1
00:00:10,219 --> 00:00:14,473
Ikke få panikk. Forbli i formasjon.
2
00:00:14,640 --> 00:00:19,019
Hold dere på hesten så lenge dere kan.
Disse mennene vil drepe dere.
3
00:00:19,186 --> 00:00:23,482
- De kommer til å kjempe hardt.
- Det skal vi også, min herre.
4
00:00:30,072 --> 00:00:33,825
Jævla nykomlinger.
5
00:00:33,992 --> 00:00:36,912
- Hva med kongevaktene?
- Fatt mot, Beesbury.
6
00:00:37,037 --> 00:00:42,251
Jeg tar meg av kongevaktene.
Eden gjør at de ikke kan skade en prins.
7
00:00:42,376 --> 00:00:44,711
Er det hederlig, Deres Nåde?
8
00:00:44,836 --> 00:00:48,465
- Gudene vil gi oss beskjed.
- Mor elsket visst deg høyest.
9
00:00:50,217 --> 00:00:55,389
Synd. Ingen mann slåss så hardt
som en som blir forsømt av moren sin.
10
00:01:00,644 --> 00:01:03,939
Vær på vakt. Ikke dø.
11
00:01:10,737 --> 00:01:13,156
- Ser?
- Lansen min, væpner.
12
00:01:29,256 --> 00:01:31,675
Du bør være her når jeg kommer tilbake.
13
00:01:34,511 --> 00:01:39,224
Ran meg, så jakter jeg på deg med hunder.
14
00:02:02,080 --> 00:02:05,792
Måtte De sju være vitne til
vårt høytidelige og blodige offer.
15
00:02:07,794 --> 00:02:11,715
Måtte de granske våre dødelige hjerter
og finne sannheten.
16
00:02:13,050 --> 00:02:19,348
Måtte Krigeren gi de uskyldige seier
og avsløre de skyldige i deres løgner.
17
00:02:20,766 --> 00:02:22,809
Måtte døden...
18
00:02:22,976 --> 00:02:24,603
...bistå livet.
19
00:03:08,522 --> 00:03:11,483
Opp! Opp! Kom igjen!
20
00:03:13,610 --> 00:03:16,488
Opp! Opp! Kom igjen!
21
00:04:20,594 --> 00:04:22,220
Faen.
22
00:04:32,522 --> 00:04:33,523
Mamma...
23
00:04:35,358 --> 00:04:37,277
Mamma... Mamma...
24
00:04:41,656 --> 00:04:42,824
Mamma...
25
00:04:45,786 --> 00:04:48,330
Beklager.
26
00:05:00,342 --> 00:05:05,472
Ikke gjør det. Hva faen gjør du?
Han har et våpenskjold.
27
00:05:05,597 --> 00:05:07,808
Han er døende.
28
00:05:07,974 --> 00:05:13,522
Om vi får ham ned fra åsen,
vil noen kanskje betale for ham. Fort.
29
00:05:44,135 --> 00:05:45,345
Faen!
30
00:05:52,143 --> 00:05:55,981
- Kan du noen ord?
- Hva betyr det?
31
00:05:57,107 --> 00:06:01,278
Når de jævla høyættede dør, må du...
Du må si noen ord for dem.
32
00:06:03,738 --> 00:06:08,660
- Hvorfor?
- Så de ikke havner i helvete med oss.
33
00:06:11,997 --> 00:06:13,498
Jeg kan ingen ord.
34
00:06:17,544 --> 00:06:22,966
Greit. Sjekk munnen hans.
Jeg vet om en heks som kjøper tenner.
35
00:06:23,091 --> 00:06:26,553
Jeg er dronningen din!
Tørk meg i ræva, min herre!
36
00:06:27,971 --> 00:06:32,309
Hva er det?
Har du aldri sett en mann dø før?
37
00:06:32,475 --> 00:06:36,062
Jo. Men ikke sånn.
38
00:06:37,689 --> 00:06:40,984
- Han gråt etter moren sin.
- Og hva skal hun gjøre?
39
00:06:41,151 --> 00:06:45,405
Løfte den jævla hesten av beina hans?
Faen! Kom igjen.
40
00:07:05,091 --> 00:07:07,552
Greit. Kom igjen. Kom igjen!
41
00:07:10,138 --> 00:07:13,516
Hvorfor har vi det
så travelt med å dra nå?
42
00:07:13,683 --> 00:07:17,354
Krigen er over. Den svarte dragen er død.
43
00:07:18,730 --> 00:07:22,317
- Ilderen sa at alle får gratis brød nå.
- Er du dum?
44
00:07:23,401 --> 00:07:25,612
Ingenting er over.
45
00:07:27,280 --> 00:07:30,283
Husker du ikke da Pudding
drepte Cedrics lillebror?
46
00:07:30,408 --> 00:07:33,328
- Det var et uhell.
- Vi tenkte at det var alt.
47
00:07:33,453 --> 00:07:35,372
Men Cedric kom tilbake et år senere-
48
00:07:35,497 --> 00:07:39,000
- og nesten brant ned halve
Flea Bottom for å drepe Pudding.
49
00:07:41,294 --> 00:07:45,465
Ingen glemmer en dritt.
Skader du noen, skader de deg også.
50
00:07:47,008 --> 00:07:51,721
Bli om du vil, men Flea Bottom er
full av folk som har det vondt.
51
00:07:51,846 --> 00:07:54,474
De er som knusk som lett tar fyr.
52
00:08:14,995 --> 00:08:17,163
Hjelp! Nei!
53
00:08:25,171 --> 00:08:27,173
Rafe!
54
00:08:30,552 --> 00:08:32,554
Dunk!
55
00:08:38,518 --> 00:08:40,520
Hva har du i sekken?
56
00:08:42,731 --> 00:08:44,190
Rotter.
57
00:08:47,777 --> 00:08:48,778
Rotter.
58
00:08:50,864 --> 00:08:52,866
Få se på dem, da.
59
00:09:07,464 --> 00:09:08,590
Jævla fitte!
60
00:09:11,259 --> 00:09:14,012
Du skulle ikke ha gjort det.
Du vet hvordan Alester er.
61
00:09:14,137 --> 00:09:16,848
En ond jævel
som skulle stjele tingene våre.
62
00:09:16,973 --> 00:09:19,017
- Så jeg stjal hans.
- Det var ikke det jeg mente.
63
00:09:19,142 --> 00:09:22,145
Var det ikke det du mente?
Jeg gjør ham en tjeneste.
64
00:09:22,270 --> 00:09:26,608
Denne ølen smaker like surt
som dronningens eget brygg. Kom igjen.
65
00:09:31,696 --> 00:09:35,867
Vi kommer til å plyndre graven
i en dragealder.
66
00:09:37,911 --> 00:09:39,537
Du!
67
00:09:39,704 --> 00:09:44,292
Daemons opprør er over.
Selg Blackfyre-læret ditt et annet sted.
68
00:09:54,219 --> 00:09:57,388
- Er det nok?
- Det er nok.
69
00:10:08,733 --> 00:10:13,321
Du, ikke mist motet nå.
Det vanskelige er over.
70
00:10:14,572 --> 00:10:18,701
- Jeg vet det.
- Vi skal seile inn i alle slags eventyr.
71
00:10:18,827 --> 00:10:22,163
- Vil du ikke det?
- Jo, jeg bare...
72
00:10:24,040 --> 00:10:26,042
Hva?
73
00:10:27,710 --> 00:10:30,505
Hva om De frie byene
ikke er bedre enn her?
74
00:10:31,714 --> 00:10:36,469
- Hva om de er verre?
- Da drar vi et annet sted.
75
00:10:36,594 --> 00:10:40,181
Hva om alt er dritt? Overalt.
76
00:10:40,348 --> 00:10:44,018
Hva om dette er det beste som finnes?
77
00:10:44,185 --> 00:10:46,187
Det ville vært trist.
78
00:10:52,485 --> 00:10:55,196
Hva om moren min kommer tilbake?
79
00:10:58,116 --> 00:11:01,411
Jeg er ikke dum. Jeg vet at hun er død.
80
00:11:01,578 --> 00:11:05,957
Men hva om hun bare prøver
å komme seg vekk fra hvor enn hun er?
81
00:11:06,124 --> 00:11:10,545
Slik vi gjør. Hvis jeg drar,
hvordan skal hun finne meg?
82
00:11:10,712 --> 00:11:13,047
Du er jævla dum noen ganger.
83
00:11:14,174 --> 00:11:17,635
Om moren din var i live,
kommer hun ikke tilbake.
84
00:11:17,760 --> 00:11:22,265
- Det vet du ikke.
- Jeg vet jeg aldri fikk noe ved å vente.
85
00:11:22,390 --> 00:11:28,104
Vil du ha en familie?
Gå ut dit. Få deg en familie.
86
00:11:29,856 --> 00:11:34,360
- Jeg vil bare være med deg.
- Fordi du elsker meg?
87
00:11:35,528 --> 00:11:37,488
Ja.
88
00:11:40,325 --> 00:11:44,704
Vel... Jeg elsker deg også, gjør jeg ikke?
89
00:11:47,749 --> 00:11:50,585
Og jeg drar.
90
00:11:50,752 --> 00:11:52,754
Så du bør bli med meg.
91
00:12:00,428 --> 00:12:04,349
Denne byen... er for liten for oss, Dunk.
92
00:12:06,226 --> 00:12:07,894
La oss snu ræva til den.
93
00:12:33,086 --> 00:12:35,088
Greit, kom igjen, Dunk.
94
00:12:45,515 --> 00:12:47,517
Dunk, få opp farten.
95
00:13:04,075 --> 00:13:06,077
To reisende til De frie byene.
96
00:13:09,289 --> 00:13:12,959
- Hva? Godtar du ikke sølvet vårt?
- Prisen er doblet.
97
00:13:13,084 --> 00:13:15,712
Dere er ikke de eneste
som vil vekk herfra.
98
00:13:17,171 --> 00:13:19,215
- Greit, flytt deg!
- Slipp meg.
99
00:13:19,340 --> 00:13:20,633
Rafe!
100
00:13:21,634 --> 00:13:23,678
Faen!
101
00:13:23,845 --> 00:13:25,888
- Du er vel glad.
- Hva?
102
00:13:26,014 --> 00:13:29,225
Du har god tid til å vente på
din døde mor nå.
103
00:13:33,771 --> 00:13:35,481
Beklager.
104
00:13:36,441 --> 00:13:38,026
Vi finner en måte.
105
00:13:44,824 --> 00:13:47,285
Du har raske hender, jente.
106
00:13:50,830 --> 00:13:52,623
Jeg pleide å ha raske hender.
107
00:14:08,681 --> 00:14:10,850
Jeg vil ha tilbake ølskinnet mitt.
108
00:14:13,811 --> 00:14:15,813
Jeg solgte det.
109
00:14:19,817 --> 00:14:22,779
- Nei!
- Nei. Vi kan få det tilbake.
110
00:14:29,202 --> 00:14:30,912
Hva er det?
111
00:14:33,206 --> 00:14:35,750
Dra til helvete! Gi den tilbake.
112
00:14:35,917 --> 00:14:37,919
Gi den tilbake.
113
00:14:44,425 --> 00:14:47,387
- Skjuler du noe for oss?
- Den er vår.
114
00:14:47,553 --> 00:14:51,224
Små rennesteinsrotter har ikke sølv,
bare små tyver.
115
00:14:51,349 --> 00:14:53,810
Vi stjal ingenting, vi tjente det.
116
00:14:53,935 --> 00:14:56,354
Å stjele fra døde adelige
er fortsatt å stjele.
117
00:14:56,479 --> 00:14:58,231
Og hva er å stjele fra oss?
118
00:14:59,273 --> 00:15:01,359
Sånn er livet.
119
00:15:08,991 --> 00:15:12,578
Kom. Rafe, kom igjen.
120
00:15:14,205 --> 00:15:16,207
Rafe.
121
00:15:18,626 --> 00:15:20,628
Kom igjen.
122
00:15:22,755 --> 00:15:23,756
Rafe!
123
00:15:41,023 --> 00:15:43,025
Din lille fitte.
124
00:15:48,448 --> 00:15:50,450
Nei!
125
00:16:11,262 --> 00:16:13,264
Faen!
126
00:16:16,601 --> 00:16:17,852
Stikk ham!
127
00:16:20,605 --> 00:16:25,568
I Morens navn! La gutten være!
128
00:17:39,141 --> 00:17:41,143
Kom deg unna!
129
00:17:50,486 --> 00:17:52,488
Beklager.
130
00:18:38,451 --> 00:18:43,164
Kanskje jeg tar noen epler. Ja.
131
00:18:43,289 --> 00:18:46,334
- Din gamle tosk.
- Beklager.
132
00:19:08,522 --> 00:19:12,234
Hei, gutter. Har dere savnet meg?
133
00:22:25,386 --> 00:22:27,847
Din gamle tosk.
134
00:23:08,470 --> 00:23:09,597
Reis deg.
135
00:24:57,663 --> 00:24:59,665
Kom igjen!
136
00:26:20,454 --> 00:26:22,456
Aerion!
137
00:26:31,507 --> 00:26:33,926
Gutten min! Gutten min!
138
00:26:51,527 --> 00:26:54,988
Reis deg. Reis deg, ser!
139
00:26:57,616 --> 00:26:59,284
Reis deg, Dunk!
140
00:27:00,452 --> 00:27:02,371
Overgi deg.
141
00:27:02,538 --> 00:27:04,540
Overgi deg.
142
00:27:08,377 --> 00:27:10,379
Overgi deg!
143
00:27:46,540 --> 00:27:49,418
Reis deg. Reis deg, ser.
144
00:28:04,558 --> 00:28:06,560
Han er død!
145
00:28:08,145 --> 00:28:10,147
Det er over!
146
00:28:14,526 --> 00:28:15,861
Reis deg, ser.
147
00:28:17,321 --> 00:28:18,322
Reis deg.
148
00:28:20,449 --> 00:28:23,952
Reis deg! Reis deg, ser Duncan!
149
00:28:25,245 --> 00:28:27,831
Reis deg, ser! Reis deg!
150
00:28:31,835 --> 00:28:33,170
Reis deg.
151
00:28:35,672 --> 00:28:39,259
Vent!
152
00:30:26,074 --> 00:30:27,701
Jeg gir meg.
153
00:30:27,868 --> 00:30:29,870
Jeg gir meg.
154
00:31:11,370 --> 00:31:13,163
Si det til ham!
155
00:31:13,330 --> 00:31:16,041
Si det til ham! Si det til ham!
156
00:31:22,672 --> 00:31:23,673
Jeg...
157
00:31:25,342 --> 00:31:28,261
Jeg trekker tilbake anklagen.
158
00:31:49,408 --> 00:31:52,285
Sånn ja. Kom igjen.
159
00:31:53,954 --> 00:31:57,457
- Rolig nå. Sånn ja.
- Jeg må kutte av deg brynja.
160
00:31:58,750 --> 00:32:04,756
- Har noen av de andre dødd?
- Beesbury og Hardyng, i første runde.
161
00:32:05,549 --> 00:32:09,719
Gode guder.
Lansespissen dyttet ringene dypt inn.
162
00:32:09,845 --> 00:32:14,307
Det ene øyeblikket føler jeg meg full.
I det neste dør jeg.
163
00:32:16,184 --> 00:32:19,187
Vi blir fulle.
Så heller vi kokende olje på.
164
00:32:19,354 --> 00:32:24,734
- Det er sånn mesterne gjør det.
- Vin, ikke olje. Olje vil drepe ham.
165
00:32:24,901 --> 00:32:29,990
Jeg ber mester Yormwell ta en titt på ham
når han er ferdig med broren min.
166
00:32:32,325 --> 00:32:34,327
Deres Nåde.
167
00:32:35,620 --> 00:32:39,624
Jeg er din mann. Vær så snill.
168
00:32:39,791 --> 00:32:41,168
Din mann.
169
00:32:42,878 --> 00:32:45,338
Jeg trenger gode menn, ser Duncan.
170
00:32:46,923 --> 00:32:48,925
Riket...
171
00:32:55,724 --> 00:33:00,312
- Ser Raymun, hjelmen min, er du snill.
- Skal bli, Deres Nåde.
172
00:33:00,437 --> 00:33:05,275
- Det går bra.
- Visiret er... Visiret er ødelagt.
173
00:33:06,902 --> 00:33:08,904
Fingrene mine føles...
174
00:33:10,197 --> 00:33:12,199
Fingrene føles som tre.
175
00:33:14,951 --> 00:33:17,370
Pate. Kan du hjelpe meg?
176
00:33:20,707 --> 00:33:22,792
Hjelmen er knust på baksiden.
177
00:33:22,918 --> 00:33:27,005
- Den går inn i hjelmkragen.
- Det er vel min brors stridsklubbe.
178
00:33:27,172 --> 00:33:28,965
Han er sterk.
179
00:33:37,140 --> 00:33:39,142
Gode guder.
180
00:33:55,951 --> 00:33:57,327
Nei! Nei!
181
00:33:57,452 --> 00:34:00,121
Nei. Deres Nåde. Deres Nåde.
182
00:34:00,288 --> 00:34:02,040
Reis deg, ser.
183
00:34:02,165 --> 00:34:03,750
Reis deg, ser.
184
00:34:03,917 --> 00:34:06,294
Nei. Nei.
185
00:34:07,337 --> 00:34:08,380
Vær så snill.
186
00:34:12,801 --> 00:34:15,220
Beklager. Beklager.
187
00:34:20,642 --> 00:34:22,644
Reis deg.
188
00:34:22,811 --> 00:34:24,813
Beklager.
189
00:34:32,445 --> 00:34:34,447
Norske tekster:
Jeli Violeta Villanueva Storsve