1 00:00:13,304 --> 00:00:15,849 Te ei pruugi teda mäletada, aga... 2 00:00:16,349 --> 00:00:17,517 Jää sinna. 3 00:00:18,309 --> 00:00:20,687 Ma tulen tagasi. - Ta oli tõeline rüütel. 4 00:00:22,689 --> 00:00:25,275 Ta erines teistest meestest. Jah. 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,070 Ta oli rahumeelne. 6 00:00:30,238 --> 00:00:31,990 Tasane ja tagasihoidlik. 7 00:00:33,033 --> 00:00:35,994 Saja sõja veteran, aga mitte kellegi vaenlane. 8 00:00:39,372 --> 00:00:41,791 Ta teadis alati, mida temast oodatakse. 9 00:00:43,793 --> 00:00:45,295 Ta ei kaevanud kunagi. 10 00:00:47,338 --> 00:00:49,591 Isegi kui ta oli suremas, ta... 11 00:00:50,383 --> 00:00:51,509 Ta lihtsalt... 12 00:00:53,219 --> 00:00:54,637 Ta lihtsalt jätkas elamist. 13 00:00:58,058 --> 00:01:01,269 Ta tahtis teistele kasulik olla. 14 00:01:03,688 --> 00:01:05,356 See ei teinud teda rikkaks. 15 00:01:05,482 --> 00:01:10,111 Tal polnud maad, tal polnud lapsi. 16 00:01:11,488 --> 00:01:14,199 Teel Saarekoolmesse kauni neiu juurde 17 00:01:14,324 --> 00:01:16,326 Hei-hoo, hei-hoo 18 00:01:16,451 --> 00:01:20,080 Temast saab mu armsam ja me puhkame varjus 19 00:01:20,205 --> 00:01:21,998 Hei-hoo, hei-hoo 20 00:01:22,123 --> 00:01:23,124 Las käia, Dunk. 21 00:01:29,130 --> 00:01:31,841 Ta tahtis vaid värsket õhku... 22 00:01:33,551 --> 00:01:35,428 ...ja lõket, mille ääres jalgu soojendada. 23 00:01:44,270 --> 00:01:46,147 Tema sõdalase oskused olid... 24 00:01:47,607 --> 00:01:48,608 ...alahinnatud. 25 00:01:49,150 --> 00:01:51,486 Aga tema lõug oli terav. 26 00:01:51,611 --> 00:01:54,239 Tule nüüd. - Ja ta oli visa võitleja. 27 00:01:54,864 --> 00:01:56,658 Ta lihtsalt jätkas ründamist. 28 00:02:04,582 --> 00:02:08,962 Ma varastan magusa suudluse oma mõõgaotsaga 29 00:02:09,087 --> 00:02:10,630 Hei-hoo 30 00:02:10,755 --> 00:02:12,006 Hei-hoo 31 00:02:24,144 --> 00:02:25,353 Florenti koda. 32 00:02:25,478 --> 00:02:29,107 Ser Arlan teenis teie valvkonnas, kui teie isa nägemise kaotas. 33 00:02:29,232 --> 00:02:32,068 Temast saab mu armsam ja me puhkame varjus 34 00:02:32,193 --> 00:02:34,404 Hei-hoo, hei-hoo 35 00:02:34,529 --> 00:02:35,989 Hayfordi koda. 36 00:02:36,114 --> 00:02:40,326 Ser Arlan võitles Verirohul teie vendadega kõrvuti. 37 00:02:41,661 --> 00:02:45,331 Tema kannupoiss, tema enda vennapoeg tapeti lahingus. 38 00:02:47,500 --> 00:02:48,585 Tyrelli koda. 39 00:02:50,170 --> 00:02:53,339 Ser Arlan rääkis tihti, et teie teenistuses oldud aeg 40 00:02:53,882 --> 00:02:55,717 oli ta elu parim aeg. 41 00:02:56,426 --> 00:03:00,680 Ta ütles, et see olite teie, mu isand, kes ütles talle, et võsarüütel 42 00:03:00,805 --> 00:03:03,641 on isandate ja lihtrahva vaheline sild. 43 00:03:08,354 --> 00:03:09,689 Ma ei tunne teda. 44 00:03:12,275 --> 00:03:15,153 Kas ta oli kehv rüütel? - Ta polnud kehv rüütel. 45 00:03:15,278 --> 00:03:17,947 Ta ei saanud väga hea olla, kui keegi teda ei mäleta. 46 00:03:18,072 --> 00:03:19,699 Kõnni kiiremini. 47 00:03:19,824 --> 00:03:22,035 See on alandav, ser. 48 00:03:22,160 --> 00:03:25,163 Jookse siis tagasi laagrisse ja lase mul rahus olla. 49 00:03:25,288 --> 00:03:26,915 Ma ei taha sind jätta. 50 00:03:27,040 --> 00:03:30,668 Mitte siis, kui sa pead ikka ja jälle oma isanda surma üle elama. 51 00:03:30,793 --> 00:03:33,963 Kuigi ei tundu, et isandad sind üldse kuulavad. 52 00:03:35,131 --> 00:03:36,799 Ma ei saa sinna midagi parata. 53 00:03:37,592 --> 00:03:41,346 Sa oled kuningriigi rüütel. Sa võid öelda: "Põrgusse nende loaga". 54 00:03:41,471 --> 00:03:44,140 Sõida võitlusele, esita Pikkoga Tyrellile väljakutse 55 00:03:44,265 --> 00:03:47,018 ja muuda tema perseauk piigiauguks. 56 00:03:48,019 --> 00:03:49,187 Aitab nüüd. 57 00:03:49,812 --> 00:03:53,191 Miks sa neid kuninglikke sülekoeri endast paremaks pead? 58 00:03:53,316 --> 00:03:54,859 Sest nad on minust paremad. 59 00:03:54,984 --> 00:03:57,153 Ja sina oled liiga häbematu. 60 00:03:58,404 --> 00:04:00,406 Ser Arlan oli suurepärane rüütel. 61 00:04:01,241 --> 00:04:02,867 Keegi mäletab teda. 62 00:04:08,122 --> 00:04:09,207 Kes saabus? 63 00:04:09,332 --> 00:04:11,542 Kas sa lippe ei näe, sa suur sitapea? 64 00:04:21,427 --> 00:04:24,764 Äkki ma peaks tagasi minema ja laagrit kontrollima. 65 00:04:24,889 --> 00:04:26,975 Veenduma, et vargad pole käinud. 66 00:04:28,893 --> 00:04:30,436 Kuule, mul on mõte. 67 00:04:30,561 --> 00:04:32,522 Kas ma võin su mõõgaga inimesi peletada? 68 00:04:32,647 --> 00:04:35,608 Või nuiaga? - Sul on nuga. Sellest piisab. 69 00:04:36,150 --> 00:04:38,319 Ole siin, kui ma tagasi tulen. 70 00:04:38,444 --> 00:04:41,364 Kui mind röövid, otsin sind koertega üles. 71 00:04:41,489 --> 00:04:42,865 Sul pole koeri! 72 00:04:42,991 --> 00:04:44,784 Ma muretsen mõned. - Kust? 73 00:04:58,798 --> 00:05:03,970 Saarekoolme isand tervitab alandlikult suurt ja auväärset 74 00:05:04,095 --> 00:05:08,474 Baelor Targaryeni, kuningas Daeron Hea esmasündinud poega... 75 00:05:09,976 --> 00:05:14,022 ...Lohekivi printsi, Kuninga Kätt... 76 00:05:15,273 --> 00:05:17,608 ...ja Raudtrooni pärijat. 77 00:05:19,485 --> 00:05:21,738 Ja tema venda Maekarit. 78 00:05:21,863 --> 00:05:23,031 Saarekoolme isand. 79 00:05:23,156 --> 00:05:25,241 See on suur au, teie hiilgus. 80 00:05:25,366 --> 00:05:28,411 Mul on suur au siin olla. - Mu tütar Gwin. 81 00:05:37,587 --> 00:05:40,089 Poiss, ära vahi. Hoolitse mu hobuse eest. 82 00:05:41,758 --> 00:05:43,801 Ma pole tallipoiss, mu isand. 83 00:05:45,261 --> 00:05:46,304 Liiga rumal? 84 00:05:50,391 --> 00:05:52,018 Kui sa hobustega hakkama ei saa, 85 00:05:52,143 --> 00:05:54,729 too mulle siis veini ja kena neidis. 86 00:05:56,439 --> 00:06:00,026 Mu isand, vabandust, ma pole ka teener. 87 00:06:02,487 --> 00:06:04,655 Mul on au olla rüütel. 88 00:06:08,659 --> 00:06:09,660 Noh... 89 00:06:10,870 --> 00:06:12,872 Rüütliseisus on madalale langenud. 90 00:06:20,797 --> 00:06:22,507 Minge eemale. - Rahu. 91 00:06:22,632 --> 00:06:24,342 Rahu. Ole nüüd. 92 00:06:24,467 --> 00:06:27,095 Ole nüüd, kõik on hästi. Kõik on hästi. 93 00:06:32,475 --> 00:06:33,684 Niimoodi, tüdruk. 94 00:06:35,520 --> 00:06:38,773 Liiga palju inimesi, ma olen nõus. 95 00:06:38,898 --> 00:06:41,484 Kuhu kuradi kohta ma need hobused panema peaks? 96 00:06:41,609 --> 00:06:43,569 Ilusad on alati tujukad. 97 00:06:44,737 --> 00:06:47,156 Ta oli lihtsalt elevil, muud midagi. 98 00:06:47,281 --> 00:06:49,492 Ta mõtles printsi, mitte ratsut. 99 00:06:52,578 --> 00:06:54,122 Vabandust, isandad. 100 00:06:55,081 --> 00:06:57,291 Ma olen ser Duncan Pikk. - Meeldiv tutvuda. 101 00:06:57,417 --> 00:06:58,626 Ma olen ser Roland Crakehall 102 00:06:58,751 --> 00:07:01,170 ja see on mu rüütelvend ser Donnel Viduorust. 103 00:07:01,295 --> 00:07:02,422 Jumalad hoidku. 104 00:07:02,547 --> 00:07:05,174 Kas sa ratsutad hobuse seljas või tema sinu seljas? 105 00:07:05,299 --> 00:07:09,929 Anna talle andeks, ta ei pea tihti üles vaatama, et silmi maha lüüa. 106 00:07:10,054 --> 00:07:12,265 Jah, ma olen tõeline võrukael. 107 00:07:12,390 --> 00:07:13,683 Ütle, ser Duncan, 108 00:07:13,808 --> 00:07:15,893 kas siin saab korralikult sittuda. 109 00:07:16,978 --> 00:07:18,438 Ei, mitte eriti. 110 00:07:22,942 --> 00:07:26,404 Sellise sugupuuga mees pole kunagi suvatsenud perset heinaga torkida. 111 00:07:27,363 --> 00:07:29,699 Ma pakun, et ta suvatseb enne nädala lõppu. 112 00:07:30,825 --> 00:07:33,870 Kust sa pärit oled? Tundub, et sa pole kojas kasvanud. 113 00:07:35,455 --> 00:07:36,747 Mitte kusagilt. 114 00:07:37,415 --> 00:07:38,749 See on tuttav koht. 115 00:07:38,875 --> 00:07:40,418 Mu pere on sealt pärit. 116 00:07:40,543 --> 00:07:43,171 Kas te olete Viduoru Darklyn? 117 00:07:43,921 --> 00:07:45,882 Me olime Viduoru krabipüüdjad. 118 00:07:46,007 --> 00:07:47,383 Aegade algusest peale. 119 00:07:49,051 --> 00:07:50,052 Ser Donnel? 120 00:07:52,472 --> 00:07:54,056 Kas ma võin küsida? 121 00:07:54,182 --> 00:07:56,476 Kuidas sai krabipüüdja poeg au 122 00:07:56,601 --> 00:07:59,228 olla Valvkonna rüütel? 123 00:07:59,979 --> 00:08:01,981 Samamoodi, nagu meist said krabipüüdjad. 124 00:08:07,028 --> 00:08:10,323 "Samamoodi, nagu meist said..." - Kas sa oled Baelor Targaryen? 125 00:08:11,407 --> 00:08:12,492 Ei. 126 00:08:12,617 --> 00:08:14,494 Kao siis tee pealt eest. 127 00:08:14,619 --> 00:08:17,121 Jah. Muidugi. Vabandust. 128 00:08:18,623 --> 00:08:19,624 Vabandust. 129 00:08:20,374 --> 00:08:23,503 Printsidel on vaja oma kuradi käsi pesta. 130 00:08:23,628 --> 00:08:24,962 Ma tulen kohe, proua. 131 00:08:29,967 --> 00:08:32,136 Eest. Vanker tuleb. 132 00:08:55,326 --> 00:08:58,538 Kevadvihmad on paljusid jõgesid paisutanud. 133 00:08:58,663 --> 00:09:01,457 Äkki tekkis printsidel tee peal mõni viivitus. 134 00:09:01,582 --> 00:09:04,544 Kurat küll, neil ei tekkinud mingit viivitust. 135 00:09:04,669 --> 00:09:08,631 Ära nea meie lahket võõrustajat. - Ma ütlesin ainult kurat. 136 00:09:08,756 --> 00:09:12,718 See pole tema süü, et isa käskis meil armetul tsirkusel osaleda. 137 00:09:12,843 --> 00:09:14,887 Kas me võiks seda mõni teine kord arutada? 138 00:09:15,012 --> 00:09:16,514 Sa ütlesid, et lähme küttima. 139 00:09:17,223 --> 00:09:19,100 Daeron on seda varem teinud. 140 00:09:19,892 --> 00:09:22,270 Sa poleks pidanud käskima tal turniiril osaleda. 141 00:09:23,229 --> 00:09:25,147 Printsi pojad on kadunud. 142 00:09:25,273 --> 00:09:27,692 Sa oleksid rohkem mures, kui tegu oleks sinu pojaga. 143 00:09:28,234 --> 00:09:29,443 Ilmselt surnud. 144 00:09:30,111 --> 00:09:32,780 Surnud? - Sõda on väiksemate asjade pärast peetud. 145 00:09:37,618 --> 00:09:38,995 Sa oled suur ja rumal. 146 00:09:44,584 --> 00:09:46,168 Nad on vaid üks päev kadunud olnud. 147 00:09:47,503 --> 00:09:50,381 Kahtlemata leiab ser Roland ta üles ja koos temaga ka Aegoni. 148 00:09:50,506 --> 00:09:52,883 Äkki siis, kui turniir on läbi. 149 00:09:53,009 --> 00:09:57,430 Daeron kuulub turniiriplatsile sama palju kui Aerys ja Rhaegel. 150 00:09:57,555 --> 00:09:59,932 Sa mõtled, et ta ratsutaks pigem hooral kui hobusel. 151 00:10:00,057 --> 00:10:01,517 Ma ei öelnud seda. 152 00:10:05,146 --> 00:10:07,898 Pole vaja mu poja puuduseid meelde tuletada. 153 00:10:08,024 --> 00:10:10,359 Ta võib muutuda. Ta muutub, neetud küll. 154 00:10:10,484 --> 00:10:13,237 Muidu ma vannun, et ta sureb. 155 00:10:15,948 --> 00:10:17,116 Sina. 156 00:10:17,950 --> 00:10:20,911 Kes sa oled? Miks sa meie järele luurad? 157 00:10:22,872 --> 00:10:23,998 Näita ennast. 158 00:10:29,545 --> 00:10:32,465 Mu isandad, palun vabandust, et segan. 159 00:10:32,590 --> 00:10:34,008 Ma... 160 00:10:36,552 --> 00:10:39,472 Ma palusin ser Manfred Dondarrionil end käendada, 161 00:10:39,597 --> 00:10:42,558 et saaksin turniiril osaleda, aga ta keeldus. 162 00:10:42,683 --> 00:10:45,311 Kes? Mis kurat siin toimub? 163 00:10:45,436 --> 00:10:48,564 Me oleme siin sissetungijad, vend. Tule lähemale, ser. 164 00:10:50,316 --> 00:10:52,068 Ja teised ka. 165 00:10:53,402 --> 00:10:57,198 Nad ütlevad, et nad ei tunne Mündipuu ser Arlanit, 166 00:10:57,323 --> 00:11:00,034 aga ta teenis neid, ma vannun. 167 00:11:00,159 --> 00:11:02,244 Mul on tema mõõk ja kilp. 168 00:11:02,870 --> 00:11:04,580 Mõõk ja kilp ei tee sind rüütliks. 169 00:11:08,918 --> 00:11:12,421 Kui sul pole paremat tõendit, et seda tõestada, midagi kirjalikku või... 170 00:11:12,546 --> 00:11:14,548 Kas te mäletate teda, teie hiilgus? 171 00:11:16,717 --> 00:11:18,594 See oli palju aastaid tagasi. 172 00:11:18,719 --> 00:11:20,388 Võib-olla olete te unustanud. 173 00:11:24,392 --> 00:11:26,185 Mündipuu ser Arlan. 174 00:11:28,729 --> 00:11:30,856 Minu teada ei võitnud ta ühtegi turniiri. 175 00:11:31,816 --> 00:11:34,652 Aga ta ei häbistanud end kunagi. - Jah, ser. 176 00:11:34,777 --> 00:11:36,862 Tähendab, ei, ei häbistanud. 177 00:11:36,987 --> 00:11:40,282 Ta võitis lord Stokeworthi Kuningalinna ühisvõitluses. 178 00:11:40,408 --> 00:11:42,702 Aastaid enne seda kukutas ta Halli Lõvi hobuse seljast. 179 00:11:42,827 --> 00:11:45,079 Ta rääkis mulle sellest palju kordi. 180 00:11:46,747 --> 00:11:51,544 Siis sa tead kahtlemata Halli Lõvi päris nime. 181 00:12:00,177 --> 00:12:01,679 Ser Damon Lannister. 182 00:12:02,555 --> 00:12:05,182 Hall Lõvi. Ta on nüüd Casterly Kalju isand. 183 00:12:05,307 --> 00:12:06,308 Nii see on. 184 00:12:06,934 --> 00:12:08,853 Ta osaleb homme turniiril. 185 00:12:08,978 --> 00:12:11,731 Kuidas sa mäletad mingit kuradi võsarüütlit, 186 00:12:11,856 --> 00:12:15,276 kellel õnnestus 16 aastat tagasi Damon Lannister hobuse seljast kukutada? 187 00:12:15,401 --> 00:12:17,820 Mul on harjumus õppida vaenlaste kohta kõike. 188 00:12:17,945 --> 00:12:20,364 Miks sa suvatsed mingi võsarüütliga võidelda? 189 00:12:20,489 --> 00:12:22,658 See toimus palju aastaid tagasi Tormiotsal. 190 00:12:22,783 --> 00:12:26,495 Lord Baratheon korraldas lapselapse sünni auks võistluse. 191 00:12:26,620 --> 00:12:29,248 Ser Arlan loositi mulle esimeses voorus vastaseks. 192 00:12:29,749 --> 00:12:32,334 Me murdsime neli piiki, enne kui ta lõpuks kukutasin. 193 00:12:32,460 --> 00:12:33,502 Seitse. 194 00:12:38,382 --> 00:12:39,633 Ma arvan. 195 00:12:39,759 --> 00:12:41,510 Jutud arenevad jutustades. 196 00:12:43,637 --> 00:12:47,600 Ära mõtle oma isandast halvasti, aga kahjuks oli see vaid neli piiki. 197 00:12:47,725 --> 00:12:51,312 Nagu te ütlete, teie hiilgus. Neli piiki. Ma palun vabandust. 198 00:12:51,437 --> 00:12:53,856 Vanamees, ser Arlan, ütles, 199 00:12:53,981 --> 00:12:56,692 et olen loll nagu lauajalg ja aeglane nagu tarvas. 200 00:12:56,817 --> 00:12:58,569 Pole midagi, ser. Tõuse. 201 00:13:01,405 --> 00:13:04,992 Te andsite talle tema hobuse ja turvise tagasi ja ei nõudnud lunaraha. 202 00:13:06,243 --> 00:13:09,663 Ser Arlan ütles tihti, et olete rüütellikkuse kehastus 203 00:13:09,789 --> 00:13:13,292 ja et ühel päeval on Seitsmel Kuningriigil teie kätes ohutu. 204 00:13:13,793 --> 00:13:16,003 Ma palvetan, et sinna läheb veel aastaid. 205 00:13:16,128 --> 00:13:19,173 Ei, ma ei mõelnud, et kuningas peaks... 206 00:13:19,298 --> 00:13:21,842 Sa soovid turniiril osaleda. Kas on nii? 207 00:13:22,885 --> 00:13:24,136 Jah. - Otsus sõltub 208 00:13:24,261 --> 00:13:27,097 mängude korraldajast, aga ma ei näe põhjust keeldumiseks. 209 00:13:27,223 --> 00:13:28,682 Kui te nii ütlete, mu isand. 210 00:13:32,603 --> 00:13:34,855 Teie hiilgus, ma... - Jah, ser, sa oled tänulik. 211 00:13:34,980 --> 00:13:36,232 Keri nüüd põrgu. 212 00:13:36,357 --> 00:13:38,108 Anna mu vennale andeks. 213 00:13:38,234 --> 00:13:41,195 Tema pojad eksisid teel siia ära ja ta kardab nende pärast. 214 00:13:41,320 --> 00:13:42,446 Muidugi. 215 00:13:44,031 --> 00:13:45,866 Ma loodan, et neid surnult ei leita. 216 00:13:57,086 --> 00:13:58,087 Ser. 217 00:14:00,881 --> 00:14:03,300 Kas sa oled ser Arlani sugulane? 218 00:14:04,677 --> 00:14:05,970 Ei ole. 219 00:14:07,096 --> 00:14:10,391 Seaduse järgi võib vaid rüütli poeg tema relvad pärida. 220 00:14:10,516 --> 00:14:12,935 Sa pead uue embleemi leidma. 221 00:14:13,727 --> 00:14:15,437 Omaenda sümboli. 222 00:14:16,605 --> 00:14:17,606 Ma teen seda. 223 00:14:19,608 --> 00:14:21,443 Tänan veel kord, teie hiilgus. 224 00:14:23,195 --> 00:14:24,613 Ma võitlen vapralt. 225 00:14:25,656 --> 00:14:26,657 Küll te näete. 226 00:14:32,913 --> 00:14:35,124 Siiapoole. - Sa pole rüütel. 227 00:14:40,546 --> 00:14:42,590 Sa oled narr Florian. 228 00:14:42,715 --> 00:14:44,174 Jah, mileedi. 229 00:14:46,093 --> 00:14:48,012 Kõigi aegade parim narr. 230 00:14:51,557 --> 00:14:54,560 Ja kõige parem rüütel ka. 231 00:14:59,356 --> 00:15:01,483 Narr ja rüütel? 232 00:15:02,234 --> 00:15:04,653 Ma pole kunagi midagi sellist kuulnud. 233 00:15:04,778 --> 00:15:09,325 Armas leedi, kõik mehed on narrid ja kõik mehed on rüütlid, 234 00:15:10,284 --> 00:15:12,202 kui mängus on naised. 235 00:15:25,257 --> 00:15:26,300 Tere. 236 00:15:28,802 --> 00:15:31,263 Ja üks eilse õhtu eest. 237 00:15:32,014 --> 00:15:35,225 See oli äge. Kuidas sa tuletrikke tegid? 238 00:15:41,857 --> 00:15:45,402 Kas see on õietolm? - Jah, me kogume seda tee peal. 239 00:15:48,906 --> 00:15:50,824 Ma pole nii suuri nukke näinud. 240 00:15:50,950 --> 00:15:55,621 Kas sa teed neid ise? - Mu onu ehitab neid, aga mina värvin. 241 00:15:56,413 --> 00:15:58,040 Kas sa maaliksid mulle midagi? 242 00:15:58,916 --> 00:16:01,460 Ma saan maksta. Ma... 243 00:16:05,130 --> 00:16:07,174 Mul on vaja midagi karika peale. 244 00:16:07,967 --> 00:16:09,843 Mida sa soovid? 245 00:16:14,098 --> 00:16:16,350 Tegelikult ma ei tea. 246 00:16:17,309 --> 00:16:18,310 Ma... 247 00:16:19,478 --> 00:16:21,563 Sa kindlasti arvad, et olen narr. 248 00:16:21,689 --> 00:16:24,608 Kõik mehed on narrid, kõik mehed on rüütlid. 249 00:16:35,953 --> 00:16:39,206 Hall on veidi üksluine. - Jah. 250 00:16:40,916 --> 00:16:44,253 Väli peaks olema päikeseloojangu värvi. 251 00:16:44,837 --> 00:16:46,964 Vanamehele meeldisid päikeseloojangud. 252 00:16:47,089 --> 00:16:48,173 Ja... - Jalakas. 253 00:16:49,008 --> 00:16:51,468 Suur jalakas nagu jõe ääres, 254 00:16:51,593 --> 00:16:53,804 pruuni tüve ja roheliste okstega. 255 00:16:54,930 --> 00:16:58,142 Jah. Jalakas. See sobiks. 256 00:16:58,976 --> 00:17:01,186 Aga selle kohal on langev täht. 257 00:17:01,937 --> 00:17:03,522 Kas sa saaksid seda teha? 258 00:17:05,566 --> 00:17:06,817 Aitäh. 259 00:17:06,942 --> 00:17:08,694 Ma olen ser Duncan Pikk. 260 00:17:11,321 --> 00:17:12,448 Ma olen Tanselle. 261 00:17:12,573 --> 00:17:15,868 Poisid kutsusid mind liiga pikaks Tanselle'iks. 262 00:17:17,119 --> 00:17:19,580 Sa pole liiga pikk. Sa oled täpselt paras... 263 00:17:22,708 --> 00:17:25,294 Mille jaoks? - Nukkude. 264 00:17:27,296 --> 00:17:28,922 Jah, nukkude. 265 00:17:30,174 --> 00:17:31,216 Olgu. 266 00:17:31,341 --> 00:17:34,470 Oota. Kilp. - Jah, vabandust. Jah, kilp. 267 00:17:34,595 --> 00:17:35,846 Kas see läks halvasti? 268 00:17:37,598 --> 00:17:39,349 Nukutüdrukuga. 269 00:17:42,436 --> 00:17:45,522 Mulle jäi mulje, et see ei läinud hästi. 270 00:17:46,565 --> 00:17:48,275 Ta maalib su kilpi. 271 00:17:48,942 --> 00:17:50,027 Jah, tasu eest. 272 00:17:52,196 --> 00:17:54,281 Te olete mõlemad hiiglaslikud. 273 00:17:58,827 --> 00:18:00,162 Kas see on positiivne? 274 00:18:01,371 --> 00:18:02,623 See on... 275 00:18:04,708 --> 00:18:06,085 ...ühine omadus. 276 00:18:07,169 --> 00:18:08,170 Jah, muidugi. 277 00:18:09,254 --> 00:18:10,380 Ühine omadus. 278 00:18:18,055 --> 00:18:20,390 Kas sa arvad, et minust saab kunagi rüütel? 279 00:18:20,516 --> 00:18:22,768 Jah, miks mitte. Sa oled lootustandev. 280 00:18:22,893 --> 00:18:24,186 Ma olen veidi äbarik. 281 00:18:24,937 --> 00:18:26,021 Sa kasvad. 282 00:18:26,146 --> 00:18:29,108 Isegi mu vanuse kohta, kõik ütlevad seda. 283 00:18:32,611 --> 00:18:35,114 Kõik ütlesid, et ma olen rumal. 284 00:18:43,872 --> 00:18:44,998 Nii? 285 00:18:48,168 --> 00:18:49,461 Mida? - Mida? 286 00:18:50,754 --> 00:18:53,715 Mida sa tegid, kui inimesed ütlesid, et sa oled rumal? 287 00:18:55,134 --> 00:18:57,261 Mis see sinu asi on? 288 00:18:57,386 --> 00:18:59,096 Minu probleemid on minu omad. 289 00:18:59,221 --> 00:19:00,222 Ma arvasin... 290 00:19:00,931 --> 00:19:03,433 Kas sa ei püüagi mind aidata? - Millega? 291 00:19:03,559 --> 00:19:05,853 Kasvamisega? - Jah, võsarüütel, sina. 292 00:19:08,522 --> 00:19:11,692 Mis kusevaht see on? Ma vajan lihaseid. 293 00:19:11,817 --> 00:19:13,777 Kas sa võtad mu sõjakutset kuulda? 294 00:19:15,737 --> 00:19:17,739 Hästi. Läks. Tõuske püsti. 295 00:19:18,365 --> 00:19:20,159 Valmis? 296 00:19:21,994 --> 00:19:25,372 Kuivata käed ära, sa higine jobu. 297 00:19:25,497 --> 00:19:27,374 Me pole praegu su õe toas. 298 00:19:27,499 --> 00:19:28,584 Valmis? 299 00:19:32,045 --> 00:19:33,755 Tõmmake. 300 00:19:37,551 --> 00:19:38,719 Tõmmake. 301 00:19:38,844 --> 00:19:42,639 Tõmmake, te kuival võilillekesed. 302 00:19:50,689 --> 00:19:52,608 Ma tulen tagasi. 303 00:19:52,733 --> 00:19:55,360 Lyonel, mida sa teed? - Mul on janu. 304 00:19:55,485 --> 00:19:56,904 Lyonel. 305 00:19:57,988 --> 00:19:59,448 Tõmmake! 306 00:20:01,783 --> 00:20:03,202 Mul on janu, sitapea. 307 00:20:05,746 --> 00:20:07,539 Mul on janu. 308 00:20:11,919 --> 00:20:12,920 Läheb hästi. 309 00:20:20,177 --> 00:20:23,222 Kuradi sitapea! 310 00:20:51,792 --> 00:20:53,085 Sa teed head tööd. 311 00:20:53,210 --> 00:20:54,378 Pole kedagi paremat. 312 00:20:56,672 --> 00:20:58,507 Mul on homme turvist vaja. 313 00:20:59,758 --> 00:21:02,928 Kraed, sääriseid ja kiivrit. 314 00:21:03,053 --> 00:21:04,888 Kas sa võitled või töötad? 315 00:21:05,764 --> 00:21:07,099 Äkki mõlemat. 316 00:21:10,394 --> 00:21:13,355 Sa oled suur, kuigi olen ka suurematele turviseid teinud. 317 00:21:17,401 --> 00:21:19,861 Mul on vankris mõned asjad, mis võivad sobida. 318 00:21:19,987 --> 00:21:23,740 Need pole kulla või hõbedaga ilusaks tehtud. 319 00:21:23,865 --> 00:21:26,910 Ainult hea teras, tugev ja lihtne. 320 00:21:27,035 --> 00:21:31,748 Ma teen kiivreid, mis on kiivrid, mitte tiibadega sigasid ja uhkeid puuvilju. 321 00:21:33,458 --> 00:21:36,878 Aga minu oma on parem, kui saad piigiga vastu nägu. 322 00:21:37,004 --> 00:21:39,298 Rohkem ma ei tahagi. Kui palju? 323 00:21:39,423 --> 00:21:42,342 Kaheksasada hõbemünti, sest ma olen lahkes tujus. 324 00:21:42,467 --> 00:21:43,844 Kaheksasada? 325 00:21:45,345 --> 00:21:48,265 Äkki saan vahetada väiksema mehe turvise vastu. 326 00:21:48,390 --> 00:21:50,434 Lahtine kiiver? Rõngassärk? 327 00:21:50,559 --> 00:21:53,729 Terase-Pate müüb ainult oma tööd. 328 00:22:08,493 --> 00:22:11,913 Ma saaksin metalli kasutada, kui see liiga roostes pole. 329 00:22:12,039 --> 00:22:14,541 Ma võtan selle ja müün sulle turvise... 330 00:22:15,959 --> 00:22:17,210 ...kuuesaja eest. 331 00:22:18,920 --> 00:22:20,630 Mul on vaid kaks hõbemünti. 332 00:22:21,298 --> 00:22:22,466 Selle eest saad päeva. 333 00:22:26,720 --> 00:22:29,723 Saada oma kannupoiss ülejäänuga, muidu müün oma kauba 334 00:22:29,848 --> 00:22:31,224 järgmisele mehele. 335 00:22:31,350 --> 00:22:33,894 Sa saad kõik tagasi, ma vannun. 336 00:22:34,936 --> 00:22:36,438 Ma tahan tšempioniks saada. 337 00:22:36,563 --> 00:22:37,689 Tõsi ka või? 338 00:22:39,566 --> 00:22:42,194 Ja kõik teised tulid siia, et lihtsalt 339 00:22:42,694 --> 00:22:44,363 sulle kaasa elada? 340 00:23:03,006 --> 00:23:05,759 Kas on olemas mõni narri tunnusjoon, mida mul pole? 341 00:23:12,140 --> 00:23:16,144 Kui ma võidan, ostan su tagasi. 342 00:23:16,269 --> 00:23:17,437 Ma luban. 343 00:23:21,149 --> 00:23:22,150 Parim tüdruk. 344 00:23:40,293 --> 00:23:41,378 See on talle. 345 00:23:44,005 --> 00:23:46,258 Vaadake, et ta täna kaera saaks. Jah. 346 00:23:54,224 --> 00:23:55,559 Ja õuna ka. 347 00:24:08,280 --> 00:24:10,157 Nüüd ei saa enam tagasi pöörata. 348 00:24:18,039 --> 00:24:20,542 Vanamees elas peaaegu 60 aastat 349 00:24:20,667 --> 00:24:21,751 ja polnud tšempion. 350 00:24:21,877 --> 00:24:23,170 Mu siidris on putukas. 351 00:24:24,921 --> 00:24:27,799 Kui ma saaksin end Saarekoolme aasa tšempioniks kutsuda... 352 00:24:28,925 --> 00:24:30,343 ...kasvõi tund aega... 353 00:24:32,220 --> 00:24:35,724 ...siis äkki võtab mõni suur koda mind oma teenistusse. 354 00:24:37,142 --> 00:24:38,935 Äkki isegi Targaryeni koda. 355 00:24:41,062 --> 00:24:43,815 Kas arvad, et lohekojas töötab palju võsarüütleid? 356 00:24:44,733 --> 00:24:45,942 Aitab nüüd. 357 00:24:46,860 --> 00:24:49,070 Võta teatavaks, et Valvkonna ser Donnel 358 00:24:49,196 --> 00:24:51,031 on krabipüüdja poeg. 359 00:24:51,948 --> 00:24:53,575 Ser Donnel? 360 00:24:53,700 --> 00:24:55,535 Viduorust? - Jah. 361 00:24:55,660 --> 00:24:58,830 Tema isale kuulub pool Westerose krabipüügilaevastikust. 362 00:24:59,789 --> 00:25:00,790 Mida? 363 00:25:03,043 --> 00:25:04,794 Kuidas sa tead? 364 00:25:04,920 --> 00:25:06,129 Mulle meeldib kala püüda. 365 00:25:12,552 --> 00:25:14,054 On aeg. 366 00:25:15,180 --> 00:25:17,474 Niisiis, lähme. Tule nüüd, kiiremini. 367 00:25:17,599 --> 00:25:18,600 Lähme. 368 00:25:23,396 --> 00:25:24,814 Oota mind! 369 00:25:33,323 --> 00:25:34,741 Ser Duncan! 370 00:25:34,866 --> 00:25:36,159 Ser Duncan! 371 00:25:39,663 --> 00:25:41,206 Kõik hästi? - Jah. 372 00:26:18,159 --> 00:26:21,371 Uute ja vanade jumalate nimel! 373 00:26:35,844 --> 00:26:37,095 Kilp. 374 00:26:37,220 --> 00:26:38,680 Piik. 375 00:26:38,805 --> 00:26:39,806 Kilp. 376 00:26:47,897 --> 00:26:48,898 Kiiver. 377 00:26:50,734 --> 00:26:52,235 Kes see on? 378 00:26:52,902 --> 00:26:55,405 Prints Valarr, Baelori poeg. 379 00:26:56,448 --> 00:26:58,491 Trooni pärilusjärjekorras teisel kohal. - Kilp. 380 00:26:58,617 --> 00:27:01,786 Ma pakun, et tema on favoriit. - Ma võtan kihlveo vastu. 381 00:27:20,388 --> 00:27:23,391 Saarekoolme isand kepib lambaid! 382 00:27:43,620 --> 00:27:46,081 Hästi! 383 00:27:51,336 --> 00:27:54,547 Kannupoiss! Piik, piik, piik. 384 00:28:10,522 --> 00:28:12,649 Ser, pane mind maha. 385 00:29:07,871 --> 00:29:09,164 Sure! 386 00:29:09,289 --> 00:29:12,000 Kas sa annad alla, Mustleegi sohilaps? 387 00:29:17,422 --> 00:29:19,257 See oli suurepärane ratsutamine. 388 00:29:22,260 --> 00:29:24,554 Kalaosa oli vastik. 389 00:29:30,727 --> 00:29:32,061 Kas midagi on viga? 390 00:29:37,108 --> 00:29:42,322 Kas suured rüütlid elavad võsas ja surevad porise tee kõrval? 391 00:29:46,409 --> 00:29:47,535 Ma ei usu. 392 00:29:51,623 --> 00:29:54,209 Ser Arlan polnud mõõga ega piigiga osav. 393 00:29:54,334 --> 00:29:57,545 Ta jõi ja hooras ringi. 394 00:29:57,670 --> 00:30:00,423 Teda oli raske tundma õppida. 395 00:30:03,676 --> 00:30:05,386 Tal polnud ka sõpru. 396 00:30:06,221 --> 00:30:09,474 Ta elas peaaegu 60 aastat ja ta polnud kunagi tšempion. 397 00:30:11,059 --> 00:30:13,937 Mis võimalus mul päriselt on? 398 00:30:17,232 --> 00:30:18,608 Aga ta oli minu vastu hea. 399 00:30:24,447 --> 00:30:25,782 Ma polnud tema pere. 400 00:30:27,325 --> 00:30:29,035 Aga ta hoidis mind nagu pereliiget. 401 00:30:33,873 --> 00:30:36,209 Ta kasvatas mind auväärseks meheks. 402 00:30:39,712 --> 00:30:41,673 Ja kõik need... 403 00:30:42,799 --> 00:30:45,969 ...üllad isandad ei mäleta isegi tema nime. 404 00:30:49,097 --> 00:30:51,307 Tema nimi oli Mündipuu ser Arlan. 405 00:30:53,184 --> 00:30:54,561 Mina olen tema pärand. 406 00:30:56,604 --> 00:30:57,730 Homme... 407 00:30:59,399 --> 00:31:01,609 ...näitame neile, mida tema käsi on sepistanud. 408 00:31:11,995 --> 00:31:15,999 Subtiitrid tõlkinud: Eva Ibrus