1 00:00:41,650 --> 00:00:43,193 - ¿Sí? - Hola. 2 00:00:43,217 --> 00:00:44,716 Joder, hombre. ¿Estás bien? 3 00:00:44,740 --> 00:00:46,457 Sí. ¿Estás? 4 00:00:46,481 --> 00:00:48,696 Sí. Encontró una habitación para la noche. 5 00:00:48,918 --> 00:00:50,698 - ¿Estás bien? - Sí, pero... 6 00:00:51,921 --> 00:00:53,812 No tengo nada del dinero. 7 00:00:53,836 --> 00:00:54,943 No,Agarré ambas bolsas. 8 00:00:54,967 --> 00:00:56,834 Joder. Lo siento. 9 00:00:56,969 --> 00:00:58,860 Los policías estan la vuelta de la esquina... 10 00:00:58,884 --> 00:01:01,559 - No pude encontrar una salida. - Está bien, ¿vale? 11 00:01:01,583 --> 00:01:03,469 Me alegra que estés a salvo. 12 00:01:04,716 --> 00:01:06,042 Entonces, ¿qué ahora? 13 00:01:06,066 --> 00:01:08,455 ¿Nos quedamos bajos en este lugar? 14 00:01:08,894 --> 00:01:10,544 Sí. 15 00:01:10,722 --> 00:01:14,591 Te encontraré en el restaurante en el borde de la ciudad, y luego noss vamos. 16 00:01:14,770 --> 00:01:16,400 Son solo dos semanas, ¿sí? 17 00:01:16,424 --> 00:01:17,792 Porque no puedo dejar a mi hijo. 18 00:01:17,816 --> 00:01:19,857 Serán dos semanas, tops. ¿Vale? 19 00:01:20,254 --> 00:01:22,188 Volverás con ella antes de que te des cuenta. 20 00:01:22,212 --> 00:01:24,234 Será bueno, ¿vale? 21 00:01:24,258 --> 00:01:25,958 Podemos ponernos al día con algunos, 22 00:01:26,738 --> 00:01:29,171 Sabes, el Hermano Sistuso reaviva el tiempo. 23 00:01:30,525 --> 00:01:32,225 Te debo tanto al menos, ¿verdad? 24 00:01:34,920 --> 00:01:37,180 Te veré por la mañana. 25 00:02:20,792 --> 00:02:23,704 - ¿Qué? - ¿Disfrutando de la música? 26 00:02:24,666 --> 00:02:27,035 - Está bien. Sientate. - Oye, limpiarte. 27 00:02:27,059 --> 00:02:28,719 Parece que dormiste en una zanja. 28 00:02:29,279 --> 00:02:30,952 Es posible que no comamos así de nuevo 29 00:02:30,976 --> 00:02:32,436 Entonces, por favor siéntate. 30 00:02:38,462 --> 00:02:40,484 Lo ordenó especial para ti. 31 00:02:40,508 --> 00:02:42,355 Pensé que lo encontrarías reconfortante. 32 00:02:42,379 --> 00:02:44,289 Al igual que Cynthia solía hacer. 33 00:02:44,816 --> 00:02:46,378 ¿Para mi o para ti? 34 00:02:47,471 --> 00:02:49,120 Aprende a gustarle las cebollas. 35 00:02:53,260 --> 00:02:54,996 ¿Consigue el recuento? 36 00:02:56,872 --> 00:02:58,216 ¿Y? 37 00:03:02,704 --> 00:03:04,005 Pensé que eran cinco. 38 00:03:04,793 --> 00:03:06,988 Sin embargo, necesito su ayuda para llevar una bolsa. 39 00:03:07,012 --> 00:03:09,072 Todavía está a un par de millas de distancia. 40 00:03:11,713 --> 00:03:13,013 ¿Qué? 41 00:03:13,802 --> 00:03:17,608 Bueno, cinco cubrieron un poco los gastos, 42 00:03:17,632 --> 00:03:20,674 Pero siete... siete me deja soñar. 43 00:03:21,375 --> 00:03:22,995 ¿Estás soñando en grande ahora? 44 00:03:23,159 --> 00:03:25,093 Sí, tienda más grande, casa más grande. 45 00:03:25,117 --> 00:03:27,028 Tal vez un perro para Steph. No lo sé. 46 00:03:27,642 --> 00:03:30,553 Ella tiene que ser, ¿qué, diez por ahora? 47 00:03:31,167 --> 00:03:32,642 Cerca. Ella tiene seis años. 48 00:03:32,951 --> 00:03:35,079 Pero con habilidades artesanales como esta 49 00:03:35,171 --> 00:03:36,831 Ella también puede tener diez años. 50 00:03:37,217 --> 00:03:38,846 - El joven de diez años no lo hizo. - Tiene seis. 51 00:03:38,870 --> 00:03:40,413 Un niño de seis años no hizo eso. 52 00:03:40,437 --> 00:03:41,912 Ella lo hizo. 53 00:03:41,960 --> 00:03:43,460 Su maestra de 30 años si lo hizo. 54 00:03:43,484 --> 00:03:44,591 Lo hizo con sus propias manos. 55 00:03:44,615 --> 00:03:46,221 - No. - Sí. 56 00:03:46,269 --> 00:03:47,420 No pude colorear las líneas cuando tenía seis años 57 00:03:47,444 --> 00:03:48,726 mucho menos hacer un brazalete. 58 00:03:48,750 --> 00:03:50,206 El maestro hizo eso. 59 00:03:50,230 --> 00:03:52,120 No podías hacer nada cuando tenías seis años. 60 00:03:52,144 --> 00:03:54,564 Ni siquiera puedes masticar con la boca cerrada ahora. 61 00:03:54,973 --> 00:03:57,449 - Exactamente. Cállelo. - ¿Sabes que? 62 00:03:57,759 --> 00:03:59,843 Te voy a crear un brazalete en este momento. 63 00:03:59,978 --> 00:04:02,759 Mierda. 64 00:04:17,213 --> 00:04:20,255 - ¿Cuál es la copia de seguridad? - No hay copia de seguridad. 65 00:04:21,086 --> 00:04:22,605 ¿Qué pasa con Detroit? 66 00:04:23,306 --> 00:04:25,166 No estoy caminando cien millas. 67 00:04:25,569 --> 00:04:27,309 Más difícil de rastrear en la ciudad. 68 00:04:27,354 --> 00:04:28,853 Es más difícil correr si estamos atrapados. 69 00:04:28,877 --> 00:04:31,029 Bien, entonces, ¿qué? ¿Es solo esta casa o busto? 70 00:04:31,053 --> 00:04:34,617 La casa está ahí. Revisé. 71 00:04:35,449 --> 00:04:37,269 ¿Qué pasa con la parte que necesitamos? 72 00:04:37,799 --> 00:04:40,405 Confía en mí. Ella es buena para eso. 73 00:04:42,064 --> 00:04:43,694 ¿Ella acumula una pestaña o algo? 74 00:04:43,718 --> 00:04:45,298 Ella solo estaba siendo amable. 75 00:04:45,328 --> 00:04:47,282 Dije que era una donación a mi causa. 76 00:04:47,374 --> 00:04:48,742 Si ella dijo que íbamos a Marte, 77 00:04:48,766 --> 00:04:50,146 ¿La creerías entonces? 78 00:04:50,420 --> 00:04:52,040 Si le sucedió a ella, entonces sí. 79 00:04:53,162 --> 00:04:54,462 Es bueno tener esperanza. 80 00:04:55,991 --> 00:04:57,411 Tengo que amar la esperanza. 81 00:05:11,746 --> 00:05:13,743 Dijiste que todo esto fue abandonado. 82 00:05:13,835 --> 00:05:15,310 ¿Qué diablos es esto? 83 00:05:17,795 --> 00:05:20,750 - A la gente le gusta acampar. - ¿A la gente le gusta acampar aquí? 84 00:05:21,930 --> 00:05:23,510 No controlo a dónde va la gente. 85 00:06:35,177 --> 00:06:36,850 ¿Dónde aprendiste a disparar? 86 00:06:36,874 --> 00:06:38,417 Eso era práctica. No estaba cargado. 87 00:06:38,441 --> 00:06:40,027 - No es... - Cállate. 88 00:06:40,051 --> 00:06:42,151 No es un cargador de hocico, gilipollas. 89 00:06:43,968 --> 00:06:45,792 Lo tiraste mal. 90 00:06:45,927 --> 00:06:47,383 Apunta a tu pie. Mira si tiras mejor. 91 00:06:47,407 --> 00:06:49,210 Tu mamá hizo un maldito trabajo horrible 92 00:06:49,234 --> 00:06:50,574 enseñándote a disparar. 93 00:06:51,411 --> 00:06:52,736 No estamos bebiendo rápido 94 00:06:52,760 --> 00:06:54,128 para que te pierdas así. 95 00:06:54,152 --> 00:06:56,653 Un Alabama, dos Alabama, 96 00:06:56,677 --> 00:06:59,370 Tres Alabama, cuatro Alabama. 97 00:07:01,464 --> 00:07:02,809 Cinco. 98 00:07:04,467 --> 00:07:05,705 No creo que vas a lanzar... 99 00:07:09,298 --> 00:07:12,557 Tienes cinco segundos para salir de mi tierra. 100 00:07:14,085 --> 00:07:17,432 - ¿Quién diablos eres? - ¡Uno! ¡Dos! 101 00:07:17,741 --> 00:07:19,651 ¡Cinco! 102 00:07:19,917 --> 00:07:23,114 La escuchaste. Cinco más hasta que dejo de faltar. 103 00:07:23,138 --> 00:07:24,768 - Ve, ve. - ¿Qué pasa con mis cosas? 104 00:07:24,792 --> 00:07:26,073 Déjalo en el bosque, hombre. 105 00:07:26,097 --> 00:07:27,466 - Uno... - ¡Ve! ¡Vamos! 106 00:07:27,490 --> 00:07:28,922 ¡Cinco! 107 00:07:34,802 --> 00:07:36,233 Malditos idiotas. 108 00:07:38,675 --> 00:07:41,095 Pero volverán con personas que saben cómo disparar. 109 00:07:42,070 --> 00:07:43,370 ¿Es esto? 110 00:07:47,815 --> 00:07:49,594 Bueno. Agarra tu caparazón. 111 00:09:44,801 --> 00:09:47,190 ¿Cualquier cosa? 112 00:09:59,424 --> 00:10:02,324 Tal vez podamos duplicar, encontrar un lugar junto al restaurante. 113 00:10:05,126 --> 00:10:06,514 ¿Joseph? 114 00:10:12,612 --> 00:10:15,808 ¿Joseph? Joseph. 115 00:10:15,832 --> 00:10:18,482 ¡Joseph! Tenemos que irnos. 116 00:10:20,663 --> 00:10:22,008 Esto es todo. 117 00:10:40,552 --> 00:10:44,117 - ¿Cuál es el otro? - "1-9-3-2". 118 00:10:44,165 --> 00:10:45,490 Gira en el sentido de las agujas del reloj, 119 00:10:45,514 --> 00:10:47,854 - "Establece en el mediodía, luego corre". - Bueno. 120 00:10:50,084 --> 00:10:51,384 Bueno. 121 00:11:23,987 --> 00:11:27,769 Vamos. 122 00:11:52,624 --> 00:11:55,168 Toma. Siga estas instrucciones exactamente, 123 00:11:55,192 --> 00:11:56,972 - Entonces cuelga. - Bueno. 124 00:12:02,199 --> 00:12:03,781 Comedor bueno. 125 00:12:05,855 --> 00:12:07,275 Vestíbulo claro. 126 00:12:07,944 --> 00:12:09,313 Apresúrate. Los escucho. 127 00:12:09,337 --> 00:12:10,837 - Están en camino. - Sí. 128 00:12:22,350 --> 00:12:23,890 Baño despejado. 129 00:12:24,918 --> 00:12:29,918 "Sit Peto Tutum Peregrintee". 130 00:15:06,731 --> 00:15:08,119 Entonces, ¿es eso? 131 00:15:09,560 --> 00:15:10,860 Solo nosotros... 132 00:15:11,301 --> 00:15:13,429 ¿Estamos claros aquí y allá? 133 00:15:14,478 --> 00:15:16,978 Ahora, esperamos que pase el tiempo en nuestro presente. 134 00:15:17,873 --> 00:15:20,133 Luego regresamos, asegúrese de que estemos claros. 135 00:15:36,848 --> 00:15:38,548 Entonces, ¿dos semanas entonces? 136 00:15:38,720 --> 00:15:40,195 Dos semanas y contando. 137 00:18:20,273 --> 00:18:21,728 Está bien. 138 00:18:21,752 --> 00:18:25,447 Y por último, pero no menos importante... esto. 139 00:18:27,715 --> 00:18:29,016 Cuatro cincuenta. 140 00:18:29,673 --> 00:18:31,999 - ¿Cuatro cincuenta para esto? - Sí. 141 00:18:32,023 --> 00:18:33,958 Es indio, así que es exótico. 142 00:18:33,982 --> 00:18:37,459 Y eso es principios de 1900, por lo que es una antigua. 143 00:18:37,551 --> 00:18:39,485 Parece hecho a mano, por lo que es único. 144 00:18:39,509 --> 00:18:41,748 Y lo que voy a hacer desde allí es regatear 145 00:18:41,772 --> 00:18:43,272 De cinco, tal vez seis. 146 00:18:43,296 --> 00:18:45,596 Haz que piensen que están obteniendo un buen trato. 147 00:18:46,690 --> 00:18:48,252 Fo 'Fiddy, perra. 148 00:18:49,040 --> 00:18:50,646 Jodidamente raro. 149 00:18:50,738 --> 00:18:52,455 Sí, pero eso es incluso si lo quieren. 150 00:18:52,479 --> 00:18:55,066 Porque en estos días no hay muchos entusiastas de los toro 151 00:18:55,090 --> 00:18:57,784 Entra en la tienda, y es muy triste. 152 00:19:00,530 --> 00:19:02,919 Tienes que estar harto de beber esa basura. 153 00:19:04,665 --> 00:19:05,946 Prefiero la mordida. 154 00:19:05,970 --> 00:19:08,359 Bueno. Entonces, odias mis brebajes. 155 00:19:12,455 --> 00:19:14,365 No tienes que hacer eso, ¿sabes? 156 00:19:15,806 --> 00:19:17,107 ¿Hacer lo? 157 00:19:18,461 --> 00:19:21,179 Dijiste por teléfono que... me debes 158 00:19:21,203 --> 00:19:23,921 Esta hermana-hermana reaviva el tiempo. 159 00:19:23,945 --> 00:19:25,986 Entonces, ¿por qué sientes eso? 160 00:19:26,643 --> 00:19:28,031 Siento que lo hago. 161 00:19:29,733 --> 00:19:32,035 - Y sé que sientes que yo. - ¿Desde cuándo? 162 00:19:34,042 --> 00:19:35,342 Te conozco. 163 00:19:36,697 --> 00:19:39,739 Muy bien, no lo dices, pero puedo sentirlo. 164 00:19:40,570 --> 00:19:42,785 Tenía 24 años. Yo... 165 00:19:44,095 --> 00:19:46,335 Necesitaba el amor duro. 166 00:19:46,359 --> 00:19:47,819 Necesitabas un hermano. 167 00:19:49,884 --> 00:19:51,296 Un hermano que no te dejó atrás. 168 00:19:51,320 --> 00:19:52,926 Bien, entonces, ¿dónde estaría? 169 00:19:55,542 --> 00:19:57,346 Tal vez no habría aprendido a Jack. 170 00:19:57,370 --> 00:20:00,673 Tal vez me habría caído aún más profundo en más mierda. 171 00:20:00,851 --> 00:20:03,284 Tal vez estaría muerto y no tendría a Steph. 172 00:20:04,420 --> 00:20:07,225 Entonces, en general, creo que vete adelante. 173 00:20:07,249 --> 00:20:09,009 ¿Eso es lo que te dices a ti mismo? 174 00:20:09,033 --> 00:20:11,011 - Así es como me siento. - Y ahora estás endeudado. 175 00:20:11,035 --> 00:20:13,468 - Ese no es tu problema. - No, lo es. 176 00:20:19,522 --> 00:20:21,215 Sé que piensas que tú... 177 00:20:22,525 --> 00:20:26,220 que necesitabas esta cosa más que yo. 178 00:20:29,402 --> 00:20:31,268 Creo que es al revés. 179 00:20:35,059 --> 00:20:36,709 Me jodí, Sid. 180 00:20:38,715 --> 00:20:42,062 Y voy a hacer cualquier cosa que pueda para mejorarlo. 181 00:20:53,121 --> 00:20:55,118 Esta noche hay tanto cierre en el aire. 182 00:20:56,124 --> 00:20:58,450 Sin embargo, no me dirás nada sobre este regular tuyo, 183 00:20:58,474 --> 00:21:01,908 O por qué tiene una casa de seguridad mágica. 184 00:21:02,348 --> 00:21:04,456 Sí. Quiero decir, esa es la confianza 185 00:21:04,480 --> 00:21:06,180 Eso hace que mis clientes regresen. 186 00:21:07,570 --> 00:21:08,895 Que es algo de lo que sabes muy poco 187 00:21:08,919 --> 00:21:10,506 - En tu línea de trabajo. - Correcto, sí. 188 00:21:10,530 --> 00:21:12,159 No, ella si confía como para prestarle su casa, 189 00:21:12,183 --> 00:21:13,639 pero no lo suficiente como para decirte cómo funciona. 190 00:21:13,663 --> 00:21:15,511 Eso es... eso es confianza. 191 00:21:15,535 --> 00:21:17,556 ¿Preguntas cómo funciona la fontanería cuando te quedas en un B&B? 192 00:21:17,580 --> 00:21:20,883 Sí, lo hago. 193 00:21:21,280 --> 00:21:22,735 Hay mierda de la marina alrededor, 194 00:21:22,759 --> 00:21:24,899 Así que creo que la familia debe haber servido. 195 00:21:25,327 --> 00:21:27,392 Tal vez estudiaron la mecánica cuántica. 196 00:21:27,416 --> 00:21:29,264 Ella no sirvió, no creo. 197 00:21:29,288 --> 00:21:32,268 ¿Tienes alguna historia para mí dentro de esa cabeza grande y gorda? 198 00:21:33,944 --> 00:21:35,705 Ella en su mayoría me deja hablar. 199 00:21:35,729 --> 00:21:38,074 Ella sabe mucho sobre ti. 200 00:21:38,558 --> 00:21:40,710 - Y qué jodidamente cojo eres. - ¿Sí? 201 00:21:40,734 --> 00:21:42,557 - Sí. - Genial. 202 00:21:42,736 --> 00:21:45,628 De hecho, creo que ella me dio el cuaderno por lástima. 203 00:21:45,652 --> 00:21:47,170 Sí, la odio. 204 00:21:49,308 --> 00:21:50,870 Ella suena bastante cojo. 205 00:21:51,353 --> 00:21:53,070 Sí, bueno, papá siempre fue, 206 00:21:53,094 --> 00:21:56,074 "Tenga en cuenta su negocio a menos que se convierta en su negocio", 207 00:21:56,402 --> 00:21:58,782 que creo que me ha servido bastante bien hasta ahora. 208 00:21:59,318 --> 00:22:01,054 ¿Eso es correcto? 209 00:22:01,668 --> 00:22:04,013 No lo sé. Creo que papá lo dijo. 210 00:22:05,889 --> 00:22:08,452 Vamos. Conoces el trato. 211 00:22:08,588 --> 00:22:11,306 Recuerdas a papá, recuerdo mamá, 212 00:22:11,330 --> 00:22:15,329 Y entre nosotros tenemos una familia normal. 213 00:22:16,770 --> 00:22:19,115 Sí. 214 00:22:35,179 --> 00:22:36,759 ¿Te acuerdas de ella jugando? 215 00:22:39,314 --> 00:22:40,746 No, en realidad no. 216 00:22:43,187 --> 00:22:47,274 Solo recuerdo disco en el estéreo. 217 00:22:52,762 --> 00:22:56,002 No recuerdo cuáles eran los nombres de las canciones, 218 00:22:56,026 --> 00:22:58,415 Pero solo recuerdo cómo van. 219 00:22:58,681 --> 00:23:01,288 Y hubo este que tenía esto, como, 220 00:23:01,510 --> 00:23:05,727 cosa rodante de violina electrónica y... 221 00:23:06,689 --> 00:23:09,035 Fue como... 222 00:23:23,880 --> 00:23:25,442 Siempre está en mi cabeza. 223 00:23:30,670 --> 00:23:32,014 Suena pegadizo. 224 00:23:43,291 --> 00:23:44,853 Vuelve a ella, Joe. 225 00:25:40,930 --> 00:25:42,275 ¡Sid! 226 00:25:44,673 --> 00:25:46,373 ¡Sid! 227 00:25:47,937 --> 00:25:49,369 ¡Sid! 228 00:25:51,506 --> 00:25:56,855 Tenemos que irnos ahora. 229 00:26:01,995 --> 00:26:03,450 ¡Mierda! ¿Dónde está la llave? 230 00:26:03,474 --> 00:26:04,451 Tiene que haber una llave en alguna parte. 231 00:26:04,475 --> 00:26:05,801 Nunca hubo una llave. 232 00:26:05,825 --> 00:26:07,106 No. ¡No! 233 00:26:07,130 --> 00:26:08,891 - ¡No! ¡Sid, detente! - ¡No! 234 00:26:08,915 --> 00:26:10,588 - ¡Espera! - ¡Salga de mí! 235 00:26:10,612 --> 00:26:14,742 ¡Sid! ¡Estaba allí! ¡Espera! 236 00:26:15,225 --> 00:26:16,525 ¡Sid! 237 00:26:19,186 --> 00:26:20,574 ¡Sid! 238 00:26:26,541 --> 00:26:27,886 Toma. 239 00:26:28,108 --> 00:26:31,933 Mantén la calma y sígueme, ¿vale? 240 00:28:15,781 --> 00:28:17,996 "Estás en el agarre de la prensa". 241 00:28:19,175 --> 00:28:23,088 Soy el lado izquierdo, otro es la derecha. 242 00:28:23,353 --> 00:28:25,568 Ceder o unirse a ellos. 243 00:28:26,879 --> 00:28:28,441 "Talla aquí para cumplir". 244 00:28:31,318 --> 00:28:33,296 No. No, no. No estoy haciendo esto. 245 00:28:33,320 --> 00:28:34,601 - ¡Sid! - ¡No! 246 00:28:34,625 --> 00:28:36,405 - ¡Sid! - ¡No! 247 00:28:41,850 --> 00:28:43,150 ¡Sid! 248 00:28:45,593 --> 00:28:49,592 ¡Sid! 249 00:31:06,168 --> 00:31:07,469 La tienen. 250 00:31:08,910 --> 00:31:10,516 El reloj era una reliquia. 251 00:31:12,479 --> 00:31:14,859 Era lo único en su valía de valor. 252 00:31:23,011 --> 00:31:24,573 Este no es su lugar. 253 00:31:26,232 --> 00:31:27,576 ¿Estamos a salvo? 254 00:31:28,930 --> 00:31:30,275 Bar está limpio. 255 00:31:31,106 --> 00:31:33,206 Todo el mundo piensa que estoy en Gulf Shores. 256 00:31:35,545 --> 00:31:37,107 Sid... 257 00:31:37,156 --> 00:31:39,096 Estoy en Nevada en lo que a mí respecta. 258 00:31:40,289 --> 00:31:42,156 - ¿Estamos seguros? - ¿Está seguro? 259 00:31:45,425 --> 00:31:47,142 Mira, quien sea, tenemos que asumir 260 00:31:47,166 --> 00:31:48,554 Ellos saben lo que tenemos. 261 00:31:50,256 --> 00:31:51,886 Y no estamos en posición de negociar. 262 00:31:51,910 --> 00:31:53,820 En este punto, Joe, no me importa. 263 00:34:16,706 --> 00:34:18,051 ¿Hola? 264 00:35:18,028 --> 00:35:20,208 No deberías estar aquí. 265 00:35:31,999 --> 00:35:33,387 ¿Quién eres? 266 00:35:37,047 --> 00:35:38,348 ¿A quién le has dicho? 267 00:35:41,182 --> 00:35:44,920 No nos hemos dicho a nadie. 268 00:35:45,143 --> 00:35:46,574 ¿Quién es "nosotros"? 269 00:35:57,546 --> 00:35:58,846 Mi hermana y yo. 270 00:35:59,679 --> 00:36:01,067 Solo nosotros dos. 271 00:36:03,073 --> 00:36:04,549 ¿Por qué estás aquí? 272 00:36:12,474 --> 00:36:15,385 Solo estamos bajando, eso es todo. 273 00:36:19,960 --> 00:36:21,540 ¿Te estás escondiendo con dinero? 274 00:36:25,183 --> 00:36:27,049 ¿Quieres un corte? ¿Es eso? 275 00:36:36,368 --> 00:36:37,712 Creo que lo rompiste. 276 00:36:40,372 --> 00:36:41,871 - Lo rompiste. - ¿Qué hice? 277 00:36:41,895 --> 00:36:44,235 Creo que tuviste que volver a ponerlo en la cosa... 278 00:36:44,724 --> 00:36:46,504 para que el futuro pueda escucharnos. 279 00:36:48,293 --> 00:36:49,833 ¿De qué mierda estás hablando? 280 00:36:51,644 --> 00:36:54,449 Tienes que volver a ponerlo para que el futuro 281 00:36:54,473 --> 00:36:56,013 a la derecha puede escucharnos. 282 00:36:56,431 --> 00:36:59,018 Y luego lo envían de alguna manera al pasado 283 00:36:59,042 --> 00:37:01,562 para que ellos a la izquierda puedan responder 284 00:37:01,610 --> 00:37:03,869 Y luego déjalo para nosotros en el medio. 285 00:37:04,787 --> 00:37:07,723 Creo que ese es el agarre de la prensa. Ese es el ciclo. 286 00:37:07,747 --> 00:37:09,464 ¿Por qué funcionó automáticamente para ti? 287 00:37:09,488 --> 00:37:11,108 No tuviste que volver a ponerlo. 288 00:37:11,881 --> 00:37:13,461 Sí, no sé qué es eso. 289 00:37:28,115 --> 00:37:29,721 Ten cuidado. 290 00:37:30,160 --> 00:37:31,810 El ciclo es delicado. 291 00:37:33,990 --> 00:37:36,090 Luego sea directo. ¿Quieres un corte o no? 292 00:37:39,735 --> 00:37:41,559 No. Queremos borrarte. 293 00:37:47,265 --> 00:37:48,609 ¿Quieres qué? 294 00:37:52,879 --> 00:37:54,422 El tiempo no es amable con los desplazados. 295 00:37:54,446 --> 00:37:56,075 Es más humano ser limpiado 296 00:37:56,099 --> 00:37:58,359 que vomitar sangre a lo largo de nuestra frontera. 297 00:38:05,805 --> 00:38:07,609 Tenemos nuestras formas que pueden hacerlo 298 00:38:07,633 --> 00:38:09,499 indoloro e instantáneo. 299 00:38:19,079 --> 00:38:21,219 Entonces, ¿por qué no nos has limpiado todavía? 300 00:38:21,560 --> 00:38:23,620 Si es tan fácil, ¿por qué no estamos muertos? 301 00:38:29,132 --> 00:38:30,520 Nos necesitas. 302 00:38:31,352 --> 00:38:34,026 ¿Bien? Para esto... este control de rumbo al trabajo. 303 00:38:34,050 --> 00:38:36,265 Tienes que ser dos pasos eliminados, ¿verdad? 304 00:38:38,141 --> 00:38:40,161 Entonces, seamos realmente específicos aquí. 305 00:38:41,667 --> 00:38:44,567 ¿Qué necesitan de nosotros que no puedan hacer ustedes mismos? 306 00:38:56,464 --> 00:38:59,724 Alguien viene. Un visitante no deseado. 307 00:38:59,772 --> 00:39:02,011 No podemos rastrearlos. No podemos detenerlos. 308 00:39:02,035 --> 00:39:03,360 Y porque no los conocemos, 309 00:39:03,384 --> 00:39:04,859 no podemos limpiarlos. 310 00:39:05,081 --> 00:39:06,885 Todo lo que sabemos es que están usando nuestras puertas 311 00:39:06,909 --> 00:39:08,863 y dejar la destrucción a su paso. 312 00:39:10,043 --> 00:39:12,064 Eliminarlos antes de que lleguen a la puerta 313 00:39:12,088 --> 00:39:14,390 y deshacerse de sus restos donde te encuentres. 314 00:39:14,700 --> 00:39:17,200 Podemos liberarlo de forma segura y sus ganancias 315 00:39:17,224 --> 00:39:20,005 a la vez que está a salvo del daño y la ley. 316 00:39:24,666 --> 00:39:26,228 ¿Cómo sabemos que harás eso? 317 00:39:29,279 --> 00:39:30,755 Tienes nuestra palabra. 318 00:39:34,807 --> 00:39:36,547 ¿Y no sabes cuándo vendrán? 319 00:39:40,856 --> 00:39:43,681 No. 320 00:39:55,915 --> 00:39:57,259 Bueno. 321 00:40:08,754 --> 00:40:10,334 ¿Qué más podemos hacer, Sid? 322 00:40:10,973 --> 00:40:13,841 No hay gente, ni aviones, ni autos. 323 00:40:14,063 --> 00:40:15,780 Bien podría no haber caminos. 324 00:40:15,804 --> 00:40:17,478 Y si quisiéramos cavar, no podemos, 325 00:40:17,502 --> 00:40:19,480 Porque el suelo es difícil como una mierda roca. 326 00:40:19,504 --> 00:40:20,804 ¡Mierda! 327 00:40:33,082 --> 00:40:34,982 Esta es la única opción que tenemos, Sid. 328 00:40:44,311 --> 00:40:45,723 Háblame, hombre. 329 00:40:45,747 --> 00:40:47,687 ¿Qué está sucediendo? ¿Qué estás pensando? 330 00:40:53,451 --> 00:40:54,752 Sid. 331 00:40:56,366 --> 00:40:57,885 La verás. 332 00:41:02,634 --> 00:41:04,699 Si publica el porche frente al noroeste, 333 00:41:04,723 --> 00:41:07,463 Deberías tener 180 de este lado de la tierra. 334 00:41:08,727 --> 00:41:10,245 Puedo tomar el noreste 335 00:41:10,598 --> 00:41:12,726 Explique el otro claro allí. 336 00:41:13,427 --> 00:41:15,100 Barricada el lado sur, 337 00:41:15,124 --> 00:41:18,064 y entre nosotros podemos registrar cualquier punto en el horizonte. 338 00:41:18,693 --> 00:41:19,994 ¿Qué opinas? 339 00:41:24,133 --> 00:41:27,828 Sí. Que funciona. 340 00:41:36,015 --> 00:41:37,315 Joseph... 341 00:41:39,453 --> 00:41:42,313 Realmente no me importa lo que hiciste en ese entonces porque... 342 00:41:43,196 --> 00:41:44,627 Solo fui yo. 343 00:41:48,288 --> 00:41:51,223 Pero no estoy permitiendo a mi hija 344 00:41:51,247 --> 00:41:52,766 para crecer sin mí. 345 00:41:53,902 --> 00:41:55,421 No estoy haciendo eso. 346 00:41:57,689 --> 00:42:01,166 Entonces, si tú y yo estamos aquí, si estamos atrapados aquí... 347 00:42:02,215 --> 00:42:04,038 Ya pasamos. 348 00:42:08,787 --> 00:42:10,087 ¿Me entiende? 349 00:42:27,632 --> 00:42:29,452 Dividiremos los cambios cuando regrese. 350 00:43:02,971 --> 00:43:04,391 ¿Eso es todo lo que tenemos? 351 00:49:50,291 --> 00:49:51,723 Eso está bien como está. 352 00:49:53,251 --> 00:49:54,552 Bébelo. 353 00:49:59,126 --> 00:50:00,495 Sabes, esto solía tener mucho más 354 00:50:00,519 --> 00:50:02,062 energía y circunstancia. 355 00:50:02,086 --> 00:50:04,716 ¿Estás seguro de que no es Oswald? 356 00:50:04,740 --> 00:50:06,457 Porque sigo pensando que es Oswald. 357 00:50:06,481 --> 00:50:09,504 Bien, entonces esto está teniendo en cuenta 358 00:50:09,528 --> 00:50:12,420 La caja de fotos que encontré en el espacio de rastreo de la fábrica, 359 00:50:12,444 --> 00:50:16,791 Y me ha ayudado a llenar un montón de vacíos que tenía antes. 360 00:50:17,623 --> 00:50:20,447 - ¿Y? - Y lo que encontré 361 00:50:20,843 --> 00:50:22,971 es que no son los propietarios originales. 362 00:50:27,285 --> 00:50:29,587 Bien, genial, así que no es alguien esta vez. 363 00:50:30,636 --> 00:50:32,570 No, entonces la historia de esta tierra, 364 00:50:32,594 --> 00:50:35,399 si son los cultivos, 365 00:50:35,423 --> 00:50:37,967 o el arte, o los edificios... 366 00:50:37,991 --> 00:50:40,331 que se movieron físicamente aquí o lo que tienes, 367 00:50:40,559 --> 00:50:43,842 Todas esas cosas reflejan momentos muy específicos en el tiempo 368 00:50:43,866 --> 00:50:46,343 hasta la Guerra de Corea. Y luego no hay nada. 369 00:50:47,348 --> 00:50:49,500 No hay fotos nuevas, 370 00:50:49,524 --> 00:50:54,114 No hay papeleo que muestre a nadie que viviera aquí después de 1955. 371 00:50:54,138 --> 00:50:56,986 Ninguno. Y el oficial naval en las paredes... 372 00:50:57,010 --> 00:50:59,554 Bueno, murió aquí alrededor de esa época por un supuesto 373 00:50:59,578 --> 00:51:02,881 caer por las escaleras, así que eso me lleva a pensar 374 00:51:03,669 --> 00:51:06,604 que el agarre de la prensa llegó aquí alrededor de esa época, 375 00:51:06,628 --> 00:51:09,390 y supongo que tomaron el lugar con su tecnología. 376 00:51:09,414 --> 00:51:12,654 Y hicieron el lugar habitable actualizando el cableado 377 00:51:12,678 --> 00:51:16,310 y la calefacción y tirar un puto televisor abajo 378 00:51:16,334 --> 00:51:17,963 para pizzazz, o lo que sea. 379 00:51:17,987 --> 00:51:20,705 Y luego usaron ese tiempo muerto 380 00:51:20,729 --> 00:51:24,206 y más allá de reubicar a las personas por cualquier razón, 381 00:51:24,342 --> 00:51:25,884 y luego limpiar después de ellos 382 00:51:25,908 --> 00:51:27,808 como si nadie estuviera aquí en absoluto. 383 00:51:29,347 --> 00:51:32,413 Entonces, cuando nos colamos, los avisamos con el rastro 384 00:51:32,437 --> 00:51:35,018 que no reconocieron, y así es como nos quedamos atascados. 385 00:51:39,313 --> 00:51:40,613 Bueno. 386 00:51:42,403 --> 00:51:44,120 Realmente no responde 387 00:51:44,144 --> 00:51:46,533 Sin embargo, la gran pregunta inminente, ¿verdad? 388 00:51:48,017 --> 00:51:50,996 No, amigo, estoy tomando cualquier victoria que pueda tener. 389 00:51:51,020 --> 00:51:53,410 Por supuesto, por supuesto. 390 00:51:54,023 --> 00:51:56,001 Porque esta es solo otra de tus extravagantes 391 00:51:56,025 --> 00:51:57,960 Sin embargo, posibles teorías que se le ocurrió 392 00:51:57,984 --> 00:52:00,005 Sobre el... No sé cuánto tiempo hemos estado aquí. 393 00:52:00,029 --> 00:52:02,007 ¿Me puedes hacer un humor por una vez, Joe? 394 00:52:02,031 --> 00:52:03,835 Podría haber sido cualquiera de la de personas 395 00:52:03,859 --> 00:52:05,924 Que te jodiste en tu casa de empeño. 396 00:52:05,948 --> 00:52:08,144 O podría haber sido cualquier número de gilipollas 397 00:52:08,168 --> 00:52:10,146 que tiré fuera del bar que solía tener. 398 00:52:10,170 --> 00:52:12,583 Creo que todavía estás borracho, vuelve a la cama 399 00:52:12,607 --> 00:52:14,716 - Si no vas a escuchar. - ¿Qué pasa con la teoría? 400 00:52:14,740 --> 00:52:16,500 ¿Que éramos nosotros de otra línea de tiempo? 401 00:52:16,524 --> 00:52:18,415 Ahora, ese... ese que realmente me gustó 402 00:52:18,439 --> 00:52:21,375 porque solo tiene sentido castigar a los más estúpidos 403 00:52:21,399 --> 00:52:23,986 versión de mí mismo para quedar atrapado en un lugar como este. 404 00:52:24,010 --> 00:52:26,051 ¿Puedes sacar la mierda, por favor? 405 00:52:26,534 --> 00:52:28,251 - Si no vas a ayudar. - Mi teoría favorita 406 00:52:28,275 --> 00:52:29,557 era que eran nuestros padres de tiempo diferente. 407 00:52:29,581 --> 00:52:31,970 Ahora, ese, ese realmente, 408 00:52:32,540 --> 00:52:34,451 Realmente quería hacerse realidad. 409 00:52:36,762 --> 00:52:38,367 Entonces, ¿por qué no podría ser? 410 00:52:38,590 --> 00:52:42,459 Porque es imposible. Es jodidamente imposible, Sid. 411 00:52:43,290 --> 00:52:46,269 Es imposiblemente imposible, y es una locura 412 00:52:46,293 --> 00:52:48,619 incluso considerar esto posiblemente posible. 413 00:52:48,643 --> 00:52:51,013 Bien, entonces. ¿Cuál es tu gran jodida suposición, Joe? 414 00:52:51,037 --> 00:52:53,208 Porno de tortura coincidente. 415 00:52:54,649 --> 00:52:57,454 Una obra de poder de un par de gilipollas 416 00:52:57,478 --> 00:52:59,326 A quien no le importa lo que hicimos. 417 00:52:59,350 --> 00:53:01,458 Solo quiero quemarnos con su lupa 418 00:53:01,482 --> 00:53:02,914 Porque pueden. 419 00:53:04,485 --> 00:53:06,483 No hay visitante no deseado. 420 00:53:07,706 --> 00:53:09,398 No hay que ir a casa. 421 00:53:10,752 --> 00:53:13,992 Solo está el grifo, toque el vaso hasta que muramos 422 00:53:14,016 --> 00:53:15,709 Una muerte lenta y solitaria. 423 00:53:19,848 --> 00:53:21,454 ¿Es eso lo que realmente piensas? 424 00:53:24,549 --> 00:53:25,874 ¿Qué se supone que significa eso? 425 00:53:25,898 --> 00:53:27,198 Sabes lo que significa. 426 00:53:31,120 --> 00:53:34,099 - Que te jodan. - Sí. ¡Jódeme, Joe! 427 00:53:34,123 --> 00:53:35,512 ¿Ves esto? 428 00:53:35,864 --> 00:53:37,557 Esta es tu teoría real. 429 00:53:38,302 --> 00:53:40,105 Estás tratando de ascender de mí 430 00:53:40,129 --> 00:53:43,021 Así que derramo cualquier información que supuestamente me esconde de ti. 431 00:53:43,045 --> 00:53:45,241 ¿Sí? ¿Por qué no? He visto tu maldito santuario. 432 00:53:45,265 --> 00:53:46,938 Hablas con esa cosa más de lo que me hablas. 433 00:53:46,962 --> 00:53:48,679 Ni siquiera me dejarás ver la cinta. 434 00:53:48,703 --> 00:53:50,681 Estás trabajando con ellos. 435 00:53:50,705 --> 00:53:52,770 Me trajiste aquí para follarme por mi parte. Yo... 436 00:53:52,794 --> 00:53:55,214 ¿Por qué haría algo de eso? 437 00:53:55,449 --> 00:53:56,750 ¿Por qué? 438 00:53:59,540 --> 00:54:03,738 ¿Por qué intentaría joder a ti y a Steph en los más estúpidos? 439 00:54:03,762 --> 00:54:06,610 Jodidamente larga mientras miro la pared 440 00:54:06,634 --> 00:54:08,873 y espera un visitante mágico 441 00:54:08,897 --> 00:54:12,037 ¿Ven a dispararnos a los dos en la parte posterior de la maldita cabeza? 442 00:54:14,381 --> 00:54:16,441 No, ¿sabes qué? A la mierda mi plan original. 443 00:54:17,602 --> 00:54:20,189 Mi plan es quedarme en esta granja aburrida. 444 00:54:20,213 --> 00:54:24,169 ¡Y a la mierda la única familia que tengo de nuevo! 445 00:54:28,700 --> 00:54:30,131 ¡Mierda! 446 00:54:37,578 --> 00:54:39,053 Lo lamento. 447 00:54:58,599 --> 00:55:00,534 Una de las cosas que hemos estado enseñando 448 00:55:00,558 --> 00:55:04,122 nuestra gente aquí es la respiración meditativa. 449 00:55:04,170 --> 00:55:06,583 Así que primero, siempre que nos damos cuenta 450 00:55:06,607 --> 00:55:09,823 Que estamos en un estado emocionado, nos enderezamos. 451 00:55:11,525 --> 00:55:14,567 Muy bien. Y luego, cerramos los ojos, 452 00:55:15,094 --> 00:55:17,942 y respiramos el recuento de cinco. 453 00:55:17,966 --> 00:55:20,467 Uno, dos, tres... 454 00:55:20,491 --> 00:55:23,644 Oye, ¿crees que alguna vez nos habríamos mantenido en contacto? 455 00:55:23,668 --> 00:55:25,288 ¿Si no hubiéramos obtenido estos? 456 00:55:30,588 --> 00:55:33,008 Muy bien. Tomar nuestro entorno. 457 00:55:34,679 --> 00:55:35,979 No importa. 458 00:55:36,420 --> 00:55:38,572 Respira en solo cinco, cuatro, 459 00:55:38,596 --> 00:55:41,899 tres, dos, uno. 460 00:55:43,731 --> 00:55:45,293 Operador, ¿cómo te sientes? 461 00:55:45,385 --> 00:55:47,556 Me siento tranquilo, recogido, 462 00:55:47,605 --> 00:55:49,265 Listo para tomar buenas decisiones. 463 00:56:08,800 --> 00:56:10,362 ¿Alguien está escuchando? 464 00:56:13,152 --> 00:56:16,107 Sé que tienes que protegerte. 465 00:56:17,896 --> 00:56:19,458 Lo entiendo. 466 00:56:20,681 --> 00:56:22,341 No quieres que nadie te encuentre. 467 00:56:25,686 --> 00:56:27,684 Simplemente no puedo soportarlo más. 468 00:56:30,387 --> 00:56:32,732 Esta mierda interminable. 469 00:56:34,129 --> 00:56:35,692 Solo dame algo. 470 00:56:38,873 --> 00:56:42,481 Alguna orientación. Algo de consuelo. 471 00:56:46,359 --> 00:56:47,704 Cualquier cosa. 472 00:56:49,971 --> 00:56:51,316 Por favor. 473 00:56:57,762 --> 00:56:59,324 Solo queremos ir a casa. 474 00:59:20,295 --> 00:59:21,727 ¡Sid! 475 00:59:49,803 --> 00:59:51,103 ¡Sid! 476 00:59:56,114 --> 00:59:58,658 - ¿Lo conseguiste? - No. ¿Dónde está tu rifle? 477 00:59:58,682 --> 01:00:00,921 - En mi publicación. - Está bien, bloquea las puertas. 478 01:00:00,945 --> 01:00:02,400 Dibuje. Me sostendré aquí 479 01:00:02,424 --> 01:00:04,244 En caso de que se suban a la puerta. 480 01:00:13,392 --> 01:00:14,772 Te estamos llevando a casa. 481 01:03:04,302 --> 01:03:07,692 Vamos. ¿Dónde estás? 482 01:03:51,175 --> 01:03:52,737 ¡Joseph! 483 01:05:43,591 --> 01:05:46,024 ¡Mierda! 484 01:06:17,843 --> 01:06:20,058 ¡Puto movimiento! 485 01:07:19,383 --> 01:07:21,511 ¿Por qué estás rompiendo la puerta? 486 01:07:23,996 --> 01:07:25,428 Tienen a mi hermano 487 01:07:26,520 --> 01:07:28,455 Y estoy jodidamente terminado. Estamos acabados. 488 01:07:28,479 --> 01:07:30,370 Entonces, estoy rompiendo esa puerta 489 01:07:30,394 --> 01:07:32,814 Y lo estoy recibiendo, ya sea que te follen o no. 490 01:08:01,164 --> 01:08:02,619 Si rompes la puerta, 491 01:08:02,643 --> 01:08:04,423 Tú y tu hermano morirán aquí. 492 01:08:32,934 --> 01:08:34,801 ¡Déjanos salir de aquí! 493 01:08:35,981 --> 01:08:38,065 No podemos arriesgar el escape del visitante. 494 01:08:39,289 --> 01:08:41,765 ¿Por qué? ¿Qué van a hacer? 495 01:08:43,815 --> 01:08:45,290 No podemos decir. 496 01:08:47,340 --> 01:08:49,599 Creo que eso es una mierda, y lo sabes. 497 01:08:51,344 --> 01:08:53,037 ¿Por qué pensarías eso? 498 01:08:54,478 --> 01:08:56,586 Porque los escuché tocar esa música. 499 01:08:56,610 --> 01:08:58,608 Los escuché tocar esa canción, y... 500 01:09:01,441 --> 01:09:04,265 Mi... mi mamá estaba tocando esa canción. 501 01:09:10,755 --> 01:09:13,175 Esa no es tu madre, Sidney. 502 01:09:15,412 --> 01:09:16,713 ¿Qué? 503 01:09:19,894 --> 01:09:22,936 El visitante, Sidney, no es tu madre. 504 01:09:56,670 --> 01:09:58,189 ¿Cómo sabes eso? 505 01:10:00,631 --> 01:10:02,715 Te dije, no podemos decir. 506 01:10:12,686 --> 01:10:14,795 Sé que esto no es lo que quieres escuchar, 507 01:10:14,819 --> 01:10:16,405 pero revelando más información 508 01:10:16,429 --> 01:10:18,407 podría ser perjudicial no solo para nosotros, 509 01:10:18,431 --> 01:10:20,777 Pero para ti y la vida de tu hermano también. 510 01:10:39,931 --> 01:10:41,231 ¿Hola? 511 01:10:54,293 --> 01:10:56,140 Sidney. 512 01:10:56,164 --> 01:10:58,404 Sé que estás enojado, y sé que esto no ha 513 01:10:58,428 --> 01:11:00,928 he sido fácil, pero tal vez podamos... 514 01:11:00,952 --> 01:11:02,732 tal vez podamos conocerte en el medio. 515 01:11:03,084 --> 01:11:06,020 Cuéntanos todo lo que sabes sobre el visitante hasta ahora, 516 01:11:06,044 --> 01:11:07,978 y a cambio podemos decirte por qué 517 01:11:08,002 --> 01:11:09,850 Sabemos que no es tu madre. 518 01:11:09,874 --> 01:11:11,262 ¿Cómo suena eso? 519 01:11:16,968 --> 01:11:18,269 Primero. 520 01:11:22,408 --> 01:11:23,709 Muy bien, Sid. 521 01:11:24,671 --> 01:11:26,811 Sabemos que... 522 01:11:30,895 --> 01:11:32,239 ¿Hola? 523 01:11:36,030 --> 01:11:37,330 ¿Hola? 524 01:11:40,731 --> 01:11:42,206 ¿Qué sabes? 525 01:11:43,081 --> 01:11:44,425 Dime lo que tú... 526 01:11:55,441 --> 01:11:57,461 ¿están contigo? 527 01:12:02,143 --> 01:12:03,531 "No." 528 01:12:05,799 --> 01:12:07,231 ¿Están muertos? 529 01:12:10,151 --> 01:12:11,539 "Sí." 530 01:12:15,505 --> 01:12:17,197 ¿Por qué no están aquí? 531 01:12:24,122 --> 01:12:25,684 "El clima es malo". 532 01:12:26,298 --> 01:12:28,513 Tendré que rastrear para el cuerpo 533 01:12:28,953 --> 01:12:30,471 "Una vez que el viento muere". 534 01:12:33,261 --> 01:12:35,022 No podemos dejarte pasar 535 01:12:35,046 --> 01:12:37,146 hasta que tengamos confirmación de sus restos. 536 01:12:41,313 --> 01:12:44,268 "Estoy herido en la iglesia. 537 01:12:45,012 --> 01:12:46,966 No puedo llegar a mi SYo..." 538 01:12:50,583 --> 01:12:52,276 "No puedo llegar a mi hermana". 539 01:12:54,544 --> 01:12:57,673 Si puedes comunicarte con ella para ayudarme... 540 01:12:58,765 --> 01:13:00,545 "Entonces te conseguiremos el cuerpo". 541 01:13:03,857 --> 01:13:05,681 Copia. Stand por. 542 01:13:09,167 --> 01:13:11,748 Tu hermano está vivo en la iglesia. 543 01:13:20,265 --> 01:13:21,784 ¿Se comunicó con ti? 544 01:13:22,180 --> 01:13:25,309 Sí. 545 01:13:30,667 --> 01:13:32,055 ¿Está con él? 546 01:13:36,281 --> 01:13:37,756 Sí. 547 01:13:45,725 --> 01:13:47,331 Mantente cerca. 548 01:13:54,038 --> 01:13:55,929 Hemos dejado la palabra. 549 01:13:55,953 --> 01:13:58,093 Posición de mantenimiento hasta que se indique. 550 01:14:41,607 --> 01:14:43,561 Usas esa cosa para hablar, ¿verdad? 551 01:14:47,526 --> 01:14:49,461 Tienes alguna cinta para hablar pequeñas, 552 01:14:49,485 --> 01:14:51,569 ¿O es todo por una mierda como esta? 553 01:14:56,274 --> 01:14:58,837 En serio, ¿por qué no puedes hablar? 554 01:15:48,848 --> 01:15:50,497 ¿Por qué estás aquí? 555 01:15:52,983 --> 01:15:54,414 ¿Qué deseas? 556 01:16:49,648 --> 01:16:51,036 ¿Quién? 557 01:17:22,159 --> 01:17:25,027 Un Alabama. 558 01:17:25,815 --> 01:17:27,203 Dos Alabama. 559 01:17:27,730 --> 01:17:29,074 Tres Alabama. 560 01:17:30,123 --> 01:17:31,555 Cuatro Alabama. 561 01:17:37,565 --> 01:17:38,997 Cinco. 562 01:18:35,841 --> 01:18:37,421 ¡Maldita sea! 563 01:18:39,105 --> 01:18:40,624 ¡Mierda! 564 01:19:53,005 --> 01:19:54,350 ¡Vamos! 565 01:20:17,725 --> 01:20:20,332 ¡Mierda! 566 01:20:22,208 --> 01:20:24,380 ¡No! 567 01:20:28,258 --> 01:20:30,690 ¡Muéstrame tu cara! 568 01:20:43,012 --> 01:20:45,618 ¡Muéstrame tu cara! 569 01:21:07,819 --> 01:21:10,121 ¿Steph? 570 01:21:22,529 --> 01:21:23,917 ¡No, no! 571 01:21:35,847 --> 01:21:37,583 Sid. 572 01:21:38,632 --> 01:21:41,108 Sid, está bien. Está bien. 573 01:21:41,200 --> 01:21:43,787 Quédate conmigo, quédate conmigo, quédate conmigo. 574 01:21:43,811 --> 01:21:45,200 Mírame. Mírame. 575 01:21:45,944 --> 01:21:47,376 Lo siento mucho. 576 01:21:49,687 --> 01:21:51,787 ¿Quédate conmigo, de acuerdo? Quédate conmigo. 577 01:21:55,519 --> 01:21:57,279 Está bien. 578 01:21:57,303 --> 01:21:59,443 Quédate conmigo. Quédate conmigo. 579 01:21:59,566 --> 01:22:02,173 Solo quédate conmigo, ¿de acuerdo? Quédate conmigo. 580 01:22:04,441 --> 01:22:06,786 Es... 581 01:22:07,139 --> 01:22:10,423 Quédate conmigo. 582 01:22:10,447 --> 01:22:12,401 Solo quédate conmigo. 583 01:22:21,066 --> 01:22:23,803 Vas a estar bien. Solo quédate conmigo, quédate conmigo. 584 01:22:31,816 --> 01:22:33,248 Está bien. 585 01:23:33,182 --> 01:23:34,657 Se ha ido. 586 01:23:37,925 --> 01:23:39,745 ¿Estás herido? 587 01:23:47,239 --> 01:23:48,539 Sí. 588 01:23:50,460 --> 01:23:52,046 Enviaremos morfina. 589 01:23:52,070 --> 01:23:54,048 Tómalo y ve al cobertizo de trabajo. 590 01:23:54,072 --> 01:23:56,983 Entra y espera nuestra instrucción. 591 01:24:00,383 --> 01:24:02,641 ¿Y mi hermana? 592 01:24:09,305 --> 01:24:10,725 ¿Qué hay de mi hermana...? 593 01:25:49,927 --> 01:25:51,387 Giro de vuelta. 594 01:25:54,932 --> 01:25:56,672 No puedes mirarnos. 595 01:25:58,022 --> 01:26:00,063 Dar la vuelta, por favor. 596 01:26:02,069 --> 01:26:03,458 ¿Puedes oírnos? 597 01:26:04,463 --> 01:26:06,180 Confirmación verbal, por favor. 598 01:26:06,204 --> 01:26:08,158 - ¿Puedes escucharnos? - Sí. 599 01:26:09,425 --> 01:26:10,987 Bien, entonces. 600 01:26:11,296 --> 01:26:14,319 ¿Tiene alguna información pertinente sobre el visitante? 601 01:26:14,343 --> 01:26:15,905 ¿Que puedes transmitirnos? 602 01:26:16,475 --> 01:26:18,215 ¿Alguna característica facial? 603 01:26:18,347 --> 01:26:21,824 Sexo, voz, ¿algún detalle que puedas recordar? 604 01:26:24,396 --> 01:26:25,697 No lo sé. 605 01:26:30,402 --> 01:26:32,467 Está bien, 606 01:26:32,491 --> 01:26:35,383 - Vamos a limpiarte ahora. - ¿Qué? 607 01:26:35,407 --> 01:26:37,622 Apartar. Por favor. 608 01:26:40,020 --> 01:26:42,956 Desafortunadamente, tú y tu hermana 609 01:26:42,980 --> 01:26:46,152 No se pudo llevar a cabo la tarea como pedimos. 610 01:26:46,940 --> 01:26:49,615 Y ahora nuestro visitante no deseado está suelto. 611 01:26:49,639 --> 01:26:51,356 Volveremos a ti 612 01:26:51,380 --> 01:26:53,720 Y el origen de tu hermana apunta a tirar de la raíz. 613 01:26:54,383 --> 01:26:56,970 Actuando como si nunca existieras, no es perfecto, 614 01:26:56,994 --> 01:27:00,515 No es fácil, pero es lo mejor que tenemos. 615 01:27:01,346 --> 01:27:02,995 ¿Por qué estás haciendo esto? 616 01:27:06,133 --> 01:27:09,330 Hicimos todo lo que pudimos para ti, todo. 617 01:27:09,354 --> 01:27:10,699 Y todavía... 618 01:27:13,097 --> 01:27:14,746 ¿Por qué estás haciendo esto? 619 01:27:17,275 --> 01:27:19,969 Mira. Lo entiendo. 620 01:27:20,365 --> 01:27:22,865 Sientes que eres la pieza central 621 01:27:22,889 --> 01:27:24,495 a toda esta prueba. 622 01:27:24,674 --> 01:27:28,480 Sientes que eres especial y que hay algunos 623 01:27:28,504 --> 01:27:31,546 razón poética por la que todo fue como lo hizo. 624 01:27:32,072 --> 01:27:33,615 La verdad es que nada de esto 625 01:27:33,639 --> 01:27:35,419 tiene algo que ver contigo. 626 01:27:36,381 --> 01:27:37,987 Es más grande que tú. 627 01:27:38,253 --> 01:27:39,969 Simplemente estabas en el lugar equivocado 628 01:27:39,993 --> 01:27:41,468 En el momento equivocado. 629 01:27:42,039 --> 01:27:45,560 Y lo siento, te pusimos en esta posición. 630 01:27:46,696 --> 01:27:48,761 Pensamos que habías eliminado el problema, 631 01:27:48,785 --> 01:27:50,521 Pero estábamos equivocados. 632 01:27:50,830 --> 01:27:53,829 Realmente, nosotros, te fallamos. 633 01:27:54,356 --> 01:27:55,656 Deseo... 634 01:27:58,229 --> 01:28:01,600 Tuvimos más respuestas o cierres, pero... 635 01:28:01,624 --> 01:28:04,622 Tenemos personas a las que debemos responder. 636 01:28:05,976 --> 01:28:07,997 Y tienen personas a las que necesitan responder, 637 01:28:08,021 --> 01:28:09,496 y así sucesivamente. 638 01:28:11,590 --> 01:28:13,220 Y las únicas cosas que les importan 639 01:28:13,244 --> 01:28:14,893 Y para nosotros hay resultados. 640 01:28:15,855 --> 01:28:18,375 Y los resultados son respuestas con consecuencias... 641 01:28:19,903 --> 01:28:21,750 Consecuencias significativas y tangibles. 642 01:28:21,774 --> 01:28:23,249 Eso es todo lo que importa. 643 01:28:26,518 --> 01:28:29,280 Y sus resultados nos han dejado con algunas consecuencias graves. 644 01:28:29,304 --> 01:28:32,239 Entonces necesitamos proporcionar nuevos resultados 645 01:28:32,263 --> 01:28:34,003 a las personas a las que respondemos. 646 01:28:37,399 --> 01:28:38,874 No es nada personal. 647 01:28:39,575 --> 01:28:41,006 Simplemente es lo que es. 648 01:28:46,756 --> 01:28:48,456 Por lo que vale 649 01:28:49,324 --> 01:28:51,626 Realmente apreciamos el santuario. 650 01:28:52,283 --> 01:28:54,303 Al menos lo que pudimos ver de nuestro lado. 651 01:28:56,766 --> 01:28:58,570 Ahora, si eres por favor relájate, 652 01:28:58,594 --> 01:29:00,485 Todo esto terminará en un par de minutos. 653 01:29:00,509 --> 01:29:01,809 Espera. 654 01:29:05,644 --> 01:29:07,076 Solo espera. 655 01:29:10,301 --> 01:29:13,212 Mira, puedo recuperarla. 656 01:29:15,872 --> 01:29:17,521 Tengo que recuperarla. 657 01:29:19,702 --> 01:29:21,282 Ella no puede simplemente morir. 658 01:29:24,707 --> 01:29:26,399 Tal vez si pudiera... 659 01:29:28,232 --> 01:29:29,925 arreglar algunos errores. 660 01:29:31,104 --> 01:29:32,623 Y luego pude recuperarla. 661 01:29:33,411 --> 01:29:35,234 Y podría conseguirte lo que quieres. 662 01:29:37,763 --> 01:29:39,369 Podría conseguirte resultados. 663 01:29:40,810 --> 01:29:42,807 ¿Si? Pude. 664 01:29:43,508 --> 01:29:44,809 Créeme. 665 01:29:45,902 --> 01:29:47,507 Las cosas serán diferentes. 666 01:29:49,427 --> 01:29:50,727 Confía en mí. 667 01:29:52,517 --> 01:29:54,427 Solo tienes que darme otra oportunidad. 668 01:29:56,391 --> 01:29:59,694 Por favor, dame una oportunidad más. 669 01:30:19,544 --> 01:30:21,348 Asumimos que recuerdas 670 01:30:21,372 --> 01:30:22,891 la mañana del pozo. 671 01:30:25,942 --> 01:30:27,442 ¿Puedes caminar? 672 01:30:31,730 --> 01:30:34,772 Deja las bolsas, retira la redundancia, 673 01:30:35,081 --> 01:30:37,538 Intórtate cuando veas a tu hermana lo más rápido que puedes. 674 01:30:37,562 --> 01:30:39,366 Asegúrese de eliminar la redundancia, 675 01:30:39,390 --> 01:30:41,130 O tú y tu hermana serán limpiados. 676 01:30:41,958 --> 01:30:43,259 ¿Comprendido? 677 01:30:44,961 --> 01:30:46,501 Confirmación verbal, por favor. 678 01:30:46,571 --> 01:30:47,871 Sí. 679 01:30:55,014 --> 01:30:59,536 Sit Peto Tutum Peregrintee. 680 01:32:39,641 --> 01:32:41,227 Sobre el conteo de tres. 681 01:32:41,251 --> 01:32:43,118 Uno, dos... 682 01:34:45,854 --> 01:34:47,503 se establece el ciclo. 683 01:34:50,641 --> 01:34:52,508 ¿Te sientes mal por este? 684 01:34:53,731 --> 01:34:55,709 Quién sabe, tal vez él será el primero 685 01:34:55,733 --> 01:34:57,121 para romperlo, ¿sabes? 686 01:35:01,652 --> 01:35:03,171 Es bueno esperar. 687 01:35:05,134 --> 01:35:06,554 Tengo que amar la esperanza. 688 01:35:47,219 --> 01:35:48,564 ¿Quién eres? 689 01:35:53,573 --> 01:35:56,572 ¿Quién eres? 690 01:35:59,710 --> 01:36:01,142 No soy nadie. 691 01:36:04,497 --> 01:36:06,321 ¿De dónde sacaste esas bolsas, nadie? 692 01:36:08,937 --> 01:36:10,281 Los robó. 693 01:36:11,853 --> 01:36:13,458 ¿Y el hombre que los tenía? 694 01:36:16,596 --> 01:36:18,028 Hace mucho tiempo. 695 01:36:44,146 --> 01:36:45,446 ¿Lo mataste? 696 01:36:50,195 --> 01:36:52,236 Era para hacer las cosas bien. 697 01:36:58,160 --> 01:36:59,461 ¿Cómo te va? 698 01:37:02,947 --> 01:37:04,422 No bien. 699 01:37:10,259 --> 01:37:11,559 Lo intenté. 700 01:37:14,393 --> 01:37:16,434 Lo intenté muchas veces. 701 01:37:23,576 --> 01:37:24,921 Pero ahora... 702 01:37:29,278 --> 01:37:30,578 Estoy cansado. 703 01:37:33,717 --> 01:37:35,236 Entonces, por favor... 704 01:37:37,590 --> 01:37:39,501 Tienes que terminar esto. 705 01:37:42,030 --> 01:37:43,418 Es la única forma. 706 01:37:46,817 --> 01:37:48,162 Deja el dinero. 707 01:37:49,254 --> 01:37:50,599 Y huye. 708 01:37:52,301 --> 01:37:53,602 Huye a Steph. 709 01:37:55,043 --> 01:37:56,822 Antes de que te vuelva a matar. 710 01:37:58,698 --> 01:38:00,043 Y de nuevo. 711 01:38:01,876 --> 01:38:03,264 Y de nuevo. 712 01:38:08,665 --> 01:38:11,010 Terminar conmigo. 713 01:38:12,451 --> 01:38:13,839 Por favor. 714 01:38:20,720 --> 01:38:22,500 ¡Mátame!