1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,480 ‪ĐƯỢC GHI HÌNH TẠI NHÀ HÁT OPERA SYDNEY 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,480 --> 00:00:11,920 ‪TRÊN XỨ SỞ CỦA BỘ TỘC GADIGAL ‪CỦA ĐẤT NƯỚC EORA 5 00:00:26,080 --> 00:00:33,080 ‪HANNAH GADSBY: SOMETHING SPECIAL 6 00:00:35,800 --> 00:00:36,960 ‪Xin chào! 7 00:00:41,320 --> 00:00:42,840 ‪Cảm ơn mọi người. 8 00:00:54,640 --> 00:00:56,040 ‪Tôi đã kết hôn. 9 00:00:58,200 --> 00:01:00,240 ‪Tôi biết. 10 00:01:00,240 --> 00:01:01,400 ‪Chiếc nhẫn đẹp. 11 00:01:01,920 --> 00:01:03,800 ‪Tôi rất thích nó. 12 00:01:03,800 --> 00:01:06,200 ‪Đó sẽ là nội dung của buổi diễn này. 13 00:01:06,760 --> 00:01:10,560 ‪Tôi biết. ‪Buổi diễn sẽ là vở hài kịch lãng mạn. 14 00:01:12,120 --> 00:01:13,040 ‪Kinh quá! 15 00:01:14,600 --> 00:01:18,240 ‪Không, nhưng đúng vậy, ‪đây sẽ là một buổi diễn vui vẻ. 16 00:01:18,760 --> 00:01:19,600 ‪Tuyệt! 17 00:01:20,400 --> 00:01:22,840 ‪Vâng, đây sẽ là một buổi diễn vui vẻ 18 00:01:22,840 --> 00:01:25,560 ‪vì tôi tin mình đang nợ buổi diễn như thế. 19 00:01:28,960 --> 00:01:29,840 ‪Phải. 20 00:01:30,760 --> 00:01:36,080 ‪Tôi đã kéo các bạn vào các vấn đề cá nhân ‪trong nhiều năm qua, 21 00:01:36,080 --> 00:01:39,080 ‪mà các bạn vẫn ở lại với tôi. Rất biết ơn! 22 00:01:39,080 --> 00:01:41,400 ‪Nhưng đã đến lúc được đền đáp. 23 00:01:41,400 --> 00:01:45,040 ‪Đó là điều sắp xảy ra, ‪một chút bất ngờ. Đúng không nào? 24 00:01:45,040 --> 00:01:47,920 ‪Một tiếng nữa hoặc tầm đó, ‪chúng ta sẽ vui vẻ. 25 00:01:47,920 --> 00:01:50,960 ‪Tôi sẽ làm các bạn, ‪một nhóm người lạ có liên quan, 26 00:01:50,960 --> 00:01:52,880 ‪cùng cảm thấy vui vẻ, được chứ? 27 00:01:52,880 --> 00:01:54,960 ‪Tay tôi nơi các bạn có thể thấy. 28 00:01:54,960 --> 00:01:58,200 ‪Sao? Hả? Vừa mới thả ‪câu đùa đồng tính nữ đấy. 29 00:01:59,280 --> 00:02:01,360 ‪Tôi nghĩ là để có khởi đầu tốt đẹp. 30 00:02:01,360 --> 00:02:03,240 ‪Để có khởi đầu tốt đẹp. 31 00:02:03,840 --> 00:02:05,720 ‪Trước khi tôi bắt đầu, 32 00:02:05,720 --> 00:02:08,480 ‪tôi muốn thừa nhận ‪thế giới đang đến ngày tàn. 33 00:02:09,720 --> 00:02:13,320 ‪Tôi không muốn các bạn nghĩ tôi vô tri. ‪Không. Tôi đã ngộ ra. 34 00:02:13,320 --> 00:02:16,080 ‪Chúng ta xong đời rồi. Xong là cái chắc. 35 00:02:16,080 --> 00:02:19,320 ‪Nhưng vấn đề là, ‪tôi không nghĩ mình giải quyết được. 36 00:02:21,200 --> 00:02:22,560 ‪Không phải tối nay... 37 00:02:23,040 --> 00:02:24,640 ‪Ngoài thời gian quy định. 38 00:02:24,640 --> 00:02:26,880 ‪Nên tôi sẽ lờ đi, 39 00:02:26,880 --> 00:02:29,840 ‪và trong một tiếng nữa, ‪chúng ta sẽ cùng vui vẻ. 40 00:02:29,840 --> 00:02:31,400 ‪Sau đó quay lại ngoài kia 41 00:02:31,400 --> 00:02:33,840 ‪và tham gia vào sự kiện tuyệt chủng. 42 00:02:33,840 --> 00:02:36,160 ‪Các bạn sẵn sàng chưa? Được rồi. 43 00:02:42,360 --> 00:02:43,880 ‪Bắt đầu nào. 44 00:02:45,800 --> 00:02:49,360 ‪Jenney là tên vợ tôi. Đúng thế. 45 00:02:50,080 --> 00:02:52,640 ‪Vỗ tay cho một sự thật nào. 46 00:02:55,520 --> 00:02:57,160 ‪Tôi gọi nàng là Jenno, 47 00:02:57,160 --> 00:02:58,760 ‪vì ở Úc thì toàn nói tắt. 48 00:02:59,640 --> 00:03:01,880 ‪Nàng nghĩ là dễ thương, thật tuyệt. 49 00:03:01,880 --> 00:03:06,000 ‪Một kết quả tốt mà không cần nỗ lực. ‪Hẳn phải hài lòng với điều đó. 50 00:03:06,760 --> 00:03:10,800 ‪Nói các bạn nghe, ‪chúng tôi đã phải học hỏi rất nhiều 51 00:03:10,800 --> 00:03:13,760 ‪để có thể tổ chức hôn ước. 52 00:03:14,640 --> 00:03:18,160 ‪Khỉ thật, người dị tính có nhiều cảm xúc. 53 00:03:19,320 --> 00:03:22,880 ‪Họ có rất nhiều cảm xúc về đám cưới. ‪Tôi không hề biết. 54 00:03:23,800 --> 00:03:24,760 ‪Thật kỳ quặc. 55 00:03:24,760 --> 00:03:28,240 ‪Tôi nghĩ vì tôi ‪không được mời dự đám cưới quá lâu, 56 00:03:29,080 --> 00:03:31,640 ‪nên không hề biết đó là một dịp đặc biệt. 57 00:03:32,600 --> 00:03:34,560 ‪Ai mà biết? Ôi người dị tính. 58 00:03:35,840 --> 00:03:38,560 ‪Nhưng rõ ràng, ‪chúng tôi đã phạm nhiều sai lầm. 59 00:03:39,280 --> 00:03:42,000 ‪Lễ cưới đã có bánh cá mập. 60 00:03:43,520 --> 00:03:46,680 ‪Phải. Bánh cưới là một chiếc bánh mới lạ. 61 00:03:47,320 --> 00:03:51,360 ‪Phải. Nó có cái đầu của cá mập to đùng ‪đang chui ra từ đỉnh. Chỉ... 62 00:03:52,240 --> 00:03:54,400 ‪Là cá mập trắng lớn. Cảm ơn đã hỏi. 63 00:03:55,760 --> 00:03:58,760 ‪Nó có hai mắt sát thủ, hai hàng răng, 64 00:03:58,760 --> 00:04:00,120 ‪bởi vì sự thật. 65 00:04:01,120 --> 00:04:03,600 ‪Vừa chui ra khỏi đỉnh bánh. "Bánh cá mập". 66 00:04:05,480 --> 00:04:08,680 ‪Chúng tôi có những bức tượng nhỏ nên có ‪trên bánh cưới. 67 00:04:08,680 --> 00:04:12,240 ‪Chúng tên là gì? Đồ trang trí mui xe? ‪Tôi không chắc. Kệ đi. 68 00:04:12,240 --> 00:04:15,640 ‪Đa số có cô dâu và chú rể, ‪chúng tôi thì không, sự thật. 69 00:04:16,240 --> 00:04:18,520 ‪Chúng tôi đi cùng hai con rái cá 70 00:04:19,480 --> 00:04:20,920 ‪nắm tay nhau. 71 00:04:20,920 --> 00:04:21,840 ‪Tôi biết. 72 00:04:21,840 --> 00:04:23,360 ‪Trong miệng cá mập. 73 00:04:30,200 --> 00:04:31,600 ‪Mọi người không thích. 74 00:04:32,760 --> 00:04:33,600 ‪Họ đã bối rối. 75 00:04:33,600 --> 00:04:37,720 ‪Hỏi: "Sao lại có bánh cá mập, ‪mới lạ mà ngu ngốc? Tôi không thích." 76 00:04:37,720 --> 00:04:39,320 ‪Họ không hề nói như thế. 77 00:04:39,840 --> 00:04:42,840 ‪Mà tôi nghe được vậy, ‪đó là sự khác biệt quan trọng. 78 00:04:43,720 --> 00:04:46,760 ‪Nhưng có lý do chính đáng ‪để ăn chiếc bánh mới lạ. 79 00:04:47,320 --> 00:04:50,720 ‪Lý do là chúng tôi muốn lừa ‪một thợ làm bánh Ki-tô giáo. 80 00:04:56,520 --> 00:05:01,960 ‪Phải, chúng tôi muốn lừa thợ bánh Ki-tô ‪làm bánh cưới đồng tính, và... 81 00:05:02,880 --> 00:05:04,760 ‪và đã thành công. Tôi bảo: 82 00:05:05,760 --> 00:05:08,760 ‪"Không, đó không phải bánh cưới. ‪Tôi sắp lên mười." 83 00:05:12,480 --> 00:05:13,680 ‪Dễ ợt. Quá cả tin. 84 00:05:13,680 --> 00:05:15,600 ‪Người Ki-tô giáo tin mọi điều. 85 00:05:22,760 --> 00:05:24,280 ‪Ông ấy sẽ xuống địa ngục. 86 00:05:26,080 --> 00:05:29,640 ‪Chúng ta đều phải cố gắng ‪để vượt qua sự kiện đồng tính này. 87 00:05:29,640 --> 00:05:32,760 ‪Đưa từng thợ bánh Ki-tô giáo vào địa ngục. 88 00:05:33,760 --> 00:05:36,720 ‪Hoạt động ã hội rất hiệu quả, phải không? 89 00:05:37,840 --> 00:05:40,440 ‪Tôi chưa nói ‪chương trình vui vẻ dành cho ai. 90 00:05:40,440 --> 00:05:41,360 ‪Lẽ ra nên nói. 91 00:05:42,520 --> 00:05:43,920 ‪Tôi thấy rất vui. 92 00:05:48,160 --> 00:05:53,400 ‪Tôi nghĩ một trong số lý do Jenno và tôi ‪đã chật vật khi tổ chức đám cưới bài bản 93 00:05:53,400 --> 00:05:57,480 ‪là vì cả hai chúng tôi ‪đều không dành thời gian nghĩ về nó, 94 00:05:57,480 --> 00:06:01,360 ‪như là lên kế hoạch cho "ngày đặc biệt". ‪Rõ ràng phải tính trước. 95 00:06:01,360 --> 00:06:03,720 ‪Khi được sinh ra với hình hài phụ nữ, 96 00:06:04,400 --> 00:06:07,800 ‪ta phải dành quá xá thời gian ‪để tưởng tượng 97 00:06:07,800 --> 00:06:11,080 ‪về cách phối màu và xếp hoa 98 00:06:11,600 --> 00:06:14,120 ‪trong ngày bị gả đi. Và tôi... 99 00:06:15,720 --> 00:06:17,760 ‪Tôi chưa từng nghĩ đến chuyện đó. 100 00:06:17,760 --> 00:06:20,120 ‪Vì đã từ lâu tôi không định kết hôn. 101 00:06:20,120 --> 00:06:22,440 ‪Bạn phải nhớ tôi lớn lên trong thời kỳ 102 00:06:22,440 --> 00:06:26,080 ‪mà người đồng tính chúng tôi ‪còn không được phép đi cao tốc. 103 00:06:26,760 --> 00:06:30,360 ‪Phải không? Huống chi là kết hôn ‪với người mình muốn chạm vào. 104 00:06:31,240 --> 00:06:32,920 ‪Phí thời gian nghĩ làm gì? 105 00:06:32,920 --> 00:06:34,680 ‪Jenno là người lưỡng tính, 106 00:06:34,680 --> 00:06:37,720 ‪nên cơ bản thì có thể ‪nàng đã nghĩ qua chuyện đó. 107 00:06:39,280 --> 00:06:41,080 ‪Nhưng không hề. Nàng quá bận. 108 00:06:41,080 --> 00:06:43,240 ‪Đặc trưng của song tính. Đúng chứ? 109 00:06:44,280 --> 00:06:46,160 ‪Hả? Không phải. 110 00:06:46,760 --> 00:06:48,640 ‪Không, tôi không đúng. 111 00:06:48,640 --> 00:06:51,080 ‪Đó là một khuôn mẫu không thoải mái. 112 00:06:51,080 --> 00:06:54,560 ‪Nhưng tôi thích khoe ‪tôi đã cưới một cô nàng song tính. 113 00:06:55,120 --> 00:06:58,880 ‪Vì điều đó chọc tức ‪một thể loại đàn ông đặc biệt 114 00:07:00,560 --> 00:07:02,560 ‪mà tôi thực sự thích chọc tức. 115 00:07:03,280 --> 00:07:05,280 ‪Vì đây là một lựa chọn. 116 00:07:06,400 --> 00:07:07,640 ‪Các anh đã không được chọn. 117 00:07:10,160 --> 00:07:14,080 ‪Một lần nữa, tôi đã không nói rõ ‪buổi diễn vui vẻ này dành cho ai. 118 00:07:16,080 --> 00:07:20,440 ‪Nhưng chúng tôi yêu đám cưới của mình. ‪Nên nhấn mạnh điều đó. Rất vui vẻ. 119 00:07:20,440 --> 00:07:25,720 ‪Đám cưới là một buổi lễ nhỏ tại gia. ‪Chỉ có một vài bạn bè và gia đình. 120 00:07:25,720 --> 00:07:27,360 ‪Chỉ có bạn bè và gia đình 121 00:07:27,360 --> 00:07:29,400 ‪vì tôi được ưu tiên trên cùng. 122 00:07:30,960 --> 00:07:33,320 ‪Đó là câu đùa, nhưng tôi không giỏi đùa, 123 00:07:33,320 --> 00:07:36,840 ‪nên cảm ơn các bạn đã phản ứng đầy ấm áp. 124 00:07:36,840 --> 00:07:39,520 ‪Các bạn hiểu được ý tôi. Tôi rất cảm kích. 125 00:07:39,520 --> 00:07:43,800 ‪Không, lý do là Jenno là người Mỹ, ‪phải không? 126 00:07:43,800 --> 00:07:46,360 ‪"Ôi không!" Sự đa dạng. Bạn được chào đón. 127 00:07:48,480 --> 00:07:51,240 ‪Sự kiện phụ thuộc đại dịch. ‪Biên giới đóng cửa, 128 00:07:51,240 --> 00:07:53,920 ‪nên người nhà và bạn Jenno ‪không thể đến dự, 129 00:07:53,920 --> 00:07:55,320 ‪điều đó rất đáng buồn. 130 00:07:55,320 --> 00:07:57,480 ‪Nhưng giờ cũng thế thôi nhỉ? 131 00:08:02,280 --> 00:08:05,640 ‪Một trong những điều về văn hóa đám cưới ‪mà tôi không hiểu 132 00:08:05,640 --> 00:08:07,640 ‪là áp lực về lời cầu hôn. 133 00:08:08,720 --> 00:08:13,320 ‪Trong khoảng thời gian từ khi đính hôn ‪và khi kết hôn, đúng không nào, 134 00:08:13,320 --> 00:08:15,640 ‪trong đáy chậu thời gian ngắn ngủi đó... 135 00:08:17,680 --> 00:08:20,280 ‪Thế đó. ‪Đó là đáy chậu thời gian ngắn ngủi, 136 00:08:20,280 --> 00:08:24,760 ‪vì nó không phải điểm đến, ‪nhưng rất kích thích khi đến đó. 137 00:08:28,720 --> 00:08:29,640 ‪Trong... 138 00:08:31,120 --> 00:08:33,600 ‪Trong đáy chậu thời gian ngắn ngủi đó, 139 00:08:33,600 --> 00:08:39,680 ‪điều duy nhất ai cũng muốn biết là ‪"Bạn đã cầu hôn thế nào?" 140 00:08:39,680 --> 00:08:42,120 ‪Tôi đáp: "Không muốn biết tên nàng sao?" 141 00:08:42,640 --> 00:08:45,880 ‪Người ta bảo: "Không. Ai quan tâm chứ?" 142 00:08:46,400 --> 00:08:52,240 ‪Rõ ràng, ta phải cầu hôn trên bãi biển, ‪hoặc lúc hoàng hôn, hay lúc nào đó. 143 00:08:52,240 --> 00:08:57,040 ‪Tôi thừa nhận hoàng hôn đẹp ‪Còn bãi biển thì sao? Dẹp đi. 144 00:08:57,880 --> 00:08:59,600 ‪Tôi ghét bãi biển. 145 00:08:59,600 --> 00:09:01,400 ‪Tôi không tin cát. 146 00:09:02,080 --> 00:09:05,040 ‪Không tin. ‪Nó bảo ở sẽ đây nhưng rồi lại ở kia. 147 00:09:06,480 --> 00:09:09,640 ‪Đảm bảo, sáu tháng ‪sau khi tôi đến bãi biển, 148 00:09:09,640 --> 00:09:12,200 ‪tôi sẽ thấy một viên ngọc trai trên người. 149 00:09:13,840 --> 00:09:17,400 ‪Đó là một câu đùa đáy chậu khác ‪nếu bạn suy nghĩ, phải không? 150 00:09:17,400 --> 00:09:19,920 ‪Viên ngọc trai nhỏ trong sò. Anh ấy hiểu. 151 00:09:25,360 --> 00:09:28,280 ‪Rõ ràng, cầu hôn phải lãng mạn, trọng đại. 152 00:09:28,280 --> 00:09:30,040 ‪Được ăn cả, ngã về một mình. 153 00:09:30,560 --> 00:09:31,400 ‪Phải không? 154 00:09:31,400 --> 00:09:34,960 ‪Và tôi không hiểu ‪sự lãng mạn phải nằm ở khúc nào 155 00:09:35,720 --> 00:09:37,120 ‪trong một màn cầu hôn. 156 00:09:37,120 --> 00:09:38,720 ‪Vì từ những gì tôi biết, 157 00:09:38,720 --> 00:09:42,280 ‪cầu hôn, tốt nhất là ‪sự tự phát đã được tập dượt. 158 00:09:44,040 --> 00:09:46,320 ‪Tệ nhất là phục kích. 159 00:09:48,640 --> 00:09:52,640 ‪Trường hợp tốt nhất, ‪ít nhất hai bên đã bàn bạn với nhau. 160 00:09:53,600 --> 00:09:58,400 ‪Họ họp nhóm và lên kế hoạch. ‪Họ đề xuất một lời cầu hôn, thật kỳ quặc. 161 00:09:59,440 --> 00:10:01,480 ‪Sau đó lập danh sách việc cần làm, 162 00:10:02,080 --> 00:10:04,520 ‪hoàn thành đạo cụ và điểm đến, 163 00:10:04,520 --> 00:10:05,920 ‪có lẽ là bãi biển. 164 00:10:06,440 --> 00:10:09,360 ‪Rồi một người sẽ làm theo ‪danh sách việc cần làm 165 00:10:09,360 --> 00:10:13,120 ‪trong khi người kia quên mất ‪mình đã từng tham gia kế hoạch. 166 00:10:15,000 --> 00:10:17,040 ‪Nên khi lời cầu hôn được thốt ra, 167 00:10:17,040 --> 00:10:19,800 ‪họ thốt lên: "Chúa ơi! Em rất ngạc nhiên." 168 00:10:20,680 --> 00:10:26,440 ‪"Nhìn cái nhẫn kìa! Trời ơi! ‪Em chưa từng thấy cái nào đẹp đến thế!" 169 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 ‪Dừng lại đi. 170 00:10:29,320 --> 00:10:33,800 ‪Thật đấy. Chính bạn chọn chiếc nhẫn đó mà! 171 00:10:35,320 --> 00:10:38,240 ‪Đừng thao túng bản thân nữa. 172 00:10:39,680 --> 00:10:40,920 ‪Đáng xấu hổ lắm. 173 00:10:41,800 --> 00:10:44,160 ‪Nhưng đó là tình huống tốt nhất. 174 00:10:44,760 --> 00:10:47,920 ‪Vì nếu không, ‪không họp nhóm bàn bạc gì cả. 175 00:10:48,880 --> 00:10:52,320 ‪Một trong hai bên cho rằng ‪mình là một bạn tình lý tưởng. 176 00:10:54,480 --> 00:10:56,160 ‪Thật táo bạo! Và... 177 00:10:57,840 --> 00:11:01,480 ‪Đó là hiểu biết của tôi, ‪trong thế giới dị tính, 178 00:11:02,360 --> 00:11:03,880 ‪đàn ông sẽ tỏ tình. 179 00:11:06,280 --> 00:11:08,760 ‪Đó là tôi tổng quát hoá, quả thực vậy. 180 00:11:08,760 --> 00:11:10,840 ‪Nhưng cũng đúng 100%. 181 00:11:12,320 --> 00:11:13,840 ‪Tôi đã tự nghiên cứu. 182 00:11:15,840 --> 00:11:17,680 ‪Xác nhận thiên kiến của tôi. 183 00:11:17,680 --> 00:11:20,240 ‪Nhưng đàn ông tỏ tình thì thú vị đấy. 184 00:11:20,760 --> 00:11:23,680 ‪Vì ai chịu được việc từ chối tốt nhất? 185 00:11:26,320 --> 00:11:29,320 ‪Đàn ông, người luôn coi mình ‪là bạn tình lý tưởng. 186 00:11:30,080 --> 00:11:33,560 ‪Theo kinh nghiệm của tôi, ‪đó rất có thể là thời gian vui vẻ. 187 00:11:33,560 --> 00:11:34,960 ‪Đồng ý thì kết hôn. 188 00:11:34,960 --> 00:11:37,240 ‪Không thì anh bám theo em. Lãng mạn! 189 00:11:37,240 --> 00:11:38,480 ‪Đó là một cái bẫy. 190 00:11:40,920 --> 00:11:43,800 ‪Cảm ơn các bạn. Rất tốt bụng. 191 00:11:43,800 --> 00:11:45,720 ‪Cứ như bạn đang được thúc giục. 192 00:11:53,480 --> 00:11:55,560 ‪Tôi đã cầu hôn Jenno. 193 00:11:56,200 --> 00:11:58,520 ‪Không hẹn trước. Tôi đâu phải vai nam. 194 00:12:00,040 --> 00:12:02,240 ‪Chúng tôi có mối quan hệ đồng tính, 195 00:12:02,240 --> 00:12:05,040 ‪nghĩa là khi bàn đến phân công lao động, 196 00:12:05,040 --> 00:12:08,760 ‪chúng tôi chỉ phân chia công việc ‪theo bộ kỹ năng thực tế 197 00:12:09,360 --> 00:12:11,280 ‪và ai cũng có thể bị đè ra. 198 00:12:12,600 --> 00:12:14,600 ‪Và làm vậy hiệu quả. Rất hiệu quả. 199 00:12:14,600 --> 00:12:17,960 ‪Chúng tôi gần như luôn nhớ việc đổ rác. 200 00:12:18,960 --> 00:12:20,520 ‪Gần như tuần nào cũng vậy. 201 00:12:20,520 --> 00:12:23,160 ‪Đó là khoảng thời gian tuyệt vời. 202 00:12:23,160 --> 00:12:27,440 ‪Nhưng tôi đã cầu hôn. ‪Chúng tôi đã họp nhóm bàn bạc. 203 00:12:27,440 --> 00:12:31,800 ‪Chúng tôi đã quyết định muốn có ‪một số đặc quyền điều phối hấp dẫn. 204 00:12:33,000 --> 00:12:36,160 ‪Sau đó lại không làm gì. ‪Chúng tôi bận. Chuyện thường! 205 00:12:36,160 --> 00:12:38,920 ‪Và cuối cùng tôi là người cầu hôn. 206 00:12:38,920 --> 00:12:41,000 ‪Và tôi không... 207 00:12:41,520 --> 00:12:43,200 ‪tôi đã không lên kế hoạch. 208 00:12:43,200 --> 00:12:46,240 ‪Tôi không thức dậy cùng suy nghĩ: ‪"Ngày ấy đã đến." 209 00:12:46,240 --> 00:12:48,560 ‪Tôi đã phục kích cả hai chúng tôi. 210 00:12:49,600 --> 00:12:53,480 ‪Tôi không có bài phát biểu. ‪Tôi không có nhẫn. 211 00:12:53,480 --> 00:12:55,360 ‪Cũng chẳng có điểm đến. 212 00:12:55,360 --> 00:12:59,280 ‪Tôi không quỳ xuống. Không làm gì cả. Tôi... 213 00:12:59,280 --> 00:13:02,200 ‪Tại sao? Tôi đã chỉnh hình đầu gối ba lần. 214 00:13:02,720 --> 00:13:04,320 ‪Xương bánh chè của tôi yếu. 215 00:13:04,320 --> 00:13:07,000 ‪Thật ra tôi rất đau khi phải quỳ. 216 00:13:07,520 --> 00:13:09,520 ‪Đó là lý do tôi không thể ngủ với đàn ông. 217 00:13:15,800 --> 00:13:17,000 ‪Đùa thôi. 218 00:13:18,200 --> 00:13:20,560 ‪Và lý do đó còn rất vớ vẩn. 219 00:13:21,600 --> 00:13:25,240 ‪Có các lý do khác thuyết phục hơn nhiều. 220 00:13:30,040 --> 00:13:32,440 ‪Thật ra tôi đã cầu hôn thế này. Thế này. 221 00:13:34,280 --> 00:13:35,560 ‪Tốt đấy. Giãn tốt. 222 00:13:35,560 --> 00:13:38,120 ‪Mọi người hỏi: ‪"Chỉnh hình đầu gối ba lần." 223 00:13:38,120 --> 00:13:39,360 ‪"Bạn là vận động viên ư?" 224 00:13:40,320 --> 00:13:42,960 ‪Tôi đáp: "Không, nhưng bạn là cảnh sát à? 225 00:13:44,240 --> 00:13:45,920 ‪Bạn không khoẻ lắm." 226 00:13:47,640 --> 00:13:50,320 ‪"Chắc bạn chơi bóng lưới. ‪Có hại cho đầu gối." 227 00:13:50,320 --> 00:13:54,240 ‪"Chắc bạn đã chơi bóng lưới." ‪Biến đi! Tôi đã chơi... Không hề. 228 00:13:55,000 --> 00:13:56,640 ‪Bóng lưới dành cho gái hư. 229 00:13:58,040 --> 00:13:59,720 ‪Tôi sẽ không chơi bóng lưới. 230 00:14:00,640 --> 00:14:04,160 ‪Tôi ủng hộ bóng lưới là dành cho gái hư. 231 00:14:06,800 --> 00:14:11,320 ‪Nói rõ ra, tôi không có ác cảm ‪với bóng lưới hay gái hư đâu. 232 00:14:12,160 --> 00:14:14,520 ‪Nói thật, tôi rất hâm mộ cả hai. 233 00:14:17,600 --> 00:14:18,960 ‪Tôi thích nói thế thôi. 234 00:14:19,440 --> 00:14:22,680 ‪Nó sẽ được một cú nhấp chuột vào, ‪các bạn biết không? 235 00:14:22,680 --> 00:14:24,680 ‪Bóng lưới là dành cho gái hư. 236 00:14:25,560 --> 00:14:28,000 ‪Nó giải phóng cảm xúc. ‪Đó là chân ngôn của tôi. 237 00:14:28,000 --> 00:14:29,920 ‪Nó giúp tôi vượt qua đại dịch. 238 00:14:30,680 --> 00:14:31,760 ‪Thật đó. 239 00:14:32,280 --> 00:14:35,720 ‪Kiểu như: "Mình không thể làm việc. ‪Bóng lưới dành cho gái hư! Cố lên!" 240 00:14:36,240 --> 00:14:38,680 ‪Đó là khoảng thời gian vui vẻ. 241 00:14:39,800 --> 00:14:44,520 ‪Tôi nói nhiều lần. Nhưng vấn đề là, ‪Jenno không biết bóng lưới là gì. 242 00:14:45,400 --> 00:14:46,680 ‪Và tôi sẽ giữ kín. 243 00:14:46,680 --> 00:14:50,040 ‪Vì chúng ta phải có sự thần bí. ‪Các bạn hiểu ý tôi chứ? 244 00:14:50,720 --> 00:14:53,000 ‪Ngay cả khi tôi đã muốn giải thích, 245 00:14:53,000 --> 00:14:55,440 ‪giải thích thế nào đây? 246 00:14:56,280 --> 00:14:57,400 ‪"Giống như bóng rổ, 247 00:14:57,400 --> 00:14:59,680 ‪nhưng khi có bóng, ‪sàn đấu phun trào dung nham." 248 00:15:01,840 --> 00:15:03,920 ‪Người ta mặc áo đấu chạy quanh sân, 249 00:15:03,920 --> 00:15:05,840 ‪nhưng không ai có thể rê bóng. 250 00:15:08,720 --> 00:15:12,360 ‪Và tôi sẽ không đưa cô ấy đi chơi. ‪Hoàn toàn không. 251 00:15:12,360 --> 00:15:14,000 ‪Quá nhiều thứ về trò này. 252 00:15:15,600 --> 00:15:17,080 ‪Lúc nào cũng vậy. Chỉ là... 253 00:15:20,880 --> 00:15:22,240 ‪Jenno là người Do Thái. 254 00:15:23,880 --> 00:15:25,120 ‪Tôi biết mà! 255 00:15:26,080 --> 00:15:27,600 ‪Tôi biết. 256 00:15:37,600 --> 00:15:38,520 ‪Đó là... 257 00:15:40,560 --> 00:15:43,520 ‪Thật ra tôi nên nói lý lo. ‪Tôi bị nhiều chấn thương 258 00:15:43,520 --> 00:15:46,720 ‪vì mắc phải "dáng đi có vấn đề". 259 00:15:47,440 --> 00:15:50,960 ‪Bác sĩ gọi thế. ‪Bác sĩ gọi là "dáng đi có vấn đề". 260 00:15:50,960 --> 00:15:53,880 ‪Không phải bác sĩ phụ khoa. ‪Không phải dáng này. 261 00:15:54,400 --> 00:15:57,240 ‪Cái này rất khác. 262 00:16:00,640 --> 00:16:02,720 ‪Đó là lý do tôi không thể ngủ với đàn ông. 263 00:16:03,360 --> 00:16:04,200 ‪Không. 264 00:16:07,800 --> 00:16:08,880 ‪Tôi đã cầu hôn như thế. 265 00:16:08,880 --> 00:16:12,120 ‪Lúc cầu hôn tôi thực sự đã bị hoảng loạn. 266 00:16:12,120 --> 00:16:14,200 ‪Sao không? Cũng ra gì và này nọ! 267 00:16:15,720 --> 00:16:17,920 ‪Jenno luôn nói với tôi như thế 268 00:16:17,920 --> 00:16:19,800 ‪khi tôi đang hoảng loạn. 269 00:16:19,800 --> 00:16:21,600 ‪Nàng bảo: "Đừng sợ". 270 00:16:23,760 --> 00:16:26,720 ‪Bản thân điều đó thật nhảm nhí. ‪Đừng nói thế. 271 00:16:26,720 --> 00:16:31,320 ‪Nếu thấy ai đó đang hoảng loạn, ‪đừng nói: "Bạn đang hoảng loạn à?" 272 00:16:32,000 --> 00:16:33,880 ‪"Bạn đã thử không hoảng chưa?" Thật... 273 00:16:35,440 --> 00:16:36,320 ‪Rất vớ vẩn. 274 00:16:36,320 --> 00:16:38,960 ‪Nhưng điều Jenno nói tiếp mới là cú chốt. 275 00:16:38,960 --> 00:16:41,560 ‪Nàng bảo: "Đừng sợ. Anh muốn làm ai nào?" 276 00:16:41,560 --> 00:16:44,760 ‪Và não tôi nghe thấy điều đó, và... 277 00:16:44,760 --> 00:16:46,840 ‪Trong não tôi, khi tôi đang hoảng, 278 00:16:46,840 --> 00:16:49,680 ‪tôi sẽ nghĩ: "Làm gì đây? Nên làm gì đây?" 279 00:16:49,680 --> 00:16:52,520 ‪"Mình phải làm gì đây? ‪Làm thế nào mới đúng?" 280 00:16:52,520 --> 00:16:54,280 ‪Và nàng hỏi: "Dừng lại. Ai?" 281 00:16:55,240 --> 00:16:56,560 ‪"Anh muốn là ai nào?" 282 00:16:57,080 --> 00:17:00,480 ‪Và não tôi nghe thấy và đáp lại: ‪"Một trò chơi!" 283 00:17:02,320 --> 00:17:05,720 ‪Tôi thích trò chơi. Hết hoảng loạn. ‪Tôi đơn giản vậy thôi. 284 00:17:08,000 --> 00:17:11,200 ‪Vào ngày đặc biệt này, ‪nàng hỏi: "Anh muốn làm ai nào?" 285 00:17:11,200 --> 00:17:12,240 ‪Và tôi đáp lại: 286 00:17:12,840 --> 00:17:14,120 ‪"Làm vợ em." 287 00:17:15,360 --> 00:17:17,320 ‪Em biết. 288 00:17:17,920 --> 00:17:21,840 ‪Em đồng ý. 289 00:17:22,600 --> 00:17:26,000 ‪Thật gọn gàng, phải không? 290 00:17:26,000 --> 00:17:28,120 ‪Cũng hơi đáng yêu. 291 00:17:29,280 --> 00:17:32,400 ‪Nhưng rõ ràng, không đủ ‪cho những ai ủng hộ cầu hôn. 292 00:17:33,360 --> 00:17:37,240 ‪Những người ủng hộ cầu hôn ‪muốn bằng chứng về một kế hoạch. 293 00:17:38,080 --> 00:17:41,240 ‪Họ muốn nỗ lực một chút. ‪Họ muốn có bối cảnh, 294 00:17:41,240 --> 00:17:42,640 ‪tôi không thể làm thế. 295 00:17:42,640 --> 00:17:46,360 ‪Nếu tôi muốn vẽ thêm bức tranh ‪tôi đã cho bạn, vô ích thôi. 296 00:17:46,880 --> 00:17:48,800 ‪Không lãng mạn. Thất bại đấy. 297 00:17:49,440 --> 00:17:51,720 ‪Tôi sẽ không làm đâu. ‪Đây là buổi diễn vui vẻ. 298 00:17:52,600 --> 00:17:54,160 ‪Nói để mọi người biết thế. 299 00:17:54,160 --> 00:17:56,480 ‪Buổi diễn vui vẻ. Chứ không phải bẫy. 300 00:17:56,480 --> 00:17:58,800 ‪Tôi không làm điều mà mình nổi tiếng. 301 00:18:00,800 --> 00:18:04,120 ‪Tôi ru bạn vào cảm giác an toàn giả. ‪Bạn đáp: "Thật vui". 302 00:18:04,120 --> 00:18:07,920 ‪Rồi tôi bảo: "Không vui. ‪Thật tệ. Về nhà đi. Còn tệ hơn." Đó... 303 00:18:09,320 --> 00:18:11,960 ‪Ở đây sẽ không thế. ‪Đây là buổi diễn vui vẻ. 304 00:18:11,960 --> 00:18:12,960 ‪Hay là thế nhỉ? 305 00:18:13,440 --> 00:18:15,000 ‪Không đâu. 306 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 ‪Đúng thế. 307 00:18:18,000 --> 00:18:21,200 ‪Tôi muốn biến nó ‪thành câu chuyện lãng mạn, đáng yêu. 308 00:18:21,200 --> 00:18:24,400 ‪Tôi rất muốn. ‪Tôi không muốn lúc nào cũng trái ngược. 309 00:18:24,920 --> 00:18:25,880 ‪Nhưng không thể. 310 00:18:26,440 --> 00:18:29,040 ‪Tôi không thể biến nó ‪thành chuyện đáng yêu. 311 00:18:29,040 --> 00:18:32,360 ‪Điều đó thật đáng thất vọng, ‪vì tôi giỏi kể chuyện mà. 312 00:18:32,920 --> 00:18:35,680 ‪Nói thật thì tôi cũng hơi chuyên nghiệp. 313 00:18:36,680 --> 00:18:39,600 ‪Nhưng tôi không làm được. ‪Và Jenno không thể kể chuyện đó, 314 00:18:39,600 --> 00:18:43,040 ‪vì nàng kể chuyện rất dở. ‪Nàng rất tệ khoản đó. 315 00:18:43,040 --> 00:18:45,880 ‪Công bằng mà nói, tôi không hề nghĩ thế. 316 00:18:46,400 --> 00:18:48,920 ‪Tôi thích cách Jenno kể chuyện. 317 00:18:48,920 --> 00:18:52,600 ‪Đó chỉ là ý kiến ‪của những người từng gặp nàng. 318 00:18:53,600 --> 00:18:55,280 ‪Nhưng tôi thích cách nàng kể chuyện. 319 00:18:55,280 --> 00:18:58,720 ‪Đã đến giai đoạn ‪chúng tôi kể chuyện vợ chồng. 320 00:18:58,720 --> 00:19:01,080 ‪Tôi biết. Nhưng... Đúng vậy. 321 00:19:01,680 --> 00:19:05,160 ‪Và tôi chiều ý nàng. Thật đó. ‪Tôi bảo: "Em kể đi, Jenno." 322 00:19:05,160 --> 00:19:09,400 ‪Và các bạn có thể thấy vẻ kinh hoàng ‪trên khuôn mặt mọi người. 323 00:19:09,400 --> 00:19:11,960 ‪Họ lên tiếng: ‪"Không! Lẽ ra cậu phải giúp." 324 00:19:12,520 --> 00:19:14,240 ‪"Cậu là dân chuyên nghiệp." 325 00:19:14,760 --> 00:19:17,040 ‪Tôi đáp: "Ngày nghỉ mà. Kể đi, Jenno." 326 00:19:20,040 --> 00:19:23,040 ‪Tôi học được kỹ năng kể chuyện từ mẹ. 327 00:19:23,040 --> 00:19:25,720 ‪Mẹ rất giỏi kể chuyện, ‪một trong số người giỏi nhất. 328 00:19:25,720 --> 00:19:29,160 ‪Vấn đề là bà chưa từng thất bại, 329 00:19:29,160 --> 00:19:31,280 ‪luôn chọc cười người khác. 330 00:19:31,280 --> 00:19:33,520 ‪Một kỹ năng siêu đỉnh. 331 00:19:33,520 --> 00:19:35,040 ‪Nhưng siêu năng lực của bà, 332 00:19:35,040 --> 00:19:39,160 ‪siêu năng lực kể chuyện của mẹ tôi ‪là mẹ rất giỏi 333 00:19:39,160 --> 00:19:42,360 ‪ở việc chặn họng người ta 334 00:19:43,840 --> 00:19:46,040 ‪và chọc cười người khác trước mặt họ. 335 00:19:47,560 --> 00:19:50,040 ‪Thật tuyệt vời nhưng cũng đáng sợ. 336 00:19:50,720 --> 00:19:55,800 ‪Tôi rất vui khi báo cáo với mẹ ‪tôi và Jenno rất hợp nhau. 337 00:19:55,800 --> 00:19:58,200 ‪Thật nhẹ nhõm, ‪vì tôi không đủ sức khoẻ 338 00:19:58,200 --> 00:19:59,920 ‪để ứng phó với sự căng thẳng đó. 339 00:19:59,920 --> 00:20:03,400 ‪Nếu mẹ và bạn tôi không hợp nhau, ‪sẽ có người phải ra đi. 340 00:20:03,920 --> 00:20:06,240 ‪Sẽ như thế. Và tôi đã chạy phân tích. 341 00:20:07,920 --> 00:20:10,000 ‪Người ra đi là tôi. Tôi... 342 00:20:11,400 --> 00:20:14,160 ‪Tôi là mắt xích yếu nhất. Chắc chắn rồi. 343 00:20:17,360 --> 00:20:18,480 ‪Thật là nhẹ nhõm. 344 00:20:18,480 --> 00:20:21,840 ‪Vì mẹ tôi nổi tiếng là ‪ban đầu rất khó tính. 345 00:20:22,360 --> 00:20:24,720 ‪Tôi từng giới thiệu bạn gái cho mẹ. 346 00:20:24,720 --> 00:20:26,760 ‪Mẹ bảo: "Mẹ không thích con bé." 347 00:20:30,520 --> 00:20:32,280 ‪"Và mẹ không phải thích." 348 00:20:33,480 --> 00:20:35,640 ‪Tôi biết. Tôi đáp: "Đủ rồi đấy mẹ". 349 00:20:35,640 --> 00:20:37,240 ‪"Em ấy đang ở đó mà." 350 00:20:38,800 --> 00:20:41,880 ‪"Chúng ta có thể nói chuyện đó sau." ‪Mẹ tôi như thể... 351 00:20:44,720 --> 00:20:47,320 ‪Tôi không cô đơn. ‪Tôi là con út trong nhà có năm con. 352 00:20:47,320 --> 00:20:51,320 ‪Tất cả anh chị tôi phải điều hướng ‪để đưa vợ hoặc chồng vào nhà. 353 00:20:51,320 --> 00:20:54,840 ‪Hiện tại anh rể có mối quan hệ tuyệt vời ‪với mẹ tôi. 354 00:20:55,480 --> 00:20:57,400 ‪Nhưng ban đầu, vô cùng chật vật. 355 00:20:57,400 --> 00:21:02,040 ‪Vì anh ấy là người Ireland, ‪và thực sự nước da anh ấy rất tái nhợt, 356 00:21:02,040 --> 00:21:03,800 ‪ngay cả theo tiêu chuẩn của tôi, 357 00:21:03,800 --> 00:21:05,640 ‪dù tôi cũng nhợt nhạt. 358 00:21:05,640 --> 00:21:06,560 ‪Nhưng... 359 00:21:08,000 --> 00:21:13,320 ‪Nhưng giờ anh là củ khoai nhợt nhạt. ‪Thật... tuyệt vời. 360 00:21:13,320 --> 00:21:15,760 ‪Và mẹ bắt đầu gọi anh ấy là Casper. 361 00:21:18,160 --> 00:21:21,400 ‪Và khi mẹ tôi biết anh rể không thích, ‪bà càng gọi thế. 362 00:21:22,480 --> 00:21:25,240 ‪Trong vài năm, anh bảo: "Con có tên mà", 363 00:21:25,240 --> 00:21:27,840 ‪mẹ tôi đáp: "Tên đó thì sao cơ chứ." 364 00:21:28,480 --> 00:21:30,440 ‪"Casper là Bóng ma Thân thiện." 365 00:21:32,600 --> 00:21:35,880 ‪Giống như sự thật và lời đe dọa ‪gói gọn trong một câu. 366 00:21:39,960 --> 00:21:44,280 ‪Nhưng mẹ và Jenno thân nhau ngay. ‪Họ gặp nhau sau một buổi diễn của tôi. 367 00:21:45,200 --> 00:21:47,720 ‪Thú vị là Jenno là nhà sản xuất của tôi. 368 00:21:47,720 --> 00:21:49,240 ‪Nàng ở ngay kia. 369 00:21:50,160 --> 00:21:51,080 ‪Vâng. 370 00:21:55,880 --> 00:22:01,440 ‪Và trong trường hợp các bạn thắc mắc ‪cân bằng quyền lực ở đâu, 371 00:22:01,440 --> 00:22:04,160 ‪khi tôi lên sân khấu kể chuyện chúng tôi, 372 00:22:04,680 --> 00:22:07,920 ‪Jenno có toàn quyền kiểm soát ‪ánh sáng và âm thanh. 373 00:22:08,520 --> 00:22:09,400 ‪Vậy nên... 374 00:22:10,840 --> 00:22:11,800 ‪đây rồi. 375 00:22:13,440 --> 00:22:14,840 ‪Bóng ma Thân thiện. 376 00:22:15,960 --> 00:22:17,520 ‪Họ gặp nhau sau buổi diễn. 377 00:22:17,520 --> 00:22:21,480 ‪Jenno là nhà sản xuất ‪nên nàng luôn mang ba lô. 378 00:22:22,000 --> 00:22:26,040 ‪Đó là phong cách nhà sản xuất của nàng. ‪Nàng luôn mang ba lô. 379 00:22:26,040 --> 00:22:28,440 ‪Đó là nơi làm việc, phải không? 380 00:22:28,960 --> 00:22:30,680 ‪Nên khi mẹ tôi gặp Jenno, 381 00:22:31,280 --> 00:22:32,600 ‪nàng đang mang ba lô. 382 00:22:33,440 --> 00:22:35,760 ‪Mẹ nhìn nàng một cái và nói: 383 00:22:35,760 --> 00:22:38,680 ‪"Chào, nhà thám hiểm Dora." 384 00:22:42,520 --> 00:22:45,560 ‪Và Jenno chỉ đáp lại: "Cháu cảm ơn cô." 385 00:22:46,160 --> 00:22:47,800 ‪"Mẹ hiểu em kìa." 386 00:22:49,880 --> 00:22:53,840 ‪Nhưng đêm đó mẹ và Jenno đã nói chuyện ‪khi vắng mặt tôi, 387 00:22:53,840 --> 00:22:56,720 ‪vào lần đầu họ gặp nhau. ‪Bình thường đâu có thế. 388 00:22:56,720 --> 00:23:00,840 ‪Nếu tôi quyết định, mẹ và Jenno ‪sẽ không bao giờ ở riêng với nhau. 389 00:23:00,840 --> 00:23:03,840 ‪Mẹ rất là không đáng tin. ‪Tôi không tin mẹ. 390 00:23:05,320 --> 00:23:06,680 ‪Nhưng họ, thân lập tức. 391 00:23:06,680 --> 00:23:09,200 ‪Nhưng Jenno đã kể hết vào ngày hôm sau. 392 00:23:09,200 --> 00:23:11,120 ‪Và kể hết nghĩa là 393 00:23:11,120 --> 00:23:15,040 ‪nàng cứ lặp đi lặp lại ‪những gì mẹ tôi đã nói với nàng, 394 00:23:15,040 --> 00:23:17,920 ‪hết lần này đến lần khác 395 00:23:17,920 --> 00:23:20,760 ‪với hy vọng vô ích ‪là mai mốt nó có thể hợp lý. 396 00:23:21,320 --> 00:23:22,880 ‪Không. 397 00:23:22,880 --> 00:23:25,600 ‪Nàng bảo: "Hannah, mẹ anh nói với em..." 398 00:23:25,600 --> 00:23:27,560 ‪Jenno là người Mỹ, 399 00:23:27,560 --> 00:23:30,840 ‪nhưng theo cách tôi kể, ‪nàng nói chuyện như người Úc. 400 00:23:30,840 --> 00:23:31,800 ‪Tôi nghĩ... 401 00:23:32,680 --> 00:23:35,920 ‪Bạn sẽ phải động não ‪vì tôi sẽ không đổi giọng đâu. 402 00:23:35,920 --> 00:23:37,520 ‪Tôi không có thời gian. 403 00:23:37,520 --> 00:23:40,360 ‪Tôi không có thời gian cho tất cả âm R 404 00:23:40,360 --> 00:23:43,400 ‪mà họ khăng khăng phải phát âm ra. ‪Thật nhàm chán. 405 00:23:43,400 --> 00:23:47,080 ‪Không có quốc gia nói tiếng Anh nào ‪trên thế giới 406 00:23:47,080 --> 00:23:50,960 ‪dùng từ "rừng rú" ‪trong cuộc trò chuyện bình thường. 407 00:23:52,200 --> 00:23:55,840 ‪Có nhiều cách hiệu quả hơn ‪để nói "không ở trong thành phố". 408 00:23:57,360 --> 00:24:00,920 ‪Với họ thì không. Họ bảo: ‪"Tôi đến từ vùng rừng rú của Mỹ." 409 00:24:01,440 --> 00:24:03,880 ‪"Thật sao? Còn tôi sống nơi bụi rậm." 410 00:24:08,600 --> 00:24:12,200 ‪Jenno tìm thấy chữ R trong tên tôi. ‪"Hannah". 411 00:24:13,160 --> 00:24:14,520 ‪Nhưng có chữ R nào đâu. 412 00:24:17,400 --> 00:24:20,000 ‪Nàng bảo: "Hannah..." ‪Đấy, tôi không đổi giọng. 413 00:24:20,000 --> 00:24:24,440 ‪Nàng nói: "Hannah, mẹ anh kể với em ‪là mẹ rút tiền khỏi ngân hàng 414 00:24:25,400 --> 00:24:26,640 ‪để tiết kiệm... 415 00:24:33,080 --> 00:24:34,280 ‪làm răng." 416 00:24:36,400 --> 00:24:39,520 ‪"Hannah, mẹ lấy tiền từ ngân hàng 417 00:24:39,520 --> 00:24:41,120 ‪để dành làm răng." 418 00:24:41,120 --> 00:24:42,560 ‪"Hannah? Này Hannah?" 419 00:24:42,560 --> 00:24:44,920 ‪"Anh có nghe không? Hannah, mẹ anh 420 00:24:46,160 --> 00:24:50,000 ‪lấy tiền từ ngân hàng để dành làm răng." 421 00:24:50,000 --> 00:24:53,280 ‪"Biết đó là ba ý riêng biệt không? ‪Không hề liên quan." 422 00:24:54,240 --> 00:24:56,480 ‪"Nhưng trong đầu mẹ anh thì có đấy." 423 00:24:57,120 --> 00:25:00,600 ‪"Hannah, mẹ lấy tiền từ ngân hàng 424 00:25:00,600 --> 00:25:03,040 ‪để dành làm răng đấy." 425 00:25:03,040 --> 00:25:05,520 ‪"Hannah, điều đó thật là vô lý." 426 00:25:05,520 --> 00:25:07,680 ‪Và tôi đáp "Anh biết!" 427 00:25:09,760 --> 00:25:14,320 ‪Tôi đã nghe về kế hoạch ‪tiết kiệm làm răng của mẹ nhiều năm rồi. 428 00:25:15,960 --> 00:25:19,400 ‪Mỗi ngày lương hưu, ‪mẹ lấy ra 10 hoặc 15 đô, 429 00:25:19,400 --> 00:25:21,280 ‪bỏ vào ngăn kéo đặc biệt. 430 00:25:22,080 --> 00:25:24,640 ‪Nàng nó: "Nếu em để trong ngân hàng, ‪Hannah, 431 00:25:26,360 --> 00:25:27,800 ‪em sẽ tiêu hết." 432 00:25:33,840 --> 00:25:37,040 ‪Tôi nhớ khi mẹ tôi ‪có cặp răng giả đầu tiên. 433 00:25:37,040 --> 00:25:40,320 ‪Đó là khoảng thời gian bất ổn ‪trong đời tôi. 434 00:25:40,320 --> 00:25:41,400 ‪Tôi là thiếu niên, 435 00:25:41,400 --> 00:25:43,240 ‪và khi mẹ có răng giả, 436 00:25:43,800 --> 00:25:45,160 ‪chúng quá lớn. 437 00:25:45,680 --> 00:25:47,240 ‪Và vì lý do nào đó, 438 00:25:47,240 --> 00:25:51,600 ‪mẹ đã không siết răng trong vài năm trời. 439 00:25:51,600 --> 00:25:53,880 ‪Nên chúng quá lớn. 440 00:25:53,880 --> 00:25:57,000 ‪Nên mỗi khi mẹ vui vẻ, 441 00:25:57,800 --> 00:26:02,080 ‪giá đỡ trên cùng sẽ hạ xuống ‪và biến đổi hoàn toàn khuôn mặt mẹ. 442 00:26:03,200 --> 00:26:05,280 ‪Mẹ tức giận, 443 00:26:06,280 --> 00:26:09,240 ‪và rồi mẹ nở một nụ cười thật tươi. 444 00:26:12,640 --> 00:26:15,560 ‪Mẹ bảo: ‪"Con có thể rời khỏi nhà nếu muốn." 445 00:26:15,560 --> 00:26:17,640 ‪"Nơi này không chào đón con." 446 00:26:23,520 --> 00:26:24,640 ‪Nó còn... 447 00:26:26,200 --> 00:26:29,280 ‪Còn tệ hơn khi mẹ tôi ngáp. 448 00:26:30,560 --> 00:26:33,800 ‪Vì khi mẹ tôi ngáp, ‪giá đỡ trên cùng sẽ hạ xuống, 449 00:26:33,800 --> 00:26:35,840 ‪và giá dưới sẽ bật lên, 450 00:26:36,560 --> 00:26:38,360 ‪chúng sẽ va vào nhau ở giữa. 451 00:26:38,920 --> 00:26:43,560 ‪Các bạn đã từng thấy ai ngáp ‪với hàm răng nghiến chặt chưa? 452 00:26:44,840 --> 00:26:48,360 ‪Thật đáng lo ngại so với ban đầu. 453 00:26:49,560 --> 00:26:51,840 ‪Vì cơ thể họ lên tiếng: "Thư giãn đi", 454 00:26:51,840 --> 00:26:55,280 ‪nhưng mặt lại bảo: "Ta sẽ săn lùng ngươi." 455 00:27:02,320 --> 00:27:03,640 ‪Nhưng mẹ thích Jenno. 456 00:27:04,840 --> 00:27:07,640 ‪Mẹ bảo: "Mẹ thích con bé. ‪Con bé không ngốc." 457 00:27:08,320 --> 00:27:11,280 ‪Đó là lời khen ngợi ở cấp độ cao nhất. 458 00:27:12,160 --> 00:27:13,800 ‪Tôi phải hỏi ý kiến của bố, 459 00:27:13,800 --> 00:27:17,120 ‪vì bố không phải người ‪luôn tố giác cảm xúc của mình. 460 00:27:17,120 --> 00:27:18,200 ‪Tôi đã hỏi bố... 461 00:27:18,200 --> 00:27:20,400 ‪Nó còn xứng đáng hơn, nhưng tuỳ con. 462 00:27:22,160 --> 00:27:24,280 ‪"Tố giác cảm xúc của mình." Hay đấy. 463 00:27:24,280 --> 00:27:26,880 ‪Có lẽ sẽ cắt đoạn này ‪vì chẳng ai phản ứng. 464 00:27:27,560 --> 00:27:31,320 ‪Đây là cảm nhận của các bạn về buổi diễn. ‪Tôi không thích. 465 00:27:33,040 --> 00:27:34,440 ‪Vâng, được rồii. 466 00:27:35,520 --> 00:27:38,000 ‪Tôi hỏi: "Bố, bố nghĩ sao về Jenno?" 467 00:27:38,000 --> 00:27:40,280 ‪Và bố đáp: "Được". 468 00:27:40,280 --> 00:27:42,200 ‪"Bố... sao cũng được." 469 00:27:43,600 --> 00:27:45,840 ‪"Phải. Sao cũng được..." 470 00:27:46,440 --> 00:27:48,720 ‪"Mẹ con nghĩ sao? Chắc là..." 471 00:27:52,000 --> 00:27:53,880 ‪Bô không biết kể chuyện. 472 00:27:54,400 --> 00:27:57,520 ‪Đó là vấn đề. Bố tôi kể chuyện dở tệ. 473 00:27:57,520 --> 00:28:00,240 ‪Còn mẹ tôi lại kể chuyện rất hay. 474 00:28:00,240 --> 00:28:03,440 ‪Và một trong những môn thể thao tôi thích 475 00:28:04,000 --> 00:28:07,640 ‪là xem bố cố gắng kể chuyện trước mặt mẹ, 476 00:28:08,480 --> 00:28:11,000 ‪vì điều đó khiến bà phát điên. 477 00:28:11,000 --> 00:28:13,040 ‪Bạn có thể thấy bà cựa quậy, 478 00:28:13,040 --> 00:28:17,120 ‪chờ đợi thời cơ để chặn họng bố ngay. 479 00:28:17,640 --> 00:28:21,280 ‪Nhưng vấn đề là ‪không thể chặn họng được bố tôi, 480 00:28:21,280 --> 00:28:24,040 ‪vì bố tôi luôn kể chuyện có chừng mực. 481 00:28:27,800 --> 00:28:28,880 ‪Không bao giờ. 482 00:28:30,080 --> 00:28:34,240 ‪Bố kể: "Không biết kể với em chưa. ‪Hôm trước, anh đến các cửa hàng 483 00:28:34,240 --> 00:28:36,200 ‪để mua sữa, em thấy không?" 484 00:28:36,680 --> 00:28:40,160 ‪"Nhưng anh thức dậy lúc 7 giờ kém 15." 485 00:28:40,160 --> 00:28:42,560 ‪"Thường thì anh dậy lúc 6 giờ 15 phút, 486 00:28:42,560 --> 00:28:45,360 ‪6 giờ kém 15, tầm đó. ‪Nhưng anh đã ngủ nướng." 487 00:28:45,360 --> 00:28:48,040 ‪"Vài đêm trước đó, anh đã bị mất giấc 488 00:28:48,040 --> 00:28:51,200 ‪vì Margaret gọi điện tới, ‪và anh hơi bất an." 489 00:28:51,200 --> 00:28:53,720 ‪"Đêm hôm sau chẳng ngủ bù được." 490 00:28:53,720 --> 00:28:55,320 ‪"Vài đêm sau đó nữa." 491 00:28:55,320 --> 00:28:59,560 ‪"Anh đã ngủ nướng đến 7 giờ 15 phút ‪hoặc chừng đó, và..." 492 00:29:00,240 --> 00:29:04,200 ‪"Nghĩa là khi anh đến các cửa hàng ‪để mua sữa, 493 00:29:04,200 --> 00:29:06,920 ‪xe đến trường ào ào như ong vỡ tổ. ‪Trời đất!" 494 00:29:07,720 --> 00:29:10,480 ‪"Trời đất! Anh nghĩ họ đang 495 00:29:11,960 --> 00:29:14,760 ‪cố tránh việc tắc nghẽn trên đường chính 496 00:29:14,760 --> 00:29:18,040 ‪và vòng qua nhà mình. ‪Anh nghĩ mọi người đang làm thế." 497 00:29:18,040 --> 00:29:21,080 ‪"Đường chính vắng tanh. ‪Có rất nhiều người bọn họ." 498 00:29:21,640 --> 00:29:23,440 ‪Và mẹ tôi kìa. Bà ấy thế này... 499 00:29:25,000 --> 00:29:27,040 ‪"Anh im đi nhé?" 500 00:29:27,920 --> 00:29:30,800 ‪Và bố đáp: "Anh đang cố kể chuyện mà." 501 00:29:31,320 --> 00:29:33,720 ‪Mẹ trả lời: "Đó không phải câu chuyện." 502 00:29:33,720 --> 00:29:36,400 ‪"Đó chỉ là danh sách những điều ‪anh nhớ được 503 00:29:36,400 --> 00:29:39,240 ‪trên đường trở thành ‪người đàn ông nhàm chán." 504 00:29:43,240 --> 00:29:44,200 ‪Thật tàn bạo! 505 00:29:47,480 --> 00:29:51,480 ‪Bố tôi không quá buồn. ‪Bố hỏi mẹ: "Thế em uống tách trà nhé?" 506 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 ‪"Em có sữa rồi." 507 00:29:56,560 --> 00:29:59,960 ‪Bố là một người đàn ông lịch sự, ‪rất lịch sự. 508 00:29:59,960 --> 00:30:02,920 ‪Phong cách nuôi dạy của bố mẹ tôi là 509 00:30:02,920 --> 00:30:04,800 ‪mẹ vũ lực, bố thì ngủ. 510 00:30:05,320 --> 00:30:06,720 ‪Họ dạy con như thế đó. 511 00:30:06,720 --> 00:30:09,120 ‪Bố không bao giờ lớn tiếng với các con. 512 00:30:09,120 --> 00:30:13,400 ‪Bố nói chuyện rất nhẹ nhàng. ‪Bố thực sự chỉ lên giọng một lần, 513 00:30:13,400 --> 00:30:15,960 ‪lần đó rất sốc. Tôi sẽ không bao giờ quên. 514 00:30:15,960 --> 00:30:20,160 ‪Trái ngược với con người bố mà tôi biết. 515 00:30:20,760 --> 00:30:22,240 ‪Chuyện đã xảy ra là 516 00:30:23,000 --> 00:30:25,080 ‪bố tôi làm rơi một ít phô mai, 517 00:30:26,840 --> 00:30:28,280 ‪và con chó đã giành lấy. 518 00:30:29,920 --> 00:30:31,360 ‪Lúc đó bố lên giọng. 519 00:30:32,360 --> 00:30:36,200 ‪Thậm chí đó không phải là ‪miếng phô mai đắt đỏ. 520 00:30:36,200 --> 00:30:38,080 ‪Chỉ là phô mai Homebrand. 521 00:30:38,080 --> 00:30:40,400 ‪Nhưng đó là phô mai của bố, 522 00:30:40,400 --> 00:30:41,880 ‪và bố đã làm rơi, 523 00:30:41,880 --> 00:30:43,520 ‪con chó lại giành mất. 524 00:30:44,240 --> 00:30:46,760 ‪Và bố tôi quát: ‪"Cút ra ngoài, đồ chó lai chết dẫm." 525 00:30:46,760 --> 00:30:50,640 ‪"Đi đi! Biến đi! Bỏ nó xuống!" 526 00:30:51,520 --> 00:30:52,640 ‪Và con chó thế này... 527 00:30:54,520 --> 00:30:59,160 ‪Anh trai và tôi ở đó thốt lên: ‪"Có phải bố không vậy?" 528 00:30:59,160 --> 00:31:01,240 ‪Bố đáp: "Phải. Con chó chết dẫm." 529 00:31:07,640 --> 00:31:10,000 ‪Tôi phải nhổ ra. Giấu kín việc này nhé. 530 00:31:10,800 --> 00:31:12,600 ‪Tôi đã đi diễn một năm. 531 00:31:13,200 --> 00:31:15,400 ‪Mỗi tối, tôi cam kết điều đó. 532 00:31:16,000 --> 00:31:17,080 ‪Nuốt 533 00:31:19,040 --> 00:31:20,960 ‪miếng phô mai không có thật. 534 00:31:21,960 --> 00:31:25,520 ‪Và tâm trí tôi nghĩ: ‪"Không. Nó rơi xuống sàn rồi." 535 00:31:27,480 --> 00:31:29,720 ‪Nhưng không. Không phải thế. 536 00:31:29,720 --> 00:31:32,400 ‪Tôi không nghĩ điều đó quan trọng. 537 00:31:33,560 --> 00:31:37,360 ‪Tôi không thể giả vờ nuốt ‪miếng phô mai không có thật. 538 00:31:38,720 --> 00:31:41,600 ‪Đó có lẽ là lý do ‪tôi không thể ngủ với đàn ông. 539 00:31:42,200 --> 00:31:43,760 ‪Này! 540 00:31:43,760 --> 00:31:44,840 ‪Không đâu. 541 00:31:49,280 --> 00:31:51,800 ‪Không hợp lý chút nào. 542 00:31:56,160 --> 00:31:59,080 ‪Tôi có nhiều đời bạn gái trước Jenno. 543 00:32:00,000 --> 00:32:02,200 ‪Không phét lác đâu, nhưng nhiều thật. 544 00:32:03,800 --> 00:32:07,080 ‪Tôi không định làm gái hư. Tôi... 545 00:32:10,080 --> 00:32:12,600 ‪Tôi không giỏi liên hệ, 546 00:32:12,600 --> 00:32:18,400 ‪và hóa ra liên hệ là ‪một điều tốt của mối quan hệ. 547 00:32:18,920 --> 00:32:20,560 ‪Không hề làm lố đâu. 548 00:32:20,560 --> 00:32:24,960 ‪Hầu hết các mối tình của tôi kết thúc ‪khi cả hai đều mệt mỏi. 549 00:32:25,920 --> 00:32:29,280 ‪Tôi từng bị đá ‪vì bị bắt quả tang nói dối. 550 00:32:30,400 --> 00:32:32,800 ‪Bản thân tôi đã rất vui 551 00:32:33,360 --> 00:32:36,000 ‪vì tôi nói dối rất dở. 552 00:32:36,480 --> 00:32:41,160 ‪Tôi không thể giả vờ nuốt phô mai ‪mà không kể với các bạn. Tôi... 553 00:32:42,040 --> 00:32:43,960 ‪Để tôi có thể nói dối, 554 00:32:43,960 --> 00:32:48,280 ‪và giữ kín đủ lâu ‪để nó trở thành sự phản bội lòng tin, 555 00:32:48,800 --> 00:32:52,440 ‪với tôi điều đó ‪như một dấu hiệu của sự trưởng thành. 556 00:32:52,440 --> 00:32:55,560 ‪Kiểu như: "Mai mốt, ‪mình sẽ là chàng trai thực thụ." 557 00:32:57,240 --> 00:32:59,360 ‪Tôi sẽ kể chuyện này. Các bạn đã hơi chán. 558 00:32:59,360 --> 00:33:01,080 ‪"Tưởng là có thể tin anh." 559 00:33:02,880 --> 00:33:06,680 ‪Chuyện xảy ra là bạn gái tôi hỏi ‪tôi có muốn ăn kem không. 560 00:33:07,520 --> 00:33:09,320 ‪Tôi biết. Mạo hiểm đấy. 561 00:33:10,600 --> 00:33:14,280 ‪Và tôi đã đồng ý, vì tôi muốn ăn kem. 562 00:33:14,280 --> 00:33:16,720 ‪Đó không phải nói dối. ‪Tôi không phải quái vật. 563 00:33:16,720 --> 00:33:19,760 ‪Nhưng tôi đã đồng ý như thế này. 564 00:33:19,760 --> 00:33:23,680 ‪Tôi đáp: "Được. Anh hét, em hét, ‪ta cùng hét vì được chén cà rem." 565 00:33:24,160 --> 00:33:27,840 ‪Và cô ấy đáp: ‪"Chà! Anh vừa sáng tác câu đó ư?" 566 00:33:34,240 --> 00:33:37,880 ‪"Phải. Đúng thế". Tôi biết. 567 00:33:39,080 --> 00:33:40,040 ‪Sao lại không? 568 00:33:42,120 --> 00:33:45,240 ‪Giờ, tôi khá chắc ‪mình sắp tự chấn chỉnh bản thân. 569 00:33:45,880 --> 00:33:49,440 ‪Tôi không cảm thấy ‪mình sẽ nhớ câu thơ đó. 570 00:33:49,440 --> 00:33:53,040 ‪Nhưng rồi tôi đã ăn kem, rất phân tâm, ‪và tôi quên mất. 571 00:33:53,760 --> 00:33:56,760 ‪Sáu tháng sau, cô ấy đã phát hiện... 572 00:33:58,960 --> 00:34:01,920 ‪tôi không phải là một nhà thơ tài năng. 573 00:34:03,040 --> 00:34:04,920 ‪Cô ấy rất thất vọng. 574 00:34:05,720 --> 00:34:07,440 ‪Cô ấy bảo: "Anh đã nói dối." 575 00:34:08,520 --> 00:34:11,840 ‪"Làm sao tôi có thể tin anh lần nữa? ‪Anh đã nói dối tôi." 576 00:34:12,560 --> 00:34:16,920 ‪Và cuối cùng, tôi đáp: "Nói thật, ‪tôi không nghĩ mình phải chịu trách nhiệm 577 00:34:17,400 --> 00:34:20,600 ‪về những lỗ hổng kiến thức chung của em." 578 00:34:23,240 --> 00:34:24,240 ‪Tôi biết. 579 00:34:28,560 --> 00:34:32,040 ‪Tôi nghĩ điều đó thuộc vào thể loại ‪khả năng liên hệ kém. 580 00:34:33,640 --> 00:34:37,000 ‪Cuộc chia tay tồi tệ nhất của tôi, ‪tôi đã chia tay, 581 00:34:37,000 --> 00:34:39,720 ‪và thật là tệ vì chia tay đã không thành. 582 00:34:41,880 --> 00:34:45,360 ‪Tôi đã chia tay bạn gái ‪và không có chuyện gì xảy ra cả. 583 00:34:45,360 --> 00:34:49,200 ‪Mọi thứ vẫn như cũ. 584 00:34:49,200 --> 00:34:52,600 ‪Giống như bơ toàn tập đảo ngược. ‪Rất căng thẳng. 585 00:34:54,040 --> 00:34:57,920 ‪Tôi rất sốc, phải mất một tuần ‪mới cố gắng chia tay lần nữa. 586 00:34:59,040 --> 00:35:01,520 ‪Tôi bảo: "Tôi muốn chấm dứt", 587 00:35:01,520 --> 00:35:03,720 ‪và nàng đáp: "Nhưng em thì không." 588 00:35:06,120 --> 00:35:08,120 ‪Tôi nói: "Không như thế được đâu." 589 00:35:08,960 --> 00:35:11,240 ‪"Tôi nghĩ cả hai ta phải đồng ý, 590 00:35:11,760 --> 00:35:13,280 ‪hoặc là không." 591 00:35:13,280 --> 00:35:16,080 ‪"Đó là sự đồng thuận." 592 00:35:16,600 --> 00:35:20,200 ‪Và nàng hỏi: ‪"Vâng, vậy đã vừa ý anh chưa?" 593 00:35:20,720 --> 00:35:21,920 ‪Tôi biết. 594 00:35:22,960 --> 00:35:27,160 ‪Nói thật, tôi không nhớ ‪mối quan hệ đó đã kết thúc thế nào. 595 00:35:27,160 --> 00:35:29,200 ‪Tôi nghĩ chúng tôi đã chia tay. 596 00:35:32,120 --> 00:35:35,640 ‪Nhưng tôi không có nhiều ký ức ‪về quãng thời gian đó. 597 00:35:35,640 --> 00:35:38,320 ‪Từ lâu lắm rồi, 20 năm có lẻ trước đây, 598 00:35:38,320 --> 00:35:40,760 ‪không phải thời điểm vui vẻ của đời tôi. 599 00:35:40,760 --> 00:35:43,640 ‪Và vấn đề về những thứ vớ vẩn, ‪cuộc sống tồi tệ 600 00:35:44,240 --> 00:35:45,840 ‪là đời bạn sẽ không tệ nữa 601 00:35:45,840 --> 00:35:48,440 ‪và não bạn thì nghĩ: "Hãy nhớ chuyện này." 602 00:35:49,000 --> 00:35:51,880 ‪"Ghi nhớ chuyện này ‪để về sau hoài niệm cho vui." 603 00:35:51,880 --> 00:35:54,000 ‪Không. Chỉ là ký ức mơ hồ thôi. 604 00:35:54,000 --> 00:35:56,920 ‪Chỉ cần bỏ lại phía sau. ‪Sao cũng được, nhỉ? 605 00:35:56,920 --> 00:35:58,520 ‪Là ký ức mơ hồ thôi mà? 606 00:35:58,520 --> 00:36:02,080 ‪Tôi chỉ có một đoạn ký ức rõ ràng ‪về mối quan hệ đó, 607 00:36:02,080 --> 00:36:04,560 ‪và nó như một đoạn quảng cáo phim. 608 00:36:05,200 --> 00:36:08,280 ‪Khi xem đoạn quảng cáo phim, ‪nó rất náo nhiệt 609 00:36:08,280 --> 00:36:11,360 ‪và cuối cùng, bạn sẽ đặt ra nhiều câu hỏi 610 00:36:11,880 --> 00:36:15,440 ‪và hoàn toàn không hề muốn ‪xem cái đoạn nhảm nhí đó? 611 00:36:16,240 --> 00:36:17,480 ‪Ký ức đó như vậy đó. 612 00:36:17,480 --> 00:36:20,160 ‪Chuyện là chúng tôi lái xe muộn ‪vào ban đêm. 613 00:36:20,160 --> 00:36:22,080 ‪Bạn gái tôi lái. Tôi không lái. 614 00:36:22,080 --> 00:36:24,320 ‪Ngồi trên xe thì toàn như vậy. 615 00:36:24,320 --> 00:36:25,320 ‪Và... 616 00:36:26,400 --> 00:36:29,600 ‪tôi không biết chúng tôi đến từ đâu ‪hay đi tới nơi nào 617 00:36:29,600 --> 00:36:33,600 ‪nhưng đó là đường làng, rất tối. ‪Chỉ có ánh sáng từ đèn pha. 618 00:36:33,600 --> 00:36:35,640 ‪Đường lởm chởm, rất nhiều sỏi. 619 00:36:35,640 --> 00:36:38,840 ‪Và cô ấy thì hay lái nhanh, rất nhanh. 620 00:36:38,840 --> 00:36:41,680 ‪Rồi đột nhiên, cô ấy đạp phanh. 621 00:36:41,680 --> 00:36:45,440 ‪Chiếc xe kéo dài trên đường. Thật đáng sợ. 622 00:36:45,440 --> 00:36:50,720 ‪Sau đó nó quay một vòng 360 độ ‪rồi dừng lại trong một đám bụi. 623 00:36:50,720 --> 00:36:52,160 ‪Nhưng cô ấy đã ra ngoài 624 00:36:52,160 --> 00:36:54,680 ‪trước khi tôi nhận ra xe đã dừng lại. 625 00:36:54,680 --> 00:36:57,040 ‪Và tôi không biết chuyện đang xảy ra. 626 00:36:57,040 --> 00:36:59,680 ‪Cô ấy chạy vòng quanh trước xe ‪và cúi xuống. 627 00:36:59,680 --> 00:37:03,400 ‪Tôi không nhìn thấy cô ấy đâu. ‪Tôi đã hỏi: "Chuyện gì vậy?" 628 00:37:04,440 --> 00:37:05,720 ‪Và khi đứng lên, 629 00:37:06,840 --> 00:37:10,280 ‪cô ấy đang ôm một con thỏ chết bên tai. 630 00:37:10,880 --> 00:37:13,240 ‪Phải, tôi biết. Hãy lắng nghe bản thân. 631 00:37:13,760 --> 00:37:17,680 ‪Đó là phản ứng của khán giả đồng tính nữ. 632 00:37:18,600 --> 00:37:19,520 ‪Không phải sao? 633 00:37:19,520 --> 00:37:23,120 ‪Một con thỏ nhỏ bị thương, ‪bạn thốt lên: "Điều tệ nhất đời". 634 00:37:23,640 --> 00:37:26,480 ‪Nhưng bạn có vẻ ổn ‪khi tôi đồng hành cùng bạn 635 00:37:26,480 --> 00:37:29,280 ‪qua mối quan hệ bạo lực. 636 00:37:30,040 --> 00:37:31,080 ‪Đúng rồi đấy. 637 00:37:36,560 --> 00:37:37,640 ‪Thỏ chết ư? 638 00:37:41,440 --> 00:37:44,880 ‪Dù sao thì, cô ấy đang ôm con thỏ chết, ‪và cô ấy đang cười. 639 00:37:45,400 --> 00:37:48,680 ‪Và tôi bối rối. Tôi không biết ‪mình nên có cảm xúc gì, 640 00:37:48,680 --> 00:37:53,160 ‪nhưng tôi không nghĩ ‪cảm xúc vui vẻ sẽ đứng đầu danh sách. 641 00:37:53,840 --> 00:37:56,120 ‪Và cô ấy bảo: "Cú đánh đẹp mà." 642 00:37:57,080 --> 00:38:00,440 ‪Tôi biết. Tôi hỏi: ‪"Đang chơi mà anh không biết hả?" 643 00:38:01,000 --> 00:38:03,800 ‪Và cô ấy đáp: ‪"Em sẽ mang về nhà cho lũ chó." 644 00:38:04,280 --> 00:38:06,120 ‪Tôi hét lên: "Không. Thôi nào." 645 00:38:06,760 --> 00:38:10,200 ‪Sau đó cô ấy nói điều tồi tệ nhất ‪mà tôi từng nghe được. 646 00:38:10,720 --> 00:38:11,760 ‪Cô ấy đã nói: 647 00:38:12,400 --> 00:38:14,720 ‪"Em nghĩ mình sẽ lột da nó ngay." 648 00:38:16,680 --> 00:38:21,080 ‪Tôi hỏi: "Không. Tại sao chứ?" 649 00:38:21,600 --> 00:38:22,680 ‪"Bằng cách nào?" 650 00:38:24,000 --> 00:38:25,400 ‪Và tôi đã phát hiện ra. 651 00:38:27,760 --> 00:38:31,920 ‪Cô ấy lại cúi xuống. Tôi không thấy rõ. ‪Tôi hỏi: "Chuyện quái gì vậy?" 652 00:38:32,880 --> 00:38:34,680 ‪Và khi cô ấy đứng lên, 653 00:38:35,320 --> 00:38:39,560 ‪răng cô ấy cắn mắt cá chân của con thỏ. 654 00:38:39,560 --> 00:38:41,320 ‪Phải, ngậm chặt miệng. 655 00:38:41,880 --> 00:38:43,920 ‪Sau đó không cần phải hôn cô ấy. 656 00:38:43,920 --> 00:38:44,840 ‪Tôi biết. 657 00:38:47,240 --> 00:38:48,080 ‪Cô ấy 658 00:38:48,880 --> 00:38:50,640 ‪đang cố giữ cho bằng được. 659 00:38:52,200 --> 00:38:53,440 ‪Thế này. Tôi nghe... 660 00:38:54,600 --> 00:38:58,800 ‪Và cô ấy lột nó ra. 661 00:38:58,800 --> 00:39:02,240 ‪Hành động nhanh như chớp. Đó là... 662 00:39:04,040 --> 00:39:08,960 ‪Đó là điều khó tin nhất, ‪điên khùng nhất tôi từng thấy. 663 00:39:08,960 --> 00:39:12,160 ‪Nó như trò ảo thuật tệ nhất ‪có thể tưởng tượng được. 664 00:39:13,240 --> 00:39:15,560 ‪Vì bàn tay không hề khéo léo. 665 00:39:16,320 --> 00:39:18,000 ‪Tôi thấy được mọi thứ, 666 00:39:18,520 --> 00:39:20,320 ‪nhưng đó vẫn là trò nghịch. 667 00:39:21,440 --> 00:39:23,480 ‪Vì cô ấy bảo: "Em có một con thỏ." 668 00:39:25,160 --> 00:39:27,160 ‪"Giờ em có hai con." 669 00:39:28,360 --> 00:39:30,320 ‪"Một trong số chúng màu đỏ." 670 00:39:31,400 --> 00:39:33,040 ‪Tôi biết. 671 00:39:33,040 --> 00:39:35,160 ‪Các bạn sẽ không xem phim đó chứ? 672 00:39:35,920 --> 00:39:38,280 ‪Phim đó hơi đen tối. Phải thừa nhận thế. 673 00:39:38,280 --> 00:39:41,400 ‪Đó là đoạn tối tăm nhất buổi diễn này, ‪phải không? 674 00:39:41,400 --> 00:39:43,400 ‪Vậy thôi. Giờ tươi sáng rồi. 675 00:39:46,280 --> 00:39:49,560 ‪Tôi đã gặp Jenno, thật là nhẹ nhõm, ‪vì nếu không... 676 00:39:49,560 --> 00:39:52,360 ‪Đây là buổi biểu diễn lùa gà rất công phu. 677 00:39:53,560 --> 00:39:56,040 ‪Tôi gặp nàng ‪vào thời điểm kỳ lạ trong đời. 678 00:39:56,040 --> 00:39:57,960 ‪Nàng là nhà sản xuất tại chỗ 679 00:39:57,960 --> 00:40:01,480 ‪của vở kịch ‪Nanette ‪không chuyên ‪của tôi ngày xưa. 680 00:40:01,480 --> 00:40:05,320 ‪Và nàng là người Mỹ đầu tiên ‪mà tôi gặp trên máy bay, 681 00:40:05,320 --> 00:40:07,840 ‪và rõ ràng, tôi đã nói: "Nào, em sẽ làm." 682 00:40:09,200 --> 00:40:10,880 ‪Không. Tôi có tán tỉnh. 683 00:40:10,880 --> 00:40:12,520 ‪Tôi đã thế này: "Chào cô." 684 00:40:12,520 --> 00:40:15,080 ‪Rất hiệu quả. 685 00:40:15,080 --> 00:40:18,400 ‪Nhưng tầm sáu tháng. ‪Chúng tôi gặp nhau khoảng sáu tháng 686 00:40:18,400 --> 00:40:22,040 ‪trước khi Netflix hoàn toàn đảo lộn ‪cuộc sống của tôi. 687 00:40:22,040 --> 00:40:26,680 ‪Và tôi đã muộn màng nhận ra ‪mình dùng sáu tháng đó không khôn ngoan. 688 00:40:26,680 --> 00:40:29,080 ‪Tôi chủ yếu ngủ trưa. 689 00:40:29,080 --> 00:40:31,760 ‪Tôi ngủ rất nhiều. Biết nói gì đây? 690 00:40:31,760 --> 00:40:35,840 ‪Tôi nhận ra điều tôi nên làm ‪trong sáu tháng đó 691 00:40:35,840 --> 00:40:38,960 ‪là nên chuẩn bị cho sự nổi tiếng. 692 00:40:40,480 --> 00:40:42,920 ‪Không thể nào nổi tiếng mà chẳng biết gì, 693 00:40:42,920 --> 00:40:45,640 ‪vì điều đó sẽ ảnh hưởng xấu đến tôi. 694 00:40:45,640 --> 00:40:48,160 ‪Nói thật, phải chuẩn bị cho sự nổi tiếng. 695 00:40:48,160 --> 00:40:51,160 ‪Nếu học được gì từ buổi diễn này, ‪hãy học điều đó. 696 00:40:51,160 --> 00:40:53,320 ‪Chuẩn bị nổi tiếng. Phải chuẩn bị. 697 00:40:53,840 --> 00:40:55,080 ‪Chuẩn bị cho sự nổi tiếng. 698 00:40:55,080 --> 00:40:59,120 ‪Đừng lo về thiên tai. ‪Đừng. Cứ chuẩn bị cho sự nổi tiếng thôi. 699 00:40:59,120 --> 00:41:01,680 ‪Đừng mong đợi. Thật kinh khủng. Nhưng chỉ... 700 00:41:03,200 --> 00:41:05,720 ‪Nhỡ bạn thấy mình nổi tiếng, 701 00:41:05,720 --> 00:41:07,280 ‪bạn nên chuẩn bị, 702 00:41:07,280 --> 00:41:11,320 ‪vì tôi không chuẩn bị gì ‪nên làm loạn hết cả lên. Chắc chắn luôn. 703 00:41:11,320 --> 00:41:15,000 ‪Nếu tôi đã chuẩn bị cho sự nổi tiếng ‪khi gặp Ruby Rose, 704 00:41:15,760 --> 00:41:19,080 ‪và em ấy đã bảo ‪em nghĩ tôi tuyệt vời thế nào, 705 00:41:19,080 --> 00:41:20,400 ‪nếu tôi đã chuẩn bị, 706 00:41:20,400 --> 00:41:23,200 ‪tôi chắc chắn sẽ không cười vào mặt em ấy. 707 00:41:24,440 --> 00:41:27,200 ‪Tôi không biết làm thế là sao nữa. ‪Không ác ý. 708 00:41:27,200 --> 00:41:30,800 ‪Tôi nghĩ mình quên mất ‪em ấy không phải ảnh. Bạn biết không? 709 00:41:32,760 --> 00:41:35,320 ‪"Sao lại nói chuyện với tôi? Phù thủy! " 710 00:41:36,720 --> 00:41:39,080 ‪Nếu tôi sẵn sàng cho sự nổi tiếng, 711 00:41:39,080 --> 00:41:41,480 ‪khi tôi gặp Jodie Foster... 712 00:41:42,200 --> 00:41:43,280 ‪Phải. 713 00:41:44,920 --> 00:41:48,440 ‪Không tốt. Đây là lần thứ hai ‪tôi gặp Jodie Foster. 714 00:41:48,440 --> 00:41:52,120 ‪Và tình cờ là xảy ra ‪vào đúng sinh nhật tôi. 715 00:41:52,120 --> 00:41:53,600 ‪Tôi biết mà. 716 00:41:54,240 --> 00:41:56,040 ‪Bình thường mà, đúng không? 717 00:41:56,800 --> 00:41:58,000 ‪Điều bất ngờ là 718 00:41:58,000 --> 00:42:00,920 ‪Jodie Foster cũng biết ‪hôm đó là sinh nhật tôi. 719 00:42:00,920 --> 00:42:04,560 ‪Điều đó khá tuyệt cho đến khi xem xét kỹ, ‪và nó hơi đáng sợ. 720 00:42:06,680 --> 00:42:08,960 ‪Nhưng chị ấy đã mang quà đến cho tôi. 721 00:42:10,520 --> 00:42:11,640 ‪Tôi biết. 722 00:42:12,320 --> 00:42:17,000 ‪Tôi đã nhận quà sinh nhật từ Jodie Foster. 723 00:42:18,360 --> 00:42:19,320 ‪Tôi biết mà! 724 00:42:22,200 --> 00:42:23,160 ‪Tôi biết! 725 00:42:24,960 --> 00:42:26,440 ‪Manh mối trong bối cảnh. 726 00:42:26,440 --> 00:42:28,320 ‪Không phải chuyện tốt. 727 00:42:29,040 --> 00:42:30,760 ‪Tôi làm hỏng chuyện, nhớ chứ? 728 00:42:32,200 --> 00:42:34,880 ‪Tôi có quà sinh nhật, ‪và món quà đó rất tuyệt. 729 00:42:34,880 --> 00:42:36,920 ‪Đó là BANANAGRAMS. Tôi... 730 00:42:36,920 --> 00:42:38,520 ‪Đó là món quà tuyệt vời. 731 00:42:38,520 --> 00:42:40,840 ‪Tôi thích trò chơi. Tôi thích ngôn từ. 732 00:42:40,840 --> 00:42:42,840 ‪Tôi thích túi du lịch tiện dụng. 733 00:42:42,840 --> 00:42:45,120 ‪Tôi thích phép ẩn dụ K của tôi. 734 00:42:45,120 --> 00:42:47,320 ‪Đó là món quà của sự cho đi. 735 00:42:48,320 --> 00:42:51,240 ‪Nếu tôi sẵn sàng để nổi tiếng, ‪tôi đã nhận món quà 736 00:42:51,240 --> 00:42:54,760 ‪và nói: "Cảm ơn. Thật tử tế. ‪Chị thật là hào phóng." 737 00:42:54,760 --> 00:42:56,800 ‪"Chị đang đợi để làm nữ hoàng ạ?" 738 00:42:57,480 --> 00:42:58,440 ‪Hay gì đó. 739 00:42:59,440 --> 00:43:01,480 ‪Nhưng tôi chưa hề chuẩn bị. 740 00:43:01,480 --> 00:43:02,920 ‪Các bạn hiểu ý tôi chứ? 741 00:43:03,400 --> 00:43:05,240 ‪"Tôi đã có BANANAGRAMS rồi." 742 00:43:09,160 --> 00:43:11,760 ‪Tôi biết. 743 00:43:15,280 --> 00:43:18,200 ‪Kiểu như: "Bạn đến quá muộn. ‪Chúc may mắn lần sau. 744 00:43:19,520 --> 00:43:21,040 ‪Sẽ là một ẩn ý. 745 00:43:22,280 --> 00:43:27,080 ‪Nếu tôi đã sẵn sàng để nổi tiếng, ‪khi tôi gặp Richard Curtis, 746 00:43:27,600 --> 00:43:30,320 ‪tôi đã biết anh ấy là ai. 747 00:43:31,480 --> 00:43:34,000 ‪Tôi đã biết anh ấy chịu trách nhiệm cho 748 00:43:34,000 --> 00:43:37,920 ‪các tác phẩm lãng mạn kinh điển ‪như ‪Notting Hill ‪và ‪Love Actually. 749 00:43:39,200 --> 00:43:40,640 ‪Nếu tôi đã chuẩn bị, 750 00:43:40,640 --> 00:43:44,000 ‪khi anh ấy hỏi tôi ‪thích phim hài lãng mạn nào, 751 00:43:45,080 --> 00:43:47,600 ‪tôi có thể đã trả lời khách sáo. 752 00:43:47,600 --> 00:43:49,720 ‪Có lẽ một bộ phim của anh ấy. 753 00:43:49,720 --> 00:43:51,920 ‪Nhưng tôi chưa chuẩn bị. Hiểu ý tôi chứ? 754 00:43:52,600 --> 00:43:54,760 ‪"Tôi không thích hài kịch lãng mạn." 755 00:43:58,840 --> 00:44:00,080 ‪Tôi biết. 756 00:44:00,920 --> 00:44:04,680 ‪Richard rất giỏi trong việc nổi tiếng. ‪Lúc đó anh ấy rất tử tế. 757 00:44:04,680 --> 00:44:08,440 ‪Anh ấy đã đảo ngược cuộc nói chuyện đó. ‪Ngay lập tức, 758 00:44:08,440 --> 00:44:12,400 ‪anh ấy ứng biến khéo léo ‪đáp lại sự vụng về mà tôi vừa tạo ra. 759 00:44:12,920 --> 00:44:15,840 ‪Một sự ứng biến mà mà tôi không chọn. 760 00:44:18,960 --> 00:44:22,040 ‪Anh ấy đáp: "Không sao. ‪Không phải ai cũng thích." 761 00:44:22,560 --> 00:44:26,040 ‪"Nhưng phim hài lãng mạn có gì ‪mà bạn không thích?" 762 00:44:26,560 --> 00:44:27,600 ‪Tôi trả lời: 763 00:44:28,120 --> 00:44:30,880 ‪"Tôi không thích âm thanh của nụ hôn." 764 00:44:34,120 --> 00:44:36,400 ‪Tôi không biết tại sao nữa. 765 00:44:37,360 --> 00:44:38,800 ‪Nói thật, tôi không... 766 00:44:38,800 --> 00:44:41,000 ‪Ký ức không phải lúc nào cũng 20/20. 767 00:44:41,000 --> 00:44:46,920 ‪Tôi nhìn nhận lại điều đó, ‪và vẫn không biết sao mình lại nói thế. 768 00:44:51,480 --> 00:44:55,240 ‪Một yếu tố phức tạp khác trong đời ‪khi tôi lần đầu gặp Jenno 769 00:44:55,840 --> 00:44:59,720 ‪là tôi vừa mới được chẩn đoán ‪mắc chứng tự kỷ. 770 00:44:59,720 --> 00:45:02,800 ‪Tôi vẫn đang tìm hiểu ‪điều đó ảnh hưởng tôi thế nào. 771 00:45:02,800 --> 00:45:05,400 ‪Rõ ràng, điều đó có nghĩa là 772 00:45:05,400 --> 00:45:08,040 ‪tôi không thích âm thanh của nụ hôn. 773 00:45:10,680 --> 00:45:12,160 ‪Nhưng khi Jenno và tôi gặp nhau, 774 00:45:12,160 --> 00:45:15,480 ‪Tôi đã phải học hỏi nhiều ‪về tình trạng tự kỷ của mình 775 00:45:15,480 --> 00:45:17,200 ‪và kết quả là 776 00:45:17,200 --> 00:45:19,520 ‪chúng tôi cùng làm việc, cùng học hỏi, 777 00:45:19,520 --> 00:45:22,600 ‪và đó trở thành điều may mắn cho tôi. 778 00:45:23,120 --> 00:45:28,560 ‪Vì tôi cần một quan điểm từ người ngoài, ‪và hoá ra 779 00:45:29,360 --> 00:45:31,920 ‪vì tôi không biết mình đang làm gì 780 00:45:31,920 --> 00:45:33,800 ‪trong ba phần tư thời gian. 781 00:45:34,440 --> 00:45:39,160 ‪Jenno và tôi sẽ trải qua cùng một sự kiện, 782 00:45:39,680 --> 00:45:42,400 ‪và sau đó, chúng tôi sẽ về nhà ‪và tóm tắt lại. 783 00:45:42,400 --> 00:45:45,400 ‪Và tôi sẽ kể: "Chuyện là thế này nè", 784 00:45:45,960 --> 00:45:49,160 ‪và Jenno sẽ đáp lại: "Anh đã ở đâu thế?" 785 00:45:53,400 --> 00:45:54,280 ‪Tôi biết. 786 00:45:55,160 --> 00:46:01,040 ‪Tôi sẽ cho các bạn một ví dụ rất hay. ‪Các giác quan của tôi có chút khác biệt, 787 00:46:01,040 --> 00:46:04,800 ‪một trong số điều kỳ quặc là ‪lòng bàn tay của tôi rất nhạy cảm. 788 00:46:04,800 --> 00:46:06,240 ‪Điều đó hơi phiền phức. 789 00:46:06,240 --> 00:46:07,560 ‪Và điều xảy ra là 790 00:46:07,560 --> 00:46:10,840 ‪khi tôi cầm thứ gì đó nhỏ ‪và có hình dạng không đều, 791 00:46:10,840 --> 00:46:14,200 ‪tôi có thể trở nên rất khó chịu ‪và gần như là tức giận. 792 00:46:14,800 --> 00:46:17,440 ‪Đó là lý do tôi không thể ngủ với đàn ông. 793 00:46:17,440 --> 00:46:20,440 ‪Không phải! 794 00:46:22,360 --> 00:46:25,760 ‪Chỉ là vớ vẩn thôi, ‪nhưng các bạn đã hưởng ứng. 795 00:46:26,360 --> 00:46:30,520 ‪Tôi thích nói "nhỏ ‪và có hình dạng không đều." Nghe vui tai. 796 00:46:30,520 --> 00:46:33,280 ‪Tôi có thể cầm thứ nhỏ ‪và hình dạng không đều, 797 00:46:33,280 --> 00:46:36,320 ‪và nổi giận, ‪và tôi phải buông xuống thật nhanh. 798 00:46:36,320 --> 00:46:38,040 ‪Tôi đã... và tôi... 799 00:46:41,640 --> 00:46:44,560 ‪Tôi bảo với Jenno. ‪"Anh đánh rơi nhiều thứ. Anh thật vụng". 800 00:46:44,560 --> 00:46:48,280 ‪Và nàng đáp: ‪"Không, anh không hề đánh rơi." 801 00:46:49,520 --> 00:46:51,760 ‪"Nhìn xem nó xa thế nào kìa." 802 00:46:53,600 --> 00:46:55,280 ‪Điều đó có ảnh hưởng rất lớn 803 00:46:55,280 --> 00:46:58,520 ‪đến lần đầu tôi gặp Jodie Foster. 804 00:47:00,840 --> 00:47:04,600 ‪Chị ấy đến xem một buổi diễn, ‪sau đó đến hậu trường nói chuyện. 805 00:47:04,600 --> 00:47:05,680 ‪Thật vinh dự! 806 00:47:05,680 --> 00:47:08,880 ‪Mọi thứ rất suôn sẻ. ‪Chúng tôi đang nói chuyện. 807 00:47:08,880 --> 00:47:10,560 ‪Trong suốt cuộc trò chuyện, 808 00:47:10,560 --> 00:47:15,160 ‪chị ấy đã viết số điện thoại của mình ‪lên mảnh bìa cứng cho tôi. 809 00:47:15,160 --> 00:47:16,360 ‪Tôi đã cầm lấy, và... 810 00:47:16,360 --> 00:47:19,760 ‪Dĩ nhiên không phải thế. ‪Rất chuyên nghiệp. Công việc mà. 811 00:47:20,240 --> 00:47:23,480 ‪Không... Chị ấy không... Chị ấy đã kết hôn. ‪Không sao đâu. 812 00:47:23,480 --> 00:47:26,600 ‪Mặc dù giờ tôi nói thẳng ra, ‪tôi không thể chắc. 813 00:47:30,080 --> 00:47:32,160 ‪Mà giờ muộn rồi đúng không? 814 00:47:35,040 --> 00:47:37,400 ‪Không, rất chuyên nghiệp. Đã ghi số xuống. 815 00:47:37,400 --> 00:47:38,320 ‪Tôi nghĩ vậy. 816 00:47:38,320 --> 00:47:40,320 ‪Tôi nhận lấy và trò chuyện tiếp, 817 00:47:40,320 --> 00:47:42,520 ‪sau đó tôi bắt đầu phá hỏng tờ giấy. 818 00:47:43,480 --> 00:47:45,320 ‪ngay trước mặt chị ấy luôn. 819 00:47:45,320 --> 00:47:47,720 ‪"Cảm ơn số của chị. Tôi nghĩ thế đó." 820 00:47:47,720 --> 00:47:49,320 ‪Tôi không biết mình đã làm thế. 821 00:47:49,320 --> 00:47:52,280 ‪Là Jenno nhìn thấy, ‪sau đó kể lại tôi mới hay. 822 00:47:53,440 --> 00:47:54,920 ‪Tôi đã rất tập trung. 823 00:47:55,760 --> 00:47:59,760 ‪Và rồi tôi đã làm hỏng tấm bìa ‪trước mặt chị ấy, 824 00:48:00,520 --> 00:48:02,520 ‪sau đó tôi vứt nó đi. 825 00:48:04,040 --> 00:48:06,480 ‪Trước mặt chị ấy luôn. 826 00:48:08,920 --> 00:48:12,520 ‪Rồi tôi cảm thấy tay bị kéo về sau, ‪và tôi quay lại. 827 00:48:12,520 --> 00:48:15,920 ‪Jenno ở đó bảo: "Em sẽ lấy nó, ‪Em sẽ lưu lại vào ba lô." 828 00:48:15,920 --> 00:48:17,600 ‪Điều... 829 00:48:18,120 --> 00:48:18,960 ‪Tôi biết! 830 00:48:21,720 --> 00:48:23,000 ‪Thật là xuất sắc! 831 00:48:24,720 --> 00:48:27,120 ‪Em cừ lắm. 832 00:48:27,120 --> 00:48:30,320 ‪Và đó là bản chất ‪của mối quan hệ giữa chúng tôi. 833 00:48:31,080 --> 00:48:32,640 ‪Giống như bóng curling. 834 00:48:34,040 --> 00:48:36,040 ‪Môn thể thao mùa đông đáng yêu. 835 00:48:36,680 --> 00:48:38,240 ‪Tôi là quả bóng khổng lồ. 836 00:48:39,640 --> 00:48:42,080 ‪Mỗi sáng, chúng tôi họp nhóm và chốt: 837 00:48:42,080 --> 00:48:44,480 ‪"Đây là nơi hôm nay anh cần đến." 838 00:48:44,480 --> 00:48:47,840 ‪"Anh phải nói nhanh thế này. ‪Anh sẽ nói câu thoại này." 839 00:48:47,840 --> 00:48:50,400 ‪"Đây là thứ anh có thể gặp trên đường." 840 00:48:50,400 --> 00:48:52,040 ‪Sau đó tôi được đưa đi, 841 00:48:52,040 --> 00:48:54,680 ‪và tôi không thể làm gì được. 842 00:48:59,840 --> 00:49:01,960 ‪Và Jenno ở phía trước làm thế này... 843 00:49:06,000 --> 00:49:10,920 ‪Nàng làm việc rất chăm chỉ. 844 00:49:10,920 --> 00:49:12,680 ‪Tôi rất lo lắng 845 00:49:12,680 --> 00:49:18,200 ‪rằng sự chăm sóc và ủng hộ ‪quá một chiều trong quan hệ của chúng tôi. 846 00:49:18,800 --> 00:49:20,120 ‪Tôi muốn giúp Jenno. 847 00:49:20,120 --> 00:49:22,680 ‪Tôi muốn chăm sóc nàng như nàng chăm tôi. 848 00:49:22,680 --> 00:49:26,640 ‪Nhưng vấn đề ở Jenno là nàng cực kỳ giỏi. 849 00:49:26,640 --> 00:49:28,440 ‪Ở mọi việc! 850 00:49:29,120 --> 00:49:30,720 ‪Còn tôi thì không. 851 00:49:31,240 --> 00:49:32,800 ‪Tôi giỏi hài độc thoại. 852 00:49:33,400 --> 00:49:34,640 ‪Rất giỏi luôn. 853 00:49:34,640 --> 00:49:36,880 ‪Nhưng vấn đề là điều này 854 00:49:36,880 --> 00:49:39,600 ‪không xảy ra ở thế giới hoang dã. 855 00:49:41,120 --> 00:49:43,400 ‪Điều này không xảy ra ở nơi khác. 856 00:49:43,960 --> 00:49:47,800 ‪Điều này chỉ có được vì Jenno sản xuất nó. 857 00:49:50,920 --> 00:49:52,280 ‪Tôi nghĩ là vì các bạn. 858 00:49:55,520 --> 00:49:57,800 ‪Đôi khi, tôi cố gắng. 859 00:49:58,320 --> 00:50:02,240 ‪Đôi khi tôi cố gắng chăm lo cho Jenno. ‪Tôi cố trở thành anh hùng, 860 00:50:02,240 --> 00:50:05,240 ‪và chắc chắn, 861 00:50:05,240 --> 00:50:06,440 ‪tôi không làm được. 862 00:50:07,400 --> 00:50:11,120 ‪Nhưng một lần, ‪một lần tôi cố làm anh hùng, 863 00:50:11,120 --> 00:50:12,800 ‪và tôi vẫn thất bại, 864 00:50:13,320 --> 00:50:18,120 ‪nhưng tôi đã thất bại một cách ngoạn mục, ‪thất bại hoàn toàn, 865 00:50:18,120 --> 00:50:22,040 ‪đến mức quay về điểm xuất phát ‪và thúc đẩy sự thành công. 866 00:50:22,560 --> 00:50:24,640 ‪Đúng vậy. Thật khó tin. 867 00:50:24,640 --> 00:50:28,120 ‪Chuyện đó xảy ra ‪khi chúng tôi dắt chó đi dạo. 868 00:50:28,120 --> 00:50:30,480 ‪Tôi có vài con chó. Dắt chúng đi dạo. 869 00:50:30,480 --> 00:50:34,080 ‪Và Jenno ở ngay phía trước. ‪Nàng đi trước mặt tôi. 870 00:50:34,080 --> 00:50:37,000 ‪Và tôi... tôi đi chậm rãi. 871 00:50:37,000 --> 00:50:39,440 ‪Khi lần đầu cùng nhau dắt chó đi dạo, 872 00:50:39,440 --> 00:50:41,240 ‪nàng không rời tôi nửa bước 873 00:50:41,240 --> 00:50:44,320 ‪vì nàng sợ chó của tôi sẽ bắt thỏ. 874 00:50:44,920 --> 00:50:47,160 ‪Và tôi phải nói: "Nhìn lũ chó mà xem." 875 00:50:47,640 --> 00:50:48,600 ‪Chúng... 876 00:50:48,600 --> 00:50:51,960 ‪Trông như đầu bếp Thụy Điển ‪đã làm tình với một con cừu. 877 00:50:51,960 --> 00:50:53,200 ‪Chúng đi... 878 00:50:54,200 --> 00:50:57,640 ‪Chó của tôi không bắt được thỏ. 879 00:50:57,640 --> 00:50:59,840 ‪Có lần tôi thấy chó đuổi theo thỏ, 880 00:50:59,840 --> 00:51:02,400 ‪và con thỏ phát chán. 881 00:51:03,960 --> 00:51:06,520 ‪Cuối cùng, nàng đã bình tĩnh lại. 882 00:51:06,520 --> 00:51:09,040 ‪Nàng nhận ra chó của tôi không bắt thỏ, 883 00:51:09,040 --> 00:51:12,320 ‪nên nàng bắt đầu đi theo tốc độ của mình. 884 00:51:12,320 --> 00:51:15,920 ‪Và tôi đã bị tụt lại phía sau. 885 00:51:16,720 --> 00:51:20,200 ‪Vì tôi đi chậm, nhưng cũng vì ‪tôi có vấn đề cần giải quyết, 886 00:51:20,200 --> 00:51:23,200 ‪và tôi không thể vừa đi vừa suy nghĩ. 887 00:51:23,200 --> 00:51:25,880 ‪Đó là một phần của dáng đi có vấn đề. 888 00:51:26,720 --> 00:51:27,760 ‪Chúng tôi đi dạo. 889 00:51:27,760 --> 00:51:30,520 ‪Tôi nên cung cấp ngữ cảnh ‪trước khi kể tiếp. 890 00:51:30,520 --> 00:51:32,920 ‪Jenno và tôi đã cùng lưu diễn thế giới, 891 00:51:32,920 --> 00:51:36,960 ‪sau đó chúng tôi quay lại Úc để xả hơi. 892 00:51:38,120 --> 00:51:39,120 ‪Tôi đang cố. 893 00:51:40,000 --> 00:51:42,680 ‪Jenno chỉ định đến vài tuần thôi. 894 00:51:42,680 --> 00:51:44,720 ‪Nhưng đó là tháng Ba năm 2020. 895 00:51:45,400 --> 00:51:48,000 ‪Bắt đầu với Jenno 896 00:51:48,000 --> 00:51:51,960 ‪là một kỳ nghỉ ngắn, vui vẻ ‪tại đất nước xa lạ với bạn đời mới 897 00:51:52,880 --> 00:51:56,680 ‪nhanh chóng biến thành ‪mắc kẹt nơi bụi rậm. 898 00:51:57,600 --> 00:51:58,760 ‪Phải không? 899 00:51:59,640 --> 00:52:03,160 ‪Nhìn chung thì ‪chúng tôi vẫn ổn trong đại dịch. 900 00:52:03,160 --> 00:52:06,680 ‪Các bạn biết đấy, thăng trầm, ‪bóng lưới là dành cho gái hư. 901 00:52:07,280 --> 00:52:11,400 ‪Nhưng chúng tôi đã chơi nhiều trò. ‪Cả hai đều thích chơi trò chơi. 902 00:52:11,400 --> 00:52:14,360 ‪Không phải trò chơi trí óc, trò chơi thôi. 903 00:52:14,360 --> 00:52:17,440 ‪Tôi đã chơi trò đầu tiên, Guess Who? ‪cùng với Jenno. 904 00:52:17,440 --> 00:52:20,840 ‪Đó là phát hiện mới. ‪Hồi lớn lên không hề có Guess Who?. 905 00:52:20,840 --> 00:52:23,920 ‪Quá xa xỉ. Rất phức tạp. ‪Biết tôi nói gì không? 906 00:52:23,920 --> 00:52:27,440 ‪Nhà tôi là gia đình backgammon. ‪Tôi rất thích backgammon. 907 00:52:27,440 --> 00:52:28,960 ‪Chiếc cặp backgammon 908 00:52:28,960 --> 00:52:31,840 ‪là đồ nội thất sang trọng nhất trong nhà. 909 00:52:32,360 --> 00:52:36,160 ‪Tấm da nhựa màu nâu đó. Tuyệt! 910 00:52:36,160 --> 00:52:39,440 ‪Tôi thích cặp backgammon. ‪Nếu không ai chơi backgammon, 911 00:52:39,440 --> 00:52:42,960 ‪tôi sẽ cầm nó đi quanh nhà và lên tiếng: ‪"Con đi công tác". 912 00:52:44,680 --> 00:52:47,200 ‪Trong một khoảng thời gian ngắn, 913 00:52:47,200 --> 00:52:49,600 ‪tôi đã dùng nó làm cặp sách. 914 00:52:51,840 --> 00:52:54,800 ‪"Con không đi học. Con đang đi công tác." 915 00:52:55,320 --> 00:52:57,640 ‪Bị bắt nạt ư? Chắc chắn rồi. 916 00:52:57,640 --> 00:53:00,720 ‪Nhưng vẻ đẹp của tôi là tôi không biết. 917 00:53:01,640 --> 00:53:03,520 ‪Họ bảo: "Túi đẹp đấy, ngốc ạ." 918 00:53:04,000 --> 00:53:05,880 ‪Tôi trả lời: "Cảm ơn." 919 00:53:08,040 --> 00:53:10,800 ‪Đến mức anh trai phải kéo tôi sang và nói: 920 00:53:10,800 --> 00:53:14,200 ‪"Em không thể mang nó đến trường nữa. ‪Anh đang bị họ sai người bắt nạt." 921 00:53:16,320 --> 00:53:18,760 ‪Tôi đáp: "Nhưng em đi công tác." Ở nhà. 922 00:53:20,880 --> 00:53:22,720 ‪Tôi chưa từng chơi Guess Who?, 923 00:53:22,720 --> 00:53:26,120 ‪và Jenno đã rất tử tế đề nghị dạy tôi, ‪cho tôi biết luật, 924 00:53:26,120 --> 00:53:28,400 ‪và tôi rất ngạo mạn nói: "Không cần." 925 00:53:29,200 --> 00:53:32,160 ‪"Anh đã xem trên quảng cáo. ‪Chỉ là trò trẻ con mà." 926 00:53:33,280 --> 00:53:35,960 ‪Đây là câu hỏi đầu tiên của tôi, 927 00:53:36,480 --> 00:53:39,160 ‪khi chơi Guess Who? vào độ ở tuổi 42. 928 00:53:40,560 --> 00:53:43,840 ‪Tôi bảo em: "Được rồi, hôm nay ‪là ngày đầu tiên đi làm." 929 00:53:46,280 --> 00:53:48,760 ‪Tôi biết. 930 00:53:49,840 --> 00:53:50,760 ‪Nó còn tệ hơn. 931 00:53:52,360 --> 00:53:54,280 ‪Tôi bảo: "Hôm nay ‪là ngày đầu tiên đi làm." 932 00:53:54,280 --> 00:53:56,440 ‪"Em bị choáng. Phải học hỏi nhiều." 933 00:53:56,440 --> 00:53:58,840 ‪"Phạm sai lầm cũng được. Ai cũng tử tế, 934 00:53:58,840 --> 00:54:02,520 ‪nhưng không chắc được ‪sự rộng lượng đó sẽ kéo dài bao lâu, 935 00:54:02,520 --> 00:54:05,400 ‪nhất là khi em cứ nói sai tên của họ." 936 00:54:05,400 --> 00:54:08,040 ‪"Uống trà buổi sáng nào. ‪Vào phòng nghỉ đi." 937 00:54:08,040 --> 00:54:11,440 ‪"Hãy tự pha tách trà ‪để lấy lại tinh thần và bình tĩnh." 938 00:54:11,440 --> 00:54:13,840 ‪"Rồi người của em bước vào ‪với khuôn mặt đó." 939 00:54:13,840 --> 00:54:15,520 ‪"Em có muốn tát họ không?" 940 00:54:19,040 --> 00:54:19,920 ‪Tôi biết. 941 00:54:23,200 --> 00:54:24,400 ‪Jenno đáp lại: 942 00:54:24,400 --> 00:54:25,640 ‪"Không." 943 00:54:26,560 --> 00:54:28,560 ‪Và "Chà." 944 00:54:29,720 --> 00:54:33,600 ‪Rồi nàng bảo: "Này Hannah, ‪chúng ta không đọc vị giống nhau đâu." 945 00:54:35,480 --> 00:54:38,680 ‪"Thế khuôn mặt mà anh thấy có thể tát ‪có gì đặc biệt?" 946 00:54:39,280 --> 00:54:41,960 ‪Tôi đáp: "Câu hỏi hay đấy. ‪Cảm ơn em đã hỏi." 947 00:54:41,960 --> 00:54:43,800 ‪Tôi nhìn lần nữa và bảo: 948 00:54:43,800 --> 00:54:46,320 ‪"Phải, thực ra ít người có khuôn mặt đó." 949 00:54:47,520 --> 00:54:48,480 ‪"Em có đây này." 950 00:54:48,960 --> 00:54:51,040 ‪"Em có thấy răng họ không?" 951 00:54:53,600 --> 00:54:55,920 ‪Jenno đáp lại: "Ý anh là 952 00:54:56,640 --> 00:54:58,200 ‪họ đang cười sao?" 953 00:55:04,880 --> 00:55:05,720 ‪Tôi biết. 954 00:55:06,400 --> 00:55:10,360 ‪Hóa ra tôi thấy sự thân thiện rất đáng sợ. 955 00:55:11,880 --> 00:55:15,600 ‪Điều đó có thể liên quan đến ‪chứng tự kỷ của tôi. 956 00:55:16,160 --> 00:55:18,000 ‪Nhưng nó cũng có thể liên quan 957 00:55:18,000 --> 00:55:20,560 ‪đến những năm mẹ có răng giả quá lớn. 958 00:55:21,480 --> 00:55:23,320 ‪Không ư? Bẩm sinh - nuôi dưỡng. 959 00:55:24,360 --> 00:55:25,600 ‪Chẳng bao giờ biết. 960 00:55:29,480 --> 00:55:33,280 ‪Trong đại dịch tôi vẫn ổn. ‪Cảm ơn vì đã hỏi. Tôi... 961 00:55:33,280 --> 00:55:37,760 ‪Tôi không cần nhiều tương tác con người ‪để cho tâm hồn được bay bổng. 962 00:55:38,280 --> 00:55:42,920 ‪Nhưng tôi xấu hổ khi thừa nhận ‪tôi không hề nghĩ đến chuyện 963 00:55:44,320 --> 00:55:48,320 ‪cân nhắc việc ‪Jenno có thể có trải nghiệm khác 964 00:55:48,840 --> 00:55:55,280 ‪khi là một người Mỹ ở nước ngoài, ‪bị mắc kẹt trong đại dịch toàn cầu 965 00:55:55,280 --> 00:55:59,280 ‪trong bụi rậm, như tôi đã luôn gọi thế. 966 00:56:00,000 --> 00:56:02,560 ‪Tôi không hề nghĩ đến việc đó 967 00:56:02,560 --> 00:56:07,880 ‪cho đến một ngày tình cờ nghe được ‪nàng trò chuyện với một chú chó của tôi, 968 00:56:07,880 --> 00:56:10,840 ‪mà điều đó đáng lẽ phải bị coi là vấn đề. 969 00:56:12,200 --> 00:56:13,440 ‪Nhưng không phải thế. 970 00:56:14,000 --> 00:56:16,120 ‪Nàng bảo: "Douglas, 971 00:56:16,720 --> 00:56:19,480 ‪trước đại dịch ‪tớ không có thời gian cho chó." 972 00:56:19,480 --> 00:56:21,360 ‪"Cậu cần được chăm sóc nhiều." 973 00:56:22,520 --> 00:56:24,720 ‪"Nhưng giờ, cậu là bạn thân của tớ." 974 00:56:25,600 --> 00:56:26,600 ‪Tôi biết. 975 00:56:26,600 --> 00:56:28,480 ‪Jasper ở ngay đó. 976 00:56:29,440 --> 00:56:30,640 ‪Tôi biết. 977 00:56:32,880 --> 00:56:36,000 ‪Không sao. Nó được cứu hộ mà. ‪Nó biết vị trí của mình. 978 00:56:39,400 --> 00:56:42,680 ‪Đó là câu đùa khiêu khích nhất ‪có thể nói trước khán giả đồng tính nữ, 979 00:56:42,680 --> 00:56:43,600 ‪phải không? 980 00:56:43,600 --> 00:56:45,960 ‪Giống như hạ gục con vật được cứu hộ. 981 00:56:45,960 --> 00:56:47,040 ‪Thượng đẳng! 982 00:56:47,800 --> 00:56:51,520 ‪Đùa thôi. Tôi yêu nó. ‪Hoàng tử được cứu hộ của tôi mà. Đừng lo. 983 00:56:51,520 --> 00:56:52,440 ‪Dù sao thì... 984 00:56:54,840 --> 00:57:00,920 ‪Nhưng nghe thấy điều đó, ‪tôi đã hơi kinh ngạc. 985 00:57:00,920 --> 00:57:04,800 ‪Tôi không thích nghe điều đó, ‪vì tôi là người yêu của Jenno. 986 00:57:06,760 --> 00:57:08,200 ‪Tôi là sếp của nàng. 987 00:57:11,280 --> 00:57:13,720 ‪Rồi tôi phát hiện ‪trong cuộc nói chuyện đó 988 00:57:13,720 --> 00:57:16,160 ‪tôi còn là chủ của bạn thân nàng. 989 00:57:17,080 --> 00:57:23,080 ‪Và tôi nghĩ: "Không hay lắm. ‪Không thích sự cân bằng quyền lực này." 990 00:57:23,080 --> 00:57:25,600 ‪Nên ngay lúc đó tôi đã quyết định, 991 00:57:25,600 --> 00:57:30,960 ‪tôi bảo: "Mình có nhiệm vụ ‪giúp Jenno kết nối với cộng đồng." 992 00:57:30,960 --> 00:57:35,640 ‪Và chiều hôm đó, ‪chúng tôi ra ngoài dắt cho đi dạo, 993 00:57:36,160 --> 00:57:40,120 ‪và Jenno đi trước cùng ‪với bạn thân Douglas. 994 00:57:40,640 --> 00:57:42,680 ‪Và tôi quay lại đây, 995 00:57:42,680 --> 00:57:47,200 ‪gần như bế tắc, ‪vì đó là một vấn đề khó khăn. 996 00:57:47,200 --> 00:57:51,520 ‪Suy nghĩ tôi có thể giúp mọi người ‪về mặt xã hội chỉ là một câu đùa. 997 00:57:53,040 --> 00:57:56,680 ‪Đến giờ tôi chưa xử lí được. ‪Các bạn đừng nghĩ đó là điểm đến. 998 00:57:56,680 --> 00:57:58,240 ‪Tôi không xử lí được vấn đề này. 999 00:57:58,240 --> 00:58:02,000 ‪Sáu tháng sau tôi mới xử lí được. ‪Đúng vậy. Khá tình cờ. 1000 00:58:02,000 --> 00:58:05,480 ‪Đó là khoảng thời gian ‪xuất hiện các biến thể. 1001 00:58:06,000 --> 00:58:08,760 ‪Đáy chậu thời gian ngắn ngủi đó 1002 00:58:10,160 --> 00:58:11,840 ‪khi ta nghĩ đại dịch đã qua? 1003 00:58:11,840 --> 00:58:14,720 ‪Và rồi xuất hiện "Omicron". ‪Các bạn biết không? 1004 00:58:14,720 --> 00:58:16,080 ‪Tôi đã ở siêu thị 1005 00:58:16,080 --> 00:58:18,600 ‪và thấy áp phích cho đội bóng địa phương, 1006 00:58:18,600 --> 00:58:20,240 ‪tôi nghĩ: "Chính là nó". 1007 00:58:20,240 --> 00:58:24,520 ‪"Một cách hay ho để người Mỹ ‪kết nối với thị trấn nhỏ ở Úc 1008 00:58:25,040 --> 00:58:27,560 ‪là chơi môn thể thao nàng chưa từng thấy." 1009 00:58:29,400 --> 00:58:30,880 ‪Tôi mang áp phích về nhà và nói: 1010 00:58:30,880 --> 00:58:33,200 ‪"Em nên tham gia ‪đội bóng đá nữ địa phương." 1011 00:58:33,200 --> 00:58:35,400 ‪Và nàng bảo: "Anh đã lấy áp phích." 1012 00:58:38,680 --> 00:58:41,960 ‪Tôi trả lời: ‪"Phải. Những số liệu, thông tin." 1013 00:58:42,480 --> 00:58:45,560 ‪Nàng vặn lại: ‪"Người khác muốn thông tin đó thì sao?" 1014 00:58:46,600 --> 00:58:49,520 ‪Tôi đáp: "Anh không rõ ‪các đội hoạt động thế nào." 1015 00:58:50,880 --> 00:58:53,600 ‪Nhưng nàng đã gia nhập đội Tigers. 1016 00:58:53,600 --> 00:58:55,560 ‪Biết phương châm của đội đó là gì không? 1017 00:58:55,560 --> 00:58:57,640 ‪"Sao lại dám thất bại?" 1018 00:58:59,000 --> 00:59:01,440 ‪Chúng ta còn không biết câu đó ở thì nào. 1019 00:59:02,880 --> 00:59:06,280 ‪Nói trước trận đấu ‪hay nói sau trận đấu? 1020 00:59:06,760 --> 00:59:11,760 ‪Đó là động lực, hay là sự miệt thị, ‪hay là sự kết hợp đỉnh cao của cả hai? 1021 00:59:11,760 --> 00:59:13,040 ‪Tôi không biết. 1022 00:59:14,520 --> 00:59:15,600 ‪Thật tuyệt vời. 1023 00:59:20,640 --> 00:59:23,000 ‪Nàng về nhà sau buổi tập đầu tiên 1024 00:59:23,000 --> 00:59:25,480 ‪và đầy những câu chuyện. 1025 00:59:25,480 --> 00:59:27,640 ‪Tôi hỏi: "Sao rồi?" Và nàng đáp: 1026 00:59:27,640 --> 00:59:30,080 ‪"Họ không gọi nó là bóng đá." 1027 00:59:30,080 --> 00:59:31,400 ‪"Họ gọi là bóng." 1028 00:59:32,560 --> 00:59:34,760 ‪"Và anh không được phép ném bóng." 1029 00:59:35,280 --> 00:59:37,600 ‪"Nhưng được phép vỗ bóng cho đồng đội." 1030 00:59:38,680 --> 00:59:40,760 ‪Rồi nàng kể: "Em thích cản bóng, 1031 00:59:40,760 --> 00:59:43,720 ‪nhưng khi nghe tiếng còi, phải thả ngay." 1032 00:59:43,720 --> 00:59:45,880 ‪"Nếu không, anh sẽ bị phạt 50 mét." 1033 00:59:45,880 --> 00:59:48,840 ‪"Em không biết 50 mét bao xa, ‪nên không hình dung được." 1034 00:59:49,760 --> 00:59:53,600 ‪"Em đếm được bảy cô gái tóc đỏ trong đội. ‪Có vẻ hơi nhiều." 1035 00:59:53,600 --> 00:59:56,160 ‪"Ba người khẳng định họ là tóc đỏ hung, 1036 00:59:56,160 --> 00:59:57,800 ‪nhưng em không tin." 1037 00:59:59,400 --> 01:00:00,400 ‪"Chuyện vặt thôi, 1038 01:00:00,400 --> 01:00:03,040 ‪nhưng chỉ có 40% trong đội ‪biết anh là ai." 1039 01:00:03,040 --> 01:00:06,080 ‪"60% còn lại muốn nói về khoai tây hơn." 1040 01:00:06,920 --> 01:00:09,160 ‪Khi tôi ngồi đó nghe chuyện của Jenno, 1041 01:00:09,160 --> 01:00:12,600 ‪tôi nhận ra điều mà tôi rất thích 1042 01:00:13,440 --> 01:00:14,920 ‪ở những chuyện của Jenno. 1043 01:00:14,920 --> 01:00:18,640 ‪Vì những gì Jenno kể ‪không phải là câu chuyện. 1044 01:00:20,640 --> 01:00:21,600 ‪Mà đó là 1045 01:00:21,600 --> 01:00:23,760 ‪danh sách những sự kiện. 1046 01:00:24,720 --> 01:00:27,240 ‪Vì tôi đã kết hôn với bố tôi. 1047 01:00:30,240 --> 01:00:31,320 ‪Chắc chắn luôn. 1048 01:00:35,160 --> 01:00:37,800 ‪Và khác với mẹ, tôi lại thích điều đó. 1049 01:00:37,800 --> 01:00:41,760 ‪Tôi thích lắm. Tôi tận hưởng chúng. ‪Tôi thích... 1050 01:00:41,760 --> 01:00:45,520 ‪Nàng thu thập những sự việc hay ho. ‪Phải không? 1051 01:00:45,520 --> 01:00:48,120 ‪Hầu hết đều liên quan. Một số hơi bất ngờ. 1052 01:00:48,120 --> 01:00:52,040 ‪Những sự việc khác hoàn toàn mơ hồ ‪nhưng sau đó trở nên liên quan. 1053 01:00:52,040 --> 01:00:55,120 ‪Nàng rất xuất sắc. ‪Không chỉ ở tin mà nàng thu thập. 1054 01:00:55,120 --> 01:00:57,200 ‪Mà còn là cách nàng sắp xếp chúng. 1055 01:00:57,720 --> 01:00:59,480 ‪Nàng giống như Brâncuși. 1056 01:00:59,480 --> 01:01:02,120 ‪Vì tôi nghĩ mình đang đi đến đâu đó. 1057 01:01:02,120 --> 01:01:04,800 ‪Và khi nàng kể hết, tôi thốt lên: "Không." 1058 01:01:07,440 --> 01:01:09,280 ‪Đó chỉ là danh sách sự thật. 1059 01:01:10,400 --> 01:01:13,360 ‪Tôi thích điều đó, ‪vì tôi không thu thập được tin tức như thế 1060 01:01:13,360 --> 01:01:14,600 ‪trong tình thế mới. 1061 01:01:14,600 --> 01:01:17,520 ‪Nếu đến môi trường mới, ‪tôi sẽ không thu thập tin tức đâu. 1062 01:01:18,280 --> 01:01:21,960 ‪Tôi sẽ hấp thụ mọi thứ, hấp thụ tất cả, 1063 01:01:21,960 --> 01:01:25,000 ‪tôi không truyền chúng đi, mà sẽ thấm đẫm. 1064 01:01:25,000 --> 01:01:28,320 ‪Tôi thấm đẫm và choáng ngợp. ‪Sau đó tôi phải về nhà, 1065 01:01:28,320 --> 01:01:32,160 ‪tôi vắt khô bản thân và tự hỏi: ‪"Chuyện quái gì vừa xảy ra vậy?" 1066 01:01:32,160 --> 01:01:34,360 ‪"Và tại sao lại có nhiều răng thế?" 1067 01:01:36,520 --> 01:01:38,800 ‪Từ khi ở bên Jenno, tôi tự tin hơn, 1068 01:01:38,800 --> 01:01:41,200 ‪vì tôi biết nếu cùng đến sự kiện mới, 1069 01:01:41,200 --> 01:01:44,320 ‪nàng sẽ thu thập thông tin, ‪và tôi có thể hiểu sau. 1070 01:01:44,320 --> 01:01:45,280 ‪Rất tuyệt. 1071 01:01:45,280 --> 01:01:48,720 ‪Nên tôi rất muốn ‪nàng quay lại và lấy thêm tin tức. 1072 01:01:49,560 --> 01:01:52,960 ‪Tôi bảo: "Em phải trở lại tập luyện." ‪Nàng đáp: "Em bị bong gân ngón tay." 1073 01:01:52,960 --> 01:01:55,640 ‪Tôi trả lời: "Sao lại dám thất bại?" 1074 01:02:01,440 --> 01:02:05,360 ‪Nàng đã quay lại và bảo: ‪"Đây là môn thể thao nguy hiểm, Hannah à." 1075 01:02:05,360 --> 01:02:08,760 ‪"Đội trưởng đã chấn thương đầu gối ‪trong một trận đấu." 1076 01:02:08,760 --> 01:02:12,080 ‪"Caz cũng chấn thương đầu gối, ‪nhưng không phải trong trận đấu." 1077 01:02:12,080 --> 01:02:13,960 ‪"Cô ấy bị bò va phải." 1078 01:02:15,480 --> 01:02:18,400 ‪"Nhưng không phải, ‪ban đầu em tưởng là uyển ngữ." 1079 01:02:19,440 --> 01:02:22,400 ‪"Có Shaz. Giờ cô ấy không thể tập được 1080 01:02:22,400 --> 01:02:26,480 ‪vì cô ấy phải đợi hết nói lắp ‪sau cuộc va chạm." 1081 01:02:26,480 --> 01:02:28,120 ‪"Nhưng cô ấy đã đến." 1082 01:02:28,120 --> 01:02:31,040 ‪"Dù sao cô ấy cũng đến tập ‪và đứng ở đường biên." 1083 01:02:31,040 --> 01:02:33,280 ‪"Cô ấy sẽ được anh gọi là doanh nhân 1084 01:02:33,280 --> 01:02:36,360 ‪vì cô ấy mặc nhiều đồ ‪mà anh hay gọi là phản quang, 1085 01:02:36,360 --> 01:02:38,400 ‪có cái mũ với máy kéo trên đó." 1086 01:02:38,400 --> 01:02:40,720 ‪"Cô ấy hút thuốc, không phải ma túy." 1087 01:02:40,720 --> 01:02:42,520 ‪"Thuốc, cái đó là thuốc lá." 1088 01:02:42,520 --> 01:02:45,600 ‪"Cô ấy uống bia từ một lon, ‪được gọi là lon bia." 1089 01:02:47,040 --> 01:02:49,800 ‪"Tên cô ấy là Shannon, ‪nhưng được gọi là Shaz." 1090 01:02:50,800 --> 01:02:53,200 ‪"Họ gọi Laura là Lauz, Terry là Tez." 1091 01:02:53,200 --> 01:02:55,760 ‪"Và khi nói "xin lỗi", họ nói là "lỗi"." 1092 01:02:56,960 --> 01:03:01,360 ‪"Và khi em nghe Kaz bảo ‪họ đã gọi xe cho Shaz, 1093 01:03:02,120 --> 01:03:03,920 ‪em nhảy số: "Mình hiểu rồi"." 1094 01:03:03,920 --> 01:03:06,440 ‪"Em biết các anh làm gì với ngôn từ." 1095 01:03:07,760 --> 01:03:10,120 ‪"Em biết mọi người làm gì với ngôn từ." 1096 01:03:10,120 --> 01:03:14,800 ‪"Các anh lấy một danh từ chuẩn chỉnh. ‪Cắt nó ở phụ âm gần nhất." 1097 01:03:14,800 --> 01:03:17,440 ‪"Bỏ phần còn lại. ‪Thêm vào chữ Z hoặc O." 1098 01:03:17,440 --> 01:03:19,000 ‪"Các anh làm như thế." 1099 01:03:20,160 --> 01:03:21,040 ‪Tôi biết. 1100 01:03:22,880 --> 01:03:24,920 ‪Và tôi trả lời: "Phải rồi, 1101 01:03:26,080 --> 01:03:27,520 ‪Jenno." 1102 01:03:29,240 --> 01:03:30,720 ‪Và nàng lên tiếng... 1103 01:03:36,320 --> 01:03:38,680 ‪"Em tưởng điều đó đặc biệt dành cho em." 1104 01:03:40,720 --> 01:03:43,400 ‪Tôi đáp lại: "Không." 1105 01:03:45,480 --> 01:03:48,080 ‪"Anh trai của anh gọi vợ là Jenno." 1106 01:03:49,200 --> 01:03:50,720 ‪"Là Beno và Jenno." 1107 01:03:50,720 --> 01:03:53,040 ‪"Anh đã có BANANAGRAMS rồi." 1108 01:03:54,080 --> 01:03:55,240 ‪Tôi vừa... 1109 01:03:56,240 --> 01:03:58,640 ‪Tôi đã học được bài học. 1110 01:03:58,640 --> 01:04:02,080 ‪Đúng thế, nhưng bài học rất đặc biệt. 1111 01:04:02,960 --> 01:04:07,920 ‪Nếu Jodie Foster lại tặng BANANAGRAMS ‪cho tôi nhân dịp sinh nhật, 1112 01:04:07,920 --> 01:04:09,760 ‪tôi sẽ biết phải làm gì. 1113 01:04:11,400 --> 01:04:14,400 ‪Nhưng nếu Tom Cruise tặng Guess Who? ‪vào Giáng Sinh, 1114 01:04:14,400 --> 01:04:16,840 ‪có lẽ tôi sẽ tát mối đe doạ có răng đó. 1115 01:04:23,760 --> 01:04:25,480 ‪Mà đó là sáu tháng sau cơ. 1116 01:04:26,000 --> 01:04:29,480 ‪Sáu tháng trước, ‪tôi đang cố giải quyết vấn đề đó. 1117 01:04:30,000 --> 01:04:32,200 ‪Jenno đi trước cùng bạn thân Douglas. 1118 01:04:32,200 --> 01:04:35,440 ‪Tôi đang la cà. ‪Jasper đang kích động trong bụi cây. 1119 01:04:35,440 --> 01:04:38,000 ‪Và cuối cùng nó lùa ra một con thỏ nhỏ, 1120 01:04:38,000 --> 01:04:40,560 ‪và nó nhảy lên con đường trước mặt tôi. 1121 01:04:41,080 --> 01:04:44,480 ‪Và nó dừng lại, nhìn lên tôi, ‪và tôi nhìn xuống nó. 1122 01:04:45,000 --> 01:04:47,840 ‪Thật là một khoảnh khắc kỳ diệu. 1123 01:04:47,840 --> 01:04:50,000 ‪Cảm giác như chỉ có hai chúng tôi. 1124 01:04:50,520 --> 01:04:53,840 ‪Tôi hét lên: ‪"Chúa ơi. Tớ là Bạch Tuyết mà." 1125 01:04:57,720 --> 01:04:59,400 ‪Và rồi tôi nhận ra. 1126 01:04:59,400 --> 01:05:01,280 ‪Tôi bảo: "Ôi không." 1127 01:05:01,280 --> 01:05:04,000 ‪"Cậu không sợ sao, hả bạn?" 1128 01:05:04,000 --> 01:05:05,640 ‪Nó đáp: "Chắc chắn không." 1129 01:05:06,480 --> 01:05:07,920 ‪"Tôi bị bệnh." 1130 01:05:08,600 --> 01:05:10,160 ‪Tôi biết. Nhãn cầu có sán. 1131 01:05:10,160 --> 01:05:13,640 ‪Và tôi bảo: "Không phải hôm nay. ‪Hôm nay không phải ngày 1132 01:05:13,640 --> 01:05:15,840 ‪tớ muốn chó của mình ‪bắt được con thỏ đầu tiên 1133 01:05:15,840 --> 01:05:16,920 ‪mà lại bị bệnh, 1134 01:05:16,920 --> 01:05:19,840 ‪và Jenno đang nhớ nhà, và tớ mới biết." 1135 01:05:21,080 --> 01:05:24,680 ‪Tôi chẳng tự hào về điều này, ‪nhưng tôi chỉ sút nó một phát 1136 01:05:25,360 --> 01:05:26,680 ‪để đuổi nó khỏi đường. 1137 01:05:26,680 --> 01:05:29,080 ‪Nó rơi xuống đám cỏ ba lá dưới bụi cây. 1138 01:05:29,080 --> 01:05:30,720 ‪Tôi nói: "Tuyệt. Hết sảy." 1139 01:05:30,720 --> 01:05:33,880 ‪Tôi nhìn lên. Jenno chưa thấy, ‪và tôi bảo: "Tuyệt". 1140 01:05:34,880 --> 01:05:36,240 ‪Nhưng Jasper đã thấy, 1141 01:05:36,840 --> 01:05:40,680 ‪nó đến để xé toạc ra cùng suy nghĩ: ‪"Mình sẽ ăn con thỏ đầu tiên." 1142 01:05:40,680 --> 01:05:42,440 ‪Nó là thú hoang. Tôi yêu nó. 1143 01:05:42,440 --> 01:05:45,600 ‪Nó bảo: "Tớ sẽ ăn..." ‪Tôi trả lời: "Đừng hòng." 1144 01:05:45,600 --> 01:05:47,840 ‪Lúc này, tôi đã không đá nó. 1145 01:05:48,520 --> 01:05:50,080 ‪Tôi không đá nó. 1146 01:05:50,080 --> 01:05:52,880 ‪Chân tôi hoàn toàn đứng yên. 1147 01:05:53,400 --> 01:05:55,360 ‪Nó đã có quyết định. 1148 01:05:57,240 --> 01:06:01,800 ‪Hãy nói rõ điều đó. ‪Nó đã quyết định đâm vào chân tôi, 1149 01:06:01,800 --> 01:06:05,560 ‪và nó đã đưa ra quyết định ‪mà không ai thay đổi được. 1150 01:06:05,560 --> 01:06:08,160 ‪Và ngay khi nó đâm vào chân tôi, tôi đã... 1151 01:06:08,960 --> 01:06:09,840 ‪ngã ra đất. 1152 01:06:09,840 --> 01:06:12,520 ‪Tôi chỉ kịp nắm lấy gáy cổ của nó thôi. 1153 01:06:13,040 --> 01:06:14,680 ‪Và tôi thở phào: "Phù!" 1154 01:06:14,680 --> 01:06:16,080 ‪Rồi tôi nhìn lên. 1155 01:06:16,800 --> 01:06:19,640 ‪Tôi thấy Jenno đã quay lại, 1156 01:06:19,640 --> 01:06:21,320 ‪và nàng đã thấy hết. 1157 01:06:22,480 --> 01:06:24,280 ‪Nàng không thấy con thỏ. 1158 01:06:24,880 --> 01:06:27,760 ‪Nàng vừa thấy ‪tôi đánh nhau với con chó của tôi. 1159 01:06:28,520 --> 01:06:29,720 ‪Và thua cuộc. 1160 01:06:30,640 --> 01:06:34,560 ‪Thế nên nàng chạy lại và bảo: ‪"Sao anh lại đá con chó của mình?" 1161 01:06:35,080 --> 01:06:37,120 ‪Tôi đáp: "Là chuyện con thỏ." 1162 01:06:37,120 --> 01:06:41,400 ‪"Thực ra anh không hề đá nó. ‪Nó giống như pha vào bóng nguy hiểm, và..." 1163 01:06:42,000 --> 01:06:44,040 ‪Nàng hỏi: "Pha vào bóng là gì?" 1164 01:06:44,040 --> 01:06:46,160 ‪Đây là trước khi nàng chơi bóng. 1165 01:06:46,160 --> 01:06:48,560 ‪Nàng hỏi: "Là gì thế anh?" 1166 01:06:48,560 --> 01:06:51,840 ‪Và rồi nàng thốt lên: ‪"Chúa ơi. Một chú thỏ." 1167 01:06:52,560 --> 01:06:55,280 ‪Con thỏ không biết mình đã gặp nguy hiểm 1168 01:06:56,040 --> 01:06:57,800 ‪cũng không biết đang an toàn, 1169 01:06:57,800 --> 01:07:00,480 ‪nên nó đã quay lại con đường đó. 1170 01:07:00,480 --> 01:07:03,440 ‪Nàng hỏi: "Có tiếng kêu. ‪Có chuyện gì thế?" 1171 01:07:03,440 --> 01:07:05,120 ‪"Em giúp gì được? Em không thể." 1172 01:07:05,720 --> 01:07:09,920 ‪Và tôi thấy được ‪Jenno muốn chạm tay vào con thỏ, 1173 01:07:09,920 --> 01:07:13,360 ‪còn Jasper lại muốn chạm răng vào con thỏ. 1174 01:07:13,920 --> 01:07:15,000 ‪Phải không? 1175 01:07:15,000 --> 01:07:17,840 ‪Và chuyện tiếp theo xảy ra rất nhanh, 1176 01:07:17,840 --> 01:07:19,880 ‪nhưng tôi sẽ giải thích kỹ. 1177 01:07:20,360 --> 01:07:23,400 ‪Và tôi sẽ bắt đầu với ý định của mình, 1178 01:07:24,960 --> 01:07:26,680 ‪vì nó sẽ không rõ ràng. 1179 01:07:28,240 --> 01:07:30,560 ‪Tôi muốn lấy áo khoác của mình 1180 01:07:31,120 --> 01:07:33,040 ‪rồi đắp lên con thỏ. 1181 01:07:33,800 --> 01:07:35,800 ‪Một chiếc áo khoác kén. 1182 01:07:36,320 --> 01:07:38,400 ‪Sau đó, chỉ cần bế lên, xúc nó lên, 1183 01:07:38,400 --> 01:07:41,320 ‪đưa đến bác sĩ thú y để nhờ người ta giết. 1184 01:07:41,320 --> 01:07:44,840 ‪Nó đang quằn quại. Nó đã bị bệnh. ‪Nó đang sắp chết. 1185 01:07:44,840 --> 01:07:48,360 ‪Tôi là anh hùng. Tôi chính là anh hùng. ‪Hãy nhớ điều đó. 1186 01:07:48,360 --> 01:07:50,240 ‪Đó là chân ngôn của các bạn. 1187 01:07:50,240 --> 01:07:51,880 ‪Có lẽ tôi sẽ đóng vai nam. 1188 01:07:54,880 --> 01:07:56,720 ‪Được rồi, sao cũng được. 1189 01:07:56,720 --> 01:07:59,920 ‪Sau đó tôi đã bóp vào gáy cổ của Jasper. 1190 01:08:00,520 --> 01:08:03,480 ‪Tôi phải đến chỗ con thỏ, ‪nhưng phải có khởi đầu thuận lợi, 1191 01:08:03,480 --> 01:08:06,840 ‪vì Jasper có bốn chân ‪lại rất linh hoạt nữa. 1192 01:08:06,840 --> 01:08:09,840 ‪Tôi chỉ có hai chân, ‪chúng cứng đờ, không tốt lắm. 1193 01:08:09,840 --> 01:08:13,080 ‪Nên tôi đã tự tạo một khởi đầu thuận lợi 1194 01:08:13,080 --> 01:08:15,680 ‪bằng cách ném nó đi. 1195 01:08:17,320 --> 01:08:18,280 ‪Tôi biết. 1196 01:08:18,280 --> 01:08:21,520 ‪Nhưng không chỉ là: ‪"Đi đi bạn. Cậu hãy qua kia đi." 1197 01:08:22,040 --> 01:08:25,800 ‪Không. Tôi ném mạnh như ném đĩa Liên Xô. 1198 01:08:26,480 --> 01:08:28,320 ‪Giống như những năm 80. 1199 01:08:28,320 --> 01:08:31,520 ‪Đột nhiên steroid tăng lên, tôi... 1200 01:08:35,480 --> 01:08:38,400 ‪Tôi đang xem Jasper. ‪Nó bay trên trời và biểu thị: 1201 01:08:38,400 --> 01:08:41,840 ‪"Ngay khi chạm đất, tớ sẽ quay lại. ‪Tớ sẽ bắt con thỏ đó." 1202 01:08:42,360 --> 01:08:46,960 ‪Và tôi quay lại, tôi cố đến chỗ con thỏ, 1203 01:08:46,960 --> 01:08:49,880 ‪và đột nhiên, 1204 01:08:49,880 --> 01:08:54,760 ‪Douglas quyết định hôm nay là ngày ‪nó trở thành một con chó thực thụ. 1205 01:08:55,840 --> 01:08:58,440 ‪Và nó đột ngột lao ra từ đâu đó 1206 01:08:59,200 --> 01:09:02,640 ‪và kẹp chặt lấy con thỏ. 1207 01:09:02,640 --> 01:09:05,240 ‪Tôi biết. Ngay trước mặt bạn thân nó. 1208 01:09:05,240 --> 01:09:06,200 ‪Tôi biết. 1209 01:09:06,800 --> 01:09:09,720 ‪Nên tôi đã làm điều duy nhất tôi làm được. 1210 01:09:10,880 --> 01:09:16,720 ‪"Biến đi, đồ chó lai chết dẫm! ‪Đi đi! Bỏ xuống!" 1211 01:09:21,520 --> 01:09:22,760 ‪Nó là con chó ngoan. 1212 01:09:23,600 --> 01:09:24,560 ‪Nó làm thế này... 1213 01:09:25,640 --> 01:09:28,240 ‪Nhưng Jenno và cả hai con chó bắt đầu hỏi: 1214 01:09:28,240 --> 01:09:31,240 ‪"Người kia là ai thế nhỉ?" 1215 01:09:31,240 --> 01:09:33,000 ‪Và con thỏ chưa chết. 1216 01:09:33,600 --> 01:09:35,800 ‪Tôi biết. Nhưng giờ nó rất sợ hãi. 1217 01:09:36,320 --> 01:09:38,400 ‪Và nó bắt đầu la hét. 1218 01:09:38,400 --> 01:09:41,280 ‪Không biết các bạn nghe thỏ hét chưa. ‪Không hay chút nào. 1219 01:09:41,280 --> 01:09:44,040 ‪Watership Down ‪không phải phim thiếu nhi. 1220 01:09:44,840 --> 01:09:46,080 ‪Thật vớ vẩn. 1221 01:09:46,080 --> 01:09:47,400 ‪Vậy là bắt đầu... 1222 01:09:47,400 --> 01:09:50,600 ‪Tôi không giết con thỏ ‪thì chuyện sẽ không có hồi kết. 1223 01:09:51,320 --> 01:09:54,440 ‪Tôi phải giết con thỏ. ‪Đó là hành động nhân đạo. 1224 01:09:54,440 --> 01:09:56,960 ‪Nó đang rất đau. Nó sẽ chết sớm thôi. 1225 01:09:56,960 --> 01:09:58,760 ‪Nó cần phải chết sớm hơn vì... 1226 01:09:58,760 --> 01:10:00,400 ‪tôi là anh hùng. Được rồi. 1227 01:10:02,440 --> 01:10:03,760 ‪Tôi biết mình sẽ làm thế nào. 1228 01:10:03,760 --> 01:10:07,720 ‪Có một khúc gỗ. Tôi định nhặt nó lên, ‪phang chết thỏ. Xong chuyện. 1229 01:10:08,240 --> 01:10:09,080 ‪Tôi là anh hùng. 1230 01:10:09,080 --> 01:10:11,240 ‪Nhưng tôi không muốn làm thế ‪trước mặt Jenno. 1231 01:10:11,240 --> 01:10:12,920 ‪Nàng đã thấy đủ rồi. 1232 01:10:13,800 --> 01:10:15,600 ‪Nên tôi nhờ nàng làm việc vặt. 1233 01:10:16,560 --> 01:10:18,880 ‪Tôi bảo: "Anh cần một cây gậy." 1234 01:10:18,880 --> 01:10:22,320 ‪Tôi không cần gậy. ‪Nhưng tôi biết nếu nhờ việc gì đó, 1235 01:10:22,320 --> 01:10:25,400 ‪Jenno bật công tắc làm việc và bảo: ‪"Em sẽ đưa cho." 1236 01:10:25,400 --> 01:10:27,560 ‪Rồi nàng chạy đi. Tôi nghĩ: "Được!" 1237 01:10:27,560 --> 01:10:29,040 ‪Tôi nhặt khúc gỗ lên. 1238 01:10:29,560 --> 01:10:31,480 ‪Vấn đề ở Jenno là 1239 01:10:32,080 --> 01:10:33,560 ‪nàng làm việc rất nhanh. 1240 01:10:36,200 --> 01:10:37,280 ‪Còn tôi thì không. 1241 01:10:39,240 --> 01:10:42,440 ‪Nên nàng quay lại ‪vào thời điểm xấu nhất có thể. 1242 01:10:43,560 --> 01:10:45,160 ‪Vì tôi đã ở đây. 1243 01:10:48,440 --> 01:10:53,480 ‪Ngay cả khi tôi không muốn đập con thỏ, ‪tôi không thể dừng tay được. 1244 01:10:54,000 --> 01:10:58,160 ‪Động lực và trọng lực đã chiếm ưu thế ‪vào thời điểm tôi nhìn thấy nàng. 1245 01:10:58,160 --> 01:11:00,160 ‪Và khi đập xong, tôi quay lại, 1246 01:11:01,160 --> 01:11:04,680 ‪và lần đầu tiên trong đời, 1247 01:11:04,680 --> 01:11:07,760 ‪tôi đã giao tiếp bằng mắt nhiều hơn 1248 01:11:09,520 --> 01:11:11,080 ‪với một người khác. 1249 01:11:12,480 --> 01:11:13,320 ‪Tôi biết. 1250 01:11:14,200 --> 01:11:15,320 ‪Chỉ là... 1251 01:11:16,240 --> 01:11:18,320 ‪Làm nàng kinh ngạc. Và tôi... 1252 01:11:22,880 --> 01:11:25,680 ‪Lúc đó, tôi hết sức tập trung, 1253 01:11:26,400 --> 01:11:30,320 ‪nghĩa là tôi phải đảm bảo con thỏ đã chết, ‪rõ ràng thế rồi. 1254 01:11:30,320 --> 01:11:34,080 ‪Nên tôi không hề rời mắt, tôi bắt đầu... 1255 01:11:39,360 --> 01:11:43,640 ‪Sau đó tôi đã bình tĩnh. Tôi đã nhìn Jenno ‪và còn có thể đọc vị nàng. 1256 01:11:45,360 --> 01:11:47,720 ‪Có lẽ là buồn, đau khổ. 1257 01:11:47,720 --> 01:11:52,520 ‪Tôi nhìn vào đó và thốt lên: "Ôi không." 1258 01:11:53,720 --> 01:11:55,400 ‪"Mình từng trải chuyện đó." 1259 01:11:57,520 --> 01:12:01,480 ‪"Mình từng bị mắc kẹt trong mối quan hệ ‪với một kẻ giết thỏ." 1260 01:12:05,240 --> 01:12:06,600 ‪Tôi không muốn thế. 1261 01:12:08,520 --> 01:12:11,080 ‪Tôi không muốn Jenno phải chịu điều đó. 1262 01:12:12,640 --> 01:12:14,560 ‪Nên tôi đã cố sửa sai. 1263 01:12:14,560 --> 01:12:17,920 ‪Tôi bảo: "Nó bị bệnh. ‪Anh phải giúp nó hết đau khổ." 1264 01:12:17,920 --> 01:12:21,960 ‪"Nó bị nấm da. Gọi là nấm, ‪vì chúng ta thích chơi đùa với ngôn từ." 1265 01:12:22,600 --> 01:12:26,200 ‪"Đó là một bệnh du nhập. ‪Vì chủ nghĩa thực dân không tốt đẹp." 1266 01:12:26,200 --> 01:12:29,560 ‪"Nếu em muốn về Mỹ thì cứ về. ‪Anh không muốn em ra đi, 1267 01:12:29,560 --> 01:12:31,600 ‪nhưng hẳn em nhớ gia đình và bạn bè." 1268 01:12:31,600 --> 01:12:34,200 ‪"Chúng ta có thể duy trì. ‪Không biết trong bao lâu." 1269 01:12:34,200 --> 01:12:37,480 ‪"Chúng ta mạnh mẽ. Zoom xài ổn. ‪Thật kinh khủng, nhưng sẽ làm được." 1270 01:12:37,480 --> 01:12:40,320 ‪"Em cần anh làm gì nào? Anh nên làm gì?" 1271 01:12:40,320 --> 01:12:43,560 ‪"Anh phải làm gì đây? ‪Làm gì mới đúng đắn đây?" 1272 01:12:43,560 --> 01:12:46,040 ‪"Anh phải làm gì đây?" 1273 01:12:46,040 --> 01:12:47,360 ‪Nàng bảo: "Dừng lại". 1274 01:12:48,400 --> 01:12:49,680 ‪"Đừng hoảng sợ." 1275 01:12:51,160 --> 01:12:52,680 ‪"Anh muốn làm ai nào?" 1276 01:12:58,200 --> 01:12:59,600 ‪"Làm vợ em." 1277 01:13:01,400 --> 01:13:02,880 ‪Cảm ơn các bạn. 1278 01:13:59,280 --> 01:14:02,880 {\an8}‪Biên dịch: Viet Nguyen