1
00:01:10,653 --> 00:01:11,988
Noliec ēdienu un ej.
2
00:01:25,126 --> 00:01:28,088
Tēvocis lika
lūgt jums piedošanu par maldināšanu.
3
00:01:28,213 --> 00:01:29,214
Tavs tēvocis?
4
00:01:29,881 --> 00:01:31,216
Princis Beilors.
5
00:01:31,341 --> 00:01:33,051
Dzelzs troņa mantinieks.
6
00:01:36,179 --> 00:01:38,264
- Es negribēju melot.
- Tomēr meloji.
7
00:01:39,015 --> 00:01:41,518
Par visu, sākot ar vārdu.
8
00:01:42,018 --> 00:01:43,603
Neesmu dzirdējis par princi Egu.
9
00:01:43,728 --> 00:01:46,106
- Saīsinājums no vārda "Egons".
- Nuja.
10
00:01:46,773 --> 00:01:48,233
Par godu Iekarotājam?
11
00:01:49,317 --> 00:01:50,735
Cik Egonu bijuši karaļi?
12
00:01:51,486 --> 00:01:52,487
Četri.
13
00:01:52,987 --> 00:01:54,197
Četri Egoni.
14
00:01:59,202 --> 00:02:00,453
Kāpēc tu tā rīkojies?
15
00:02:01,663 --> 00:02:02,831
Lai ļauni pajokotu?
16
00:02:04,249 --> 00:02:05,959
Paņirgātos par muļķa krūmu bruņinieku?
17
00:02:06,709 --> 00:02:11,589
Nē. Man bija jākļūst par vecākā brāļa
Derona ieroču nesēju.
18
00:02:11,714 --> 00:02:15,802
Viņš ir vājš bruņinieks un dzērājs
un negribēja piedalīties turnīrā.
19
00:02:18,847 --> 00:02:22,016
Viņš gribēja, lai mēs līdz turnīra beigām
slēpjamies tajā krogā.
20
00:02:22,142 --> 00:02:23,977
- Tu noskuvi matus.
- Derons noskuva.
21
00:02:24,102 --> 00:02:26,271
Vai Derons man teica,
ka tu esi staļļa puika?
22
00:02:27,564 --> 00:02:28,857
- Es ne...
- Ko?
23
00:02:30,817 --> 00:02:32,610
Es nedomāju, ka daru ko sliktu.
24
00:02:32,735 --> 00:02:34,445
Domāji gan.
25
00:02:35,530 --> 00:02:36,865
Tāpēc tu meloji.
26
00:02:40,577 --> 00:02:41,995
Izslauki acis.
27
00:02:45,290 --> 00:02:48,626
Es biju ļoti vīlies,
ka netieku uz turnīru.
28
00:02:48,751 --> 00:02:51,546
Bet princītis nedrīkst vilties, vai ne?
29
00:02:54,757 --> 00:02:56,509
Es gribēju būt ieroču nesējs.
30
00:02:56,634 --> 00:02:59,387
Tu kalpotu ēzelim,
ja tam trūktu ieroču nesēja.
31
00:03:01,264 --> 00:03:02,390
Es nožēloju, sīr.
32
00:03:03,600 --> 00:03:04,601
Tik tiešām.
33
00:03:09,647 --> 00:03:12,567
Mums vienkārši nepaveicās,
ka satikām viens otru, vai ne?
34
00:03:15,069 --> 00:03:16,946
Ko viņi ar mani darīs, Eg?
35
00:03:18,656 --> 00:03:21,743
Mans tēvocis vēlas ar jums runāt,
kad būsiet paēdis.
36
00:03:21,868 --> 00:03:25,121
Tad esmu paēdis.
Vienam princim jau sadevu pa muti.
37
00:03:25,872 --> 00:03:27,749
Nelikšu otram gaidīt.
38
00:04:00,156 --> 00:04:01,241
Piecelieties!
39
00:04:05,954 --> 00:04:07,705
Piepildi sīra Dankana kausu, Egon.
40
00:04:08,998 --> 00:04:10,833
Centies viņu neapliet.
41
00:04:13,753 --> 00:04:15,713
Neaplies, jūsu gaišība.
42
00:04:17,632 --> 00:04:19,342
Viņš ir labs zēns.
43
00:04:19,467 --> 00:04:20,551
Labs ieroču nesējs.
44
00:04:21,094 --> 00:04:22,595
Un negribēja neko sliktu.
45
00:04:23,346 --> 00:04:24,347
Tagad es to zinu.
46
00:04:24,889 --> 00:04:26,933
Sliktu var darīt, arī negribot.
47
00:04:28,393 --> 00:04:31,896
Egonam vajadzēja nākt pie manis,
kad redzēja, ko brālis dara.
48
00:04:32,021 --> 00:04:34,732
- Nebija laika...
- Bet viņš skrēja pie jums.
49
00:04:34,857 --> 00:04:36,317
Tā nebija labestība.
50
00:04:39,612 --> 00:04:42,031
Žēl, ka sīrs Dankans viņu nenogalināja.
51
00:04:42,156 --> 00:04:43,700
Erions ir tavs brālis.
52
00:04:45,368 --> 00:04:47,912
Un septoni māca, ka savi brāļi jāmīl.
53
00:04:52,917 --> 00:04:54,210
Egon, tagad ej.
54
00:04:55,003 --> 00:04:56,462
Kā vēlaties, jūsu gaišība.
55
00:05:08,474 --> 00:05:10,059
Cik labs bruņinieks jūs esat?
56
00:05:11,311 --> 00:05:12,645
Izveicīgi cilājat ieročus?
57
00:05:14,063 --> 00:05:16,941
Sīrs Ārlans apmācīja
rīkoties ar zobenu un vairogu
58
00:05:18,109 --> 00:05:19,360
un kā auļos trāpīt gredzenā.
59
00:05:26,993 --> 00:05:30,455
Mans brālis Mīkars
pirms dažām stundām atgriezās pilī.
60
00:05:31,456 --> 00:05:34,375
Viņš atrada savu dēlu Deronu
piedzērušos krogā
61
00:05:34,500 --> 00:05:36,085
dienas jājienā no šejienes.
62
00:05:38,129 --> 00:05:40,006
- Es zinu.
- Viņš teica manam brālim,
63
00:05:40,131 --> 00:05:42,633
ka milzīga auguma bruņinieks
nolaupījis Egonu.
64
00:05:42,759 --> 00:05:45,219
Šķiet, laupītāja lomu viņš iedalījis jums.
65
00:05:45,345 --> 00:05:46,554
Viņš melo.
66
00:05:46,679 --> 00:05:49,015
Es pametu krogu pirms četrām naktīm.
67
00:05:49,515 --> 00:05:52,352
Un princis Derons nedzinās pakaļ
brāļa nolaupītājam?
68
00:05:52,477 --> 00:05:53,978
Šķiet, ka ne.
69
00:05:58,483 --> 00:05:59,567
Kas notiks ar meiteni?
70
00:05:59,692 --> 00:06:03,279
Pēc Eriona sagrozītā stāsta
viņu tiesās par valsts nodevību.
71
00:06:03,404 --> 00:06:05,656
Nodevība? Leļļu teātris?
72
00:06:05,782 --> 00:06:07,617
Pūķis ir karaļnama simbols.
73
00:06:07,742 --> 00:06:10,495
- Rādīt tā nonāvēšanu...
- Tas nebija domāts ļauni.
74
00:06:10,620 --> 00:06:13,331
Varbūt, bet tas nebija prātīgi.
Pat miera laikā.
75
00:06:13,456 --> 00:06:17,001
Erions to sauc
par "maskētu uzbrukumu" Tārgārjeniem,
76
00:06:17,126 --> 00:06:19,045
musināšanu uz dumpi.
77
00:06:19,170 --> 00:06:21,047
Vai jūs tam ticat, gaišība?
78
00:06:22,423 --> 00:06:24,133
Viens gan ir pilnīgi skaidrs.
79
00:06:24,258 --> 00:06:26,552
Jūs pacēlāt roku pret pūķa asinsradinieku.
80
00:06:26,677 --> 00:06:29,263
Meitenei salauza pirkstu.
81
00:06:29,389 --> 00:06:32,392
Neatkarīgi no iemesla,
nav prātīgi sist karaļa mazdēlam.
82
00:06:32,517 --> 00:06:35,561
- Vai jūs nebūtu rīkojies tāpat?
- Varbūt būtu.
83
00:06:35,686 --> 00:06:38,523
Taču es esmu princis,
nevis krūmu bruņinieks.
84
00:06:39,524 --> 00:06:41,776
Vai visi bruņinieki nedod vienu zvērestu?
85
00:06:44,028 --> 00:06:45,822
Aizstāvēt nevainīgos.
86
00:06:56,040 --> 00:06:58,501
Erions gribētu par to nocirst jums galvu.
87
00:07:01,295 --> 00:07:02,422
Tas nenotiks.
88
00:07:02,964 --> 00:07:05,258
Taču es nevaru viņam liegt tiesu.
89
00:07:05,383 --> 00:07:08,052
Un tā kā Derons jūs apsūdz
Ega nolaupīšanā,
90
00:07:08,678 --> 00:07:10,805
diez vai spriedums būs jums labvēlīgs.
91
00:07:10,930 --> 00:07:12,390
Un kad mani atzīs par vainīgu?
92
00:07:12,515 --> 00:07:14,475
Tam, kurš paceļ roku
pret karalisku personu,
93
00:07:14,600 --> 00:07:16,978
šī pāri darījusī roka tiek nocirsta.
94
00:07:17,812 --> 00:07:20,273
Un jūs viņam arī iespērāt, vai ne?
95
00:07:21,566 --> 00:07:22,567
Jā.
96
00:07:25,111 --> 00:07:26,404
Ir vēl viena iespēja.
97
00:07:27,238 --> 00:07:29,740
Labāka vai sliktāka - nezinu.
98
00:07:29,866 --> 00:07:32,118
Tāpēc jautāju vēlreiz,
99
00:07:32,243 --> 00:07:34,120
sīr Dankan Garais.
100
00:07:34,245 --> 00:07:35,913
Cik labs bruņinieks jūs esat?
101
00:07:36,581 --> 00:07:37,582
Sakiet godīgi.
102
00:08:07,069 --> 00:08:08,821
Tiesas divkauja.
103
00:08:11,491 --> 00:08:12,617
Man ir tādas tiesības.
104
00:08:17,955 --> 00:08:18,998
Es atsakos.
105
00:08:20,750 --> 00:08:22,960
Tu nevari atteikties.
106
00:08:23,085 --> 00:08:26,005
Noziegumā apsūdzētam bruņiniekam
ir tiesības to pieprasīt.
107
00:08:26,797 --> 00:08:28,633
Ja vien tu neatsauc apsūdzību.
108
00:08:34,013 --> 00:08:35,431
Septiņu tiesa.
109
00:08:40,186 --> 00:08:41,938
Šķiet, tās ir manas tiesības.
110
00:08:42,063 --> 00:08:44,106
Kas, ellē, ir septiņu tiesa?
111
00:08:49,403 --> 00:08:51,697
Cits tiesas divkaujas paveids.
112
00:08:52,907 --> 00:08:53,908
Sens.
113
00:08:54,617 --> 00:08:55,910
Reti izmantots.
114
00:08:56,035 --> 00:08:59,956
Pāri Šaurajai jūrai to atveda
andali ar saviem septiņiem dieviem.
115
00:09:00,456 --> 00:09:03,251
Nu, ja jau andali...
116
00:09:04,335 --> 00:09:06,796
Atvainojiet, jūsu gaišība.
117
00:09:06,921 --> 00:09:09,298
Vecais vīrs nebija dievbijīgs.
118
00:09:09,423 --> 00:09:12,969
Kas ir septiņu tiesa?
119
00:09:13,636 --> 00:09:16,013
Andali uzskatīja:
ja cīņā iet septiņi aizstāvji -
120
00:09:16,138 --> 00:09:18,849
dieviem drīzāk labpatiks iejaukties
121
00:09:20,017 --> 00:09:22,019
un sodīt vainīgo pusi.
122
00:09:26,482 --> 00:09:30,653
Vai tu slēpies
aiz 6000 gadu senām andalu blēņām,
123
00:09:30,778 --> 00:09:34,198
jo baidies viens stāties pretī
šim krūmu bruņiniekam?
124
00:09:34,323 --> 00:09:35,783
- Nē.
- Kāpēc tad?
125
00:09:36,742 --> 00:09:38,995
Kāpēc pats nenokauj šo neģēli?
126
00:09:41,914 --> 00:09:43,499
Derons arī ir cietis.
127
00:09:43,624 --> 00:09:46,836
Sīram Dankanam jāsamaksā
par visiem pāridarījumiem.
128
00:09:46,961 --> 00:09:51,048
Vai arī ļausim apšaubīt Tārgārjenu godu?
129
00:09:51,173 --> 00:09:53,050
Nerunā par godu, puika!
130
00:09:53,175 --> 00:09:55,845
- Tās ir pilnīgas blēņas.
- Vai tiešām?
131
00:09:57,972 --> 00:09:59,348
Nē.
132
00:10:06,606 --> 00:10:08,524
Erionam ir tādas tiesības.
133
00:10:09,066 --> 00:10:10,443
Mums nekas cits neatliek.
134
00:10:11,193 --> 00:10:15,072
- Rītausmā notiks septiņu tiesa.
- Ko tas nozīmē?
135
00:10:15,197 --> 00:10:18,576
- Man jācīnās ar septiņiem vīriem?
- Netēlo muļķi.
136
00:10:18,701 --> 00:10:21,078
Septiņi pret septiņiem.
137
00:10:21,203 --> 00:10:23,623
Jums jāatrod vēl seši cīņubiedri.
138
00:10:23,748 --> 00:10:27,251
- Bet es esmu viens pats.
- Ja taisnība ir jūsu pusē,
139
00:10:27,376 --> 00:10:29,128
krietni vīri piekritīs cīnīties.
140
00:10:29,629 --> 00:10:32,506
Ja ne - tātad jūs esat vainīgs.
141
00:10:43,559 --> 00:10:44,894
Nāc šurp!
142
00:10:54,403 --> 00:10:55,696
Stulbenis!
143
00:11:00,284 --> 00:11:01,744
Vai es drīkstu iet?
144
00:11:07,667 --> 00:11:10,336
Meklējiet aizstāvjus, sīr Dankan.
145
00:11:42,201 --> 00:11:43,244
Ak, puiši!
146
00:11:45,871 --> 00:11:47,581
Šoreiz esmu pamatīgā ķezā.
147
00:11:48,249 --> 00:11:50,084
Man šķiet - es rīt miršu.
148
00:11:50,209 --> 00:11:52,545
Dank? Vai tas esi tu?
149
00:11:53,212 --> 00:11:54,213
Dzīvs.
150
00:12:00,636 --> 00:12:03,556
- Reimun, paldies, ka pieskatīji...
- Ēst gribi?
151
00:12:04,932 --> 00:12:06,684
- Nē, ne pārāk.
- Nāc!
152
00:12:09,103 --> 00:12:10,938
Vai tu sarunājies ar zirgiem?
153
00:12:11,063 --> 00:12:13,733
- Jā.
- Tas taču ir vājprāts.
154
00:12:16,110 --> 00:12:19,029
Septiņu tiesa?
Dankan, tie ir kaujas cirvji,
155
00:12:19,155 --> 00:12:22,241
- rīta zvaigznes un kaujas pīķi.
- Es saprotu.
156
00:12:22,366 --> 00:12:25,244
Piedod. Manam brālēnam dzīslās rit piens.
157
00:12:25,369 --> 00:12:28,205
- Ej galīgi! Es domāju...
- Tur cīnās bruņinieki, Reimun.
158
00:12:28,330 --> 00:12:30,624
Bet tu neesi bruņinieks,
tāpēc paliksi sveikā.
159
00:12:34,587 --> 00:12:36,630
Es redzēju,
ko Erions nodarīja leļļiniekiem.
160
00:12:37,548 --> 00:12:39,925
Visi bruņinieki zvēr aizstāvēt nevainīgos.
161
00:12:40,050 --> 00:12:41,886
Pat krūmu bruņinieki, man šķiet.
162
00:12:44,263 --> 00:12:45,598
Es cīnīšos tavā pusē.
163
00:12:49,268 --> 00:12:50,978
Paldies, kungi.
164
00:12:54,106 --> 00:12:57,485
- Varbūt nevajadzētu.
- Man ir sāpīgi to atzīt,
165
00:12:57,610 --> 00:12:59,945
- bet Stefons labi rīkojas ar zobenu.
- Kāpēc sāpīgi?
166
00:13:00,070 --> 00:13:03,407
Es par to nešaubos.
Bet Pūķa nams nebūs žēlīgs pret tiem,
167
00:13:03,532 --> 00:13:05,951
- kas viņiem pretojas.
- Pūķa nams?
168
00:13:07,119 --> 00:13:08,871
Kur ir viņu pūķi?
169
00:13:10,456 --> 00:13:11,499
Mēs, Fosoveji,
170
00:13:11,624 --> 00:13:14,502
šeit dzīvojām ilgi pirms tam,
kad mūsu krastā ieradās visi pārējie.
171
00:13:14,627 --> 00:13:17,004
Un paliksim ilgi pēc tam,
kad viņu vairs nebūs.
172
00:13:18,672 --> 00:13:20,174
Kurš vēl cīnīsies mūsu pusē?
173
00:13:20,674 --> 00:13:22,259
Es nevienu citu nepazīstu.
174
00:13:22,968 --> 00:13:26,639
Gan atradīsim piecus krietnus vīrus,
kas grib kļūt nemirstīgi.
175
00:13:27,431 --> 00:13:31,227
Nezinu, kāpēc godavīrus
tik bieži piemeklē traģēdijas,
176
00:13:32,102 --> 00:13:35,064
bet, kad netieku gudrs,
177
00:13:35,189 --> 00:13:37,233
atbilde vienmēr ir "vairāk slavas".
178
00:13:39,068 --> 00:13:40,861
Tev par laimi, man ir draugi.
179
00:13:40,986 --> 00:13:44,990
- Sīrs Laionels, Lanisters, sīrs Oto...
- Viņiem nepatiks, ka modina.
180
00:13:45,115 --> 00:13:47,284
Viņi cīnīsies kā saniknoti āpši.
181
00:13:48,327 --> 00:13:50,913
Manā uzraudzībā tu nemirsi.
182
00:13:51,872 --> 00:13:53,249
To es tev apsolu.
183
00:14:16,188 --> 00:14:17,189
Reimun!
184
00:14:18,107 --> 00:14:20,568
Vai tavs brālēns atvedīs tos vīrus?
185
00:14:21,318 --> 00:14:22,778
Es nezinu.
186
00:14:25,823 --> 00:14:27,575
Varbūt tev jābēg.
187
00:14:27,700 --> 00:14:31,537
- Vai mani nenogalinās, ja bēgšu?
- Vai tevi tāpat nenogalinās?
188
00:14:35,291 --> 00:14:37,960
Varbūt dievi domā, ka esmu to pelnījis.
189
00:14:38,669 --> 00:14:40,379
Par to, ka darīji to, kas jādara?
190
00:14:43,424 --> 00:14:45,009
Par to, ka nezināju savu vietu.
191
00:14:48,012 --> 00:14:49,138
Sīr?
192
00:14:49,638 --> 00:14:50,639
Eg?
193
00:14:51,765 --> 00:14:53,434
Ko tu dari?
194
00:14:53,934 --> 00:14:57,187
Esmu jūsu ieroču nesējs.
Kādam jūs jāapbruņo.
195
00:14:58,230 --> 00:15:00,274
Vai tēvs zina, ka esi pametis pili?
196
00:15:00,399 --> 00:15:01,734
Ceru, ka ne.
197
00:15:04,695 --> 00:15:08,073
Diez vai es šovakar izturēšu
vēl vienu atspārdīšanu.
198
00:15:10,826 --> 00:15:13,287
- Tu!
- Nē! Nē, Dankan! Nē!
199
00:15:13,412 --> 00:15:14,955
Sīr, lūdzu!
200
00:15:15,539 --> 00:15:19,043
Vai tu esi jucis, ka nāc šurp?
Man vajadzētu iedurt šo tev kaklā.
201
00:15:19,168 --> 00:15:21,879
- Labāk ielej man kausu vīna.
- Pie velna vīnu!
202
00:15:22,004 --> 00:15:23,631
Tu mani apmeloji.
203
00:15:24,340 --> 00:15:25,633
Kaut kas bija jāsaka,
204
00:15:25,758 --> 00:15:29,303
kad tēvs prasīja, kur palicis Egs.
205
00:15:29,803 --> 00:15:31,639
Lūdzu, nedariet viņam pāri.
206
00:15:34,558 --> 00:15:36,518
Divreiz viņi mani nevarēs nogalināt.
207
00:15:38,103 --> 00:15:40,022
Mans tēvs cīnīsies
septiņu apsūdzētāju pusē.
208
00:15:40,147 --> 00:15:43,108
Nu protams. Viņam jāizpērk dēla gods.
209
00:15:43,233 --> 00:15:45,694
Nekad neesmu lūdzis,
lai kāds izpērk manu godu.
210
00:15:45,819 --> 00:15:48,072
Lai patur tas, kam tas ir.
211
00:15:48,197 --> 00:15:50,532
Es lūdzos, lai viņš tā nedara. Lūdzos.
212
00:15:51,700 --> 00:15:54,244
No manis tev nav jābaidās.
213
00:15:54,370 --> 00:15:56,664
Pirmajā uzbrukumā
centīšos izskatīties brašs,
214
00:15:56,789 --> 00:16:00,626
bet varbūt pēc tam tu varētu man iezvelt
215
00:16:00,751 --> 00:16:02,294
pa bruņucepures sānu.
216
00:16:02,419 --> 00:16:04,797
Tā, ka skan, tikai ne pārāk skaļi.
217
00:16:04,922 --> 00:16:07,341
Vai visu esi pateicis?
218
00:16:10,219 --> 00:16:13,138
Mans tēvs pavēlēja cīnīties
arī karaļsargiem.
219
00:16:16,183 --> 00:16:19,520
- Tikai tiem trijiem, kas ir šeit.
- Kas ir jūsu pusē?
220
00:16:20,479 --> 00:16:21,605
Reimuna brālēns.
221
00:16:27,987 --> 00:16:30,781
Es varu atvest vīrus.
Bruņiniekus. Es varu.
222
00:16:31,865 --> 00:16:33,534
Es cīnīšos pret tavu ģimeni.
223
00:16:33,659 --> 00:16:35,160
Mans tēvs būs labi aizsargāts.
224
00:16:35,285 --> 00:16:38,122
Un jūs nenogalināsiet Deronu.
Viņš teica, ka kritīs pats.
225
00:16:42,084 --> 00:16:43,085
Bet Erions?
226
00:16:44,712 --> 00:16:45,963
Vai gribi, lai viņš mirst?
227
00:16:46,797 --> 00:16:48,424
Kad biju maziņš,
228
00:16:48,549 --> 00:16:51,301
Erions naktīs nāca uz manu guļamistabu
229
00:16:51,427 --> 00:16:53,637
un bāza man starp kājām savu dunci.
230
00:16:53,762 --> 00:16:55,597
Teica, ka viņam esot pārāk daudz brāļu.
231
00:16:55,723 --> 00:16:58,517
Solījās padarīt mani par savu māsu
un apprecēt.
232
00:17:03,063 --> 00:17:04,231
Piedod, tas bija...
233
00:17:04,356 --> 00:17:07,609
Egam taisnība.
Erions mēdz būt briesmonis.
234
00:17:07,735 --> 00:17:09,945
Vēl viņš iemeta akā manu kaķi.
235
00:17:10,070 --> 00:17:12,573
- Viņš liedzās, bet to izdarīja.
- Labi.
236
00:17:14,658 --> 00:17:16,410
Uzskata sevi par pūķi cilvēka veidolā.
237
00:17:16,535 --> 00:17:18,495
Tāpēc leļļu izrādē tā saniknojās.
238
00:17:18,620 --> 00:17:20,622
Žēl, ka viņš nepiedzima par Fosoveju,
239
00:17:20,748 --> 00:17:23,625
tad uzskatītu sevi par ābolu,
un mums visiem būtu drošāk.
240
00:17:25,419 --> 00:17:27,504
Lavīšos atpakaļ uz pili.
241
00:17:28,130 --> 00:17:31,341
Sīr Dankan. Aprunāsimies zem četrām acīm?
242
00:17:50,402 --> 00:17:51,612
Es redzēju tevi sapnī.
243
00:17:53,238 --> 00:17:54,281
Tu teici.
244
00:17:56,200 --> 00:17:57,201
Krogā.
245
00:17:57,701 --> 00:17:58,702
Vai tad?
246
00:18:00,329 --> 00:18:03,248
Mani sapņi ir citādi nekā tavi.
247
00:18:04,249 --> 00:18:05,626
Manējie piepildās.
248
00:18:07,086 --> 00:18:09,838
Iespaidīgas dotības necilam vīram?
249
00:18:09,963 --> 00:18:12,216
Kārtējā mazā dzīves ironija.
250
00:18:14,009 --> 00:18:15,511
Bet es tevi redzēju, sīr.
251
00:18:16,929 --> 00:18:18,055
Un uguni.
252
00:18:19,556 --> 00:18:20,766
Un beigtu pūķi.
253
00:18:23,352 --> 00:18:24,770
Varenu zvēru
254
00:18:25,813 --> 00:18:28,732
ar tik lieliem spārniem,
ka tie nosegtu šo pļavu.
255
00:18:29,399 --> 00:18:31,610
Tas bija uzkritis tev virsū,
256
00:18:31,735 --> 00:18:34,655
taču tu biji dzīvs, bet pūķis - beigts.
257
00:18:38,075 --> 00:18:39,243
Vai es to nogalināju?
258
00:18:41,912 --> 00:18:43,288
To es nezinu.
259
00:18:45,999 --> 00:18:47,668
Reiz mēs bijām pūķu pavēlnieki.
260
00:18:49,253 --> 00:18:50,462
Grūti noticēt.
261
00:18:51,964 --> 00:18:54,466
Tagad viņu vairs nav,
bet mēs esam palikuši.
262
00:18:57,469 --> 00:18:59,012
Es šodien negribu mirt.
263
00:19:01,765 --> 00:19:03,392
Es arī negribu mirt.
264
00:19:07,688 --> 00:19:10,232
Varbūt es ar saviem meliem
esmu tevi nogalinājis.
265
00:19:10,357 --> 00:19:12,651
Ja tā - es atvainojos.
266
00:19:13,986 --> 00:19:16,780
Es zinu, ka esmu nolemts kaut kādai ellei.
267
00:19:18,949 --> 00:19:20,409
Visdrīzāk tajā nebūs vīna.
268
00:19:34,965 --> 00:19:36,967
Tu neesi bruņinieks!
269
00:19:47,644 --> 00:19:49,271
Tu esi nerrs Florians.
270
00:20:13,587 --> 00:20:14,671
Sīr Dankan!
271
00:20:15,631 --> 00:20:19,051
Ja esat atnācis pēc vairoga,
viņa to atstāja man.
272
00:20:36,944 --> 00:20:38,070
Kurp viņa devās?
273
00:20:40,489 --> 00:20:41,698
Visi ir ceļā uz Dorni.
274
00:20:42,908 --> 00:20:44,451
No acīm prom, no sirds laukā.
275
00:20:45,869 --> 00:20:46,912
Labi.
276
00:21:05,430 --> 00:21:06,807
Apmale bija veca.
277
00:21:08,141 --> 00:21:09,142
Lēts tērauds.
278
00:21:09,810 --> 00:21:11,353
Trausls un sarūsējis.
279
00:21:11,478 --> 00:21:13,438
Es izkalu jaunu.
280
00:21:13,563 --> 00:21:14,898
Divreiz biezāku.
281
00:21:15,023 --> 00:21:17,067
Otrā pusē pieliku siksnas.
282
00:21:18,360 --> 00:21:21,697
Tagad būs smagāks, bet arī izturīgāks.
283
00:21:26,285 --> 00:21:27,911
Meitene to apgleznoja.
284
00:21:30,872 --> 00:21:32,582
Zvaigzne krīt.
285
00:21:33,542 --> 00:21:35,961
Un saulriets vēsta par nakts tuvošanos.
286
00:21:37,796 --> 00:21:40,215
Uz šī vairoga uzgleznota nāve.
287
00:21:43,385 --> 00:21:45,220
Goba ir dzīva, cilvēk.
288
00:21:46,179 --> 00:21:50,225
Redzi, cik zaļas lapas?
Tās ir vasaras lapas.
289
00:21:52,144 --> 00:21:54,271
Atceries skaitāmpantiņu par vairogu?
290
00:21:57,441 --> 00:21:59,609
Ozol un tēraud, sargājiet nu labi.
291
00:22:01,194 --> 00:22:03,322
Lai caur nāvi neved ceļš uz elli.
292
00:22:16,376 --> 00:22:20,297
Cik tu gribi par jauno apmali un pārējo?
293
00:22:21,798 --> 00:22:22,799
No tevis?
294
00:22:25,802 --> 00:22:26,803
Vara grasi.
295
00:23:04,216 --> 00:23:05,217
Kungi!
296
00:23:07,427 --> 00:23:09,012
Esmu jūsu parādnieks.
297
00:23:09,137 --> 00:23:11,473
Mums parādā ir Erions.
298
00:23:11,598 --> 00:23:13,141
Un mēs to piedzīsim.
299
00:23:14,434 --> 00:23:16,019
Dzirdēju, ka jums ir lauzta kāja.
300
00:23:16,144 --> 00:23:19,606
Taisnība. Kāja ir lauzta. Es nevaru paiet.
301
00:23:19,731 --> 00:23:23,527
Bet, kamēr sēžu zirgā, varu cīnīties.
302
00:23:23,652 --> 00:23:26,571
Sīrs Robins
mirs kā karaļa uzticīgais kalps,
303
00:23:26,696 --> 00:23:30,534
bet, kad kronis ceļas pret dieviem,
sīrs Robins ceļas pret kroni.
304
00:23:32,077 --> 00:23:34,162
Es zināju, ka tu sagādāsi nepatikšanas.
305
00:23:35,789 --> 00:23:37,332
Esmu jums bezgala pateicīgs.
306
00:23:38,208 --> 00:23:40,210
Un pateicīgs sīram Stefonam,
ka jūs atveda.
307
00:23:40,335 --> 00:23:44,297
Kas, ellē, ir sīrs Stevrons?
Mani atrada tavs puika.
308
00:23:44,923 --> 00:23:46,967
Septiņu tiesas nav bijis simt gadu.
309
00:23:47,092 --> 00:23:48,427
Negribēju laist garām izdevību
310
00:23:48,552 --> 00:23:51,346
notecināt ar asinīm
Karaļsardzes glītās baltās drānas.
311
00:24:46,985 --> 00:24:49,738
Seši? Tikai seši?
312
00:24:49,863 --> 00:24:53,742
Vai var būt, ka Erions nav atradis
savā pusē septīto?
313
00:24:53,867 --> 00:24:56,495
Reimun! Manu ķiveri, lūdzu.
314
00:24:58,455 --> 00:25:01,374
Sīr Stefon, kur ir jūsu draugi?
315
00:25:01,500 --> 00:25:03,710
Mums vajag vēl vienu, lai būtu septiņi.
316
00:25:03,835 --> 00:25:05,420
Baidos, ka vajadzēs vēl divus.
317
00:25:09,049 --> 00:25:11,927
Es cīnīšos prinča Eriona
un apsūdzētāju pusē.
318
00:25:17,432 --> 00:25:18,517
Nē, tu...
319
00:25:19,976 --> 00:25:21,853
Sīrs Dankans paļāvās uz tevi.
320
00:25:21,978 --> 00:25:24,314
Princis apsolīja
padarīt mani par muižnieku vienīgi tad,
321
00:25:24,439 --> 00:25:26,316
ja cīnīšos pret sīru Dankanu.
322
00:25:29,152 --> 00:25:31,571
Tu iemainīji godu pret titulu?
323
00:25:31,696 --> 00:25:32,739
Brālēn!
324
00:25:33,532 --> 00:25:36,952
Pazīstu dižus vīrus,
kas pārdevuši savu godu daudz lētāk.
325
00:25:37,077 --> 00:25:38,578
Tas bija izdevīgs darījums.
326
00:25:40,455 --> 00:25:41,706
Atved manu zirgu!
327
00:25:45,502 --> 00:25:46,795
Pats ej pakaļ!
328
00:26:08,191 --> 00:26:09,192
Mums ir beigas.
329
00:26:15,365 --> 00:26:16,366
Iecel mani!
330
00:26:17,033 --> 00:26:18,827
Es ieņemšu brālēna vietu.
331
00:26:23,248 --> 00:26:24,624
Iecel mani par bruņinieku!
332
00:26:25,667 --> 00:26:27,460
Reimun, man nevajadzētu.
333
00:26:27,586 --> 00:26:29,296
Bez manis jūs būsiet piecatā.
334
00:26:29,921 --> 00:26:31,715
Tā jūs neuzvarēsiet.
335
00:26:33,925 --> 00:26:37,012
Baidos, ka puikam taisnība.
336
00:26:38,054 --> 00:26:39,347
Lūdzu, sīr Dankan.
337
00:26:40,015 --> 00:26:41,766
Iecelt drīkst jebkurš bruņinieks.
338
00:26:56,406 --> 00:26:59,909
Ej! Es iecelšu ieroču nesēju Reimunu
par bruņinieku.
339
00:27:11,212 --> 00:27:15,133
Karavīra vārdā es lieku tev būt drosmīgam.
340
00:27:22,182 --> 00:27:26,102
Tēva vārdā es lieku tev būt taisnīgam.
341
00:27:32,108 --> 00:27:33,902
Mātes vārdā
342
00:27:35,070 --> 00:27:37,781
es lieku tev
aizstāvēt jaunos un nevainīgos.
343
00:27:50,335 --> 00:27:51,503
Sīr Dankan!
344
00:27:53,046 --> 00:27:54,964
Mēs ilgāk nevaram kavēties.
345
00:27:55,090 --> 00:27:57,634
- Šķiet, jums ir tikai pieci aizstāvji.
- Seši.
346
00:27:57,759 --> 00:28:01,596
Sīrs Laionels ieceļ Reimunu Fosoveju.
Mēs cīnīsimies seši pret septiņiem.
347
00:28:01,721 --> 00:28:03,515
Diemžēl tas nav pieļaujams.
348
00:28:03,640 --> 00:28:06,184
Ja nevarat sev atrast
vēl vienu bruņinieku,
349
00:28:06,309 --> 00:28:08,603
jūs atzīs par vainīgu
pastrādātajos noziegumos.
350
00:28:11,856 --> 00:28:14,317
Milord, acumirkli, lūdzu.
351
00:28:15,193 --> 00:28:16,611
Lai notiek.
352
00:28:47,475 --> 00:28:48,518
Milordi!
353
00:28:50,770 --> 00:28:54,357
Zinu, ka jūs neatceraties
sīru Ārlanu no Penitrī,
354
00:28:56,526 --> 00:28:57,861
bet es biju viņa ieroču nesējs.
355
00:29:00,280 --> 00:29:01,865
Mēs kalpojām daudziem no jums.
356
00:29:04,701 --> 00:29:06,244
Ēdām pie jūsu galdiem.
357
00:29:07,162 --> 00:29:08,538
Gulējām jūsu pilīs.
358
00:29:14,627 --> 00:29:15,879
Viņš bija krietns vīrs.
359
00:29:18,840 --> 00:29:21,050
Un iemācīja, kā būt bruņiniekam.
360
00:29:24,387 --> 00:29:27,056
Ne tikai ar zobenu un pīķi, bet ar godu.
361
00:29:31,102 --> 00:29:33,313
Bruņinieks aizstāv nevainīgos.
362
00:29:34,481 --> 00:29:36,900
Es darīju tikai to.
363
00:29:41,696 --> 00:29:44,115
Es nebiju sīra Ārlana asinsradinieks,
364
00:29:44,240 --> 00:29:46,284
bet sekoju viņa paraugam.
365
00:29:47,577 --> 00:29:50,038
Kā jūsu dēli sekos jūsējam.
366
00:30:02,342 --> 00:30:04,427
Kurš cīnīsies kopā ar mani?
367
00:30:53,768 --> 00:30:58,731
Vai drosme ir pametusi
Vesterosas augstmaņu namus?
368
00:30:59,399 --> 00:31:01,317
Es tam neticu!
369
00:31:06,781 --> 00:31:09,450
Vai jūsu vidū nav īstu bruņinieku?
370
00:31:33,600 --> 00:31:35,476
Es stāšos sīra Dankana pusē.
371
00:31:49,115 --> 00:31:51,242
Vai tev ir aptumšojies prāts?
372
00:31:52,076 --> 00:31:55,580
- Viņš uzbruka manam dēlam.
- Viņš aizstāvēja nevainīgos.
373
00:31:57,040 --> 00:31:58,249
Kā īsts bruņinieks.
374
00:31:59,250 --> 00:32:01,836
Lai dievi izšķir, vai viņam bija taisnība.
375
00:32:22,941 --> 00:32:24,943
Subtitrus tulkoja: Dace Andžāne