1
00:00:10,344 --> 00:00:11,386
Jangan panik.
2
00:00:12,513 --> 00:00:14,139
Kekal dalam kedudukan.
3
00:00:14,640 --> 00:00:16,099
Tunggu di sini selama yang boleh.
4
00:00:16,600 --> 00:00:18,477
Mereka mahu awak mati.
5
00:00:19,311 --> 00:00:22,064
- Mereka akan berlawan habis-habisan.
- Kami pun sama, tuan.
6
00:00:30,072 --> 00:00:32,533
Budak-budak mentah.
7
00:00:33,784 --> 00:00:35,202
Bagaimana dengan Pengawal Diraja?
8
00:00:35,577 --> 00:00:38,539
Jangan risau, Beesbury.
Saya akan uruskan Pengawal Diraja.
9
00:00:39,039 --> 00:00:41,750
Sumpah mereka melarang mereka
menyakiti putera keturunan diraja.
10
00:00:42,251 --> 00:00:44,044
Itu mulia, tuanku?
11
00:00:44,836 --> 00:00:48,465
- Dewa-dewa akan beritahu kita.
- Mak paling sayangkan awak?
12
00:00:50,217 --> 00:00:51,260
Sayang sekali.
13
00:00:51,927 --> 00:00:54,930
Tiada lelaki bertarung seganas
orang yang diabaikan oleh ibunya.
14
00:01:00,644 --> 00:01:01,979
Berjaga-jaga.
15
00:01:02,688 --> 00:01:03,939
Jangan mati.
16
00:01:10,737 --> 00:01:13,156
- Ser?
- Tombak saya, pembantu.
17
00:01:29,464 --> 00:01:31,174
Lebih baik awak berada di sini
apabila saya kembali.
18
00:01:34,511 --> 00:01:36,930
Rompak saya dan saya akan buru awak.
19
00:01:37,806 --> 00:01:39,099
Dengan anjing.
20
00:02:02,080 --> 00:02:05,792
Semoga Tujuh Dewa menjadi
saksi pengorbanan berdarah kami.
21
00:02:07,794 --> 00:02:11,381
Semoga mereka melihat ke dalam
hati manusia dan mencari kebenaran.
22
00:02:13,050 --> 00:02:15,594
Semoga pahlawan memberi kemenangan
kepada yang tidak bersalah
23
00:02:16,428 --> 00:02:18,972
dan mendedahkan orang
yang bersalah dalam penipuan mereka.
24
00:02:20,766 --> 00:02:21,767
Semoga kematian
25
00:02:22,976 --> 00:02:24,144
mengekalkan kehidupan.
26
00:03:08,522 --> 00:03:10,023
Bangun!
27
00:03:10,148 --> 00:03:11,483
Pergi!
28
00:03:13,610 --> 00:03:14,820
Bangun!
29
00:03:14,945 --> 00:03:16,488
Pergi!
30
00:04:20,594 --> 00:04:21,595
Tak guna.
31
00:04:32,522 --> 00:04:33,523
Mak...
32
00:04:35,358 --> 00:04:37,277
Mak...
33
00:04:41,656 --> 00:04:42,824
Mak...
34
00:04:45,786 --> 00:04:47,162
Maafkan saya.
35
00:05:00,342 --> 00:05:01,718
Jangan.
36
00:05:02,344 --> 00:05:05,222
Apa awak buat? Dia ada perjanjian.
37
00:05:05,597 --> 00:05:06,807
Dia nazak.
38
00:05:07,974 --> 00:05:10,977
Jika kita boleh bawa dia turun,
mungkin ada orang bayar wang tebusan?
39
00:05:11,603 --> 00:05:12,604
Cepat.
40
00:05:44,135 --> 00:05:45,136
Tak guna!
41
00:05:52,143 --> 00:05:53,562
Awak tahu apa-apa ayat?
42
00:05:54,855 --> 00:05:55,981
Apa maksudnya?
43
00:05:57,107 --> 00:05:59,317
Apabila orang kaya nazak,
awak perlu...
44
00:05:59,442 --> 00:06:01,278
Awak perlu cakap sesuatu
untuk mereka.
45
00:06:03,780 --> 00:06:04,781
Kenapa?
46
00:06:04,906 --> 00:06:07,951
Supaya mereka tak masuk
neraka dengan kita semua.
47
00:06:11,997 --> 00:06:13,498
Saya tak tahu apa-apa ayat.
48
00:06:17,544 --> 00:06:18,545
Betul.
49
00:06:19,045 --> 00:06:20,171
Periksa mulutnya.
50
00:06:20,839 --> 00:06:22,966
Saya kenal ahli sihir
yang bayar tembaga untuk gigi.
51
00:06:23,091 --> 00:06:24,759
Saya ratu awak!
52
00:06:24,885 --> 00:06:26,636
Pergi matilah, tuan!
53
00:06:27,971 --> 00:06:28,972
Apa?
54
00:06:29,848 --> 00:06:31,558
Awak tak pernah lihat
orang mati sebelum ini?
55
00:06:32,475 --> 00:06:33,852
Ya.
56
00:06:34,227 --> 00:06:36,062
Tapi bukan begitu.
57
00:06:37,689 --> 00:06:40,650
- Dia menangis memanggil mak dia.
- Ya. Apa mak dia akan buat?
58
00:06:41,151 --> 00:06:43,111
Angkat kuda itu dari kakinya?
59
00:06:43,612 --> 00:06:45,113
Tak guna! Ayuh.
60
00:07:05,091 --> 00:07:06,259
Betul. Ayuh.
61
00:07:06,384 --> 00:07:07,552
Ayuh.
62
00:07:10,138 --> 00:07:13,058
Saya tak tahu
kenapa kita tergesa-gesa nak balik.
63
00:07:13,683 --> 00:07:15,101
Perang dah tamat.
64
00:07:15,602 --> 00:07:17,354
Naga Hitam dah mati.
65
00:07:18,730 --> 00:07:20,690
Ferret kata kita semua
akan dapat roti percuma sekarang.
66
00:07:20,815 --> 00:07:22,317
Awak dungukah?
67
00:07:23,401 --> 00:07:24,444
Tiada apa-apa yang berakhir.
68
00:07:27,447 --> 00:07:29,950
Awak tak ingat ketika
Pudding bunuh adik Cedric?
69
00:07:30,158 --> 00:07:33,328
- Itu satu kemalangan.
- Ya. Kita fikir itu pengakhirannya.
70
00:07:33,453 --> 00:07:35,372
Tapi Cedric kembali setahun kemudian
71
00:07:35,497 --> 00:07:37,916
dan hampir bakar separuh
Flea Bottom cuba bunuh Pudding.
72
00:07:41,294 --> 00:07:42,837
Tiada siapa lupa apa-apa.
73
00:07:43,254 --> 00:07:45,465
Kita sakiti seseorang,
mereka sakiti kita semula.
74
00:07:47,008 --> 00:07:48,760
Kalau awak nak tinggal
di sini, baiklah.
75
00:07:49,177 --> 00:07:51,471
Tapi Flea Bottom penuh
dengan orang yang cedera
76
00:07:51,846 --> 00:07:53,723
dan itu sangat berisiko.
77
00:08:14,995 --> 00:08:16,037
Tolong!
78
00:08:16,162 --> 00:08:17,163
Tidak!
79
00:08:25,171 --> 00:08:26,172
Rafe.
80
00:08:30,552 --> 00:08:31,720
Dunk.
81
00:08:38,727 --> 00:08:39,894
Apa di dalam beg itu?
82
00:08:42,939 --> 00:08:44,190
Tikus.
83
00:08:47,777 --> 00:08:48,778
Tikus.
84
00:08:50,864 --> 00:08:52,157
Mari kita lihat.
85
00:09:07,464 --> 00:09:08,590
Tak guna!
86
00:09:11,176 --> 00:09:14,012
Awak tak patut buat begitu.
Awak tahu perangai Alester.
87
00:09:14,137 --> 00:09:16,848
Ya, orang jahat
yang nak curi barang kita.
88
00:09:16,973 --> 00:09:19,017
- Jadi saya curi barang dia.
- Bukan itu maksud saya.
89
00:09:19,142 --> 00:09:21,895
Bukan itu maksud awak?
Saya tolong dia.
90
00:09:22,270 --> 00:09:25,106
Rasa bir ini masam seperti bru ratu.
91
00:09:25,607 --> 00:09:26,608
Ayuh.
92
00:09:31,696 --> 00:09:34,407
Kita semua akan menjarah
makam itu untuk masa yang lama.
93
00:09:37,911 --> 00:09:38,912
Hei.
94
00:09:39,704 --> 00:09:41,539
Pemberontakan Daemon dah berakhir.
95
00:09:41,664 --> 00:09:44,167
Bawa kulit Blackfyre awak
ke tempat lain.
96
00:09:54,219 --> 00:09:55,261
Cukupkah?
97
00:09:56,262 --> 00:09:57,388
Cukup.
98
00:10:08,733 --> 00:10:11,027
Hei, jangan takut.
99
00:10:11,986 --> 00:10:13,321
Bahagian teruk dah selesai.
100
00:10:14,572 --> 00:10:15,698
Saya tahu.
101
00:10:16,116 --> 00:10:18,284
Kita akan belayar
ke pelbagai pengembaraan.
102
00:10:18,618 --> 00:10:21,830
- Awak tak nak?
- Saya nak, cuma...
103
00:10:24,040 --> 00:10:25,041
Apa?
104
00:10:27,710 --> 00:10:30,088
Bagaimana jika Bandar-bandar Bebas
sama seperti di sini?
105
00:10:31,714 --> 00:10:33,091
Bagaimana jika ia lebih teruk?
106
00:10:33,633 --> 00:10:36,469
Kita akan pergi ke tempat lain.
107
00:10:36,594 --> 00:10:37,971
Bagaimana jika semuanya teruk?
108
00:10:38,847 --> 00:10:42,267
Semua tempat.
Macam mana kalau ini yang terbaik?
109
00:10:44,185 --> 00:10:45,645
Itu agak menyedihkan.
110
00:10:52,485 --> 00:10:55,196
Macam mana kalau mak saya
kembali untuk saya?
111
00:10:58,116 --> 00:11:00,869
Saya bukannya dungu,
saya tahu dia dah mati.
112
00:11:01,578 --> 00:11:05,456
Macam mana kalau dia cuma nak lari
dari mana saja dia berada?
113
00:11:05,999 --> 00:11:07,124
Macam kita?
114
00:11:07,125 --> 00:11:09,878
Kalau saya pergi,
macam mana dia nak cari saya?
115
00:11:10,712 --> 00:11:13,047
Kadangkala awak memang dungu.
116
00:11:14,174 --> 00:11:17,635
Kalau mak awak masih hidup,
dia takkan kembali untuk awak.
117
00:11:17,760 --> 00:11:18,970
Awak tak tahu.
118
00:11:19,095 --> 00:11:22,265
Saya tahu saya takkan dapat apa-apa
dengan menunggu.
119
00:11:22,807 --> 00:11:23,850
Awak nak sebuah keluarga?
120
00:11:25,435 --> 00:11:28,104
Pergi ke sana.
Dapatkan sebuah keluarga.
121
00:11:29,856 --> 00:11:31,566
Saya cuma nak bersama awak.
122
00:11:33,067 --> 00:11:34,360
Sebab awak cintakan saya?
123
00:11:35,528 --> 00:11:36,529
Ya.
124
00:11:40,325 --> 00:11:41,326
Sebenarnya...
125
00:11:43,036 --> 00:11:44,704
Saya cintakan awak juga, bukan?
126
00:11:47,749 --> 00:11:48,875
Saya akan pergi.
127
00:11:50,752 --> 00:11:52,754
Jadi baik awak ikut saya.
128
00:12:00,762 --> 00:12:01,804
Bandar ini
129
00:12:02,513 --> 00:12:04,098
terlalu kecil untuk kita, Dunk.
130
00:12:06,309 --> 00:12:07,894
Mari tunjukkan diri kita.
131
00:12:33,086 --> 00:12:34,671
Baiklah, ayuh, Dunk.
132
00:12:45,515 --> 00:12:46,808
Dunk, mari kita pergi.
133
00:13:04,075 --> 00:13:05,827
Dua tambang ke Bandar-bandar Bebas.
134
00:13:09,289 --> 00:13:11,374
Apa? Perak kami tak cukup?
135
00:13:11,874 --> 00:13:12,959
Harga dah berganda.
136
00:13:13,293 --> 00:13:15,712
Bukan awak saja
yang nak pergi dari sini.
137
00:13:17,171 --> 00:13:19,215
- Baik, ke tepi!
- Lepaskan saya.
138
00:13:19,340 --> 00:13:20,341
Rafe!
139
00:13:21,634 --> 00:13:22,677
Tak guna!
140
00:13:23,845 --> 00:13:26,055
- Nampaknya awak gembira.
- Apa?
141
00:13:26,180 --> 00:13:29,225
Awak ada banyak masa untuk tunggu
mendiang mak awak sekarang.
142
00:13:33,771 --> 00:13:34,772
Maafkan saya.
143
00:13:36,441 --> 00:13:38,026
Kita akan cari jalan.
144
00:13:44,824 --> 00:13:46,909
Tangan awak pantas.
145
00:13:51,122 --> 00:13:52,623
Dulu tangan saya pantas.
146
00:14:08,681 --> 00:14:10,850
Saya nak kulit ale saya semula.
147
00:14:13,811 --> 00:14:15,772
Saya dah jual.
148
00:14:19,817 --> 00:14:22,904
- Tidak!
- Kita boleh dapatkannya semula.
149
00:14:29,202 --> 00:14:30,912
Apa itu?
150
00:14:33,206 --> 00:14:35,083
Pergi mati! Pulangkan.
151
00:14:35,917 --> 00:14:36,918
Pulangkan.
152
00:14:44,467 --> 00:14:46,594
- Menyembunyikan daripada kami?
- Itu kami punya.
153
00:14:47,553 --> 00:14:51,224
Tikus longkang tiada perak,
mereka cuma pencuri.
154
00:14:51,349 --> 00:14:53,810
Kami tak curi apa-apa,
kami layak dapat.
155
00:14:53,935 --> 00:14:56,354
Mencuri daripada bangsawan
yang dah mati tetap mencuri.
156
00:14:56,479 --> 00:14:58,314
Awak pula nak curi daripada kami?
157
00:14:59,273 --> 00:15:00,274
Itulah kehidupan.
158
00:15:08,991 --> 00:15:09,992
Ayuh.
159
00:15:10,827 --> 00:15:12,578
Rafe, mari pergi.
160
00:15:14,205 --> 00:15:15,665
Rafe!
161
00:15:18,626 --> 00:15:19,710
Teruskan.
162
00:15:22,755 --> 00:15:23,756
Rafe.
163
00:15:41,023 --> 00:15:42,733
Tak guna.
164
00:15:48,448 --> 00:15:49,699
Tidak!
165
00:16:11,262 --> 00:16:12,388
Tak guna!
166
00:16:16,601 --> 00:16:17,852
Tikam dia!
167
00:16:20,605 --> 00:16:22,982
Atas nama Ibu!
168
00:16:23,483 --> 00:16:25,568
Jangan ganggu budak itu!
169
00:17:39,141 --> 00:17:40,393
Ke tepi!
170
00:17:50,486 --> 00:17:51,487
Maafkan saya.
171
00:18:38,451 --> 00:18:41,579
Mungkin saya akan makan epal itu.
172
00:18:42,038 --> 00:18:43,164
Ya.
173
00:18:43,289 --> 00:18:45,916
- Orang tua dungu.
- Maaf.
174
00:19:08,522 --> 00:19:09,523
Hei, semua.
175
00:19:10,608 --> 00:19:11,609
Awak rindukan saya?
176
00:20:32,565 --> 00:20:40,281
(Bahasa asing)
177
00:22:25,386 --> 00:22:26,971
Orang tua dungu.
178
00:23:08,846 --> 00:23:09,972
Bangun.
179
00:24:57,663 --> 00:24:59,123
Ayuh!
180
00:26:20,454 --> 00:26:21,789
Aerion!
181
00:26:31,507 --> 00:26:33,926
Aerion!
182
00:26:51,944 --> 00:26:53,278
Bangun.
183
00:26:53,904 --> 00:26:54,988
Bangun, ser!
184
00:26:57,616 --> 00:26:59,284
Bangun, Dunk!
185
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
Mengalah.
186
00:27:02,621 --> 00:27:03,622
Mengalah.
187
00:27:08,377 --> 00:27:09,628
Mengalah!
188
00:27:46,540 --> 00:27:47,541
Bangun.
189
00:27:48,041 --> 00:27:49,418
Bangun, ser.
190
00:28:04,558 --> 00:28:05,851
Dia dah mati!
191
00:28:08,145 --> 00:28:09,563
Ia dah berakhir!
192
00:28:14,526 --> 00:28:15,861
Bangun, ser.
193
00:28:17,321 --> 00:28:18,322
Bangun.
194
00:28:20,449 --> 00:28:21,450
Bangun!
195
00:28:22,367 --> 00:28:23,952
Bangun, Ser Duncan!
196
00:28:25,245 --> 00:28:26,705
Bangun, ser!
197
00:28:26,830 --> 00:28:27,831
Bangun!
198
00:28:31,835 --> 00:28:33,170
Bangun.
199
00:28:35,672 --> 00:28:38,800
Tunggu!
200
00:30:26,074 --> 00:30:27,075
Saya mengalah.
201
00:30:27,868 --> 00:30:29,036
Saya mengalah.
202
00:31:11,370 --> 00:31:12,371
Beritahu dia!
203
00:31:13,330 --> 00:31:16,041
Beritahu dia!
204
00:31:22,672 --> 00:31:23,673
Saya...
205
00:31:25,342 --> 00:31:27,344
Saya tarik balik tuduhan saya.
206
00:31:49,408 --> 00:31:50,409
Itu dia.
207
00:31:51,284 --> 00:31:52,285
Ayuh.
208
00:31:53,954 --> 00:31:55,622
Bertenang. Itu dia.
209
00:31:55,747 --> 00:31:57,457
Saya terpaksa potong itu
daripada awak.
210
00:31:58,750 --> 00:32:01,503
Yang lain? Ada sesiapa yang mati?
211
00:32:01,920 --> 00:32:04,756
Beesbury dan Hardyng,
dalam serangan pertama.
212
00:32:05,549 --> 00:32:06,883
Dewa menyebelahi kita.
213
00:32:07,008 --> 00:32:09,719
Hujung tombak menusuk gelung
ke dalam dagingnya.
214
00:32:09,845 --> 00:32:11,972
Mula-mula saya rasa mabuk.
215
00:32:12,472 --> 00:32:14,307
Kemudian, rasa macam nak mati.
216
00:32:16,184 --> 00:32:17,185
Kita akan mabuk.
217
00:32:17,310 --> 00:32:20,772
Kemudian tuang minyak di atasnya.
Begitulah cara maester melakukannya.
218
00:32:20,897 --> 00:32:22,607
Wain, bukan minyak.
219
00:32:23,108 --> 00:32:24,192
Minyak akan membunuhnya.
220
00:32:25,110 --> 00:32:27,487
Saya akan hantar Maester Yormwell
untuk periksa dia
221
00:32:27,612 --> 00:32:29,990
selepas dia
selesai merawat abang saya.
222
00:32:32,409 --> 00:32:33,577
Tuanku.
223
00:32:35,620 --> 00:32:36,830
Saya orang awak.
224
00:32:38,165 --> 00:32:39,166
Tolonglah.
225
00:32:39,791 --> 00:32:41,168
Orang awak.
226
00:32:42,878 --> 00:32:44,629
Saya perlukan orang
yang bagus, Ser Duncan.
227
00:32:46,923 --> 00:32:48,091
Kerajaan ini...
228
00:32:55,724 --> 00:32:58,894
Ser Raymun, kemudi saya,
jika awak tak keberatan.
229
00:32:59,019 --> 00:33:00,145
Baiklah, tuanku.
230
00:33:00,270 --> 00:33:01,771
Awak tak apa-apa.
231
00:33:02,230 --> 00:33:03,273
Visor...
232
00:33:03,690 --> 00:33:05,275
Visor sudah retak.
233
00:33:06,902 --> 00:33:08,195
Jari saya rasa...
234
00:33:10,197 --> 00:33:11,656
Jari saya rasa seperti kayu.
235
00:33:14,951 --> 00:33:16,244
Goodman Pate.
236
00:33:16,369 --> 00:33:17,370
Tolong saya.
237
00:33:20,707 --> 00:33:22,792
Kemudi sudah hancur di belakang.
238
00:33:22,918 --> 00:33:25,879
- Ia menghentam gorget.
- Ia seperti cokmar abang saya.
239
00:33:27,172 --> 00:33:28,965
Dia kuat.
240
00:33:37,140 --> 00:33:38,433
Semoga dewa membantu.
241
00:33:55,951 --> 00:33:57,327
Tidak!
242
00:33:57,452 --> 00:33:59,746
Tidak. Tuanku.
243
00:34:00,288 --> 00:34:01,831
Tuanku, bangun.
244
00:34:02,165 --> 00:34:03,166
Bangun.
245
00:34:03,917 --> 00:34:05,168
Tidak.
246
00:34:05,293 --> 00:34:06,294
Tidak.
247
00:34:07,337 --> 00:34:08,380
Tolonglah.
248
00:34:12,801 --> 00:34:15,220
Maafkan saya.
249
00:34:20,642 --> 00:34:22,018
Bangun.
250
00:34:23,311 --> 00:34:24,312
Maafkan saya.