1 00:00:13,221 --> 00:00:18,018 - Du husker ham kanskje ikke, men... - Bli der. 2 00:00:18,184 --> 00:00:21,021 - Jeg kommer tilbake. - Han var en ekte ridder. 3 00:00:22,147 --> 00:00:25,567 Annerledes enn andre menn. Ja. 4 00:00:27,277 --> 00:00:32,866 Han var fredelig av natur. Stille og ydmyk. 5 00:00:33,033 --> 00:00:36,327 En veteran fra hundre kriger, men ingens fiende. 6 00:00:39,247 --> 00:00:42,042 Han visste alltid hva som var forventet av ham. 7 00:00:43,752 --> 00:00:45,754 Han klaget aldri. 8 00:00:47,338 --> 00:00:50,216 Selv da han var døende, han... 9 00:00:50,383 --> 00:00:51,843 Han bare... 10 00:00:53,219 --> 00:00:55,847 Han bare fortsatte. 11 00:00:57,974 --> 00:01:02,145 Han ville være til nytte for de rundt seg. 12 00:01:03,605 --> 00:01:10,111 Det gjorde ham ikke rik. Han eide ikke noe land og hadde ingen barn. 13 00:01:11,488 --> 00:01:16,326 Jeg drar til Ashford for å møte en vakker møy 14 00:01:16,451 --> 00:01:20,080 Hun skal bli min kjære Og vi skal hvile i skyggen 15 00:01:20,205 --> 00:01:23,124 Hei-hå! Kom igjen, Dunk! 16 00:01:29,130 --> 00:01:32,092 Han trengte bare å være i friluft... 17 00:01:33,468 --> 00:01:36,096 ...og ha et bål å varme føttene på. 18 00:01:44,270 --> 00:01:47,482 Ferdighetene hans som kriger... 19 00:01:47,649 --> 00:01:51,486 ...gikk i glemmeboken. Men haken var hard som granitt. 20 00:01:51,611 --> 00:01:54,697 - Kom igjen. - Og han var en hardnakket slåsskjempe. 21 00:01:54,864 --> 00:01:56,699 Han bare... Han ga seg aldri. 22 00:02:04,582 --> 00:02:08,962 Jeg stjeler et søtt kyss Fra sverdspissen min 23 00:02:24,144 --> 00:02:29,107 Huset Florent. Ser Arlan tjente deg da faren din mistet synet. 24 00:02:29,232 --> 00:02:32,068 Hun skal bli min kjære Og vi skal hvile i skyggen 25 00:02:34,529 --> 00:02:40,326 Huset Hayford. Ser Arlan kjempet ved siden av brødrene dine på Redgrass. 26 00:02:41,578 --> 00:02:45,623 Væpneren hans, hans egen nevø, ble drept i slaget. 27 00:02:47,375 --> 00:02:49,210 Huset Tyrell. 28 00:02:50,128 --> 00:02:53,715 Ser Arlan snakket ofte om sin tid i din tjeneste som... 29 00:02:53,882 --> 00:02:56,259 ...hans aller beste. 30 00:02:56,426 --> 00:03:00,680 Han sa det var du, min herre, som fortalte ham at en herreløs ridder- 31 00:03:00,805 --> 00:03:04,184 - var broen mellom herrer og småfolket. 32 00:03:08,229 --> 00:03:09,689 Jeg kjenner ham ikke. 33 00:03:12,275 --> 00:03:15,153 - Var han en dårlig ridder? - Nei. 34 00:03:15,278 --> 00:03:17,947 Han kan ikke ha vært god om ingen husker ham. 35 00:03:18,072 --> 00:03:22,035 - Fort deg. Kom igjen. - Dette er uverdig, ser. 36 00:03:22,160 --> 00:03:25,163 Så skynd deg tilbake til leiren og la meg være. 37 00:03:25,288 --> 00:03:26,915 Jeg drar ikke fra deg. 38 00:03:27,040 --> 00:03:30,668 Ikke mens du lider deg gjennom din herres død igjen og igjen. 39 00:03:30,793 --> 00:03:34,964 Men det virker ikke som om disse herrene hører på deg. 40 00:03:35,131 --> 00:03:40,011 - Jeg kan ikke gjøre noe med det. - Du er en ridder av riket. 41 00:03:40,136 --> 00:03:44,182 Drit i tillatelsen, delta i turneringen, utfordre Longthorn Tyrell- 42 00:03:44,307 --> 00:03:47,852 - og forvandle rumpehullet hans til et lansehull. 43 00:03:48,019 --> 00:03:49,646 Det er nok nå. 44 00:03:49,812 --> 00:03:53,191 Hvorfor behandler du de kongelige skjødehundene som om de er bedre enn deg? 45 00:03:53,316 --> 00:03:58,238 De er bedre enn meg. Og du er for frekk for ditt eget beste. 46 00:03:58,404 --> 00:04:03,284 Ser Arlan var en stor ridder. Noen kommer til å huske ham. 47 00:04:07,997 --> 00:04:11,542 - Du, hvem kommer? - Ser du ikke bannerne, din store fitte? 48 00:04:21,219 --> 00:04:24,764 Kanskje jeg burde gå tilbake, ser. Sjekke leiren? 49 00:04:24,889 --> 00:04:28,726 Sørge for at ingen tyver har snoket rundt. 50 00:04:28,893 --> 00:04:32,522 - Ja. Jeg har en idé. - Får jeg sverdet ditt til å jage folk med? 51 00:04:32,647 --> 00:04:35,942 - Eller en klubbe? - Du har en kniv. Det holder. 52 00:04:36,150 --> 00:04:41,364 Du bør være her når jeg kommer tilbake. Ran meg, så jakter jeg på deg med hunder. 53 00:04:41,489 --> 00:04:42,865 Du har ikke hunder! 54 00:04:42,991 --> 00:04:44,784 - Jeg skaffer noen. - Hvor? 55 00:04:58,798 --> 00:05:03,970 Vår herre av Ashford hilser ydmykt velkommen den store og hederlige- 56 00:05:04,095 --> 00:05:09,809 - Baelor Targaryen, kong Daeron den godes førstefødte sønn. 57 00:05:09,976 --> 00:05:14,022 Prinsen av Dragonstone, kongens hånd... 58 00:05:15,273 --> 00:05:17,608 ...og Jerntronens arving. 59 00:05:19,485 --> 00:05:23,031 - Og broren hans, Maekar. - Min herre av Ashford. 60 00:05:23,156 --> 00:05:25,241 For en ære å motta Deres Nåde. 61 00:05:25,366 --> 00:05:28,411 - Det er en stor ære å bli mottatt. - Min datter, Gwin. 62 00:05:37,587 --> 00:05:40,089 Gutt, slutt å måpe. Stell hesten min. 63 00:05:41,674 --> 00:05:43,801 Jeg er ikke en stallgutt, herre. 64 00:05:45,136 --> 00:05:47,138 Er du ikke smart nok? 65 00:05:50,391 --> 00:05:55,271 Om du ikke kan ta deg av hester, så finn litt vin og en pen jente til meg. 66 00:05:56,439 --> 00:06:00,443 Beklager, min herre, jeg er ikke tjener heller. 67 00:06:02,487 --> 00:06:04,655 Jeg har æren av å være ridder. 68 00:06:08,659 --> 00:06:09,660 Vel... 69 00:06:10,870 --> 00:06:12,872 Ridderskapet har tapt seg. 70 00:06:20,797 --> 00:06:22,507 - Flytt dere! - Rolig. 71 00:06:22,632 --> 00:06:24,342 Rolig nå. Kom igjen. 72 00:06:24,467 --> 00:06:27,095 Kom igjen, det går bra. Det går bra. 73 00:06:32,350 --> 00:06:33,684 Sånn ja. 74 00:06:35,520 --> 00:06:38,773 Det er altfor mange folk her, jeg er enig. 75 00:06:38,898 --> 00:06:44,570 - Hvor faen skal jeg sette alle hestene? - De vakre er alltid temperamentsfulle. 76 00:06:44,737 --> 00:06:49,492 - Hun ble bare litt ivrig. - Han mente prinsen, ikke hesten. 77 00:06:52,578 --> 00:06:54,914 Unnskyld meg, mine herrer. 78 00:06:55,081 --> 00:06:58,626 - Jeg er ser Duncan den høye. - Vel møtt. Jeg er ser Roland Crakehall. 79 00:06:58,751 --> 00:07:01,170 Dette er min svorne bror, ser Donnel av Duskendale. 80 00:07:01,295 --> 00:07:05,174 Herregud, gutt. Rir du hesten din i kamp, eller rir den deg? 81 00:07:05,299 --> 00:07:09,929 Tilgi ser Roland, det er ikke ofte han må se opp for å se ned på noen. 82 00:07:10,054 --> 00:07:12,265 Ja, jeg er litt av en rakker. 83 00:07:12,390 --> 00:07:15,893 Si meg, ser Duncan, er det et bra sted å drite her? 84 00:07:16,978 --> 00:07:18,896 Egentlig ikke, nei. 85 00:07:22,859 --> 00:07:27,196 En så fornem mann har aldri nedlatt seg til å plage ræva si med høy. 86 00:07:27,363 --> 00:07:30,658 Det må han nok før uken er omme, tipper jeg. 87 00:07:30,825 --> 00:07:34,203 Hvor er du fra? Du lukter ikke adelig. 88 00:07:35,455 --> 00:07:38,749 - Ikke noe sted. - Det kjenner jeg til. 89 00:07:38,875 --> 00:07:40,418 Familien min er derfra. 90 00:07:40,543 --> 00:07:45,882 - Er du ikke en Darklyn av Duskendale? - Vi var krabbefiskere i Duskendale. 91 00:07:46,007 --> 00:07:48,134 I alle tider. 92 00:07:49,051 --> 00:07:50,511 Ser Donnel? 93 00:07:52,472 --> 00:07:55,641 Kan jeg spørre hvordan sønnen til en krabbefisker- 94 00:07:55,766 --> 00:07:59,812 - fikk æren av å være ridder i kongsgarden? 95 00:07:59,979 --> 00:08:02,982 På samme måte som vi ble krabbefiskere. 96 00:08:07,028 --> 00:08:11,240 - På samme måte som vi ble... - Er du Baelor Targaryen? 97 00:08:11,407 --> 00:08:14,494 - Nei. - Kan du flytte deg, for faen? 98 00:08:14,619 --> 00:08:17,413 Ja. Selvsagt. Beklager. 99 00:08:18,623 --> 00:08:20,208 Beklager. 100 00:08:20,374 --> 00:08:25,254 - Prinsene må vaske hendene. - Jeg er på vei. 101 00:08:29,967 --> 00:08:32,136 Flytt dere! Vogn på vei. 102 00:08:55,326 --> 00:08:58,538 Vårregnet har fylt opp mange av bekkene våre. 103 00:08:58,663 --> 00:09:04,544 - Kanskje de unge prinsene er forsinket? - Faen ta, forsinket. De er ikke forsinket. 104 00:09:04,669 --> 00:09:08,631 - Ikke forbann vår nådige vert. - Jeg sa faen ta meg, ikke ham. 105 00:09:08,756 --> 00:09:12,718 Det er ikke hans feil at far ba oss bli med på dette triste sirkuset. 106 00:09:12,843 --> 00:09:16,514 - Kan vi diskutere dette senere? - Du sa vi skulle dra på jakt. 107 00:09:16,681 --> 00:09:19,100 Daeron har gjort dette før. 108 00:09:19,267 --> 00:09:22,270 Du skulle ikke ha beordret ham til å melde seg på. 109 00:09:22,436 --> 00:09:25,147 Prinsens sønner er borte. 110 00:09:25,273 --> 00:09:28,067 Du ville vært mer bekymret om det var sønnen din. 111 00:09:28,234 --> 00:09:29,944 Sikkert døde. 112 00:09:30,111 --> 00:09:33,656 - Døde? - Kriger har blitt utløst av mindre. 113 00:09:37,243 --> 00:09:38,995 Du er stor og dum. 114 00:09:44,584 --> 00:09:47,336 De har bare vært borte en dag. 115 00:09:47,503 --> 00:09:50,381 Ser Roland finner sikkert både ham og Aegon. 116 00:09:50,506 --> 00:09:52,883 Kanskje når turneringen er over. 117 00:09:53,009 --> 00:09:57,430 Daeron hører like lite hjemme i en turnering som Aerys eller Rhaegel. 118 00:09:57,555 --> 00:10:01,726 - Han vil heller ri en hore enn en hest. - Det var ikke det jeg sa. 119 00:10:05,146 --> 00:10:07,898 Ikke minn meg på min sønns feil. 120 00:10:08,024 --> 00:10:10,359 Han kan forandre seg. Han skal forandre seg, ved gudene. 121 00:10:10,484 --> 00:10:13,613 Ellers lover jeg at jeg vil få ham drept. 122 00:10:15,948 --> 00:10:17,783 Du. 123 00:10:17,950 --> 00:10:20,911 Hvem er du? Hvorfor spionerer du på oss? 124 00:10:22,872 --> 00:10:25,291 Vis deg. 125 00:10:29,545 --> 00:10:33,466 Mine herrer, jeg beklager avbrytelsen. Jeg... 126 00:10:36,427 --> 00:10:39,472 Jeg har bedt ser Manfred Dondarrion gå god for meg- 127 00:10:39,597 --> 00:10:42,558 - så jeg kan melde meg på, men han nektet. 128 00:10:42,683 --> 00:10:45,311 Hvem? Hva faen skjer? 129 00:10:45,436 --> 00:10:49,190 Vi er inntrengerne her, bror. Kom nærmere, ser. 130 00:10:50,316 --> 00:10:53,235 Og andre også. 131 00:10:53,402 --> 00:10:57,198 De sier at de ikke kjenner ser Arlan av Pennytree- 132 00:10:57,323 --> 00:11:02,703 - men han tjente dem, jeg sverger. Jeg har sverdet og skjoldet hans. 133 00:11:02,870 --> 00:11:05,665 Sverd og skjold skaper ikke en ridder. 134 00:11:08,834 --> 00:11:12,421 Om du ikke har bedre bevis som støtter det du sier, et dokument... 135 00:11:12,546 --> 00:11:15,257 Husker du ham, Deres Nåde? 136 00:11:16,717 --> 00:11:20,721 Det er mange år siden. Du har kanskje glemt det. 137 00:11:24,266 --> 00:11:26,268 Ser Arlan av Pennytree. 138 00:11:28,729 --> 00:11:31,649 Han vant aldri en turnering så vidt jeg vet. 139 00:11:31,816 --> 00:11:34,652 - Men han dummet seg ikke ut heller. - Ja, ser. 140 00:11:34,777 --> 00:11:36,862 Jeg mener, nei, det gjorde han ikke. 141 00:11:36,987 --> 00:11:40,282 Han beseiret lord Stokeworth i massekampen i King's Landing. 142 00:11:40,408 --> 00:11:42,702 Noen år før rev han Den grå løven av hesten. 143 00:11:42,827 --> 00:11:45,079 Han fortalte meg om det mange ganger. 144 00:11:46,747 --> 00:11:51,794 Da vil du utvilsomt huske Den grå løvens sanne navn. 145 00:12:00,177 --> 00:12:05,182 Ser Damon Lannister. Den grå løven. Han er lord av Casterly Rock nå. 146 00:12:05,307 --> 00:12:08,853 Det er han. Og han melder seg på turneringen i morgen. 147 00:12:08,978 --> 00:12:11,731 Hvordan kan du huske en jævla herreløs ridder- 148 00:12:11,856 --> 00:12:15,276 - som kastet Damon Lannister av hesten for 16 år siden? 149 00:12:15,401 --> 00:12:17,820 Jeg har for vane å lære alt jeg kan om fiendene mine. 150 00:12:17,945 --> 00:12:20,364 Hvorfor vil du kjempe mot en herreløs ridder? 151 00:12:20,489 --> 00:12:22,658 Det var for mange år siden, på Storm's End- 152 00:12:22,783 --> 00:12:26,495 - ved lord Baratheons turnering til ære for et av barnebarnas fødsel. 153 00:12:26,620 --> 00:12:29,582 Ser Arlan ble motstanderen min i første runde. 154 00:12:29,749 --> 00:12:32,334 Vi knakk fire lanser før jeg kastet ham av hesten. 155 00:12:32,460 --> 00:12:34,503 Det var sju. 156 00:12:38,924 --> 00:12:41,844 - Tror jeg. - Historier endrer seg med tiden. 157 00:12:43,637 --> 00:12:47,600 Ikke tenk dårlig om din gamle herre, men det var bare fire lanser. 158 00:12:47,725 --> 00:12:51,312 Som du sier, Deres Nåde. Det var fire. Jeg beklager. 159 00:12:51,437 --> 00:12:53,856 Gamlingen, ser Arlan, pleide å si- 160 00:12:53,981 --> 00:12:56,692 - at jeg var dum som et brød og treg som en urokse. 161 00:12:56,817 --> 00:12:59,779 Ingen skade skjedd, ser. Reis deg. 162 00:13:01,405 --> 00:13:06,076 Du ga ham tilbake hesten og rustningen og tok ikke noe for det. 163 00:13:06,243 --> 00:13:09,663 Ser Arlan fortalte meg ofte at du var ridderskapets sjel- 164 00:13:09,789 --> 00:13:13,626 - og at De sju riker en dag vil være trygge i dine hender. 165 00:13:13,793 --> 00:13:19,173 - Ikke på mange år ennå, ber jeg. - Nei, jeg mente ikke at kongen burde... 166 00:13:19,298 --> 00:13:22,718 - Du ønsker å melde deg på. Er det alt? - Ja. 167 00:13:22,885 --> 00:13:27,097 Turneringsmesteren bestemmer, men jeg ser ingen grunn til å nekte deg. 168 00:13:27,223 --> 00:13:29,225 Som du vil, min herre. 169 00:13:32,561 --> 00:13:36,232 - Deres Nåde, jeg... - Greit, du er takknemlig. Dra til helvete. 170 00:13:36,357 --> 00:13:38,108 Du må tilgi broren min, ser. 171 00:13:38,234 --> 00:13:41,195 Sønnene gikk seg vill, og han frykter for dem. 172 00:13:41,320 --> 00:13:46,283 Selvsagt. Jeg håper at de ikke blir funnet døde. 173 00:13:57,002 --> 00:13:59,004 Ser? 174 00:14:00,881 --> 00:14:06,846 - Du er ikke av ser Arlans blod? - Nei, det er jeg ikke. 175 00:14:07,012 --> 00:14:10,391 Ifølge loven har bare en ektefødt sønn rett til å arve en ridders våpen. 176 00:14:10,516 --> 00:14:16,438 Du må finne et nytt emblem, ser. Ditt eget våpenskjold. 177 00:14:16,605 --> 00:14:19,441 Det skal jeg. 178 00:14:19,608 --> 00:14:23,028 Takk igjen, Deres Nåde. 179 00:14:23,195 --> 00:14:26,782 Jeg skal kjempe tappert. Vent og se. 180 00:14:32,663 --> 00:14:35,124 - Det er denne veien. - Du er ingen ridder. 181 00:14:40,546 --> 00:14:44,717 - Du er fehodet Florian. - Det er jeg, frue. 182 00:14:46,093 --> 00:14:48,012 Det største fehodet av dem alle. 183 00:14:51,557 --> 00:14:55,144 Og en stor ridder også! 184 00:14:59,356 --> 00:15:04,653 Et fehode og en ridder? Jeg har aldri hørt om noe sånt. 185 00:15:04,820 --> 00:15:09,325 Søte dame, alle menn er fehoder, og alle menn er riddere... 186 00:15:10,284 --> 00:15:12,703 ...når det gjelder kvinner. 187 00:15:25,257 --> 00:15:27,259 Hei. 188 00:15:28,802 --> 00:15:31,847 Og en for i går kveld. 189 00:15:32,014 --> 00:15:35,225 Det var flott. Hvordan gjorde du ildtriksene? 190 00:15:41,857 --> 00:15:45,945 - Er det pollen? - Ja, vi samlet det på veien. 191 00:15:48,656 --> 00:15:50,824 Jeg har aldri sett så store marionetter. 192 00:15:50,950 --> 00:15:55,621 - Lager du dem selv? - Onkelen min bygger dem, men jeg maler. 193 00:15:56,413 --> 00:16:02,002 Kan du male noe for meg? Jeg kan betale for det. Jeg... 194 00:16:05,130 --> 00:16:09,843 - Jeg må male noe over begeret. - Hva vil du ha? 195 00:16:14,098 --> 00:16:18,310 Jeg vet faktisk ikke. Jeg... 196 00:16:19,478 --> 00:16:21,563 Beklager, du må synes jeg er dum. 197 00:16:21,689 --> 00:16:25,609 Alle menn er fehoder, alle menn er riddere. 198 00:16:35,953 --> 00:16:40,749 - Gråfargen er litt kjedelig. - Ja. 199 00:16:40,916 --> 00:16:44,670 Ja, åkeren burde ha samme farge som solnedgangen- 200 00:16:44,837 --> 00:16:48,841 - for gamlingen likte solnedganger. Og... - En alm! 201 00:16:49,008 --> 00:16:54,763 En stor en, som den ved elven, med brun stamme og grønne grener. 202 00:16:54,930 --> 00:16:58,809 Ja. En alm hadde passet godt. 203 00:16:58,976 --> 00:17:04,523 Men med et stjerneskudd over. Kan du male det? 204 00:17:05,566 --> 00:17:08,694 Takk. Jeg er ser Duncan den høye. 205 00:17:11,321 --> 00:17:15,868 Jeg er Tanselle. Guttene kalte meg Tanselle for høy. 206 00:17:17,119 --> 00:17:19,580 Du er ikke for høy. Du er passe for... 207 00:17:22,499 --> 00:17:26,211 - For? - Marionetter. 208 00:17:27,296 --> 00:17:31,216 Ja, marionetter. Ok. 209 00:17:31,341 --> 00:17:34,470 - Vent. Skjoldet. - Ja, beklager. Ja, skjoldet. 210 00:17:34,595 --> 00:17:37,431 - Taklet jeg det dårlig? - Hva? 211 00:17:37,598 --> 00:17:39,600 Marionett-jenta. 212 00:17:42,436 --> 00:17:46,398 Jeg følte ikke at jeg taklet det så godt. 213 00:17:46,565 --> 00:17:50,694 - Hun maler skjoldet ditt. - Ja, mot betaling. 214 00:17:52,196 --> 00:17:55,115 Dere er begge kjempestore. 215 00:17:58,619 --> 00:18:00,162 Er det lovende? 216 00:18:01,371 --> 00:18:03,373 Det er... 217 00:18:04,708 --> 00:18:08,170 - ...et fellesskap. - Akkurat, ja. 218 00:18:09,254 --> 00:18:11,256 Fellesskap. 219 00:18:18,055 --> 00:18:20,390 Tror du jeg kan bli ridder en dag? 220 00:18:20,516 --> 00:18:22,768 Ja, hvorfor ikke? Du er en lovende gutt. 221 00:18:22,893 --> 00:18:26,021 - Jeg er litt ynkelig. - Du kommer til å vokse. 222 00:18:26,146 --> 00:18:29,608 Selv for alderen min. Alle har alltid sagt det. 223 00:18:32,486 --> 00:18:35,447 Alle har alltid sagt at jeg var dum. 224 00:18:43,872 --> 00:18:45,874 Og? 225 00:18:48,168 --> 00:18:50,587 - Hva? - Hva? 226 00:18:50,754 --> 00:18:54,967 Hva gjorde du da folk sa at du var dum? 227 00:18:55,134 --> 00:18:59,096 Hva har du med det å gjøre? Det er mine problemer. 228 00:18:59,221 --> 00:19:00,764 Jeg trodde... 229 00:19:00,931 --> 00:19:03,433 - Prøver ikke du å hjelpe meg? - Med hva? 230 00:19:03,559 --> 00:19:06,353 - Vokse? - Ja, hekkridder. Du. 231 00:19:08,522 --> 00:19:11,692 Hva er dette pisset? Jeg trenger muskler. 232 00:19:11,817 --> 00:19:13,777 Svarer du på mitt krigsrop? 233 00:19:15,737 --> 00:19:20,159 - Bra! Kom igjen! Reis deg. - Klar? 234 00:19:21,994 --> 00:19:27,374 Hei! Tørk håndflatene, din svette fitte. Vi er ikke på din søsters rom nå. 235 00:19:27,499 --> 00:19:29,501 Klar? 236 00:19:32,045 --> 00:19:33,755 Dra! 237 00:19:34,631 --> 00:19:37,426 Taper vi, drukner jeg deres førstefødte! 238 00:19:37,551 --> 00:19:42,639 - Kom igjen! - Dra! Seige jævler! 239 00:19:50,689 --> 00:19:52,608 Jeg kommer tilbake. 240 00:19:52,733 --> 00:19:55,360 - Lyonel, hva gjør du? - Jeg er tørst. 241 00:19:55,485 --> 00:19:57,821 Lyonel! 242 00:19:57,988 --> 00:19:59,448 Dra! 243 00:20:01,783 --> 00:20:03,202 Jeg er tørst, fitte. 244 00:20:05,746 --> 00:20:07,748 Jeg er tørst! 245 00:20:11,919 --> 00:20:13,921 Bra jobba. 246 00:20:20,177 --> 00:20:23,222 Jævla fitte! 247 00:20:51,792 --> 00:20:54,711 - For et godt håndverk. - Ingen er bedre. 248 00:20:56,672 --> 00:20:59,591 Jeg trenger en rustning i morgen. 249 00:20:59,758 --> 00:21:05,597 - Ringkrage, benskinner og tønnehjelm. - Deltar du eller jobber du? 250 00:21:05,764 --> 00:21:07,766 Begge deler, kanskje. 251 00:21:09,851 --> 00:21:13,355 Du er stor, men jeg har smidd for større. 252 00:21:17,234 --> 00:21:23,740 Jeg har noen deler i vognen som kan funke. Ingenting er pyntet med gull eller sølv. 253 00:21:23,865 --> 00:21:26,910 Bare godt stål, sterkt og enkelt. 254 00:21:27,035 --> 00:21:33,292 Jeg lager hjelmer som ser ut som hjelmer, ikke bevingede griser og utenlandsk frukt. 255 00:21:33,458 --> 00:21:36,878 Men min vil tjene deg bedre om du får en lanse i ansiktet. 256 00:21:37,004 --> 00:21:39,298 Det er alt jeg vil ha. Hvor mye? 257 00:21:39,423 --> 00:21:42,342 Åtte hundre sølvhjorter, for jeg føler meg snill. 258 00:21:42,467 --> 00:21:43,844 Åtte hundre? 259 00:21:45,345 --> 00:21:48,265 Kan jeg bytte inn en mindre rustning? 260 00:21:48,390 --> 00:21:53,729 - En halvhjelm? En ringbrynje? - Steely Pate selger bare sitt eget arbeid. 261 00:22:08,493 --> 00:22:11,913 Jeg kan bruke metallet, hvis det ikke er for rustent. 262 00:22:12,039 --> 00:22:15,792 Jeg tar det og gir deg en rustning for... 263 00:22:15,959 --> 00:22:17,210 Seks hundre. 264 00:22:18,920 --> 00:22:22,799 - Jeg har bare to sølvhjorter. - Det gir deg en dag. 265 00:22:26,595 --> 00:22:31,224 Send væpneren din med resten, ellers selger jeg varene til nestemann. 266 00:22:31,391 --> 00:22:34,561 Du får alt tilbake, jeg lover. 267 00:22:34,686 --> 00:22:37,689 - Jeg skal vinne her. - Jaså, du. 268 00:22:39,566 --> 00:22:44,488 Og alle de andre kom bare... Bare for å heie på deg? 269 00:23:03,006 --> 00:23:06,134 Går det an å bli dummere enn jeg er? 270 00:23:12,057 --> 00:23:17,854 Hvis jeg vinner, kommer jeg tilbake og kjøper deg igjen. Det lover jeg. 271 00:23:21,149 --> 00:23:23,151 Du er en fin hest. 272 00:23:40,293 --> 00:23:42,379 Den er til henne. 273 00:23:43,880 --> 00:23:46,633 Gi henne havre i kveld. Ja. 274 00:23:54,057 --> 00:23:56,059 Og et eple også. 275 00:24:08,113 --> 00:24:10,866 Nå er det visst ingen vei tilbake. 276 00:24:18,039 --> 00:24:21,751 Gamlingen levde i nesten 60 år, men vant aldri. 277 00:24:21,877 --> 00:24:24,754 Det er et insekt i sideren min. 278 00:24:24,921 --> 00:24:28,758 Hvis jeg kunne kalle meg mester på Ashford Meadow... 279 00:24:28,925 --> 00:24:35,724 ...om det bare varte i en time, kunne jeg kanskje tjene et mektig hus. 280 00:24:37,142 --> 00:24:40,896 Kanskje til og med huset Targaryen. 281 00:24:41,062 --> 00:24:44,566 Tror du dragehuset hyrer mange herreløse riddere? 282 00:24:44,733 --> 00:24:46,693 Det holder. 283 00:24:46,860 --> 00:24:51,781 Ser Donnel fra kongsgarden er sønn av en krabbefisker. 284 00:24:51,948 --> 00:24:55,535 - Ser Donnel? Fra Duskendale? - Ja. 285 00:24:55,660 --> 00:24:59,623 Faren hans eier halvparten av krabbefiskebåtene i Westeros. 286 00:24:59,789 --> 00:25:01,791 Hva?! 287 00:25:03,043 --> 00:25:06,713 - Hvordan vet du det? - Jeg liker å fiske. 288 00:25:12,552 --> 00:25:16,014 - Nå skjer det! - Greit, kom igjen. 289 00:25:16,139 --> 00:25:19,601 Kom igjen, fort deg. Kom igjen! 290 00:25:23,396 --> 00:25:25,398 Vent på meg! 291 00:25:33,323 --> 00:25:36,618 Ser Duncan! Ser Duncan! 292 00:25:39,538 --> 00:25:41,206 - Går det bra? - Ja. 293 00:26:18,159 --> 00:26:21,371 For de nye gudene og de gamle! 294 00:26:34,050 --> 00:26:35,677 Lanse! 295 00:26:35,844 --> 00:26:37,095 Skjold! 296 00:26:37,220 --> 00:26:38,680 Lanse! 297 00:26:38,805 --> 00:26:40,599 Skjold. 298 00:26:47,897 --> 00:26:49,941 Hjelm! 299 00:26:50,108 --> 00:26:55,405 - Du, hvem er det? - Prins Valarr, Baelors sønn. 300 00:26:55,572 --> 00:26:58,491 - Andre i arverekken til tronen. - Skjold! 301 00:26:58,617 --> 00:27:02,996 - Jeg vedder på at han er favoritten. - Jeg vedder imot. 302 00:27:20,388 --> 00:27:23,391 Lord Ashford knuller sauene sine! 303 00:27:43,620 --> 00:27:46,081 Kom igjen! 304 00:27:51,336 --> 00:27:54,547 Væpner! Lanse! 305 00:28:10,522 --> 00:28:12,982 Ser! Sett meg ned, ser. 306 00:29:07,871 --> 00:29:12,500 Dø! Gir dere opp, Blackfyre-jævler? 307 00:29:17,422 --> 00:29:19,758 De kjempet godt i kveld. 308 00:29:22,260 --> 00:29:24,763 Det med fisken var ekkelt. 309 00:29:30,727 --> 00:29:32,729 Er det noe galt, ser? 310 00:29:37,108 --> 00:29:42,655 Bor store riddere i hekkene og dør ved en gjørmete vei? 311 00:29:46,409 --> 00:29:48,411 Jeg tror ikke det. 312 00:29:51,623 --> 00:29:54,209 Ser Arlan var ikke begavet med sverd eller lanse- 313 00:29:54,334 --> 00:30:00,423 - og han drakk og horet, og han var vanskelig å bli kjent med. 314 00:30:03,676 --> 00:30:06,054 Han fikk ingen venner heller. 315 00:30:06,221 --> 00:30:09,474 Han levde i nesten 60 år og vant aldri. 316 00:30:11,059 --> 00:30:14,062 Har jeg egentlig noen sjanse? 317 00:30:17,232 --> 00:30:19,234 Men han var snill mot meg. 318 00:30:24,447 --> 00:30:29,369 Jeg var ikke familien hans, men han behandlet meg som familie. 319 00:30:33,832 --> 00:30:36,876 Han oppdro meg til å være en hederlig mann. 320 00:30:39,712 --> 00:30:42,632 Og alle disse... 321 00:30:42,799 --> 00:30:46,636 ...adelsmennene husker ikke engang navnet hans. 322 00:30:49,097 --> 00:30:53,017 Han het ser Arlan av Pennytree. 323 00:30:53,184 --> 00:30:55,979 Og jeg er arven hans. 324 00:30:56,104 --> 00:30:59,232 I morgen... 325 00:30:59,399 --> 00:31:02,861 ...skal vi vise dem hva hånden hans har formet. 326 00:31:12,287 --> 00:31:14,289 Tekst: Jeli Violeta Villanueva Storsve 327 00:33:12,407 --> 00:33:14,409 Norske tekster: Jeli Violeta Villanueva Storsve