1 00:00:10,344 --> 00:00:11,386 Gå ikke i panik. 2 00:00:12,513 --> 00:00:14,139 Bliv i kolonnen. 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 Hold jer på hesten, så længe I kan. 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,477 Disse mænd vil slå jer ihjel. 5 00:00:19,186 --> 00:00:22,064 - De vil være brutale. - Det vil vi også. 6 00:00:30,072 --> 00:00:32,533 Forpulede grønskollinger! 7 00:00:33,951 --> 00:00:35,410 Hvad med Kongegarden? 8 00:00:35,536 --> 00:00:38,914 Bare rolig, Beesbury. Dem tager jeg mig af. 9 00:00:39,039 --> 00:00:42,251 Deres ed forbyder dem at skade en prins af blodet. 10 00:00:42,376 --> 00:00:44,711 Men er det ridderligt, Deres Nåde? 11 00:00:44,836 --> 00:00:48,465 - Det vil guderne lade os vide. - De var mors yndling, ikke? 12 00:00:50,217 --> 00:00:51,260 Sikken skam. 13 00:00:51,927 --> 00:00:54,930 Ingen kæmper så ivrigt som en mand, hvis mor har forsømt ham. 14 00:01:00,644 --> 00:01:03,939 Vær årvågne, og lad være med at dø. 15 00:01:10,737 --> 00:01:13,156 - Ser? - Væbner, min lanse. 16 00:01:29,464 --> 00:01:31,592 Du har bare at være her, når jeg kommer tilbage. 17 00:01:34,511 --> 00:01:36,930 Hvis du udplyndrer mig, så finder jeg dig. 18 00:01:37,806 --> 00:01:39,098 Med hunde. 19 00:02:02,080 --> 00:02:05,792 Må De Syv være vidne til vores blodsoffer. 20 00:02:07,794 --> 00:02:11,381 Må de se ind i vores dødelige hjerter og finde sandheden. 21 00:02:13,050 --> 00:02:15,594 Må Krigeren skænke den uskyldige sejren... 22 00:02:16,428 --> 00:02:19,348 ...og afsløre den skyldiges falskhed. 23 00:02:20,766 --> 00:02:21,767 Må døden... 24 00:02:22,976 --> 00:02:24,561 ...opretholde livet. 25 00:03:08,522 --> 00:03:10,023 Op! Op! 26 00:03:10,148 --> 00:03:11,483 Nu! 27 00:03:13,610 --> 00:03:14,820 Op! Op! 28 00:03:14,945 --> 00:03:16,488 Nu! 29 00:04:20,594 --> 00:04:21,595 Fandens. 30 00:04:32,522 --> 00:04:33,523 Mo... 31 00:04:35,358 --> 00:04:37,277 Mo... Mo... 32 00:04:41,656 --> 00:04:42,824 Mo... 33 00:04:45,786 --> 00:04:47,162 Det gør mig ondt. 34 00:05:00,342 --> 00:05:01,718 Lad være. 35 00:05:02,344 --> 00:05:05,472 Hvad fanden er det, du gør? Han har et segl. 36 00:05:05,597 --> 00:05:06,807 Han er døende. 37 00:05:07,974 --> 00:05:11,478 Hvis vi kan få ham væk herfra, så kan vi måske få en dusør. 38 00:05:11,603 --> 00:05:12,604 Skynd dig. 39 00:05:44,135 --> 00:05:45,136 Fandens! 40 00:05:52,143 --> 00:05:53,562 Kender du nogen ord? 41 00:05:54,855 --> 00:05:55,981 Hvad mener du? 42 00:05:57,107 --> 00:06:01,278 Når de adelige dør, så skal man... Man skal sige nogle ord for dem. 43 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 Hvorfor? 44 00:06:04,906 --> 00:06:07,951 Så de ikke ryger i helvede sammen med os andre. 45 00:06:11,997 --> 00:06:13,498 Jeg kender ikke nogen ord. 46 00:06:17,544 --> 00:06:20,505 Godt så. Tjek hans mund. 47 00:06:20,630 --> 00:06:22,966 Jeg kender en heks, der betaler for tænder med kobber. 48 00:06:23,091 --> 00:06:24,759 Jeg er din dronning! 49 00:06:24,885 --> 00:06:26,553 Tør mig i røven, undersåt! 50 00:06:27,971 --> 00:06:28,972 Hvad? 51 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 Har du aldrig set en mand dø? 52 00:06:32,475 --> 00:06:33,852 Jo. 53 00:06:33,977 --> 00:06:36,062 Men ikke på den måde. 54 00:06:37,689 --> 00:06:40,650 - Han kaldte på sin mor. - Hvad skulle hun gøre? 55 00:06:41,151 --> 00:06:43,486 Løfte hesten væk fra hans ben? 56 00:06:43,612 --> 00:06:45,113 Pis! Kom! 57 00:07:05,091 --> 00:07:06,259 Kom nu. 58 00:07:06,384 --> 00:07:07,552 Kom nu. 59 00:07:10,138 --> 00:07:13,058 Jeg forstår ikke, hvorfor vi har så travlt. 60 00:07:13,683 --> 00:07:15,477 Krigen er slut. 61 00:07:15,602 --> 00:07:17,354 Den Sorte Drage er død. 62 00:07:18,730 --> 00:07:20,690 Ilder sagde, at alle får gratis brød nu. 63 00:07:20,815 --> 00:07:22,317 Er du dum? 64 00:07:23,401 --> 00:07:24,444 Det er ikke slut. 65 00:07:27,447 --> 00:07:30,283 Kan du huske, da Budding dræbte Cedrics lillebror? 66 00:07:30,408 --> 00:07:33,328 - Det var et uheld. - Ja, og vi troede, det var slut der. 67 00:07:33,453 --> 00:07:35,372 Og så kom Cedric tilbage året efter - 68 00:07:35,497 --> 00:07:38,541 - og brændte nær Lopperenden ned i forsøget på at dræbe Budding. 69 00:07:41,294 --> 00:07:42,837 Ingen glemmer en skid. 70 00:07:42,963 --> 00:07:45,465 Hvis man gør nogen fortræd, så gør de gengæld. 71 00:07:47,008 --> 00:07:48,760 Bliv, hvis du vil. 72 00:07:48,885 --> 00:07:53,723 Men Lopperenden er fyldt med lidende mennesker. Det er en krudttønde. 73 00:08:14,995 --> 00:08:16,037 Hjælp. 74 00:08:16,162 --> 00:08:17,163 Nej! 75 00:08:25,171 --> 00:08:26,172 Rafe. 76 00:08:30,552 --> 00:08:31,720 Dunk. 77 00:08:38,727 --> 00:08:39,894 Hvad har du i sækken? 78 00:08:42,938 --> 00:08:44,190 Rotter. 79 00:08:47,777 --> 00:08:48,778 Rotter. 80 00:08:50,864 --> 00:08:52,407 Lad os se. 81 00:09:07,464 --> 00:09:08,590 Forbandede røvhul! 82 00:09:11,259 --> 00:09:14,012 Det skulle du ikke have gjort. Du ved, hvordan Alester er. 83 00:09:14,137 --> 00:09:16,848 Ja, han er en led satan, som ville stjæle vores ting. 84 00:09:16,973 --> 00:09:19,100 - Så jeg stjal hans. - Det var ikke det, jeg mente. 85 00:09:19,225 --> 00:09:22,145 Var det ikke det, du mente? Jeg gør ham en tjeneste. 86 00:09:22,270 --> 00:09:25,482 Den her øl er lige så sur som dronningens bryg. 87 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 Kom. 88 00:09:31,696 --> 00:09:35,116 Der er nok skatte i den grav til et helt drageliv. 89 00:09:37,911 --> 00:09:38,912 Du. 90 00:09:39,704 --> 00:09:41,539 Daemons oprør er slut. 91 00:09:41,664 --> 00:09:44,167 Sælg dit Blackfyre-læder et andet sted. 92 00:09:54,219 --> 00:09:55,261 Er det nok? 93 00:09:56,262 --> 00:09:57,388 Det er nok. 94 00:10:08,733 --> 00:10:11,027 Få nu ikke kolde fødder. 95 00:10:11,986 --> 00:10:13,488 Det værste er overstået. 96 00:10:14,572 --> 00:10:15,990 Det ved jeg. 97 00:10:16,116 --> 00:10:18,701 Vi skal sejle ud mod alverdens eventyr. 98 00:10:18,827 --> 00:10:21,830 - Vil du ikke gerne det? - Jo, jeg... 99 00:10:24,040 --> 00:10:25,041 Hvad? 100 00:10:27,710 --> 00:10:30,088 Hvad nu hvis De Frie Byer ikke er bedre? 101 00:10:31,714 --> 00:10:33,508 Hvad nu hvis de er værre? 102 00:10:33,633 --> 00:10:36,469 Så tager vi et andet sted hen. 103 00:10:36,594 --> 00:10:37,971 Og hvis det hele er noget lort? 104 00:10:38,513 --> 00:10:42,267 Overalt. Hvad nu, hvis det ikke bliver bedre end her? 105 00:10:44,185 --> 00:10:45,645 Det ville være trist. 106 00:10:52,485 --> 00:10:55,196 Hvad nu hvis min mor kommer efter mig? 107 00:10:58,116 --> 00:11:00,869 Jeg ved godt, hun er død. 108 00:11:01,578 --> 00:11:05,999 Men hvad nu hvis hun bare prøver at slippe væk fra der, hvor hun er? 109 00:11:06,124 --> 00:11:09,961 Ligesom vi gør? Hvis jeg rejser, hvordan finder hun mig så? 110 00:11:10,712 --> 00:11:13,047 Nogle gange er du så forbandet dum. 111 00:11:14,174 --> 00:11:17,635 Hvis din mor var i live, så ville hun ikke komme tilbage. 112 00:11:17,760 --> 00:11:18,970 Det kan du ikke vide. 113 00:11:19,095 --> 00:11:22,265 Jeg har aldrig fået noget ud af at sidde på hænderne. 114 00:11:22,390 --> 00:11:23,850 Vil du have en familie? 115 00:11:25,435 --> 00:11:28,104 Så gå derud. Få dig en familie. 116 00:11:29,856 --> 00:11:31,691 Jeg vil bare være her hos dig. 117 00:11:32,817 --> 00:11:34,360 Fordi du elsker mig? 118 00:11:35,528 --> 00:11:36,529 Ja. 119 00:11:40,325 --> 00:11:41,326 Jamen ... 120 00:11:43,036 --> 00:11:44,704 Jeg elsker jo også dig. 121 00:11:47,749 --> 00:11:48,875 Og jeg rejser. 122 00:11:50,752 --> 00:11:52,754 Så du må hellere tage med mig. 123 00:12:00,428 --> 00:12:04,098 Denne by er for lille til os, Dunk. 124 00:12:06,309 --> 00:12:07,894 Lad os vise hende vores røv. 125 00:12:33,086 --> 00:12:34,671 Kom så, Dunk. 126 00:12:45,515 --> 00:12:46,808 Skynd dig nu, Dunk. 127 00:13:04,075 --> 00:13:05,868 To billetter til De Frie Byer. 128 00:13:09,289 --> 00:13:11,374 Hvad? Kan vores sølv ikke bruges? 129 00:13:11,499 --> 00:13:12,959 Prisen er fordoblet. 130 00:13:13,084 --> 00:13:15,712 I er ikke de eneste, der prøver at komme væk herfra. 131 00:13:17,171 --> 00:13:19,215 - Flyt jer. - Hold dig væk! 132 00:13:19,340 --> 00:13:20,341 Rafe! 133 00:13:21,634 --> 00:13:22,677 Fandens også! 134 00:13:23,845 --> 00:13:25,888 - Nu er du vel glad? - Hvad? 135 00:13:26,014 --> 00:13:29,225 Nu har du masser af tid til at vente på din døde mor. 136 00:13:33,771 --> 00:13:34,856 Det er jeg ked af. 137 00:13:36,441 --> 00:13:38,026 Vi finder en måde. 138 00:13:44,824 --> 00:13:46,909 Du har hurtige fingre, tøs. 139 00:13:50,830 --> 00:13:52,623 Det havde jeg også engang. 140 00:14:08,681 --> 00:14:10,850 Jeg vil have min lædersæk tilbage. 141 00:14:13,811 --> 00:14:15,772 Jeg har solgt den. 142 00:14:19,817 --> 00:14:22,779 - Nej! - Nej. Vi kan få fat i den. 143 00:14:29,202 --> 00:14:30,912 Hvad er det? 144 00:14:33,206 --> 00:14:34,957 Skrid med jer! Giv mig den! 145 00:14:35,917 --> 00:14:36,918 Giv mig den! 146 00:14:44,425 --> 00:14:46,594 - Gemte I den for os? - Det er vores. 147 00:14:47,553 --> 00:14:51,224 Rotteunger har ikke sølv, kun tyve har. 148 00:14:51,349 --> 00:14:53,810 Vi har ikke stjålet noget. 149 00:14:53,935 --> 00:14:56,354 Tyveri fra døde adelige er stadig tyveri. 150 00:14:56,479 --> 00:14:58,231 Hvad så, når man stjæler fra os? 151 00:14:59,273 --> 00:15:00,274 Sådan er livet. 152 00:15:08,991 --> 00:15:09,992 Kom. 153 00:15:10,576 --> 00:15:12,578 Kom, Rafe. 154 00:15:14,205 --> 00:15:15,665 Rafe! 155 00:15:18,626 --> 00:15:19,710 Kom nu. 156 00:15:22,755 --> 00:15:23,756 Rafe. 157 00:15:41,023 --> 00:15:42,733 Den lille møgkælling. 158 00:15:48,448 --> 00:15:49,699 Nej! 159 00:16:11,262 --> 00:16:12,388 Pis! 160 00:16:16,601 --> 00:16:17,852 Stik ham ned! 161 00:16:20,605 --> 00:16:22,899 I Moderens navn! 162 00:16:23,649 --> 00:16:25,568 Lad ham være! 163 00:17:39,141 --> 00:17:40,393 Flyt jer! 164 00:17:50,486 --> 00:17:51,487 Det gør mig ondt. 165 00:18:38,451 --> 00:18:41,912 Måske spiser jeg nogle æbler. 166 00:18:42,038 --> 00:18:43,164 Ja. 167 00:18:43,289 --> 00:18:45,916 - Dit gamle fjols. - Undskyld. 168 00:19:08,522 --> 00:19:09,523 Hej, drenge. 169 00:19:10,608 --> 00:19:11,609 Har du savnet mig? 170 00:22:25,386 --> 00:22:26,971 Dit gamle fjols. 171 00:23:08,470 --> 00:23:09,597 Op med dig. 172 00:24:57,663 --> 00:24:59,123 Kom så! 173 00:26:20,454 --> 00:26:21,789 Aerion! 174 00:26:31,507 --> 00:26:33,926 Min dreng! Min dreng! 175 00:26:51,527 --> 00:26:53,278 Rejs dig! 176 00:26:53,904 --> 00:26:54,988 Rejs dig, ser! 177 00:26:57,616 --> 00:26:59,284 Rejs dig, Dunk! 178 00:27:00,452 --> 00:27:01,453 Overgiv dig! 179 00:27:02,621 --> 00:27:03,622 Overgiv dig! 180 00:27:08,377 --> 00:27:09,628 Overgiv dig! 181 00:27:46,540 --> 00:27:47,541 Rejs dig. 182 00:27:48,041 --> 00:27:49,418 Rejs dig, ser. 183 00:28:04,558 --> 00:28:05,851 Han er død! 184 00:28:08,145 --> 00:28:09,563 Det er slut. 185 00:28:14,526 --> 00:28:15,861 Rejs dig, ser! 186 00:28:17,321 --> 00:28:18,322 Rejs dig. 187 00:28:20,449 --> 00:28:21,450 Rejs dig! 188 00:28:22,367 --> 00:28:23,952 Rejs dig, ser Duncan! 189 00:28:25,245 --> 00:28:26,705 Rejs dig, ser! 190 00:28:26,830 --> 00:28:27,831 Rejs dig! 191 00:28:31,835 --> 00:28:33,170 Op med dig. 192 00:28:35,672 --> 00:28:38,800 Vent! 193 00:30:26,074 --> 00:30:27,075 Jeg overgiver mig. 194 00:30:27,868 --> 00:30:29,036 Jeg overgiver mig. 195 00:31:11,370 --> 00:31:12,371 Sig det til ham! 196 00:31:13,330 --> 00:31:16,041 Sig det til ham! 197 00:31:22,672 --> 00:31:23,673 Jeg ... 198 00:31:25,342 --> 00:31:27,344 Jeg trækker min anklage tilbage. 199 00:31:49,408 --> 00:31:50,409 Nu er det slut. 200 00:31:51,284 --> 00:31:52,285 Kom. 201 00:31:53,954 --> 00:31:55,622 Rolig. Sådan der. 202 00:31:55,747 --> 00:31:57,457 Jeg er nødt til at skære rustningen op. 203 00:31:58,750 --> 00:32:01,795 Hvad med de andre? Er nogen døde? 204 00:32:01,920 --> 00:32:04,756 Beesbury og Hardyng døde i første angreb. 205 00:32:05,549 --> 00:32:06,883 Guderne være gode. 206 00:32:07,008 --> 00:32:09,719 Lansespidsen jog ringene dybt ind i kødet. 207 00:32:09,845 --> 00:32:14,307 Det ene øjeblik føler jeg mig beruset. Det næste er jeg ved at dø. 208 00:32:16,184 --> 00:32:19,396 Først drikker vi dig fuld. Så hælder vi kogende olie på det. 209 00:32:19,521 --> 00:32:20,772 Sådan gør mestrene. 210 00:32:20,897 --> 00:32:22,607 Vin, ikke olie. 211 00:32:23,108 --> 00:32:24,192 Olie vil slå ham ihjel. 212 00:32:24,901 --> 00:32:27,487 Jeg sender mester Yormwell hen for at undersøge ham - 213 00:32:27,612 --> 00:32:29,990 - når han er færdig med min bror. 214 00:32:32,325 --> 00:32:33,577 Deres Nåde. 215 00:32:35,620 --> 00:32:36,830 Jeg er Deres mand. 216 00:32:38,165 --> 00:32:39,166 Jeg beder Dem. 217 00:32:39,791 --> 00:32:41,168 Deres mand. 218 00:32:42,878 --> 00:32:44,629 Jeg har brug for gode mænd, ser Duncan. 219 00:32:46,923 --> 00:32:48,091 Riget... 220 00:32:55,724 --> 00:32:58,894 Ser Raymun, vil du være venlig at fjerne min hjelm? 221 00:32:59,019 --> 00:33:00,312 Straks, Deres Nåde. 222 00:33:00,437 --> 00:33:01,771 Det er okay. 223 00:33:01,897 --> 00:33:02,939 Visiret... 224 00:33:03,690 --> 00:33:05,275 Visiret er revnet. 225 00:33:06,902 --> 00:33:08,195 Mine fingre føles... 226 00:33:10,197 --> 00:33:11,656 De føles som træ. 227 00:33:14,951 --> 00:33:16,244 Godmand Skalle. 228 00:33:16,369 --> 00:33:17,370 Giv mig en hånd. 229 00:33:20,707 --> 00:33:22,792 Hjelmen er knust i nakken. 230 00:33:22,918 --> 00:33:25,879 - Hamret ned i halskraven. - Det er nok min brors stridskølle. 231 00:33:27,172 --> 00:33:28,965 Han er stærk. 232 00:33:37,140 --> 00:33:38,433 I guder! 233 00:33:55,951 --> 00:33:57,327 Nej! Nej! 234 00:33:57,452 --> 00:34:00,163 Nej. Deres Nåde! Deres Nåde! 235 00:34:00,288 --> 00:34:02,040 Rejs Dem, ser. 236 00:34:02,165 --> 00:34:03,166 Rejs Dem. 237 00:34:03,917 --> 00:34:05,168 Nej. 238 00:34:05,293 --> 00:34:06,294 Nej. 239 00:34:07,337 --> 00:34:08,380 Jeg beder Dem. 240 00:34:12,801 --> 00:34:15,219 Tilgiv mig. Tilgiv mig. 241 00:34:20,641 --> 00:34:22,018 Rejs Dem! 242 00:34:23,311 --> 00:34:24,312 Tilgiv mig. 243 00:35:02,058 --> 00:35:05,061 Oversat af: Maja Axholt