1
00:00:13,221 --> 00:00:18,018
- Du husker ham kanskje ikke, men...
- Bli der.
2
00:00:18,184 --> 00:00:21,021
- Jeg kommer tilbake.
- Han var en ekte ridder.
3
00:00:22,147 --> 00:00:25,567
Annerledes enn andre menn. Ja.
4
00:00:27,277 --> 00:00:32,866
Han var fredelig av natur.
Stille og ydmyk.
5
00:00:33,033 --> 00:00:36,327
En veteran fra hundre kriger,
men ingens fiende.
6
00:00:39,247 --> 00:00:42,042
Han visste alltid
hva som var forventet av ham.
7
00:00:43,752 --> 00:00:45,754
Han klaget aldri.
8
00:00:47,338 --> 00:00:50,216
Selv da han var døende, han...
9
00:00:50,383 --> 00:00:51,843
Han bare...
10
00:00:53,219 --> 00:00:55,847
Han bare fortsatte.
11
00:00:57,974 --> 00:01:02,145
Han ville være til nytte for de rundt seg.
12
00:01:03,605 --> 00:01:10,111
Det gjorde ham ikke rik. Han eide ikke
noe land og hadde ingen barn.
13
00:01:11,488 --> 00:01:16,326
Jeg drar til Ashford
for å møte en vakker møy
14
00:01:16,451 --> 00:01:20,080
Hun skal bli min kjære
Og vi skal hvile i skyggen
15
00:01:20,205 --> 00:01:23,124
Hei-hå! Kom igjen, Dunk!
16
00:01:29,130 --> 00:01:32,092
Han trengte bare å være i friluft...
17
00:01:33,468 --> 00:01:36,096
...og ha et bål å varme føttene på.
18
00:01:44,270 --> 00:01:47,482
Ferdighetene hans som kriger...
19
00:01:47,649 --> 00:01:51,486
...gikk i glemmeboken.
Men haken var hard som granitt.
20
00:01:51,611 --> 00:01:54,697
- Kom igjen.
- Og han var en hardnakket slåsskjempe.
21
00:01:54,864 --> 00:01:56,699
Han bare... Han ga seg aldri.
22
00:02:04,582 --> 00:02:08,962
Jeg stjeler et søtt kyss
Fra sverdspissen min
23
00:02:24,144 --> 00:02:29,107
Huset Florent. Ser Arlan tjente deg
da faren din mistet synet.
24
00:02:29,232 --> 00:02:32,068
Hun skal bli min kjære
Og vi skal hvile i skyggen
25
00:02:34,529 --> 00:02:40,326
Huset Hayford. Ser Arlan kjempet
ved siden av brødrene dine på Redgrass.
26
00:02:41,578 --> 00:02:45,623
Væpneren hans, hans egen nevø,
ble drept i slaget.
27
00:02:47,375 --> 00:02:49,210
Huset Tyrell.
28
00:02:50,128 --> 00:02:53,715
Ser Arlan snakket ofte
om sin tid i din tjeneste som...
29
00:02:53,882 --> 00:02:56,259
...hans aller beste.
30
00:02:56,426 --> 00:03:00,680
Han sa det var du, min herre,
som fortalte ham at en herreløs ridder-
31
00:03:00,805 --> 00:03:04,184
- var broen mellom herrer og småfolket.
32
00:03:08,229 --> 00:03:09,689
Jeg kjenner ham ikke.
33
00:03:12,275 --> 00:03:15,153
- Var han en dårlig ridder?
- Nei.
34
00:03:15,278 --> 00:03:17,947
Han kan ikke ha vært god
om ingen husker ham.
35
00:03:18,072 --> 00:03:22,035
- Fort deg. Kom igjen.
- Dette er uverdig, ser.
36
00:03:22,160 --> 00:03:25,163
Så skynd deg tilbake til leiren
og la meg være.
37
00:03:25,288 --> 00:03:26,915
Jeg drar ikke fra deg.
38
00:03:27,040 --> 00:03:30,668
Ikke mens du lider deg gjennom
din herres død igjen og igjen.
39
00:03:30,793 --> 00:03:34,964
Men det virker ikke som
om disse herrene hører på deg.
40
00:03:35,131 --> 00:03:40,011
- Jeg kan ikke gjøre noe med det.
- Du er en ridder av riket.
41
00:03:40,136 --> 00:03:44,182
Drit i tillatelsen, delta i turneringen,
utfordre Longthorn Tyrell-
42
00:03:44,307 --> 00:03:47,852
- og forvandle rumpehullet hans
til et lansehull.
43
00:03:48,019 --> 00:03:49,646
Det er nok nå.
44
00:03:49,812 --> 00:03:53,191
Hvorfor behandler du de kongelige
skjødehundene som om de er bedre enn deg?
45
00:03:53,316 --> 00:03:58,238
De er bedre enn meg.
Og du er for frekk for ditt eget beste.
46
00:03:58,404 --> 00:04:03,284
Ser Arlan var en stor ridder.
Noen kommer til å huske ham.
47
00:04:07,997 --> 00:04:11,542
- Du, hvem kommer?
- Ser du ikke bannerne, din store fitte?
48
00:04:21,219 --> 00:04:24,764
Kanskje jeg burde gå tilbake, ser.
Sjekke leiren?
49
00:04:24,889 --> 00:04:28,726
Sørge for at ingen tyver har snoket rundt.
50
00:04:28,893 --> 00:04:32,522
- Ja. Jeg har en idé.
- Får jeg sverdet ditt til å jage folk med?
51
00:04:32,647 --> 00:04:35,942
- Eller en klubbe?
- Du har en kniv. Det holder.
52
00:04:36,150 --> 00:04:41,364
Du bør være her når jeg kommer tilbake.
Ran meg, så jakter jeg på deg med hunder.
53
00:04:41,489 --> 00:04:42,865
Du har ikke hunder!
54
00:04:42,991 --> 00:04:44,784
- Jeg skaffer noen.
- Hvor?
55
00:04:58,798 --> 00:05:03,970
Vår herre av Ashford hilser ydmykt
velkommen den store og hederlige-
56
00:05:04,095 --> 00:05:09,809
- Baelor Targaryen,
kong Daeron den godes førstefødte sønn.
57
00:05:09,976 --> 00:05:14,022
Prinsen av Dragonstone, kongens hånd...
58
00:05:15,273 --> 00:05:17,608
...og Jerntronens arving.
59
00:05:19,485 --> 00:05:23,031
- Og broren hans, Maekar.
- Min herre av Ashford.
60
00:05:23,156 --> 00:05:25,241
For en ære å motta Deres Nåde.
61
00:05:25,366 --> 00:05:28,411
- Det er en stor ære å bli mottatt.
- Min datter, Gwin.
62
00:05:37,587 --> 00:05:40,089
Gutt, slutt å måpe. Stell hesten min.
63
00:05:41,674 --> 00:05:43,801
Jeg er ikke en stallgutt, herre.
64
00:05:45,136 --> 00:05:47,138
Er du ikke smart nok?
65
00:05:50,391 --> 00:05:55,271
Om du ikke kan ta deg av hester,
så finn litt vin og en pen jente til meg.
66
00:05:56,439 --> 00:06:00,443
Beklager, min herre,
jeg er ikke tjener heller.
67
00:06:02,487 --> 00:06:04,655
Jeg har æren av å være ridder.
68
00:06:08,659 --> 00:06:09,660
Vel...
69
00:06:10,870 --> 00:06:12,872
Ridderskapet har tapt seg.
70
00:06:20,797 --> 00:06:22,507
- Flytt dere!
- Rolig.
71
00:06:22,632 --> 00:06:24,342
Rolig nå. Kom igjen.
72
00:06:24,467 --> 00:06:27,095
Kom igjen, det går bra. Det går bra.
73
00:06:32,350 --> 00:06:33,684
Sånn ja.
74
00:06:35,520 --> 00:06:38,773
Det er altfor mange folk her, jeg er enig.
75
00:06:38,898 --> 00:06:44,570
- Hvor faen skal jeg sette alle hestene?
- De vakre er alltid temperamentsfulle.
76
00:06:44,737 --> 00:06:49,492
- Hun ble bare litt ivrig.
- Han mente prinsen, ikke hesten.
77
00:06:52,578 --> 00:06:54,914
Unnskyld meg, mine herrer.
78
00:06:55,081 --> 00:06:58,626
- Jeg er ser Duncan den høye.
- Vel møtt. Jeg er ser Roland Crakehall.
79
00:06:58,751 --> 00:07:01,170
Dette er min svorne bror,
ser Donnel av Duskendale.
80
00:07:01,295 --> 00:07:05,174
Herregud, gutt. Rir du hesten din i kamp,
eller rir den deg?
81
00:07:05,299 --> 00:07:09,929
Tilgi ser Roland, det er ikke ofte
han må se opp for å se ned på noen.
82
00:07:10,054 --> 00:07:12,265
Ja, jeg er litt av en rakker.
83
00:07:12,390 --> 00:07:15,893
Si meg, ser Duncan,
er det et bra sted å drite her?
84
00:07:16,978 --> 00:07:18,896
Egentlig ikke, nei.
85
00:07:22,859 --> 00:07:27,196
En så fornem mann har aldri nedlatt seg
til å plage ræva si med høy.
86
00:07:27,363 --> 00:07:30,658
Det må han nok før uken er omme,
tipper jeg.
87
00:07:30,825 --> 00:07:34,203
Hvor er du fra? Du lukter ikke adelig.
88
00:07:35,455 --> 00:07:38,749
- Ikke noe sted.
- Det kjenner jeg til.
89
00:07:38,875 --> 00:07:40,418
Familien min er derfra.
90
00:07:40,543 --> 00:07:45,882
- Er du ikke en Darklyn av Duskendale?
- Vi var krabbefiskere i Duskendale.
91
00:07:46,007 --> 00:07:48,134
I alle tider.
92
00:07:49,051 --> 00:07:50,511
Ser Donnel?
93
00:07:52,472 --> 00:07:55,641
Kan jeg spørre
hvordan sønnen til en krabbefisker-
94
00:07:55,766 --> 00:07:59,812
- fikk æren av å være ridder i kongsgarden?
95
00:07:59,979 --> 00:08:02,982
På samme måte som vi ble krabbefiskere.
96
00:08:07,028 --> 00:08:11,240
- På samme måte som vi ble...
- Er du Baelor Targaryen?
97
00:08:11,407 --> 00:08:14,494
- Nei.
- Kan du flytte deg, for faen?
98
00:08:14,619 --> 00:08:17,413
Ja. Selvsagt. Beklager.
99
00:08:18,623 --> 00:08:20,208
Beklager.
100
00:08:20,374 --> 00:08:25,254
- Prinsene må vaske hendene.
- Jeg er på vei.
101
00:08:29,967 --> 00:08:32,136
Flytt dere! Vogn på vei.
102
00:08:55,326 --> 00:08:58,538
Vårregnet har fylt opp
mange av bekkene våre.
103
00:08:58,663 --> 00:09:04,544
- Kanskje de unge prinsene er forsinket?
- Faen ta, forsinket. De er ikke forsinket.
104
00:09:04,669 --> 00:09:08,631
- Ikke forbann vår nådige vert.
- Jeg sa faen ta meg, ikke ham.
105
00:09:08,756 --> 00:09:12,718
Det er ikke hans feil at far ba oss
bli med på dette triste sirkuset.
106
00:09:12,843 --> 00:09:16,514
- Kan vi diskutere dette senere?
- Du sa vi skulle dra på jakt.
107
00:09:16,681 --> 00:09:19,100
Daeron har gjort dette før.
108
00:09:19,267 --> 00:09:22,270
Du skulle ikke ha beordret ham
til å melde seg på.
109
00:09:22,436 --> 00:09:25,147
Prinsens sønner er borte.
110
00:09:25,273 --> 00:09:28,067
Du ville vært mer bekymret
om det var sønnen din.
111
00:09:28,234 --> 00:09:29,944
Sikkert døde.
112
00:09:30,111 --> 00:09:33,656
- Døde?
- Kriger har blitt utløst av mindre.
113
00:09:37,243 --> 00:09:38,995
Du er stor og dum.
114
00:09:44,584 --> 00:09:47,336
De har bare vært borte en dag.
115
00:09:47,503 --> 00:09:50,381
Ser Roland finner sikkert
både ham og Aegon.
116
00:09:50,506 --> 00:09:52,883
Kanskje når turneringen er over.
117
00:09:53,009 --> 00:09:57,430
Daeron hører like lite hjemme
i en turnering som Aerys eller Rhaegel.
118
00:09:57,555 --> 00:10:01,726
- Han vil heller ri en hore enn en hest.
- Det var ikke det jeg sa.
119
00:10:05,146 --> 00:10:07,898
Ikke minn meg på min sønns feil.
120
00:10:08,024 --> 00:10:10,359
Han kan forandre seg.
Han skal forandre seg, ved gudene.
121
00:10:10,484 --> 00:10:13,613
Ellers lover jeg at jeg vil få ham drept.
122
00:10:15,948 --> 00:10:17,783
Du.
123
00:10:17,950 --> 00:10:20,911
Hvem er du? Hvorfor spionerer du på oss?
124
00:10:22,872 --> 00:10:25,291
Vis deg.
125
00:10:29,545 --> 00:10:33,466
Mine herrer, jeg beklager avbrytelsen.
Jeg...
126
00:10:36,427 --> 00:10:39,472
Jeg har bedt ser Manfred Dondarrion
gå god for meg-
127
00:10:39,597 --> 00:10:42,558
- så jeg kan melde meg på, men han nektet.
128
00:10:42,683 --> 00:10:45,311
Hvem? Hva faen skjer?
129
00:10:45,436 --> 00:10:49,190
Vi er inntrengerne her, bror.
Kom nærmere, ser.
130
00:10:50,316 --> 00:10:53,235
Og andre også.
131
00:10:53,402 --> 00:10:57,198
De sier at de ikke kjenner
ser Arlan av Pennytree-
132
00:10:57,323 --> 00:11:02,703
- men han tjente dem, jeg sverger.
Jeg har sverdet og skjoldet hans.
133
00:11:02,870 --> 00:11:05,665
Sverd og skjold skaper ikke en ridder.
134
00:11:08,834 --> 00:11:12,421
Om du ikke har bedre bevis
som støtter det du sier, et dokument...
135
00:11:12,546 --> 00:11:15,257
Husker du ham, Deres Nåde?
136
00:11:16,717 --> 00:11:20,721
Det er mange år siden.
Du har kanskje glemt det.
137
00:11:24,266 --> 00:11:26,268
Ser Arlan av Pennytree.
138
00:11:28,729 --> 00:11:31,649
Han vant aldri en turnering
så vidt jeg vet.
139
00:11:31,816 --> 00:11:34,652
- Men han dummet seg ikke ut heller.
- Ja, ser.
140
00:11:34,777 --> 00:11:36,862
Jeg mener, nei, det gjorde han ikke.
141
00:11:36,987 --> 00:11:40,282
Han beseiret lord Stokeworth
i massekampen i King's Landing.
142
00:11:40,408 --> 00:11:42,702
Noen år før rev han
Den grå løven av hesten.
143
00:11:42,827 --> 00:11:45,079
Han fortalte meg om det mange ganger.
144
00:11:46,747 --> 00:11:51,794
Da vil du utvilsomt huske
Den grå løvens sanne navn.
145
00:12:00,177 --> 00:12:05,182
Ser Damon Lannister. Den grå løven.
Han er lord av Casterly Rock nå.
146
00:12:05,307 --> 00:12:08,853
Det er han.
Og han melder seg på turneringen i morgen.
147
00:12:08,978 --> 00:12:11,731
Hvordan kan du huske
en jævla herreløs ridder-
148
00:12:11,856 --> 00:12:15,276
- som kastet Damon Lannister av hesten
for 16 år siden?
149
00:12:15,401 --> 00:12:17,820
Jeg har for vane å lære
alt jeg kan om fiendene mine.
150
00:12:17,945 --> 00:12:20,364
Hvorfor vil du kjempe mot
en herreløs ridder?
151
00:12:20,489 --> 00:12:22,658
Det var for mange år siden,
på Storm's End-
152
00:12:22,783 --> 00:12:26,495
- ved lord Baratheons turnering
til ære for et av barnebarnas fødsel.
153
00:12:26,620 --> 00:12:29,582
Ser Arlan ble motstanderen min
i første runde.
154
00:12:29,749 --> 00:12:32,334
Vi knakk fire lanser
før jeg kastet ham av hesten.
155
00:12:32,460 --> 00:12:34,503
Det var sju.
156
00:12:38,924 --> 00:12:41,844
- Tror jeg.
- Historier endrer seg med tiden.
157
00:12:43,637 --> 00:12:47,600
Ikke tenk dårlig om din gamle herre,
men det var bare fire lanser.
158
00:12:47,725 --> 00:12:51,312
Som du sier, Deres Nåde.
Det var fire. Jeg beklager.
159
00:12:51,437 --> 00:12:53,856
Gamlingen, ser Arlan, pleide å si-
160
00:12:53,981 --> 00:12:56,692
- at jeg var dum som et brød
og treg som en urokse.
161
00:12:56,817 --> 00:12:59,779
Ingen skade skjedd, ser. Reis deg.
162
00:13:01,405 --> 00:13:06,076
Du ga ham tilbake hesten og rustningen
og tok ikke noe for det.
163
00:13:06,243 --> 00:13:09,663
Ser Arlan fortalte meg ofte
at du var ridderskapets sjel-
164
00:13:09,789 --> 00:13:13,626
- og at De sju riker en dag
vil være trygge i dine hender.
165
00:13:13,793 --> 00:13:19,173
- Ikke på mange år ennå, ber jeg.
- Nei, jeg mente ikke at kongen burde...
166
00:13:19,298 --> 00:13:22,718
- Du ønsker å melde deg på. Er det alt?
- Ja.
167
00:13:22,885 --> 00:13:27,097
Turneringsmesteren bestemmer,
men jeg ser ingen grunn til å nekte deg.
168
00:13:27,223 --> 00:13:29,225
Som du vil, min herre.
169
00:13:32,561 --> 00:13:36,232
- Deres Nåde, jeg...
- Greit, du er takknemlig. Dra til helvete.
170
00:13:36,357 --> 00:13:38,108
Du må tilgi broren min, ser.
171
00:13:38,234 --> 00:13:41,195
Sønnene gikk seg vill,
og han frykter for dem.
172
00:13:41,320 --> 00:13:46,283
Selvsagt. Jeg håper
at de ikke blir funnet døde.
173
00:13:57,002 --> 00:13:59,004
Ser?
174
00:14:00,881 --> 00:14:06,846
- Du er ikke av ser Arlans blod?
- Nei, det er jeg ikke.
175
00:14:07,012 --> 00:14:10,391
Ifølge loven har bare en ektefødt sønn
rett til å arve en ridders våpen.
176
00:14:10,516 --> 00:14:16,438
Du må finne et nytt emblem, ser.
Ditt eget våpenskjold.
177
00:14:16,605 --> 00:14:19,441
Det skal jeg.
178
00:14:19,608 --> 00:14:23,028
Takk igjen, Deres Nåde.
179
00:14:23,195 --> 00:14:26,782
Jeg skal kjempe tappert. Vent og se.
180
00:14:32,663 --> 00:14:35,124
- Det er denne veien.
- Du er ingen ridder.
181
00:14:40,546 --> 00:14:44,717
- Du er fehodet Florian.
- Det er jeg, frue.
182
00:14:46,093 --> 00:14:48,012
Det største fehodet av dem alle.
183
00:14:51,557 --> 00:14:55,144
Og en stor ridder også!
184
00:14:59,356 --> 00:15:04,653
Et fehode og en ridder?
Jeg har aldri hørt om noe sånt.
185
00:15:04,820 --> 00:15:09,325
Søte dame, alle menn er fehoder,
og alle menn er riddere...
186
00:15:10,284 --> 00:15:12,703
...når det gjelder kvinner.
187
00:15:25,257 --> 00:15:27,259
Hei.
188
00:15:28,802 --> 00:15:31,847
Og en for i går kveld.
189
00:15:32,014 --> 00:15:35,225
Det var flott.
Hvordan gjorde du ildtriksene?
190
00:15:41,857 --> 00:15:45,945
- Er det pollen?
- Ja, vi samlet det på veien.
191
00:15:48,656 --> 00:15:50,824
Jeg har aldri sett så store marionetter.
192
00:15:50,950 --> 00:15:55,621
- Lager du dem selv?
- Onkelen min bygger dem, men jeg maler.
193
00:15:56,413 --> 00:16:02,002
Kan du male noe for meg?
Jeg kan betale for det. Jeg...
194
00:16:05,130 --> 00:16:09,843
- Jeg må male noe over begeret.
- Hva vil du ha?
195
00:16:14,098 --> 00:16:18,310
Jeg vet faktisk ikke. Jeg...
196
00:16:19,478 --> 00:16:21,563
Beklager, du må synes jeg er dum.
197
00:16:21,689 --> 00:16:25,609
Alle menn er fehoder,
alle menn er riddere.
198
00:16:35,953 --> 00:16:40,749
- Gråfargen er litt kjedelig.
- Ja.
199
00:16:40,916 --> 00:16:44,670
Ja, åkeren burde ha samme farge
som solnedgangen-
200
00:16:44,837 --> 00:16:48,841
- for gamlingen likte solnedganger. Og...
- En alm!
201
00:16:49,008 --> 00:16:54,763
En stor en, som den ved elven,
med brun stamme og grønne grener.
202
00:16:54,930 --> 00:16:58,809
Ja. En alm hadde passet godt.
203
00:16:58,976 --> 00:17:04,523
Men med et stjerneskudd over.
Kan du male det?
204
00:17:05,566 --> 00:17:08,694
Takk. Jeg er ser Duncan den høye.
205
00:17:11,321 --> 00:17:15,868
Jeg er Tanselle.
Guttene kalte meg Tanselle for høy.
206
00:17:17,119 --> 00:17:19,580
Du er ikke for høy. Du er passe for...
207
00:17:22,499 --> 00:17:26,211
- For?
- Marionetter.
208
00:17:27,296 --> 00:17:31,216
Ja, marionetter. Ok.
209
00:17:31,341 --> 00:17:34,470
- Vent. Skjoldet.
- Ja, beklager. Ja, skjoldet.
210
00:17:34,595 --> 00:17:37,431
- Taklet jeg det dårlig?
- Hva?
211
00:17:37,598 --> 00:17:39,600
Marionett-jenta.
212
00:17:42,436 --> 00:17:46,398
Jeg følte ikke at jeg taklet det så godt.
213
00:17:46,565 --> 00:17:50,694
- Hun maler skjoldet ditt.
- Ja, mot betaling.
214
00:17:52,196 --> 00:17:55,115
Dere er begge kjempestore.
215
00:17:58,619 --> 00:18:00,162
Er det lovende?
216
00:18:01,371 --> 00:18:03,373
Det er...
217
00:18:04,708 --> 00:18:08,170
- ...et fellesskap.
- Akkurat, ja.
218
00:18:09,254 --> 00:18:11,256
Fellesskap.
219
00:18:18,055 --> 00:18:20,390
Tror du jeg kan bli ridder en dag?
220
00:18:20,516 --> 00:18:22,768
Ja, hvorfor ikke? Du er en lovende gutt.
221
00:18:22,893 --> 00:18:26,021
- Jeg er litt ynkelig.
- Du kommer til å vokse.
222
00:18:26,146 --> 00:18:29,608
Selv for alderen min.
Alle har alltid sagt det.
223
00:18:32,486 --> 00:18:35,447
Alle har alltid sagt at jeg var dum.
224
00:18:43,872 --> 00:18:45,874
Og?
225
00:18:48,168 --> 00:18:50,587
- Hva?
- Hva?
226
00:18:50,754 --> 00:18:54,967
Hva gjorde du da folk sa at du var dum?
227
00:18:55,134 --> 00:18:59,096
Hva har du med det å gjøre?
Det er mine problemer.
228
00:18:59,221 --> 00:19:00,764
Jeg trodde...
229
00:19:00,931 --> 00:19:03,433
- Prøver ikke du å hjelpe meg?
- Med hva?
230
00:19:03,559 --> 00:19:06,353
- Vokse?
- Ja, hekkridder. Du.
231
00:19:08,522 --> 00:19:11,692
Hva er dette pisset? Jeg trenger muskler.
232
00:19:11,817 --> 00:19:13,777
Svarer du på mitt krigsrop?
233
00:19:15,737 --> 00:19:20,159
- Bra! Kom igjen! Reis deg.
- Klar?
234
00:19:21,994 --> 00:19:27,374
Hei! Tørk håndflatene, din svette fitte.
Vi er ikke på din søsters rom nå.
235
00:19:27,499 --> 00:19:29,501
Klar?
236
00:19:32,045 --> 00:19:33,755
Dra!
237
00:19:34,631 --> 00:19:37,426
Taper vi, drukner jeg deres førstefødte!
238
00:19:37,551 --> 00:19:42,639
- Kom igjen!
- Dra! Seige jævler!
239
00:19:50,689 --> 00:19:52,608
Jeg kommer tilbake.
240
00:19:52,733 --> 00:19:55,360
- Lyonel, hva gjør du?
- Jeg er tørst.
241
00:19:55,485 --> 00:19:57,821
Lyonel!
242
00:19:57,988 --> 00:19:59,448
Dra!
243
00:20:01,783 --> 00:20:03,202
Jeg er tørst, fitte.
244
00:20:05,746 --> 00:20:07,748
Jeg er tørst!
245
00:20:11,919 --> 00:20:13,921
Bra jobba.
246
00:20:20,177 --> 00:20:23,222
Jævla fitte!
247
00:20:51,792 --> 00:20:54,711
- For et godt håndverk.
- Ingen er bedre.
248
00:20:56,672 --> 00:20:59,591
Jeg trenger en rustning i morgen.
249
00:20:59,758 --> 00:21:05,597
- Ringkrage, benskinner og tønnehjelm.
- Deltar du eller jobber du?
250
00:21:05,764 --> 00:21:07,766
Begge deler, kanskje.
251
00:21:09,851 --> 00:21:13,355
Du er stor, men jeg har smidd for større.
252
00:21:17,234 --> 00:21:23,740
Jeg har noen deler i vognen som kan funke.
Ingenting er pyntet med gull eller sølv.
253
00:21:23,865 --> 00:21:26,910
Bare godt stål, sterkt og enkelt.
254
00:21:27,035 --> 00:21:33,292
Jeg lager hjelmer som ser ut som hjelmer,
ikke bevingede griser og utenlandsk frukt.
255
00:21:33,458 --> 00:21:36,878
Men min vil tjene deg bedre
om du får en lanse i ansiktet.
256
00:21:37,004 --> 00:21:39,298
Det er alt jeg vil ha. Hvor mye?
257
00:21:39,423 --> 00:21:42,342
Åtte hundre sølvhjorter,
for jeg føler meg snill.
258
00:21:42,467 --> 00:21:43,844
Åtte hundre?
259
00:21:45,345 --> 00:21:48,265
Kan jeg bytte inn en mindre rustning?
260
00:21:48,390 --> 00:21:53,729
- En halvhjelm? En ringbrynje?
- Steely Pate selger bare sitt eget arbeid.
261
00:22:08,493 --> 00:22:11,913
Jeg kan bruke metallet,
hvis det ikke er for rustent.
262
00:22:12,039 --> 00:22:15,792
Jeg tar det og gir deg en rustning for...
263
00:22:15,959 --> 00:22:17,210
Seks hundre.
264
00:22:18,920 --> 00:22:22,799
- Jeg har bare to sølvhjorter.
- Det gir deg en dag.
265
00:22:26,595 --> 00:22:31,224
Send væpneren din med resten,
ellers selger jeg varene til nestemann.
266
00:22:31,391 --> 00:22:34,561
Du får alt tilbake, jeg lover.
267
00:22:34,686 --> 00:22:37,689
- Jeg skal vinne her.
- Jaså, du.
268
00:22:39,566 --> 00:22:44,488
Og alle de andre kom bare...
Bare for å heie på deg?
269
00:23:03,006 --> 00:23:06,134
Går det an å bli dummere enn jeg er?
270
00:23:12,057 --> 00:23:17,854
Hvis jeg vinner, kommer jeg tilbake
og kjøper deg igjen. Det lover jeg.
271
00:23:21,149 --> 00:23:23,151
Du er en fin hest.
272
00:23:40,293 --> 00:23:42,379
Den er til henne.
273
00:23:43,880 --> 00:23:46,633
Gi henne havre i kveld. Ja.
274
00:23:54,057 --> 00:23:56,059
Og et eple også.
275
00:24:08,113 --> 00:24:10,866
Nå er det visst ingen vei tilbake.
276
00:24:18,039 --> 00:24:21,751
Gamlingen levde i nesten 60 år,
men vant aldri.
277
00:24:21,877 --> 00:24:24,754
Det er et insekt i sideren min.
278
00:24:24,921 --> 00:24:28,758
Hvis jeg kunne kalle meg mester
på Ashford Meadow...
279
00:24:28,925 --> 00:24:35,724
...om det bare varte i en time,
kunne jeg kanskje tjene et mektig hus.
280
00:24:37,142 --> 00:24:40,896
Kanskje til og med huset Targaryen.
281
00:24:41,062 --> 00:24:44,566
Tror du dragehuset hyrer
mange herreløse riddere?
282
00:24:44,733 --> 00:24:46,693
Det holder.
283
00:24:46,860 --> 00:24:51,781
Ser Donnel fra kongsgarden
er sønn av en krabbefisker.
284
00:24:51,948 --> 00:24:55,535
- Ser Donnel? Fra Duskendale?
- Ja.
285
00:24:55,660 --> 00:24:59,623
Faren hans eier halvparten
av krabbefiskebåtene i Westeros.
286
00:24:59,789 --> 00:25:01,791
Hva?!
287
00:25:03,043 --> 00:25:06,713
- Hvordan vet du det?
- Jeg liker å fiske.
288
00:25:12,552 --> 00:25:16,014
- Nå skjer det!
- Greit, kom igjen.
289
00:25:16,139 --> 00:25:19,601
Kom igjen, fort deg. Kom igjen!
290
00:25:23,396 --> 00:25:25,398
Vent på meg!
291
00:25:33,323 --> 00:25:36,618
Ser Duncan! Ser Duncan!
292
00:25:39,538 --> 00:25:41,206
- Går det bra?
- Ja.
293
00:26:18,159 --> 00:26:21,371
For de nye gudene og de gamle!
294
00:26:34,050 --> 00:26:35,677
Lanse!
295
00:26:35,844 --> 00:26:37,095
Skjold!
296
00:26:37,220 --> 00:26:38,680
Lanse!
297
00:26:38,805 --> 00:26:40,599
Skjold.
298
00:26:47,897 --> 00:26:49,941
Hjelm!
299
00:26:50,108 --> 00:26:55,405
- Du, hvem er det?
- Prins Valarr, Baelors sønn.
300
00:26:55,572 --> 00:26:58,491
- Andre i arverekken til tronen.
- Skjold!
301
00:26:58,617 --> 00:27:02,996
- Jeg vedder på at han er favoritten.
- Jeg vedder imot.
302
00:27:20,388 --> 00:27:23,391
Lord Ashford knuller sauene sine!
303
00:27:43,620 --> 00:27:46,081
Kom igjen!
304
00:27:51,336 --> 00:27:54,547
Væpner! Lanse!
305
00:28:10,522 --> 00:28:12,982
Ser! Sett meg ned, ser.
306
00:29:07,871 --> 00:29:12,500
Dø! Gir dere opp, Blackfyre-jævler?
307
00:29:17,422 --> 00:29:19,758
De kjempet godt i kveld.
308
00:29:22,260 --> 00:29:24,763
Det med fisken var ekkelt.
309
00:29:30,727 --> 00:29:32,729
Er det noe galt, ser?
310
00:29:37,108 --> 00:29:42,655
Bor store riddere i hekkene
og dør ved en gjørmete vei?
311
00:29:46,409 --> 00:29:48,411
Jeg tror ikke det.
312
00:29:51,623 --> 00:29:54,209
Ser Arlan var ikke begavet
med sverd eller lanse-
313
00:29:54,334 --> 00:30:00,423
- og han drakk og horet,
og han var vanskelig å bli kjent med.
314
00:30:03,676 --> 00:30:06,054
Han fikk ingen venner heller.
315
00:30:06,221 --> 00:30:09,474
Han levde i nesten 60 år og vant aldri.
316
00:30:11,059 --> 00:30:14,062
Har jeg egentlig noen sjanse?
317
00:30:17,232 --> 00:30:19,234
Men han var snill mot meg.
318
00:30:24,447 --> 00:30:29,369
Jeg var ikke familien hans,
men han behandlet meg som familie.
319
00:30:33,832 --> 00:30:36,876
Han oppdro meg til å være
en hederlig mann.
320
00:30:39,712 --> 00:30:42,632
Og alle disse...
321
00:30:42,799 --> 00:30:46,636
...adelsmennene husker ikke
engang navnet hans.
322
00:30:49,097 --> 00:30:53,017
Han het ser Arlan av Pennytree.
323
00:30:53,184 --> 00:30:55,979
Og jeg er arven hans.
324
00:30:56,104 --> 00:30:59,232
I morgen...
325
00:30:59,399 --> 00:31:02,861
...skal vi vise dem
hva hånden hans har formet.
326
00:31:12,287 --> 00:31:14,289
Tekst: Jeli Violeta Villanueva Storsve
327
00:33:12,407 --> 00:33:14,409
Norske tekster:
Jeli Violeta Villanueva Storsve