1 00:00:10,344 --> 00:00:11,512 Paniğe kapılmayın. 2 00:00:12,513 --> 00:00:13,764 Saflarınızı koruyun. 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 At üstünde kalmaya çalışın. 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,602 Bu adamlar ölünüzü görmek istiyor. 5 00:00:19,186 --> 00:00:22,022 - Acımasızca savaşacaklar. - Tıpkı bizim gibi. 6 00:00:30,072 --> 00:00:32,616 Boktan, çaylak şövalyeler. 7 00:00:33,825 --> 00:00:35,244 Muhafızlar ne olacak? 8 00:00:35,536 --> 00:00:38,539 Cesaretinizi yitirmeyin. Onlarla ben ilgilenirim. 9 00:00:39,122 --> 00:00:41,875 Yemin ettikleri için prense zarar veremezler. 10 00:00:42,251 --> 00:00:44,586 Bu onurlu bir davranış mı Majesteleri? 11 00:00:44,836 --> 00:00:48,006 - Tanrılar bunun cevabını verir. - Annen seni sevmiş. 12 00:00:50,217 --> 00:00:51,260 Yazık. 13 00:00:51,927 --> 00:00:54,930 Annesi tarafından ihmal edilenler cesurca savaşır. 14 00:01:00,644 --> 00:01:01,979 Dikkatli olun. 15 00:01:02,688 --> 00:01:03,939 Ve ölmeyin. 16 00:01:10,737 --> 00:01:12,990 - Efendim... - Mızrağımı ver. 17 00:01:29,464 --> 00:01:31,675 Döndüğümde burada olsan iyi edersin. 18 00:01:34,511 --> 00:01:36,847 Beni soyarsan peşine düşerim. 19 00:01:37,806 --> 00:01:39,099 Köpeklerle. 20 00:01:57,743 --> 00:02:01,955 YEDİ KRALLIK ŞÖVALYESİ 21 00:02:02,080 --> 00:02:05,792 Yedi, vakur ve kanla mühürlenmiş adağa şahitlik etsin. 22 00:02:07,836 --> 00:02:11,131 Ölümlü kalplerimizin içine bakıp gerçeği görsünler. 23 00:02:13,050 --> 00:02:15,594 Savaşçı, masumlara zafer yolunu göstersin 24 00:02:16,428 --> 00:02:18,764 ve yalanları gün yüzüne çıkarsın. 25 00:02:20,766 --> 00:02:21,767 Ölüm 26 00:02:22,976 --> 00:02:24,144 yaşama güç versin. 27 00:03:08,522 --> 00:03:10,023 Hadi, hadi! 28 00:03:10,148 --> 00:03:11,483 Koşun! 29 00:03:13,610 --> 00:03:14,820 Hadi, hadi! 30 00:03:14,945 --> 00:03:16,488 Koşun! 31 00:04:20,594 --> 00:04:21,595 Siktir. 32 00:04:32,522 --> 00:04:33,523 Anne... 33 00:04:35,358 --> 00:04:37,277 Anne, anne... 34 00:04:41,656 --> 00:04:42,824 Anne... 35 00:04:45,786 --> 00:04:47,162 Üzgünüm. 36 00:05:00,717 --> 00:05:01,718 Yapma. 37 00:05:02,344 --> 00:05:05,013 Ne yapıyorsun lan sen? Bir arması var. 38 00:05:05,597 --> 00:05:06,807 Adam ölüyor. 39 00:05:07,974 --> 00:05:10,977 Onu tepeden indirebilirsek birileri para ödeyebilir. 40 00:05:11,603 --> 00:05:12,604 Çabuk ol. 41 00:05:44,135 --> 00:05:45,136 Siktir! 42 00:05:52,143 --> 00:05:53,353 Sen biliyor musun? 43 00:05:54,855 --> 00:05:55,981 Neyi biliyor muyum? 44 00:05:57,107 --> 00:05:59,317 Bu lanet soylular öldüğü zaman 45 00:05:59,442 --> 00:06:01,278 birinin dua etmesi gerekiyor. 46 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 Neden? 47 00:06:04,906 --> 00:06:07,784 Kalanlarla birlikte cehennemi boylamasınlar diye. 48 00:06:12,038 --> 00:06:13,498 Ben hiç dua bilmiyorum. 49 00:06:17,544 --> 00:06:18,545 Tamam. 50 00:06:19,045 --> 00:06:20,171 Ağzına baksana. 51 00:06:20,839 --> 00:06:22,966 Dişe bakır verecek bir cadı var. 52 00:06:23,091 --> 00:06:24,759 Ben senin kraliçenim. 53 00:06:24,885 --> 00:06:26,553 Hemen kıçımı sileceksin! 54 00:06:27,971 --> 00:06:28,972 Ne? 55 00:06:29,848 --> 00:06:31,683 Daha önce ölü görmedin mi? 56 00:06:32,475 --> 00:06:33,852 Gördüm 57 00:06:33,977 --> 00:06:35,937 ama o böyle değildi. 58 00:06:37,689 --> 00:06:40,483 - Adam annesini istiyordu. - E, o ne yapacakmış? 59 00:06:41,151 --> 00:06:43,486 Atı bacaklarından mı kaldıracakmış? 60 00:06:43,612 --> 00:06:45,113 Siktir. Buraya gel. 61 00:07:05,091 --> 00:07:06,259 Hadi, gidelim. 62 00:07:06,384 --> 00:07:07,552 Gel hadi. 63 00:07:10,138 --> 00:07:13,058 Neden bu kadar acele ettiğimizi anlamıyorum. 64 00:07:13,683 --> 00:07:15,101 Savaş sona erdi. 65 00:07:15,602 --> 00:07:17,354 Siyah Ejderha öldü. 66 00:07:18,730 --> 00:07:20,690 Ekmeğe para vermek gerekmiyormuş. 67 00:07:20,815 --> 00:07:22,317 Aptal mısın sen? 68 00:07:23,401 --> 00:07:24,527 Hiçbir şey bitmedi. 69 00:07:27,447 --> 00:07:30,115 Puding, Cedric’in kardeşini öldürmüştü ya? 70 00:07:30,116 --> 00:07:33,328 - O bir kazaydı. - Her şey bitti sanmıştık. 71 00:07:33,453 --> 00:07:35,372 Cedric bir yıl sonra döndü 72 00:07:35,497 --> 00:07:38,541 ve onun peşindeyken Flea Bottom'ı küle çevirdi. 73 00:07:41,294 --> 00:07:42,837 Hiçbir bok unutulmuyor. 74 00:07:42,963 --> 00:07:45,465 Birilerini üzersen onlar da seni üzer. 75 00:07:47,008 --> 00:07:48,760 Kalmak istiyorsan buyur kal. 76 00:07:49,260 --> 00:07:51,388 Ancak burası üzgün insanlarla dolu. 77 00:07:51,846 --> 00:07:53,723 Sadece bir kıvılcıma bakar. 78 00:08:14,995 --> 00:08:16,037 İmdat! 79 00:08:16,162 --> 00:08:17,163 Hayır! 80 00:08:22,377 --> 00:08:24,004 Niye geldiğini biliyorum. 81 00:08:25,171 --> 00:08:26,172 Rafe. 82 00:08:30,552 --> 00:08:31,720 Dunk. 83 00:08:38,727 --> 00:08:39,894 Çantada ne var? 84 00:08:42,939 --> 00:08:44,190 Fareler. 85 00:08:47,777 --> 00:08:48,778 Fare mi? 86 00:08:50,864 --> 00:08:52,198 Gösterin bakalım. 87 00:09:07,464 --> 00:09:08,590 Siktiğimin piçi. 88 00:09:11,259 --> 00:09:14,012 Keşke yapmasaydın. Alester’ı tanımıyor musun... 89 00:09:14,137 --> 00:09:16,848 Evet, şeytanın teki. Bizim olanı çalacaktı. 90 00:09:16,973 --> 00:09:19,017 - Önce davrandım. - Onu demedim. 91 00:09:19,142 --> 00:09:22,145 Onu demedin mi? Ona iyilik yapıyorum. 92 00:09:22,270 --> 00:09:25,106 Bu içki kraliçeninkiyle aynı kalitede. 93 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 Hadi. 94 00:09:31,696 --> 00:09:34,616 Mezarı bir ejderhanın yaşı kadar yağmalarız. 95 00:09:37,911 --> 00:09:38,912 Hey. 96 00:09:39,704 --> 00:09:41,539 Ayaklanma bitti artık. 97 00:09:41,664 --> 00:09:43,792 Karaateş derini başka yere götür. 98 00:09:54,219 --> 00:09:55,261 Bize yeter mi? 99 00:09:56,262 --> 00:09:57,388 Yeter. 100 00:10:08,733 --> 00:10:10,819 Hey. Kendini bırakma şimdi. 101 00:10:11,986 --> 00:10:13,321 Boktan kısmı bitti. 102 00:10:14,572 --> 00:10:15,990 Biliyorum. 103 00:10:16,116 --> 00:10:18,535 Türlü türlü maceralara yelken açacağız. 104 00:10:18,701 --> 00:10:21,704 - Bunu istemiyor musun? - İstiyorum, sadece... 105 00:10:24,040 --> 00:10:25,041 Ne? 106 00:10:27,710 --> 00:10:30,088 Ya diğerlerinin de bir farkı yoksa? 107 00:10:31,714 --> 00:10:33,508 Ya daha kötülerse? 108 00:10:33,633 --> 00:10:36,344 O zaman başka bir yere gideriz. 109 00:10:36,594 --> 00:10:37,971 Ya hepsi bok gibiyse. 110 00:10:38,888 --> 00:10:42,267 Her yer. Ya olabilecek en iyi yer burasıysa? 111 00:10:44,185 --> 00:10:45,645 Bu çok üzücü olur. 112 00:10:50,525 --> 00:10:54,737 Ya annem beni bulmak için dönerse? 113 00:10:58,116 --> 00:11:00,869 Ben aptal değilim. Öldüğünü biliyorum. 114 00:11:01,578 --> 00:11:05,456 Ya o da bulunduğu yerden kaçmaya çalışıyorsa? 115 00:11:06,124 --> 00:11:09,961 Tıpkı bizim gibi. Gidersem beni nasıl bulacak? 116 00:11:10,712 --> 00:11:13,047 Bazen gerçekten aptalın teki oluyorsun. 117 00:11:14,174 --> 00:11:17,635 Annen hayatta olsaydı bile senin için dönmezdi. 118 00:11:17,760 --> 00:11:18,970 Bunu bilemezsin. 119 00:11:19,095 --> 00:11:22,265 Beklemekle bir şey elde edemeyeceğini biliyorum. 120 00:11:22,807 --> 00:11:23,975 Bir aile istiyorsan 121 00:11:25,435 --> 00:11:27,979 git de kendine bir aile kur. 122 00:11:29,856 --> 00:11:31,566 Ben seninle olmak istiyorum. 123 00:11:33,067 --> 00:11:34,485 Beni sevdiğin için mi? 124 00:11:35,528 --> 00:11:36,529 Evet. 125 00:11:40,325 --> 00:11:41,326 Evet. 126 00:11:43,036 --> 00:11:44,704 Ben de seni seviyorum. 127 00:11:47,749 --> 00:11:48,875 Ve ben gidiyorum. 128 00:11:50,752 --> 00:11:52,754 O yüzden benimle gelsen iyi olur. 129 00:12:00,762 --> 00:12:01,804 Bu şehir 130 00:12:02,513 --> 00:12:04,098 ikimize de yetmez Dunk. 131 00:12:06,309 --> 00:12:07,894 Kıçımızı dönüp gidelim. 132 00:12:33,086 --> 00:12:34,504 Tamam, hadi Dunk. 133 00:12:45,515 --> 00:12:46,808 Dunk, biraz acele et. 134 00:13:04,075 --> 00:13:05,827 İki kişilik yer istiyoruz. 135 00:13:09,289 --> 00:13:11,374 Ne? Gümüşümüz geçmez mi? 136 00:13:11,499 --> 00:13:12,959 Fiyat iki katına çıktı. 137 00:13:13,084 --> 00:13:15,712 Siktirip gitmek isteyen bir siz değilsiniz. 138 00:13:17,171 --> 00:13:19,215 - Tamam, çıkın. - Bırak beni. 139 00:13:19,340 --> 00:13:20,341 Rafe! 140 00:13:21,634 --> 00:13:22,677 Siktir! 141 00:13:23,845 --> 00:13:26,097 - Mutlusundur umarım. - Ne? 142 00:13:26,222 --> 00:13:29,225 Artık ölü anneni beklemek için yeterince vaktin var. 143 00:13:33,771 --> 00:13:34,772 Özür dilerim. 144 00:13:36,441 --> 00:13:38,026 Bir yolunu buluruz. 145 00:13:44,824 --> 00:13:46,909 Elin de çabukmuş velet. 146 00:13:50,955 --> 00:13:52,623 Ben de eskiden öyleydim. 147 00:14:08,681 --> 00:14:10,850 Benim olanı geri alacağım. 148 00:14:13,811 --> 00:14:15,772 Onu sattım. 149 00:14:19,817 --> 00:14:22,904 - Hayır! - Yapma. Geri alabiliriz. 150 00:14:29,202 --> 00:14:30,912 O da neymiş? 151 00:14:33,206 --> 00:14:34,999 Siktir git! Geri ver! 152 00:14:35,917 --> 00:14:36,918 Geri versene! 153 00:14:44,425 --> 00:14:46,594 - Bizden mi esirgiyorsun? - O bizim. 154 00:14:47,553 --> 00:14:51,224 Bu küçük sıçanlarda gümüş ne arar? Siz birer hırsızsınız. 155 00:14:51,349 --> 00:14:53,810 Biz hırsız değiliz, emeğimizle kazandık. 156 00:14:53,935 --> 00:14:56,354 Ölmüş soylulardan çalmak hırsızlıktır. 157 00:14:56,479 --> 00:14:58,231 Bizden çalmak ne oluyor? 158 00:14:59,273 --> 00:15:00,274 Hayat. 159 00:15:08,991 --> 00:15:09,992 Hadi. 160 00:15:10,576 --> 00:15:12,578 Rafe, gidelim. 161 00:15:14,205 --> 00:15:15,665 Rafe! 162 00:15:18,626 --> 00:15:19,710 Hadi. 163 00:15:22,755 --> 00:15:23,756 Rafe. 164 00:15:41,023 --> 00:15:42,733 Küçük orospu. 165 00:15:48,448 --> 00:15:49,699 Hayır! 166 00:16:11,262 --> 00:16:12,388 Siktir! 167 00:16:16,601 --> 00:16:17,852 Gebert şunu. 168 00:16:20,605 --> 00:16:22,899 Anne adına emrediyorum! 169 00:16:23,649 --> 00:16:25,568 Çocuğu rahat bırakın! 170 00:17:39,141 --> 00:17:40,393 Çekil önümden. 171 00:17:50,486 --> 00:17:51,487 Özür dilerim. 172 00:18:38,451 --> 00:18:41,495 Belki şu elmalardan biraz alırım. 173 00:18:42,038 --> 00:18:43,164 Evet. 174 00:18:43,289 --> 00:18:46,542 - İhtiyar ahmak. - Özür dilerim. 175 00:19:08,522 --> 00:19:09,523 Merhaba çocuklar. 176 00:19:10,608 --> 00:19:12,109 Beni özlediniz mi? 177 00:22:25,386 --> 00:22:26,971 İhtiyar ahmak. 178 00:23:08,470 --> 00:23:09,597 Ayağa kalk. 179 00:24:57,663 --> 00:24:59,123 Hadi! 180 00:26:20,454 --> 00:26:21,789 Aerion! 181 00:26:31,507 --> 00:26:33,926 Oğlum! Oğlum! 182 00:26:51,819 --> 00:26:53,278 Kalkın! 183 00:26:53,904 --> 00:26:54,988 Kalkın efendim! 184 00:26:57,616 --> 00:26:59,284 Ayağa kalk Dunk! 185 00:27:00,452 --> 00:27:01,453 Teslim ol. 186 00:27:02,621 --> 00:27:03,622 Teslim ol. 187 00:27:08,377 --> 00:27:09,628 Teslim ol! 188 00:27:46,540 --> 00:27:47,541 Kalkın! 189 00:27:48,041 --> 00:27:49,418 Kalkın efendim! 190 00:28:04,558 --> 00:28:05,851 O öldü. 191 00:28:08,145 --> 00:28:09,563 Bitti artık. 192 00:28:14,526 --> 00:28:15,861 Kalkın efendim! 193 00:28:17,321 --> 00:28:18,322 Ayağa kalkın. 194 00:28:20,449 --> 00:28:21,450 Kalkın. 195 00:28:22,367 --> 00:28:23,952 Kalkın Sör Duncan! 196 00:28:25,245 --> 00:28:26,705 Kalkın efendim! 197 00:28:26,830 --> 00:28:27,831 Ayağa kalkın! 198 00:28:31,835 --> 00:28:33,170 Ayağa kalk. 199 00:28:35,797 --> 00:28:38,467 Bakın! 200 00:29:09,122 --> 00:29:10,624 Kalk, kalk! 201 00:30:26,074 --> 00:30:27,075 Teslim oluyorum. 202 00:30:27,868 --> 00:30:29,036 Teslim oldum. 203 00:31:11,370 --> 00:31:12,371 Söyle! 204 00:31:13,330 --> 00:31:15,957 Söyle hadi! Söyle dedim! 205 00:31:17,793 --> 00:31:19,086 Söyle! 206 00:31:22,672 --> 00:31:23,673 Ben... 207 00:31:25,342 --> 00:31:27,344 Suçlamalarımı geri çekiyorum. 208 00:31:49,408 --> 00:31:50,409 Tamam. 209 00:31:51,284 --> 00:31:52,285 Hadi gel. 210 00:31:53,954 --> 00:31:55,622 Sabit dur. İşte oldu. 211 00:31:55,747 --> 00:31:57,457 Zırhı üstünden alacağım. 212 00:31:58,750 --> 00:32:01,420 Diğerleri... Ölen oldu mu? 213 00:32:01,920 --> 00:32:04,756 Beesbury ve Hardyng ilk saldırıda öldüler. 214 00:32:05,549 --> 00:32:06,883 Tanrı merhamet etsin. 215 00:32:07,008 --> 00:32:09,719 Mızrağın ucu halkaları ete sokmuş. 216 00:32:09,845 --> 00:32:11,972 Bir an sarhoş gibi hissettim. 217 00:32:12,472 --> 00:32:14,307 Sonra ölüyor gibiydim. 218 00:32:16,184 --> 00:32:17,185 Sarhoş edeceğiz. 219 00:32:17,310 --> 00:32:20,772 Sonra kızgın yağ dökeceğiz. Ustalarımız böyle yapardı. 220 00:32:20,897 --> 00:32:22,607 Şarap, yağ değil. 221 00:32:23,108 --> 00:32:24,192 Yağ onu öldürür. 222 00:32:24,901 --> 00:32:27,487 Usta Yormwell’i yanına göndereceğim. 223 00:32:27,612 --> 00:32:29,990 Kardeşimle ilgilendikten sonra. 224 00:32:32,325 --> 00:32:33,577 Majesteleri. 225 00:32:35,620 --> 00:32:36,830 Ben emrinizdeyim. 226 00:32:38,165 --> 00:32:39,166 Lütfen. 227 00:32:39,791 --> 00:32:41,168 Emrinizdeyim. 228 00:32:42,878 --> 00:32:44,629 İyi adamlara ihtiyacım var. 229 00:32:46,923 --> 00:32:48,091 Diyarın... 230 00:32:55,724 --> 00:32:58,894 Sör Raymun, rica etsem miğferimi çıkarır mısınız? 231 00:32:59,019 --> 00:33:00,312 Hemen Majesteleri. 232 00:33:00,437 --> 00:33:01,771 İyisin, iyisin. 233 00:33:01,897 --> 00:33:02,939 Galiba... 234 00:33:03,690 --> 00:33:05,275 Galiba çatlamış. 235 00:33:06,902 --> 00:33:08,195 Parmaklarım da... 236 00:33:10,197 --> 00:33:11,656 Parmaklarım tahta gibi. 237 00:33:14,951 --> 00:33:16,244 Gelir misin? 238 00:33:16,369 --> 00:33:17,370 Yardım lazım. 239 00:33:20,707 --> 00:33:22,792 Miğfer arka taraftan ezilmiş. 240 00:33:22,918 --> 00:33:25,879 - Boyunluğa saplanmış. - Kardeşimin topuzundandır. 241 00:33:27,172 --> 00:33:28,798 Güçlüdür. 242 00:33:37,140 --> 00:33:38,433 Tanrılar aşkına. 243 00:33:55,951 --> 00:33:57,327 Olamaz. Hayır! 244 00:33:57,452 --> 00:33:59,746 Hayır Majesteleri. Majesteleri. 245 00:34:00,288 --> 00:34:02,040 Majesteleri, kalkın efendim. 246 00:34:02,165 --> 00:34:03,166 Kalkın efendim. 247 00:34:03,917 --> 00:34:05,168 Hayır. 248 00:34:05,293 --> 00:34:06,294 Hayır. 249 00:34:07,337 --> 00:34:08,380 Lütfen. 250 00:34:12,801 --> 00:34:15,220 Özür dilerim. Özür dilerim. 251 00:34:20,642 --> 00:34:22,018 Ayağa kalkın. 252 00:34:23,311 --> 00:34:24,312 Özür dilerim. 253 00:34:28,358 --> 00:34:32,320 Alt yazı çevirmeni: Aysu Aslıhan Akkaya Iyuno