1 00:01:10,653 --> 00:01:11,988 Noliec ēdienu un ej. 2 00:01:25,126 --> 00:01:28,088 Tēvocis lika lūgt jums piedošanu par maldināšanu. 3 00:01:28,213 --> 00:01:29,214 Tavs tēvocis? 4 00:01:29,881 --> 00:01:31,216 Princis Beilors. 5 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 Dzelzs troņa mantinieks. 6 00:01:36,179 --> 00:01:38,264 - Es negribēju melot. - Tomēr meloji. 7 00:01:39,015 --> 00:01:41,518 Par visu, sākot ar vārdu. 8 00:01:42,018 --> 00:01:43,603 Neesmu dzirdējis par princi Egu. 9 00:01:43,728 --> 00:01:46,106 - Saīsinājums no vārda "Egons". - Nuja. 10 00:01:46,773 --> 00:01:48,233 Par godu Iekarotājam? 11 00:01:49,317 --> 00:01:50,735 Cik Egonu bijuši karaļi? 12 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 Četri. 13 00:01:52,987 --> 00:01:54,197 Četri Egoni. 14 00:01:59,202 --> 00:02:00,453 Kāpēc tu tā rīkojies? 15 00:02:01,663 --> 00:02:02,831 Lai ļauni pajokotu? 16 00:02:04,249 --> 00:02:05,959 Paņirgātos par muļķa krūmu bruņinieku? 17 00:02:06,709 --> 00:02:11,589 Nē. Man bija jākļūst par vecākā brāļa Derona ieroču nesēju. 18 00:02:11,714 --> 00:02:15,802 Viņš ir vājš bruņinieks un dzērājs un negribēja piedalīties turnīrā. 19 00:02:18,847 --> 00:02:22,016 Viņš gribēja, lai mēs līdz turnīra beigām slēpjamies tajā krogā. 20 00:02:22,142 --> 00:02:23,977 - Tu noskuvi matus. - Derons noskuva. 21 00:02:24,102 --> 00:02:26,271 Vai Derons man teica, ka tu esi staļļa puika? 22 00:02:27,564 --> 00:02:28,857 - Es ne... - Ko? 23 00:02:30,817 --> 00:02:32,610 Es nedomāju, ka daru ko sliktu. 24 00:02:32,735 --> 00:02:34,445 Domāji gan. 25 00:02:35,530 --> 00:02:36,865 Tāpēc tu meloji. 26 00:02:40,577 --> 00:02:41,995 Izslauki acis. 27 00:02:45,290 --> 00:02:48,626 Es biju ļoti vīlies, ka netieku uz turnīru. 28 00:02:48,751 --> 00:02:51,546 Bet princītis nedrīkst vilties, vai ne? 29 00:02:54,757 --> 00:02:56,509 Es gribēju būt ieroču nesējs. 30 00:02:56,634 --> 00:02:59,387 Tu kalpotu ēzelim, ja tam trūktu ieroču nesēja. 31 00:03:01,264 --> 00:03:02,390 Es nožēloju, sīr. 32 00:03:03,600 --> 00:03:04,601 Tik tiešām. 33 00:03:09,647 --> 00:03:12,567 Mums vienkārši nepaveicās, ka satikām viens otru, vai ne? 34 00:03:15,069 --> 00:03:16,946 Ko viņi ar mani darīs, Eg? 35 00:03:18,656 --> 00:03:21,743 Mans tēvocis vēlas ar jums runāt, kad būsiet paēdis. 36 00:03:21,868 --> 00:03:25,121 Tad esmu paēdis. Vienam princim jau sadevu pa muti. 37 00:03:25,872 --> 00:03:27,749 Nelikšu otram gaidīt. 38 00:04:00,156 --> 00:04:01,241 Piecelieties! 39 00:04:05,954 --> 00:04:07,705 Piepildi sīra Dankana kausu, Egon. 40 00:04:08,998 --> 00:04:10,833 Centies viņu neapliet. 41 00:04:13,753 --> 00:04:15,713 Neaplies, jūsu gaišība. 42 00:04:17,632 --> 00:04:19,342 Viņš ir labs zēns. 43 00:04:19,467 --> 00:04:20,551 Labs ieroču nesējs. 44 00:04:21,094 --> 00:04:22,595 Un negribēja neko sliktu. 45 00:04:23,346 --> 00:04:24,347 Tagad es to zinu. 46 00:04:24,889 --> 00:04:26,933 Sliktu var darīt, arī negribot. 47 00:04:28,393 --> 00:04:31,896 Egonam vajadzēja nākt pie manis, kad redzēja, ko brālis dara. 48 00:04:32,021 --> 00:04:34,732 - Nebija laika... - Bet viņš skrēja pie jums. 49 00:04:34,857 --> 00:04:36,317 Tā nebija labestība. 50 00:04:39,612 --> 00:04:42,031 Žēl, ka sīrs Dankans viņu nenogalināja. 51 00:04:42,156 --> 00:04:43,700 Erions ir tavs brālis. 52 00:04:45,368 --> 00:04:47,912 Un septoni māca, ka savi brāļi jāmīl. 53 00:04:52,917 --> 00:04:54,210 Egon, tagad ej. 54 00:04:55,003 --> 00:04:56,462 Kā vēlaties, jūsu gaišība. 55 00:05:08,474 --> 00:05:10,059 Cik labs bruņinieks jūs esat? 56 00:05:11,311 --> 00:05:12,645 Izveicīgi cilājat ieročus? 57 00:05:14,063 --> 00:05:16,941 Sīrs Ārlans apmācīja rīkoties ar zobenu un vairogu 58 00:05:18,109 --> 00:05:19,360 un kā auļos trāpīt gredzenā. 59 00:05:26,993 --> 00:05:30,455 Mans brālis Mīkars pirms dažām stundām atgriezās pilī. 60 00:05:31,456 --> 00:05:34,375 Viņš atrada savu dēlu Deronu piedzērušos krogā 61 00:05:34,500 --> 00:05:36,085 dienas jājienā no šejienes. 62 00:05:38,129 --> 00:05:40,006 - Es zinu. - Viņš teica manam brālim, 63 00:05:40,131 --> 00:05:42,633 ka milzīga auguma bruņinieks nolaupījis Egonu. 64 00:05:42,759 --> 00:05:45,219 Šķiet, laupītāja lomu viņš iedalījis jums. 65 00:05:45,345 --> 00:05:46,554 Viņš melo. 66 00:05:46,679 --> 00:05:49,015 Es pametu krogu pirms četrām naktīm. 67 00:05:49,515 --> 00:05:52,352 Un princis Derons nedzinās pakaļ brāļa nolaupītājam? 68 00:05:52,477 --> 00:05:53,978 Šķiet, ka ne. 69 00:05:58,483 --> 00:05:59,567 Kas notiks ar meiteni? 70 00:05:59,692 --> 00:06:03,279 Pēc Eriona sagrozītā stāsta viņu tiesās par valsts nodevību. 71 00:06:03,404 --> 00:06:05,656 Nodevība? Leļļu teātris? 72 00:06:05,782 --> 00:06:07,617 Pūķis ir karaļnama simbols. 73 00:06:07,742 --> 00:06:10,495 - Rādīt tā nonāvēšanu... - Tas nebija domāts ļauni. 74 00:06:10,620 --> 00:06:13,331 Varbūt, bet tas nebija prātīgi. Pat miera laikā. 75 00:06:13,456 --> 00:06:17,001 Erions to sauc par "maskētu uzbrukumu" Tārgārjeniem, 76 00:06:17,126 --> 00:06:19,045 musināšanu uz dumpi. 77 00:06:19,170 --> 00:06:21,047 Vai jūs tam ticat, gaišība? 78 00:06:22,423 --> 00:06:24,133 Viens gan ir pilnīgi skaidrs. 79 00:06:24,258 --> 00:06:26,552 Jūs pacēlāt roku pret pūķa asinsradinieku. 80 00:06:26,677 --> 00:06:29,263 Meitenei salauza pirkstu. 81 00:06:29,389 --> 00:06:32,392 Neatkarīgi no iemesla, nav prātīgi sist karaļa mazdēlam. 82 00:06:32,517 --> 00:06:35,561 - Vai jūs nebūtu rīkojies tāpat? - Varbūt būtu. 83 00:06:35,686 --> 00:06:38,523 Taču es esmu princis, nevis krūmu bruņinieks. 84 00:06:39,524 --> 00:06:41,776 Vai visi bruņinieki nedod vienu zvērestu? 85 00:06:44,028 --> 00:06:45,822 Aizstāvēt nevainīgos. 86 00:06:56,040 --> 00:06:58,501 Erions gribētu par to nocirst jums galvu. 87 00:07:01,295 --> 00:07:02,422 Tas nenotiks. 88 00:07:02,964 --> 00:07:05,258 Taču es nevaru viņam liegt tiesu. 89 00:07:05,383 --> 00:07:08,052 Un tā kā Derons jūs apsūdz Ega nolaupīšanā, 90 00:07:08,678 --> 00:07:10,805 diez vai spriedums būs jums labvēlīgs. 91 00:07:10,930 --> 00:07:12,390 Un kad mani atzīs par vainīgu? 92 00:07:12,515 --> 00:07:14,475 Tam, kurš paceļ roku pret karalisku personu, 93 00:07:14,600 --> 00:07:16,978 šī pāri darījusī roka tiek nocirsta. 94 00:07:17,812 --> 00:07:20,273 Un jūs viņam arī iespērāt, vai ne? 95 00:07:21,566 --> 00:07:22,567 Jā. 96 00:07:25,111 --> 00:07:26,404 Ir vēl viena iespēja. 97 00:07:27,238 --> 00:07:29,740 Labāka vai sliktāka - nezinu. 98 00:07:29,866 --> 00:07:32,118 Tāpēc jautāju vēlreiz, 99 00:07:32,243 --> 00:07:34,120 sīr Dankan Garais. 100 00:07:34,245 --> 00:07:35,913 Cik labs bruņinieks jūs esat? 101 00:07:36,581 --> 00:07:37,582 Sakiet godīgi. 102 00:08:07,069 --> 00:08:08,821 Tiesas divkauja. 103 00:08:11,491 --> 00:08:12,617 Man ir tādas tiesības. 104 00:08:17,955 --> 00:08:18,998 Es atsakos. 105 00:08:20,750 --> 00:08:22,960 Tu nevari atteikties. 106 00:08:23,085 --> 00:08:26,005 Noziegumā apsūdzētam bruņiniekam ir tiesības to pieprasīt. 107 00:08:26,797 --> 00:08:28,633 Ja vien tu neatsauc apsūdzību. 108 00:08:34,013 --> 00:08:35,431 Septiņu tiesa. 109 00:08:40,186 --> 00:08:41,938 Šķiet, tās ir manas tiesības. 110 00:08:42,063 --> 00:08:44,106 Kas, ellē, ir septiņu tiesa? 111 00:08:49,403 --> 00:08:51,697 Cits tiesas divkaujas paveids. 112 00:08:52,907 --> 00:08:53,908 Sens. 113 00:08:54,617 --> 00:08:55,910 Reti izmantots. 114 00:08:56,035 --> 00:08:59,956 Pāri Šaurajai jūrai to atveda andali ar saviem septiņiem dieviem. 115 00:09:00,456 --> 00:09:03,251 Nu, ja jau andali... 116 00:09:04,335 --> 00:09:06,796 Atvainojiet, jūsu gaišība. 117 00:09:06,921 --> 00:09:09,298 Vecais vīrs nebija dievbijīgs. 118 00:09:09,423 --> 00:09:12,969 Kas ir septiņu tiesa? 119 00:09:13,636 --> 00:09:16,013 Andali uzskatīja: ja cīņā iet septiņi aizstāvji - 120 00:09:16,138 --> 00:09:18,849 dieviem drīzāk labpatiks iejaukties 121 00:09:20,017 --> 00:09:22,019 un sodīt vainīgo pusi. 122 00:09:26,482 --> 00:09:30,653 Vai tu slēpies aiz 6000 gadu senām andalu blēņām, 123 00:09:30,778 --> 00:09:34,198 jo baidies viens stāties pretī šim krūmu bruņiniekam? 124 00:09:34,323 --> 00:09:35,783 - Nē. - Kāpēc tad? 125 00:09:36,742 --> 00:09:38,995 Kāpēc pats nenokauj šo neģēli? 126 00:09:41,914 --> 00:09:43,499 Derons arī ir cietis. 127 00:09:43,624 --> 00:09:46,836 Sīram Dankanam jāsamaksā par visiem pāridarījumiem. 128 00:09:46,961 --> 00:09:51,048 Vai arī ļausim apšaubīt Tārgārjenu godu? 129 00:09:51,173 --> 00:09:53,050 Nerunā par godu, puika! 130 00:09:53,175 --> 00:09:55,845 - Tās ir pilnīgas blēņas. - Vai tiešām? 131 00:09:57,972 --> 00:09:59,348 Nē. 132 00:10:06,606 --> 00:10:08,524 Erionam ir tādas tiesības. 133 00:10:09,066 --> 00:10:10,443 Mums nekas cits neatliek. 134 00:10:11,193 --> 00:10:15,072 - Rītausmā notiks septiņu tiesa. - Ko tas nozīmē? 135 00:10:15,197 --> 00:10:18,576 - Man jācīnās ar septiņiem vīriem? - Netēlo muļķi. 136 00:10:18,701 --> 00:10:21,078 Septiņi pret septiņiem. 137 00:10:21,203 --> 00:10:23,623 Jums jāatrod vēl seši cīņubiedri. 138 00:10:23,748 --> 00:10:27,251 - Bet es esmu viens pats. - Ja taisnība ir jūsu pusē, 139 00:10:27,376 --> 00:10:29,128 krietni vīri piekritīs cīnīties. 140 00:10:29,629 --> 00:10:32,506 Ja ne - tātad jūs esat vainīgs. 141 00:10:43,559 --> 00:10:44,894 Nāc šurp! 142 00:10:54,403 --> 00:10:55,696 Stulbenis! 143 00:11:00,284 --> 00:11:01,744 Vai es drīkstu iet? 144 00:11:07,667 --> 00:11:10,336 Meklējiet aizstāvjus, sīr Dankan. 145 00:11:42,201 --> 00:11:43,244 Ak, puiši! 146 00:11:45,871 --> 00:11:47,581 Šoreiz esmu pamatīgā ķezā. 147 00:11:48,249 --> 00:11:50,084 Man šķiet - es rīt miršu. 148 00:11:50,209 --> 00:11:52,545 Dank? Vai tas esi tu? 149 00:11:53,212 --> 00:11:54,213 Dzīvs. 150 00:12:00,636 --> 00:12:03,556 - Reimun, paldies, ka pieskatīji... - Ēst gribi? 151 00:12:04,932 --> 00:12:06,684 - Nē, ne pārāk. - Nāc! 152 00:12:09,103 --> 00:12:10,938 Vai tu sarunājies ar zirgiem? 153 00:12:11,063 --> 00:12:13,733 - Jā. - Tas taču ir vājprāts. 154 00:12:16,110 --> 00:12:19,029 Septiņu tiesa? Dankan, tie ir kaujas cirvji, 155 00:12:19,155 --> 00:12:22,241 - rīta zvaigznes un kaujas pīķi. - Es saprotu. 156 00:12:22,366 --> 00:12:25,244 Piedod. Manam brālēnam dzīslās rit piens. 157 00:12:25,369 --> 00:12:28,205 - Ej galīgi! Es domāju... - Tur cīnās bruņinieki, Reimun. 158 00:12:28,330 --> 00:12:30,624 Bet tu neesi bruņinieks, tāpēc paliksi sveikā. 159 00:12:34,587 --> 00:12:36,630 Es redzēju, ko Erions nodarīja leļļiniekiem. 160 00:12:37,548 --> 00:12:39,925 Visi bruņinieki zvēr aizstāvēt nevainīgos. 161 00:12:40,050 --> 00:12:41,886 Pat krūmu bruņinieki, man šķiet. 162 00:12:44,263 --> 00:12:45,598 Es cīnīšos tavā pusē. 163 00:12:49,268 --> 00:12:50,978 Paldies, kungi. 164 00:12:54,106 --> 00:12:57,485 - Varbūt nevajadzētu. - Man ir sāpīgi to atzīt, 165 00:12:57,610 --> 00:12:59,945 - bet Stefons labi rīkojas ar zobenu. - Kāpēc sāpīgi? 166 00:13:00,070 --> 00:13:03,407 Es par to nešaubos. Bet Pūķa nams nebūs žēlīgs pret tiem, 167 00:13:03,532 --> 00:13:05,951 - kas viņiem pretojas. - Pūķa nams? 168 00:13:07,119 --> 00:13:08,871 Kur ir viņu pūķi? 169 00:13:10,456 --> 00:13:11,499 Mēs, Fosoveji, 170 00:13:11,624 --> 00:13:14,502 šeit dzīvojām ilgi pirms tam, kad mūsu krastā ieradās visi pārējie. 171 00:13:14,627 --> 00:13:17,004 Un paliksim ilgi pēc tam, kad viņu vairs nebūs. 172 00:13:18,672 --> 00:13:20,174 Kurš vēl cīnīsies mūsu pusē? 173 00:13:20,674 --> 00:13:22,259 Es nevienu citu nepazīstu. 174 00:13:22,968 --> 00:13:26,639 Gan atradīsim piecus krietnus vīrus, kas grib kļūt nemirstīgi. 175 00:13:27,431 --> 00:13:31,227 Nezinu, kāpēc godavīrus tik bieži piemeklē traģēdijas, 176 00:13:32,102 --> 00:13:35,064 bet, kad netieku gudrs, 177 00:13:35,189 --> 00:13:37,233 atbilde vienmēr ir "vairāk slavas". 178 00:13:39,068 --> 00:13:40,861 Tev par laimi, man ir draugi. 179 00:13:40,986 --> 00:13:44,990 - Sīrs Laionels, Lanisters, sīrs Oto... - Viņiem nepatiks, ka modina. 180 00:13:45,115 --> 00:13:47,284 Viņi cīnīsies kā saniknoti āpši. 181 00:13:48,327 --> 00:13:50,913 Manā uzraudzībā tu nemirsi. 182 00:13:51,872 --> 00:13:53,249 To es tev apsolu. 183 00:14:16,188 --> 00:14:17,189 Reimun! 184 00:14:18,107 --> 00:14:20,568 Vai tavs brālēns atvedīs tos vīrus? 185 00:14:21,318 --> 00:14:22,778 Es nezinu. 186 00:14:25,823 --> 00:14:27,575 Varbūt tev jābēg. 187 00:14:27,700 --> 00:14:31,537 - Vai mani nenogalinās, ja bēgšu? - Vai tevi tāpat nenogalinās? 188 00:14:35,291 --> 00:14:37,960 Varbūt dievi domā, ka esmu to pelnījis. 189 00:14:38,669 --> 00:14:40,379 Par to, ka darīji to, kas jādara? 190 00:14:43,424 --> 00:14:45,009 Par to, ka nezināju savu vietu. 191 00:14:48,012 --> 00:14:49,138 Sīr? 192 00:14:49,638 --> 00:14:50,639 Eg? 193 00:14:51,765 --> 00:14:53,434 Ko tu dari? 194 00:14:53,934 --> 00:14:57,187 Esmu jūsu ieroču nesējs. Kādam jūs jāapbruņo. 195 00:14:58,230 --> 00:15:00,274 Vai tēvs zina, ka esi pametis pili? 196 00:15:00,399 --> 00:15:01,734 Ceru, ka ne. 197 00:15:04,695 --> 00:15:08,073 Diez vai es šovakar izturēšu vēl vienu atspārdīšanu. 198 00:15:10,826 --> 00:15:13,287 - Tu! - Nē! Nē, Dankan! Nē! 199 00:15:13,412 --> 00:15:14,955 Sīr, lūdzu! 200 00:15:15,539 --> 00:15:19,043 Vai tu esi jucis, ka nāc šurp? Man vajadzētu iedurt šo tev kaklā. 201 00:15:19,168 --> 00:15:21,879 - Labāk ielej man kausu vīna. - Pie velna vīnu! 202 00:15:22,004 --> 00:15:23,631 Tu mani apmeloji. 203 00:15:24,340 --> 00:15:25,633 Kaut kas bija jāsaka, 204 00:15:25,758 --> 00:15:29,303 kad tēvs prasīja, kur palicis Egs. 205 00:15:29,803 --> 00:15:31,639 Lūdzu, nedariet viņam pāri. 206 00:15:34,558 --> 00:15:36,518 Divreiz viņi mani nevarēs nogalināt. 207 00:15:38,103 --> 00:15:40,022 Mans tēvs cīnīsies septiņu apsūdzētāju pusē. 208 00:15:40,147 --> 00:15:43,108 Nu protams. Viņam jāizpērk dēla gods. 209 00:15:43,233 --> 00:15:45,694 Nekad neesmu lūdzis, lai kāds izpērk manu godu. 210 00:15:45,819 --> 00:15:48,072 Lai patur tas, kam tas ir. 211 00:15:48,197 --> 00:15:50,532 Es lūdzos, lai viņš tā nedara. Lūdzos. 212 00:15:51,700 --> 00:15:54,244 No manis tev nav jābaidās. 213 00:15:54,370 --> 00:15:56,664 Pirmajā uzbrukumā centīšos izskatīties brašs, 214 00:15:56,789 --> 00:16:00,626 bet varbūt pēc tam tu varētu man iezvelt 215 00:16:00,751 --> 00:16:02,294 pa bruņucepures sānu. 216 00:16:02,419 --> 00:16:04,797 Tā, ka skan, tikai ne pārāk skaļi. 217 00:16:04,922 --> 00:16:07,341 Vai visu esi pateicis? 218 00:16:10,219 --> 00:16:13,138 Mans tēvs pavēlēja cīnīties arī karaļsargiem. 219 00:16:16,183 --> 00:16:19,520 - Tikai tiem trijiem, kas ir šeit. - Kas ir jūsu pusē? 220 00:16:20,479 --> 00:16:21,605 Reimuna brālēns. 221 00:16:27,987 --> 00:16:30,781 Es varu atvest vīrus. Bruņiniekus. Es varu. 222 00:16:31,865 --> 00:16:33,534 Es cīnīšos pret tavu ģimeni. 223 00:16:33,659 --> 00:16:35,160 Mans tēvs būs labi aizsargāts. 224 00:16:35,285 --> 00:16:38,122 Un jūs nenogalināsiet Deronu. Viņš teica, ka kritīs pats. 225 00:16:42,084 --> 00:16:43,085 Bet Erions? 226 00:16:44,712 --> 00:16:45,963 Vai gribi, lai viņš mirst? 227 00:16:46,797 --> 00:16:48,424 Kad biju maziņš, 228 00:16:48,549 --> 00:16:51,301 Erions naktīs nāca uz manu guļamistabu 229 00:16:51,427 --> 00:16:53,637 un bāza man starp kājām savu dunci. 230 00:16:53,762 --> 00:16:55,597 Teica, ka viņam esot pārāk daudz brāļu. 231 00:16:55,723 --> 00:16:58,517 Solījās padarīt mani par savu māsu un apprecēt. 232 00:17:03,063 --> 00:17:04,231 Piedod, tas bija... 233 00:17:04,356 --> 00:17:07,609 Egam taisnība. Erions mēdz būt briesmonis. 234 00:17:07,735 --> 00:17:09,945 Vēl viņš iemeta akā manu kaķi. 235 00:17:10,070 --> 00:17:12,573 - Viņš liedzās, bet to izdarīja. - Labi. 236 00:17:14,658 --> 00:17:16,410 Uzskata sevi par pūķi cilvēka veidolā. 237 00:17:16,535 --> 00:17:18,495 Tāpēc leļļu izrādē tā saniknojās. 238 00:17:18,620 --> 00:17:20,622 Žēl, ka viņš nepiedzima par Fosoveju, 239 00:17:20,748 --> 00:17:23,625 tad uzskatītu sevi par ābolu, un mums visiem būtu drošāk. 240 00:17:25,419 --> 00:17:27,504 Lavīšos atpakaļ uz pili. 241 00:17:28,130 --> 00:17:31,341 Sīr Dankan. Aprunāsimies zem četrām acīm? 242 00:17:50,402 --> 00:17:51,612 Es redzēju tevi sapnī. 243 00:17:53,238 --> 00:17:54,281 Tu teici. 244 00:17:56,200 --> 00:17:57,201 Krogā. 245 00:17:57,701 --> 00:17:58,702 Vai tad? 246 00:18:00,329 --> 00:18:03,248 Mani sapņi ir citādi nekā tavi. 247 00:18:04,249 --> 00:18:05,626 Manējie piepildās. 248 00:18:07,086 --> 00:18:09,838 Iespaidīgas dotības necilam vīram? 249 00:18:09,963 --> 00:18:12,216 Kārtējā mazā dzīves ironija. 250 00:18:14,009 --> 00:18:15,511 Bet es tevi redzēju, sīr. 251 00:18:16,929 --> 00:18:18,055 Un uguni. 252 00:18:19,556 --> 00:18:20,766 Un beigtu pūķi. 253 00:18:23,352 --> 00:18:24,770 Varenu zvēru 254 00:18:25,813 --> 00:18:28,732 ar tik lieliem spārniem, ka tie nosegtu šo pļavu. 255 00:18:29,399 --> 00:18:31,610 Tas bija uzkritis tev virsū, 256 00:18:31,735 --> 00:18:34,655 taču tu biji dzīvs, bet pūķis - beigts. 257 00:18:38,075 --> 00:18:39,243 Vai es to nogalināju? 258 00:18:41,912 --> 00:18:43,288 To es nezinu. 259 00:18:45,999 --> 00:18:47,668 Reiz mēs bijām pūķu pavēlnieki. 260 00:18:49,253 --> 00:18:50,462 Grūti noticēt. 261 00:18:51,964 --> 00:18:54,466 Tagad viņu vairs nav, bet mēs esam palikuši. 262 00:18:57,469 --> 00:18:59,012 Es šodien negribu mirt. 263 00:19:01,765 --> 00:19:03,392 Es arī negribu mirt. 264 00:19:07,688 --> 00:19:10,232 Varbūt es ar saviem meliem esmu tevi nogalinājis. 265 00:19:10,357 --> 00:19:12,651 Ja tā - es atvainojos. 266 00:19:13,986 --> 00:19:16,780 Es zinu, ka esmu nolemts kaut kādai ellei. 267 00:19:18,949 --> 00:19:20,409 Visdrīzāk tajā nebūs vīna. 268 00:19:34,965 --> 00:19:36,967 Tu neesi bruņinieks! 269 00:19:47,644 --> 00:19:49,271 Tu esi nerrs Florians. 270 00:20:13,587 --> 00:20:14,671 Sīr Dankan! 271 00:20:15,631 --> 00:20:19,051 Ja esat atnācis pēc vairoga, viņa to atstāja man. 272 00:20:36,944 --> 00:20:38,070 Kurp viņa devās? 273 00:20:40,489 --> 00:20:41,698 Visi ir ceļā uz Dorni. 274 00:20:42,908 --> 00:20:44,451 No acīm prom, no sirds laukā. 275 00:20:45,869 --> 00:20:46,912 Labi. 276 00:21:05,430 --> 00:21:06,807 Apmale bija veca. 277 00:21:08,141 --> 00:21:09,142 Lēts tērauds. 278 00:21:09,810 --> 00:21:11,353 Trausls un sarūsējis. 279 00:21:11,478 --> 00:21:13,438 Es izkalu jaunu. 280 00:21:13,563 --> 00:21:14,898 Divreiz biezāku. 281 00:21:15,023 --> 00:21:17,067 Otrā pusē pieliku siksnas. 282 00:21:18,360 --> 00:21:21,697 Tagad būs smagāks, bet arī izturīgāks. 283 00:21:26,285 --> 00:21:27,911 Meitene to apgleznoja. 284 00:21:30,872 --> 00:21:32,582 Zvaigzne krīt. 285 00:21:33,542 --> 00:21:35,961 Un saulriets vēsta par nakts tuvošanos. 286 00:21:37,796 --> 00:21:40,215 Uz šī vairoga uzgleznota nāve. 287 00:21:43,385 --> 00:21:45,220 Goba ir dzīva, cilvēk. 288 00:21:46,179 --> 00:21:50,225 Redzi, cik zaļas lapas? Tās ir vasaras lapas. 289 00:21:52,144 --> 00:21:54,271 Atceries skaitāmpantiņu par vairogu? 290 00:21:57,441 --> 00:21:59,609 Ozol un tēraud, sargājiet nu labi. 291 00:22:01,194 --> 00:22:03,322 Lai caur nāvi neved ceļš uz elli. 292 00:22:16,376 --> 00:22:20,297 Cik tu gribi par jauno apmali un pārējo? 293 00:22:21,798 --> 00:22:22,799 No tevis? 294 00:22:25,802 --> 00:22:26,803 Vara grasi. 295 00:23:04,216 --> 00:23:05,217 Kungi! 296 00:23:07,427 --> 00:23:09,012 Esmu jūsu parādnieks. 297 00:23:09,137 --> 00:23:11,473 Mums parādā ir Erions. 298 00:23:11,598 --> 00:23:13,141 Un mēs to piedzīsim. 299 00:23:14,434 --> 00:23:16,019 Dzirdēju, ka jums ir lauzta kāja. 300 00:23:16,144 --> 00:23:19,606 Taisnība. Kāja ir lauzta. Es nevaru paiet. 301 00:23:19,731 --> 00:23:23,527 Bet, kamēr sēžu zirgā, varu cīnīties. 302 00:23:23,652 --> 00:23:26,571 Sīrs Robins mirs kā karaļa uzticīgais kalps, 303 00:23:26,696 --> 00:23:30,534 bet, kad kronis ceļas pret dieviem, sīrs Robins ceļas pret kroni. 304 00:23:32,077 --> 00:23:34,162 Es zināju, ka tu sagādāsi nepatikšanas. 305 00:23:35,789 --> 00:23:37,332 Esmu jums bezgala pateicīgs. 306 00:23:38,208 --> 00:23:40,210 Un pateicīgs sīram Stefonam, ka jūs atveda. 307 00:23:40,335 --> 00:23:44,297 Kas, ellē, ir sīrs Stevrons? Mani atrada tavs puika. 308 00:23:44,923 --> 00:23:46,967 Septiņu tiesas nav bijis simt gadu. 309 00:23:47,092 --> 00:23:48,427 Negribēju laist garām izdevību 310 00:23:48,552 --> 00:23:51,346 notecināt ar asinīm Karaļsardzes glītās baltās drānas. 311 00:24:46,985 --> 00:24:49,738 Seši? Tikai seši? 312 00:24:49,863 --> 00:24:53,742 Vai var būt, ka Erions nav atradis savā pusē septīto? 313 00:24:53,867 --> 00:24:56,495 Reimun! Manu ķiveri, lūdzu. 314 00:24:58,455 --> 00:25:01,374 Sīr Stefon, kur ir jūsu draugi? 315 00:25:01,500 --> 00:25:03,710 Mums vajag vēl vienu, lai būtu septiņi. 316 00:25:03,835 --> 00:25:05,420 Baidos, ka vajadzēs vēl divus. 317 00:25:09,049 --> 00:25:11,927 Es cīnīšos prinča Eriona un apsūdzētāju pusē. 318 00:25:17,432 --> 00:25:18,517 Nē, tu... 319 00:25:19,976 --> 00:25:21,853 Sīrs Dankans paļāvās uz tevi. 320 00:25:21,978 --> 00:25:24,314 Princis apsolīja padarīt mani par muižnieku vienīgi tad, 321 00:25:24,439 --> 00:25:26,316 ja cīnīšos pret sīru Dankanu. 322 00:25:29,152 --> 00:25:31,571 Tu iemainīji godu pret titulu? 323 00:25:31,696 --> 00:25:32,739 Brālēn! 324 00:25:33,532 --> 00:25:36,952 Pazīstu dižus vīrus, kas pārdevuši savu godu daudz lētāk. 325 00:25:37,077 --> 00:25:38,578 Tas bija izdevīgs darījums. 326 00:25:40,455 --> 00:25:41,706 Atved manu zirgu! 327 00:25:45,502 --> 00:25:46,795 Pats ej pakaļ! 328 00:26:08,191 --> 00:26:09,192 Mums ir beigas. 329 00:26:15,365 --> 00:26:16,366 Iecel mani! 330 00:26:17,033 --> 00:26:18,827 Es ieņemšu brālēna vietu. 331 00:26:23,248 --> 00:26:24,624 Iecel mani par bruņinieku! 332 00:26:25,667 --> 00:26:27,460 Reimun, man nevajadzētu. 333 00:26:27,586 --> 00:26:29,296 Bez manis jūs būsiet piecatā. 334 00:26:29,921 --> 00:26:31,715 Tā jūs neuzvarēsiet. 335 00:26:33,925 --> 00:26:37,012 Baidos, ka puikam taisnība. 336 00:26:38,054 --> 00:26:39,347 Lūdzu, sīr Dankan. 337 00:26:40,015 --> 00:26:41,766 Iecelt drīkst jebkurš bruņinieks. 338 00:26:56,406 --> 00:26:59,909 Ej! Es iecelšu ieroču nesēju Reimunu par bruņinieku. 339 00:27:11,212 --> 00:27:15,133 Karavīra vārdā es lieku tev būt drosmīgam. 340 00:27:22,182 --> 00:27:26,102 Tēva vārdā es lieku tev būt taisnīgam. 341 00:27:32,108 --> 00:27:33,902 Mātes vārdā 342 00:27:35,070 --> 00:27:37,781 es lieku tev aizstāvēt jaunos un nevainīgos. 343 00:27:50,335 --> 00:27:51,503 Sīr Dankan! 344 00:27:53,046 --> 00:27:54,964 Mēs ilgāk nevaram kavēties. 345 00:27:55,090 --> 00:27:57,634 - Šķiet, jums ir tikai pieci aizstāvji. - Seši. 346 00:27:57,759 --> 00:28:01,596 Sīrs Laionels ieceļ Reimunu Fosoveju. Mēs cīnīsimies seši pret septiņiem. 347 00:28:01,721 --> 00:28:03,515 Diemžēl tas nav pieļaujams. 348 00:28:03,640 --> 00:28:06,184 Ja nevarat sev atrast vēl vienu bruņinieku, 349 00:28:06,309 --> 00:28:08,603 jūs atzīs par vainīgu pastrādātajos noziegumos. 350 00:28:11,856 --> 00:28:14,317 Milord, acumirkli, lūdzu. 351 00:28:15,193 --> 00:28:16,611 Lai notiek. 352 00:28:47,475 --> 00:28:48,518 Milordi! 353 00:28:50,770 --> 00:28:54,357 Zinu, ka jūs neatceraties sīru Ārlanu no Penitrī, 354 00:28:56,526 --> 00:28:57,861 bet es biju viņa ieroču nesējs. 355 00:29:00,280 --> 00:29:01,865 Mēs kalpojām daudziem no jums. 356 00:29:04,701 --> 00:29:06,244 Ēdām pie jūsu galdiem. 357 00:29:07,162 --> 00:29:08,538 Gulējām jūsu pilīs. 358 00:29:14,627 --> 00:29:15,879 Viņš bija krietns vīrs. 359 00:29:18,840 --> 00:29:21,050 Un iemācīja, kā būt bruņiniekam. 360 00:29:24,387 --> 00:29:27,056 Ne tikai ar zobenu un pīķi, bet ar godu. 361 00:29:31,102 --> 00:29:33,313 Bruņinieks aizstāv nevainīgos. 362 00:29:34,481 --> 00:29:36,900 Es darīju tikai to. 363 00:29:41,696 --> 00:29:44,115 Es nebiju sīra Ārlana asinsradinieks, 364 00:29:44,240 --> 00:29:46,284 bet sekoju viņa paraugam. 365 00:29:47,577 --> 00:29:50,038 Kā jūsu dēli sekos jūsējam. 366 00:30:02,342 --> 00:30:04,427 Kurš cīnīsies kopā ar mani? 367 00:30:53,768 --> 00:30:58,731 Vai drosme ir pametusi Vesterosas augstmaņu namus? 368 00:30:59,399 --> 00:31:01,317 Es tam neticu! 369 00:31:06,781 --> 00:31:09,450 Vai jūsu vidū nav īstu bruņinieku? 370 00:31:33,600 --> 00:31:35,476 Es stāšos sīra Dankana pusē. 371 00:31:49,115 --> 00:31:51,242 Vai tev ir aptumšojies prāts? 372 00:31:52,076 --> 00:31:55,580 - Viņš uzbruka manam dēlam. - Viņš aizstāvēja nevainīgos. 373 00:31:57,040 --> 00:31:58,249 Kā īsts bruņinieks. 374 00:31:59,250 --> 00:32:01,836 Lai dievi izšķir, vai viņam bija taisnība. 375 00:32:22,941 --> 00:32:24,943 Subtitrus tulkoja: Dace Andžāne