1 00:00:12,200 --> 00:00:15,000 E o mundo queimou. 2 00:00:17,360 --> 00:00:22,279 Uma tempestade de fogo que se espalhou pela terra. 3 00:00:25,200 --> 00:00:26,119 E, para alguns, 4 00:00:27,160 --> 00:00:28,080 seria o fim. 5 00:00:30,240 --> 00:00:32,519 Mas, naquele calor abrasador, 6 00:00:32,519 --> 00:00:34,879 quais lealdades se romperiam? 7 00:00:37,960 --> 00:00:40,080 E quais novas seriam forjadas? 8 00:00:42,480 --> 00:00:44,720 Dario já havia sofrido 9 00:00:44,720 --> 00:00:47,919 {\an8}uma grande derrota em Isso, então bateu em retirada. 10 00:00:47,919 --> 00:00:49,120 MACEDÔNIA ÁSIA MENOR 11 00:00:49,120 --> 00:00:52,000 Tinha perdido grandes porções de seu império. 12 00:00:52,000 --> 00:00:55,080 Sua família era refém de Alexandre. 13 00:00:55,720 --> 00:00:58,599 Então, ele tentou fazer um acordo com Alexandre, 14 00:00:58,599 --> 00:01:01,959 oferecendo metade do império, riquezas incalculáveis 15 00:01:01,959 --> 00:01:04,319 e a mão de sua filha em casamento. 16 00:01:05,600 --> 00:01:08,399 Barsine tinha sido prometida a Mazeu, 17 00:01:08,399 --> 00:01:12,320 então o fato de Dario estar disposto a dar sua filha a Alexandre 18 00:01:12,320 --> 00:01:16,080 {\an8}mostra que estava tentando tudo ao alcance dele 19 00:01:16,080 --> 00:01:18,160 {\an8}para evitar que a guerra continuasse. 20 00:01:19,479 --> 00:01:22,800 Alexandre respondeu que não estava interessado em nada... 21 00:01:22,800 --> 00:01:24,360 - Não. - ...que Dario oferecia. 22 00:01:24,360 --> 00:01:28,680 Mas mandou a carta por Mazeu, para que Mazeu pudesse ver 23 00:01:28,680 --> 00:01:31,759 a deslealdade de Dario com os próprios homens 24 00:01:31,759 --> 00:01:33,960 em troca da paz com Alexandre. 25 00:01:34,680 --> 00:01:36,479 Um mensageiro trouxe isto. 26 00:01:37,479 --> 00:01:39,119 Direto de Alexandre. 27 00:01:39,119 --> 00:01:42,479 Parece que tem sua resposta, meu rei. 28 00:01:50,280 --> 00:01:53,720 Já que Alexandre recusou a oferta de paz de Dario, 29 00:01:53,720 --> 00:01:58,119 haveria um confronto final em Gaugamela, no atual Iraque. 30 00:01:58,119 --> 00:02:01,280 {\an8}PÉRSIA GAUGAMELA - BABILÔNIA 31 00:02:03,240 --> 00:02:05,280 Gaugamela, sem dúvida, 32 00:02:05,280 --> 00:02:08,639 {\an8}foi um momento crucial na História. 33 00:02:09,359 --> 00:02:11,280 Foi o momento em que 34 00:02:11,280 --> 00:02:14,760 o futuro do mundo foi decidido. 35 00:02:15,000 --> 00:02:18,440 {\an8}GAUGAMELA 1o DE OUTUBRO, 331 AC 36 00:02:21,880 --> 00:02:23,440 E assim começa a batalha 37 00:02:24,320 --> 00:02:26,560 em um caos tempestuoso. 38 00:02:29,239 --> 00:02:31,480 Tropas inflamadas, 39 00:02:31,480 --> 00:02:33,640 ferindo-se uns aos outros com suas espadas. 40 00:02:36,120 --> 00:02:37,040 Atacar! 41 00:02:39,720 --> 00:02:41,519 Mas o homem sábio sabe... 42 00:02:43,480 --> 00:02:46,400 que pode massacrar seu inimigo com estratégia 43 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 ou com pura força de vontade. 44 00:02:52,560 --> 00:02:56,440 ALEXANDRE: O NASCIMENTO DE UM DEUS 45 00:03:03,880 --> 00:03:08,280 Teoricamente, Dario teria vencido essa batalha antes mesmo de ela começar. 46 00:03:08,280 --> 00:03:10,959 Tinha dez vezes mais homens que Alexandre. 47 00:03:14,440 --> 00:03:15,760 O que Alexandre fez 48 00:03:15,760 --> 00:03:17,880 foi iniciar o ataque pela direita. 49 00:03:17,880 --> 00:03:20,880 Ele atraiu os persas para fora, 50 00:03:20,880 --> 00:03:24,040 cada vez para mais longe e para a direita, 51 00:03:24,040 --> 00:03:25,880 separando as fileiras persas. 52 00:03:25,880 --> 00:03:28,720 General Parmênio, ataque o flanco direito. 53 00:03:28,720 --> 00:03:31,160 Cavalaria, siga-me! Agora! 54 00:03:35,720 --> 00:03:39,440 Parmênio tentava defender o lado esquerdo 55 00:03:39,440 --> 00:03:42,959 do exército macedônio contra Mazeu. 56 00:03:45,760 --> 00:03:48,840 Mas estavam em menor número, brechas se abriram, 57 00:03:48,840 --> 00:03:50,640 e Parmênio teve dificuldades. 58 00:03:52,760 --> 00:03:54,640 Está expondo o centro deles. 59 00:03:55,760 --> 00:03:57,920 General Mazeu! Rápido! 60 00:03:58,760 --> 00:04:00,720 Combata a cavalaria à direita. 61 00:04:00,720 --> 00:04:01,640 Sigam-me! 62 00:04:02,320 --> 00:04:05,920 Dario respondeu a essa ação enviando bigas 63 00:04:06,720 --> 00:04:08,920 em direção às falanges macedônias. 64 00:04:15,200 --> 00:04:18,640 Mas eles foram muito espertos e abriram espaço nas fileiras 65 00:04:18,640 --> 00:04:20,399 para que as bigas passassem. 66 00:04:31,760 --> 00:04:35,479 Enquanto isso, Alexandre ainda lutava na direita macedônia. 67 00:04:35,479 --> 00:04:39,840 Suas táticas de separar as fileiras persas tinham funcionado, 68 00:04:40,360 --> 00:04:41,919 e agora havia um espaço aberto. 69 00:04:44,320 --> 00:04:45,720 Mantenham posição! 70 00:04:47,599 --> 00:04:48,800 É nosso momento. 71 00:04:48,800 --> 00:04:52,760 Foi para cima de Dario, que estava no centro do exército persa. 72 00:04:57,760 --> 00:05:00,440 Dario viu Alexandre vindo em direção a ele, 73 00:05:00,440 --> 00:05:02,840 e acho que houve um déjà vu ali. 74 00:05:02,840 --> 00:05:04,160 Lá vamos nós de novo. 75 00:05:04,680 --> 00:05:07,919 Ele tinha que fugir de Alexandre o mais rápido possível. 76 00:05:11,240 --> 00:05:14,919 Muita gente pensa: "Nossa, foi um ato de grande covardia." 77 00:05:14,919 --> 00:05:18,360 Mas, na verdade, foi um ato de diplomacia, 78 00:05:18,880 --> 00:05:20,840 porque, se o rei morre, 79 00:05:20,840 --> 00:05:22,320 é o fim do império. 80 00:05:23,919 --> 00:05:27,640 Quando finalmente se rendem aos caprichos dos deuses 81 00:05:28,479 --> 00:05:31,200 e quando esses deuses avançam 82 00:05:31,200 --> 00:05:33,599 com todo o seu poder resplandecente... 83 00:05:35,640 --> 00:05:37,120 Guardas, atrás deles! 84 00:05:40,280 --> 00:05:42,560 ...que homem mortal é capaz de competir? 85 00:05:51,039 --> 00:05:53,760 Alexandre... 86 00:05:54,280 --> 00:05:56,320 Os comandantes deles fugiram. 87 00:05:56,320 --> 00:05:58,880 Nem mesmo Aquiles sonharia com tal triunfo. 88 00:06:00,400 --> 00:06:01,280 Alexandre? 89 00:06:02,640 --> 00:06:04,960 Ao ver Dario fugir do campo de batalha, 90 00:06:06,280 --> 00:06:09,280 seu velho colega, Mazeu, fugiu também. 91 00:06:09,800 --> 00:06:14,840 Cavalaria! Ao meu sinal, sigam-me! 92 00:06:19,880 --> 00:06:22,240 Esse momento deve ter sido 93 00:06:22,240 --> 00:06:25,599 um momento de pura euforia e êxtase para Alexandre, 94 00:06:25,599 --> 00:06:27,799 mas também de grande frustração, 95 00:06:27,799 --> 00:06:31,599 pois foi o mais perto que chegou de conquistar a Pérsia. 96 00:06:31,599 --> 00:06:33,760 Mas não conseguiu capturar Dario. 97 00:06:33,760 --> 00:06:35,400 E isso não acabaria 98 00:06:35,400 --> 00:06:37,720 até a captura de Dario. 99 00:06:39,000 --> 00:06:40,919 Reúna o máximo de homens que puder. 100 00:06:40,919 --> 00:06:43,000 A Babilônia certamente caiu. 101 00:06:43,520 --> 00:06:47,799 Vamos para o Leste, para o interior do império formar um novo exército. 102 00:06:48,680 --> 00:06:50,520 A Pérsia jamais se renderá. 103 00:06:56,720 --> 00:06:57,560 Meu rei! 104 00:07:07,680 --> 00:07:11,239 Mazeu não estava inclinado a seguir Dario 105 00:07:11,840 --> 00:07:15,159 {\an8}e, em vez disso, voltou à cidade da Babilônia, 106 00:07:15,159 --> 00:07:17,840 {\an8}a cidade que governava como sátrapa. 107 00:07:20,200 --> 00:07:25,400 {\an8}Não muito atrás dele vinha Alexandre e seus homens, 108 00:07:26,960 --> 00:07:31,320 e eles também entraram na Babilônia, a joia de todas as cidades persas. 109 00:07:32,280 --> 00:07:36,200 BABILÔNIA PÉRSIA 110 00:07:50,880 --> 00:07:55,000 É extraordinário que este jovem general, Alexandre, 111 00:07:55,000 --> 00:07:56,680 conquistou o Egito, 112 00:07:56,680 --> 00:07:59,280 marchou pela maior parte do Oriente Médio 113 00:07:59,280 --> 00:08:01,760 e chegou aos portões da Babilônia. 114 00:08:01,760 --> 00:08:04,479 E isso também caiu nas mãos dele. 115 00:08:04,479 --> 00:08:06,359 Era inimaginável 116 00:08:06,359 --> 00:08:10,560 para quem viu Alexandre saindo da Macedônia 117 00:08:10,560 --> 00:08:12,520 que ele conseguiria tanto 118 00:08:12,520 --> 00:08:14,320 em tão pouco tempo. 119 00:09:06,680 --> 00:09:08,400 Não se sentará no trono dele? 120 00:09:11,520 --> 00:09:12,400 Alex... 121 00:09:14,680 --> 00:09:15,600 você se lembra? 122 00:09:17,800 --> 00:09:21,600 No santuário de Troia, você temia não ser como Aquiles. 123 00:09:23,680 --> 00:09:27,079 Temia não ser "um coração de leão que destrói batalhões." 124 00:09:30,000 --> 00:09:31,839 Não duvidei nem por um segundo. 125 00:09:51,880 --> 00:09:53,120 Olhe só para você. 126 00:09:53,959 --> 00:09:54,839 Ei? 127 00:10:00,320 --> 00:10:02,959 Pare. Por favor. 128 00:10:04,120 --> 00:10:05,120 O que foi? 129 00:10:06,160 --> 00:10:08,839 Quer que eu me ajoelhe diante do rei da Ásia? 130 00:10:08,839 --> 00:10:10,040 Disse para parar! 131 00:10:11,920 --> 00:10:13,480 Não vou me sentar 132 00:10:13,480 --> 00:10:16,199 porque ainda não é meu, Heféstio. 133 00:10:18,000 --> 00:10:19,079 A vitória é total. 134 00:10:22,880 --> 00:10:24,720 Alex, você tem o trono dele. 135 00:10:25,440 --> 00:10:26,320 A cidade dele. 136 00:10:27,440 --> 00:10:28,800 A família dele. 137 00:10:31,360 --> 00:10:34,079 O que mais lhe falta? Tem até os sonhos dele. 138 00:10:39,800 --> 00:10:41,280 Ele ainda está por aí. 139 00:10:43,720 --> 00:10:45,079 O rei da Pérsia. 140 00:10:49,600 --> 00:10:51,160 Até eu resolver isso, 141 00:10:52,800 --> 00:10:54,240 não sou o rei de nada. 142 00:11:08,719 --> 00:11:09,719 Barsine. 143 00:11:10,680 --> 00:11:11,600 Mazeu. 144 00:11:18,079 --> 00:11:19,360 E onde está meu pai? 145 00:11:19,959 --> 00:11:20,959 Com sorte, 146 00:11:21,480 --> 00:11:22,719 deve estar morto. 147 00:11:24,280 --> 00:11:25,360 O quê? 148 00:11:25,360 --> 00:11:28,160 Achou que estávamos passeando no sol? 149 00:11:29,480 --> 00:11:31,320 Fiz minha escolha. 150 00:11:31,800 --> 00:11:33,839 - Venha conosco. - Eu me renderei a Alexandre. 151 00:11:34,440 --> 00:11:35,880 É hora de se ajoelhar 152 00:11:35,880 --> 00:11:37,600 diante do novo rei da Ásia. 153 00:11:38,199 --> 00:11:39,120 Vamos. 154 00:11:50,079 --> 00:11:50,920 Meu rei. 155 00:11:52,000 --> 00:11:53,240 Sua bagagem real. 156 00:11:56,520 --> 00:11:57,839 Veja só, Ptolomeu. 157 00:12:00,160 --> 00:12:03,079 Alguém derrubou o grande conquistador persa. 158 00:12:05,079 --> 00:12:08,240 Existe uma história que diz que Alexandre encontrou 159 00:12:08,240 --> 00:12:11,199 uma estátua de Xerxes, e Xerxes, 160 00:12:11,199 --> 00:12:13,680 {\an8}para Alexandre, claro, era o grande rei 161 00:12:13,680 --> 00:12:17,480 {\an8}que liderou a segunda invasão da Grécia e saqueou a Acrópole. 162 00:12:17,480 --> 00:12:21,640 Ele teve um dilema quando não soube o que fazer com a estátua. 163 00:12:22,959 --> 00:12:27,920 Isso exemplifica a profunda ansiedade de Alexandre na época 164 00:12:28,640 --> 00:12:30,400 de sua relação com os persas. 165 00:12:32,120 --> 00:12:36,240 Devo deixá-lo caído aí por causa de suas expedições contra a Grécia? 166 00:12:38,079 --> 00:12:41,599 Ou o levanto por causa de suas virtudes em outros aspectos? 167 00:12:44,160 --> 00:12:45,000 Senhor... 168 00:12:46,520 --> 00:12:47,880 permita-me dizer 169 00:12:47,880 --> 00:12:50,240 que uma guerra não reflete o valor de um homem. 170 00:12:51,800 --> 00:12:55,800 Ele só pode ser julgado por uma vida de serviço público. 171 00:13:13,599 --> 00:13:17,040 Então, talvez possa me ajudar a devolver isto ao seu lugar. 172 00:13:38,400 --> 00:13:39,520 Este é meu decreto. 173 00:13:41,880 --> 00:13:44,440 Se seus cidadãos não oferecerem resistência, 174 00:13:44,920 --> 00:13:46,560 não haverá derramamento de sangue. 175 00:13:52,199 --> 00:13:53,800 Mas o governador deles... 176 00:13:56,079 --> 00:13:57,160 e sua noiva 177 00:13:57,160 --> 00:13:59,520 estão em melhor posição para dar-lhes a mensagem. 178 00:14:00,839 --> 00:14:01,959 Não acha? 179 00:14:08,520 --> 00:14:09,400 Claro. 180 00:14:12,360 --> 00:14:13,199 Rei... 181 00:14:14,280 --> 00:14:15,360 dos reis. 182 00:14:45,800 --> 00:14:50,040 O grande medo de Ptolomeu e dos soldados de Alexandre 183 00:14:50,040 --> 00:14:53,000 era de que, quanto mais a leste Alexandre fosse, 184 00:14:53,000 --> 00:14:57,719 mais oriental e dissoluto, na mente deles, ele se tornaria. 185 00:14:59,000 --> 00:15:02,199 Ele perderia seu lado grego, macedônio, 186 00:15:02,199 --> 00:15:05,240 e isso, para o exército, era uma questão crucial. 187 00:15:07,640 --> 00:15:08,599 O que foi isso? 188 00:15:12,439 --> 00:15:15,920 Quando disseram que tinha virado um nativo, eu o defendi. 189 00:15:15,920 --> 00:15:16,880 Mas isto... 190 00:15:17,560 --> 00:15:18,880 Como é? 191 00:15:18,880 --> 00:15:21,079 Fazendo homenagem a esta escória 192 00:15:21,680 --> 00:15:23,520 que massacrou nossos ancestrais 193 00:15:24,680 --> 00:15:26,719 e prometendo não derramar sangue 194 00:15:26,719 --> 00:15:29,280 quando estava disposto a matar os gregos. 195 00:15:29,880 --> 00:15:31,560 Em Grânico? E Halicarnasso... 196 00:15:31,560 --> 00:15:33,719 - Cale-se, não vou querer... - O quê? 197 00:15:35,400 --> 00:15:37,040 Não vai querer o quê? 198 00:15:37,040 --> 00:15:39,920 Nosso povo vingado por séculos de tirania? 199 00:15:42,479 --> 00:15:44,120 Porque te direi uma coisa: 200 00:15:44,120 --> 00:15:49,199 essa é a razão pela qual seus homens lutaram, sangraram e morreram em seu nome. 201 00:15:50,240 --> 00:15:52,360 Por vingança, até que a dívida seja paga! 202 00:15:52,360 --> 00:15:56,520 E é você quem vai garantir que isso não aconteça de novo, irmão! 203 00:15:57,520 --> 00:16:00,479 Que o povo da Babilônia tem minha proteção. 204 00:16:01,800 --> 00:16:02,760 Entendeu? 205 00:16:04,599 --> 00:16:05,640 Porque agora, 206 00:16:07,240 --> 00:16:08,319 tudo isso... 207 00:16:10,199 --> 00:16:12,160 é o império da Macedônia. 208 00:16:14,199 --> 00:16:15,160 E nós... 209 00:16:17,719 --> 00:16:19,280 somos todos nativos agora. 210 00:16:28,079 --> 00:16:31,000 Dario não achou que 211 00:16:31,520 --> 00:16:33,439 tinha acabado para ele ainda. 212 00:16:33,439 --> 00:16:35,680 Se conseguisse chegar 213 00:16:36,479 --> 00:16:38,000 {\an8}às satrapias orientais, 214 00:16:38,000 --> 00:16:41,800 {\an8}seria um terreno difícil para Alexandre segui-lo. 215 00:16:43,079 --> 00:16:46,520 {\an8}Eles viajaram cada vez mais a leste 216 00:16:46,520 --> 00:16:49,719 {\an8}até começarem a se aproximar 217 00:16:49,719 --> 00:16:52,439 {\an8}do que seria agora a fronteira com o Afeganistão. 218 00:16:57,199 --> 00:16:58,640 Para onde vamos agora? 219 00:16:59,439 --> 00:17:02,880 Ele foi visto indo para leste, rumo às montanhas Indocuche. 220 00:17:06,440 --> 00:17:08,639 Vamos atrás de Dario de novo? 221 00:17:10,440 --> 00:17:13,599 Ele está controlado, impotente, Alex. 222 00:17:14,319 --> 00:17:15,680 Isso virou obsessão. 223 00:17:15,680 --> 00:17:18,240 Se ele chegar à Báctria, vamos perdê-lo para sempre. 224 00:17:18,839 --> 00:17:20,839 Alex. Isso já virou... 225 00:17:37,480 --> 00:17:41,159 BÁCTRIA ÁSIA CENTRAL 226 00:17:41,560 --> 00:17:45,000 A vontade de Dario naquela época era 227 00:17:45,000 --> 00:17:46,360 iniciar 228 00:17:46,360 --> 00:17:49,680 uma longa campanha de guerrilha contra Alexandre. 229 00:17:51,919 --> 00:17:56,399 Com o apoio de Besso e seus soldados, e seus próprios mercenários, 230 00:17:56,399 --> 00:17:58,360 eles podiam resistir nas montanhas 231 00:17:58,360 --> 00:18:00,440 por meses, talvez anos. 232 00:18:02,600 --> 00:18:04,120 Alexandre está atrás de nós. 233 00:18:05,520 --> 00:18:08,240 Um pequeno batalhão foi visto a horas daqui. 234 00:18:13,720 --> 00:18:15,280 Isso nunca vai acabar. 235 00:18:17,360 --> 00:18:18,440 Ele vai nos matar. 236 00:18:46,800 --> 00:18:48,720 Não precisa haver traição. 237 00:18:51,280 --> 00:18:52,440 Acredite em mim. 238 00:18:53,800 --> 00:18:54,880 Agora eu sei. 239 00:18:59,040 --> 00:19:00,159 Olhe isso, Besso. 240 00:19:02,919 --> 00:19:03,840 Só... 241 00:19:05,840 --> 00:19:06,679 olhe. 242 00:19:10,080 --> 00:19:11,679 Que ideia primorosa. 243 00:19:14,800 --> 00:19:16,600 Um império baseado na verdade... 244 00:19:19,520 --> 00:19:20,399 e na honra. 245 00:19:23,399 --> 00:19:24,679 Uma civilização. 246 00:19:30,440 --> 00:19:32,520 E só precisava de um guardião... 247 00:19:35,399 --> 00:19:36,960 que fosse fiel a ela. 248 00:19:43,880 --> 00:19:46,800 O que motivou Besso a fazer isso 249 00:19:46,800 --> 00:19:49,120 foi ganância pessoal, poder pessoal 250 00:19:49,120 --> 00:19:51,480 e completo e total descontentamento 251 00:19:52,080 --> 00:19:53,159 com Dario. 252 00:19:53,159 --> 00:19:56,919 O homem que havia sido mais leal a ele reivindicou tudo. 253 00:20:00,120 --> 00:20:03,159 Quando Alexandre ficou sabendo do acontecido 254 00:20:03,159 --> 00:20:04,280 pelos batedores, 255 00:20:04,280 --> 00:20:05,800 ficou chocado. 256 00:20:06,399 --> 00:20:09,960 Então, temos essa incrível viagem noturna 257 00:20:09,960 --> 00:20:11,560 em que Alexandre e seus homens 258 00:20:11,560 --> 00:20:15,399 viajaram por 18 horas a cavalo sem parar 259 00:20:16,240 --> 00:20:17,960 até começarem a alcançá-los. 260 00:20:17,960 --> 00:20:22,320 Eles puderam ver o cortejo de Dario à frente deles. 261 00:21:04,720 --> 00:21:06,760 Isso não é jeito de um rei morrer. 262 00:21:11,000 --> 00:21:13,679 Isso não é jeito de um rei morrer. 263 00:21:49,000 --> 00:21:50,480 Ele era o rei dos reis 264 00:21:51,000 --> 00:21:53,280 e merece o devido respeito. 265 00:21:55,600 --> 00:21:57,600 Homens, recolham o corpo dele. 266 00:22:02,600 --> 00:22:06,840 Se Alexandre estivesse escrevendo a história de sua vida, 267 00:22:07,720 --> 00:22:10,480 provavelmente não teria escrito 268 00:22:10,480 --> 00:22:13,360 que Dario foi morto por outra pessoa, 269 00:22:13,360 --> 00:22:14,800 pois, para ele, 270 00:22:14,800 --> 00:22:17,840 o momento em que tomaria verdadeiramente o império 271 00:22:17,840 --> 00:22:20,240 seria quando tivesse matado Dario. 272 00:22:22,159 --> 00:22:23,800 Besso foi executado 273 00:22:23,800 --> 00:22:25,200 a pedido de Alexandre 274 00:22:25,200 --> 00:22:27,840 porque, claro, Besso era o assassino do rei, 275 00:22:27,840 --> 00:22:29,679 e não poderia sair impune, 276 00:22:29,679 --> 00:22:32,040 ou Alexandre poderia achar 277 00:22:32,040 --> 00:22:34,679 que outros fariam o mesmo com ele. 278 00:22:36,200 --> 00:22:41,240 Quando pensamos no assunto, a guerra de Dario contra Alexandre 279 00:22:41,240 --> 00:22:44,399 acabou de forma trágica para ele. 280 00:22:45,159 --> 00:22:47,600 Ele perdeu a esposa, 281 00:22:47,600 --> 00:22:50,080 perdeu seus amigos e conselheiros, 282 00:22:50,080 --> 00:22:53,840 e, por fim, Dario III perdeu sua vida. 283 00:23:03,200 --> 00:23:06,720 Alexandre usou a morte de Dario como forma de propaganda. 284 00:23:06,720 --> 00:23:08,200 Ele honrou seu corpo. 285 00:23:08,200 --> 00:23:11,880 Ele tentou demonstrar ser um herdeiro legítimo e respeitoso. 286 00:23:25,040 --> 00:23:27,640 Ele merecia mais que morrer numa vala imunda. 287 00:23:28,720 --> 00:23:30,640 Talvez eu o tenha levado a isso. 288 00:23:31,240 --> 00:23:32,120 Não. 289 00:23:33,480 --> 00:23:35,000 Ele se levou a isso. 290 00:23:37,000 --> 00:23:39,760 O que fez foi devolver o corpo dele para mim. 291 00:23:44,640 --> 00:23:45,560 E por isso... 292 00:23:49,679 --> 00:23:50,640 eu sou grata. 293 00:24:09,080 --> 00:24:11,560 Com a morte de Dario, 294 00:24:12,080 --> 00:24:14,560 Alexandre pôde justificar 295 00:24:15,080 --> 00:24:17,159 a reivindicação do trono da Pérsia. 296 00:24:20,880 --> 00:24:24,080 Alexandre estava no auge. 297 00:24:25,600 --> 00:24:27,439 Em apenas seis curtos anos, 298 00:24:27,960 --> 00:24:30,760 ele passou de príncipe da Macedônia 299 00:24:31,439 --> 00:24:34,600 a rei dos quatro cantos do mundo. 300 00:24:35,320 --> 00:24:37,360 O rei da Pérsia. 301 00:24:37,960 --> 00:24:41,040 Não há maior reconhecimento. 302 00:24:47,320 --> 00:24:48,480 Um homem honrado 303 00:24:49,520 --> 00:24:51,159 e um oponente formidável. 304 00:24:53,800 --> 00:24:55,120 Um novo começo. 305 00:25:00,919 --> 00:25:02,000 E para nós também. 306 00:25:04,919 --> 00:25:06,280 Podemos ir para casa. 307 00:25:17,000 --> 00:25:18,199 E se não formos? 308 00:25:21,480 --> 00:25:25,520 Na morte, Dario apontou o caminho para que eu continue a leste. 309 00:25:28,360 --> 00:25:29,960 Zeus não me enviou um sinal 310 00:25:29,960 --> 00:25:32,720 que meu chamado divino ainda não foi cumprido 311 00:25:33,199 --> 00:25:35,520 e que minhas conquistas não terminaram? 312 00:25:43,280 --> 00:25:46,360 Preciso criar um império que supere todos os outros. 313 00:25:54,000 --> 00:25:55,919 Podemos escapar desta luta. 314 00:26:01,320 --> 00:26:02,520 E viver para sempre. 315 00:26:05,840 --> 00:26:07,240 Como Homero disse: 316 00:26:08,080 --> 00:26:09,480 "Sem traços de idade, 317 00:26:10,840 --> 00:26:12,040 imortal." 318 00:26:14,480 --> 00:26:15,760 Meu querido Heféstio. 319 00:26:23,120 --> 00:26:25,360 "Mas os destinos da morte nos esperam. 320 00:26:26,679 --> 00:26:29,399 Ou damos glória ao nosso inimigo..." 321 00:26:32,679 --> 00:26:34,280 "...ou a tomamos para nós." 322 00:26:52,000 --> 00:26:53,280 Encontre Ptolomeu. 323 00:26:53,280 --> 00:26:55,919 Parmênio também, se não estiver bêbado. 324 00:27:00,360 --> 00:27:02,280 Convoque todos os meus generais. 325 00:27:03,760 --> 00:27:05,320 Tenho um mundo para conquistar. 326 00:27:19,480 --> 00:27:23,159 E assim a guerra entre dois homens continuará. 327 00:27:25,199 --> 00:27:26,880 Não como vemos agora, 328 00:27:26,880 --> 00:27:30,560 uma batalha entre Alexandre e aqueles que ele deve conquistar, 329 00:27:31,520 --> 00:27:34,880 mas a batalha dentro do próprio Alexandre. 330 00:27:36,679 --> 00:27:38,679 Dois lados de um deus vivo. 331 00:27:41,000 --> 00:27:44,120 Um conflito que moldará o mundo que está por vir, 332 00:27:44,840 --> 00:27:47,919 {\an8}que construirá uma cidade que durará milênios 333 00:27:47,919 --> 00:27:51,399 {\an8}e obcecará as pessoas até o fim dos tempos. 334 00:27:54,760 --> 00:27:58,199 O legado de Alexandre vive de muitas formas, 335 00:27:58,199 --> 00:28:00,800 mas a mais óbvia e elegante 336 00:28:00,800 --> 00:28:04,800 é a cidade de Alexandria que ele fundou há mais de dois mil anos. 337 00:28:09,919 --> 00:28:14,120 A Dra. Pepi Papakosta encontrou o que parece ser a Estrada Real 338 00:28:16,120 --> 00:28:18,880 e também os restos de um prédio monumental. 339 00:28:19,640 --> 00:28:21,280 Ao redor deste grande prédio, 340 00:28:21,280 --> 00:28:24,720 a Dra. Pepi encontrou uma série de objetos. 341 00:28:30,399 --> 00:28:34,120 São lâmpadas a óleo da época de Alexandre. 342 00:28:34,679 --> 00:28:41,199 {\an8}Encontramos centenas destas lâmpadas nesta área. 343 00:28:41,199 --> 00:28:45,399 Esta pequena era para oferecer aos deuses 344 00:28:45,399 --> 00:28:48,080 ligados ao uso deste prédio. 345 00:28:48,679 --> 00:28:53,080 Da mesma forma que as pessoas vão à igreja e acendem velas, 346 00:28:53,080 --> 00:28:57,760 as pessoas ofereciam lâmpadas a óleo para Alexandre. 347 00:28:58,240 --> 00:29:00,199 Vemos marcas de fogo, 348 00:29:00,720 --> 00:29:05,639 e isso significa que é um objeto que as pessoas daqui usavam. 349 00:29:08,399 --> 00:29:11,760 As pessoas em Alexandria idolatravam Alexandre, 350 00:29:11,760 --> 00:29:15,679 esperando que ele as protegesse do mal. 351 00:29:15,679 --> 00:29:18,000 Ele era considerado um deus. 352 00:29:19,800 --> 00:29:25,080 Na nossa área de escavação, encontramos muitas oferendas. 353 00:29:25,840 --> 00:29:31,159 As pessoas ofereciam pequenas estatuetas a Alexandre 354 00:29:31,879 --> 00:29:34,280 ligadas aos problemas deles. 355 00:29:34,879 --> 00:29:36,840 Eram velhos, doentes. 356 00:29:37,600 --> 00:29:41,280 O fato de encontrarmos tantas oferendas aqui 357 00:29:41,280 --> 00:29:44,720 significa que as pessoas vinham aqui para serem ajudadas. 358 00:29:47,000 --> 00:29:53,159 As pessoas ainda procuram qualquer vestígio de Alexandre. 359 00:29:53,159 --> 00:29:55,840 A mais importante é sua tumba, claro. 360 00:29:57,879 --> 00:30:00,639 Ela está em Alexandria? Ainda existe? 361 00:30:01,240 --> 00:30:03,679 Suponho que essa seja a grande questão. 362 00:30:04,679 --> 00:30:11,120 Encontrar Alexandre em seu caixão com tesouros preciosos em volta dele... 363 00:30:12,520 --> 00:30:17,800 {\an8}Ai, meu Deus! Se conseguirmos achar isso, 364 00:30:18,399 --> 00:30:23,000 será a maior descoberta do mundo inteiro. 365 00:30:25,399 --> 00:30:29,080 O túmulo de Alexandre não seria o que pensamos ser um túmulo. 366 00:30:29,080 --> 00:30:33,080 Seria muito mais monumental. Seria como um mausoléu bem grande. 367 00:30:34,000 --> 00:30:35,800 Sabemos por fontes antigas 368 00:30:35,800 --> 00:30:40,560 que a tumba dele ficou visível até 300 anos DC. 369 00:30:44,879 --> 00:30:49,439 No final da Antiguidade, Alexandria era um local de guerra quase constante. 370 00:30:49,439 --> 00:30:53,120 Foi atacada muitas vezes por grupos cristãos, 371 00:30:53,120 --> 00:30:55,320 mais tarde por invasores árabes. 372 00:30:55,320 --> 00:30:58,000 A Alexandria de Alexandre, o Grande, 373 00:30:58,000 --> 00:31:02,520 foi atacada, destruída, devastada e dizimada. 374 00:31:03,439 --> 00:31:07,679 Então, perdemos o corpo. Não sabemos se foi destruído. 375 00:31:08,480 --> 00:31:12,240 Eu acredito que foi protegido. Que foi escondido. 376 00:31:12,760 --> 00:31:17,080 Espero que o corpo, o sarcófago, 377 00:31:17,080 --> 00:31:20,360 ainda existam em algum lugar por aqui. 378 00:31:23,080 --> 00:31:26,040 Há outra coisa intrigante, que é um túnel 379 00:31:26,040 --> 00:31:28,240 com um teto inclinado maravilhoso. 380 00:31:29,760 --> 00:31:33,560 Pode ser parte do sistema de água da cidade de Alexandria. 381 00:31:37,439 --> 00:31:41,240 Abrimos um caminho 382 00:31:41,240 --> 00:31:44,800 de 35 metros do lado de fora. 383 00:31:46,679 --> 00:31:51,959 Estou no final do nosso trabalho de escavação dentro do túnel, 384 00:31:52,639 --> 00:31:58,120 e foi uma surpresa, pois agora encontramos uma parede feita pelo homem. 385 00:31:58,959 --> 00:32:02,360 Eu me pergunto por que fizeram uma parede dentro do túnel, 386 00:32:02,879 --> 00:32:07,439 e por que não usaram o túnel que já existia 387 00:32:07,439 --> 00:32:10,159 para esconder coisas valiosas. 388 00:32:13,120 --> 00:32:16,040 Existe um histórico de tesouros escondidos, 389 00:32:16,040 --> 00:32:17,840 e, de fato, em Alexandria, 390 00:32:17,840 --> 00:32:22,360 uma estátua em tamanho natural do Touro Ápis foi encontrada. 391 00:32:22,360 --> 00:32:25,360 Então, atrás dessa parede que Pepi achou, 392 00:32:25,360 --> 00:32:27,600 sabe-se lá que tesouros estão escondidos. 393 00:32:32,000 --> 00:32:37,520 Meu desejo é achar algo importante que mostre onde estamos, 394 00:32:37,520 --> 00:32:40,240 mas o que mais quero é achar o túmulo de Alexandre. 395 00:32:44,840 --> 00:32:47,520 Temos que continuar. Temos que escavar. 396 00:32:47,520 --> 00:32:50,760 Não é fácil, e espero que, no final, 397 00:32:50,760 --> 00:32:54,080 tenhamos a surpresa que esperamos. 398 00:32:58,080 --> 00:33:01,959 Admiro muito o zelo da Pepi, 399 00:33:01,959 --> 00:33:05,280 seu compromisso com este projeto, e espero sinceramente 400 00:33:05,919 --> 00:33:08,000 que ela ache o que está procurando. 401 00:33:08,000 --> 00:33:11,040 Mas, para mim, Alexandre nunca deixou de existir, 402 00:33:11,040 --> 00:33:12,919 pois o encontramos o tempo todo. 403 00:33:12,919 --> 00:33:15,199 Nós o encontramos em lendas e mitos, 404 00:33:15,199 --> 00:33:18,760 e ele é inspirador para muitas pessoas também. 405 00:33:20,080 --> 00:33:22,560 Alexandre aguça a imaginação. 406 00:33:23,159 --> 00:33:27,600 Ele é parte de um momento brilhante da História. 407 00:33:27,600 --> 00:33:32,080 E acho que ele é um dos heróis da História. 408 00:33:34,159 --> 00:33:36,240 Nós lutaremos pela Macedônia 409 00:33:36,240 --> 00:33:38,879 com todo o nosso coração! 410 00:33:39,480 --> 00:33:42,240 Ele era claramente um soldado muito capaz. 411 00:33:43,000 --> 00:33:45,240 Ele também exigia lealdade. 412 00:33:45,240 --> 00:33:46,159 Isto... 413 00:33:47,959 --> 00:33:49,280 foi tudo que precisou. 414 00:33:50,360 --> 00:33:51,800 Ele tinha carisma. 415 00:33:51,800 --> 00:33:53,439 Ele era um oportunista. 416 00:33:53,439 --> 00:33:55,760 Era um jovem que tinha determinação, 417 00:33:55,760 --> 00:33:59,399 ambição e carisma para fazer as pessoas o seguirem. 418 00:34:00,000 --> 00:34:02,800 O que ele realizou na vida parece impossível. 419 00:34:02,800 --> 00:34:08,000 Parece algo que só um herói da mitologia conseguiria, e ele conseguiu. 420 00:34:08,000 --> 00:34:10,120 E temos que nos lembrar 421 00:34:10,120 --> 00:34:13,560 de que ele era um ser humano de carne e osso, um mortal. 422 00:34:16,080 --> 00:34:18,159 A história de Alexandre não acabou. 423 00:34:18,679 --> 00:34:22,520 Nos próximos sete anos, nós o veríamos numa grande aventura. 424 00:34:22,520 --> 00:34:24,839 Ele embarcou em uma missão 425 00:34:24,839 --> 00:34:28,199 para confirmar a ideia de sua divindade, 426 00:34:28,199 --> 00:34:31,760 mas mais que isso, ele encontrou outro inimigo. 427 00:34:31,760 --> 00:34:34,440 E não um inimigo como Dario III. 428 00:34:34,960 --> 00:34:39,000 O inimigo com o qual teve que se deparar, encarar e travar batalha 429 00:34:39,520 --> 00:34:40,839 foi ele mesmo. 430 00:34:40,839 --> 00:34:42,679 Seu outro Alexandre. 431 00:36:03,560 --> 00:36:08,560 Legendas: Rubens Martins