1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,480
ĐƯỢC GHI HÌNH TẠI NHÀ HÁT OPERA SYDNEY
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,480 --> 00:00:11,920
TRÊN XỨ SỞ CỦA BỘ TỘC GADIGAL
CỦA ĐẤT NƯỚC EORA
5
00:00:26,080 --> 00:00:33,080
HANNAH GADSBY: SOMETHING SPECIAL
6
00:00:35,800 --> 00:00:36,960
Xin chào!
7
00:00:41,320 --> 00:00:42,840
Cảm ơn mọi người.
8
00:00:54,640 --> 00:00:56,040
Tôi đã kết hôn.
9
00:00:58,200 --> 00:01:00,240
Tôi biết.
10
00:01:00,240 --> 00:01:01,400
Chiếc nhẫn đẹp.
11
00:01:01,920 --> 00:01:03,800
Tôi rất thích nó.
12
00:01:03,800 --> 00:01:06,200
Đó sẽ là nội dung của buổi diễn này.
13
00:01:06,760 --> 00:01:10,560
Tôi biết.
Buổi diễn sẽ là vở hài kịch lãng mạn.
14
00:01:12,120 --> 00:01:13,040
Kinh quá!
15
00:01:14,600 --> 00:01:18,240
Không, nhưng đúng vậy,
đây sẽ là một buổi diễn vui vẻ.
16
00:01:18,760 --> 00:01:19,600
Tuyệt!
17
00:01:20,400 --> 00:01:22,840
Vâng, đây sẽ là một buổi diễn vui vẻ
18
00:01:22,840 --> 00:01:25,560
vì tôi tin mình đang nợ buổi diễn như thế.
19
00:01:28,960 --> 00:01:29,840
Phải.
20
00:01:30,760 --> 00:01:36,080
Tôi đã kéo các bạn vào các vấn đề cá nhân
trong nhiều năm qua,
21
00:01:36,080 --> 00:01:39,080
mà các bạn vẫn ở lại với tôi. Rất biết ơn!
22
00:01:39,080 --> 00:01:41,400
Nhưng đã đến lúc được đền đáp.
23
00:01:41,400 --> 00:01:45,040
Đó là điều sắp xảy ra,
một chút bất ngờ. Đúng không nào?
24
00:01:45,040 --> 00:01:47,920
Một tiếng nữa hoặc tầm đó,
chúng ta sẽ vui vẻ.
25
00:01:47,920 --> 00:01:50,960
Tôi sẽ làm các bạn,
một nhóm người lạ có liên quan,
26
00:01:50,960 --> 00:01:52,880
cùng cảm thấy vui vẻ, được chứ?
27
00:01:52,880 --> 00:01:54,960
Tay tôi nơi các bạn có thể thấy.
28
00:01:54,960 --> 00:01:58,200
Sao? Hả? Vừa mới thả
câu đùa đồng tính nữ đấy.
29
00:01:59,280 --> 00:02:01,360
Tôi nghĩ là để có khởi đầu tốt đẹp.
30
00:02:01,360 --> 00:02:03,240
Để có khởi đầu tốt đẹp.
31
00:02:03,840 --> 00:02:05,720
Trước khi tôi bắt đầu,
32
00:02:05,720 --> 00:02:08,480
tôi muốn thừa nhận
thế giới đang đến ngày tàn.
33
00:02:09,720 --> 00:02:13,320
Tôi không muốn các bạn nghĩ tôi vô tri.
Không. Tôi đã ngộ ra.
34
00:02:13,320 --> 00:02:16,080
Chúng ta xong đời rồi. Xong là cái chắc.
35
00:02:16,080 --> 00:02:19,320
Nhưng vấn đề là,
tôi không nghĩ mình giải quyết được.
36
00:02:21,200 --> 00:02:22,560
Không phải tối nay...
37
00:02:23,040 --> 00:02:24,640
Ngoài thời gian quy định.
38
00:02:24,640 --> 00:02:26,880
Nên tôi sẽ lờ đi,
39
00:02:26,880 --> 00:02:29,840
và trong một tiếng nữa,
chúng ta sẽ cùng vui vẻ.
40
00:02:29,840 --> 00:02:31,400
Sau đó quay lại ngoài kia
41
00:02:31,400 --> 00:02:33,840
và tham gia vào sự kiện tuyệt chủng.
42
00:02:33,840 --> 00:02:36,160
Các bạn sẵn sàng chưa? Được rồi.
43
00:02:42,360 --> 00:02:43,880
Bắt đầu nào.
44
00:02:45,800 --> 00:02:49,360
Jenney là tên vợ tôi. Đúng thế.
45
00:02:50,080 --> 00:02:52,640
Vỗ tay cho một sự thật nào.
46
00:02:55,520 --> 00:02:57,160
Tôi gọi nàng là Jenno,
47
00:02:57,160 --> 00:02:58,760
vì ở Úc thì toàn nói tắt.
48
00:02:59,640 --> 00:03:01,880
Nàng nghĩ là dễ thương, thật tuyệt.
49
00:03:01,880 --> 00:03:06,000
Một kết quả tốt mà không cần nỗ lực.
Hẳn phải hài lòng với điều đó.
50
00:03:06,760 --> 00:03:10,800
Nói các bạn nghe,
chúng tôi đã phải học hỏi rất nhiều
51
00:03:10,800 --> 00:03:13,760
để có thể tổ chức hôn ước.
52
00:03:14,640 --> 00:03:18,160
Khỉ thật, người dị tính có nhiều cảm xúc.
53
00:03:19,320 --> 00:03:22,880
Họ có rất nhiều cảm xúc về đám cưới.
Tôi không hề biết.
54
00:03:23,800 --> 00:03:24,760
Thật kỳ quặc.
55
00:03:24,760 --> 00:03:28,240
Tôi nghĩ vì tôi
không được mời dự đám cưới quá lâu,
56
00:03:29,080 --> 00:03:31,640
nên không hề biết đó là một dịp đặc biệt.
57
00:03:32,600 --> 00:03:34,560
Ai mà biết? Ôi người dị tính.
58
00:03:35,840 --> 00:03:38,560
Nhưng rõ ràng,
chúng tôi đã phạm nhiều sai lầm.
59
00:03:39,280 --> 00:03:42,000
Lễ cưới đã có bánh cá mập.
60
00:03:43,520 --> 00:03:46,680
Phải. Bánh cưới là một chiếc bánh mới lạ.
61
00:03:47,320 --> 00:03:51,360
Phải. Nó có cái đầu của cá mập to đùng
đang chui ra từ đỉnh. Chỉ...
62
00:03:52,240 --> 00:03:54,400
Là cá mập trắng lớn. Cảm ơn đã hỏi.
63
00:03:55,760 --> 00:03:58,760
Nó có hai mắt sát thủ, hai hàng răng,
64
00:03:58,760 --> 00:04:00,120
bởi vì sự thật.
65
00:04:01,120 --> 00:04:03,600
Vừa chui ra khỏi đỉnh bánh. "Bánh cá mập".
66
00:04:05,480 --> 00:04:08,680
Chúng tôi có những bức tượng nhỏ nên có
trên bánh cưới.
67
00:04:08,680 --> 00:04:12,240
Chúng tên là gì? Đồ trang trí mui xe?
Tôi không chắc. Kệ đi.
68
00:04:12,240 --> 00:04:15,640
Đa số có cô dâu và chú rể,
chúng tôi thì không, sự thật.
69
00:04:16,240 --> 00:04:18,520
Chúng tôi đi cùng hai con rái cá
70
00:04:19,480 --> 00:04:20,920
nắm tay nhau.
71
00:04:20,920 --> 00:04:21,840
Tôi biết.
72
00:04:21,840 --> 00:04:23,360
Trong miệng cá mập.
73
00:04:30,200 --> 00:04:31,600
Mọi người không thích.
74
00:04:32,760 --> 00:04:33,600
Họ đã bối rối.
75
00:04:33,600 --> 00:04:37,720
Hỏi: "Sao lại có bánh cá mập,
mới lạ mà ngu ngốc? Tôi không thích."
76
00:04:37,720 --> 00:04:39,320
Họ không hề nói như thế.
77
00:04:39,840 --> 00:04:42,840
Mà tôi nghe được vậy,
đó là sự khác biệt quan trọng.
78
00:04:43,720 --> 00:04:46,760
Nhưng có lý do chính đáng
để ăn chiếc bánh mới lạ.
79
00:04:47,320 --> 00:04:50,720
Lý do là chúng tôi muốn lừa
một thợ làm bánh Ki-tô giáo.
80
00:04:56,520 --> 00:05:01,960
Phải, chúng tôi muốn lừa thợ bánh Ki-tô
làm bánh cưới đồng tính, và...
81
00:05:02,880 --> 00:05:04,760
và đã thành công. Tôi bảo:
82
00:05:05,760 --> 00:05:08,760
"Không, đó không phải bánh cưới.
Tôi sắp lên mười."
83
00:05:12,480 --> 00:05:13,680
Dễ ợt. Quá cả tin.
84
00:05:13,680 --> 00:05:15,600
Người Ki-tô giáo tin mọi điều.
85
00:05:22,760 --> 00:05:24,280
Ông ấy sẽ xuống địa ngục.
86
00:05:26,080 --> 00:05:29,640
Chúng ta đều phải cố gắng
để vượt qua sự kiện đồng tính này.
87
00:05:29,640 --> 00:05:32,760
Đưa từng thợ bánh Ki-tô giáo vào địa ngục.
88
00:05:33,760 --> 00:05:36,720
Hoạt động ã hội rất hiệu quả, phải không?
89
00:05:37,840 --> 00:05:40,440
Tôi chưa nói
chương trình vui vẻ dành cho ai.
90
00:05:40,440 --> 00:05:41,360
Lẽ ra nên nói.
91
00:05:42,520 --> 00:05:43,920
Tôi thấy rất vui.
92
00:05:48,160 --> 00:05:53,400
Tôi nghĩ một trong số lý do Jenno và tôi
đã chật vật khi tổ chức đám cưới bài bản
93
00:05:53,400 --> 00:05:57,480
là vì cả hai chúng tôi
đều không dành thời gian nghĩ về nó,
94
00:05:57,480 --> 00:06:01,360
như là lên kế hoạch cho "ngày đặc biệt".
Rõ ràng phải tính trước.
95
00:06:01,360 --> 00:06:03,720
Khi được sinh ra với hình hài phụ nữ,
96
00:06:04,400 --> 00:06:07,800
ta phải dành quá xá thời gian
để tưởng tượng
97
00:06:07,800 --> 00:06:11,080
về cách phối màu và xếp hoa
98
00:06:11,600 --> 00:06:14,120
trong ngày bị gả đi. Và tôi...
99
00:06:15,720 --> 00:06:17,760
Tôi chưa từng nghĩ đến chuyện đó.
100
00:06:17,760 --> 00:06:20,120
Vì đã từ lâu tôi không định kết hôn.
101
00:06:20,120 --> 00:06:22,440
Bạn phải nhớ tôi lớn lên trong thời kỳ
102
00:06:22,440 --> 00:06:26,080
mà người đồng tính chúng tôi
còn không được phép đi cao tốc.
103
00:06:26,760 --> 00:06:30,360
Phải không? Huống chi là kết hôn
với người mình muốn chạm vào.
104
00:06:31,240 --> 00:06:32,920
Phí thời gian nghĩ làm gì?
105
00:06:32,920 --> 00:06:34,680
Jenno là người lưỡng tính,
106
00:06:34,680 --> 00:06:37,720
nên cơ bản thì có thể
nàng đã nghĩ qua chuyện đó.
107
00:06:39,280 --> 00:06:41,080
Nhưng không hề. Nàng quá bận.
108
00:06:41,080 --> 00:06:43,240
Đặc trưng của song tính. Đúng chứ?
109
00:06:44,280 --> 00:06:46,160
Hả? Không phải.
110
00:06:46,760 --> 00:06:48,640
Không, tôi không đúng.
111
00:06:48,640 --> 00:06:51,080
Đó là một khuôn mẫu không thoải mái.
112
00:06:51,080 --> 00:06:54,560
Nhưng tôi thích khoe
tôi đã cưới một cô nàng song tính.
113
00:06:55,120 --> 00:06:58,880
Vì điều đó chọc tức
một thể loại đàn ông đặc biệt
114
00:07:00,560 --> 00:07:02,560
mà tôi thực sự thích chọc tức.
115
00:07:03,280 --> 00:07:05,280
Vì đây là một lựa chọn.
116
00:07:06,400 --> 00:07:07,640
Các anh đã không được chọn.
117
00:07:10,160 --> 00:07:14,080
Một lần nữa, tôi đã không nói rõ
buổi diễn vui vẻ này dành cho ai.
118
00:07:16,080 --> 00:07:20,440
Nhưng chúng tôi yêu đám cưới của mình.
Nên nhấn mạnh điều đó. Rất vui vẻ.
119
00:07:20,440 --> 00:07:25,720
Đám cưới là một buổi lễ nhỏ tại gia.
Chỉ có một vài bạn bè và gia đình.
120
00:07:25,720 --> 00:07:27,360
Chỉ có bạn bè và gia đình
121
00:07:27,360 --> 00:07:29,400
vì tôi được ưu tiên trên cùng.
122
00:07:30,960 --> 00:07:33,320
Đó là câu đùa, nhưng tôi không giỏi đùa,
123
00:07:33,320 --> 00:07:36,840
nên cảm ơn các bạn đã phản ứng đầy ấm áp.
124
00:07:36,840 --> 00:07:39,520
Các bạn hiểu được ý tôi. Tôi rất cảm kích.
125
00:07:39,520 --> 00:07:43,800
Không, lý do là Jenno là người Mỹ,
phải không?
126
00:07:43,800 --> 00:07:46,360
"Ôi không!" Sự đa dạng. Bạn được chào đón.
127
00:07:48,480 --> 00:07:51,240
Sự kiện phụ thuộc đại dịch.
Biên giới đóng cửa,
128
00:07:51,240 --> 00:07:53,920
nên người nhà và bạn Jenno
không thể đến dự,
129
00:07:53,920 --> 00:07:55,320
điều đó rất đáng buồn.
130
00:07:55,320 --> 00:07:57,480
Nhưng giờ cũng thế thôi nhỉ?
131
00:08:02,280 --> 00:08:05,640
Một trong những điều về văn hóa đám cưới
mà tôi không hiểu
132
00:08:05,640 --> 00:08:07,640
là áp lực về lời cầu hôn.
133
00:08:08,720 --> 00:08:13,320
Trong khoảng thời gian từ khi đính hôn
và khi kết hôn, đúng không nào,
134
00:08:13,320 --> 00:08:15,640
trong đáy chậu thời gian ngắn ngủi đó...
135
00:08:17,680 --> 00:08:20,280
Thế đó.
Đó là đáy chậu thời gian ngắn ngủi,
136
00:08:20,280 --> 00:08:24,760
vì nó không phải điểm đến,
nhưng rất kích thích khi đến đó.
137
00:08:28,720 --> 00:08:29,640
Trong...
138
00:08:31,120 --> 00:08:33,600
Trong đáy chậu thời gian ngắn ngủi đó,
139
00:08:33,600 --> 00:08:39,680
điều duy nhất ai cũng muốn biết là
"Bạn đã cầu hôn thế nào?"
140
00:08:39,680 --> 00:08:42,120
Tôi đáp: "Không muốn biết tên nàng sao?"
141
00:08:42,640 --> 00:08:45,880
Người ta bảo: "Không. Ai quan tâm chứ?"
142
00:08:46,400 --> 00:08:52,240
Rõ ràng, ta phải cầu hôn trên bãi biển,
hoặc lúc hoàng hôn, hay lúc nào đó.
143
00:08:52,240 --> 00:08:57,040
Tôi thừa nhận hoàng hôn đẹp
Còn bãi biển thì sao? Dẹp đi.
144
00:08:57,880 --> 00:08:59,600
Tôi ghét bãi biển.
145
00:08:59,600 --> 00:09:01,400
Tôi không tin cát.
146
00:09:02,080 --> 00:09:05,040
Không tin.
Nó bảo ở sẽ đây nhưng rồi lại ở kia.
147
00:09:06,480 --> 00:09:09,640
Đảm bảo, sáu tháng
sau khi tôi đến bãi biển,
148
00:09:09,640 --> 00:09:12,200
tôi sẽ thấy một viên ngọc trai trên người.
149
00:09:13,840 --> 00:09:17,400
Đó là một câu đùa đáy chậu khác
nếu bạn suy nghĩ, phải không?
150
00:09:17,400 --> 00:09:19,920
Viên ngọc trai nhỏ trong sò. Anh ấy hiểu.
151
00:09:25,360 --> 00:09:28,280
Rõ ràng, cầu hôn phải lãng mạn, trọng đại.
152
00:09:28,280 --> 00:09:30,040
Được ăn cả, ngã về một mình.
153
00:09:30,560 --> 00:09:31,400
Phải không?
154
00:09:31,400 --> 00:09:34,960
Và tôi không hiểu
sự lãng mạn phải nằm ở khúc nào
155
00:09:35,720 --> 00:09:37,120
trong một màn cầu hôn.
156
00:09:37,120 --> 00:09:38,720
Vì từ những gì tôi biết,
157
00:09:38,720 --> 00:09:42,280
cầu hôn, tốt nhất là
sự tự phát đã được tập dượt.
158
00:09:44,040 --> 00:09:46,320
Tệ nhất là phục kích.
159
00:09:48,640 --> 00:09:52,640
Trường hợp tốt nhất,
ít nhất hai bên đã bàn bạn với nhau.
160
00:09:53,600 --> 00:09:58,400
Họ họp nhóm và lên kế hoạch.
Họ đề xuất một lời cầu hôn, thật kỳ quặc.
161
00:09:59,440 --> 00:10:01,480
Sau đó lập danh sách việc cần làm,
162
00:10:02,080 --> 00:10:04,520
hoàn thành đạo cụ và điểm đến,
163
00:10:04,520 --> 00:10:05,920
có lẽ là bãi biển.
164
00:10:06,440 --> 00:10:09,360
Rồi một người sẽ làm theo
danh sách việc cần làm
165
00:10:09,360 --> 00:10:13,120
trong khi người kia quên mất
mình đã từng tham gia kế hoạch.
166
00:10:15,000 --> 00:10:17,040
Nên khi lời cầu hôn được thốt ra,
167
00:10:17,040 --> 00:10:19,800
họ thốt lên: "Chúa ơi! Em rất ngạc nhiên."
168
00:10:20,680 --> 00:10:26,440
"Nhìn cái nhẫn kìa! Trời ơi!
Em chưa từng thấy cái nào đẹp đến thế!"
169
00:10:26,440 --> 00:10:28,080
Dừng lại đi.
170
00:10:29,320 --> 00:10:33,800
Thật đấy. Chính bạn chọn chiếc nhẫn đó mà!
171
00:10:35,320 --> 00:10:38,240
Đừng thao túng bản thân nữa.
172
00:10:39,680 --> 00:10:40,920
Đáng xấu hổ lắm.
173
00:10:41,800 --> 00:10:44,160
Nhưng đó là tình huống tốt nhất.
174
00:10:44,760 --> 00:10:47,920
Vì nếu không,
không họp nhóm bàn bạc gì cả.
175
00:10:48,880 --> 00:10:52,320
Một trong hai bên cho rằng
mình là một bạn tình lý tưởng.
176
00:10:54,480 --> 00:10:56,160
Thật táo bạo! Và...
177
00:10:57,840 --> 00:11:01,480
Đó là hiểu biết của tôi,
trong thế giới dị tính,
178
00:11:02,360 --> 00:11:03,880
đàn ông sẽ tỏ tình.
179
00:11:06,280 --> 00:11:08,760
Đó là tôi tổng quát hoá, quả thực vậy.
180
00:11:08,760 --> 00:11:10,840
Nhưng cũng đúng 100%.
181
00:11:12,320 --> 00:11:13,840
Tôi đã tự nghiên cứu.
182
00:11:15,840 --> 00:11:17,680
Xác nhận thiên kiến của tôi.
183
00:11:17,680 --> 00:11:20,240
Nhưng đàn ông tỏ tình thì thú vị đấy.
184
00:11:20,760 --> 00:11:23,680
Vì ai chịu được việc từ chối tốt nhất?
185
00:11:26,320 --> 00:11:29,320
Đàn ông, người luôn coi mình
là bạn tình lý tưởng.
186
00:11:30,080 --> 00:11:33,560
Theo kinh nghiệm của tôi,
đó rất có thể là thời gian vui vẻ.
187
00:11:33,560 --> 00:11:34,960
Đồng ý thì kết hôn.
188
00:11:34,960 --> 00:11:37,240
Không thì anh bám theo em. Lãng mạn!
189
00:11:37,240 --> 00:11:38,480
Đó là một cái bẫy.
190
00:11:40,920 --> 00:11:43,800
Cảm ơn các bạn. Rất tốt bụng.
191
00:11:43,800 --> 00:11:45,720
Cứ như bạn đang được thúc giục.
192
00:11:53,480 --> 00:11:55,560
Tôi đã cầu hôn Jenno.
193
00:11:56,200 --> 00:11:58,520
Không hẹn trước. Tôi đâu phải vai nam.
194
00:12:00,040 --> 00:12:02,240
Chúng tôi có mối quan hệ đồng tính,
195
00:12:02,240 --> 00:12:05,040
nghĩa là khi bàn đến phân công lao động,
196
00:12:05,040 --> 00:12:08,760
chúng tôi chỉ phân chia công việc
theo bộ kỹ năng thực tế
197
00:12:09,360 --> 00:12:11,280
và ai cũng có thể bị đè ra.
198
00:12:12,600 --> 00:12:14,600
Và làm vậy hiệu quả. Rất hiệu quả.
199
00:12:14,600 --> 00:12:17,960
Chúng tôi gần như luôn nhớ việc đổ rác.
200
00:12:18,960 --> 00:12:20,520
Gần như tuần nào cũng vậy.
201
00:12:20,520 --> 00:12:23,160
Đó là khoảng thời gian tuyệt vời.
202
00:12:23,160 --> 00:12:27,440
Nhưng tôi đã cầu hôn.
Chúng tôi đã họp nhóm bàn bạc.
203
00:12:27,440 --> 00:12:31,800
Chúng tôi đã quyết định muốn có
một số đặc quyền điều phối hấp dẫn.
204
00:12:33,000 --> 00:12:36,160
Sau đó lại không làm gì.
Chúng tôi bận. Chuyện thường!
205
00:12:36,160 --> 00:12:38,920
Và cuối cùng tôi là người cầu hôn.
206
00:12:38,920 --> 00:12:41,000
Và tôi không...
207
00:12:41,520 --> 00:12:43,200
tôi đã không lên kế hoạch.
208
00:12:43,200 --> 00:12:46,240
Tôi không thức dậy cùng suy nghĩ:
"Ngày ấy đã đến."
209
00:12:46,240 --> 00:12:48,560
Tôi đã phục kích cả hai chúng tôi.
210
00:12:49,600 --> 00:12:53,480
Tôi không có bài phát biểu.
Tôi không có nhẫn.
211
00:12:53,480 --> 00:12:55,360
Cũng chẳng có điểm đến.
212
00:12:55,360 --> 00:12:59,280
Tôi không quỳ xuống. Không làm gì cả. Tôi...
213
00:12:59,280 --> 00:13:02,200
Tại sao? Tôi đã chỉnh hình đầu gối ba lần.
214
00:13:02,720 --> 00:13:04,320
Xương bánh chè của tôi yếu.
215
00:13:04,320 --> 00:13:07,000
Thật ra tôi rất đau khi phải quỳ.
216
00:13:07,520 --> 00:13:09,520
Đó là lý do tôi không thể ngủ với đàn ông.
217
00:13:15,800 --> 00:13:17,000
Đùa thôi.
218
00:13:18,200 --> 00:13:20,560
Và lý do đó còn rất vớ vẩn.
219
00:13:21,600 --> 00:13:25,240
Có các lý do khác thuyết phục hơn nhiều.
220
00:13:30,040 --> 00:13:32,440
Thật ra tôi đã cầu hôn thế này. Thế này.
221
00:13:34,280 --> 00:13:35,560
Tốt đấy. Giãn tốt.
222
00:13:35,560 --> 00:13:38,120
Mọi người hỏi:
"Chỉnh hình đầu gối ba lần."
223
00:13:38,120 --> 00:13:39,360
"Bạn là vận động viên ư?"
224
00:13:40,320 --> 00:13:42,960
Tôi đáp: "Không, nhưng bạn là cảnh sát à?
225
00:13:44,240 --> 00:13:45,920
Bạn không khoẻ lắm."
226
00:13:47,640 --> 00:13:50,320
"Chắc bạn chơi bóng lưới.
Có hại cho đầu gối."
227
00:13:50,320 --> 00:13:54,240
"Chắc bạn đã chơi bóng lưới."
Biến đi! Tôi đã chơi... Không hề.
228
00:13:55,000 --> 00:13:56,640
Bóng lưới dành cho gái hư.
229
00:13:58,040 --> 00:13:59,720
Tôi sẽ không chơi bóng lưới.
230
00:14:00,640 --> 00:14:04,160
Tôi ủng hộ bóng lưới là dành cho gái hư.
231
00:14:06,800 --> 00:14:11,320
Nói rõ ra, tôi không có ác cảm
với bóng lưới hay gái hư đâu.
232
00:14:12,160 --> 00:14:14,520
Nói thật, tôi rất hâm mộ cả hai.
233
00:14:17,600 --> 00:14:18,960
Tôi thích nói thế thôi.
234
00:14:19,440 --> 00:14:22,680
Nó sẽ được một cú nhấp chuột vào,
các bạn biết không?
235
00:14:22,680 --> 00:14:24,680
Bóng lưới là dành cho gái hư.
236
00:14:25,560 --> 00:14:28,000
Nó giải phóng cảm xúc.
Đó là chân ngôn của tôi.
237
00:14:28,000 --> 00:14:29,920
Nó giúp tôi vượt qua đại dịch.
238
00:14:30,680 --> 00:14:31,760
Thật đó.
239
00:14:32,280 --> 00:14:35,720
Kiểu như: "Mình không thể làm việc.
Bóng lưới dành cho gái hư! Cố lên!"
240
00:14:36,240 --> 00:14:38,680
Đó là khoảng thời gian vui vẻ.
241
00:14:39,800 --> 00:14:44,520
Tôi nói nhiều lần. Nhưng vấn đề là,
Jenno không biết bóng lưới là gì.
242
00:14:45,400 --> 00:14:46,680
Và tôi sẽ giữ kín.
243
00:14:46,680 --> 00:14:50,040
Vì chúng ta phải có sự thần bí.
Các bạn hiểu ý tôi chứ?
244
00:14:50,720 --> 00:14:53,000
Ngay cả khi tôi đã muốn giải thích,
245
00:14:53,000 --> 00:14:55,440
giải thích thế nào đây?
246
00:14:56,280 --> 00:14:57,400
"Giống như bóng rổ,
247
00:14:57,400 --> 00:14:59,680
nhưng khi có bóng,
sàn đấu phun trào dung nham."
248
00:15:01,840 --> 00:15:03,920
Người ta mặc áo đấu chạy quanh sân,
249
00:15:03,920 --> 00:15:05,840
nhưng không ai có thể rê bóng.
250
00:15:08,720 --> 00:15:12,360
Và tôi sẽ không đưa cô ấy đi chơi.
Hoàn toàn không.
251
00:15:12,360 --> 00:15:14,000
Quá nhiều thứ về trò này.
252
00:15:15,600 --> 00:15:17,080
Lúc nào cũng vậy. Chỉ là...
253
00:15:20,880 --> 00:15:22,240
Jenno là người Do Thái.
254
00:15:23,880 --> 00:15:25,120
Tôi biết mà!
255
00:15:26,080 --> 00:15:27,600
Tôi biết.
256
00:15:37,600 --> 00:15:38,520
Đó là...
257
00:15:40,560 --> 00:15:43,520
Thật ra tôi nên nói lý lo.
Tôi bị nhiều chấn thương
258
00:15:43,520 --> 00:15:46,720
vì mắc phải "dáng đi có vấn đề".
259
00:15:47,440 --> 00:15:50,960
Bác sĩ gọi thế.
Bác sĩ gọi là "dáng đi có vấn đề".
260
00:15:50,960 --> 00:15:53,880
Không phải bác sĩ phụ khoa.
Không phải dáng này.
261
00:15:54,400 --> 00:15:57,240
Cái này rất khác.
262
00:16:00,640 --> 00:16:02,720
Đó là lý do tôi không thể ngủ với đàn ông.
263
00:16:03,360 --> 00:16:04,200
Không.
264
00:16:07,800 --> 00:16:08,880
Tôi đã cầu hôn như thế.
265
00:16:08,880 --> 00:16:12,120
Lúc cầu hôn tôi thực sự đã bị hoảng loạn.
266
00:16:12,120 --> 00:16:14,200
Sao không? Cũng ra gì và này nọ!
267
00:16:15,720 --> 00:16:17,920
Jenno luôn nói với tôi như thế
268
00:16:17,920 --> 00:16:19,800
khi tôi đang hoảng loạn.
269
00:16:19,800 --> 00:16:21,600
Nàng bảo: "Đừng sợ".
270
00:16:23,760 --> 00:16:26,720
Bản thân điều đó thật nhảm nhí.
Đừng nói thế.
271
00:16:26,720 --> 00:16:31,320
Nếu thấy ai đó đang hoảng loạn,
đừng nói: "Bạn đang hoảng loạn à?"
272
00:16:32,000 --> 00:16:33,880
"Bạn đã thử không hoảng chưa?" Thật...
273
00:16:35,440 --> 00:16:36,320
Rất vớ vẩn.
274
00:16:36,320 --> 00:16:38,960
Nhưng điều Jenno nói tiếp mới là cú chốt.
275
00:16:38,960 --> 00:16:41,560
Nàng bảo: "Đừng sợ. Anh muốn làm ai nào?"
276
00:16:41,560 --> 00:16:44,760
Và não tôi nghe thấy điều đó, và...
277
00:16:44,760 --> 00:16:46,840
Trong não tôi, khi tôi đang hoảng,
278
00:16:46,840 --> 00:16:49,680
tôi sẽ nghĩ: "Làm gì đây? Nên làm gì đây?"
279
00:16:49,680 --> 00:16:52,520
"Mình phải làm gì đây?
Làm thế nào mới đúng?"
280
00:16:52,520 --> 00:16:54,280
Và nàng hỏi: "Dừng lại. Ai?"
281
00:16:55,240 --> 00:16:56,560
"Anh muốn là ai nào?"
282
00:16:57,080 --> 00:17:00,480
Và não tôi nghe thấy và đáp lại:
"Một trò chơi!"
283
00:17:02,320 --> 00:17:05,720
Tôi thích trò chơi. Hết hoảng loạn.
Tôi đơn giản vậy thôi.
284
00:17:08,000 --> 00:17:11,200
Vào ngày đặc biệt này,
nàng hỏi: "Anh muốn làm ai nào?"
285
00:17:11,200 --> 00:17:12,240
Và tôi đáp lại:
286
00:17:12,840 --> 00:17:14,120
"Làm vợ em."
287
00:17:15,360 --> 00:17:17,320
Em biết.
288
00:17:17,920 --> 00:17:21,840
Em đồng ý.
289
00:17:22,600 --> 00:17:26,000
Thật gọn gàng, phải không?
290
00:17:26,000 --> 00:17:28,120
Cũng hơi đáng yêu.
291
00:17:29,280 --> 00:17:32,400
Nhưng rõ ràng, không đủ
cho những ai ủng hộ cầu hôn.
292
00:17:33,360 --> 00:17:37,240
Những người ủng hộ cầu hôn
muốn bằng chứng về một kế hoạch.
293
00:17:38,080 --> 00:17:41,240
Họ muốn nỗ lực một chút.
Họ muốn có bối cảnh,
294
00:17:41,240 --> 00:17:42,640
tôi không thể làm thế.
295
00:17:42,640 --> 00:17:46,360
Nếu tôi muốn vẽ thêm bức tranh
tôi đã cho bạn, vô ích thôi.
296
00:17:46,880 --> 00:17:48,800
Không lãng mạn. Thất bại đấy.
297
00:17:49,440 --> 00:17:51,720
Tôi sẽ không làm đâu.
Đây là buổi diễn vui vẻ.
298
00:17:52,600 --> 00:17:54,160
Nói để mọi người biết thế.
299
00:17:54,160 --> 00:17:56,480
Buổi diễn vui vẻ. Chứ không phải bẫy.
300
00:17:56,480 --> 00:17:58,800
Tôi không làm điều mà mình nổi tiếng.
301
00:18:00,800 --> 00:18:04,120
Tôi ru bạn vào cảm giác an toàn giả.
Bạn đáp: "Thật vui".
302
00:18:04,120 --> 00:18:07,920
Rồi tôi bảo: "Không vui.
Thật tệ. Về nhà đi. Còn tệ hơn." Đó...
303
00:18:09,320 --> 00:18:11,960
Ở đây sẽ không thế.
Đây là buổi diễn vui vẻ.
304
00:18:11,960 --> 00:18:12,960
Hay là thế nhỉ?
305
00:18:13,440 --> 00:18:15,000
Không đâu.
306
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Đúng thế.
307
00:18:18,000 --> 00:18:21,200
Tôi muốn biến nó
thành câu chuyện lãng mạn, đáng yêu.
308
00:18:21,200 --> 00:18:24,400
Tôi rất muốn.
Tôi không muốn lúc nào cũng trái ngược.
309
00:18:24,920 --> 00:18:25,880
Nhưng không thể.
310
00:18:26,440 --> 00:18:29,040
Tôi không thể biến nó
thành chuyện đáng yêu.
311
00:18:29,040 --> 00:18:32,360
Điều đó thật đáng thất vọng,
vì tôi giỏi kể chuyện mà.
312
00:18:32,920 --> 00:18:35,680
Nói thật thì tôi cũng hơi chuyên nghiệp.
313
00:18:36,680 --> 00:18:39,600
Nhưng tôi không làm được.
Và Jenno không thể kể chuyện đó,
314
00:18:39,600 --> 00:18:43,040
vì nàng kể chuyện rất dở.
Nàng rất tệ khoản đó.
315
00:18:43,040 --> 00:18:45,880
Công bằng mà nói, tôi không hề nghĩ thế.
316
00:18:46,400 --> 00:18:48,920
Tôi thích cách Jenno kể chuyện.
317
00:18:48,920 --> 00:18:52,600
Đó chỉ là ý kiến
của những người từng gặp nàng.
318
00:18:53,600 --> 00:18:55,280
Nhưng tôi thích cách nàng kể chuyện.
319
00:18:55,280 --> 00:18:58,720
Đã đến giai đoạn
chúng tôi kể chuyện vợ chồng.
320
00:18:58,720 --> 00:19:01,080
Tôi biết. Nhưng... Đúng vậy.
321
00:19:01,680 --> 00:19:05,160
Và tôi chiều ý nàng. Thật đó.
Tôi bảo: "Em kể đi, Jenno."
322
00:19:05,160 --> 00:19:09,400
Và các bạn có thể thấy vẻ kinh hoàng
trên khuôn mặt mọi người.
323
00:19:09,400 --> 00:19:11,960
Họ lên tiếng:
"Không! Lẽ ra cậu phải giúp."
324
00:19:12,520 --> 00:19:14,240
"Cậu là dân chuyên nghiệp."
325
00:19:14,760 --> 00:19:17,040
Tôi đáp: "Ngày nghỉ mà. Kể đi, Jenno."
326
00:19:20,040 --> 00:19:23,040
Tôi học được kỹ năng kể chuyện từ mẹ.
327
00:19:23,040 --> 00:19:25,720
Mẹ rất giỏi kể chuyện,
một trong số người giỏi nhất.
328
00:19:25,720 --> 00:19:29,160
Vấn đề là bà chưa từng thất bại,
329
00:19:29,160 --> 00:19:31,280
luôn chọc cười người khác.
330
00:19:31,280 --> 00:19:33,520
Một kỹ năng siêu đỉnh.
331
00:19:33,520 --> 00:19:35,040
Nhưng siêu năng lực của bà,
332
00:19:35,040 --> 00:19:39,160
siêu năng lực kể chuyện của mẹ tôi
là mẹ rất giỏi
333
00:19:39,160 --> 00:19:42,360
ở việc chặn họng người ta
334
00:19:43,840 --> 00:19:46,040
và chọc cười người khác trước mặt họ.
335
00:19:47,560 --> 00:19:50,040
Thật tuyệt vời nhưng cũng đáng sợ.
336
00:19:50,720 --> 00:19:55,800
Tôi rất vui khi báo cáo với mẹ
tôi và Jenno rất hợp nhau.
337
00:19:55,800 --> 00:19:58,200
Thật nhẹ nhõm,
vì tôi không đủ sức khoẻ
338
00:19:58,200 --> 00:19:59,920
để ứng phó với sự căng thẳng đó.
339
00:19:59,920 --> 00:20:03,400
Nếu mẹ và bạn tôi không hợp nhau,
sẽ có người phải ra đi.
340
00:20:03,920 --> 00:20:06,240
Sẽ như thế. Và tôi đã chạy phân tích.
341
00:20:07,920 --> 00:20:10,000
Người ra đi là tôi. Tôi...
342
00:20:11,400 --> 00:20:14,160
Tôi là mắt xích yếu nhất. Chắc chắn rồi.
343
00:20:17,360 --> 00:20:18,480
Thật là nhẹ nhõm.
344
00:20:18,480 --> 00:20:21,840
Vì mẹ tôi nổi tiếng là
ban đầu rất khó tính.
345
00:20:22,360 --> 00:20:24,720
Tôi từng giới thiệu bạn gái cho mẹ.
346
00:20:24,720 --> 00:20:26,760
Mẹ bảo: "Mẹ không thích con bé."
347
00:20:30,520 --> 00:20:32,280
"Và mẹ không phải thích."
348
00:20:33,480 --> 00:20:35,640
Tôi biết. Tôi đáp: "Đủ rồi đấy mẹ".
349
00:20:35,640 --> 00:20:37,240
"Em ấy đang ở đó mà."
350
00:20:38,800 --> 00:20:41,880
"Chúng ta có thể nói chuyện đó sau."
Mẹ tôi như thể...
351
00:20:44,720 --> 00:20:47,320
Tôi không cô đơn.
Tôi là con út trong nhà có năm con.
352
00:20:47,320 --> 00:20:51,320
Tất cả anh chị tôi phải điều hướng
để đưa vợ hoặc chồng vào nhà.
353
00:20:51,320 --> 00:20:54,840
Hiện tại anh rể có mối quan hệ tuyệt vời
với mẹ tôi.
354
00:20:55,480 --> 00:20:57,400
Nhưng ban đầu, vô cùng chật vật.
355
00:20:57,400 --> 00:21:02,040
Vì anh ấy là người Ireland,
và thực sự nước da anh ấy rất tái nhợt,
356
00:21:02,040 --> 00:21:03,800
ngay cả theo tiêu chuẩn của tôi,
357
00:21:03,800 --> 00:21:05,640
dù tôi cũng nhợt nhạt.
358
00:21:05,640 --> 00:21:06,560
Nhưng...
359
00:21:08,000 --> 00:21:13,320
Nhưng giờ anh là củ khoai nhợt nhạt.
Thật... tuyệt vời.
360
00:21:13,320 --> 00:21:15,760
Và mẹ bắt đầu gọi anh ấy là Casper.
361
00:21:18,160 --> 00:21:21,400
Và khi mẹ tôi biết anh rể không thích,
bà càng gọi thế.
362
00:21:22,480 --> 00:21:25,240
Trong vài năm, anh bảo: "Con có tên mà",
363
00:21:25,240 --> 00:21:27,840
mẹ tôi đáp: "Tên đó thì sao cơ chứ."
364
00:21:28,480 --> 00:21:30,440
"Casper là Bóng ma Thân thiện."
365
00:21:32,600 --> 00:21:35,880
Giống như sự thật và lời đe dọa
gói gọn trong một câu.
366
00:21:39,960 --> 00:21:44,280
Nhưng mẹ và Jenno thân nhau ngay.
Họ gặp nhau sau một buổi diễn của tôi.
367
00:21:45,200 --> 00:21:47,720
Thú vị là Jenno là nhà sản xuất của tôi.
368
00:21:47,720 --> 00:21:49,240
Nàng ở ngay kia.
369
00:21:50,160 --> 00:21:51,080
Vâng.
370
00:21:55,880 --> 00:22:01,440
Và trong trường hợp các bạn thắc mắc
cân bằng quyền lực ở đâu,
371
00:22:01,440 --> 00:22:04,160
khi tôi lên sân khấu kể chuyện chúng tôi,
372
00:22:04,680 --> 00:22:07,920
Jenno có toàn quyền kiểm soát
ánh sáng và âm thanh.
373
00:22:08,520 --> 00:22:09,400
Vậy nên...
374
00:22:10,840 --> 00:22:11,800
đây rồi.
375
00:22:13,440 --> 00:22:14,840
Bóng ma Thân thiện.
376
00:22:15,960 --> 00:22:17,520
Họ gặp nhau sau buổi diễn.
377
00:22:17,520 --> 00:22:21,480
Jenno là nhà sản xuất
nên nàng luôn mang ba lô.
378
00:22:22,000 --> 00:22:26,040
Đó là phong cách nhà sản xuất của nàng.
Nàng luôn mang ba lô.
379
00:22:26,040 --> 00:22:28,440
Đó là nơi làm việc, phải không?
380
00:22:28,960 --> 00:22:30,680
Nên khi mẹ tôi gặp Jenno,
381
00:22:31,280 --> 00:22:32,600
nàng đang mang ba lô.
382
00:22:33,440 --> 00:22:35,760
Mẹ nhìn nàng một cái và nói:
383
00:22:35,760 --> 00:22:38,680
"Chào, nhà thám hiểm Dora."
384
00:22:42,520 --> 00:22:45,560
Và Jenno chỉ đáp lại: "Cháu cảm ơn cô."
385
00:22:46,160 --> 00:22:47,800
"Mẹ hiểu em kìa."
386
00:22:49,880 --> 00:22:53,840
Nhưng đêm đó mẹ và Jenno đã nói chuyện
khi vắng mặt tôi,
387
00:22:53,840 --> 00:22:56,720
vào lần đầu họ gặp nhau.
Bình thường đâu có thế.
388
00:22:56,720 --> 00:23:00,840
Nếu tôi quyết định, mẹ và Jenno
sẽ không bao giờ ở riêng với nhau.
389
00:23:00,840 --> 00:23:03,840
Mẹ rất là không đáng tin.
Tôi không tin mẹ.
390
00:23:05,320 --> 00:23:06,680
Nhưng họ, thân lập tức.
391
00:23:06,680 --> 00:23:09,200
Nhưng Jenno đã kể hết vào ngày hôm sau.
392
00:23:09,200 --> 00:23:11,120
Và kể hết nghĩa là
393
00:23:11,120 --> 00:23:15,040
nàng cứ lặp đi lặp lại
những gì mẹ tôi đã nói với nàng,
394
00:23:15,040 --> 00:23:17,920
hết lần này đến lần khác
395
00:23:17,920 --> 00:23:20,760
với hy vọng vô ích
là mai mốt nó có thể hợp lý.
396
00:23:21,320 --> 00:23:22,880
Không.
397
00:23:22,880 --> 00:23:25,600
Nàng bảo: "Hannah, mẹ anh nói với em..."
398
00:23:25,600 --> 00:23:27,560
Jenno là người Mỹ,
399
00:23:27,560 --> 00:23:30,840
nhưng theo cách tôi kể,
nàng nói chuyện như người Úc.
400
00:23:30,840 --> 00:23:31,800
Tôi nghĩ...
401
00:23:32,680 --> 00:23:35,920
Bạn sẽ phải động não
vì tôi sẽ không đổi giọng đâu.
402
00:23:35,920 --> 00:23:37,520
Tôi không có thời gian.
403
00:23:37,520 --> 00:23:40,360
Tôi không có thời gian cho tất cả âm R
404
00:23:40,360 --> 00:23:43,400
mà họ khăng khăng phải phát âm ra.
Thật nhàm chán.
405
00:23:43,400 --> 00:23:47,080
Không có quốc gia nói tiếng Anh nào
trên thế giới
406
00:23:47,080 --> 00:23:50,960
dùng từ "rừng rú"
trong cuộc trò chuyện bình thường.
407
00:23:52,200 --> 00:23:55,840
Có nhiều cách hiệu quả hơn
để nói "không ở trong thành phố".
408
00:23:57,360 --> 00:24:00,920
Với họ thì không. Họ bảo:
"Tôi đến từ vùng rừng rú của Mỹ."
409
00:24:01,440 --> 00:24:03,880
"Thật sao? Còn tôi sống nơi bụi rậm."
410
00:24:08,600 --> 00:24:12,200
Jenno tìm thấy chữ R trong tên tôi.
"Hannah".
411
00:24:13,160 --> 00:24:14,520
Nhưng có chữ R nào đâu.
412
00:24:17,400 --> 00:24:20,000
Nàng bảo: "Hannah..."
Đấy, tôi không đổi giọng.
413
00:24:20,000 --> 00:24:24,440
Nàng nói: "Hannah, mẹ anh kể với em
là mẹ rút tiền khỏi ngân hàng
414
00:24:25,400 --> 00:24:26,640
để tiết kiệm...
415
00:24:33,080 --> 00:24:34,280
làm răng."
416
00:24:36,400 --> 00:24:39,520
"Hannah, mẹ lấy tiền từ ngân hàng
417
00:24:39,520 --> 00:24:41,120
để dành làm răng."
418
00:24:41,120 --> 00:24:42,560
"Hannah? Này Hannah?"
419
00:24:42,560 --> 00:24:44,920
"Anh có nghe không? Hannah, mẹ anh
420
00:24:46,160 --> 00:24:50,000
lấy tiền từ ngân hàng để dành làm răng."
421
00:24:50,000 --> 00:24:53,280
"Biết đó là ba ý riêng biệt không?
Không hề liên quan."
422
00:24:54,240 --> 00:24:56,480
"Nhưng trong đầu mẹ anh thì có đấy."
423
00:24:57,120 --> 00:25:00,600
"Hannah, mẹ lấy tiền từ ngân hàng
424
00:25:00,600 --> 00:25:03,040
để dành làm răng đấy."
425
00:25:03,040 --> 00:25:05,520
"Hannah, điều đó thật là vô lý."
426
00:25:05,520 --> 00:25:07,680
Và tôi đáp "Anh biết!"
427
00:25:09,760 --> 00:25:14,320
Tôi đã nghe về kế hoạch
tiết kiệm làm răng của mẹ nhiều năm rồi.
428
00:25:15,960 --> 00:25:19,400
Mỗi ngày lương hưu,
mẹ lấy ra 10 hoặc 15 đô,
429
00:25:19,400 --> 00:25:21,280
bỏ vào ngăn kéo đặc biệt.
430
00:25:22,080 --> 00:25:24,640
Nàng nó: "Nếu em để trong ngân hàng,
Hannah,
431
00:25:26,360 --> 00:25:27,800
em sẽ tiêu hết."
432
00:25:33,840 --> 00:25:37,040
Tôi nhớ khi mẹ tôi
có cặp răng giả đầu tiên.
433
00:25:37,040 --> 00:25:40,320
Đó là khoảng thời gian bất ổn
trong đời tôi.
434
00:25:40,320 --> 00:25:41,400
Tôi là thiếu niên,
435
00:25:41,400 --> 00:25:43,240
và khi mẹ có răng giả,
436
00:25:43,800 --> 00:25:45,160
chúng quá lớn.
437
00:25:45,680 --> 00:25:47,240
Và vì lý do nào đó,
438
00:25:47,240 --> 00:25:51,600
mẹ đã không siết răng trong vài năm trời.
439
00:25:51,600 --> 00:25:53,880
Nên chúng quá lớn.
440
00:25:53,880 --> 00:25:57,000
Nên mỗi khi mẹ vui vẻ,
441
00:25:57,800 --> 00:26:02,080
giá đỡ trên cùng sẽ hạ xuống
và biến đổi hoàn toàn khuôn mặt mẹ.
442
00:26:03,200 --> 00:26:05,280
Mẹ tức giận,
443
00:26:06,280 --> 00:26:09,240
và rồi mẹ nở một nụ cười thật tươi.
444
00:26:12,640 --> 00:26:15,560
Mẹ bảo:
"Con có thể rời khỏi nhà nếu muốn."
445
00:26:15,560 --> 00:26:17,640
"Nơi này không chào đón con."
446
00:26:23,520 --> 00:26:24,640
Nó còn...
447
00:26:26,200 --> 00:26:29,280
Còn tệ hơn khi mẹ tôi ngáp.
448
00:26:30,560 --> 00:26:33,800
Vì khi mẹ tôi ngáp,
giá đỡ trên cùng sẽ hạ xuống,
449
00:26:33,800 --> 00:26:35,840
và giá dưới sẽ bật lên,
450
00:26:36,560 --> 00:26:38,360
chúng sẽ va vào nhau ở giữa.
451
00:26:38,920 --> 00:26:43,560
Các bạn đã từng thấy ai ngáp
với hàm răng nghiến chặt chưa?
452
00:26:44,840 --> 00:26:48,360
Thật đáng lo ngại so với ban đầu.
453
00:26:49,560 --> 00:26:51,840
Vì cơ thể họ lên tiếng: "Thư giãn đi",
454
00:26:51,840 --> 00:26:55,280
nhưng mặt lại bảo: "Ta sẽ săn lùng ngươi."
455
00:27:02,320 --> 00:27:03,640
Nhưng mẹ thích Jenno.
456
00:27:04,840 --> 00:27:07,640
Mẹ bảo: "Mẹ thích con bé.
Con bé không ngốc."
457
00:27:08,320 --> 00:27:11,280
Đó là lời khen ngợi ở cấp độ cao nhất.
458
00:27:12,160 --> 00:27:13,800
Tôi phải hỏi ý kiến của bố,
459
00:27:13,800 --> 00:27:17,120
vì bố không phải người
luôn tố giác cảm xúc của mình.
460
00:27:17,120 --> 00:27:18,200
Tôi đã hỏi bố...
461
00:27:18,200 --> 00:27:20,400
Nó còn xứng đáng hơn, nhưng tuỳ con.
462
00:27:22,160 --> 00:27:24,280
"Tố giác cảm xúc của mình." Hay đấy.
463
00:27:24,280 --> 00:27:26,880
Có lẽ sẽ cắt đoạn này
vì chẳng ai phản ứng.
464
00:27:27,560 --> 00:27:31,320
Đây là cảm nhận của các bạn về buổi diễn.
Tôi không thích.
465
00:27:33,040 --> 00:27:34,440
Vâng, được rồii.
466
00:27:35,520 --> 00:27:38,000
Tôi hỏi: "Bố, bố nghĩ sao về Jenno?"
467
00:27:38,000 --> 00:27:40,280
Và bố đáp: "Được".
468
00:27:40,280 --> 00:27:42,200
"Bố... sao cũng được."
469
00:27:43,600 --> 00:27:45,840
"Phải. Sao cũng được..."
470
00:27:46,440 --> 00:27:48,720
"Mẹ con nghĩ sao? Chắc là..."
471
00:27:52,000 --> 00:27:53,880
Bô không biết kể chuyện.
472
00:27:54,400 --> 00:27:57,520
Đó là vấn đề. Bố tôi kể chuyện dở tệ.
473
00:27:57,520 --> 00:28:00,240
Còn mẹ tôi lại kể chuyện rất hay.
474
00:28:00,240 --> 00:28:03,440
Và một trong những môn thể thao tôi thích
475
00:28:04,000 --> 00:28:07,640
là xem bố cố gắng kể chuyện trước mặt mẹ,
476
00:28:08,480 --> 00:28:11,000
vì điều đó khiến bà phát điên.
477
00:28:11,000 --> 00:28:13,040
Bạn có thể thấy bà cựa quậy,
478
00:28:13,040 --> 00:28:17,120
chờ đợi thời cơ để chặn họng bố ngay.
479
00:28:17,640 --> 00:28:21,280
Nhưng vấn đề là
không thể chặn họng được bố tôi,
480
00:28:21,280 --> 00:28:24,040
vì bố tôi luôn kể chuyện có chừng mực.
481
00:28:27,800 --> 00:28:28,880
Không bao giờ.
482
00:28:30,080 --> 00:28:34,240
Bố kể: "Không biết kể với em chưa.
Hôm trước, anh đến các cửa hàng
483
00:28:34,240 --> 00:28:36,200
để mua sữa, em thấy không?"
484
00:28:36,680 --> 00:28:40,160
"Nhưng anh thức dậy lúc 7 giờ kém 15."
485
00:28:40,160 --> 00:28:42,560
"Thường thì anh dậy lúc 6 giờ 15 phút,
486
00:28:42,560 --> 00:28:45,360
6 giờ kém 15, tầm đó.
Nhưng anh đã ngủ nướng."
487
00:28:45,360 --> 00:28:48,040
"Vài đêm trước đó, anh đã bị mất giấc
488
00:28:48,040 --> 00:28:51,200
vì Margaret gọi điện tới,
và anh hơi bất an."
489
00:28:51,200 --> 00:28:53,720
"Đêm hôm sau chẳng ngủ bù được."
490
00:28:53,720 --> 00:28:55,320
"Vài đêm sau đó nữa."
491
00:28:55,320 --> 00:28:59,560
"Anh đã ngủ nướng đến 7 giờ 15 phút
hoặc chừng đó, và..."
492
00:29:00,240 --> 00:29:04,200
"Nghĩa là khi anh đến các cửa hàng
để mua sữa,
493
00:29:04,200 --> 00:29:06,920
xe đến trường ào ào như ong vỡ tổ.
Trời đất!"
494
00:29:07,720 --> 00:29:10,480
"Trời đất! Anh nghĩ họ đang
495
00:29:11,960 --> 00:29:14,760
cố tránh việc tắc nghẽn trên đường chính
496
00:29:14,760 --> 00:29:18,040
và vòng qua nhà mình.
Anh nghĩ mọi người đang làm thế."
497
00:29:18,040 --> 00:29:21,080
"Đường chính vắng tanh.
Có rất nhiều người bọn họ."
498
00:29:21,640 --> 00:29:23,440
Và mẹ tôi kìa. Bà ấy thế này...
499
00:29:25,000 --> 00:29:27,040
"Anh im đi nhé?"
500
00:29:27,920 --> 00:29:30,800
Và bố đáp: "Anh đang cố kể chuyện mà."
501
00:29:31,320 --> 00:29:33,720
Mẹ trả lời: "Đó không phải câu chuyện."
502
00:29:33,720 --> 00:29:36,400
"Đó chỉ là danh sách những điều
anh nhớ được
503
00:29:36,400 --> 00:29:39,240
trên đường trở thành
người đàn ông nhàm chán."
504
00:29:43,240 --> 00:29:44,200
Thật tàn bạo!
505
00:29:47,480 --> 00:29:51,480
Bố tôi không quá buồn.
Bố hỏi mẹ: "Thế em uống tách trà nhé?"
506
00:29:52,480 --> 00:29:53,720
"Em có sữa rồi."
507
00:29:56,560 --> 00:29:59,960
Bố là một người đàn ông lịch sự,
rất lịch sự.
508
00:29:59,960 --> 00:30:02,920
Phong cách nuôi dạy của bố mẹ tôi là
509
00:30:02,920 --> 00:30:04,800
mẹ vũ lực, bố thì ngủ.
510
00:30:05,320 --> 00:30:06,720
Họ dạy con như thế đó.
511
00:30:06,720 --> 00:30:09,120
Bố không bao giờ lớn tiếng với các con.
512
00:30:09,120 --> 00:30:13,400
Bố nói chuyện rất nhẹ nhàng.
Bố thực sự chỉ lên giọng một lần,
513
00:30:13,400 --> 00:30:15,960
lần đó rất sốc. Tôi sẽ không bao giờ quên.
514
00:30:15,960 --> 00:30:20,160
Trái ngược với con người bố mà tôi biết.
515
00:30:20,760 --> 00:30:22,240
Chuyện đã xảy ra là
516
00:30:23,000 --> 00:30:25,080
bố tôi làm rơi một ít phô mai,
517
00:30:26,840 --> 00:30:28,280
và con chó đã giành lấy.
518
00:30:29,920 --> 00:30:31,360
Lúc đó bố lên giọng.
519
00:30:32,360 --> 00:30:36,200
Thậm chí đó không phải là
miếng phô mai đắt đỏ.
520
00:30:36,200 --> 00:30:38,080
Chỉ là phô mai Homebrand.
521
00:30:38,080 --> 00:30:40,400
Nhưng đó là phô mai của bố,
522
00:30:40,400 --> 00:30:41,880
và bố đã làm rơi,
523
00:30:41,880 --> 00:30:43,520
con chó lại giành mất.
524
00:30:44,240 --> 00:30:46,760
Và bố tôi quát:
"Cút ra ngoài, đồ chó lai chết dẫm."
525
00:30:46,760 --> 00:30:50,640
"Đi đi! Biến đi! Bỏ nó xuống!"
526
00:30:51,520 --> 00:30:52,640
Và con chó thế này...
527
00:30:54,520 --> 00:30:59,160
Anh trai và tôi ở đó thốt lên:
"Có phải bố không vậy?"
528
00:30:59,160 --> 00:31:01,240
Bố đáp: "Phải. Con chó chết dẫm."
529
00:31:07,640 --> 00:31:10,000
Tôi phải nhổ ra. Giấu kín việc này nhé.
530
00:31:10,800 --> 00:31:12,600
Tôi đã đi diễn một năm.
531
00:31:13,200 --> 00:31:15,400
Mỗi tối, tôi cam kết điều đó.
532
00:31:16,000 --> 00:31:17,080
Nuốt
533
00:31:19,040 --> 00:31:20,960
miếng phô mai không có thật.
534
00:31:21,960 --> 00:31:25,520
Và tâm trí tôi nghĩ:
"Không. Nó rơi xuống sàn rồi."
535
00:31:27,480 --> 00:31:29,720
Nhưng không. Không phải thế.
536
00:31:29,720 --> 00:31:32,400
Tôi không nghĩ điều đó quan trọng.
537
00:31:33,560 --> 00:31:37,360
Tôi không thể giả vờ nuốt
miếng phô mai không có thật.
538
00:31:38,720 --> 00:31:41,600
Đó có lẽ là lý do
tôi không thể ngủ với đàn ông.
539
00:31:42,200 --> 00:31:43,760
Này!
540
00:31:43,760 --> 00:31:44,840
Không đâu.
541
00:31:49,280 --> 00:31:51,800
Không hợp lý chút nào.
542
00:31:56,160 --> 00:31:59,080
Tôi có nhiều đời bạn gái trước Jenno.
543
00:32:00,000 --> 00:32:02,200
Không phét lác đâu, nhưng nhiều thật.
544
00:32:03,800 --> 00:32:07,080
Tôi không định làm gái hư. Tôi...
545
00:32:10,080 --> 00:32:12,600
Tôi không giỏi liên hệ,
546
00:32:12,600 --> 00:32:18,400
và hóa ra liên hệ là
một điều tốt của mối quan hệ.
547
00:32:18,920 --> 00:32:20,560
Không hề làm lố đâu.
548
00:32:20,560 --> 00:32:24,960
Hầu hết các mối tình của tôi kết thúc
khi cả hai đều mệt mỏi.
549
00:32:25,920 --> 00:32:29,280
Tôi từng bị đá
vì bị bắt quả tang nói dối.
550
00:32:30,400 --> 00:32:32,800
Bản thân tôi đã rất vui
551
00:32:33,360 --> 00:32:36,000
vì tôi nói dối rất dở.
552
00:32:36,480 --> 00:32:41,160
Tôi không thể giả vờ nuốt phô mai
mà không kể với các bạn. Tôi...
553
00:32:42,040 --> 00:32:43,960
Để tôi có thể nói dối,
554
00:32:43,960 --> 00:32:48,280
và giữ kín đủ lâu
để nó trở thành sự phản bội lòng tin,
555
00:32:48,800 --> 00:32:52,440
với tôi điều đó
như một dấu hiệu của sự trưởng thành.
556
00:32:52,440 --> 00:32:55,560
Kiểu như: "Mai mốt,
mình sẽ là chàng trai thực thụ."
557
00:32:57,240 --> 00:32:59,360
Tôi sẽ kể chuyện này. Các bạn đã hơi chán.
558
00:32:59,360 --> 00:33:01,080
"Tưởng là có thể tin anh."
559
00:33:02,880 --> 00:33:06,680
Chuyện xảy ra là bạn gái tôi hỏi
tôi có muốn ăn kem không.
560
00:33:07,520 --> 00:33:09,320
Tôi biết. Mạo hiểm đấy.
561
00:33:10,600 --> 00:33:14,280
Và tôi đã đồng ý, vì tôi muốn ăn kem.
562
00:33:14,280 --> 00:33:16,720
Đó không phải nói dối.
Tôi không phải quái vật.
563
00:33:16,720 --> 00:33:19,760
Nhưng tôi đã đồng ý như thế này.
564
00:33:19,760 --> 00:33:23,680
Tôi đáp: "Được. Anh hét, em hét,
ta cùng hét vì được chén cà rem."
565
00:33:24,160 --> 00:33:27,840
Và cô ấy đáp:
"Chà! Anh vừa sáng tác câu đó ư?"
566
00:33:34,240 --> 00:33:37,880
"Phải. Đúng thế". Tôi biết.
567
00:33:39,080 --> 00:33:40,040
Sao lại không?
568
00:33:42,120 --> 00:33:45,240
Giờ, tôi khá chắc
mình sắp tự chấn chỉnh bản thân.
569
00:33:45,880 --> 00:33:49,440
Tôi không cảm thấy
mình sẽ nhớ câu thơ đó.
570
00:33:49,440 --> 00:33:53,040
Nhưng rồi tôi đã ăn kem, rất phân tâm,
và tôi quên mất.
571
00:33:53,760 --> 00:33:56,760
Sáu tháng sau, cô ấy đã phát hiện...
572
00:33:58,960 --> 00:34:01,920
tôi không phải là một nhà thơ tài năng.
573
00:34:03,040 --> 00:34:04,920
Cô ấy rất thất vọng.
574
00:34:05,720 --> 00:34:07,440
Cô ấy bảo: "Anh đã nói dối."
575
00:34:08,520 --> 00:34:11,840
"Làm sao tôi có thể tin anh lần nữa?
Anh đã nói dối tôi."
576
00:34:12,560 --> 00:34:16,920
Và cuối cùng, tôi đáp: "Nói thật,
tôi không nghĩ mình phải chịu trách nhiệm
577
00:34:17,400 --> 00:34:20,600
về những lỗ hổng kiến thức chung của em."
578
00:34:23,240 --> 00:34:24,240
Tôi biết.
579
00:34:28,560 --> 00:34:32,040
Tôi nghĩ điều đó thuộc vào thể loại
khả năng liên hệ kém.
580
00:34:33,640 --> 00:34:37,000
Cuộc chia tay tồi tệ nhất của tôi,
tôi đã chia tay,
581
00:34:37,000 --> 00:34:39,720
và thật là tệ vì chia tay đã không thành.
582
00:34:41,880 --> 00:34:45,360
Tôi đã chia tay bạn gái
và không có chuyện gì xảy ra cả.
583
00:34:45,360 --> 00:34:49,200
Mọi thứ vẫn như cũ.
584
00:34:49,200 --> 00:34:52,600
Giống như bơ toàn tập đảo ngược.
Rất căng thẳng.
585
00:34:54,040 --> 00:34:57,920
Tôi rất sốc, phải mất một tuần
mới cố gắng chia tay lần nữa.
586
00:34:59,040 --> 00:35:01,520
Tôi bảo: "Tôi muốn chấm dứt",
587
00:35:01,520 --> 00:35:03,720
và nàng đáp: "Nhưng em thì không."
588
00:35:06,120 --> 00:35:08,120
Tôi nói: "Không như thế được đâu."
589
00:35:08,960 --> 00:35:11,240
"Tôi nghĩ cả hai ta phải đồng ý,
590
00:35:11,760 --> 00:35:13,280
hoặc là không."
591
00:35:13,280 --> 00:35:16,080
"Đó là sự đồng thuận."
592
00:35:16,600 --> 00:35:20,200
Và nàng hỏi:
"Vâng, vậy đã vừa ý anh chưa?"
593
00:35:20,720 --> 00:35:21,920
Tôi biết.
594
00:35:22,960 --> 00:35:27,160
Nói thật, tôi không nhớ
mối quan hệ đó đã kết thúc thế nào.
595
00:35:27,160 --> 00:35:29,200
Tôi nghĩ chúng tôi đã chia tay.
596
00:35:32,120 --> 00:35:35,640
Nhưng tôi không có nhiều ký ức
về quãng thời gian đó.
597
00:35:35,640 --> 00:35:38,320
Từ lâu lắm rồi, 20 năm có lẻ trước đây,
598
00:35:38,320 --> 00:35:40,760
không phải thời điểm vui vẻ của đời tôi.
599
00:35:40,760 --> 00:35:43,640
Và vấn đề về những thứ vớ vẩn,
cuộc sống tồi tệ
600
00:35:44,240 --> 00:35:45,840
là đời bạn sẽ không tệ nữa
601
00:35:45,840 --> 00:35:48,440
và não bạn thì nghĩ: "Hãy nhớ chuyện này."
602
00:35:49,000 --> 00:35:51,880
"Ghi nhớ chuyện này
để về sau hoài niệm cho vui."
603
00:35:51,880 --> 00:35:54,000
Không. Chỉ là ký ức mơ hồ thôi.
604
00:35:54,000 --> 00:35:56,920
Chỉ cần bỏ lại phía sau.
Sao cũng được, nhỉ?
605
00:35:56,920 --> 00:35:58,520
Là ký ức mơ hồ thôi mà?
606
00:35:58,520 --> 00:36:02,080
Tôi chỉ có một đoạn ký ức rõ ràng
về mối quan hệ đó,
607
00:36:02,080 --> 00:36:04,560
và nó như một đoạn quảng cáo phim.
608
00:36:05,200 --> 00:36:08,280
Khi xem đoạn quảng cáo phim,
nó rất náo nhiệt
609
00:36:08,280 --> 00:36:11,360
và cuối cùng, bạn sẽ đặt ra nhiều câu hỏi
610
00:36:11,880 --> 00:36:15,440
và hoàn toàn không hề muốn
xem cái đoạn nhảm nhí đó?
611
00:36:16,240 --> 00:36:17,480
Ký ức đó như vậy đó.
612
00:36:17,480 --> 00:36:20,160
Chuyện là chúng tôi lái xe muộn
vào ban đêm.
613
00:36:20,160 --> 00:36:22,080
Bạn gái tôi lái. Tôi không lái.
614
00:36:22,080 --> 00:36:24,320
Ngồi trên xe thì toàn như vậy.
615
00:36:24,320 --> 00:36:25,320
Và...
616
00:36:26,400 --> 00:36:29,600
tôi không biết chúng tôi đến từ đâu
hay đi tới nơi nào
617
00:36:29,600 --> 00:36:33,600
nhưng đó là đường làng, rất tối.
Chỉ có ánh sáng từ đèn pha.
618
00:36:33,600 --> 00:36:35,640
Đường lởm chởm, rất nhiều sỏi.
619
00:36:35,640 --> 00:36:38,840
Và cô ấy thì hay lái nhanh, rất nhanh.
620
00:36:38,840 --> 00:36:41,680
Rồi đột nhiên, cô ấy đạp phanh.
621
00:36:41,680 --> 00:36:45,440
Chiếc xe kéo dài trên đường. Thật đáng sợ.
622
00:36:45,440 --> 00:36:50,720
Sau đó nó quay một vòng 360 độ
rồi dừng lại trong một đám bụi.
623
00:36:50,720 --> 00:36:52,160
Nhưng cô ấy đã ra ngoài
624
00:36:52,160 --> 00:36:54,680
trước khi tôi nhận ra xe đã dừng lại.
625
00:36:54,680 --> 00:36:57,040
Và tôi không biết chuyện đang xảy ra.
626
00:36:57,040 --> 00:36:59,680
Cô ấy chạy vòng quanh trước xe
và cúi xuống.
627
00:36:59,680 --> 00:37:03,400
Tôi không nhìn thấy cô ấy đâu.
Tôi đã hỏi: "Chuyện gì vậy?"
628
00:37:04,440 --> 00:37:05,720
Và khi đứng lên,
629
00:37:06,840 --> 00:37:10,280
cô ấy đang ôm một con thỏ chết bên tai.
630
00:37:10,880 --> 00:37:13,240
Phải, tôi biết. Hãy lắng nghe bản thân.
631
00:37:13,760 --> 00:37:17,680
Đó là phản ứng của khán giả đồng tính nữ.
632
00:37:18,600 --> 00:37:19,520
Không phải sao?
633
00:37:19,520 --> 00:37:23,120
Một con thỏ nhỏ bị thương,
bạn thốt lên: "Điều tệ nhất đời".
634
00:37:23,640 --> 00:37:26,480
Nhưng bạn có vẻ ổn
khi tôi đồng hành cùng bạn
635
00:37:26,480 --> 00:37:29,280
qua mối quan hệ bạo lực.
636
00:37:30,040 --> 00:37:31,080
Đúng rồi đấy.
637
00:37:36,560 --> 00:37:37,640
Thỏ chết ư?
638
00:37:41,440 --> 00:37:44,880
Dù sao thì, cô ấy đang ôm con thỏ chết,
và cô ấy đang cười.
639
00:37:45,400 --> 00:37:48,680
Và tôi bối rối. Tôi không biết
mình nên có cảm xúc gì,
640
00:37:48,680 --> 00:37:53,160
nhưng tôi không nghĩ
cảm xúc vui vẻ sẽ đứng đầu danh sách.
641
00:37:53,840 --> 00:37:56,120
Và cô ấy bảo: "Cú đánh đẹp mà."
642
00:37:57,080 --> 00:38:00,440
Tôi biết. Tôi hỏi:
"Đang chơi mà anh không biết hả?"
643
00:38:01,000 --> 00:38:03,800
Và cô ấy đáp:
"Em sẽ mang về nhà cho lũ chó."
644
00:38:04,280 --> 00:38:06,120
Tôi hét lên: "Không. Thôi nào."
645
00:38:06,760 --> 00:38:10,200
Sau đó cô ấy nói điều tồi tệ nhất
mà tôi từng nghe được.
646
00:38:10,720 --> 00:38:11,760
Cô ấy đã nói:
647
00:38:12,400 --> 00:38:14,720
"Em nghĩ mình sẽ lột da nó ngay."
648
00:38:16,680 --> 00:38:21,080
Tôi hỏi: "Không. Tại sao chứ?"
649
00:38:21,600 --> 00:38:22,680
"Bằng cách nào?"
650
00:38:24,000 --> 00:38:25,400
Và tôi đã phát hiện ra.
651
00:38:27,760 --> 00:38:31,920
Cô ấy lại cúi xuống. Tôi không thấy rõ.
Tôi hỏi: "Chuyện quái gì vậy?"
652
00:38:32,880 --> 00:38:34,680
Và khi cô ấy đứng lên,
653
00:38:35,320 --> 00:38:39,560
răng cô ấy cắn mắt cá chân của con thỏ.
654
00:38:39,560 --> 00:38:41,320
Phải, ngậm chặt miệng.
655
00:38:41,880 --> 00:38:43,920
Sau đó không cần phải hôn cô ấy.
656
00:38:43,920 --> 00:38:44,840
Tôi biết.
657
00:38:47,240 --> 00:38:48,080
Cô ấy
658
00:38:48,880 --> 00:38:50,640
đang cố giữ cho bằng được.
659
00:38:52,200 --> 00:38:53,440
Thế này. Tôi nghe...
660
00:38:54,600 --> 00:38:58,800
Và cô ấy lột nó ra.
661
00:38:58,800 --> 00:39:02,240
Hành động nhanh như chớp. Đó là...
662
00:39:04,040 --> 00:39:08,960
Đó là điều khó tin nhất,
điên khùng nhất tôi từng thấy.
663
00:39:08,960 --> 00:39:12,160
Nó như trò ảo thuật tệ nhất
có thể tưởng tượng được.
664
00:39:13,240 --> 00:39:15,560
Vì bàn tay không hề khéo léo.
665
00:39:16,320 --> 00:39:18,000
Tôi thấy được mọi thứ,
666
00:39:18,520 --> 00:39:20,320
nhưng đó vẫn là trò nghịch.
667
00:39:21,440 --> 00:39:23,480
Vì cô ấy bảo: "Em có một con thỏ."
668
00:39:25,160 --> 00:39:27,160
"Giờ em có hai con."
669
00:39:28,360 --> 00:39:30,320
"Một trong số chúng màu đỏ."
670
00:39:31,400 --> 00:39:33,040
Tôi biết.
671
00:39:33,040 --> 00:39:35,160
Các bạn sẽ không xem phim đó chứ?
672
00:39:35,920 --> 00:39:38,280
Phim đó hơi đen tối. Phải thừa nhận thế.
673
00:39:38,280 --> 00:39:41,400
Đó là đoạn tối tăm nhất buổi diễn này,
phải không?
674
00:39:41,400 --> 00:39:43,400
Vậy thôi. Giờ tươi sáng rồi.
675
00:39:46,280 --> 00:39:49,560
Tôi đã gặp Jenno, thật là nhẹ nhõm,
vì nếu không...
676
00:39:49,560 --> 00:39:52,360
Đây là buổi biểu diễn lùa gà rất công phu.
677
00:39:53,560 --> 00:39:56,040
Tôi gặp nàng
vào thời điểm kỳ lạ trong đời.
678
00:39:56,040 --> 00:39:57,960
Nàng là nhà sản xuất tại chỗ
679
00:39:57,960 --> 00:40:01,480
của vở kịch Nanette không chuyên
của tôi ngày xưa.
680
00:40:01,480 --> 00:40:05,320
Và nàng là người Mỹ đầu tiên
mà tôi gặp trên máy bay,
681
00:40:05,320 --> 00:40:07,840
và rõ ràng, tôi đã nói: "Nào, em sẽ làm."
682
00:40:09,200 --> 00:40:10,880
Không. Tôi có tán tỉnh.
683
00:40:10,880 --> 00:40:12,520
Tôi đã thế này: "Chào cô."
684
00:40:12,520 --> 00:40:15,080
Rất hiệu quả.
685
00:40:15,080 --> 00:40:18,400
Nhưng tầm sáu tháng.
Chúng tôi gặp nhau khoảng sáu tháng
686
00:40:18,400 --> 00:40:22,040
trước khi Netflix hoàn toàn đảo lộn
cuộc sống của tôi.
687
00:40:22,040 --> 00:40:26,680
Và tôi đã muộn màng nhận ra
mình dùng sáu tháng đó không khôn ngoan.
688
00:40:26,680 --> 00:40:29,080
Tôi chủ yếu ngủ trưa.
689
00:40:29,080 --> 00:40:31,760
Tôi ngủ rất nhiều. Biết nói gì đây?
690
00:40:31,760 --> 00:40:35,840
Tôi nhận ra điều tôi nên làm
trong sáu tháng đó
691
00:40:35,840 --> 00:40:38,960
là nên chuẩn bị cho sự nổi tiếng.
692
00:40:40,480 --> 00:40:42,920
Không thể nào nổi tiếng mà chẳng biết gì,
693
00:40:42,920 --> 00:40:45,640
vì điều đó sẽ ảnh hưởng xấu đến tôi.
694
00:40:45,640 --> 00:40:48,160
Nói thật, phải chuẩn bị cho sự nổi tiếng.
695
00:40:48,160 --> 00:40:51,160
Nếu học được gì từ buổi diễn này,
hãy học điều đó.
696
00:40:51,160 --> 00:40:53,320
Chuẩn bị nổi tiếng. Phải chuẩn bị.
697
00:40:53,840 --> 00:40:55,080
Chuẩn bị cho sự nổi tiếng.
698
00:40:55,080 --> 00:40:59,120
Đừng lo về thiên tai.
Đừng. Cứ chuẩn bị cho sự nổi tiếng thôi.
699
00:40:59,120 --> 00:41:01,680
Đừng mong đợi. Thật kinh khủng. Nhưng chỉ...
700
00:41:03,200 --> 00:41:05,720
Nhỡ bạn thấy mình nổi tiếng,
701
00:41:05,720 --> 00:41:07,280
bạn nên chuẩn bị,
702
00:41:07,280 --> 00:41:11,320
vì tôi không chuẩn bị gì
nên làm loạn hết cả lên. Chắc chắn luôn.
703
00:41:11,320 --> 00:41:15,000
Nếu tôi đã chuẩn bị cho sự nổi tiếng
khi gặp Ruby Rose,
704
00:41:15,760 --> 00:41:19,080
và em ấy đã bảo
em nghĩ tôi tuyệt vời thế nào,
705
00:41:19,080 --> 00:41:20,400
nếu tôi đã chuẩn bị,
706
00:41:20,400 --> 00:41:23,200
tôi chắc chắn sẽ không cười vào mặt em ấy.
707
00:41:24,440 --> 00:41:27,200
Tôi không biết làm thế là sao nữa.
Không ác ý.
708
00:41:27,200 --> 00:41:30,800
Tôi nghĩ mình quên mất
em ấy không phải ảnh. Bạn biết không?
709
00:41:32,760 --> 00:41:35,320
"Sao lại nói chuyện với tôi? Phù thủy! "
710
00:41:36,720 --> 00:41:39,080
Nếu tôi sẵn sàng cho sự nổi tiếng,
711
00:41:39,080 --> 00:41:41,480
khi tôi gặp Jodie Foster...
712
00:41:42,200 --> 00:41:43,280
Phải.
713
00:41:44,920 --> 00:41:48,440
Không tốt. Đây là lần thứ hai
tôi gặp Jodie Foster.
714
00:41:48,440 --> 00:41:52,120
Và tình cờ là xảy ra
vào đúng sinh nhật tôi.
715
00:41:52,120 --> 00:41:53,600
Tôi biết mà.
716
00:41:54,240 --> 00:41:56,040
Bình thường mà, đúng không?
717
00:41:56,800 --> 00:41:58,000
Điều bất ngờ là
718
00:41:58,000 --> 00:42:00,920
Jodie Foster cũng biết
hôm đó là sinh nhật tôi.
719
00:42:00,920 --> 00:42:04,560
Điều đó khá tuyệt cho đến khi xem xét kỹ,
và nó hơi đáng sợ.
720
00:42:06,680 --> 00:42:08,960
Nhưng chị ấy đã mang quà đến cho tôi.
721
00:42:10,520 --> 00:42:11,640
Tôi biết.
722
00:42:12,320 --> 00:42:17,000
Tôi đã nhận quà sinh nhật từ Jodie Foster.
723
00:42:18,360 --> 00:42:19,320
Tôi biết mà!
724
00:42:22,200 --> 00:42:23,160
Tôi biết!
725
00:42:24,960 --> 00:42:26,440
Manh mối trong bối cảnh.
726
00:42:26,440 --> 00:42:28,320
Không phải chuyện tốt.
727
00:42:29,040 --> 00:42:30,760
Tôi làm hỏng chuyện, nhớ chứ?
728
00:42:32,200 --> 00:42:34,880
Tôi có quà sinh nhật,
và món quà đó rất tuyệt.
729
00:42:34,880 --> 00:42:36,920
Đó là BANANAGRAMS. Tôi...
730
00:42:36,920 --> 00:42:38,520
Đó là món quà tuyệt vời.
731
00:42:38,520 --> 00:42:40,840
Tôi thích trò chơi. Tôi thích ngôn từ.
732
00:42:40,840 --> 00:42:42,840
Tôi thích túi du lịch tiện dụng.
733
00:42:42,840 --> 00:42:45,120
Tôi thích phép ẩn dụ K của tôi.
734
00:42:45,120 --> 00:42:47,320
Đó là món quà của sự cho đi.
735
00:42:48,320 --> 00:42:51,240
Nếu tôi sẵn sàng để nổi tiếng,
tôi đã nhận món quà
736
00:42:51,240 --> 00:42:54,760
và nói: "Cảm ơn. Thật tử tế.
Chị thật là hào phóng."
737
00:42:54,760 --> 00:42:56,800
"Chị đang đợi để làm nữ hoàng ạ?"
738
00:42:57,480 --> 00:42:58,440
Hay gì đó.
739
00:42:59,440 --> 00:43:01,480
Nhưng tôi chưa hề chuẩn bị.
740
00:43:01,480 --> 00:43:02,920
Các bạn hiểu ý tôi chứ?
741
00:43:03,400 --> 00:43:05,240
"Tôi đã có BANANAGRAMS rồi."
742
00:43:09,160 --> 00:43:11,760
Tôi biết.
743
00:43:15,280 --> 00:43:18,200
Kiểu như: "Bạn đến quá muộn.
Chúc may mắn lần sau.
744
00:43:19,520 --> 00:43:21,040
Sẽ là một ẩn ý.
745
00:43:22,280 --> 00:43:27,080
Nếu tôi đã sẵn sàng để nổi tiếng,
khi tôi gặp Richard Curtis,
746
00:43:27,600 --> 00:43:30,320
tôi đã biết anh ấy là ai.
747
00:43:31,480 --> 00:43:34,000
Tôi đã biết anh ấy chịu trách nhiệm cho
748
00:43:34,000 --> 00:43:37,920
các tác phẩm lãng mạn kinh điển
như Notting Hill và Love Actually.
749
00:43:39,200 --> 00:43:40,640
Nếu tôi đã chuẩn bị,
750
00:43:40,640 --> 00:43:44,000
khi anh ấy hỏi tôi
thích phim hài lãng mạn nào,
751
00:43:45,080 --> 00:43:47,600
tôi có thể đã trả lời khách sáo.
752
00:43:47,600 --> 00:43:49,720
Có lẽ một bộ phim của anh ấy.
753
00:43:49,720 --> 00:43:51,920
Nhưng tôi chưa chuẩn bị. Hiểu ý tôi chứ?
754
00:43:52,600 --> 00:43:54,760
"Tôi không thích hài kịch lãng mạn."
755
00:43:58,840 --> 00:44:00,080
Tôi biết.
756
00:44:00,920 --> 00:44:04,680
Richard rất giỏi trong việc nổi tiếng.
Lúc đó anh ấy rất tử tế.
757
00:44:04,680 --> 00:44:08,440
Anh ấy đã đảo ngược cuộc nói chuyện đó.
Ngay lập tức,
758
00:44:08,440 --> 00:44:12,400
anh ấy ứng biến khéo léo
đáp lại sự vụng về mà tôi vừa tạo ra.
759
00:44:12,920 --> 00:44:15,840
Một sự ứng biến mà mà tôi không chọn.
760
00:44:18,960 --> 00:44:22,040
Anh ấy đáp: "Không sao.
Không phải ai cũng thích."
761
00:44:22,560 --> 00:44:26,040
"Nhưng phim hài lãng mạn có gì
mà bạn không thích?"
762
00:44:26,560 --> 00:44:27,600
Tôi trả lời:
763
00:44:28,120 --> 00:44:30,880
"Tôi không thích âm thanh của nụ hôn."
764
00:44:34,120 --> 00:44:36,400
Tôi không biết tại sao nữa.
765
00:44:37,360 --> 00:44:38,800
Nói thật, tôi không...
766
00:44:38,800 --> 00:44:41,000
Ký ức không phải lúc nào cũng 20/20.
767
00:44:41,000 --> 00:44:46,920
Tôi nhìn nhận lại điều đó,
và vẫn không biết sao mình lại nói thế.
768
00:44:51,480 --> 00:44:55,240
Một yếu tố phức tạp khác trong đời
khi tôi lần đầu gặp Jenno
769
00:44:55,840 --> 00:44:59,720
là tôi vừa mới được chẩn đoán
mắc chứng tự kỷ.
770
00:44:59,720 --> 00:45:02,800
Tôi vẫn đang tìm hiểu
điều đó ảnh hưởng tôi thế nào.
771
00:45:02,800 --> 00:45:05,400
Rõ ràng, điều đó có nghĩa là
772
00:45:05,400 --> 00:45:08,040
tôi không thích âm thanh của nụ hôn.
773
00:45:10,680 --> 00:45:12,160
Nhưng khi Jenno và tôi gặp nhau,
774
00:45:12,160 --> 00:45:15,480
Tôi đã phải học hỏi nhiều
về tình trạng tự kỷ của mình
775
00:45:15,480 --> 00:45:17,200
và kết quả là
776
00:45:17,200 --> 00:45:19,520
chúng tôi cùng làm việc, cùng học hỏi,
777
00:45:19,520 --> 00:45:22,600
và đó trở thành điều may mắn cho tôi.
778
00:45:23,120 --> 00:45:28,560
Vì tôi cần một quan điểm từ người ngoài,
và hoá ra
779
00:45:29,360 --> 00:45:31,920
vì tôi không biết mình đang làm gì
780
00:45:31,920 --> 00:45:33,800
trong ba phần tư thời gian.
781
00:45:34,440 --> 00:45:39,160
Jenno và tôi sẽ trải qua cùng một sự kiện,
782
00:45:39,680 --> 00:45:42,400
và sau đó, chúng tôi sẽ về nhà
và tóm tắt lại.
783
00:45:42,400 --> 00:45:45,400
Và tôi sẽ kể: "Chuyện là thế này nè",
784
00:45:45,960 --> 00:45:49,160
và Jenno sẽ đáp lại: "Anh đã ở đâu thế?"
785
00:45:53,400 --> 00:45:54,280
Tôi biết.
786
00:45:55,160 --> 00:46:01,040
Tôi sẽ cho các bạn một ví dụ rất hay.
Các giác quan của tôi có chút khác biệt,
787
00:46:01,040 --> 00:46:04,800
một trong số điều kỳ quặc là
lòng bàn tay của tôi rất nhạy cảm.
788
00:46:04,800 --> 00:46:06,240
Điều đó hơi phiền phức.
789
00:46:06,240 --> 00:46:07,560
Và điều xảy ra là
790
00:46:07,560 --> 00:46:10,840
khi tôi cầm thứ gì đó nhỏ
và có hình dạng không đều,
791
00:46:10,840 --> 00:46:14,200
tôi có thể trở nên rất khó chịu
và gần như là tức giận.
792
00:46:14,800 --> 00:46:17,440
Đó là lý do tôi không thể ngủ với đàn ông.
793
00:46:17,440 --> 00:46:20,440
Không phải!
794
00:46:22,360 --> 00:46:25,760
Chỉ là vớ vẩn thôi,
nhưng các bạn đã hưởng ứng.
795
00:46:26,360 --> 00:46:30,520
Tôi thích nói "nhỏ
và có hình dạng không đều." Nghe vui tai.
796
00:46:30,520 --> 00:46:33,280
Tôi có thể cầm thứ nhỏ
và hình dạng không đều,
797
00:46:33,280 --> 00:46:36,320
và nổi giận,
và tôi phải buông xuống thật nhanh.
798
00:46:36,320 --> 00:46:38,040
Tôi đã... và tôi...
799
00:46:41,640 --> 00:46:44,560
Tôi bảo với Jenno.
"Anh đánh rơi nhiều thứ. Anh thật vụng".
800
00:46:44,560 --> 00:46:48,280
Và nàng đáp:
"Không, anh không hề đánh rơi."
801
00:46:49,520 --> 00:46:51,760
"Nhìn xem nó xa thế nào kìa."
802
00:46:53,600 --> 00:46:55,280
Điều đó có ảnh hưởng rất lớn
803
00:46:55,280 --> 00:46:58,520
đến lần đầu tôi gặp Jodie Foster.
804
00:47:00,840 --> 00:47:04,600
Chị ấy đến xem một buổi diễn,
sau đó đến hậu trường nói chuyện.
805
00:47:04,600 --> 00:47:05,680
Thật vinh dự!
806
00:47:05,680 --> 00:47:08,880
Mọi thứ rất suôn sẻ.
Chúng tôi đang nói chuyện.
807
00:47:08,880 --> 00:47:10,560
Trong suốt cuộc trò chuyện,
808
00:47:10,560 --> 00:47:15,160
chị ấy đã viết số điện thoại của mình
lên mảnh bìa cứng cho tôi.
809
00:47:15,160 --> 00:47:16,360
Tôi đã cầm lấy, và...
810
00:47:16,360 --> 00:47:19,760
Dĩ nhiên không phải thế.
Rất chuyên nghiệp. Công việc mà.
811
00:47:20,240 --> 00:47:23,480
Không... Chị ấy không... Chị ấy đã kết hôn.
Không sao đâu.
812
00:47:23,480 --> 00:47:26,600
Mặc dù giờ tôi nói thẳng ra,
tôi không thể chắc.
813
00:47:30,080 --> 00:47:32,160
Mà giờ muộn rồi đúng không?
814
00:47:35,040 --> 00:47:37,400
Không, rất chuyên nghiệp. Đã ghi số xuống.
815
00:47:37,400 --> 00:47:38,320
Tôi nghĩ vậy.
816
00:47:38,320 --> 00:47:40,320
Tôi nhận lấy và trò chuyện tiếp,
817
00:47:40,320 --> 00:47:42,520
sau đó tôi bắt đầu phá hỏng tờ giấy.
818
00:47:43,480 --> 00:47:45,320
ngay trước mặt chị ấy luôn.
819
00:47:45,320 --> 00:47:47,720
"Cảm ơn số của chị. Tôi nghĩ thế đó."
820
00:47:47,720 --> 00:47:49,320
Tôi không biết mình đã làm thế.
821
00:47:49,320 --> 00:47:52,280
Là Jenno nhìn thấy,
sau đó kể lại tôi mới hay.
822
00:47:53,440 --> 00:47:54,920
Tôi đã rất tập trung.
823
00:47:55,760 --> 00:47:59,760
Và rồi tôi đã làm hỏng tấm bìa
trước mặt chị ấy,
824
00:48:00,520 --> 00:48:02,520
sau đó tôi vứt nó đi.
825
00:48:04,040 --> 00:48:06,480
Trước mặt chị ấy luôn.
826
00:48:08,920 --> 00:48:12,520
Rồi tôi cảm thấy tay bị kéo về sau,
và tôi quay lại.
827
00:48:12,520 --> 00:48:15,920
Jenno ở đó bảo: "Em sẽ lấy nó,
Em sẽ lưu lại vào ba lô."
828
00:48:15,920 --> 00:48:17,600
Điều...
829
00:48:18,120 --> 00:48:18,960
Tôi biết!
830
00:48:21,720 --> 00:48:23,000
Thật là xuất sắc!
831
00:48:24,720 --> 00:48:27,120
Em cừ lắm.
832
00:48:27,120 --> 00:48:30,320
Và đó là bản chất
của mối quan hệ giữa chúng tôi.
833
00:48:31,080 --> 00:48:32,640
Giống như bóng curling.
834
00:48:34,040 --> 00:48:36,040
Môn thể thao mùa đông đáng yêu.
835
00:48:36,680 --> 00:48:38,240
Tôi là quả bóng khổng lồ.
836
00:48:39,640 --> 00:48:42,080
Mỗi sáng, chúng tôi họp nhóm và chốt:
837
00:48:42,080 --> 00:48:44,480
"Đây là nơi hôm nay anh cần đến."
838
00:48:44,480 --> 00:48:47,840
"Anh phải nói nhanh thế này.
Anh sẽ nói câu thoại này."
839
00:48:47,840 --> 00:48:50,400
"Đây là thứ anh có thể gặp trên đường."
840
00:48:50,400 --> 00:48:52,040
Sau đó tôi được đưa đi,
841
00:48:52,040 --> 00:48:54,680
và tôi không thể làm gì được.
842
00:48:59,840 --> 00:49:01,960
Và Jenno ở phía trước làm thế này...
843
00:49:06,000 --> 00:49:10,920
Nàng làm việc rất chăm chỉ.
844
00:49:10,920 --> 00:49:12,680
Tôi rất lo lắng
845
00:49:12,680 --> 00:49:18,200
rằng sự chăm sóc và ủng hộ
quá một chiều trong quan hệ của chúng tôi.
846
00:49:18,800 --> 00:49:20,120
Tôi muốn giúp Jenno.
847
00:49:20,120 --> 00:49:22,680
Tôi muốn chăm sóc nàng như nàng chăm tôi.
848
00:49:22,680 --> 00:49:26,640
Nhưng vấn đề ở Jenno là nàng cực kỳ giỏi.
849
00:49:26,640 --> 00:49:28,440
Ở mọi việc!
850
00:49:29,120 --> 00:49:30,720
Còn tôi thì không.
851
00:49:31,240 --> 00:49:32,800
Tôi giỏi hài độc thoại.
852
00:49:33,400 --> 00:49:34,640
Rất giỏi luôn.
853
00:49:34,640 --> 00:49:36,880
Nhưng vấn đề là điều này
854
00:49:36,880 --> 00:49:39,600
không xảy ra ở thế giới hoang dã.
855
00:49:41,120 --> 00:49:43,400
Điều này không xảy ra ở nơi khác.
856
00:49:43,960 --> 00:49:47,800
Điều này chỉ có được vì Jenno sản xuất nó.
857
00:49:50,920 --> 00:49:52,280
Tôi nghĩ là vì các bạn.
858
00:49:55,520 --> 00:49:57,800
Đôi khi, tôi cố gắng.
859
00:49:58,320 --> 00:50:02,240
Đôi khi tôi cố gắng chăm lo cho Jenno.
Tôi cố trở thành anh hùng,
860
00:50:02,240 --> 00:50:05,240
và chắc chắn,
861
00:50:05,240 --> 00:50:06,440
tôi không làm được.
862
00:50:07,400 --> 00:50:11,120
Nhưng một lần,
một lần tôi cố làm anh hùng,
863
00:50:11,120 --> 00:50:12,800
và tôi vẫn thất bại,
864
00:50:13,320 --> 00:50:18,120
nhưng tôi đã thất bại một cách ngoạn mục,
thất bại hoàn toàn,
865
00:50:18,120 --> 00:50:22,040
đến mức quay về điểm xuất phát
và thúc đẩy sự thành công.
866
00:50:22,560 --> 00:50:24,640
Đúng vậy. Thật khó tin.
867
00:50:24,640 --> 00:50:28,120
Chuyện đó xảy ra
khi chúng tôi dắt chó đi dạo.
868
00:50:28,120 --> 00:50:30,480
Tôi có vài con chó. Dắt chúng đi dạo.
869
00:50:30,480 --> 00:50:34,080
Và Jenno ở ngay phía trước.
Nàng đi trước mặt tôi.
870
00:50:34,080 --> 00:50:37,000
Và tôi... tôi đi chậm rãi.
871
00:50:37,000 --> 00:50:39,440
Khi lần đầu cùng nhau dắt chó đi dạo,
872
00:50:39,440 --> 00:50:41,240
nàng không rời tôi nửa bước
873
00:50:41,240 --> 00:50:44,320
vì nàng sợ chó của tôi sẽ bắt thỏ.
874
00:50:44,920 --> 00:50:47,160
Và tôi phải nói: "Nhìn lũ chó mà xem."
875
00:50:47,640 --> 00:50:48,600
Chúng...
876
00:50:48,600 --> 00:50:51,960
Trông như đầu bếp Thụy Điển
đã làm tình với một con cừu.
877
00:50:51,960 --> 00:50:53,200
Chúng đi...
878
00:50:54,200 --> 00:50:57,640
Chó của tôi không bắt được thỏ.
879
00:50:57,640 --> 00:50:59,840
Có lần tôi thấy chó đuổi theo thỏ,
880
00:50:59,840 --> 00:51:02,400
và con thỏ phát chán.
881
00:51:03,960 --> 00:51:06,520
Cuối cùng, nàng đã bình tĩnh lại.
882
00:51:06,520 --> 00:51:09,040
Nàng nhận ra chó của tôi không bắt thỏ,
883
00:51:09,040 --> 00:51:12,320
nên nàng bắt đầu đi theo tốc độ của mình.
884
00:51:12,320 --> 00:51:15,920
Và tôi đã bị tụt lại phía sau.
885
00:51:16,720 --> 00:51:20,200
Vì tôi đi chậm, nhưng cũng vì
tôi có vấn đề cần giải quyết,
886
00:51:20,200 --> 00:51:23,200
và tôi không thể vừa đi vừa suy nghĩ.
887
00:51:23,200 --> 00:51:25,880
Đó là một phần của dáng đi có vấn đề.
888
00:51:26,720 --> 00:51:27,760
Chúng tôi đi dạo.
889
00:51:27,760 --> 00:51:30,520
Tôi nên cung cấp ngữ cảnh
trước khi kể tiếp.
890
00:51:30,520 --> 00:51:32,920
Jenno và tôi đã cùng lưu diễn thế giới,
891
00:51:32,920 --> 00:51:36,960
sau đó chúng tôi quay lại Úc để xả hơi.
892
00:51:38,120 --> 00:51:39,120
Tôi đang cố.
893
00:51:40,000 --> 00:51:42,680
Jenno chỉ định đến vài tuần thôi.
894
00:51:42,680 --> 00:51:44,720
Nhưng đó là tháng Ba năm 2020.
895
00:51:45,400 --> 00:51:48,000
Bắt đầu với Jenno
896
00:51:48,000 --> 00:51:51,960
là một kỳ nghỉ ngắn, vui vẻ
tại đất nước xa lạ với bạn đời mới
897
00:51:52,880 --> 00:51:56,680
nhanh chóng biến thành
mắc kẹt nơi bụi rậm.
898
00:51:57,600 --> 00:51:58,760
Phải không?
899
00:51:59,640 --> 00:52:03,160
Nhìn chung thì
chúng tôi vẫn ổn trong đại dịch.
900
00:52:03,160 --> 00:52:06,680
Các bạn biết đấy, thăng trầm,
bóng lưới là dành cho gái hư.
901
00:52:07,280 --> 00:52:11,400
Nhưng chúng tôi đã chơi nhiều trò.
Cả hai đều thích chơi trò chơi.
902
00:52:11,400 --> 00:52:14,360
Không phải trò chơi trí óc, trò chơi thôi.
903
00:52:14,360 --> 00:52:17,440
Tôi đã chơi trò đầu tiên, Guess Who?
cùng với Jenno.
904
00:52:17,440 --> 00:52:20,840
Đó là phát hiện mới.
Hồi lớn lên không hề có Guess Who?.
905
00:52:20,840 --> 00:52:23,920
Quá xa xỉ. Rất phức tạp.
Biết tôi nói gì không?
906
00:52:23,920 --> 00:52:27,440
Nhà tôi là gia đình backgammon.
Tôi rất thích backgammon.
907
00:52:27,440 --> 00:52:28,960
Chiếc cặp backgammon
908
00:52:28,960 --> 00:52:31,840
là đồ nội thất sang trọng nhất trong nhà.
909
00:52:32,360 --> 00:52:36,160
Tấm da nhựa màu nâu đó. Tuyệt!
910
00:52:36,160 --> 00:52:39,440
Tôi thích cặp backgammon.
Nếu không ai chơi backgammon,
911
00:52:39,440 --> 00:52:42,960
tôi sẽ cầm nó đi quanh nhà và lên tiếng:
"Con đi công tác".
912
00:52:44,680 --> 00:52:47,200
Trong một khoảng thời gian ngắn,
913
00:52:47,200 --> 00:52:49,600
tôi đã dùng nó làm cặp sách.
914
00:52:51,840 --> 00:52:54,800
"Con không đi học. Con đang đi công tác."
915
00:52:55,320 --> 00:52:57,640
Bị bắt nạt ư? Chắc chắn rồi.
916
00:52:57,640 --> 00:53:00,720
Nhưng vẻ đẹp của tôi là tôi không biết.
917
00:53:01,640 --> 00:53:03,520
Họ bảo: "Túi đẹp đấy, ngốc ạ."
918
00:53:04,000 --> 00:53:05,880
Tôi trả lời: "Cảm ơn."
919
00:53:08,040 --> 00:53:10,800
Đến mức anh trai phải kéo tôi sang và nói:
920
00:53:10,800 --> 00:53:14,200
"Em không thể mang nó đến trường nữa.
Anh đang bị họ sai người bắt nạt."
921
00:53:16,320 --> 00:53:18,760
Tôi đáp: "Nhưng em đi công tác." Ở nhà.
922
00:53:20,880 --> 00:53:22,720
Tôi chưa từng chơi Guess Who?,
923
00:53:22,720 --> 00:53:26,120
và Jenno đã rất tử tế đề nghị dạy tôi,
cho tôi biết luật,
924
00:53:26,120 --> 00:53:28,400
và tôi rất ngạo mạn nói: "Không cần."
925
00:53:29,200 --> 00:53:32,160
"Anh đã xem trên quảng cáo.
Chỉ là trò trẻ con mà."
926
00:53:33,280 --> 00:53:35,960
Đây là câu hỏi đầu tiên của tôi,
927
00:53:36,480 --> 00:53:39,160
khi chơi Guess Who? vào độ ở tuổi 42.
928
00:53:40,560 --> 00:53:43,840
Tôi bảo em: "Được rồi, hôm nay
là ngày đầu tiên đi làm."
929
00:53:46,280 --> 00:53:48,760
Tôi biết.
930
00:53:49,840 --> 00:53:50,760
Nó còn tệ hơn.
931
00:53:52,360 --> 00:53:54,280
Tôi bảo: "Hôm nay
là ngày đầu tiên đi làm."
932
00:53:54,280 --> 00:53:56,440
"Em bị choáng. Phải học hỏi nhiều."
933
00:53:56,440 --> 00:53:58,840
"Phạm sai lầm cũng được. Ai cũng tử tế,
934
00:53:58,840 --> 00:54:02,520
nhưng không chắc được
sự rộng lượng đó sẽ kéo dài bao lâu,
935
00:54:02,520 --> 00:54:05,400
nhất là khi em cứ nói sai tên của họ."
936
00:54:05,400 --> 00:54:08,040
"Uống trà buổi sáng nào.
Vào phòng nghỉ đi."
937
00:54:08,040 --> 00:54:11,440
"Hãy tự pha tách trà
để lấy lại tinh thần và bình tĩnh."
938
00:54:11,440 --> 00:54:13,840
"Rồi người của em bước vào
với khuôn mặt đó."
939
00:54:13,840 --> 00:54:15,520
"Em có muốn tát họ không?"
940
00:54:19,040 --> 00:54:19,920
Tôi biết.
941
00:54:23,200 --> 00:54:24,400
Jenno đáp lại:
942
00:54:24,400 --> 00:54:25,640
"Không."
943
00:54:26,560 --> 00:54:28,560
Và "Chà."
944
00:54:29,720 --> 00:54:33,600
Rồi nàng bảo: "Này Hannah,
chúng ta không đọc vị giống nhau đâu."
945
00:54:35,480 --> 00:54:38,680
"Thế khuôn mặt mà anh thấy có thể tát
có gì đặc biệt?"
946
00:54:39,280 --> 00:54:41,960
Tôi đáp: "Câu hỏi hay đấy.
Cảm ơn em đã hỏi."
947
00:54:41,960 --> 00:54:43,800
Tôi nhìn lần nữa và bảo:
948
00:54:43,800 --> 00:54:46,320
"Phải, thực ra ít người có khuôn mặt đó."
949
00:54:47,520 --> 00:54:48,480
"Em có đây này."
950
00:54:48,960 --> 00:54:51,040
"Em có thấy răng họ không?"
951
00:54:53,600 --> 00:54:55,920
Jenno đáp lại: "Ý anh là
952
00:54:56,640 --> 00:54:58,200
họ đang cười sao?"
953
00:55:04,880 --> 00:55:05,720
Tôi biết.
954
00:55:06,400 --> 00:55:10,360
Hóa ra tôi thấy sự thân thiện rất đáng sợ.
955
00:55:11,880 --> 00:55:15,600
Điều đó có thể liên quan đến
chứng tự kỷ của tôi.
956
00:55:16,160 --> 00:55:18,000
Nhưng nó cũng có thể liên quan
957
00:55:18,000 --> 00:55:20,560
đến những năm mẹ có răng giả quá lớn.
958
00:55:21,480 --> 00:55:23,320
Không ư? Bẩm sinh - nuôi dưỡng.
959
00:55:24,360 --> 00:55:25,600
Chẳng bao giờ biết.
960
00:55:29,480 --> 00:55:33,280
Trong đại dịch tôi vẫn ổn.
Cảm ơn vì đã hỏi. Tôi...
961
00:55:33,280 --> 00:55:37,760
Tôi không cần nhiều tương tác con người
để cho tâm hồn được bay bổng.
962
00:55:38,280 --> 00:55:42,920
Nhưng tôi xấu hổ khi thừa nhận
tôi không hề nghĩ đến chuyện
963
00:55:44,320 --> 00:55:48,320
cân nhắc việc
Jenno có thể có trải nghiệm khác
964
00:55:48,840 --> 00:55:55,280
khi là một người Mỹ ở nước ngoài,
bị mắc kẹt trong đại dịch toàn cầu
965
00:55:55,280 --> 00:55:59,280
trong bụi rậm, như tôi đã luôn gọi thế.
966
00:56:00,000 --> 00:56:02,560
Tôi không hề nghĩ đến việc đó
967
00:56:02,560 --> 00:56:07,880
cho đến một ngày tình cờ nghe được
nàng trò chuyện với một chú chó của tôi,
968
00:56:07,880 --> 00:56:10,840
mà điều đó đáng lẽ phải bị coi là vấn đề.
969
00:56:12,200 --> 00:56:13,440
Nhưng không phải thế.
970
00:56:14,000 --> 00:56:16,120
Nàng bảo: "Douglas,
971
00:56:16,720 --> 00:56:19,480
trước đại dịch
tớ không có thời gian cho chó."
972
00:56:19,480 --> 00:56:21,360
"Cậu cần được chăm sóc nhiều."
973
00:56:22,520 --> 00:56:24,720
"Nhưng giờ, cậu là bạn thân của tớ."
974
00:56:25,600 --> 00:56:26,600
Tôi biết.
975
00:56:26,600 --> 00:56:28,480
Jasper ở ngay đó.
976
00:56:29,440 --> 00:56:30,640
Tôi biết.
977
00:56:32,880 --> 00:56:36,000
Không sao. Nó được cứu hộ mà.
Nó biết vị trí của mình.
978
00:56:39,400 --> 00:56:42,680
Đó là câu đùa khiêu khích nhất
có thể nói trước khán giả đồng tính nữ,
979
00:56:42,680 --> 00:56:43,600
phải không?
980
00:56:43,600 --> 00:56:45,960
Giống như hạ gục con vật được cứu hộ.
981
00:56:45,960 --> 00:56:47,040
Thượng đẳng!
982
00:56:47,800 --> 00:56:51,520
Đùa thôi. Tôi yêu nó.
Hoàng tử được cứu hộ của tôi mà. Đừng lo.
983
00:56:51,520 --> 00:56:52,440
Dù sao thì...
984
00:56:54,840 --> 00:57:00,920
Nhưng nghe thấy điều đó,
tôi đã hơi kinh ngạc.
985
00:57:00,920 --> 00:57:04,800
Tôi không thích nghe điều đó,
vì tôi là người yêu của Jenno.
986
00:57:06,760 --> 00:57:08,200
Tôi là sếp của nàng.
987
00:57:11,280 --> 00:57:13,720
Rồi tôi phát hiện
trong cuộc nói chuyện đó
988
00:57:13,720 --> 00:57:16,160
tôi còn là chủ của bạn thân nàng.
989
00:57:17,080 --> 00:57:23,080
Và tôi nghĩ: "Không hay lắm.
Không thích sự cân bằng quyền lực này."
990
00:57:23,080 --> 00:57:25,600
Nên ngay lúc đó tôi đã quyết định,
991
00:57:25,600 --> 00:57:30,960
tôi bảo: "Mình có nhiệm vụ
giúp Jenno kết nối với cộng đồng."
992
00:57:30,960 --> 00:57:35,640
Và chiều hôm đó,
chúng tôi ra ngoài dắt cho đi dạo,
993
00:57:36,160 --> 00:57:40,120
và Jenno đi trước cùng
với bạn thân Douglas.
994
00:57:40,640 --> 00:57:42,680
Và tôi quay lại đây,
995
00:57:42,680 --> 00:57:47,200
gần như bế tắc,
vì đó là một vấn đề khó khăn.
996
00:57:47,200 --> 00:57:51,520
Suy nghĩ tôi có thể giúp mọi người
về mặt xã hội chỉ là một câu đùa.
997
00:57:53,040 --> 00:57:56,680
Đến giờ tôi chưa xử lí được.
Các bạn đừng nghĩ đó là điểm đến.
998
00:57:56,680 --> 00:57:58,240
Tôi không xử lí được vấn đề này.
999
00:57:58,240 --> 00:58:02,000
Sáu tháng sau tôi mới xử lí được.
Đúng vậy. Khá tình cờ.
1000
00:58:02,000 --> 00:58:05,480
Đó là khoảng thời gian
xuất hiện các biến thể.
1001
00:58:06,000 --> 00:58:08,760
Đáy chậu thời gian ngắn ngủi đó
1002
00:58:10,160 --> 00:58:11,840
khi ta nghĩ đại dịch đã qua?
1003
00:58:11,840 --> 00:58:14,720
Và rồi xuất hiện "Omicron".
Các bạn biết không?
1004
00:58:14,720 --> 00:58:16,080
Tôi đã ở siêu thị
1005
00:58:16,080 --> 00:58:18,600
và thấy áp phích cho đội bóng địa phương,
1006
00:58:18,600 --> 00:58:20,240
tôi nghĩ: "Chính là nó".
1007
00:58:20,240 --> 00:58:24,520
"Một cách hay ho để người Mỹ
kết nối với thị trấn nhỏ ở Úc
1008
00:58:25,040 --> 00:58:27,560
là chơi môn thể thao nàng chưa từng thấy."
1009
00:58:29,400 --> 00:58:30,880
Tôi mang áp phích về nhà và nói:
1010
00:58:30,880 --> 00:58:33,200
"Em nên tham gia
đội bóng đá nữ địa phương."
1011
00:58:33,200 --> 00:58:35,400
Và nàng bảo: "Anh đã lấy áp phích."
1012
00:58:38,680 --> 00:58:41,960
Tôi trả lời:
"Phải. Những số liệu, thông tin."
1013
00:58:42,480 --> 00:58:45,560
Nàng vặn lại:
"Người khác muốn thông tin đó thì sao?"
1014
00:58:46,600 --> 00:58:49,520
Tôi đáp: "Anh không rõ
các đội hoạt động thế nào."
1015
00:58:50,880 --> 00:58:53,600
Nhưng nàng đã gia nhập đội Tigers.
1016
00:58:53,600 --> 00:58:55,560
Biết phương châm của đội đó là gì không?
1017
00:58:55,560 --> 00:58:57,640
"Sao lại dám thất bại?"
1018
00:58:59,000 --> 00:59:01,440
Chúng ta còn không biết câu đó ở thì nào.
1019
00:59:02,880 --> 00:59:06,280
Nói trước trận đấu
hay nói sau trận đấu?
1020
00:59:06,760 --> 00:59:11,760
Đó là động lực, hay là sự miệt thị,
hay là sự kết hợp đỉnh cao của cả hai?
1021
00:59:11,760 --> 00:59:13,040
Tôi không biết.
1022
00:59:14,520 --> 00:59:15,600
Thật tuyệt vời.
1023
00:59:20,640 --> 00:59:23,000
Nàng về nhà sau buổi tập đầu tiên
1024
00:59:23,000 --> 00:59:25,480
và đầy những câu chuyện.
1025
00:59:25,480 --> 00:59:27,640
Tôi hỏi: "Sao rồi?" Và nàng đáp:
1026
00:59:27,640 --> 00:59:30,080
"Họ không gọi nó là bóng đá."
1027
00:59:30,080 --> 00:59:31,400
"Họ gọi là bóng."
1028
00:59:32,560 --> 00:59:34,760
"Và anh không được phép ném bóng."
1029
00:59:35,280 --> 00:59:37,600
"Nhưng được phép vỗ bóng cho đồng đội."
1030
00:59:38,680 --> 00:59:40,760
Rồi nàng kể: "Em thích cản bóng,
1031
00:59:40,760 --> 00:59:43,720
nhưng khi nghe tiếng còi, phải thả ngay."
1032
00:59:43,720 --> 00:59:45,880
"Nếu không, anh sẽ bị phạt 50 mét."
1033
00:59:45,880 --> 00:59:48,840
"Em không biết 50 mét bao xa,
nên không hình dung được."
1034
00:59:49,760 --> 00:59:53,600
"Em đếm được bảy cô gái tóc đỏ trong đội.
Có vẻ hơi nhiều."
1035
00:59:53,600 --> 00:59:56,160
"Ba người khẳng định họ là tóc đỏ hung,
1036
00:59:56,160 --> 00:59:57,800
nhưng em không tin."
1037
00:59:59,400 --> 01:00:00,400
"Chuyện vặt thôi,
1038
01:00:00,400 --> 01:00:03,040
nhưng chỉ có 40% trong đội
biết anh là ai."
1039
01:00:03,040 --> 01:00:06,080
"60% còn lại muốn nói về khoai tây hơn."
1040
01:00:06,920 --> 01:00:09,160
Khi tôi ngồi đó nghe chuyện của Jenno,
1041
01:00:09,160 --> 01:00:12,600
tôi nhận ra điều mà tôi rất thích
1042
01:00:13,440 --> 01:00:14,920
ở những chuyện của Jenno.
1043
01:00:14,920 --> 01:00:18,640
Vì những gì Jenno kể
không phải là câu chuyện.
1044
01:00:20,640 --> 01:00:21,600
Mà đó là
1045
01:00:21,600 --> 01:00:23,760
danh sách những sự kiện.
1046
01:00:24,720 --> 01:00:27,240
Vì tôi đã kết hôn với bố tôi.
1047
01:00:30,240 --> 01:00:31,320
Chắc chắn luôn.
1048
01:00:35,160 --> 01:00:37,800
Và khác với mẹ, tôi lại thích điều đó.
1049
01:00:37,800 --> 01:00:41,760
Tôi thích lắm. Tôi tận hưởng chúng.
Tôi thích...
1050
01:00:41,760 --> 01:00:45,520
Nàng thu thập những sự việc hay ho.
Phải không?
1051
01:00:45,520 --> 01:00:48,120
Hầu hết đều liên quan. Một số hơi bất ngờ.
1052
01:00:48,120 --> 01:00:52,040
Những sự việc khác hoàn toàn mơ hồ
nhưng sau đó trở nên liên quan.
1053
01:00:52,040 --> 01:00:55,120
Nàng rất xuất sắc.
Không chỉ ở tin mà nàng thu thập.
1054
01:00:55,120 --> 01:00:57,200
Mà còn là cách nàng sắp xếp chúng.
1055
01:00:57,720 --> 01:00:59,480
Nàng giống như Brâncuși.
1056
01:00:59,480 --> 01:01:02,120
Vì tôi nghĩ mình đang đi đến đâu đó.
1057
01:01:02,120 --> 01:01:04,800
Và khi nàng kể hết, tôi thốt lên: "Không."
1058
01:01:07,440 --> 01:01:09,280
Đó chỉ là danh sách sự thật.
1059
01:01:10,400 --> 01:01:13,360
Tôi thích điều đó,
vì tôi không thu thập được tin tức như thế
1060
01:01:13,360 --> 01:01:14,600
trong tình thế mới.
1061
01:01:14,600 --> 01:01:17,520
Nếu đến môi trường mới,
tôi sẽ không thu thập tin tức đâu.
1062
01:01:18,280 --> 01:01:21,960
Tôi sẽ hấp thụ mọi thứ, hấp thụ tất cả,
1063
01:01:21,960 --> 01:01:25,000
tôi không truyền chúng đi, mà sẽ thấm đẫm.
1064
01:01:25,000 --> 01:01:28,320
Tôi thấm đẫm và choáng ngợp.
Sau đó tôi phải về nhà,
1065
01:01:28,320 --> 01:01:32,160
tôi vắt khô bản thân và tự hỏi:
"Chuyện quái gì vừa xảy ra vậy?"
1066
01:01:32,160 --> 01:01:34,360
"Và tại sao lại có nhiều răng thế?"
1067
01:01:36,520 --> 01:01:38,800
Từ khi ở bên Jenno, tôi tự tin hơn,
1068
01:01:38,800 --> 01:01:41,200
vì tôi biết nếu cùng đến sự kiện mới,
1069
01:01:41,200 --> 01:01:44,320
nàng sẽ thu thập thông tin,
và tôi có thể hiểu sau.
1070
01:01:44,320 --> 01:01:45,280
Rất tuyệt.
1071
01:01:45,280 --> 01:01:48,720
Nên tôi rất muốn
nàng quay lại và lấy thêm tin tức.
1072
01:01:49,560 --> 01:01:52,960
Tôi bảo: "Em phải trở lại tập luyện."
Nàng đáp: "Em bị bong gân ngón tay."
1073
01:01:52,960 --> 01:01:55,640
Tôi trả lời: "Sao lại dám thất bại?"
1074
01:02:01,440 --> 01:02:05,360
Nàng đã quay lại và bảo:
"Đây là môn thể thao nguy hiểm, Hannah à."
1075
01:02:05,360 --> 01:02:08,760
"Đội trưởng đã chấn thương đầu gối
trong một trận đấu."
1076
01:02:08,760 --> 01:02:12,080
"Caz cũng chấn thương đầu gối,
nhưng không phải trong trận đấu."
1077
01:02:12,080 --> 01:02:13,960
"Cô ấy bị bò va phải."
1078
01:02:15,480 --> 01:02:18,400
"Nhưng không phải,
ban đầu em tưởng là uyển ngữ."
1079
01:02:19,440 --> 01:02:22,400
"Có Shaz. Giờ cô ấy không thể tập được
1080
01:02:22,400 --> 01:02:26,480
vì cô ấy phải đợi hết nói lắp
sau cuộc va chạm."
1081
01:02:26,480 --> 01:02:28,120
"Nhưng cô ấy đã đến."
1082
01:02:28,120 --> 01:02:31,040
"Dù sao cô ấy cũng đến tập
và đứng ở đường biên."
1083
01:02:31,040 --> 01:02:33,280
"Cô ấy sẽ được anh gọi là doanh nhân
1084
01:02:33,280 --> 01:02:36,360
vì cô ấy mặc nhiều đồ
mà anh hay gọi là phản quang,
1085
01:02:36,360 --> 01:02:38,400
có cái mũ với máy kéo trên đó."
1086
01:02:38,400 --> 01:02:40,720
"Cô ấy hút thuốc, không phải ma túy."
1087
01:02:40,720 --> 01:02:42,520
"Thuốc, cái đó là thuốc lá."
1088
01:02:42,520 --> 01:02:45,600
"Cô ấy uống bia từ một lon,
được gọi là lon bia."
1089
01:02:47,040 --> 01:02:49,800
"Tên cô ấy là Shannon,
nhưng được gọi là Shaz."
1090
01:02:50,800 --> 01:02:53,200
"Họ gọi Laura là Lauz, Terry là Tez."
1091
01:02:53,200 --> 01:02:55,760
"Và khi nói "xin lỗi", họ nói là "lỗi"."
1092
01:02:56,960 --> 01:03:01,360
"Và khi em nghe Kaz bảo
họ đã gọi xe cho Shaz,
1093
01:03:02,120 --> 01:03:03,920
em nhảy số: "Mình hiểu rồi"."
1094
01:03:03,920 --> 01:03:06,440
"Em biết các anh làm gì với ngôn từ."
1095
01:03:07,760 --> 01:03:10,120
"Em biết mọi người làm gì với ngôn từ."
1096
01:03:10,120 --> 01:03:14,800
"Các anh lấy một danh từ chuẩn chỉnh.
Cắt nó ở phụ âm gần nhất."
1097
01:03:14,800 --> 01:03:17,440
"Bỏ phần còn lại.
Thêm vào chữ Z hoặc O."
1098
01:03:17,440 --> 01:03:19,000
"Các anh làm như thế."
1099
01:03:20,160 --> 01:03:21,040
Tôi biết.
1100
01:03:22,880 --> 01:03:24,920
Và tôi trả lời: "Phải rồi,
1101
01:03:26,080 --> 01:03:27,520
Jenno."
1102
01:03:29,240 --> 01:03:30,720
Và nàng lên tiếng...
1103
01:03:36,320 --> 01:03:38,680
"Em tưởng điều đó đặc biệt dành cho em."
1104
01:03:40,720 --> 01:03:43,400
Tôi đáp lại: "Không."
1105
01:03:45,480 --> 01:03:48,080
"Anh trai của anh gọi vợ là Jenno."
1106
01:03:49,200 --> 01:03:50,720
"Là Beno và Jenno."
1107
01:03:50,720 --> 01:03:53,040
"Anh đã có BANANAGRAMS rồi."
1108
01:03:54,080 --> 01:03:55,240
Tôi vừa...
1109
01:03:56,240 --> 01:03:58,640
Tôi đã học được bài học.
1110
01:03:58,640 --> 01:04:02,080
Đúng thế, nhưng bài học rất đặc biệt.
1111
01:04:02,960 --> 01:04:07,920
Nếu Jodie Foster lại tặng BANANAGRAMS
cho tôi nhân dịp sinh nhật,
1112
01:04:07,920 --> 01:04:09,760
tôi sẽ biết phải làm gì.
1113
01:04:11,400 --> 01:04:14,400
Nhưng nếu Tom Cruise tặng Guess Who?
vào Giáng Sinh,
1114
01:04:14,400 --> 01:04:16,840
có lẽ tôi sẽ tát mối đe doạ có răng đó.
1115
01:04:23,760 --> 01:04:25,480
Mà đó là sáu tháng sau cơ.
1116
01:04:26,000 --> 01:04:29,480
Sáu tháng trước,
tôi đang cố giải quyết vấn đề đó.
1117
01:04:30,000 --> 01:04:32,200
Jenno đi trước cùng bạn thân Douglas.
1118
01:04:32,200 --> 01:04:35,440
Tôi đang la cà.
Jasper đang kích động trong bụi cây.
1119
01:04:35,440 --> 01:04:38,000
Và cuối cùng nó lùa ra một con thỏ nhỏ,
1120
01:04:38,000 --> 01:04:40,560
và nó nhảy lên con đường trước mặt tôi.
1121
01:04:41,080 --> 01:04:44,480
Và nó dừng lại, nhìn lên tôi,
và tôi nhìn xuống nó.
1122
01:04:45,000 --> 01:04:47,840
Thật là một khoảnh khắc kỳ diệu.
1123
01:04:47,840 --> 01:04:50,000
Cảm giác như chỉ có hai chúng tôi.
1124
01:04:50,520 --> 01:04:53,840
Tôi hét lên:
"Chúa ơi. Tớ là Bạch Tuyết mà."
1125
01:04:57,720 --> 01:04:59,400
Và rồi tôi nhận ra.
1126
01:04:59,400 --> 01:05:01,280
Tôi bảo: "Ôi không."
1127
01:05:01,280 --> 01:05:04,000
"Cậu không sợ sao, hả bạn?"
1128
01:05:04,000 --> 01:05:05,640
Nó đáp: "Chắc chắn không."
1129
01:05:06,480 --> 01:05:07,920
"Tôi bị bệnh."
1130
01:05:08,600 --> 01:05:10,160
Tôi biết. Nhãn cầu có sán.
1131
01:05:10,160 --> 01:05:13,640
Và tôi bảo: "Không phải hôm nay.
Hôm nay không phải ngày
1132
01:05:13,640 --> 01:05:15,840
tớ muốn chó của mình
bắt được con thỏ đầu tiên
1133
01:05:15,840 --> 01:05:16,920
mà lại bị bệnh,
1134
01:05:16,920 --> 01:05:19,840
và Jenno đang nhớ nhà, và tớ mới biết."
1135
01:05:21,080 --> 01:05:24,680
Tôi chẳng tự hào về điều này,
nhưng tôi chỉ sút nó một phát
1136
01:05:25,360 --> 01:05:26,680
để đuổi nó khỏi đường.
1137
01:05:26,680 --> 01:05:29,080
Nó rơi xuống đám cỏ ba lá dưới bụi cây.
1138
01:05:29,080 --> 01:05:30,720
Tôi nói: "Tuyệt. Hết sảy."
1139
01:05:30,720 --> 01:05:33,880
Tôi nhìn lên. Jenno chưa thấy,
và tôi bảo: "Tuyệt".
1140
01:05:34,880 --> 01:05:36,240
Nhưng Jasper đã thấy,
1141
01:05:36,840 --> 01:05:40,680
nó đến để xé toạc ra cùng suy nghĩ:
"Mình sẽ ăn con thỏ đầu tiên."
1142
01:05:40,680 --> 01:05:42,440
Nó là thú hoang. Tôi yêu nó.
1143
01:05:42,440 --> 01:05:45,600
Nó bảo: "Tớ sẽ ăn..."
Tôi trả lời: "Đừng hòng."
1144
01:05:45,600 --> 01:05:47,840
Lúc này, tôi đã không đá nó.
1145
01:05:48,520 --> 01:05:50,080
Tôi không đá nó.
1146
01:05:50,080 --> 01:05:52,880
Chân tôi hoàn toàn đứng yên.
1147
01:05:53,400 --> 01:05:55,360
Nó đã có quyết định.
1148
01:05:57,240 --> 01:06:01,800
Hãy nói rõ điều đó.
Nó đã quyết định đâm vào chân tôi,
1149
01:06:01,800 --> 01:06:05,560
và nó đã đưa ra quyết định
mà không ai thay đổi được.
1150
01:06:05,560 --> 01:06:08,160
Và ngay khi nó đâm vào chân tôi, tôi đã...
1151
01:06:08,960 --> 01:06:09,840
ngã ra đất.
1152
01:06:09,840 --> 01:06:12,520
Tôi chỉ kịp nắm lấy gáy cổ của nó thôi.
1153
01:06:13,040 --> 01:06:14,680
Và tôi thở phào: "Phù!"
1154
01:06:14,680 --> 01:06:16,080
Rồi tôi nhìn lên.
1155
01:06:16,800 --> 01:06:19,640
Tôi thấy Jenno đã quay lại,
1156
01:06:19,640 --> 01:06:21,320
và nàng đã thấy hết.
1157
01:06:22,480 --> 01:06:24,280
Nàng không thấy con thỏ.
1158
01:06:24,880 --> 01:06:27,760
Nàng vừa thấy
tôi đánh nhau với con chó của tôi.
1159
01:06:28,520 --> 01:06:29,720
Và thua cuộc.
1160
01:06:30,640 --> 01:06:34,560
Thế nên nàng chạy lại và bảo:
"Sao anh lại đá con chó của mình?"
1161
01:06:35,080 --> 01:06:37,120
Tôi đáp: "Là chuyện con thỏ."
1162
01:06:37,120 --> 01:06:41,400
"Thực ra anh không hề đá nó.
Nó giống như pha vào bóng nguy hiểm, và..."
1163
01:06:42,000 --> 01:06:44,040
Nàng hỏi: "Pha vào bóng là gì?"
1164
01:06:44,040 --> 01:06:46,160
Đây là trước khi nàng chơi bóng.
1165
01:06:46,160 --> 01:06:48,560
Nàng hỏi: "Là gì thế anh?"
1166
01:06:48,560 --> 01:06:51,840
Và rồi nàng thốt lên:
"Chúa ơi. Một chú thỏ."
1167
01:06:52,560 --> 01:06:55,280
Con thỏ không biết mình đã gặp nguy hiểm
1168
01:06:56,040 --> 01:06:57,800
cũng không biết đang an toàn,
1169
01:06:57,800 --> 01:07:00,480
nên nó đã quay lại con đường đó.
1170
01:07:00,480 --> 01:07:03,440
Nàng hỏi: "Có tiếng kêu.
Có chuyện gì thế?"
1171
01:07:03,440 --> 01:07:05,120
"Em giúp gì được? Em không thể."
1172
01:07:05,720 --> 01:07:09,920
Và tôi thấy được
Jenno muốn chạm tay vào con thỏ,
1173
01:07:09,920 --> 01:07:13,360
còn Jasper lại muốn chạm răng vào con thỏ.
1174
01:07:13,920 --> 01:07:15,000
Phải không?
1175
01:07:15,000 --> 01:07:17,840
Và chuyện tiếp theo xảy ra rất nhanh,
1176
01:07:17,840 --> 01:07:19,880
nhưng tôi sẽ giải thích kỹ.
1177
01:07:20,360 --> 01:07:23,400
Và tôi sẽ bắt đầu với ý định của mình,
1178
01:07:24,960 --> 01:07:26,680
vì nó sẽ không rõ ràng.
1179
01:07:28,240 --> 01:07:30,560
Tôi muốn lấy áo khoác của mình
1180
01:07:31,120 --> 01:07:33,040
rồi đắp lên con thỏ.
1181
01:07:33,800 --> 01:07:35,800
Một chiếc áo khoác kén.
1182
01:07:36,320 --> 01:07:38,400
Sau đó, chỉ cần bế lên, xúc nó lên,
1183
01:07:38,400 --> 01:07:41,320
đưa đến bác sĩ thú y để nhờ người ta giết.
1184
01:07:41,320 --> 01:07:44,840
Nó đang quằn quại. Nó đã bị bệnh.
Nó đang sắp chết.
1185
01:07:44,840 --> 01:07:48,360
Tôi là anh hùng. Tôi chính là anh hùng.
Hãy nhớ điều đó.
1186
01:07:48,360 --> 01:07:50,240
Đó là chân ngôn của các bạn.
1187
01:07:50,240 --> 01:07:51,880
Có lẽ tôi sẽ đóng vai nam.
1188
01:07:54,880 --> 01:07:56,720
Được rồi, sao cũng được.
1189
01:07:56,720 --> 01:07:59,920
Sau đó tôi đã bóp vào gáy cổ của Jasper.
1190
01:08:00,520 --> 01:08:03,480
Tôi phải đến chỗ con thỏ,
nhưng phải có khởi đầu thuận lợi,
1191
01:08:03,480 --> 01:08:06,840
vì Jasper có bốn chân
lại rất linh hoạt nữa.
1192
01:08:06,840 --> 01:08:09,840
Tôi chỉ có hai chân,
chúng cứng đờ, không tốt lắm.
1193
01:08:09,840 --> 01:08:13,080
Nên tôi đã tự tạo một khởi đầu thuận lợi
1194
01:08:13,080 --> 01:08:15,680
bằng cách ném nó đi.
1195
01:08:17,320 --> 01:08:18,280
Tôi biết.
1196
01:08:18,280 --> 01:08:21,520
Nhưng không chỉ là:
"Đi đi bạn. Cậu hãy qua kia đi."
1197
01:08:22,040 --> 01:08:25,800
Không. Tôi ném mạnh như ném đĩa Liên Xô.
1198
01:08:26,480 --> 01:08:28,320
Giống như những năm 80.
1199
01:08:28,320 --> 01:08:31,520
Đột nhiên steroid tăng lên, tôi...
1200
01:08:35,480 --> 01:08:38,400
Tôi đang xem Jasper.
Nó bay trên trời và biểu thị:
1201
01:08:38,400 --> 01:08:41,840
"Ngay khi chạm đất, tớ sẽ quay lại.
Tớ sẽ bắt con thỏ đó."
1202
01:08:42,360 --> 01:08:46,960
Và tôi quay lại, tôi cố đến chỗ con thỏ,
1203
01:08:46,960 --> 01:08:49,880
và đột nhiên,
1204
01:08:49,880 --> 01:08:54,760
Douglas quyết định hôm nay là ngày
nó trở thành một con chó thực thụ.
1205
01:08:55,840 --> 01:08:58,440
Và nó đột ngột lao ra từ đâu đó
1206
01:08:59,200 --> 01:09:02,640
và kẹp chặt lấy con thỏ.
1207
01:09:02,640 --> 01:09:05,240
Tôi biết. Ngay trước mặt bạn thân nó.
1208
01:09:05,240 --> 01:09:06,200
Tôi biết.
1209
01:09:06,800 --> 01:09:09,720
Nên tôi đã làm điều duy nhất tôi làm được.
1210
01:09:10,880 --> 01:09:16,720
"Biến đi, đồ chó lai chết dẫm!
Đi đi! Bỏ xuống!"
1211
01:09:21,520 --> 01:09:22,760
Nó là con chó ngoan.
1212
01:09:23,600 --> 01:09:24,560
Nó làm thế này...
1213
01:09:25,640 --> 01:09:28,240
Nhưng Jenno và cả hai con chó bắt đầu hỏi:
1214
01:09:28,240 --> 01:09:31,240
"Người kia là ai thế nhỉ?"
1215
01:09:31,240 --> 01:09:33,000
Và con thỏ chưa chết.
1216
01:09:33,600 --> 01:09:35,800
Tôi biết. Nhưng giờ nó rất sợ hãi.
1217
01:09:36,320 --> 01:09:38,400
Và nó bắt đầu la hét.
1218
01:09:38,400 --> 01:09:41,280
Không biết các bạn nghe thỏ hét chưa.
Không hay chút nào.
1219
01:09:41,280 --> 01:09:44,040
Watership Down không phải phim thiếu nhi.
1220
01:09:44,840 --> 01:09:46,080
Thật vớ vẩn.
1221
01:09:46,080 --> 01:09:47,400
Vậy là bắt đầu...
1222
01:09:47,400 --> 01:09:50,600
Tôi không giết con thỏ
thì chuyện sẽ không có hồi kết.
1223
01:09:51,320 --> 01:09:54,440
Tôi phải giết con thỏ.
Đó là hành động nhân đạo.
1224
01:09:54,440 --> 01:09:56,960
Nó đang rất đau. Nó sẽ chết sớm thôi.
1225
01:09:56,960 --> 01:09:58,760
Nó cần phải chết sớm hơn vì...
1226
01:09:58,760 --> 01:10:00,400
tôi là anh hùng. Được rồi.
1227
01:10:02,440 --> 01:10:03,760
Tôi biết mình sẽ làm thế nào.
1228
01:10:03,760 --> 01:10:07,720
Có một khúc gỗ. Tôi định nhặt nó lên,
phang chết thỏ. Xong chuyện.
1229
01:10:08,240 --> 01:10:09,080
Tôi là anh hùng.
1230
01:10:09,080 --> 01:10:11,240
Nhưng tôi không muốn làm thế
trước mặt Jenno.
1231
01:10:11,240 --> 01:10:12,920
Nàng đã thấy đủ rồi.
1232
01:10:13,800 --> 01:10:15,600
Nên tôi nhờ nàng làm việc vặt.
1233
01:10:16,560 --> 01:10:18,880
Tôi bảo: "Anh cần một cây gậy."
1234
01:10:18,880 --> 01:10:22,320
Tôi không cần gậy.
Nhưng tôi biết nếu nhờ việc gì đó,
1235
01:10:22,320 --> 01:10:25,400
Jenno bật công tắc làm việc và bảo:
"Em sẽ đưa cho."
1236
01:10:25,400 --> 01:10:27,560
Rồi nàng chạy đi. Tôi nghĩ: "Được!"
1237
01:10:27,560 --> 01:10:29,040
Tôi nhặt khúc gỗ lên.
1238
01:10:29,560 --> 01:10:31,480
Vấn đề ở Jenno là
1239
01:10:32,080 --> 01:10:33,560
nàng làm việc rất nhanh.
1240
01:10:36,200 --> 01:10:37,280
Còn tôi thì không.
1241
01:10:39,240 --> 01:10:42,440
Nên nàng quay lại
vào thời điểm xấu nhất có thể.
1242
01:10:43,560 --> 01:10:45,160
Vì tôi đã ở đây.
1243
01:10:48,440 --> 01:10:53,480
Ngay cả khi tôi không muốn đập con thỏ,
tôi không thể dừng tay được.
1244
01:10:54,000 --> 01:10:58,160
Động lực và trọng lực đã chiếm ưu thế
vào thời điểm tôi nhìn thấy nàng.
1245
01:10:58,160 --> 01:11:00,160
Và khi đập xong, tôi quay lại,
1246
01:11:01,160 --> 01:11:04,680
và lần đầu tiên trong đời,
1247
01:11:04,680 --> 01:11:07,760
tôi đã giao tiếp bằng mắt nhiều hơn
1248
01:11:09,520 --> 01:11:11,080
với một người khác.
1249
01:11:12,480 --> 01:11:13,320
Tôi biết.
1250
01:11:14,200 --> 01:11:15,320
Chỉ là...
1251
01:11:16,240 --> 01:11:18,320
Làm nàng kinh ngạc. Và tôi...
1252
01:11:22,880 --> 01:11:25,680
Lúc đó, tôi hết sức tập trung,
1253
01:11:26,400 --> 01:11:30,320
nghĩa là tôi phải đảm bảo con thỏ đã chết,
rõ ràng thế rồi.
1254
01:11:30,320 --> 01:11:34,080
Nên tôi không hề rời mắt, tôi bắt đầu...
1255
01:11:39,360 --> 01:11:43,640
Sau đó tôi đã bình tĩnh. Tôi đã nhìn Jenno
và còn có thể đọc vị nàng.
1256
01:11:45,360 --> 01:11:47,720
Có lẽ là buồn, đau khổ.
1257
01:11:47,720 --> 01:11:52,520
Tôi nhìn vào đó và thốt lên: "Ôi không."
1258
01:11:53,720 --> 01:11:55,400
"Mình từng trải chuyện đó."
1259
01:11:57,520 --> 01:12:01,480
"Mình từng bị mắc kẹt trong mối quan hệ
với một kẻ giết thỏ."
1260
01:12:05,240 --> 01:12:06,600
Tôi không muốn thế.
1261
01:12:08,520 --> 01:12:11,080
Tôi không muốn Jenno phải chịu điều đó.
1262
01:12:12,640 --> 01:12:14,560
Nên tôi đã cố sửa sai.
1263
01:12:14,560 --> 01:12:17,920
Tôi bảo: "Nó bị bệnh.
Anh phải giúp nó hết đau khổ."
1264
01:12:17,920 --> 01:12:21,960
"Nó bị nấm da. Gọi là nấm,
vì chúng ta thích chơi đùa với ngôn từ."
1265
01:12:22,600 --> 01:12:26,200
"Đó là một bệnh du nhập.
Vì chủ nghĩa thực dân không tốt đẹp."
1266
01:12:26,200 --> 01:12:29,560
"Nếu em muốn về Mỹ thì cứ về.
Anh không muốn em ra đi,
1267
01:12:29,560 --> 01:12:31,600
nhưng hẳn em nhớ gia đình và bạn bè."
1268
01:12:31,600 --> 01:12:34,200
"Chúng ta có thể duy trì.
Không biết trong bao lâu."
1269
01:12:34,200 --> 01:12:37,480
"Chúng ta mạnh mẽ. Zoom xài ổn.
Thật kinh khủng, nhưng sẽ làm được."
1270
01:12:37,480 --> 01:12:40,320
"Em cần anh làm gì nào? Anh nên làm gì?"
1271
01:12:40,320 --> 01:12:43,560
"Anh phải làm gì đây?
Làm gì mới đúng đắn đây?"
1272
01:12:43,560 --> 01:12:46,040
"Anh phải làm gì đây?"
1273
01:12:46,040 --> 01:12:47,360
Nàng bảo: "Dừng lại".
1274
01:12:48,400 --> 01:12:49,680
"Đừng hoảng sợ."
1275
01:12:51,160 --> 01:12:52,680
"Anh muốn làm ai nào?"
1276
01:12:58,200 --> 01:12:59,600
"Làm vợ em."
1277
01:13:01,400 --> 01:13:02,880
Cảm ơn các bạn.
1278
01:13:59,280 --> 01:14:02,880
{\an8}Biên dịch: Viet Nguyen