1 00:00:33,116 --> 00:00:35,160 Es war ein wunderbares Turnier. 2 00:00:38,205 --> 00:00:40,123 Schade, dass es vorbei ist. 3 00:00:43,335 --> 00:00:45,170 Zu Hause ist es nur ... 4 00:00:49,383 --> 00:00:51,009 unendlich öde. 5 00:00:56,265 --> 00:00:58,016 Ihr könntet mit mir kommen. 6 00:00:59,768 --> 00:01:04,188 Ja, wir könnten jagen, auch mit Falken, zur See fahren, uns vergnügen. 7 00:01:04,355 --> 00:01:08,652 Ich schärfe Euer Eisen, damit Ihr Euch nächstes Mal nicht wieder blamiert. 8 00:01:10,362 --> 00:01:13,865 - Wart Ihr schon mal auf Tarth? - Der Mann liegt im Sterben. 9 00:01:14,032 --> 00:01:17,411 Seine Wunden sind brandig, das übersteigt meine Fähigkeiten. 10 00:01:17,578 --> 00:01:19,580 Die anderen sollen mich entmannen. 11 00:01:19,746 --> 00:01:22,791 Ein juckendes Arschloch übersteigt schon Eure Fähigkeiten. 12 00:01:22,958 --> 00:01:24,918 Hinfort mit Euch, Hexer. Los! 13 00:01:25,085 --> 00:01:26,712 Ja, Milord, sofort. 14 00:01:27,212 --> 00:01:30,507 Verdammt. Das wird schon, er ist ein schlechter Maester. 15 00:01:36,471 --> 00:01:38,640 Kommt mit mir nach Sturmkap, 16 00:01:38,807 --> 00:01:41,268 dann liebe ich Euch wie einen Bruder. 17 00:01:47,608 --> 00:01:48,734 Verdammt. 18 00:01:51,570 --> 00:01:53,030 Und wenn nicht, 19 00:01:53,864 --> 00:01:57,200 tja, scheiß auf Euch, dann hasse ich Euch wie einen Bruder. 20 00:02:03,373 --> 00:02:05,417 Ein großzügiges Angebot, Lyonel. 21 00:02:07,544 --> 00:02:10,714 Doch ich verbreite nichts als Schmerz und Leid. 22 00:02:10,881 --> 00:02:15,677 Ihr habt dem Reich einen Gefallen getan. Nur ein toter Drache ist ein guter Drache. 23 00:02:16,094 --> 00:02:19,640 Bei den Scheißgöttern, Baelor hat für mich gekämpft. 24 00:02:19,806 --> 00:02:23,810 Er gab sein Leben für mich. Sprecht mit etwas mehr Respekt über ihn. 25 00:02:23,977 --> 00:02:26,103 Scheiß drauf und scheiß auf Euch! 26 00:02:26,688 --> 00:02:28,565 Ich habe für Euch gekämpft. 27 00:02:28,732 --> 00:02:31,693 Ich, Hardyng, Biengraben, der blöde Apfeljunge. 28 00:02:31,860 --> 00:02:36,573 Wir haben für Euch gekämpft. Euer Prinz kämpfte gegen seine Beschützer. 29 00:02:36,740 --> 00:02:38,909 Er hat nichts riskiert! 30 00:02:41,953 --> 00:02:44,206 Und die Götter begünstigen keine Betrüger. 31 00:02:49,168 --> 00:02:51,338 Warum haben sie mich dann begünstigt? 32 00:02:53,090 --> 00:02:55,175 Das ist keine Gunst. Das ... 33 00:02:56,968 --> 00:02:58,261 Das ist Hohn. 34 00:03:00,764 --> 00:03:04,726 Ein Krieg steht bevor. Zusammen könnten wir eine Wucht sein. 35 00:03:06,436 --> 00:03:07,979 Denkt Ihr drüber nach? 36 00:03:10,857 --> 00:03:14,444 Gut! Der Tross bricht nach dem Rösten auf. 37 00:03:15,987 --> 00:03:18,323 Baelor aus dem Hause Tagaryen. 38 00:03:19,366 --> 00:03:21,368 Prinz von Drachenstein. 39 00:03:22,369 --> 00:03:25,122 Rechtmäßiger Erbe des Eisernen Throns. 40 00:03:26,581 --> 00:03:28,875 Hand König Daerons des Guten, 41 00:03:29,626 --> 00:03:31,920 Herr über die Sieben Königslande 42 00:03:32,671 --> 00:03:35,632 und Beschützer des Reiches. 43 00:03:38,635 --> 00:03:40,679 Mögen die Götter ihn zu sich nehmen. 44 00:04:05,245 --> 00:04:06,663 Mein Prinz. 45 00:04:08,999 --> 00:04:10,792 Euer Vater, er war ... 46 00:04:12,627 --> 00:04:15,756 - ... ein großer Mann. - Er starb in meiner Rüstung. 47 00:04:19,426 --> 00:04:22,721 Viele Söhne starben in der Rüstung ihres Vaters. 48 00:04:26,099 --> 00:04:28,935 Wie viele Väter sterben in der ihres Sohnes? 49 00:04:33,607 --> 00:04:35,066 Ich weiß nicht. 50 00:04:43,241 --> 00:04:44,826 Er war noch jung. 51 00:04:46,912 --> 00:04:49,206 Er hatte das Zeug zu einem großen König. 52 00:04:49,372 --> 00:04:52,000 Dem größten seit Aegon dem Drachen. 53 00:04:57,214 --> 00:04:59,716 Warum haben die Götter ihn gerufen statt Eurer? 54 00:05:05,055 --> 00:05:07,224 Das habe ich mich auch gefragt. 55 00:05:13,772 --> 00:05:15,816 Hinfort mit Euch, Ser Duncan. 56 00:05:28,453 --> 00:05:30,038 Ser Duncan! 57 00:05:30,455 --> 00:05:31,748 Dunk! 58 00:05:34,751 --> 00:05:37,087 Ihr wart nicht bei Eurem Lager. 59 00:05:37,754 --> 00:05:39,339 Wir waren schon in Sorge. 60 00:05:41,049 --> 00:05:43,176 Kommt Ihr von der Bestattung? 61 00:05:44,469 --> 00:05:46,429 Kaum zu glauben, dass Ihr da wart. 62 00:05:46,972 --> 00:05:48,890 Das war ich ihm schuldig. 63 00:05:53,979 --> 00:05:57,399 Alle machen mich für seinen Tod verantwortlich. 64 00:05:57,566 --> 00:05:58,984 Nicht wahr? 65 00:06:01,987 --> 00:06:03,196 Ich nicht. 66 00:06:21,715 --> 00:06:22,966 Schon gut. 67 00:06:30,307 --> 00:06:34,436 Steffon hat mein Zelt genommen. Meinte, ich hätte unsere Familie verraten. 68 00:06:35,270 --> 00:06:36,855 Ist das zu fassen? 69 00:06:37,898 --> 00:06:40,650 - Er ließ mir nichts. - Das tut mir leid, Raymun. 70 00:06:40,817 --> 00:06:43,862 Ach was. Er ärgert sich nur, dass er verloren hat. 71 00:06:44,029 --> 00:06:48,450 Ein Urteil der Sieben, und Lord Fossowey unterliegt seinem kleinen Vetter. 72 00:06:49,951 --> 00:06:54,539 Außerdem ... bin ich lieber ein unreifer grüner Apfel als ein verwurmter roter. 73 00:07:00,503 --> 00:07:03,632 - Er passt zu Euch. - Ich hab ihm wohl 'ne Rippe gebrochen. 74 00:07:05,050 --> 00:07:06,217 Morgen. 75 00:07:12,182 --> 00:07:13,391 Guten Morgen. 76 00:07:13,808 --> 00:07:16,102 Ser Duncan, das ist Rowan ... 77 00:07:21,274 --> 00:07:23,443 von Grünapfel-Fossowey. 78 00:07:25,862 --> 00:07:28,990 - Meine Frau. - Freut mich sehr, Ser Duncan. 79 00:07:31,326 --> 00:07:34,704 Sicher. Die Freude ist ganz meinerseits, Lady Rowan. 80 00:07:34,871 --> 00:07:39,042 Sie hat sich den Kampf angesehen. Meint, ich hätte gekämpft wie ein wilder Stier. 81 00:07:39,209 --> 00:07:41,544 Und ebenso anmutig wie einer. 82 00:07:49,928 --> 00:07:52,263 Kein Knappe hat meine Wunden versorgt. 83 00:07:52,430 --> 00:07:54,975 Und sie hat mir aus der Rüstung geholfen. 84 00:07:59,980 --> 00:08:02,565 Wie dem auch sei, sie bekommt ein Kind von mir. 85 00:08:02,732 --> 00:08:05,026 Da dachte ich, wir heiraten besser. 86 00:08:07,487 --> 00:08:11,658 - Fühlt sich wie ein Junge an. - Habt Ihr gehört, Ser? Ein Junge. 87 00:08:14,285 --> 00:08:15,704 Das ist ... 88 00:08:19,040 --> 00:08:20,125 Ser Duncan! 89 00:08:21,126 --> 00:08:23,336 Prinz Maekar will Euch sprechen. 90 00:08:23,503 --> 00:08:25,672 - Ihr sollt mitkommen. - Auf keinen Fall. 91 00:08:25,839 --> 00:08:27,882 - Er hat genug durchgemacht. - Schon gut. 92 00:08:34,514 --> 00:08:36,099 Ich komme zurecht. 93 00:08:37,475 --> 00:08:39,102 Meinen Glückwunsch. 94 00:09:08,798 --> 00:09:11,384 Ich schicke Aerion in den Osten. 95 00:09:13,636 --> 00:09:16,097 Ein paar Jahre in den Freien Städten 96 00:09:16,264 --> 00:09:18,516 mögen ihn zum Besseren wandeln. 97 00:09:26,316 --> 00:09:29,694 Einige werden sagen, ich hätte Baelor absichtlich getötet. 98 00:09:31,946 --> 00:09:36,701 Die Götter wissen, dass das nicht stimmt, doch das Geflüster wird mich verfolgen. 99 00:09:38,369 --> 00:09:41,247 Ihr habt den Schlag ausgeführt, Milord. 100 00:09:43,875 --> 00:09:46,836 Aber meinetwegen ist Prinz Baelor gestorben. 101 00:09:47,796 --> 00:09:50,048 Auch Euch wird das Geflüster verfolgen. 102 00:09:51,049 --> 00:09:52,717 Der König ist alt. 103 00:09:53,885 --> 00:09:58,640 Nach seinem Tod werden nach jeder verlorenen Schlacht und jeder Missernte 104 00:09:58,807 --> 00:10:01,976 die Narren sagen: "Unter Baelor wäre das nicht geschehen. 105 00:10:04,938 --> 00:10:07,023 Aber der Heckenritter hat ihn getötet." 106 00:10:10,110 --> 00:10:12,278 Wenn ich nicht gekämpft hätte, 107 00:10:13,988 --> 00:10:16,533 hättet Ihr mir Hand und Fuß genommen. 108 00:10:18,785 --> 00:10:22,163 Ich saß heute Morgen unter dem Baum. 109 00:10:23,206 --> 00:10:25,875 Und fragte: Hätte ich auf eins verzichten können? 110 00:10:31,756 --> 00:10:35,927 Ich meine, wie kann ein Fuß das Leben eines Prinzen wert sein? 111 00:10:37,178 --> 00:10:40,056 Und welche Antwort hat der Baum Euch gegeben? 112 00:10:47,313 --> 00:10:50,233 An jedem Abend bei Sonnenuntergang 113 00:10:51,276 --> 00:10:55,363 pflegte Ser Arlan zu fragen: "Was wird der morgige Tag wohl bringen?" 114 00:10:57,866 --> 00:11:01,619 Mag nicht ein Tag kommen, an dem mein Fuß noch gebraucht wird, 115 00:11:01,995 --> 00:11:06,040 an dem das Reich meinen Fuß mehr braucht als das Leben eines Prinzen? 116 00:11:08,751 --> 00:11:10,712 Verdammt unwahrscheinlich. 117 00:11:11,337 --> 00:11:14,465 Im Reich gibt es so viele Heckenritter wie Hecken. 118 00:11:23,266 --> 00:11:26,895 Mein jüngster Sohn scheint einen Narren an Euch gefressen zu haben. 119 00:11:27,520 --> 00:11:29,898 Es wird Zeit, dass er Knappe wird. 120 00:11:30,732 --> 00:11:34,277 Aber er sagt, er will keinem Ritter außer Euch dienen. 121 00:11:36,237 --> 00:11:39,240 Er ist ungezogen, wie Ihr sicher bemerkt habt. 122 00:11:39,407 --> 00:11:43,786 Er ist ein guter Junge. Braucht nur eine strenge Hand, mehr nicht. 123 00:11:46,331 --> 00:11:48,124 Nehmt Ihr Euch seiner an? 124 00:11:51,169 --> 00:11:52,253 Ich? 125 00:11:52,420 --> 00:11:55,048 Es gäbe einen Platz für Euch in Sommerhall. 126 00:11:56,174 --> 00:11:59,636 Ihr schwört mir Euer Schwert, und Aegon kann Euch als Knappe dienen. 127 00:11:59,802 --> 00:12:01,763 Während Ihr ihn ausbildet, 128 00:12:02,055 --> 00:12:05,183 wird mein Waffenmeister Eure Ausbildung abschließen. 129 00:12:07,477 --> 00:12:10,980 Ser Arlan hat zweifellos sein Bestes für Euch getan. 130 00:12:13,024 --> 00:12:15,401 Aber Ihr habt noch viel zu lernen. 131 00:12:23,743 --> 00:12:26,246 Ich bitte um Verzeihung, Milord, aufrichtig. 132 00:12:29,916 --> 00:12:32,210 Aber ich habe genug von Prinzen. 133 00:12:35,546 --> 00:12:36,714 Ja. 134 00:12:57,568 --> 00:12:59,195 Hast du uns belauscht? 135 00:13:02,991 --> 00:13:04,033 Nein. 136 00:13:13,835 --> 00:13:15,586 Habt Ihr starke Schmerzen? 137 00:13:24,137 --> 00:13:26,431 - Ser? - Ich kann nicht, Aeg. 138 00:13:28,349 --> 00:13:29,809 Tut mir leid. 139 00:13:37,025 --> 00:13:39,694 Vielleicht habe ich mich in Euch getäuscht. 140 00:14:00,673 --> 00:14:03,343 Hast du diese Geschichte schon mal gehört? 141 00:14:04,927 --> 00:14:06,179 Viele Male. 142 00:14:06,846 --> 00:14:08,056 Von wem? 143 00:14:10,475 --> 00:14:11,559 Von Euch. 144 00:14:21,778 --> 00:14:24,530 - Darf ich fragen ... - Wenn ein Lord seine Banner ruft 145 00:14:24,697 --> 00:14:27,325 und uns Jungs in den Krieg schickt, 146 00:14:27,867 --> 00:14:33,623 ist es Brauch, dass jeder einen Heller an die Eiche auf dem Dorfplatz nagelt. 147 00:14:34,165 --> 00:14:37,293 Wer zurückkehrt, darf ihn wieder abnehmen. 148 00:14:38,461 --> 00:14:40,880 Es war eine große alte Eiche. 149 00:14:41,923 --> 00:14:45,885 Und doch war es oft schwer, eine freie Stelle zu finden, 150 00:14:46,052 --> 00:14:48,262 um noch einen Heller anzunageln. 151 00:14:53,434 --> 00:14:55,853 Warum habt Ihr mich nie zum Ritter geschlagen? 152 00:14:58,398 --> 00:15:00,441 Dachtet Ihr, ich verlasse Euch? 153 00:15:02,318 --> 00:15:03,861 Das hätte ich nie. 154 00:15:08,658 --> 00:15:10,493 Oder war's was anderes? 155 00:15:16,165 --> 00:15:17,208 Ser? 156 00:15:22,380 --> 00:15:23,423 Ser? 157 00:15:30,012 --> 00:15:31,055 Ser? 158 00:15:55,371 --> 00:15:59,000 Und darum nennt man ihn den Hellerbaum. 159 00:16:01,461 --> 00:16:03,463 Ein wahrer Ritter 160 00:16:04,589 --> 00:16:06,591 beendet stets seine Geschichte. 161 00:16:16,058 --> 00:16:18,686 Wieso schwärmen die Bienen so zu ihm? 162 00:16:21,230 --> 00:16:23,024 Durch eine Art Zauber? 163 00:16:23,441 --> 00:16:24,609 Zauber? 164 00:16:25,443 --> 00:16:26,486 Was? 165 00:16:26,652 --> 00:16:29,155 Die haben die Königin in den Sarg gesteckt. 166 00:16:32,033 --> 00:16:35,369 Von wegen Bienenzauber, mein armer süßer Krieger. 167 00:16:35,536 --> 00:16:38,623 Haben die Kämpfe Apfelmus aus deinem Hirn gemacht? 168 00:16:48,549 --> 00:16:50,885 Schankbursche. Mein Becher. 169 00:17:11,239 --> 00:17:13,616 Schämt Ihr Euch nicht, herzukommen? 170 00:17:15,660 --> 00:17:18,204 Diese Männer starben Euretwegen. 171 00:17:25,002 --> 00:17:26,837 Nehmt Ihr Aeg als Knappen? 172 00:17:31,717 --> 00:17:33,803 Ich sagte schon Eurem Vater, 173 00:17:34,178 --> 00:17:36,138 ich bin nicht für ihn zuständig. 174 00:17:37,390 --> 00:17:38,808 Wisst Ihr, 175 00:17:39,267 --> 00:17:41,978 mein Bruder war nicht immer so ein Ungeheuer. 176 00:17:43,646 --> 00:17:45,481 Aeg ist kein Ungeheuer. 177 00:17:45,856 --> 00:17:48,317 - Er ist nur ein Junge. - Aeg meine ich nicht. 178 00:17:48,484 --> 00:17:51,696 Aber aus ihm machen wir schon auch noch einen Mann. 179 00:17:55,366 --> 00:17:59,870 Vielleicht ist der Wahnsinn wirklich schon im Mutterleib angelegt, wie es heißt. 180 00:18:02,498 --> 00:18:05,042 Aber Aerion war mal ein fröhliches Kind. 181 00:18:06,294 --> 00:18:07,837 Er angelte gern. 182 00:20:08,833 --> 00:20:10,000 Was ist? 183 00:20:10,418 --> 00:20:13,379 Ser Duncan, Milord, bittet um eine Audienz. 184 00:20:28,811 --> 00:20:31,689 Ihr seid nicht schuld an meinem verdorbenen Namenstag. 185 00:20:31,856 --> 00:20:35,568 Es war hässlich, was man Euch angetan hat, und Eure Reaktion gerecht. 186 00:20:38,654 --> 00:20:40,030 Danke. 187 00:20:46,912 --> 00:20:50,166 Fasst Euch kurz, ich bin schon so gut wie weg hier. 188 00:20:51,000 --> 00:20:54,503 Bevor Euer Bruder starb, sagte er, das Reich brauche gute Männer. 189 00:20:54,670 --> 00:20:56,130 Und weiter? 190 00:20:56,881 --> 00:20:59,049 Ich werde Aeg als Knappen nehmen. 191 00:21:00,050 --> 00:21:01,552 Aber nicht in Sommerhall. 192 00:21:03,471 --> 00:21:05,681 Ich dachte, Ihr hättet genug von Prinzen. 193 00:21:05,848 --> 00:21:07,475 Aeg ist kein Prinz. 194 00:21:07,975 --> 00:21:09,435 Noch nicht. 195 00:21:10,853 --> 00:21:15,483 Vielleicht ist er besser dran fern von Burgen und Dienern und ... 196 00:21:15,649 --> 00:21:17,193 Seiner Familie? 197 00:21:22,865 --> 00:21:24,617 Sofern Ihr einwilligt, 198 00:21:26,076 --> 00:21:28,287 nehme ich ihn mit auf meinem Weg. 199 00:21:29,079 --> 00:21:31,248 So wird er ein Knappe wie ich. 200 00:21:31,749 --> 00:21:33,542 Wir schlafen in Gasthäusern 201 00:21:33,918 --> 00:21:35,377 und Ställen. 202 00:21:36,962 --> 00:21:42,301 Und hin und wieder in den Hallen eines Lehnsritters oder niederen Lords. 203 00:21:44,970 --> 00:21:46,931 Oder unter einem Baum, wenn nötig. 204 00:21:47,097 --> 00:21:49,767 Ich verbiete ihm, wie ein Bauer zu leben. 205 00:21:50,434 --> 00:21:52,686 Aegon ist vom Blut des Drachen. 206 00:21:53,437 --> 00:21:57,858 Er kann nicht in Gräben schlafen und hartes Pökelfleisch essen. 207 00:22:02,154 --> 00:22:04,573 Daeron hat nie in einem Graben geschlafen. 208 00:22:06,867 --> 00:22:09,537 Und das Fleisch, das Aerion gegessen hat, 209 00:22:10,162 --> 00:22:12,414 war sicher stets saftig und blutig. 210 00:22:23,259 --> 00:22:25,386 Er ist mein letzter Sohn. 211 00:22:47,908 --> 00:22:49,243 Leichtfuß. 212 00:22:54,081 --> 00:22:56,041 Was machst du hier, Süße? 213 00:22:59,378 --> 00:23:01,755 Ser Lyonel will Euch doch in den Dienst nehmen. 214 00:23:01,922 --> 00:23:06,427 Sturmkap ist ein trister Ort. Ich dachte, eine alte Freundin würde Euch aufmuntern. 215 00:23:09,346 --> 00:23:11,348 Ihr habt mir ein Pferd gekauft? 216 00:23:16,437 --> 00:23:18,272 Ich gehe nicht mit Lyonel. 217 00:23:20,649 --> 00:23:23,819 - Was macht Ihr dann? - Was ich längst hätte tun sollen. 218 00:23:25,404 --> 00:23:27,615 Genau in die andere Richtung reiten. 219 00:23:29,366 --> 00:23:32,953 - Was ist mit Euch? - Ich weiß nicht. 220 00:23:33,120 --> 00:23:36,373 Vater sprach immer davon, das Apfelwein-Geschäft auszubauen 221 00:23:36,540 --> 00:23:38,751 und eine Fassbinderei zu eröffnen. 222 00:23:40,336 --> 00:23:41,587 Apfelwein. 223 00:23:42,880 --> 00:23:44,006 Na ja ... 224 00:23:44,423 --> 00:23:47,176 In jedem Fall solltet Ihr Leichtfuß zurückbekommen. 225 00:23:51,764 --> 00:23:53,390 Sie gehört mir nicht. 226 00:23:54,391 --> 00:23:55,809 Nicht mehr. 227 00:23:58,854 --> 00:24:00,189 Außerdem ... 228 00:24:01,148 --> 00:24:03,943 wäre sie wohl in einem Obstgarten besser aufgehoben. 229 00:24:04,610 --> 00:24:05,653 Was? 230 00:24:06,445 --> 00:24:07,863 Das geht nicht. 231 00:24:09,615 --> 00:24:11,408 Seid Ihr sicher? 232 00:24:12,284 --> 00:24:14,161 Sie ist ein feines Pferd. 233 00:24:16,288 --> 00:24:19,041 Na du, Leichtfuß? Magst du Äpfel? 234 00:25:50,049 --> 00:25:52,843 Ich weiß nicht, Fuchs. Frag nicht dauernd. 235 00:25:55,888 --> 00:25:58,182 Wohin würde der alte Mann gehen? 236 00:26:04,521 --> 00:26:06,190 Ser Duncan! 237 00:26:09,860 --> 00:26:12,321 Mein Hoher Vater sagt, ich soll Euch dienen. 238 00:26:21,663 --> 00:26:24,166 "Soll Euch dienen, Ser." 239 00:26:25,626 --> 00:26:28,462 Fuchs gehört dir. Behandle sie gut. 240 00:26:29,630 --> 00:26:32,883 Aber Donner reitest du nicht, außer ich setze dich drauf. 241 00:26:35,052 --> 00:26:36,804 Wohin gehen wir, Ser? 242 00:26:38,138 --> 00:26:39,389 Weiß nicht. 243 00:26:40,808 --> 00:26:43,602 Wir könnten überall in den Sieben Königslanden ... 244 00:26:43,769 --> 00:26:44,853 Neun. 245 00:26:46,980 --> 00:26:48,190 Was? 246 00:26:48,357 --> 00:26:50,442 Es sind neun Königslande, Ser. 247 00:26:51,026 --> 00:26:53,362 - Wo? - Im Reich. 248 00:26:55,489 --> 00:26:58,117 - Bist du irre? - Ist das von Belang? 249 00:26:58,450 --> 00:27:01,870 Es sind Sieben Königslande, Kleiner. Das weiß doch jeder. 250 00:27:02,037 --> 00:27:05,082 - Dann liegen alle falsch. - Willst du 'ne Ohrfeige? 251 00:27:05,249 --> 00:27:09,002 Kronlande, Westlande, Sturmlande, Flusslande, die Eiseninseln, 252 00:27:09,169 --> 00:27:12,631 der Norden, die Weite, das Grüne Tal und Dorne. 253 00:27:16,718 --> 00:27:18,053 Ach, aber ... 254 00:27:18,554 --> 00:27:21,306 Ich war noch nie jenseits der Roten Berge. 255 00:27:21,473 --> 00:27:23,809 Und es soll gute Puppentheater in Dorne geben. 256 00:28:26,330 --> 00:28:29,833 - Wo ist Aegon? - Ich weiß nicht. Ich frage die Septonen. 257 00:28:32,961 --> 00:28:34,880 Wo zum Teufel ist er? 258 00:30:29,369 --> 00:30:31,371 Untertitel: Juliane Mascow FFS-Subtitling GmbH