never see him in any case. 506 00:34:40,662 --> 00:34:42,831 He doesn't give them affection or money. 507 00:34:42,998 --> 00:34:46,585 He never does anything with them. He never takes them to school. 508 00:34:48,461 --> 00:34:51,256 "He has stolen your youth, why do you put up with him? 509 00:34:51,923 --> 00:34:54,301 You can have a new life." 510 00:34:56,886 --> 00:34:59,514 And like that, we went to stay with my sister. 511 00:35:00,098 --> 00:35:03,059 She was surprised. I said to her: "That's it. 512 00:35:03,518 --> 00:35:07,689 Tunisia has had its revolution. Now I'm having mine." 513 00:35:09,024 --> 00:35:12,068 I had only just arrived, that same day, 514 00:35:12,235 --> 00:35:15,071 when my affair with Wissem began. 515 00:35:22,370 --> 00:35:24,164 Hi, Mohammed. 516 00:35:24,581 --> 00:35:26,916 There's no Mohammed here. 517 00:35:28,501 --> 00:35:29,753 Oh really? 518 00:35:30,795 --> 00:35:33,173 Sorry, wrong number. 519 00:35:33,590 --> 00:35:38,136 At that time, cell phones were a novelty. 520 00:35:38,678 --> 00:35:42,932 With my daughters, we had fun calling numbers at random. 521 00:35:49,439 --> 00:35:52,651 You've got me in trouble with my wife. Who are you? 522 00:35:54,778 --> 00:35:55,820 Your wife? 523 00:35:55,987 --> 00:35:58,031 Put her on, I will apologize. 524 00:36:00,158 --> 00:36:01,951 It's fine, there is no wife. 525 00:36:03,078 --> 00:36:04,496 But who are you? 526 00:36:05,080 --> 00:36:06,748 He totally cast a spell on me. 527 00:36:07,457 --> 00:36:12,462 He unlocked the woman, the teenager inside me. 528 00:36:13,963 --> 00:36:18,885 I became debauched, rebellious, adolescent. 529 00:36:19,052 --> 00:36:20,345 I did it all. 530 00:36:20,512 --> 00:36:23,306 I did everything I wanted. I wanted to love this man. 531 00:36:23,473 --> 00:36:28,687 I wanted to experience everything I hadn't experienced yet. 532 00:36:30,855 --> 00:36:32,190 I love you. 533 00:36:36,152 --> 00:36:39,572 He had escaped from prison during the revolution. 534 00:36:39,739 --> 00:36:42,909 He needed a place where he could hide. 535 00:36:43,076 --> 00:36:46,788 The police officers had no idea that I existed. 536 00:36:46,955 --> 00:36:50,125 Nobody could have suspected that I was harboring a fugitive. 537 00:36:53,586 --> 00:36:55,422 Do you know why he was in prison? 538 00:36:55,588 --> 00:36:59,592 Yes, for a crime. He killed someone. 539 00:37:01,678 --> 00:37:05,390 He told me everything. He didn't hide anything. 540 00:37:05,724 --> 00:37:07,475 I knew everything. 541 00:37:07,934 --> 00:37:09,477 It didn't scare you, this crime? 542 00:37:09,644 --> 00:37:12,814 Not at all. To me he was like an angel. 543 00:37:13,356 --> 00:37:15,734 I didn't find any fault in him. 544 00:37:15,900 --> 00:37:20,196 For me, he was the most handsome, the most masculine, 545 00:37:20,363 --> 00:37:23,366 nicest and most adorable man. 546 00:37:24,117 --> 00:37:28,872 If he had killed someone in front of me, I would have helped him hide the body. 547 00:37:29,789 --> 00:37:31,124 Really. 548 00:37:31,291 --> 00:37:35,211 Together, we shared incredible experiences, 549 00:37:35,378 --> 00:37:38,339 that are unspeakable. And for me, it was normal. 550 00:37:38,506 --> 00:37:41,843 When he got out of prison, a friend told him: "There's an old lady. 551 00:37:42,010 --> 00:37:44,471 She's really old but a nympho. 552 00:37:44,637 --> 00:37:50,351 Go see her, pleasure her, and she'll give you your pocket money." 553 00:37:50,894 --> 00:37:53,730 He went there, and she gave him 50 dinars. 554 00:37:53,897 --> 00:37:58,151 Some time later, when we were flat broke, 555 00:37:58,318 --> 00:37:59,694 he asked me what I thought. 556 00:37:59,861 --> 00:38:01,738 "The old lady is our only solution." 557 00:38:02,155 --> 00:38:04,657 I went with him to her place! 558 00:38:05,492 --> 00:38:08,912 She had just died, her casket was at the front door! 559 00:38:16,002 --> 00:38:17,086 Action! 560 00:38:17,462 --> 00:38:20,089 I kept my mouth shut about him, for Mom. 561 00:38:22,091 --> 00:38:24,552 I could have got my revenge on him, so easily. 562 00:38:25,929 --> 00:38:29,557 And he was a butcher so there were lots of knives at home. 563 00:38:40,026 --> 00:38:41,236 What did he take? 564 00:38:41,402 --> 00:38:42,654 Everything. 565 00:38:43,988 --> 00:38:45,365 What? Pills? 566 00:38:45,907 --> 00:38:49,828 Yes, pills, all kinds of them. 567 00:38:50,245 --> 00:38:53,915 He would become weird. 568 00:38:54,082 --> 00:38:58,294 People take drugs to enjoy themselves, right? 569 00:38:58,461 --> 00:38:59,879 Not him. 570 00:39:00,046 --> 00:39:02,966 He couldn't even control his body... 571 00:39:03,132 --> 00:39:04,759 He couldn't even speak? 572 00:39:04,926 --> 00:39:08,304 He was unable to speak, he became like this... 573 00:39:08,805 --> 00:39:11,933 All shaky, with a nasty look. 574 00:39:12,392 --> 00:39:16,104 His actions turned nasty, his words too. 575 00:39:16,813 --> 00:39:22,193 The first year with Wissem, it was good. 576 00:39:22,360 --> 00:39:24,195 We were young. 577 00:39:25,363 --> 00:39:30,243 We weren't used to someone being nice to us. 578 00:39:30,869 --> 00:39:33,329 And he was nice. Or that's how it seemed to us. 579 00:39:33,496 --> 00:39:38,167 But then he didn't act the same with all of us. 580 00:39:38,334 --> 00:39:41,212 He was nice to one of us and nasty to the other. 581 00:39:41,379 --> 00:39:44,591 And all that in secret. 582 00:39:44,757 --> 00:39:46,426 What do you mean, "in secret"? 583 00:39:46,843 --> 00:39:50,346 For example, he was kind and gentle with me. 584 00:39:50,513 --> 00:39:55,101 And he was the one who bought food for us. We didn't have much. 585 00:39:55,602 --> 00:39:59,772 But he was our mother's boyfriend and her daughters' boyfriend, let's say. 586 00:40:01,441 --> 00:40:04,319 When he got bored of the mother, he moved on to her girls. 587 00:40:04,485 --> 00:40:07,655 The night with the mother and the day with the daughters. 588 00:40:11,659 --> 00:40:13,453 Are you at peace with yourself? 589 00:40:13,620 --> 00:40:15,413 Do you have a clear conscience? 590 00:40:17,498 --> 00:40:19,584 I never loved you. 591 00:40:20,168 --> 00:40:24,213 What I loved, was the happiness in my mother's eyes. 592 00:40:25,757 --> 00:40:27,216 Nothing else. 593 00:40:29,719 --> 00:40:33,097 I thought that you would be the father that I had never had. 594 00:40:34,599 --> 00:40:36,851 But you made me hate the idea of a father. 595 00:40:42,398 --> 00:40:44,525 What have Rahma and Ghofrane done to you? 596 00:40:49,072 --> 00:40:50,907 What has Tayssir done to you? 597 00:40:54,535 --> 00:40:58,164 "She's my daughter, my favorite." That's what you said, you liar. 598 00:40:59,540 --> 00:41:01,793 No father should do that. 599 00:41:05,838 --> 00:41:07,590 Why did you do that? 600 00:41:12,595 --> 00:41:13,888 I hate you. 601 00:41:14,055 --> 00:41:16,349 I will never forgive you for it. 602 00:41:18,935 --> 00:41:20,728 I hate you. 603 00:41:39,747 --> 00:41:41,124 Can we cut? 604 00:42:04,564 --> 00:42:05,565 What's up? 605 00:42:05,732 --> 00:42:08,359 There's something that's bothering me. 606 00:42:09,068 --> 00:42:10,069 Can you explain? 607 00:42:10,236 --> 00:42:13,406 No. It's not something for the cameras. 608 00:42:13,573 --> 00:42:16,826 It will be a discussion between you and me, outside. 609 00:42:20,038 --> 00:42:21,372 Shall we cut, Kaouther? 610 00:42:23,583 --> 00:42:25,084 Well, can we get to work? 611 00:42:25,251 --> 00:42:26,127 Come on! 612 00:42:26,294 --> 00:42:28,046 No, he doesn't want to. 613 00:42:28,755 --> 00:42:31,549 Tell him that we need this scene. 614 00:42:31,716 --> 00:42:34,135 I need the audience to see it. 615 00:42:35,011 --> 00:42:37,472 So that people know who this man really is. 616 00:42:37,638 --> 00:42:40,933 I want him to help me. He should see it as supporting me. 617 00:42:43,770 --> 00:42:46,606 I've already replayed this scene with a shrink. 618 00:42:46,773 --> 00:42:47,690 I've gotten over it. 619 00:42:47,857 --> 00:42:50,234 It's not new. It's not the first time. 620 00:42:50,943 --> 00:42:54,363 I've done this exercise in hospital, surrounded by shrinks. 621 00:42:54,530 --> 00:42:55,573 And much worse, even. 622 00:42:55,740 --> 00:42:59,118 - This is a film now. - I know, I'm aware of that. 623 00:42:59,285 --> 00:43:02,455 Film or not, I've moved on from this. 624 00:43:03,748 --> 00:43:04,957 Don't let it bother you. 625 00:43:05,124 --> 00:43:07,668 He shouldn't be scared. I know what I'm doing. 626 00:43:08,920 --> 00:43:13,091 It's just dialogue. He's an actor, he knows that. 627 00:43:13,257 --> 00:43:15,134 He just has to think that I'm acting. 628 00:43:15,551 --> 00:43:18,429 Tell him that it's lines of dialogue that I've learned. 629 00:43:20,098 --> 00:43:23,851 I've already said all that. 630 00:43:24,936 --> 00:43:26,312 Do you get it, Kaouther? 631 00:43:27,271 --> 00:43:31,150 Don't be afraid of me! Tell him that. 632 00:43:31,317 --> 00:43:32,610 And you, Tayssir? 633 00:43:33,111 --> 00:43:34,445 No, it's fine. 634 00:43:35,154 --> 00:43:37,406 All good. It's just that... 635 00:43:39,700 --> 00:43:41,410 I haven't been able to... 636 00:43:42,537 --> 00:43:44,956 I can't hate him. 637 00:43:45,456 --> 00:43:47,917 Despite everything he did to me, I just can't. 638 00:43:48,084 --> 00:43:53,548 Yes I am angry. Yes I want him to pay for it. 639 00:43:53,714 --> 00:43:55,967 But I'm not able to hate him. It's weird. 640 00:43:56,592 --> 00:44:01,180 Maybe because... I don't hate my father either. 641 00:44:01,347 --> 00:44:05,476 And to me, Wissem was more than a father. 642 00:44:05,935 --> 00:44:09,689 When I was a little girl, I thought of him as a father. 643 00:44:10,189 --> 00:44:14,318 I could never have imagined he would do such things. 644 00:44:14,485 --> 00:44:18,656 And despite everything, I am unable to hate him. 645 00:44:25,913 --> 00:44:29,458 He lied to my mother. He made up stories to her. 646 00:44:29,625 --> 00:44:33,337 That's what we want to prove to her as well. 647 00:44:34,672 --> 00:44:39,427 For a long time, Mom said to us that Wissem 648 00:44:39,886 --> 00:44:41,846 was our victim. 649 00:44:42,013 --> 00:44:46,559 She said that it was our fault that she had lost him. 650 00:44:46,726 --> 00:44:51,439 We're the ones who are lost because of him. 651 00:44:51,606 --> 00:44:53,941 We're the ones who are lost. 652 00:44:54,317 --> 00:44:55,610 That's the truth. 653 00:46:04,929 --> 00:46:08,891 My love is renewed 654 00:46:09,058 --> 00:46:12,895 My love, it multiplies 655 00:46:13,062 --> 00:46:17,358 My love is renewed 656 00:46:17,525 --> 00:46:21,153 My love, it multiplies 657 00:46:21,320 --> 00:46:24,865 I've loved you for so long 658 00:46:25,199 --> 00:46:28,953 Since when you were a child 659 00:46:29,370 --> 00:46:31,330 I've loved you with all my heart 660 00:46:31,497 --> 00:46:33,291 I've loved you with all my blood 661 00:46:33,457 --> 00:46:35,543 I've loved you with all my heart 662 00:46:35,710 --> 00:46:38,087 I've loved you with all my blood 663 00:46:38,254 --> 00:46:41,966 You were the flame and I was the butterfly 664 00:46:42,133 --> 00:46:46,220 You were the earth and I was the farmer 665 00:46:46,387 --> 00:46:50,308 You were the sea and I was the drowned sailor 666 00:46:50,474 --> 00:46:53,853 I always come back to you... 667 00:46:54,395 --> 00:46:56,939 Stop, I can't take it! 668 00:46:57,106 --> 00:46:59,108 You're there, showing us your butterfly! 669 00:47:01,402 --> 00:47:03,321 And you dare to complain! 670 00:47:04,697 --> 00:47:07,408 I hadn't realized that they had grown up, 671 00:47:07,575 --> 00:47:11,287 until when I divorced their father and I went to live in Sousse. 672 00:47:11,454 --> 00:47:14,957 You would have thought they were different girls! 673 00:47:15,124 --> 00:47:18,002 They had changed. They had grown up. 674 00:47:25,509 --> 00:47:29,263 When I was little and my breasts started growing... 675 00:47:30,222 --> 00:47:31,265 I was ashamed! 676 00:47:31,432 --> 00:47:33,559 Mine still haven't grown yet! 677 00:47:33,726 --> 00:47:37,897 I didn't want to sleep on them. I was scared they would sink in. 678 00:47:39,357 --> 00:47:41,942 That they'd go back in, and it would leave holes. 679 00:47:43,110 --> 00:47:48,908 Rahma and a cousin put two glasses around my breasts. 680 00:47:49,075 --> 00:47:53,329 It stopped them growing more! 681 00:47:54,038 --> 00:47:56,916 I was 11 years old. 682 00:47:57,083 --> 00:48:01,670 My sisters made fun of me, instead of being supportive. 683 00:48:01,879 --> 00:48:04,715 - They made fun of me. - Because of your periods? 684 00:48:04,882 --> 00:48:10,388 Yes, because I put the towel the wrong way round, sticky side up! 685 00:48:10,554 --> 00:48:12,390 And the cotton underneath. 686 00:48:13,015 --> 00:48:14,392 When I pulled it off... 687 00:48:16,811 --> 00:48:20,898 - I can't even begin to tell you! - That must have been so painful. 688 00:48:21,399 --> 00:48:25,569 I didn't know! I pulled it off. My pubic hair made this sound... 689 00:48:29,031 --> 00:48:30,825 Eya, there's a man here! 690 00:48:32,701 --> 00:48:34,620 So what? He's doing his job! 691 00:48:35,371 --> 00:48:38,249 And anyway, he's filming you. 692 00:48:42,420 --> 00:48:45,673 Kaouther, I have to tell you about when I discovered the... 693 00:48:49,385 --> 00:48:52,096 Olfa, no! No hitting! 694 00:48:52,555 --> 00:48:53,931 Get off me! 695 00:48:58,602 --> 00:49:00,271 My poor butterfly. 696 00:49:05,693 --> 00:49:08,404 I am sexy, I've been told 697 00:49:09,071 --> 00:49:10,030 Okay, Mom? 698 00:49:12,074 --> 00:49:13,951 What a bunch of whores! 699 00:49:21,041 --> 00:49:22,042 You little slut! 700 00:49:22,209 --> 00:49:25,504 We didn't do anything! Nothing at all, I swear to you! 701 00:49:25,921 --> 00:49:27,715 Get off him, Mom! 702 00:49:27,882 --> 00:49:30,050 Just you wait, you. You'll see! 703 00:49:30,217 --> 00:49:33,888 She had a private journal and she wrote down everything in it. 704 00:49:34,054 --> 00:49:37,600 Tayssir came to show it to me. She was very close to Rahma. 705 00:49:37,850 --> 00:49:41,687 I read it and found out that she was talking about a boy, Onssi. 706 00:49:41,854 --> 00:49:48,110 "Your skin is a soft as a baby's, your eyes as blue as the summer sky. 707 00:49:48,944 --> 00:49:51,655 You were the first to kiss me. 708 00:49:51,822 --> 00:49:54,658 Your kiss awakened things inside me..." 709 00:49:54,825 --> 00:49:56,827 The word "kiss" sent me crazy! 710 00:49:56,994 --> 00:50:01,207 - Where's the harm in all that? - She said that a boy had kissed her! 711 00:50:01,373 --> 00:50:03,834 But come on, all girls do that! 712 00:50:04,001 --> 00:50:06,086 I don't care. I don't want that. 713 00:50:06,253 --> 00:50:07,129 You never did that? 714 00:50:07,296 --> 00:50:10,090 No. And even when I was married the asshole didn't kiss me. 715 00:50:10,257 --> 00:50:13,469 I wouldn't have gone and remarried if he had kissed me. 716 00:50:16,347 --> 00:50:19,183 Her high school told me: "Rahma is skipping class. 717 00:50:19,350 --> 00:50:21,727 We have sent you a notification." 718 00:50:21,894 --> 00:50:23,771 What do you mean skipping class? 719 00:50:24,146 --> 00:50:26,315 That is when the supervisors explained to me 720 00:50:26,482 --> 00:50:28,859 that she had become a goth. 721 00:50:29,944 --> 00:50:33,280 That she came in wearing black makeup, 722 00:50:33,656 --> 00:50:37,159 that she was hitting the other students. 723 00:50:37,326 --> 00:50:40,120 That she was doing things, 724 00:50:40,287 --> 00:50:43,457 weird rituals, things that were shocking. 725 00:50:43,624 --> 00:50:45,501 I don't even want to say what they were. 726 00:50:45,668 --> 00:50:48,671 But they said that she was a worshiper of Satan. 727 00:50:49,255 --> 00:50:51,882 A Satanist. I don't like that word. 728 00:51:11,151 --> 00:51:12,319 Sorry, Mom! 729 00:51:12,486 --> 00:51:15,447 You have brought Satan into my house! 730 00:51:15,614 --> 00:51:16,782 The devil! 731 00:51:17,449 --> 00:51:20,119 - In my home! - It is already full of devils. 732 00:51:20,828 --> 00:51:23,414 In the name of God! 733 00:51:23,581 --> 00:51:25,499 What's up with her, Mom? 734 00:51:25,666 --> 00:51:27,626 In the name of God! 735 00:51:27,793 --> 00:51:29,295 God protect us. 736 00:51:47,771 --> 00:51:52,443 When Mom was working in Libya, Ghofrane took advantage of it. 737 00:51:53,027 --> 00:51:55,821 She dated a guy with a motorcycle. 738 00:51:56,322 --> 00:52:01,035 But she couldn't get on the motorcycle with long hairs like that. 739 00:52:01,619 --> 00:52:04,788 So she went to have her legs waxed. 740 00:52:05,080 --> 00:52:07,249 After that, she disowned us. 741 00:52:07,416 --> 00:52:11,670 She said that she was an only child, that her mother was working in Dubai, 742 00:52:11,837 --> 00:52:14,506 that she had a mansion someplace, 743 00:52:14,673 --> 00:52:17,718 with a swimming pool... Basically, she had everything. 744 00:52:18,719 --> 00:52:22,973 The neighbor who looked after us, she had become Mom's snitch. 745 00:52:23,140 --> 00:52:24,975 - The supervisor. - The supervisor, yes. 746 00:52:25,142 --> 00:52:27,394 She said that she was the maid. 747 00:52:27,561 --> 00:52:28,437 The nerve! 748 00:52:28,604 --> 00:52:32,066 One day, this lady called Mom. 749 00:52:32,232 --> 00:52:36,403 "Come back, your daughter is out of control." 750 00:52:36,904 --> 00:52:38,656 She took the first bus. 751 00:52:38,822 --> 00:52:41,158 We didn't think we were doing any wrong. 752 00:52:41,325 --> 00:52:45,746 We thought that her hair looked nice. 753 00:52:45,913 --> 00:52:47,414 We wanted ours to be the same. 754 00:52:48,415 --> 00:52:49,708 Girls, Mom's here. 755 00:52:50,250 --> 00:52:51,418 Mom. 756 00:52:56,632 --> 00:52:58,550 Get out. You, stay. 757 00:53:00,094 --> 00:53:01,261 You, stay here. 758 00:53:05,766 --> 00:53:07,017 Ghofrane... 759 00:53:07,810 --> 00:53:09,061 My daughter. 760 00:53:10,062 --> 00:53:10,979 Your hair... 761 00:53:14,650 --> 00:53:16,110 Is it new? 762 00:53:17,778 --> 00:53:20,614 Hang on... You've waxed? 763 00:53:20,781 --> 00:53:23,242 - You've waxed, Ghofrane? - Sorry, Mom. 764 00:53:23,409 --> 00:53:25,285 - You've waxed? - Sorry, Mom. 765 00:53:25,452 --> 00:53:27,454 You've waxed your legs, Ghofrane? 766 00:53:27,621 --> 00:53:29,289 What else have you waxed? 767 00:53:29,456 --> 00:53:30,416 Answer me. 768 00:53:30,582 --> 00:53:31,709 You've become a woman? 769 00:53:31,875 --> 00:53:35,879 While I'm working in Libya, you're slacking off? 770 00:53:40,634 --> 00:53:42,845 You think that you're a woman now? 771 00:53:43,011 --> 00:53:44,763 I'm sorry, Mom. 772 00:53:44,930 --> 00:53:46,932 Show me. Show me what you've waxed. 773 00:53:54,356 --> 00:53:55,816 May God forgive me. 774 00:53:58,068 --> 00:54:01,029 I didn't give her a chance, 775 00:54:01,196 --> 00:54:05,492 I didn't let her defend herself. 776 00:54:06,118 --> 00:54:08,829 She'd had her hair cut into a bob. 777 00:54:08,996 --> 00:54:11,373 I ripped out a clump of hair like that. 778 00:54:11,832 --> 00:54:13,500 In my hand. 779 00:54:13,667 --> 00:54:15,919 I totally destroyed her. 780 00:54:16,462 --> 00:54:18,922 When she hits you, it's not just a couple of slaps. 781 00:54:19,089 --> 00:54:22,468 She enjoys it. She takes the gas hose, 782 00:54:22,634 --> 00:54:24,386 she doubles it in half, 783 00:54:24,553 --> 00:54:26,597 and she hits and hits. 784 00:54:26,764 --> 00:54:29,975 We heard a whistling sound from the force of the movement. 785 00:54:30,726 --> 00:54:35,022 She was crying, begging me. The neighbor came to her defense. 786 00:54:35,522 --> 00:54:38,066 I hit him too and I threw him out. 787 00:54:38,233 --> 00:54:40,527 After the pipe, I took the broom handle. 788 00:54:40,694 --> 00:54:42,404 It ended up in pieces! 789 00:54:43,155 --> 00:54:46,700 When she stopped moving, 790 00:54:48,243 --> 00:54:50,954 I thought that she was dead. And I stopped. 791 00:55:02,424 --> 00:55:06,887 My sisters, I know that among you, 792 00:55:07,054 --> 00:55:09,348 there are those who don't wear the hijab 793 00:55:09,515 --> 00:55:10,891 and don't pray. 794 00:55:11,058 --> 00:55:16,730 Some want to repent but they don't dare to come to us. 795 00:55:16,897 --> 00:55:20,317 We will deliver the hijab to your homes! 796 00:55:20,484 --> 00:55:24,154 In our eyes, you are the wonderful mother, 797 00:55:24,321 --> 00:55:26,281 the virtuous mother, 798 00:55:26,448 --> 00:55:27,616 the tender breast, 799 00:55:27,783 --> 00:55:30,786 the vast sea, self-sacrifice. 800 00:55:30,953 --> 00:55:34,540 You are also the precious wife whom we protect. 801 00:55:36,583 --> 00:55:42,464 It was an ordinary morning. We heard that there was an event. 802 00:55:42,631 --> 00:55:46,134 We went to the square where we found a tent with preachers. 803 00:55:46,301 --> 00:55:50,722 They said that they were going to give out hijabs. 804 00:55:50,889 --> 00:55:54,268 The women of the neighborhood wanted to take them 805 00:55:54,434 --> 00:55:57,271 and sell them on to make some money. 806 00:55:57,855 --> 00:56:01,191 One of the girls in the neighborhood, called Nessrine, 807 00:56:01,358 --> 00:56:03,944 told Ghofrane to go and help herself. 808 00:56:04,111 --> 00:56:06,154 So she went to take a hijab. 809 00:56:06,321 --> 00:56:12,744 When she got to the square, a sheikh put the hijab on her, 810 00:56:12,911 --> 00:56:16,999 and began shouting: "She is the moon!", because my sister is beautiful. 811 00:56:17,165 --> 00:56:20,252 When she came back home, we all made fun of her. 812 00:56:20,419 --> 00:56:23,881 We told her to go and sell it before it became used, 813 00:56:24,047 --> 00:56:26,300 otherwise people would refuse to buy it. 814 00:56:26,466 --> 00:56:28,635 But she didn't want to take it off. 815 00:56:34,433 --> 00:56:36,810 When Ghofrane began to wear the veil, 816 00:56:36,977 --> 00:56:39,605 we really gave her a hard time. 817 00:56:39,771 --> 00:56:41,023 What does that mean? 818 00:56:41,732 --> 00:56:45,527 Rahma called her a bat. 819 00:56:45,694 --> 00:56:47,696 "Batman! You look ridiculous!" 820 00:56:48,030 --> 00:56:49,072 Exactly. 821 00:56:49,239 --> 00:56:52,618 "Look at you, your hair, your beauty... You're wasting it. 822 00:56:52,784 --> 00:56:55,203 Who will the boys from the neighborhood date?" 823 00:56:56,830 --> 00:56:58,916 Look at that, a walking black soap! 824 00:56:59,082 --> 00:57:02,252 I'm stuck with looking at that every day? 825 00:57:03,545 --> 00:57:04,588 Mom. 826 00:57:04,755 --> 00:57:05,923 Mom, talk to her. 827 00:57:06,548 --> 00:57:07,633 Leave your sister alone. 828 00:57:07,799 --> 00:57:10,177 I'm ashamed! You like it? 829 00:57:10,344 --> 00:57:12,763 Yes, I like it. And you should do the same. 830 00:57:12,930 --> 00:57:17,601 Mom, respect is a mentality. It's a way of behaving. 831 00:57:49,591 --> 00:57:50,425 Are you okay? 832 00:57:58,058 --> 00:57:59,184 It's understandable. 833 00:57:59,685 --> 00:58:03,188 I can't even bring myself to look at her. 834 00:58:09,695 --> 00:58:13,865 How old were you when Ghofrane started wearing the niqab? 835 00:58:15,367 --> 00:58:16,994 I was eight years old. 836 00:58:18,662 --> 00:58:20,831 And when she left, I was eleven. 837 00:58:25,502 --> 00:58:28,463 And what were you like when you were eight? 838 00:58:30,048 --> 00:58:31,883 I was horrible! 839 00:58:32,050 --> 00:58:33,301 In what way? 840 00:58:33,635 --> 00:58:35,053 I was really ugly! 841 00:58:39,433 --> 00:58:40,517 I'm okay. 842 00:58:41,727 --> 00:58:45,689 - We can carry on, Kaouther. - Great, let's do it. 843 00:58:48,316 --> 00:58:51,278 It began to spread throughout the neighborhood. 844 00:58:51,445 --> 00:58:53,739 There were a lot more veiled women. 845 00:58:54,322 --> 00:58:58,535 Two weeks later, Rahma went out grocery shopping. 846 00:58:58,702 --> 00:59:03,874 She was wearing a T-shirt with an image of the antichrist on it. 847 00:59:04,791 --> 00:59:07,586 She often wore that T-shirt. 848 00:59:07,753 --> 00:59:12,049 That day, she came home in a real state, in tears, 849 00:59:12,215 --> 00:59:15,260 and she asked Ghofrane to buy her a hijab. 850 00:59:15,427 --> 00:59:18,805 We insisted that she tell us what had happened. 851 00:59:18,972 --> 00:59:21,725 A certain Mr. Mustapha, along with some other men, 852 00:59:21,892 --> 00:59:27,147 had blocked her path and spoken about the antichrist to her. 853 00:59:27,314 --> 00:59:31,359 And they had mentioned the punishments of the grave. 854 00:59:31,526 --> 00:59:35,405 That's what had scared her the most, the punishments of the grave. 855 00:59:35,864 --> 00:59:37,866 So she began to wear the hijab as well, 856 00:59:38,033 --> 00:59:42,204 but she became much more radical than Ghofrane. 857 00:59:45,373 --> 00:59:47,918 - Do you find me sexy? - To die for! 858 00:59:48,085 --> 00:59:49,252 Drop dead sexy. 859 00:59:50,253 --> 00:59:51,463 Where are her eyes? 860 00:59:53,006 --> 00:59:54,132 Bring that down a bit. 861 00:59:55,133 --> 00:59:56,718 There they are! 862 01:00:04,601 --> 01:00:06,144 Do you know what shocks me? 863 01:00:06,311 --> 01:00:09,189 There wasn't any of that before the revolution. 864 01:00:09,356 --> 01:00:11,399 No niqab, no hijab. Nothing. 865 01:00:11,566 --> 01:00:15,028 If someone wanted to wear the hijab they would wear it at home. 866 01:00:15,195 --> 01:00:17,405 If not, the police would take you away. 867 01:00:17,823 --> 01:00:21,118 And they would hit you with their batons. 868 01:00:21,284 --> 01:00:24,746 Under Ben Ali, before the revolution, 869 01:00:24,913 --> 01:00:28,583 you weren't even allowed to wear a headscarf. 870 01:00:28,750 --> 01:00:33,004 Those women who wore it were arrested by the police. 871 01:00:33,171 --> 01:00:38,176 They wanted to impose an ideal of the Tunisian woman. 872 01:00:38,343 --> 01:00:39,761 How she should be, 873 01:00:39,928 --> 01:00:42,764 what she is allowed to do or not. 874 01:00:42,931 --> 01:00:46,935 So much so, that back then, wearing a headscarf 875 01:00:47,435 --> 01:00:50,730 was an act of resistance, 876 01:00:50,897 --> 01:00:54,151 a way of opposing the established order. 877 01:00:54,317 --> 01:00:59,489 Because the hijab was banned before the revolution, 878 01:00:59,948 --> 01:01:03,368 it became a kind of symbol of rebellion. 879 01:01:03,535 --> 01:01:06,204 We are always drawn toward the forbidden, actually. 880 01:01:06,371 --> 01:01:07,831 "What do you mean, no hijab? 881 01:01:07,998 --> 01:01:11,126 I'm going to rebel and wear it then." 882 01:01:11,501 --> 01:01:14,546 And during the revolution, my mother, my family, 883 01:01:14,713 --> 01:01:17,174 and even me, as just a young girl, we said: 884 01:01:17,340 --> 01:01:20,927 "Ok, let's vote for those who love God and wear the hijab again. 885 01:01:21,094 --> 01:01:25,932 They are closer to God. They will better solve our problems." 886 01:01:26,349 --> 01:01:29,311 They want to mold women as they want them to be. 887 01:01:29,477 --> 01:01:31,438 Map out our lives for us, 888 01:01:31,605 --> 01:01:34,816 and shape women in the way that they see them. 889 01:01:34,983 --> 01:01:36,276 No more, no less. 890 01:01:36,443 --> 01:01:39,779 Not let us do what we want to do. 891 01:01:39,946 --> 01:01:43,325 Like dolls that they manipulate as they please. 892 01:01:43,491 --> 01:01:45,535 That they would dress as they like. 893 01:01:45,702 --> 01:01:47,579 With no rights. 894 01:01:47,746 --> 01:01:51,750 For example, a girl like you who has beautiful eyes, 895 01:01:51,917 --> 01:01:54,127 she wears it to one side and it becomes alluring. 896 01:01:54,294 --> 01:01:55,503 Isn't that sinful? 897 01:01:55,670 --> 01:01:59,549 Yes, but I'm speaking of those who wear it for aesthetic reasons. 898 01:01:59,716 --> 01:02:01,051 And so Rahma... 899 01:02:02,385 --> 01:02:04,095 She pulls that down too. 900 01:02:06,598 --> 01:02:09,559 - She pulls it down like that. - Really? A blackboard. 901 01:02:09,726 --> 01:02:12,687 So that you don't see the outline of her shoulders. 902 01:02:12,854 --> 01:02:15,523 A solid block. Nothing stands out. 903 01:02:15,857 --> 01:02:18,401 You shouldn't be able to make out any shape? 904 01:02:18,568 --> 01:02:21,613 Nothing. Not a hand, nor a foot. Nothing. 905 01:02:21,780 --> 01:02:24,991 And when you walk, you have to march. Like that. 906 01:02:26,534 --> 01:02:28,245 Seriously? I have to march too? 907 01:02:28,411 --> 01:02:31,831 Like that, with your head down, taking long strides. 908 01:02:31,998 --> 01:02:34,376 Whereas for Ghofrane, you walk like this. 909 01:02:35,919 --> 01:02:37,754 You don't even hear her footsteps. 910 01:02:37,921 --> 01:02:41,841 And at the same time, my dear Ghofrane, you have to do this with your eyes. 911 01:02:43,927 --> 01:02:45,929 Show us those pretty eyes, Ghofrane. 912 01:02:46,096 --> 01:02:48,848 But then, why wear the niqab? 913 01:02:49,015 --> 01:02:52,352 Why? For appearance's sake. It's a look. 914 01:02:52,519 --> 01:02:55,188 It was the fashion, at that time. 915 01:02:55,355 --> 01:02:59,693 Now, it's ripped jeans. Back then, it was the niqab. 916 01:02:59,859 --> 01:03:01,069 Fashion! 917 01:03:01,820 --> 01:03:05,156 And once you are with the sisters, time to pull the niqab up! 918 01:03:07,993 --> 01:03:09,995 We look at each other, as you do. 919 01:03:10,161 --> 01:03:11,246 Everything's fine. 920 01:03:11,413 --> 01:03:13,123 Go on, Ghofrane, lift yours up. 921 01:03:13,665 --> 01:03:14,916 Go on. 922 01:03:17,335 --> 01:03:18,712 My God! 923 01:03:18,878 --> 01:03:21,423 Their reaction. "My God! So beautiful!" 924 01:03:21,840 --> 01:03:24,426 - Sister, you are so beautiful! - God is great! 925 01:03:24,592 --> 01:03:29,139 So beautiful that in the end, they pulled her niqab back down. 926 01:03:29,306 --> 01:03:30,348 Why? 927 01:03:30,515 --> 01:03:37,439 The sisters were afraid that their husbands would see her. 928 01:03:37,856 --> 01:03:41,943 - And that they would want to marry her? - They can have four wives. 929 01:03:42,110 --> 01:03:45,989 They do a whole ritual for a girl who wears the niqab. 930 01:03:46,156 --> 01:03:48,742 - Especially if she is impious. - In what sense? 931 01:03:49,117 --> 01:03:50,327 A whore. 932 01:03:50,493 --> 01:03:52,120 No, I wouldn't go that far. 933 01:03:52,287 --> 01:03:55,206 The way you saw me just now. 934 01:03:55,999 --> 01:03:57,375 A woman who doesn't pray, 935 01:03:57,542 --> 01:04:00,837 who doesn't follow the religious commandments. 936 01:04:01,963 --> 01:04:03,840 We throw her a little party. 937 01:04:04,007 --> 01:04:06,259 - How do you mean? - Like a graduation ceremony. 938 01:04:06,676 --> 01:04:10,305 We dress her up and we sing a song for her. 939 01:04:10,889 --> 01:04:12,557 - Which one? - I'll sing it for you. 940 01:04:12,724 --> 01:04:14,392 Sing along with me. 941 01:04:15,935 --> 01:04:21,775 Oh my sister, don't let Satan corrupt you 942 01:04:21,941 --> 01:04:27,781 The hijab is a divine command 943 01:04:27,947 --> 01:04:32,077 Oh my sister, their words were foolish 944 01:04:33,787 --> 01:04:37,332 They said that we were as dark as the night 945 01:04:39,250 --> 01:04:44,172 They laughed at the hijab 946 01:04:45,173 --> 01:04:46,883 I adored Rahma. 947 01:04:47,050 --> 01:04:51,596 She was my role model. I tried to copy everything she did. 948 01:04:51,763 --> 01:04:58,103 I was very close to her and I really admired her. 949 01:04:58,645 --> 01:05:01,898 When she began to wear the hijab, I wore it too. 950 01:05:02,065 --> 01:05:03,983 Eya didn't want to, at the start. 951 01:05:04,150 --> 01:05:08,613 When Eya turned up and Rahma and I were eating lunch, 952 01:05:08,780 --> 01:05:12,367 we would push her away and call her an infidel, 953 01:05:12,534 --> 01:05:14,077 and she would start to cry. 954 01:05:14,244 --> 01:05:18,039 It was the same when she wanted to play with us. 955 01:05:18,206 --> 01:05:23,711 We turned her away because she wasn't wearing a hijab, 956 01:05:23,878 --> 01:05:27,132 and each time, she would cry. 957 01:05:27,298 --> 01:05:30,343 We got our way in the end. 958 01:05:30,510 --> 01:05:32,804 We defeated her. She ended up wearing a hijab, 959 01:05:32,971 --> 01:05:35,682 just to live with us. 960 01:05:35,849 --> 01:05:40,520 We really gave her a hard time. 961 01:05:40,687 --> 01:05:45,859 When she finally wore the hijab, we became a family of veiled women. 962 01:05:46,025 --> 01:05:48,361 Like a small branch of Daesh at home. 963 01:05:48,528 --> 01:05:51,114 We salute the Islamic State, our State 964 01:05:51,281 --> 01:05:53,783 Our State will triumph 965 01:05:53,950 --> 01:05:56,578 And by the mightiest 966 01:05:56,744 --> 01:05:59,622 Sharia Law will triumph 967 01:06:00,206 --> 01:06:02,667 - What is this song? - It's for sharia law. 968 01:06:03,334 --> 01:06:06,087 We salute Baghdadi 969 01:06:07,547 --> 01:06:09,174 The cops will turn up. 970 01:06:09,340 --> 01:06:11,551 Olfa, where did you learn these songs? 971 01:06:11,718 --> 01:06:14,137 - With the girls. - You sang with them? 972 01:06:14,304 --> 01:06:16,139 Of course. I did everything with them. 973 01:06:16,681 --> 01:06:20,852 At the start, I was really happy that they were wearing the hijab. 974 01:06:21,019 --> 01:06:23,396 It didn't bother me at the beginning. 975 01:06:23,563 --> 01:06:26,065 And then they grew ashamed of me. 976 01:06:26,232 --> 01:06:28,276 Wearing pants while they were all covered up. 977 01:06:28,443 --> 01:06:30,361 Are you not ashamed? 978 01:06:30,528 --> 01:06:32,113 Life comes to an end, you know. 979 01:06:32,280 --> 01:06:36,326 We will all end up above, up there. What will you say in front of God? 980 01:06:36,493 --> 01:06:38,745 I'm not naked! I wear a headscarf. 981 01:06:38,912 --> 01:06:43,249 The headscarf isn't enough. God said to cover the face. 982 01:06:43,416 --> 01:06:45,376 And how can I work, dressed like that? 983 01:06:45,543 --> 01:06:47,712 Are you working for your life or for eternity? 984 01:06:47,879 --> 01:06:49,881 Do you want to burn in Hell? 985 01:06:50,048 --> 01:06:51,257 You don't even work! 986 01:06:51,424 --> 01:06:53,760 You spend your days going from one mosque to another. 987 01:06:53,927 --> 01:06:56,179 At least I'm helping people, Mom. 988 01:06:56,346 --> 01:06:59,098 Start by helping your sisters and your mother. 989 01:06:59,265 --> 01:07:02,018 No. My heart is purer than yours. 990 01:07:02,185 --> 01:07:05,563 - What do you know about my heart? - I can see it in your face. 991 01:07:05,730 --> 01:07:08,316 - Such a vicious tongue! - Rahma has struck! 992 01:07:08,942 --> 01:07:12,904 I am trying to warn you so that God spares you 993 01:07:13,071 --> 01:07:14,447 at the final judgment. 994 01:07:14,614 --> 01:07:17,450 So that you don't burn and fry in Hell. 995 01:07:17,617 --> 01:07:19,536 I know where I will end up. 996 01:07:19,702 --> 01:07:26,334 In the garden of Eden, up there, with the houris. 997 01:07:26,501 --> 01:07:30,004 Okay, and if I wear this outfit, who will feed you? 998 01:07:30,171 --> 01:07:31,714 Don't you worry about that. 999 01:07:31,881 --> 01:07:34,884 - I can't work like that! - You're finding excuses, Olfa. 1000 01:07:35,051 --> 01:07:38,179 It's your funeral. We'll see what God has in store for you. 1001 01:07:38,346 --> 01:07:41,015 You wear it if you want but don't bug me about it. 1002 01:07:41,182 --> 01:07:45,144 People will laugh at you. 1003 01:07:45,311 --> 01:07:50,400 They will say: "The girls wear it, but look at their mother!" 1004 01:07:50,858 --> 01:07:52,610 They will call you a loose woman. 1005 01:07:52,777 --> 01:07:54,946 But will you listen to this bitch! 1006 01:07:55,947 --> 01:07:58,283 Imagine, you go out and a car runs you over. 1007 01:07:58,449 --> 01:08:00,285 It hits you and you die, right? 1008 01:08:00,451 --> 01:08:03,037 I'm not wishing that upon you, but what will God do? 1009 01:08:03,204 --> 01:08:04,330 You scare me. 1010 01:08:06,165 --> 01:08:07,584 Don't listen to her. 1011 01:08:09,210 --> 01:08:11,379 You'll end up in the lower depths of hell. 1012 01:08:12,046 --> 01:08:13,798 My girl, you really scare me. 1013 01:08:13,965 --> 01:08:16,759 - I will wear it. - Help! She's really in character! 1014 01:08:16,926 --> 01:08:18,970 Did you really answer her like that? 1015 01:08:19,137 --> 01:08:21,514 - She's being serious there. - Yes, totally. 1016 01:08:21,681 --> 01:08:23,975 She's a great actor. 1017 01:08:24,601 --> 01:08:28,187 You scared me. I have goosebumps. 1018 01:08:28,896 --> 01:08:33,443 That was how it happened, with Rahma. She convinced me through fear. 1019 01:08:33,610 --> 01:08:36,738 And I wore it for a long time. 1020 01:08:37,113 --> 01:08:39,657 They found the only way to dominate you. 1021 01:08:39,824 --> 01:08:42,994 With religion, with God. 1022 01:08:43,161 --> 01:08:45,413 They reversed the balance of power. 1023 01:08:45,580 --> 01:08:49,667 And also, it was you who started with the prohibitions. 1024 01:08:49,834 --> 01:08:52,920 - So, they... - Let me answer you. 1025 01:08:53,087 --> 01:08:58,760 That's right. I taught them to aim and they shot me. 1026 01:08:58,926 --> 01:09:03,890 I taught them to be strong, and they defeated me. 1027 01:09:04,057 --> 01:09:05,975 They were able to influence me. 1028 01:09:07,060 --> 01:09:08,645 This outfit, I don't like it. 1029 01:09:08,811 --> 01:09:11,397 I am only wearing it to reenact this scene. 1030 01:09:11,564 --> 01:09:13,775 I don't even want to see myself in the mirror. 1031 01:09:14,400 --> 01:09:17,612 But when my daughter dresses like this, it makes me proud. 1032 01:09:17,779 --> 01:09:20,740 I don't like how Eya is dressed. 1033 01:09:20,907 --> 01:09:24,535 I would be really happy if Eya would wear it. 1034 01:09:25,203 --> 01:09:28,748 You don't even want to look at yourself in the mirror, 1035 01:09:28,915 --> 01:09:32,085 and you would like me to wear it to make you happy? 1036 01:09:32,251 --> 01:09:34,629 I'm scared for you all. 1037 01:09:34,796 --> 01:09:39,217 If they had wanted to go out less covered up 1038 01:09:39,384 --> 01:09:42,762 or if they had stayed in the goth craze, 1039 01:09:42,929 --> 01:09:47,141 as well as going out with guys, would you have let them? 1040 01:09:47,308 --> 01:09:48,142 Never! 1041 01:09:48,309 --> 01:09:51,688 So for them, the only way to be free, 1042 01:09:52,063 --> 01:09:54,899 was to go down this path. 1043 01:10:12,125 --> 01:10:13,000 I love you. 1044 01:10:13,167 --> 01:10:15,628 You love me? Right? You will get what you deserve. 1045 01:10:15,795 --> 01:10:18,381 We are friends. I am your beloved sister. 1046 01:10:18,548 --> 01:10:20,049 Love doesn't come into this. 1047 01:10:20,216 --> 01:10:22,135 You've already hit me twice. 1048 01:10:23,094 --> 01:10:24,762 Two times. 1049 01:10:24,929 --> 01:10:26,139 Show me your back. 1050 01:10:30,643 --> 01:10:31,894 Show me your back! 1051 01:10:32,603 --> 01:10:34,272 - Damn it! - Are you playing with God? 1052 01:10:34,439 --> 01:10:37,108 What God? God forgives, not you. 1053 01:10:37,275 --> 01:10:38,359 Shut up, Tayssir. 1054 01:10:38,526 --> 01:10:39,944 God is merciful, dammit. 1055 01:10:40,403 --> 01:10:42,780 - 4, 5, 6... - Rahma, shit! 1056 01:10:42,947 --> 01:10:46,242 When we forgot or we were late to pray, 1057 01:10:46,784 --> 01:10:49,746 Rahma would whip us. 1058 01:10:49,912 --> 01:10:51,664 According to how major the sin was. 1059 01:10:51,831 --> 01:10:56,335 I've forgotten the rules but it could go up to 50 lashes. 1060 01:10:56,836 --> 01:10:59,172 She meant business. The blows were hard. 1061 01:10:59,338 --> 01:11:03,217 And when Rahma committed a sin, 1062 01:11:03,384 --> 01:11:06,345 she would self-flagellate like this. 1063 01:11:12,852 --> 01:11:15,980 I remember, one of Mom's friends got pregnant, 1064 01:11:16,481 --> 01:11:19,317 but outside of marriage. 1065 01:11:19,692 --> 01:11:23,571 Rahma decided to wait for her to give birth and then apply sharia law. 1066 01:11:23,738 --> 01:11:26,783 The punishment? Stoning. 1067 01:11:27,158 --> 01:11:28,701 How did you plan on doing that? 1068 01:11:29,410 --> 01:11:31,496 The woman would have fought back, right? 1069 01:11:31,662 --> 01:11:34,957 We didn't do it. It was Rahma's imaginary plan. 1070 01:11:35,124 --> 01:11:39,754 In a public place. She wanted to tie her to a pole or a tree. 1071 01:11:39,921 --> 01:11:43,716 - So she was imagining the whole scene. - Of course. 1072 01:11:43,883 --> 01:11:47,845 She would tell her to her face: "Once you give birth, you'll be stoned." 1073 01:11:48,012 --> 01:11:51,557 She couldn't really do it. She made it all up. 1074 01:11:51,724 --> 01:11:56,395 There are laws in this country. She would have been put in prison. 1075 01:11:56,562 --> 01:12:01,859 It was above all to let us know how bad it was. 1076 01:12:02,026 --> 01:12:04,862 If we had lived in a State governed by sharia law, 1077 01:12:05,029 --> 01:12:06,614 the woman would have been stoned. 1078 01:12:06,781 --> 01:12:10,159 If there weren't these laws, it would be crazy. 1079 01:12:10,326 --> 01:12:11,702 It would be the end. 1080 01:12:11,869 --> 01:12:14,372 Rahma would order you about with slaps. 1081 01:12:14,539 --> 01:12:16,624 We wouldn't be shooting a film! 1082 01:12:18,084 --> 01:12:19,252 Thanks to God! 1083 01:12:26,425 --> 01:12:29,679 - Eya is like my younger version. - They look like each other. 1084 01:12:31,055 --> 01:12:33,432 She looks like you in the photo. 1085 01:12:33,599 --> 01:12:38,062 Yes, Eya reminds me of my youth. She's my exact copy. 1086 01:12:41,566 --> 01:12:43,150 My mouth! 1087 01:12:44,318 --> 01:12:45,862 You got some on her. 1088 01:12:50,324 --> 01:12:51,868 - I saw you Mom. - What? 1089 01:12:52,034 --> 01:12:53,619 You slipped the headscarf off. 1090 01:12:56,289 --> 01:12:59,792 - Did you see it? Her scarf was there... - Shush, you! 1091 01:12:59,959 --> 01:13:04,589 - She's faking it. - I swear, it slipped down by itself. 1092 01:13:04,755 --> 01:13:06,173 It's fine, leave it. 1093 01:13:06,340 --> 01:13:08,509 A photo without the headscarf, please. 1094 01:13:09,969 --> 01:13:12,388 - Put it over your shoulders. - Okay. 1095 01:13:12,763 --> 01:13:14,390 That's what you wanted! 1096 01:13:14,557 --> 01:13:15,975 I look good like this! 1097 01:13:16,142 --> 01:13:17,226 Listen to me. 1098 01:13:17,393 --> 01:13:20,646 You're wearing a mic. The sound girls will go crazy. 1099 01:13:21,272 --> 01:13:23,024 You can't touch it. 1100 01:13:23,190 --> 01:13:24,775 Leave the headscarf like that. 1101 01:13:25,443 --> 01:13:28,237 Like a Chanel scarf. 1102 01:13:31,407 --> 01:13:33,409 Let's say I'm your real mother. 1103 01:13:34,619 --> 01:13:36,621 Would you accept me as your mother? 1104 01:13:38,122 --> 01:13:41,375 - As Ghofrane, you mean? - No, your real mother, yours. 1105 01:13:41,542 --> 01:13:44,545 She would be obliged to. 1106 01:13:44,712 --> 01:13:49,133 Would you be satisfied with me as your mother, with the way that I am? 1107 01:13:50,635 --> 01:13:52,470 Did you choose your mother? 1108 01:13:52,929 --> 01:13:56,807 Have any of us chosen their mother? If you had the choice... 1109 01:13:56,974 --> 01:14:01,812 We don't choose, but would you choose the same mother and father? 1110 01:14:01,979 --> 01:14:03,147 No. 1111 01:14:03,314 --> 01:14:04,482 There you go. 1112 01:14:24,710 --> 01:14:25,544 With Rahma, 1113 01:14:26,545 --> 01:14:29,423 we would often watch videos together. 1114 01:14:29,590 --> 01:14:33,219 One day, she came across a video on YouTube. 1115 01:14:33,386 --> 01:14:39,517 It was a man who wanted to spend a whole night buried alive. 1116 01:14:39,684 --> 01:14:42,186 He was buried with an oxygen tank. 1117 01:14:42,353 --> 01:14:45,231 He wanted to spend the whole night inside the grave. 1118 01:14:45,398 --> 01:14:48,234 When he came out the next day, he was in tears. 1119 01:14:48,401 --> 01:14:49,735 He was afraid of God. 1120 01:14:50,069 --> 01:14:52,113 He was crying, and Rahma was crying harder. 1121 01:14:52,279 --> 01:14:56,325 And I was like: "Hang on, I am supposed to cry at that?" 1122 01:14:56,742 --> 01:15:00,746 She wanted to try it. To go inside a grave. 1123 01:15:00,913 --> 01:15:03,374 She loved the idea, she researched it. 1124 01:15:03,541 --> 01:15:08,379 She became obsessed with it. She wanted to try even if it meant dying. 1125 01:15:08,546 --> 01:15:11,257 Some people dream of going to the Maldives. 1126 01:15:11,424 --> 01:15:15,219 My sister, she dreamed of spending a night in a grave. 1127 01:15:33,696 --> 01:15:36,407 Boom, boom, boom. The truth will be revealed. 1128 01:15:36,574 --> 01:15:39,410 She is in the madhouse, and God forgives everything. 1129 01:15:40,161 --> 01:15:41,746 I am the martyr. 1130 01:15:42,496 --> 01:15:45,708 I am the gravedigger. So lucky. 1131 01:15:46,167 --> 01:15:48,085 I am the Angel of Torture. 1132 01:15:48,711 --> 01:15:50,046 I am the Angel of Torment. 1133 01:16:10,900 --> 01:16:12,109 Let's bury her. 1134 01:16:44,600 --> 01:16:48,479 - Did you have fun playing that game? - We had a ball. 1135 01:16:48,646 --> 01:16:51,065 It was like going to Disneyland. 1136 01:16:51,440 --> 01:16:53,150 What did you like about it? 1137 01:16:53,317 --> 01:16:57,363 Everything! It's fun. Look, she's dead and we bury her! 1138 01:16:57,738 --> 01:17:02,326 Rahma invented this game to tell us that life is worthless. 1139 01:17:02,493 --> 01:17:06,789 When we die, all we take with us is a shroud. 1140 01:17:08,040 --> 01:17:09,959 Only our actions count. 1141 01:17:10,543 --> 01:17:13,796 Some cotton in both her nostrils. 1142 01:17:15,798 --> 01:17:17,341 And in her ears. 1143 01:17:18,425 --> 01:17:22,012 - And the holes down below, right? - Yes. 1144 01:17:22,179 --> 01:17:24,890 We block up all the holes. 1145 01:17:26,976 --> 01:17:28,185 Hang on... 1146 01:17:29,019 --> 01:17:30,729 You don't know how to play dead? 1147 01:17:31,605 --> 01:17:33,607 It's the first time that I've died. 1148 01:17:36,735 --> 01:17:38,988 May God grant you His infinite mercy. 1149 01:17:39,155 --> 01:17:41,532 Forgive me if I have wronged you. 1150 01:17:41,866 --> 01:17:43,159 Rest in peace. 1151 01:17:46,954 --> 01:17:48,747 You can kiss your sister. 1152 01:18:16,567 --> 01:18:18,694 A lot of girls wear the hijab 1153 01:18:18,861 --> 01:18:21,197 because they fear being tortured in the grave. 1154 01:18:21,363 --> 01:18:24,950 It's the most terrifying and horrendous thing, 1155 01:18:25,117 --> 01:18:27,328 so it's the most persuasive argument. 1156 01:18:28,078 --> 01:18:29,705 For example, an adulterous woman, 1157 01:18:29,872 --> 01:18:31,624 her vagina catches fire in the grave. 1158 01:18:32,791 --> 01:18:33,626 It burns! 1159 01:18:34,293 --> 01:18:37,463 She is cooked, she burns, everything you can think of. 1160 01:18:38,047 --> 01:18:40,591 Make her wear a dress of fire! 1161 01:18:40,758 --> 01:18:43,344 Make her wear shoes of fire! 1162 01:18:45,012 --> 01:18:47,431 God, have mercy on me! 1163 01:18:47,598 --> 01:18:50,184 I would have liked to be a stone, not a human. 1164 01:18:50,351 --> 01:18:54,772 God, have mercy. I didn't know the day of judgment would arrive. 1165 01:18:54,939 --> 01:18:56,690 Forgive me, I didn't know. 1166 01:18:56,982 --> 01:18:58,359 Too late for that. 1167 01:19:15,960 --> 01:19:19,463 This incident happened when Mom was in Libya. 1168 01:19:19,964 --> 01:19:22,049 We were at my aunt's house. 1169 01:19:23,133 --> 01:19:29,223 The neighbor's son recited the Koran. He had a beautiful voice. 1170 01:19:29,390 --> 01:19:31,517 We went to see them during Ramadan. 1171 01:19:31,976 --> 01:19:34,561 The son began to recite the Koran. 1172 01:19:34,728 --> 01:19:37,606 I saw Ghofrane at the bedroom door. 1173 01:19:37,773 --> 01:19:39,984 She was tiptoeing, 1174 01:19:40,150 --> 01:19:43,362 as if she was being strangled and dragged along by force. 1175 01:19:43,529 --> 01:19:46,448 She came near to me and she fainted. 1176 01:19:46,907 --> 01:19:49,201 Lord, protect us from evil. 1177 01:19:49,368 --> 01:19:51,245 Get off me! 1178 01:19:53,330 --> 01:19:57,418 Rahma went to the mosque to find out information on exorcisms. 1179 01:19:57,584 --> 01:20:02,631 And to avoid her veil coming off in front of a male exorcist, 1180 01:20:02,798 --> 01:20:04,383 we found a female exorcist. 1181 01:20:05,843 --> 01:20:08,262 Get off me! Get off me! 1182 01:20:09,805 --> 01:20:13,225 Come out of this body! May you be cursed by God! 1183 01:20:19,106 --> 01:20:22,192 Who are you? Come out! Come out, enemy of God! 1184 01:20:22,359 --> 01:20:26,322 No one can be harmed in His presence, the name of the Lord protects you. 1185 01:20:32,077 --> 01:20:33,746 Is this all for real, Ghofrane? 1186 01:20:34,204 --> 01:20:37,750 Men aren't enough for you, you need Djinns too? 1187 01:20:39,126 --> 01:20:40,169 Tell me! 1188 01:20:40,336 --> 01:20:42,421 Don't be rough, he can get violent. 1189 01:20:42,588 --> 01:20:43,839 Shut up, you. 1190 01:20:44,006 --> 01:20:46,175 As soon as you go to Libya, it's a disaster. 1191 01:20:46,342 --> 01:20:50,471 I am working like a horse there, and you, you bring me a Djinn. 1192 01:21:02,274 --> 01:21:03,942 I will go back to Libya. 1193 01:21:04,276 --> 01:21:06,195 I will return there. 1194 01:21:09,573 --> 01:21:14,703 And I will take the girls with me. We will all work there. 1195 01:21:15,120 --> 01:21:18,290 We will earn some money and then we will come back. 1196 01:21:52,241 --> 01:21:56,703 There is no shame in being a cleaning lady. 1197 01:21:56,870 --> 01:21:59,706 You have to make an honest living. 1198 01:22:00,124 --> 01:22:03,168 Yes, I turned my girls into cleaning ladies. 1199 01:22:03,335 --> 01:22:07,089 Without any qualifications, it's the only thing they could do. 1200 01:22:07,256 --> 01:22:10,592 That was the only work available in Libya. 1201 01:22:10,759 --> 01:22:13,804 Besides, I spent my time running around to help them 1202 01:22:13,971 --> 01:22:16,640 where they were working, with Eya. 1203 01:22:16,807 --> 01:22:21,770 I never left them to do exhausting jobs on their own. 1204 01:22:23,021 --> 01:22:26,942 I don't think that I treated them unfairly. 1205 01:22:40,998 --> 01:22:43,792 One day, Ghofrane came to see me. 1206 01:22:43,959 --> 01:22:47,171 She said to me: "Don't bother coming to help me tomorrow, 1207 01:22:47,337 --> 01:22:48,964 I won't have much cleaning to do." 1208 01:22:49,131 --> 01:22:52,593 I replied: "Okay." She gave me a lot of kisses that day. 1209 01:22:52,759 --> 01:22:55,762 I asked her: "What are all these kisses for?" 1210 01:22:55,929 --> 01:23:00,350 She was often very affectionate, but there, it was over the top. 1211 01:23:00,517 --> 01:23:04,062 I told her: "Stop, you'd think I were about to die." 1212 01:23:04,229 --> 01:23:06,440 She replied: "I love you, Mom." 1213 01:23:07,024 --> 01:23:08,567 And she left. 1214 01:23:24,416 --> 01:23:25,959 - Where is your sister? - I don't know. 1215 01:23:26,126 --> 01:23:28,754 - Where is your sister? - In my pocket. Can't you see her? 1216 01:23:28,921 --> 01:23:31,715 Are you laughing at me? You're being a smart ass? 1217 01:23:31,882 --> 01:23:34,635 - Where did your sister go? - She is in Sabratha. 1218 01:23:35,052 --> 01:23:37,387 - To do what? - She has joined the brothers. 1219 01:23:37,554 --> 01:23:38,847 What brothers? 1220 01:23:39,181 --> 01:23:41,099 Bring her back, we're going home to Tunisia. 1221 01:23:41,266 --> 01:23:44,061 Bring your sister back. We're going home to Tunisia. 1222 01:23:44,228 --> 01:23:46,063 She won't come back and I'm joining her. 1223 01:23:46,230 --> 01:23:48,565 Bring her back, I'm telling you we're going back home. 1224 01:23:48,732 --> 01:23:50,692 - Stop. - I won't hit you again. 1225 01:23:50,859 --> 01:23:53,654 I begged her, I pulled my hair out, 1226 01:23:53,820 --> 01:23:55,155 I tried everything, in vain. 1227 01:23:55,322 --> 01:23:58,867 She had a piece of paper with a number on it to contact her sister, 1228 01:23:59,034 --> 01:24:00,285 but she swallowed it. 1229 01:24:00,953 --> 01:24:03,163 It was the only way to find her. 1230 01:24:04,957 --> 01:24:07,125 If she had given me that number, 1231 01:24:07,292 --> 01:24:09,711 I could have called Ghofrane to dissuade her. 1232 01:24:09,878 --> 01:24:12,798 I would have easily convinced her. 1233 01:24:13,799 --> 01:24:17,219 She was very strong-willed, you can't imagine how strong. 1234 01:24:17,386 --> 01:24:20,013 She was the incarnation of evil. 1235 01:24:20,973 --> 01:24:24,184 She didn't shed one tear. She was happy, in fact. 1236 01:24:24,601 --> 01:24:27,271 She was proud that her sister had left. 1237 01:24:28,272 --> 01:24:29,523 She was... 1238 01:24:30,232 --> 01:24:32,234 She wouldn't yield. 1239 01:24:35,112 --> 01:24:37,614 It's hard to describe. 1240 01:24:40,158 --> 01:24:42,119 She had taken away my little girl. 1241 01:24:47,624 --> 01:24:53,297 Everything became dark, after Ghofrane left. 1242 01:24:59,553 --> 01:25:04,099 I hated Rahma, that day. 1243 01:25:05,309 --> 01:25:08,312 When she left too, it didn't bother me at all. 1244 01:25:09,271 --> 01:25:12,608 Ghofrane didn't see how sad I was after she left, 1245 01:25:12,774 --> 01:25:14,776 but Rahma, she saw my distress. 1246 01:25:29,833 --> 01:25:31,043 That's enough. 1247 01:26:03,367 --> 01:26:06,286 Do me a favor, arrest her. 1248 01:26:06,453 --> 01:26:08,121 She is going to join her sister. 1249 01:26:08,288 --> 01:26:10,082 I have all the information. 1250 01:26:10,248 --> 01:26:13,377 She's planned it all with a people smuggler. 1251 01:26:13,543 --> 01:26:18,715 He is going to give her money and take her there. 1252 01:26:20,425 --> 01:26:24,513 She wants to take her little sisters, who are eight and ten, with her. 1253 01:26:29,059 --> 01:26:31,561 - How old are you? - 15 years old. 1254 01:26:32,938 --> 01:26:34,648 Do you think you are a jihadist? 1255 01:26:34,815 --> 01:26:35,649 Do you? 1256 01:26:35,816 --> 01:26:40,320 I've never claimed to be one. I work for the Tunisian State. 1257 01:26:40,487 --> 01:26:43,824 - Are you proud? What State? - I am very proud. 1258 01:26:43,990 --> 01:26:47,369 - We are the State. - What State are you talking about? 1259 01:26:47,536 --> 01:26:51,289 She has pledged allegiance to their State of Daesh. 1260 01:26:51,456 --> 01:26:53,208 Their so-called State. 1261 01:26:53,375 --> 01:26:55,210 The Islamic State, please! 1262 01:26:55,377 --> 01:26:56,753 The Islamic State. 1263 01:26:56,920 --> 01:26:59,381 That is my State. It is the State for all of us. 1264 01:26:59,548 --> 01:27:02,175 You should study and think about your future. 1265 01:27:02,342 --> 01:27:05,804 - I am thinking about everyone's future. - Everyone's future? 1266 01:27:06,138 --> 01:27:07,597 You want us to chop off hands? 1267 01:27:07,764 --> 01:27:10,642 Yes, chop off hands, heads, feet. 1268 01:27:10,809 --> 01:27:13,478 It doesn't matter, as long as we are applying God's law. 1269 01:27:13,645 --> 01:27:14,438 What ambition! 1270 01:27:14,604 --> 01:27:17,566 You are a lost sheep, wake up. 1271 01:27:18,150 --> 01:27:20,277 If I were you, I would take off that uniform. 1272 01:27:20,444 --> 01:27:21,653 A defiled uniform. 1273 01:27:22,988 --> 01:27:24,656 So I can wear the niqab like you? 1274 01:27:24,823 --> 01:27:26,116 Are you female? 1275 01:27:26,283 --> 01:27:27,409 Female... 1276 01:27:27,993 --> 01:27:28,994 You will see. 1277 01:27:30,120 --> 01:27:32,289 - I will crush you. - Lower your hand. 1278 01:27:32,456 --> 01:27:33,582 Lower my hand? 1279 01:27:33,749 --> 01:27:35,542 You don't have the right to touch me. 1280 01:27:35,709 --> 01:27:38,253 - Get your hand off. - Shut your mouth when I'm talking. 1281 01:27:38,420 --> 01:27:40,964 Shut up and look at the floor. Understood? 1282 01:27:41,131 --> 01:27:44,050 - Get your hand off! - Look at the ground! Shut it! 1283 01:27:44,217 --> 01:27:45,177 Are you happy now? 1284 01:27:45,343 --> 01:27:47,304 I'll throw you into solitary. 1285 01:27:47,471 --> 01:27:49,639 Little shit. Sit down! 1286 01:27:49,806 --> 01:27:51,099 Sit down. 1287 01:27:51,725 --> 01:27:55,896 I will show you how much of a man I am. 1288 01:27:57,147 --> 01:28:00,317 - Get out, while I speak to your mom. - Get out! 1289 01:28:00,692 --> 01:28:01,902 Get out, I said! 1290 01:28:10,786 --> 01:28:13,371 You want the truth? There's nothing I can do. 1291 01:28:14,289 --> 01:28:16,541 - What do you mean? - I can't do anything. 1292 01:28:18,126 --> 01:28:19,461 This is a joke! 1293 01:28:20,337 --> 01:28:22,130 - What did you expect? - Apply the law. 1294 01:28:22,297 --> 01:28:26,051 I am actually applying the law. I have to follow procedure. 1295 01:28:26,218 --> 01:28:30,263 I call the prosecutor and he decides if we detain her. 1296 01:28:30,889 --> 01:28:34,226 If she comes back to blow up this police station, what do we do? 1297 01:28:34,392 --> 01:28:38,063 Even if she comes back, there's nothing I can do. 1298 01:28:38,230 --> 01:28:40,941 Have you informed the prosecutor what she is saying? 1299 01:28:41,107 --> 01:28:42,776 Of course, he knows everything. 1300 01:28:42,943 --> 01:28:47,197 They are everywhere, with their flags. They preach through loudspeakers. 1301 01:28:47,364 --> 01:28:48,740 The prosecutor sees them. 1302 01:28:48,907 --> 01:28:51,701 Let them burn down the country then. Nothing can be done. 1303 01:29:01,044 --> 01:29:04,005 On September 10, 2015 the Ministry of Home Affairs published 1304 01:29:04,172 --> 01:29:08,635 the photos of wanted terrorists, 1305 01:29:08,802 --> 01:29:11,137 two of whom are sisters, Rahma and Ghofrane Chikhaoui. 1306 01:29:14,015 --> 01:29:15,642 Rahma left Tunisia 1307 01:29:15,809 --> 01:29:17,853 with a false passport, 1308 01:29:18,019 --> 01:29:19,354 headed to Libya. 1309 01:29:19,521 --> 01:29:20,397 When she arrived there, 1310 01:29:21,231 --> 01:29:23,400 she married the emir of Daesh in Sabratha. 1311 01:29:25,110 --> 01:29:26,486 Noureddine Chouchane, 1312 01:29:26,653 --> 01:29:32,284 the man behind the terrorist attacks which have recently rocked Tunisia. 1313 01:29:41,001 --> 01:29:44,504 They are the ones responsible, they laid the foundations. 1314 01:29:44,671 --> 01:29:48,550 We've had nothing but problems since this damned revolution! 1315 01:29:48,717 --> 01:29:52,137 The former minister of Home Affairs, he allowed all this to happen. 1316 01:29:52,304 --> 01:29:56,182 He allowed the imams to preach and to indoctrinate my daughters, 1317 01:29:56,349 --> 01:29:59,102 because they were doing it in public spaces! 1318 01:29:59,269 --> 01:30:03,899 This mother fears that her daughters, Eya and Tayssir, 1319 01:30:04,065 --> 01:30:08,445 will join their sisters among the ranks of Daesh. 1320 01:30:08,945 --> 01:30:11,948 They told us that a secular education isn't good. 1321 01:30:12,115 --> 01:30:17,662 She showed me on Facebook how they trained children. 1322 01:30:18,455 --> 01:30:20,498 And she made us listen 1323 01:30:21,249 --> 01:30:26,046 to songs about the jihad. 1324 01:30:31,176 --> 01:30:34,179 At the time, after my sisters left, 1325 01:30:34,346 --> 01:30:38,767 my mother went on television and there was a lot of media attention. 1326 01:30:38,934 --> 01:30:42,896 The Child Protection Officer called my mother 1327 01:30:43,063 --> 01:30:48,777 to tell her that Eya and I were in danger. 1328 01:30:48,944 --> 01:30:51,780 Our sisters were likely to kidnap us, 1329 01:30:51,947 --> 01:30:54,616 and we had to be protected. 1330 01:30:55,116 --> 01:31:00,997 He placed us in a juvenile center. 1331 01:31:17,347 --> 01:31:19,683 We arrived at the center by car. 1332 01:31:19,849 --> 01:31:22,644 It was night time and we couldn't see a thing. 1333 01:31:22,811 --> 01:31:26,231 We went through a big gate 1334 01:31:26,398 --> 01:31:30,193 and I saw a bearded man wearing a qamis, 1335 01:31:30,360 --> 01:31:33,405 as well as a veiled woman wearing a hijab. 1336 01:31:33,571 --> 01:31:37,450 I thought that the driver had kidnapped us 1337 01:31:37,617 --> 01:31:41,287 to deliver us to Daesh, with Rahma and Ghofrane. 1338 01:31:41,454 --> 01:31:42,747 I was scared to death. 1339 01:31:42,914 --> 01:31:46,960 I grabbed Tayssir's hand to escape as soon as he opened the door. 1340 01:31:47,127 --> 01:31:50,797 Because you think that I would have followed you? 1341 01:31:50,964 --> 01:31:55,552 Back then, the only thing I wanted, was to join Rahma and Ghofrane. 1342 01:31:55,719 --> 01:31:59,931 I would have been so happy to be with them. 1343 01:32:00,098 --> 01:32:03,810 That's all I wanted, at that time. 1344 01:32:04,978 --> 01:32:06,688 The first night, it was hard. 1345 01:32:06,855 --> 01:32:08,982 Yes, it was so tough, 1346 01:32:09,149 --> 01:32:12,318 that first night when you go to sleep far away from home, 1347 01:32:12,694 --> 01:32:16,489 surrounded by strangers, in an unfamiliar place. 1348 01:32:16,656 --> 01:32:19,325 And you don't even know why you are there. 1349 01:32:20,452 --> 01:32:23,455 I had a dream that night. 1350 01:32:23,621 --> 01:32:27,000 My mother was very old, and people were hitting her. 1351 01:32:27,167 --> 01:32:30,170 Eya woke me up because I was crying and screaming. 1352 01:32:30,336 --> 01:32:34,174 The next day, after lunch, I was still sobbing. 1353 01:32:34,340 --> 01:32:38,678 They took me to see the psychologist, and I was still screaming and crying. 1354 01:32:38,845 --> 01:32:44,476 I spent half the day screaming, non-stop. 1355 01:32:44,642 --> 01:32:49,355 Imagine the state that this nightmare had put me into. 1356 01:32:49,522 --> 01:32:54,486 It was when I saw my mother like that in the dream, 1357 01:32:54,652 --> 01:32:58,198 that I began to change a bit. 1358 01:32:58,615 --> 01:33:00,283 Because in my dream, 1359 01:33:00,450 --> 01:33:04,537 she ended up old and abandoned because of Rahma and Ghofrane. 1360 01:33:04,704 --> 01:33:07,707 Just thinking about it again, it gives me the chills. 1361 01:33:07,874 --> 01:33:09,918 I see her again being trampled on by everyone. 1362 01:33:10,085 --> 01:33:12,796 That night was horrific. 1363 01:33:12,962 --> 01:33:17,133 And it was that night that I began to change, 1364 01:33:17,300 --> 01:33:19,135 after seeing my mother like that. 1365 01:33:21,179 --> 01:33:25,934 When we first arrived at the center, we had a very pretty teacher. 1366 01:33:26,101 --> 01:33:27,644 God, she was so beautiful! 1367 01:33:28,061 --> 01:33:30,522 As soon as she moved, 1368 01:33:30,688 --> 01:33:34,692 Tayssir would tell her: "God doesn't like that." 1369 01:33:34,859 --> 01:33:37,570 She kept her cool and then she exploded: 1370 01:33:37,737 --> 01:33:40,907 "Enough of your God, let me work!" 1371 01:33:42,075 --> 01:33:46,079 Tayssir spent her time lecturing her: "God said..." 1372 01:33:46,246 --> 01:33:49,582 I thought that I was God's chosen one. 1373 01:33:51,167 --> 01:33:53,169 God's little protégé. 1374 01:33:54,170 --> 01:33:56,339 God doesn't accept disrespect. 1375 01:33:56,506 --> 01:34:01,427 "God doesn't accept..." Get her out, she's starting again! 1376 01:34:02,262 --> 01:34:05,723 It's true, actually. Back then, 1377 01:34:06,307 --> 01:34:09,811 I was using God as a pretext to defend myself. 1378 01:34:09,978 --> 01:34:13,731 And when I "abandoned God", as they call it... 1379 01:34:15,817 --> 01:34:17,735 I found another trick. 1380 01:34:18,153 --> 01:34:22,782 It turned into the Law. We went from God to the Law. 1381 01:34:22,949 --> 01:34:26,035 And Eya supported me in that. 1382 01:34:26,494 --> 01:34:29,581 We pushed ourselves and we made the place our own. 1383 01:34:30,874 --> 01:34:34,169 It became our center. 1384 01:34:35,170 --> 01:34:37,422 It was good, honestly, despite its faults. 1385 01:34:37,589 --> 01:34:38,423 For me, 1386 01:34:39,174 --> 01:34:42,552 the center was one of the best experiences of my life. 1387 01:34:42,719 --> 01:34:43,803 Why? 1388 01:34:44,262 --> 01:34:48,349 Because before I went to the center, I was going down another path. 1389 01:34:48,516 --> 01:34:50,768 They changed my life. 1390 01:34:51,269 --> 01:34:53,688 Imagine if I hadn't gone to the center... 1391 01:34:53,855 --> 01:34:58,401 This film would be about all of us disappearing. 1392 01:35:02,030 --> 01:35:03,656 Good afternoon everybody. 1393 01:35:04,240 --> 01:35:07,493 I want to start today by addressing the air strike in Libya. 1394 01:35:10,538 --> 01:35:12,040 Overnight, we conducted an air strike in Libya 1395 01:35:12,207 --> 01:35:15,001 targeting an ISIL training Camp near Sabratha. 1396 01:35:15,168 --> 01:35:17,837 And Noureddine Chouchane, a Tunisian national 1397 01:35:18,004 --> 01:35:20,757 who was an ISIL senior facilitator in Libya 1398 01:35:20,924 --> 01:35:22,717 and associated with that training camp. 1399 01:35:23,343 --> 01:35:28,473 The two sisters were in Daesh in Libya and wanted to go to Syria. 1400 01:35:28,640 --> 01:35:32,644 The American attack on Sabratha put an end to their plan. 1401 01:35:33,770 --> 01:35:35,980 Rahma had texted her mother 1402 01:35:36,397 --> 01:35:39,400 to inform her of the situation in Sabratha. 1403 01:35:39,567 --> 01:35:42,237 I AM LIKELY TO DIE. PRAY FOR ME. RAHMA 1404 01:36:18,564 --> 01:36:21,693 Our camera was the first to find Rahma and Ghofrane 1405 01:36:21,859 --> 01:36:23,653 in Mitiga prison in Tripoli. 1406 01:36:26,656 --> 01:36:30,034 We approached the unit 1407 01:36:30,201 --> 01:36:32,287 who arrested Rahma and Ghofrane 1408 01:36:32,745 --> 01:36:34,706 after the Sabratha attack. 1409 01:36:36,958 --> 01:36:40,336 My daughter is five months old. She is still in Sabratha. 1410 01:36:40,628 --> 01:36:42,463 They haven't brought her to me. 1411 01:36:42,922 --> 01:36:44,257 Her name is Fatma. 1412 01:36:44,424 --> 01:36:46,968 - How old is she? - Five months. 1413 01:36:48,052 --> 01:36:51,180 It's been two days now since I last saw her. 1414 01:36:51,639 --> 01:36:53,308 Please... 1415 01:36:54,434 --> 01:36:56,894 Show me the photos. 1416 01:36:57,061 --> 01:36:58,980 What is she like? 1417 01:36:59,147 --> 01:37:02,317 She's so little. 1418 01:37:11,909 --> 01:37:14,078 - Would you recognize your daughter? - Yes! 1419 01:37:15,538 --> 01:37:17,040 My baby! 1420 01:37:20,293 --> 01:37:22,378 Don't cry, my little girl. 1421 01:37:58,373 --> 01:37:59,957 She is afraid for her babies. 1422 01:38:00,124 --> 01:38:03,211 You know, Kaouther, I am like her. 1423 01:38:03,378 --> 01:38:06,047 They say that a cat... No, don't scratch me. 1424 01:38:06,422 --> 01:38:09,258 Is so afraid for her babies that she eats them. 1425 01:38:10,343 --> 01:38:14,555 I was so afraid for them that I was unable to protect them. 1426 01:38:15,640 --> 01:38:17,934 I didn't eat them, but I lost them. 1427 01:38:22,688 --> 01:38:24,982 I've told the whole story in this film, 1428 01:38:25,149 --> 01:38:29,737 to totally put the past behind me. 1429 01:38:30,154 --> 01:38:32,532 Because it is a very painful past. 1430 01:38:33,241 --> 01:38:38,037 A past that has shaped my life and that of my daughters. 1431 01:38:38,204 --> 01:38:40,331 But I'm even more afraid of the future. 1432 01:38:40,498 --> 01:38:43,501 - Why? - It scares me more than the past. 1433 01:38:44,085 --> 01:38:45,503 You're not fed up of being scared? 1434 01:38:45,670 --> 01:38:47,880 In all honesty, what scares me, 1435 01:38:48,464 --> 01:38:53,177 is that I repeated everything that my mother did to me. 1436 01:38:53,344 --> 01:38:54,971 Almost to the letter. 1437 01:38:55,721 --> 01:38:56,848 Why do you think that is? 1438 01:38:57,014 --> 01:38:58,307 It's a curse. 1439 01:38:59,475 --> 01:39:02,520 That's how I explain it to my daughters. 1440 01:39:02,895 --> 01:39:06,065 Like she said to you, she put us through 1441 01:39:06,232 --> 01:39:07,733 everything she went through. 1442 01:39:07,900 --> 01:39:13,114 It's not because she's a bad person, that's just the way things are. 1443 01:39:13,281 --> 01:39:15,491 She made us go through the same thing. 1444 01:39:15,783 --> 01:39:19,120 We always pass on the education that we receive from our mothers 1445 01:39:19,287 --> 01:39:21,956 to our daughters, and so on. 1446 01:39:22,123 --> 01:39:24,876 Until a generation comes along 1447 01:39:25,793 --> 01:39:27,920 that breaks the chain. 1448 01:39:29,046 --> 01:39:33,009 You have to understand that they are that generation. 1449 01:39:33,634 --> 01:39:36,971 The only one who can come out of this, is Tayssir. 1450 01:39:37,138 --> 01:39:37,972 Eya too, in part. 1451 01:39:38,139 --> 01:39:40,433 But for Ghofrane and Rahma, it is too late. 1452 01:39:40,600 --> 01:39:43,186 Ghofrane's daughter, she will hold her to account. 1453 01:39:43,352 --> 01:39:45,480 She will never leave her in peace. 1454 01:39:45,646 --> 01:39:49,400 Her daughter doesn't know outdoors, she doesn't know sunshine. 1455 01:39:49,567 --> 01:39:52,195 The curse will continue. 1456 01:40:02,788 --> 01:40:07,043 Jdaida Prison, Libya 1457 01:40:42,954 --> 01:40:45,456 There are so many things I want to say to them. 1458 01:40:50,127 --> 01:40:51,629 Rahma... 1459 01:40:52,129 --> 01:40:54,715 I can't see myself loving anyone 1460 01:40:54,882 --> 01:40:58,594 with a love as strong as the one that I had for Rahma. 1461 01:40:59,971 --> 01:41:04,892 She wasn't just my sister, she was my whole world. 1462 01:41:06,310 --> 01:41:11,399 Maybe I even loved her more than I loved my parents. 1463 01:41:11,566 --> 01:41:13,276 I really did love her. 1464 01:41:14,110 --> 01:41:18,155 It's true that I was young when she left me. 1465 01:41:19,282 --> 01:41:24,078 But despite what I've been through, 1466 01:41:24,245 --> 01:41:27,331 the most beautiful period of my life 1467 01:41:27,498 --> 01:41:32,503 is that which I spent with Rahma. 1468 01:41:33,588 --> 01:41:36,173 I would like to tell her: "I love you so much, 1469 01:41:36,674 --> 01:41:38,342 I will never forget you." 1470 01:41:43,848 --> 01:41:47,935 I can't even say their name out loud, it's just too painful. 1471 01:41:48,102 --> 01:41:50,021 I cry in silence, 1472 01:41:50,187 --> 01:41:57,153 rather than saying to myself: "Rahma, Ghofrane, I miss you." 1473 01:41:59,238 --> 01:42:00,865 Sometimes, I'm so mad at them. 1474 01:42:01,032 --> 01:42:04,327 One day, they called from the prison and Tayssir cried. 1475 01:42:04,493 --> 01:42:06,954 That annoyed me: "Why are you crying? 1476 01:42:07,121 --> 01:42:10,207 They're the ones who left, it's their problem. 1477 01:42:10,374 --> 01:42:14,462 Do you want them to come back and ruin our lives?" 1478 01:42:14,629 --> 01:42:16,922 I regretted those words so much. 1479 01:42:18,799 --> 01:42:21,385 I can't even begin to tell you how I felt that night. 1480 01:42:23,095 --> 01:42:27,141 You can't imagine how mad I was at myself. 1481 01:42:27,308 --> 01:42:28,934 It was like I was crazy. 1482 01:42:29,226 --> 01:42:34,440 I spent the night pulling my hair out. 1483 01:42:36,400 --> 01:42:38,027 In the morning, 1484 01:42:38,194 --> 01:42:43,449 I hid myself to throw away the hair I'd pulled out. 1485 01:42:44,241 --> 01:42:48,412 Handfuls of it, 1486 01:42:48,579 --> 01:42:53,542 that I secretly threw in the trash. 1487 01:42:55,044 --> 01:42:57,046 Because I'd said bad things about them. 1488 01:42:57,213 --> 01:43:00,633 It was selfish to say that they should never return. 1489 01:43:03,678 --> 01:43:06,180 I know that Ghofrane has a daughter. 1490 01:43:06,639 --> 01:43:08,349 I don't know what she is like. 1491 01:43:10,935 --> 01:43:12,728 I just want to say to them: 1492 01:43:13,396 --> 01:43:17,441 "This family that has destroyed you, I won't let it destroy me." 1493 01:43:52,935 --> 01:43:56,981 Fatma has been raised in prison in Libya. She is now 8 years old. 1494 01:43:58,607 --> 01:44:03,863 In January 2023, Libya sentenced Rahma and Ghofrane to 16 years in prison. 1495 01:44:05,656 --> 01:44:10,286 Olfa, Eya and Tayssir are still hopeful that Tunisia will repatriate them. 1496 01:45:15,351 --> 01:45:18,854 Subtitles: Jacqui Chappell