1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,480 FILMADO NA SYDNEY OPERA HOUSE, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,480 --> 00:00:11,920 NAS TERRAS DO POVO GADIGAL DA NAÇÃO EORA 5 00:00:26,080 --> 00:00:33,080 HANNAH GADSBY: AMOR E CASAMENTO 6 00:00:35,800 --> 00:00:36,960 Oi! 7 00:00:41,320 --> 00:00:42,840 Obrigade! 8 00:00:54,640 --> 00:00:56,040 Eu me casei. 9 00:00:58,200 --> 00:01:00,240 Pois é! 10 00:01:00,240 --> 00:01:01,360 É legal. 11 00:01:01,920 --> 00:01:03,800 Estou adorando. 12 00:01:03,800 --> 00:01:06,080 Este show vai ser sobre isso. 13 00:01:06,760 --> 00:01:10,560 É isso aí. Vai ser uma comédia romântica. 14 00:01:12,120 --> 00:01:13,040 Eca! 15 00:01:14,600 --> 00:01:18,240 Mas é sério. Vai ser um show pra se sentir bem. 16 00:01:18,760 --> 00:01:19,600 Isso! 17 00:01:20,400 --> 00:01:22,840 Sim, um show pra se sentir bem, 18 00:01:22,840 --> 00:01:25,560 porque estou devendo essa pra vocês. 19 00:01:28,960 --> 00:01:29,840 Sim. 20 00:01:30,760 --> 00:01:36,080 Fiz vocês aguentarem meus perrengues ao longo dos anos, 21 00:01:36,080 --> 00:01:37,520 e vocês ficaram comigo. 22 00:01:37,520 --> 00:01:39,080 Muito obrigade! 23 00:01:39,080 --> 00:01:41,400 Agora é hora de retribuir. 24 00:01:41,400 --> 00:01:45,040 Então quero que seja uma espécie de surpresa. 25 00:01:45,040 --> 00:01:47,960 Por uma hora, vamos tentar nos sentir bem, certo? 26 00:01:47,960 --> 00:01:50,920 Quero fazer com que vocês, pessoas desconhecidas, 27 00:01:50,920 --> 00:01:52,880 se sintam bem. 28 00:01:52,880 --> 00:01:54,960 Sem usar as mãos. 29 00:01:54,960 --> 00:01:58,200 Sacaram? Uma piadinha lésbica pra começar. 30 00:01:59,280 --> 00:02:01,360 Eu diria que é um bom começo. 31 00:02:01,360 --> 00:02:03,240 Um belo começo. 32 00:02:03,840 --> 00:02:05,720 Antes de começar de verdade, 33 00:02:06,240 --> 00:02:08,880 quero reconhecer que o mundo está acabando. 34 00:02:09,720 --> 00:02:13,320 Não pensem que não presto atenção. Eu presto e percebi. 35 00:02:13,320 --> 00:02:16,080 Já era. Estamos fritos. 36 00:02:16,080 --> 00:02:19,320 Mas não é algo que eu possa resolver. 37 00:02:21,200 --> 00:02:22,520 Não hoje. 38 00:02:23,040 --> 00:02:24,640 Não no tempo que temos. 39 00:02:24,640 --> 00:02:26,880 Então, vou ignorar esse fato. 40 00:02:26,880 --> 00:02:29,840 Pela próxima hora, vamos nos sentir bem. 41 00:02:29,840 --> 00:02:31,360 Depois, podemos sair 42 00:02:31,360 --> 00:02:33,840 e voltar a destruir o mundo como sempre. 43 00:02:33,840 --> 00:02:36,160 Podemos começar? Beleza! 44 00:02:42,360 --> 00:02:43,880 Vamos lá. 45 00:02:45,800 --> 00:02:49,360 Jenney é o nome da minha esposa. Sim. 46 00:02:50,080 --> 00:02:52,640 Aplaudam esse fato. 47 00:02:55,520 --> 00:02:57,160 Eu a chamo de "Jenno", 48 00:02:57,160 --> 00:02:58,800 porque, afinal, Austrália. 49 00:02:59,640 --> 00:03:01,880 Ela acha fofo, então está ótimo. 50 00:03:01,880 --> 00:03:06,000 É perfeito para economizar esforço. Todo mundo gosta. 51 00:03:06,760 --> 00:03:11,640 Foi uma curva de aprendizado bem complicada para nós, 52 00:03:11,640 --> 00:03:13,760 aprender a organizar um noivado. 53 00:03:14,640 --> 00:03:18,160 Puta merda! Pessoas héteros têm muitos sentimentos. 54 00:03:19,360 --> 00:03:22,880 Têm uma relação complicada com o casamento. Eu não sabia! 55 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 É importante. 56 00:03:24,800 --> 00:03:28,240 Como não me convidam há muito tempo, 57 00:03:29,080 --> 00:03:31,800 eu nem sabia que era uma ocasião especial. 58 00:03:32,600 --> 00:03:34,560 Quem imaginaria? Héteros... 59 00:03:35,840 --> 00:03:38,520 Parece que fizemos várias bobagens. 60 00:03:39,280 --> 00:03:42,000 Por exemplo, encomendamos um bolo de tubarão. 61 00:03:43,520 --> 00:03:46,680 Sim, nosso bolo de casamento era diferentão. 62 00:03:47,320 --> 00:03:50,680 Tinha uma cabeçona de tubarão saindo do topo. 63 00:03:52,240 --> 00:03:54,400 Tubarão-branco, pra quem quer saber. 64 00:03:55,720 --> 00:03:58,800 Um olho mortal de cada lado, duas fileiras de dentes, 65 00:03:58,800 --> 00:04:00,200 porque isso são fatos. 66 00:04:01,040 --> 00:04:03,600 Saindo de dentro do bolo. Bolo de tubarão. 67 00:04:05,480 --> 00:04:08,720 Tinha as estatuazinhas comuns nesses bolos. 68 00:04:08,720 --> 00:04:12,240 Como se chamam? Enfeites de capô? Tanto faz. 69 00:04:12,240 --> 00:04:16,120 É costume colocar uma noiva e um noivo, mas nós não colocamos. 70 00:04:16,120 --> 00:04:17,920 Nós colocamos duas lontras 71 00:04:19,480 --> 00:04:20,920 de mãos dadas. 72 00:04:20,920 --> 00:04:21,840 Pois é. 73 00:04:21,840 --> 00:04:23,480 Dentro da boca do tubarão. 74 00:04:30,200 --> 00:04:31,640 As pessoas não gostaram. 75 00:04:32,760 --> 00:04:33,760 Ficaram confusas. 76 00:04:33,760 --> 00:04:36,080 "Por que um bolo esquisito de tubarão? 77 00:04:36,080 --> 00:04:37,160 Não gostei." 78 00:04:37,800 --> 00:04:39,160 Elas não falam assim. 79 00:04:39,840 --> 00:04:42,840 Mas é assim que eu ouço. É uma distinção importante. 80 00:04:43,720 --> 00:04:46,560 Mas tínhamos um bom motivo para o bolo diferente. 81 00:04:47,320 --> 00:04:50,720 Para enganar o padeiro cristão. 82 00:04:56,520 --> 00:05:01,960 Sim, queríamos que um padeiro cristão fizesse um bolo de casamento gay. 83 00:05:03,480 --> 00:05:04,760 Deu certo. 84 00:05:05,760 --> 00:05:08,680 "Não é um bolo de casamento. Vou fazer dez anos." 85 00:05:12,440 --> 00:05:14,960 Foi fácil. Cristãos acreditam em tudo. 86 00:05:22,760 --> 00:05:24,280 Ele vai para o inferno. 87 00:05:26,080 --> 00:05:28,880 Cada pessoa faz sua parte pela agenda gay. 88 00:05:29,720 --> 00:05:32,960 Mandar padeiros cristãos para o inferno, um de cada vez. 89 00:05:33,760 --> 00:05:36,720 Ativismo eficiente, não acham? 90 00:05:37,760 --> 00:05:40,360 Eu não disse quem se sentiria bem com o show. 91 00:05:40,360 --> 00:05:41,360 Devia ter dito. 92 00:05:42,520 --> 00:05:43,920 Eu estou muito bem. 93 00:05:48,160 --> 00:05:49,920 Acho que uma das razões 94 00:05:49,920 --> 00:05:53,400 pelas quais Jenno e eu tivemos dificuldade com o casamento 95 00:05:53,400 --> 00:05:57,480 foi porque nunca havíamos parado para pensar nisso, 96 00:05:57,480 --> 00:05:59,760 para planejar nosso "grande dia". 97 00:05:59,760 --> 00:06:01,400 Mas isso é o esperado. 98 00:06:01,400 --> 00:06:03,720 Espera-se que as nascidas mulheres 99 00:06:04,400 --> 00:06:07,040 passem uma quantidade excessiva de tempo 100 00:06:07,040 --> 00:06:10,960 fantasiando sobre o esquema de cores e os arranjos de flores 101 00:06:11,600 --> 00:06:14,120 do dia em que será vendida. E eu... 102 00:06:15,720 --> 00:06:17,640 Eu nunca tinha pensado nisso. 103 00:06:17,640 --> 00:06:20,200 Porque, por muito tempo, não era uma opção. 104 00:06:20,200 --> 00:06:22,200 Lembrem-se, eu cresci numa época 105 00:06:22,200 --> 00:06:26,080 em que nós, gays, não podíamos adotar nem uma árvore. 106 00:06:26,760 --> 00:06:30,360 Muito menos casar com alguém que quiséssemos tocar. 107 00:06:31,240 --> 00:06:32,880 Pra que perder tempo? 108 00:06:32,880 --> 00:06:35,360 Jenno é bissexual, então, tecnicamente, 109 00:06:35,360 --> 00:06:37,400 metade dela poderia pensar nisso. 110 00:06:39,280 --> 00:06:40,240 Mas não pensava. 111 00:06:40,240 --> 00:06:43,240 Ocupada demais pra isso. Típica bissexual, né? 112 00:06:44,200 --> 00:06:45,040 Hein? 113 00:06:45,040 --> 00:06:46,160 Não. 114 00:06:46,760 --> 00:06:48,640 Não, eu não tenho razão. 115 00:06:48,640 --> 00:06:51,000 Esse é um estereótipo horrível. 116 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 Mas gosto de me gabar por ter me casado com uma mulher bissexual. 117 00:06:55,000 --> 00:06:58,880 Porque isso incomoda um tipo bem específico de homem 118 00:07:00,560 --> 00:07:02,560 que eu adoro incomodar. 119 00:07:03,280 --> 00:07:05,280 Porque isto aqui foi uma escolha. 120 00:07:06,400 --> 00:07:07,560 E você não foi. 121 00:07:10,120 --> 00:07:14,080 Mais uma vez, não especifiquei quem vai se sentir bem com este show. 122 00:07:16,080 --> 00:07:17,840 Nosso casamento foi incrível. 123 00:07:17,840 --> 00:07:20,440 Preciso dizer isso. Nos divertimos muito. 124 00:07:20,440 --> 00:07:23,680 Foi uma cerimônia pequena em casa. 125 00:07:23,680 --> 00:07:25,600 Só com amigues e familiares. 126 00:07:25,600 --> 00:07:27,360 Mas só do meu lado, 127 00:07:27,360 --> 00:07:29,240 porque sou prioridade. 128 00:07:30,920 --> 00:07:33,320 Essa piada não foi das melhores. 129 00:07:33,320 --> 00:07:36,840 Então agradeço a recepção morna de vocês. 130 00:07:36,840 --> 00:07:39,520 Vocês interpretaram o momento. Agradeço. 131 00:07:39,520 --> 00:07:43,800 Não, a razão é que Jenno é americana. 132 00:07:43,800 --> 00:07:44,720 "Essa, não!" 133 00:07:44,720 --> 00:07:46,360 A diversidade é bem-vinda. 134 00:07:48,440 --> 00:07:49,760 Foi culpa da pandemia. 135 00:07:49,760 --> 00:07:53,880 Com fronteiras fechadas, a família da Jenno não podia vir, 136 00:07:53,880 --> 00:07:55,320 o que é triste. 137 00:07:55,320 --> 00:07:56,480 Mas... 138 00:07:56,480 --> 00:07:57,480 será que é? 139 00:08:02,280 --> 00:08:05,640 Uma coisa que não entendo sobre a cultura do casamento 140 00:08:05,640 --> 00:08:07,720 é a pressão sobre o pedido. 141 00:08:08,720 --> 00:08:13,320 Naquele intervalo entre o noivado e o casamento de fato, 142 00:08:13,320 --> 00:08:15,600 naquele "períneo" de tempo... 143 00:08:16,200 --> 00:08:17,080 É... 144 00:08:17,680 --> 00:08:20,280 É tipo um períneo de tempo, 145 00:08:20,280 --> 00:08:24,760 porque não é bem o destino, mas é ótimo estar lá. 146 00:08:28,720 --> 00:08:29,640 Nesse... 147 00:08:31,120 --> 00:08:33,600 Nesse períneo de tempo, 148 00:08:33,600 --> 00:08:35,880 todo mundo só sabe perguntar: 149 00:08:35,880 --> 00:08:37,800 "Como você pediu a mão dela?" 150 00:08:38,520 --> 00:08:41,840 É sempre assim, e eu penso: "Não quer saber o nome dela?" 151 00:08:42,640 --> 00:08:46,320 "Não. Quem se importa?" 152 00:08:46,320 --> 00:08:49,280 Parece que o certo é pedir a mão na praia, 153 00:08:49,280 --> 00:08:52,240 ao pôr do sol ou algo assim. 154 00:08:52,240 --> 00:08:57,040 O pôr do sol ainda vai, mas praia? Não enche o saco! 155 00:08:57,880 --> 00:08:59,600 Odeio praia. 156 00:08:59,600 --> 00:09:01,400 Não confio na areia. 157 00:09:02,080 --> 00:09:05,000 Ela nunca está onde diz que vai estar. 158 00:09:06,480 --> 00:09:07,360 É batata. 159 00:09:07,360 --> 00:09:09,640 Seis meses depois de ir à praia, 160 00:09:09,640 --> 00:09:12,160 vou achar uma pérola na minha pessoa. 161 00:09:13,840 --> 00:09:17,040 Outra piada de períneo, se pensar bem, né? 162 00:09:17,040 --> 00:09:19,600 Um diamantezinho na caverna. Ele entendeu. 163 00:09:25,360 --> 00:09:28,280 O pedido precisa ser um grande gesto romântico. 164 00:09:28,280 --> 00:09:31,400 Peça a mão ou fique na mão. Não é? 165 00:09:31,400 --> 00:09:37,120 E eu não entendo onde entra o romance em um pedido de casamento. 166 00:09:37,120 --> 00:09:42,200 Olhando com bons olhos, o pedido é espontaneidade às avessas. 167 00:09:44,040 --> 00:09:46,360 Com maus olhos, é uma emboscada. 168 00:09:48,640 --> 00:09:50,080 Na melhor das hipóteses, 169 00:09:50,080 --> 00:09:53,080 as pessoas envolvidas fazem uma reunião de equipe. 170 00:09:53,600 --> 00:09:55,560 Se reúnem e traçam um plano. 171 00:09:55,560 --> 00:09:58,400 Elas propõem a proposta, o que é estranho. 172 00:09:59,400 --> 00:10:01,480 Aí fazem uma lista de tarefas, 173 00:10:02,080 --> 00:10:04,520 com adereços, um destino, 174 00:10:04,520 --> 00:10:06,320 talvez uma praia. 175 00:10:06,320 --> 00:10:09,360 Aí uma delas começa a ticar a lista de afazeres 176 00:10:09,360 --> 00:10:13,360 enquanto a outra tenta esquecer que topou participar. 177 00:10:14,960 --> 00:10:17,080 Quando o pedido finalmente acontece, 178 00:10:17,080 --> 00:10:19,800 a pessoa diz: "Meu Deus! Que surpresa! 179 00:10:20,680 --> 00:10:23,720 Olha essa aliança! Meu Deus! 180 00:10:23,720 --> 00:10:26,440 Nunca vi uma tão linda!" 181 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 Para com isso, pô! 182 00:10:29,320 --> 00:10:33,800 Sério! Foi você que escolheu a aliança! 183 00:10:35,320 --> 00:10:38,240 Pare de se enganar! 184 00:10:39,680 --> 00:10:40,920 Dá vergonha. 185 00:10:41,800 --> 00:10:44,160 Mas esse é o melhor cenário. 186 00:10:44,760 --> 00:10:47,920 Do contrário, não há reunião de equipe. 187 00:10:48,880 --> 00:10:52,320 Uma das pessoas presume que é um baita partido. 188 00:10:54,480 --> 00:10:56,160 Que ousadia! 189 00:10:57,840 --> 00:11:01,480 Pelo que entendo, no mundo cis-hétero, 190 00:11:02,360 --> 00:11:03,880 quem faz isso é o homem. 191 00:11:06,280 --> 00:11:08,760 Sei que é uma generalização grosseira, 192 00:11:08,760 --> 00:11:10,840 mas também é 100% verdade. 193 00:11:12,320 --> 00:11:13,840 Eu pesquisei. 194 00:11:15,840 --> 00:11:17,680 Confirmei meu próprio viés. 195 00:11:17,680 --> 00:11:20,680 Mas é o homem, o que é divertido. 196 00:11:20,680 --> 00:11:23,680 Afinal, quem lida melhor com rejeição? 197 00:11:26,320 --> 00:11:29,320 Homens que se acham um bom partido. 198 00:11:30,200 --> 00:11:33,560 É uma receita para diversão garantida. 199 00:11:33,560 --> 00:11:34,960 Diga sim, vamos casar. 200 00:11:34,960 --> 00:11:37,240 Diga não, vou te perseguir. Romance! 201 00:11:37,240 --> 00:11:38,480 É uma cilada. 202 00:11:40,920 --> 00:11:43,800 Valeu! Vocês são muito gentis. 203 00:11:43,800 --> 00:11:45,720 Até parece que foram incitados. 204 00:11:53,480 --> 00:11:55,560 Pedi Jenno em casamento. 205 00:11:56,200 --> 00:11:58,760 Não era óbvio quem pediria. Não sou o homem. 206 00:11:59,960 --> 00:12:02,280 Nosso relacionamento é realmente queer. 207 00:12:02,280 --> 00:12:05,040 Significa que dividimos o trabalho 208 00:12:05,040 --> 00:12:08,760 de acordo com as habilidades que temos, 209 00:12:09,360 --> 00:12:11,280 e com quem puder ser fodide. 210 00:12:12,600 --> 00:12:14,600 E funciona. De verdade. 211 00:12:14,600 --> 00:12:18,000 Nós quase sempre lembramos de colocar o lixo para fora. 212 00:12:18,960 --> 00:12:20,280 Quase toda semana. 213 00:12:20,280 --> 00:12:23,160 É muito legal. 214 00:12:23,160 --> 00:12:27,440 Enfim, eu pedi a mão dela. Nós tivemos a reunião de equipe. 215 00:12:27,440 --> 00:12:31,800 Decidimos que queríamos os doces privilégios administrativos. 216 00:12:33,000 --> 00:12:36,160 E aí esquecemos. Fomos fazer outras coisas. Clássico! 217 00:12:36,160 --> 00:12:38,920 Bom, fui eu que fiz o pedido, 218 00:12:38,920 --> 00:12:41,000 mas eu não... 219 00:12:41,520 --> 00:12:43,200 Eu não planejei. 220 00:12:43,200 --> 00:12:46,200 Não acordei pensando: "Hoje é o dia." 221 00:12:46,200 --> 00:12:48,560 Praticamente embosquei a mim e a ela. 222 00:12:49,600 --> 00:12:53,480 Eu não tinha preparado um discurso, não tinha uma aliança. 223 00:12:53,480 --> 00:12:55,360 Não tinha um destino. 224 00:12:55,360 --> 00:12:58,400 Não me ajoelhei. Dane-se esse costume. 225 00:12:58,400 --> 00:12:59,320 Eu... 226 00:12:59,320 --> 00:13:02,640 Por quê? Já fiz três reconstruções no joelho. 227 00:13:02,640 --> 00:13:04,240 Tenho patelas esponjosas. 228 00:13:04,240 --> 00:13:07,440 Dói muito ficar de joelhos. 229 00:13:07,440 --> 00:13:09,760 Por isso não posso transar com homens. 230 00:13:15,800 --> 00:13:17,000 É uma piada. 231 00:13:18,200 --> 00:13:20,560 E nem faz sentido. 232 00:13:21,600 --> 00:13:25,240 Tem outras razões muito melhores. 233 00:13:30,000 --> 00:13:32,440 Eu a pedi em casamento assim. 234 00:13:34,280 --> 00:13:35,560 É um bom alongamento. 235 00:13:35,560 --> 00:13:38,120 Me perguntam sobre as cirurgias de joelho: 236 00:13:38,120 --> 00:13:39,320 "Você é atleta?" 237 00:13:40,320 --> 00:13:42,960 "Não, você é detetive? 238 00:13:44,200 --> 00:13:45,920 Pois não é muito competente." 239 00:13:47,640 --> 00:13:51,440 "Mas deve ter jogado netball. Faz mal pro joelho." 240 00:13:51,440 --> 00:13:54,240 "Não enche! Não, eu não jogava." 241 00:13:55,000 --> 00:13:56,600 Netball é para vadies. 242 00:13:58,120 --> 00:13:59,720 Não jogo netball. 243 00:14:00,640 --> 00:14:04,160 Repito. Netball é para vadies. 244 00:14:06,800 --> 00:14:07,960 Só pra avisar, 245 00:14:07,960 --> 00:14:11,320 não tenho nada contra netball nem vadies. 246 00:14:12,080 --> 00:14:14,640 Sou fã das duas coisas, pra falar a verdade. 247 00:14:17,600 --> 00:14:18,920 Eu só gosto de dizer. 248 00:14:19,440 --> 00:14:22,680 Tem uma sonoridade boa, sabe? 249 00:14:22,680 --> 00:14:24,680 Netball é para vadies. 250 00:14:25,560 --> 00:14:28,000 É catártico. É meu mantra. 251 00:14:28,000 --> 00:14:29,920 Me ajudou a superar a pandemia. 252 00:14:30,680 --> 00:14:31,720 De verdade. 253 00:14:32,240 --> 00:14:35,600 "Não consigo trabalhar, mas netball é para vadies! Força!" 254 00:14:36,240 --> 00:14:38,680 Foi divertido. 255 00:14:39,800 --> 00:14:44,520 Vivo repetindo isso, mas Jenno nem sabe o que é netball. 256 00:14:45,400 --> 00:14:46,680 E eu não conto. 257 00:14:46,680 --> 00:14:49,880 É preciso manter o mistério, entendem? 258 00:14:50,720 --> 00:14:53,000 Mesmo se eu quisesse explicar, 259 00:14:53,000 --> 00:14:55,680 como você explica netball? 260 00:14:55,680 --> 00:14:58,440 "É tipo basquete, mas quando você pega a bola, 261 00:14:58,440 --> 00:14:59,600 o chão vira lava." 262 00:15:01,840 --> 00:15:03,960 É só um monte de gente de regatinha, 263 00:15:03,960 --> 00:15:05,840 mas ninguém pode driblar. 264 00:15:08,720 --> 00:15:12,360 Eu não vou levá-la a um jogo. Nunquinha. 265 00:15:12,360 --> 00:15:14,000 Tem muito disso... 266 00:15:15,640 --> 00:15:17,080 O tempo todo. 267 00:15:20,880 --> 00:15:22,240 Jenno é judia. 268 00:15:23,880 --> 00:15:25,120 Pois é! 269 00:15:26,080 --> 00:15:27,600 Eu sei. 270 00:15:40,560 --> 00:15:42,120 É melhor eu contar. 271 00:15:42,120 --> 00:15:44,000 Minhas lesões se devem 272 00:15:44,000 --> 00:15:46,680 a um problema chamado "andar problemático". 273 00:15:47,440 --> 00:15:51,360 Foi assim que o médico chamou. "Andar problemático." 274 00:15:51,360 --> 00:15:54,320 Não era ginecologista. Não era o andar térreo. 275 00:15:54,320 --> 00:15:57,240 É algo completamente diferente. 276 00:16:00,640 --> 00:16:02,480 Por isso não transo com homens. 277 00:16:03,320 --> 00:16:04,160 Não. 278 00:16:07,800 --> 00:16:12,120 Eu estava tendo um ataque de pânico quando pedi a mão dela. 279 00:16:12,120 --> 00:16:14,200 Afinal, é um momento felicíssimo! 280 00:16:15,720 --> 00:16:17,920 Jenno disse o que sempre diz 281 00:16:17,920 --> 00:16:20,360 quando estou à beira de um colapso: 282 00:16:20,360 --> 00:16:21,760 "Não entre em pânico." 283 00:16:23,680 --> 00:16:26,720 O que é péssimo. Não façam isso. 284 00:16:26,720 --> 00:16:29,480 Se vir uma pessoa tendo um ataque, 285 00:16:29,480 --> 00:16:31,280 não diga: "Está em pânico? 286 00:16:32,080 --> 00:16:33,880 Já tentou parar?" Não... 287 00:16:35,440 --> 00:16:36,280 Não funciona. 288 00:16:36,280 --> 00:16:38,960 Mas o que Jenno diz em seguida funciona: 289 00:16:38,960 --> 00:16:41,560 "Não entre em pânico. Quem você quer ser?" 290 00:16:41,560 --> 00:16:44,760 Meu cérebro ouve isso e fica... 291 00:16:44,760 --> 00:16:46,880 Durante um ataque, fico pensando: 292 00:16:46,880 --> 00:16:49,680 "O que eu faço? O que eu preciso fazer? 293 00:16:49,680 --> 00:16:52,520 O que se espera de mim? Qual é a coisa certa?" 294 00:16:52,520 --> 00:16:54,160 Ela diz: "Pare. Quem? 295 00:16:55,240 --> 00:16:56,520 Quem você quer ser?" 296 00:16:57,080 --> 00:17:00,480 Meu cérebro ouve e diz: "Um jogo!" 297 00:17:02,320 --> 00:17:04,360 Adoro jogos. O pânico some. 298 00:17:04,360 --> 00:17:05,720 Sou simples assim. 299 00:17:08,000 --> 00:17:11,160 E, naquele dia, ela disse: "Quem você quer ser?" 300 00:17:11,160 --> 00:17:12,200 Eu disse: 301 00:17:12,840 --> 00:17:14,760 "Sua esposa." 302 00:17:14,760 --> 00:17:17,320 Pois é! 303 00:17:17,920 --> 00:17:21,840 Concordo com vocês. 304 00:17:22,600 --> 00:17:26,000 É perfeitinho, né? 305 00:17:26,000 --> 00:17:28,120 É quase fofo. 306 00:17:29,280 --> 00:17:32,360 Mas parece que não basta para os guardiões do gênero. 307 00:17:32,920 --> 00:17:35,480 Os guardiões do gênero "pedido de casamento" 308 00:17:35,480 --> 00:17:37,360 querem ver provas de um plano. 309 00:17:38,080 --> 00:17:39,200 Querem ver esforço. 310 00:17:39,200 --> 00:17:42,600 Querem o contexto da história, e isso eu não posso dar. 311 00:17:42,600 --> 00:17:45,360 Se eu explicar mais do que expliquei, 312 00:17:45,360 --> 00:17:46,360 vai estragar. 313 00:17:46,920 --> 00:17:49,320 Não houve romance. Houve uma morte. 314 00:17:49,320 --> 00:17:51,720 Não vou contar, porque é um show relax, 315 00:17:52,600 --> 00:17:54,160 mas saibam que aconteceu. 316 00:17:54,160 --> 00:17:56,480 É um show relax, não uma armadilha. 317 00:17:56,480 --> 00:17:58,520 Não vou fazer a parada de sempre. 318 00:18:00,760 --> 00:18:04,320 Aquela de tranquilizar vocês e de repente dizer: 319 00:18:04,320 --> 00:18:07,360 "Não, fiquem tristes, vão pra casa, fiquem piores." 320 00:18:07,360 --> 00:18:10,600 Não é isso que vai acontecer. 321 00:18:10,600 --> 00:18:11,960 É um show relax. 322 00:18:11,960 --> 00:18:12,920 Será mesmo? 323 00:18:13,440 --> 00:18:15,000 É, sim. 324 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 É. 325 00:18:18,000 --> 00:18:21,200 Eu adoraria transformar isso em uma história romântica. 326 00:18:21,200 --> 00:18:24,200 De verdade. Não quero ser do contra o tempo todo. 327 00:18:24,920 --> 00:18:25,880 Mas não consigo. 328 00:18:26,440 --> 00:18:29,040 Não dá pra virar uma história bonitinha. 329 00:18:29,040 --> 00:18:32,360 E é decepcionante, porque mando bem em contar histórias. 330 00:18:32,920 --> 00:18:35,480 Sou profissional nisso, pra falar a verdade. 331 00:18:36,160 --> 00:18:37,440 Mas não consigo. 332 00:18:37,440 --> 00:18:41,520 E Jenno não pode contar, porque ela conta histórias muito mal. 333 00:18:41,520 --> 00:18:43,040 Ela é péssima. 334 00:18:43,040 --> 00:18:45,800 Justiça seja feita, essa opinião não é minha. 335 00:18:46,400 --> 00:18:48,920 Adoro o jeito dela de contar histórias. 336 00:18:48,920 --> 00:18:52,040 É a opinião de todas as pessoas que a conhecem. 337 00:18:53,560 --> 00:18:55,280 Mas eu adoro o jeitinho dela. 338 00:18:55,280 --> 00:18:58,720 Chegamos a um ponto em que contamos historinhas de casal. 339 00:18:58,720 --> 00:18:59,880 Eu sei. 340 00:18:59,880 --> 00:19:01,080 Mas é verdade. 341 00:19:01,680 --> 00:19:05,160 E eu cedo a vez. Eu digo: "Jenno, conta você." 342 00:19:05,160 --> 00:19:09,400 Dá para ver a expressão de horror no rosto das pessoas. 343 00:19:09,400 --> 00:19:11,800 "Não! Você deveria ajudar. 344 00:19:12,520 --> 00:19:14,160 Você é profissional nisso." 345 00:19:14,760 --> 00:19:17,000 Eu digo: "Estou de folga. Vai, Jenno." 346 00:19:20,040 --> 00:19:23,040 Herdei da minha mãe a habilidade da narração. 347 00:19:23,040 --> 00:19:25,720 Ela é uma excelente contadora de histórias. 348 00:19:25,720 --> 00:19:29,120 E as histórias da minha mãe são como aviões 349 00:19:29,120 --> 00:19:31,600 que sempre aterrissam em segurança. 350 00:19:31,600 --> 00:19:33,520 É uma habilidade incrível. 351 00:19:33,520 --> 00:19:36,800 Mas o superpoder de narradora dela 352 00:19:36,800 --> 00:19:39,160 é que ela é ótima 353 00:19:39,160 --> 00:19:42,360 em sequestrar o avião da história de outras pessoas 354 00:19:43,840 --> 00:19:46,000 e aterrissar na cara delas. 355 00:19:47,560 --> 00:19:50,040 É maravilhoso, mas também assustador. 356 00:19:50,680 --> 00:19:52,520 Fico feliz em poder dizer 357 00:19:52,520 --> 00:19:55,800 que minha mãe e Jenno se dão muito bem. 358 00:19:55,800 --> 00:19:59,920 É um alívio, porque não tenho estrutura para lidar com essas tensões. 359 00:19:59,920 --> 00:20:03,120 Se elas não se dessem bem, alguém teria que ir. 360 00:20:03,880 --> 00:20:06,240 Pois é. E eu analisei os dados. 361 00:20:07,920 --> 00:20:09,080 Seria eu. 362 00:20:09,080 --> 00:20:10,000 Eu... 363 00:20:11,400 --> 00:20:14,160 Eu sou o elo fraco. Com certeza. 364 00:20:17,360 --> 00:20:18,480 Foi um alívio. 365 00:20:18,480 --> 00:20:21,680 Porque minha mãe não costuma se apegar rápido. 366 00:20:22,360 --> 00:20:24,720 Uma vez eu apresentei uma namorada, 367 00:20:24,720 --> 00:20:26,760 e ela disse: "Não gosto dela. 368 00:20:30,520 --> 00:20:32,280 E não preciso gostar." 369 00:20:33,480 --> 00:20:35,640 Eu disse: "Tudo bem, mãe, 370 00:20:35,640 --> 00:20:37,240 mas ela está ali. 371 00:20:38,800 --> 00:20:40,920 Podia dizer isso depois." 372 00:20:40,920 --> 00:20:41,880 E ela... 373 00:20:44,680 --> 00:20:47,400 Não sou só eu. Tenho quatro irmanes mais velhes 374 00:20:47,400 --> 00:20:51,320 e todes tiveram que ralar para trazer companheires para o rebanho. 375 00:20:51,320 --> 00:20:53,720 Meu cunhado se dá bem com a minha mãe. 376 00:20:53,720 --> 00:20:54,840 Agora. 377 00:20:55,480 --> 00:20:57,400 Mas, no começo, era treta. 378 00:20:57,400 --> 00:21:02,040 Ele é irlandês e é muito pálido, 379 00:21:02,040 --> 00:21:03,800 até comparado a mim. 380 00:21:03,800 --> 00:21:05,640 E eu sou tipo leite. 381 00:21:05,640 --> 00:21:06,560 Mas... 382 00:21:08,000 --> 00:21:13,320 Mas ele é uma batata translúcida. É impressionante. 383 00:21:13,320 --> 00:21:15,760 A mamãe o apelidou de Gasparzinho. 384 00:21:18,160 --> 00:21:21,400 Quando viu que ele não gostava, ela começou a usar mais. 385 00:21:22,480 --> 00:21:25,200 Por alguns anos, ele disse: "Eu tenho nome!" 386 00:21:25,200 --> 00:21:27,840 E ela respondia: "Não sei o que deu nele. 387 00:21:28,440 --> 00:21:30,680 Gasparzinho é o Fantasminha Camarada." 388 00:21:32,600 --> 00:21:35,880 Um fato e uma ameaça em uma coisa só. 389 00:21:39,960 --> 00:21:42,080 Mas com Jenno ela se deu bem. 390 00:21:42,080 --> 00:21:44,280 Se conheceram depois de um show meu. 391 00:21:45,240 --> 00:21:47,720 Curiosidade: Jenno é minha produtora. 392 00:21:47,720 --> 00:21:49,240 Ela está bem ali. 393 00:21:50,160 --> 00:21:51,080 Deem oi. 394 00:21:55,880 --> 00:22:01,440 Caso queiram saber como é a distribuição de poder, 395 00:22:01,440 --> 00:22:04,160 já que estou contando a nossa história, 396 00:22:04,680 --> 00:22:07,920 Jenno tem controle total sobre as luzes e o som. 397 00:22:08,520 --> 00:22:09,400 Então... 398 00:22:10,840 --> 00:22:11,800 Viram? 399 00:22:13,440 --> 00:22:14,840 Fantasminha Camarada. 400 00:22:15,920 --> 00:22:17,400 Foi depois de um show. 401 00:22:17,400 --> 00:22:21,400 A Jenno produtora está sempre com uma mochila. 402 00:22:22,000 --> 00:22:24,160 É o estilo dela como produtora. 403 00:22:24,160 --> 00:22:26,040 Ela está sempre com a mochila. 404 00:22:26,040 --> 00:22:28,360 É onde estão os negócios. 405 00:22:28,960 --> 00:22:32,440 Quando a mamãe a conheceu, ela estava com a mochila. 406 00:22:33,440 --> 00:22:35,760 A mamãe olhou para ela e disse: 407 00:22:35,760 --> 00:22:38,680 "Oi, Dora Aventureira." 408 00:22:42,520 --> 00:22:46,080 Jenno respondeu: "Obrigada. 409 00:22:46,080 --> 00:22:47,640 Ela me entende." 410 00:22:49,880 --> 00:22:51,880 Elas conversaram 411 00:22:51,880 --> 00:22:54,800 longe de mim naquela noite em que se conheceram. 412 00:22:54,800 --> 00:22:56,720 Não era o que eu queria. 413 00:22:56,720 --> 00:23:00,560 Se dependesse de mim, elas nunca ficariam sozinhas. 414 00:23:00,560 --> 00:23:03,840 A mamãe é muito imprevisível. Não confio nela. 415 00:23:05,320 --> 00:23:06,680 Mas elas se entenderam. 416 00:23:06,680 --> 00:23:09,120 Jenno relatou tudo no dia seguinte. 417 00:23:09,120 --> 00:23:11,120 Com isso, eu quero dizer 418 00:23:11,120 --> 00:23:12,960 que ela ficou repetindo 419 00:23:13,560 --> 00:23:17,920 o que minha mãe tinha dito, um monte de vezes. 420 00:23:17,920 --> 00:23:20,400 Na vã esperança de que fizesse sentido. 421 00:23:21,320 --> 00:23:22,880 Não. 422 00:23:22,880 --> 00:23:25,640 Ela disse "Hannah, sua mãe me disse..." 423 00:23:25,640 --> 00:23:27,560 Jenno é americana, 424 00:23:27,560 --> 00:23:30,840 mas, do jeito que eu conto, ela soa bem australiana. 425 00:23:30,840 --> 00:23:31,800 Eu acho... 426 00:23:32,680 --> 00:23:35,920 Usem a imaginação, porque não vou imitar o sotaque. 427 00:23:35,920 --> 00:23:37,520 Não tenho tempo. 428 00:23:37,520 --> 00:23:40,360 Não tenho tempo para aquele R 429 00:23:40,360 --> 00:23:43,400 que eles insistem em puxar. É muito chato. 430 00:23:43,400 --> 00:23:47,080 Nenhuma outra nação de língua inglesa 431 00:23:47,080 --> 00:23:50,960 usa a palavra "rural" em conversas normais. 432 00:23:52,200 --> 00:23:55,840 Tem jeitos muito mais eficientes de dizer "fora da cidade". 433 00:23:57,360 --> 00:24:00,760 Eles discordam. "Sou da zona rural da América." 434 00:24:01,440 --> 00:24:03,760 "Sério, cara? Eu moro no meio do mato." 435 00:24:08,560 --> 00:24:11,120 Jenno põe um R até no meu nome. 436 00:24:11,120 --> 00:24:12,200 "Hannar." 437 00:24:13,160 --> 00:24:14,480 Não tem R. 438 00:24:17,320 --> 00:24:19,800 Ela diz "Hannar". Não vou fazer o sotaque. 439 00:24:19,800 --> 00:24:24,440 Ela disse: "Hannah, sua mãe disse que ela tira dinheiro do banco 440 00:24:25,400 --> 00:24:26,640 para economizar... 441 00:24:33,080 --> 00:24:34,280 para os dentes. 442 00:24:36,400 --> 00:24:39,520 Hannah, ela tira dinheiro do banco 443 00:24:39,520 --> 00:24:42,560 para economizar para os dentes. Hannah! 444 00:24:42,560 --> 00:24:44,920 Está ouvindo? Hannah, sua mãe 445 00:24:46,160 --> 00:24:50,040 tira dinheiro do banco para economizar para os dentes. 446 00:24:50,040 --> 00:24:53,280 São três ideias diferentes. Não têm correlação. 447 00:24:54,240 --> 00:24:56,480 Mas na cabeça da sua mãe, tem. 448 00:24:57,120 --> 00:25:00,600 Hannah, ela tira dinheiro do banco 449 00:25:00,600 --> 00:25:03,040 para economizar para os dentes. 450 00:25:03,040 --> 00:25:05,520 Hannah, isso não faz sentido!" 451 00:25:05,520 --> 00:25:07,680 E eu digo: "Eu sei!" 452 00:25:09,760 --> 00:25:14,320 Ouço falar do dinheiro para o plano odontológico há anos. 453 00:25:15,960 --> 00:25:19,400 Sempre que a aposentadoria cai, ela saca 10 ou 15 pratas 454 00:25:19,400 --> 00:25:21,280 e guarda na gaveta especial. 455 00:25:22,080 --> 00:25:24,440 Ela diz: "Se eu deixar no banco, Hannah... 456 00:25:26,400 --> 00:25:27,800 vou acabar gastando." 457 00:25:33,800 --> 00:25:37,040 Lembro quando ela colocou a primeira dentadura. 458 00:25:37,040 --> 00:25:41,400 Era uma época bem perturbadora. Eu era adolescente. 459 00:25:41,400 --> 00:25:43,120 Quando ela colocou, 460 00:25:43,800 --> 00:25:45,160 ficou grande demais. 461 00:25:45,680 --> 00:25:47,240 E, por alguma razão, 462 00:25:47,240 --> 00:25:51,600 ela demorou alguns anos para mandar ajustar. 463 00:25:51,600 --> 00:25:53,880 Ficava aquele claque-claque. 464 00:25:53,880 --> 00:25:57,000 Quando ela ficava agitada, 465 00:25:57,800 --> 00:26:02,080 a arcada de cima caía e transformava o rosto dela. 466 00:26:03,200 --> 00:26:05,280 Ela podia estar brava, 467 00:26:06,280 --> 00:26:09,160 e de repente surgia um sorriso enorme. 468 00:26:12,640 --> 00:26:15,560 Ela dizia: "Pode sair de casa, se quiser. 469 00:26:15,560 --> 00:26:17,640 Ninguém quer você aqui!" 470 00:26:23,520 --> 00:26:24,560 Era... 471 00:26:26,200 --> 00:26:29,280 Era pior quando ela bocejava. 472 00:26:30,560 --> 00:26:33,800 Quando bocejava, a arcada de cima caía, 473 00:26:33,800 --> 00:26:35,840 e a de baixo subia. 474 00:26:36,560 --> 00:26:38,360 E elas se encontravam no meio. 475 00:26:38,920 --> 00:26:43,560 Já viram alguém bocejar com os dentes cerrados? 476 00:26:44,840 --> 00:26:48,360 É perturbador em um nível ancestral. 477 00:26:49,560 --> 00:26:51,840 Porque o corpo aparenta relaxamento, 478 00:26:51,840 --> 00:26:55,280 mas o rosto diz: "Vou caçar você!" 479 00:27:02,320 --> 00:27:03,640 Ela gosta da Jenno. 480 00:27:04,840 --> 00:27:07,640 Ela disse: "Gostei dela. Ela não é idiota." 481 00:27:08,320 --> 00:27:11,280 O que é o maior elogio. 482 00:27:12,160 --> 00:27:14,000 Ao meu pai, tive que perguntar, 483 00:27:14,000 --> 00:27:17,120 porque ele não delata os próprios sentimentos. 484 00:27:17,120 --> 00:27:18,200 Eu perguntei... 485 00:27:18,200 --> 00:27:20,520 Essa piada merecia mais, mas tudo bem. 486 00:27:22,160 --> 00:27:24,200 "Delatar sentimentos." Eu gostei. 487 00:27:24,200 --> 00:27:26,960 Vamos acabar editando, porque não rendeu nada. 488 00:27:27,560 --> 00:27:31,320 Estamos falando da reação de vocês. Eu não tenho apego. 489 00:27:33,040 --> 00:27:34,440 Certo, conseguimos. 490 00:27:35,520 --> 00:27:37,960 Eu disse: "Pai, o que acha da Jenno?" 491 00:27:37,960 --> 00:27:40,280 Ele respondeu: "É. 492 00:27:40,280 --> 00:27:42,200 É isso aí. Enfim... 493 00:27:43,600 --> 00:27:45,840 Vejamos... 494 00:27:46,440 --> 00:27:48,720 O que sua mãe acha? Eu..." 495 00:27:51,960 --> 00:27:54,400 Meu pai não sabe contar histórias. 496 00:27:54,400 --> 00:27:57,520 É verdade. Meu pai é o pior narrador. 497 00:27:57,520 --> 00:28:00,240 Por outro lado, minha mãe é a melhor. 498 00:28:00,240 --> 00:28:03,360 Um dos meus esportes preferidos 499 00:28:04,000 --> 00:28:07,720 é ver meu pai tentar contar uma história na frente da minha mãe, 500 00:28:08,480 --> 00:28:11,000 porque ela fica desesperada. 501 00:28:11,000 --> 00:28:13,040 Dá para ver ela vibrando, 502 00:28:13,040 --> 00:28:17,560 esperando a chance de sequestrar o avião da história dele. 503 00:28:17,560 --> 00:28:21,280 Mas é impossível sequestrar os aviões narrativos do meu pai, 504 00:28:21,280 --> 00:28:23,720 porque eles nunca chegam a decolar. 505 00:28:27,800 --> 00:28:28,880 Nunca. 506 00:28:30,080 --> 00:28:34,240 É tipo: "Não sei se já contei. Outro dia, fui ao mercado 507 00:28:34,240 --> 00:28:35,880 pra comprar leite. 508 00:28:35,880 --> 00:28:40,160 Mas eu me levantei ali por 6h45. 509 00:28:40,160 --> 00:28:43,640 Geralmente, eu me levanto às 6h15, 5h45, 510 00:28:43,640 --> 00:28:45,360 mas acabei perdendo a hora. 511 00:28:45,360 --> 00:28:48,040 Algumas noites antes, eu tinha dormido mal, 512 00:28:48,040 --> 00:28:51,200 porque Margaret ligou e me deixou meio inquieto. 513 00:28:51,200 --> 00:28:53,800 Você não recupera o sono na noite seguinte. 514 00:28:53,800 --> 00:28:55,400 Só algumas noites depois. 515 00:28:55,400 --> 00:28:59,560 Então, eu dormi até umas 6h45 e... 516 00:29:00,240 --> 00:29:05,840 Quando saí pra comprar leite, o trânsito das escolas já tinha começado. 517 00:29:05,840 --> 00:29:06,920 Minha nossa! 518 00:29:07,720 --> 00:29:10,480 Caramba! Pelo que entendi, 519 00:29:11,960 --> 00:29:14,760 eles tentam evitar a estrada principal 520 00:29:14,760 --> 00:29:16,520 e passam pela nossa casa. 521 00:29:16,520 --> 00:29:19,480 Todos fazem isso. A estrada principal está vazia. 522 00:29:19,480 --> 00:29:21,040 É carro que não tem fim." 523 00:29:21,640 --> 00:29:23,440 Enquanto isso, minha mãe está... 524 00:29:25,000 --> 00:29:27,040 "Pode calar a boca?" 525 00:29:27,920 --> 00:29:30,800 E meu pai: "Só estou contando uma história." 526 00:29:31,320 --> 00:29:33,760 Ela diz: "Isso não é uma história, Roger. 527 00:29:33,760 --> 00:29:36,320 É só uma lista de fatos que você lembrou 528 00:29:36,320 --> 00:29:39,240 enquanto se tornava um homem bem sem graça." 529 00:29:43,240 --> 00:29:44,200 É brutal! 530 00:29:47,480 --> 00:29:49,040 Meu pai não fica chateado. 531 00:29:49,040 --> 00:29:51,480 Ele diz: "Enfim, que tal um chazinho? 532 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 Tem leite." 533 00:29:56,560 --> 00:29:59,960 Ele é um homem muito gentil. 534 00:29:59,960 --> 00:30:02,920 Minha mãe e meu pai me criaram no estilo: 535 00:30:02,920 --> 00:30:05,240 policial malvado, policial adormecido. 536 00:30:05,240 --> 00:30:06,760 Foi o jeito deles. 537 00:30:06,760 --> 00:30:09,120 Papai nunca levantou a voz para nós. 538 00:30:09,120 --> 00:30:11,720 Ele sempre fala baixo. 539 00:30:11,720 --> 00:30:13,440 Só levantou uma vez. 540 00:30:13,440 --> 00:30:15,960 Foi tão chocante, que nunca vou esquecer. 541 00:30:15,960 --> 00:30:20,160 Foi tão diferente da imagem que eu tinha dele. 542 00:30:20,800 --> 00:30:22,240 Aconteceu o seguinte. 543 00:30:23,000 --> 00:30:25,080 Ele derrubou um pedaço de queijo, 544 00:30:26,800 --> 00:30:28,000 e o cachorro pegou. 545 00:30:29,920 --> 00:30:31,360 Esse é o limite dele. 546 00:30:32,360 --> 00:30:36,200 Não era nem um queijo chique, sabe? 547 00:30:36,200 --> 00:30:38,080 Era só um cheddar comum. 548 00:30:38,080 --> 00:30:40,400 Mas era o queijo dele, 549 00:30:40,400 --> 00:30:41,880 e ele deixou cair, 550 00:30:41,880 --> 00:30:43,520 e o cachorro pegou. 551 00:30:44,240 --> 00:30:46,760 Ele gritou: "Fora, seu vira-lata! 552 00:30:46,760 --> 00:30:50,640 Suma daqui! Largue isso!" 553 00:30:51,520 --> 00:30:52,640 E o cachorro... 554 00:30:54,480 --> 00:30:59,160 Meu irmão e eu vimos e pensamos: "Quem é você?" 555 00:30:59,160 --> 00:31:01,240 E o papai: "Que droga..." 556 00:31:07,640 --> 00:31:09,640 Preciso cuspir. Vamos cortar isso. 557 00:31:10,760 --> 00:31:13,200 Apresento este espetáculo há um ano. 558 00:31:13,200 --> 00:31:15,400 Toda noite, eu tento isto. 559 00:31:16,000 --> 00:31:17,080 Engolir... 560 00:31:19,040 --> 00:31:20,960 o queijo de mentira. 561 00:31:21,960 --> 00:31:25,520 E minha cabeça dizendo: "Não. Estava no chão." 562 00:31:27,480 --> 00:31:29,720 Mas não estava. Não é de verdade. 563 00:31:29,720 --> 00:31:32,400 Racionalmente, eu não vejo importância. 564 00:31:33,600 --> 00:31:37,360 Mas não consigo fingir que engulo o queijo de mentira. 565 00:31:38,720 --> 00:31:41,600 Deve ser por isso que não consigo transar com homens. 566 00:31:42,200 --> 00:31:43,760 Ei! 567 00:31:43,760 --> 00:31:44,840 Não. 568 00:31:49,360 --> 00:31:51,880 Não faz nenhum sentido. 569 00:31:56,160 --> 00:31:59,080 Tive várias namoradas antes da Jenno. 570 00:32:00,000 --> 00:32:02,200 Não quero me gabar, mas foram muitas. 571 00:32:03,800 --> 00:32:07,080 Eu não queria ser como a galera do netball. Eu... 572 00:32:10,080 --> 00:32:12,600 Não mando bem em me relacionar, 573 00:32:12,600 --> 00:32:15,240 mas acontece que se relacionar 574 00:32:15,240 --> 00:32:18,400 é uma parte importante dos relacionamentos. 575 00:32:18,920 --> 00:32:20,560 Não houve nada dramático. 576 00:32:20,560 --> 00:32:24,960 A maioria dos relacionamentos terminou em exaustão mútua. 577 00:32:25,920 --> 00:32:29,080 Uma pessoa me dispensou porque me pegou mentindo. 578 00:32:30,400 --> 00:32:32,760 Pessoalmente, achei o máximo, 579 00:32:33,400 --> 00:32:36,400 porque não sei mentir bem. 580 00:32:36,400 --> 00:32:41,160 Não consigo nem fingir que comi queijo de mentira sem contar. 581 00:32:42,040 --> 00:32:45,920 Mas eu consegui manter uma mentira por tempo suficiente 582 00:32:45,920 --> 00:32:48,720 para se tornar uma traição de confiança. 583 00:32:48,720 --> 00:32:52,440 Senti aquilo como um sinal de amadurecimento, entendem? 584 00:32:52,440 --> 00:32:55,560 Tipo: "um dia, serei um menino de verdade." 585 00:32:57,240 --> 00:32:58,280 Vou contar tudo. 586 00:32:58,280 --> 00:33:01,080 Vocês esfriaram. "Achei que fossem confiáveis." 587 00:33:02,880 --> 00:33:06,680 Minha namorada perguntou se eu queria sorvete. 588 00:33:07,520 --> 00:33:09,320 Pois é. Pergunta arriscada. 589 00:33:10,600 --> 00:33:14,200 Eu disse que sim, porque eu queria sorvete. 590 00:33:14,200 --> 00:33:17,160 A mentira não era essa. Não sou um monstro. 591 00:33:18,400 --> 00:33:20,920 Eu aceitei e recitei uma musiquinha antiga: 592 00:33:20,920 --> 00:33:23,920 "Eu sorvo, você sorve, todo mundo sorve sorvete." 593 00:33:23,920 --> 00:33:27,840 Ela disse: "Uau! Você inventou isso?" 594 00:33:34,240 --> 00:33:37,880 "Sim, eu que inventei." Pois é. 595 00:33:39,080 --> 00:33:40,040 Por que não? 596 00:33:42,120 --> 00:33:45,240 Eu tinha certeza de que ia confessar a verdade. 597 00:33:45,880 --> 00:33:49,440 Não achei que eu fosse conseguir me conter. 598 00:33:49,440 --> 00:33:53,040 Mas aí peguei o sorvete, me distraí e esqueci. 599 00:33:53,760 --> 00:33:56,760 Seis meses depois, ela descobriu... 600 00:33:58,960 --> 00:34:01,920 que eu não tinha o dom poético em mim. 601 00:34:03,040 --> 00:34:04,920 Ela ficou bem brava. 602 00:34:05,720 --> 00:34:07,680 Ela disse: "Você mentiu pra mim! 603 00:34:08,520 --> 00:34:11,800 Como vou confiar em você? Você mentiu pra mim." 604 00:34:12,560 --> 00:34:16,760 No fim, eu disse: "Olha, não posso me responsabilizar 605 00:34:17,400 --> 00:34:20,600 pela sua óbvia falta de conhecimentos gerais." 606 00:34:23,240 --> 00:34:24,240 Pois é. 607 00:34:28,560 --> 00:34:32,040 Isso se encaixa na definição de "não saber se relacionar". 608 00:34:33,640 --> 00:34:37,040 No meu pior término, fui eu que pedi para terminar. 609 00:34:37,040 --> 00:34:38,280 E foi horrível 610 00:34:38,280 --> 00:34:39,720 porque não funcionou. 611 00:34:41,880 --> 00:34:45,360 Terminei com uma namorada e não aconteceu nada. 612 00:34:45,360 --> 00:34:49,200 Tudo permaneceu exatamente como era. 613 00:34:49,200 --> 00:34:52,600 Foi tipo um chá de sumiço reverso. Foi bem intenso. 614 00:34:54,040 --> 00:34:56,640 O choque foi tão grande que levei uma semana 615 00:34:56,640 --> 00:34:58,440 pra tentar de novo. 616 00:34:58,440 --> 00:35:01,520 Eu disse: "Não quero estar neste relacionamento." 617 00:35:01,520 --> 00:35:03,720 Ela respondeu: "Tá, mas eu quero." 618 00:35:06,120 --> 00:35:08,120 Eu disse: "Não funciona assim. 619 00:35:08,960 --> 00:35:11,680 As duas pessoas têm que topar, 620 00:35:11,680 --> 00:35:13,280 senão não dá. 621 00:35:13,280 --> 00:35:16,520 Tipo, é um lance de consentimento." 622 00:35:16,520 --> 00:35:20,200 Ela respondeu: "Sim, e isso tem dado certo?" 623 00:35:20,720 --> 00:35:21,920 Pois é. 624 00:35:22,960 --> 00:35:27,160 Sinceramente, não lembro como esse namoro terminou. 625 00:35:27,160 --> 00:35:29,200 Acho que nós terminamos. 626 00:35:32,120 --> 00:35:35,680 Mas não tenho lembranças vívidas daquela época. 627 00:35:35,680 --> 00:35:38,320 Foi há muito tempo, uns 20 anos. 628 00:35:38,320 --> 00:35:40,720 Não foi uma época muito boa. 629 00:35:40,720 --> 00:35:43,640 Em momentos difíceis, quando tudo está uma merda, 630 00:35:44,320 --> 00:35:46,560 seu cérebro não está pensando: 631 00:35:46,560 --> 00:35:48,200 "Vamos lembrar tudo isso. 632 00:35:48,960 --> 00:35:51,920 Vai dar uma nostalgia gostosa depois." 633 00:35:51,920 --> 00:35:54,000 Não. É tudo uma sopa de memórias. 634 00:35:54,000 --> 00:35:56,920 O cérebro joga em qualquer canto. Tanto faz. 635 00:35:56,920 --> 00:35:58,520 É sopa de memórias. 636 00:35:58,520 --> 00:36:02,080 Só tenho uma lembrança clara daquele relacionamento. 637 00:36:02,080 --> 00:36:04,560 Parece até um trailer de filme. 638 00:36:05,200 --> 00:36:08,280 Sabe aqueles trailers em que muita coisa acontece, 639 00:36:08,280 --> 00:36:11,360 e você fica com muitas dúvidas 640 00:36:11,880 --> 00:36:15,240 e nenhuma vontade de assistir àquela merda? 641 00:36:16,240 --> 00:36:17,480 É assim que funciona. 642 00:36:17,480 --> 00:36:20,160 Nós estávamos no carro, tarde da noite. 643 00:36:20,160 --> 00:36:22,080 Minha namorada dirigia. Eu não. 644 00:36:22,080 --> 00:36:24,320 É assim que carros funcionam. 645 00:36:24,320 --> 00:36:25,320 E... 646 00:36:26,400 --> 00:36:29,600 Não lembro a origem nem o destino, 647 00:36:29,600 --> 00:36:31,920 mas era uma estradinha escura. 648 00:36:31,920 --> 00:36:33,600 A única luz eram os faróis. 649 00:36:33,600 --> 00:36:35,640 Sem pavimento, muito cascalho. 650 00:36:35,640 --> 00:36:38,840 Ela tem pé pesado, então estava em alta velocidade. 651 00:36:38,840 --> 00:36:41,680 De repente, ela pisou com tudo no freio. 652 00:36:41,680 --> 00:36:45,440 O carro derrapou. Foi assustador. 653 00:36:45,440 --> 00:36:50,720 Deu um 360 completo e parou em uma nuvem de poeira. 654 00:36:50,720 --> 00:36:52,240 Mas ela tinha saído 655 00:36:52,240 --> 00:36:54,680 antes mesmo de perceber que paramos. 656 00:36:54,680 --> 00:36:57,040 Eu não fazia ideia da situação. 657 00:36:57,040 --> 00:36:59,600 Ela correu para a frente e se abaixou. 658 00:36:59,600 --> 00:37:03,400 Eu não conseguia enxergá-la e disse: "O que aconteceu?" 659 00:37:04,360 --> 00:37:05,720 Quando ela se levantou, 660 00:37:06,840 --> 00:37:10,280 estava segurando um coelho morto pelas orelhas. 661 00:37:10,880 --> 00:37:13,200 Escutem a sua reação. 662 00:37:13,800 --> 00:37:17,680 Essa é a reação de um público cheio de lésbicas. 663 00:37:18,600 --> 00:37:19,520 Não é? 664 00:37:19,520 --> 00:37:22,720 Um coelhinho se machuca, e vocês ficam: "Terrível." 665 00:37:23,640 --> 00:37:26,480 Mas ninguém reclamou quando eu narrei 666 00:37:26,480 --> 00:37:29,280 um relacionamento praticamente abusivo. 667 00:37:30,040 --> 00:37:31,080 E vocês... 668 00:37:36,560 --> 00:37:37,640 Coelho morto? 669 00:37:41,440 --> 00:37:44,800 Enfim, ela estava segurando o coelho morto e sorrindo. 670 00:37:45,400 --> 00:37:48,680 Eu estava em confusão. Não sabia bem o que sentir, 671 00:37:48,680 --> 00:37:53,160 mas "felicidade" não estaria no topo da lista. 672 00:37:53,840 --> 00:37:56,120 Ela disse: "Foi uma pancada certeira." 673 00:37:57,080 --> 00:38:00,240 Pensei: "Estamos em um jogo, e eu não sabia?" 674 00:38:01,000 --> 00:38:04,120 Ela disse: "Vou levar para os cachorros." 675 00:38:04,120 --> 00:38:06,080 Eu pensei: "Pô, para com isso." 676 00:38:06,760 --> 00:38:10,120 Aí ela disse a pior coisa que já ouvi. 677 00:38:10,720 --> 00:38:11,760 Ela disse: 678 00:38:12,400 --> 00:38:14,720 "Acho que vou esfolar aqui mesmo." 679 00:38:16,680 --> 00:38:19,120 Eu falei: "Não. 680 00:38:19,120 --> 00:38:21,080 Por quê? 681 00:38:21,600 --> 00:38:22,680 Como?" 682 00:38:24,000 --> 00:38:25,400 E aí eu descobri. 683 00:38:27,760 --> 00:38:31,360 Ela se abaixou de novo. Eu pensei: "Que porra é essa?" 684 00:38:32,880 --> 00:38:34,680 Quando ela se levantou, 685 00:38:35,320 --> 00:38:39,560 estava com o tornozelo do coelhinho nos dentes. 686 00:38:39,560 --> 00:38:41,320 Calem a boca. 687 00:38:41,880 --> 00:38:43,920 Vocês não precisaram beijá-la. 688 00:38:43,920 --> 00:38:44,840 Pois é. 689 00:38:47,240 --> 00:38:48,080 Ela ficou lá, 690 00:38:48,880 --> 00:38:50,640 tentando abocanhar direito. 691 00:38:52,200 --> 00:38:53,120 Eu vi... 692 00:38:54,600 --> 00:38:56,520 Aí ela simplesmente... 693 00:38:57,600 --> 00:38:58,800 arrancou tudo. 694 00:38:58,800 --> 00:39:02,240 Em um movimento fluido. Foi tipo... 695 00:39:04,040 --> 00:39:08,960 Foi a coisa mais incrível e doentia que já vi. 696 00:39:08,960 --> 00:39:12,160 Foi a pior mágica que vocês possam imaginar. 697 00:39:13,240 --> 00:39:15,560 Porque não há ilusão nenhuma. 698 00:39:16,320 --> 00:39:18,000 Você vê tudo, 699 00:39:18,520 --> 00:39:20,320 mas ainda assim é mágica. 700 00:39:21,400 --> 00:39:23,480 Porque ela disse: "Tenho um coelho. 701 00:39:25,160 --> 00:39:27,160 Agora tenho dois. 702 00:39:28,360 --> 00:39:30,320 Um deles é vermelho." 703 00:39:31,400 --> 00:39:33,040 Pois é. 704 00:39:33,040 --> 00:39:35,160 Vocês não veriam esse filme, né? 705 00:39:35,920 --> 00:39:38,280 Ficou meio sombrio. Eu admito. 706 00:39:38,280 --> 00:39:41,320 Essa foi a parte mais sombria do show, tá? 707 00:39:41,320 --> 00:39:43,400 Acabou. Agora é tudo leve. 708 00:39:46,280 --> 00:39:49,560 Conheci Jenno, o que foi um alívio, porque senão... 709 00:39:49,560 --> 00:39:52,360 Este é um show de perfis fakes disfarçado. 710 00:39:53,560 --> 00:39:55,960 Eu a conheci em um momento esquisito. 711 00:39:55,960 --> 00:39:58,960 Ela foi a produtora local em Nova York, 712 00:39:58,960 --> 00:40:01,480 quando apresentei meu espetáculo Nanette. 713 00:40:01,480 --> 00:40:05,320 Ela foi a primeira americana que conheci após desembarcar. 714 00:40:05,320 --> 00:40:07,840 Segundo ela, eu disse: "Tá. Você serve." 715 00:40:09,200 --> 00:40:10,880 Não. Eu flertei. 716 00:40:10,880 --> 00:40:12,400 Eu disse: "Olá, madame." 717 00:40:12,400 --> 00:40:15,080 É muito eficaz. 718 00:40:15,080 --> 00:40:19,720 Nós nos conhecemos cerca de seis meses antes de a Netflix 719 00:40:19,720 --> 00:40:22,040 virar minha vida de cabeça para baixo. 720 00:40:22,040 --> 00:40:23,480 Olhando pra trás, 721 00:40:23,480 --> 00:40:26,680 vejo que não usei esses seis meses com sabedoria. 722 00:40:26,680 --> 00:40:29,080 Eu praticamente só dormia, sabe? 723 00:40:29,080 --> 00:40:31,760 Vivo com sono, fazer o quê? 724 00:40:31,760 --> 00:40:35,840 O que eu devia ter feito naqueles seis meses 725 00:40:35,840 --> 00:40:38,960 era me preparar para a fama. 726 00:40:40,400 --> 00:40:42,800 Não dá pra cair de paraquedas na fama, 727 00:40:42,800 --> 00:40:45,720 porque você acaba na merda e acaba fazendo merda. 728 00:40:45,720 --> 00:40:48,200 Sinceramente, fama exige preparação. 729 00:40:48,200 --> 00:40:51,120 Se há uma lição neste show, é esta: 730 00:40:51,120 --> 00:40:53,080 prepare-se para a fama. 731 00:40:53,840 --> 00:40:55,080 Estejam preparades. 732 00:40:55,080 --> 00:40:59,120 Não se preocupem com desastres naturais. Preparem-se para a fama. 733 00:40:59,120 --> 00:41:01,640 Não contem com ela. Isso é pretensão. 734 00:41:03,200 --> 00:41:05,640 Se, por acaso, algum dia a fama chegar, 735 00:41:05,640 --> 00:41:07,280 é melhor ter se preparado. 736 00:41:07,280 --> 00:41:11,320 Eu não me preparei e fiz muita confusão. 737 00:41:11,320 --> 00:41:15,000 Se tivesse me preparado, quando conheci Ruby Rose, 738 00:41:15,760 --> 00:41:19,080 e ela disse que me achava incrível, 739 00:41:19,080 --> 00:41:23,200 se tivesse me preparado, eu não teria rido na cara dela. 740 00:41:24,440 --> 00:41:27,200 Não sei por que ri. Não foi por mal. 741 00:41:27,200 --> 00:41:30,800 Acho que eu não sabia que ela não era uma foto, entendem? 742 00:41:32,760 --> 00:41:35,320 "Por que está falando comigo? É bruxaria!" 743 00:41:36,720 --> 00:41:39,080 Se tivesse me preparado para a fama, 744 00:41:39,080 --> 00:41:41,480 quando dei de cara com Jodie Foster... 745 00:41:42,200 --> 00:41:43,280 Pois é. 746 00:41:44,920 --> 00:41:48,440 Foi péssimo. Na verdade, foi a segunda vez que a vi. 747 00:41:48,440 --> 00:41:52,120 Por acaso, era meu aniversário. 748 00:41:52,120 --> 00:41:53,600 Eu sabia disso. 749 00:41:54,240 --> 00:41:56,040 É esperado, né? 750 00:41:56,800 --> 00:42:00,920 O inesperado é que Jodie Foster também sabia. 751 00:42:00,920 --> 00:42:02,280 O que é legal, 752 00:42:02,280 --> 00:42:04,560 mas, pensando bem, é meio assustador. 753 00:42:06,680 --> 00:42:08,960 Ela chegou com um presente pra mim. 754 00:42:10,520 --> 00:42:11,640 Pois é! 755 00:42:12,320 --> 00:42:17,000 Ganhei um presente de aniversário da poderosíssima Jodie Foster. 756 00:42:18,360 --> 00:42:19,320 Pois é! 757 00:42:22,200 --> 00:42:23,160 Pois é! 758 00:42:24,960 --> 00:42:26,440 Mas eu já avisei. 759 00:42:26,440 --> 00:42:28,320 Não deu boa. 760 00:42:29,040 --> 00:42:30,640 Eu estraguei tudo, lembram? 761 00:42:32,200 --> 00:42:34,840 Ganhei um presente muito bacana. 762 00:42:34,840 --> 00:42:36,920 Era o jogo Bananagrams. Porra... 763 00:42:36,920 --> 00:42:38,520 É um ótimo presente. 764 00:42:38,520 --> 00:42:40,840 Eu adoro jogos. Adoro palavras. 765 00:42:40,840 --> 00:42:42,720 Adoro bolsinhas de viagem. 766 00:42:42,720 --> 00:42:45,120 Adoro potássio metafórico. 767 00:42:45,120 --> 00:42:47,320 São mil presentes em um só. 768 00:42:48,320 --> 00:42:51,240 Se tivesse me preparado pra fama, eu teria dito: 769 00:42:51,240 --> 00:42:54,760 "Puxa, que gentileza! Você é muito generosa. 770 00:42:54,760 --> 00:42:56,760 Você vai ser a próxima rainha?" 771 00:42:57,480 --> 00:42:58,440 Ou algo assim. 772 00:42:59,440 --> 00:43:01,480 Mas eu não tinha me preparado. 773 00:43:01,480 --> 00:43:02,880 Sabem o que eu disse? 774 00:43:03,400 --> 00:43:05,240 "Já tenho Bananagrams." 775 00:43:09,160 --> 00:43:11,760 Pois é. 776 00:43:15,280 --> 00:43:18,200 Foi quase: "Tarde demais. Mais sorte na próxima." 777 00:43:19,520 --> 00:43:21,040 Estava nas entrelinhas. 778 00:43:22,280 --> 00:43:25,040 Se tivesse me preparado pra fama, 779 00:43:25,040 --> 00:43:27,000 quando conheci Richard Curtis, 780 00:43:27,560 --> 00:43:30,320 eu saberia quem ele era. 781 00:43:31,480 --> 00:43:36,400 Saberia que ele criou clássicos como Um Lugar Chamado Notting Hill 782 00:43:36,400 --> 00:43:37,680 e Simplesmente Amor. 783 00:43:39,200 --> 00:43:40,640 Se tivesse me preparado, 784 00:43:40,640 --> 00:43:44,000 quando ele perguntou minha comédia romântica favorita, 785 00:43:45,080 --> 00:43:47,560 talvez eu tivesse uma resposta diplomática. 786 00:43:47,560 --> 00:43:49,720 Talvez algum filme dele. 787 00:43:49,720 --> 00:43:51,880 Mas sabem o que eu disse? 788 00:43:52,600 --> 00:43:54,760 "Não gosto de comédia romântica." 789 00:43:58,840 --> 00:44:00,080 É... 790 00:44:00,920 --> 00:44:04,680 Richard tem prática em ser famoso. Ele foi muito bacana. 791 00:44:04,680 --> 00:44:08,440 Mudou o rumo da conversa sem esforço. 792 00:44:08,440 --> 00:44:09,760 Ele mostrou a saída 793 00:44:09,760 --> 00:44:12,840 da situação constrangedora que eu tinha criado. 794 00:44:12,840 --> 00:44:14,440 Uma saída clara 795 00:44:14,440 --> 00:44:15,760 que eu não usei. 796 00:44:18,960 --> 00:44:22,480 Ele disse: "Tudo bem. Nem todo mundo gosta. 797 00:44:22,480 --> 00:44:25,960 Mas o que faz você não gostar de comédias românticas?" 798 00:44:26,560 --> 00:44:27,600 Eu respondi: 799 00:44:28,120 --> 00:44:30,880 "Não gosto do som dos beijos." 800 00:44:34,120 --> 00:44:36,400 Não sei por quê. 801 00:44:37,360 --> 00:44:38,800 Sinceramente, não sei. 802 00:44:38,800 --> 00:44:41,000 O tempo não ajudou a entender. 803 00:44:41,000 --> 00:44:46,920 Eu penso naquele momento e ainda não sei por que disse aquilo. 804 00:44:51,480 --> 00:44:55,760 O outro fator complicador da minha vida, quando conheci Jenno, 805 00:44:55,760 --> 00:44:59,720 é que eu tinha sido diagnosticade como autista há pouco tempo, 806 00:44:59,720 --> 00:45:02,680 e estava processando o significado daquilo. 807 00:45:02,680 --> 00:45:05,400 Falando sem rodeios, muito do que significa 808 00:45:05,400 --> 00:45:08,040 é que não gosto do som dos beijos. 809 00:45:10,640 --> 00:45:12,120 Mas quando conheci Jenno, 810 00:45:12,120 --> 00:45:15,480 eu estava entendendo meu lugar no espectro. 811 00:45:15,480 --> 00:45:19,520 O que aconteceu foi que, trabalhando juntes, nós aprendemos juntes. 812 00:45:19,520 --> 00:45:22,640 Isso acabou sendo uma bênção para mim. 813 00:45:23,160 --> 00:45:27,120 Porque preciso de um olhar de fora. 814 00:45:27,120 --> 00:45:28,560 Essa é a verdade. 815 00:45:29,360 --> 00:45:31,920 Porque não sei o que estou fazendo 816 00:45:31,920 --> 00:45:33,640 na maioria das vezes. 817 00:45:34,440 --> 00:45:39,160 Jenno e eu passamos pelas situações, 818 00:45:39,680 --> 00:45:42,400 e depois, em casa, conversamos sobre elas. 819 00:45:42,400 --> 00:45:45,360 Eu digo: "Aconteceu assim." 820 00:45:45,960 --> 00:45:47,160 E Jenno diz: 821 00:45:47,160 --> 00:45:49,160 "Você estava lá mesmo?" 822 00:45:53,400 --> 00:45:54,280 Pois é. 823 00:45:55,120 --> 00:45:56,720 Vou dar um bom exemplo. 824 00:45:56,720 --> 00:46:01,040 Meus sentidos funcionam meio diferente. 825 00:46:01,040 --> 00:46:04,800 Uma peculiaridade é que tenho palmas muito sensíveis. 826 00:46:04,800 --> 00:46:06,240 É meio incômodo. 827 00:46:06,240 --> 00:46:07,560 Por exemplo, 828 00:46:07,560 --> 00:46:10,840 quando estou segurando algo pequeno e irregular, 829 00:46:10,840 --> 00:46:14,640 começo a me agoniar e até a me zangar. 830 00:46:14,640 --> 00:46:17,400 É por isso que não consigo transar com homens. 831 00:46:17,400 --> 00:46:20,360 Não! 832 00:46:22,360 --> 00:46:25,760 Não faz sentido, mas vocês gostaram. 833 00:46:26,360 --> 00:46:28,760 Gosto de dizer "pequeno e irregular". 834 00:46:28,760 --> 00:46:30,520 É engraçado. 835 00:46:30,520 --> 00:46:34,200 Enfim, segurar algo pequeno e irregular me dá raiva, 836 00:46:34,200 --> 00:46:36,320 e preciso soltar quanto antes. 837 00:46:36,320 --> 00:46:38,040 Entendem? Eu faço isso... 838 00:46:41,560 --> 00:46:44,640 Eu disse à Jenno: "Eu derrubo tudo. Sou um desastre." 839 00:46:44,640 --> 00:46:46,720 Ela disse: "Não. 840 00:46:46,720 --> 00:46:48,280 Você não derrubou. 841 00:46:49,520 --> 00:46:51,760 Olha onde foi parar." 842 00:46:53,600 --> 00:46:55,280 Isso fez diferença 843 00:46:55,280 --> 00:46:58,640 na primeira vez que encontrei Jodie Foster. 844 00:47:00,840 --> 00:47:04,560 Ela veio ver um show e apareceu nos bastidores para conversar. 845 00:47:04,560 --> 00:47:05,680 Que honra! 846 00:47:05,680 --> 00:47:08,880 Foi muito bom. Ficamos um tempão de ti-ti-ti. 847 00:47:08,880 --> 00:47:10,560 Durante o ti-ti-ti, 848 00:47:10,560 --> 00:47:15,160 ela escreveu o telefone dela em um pedaço de papelão para mim. 849 00:47:15,160 --> 00:47:16,320 Eu peguei e... 850 00:47:16,320 --> 00:47:19,600 Não é o que estão pensando. Foi profissional. Negócios. 851 00:47:20,160 --> 00:47:21,760 Não foi nada... 852 00:47:21,760 --> 00:47:23,520 Ela é casada. Está tudo bem. 853 00:47:23,520 --> 00:47:26,600 Se bem que, pensando agora, não dá pra ter certeza. 854 00:47:30,080 --> 00:47:32,160 Tarde demais pra isso, né? 855 00:47:34,960 --> 00:47:37,400 Não, foi tudo por questões profissionais. 856 00:47:37,400 --> 00:47:38,320 Eu acho. 857 00:47:38,320 --> 00:47:40,320 Eu peguei, conversamos mais, 858 00:47:40,320 --> 00:47:42,440 e eu comecei a amassar o papelão. 859 00:47:43,480 --> 00:47:45,280 Na cara dela. 860 00:47:45,280 --> 00:47:47,720 Tipo: "Não dou a mínima pro seu número." 861 00:47:47,720 --> 00:47:49,320 Na hora eu nem percebi. 862 00:47:49,320 --> 00:47:52,280 Soube pelo relatório da Jenno depois. 863 00:47:53,440 --> 00:47:54,920 Eu estava com foco total. 864 00:47:55,760 --> 00:47:59,760 Eu amassei o papelão na cara dela, 865 00:48:00,520 --> 00:48:02,520 e fiz o gesto pra jogar fora. 866 00:48:04,040 --> 00:48:06,480 Bem na frente dela. 867 00:48:08,920 --> 00:48:11,600 Aí senti alguém puxar minha mão. 868 00:48:11,600 --> 00:48:15,920 Me virei e Jenno disse: "Deixa que eu guardo isto na mochila." 869 00:48:15,920 --> 00:48:17,600 Caramba... 870 00:48:18,120 --> 00:48:18,960 Pois é! 871 00:48:21,720 --> 00:48:23,000 Que pessoa exemplar! 872 00:48:24,720 --> 00:48:27,120 Campeã absoluta. 873 00:48:27,120 --> 00:48:30,320 É assim que nossa relação funciona. 874 00:48:31,080 --> 00:48:32,560 É tipo curling. 875 00:48:34,040 --> 00:48:36,160 Sim, aquele esporte fofo de inverno. 876 00:48:36,680 --> 00:48:38,160 Eu sou a pedra gigante. 877 00:48:39,640 --> 00:48:42,080 Toda manhã, nos reunimos e ela diz: 878 00:48:42,080 --> 00:48:44,480 "É lá que você precisa ir hoje. 879 00:48:44,480 --> 00:48:47,840 Você vai nesta velocidade, seguindo esta linha. 880 00:48:47,840 --> 00:48:50,400 Pode trombar nisto ou naquilo." 881 00:48:50,400 --> 00:48:52,040 E aí nós me lançamos, 882 00:48:52,040 --> 00:48:54,440 e não há nada que eu possa fazer. 883 00:48:59,840 --> 00:49:01,360 E Jenno vai na frente... 884 00:49:06,000 --> 00:49:08,000 Ela trabalha muito. 885 00:49:09,000 --> 00:49:10,920 Ela trabalha muito mesmo. 886 00:49:10,920 --> 00:49:12,680 Me preocupa muito 887 00:49:12,680 --> 00:49:15,200 que a divisão de pedra e varredor 888 00:49:15,200 --> 00:49:18,200 seja meio injusta no nosso relacionamento. 889 00:49:18,800 --> 00:49:20,120 Quero ajudar Jenno. 890 00:49:20,120 --> 00:49:22,680 Quero cuidar dela como ela cuida de mim. 891 00:49:22,680 --> 00:49:26,640 Mas acontece que Jenno é muito competente. 892 00:49:26,640 --> 00:49:28,400 Em tudo! 893 00:49:29,120 --> 00:49:30,720 E eu não sou. 894 00:49:31,240 --> 00:49:32,800 Eu mando bem nisto aqui. 895 00:49:33,400 --> 00:49:34,640 Bem pra caramba. 896 00:49:34,640 --> 00:49:36,880 Mas acontece que isto aqui 897 00:49:36,880 --> 00:49:39,600 não ocorre espontaneamente na natureza. 898 00:49:41,120 --> 00:49:43,400 Não ocorre em lugar nenhum. 899 00:49:43,960 --> 00:49:47,800 Só acontece porque Jenno produz. 900 00:49:50,960 --> 00:49:52,280 Estão aplaudindo você. 901 00:49:55,520 --> 00:49:58,240 Às vezes, eu tento. 902 00:49:58,240 --> 00:50:02,240 Eu tento varrer para a Jenno. Tento salvar a situação. 903 00:50:02,240 --> 00:50:05,240 E, sem exceção, 904 00:50:05,240 --> 00:50:06,480 eu estrago tudo. 905 00:50:07,400 --> 00:50:11,120 Uma vez, eu tentei salvar o dia 906 00:50:11,120 --> 00:50:12,640 e estraguei tudo. 907 00:50:13,320 --> 00:50:18,120 Mas estraguei tudo de uma forma tão espetacular, 908 00:50:18,120 --> 00:50:22,040 que dei a volta completa e cutuquei o sucesso por trás. 909 00:50:22,560 --> 00:50:24,640 Aconteceu mesmo. Foi incrível. 910 00:50:24,640 --> 00:50:28,120 Aconteceu quando fomos levar os cães para passear. 911 00:50:28,120 --> 00:50:29,240 Tenho dois. 912 00:50:29,240 --> 00:50:30,480 Fomos passear. 913 00:50:30,480 --> 00:50:34,080 Jenno estava lá na frente. 914 00:50:34,080 --> 00:50:37,000 Eu ando devagar. 915 00:50:37,000 --> 00:50:39,440 Nos primeiros passeios com os bichos, 916 00:50:39,440 --> 00:50:41,200 ela não saía do meu lado 917 00:50:41,200 --> 00:50:44,400 porque tinha medo que os cachorros pegassem um coelho. 918 00:50:45,080 --> 00:50:47,560 Eu disse: "Olhe os meus cachorros." 919 00:50:47,560 --> 00:50:51,960 Eles parecem filhotes do Cozinheiro Sueco com uma ovelha. 920 00:50:51,960 --> 00:50:53,200 Eles são... 921 00:50:54,200 --> 00:50:57,640 Meus cachorros não pegam coelhos. 922 00:50:57,640 --> 00:50:59,800 Uma vez eles perseguiram um coelho, 923 00:50:59,800 --> 00:51:02,240 e o coelho ficou entediado. 924 00:51:03,960 --> 00:51:06,520 Uma hora ela ficou mais tranquila. 925 00:51:06,520 --> 00:51:09,040 Ela viu que eles não pegariam um coelho 926 00:51:09,040 --> 00:51:12,320 e começou a andar no próprio passo. 927 00:51:12,320 --> 00:51:15,920 Eu fiquei bem para trás. 928 00:51:16,720 --> 00:51:20,200 Porque ando devagar e porque estava resolvendo uma situação. 929 00:51:20,200 --> 00:51:23,200 E não consigo andar e pensar ao mesmo tempo. 930 00:51:23,200 --> 00:51:25,960 Faz parte daquele lance do andar problemático. 931 00:51:26,720 --> 00:51:30,520 Estávamos passeando, mas antes preciso dar mais contexto. 932 00:51:30,520 --> 00:51:32,920 Jenno e eu fizemos uma turnê mundial, 933 00:51:32,920 --> 00:51:36,960 e depois voltamos à Austrália para descansar. 934 00:51:38,120 --> 00:51:39,120 Tentei o sotaque. 935 00:51:40,000 --> 00:51:42,680 Jenno ia passar umas semanas aqui. 936 00:51:42,680 --> 00:51:44,640 Mas isso foi em março de 2020. 937 00:51:45,400 --> 00:51:49,160 O que começou como um feriado divertido, 938 00:51:49,160 --> 00:51:52,080 em uma terra estranha com um novo relacionamento, 939 00:51:52,880 --> 00:51:56,680 rapidamente virou um sequestro no meio do mato. 940 00:51:57,600 --> 00:51:58,760 Entendem? 941 00:51:59,640 --> 00:52:03,160 No geral, ficamos bem durante a pandemia. 942 00:52:03,160 --> 00:52:06,680 Altos e baixos, netball é para vadies e essas coisas. 943 00:52:07,280 --> 00:52:11,400 Mas jogamos muitos jogos. Nós amamos jogos. 944 00:52:11,400 --> 00:52:14,280 Não jogos de manipulação, apenas jogos. 945 00:52:14,280 --> 00:52:17,440 Foi com ela que joguei Adivinha Quem pela primeira vez. 946 00:52:17,440 --> 00:52:20,840 Foi uma revelação. Não tive esse jogo na infância. 947 00:52:20,840 --> 00:52:23,920 Era chique demais. Muitas pecinhas, entendem? 948 00:52:23,920 --> 00:52:25,680 Éramos uma família de gamão. 949 00:52:25,680 --> 00:52:27,360 Gosto pra caramba de gamão. 950 00:52:27,360 --> 00:52:28,960 A maletinha de gamão 951 00:52:28,960 --> 00:52:31,760 é a decoração mais chique da nossa casa. 952 00:52:32,360 --> 00:52:34,480 Aquele couro sintético de dois tons. 953 00:52:34,480 --> 00:52:36,160 Que sensacional! 954 00:52:36,160 --> 00:52:39,360 Eu adoro aquela maleta. Se ninguém estivesse jogando, 955 00:52:39,360 --> 00:52:42,880 eu andava pela casa com ela, dizendo: "Vou fazer negócios." 956 00:52:44,680 --> 00:52:47,200 Por um breve período, 957 00:52:47,200 --> 00:52:49,600 eu a usei como mochila escolar. 958 00:52:51,840 --> 00:52:54,800 "Não vou pra escola. Vou fazer negócios." 959 00:52:55,320 --> 00:52:57,640 Sofri bullying? Com certeza. 960 00:52:57,640 --> 00:53:00,720 Mas a vantagem de ser eu, é que eu nem percebia. 961 00:53:01,640 --> 00:53:03,920 Diziam: "Bela mochila, idiota." 962 00:53:03,920 --> 00:53:05,880 Eu respondia: "Agradeço." 963 00:53:08,040 --> 00:53:10,800 Meu irmão teve que me puxar e dizer: 964 00:53:10,800 --> 00:53:13,840 "Não pode usar isso. Sofro bullying por afinidade." 965 00:53:16,320 --> 00:53:18,760 "Mas vou fazer negócios." "Faça em casa." 966 00:53:20,800 --> 00:53:24,200 Eu não tinha jogado Adivinha Quem, e Jenno se ofereceu 967 00:53:24,200 --> 00:53:26,080 para me ensinar as regras. 968 00:53:26,080 --> 00:53:28,400 Fui arrogante e disse: "Não precisa. 969 00:53:29,200 --> 00:53:32,120 Eu vi os anúncios. É jogo de criança." 970 00:53:33,280 --> 00:53:35,960 Minha primeira pergunta, 971 00:53:36,480 --> 00:53:39,160 jogando Adivinha Quem com 42 anos, foi: 972 00:53:40,560 --> 00:53:43,840 "Certo, é seu primeiro dia em um novo emprego." 973 00:53:46,280 --> 00:53:48,760 Pois é. 974 00:53:49,840 --> 00:53:50,760 Fica pior. 975 00:53:52,360 --> 00:53:54,280 "É seu primeiro dia de emprego. 976 00:53:54,280 --> 00:53:56,360 Há muito a aprender. 977 00:53:56,360 --> 00:53:57,520 Você comete erros. 978 00:53:57,520 --> 00:54:02,480 Todo mundo é gentil, mas você não sabe até quando. 979 00:54:02,480 --> 00:54:05,400 Ainda mais porque você não decora os nomes deles. 980 00:54:05,400 --> 00:54:07,920 É hora do chá, você vai para o lounge 981 00:54:07,920 --> 00:54:11,400 e prepara uma xícara para se acalmar. 982 00:54:11,400 --> 00:54:13,800 A sua pessoa entra com essa cara. 983 00:54:13,800 --> 00:54:15,560 Você quer dar um tapa nela?" 984 00:54:19,040 --> 00:54:19,920 Pois é. 985 00:54:23,200 --> 00:54:24,400 Jenno respondeu: 986 00:54:24,400 --> 00:54:25,640 "Não." 987 00:54:26,560 --> 00:54:28,560 E "uau". 988 00:54:29,720 --> 00:54:33,600 Ela disse: "Hannah, acho que não avaliamos rostos da mesma forma. 989 00:54:35,480 --> 00:54:38,480 O que esse rosto tem pra merecer um tapa?" 990 00:54:39,240 --> 00:54:41,960 Eu disse: "Ótima pergunta. Agradeço." 991 00:54:41,960 --> 00:54:43,800 Eu olhei de novo e disse: 992 00:54:43,800 --> 00:54:46,240 "Na verdade, vários rostos têm isso. 993 00:54:47,520 --> 00:54:48,440 Já sei o que é. 994 00:54:48,960 --> 00:54:51,040 Dá pra ver os dentes?" 995 00:54:53,600 --> 00:54:55,920 Jenno respondeu: "Está perguntando 996 00:54:56,640 --> 00:54:58,120 se estão sorrindo?" 997 00:55:04,880 --> 00:55:05,720 Pois é. 998 00:55:06,400 --> 00:55:10,360 Descobri que caras amistosas são ameaçadoras para mim. 999 00:55:11,880 --> 00:55:15,480 Talvez seja por causa do autismo. 1000 00:55:16,120 --> 00:55:17,880 Mas pode ter algo a ver 1001 00:55:17,880 --> 00:55:20,560 com os anos em que minha mãe teve dentadura. 1002 00:55:21,480 --> 00:55:23,240 Será? Natureza ou criação? 1003 00:55:24,360 --> 00:55:25,600 Nunca saberemos. 1004 00:55:29,480 --> 00:55:33,280 Fiquei bem durante a pandemia. Obrigade por perguntar. 1005 00:55:33,280 --> 00:55:38,200 Porque não preciso de muita interação para manter a alma calibrada. 1006 00:55:38,200 --> 00:55:42,920 Mas tenho vergonha de admitir que não me ocorreu 1007 00:55:44,320 --> 00:55:48,320 considerar que Jenno pudesse ter uma experiência diferente. 1008 00:55:48,840 --> 00:55:52,000 Era uma americana em outro país, 1009 00:55:52,000 --> 00:55:55,280 presa, durante uma pandemia global, 1010 00:55:55,280 --> 00:55:59,280 no meio do mato, como eu insistia em chamar. 1011 00:56:00,000 --> 00:56:02,560 Simplesmente não me ocorreu, 1012 00:56:02,560 --> 00:56:07,880 até o dia em que a ouvi conversando com um dos meus cães, 1013 00:56:07,880 --> 00:56:10,840 o que deveria ter ligado um alerta. 1014 00:56:12,200 --> 00:56:13,400 Mas não ligou. 1015 00:56:14,000 --> 00:56:16,120 Ela disse: "Douglas, 1016 00:56:16,720 --> 00:56:19,480 eu não tinha tempo para cães antes da pandemia. 1017 00:56:19,480 --> 00:56:21,160 Você dá muito trabalho. 1018 00:56:22,520 --> 00:56:24,720 Mas agora você é meu melhor amigo." 1019 00:56:25,600 --> 00:56:26,600 Pois é. 1020 00:56:26,600 --> 00:56:28,480 Jasper estava bem ali. 1021 00:56:29,440 --> 00:56:30,640 Pois é. 1022 00:56:32,880 --> 00:56:35,760 Tudo bem. Ele é resgatado e sabe o lugar dele. 1023 00:56:39,400 --> 00:56:43,600 Essa é a piada mais sórdida para um público cheio de lésbicas, não é? 1024 00:56:43,600 --> 00:56:45,960 Humilhar um animal resgatado. 1025 00:56:45,960 --> 00:56:47,040 Ousadia extrema! 1026 00:56:47,800 --> 00:56:51,520 É brincadeira. Eu o amo. Ele é meu príncipe resgatado. 1027 00:56:51,520 --> 00:56:52,440 Enfim... 1028 00:56:54,840 --> 00:57:00,920 Eu ouvi aquilo e fiquei um pouco em choque. 1029 00:57:00,920 --> 00:57:04,800 Não gostei de ouvir, porque eu e Jenno somos parceires. 1030 00:57:06,760 --> 00:57:08,200 Ela trabalha pra mim. 1031 00:57:11,280 --> 00:57:13,640 E descobri, durante aquela conversa, 1032 00:57:13,640 --> 00:57:16,160 que também sou done do melhor amigo dela. 1033 00:57:17,080 --> 00:57:23,080 Pensei: "Isso não é legal. Não gosto dessa distribuição de poder." 1034 00:57:23,080 --> 00:57:25,600 Então, decidi naquele momento 1035 00:57:25,600 --> 00:57:28,080 que era minha função 1036 00:57:28,080 --> 00:57:30,960 ajudar Jenno a se conectar com a comunidade. 1037 00:57:30,960 --> 00:57:35,640 Mais tarde, naquele dia, fomos dar uma volta com os cachorros, 1038 00:57:36,160 --> 00:57:40,120 e Jenno estava lá na frente com o melhor amigo dela, Douglas. 1039 00:57:40,640 --> 00:57:42,680 Eu estava atrás, 1040 00:57:42,680 --> 00:57:45,760 quase parando, porque era uma situação complicada. 1041 00:57:46,560 --> 00:57:51,520 A ideia de que eu poderia ajudar alguém socialmente é uma piada. 1042 00:57:53,040 --> 00:57:56,680 Não resolvi isso naquele dia. Não pensem que foi assim. 1043 00:57:56,680 --> 00:57:58,160 Não foi naquele dia. 1044 00:57:58,160 --> 00:58:02,000 Resolvi seis meses depois. Por acaso. 1045 00:58:02,000 --> 00:58:05,920 Foi num daqueles momentos entre cepas. 1046 00:58:05,920 --> 00:58:08,760 Sabem, aquele períneo de tempo 1047 00:58:10,120 --> 00:58:11,720 em que parecia ter acabado? 1048 00:58:11,720 --> 00:58:13,440 E aí de repente: ômicron. 1049 00:58:13,440 --> 00:58:14,720 Sabem? 1050 00:58:14,720 --> 00:58:18,560 No supermercado, vi o pôster de um time de futebol australiano 1051 00:58:18,560 --> 00:58:20,240 e pensei: "Já sei. 1052 00:58:20,240 --> 00:58:24,560 Tem jeito melhor de uma americana entender o interior da Austrália 1053 00:58:25,080 --> 00:58:27,760 do que praticar um esporte que ela nunca viu?" 1054 00:58:29,400 --> 00:58:33,120 Levei o pôster e disse: "Entre para o time de futebol feminino." 1055 00:58:33,120 --> 00:58:35,400 Ela respondeu: "Você pegou o pôster." 1056 00:58:38,680 --> 00:58:42,360 Eu disse: "Sim. Tem fatos, informações." 1057 00:58:42,360 --> 00:58:45,240 Ela respondeu: "Sabe pra quem isso pode servir?" 1058 00:58:46,600 --> 00:58:49,680 Eu falei: "Sei lá. Não entendo essa coisa de times." 1059 00:58:50,880 --> 00:58:53,600 Mas ela entrou para o time Tigers. 1060 00:58:53,600 --> 00:58:55,560 Sabe qual é o lema do time? 1061 00:58:55,560 --> 00:58:57,640 "Como ousamos falhar?" 1062 00:58:59,000 --> 00:59:01,400 Não sabemos nem o tempo verbal disso. 1063 00:59:02,880 --> 00:59:06,200 Você diz isso antes ou depois do jogo? 1064 00:59:06,760 --> 00:59:09,400 É para dar motivação, para envergonhar, 1065 00:59:09,400 --> 00:59:11,760 ou é uma mistura genial dos dois? 1066 00:59:11,760 --> 00:59:13,040 Não sei. 1067 00:59:14,520 --> 00:59:15,600 É brilhante. 1068 00:59:20,640 --> 00:59:23,000 Ela voltou do primeiro treino 1069 00:59:23,000 --> 00:59:25,480 com um monte de histórias. 1070 00:59:25,480 --> 00:59:27,640 Eu perguntei como foi, e ela disse: 1071 00:59:27,640 --> 00:59:30,080 "Não se chama 'futebol'. 1072 00:59:30,080 --> 00:59:31,400 Chama-se 'footy'. 1073 00:59:32,560 --> 00:59:34,560 E você não pode jogar a bola. 1074 00:59:35,240 --> 00:59:37,600 Mas pode bater nela para fazer o passe." 1075 00:59:38,680 --> 00:59:40,800 Ela continuou: "Gosto de dar tackle, 1076 00:59:40,800 --> 00:59:43,720 mas quando você ouve o apito, tem que soltar. 1077 00:59:43,720 --> 00:59:45,960 A penalidade é 50 metros de recuo. 1078 00:59:45,960 --> 00:59:48,720 Não sei quanto dá 50 metros, então nem liguei. 1079 00:59:49,760 --> 00:59:52,360 Contei sete ruivas naquele time. 1080 00:59:52,360 --> 00:59:56,120 Parece muito, mas três insistiram que era loiro-morango. 1081 00:59:56,120 --> 00:59:57,760 Eu não acredito nisso. 1082 00:59:59,400 --> 01:00:00,360 Não é relevante, 1083 01:00:00,360 --> 01:00:03,040 mas só 40% do time sabe quem é você. 1084 01:00:03,040 --> 01:00:06,080 Os outros 60% preferem falar de batatas." 1085 01:00:06,920 --> 01:00:09,160 Enquanto eu ouvia a história da Jenno, 1086 01:00:09,160 --> 01:00:12,600 percebi qual é a característica das histórias dela 1087 01:00:13,440 --> 01:00:14,880 que eu amo tanto. 1088 01:00:14,880 --> 01:00:18,640 O que você ouve não é uma história. 1089 01:00:20,640 --> 01:00:21,600 Você ouve 1090 01:00:21,600 --> 01:00:23,760 uma lista de fatos. 1091 01:00:24,720 --> 01:00:27,240 Me casei com o meu pai. 1092 01:00:30,240 --> 01:00:31,320 Com certeza. 1093 01:00:35,160 --> 01:00:37,800 Ao contrário da minha mãe, eu aproveito. 1094 01:00:37,800 --> 01:00:41,760 Eu amo. Dou todo o meu apoio. 1095 01:00:41,760 --> 01:00:45,520 Ela reúne fatos sensacionais. 1096 01:00:45,520 --> 01:00:48,200 A maioria é relevante. Alguns são inusitados. 1097 01:00:48,200 --> 01:00:52,040 Outros são obscuros, mas se tornam relevantes depois. 1098 01:00:52,040 --> 01:00:55,120 Ela é excelente. Mas não é só o ato de reunir. 1099 01:00:55,120 --> 01:00:57,160 É como ela empilha os fatos. 1100 01:00:57,720 --> 01:00:59,480 Ela é o Brâncuşi dos fatos. 1101 01:00:59,480 --> 01:01:02,120 Você acha que vai chegar a algum lugar, 1102 01:01:02,120 --> 01:01:03,440 mas aí ela termina, 1103 01:01:03,440 --> 01:01:04,880 e você percebe que não. 1104 01:01:07,440 --> 01:01:09,280 É só uma lista de fatos. 1105 01:01:10,400 --> 01:01:13,360 Eu adoro, porque não consigo observar fatos 1106 01:01:13,360 --> 01:01:14,600 em situações novas. 1107 01:01:14,600 --> 01:01:17,520 Se entro em um ambiente novo, não reúno fatos. 1108 01:01:18,280 --> 01:01:23,120 Eu absorvo tudo, tudinho, mas não organizo nada. 1109 01:01:23,120 --> 01:01:25,000 Só me abarroto. 1110 01:01:25,000 --> 01:01:27,120 Me abarroto e me sobrecarrego. 1111 01:01:27,120 --> 01:01:30,160 Aí vou pra casa, me espremo e penso: 1112 01:01:30,160 --> 01:01:32,160 "O que foi que aconteceu? 1113 01:01:32,160 --> 01:01:34,360 E por que tinha tantos dentes?" 1114 01:01:36,520 --> 01:01:38,840 Mas, com a Jenno, tenho mais confiança, 1115 01:01:38,840 --> 01:01:41,200 porque sei que, se estamos juntes, 1116 01:01:41,200 --> 01:01:44,320 ela coleta os fatos, e eu posso entender depois. 1117 01:01:44,320 --> 01:01:45,280 É ótimo. 1118 01:01:45,280 --> 01:01:48,720 Então eu queria que ela fosse lá e reunisse mais fatos. 1119 01:01:49,560 --> 01:01:51,240 Eu disse: "Volte a treinar." 1120 01:01:51,240 --> 01:01:53,000 Ela disse: "Torci meu dedo." 1121 01:01:53,000 --> 01:01:55,640 Eu respondi: "Como ousamos falhar?" 1122 01:02:01,480 --> 01:02:05,280 Ela foi treinar e disse: "É um esporte perigoso, Hannah. 1123 01:02:05,280 --> 01:02:08,760 A capitã lesionou o joelho durante um jogo no ano passado. 1124 01:02:08,760 --> 01:02:12,080 Caz também lesionou o joelho, mas não foi em um jogo. 1125 01:02:12,080 --> 01:02:14,120 Ela foi atropelada por uma vaca." 1126 01:02:15,480 --> 01:02:18,480 O que não era um eufemismo, como eu tinha imaginado. 1127 01:02:19,440 --> 01:02:22,400 "Tem a Shaz. Ela está fora dos treinos 1128 01:02:22,400 --> 01:02:25,080 porque precisa esperar a gagueira passar, 1129 01:02:25,080 --> 01:02:26,480 após uma concussão. 1130 01:02:26,480 --> 01:02:28,120 Mas ela..." Pois é. 1131 01:02:28,120 --> 01:02:31,000 "Mas ela veio mesmo assim e ficou fora do campo. 1132 01:02:31,000 --> 01:02:33,280 Acho que ela é negociante, 1133 01:02:33,280 --> 01:02:36,360 porque estava com roupas de alta visibilidade 1134 01:02:36,360 --> 01:02:38,360 e um boné com um trator. 1135 01:02:38,360 --> 01:02:40,760 Ela fumou um palheiro, que não é droga. 1136 01:02:40,760 --> 01:02:42,520 É um ciga, ou seja, cigarro. 1137 01:02:42,520 --> 01:02:45,600 E ela bebeu uma lata de cerveja, que se chama breja. 1138 01:02:47,040 --> 01:02:49,800 Ela se chama Shannon, mas a chamam de Shaz. 1139 01:02:50,800 --> 01:02:53,200 Chamam a Laura de Lauz. A Terry de Tez. 1140 01:02:53,200 --> 01:02:55,760 Quando pedem desculpa, dizem 'foi malz'. 1141 01:02:56,960 --> 01:03:01,360 Quando ouvi Kaz dizer que chamaram a 'ambo' para a Shaz, 1142 01:03:02,120 --> 01:03:03,920 eu entendi. 1143 01:03:03,920 --> 01:03:06,440 Aprendi como vocês usam as palavras. 1144 01:03:07,760 --> 01:03:10,120 Sei o que vocês fazem com as palavras. 1145 01:03:10,120 --> 01:03:14,800 Vocês pegam os nomes, cortam na consoante mais próxima, 1146 01:03:14,800 --> 01:03:17,440 jogam o resto fora e metem um Z ou um O. 1147 01:03:17,440 --> 01:03:19,000 É isso que vocês fazem." 1148 01:03:20,160 --> 01:03:21,040 Pois é. 1149 01:03:22,880 --> 01:03:24,920 E eu disse: "É isso! 1150 01:03:26,080 --> 01:03:27,520 Jenno." 1151 01:03:29,240 --> 01:03:30,720 E ela disse: 1152 01:03:36,320 --> 01:03:38,640 "Achei que fosse meu apelido especial." 1153 01:03:40,680 --> 01:03:43,400 Eu respondi: "Não. 1154 01:03:45,480 --> 01:03:48,080 Meu irmão chama a esposa dele de Jenno. 1155 01:03:49,200 --> 01:03:50,720 Beno e Jenno." 1156 01:03:50,720 --> 01:03:53,040 "Já tenho Bananagrams." 1157 01:03:54,080 --> 01:03:55,240 Eu sou... 1158 01:03:56,240 --> 01:03:58,640 Eu aprendo a lição. 1159 01:03:58,640 --> 01:04:02,080 De verdade, mas são lições bem específicas. 1160 01:04:02,960 --> 01:04:07,920 Se a Jodie Foster me der Bananagrams de aniversário de novo, 1161 01:04:07,920 --> 01:04:09,760 vou saber o que fazer. 1162 01:04:11,400 --> 01:04:14,320 Mas se Tom Cruise me desse Adivinha Quem de Natal, 1163 01:04:14,320 --> 01:04:17,080 eu jogaria pra longe aquela ameaça sorridente. 1164 01:04:23,760 --> 01:04:25,920 Enfim, isso foi seis meses depois. 1165 01:04:25,920 --> 01:04:29,840 Seis meses antes, eu ainda estava resolvendo a situação. 1166 01:04:29,840 --> 01:04:32,160 Jenno estava lá na frente com Douglas. 1167 01:04:32,160 --> 01:04:35,440 Eu estava quase parando. Jasper estava no meio do mato. 1168 01:04:35,440 --> 01:04:38,000 E ele acabou espantando um coelhinho 1169 01:04:38,000 --> 01:04:40,560 que passou bem na minha frente. 1170 01:04:41,080 --> 01:04:44,480 Ele parou e olhou para mim, e eu olhei para ele. 1171 01:04:45,000 --> 01:04:47,840 Foi um momento mágico. 1172 01:04:47,840 --> 01:04:50,440 Parecia que estávamos só eu e ele. 1173 01:04:50,440 --> 01:04:53,840 Pensei: "Meu Deus. Sou a Branca de Neve." 1174 01:04:57,720 --> 01:04:59,400 E aí eu percebi. 1175 01:04:59,400 --> 01:05:01,280 E pensei: "Essa não. 1176 01:05:01,280 --> 01:05:04,000 Você não tem medo, né?" 1177 01:05:04,000 --> 01:05:07,920 A cara dele dizia: "Claro que não. Estou doente." 1178 01:05:08,640 --> 01:05:10,120 Olhinhos pútridos. 1179 01:05:10,120 --> 01:05:11,960 E eu pensando: "Hoje não. 1180 01:05:11,960 --> 01:05:16,760 Não quero que justo hoje os cachorros peguem um coelho doente, 1181 01:05:16,760 --> 01:05:19,920 quando descobri que Jenno está com saudades de casa." 1182 01:05:21,080 --> 01:05:24,680 Não me orgulho disso, mas dei um empurrãozinho 1183 01:05:25,360 --> 01:05:26,840 pra tirá-lo do caminho. 1184 01:05:26,840 --> 01:05:29,040 Ele foi parar debaixo de um arbusto. 1185 01:05:29,040 --> 01:05:30,720 Pensei: "Ótimo. Resolvido." 1186 01:05:30,720 --> 01:05:33,880 Olhei pra cima, Jenno não viu, e eu comemorei. 1187 01:05:34,880 --> 01:05:36,240 Mas Jasper viu. 1188 01:05:36,840 --> 01:05:40,640 Ele veio desesperado, pensando: "Vou pegar meu primeiro coelho." 1189 01:05:40,640 --> 01:05:42,520 Ele é ferozinho. Eu adoro. 1190 01:05:42,520 --> 01:05:45,600 "Vou pegar um coelho." Eu falei: "Não, senhor!" 1191 01:05:45,600 --> 01:05:47,840 Ouçam, eu não o chutei. 1192 01:05:48,520 --> 01:05:50,080 Não chutei. 1193 01:05:50,080 --> 01:05:52,880 Minha perna estava paradinha. 1194 01:05:53,400 --> 01:05:55,360 Ele tomou uma decisão. 1195 01:05:57,240 --> 01:05:58,480 Que isso fique claro. 1196 01:05:58,480 --> 01:06:01,800 Ele decidiu tropeçar na minha perna, 1197 01:06:01,800 --> 01:06:05,560 e foi uma decisão intensa e rápida. 1198 01:06:05,560 --> 01:06:08,160 Assim que ele atingiu minha perna, eu... 1199 01:06:09,000 --> 01:06:09,840 caí no chão. 1200 01:06:09,840 --> 01:06:12,320 Peguei a coleira dele a tempo. 1201 01:06:13,040 --> 01:06:14,680 Pensei: "Que alívio..." 1202 01:06:14,680 --> 01:06:16,080 Olhei pra cima. 1203 01:06:16,800 --> 01:06:19,640 Jenno tinha se virado 1204 01:06:19,640 --> 01:06:21,320 e visto aquilo. 1205 01:06:22,480 --> 01:06:24,280 Ela não viu o coelho. 1206 01:06:24,880 --> 01:06:27,760 Só me viu arranjar briga com meu cachorro. 1207 01:06:28,520 --> 01:06:29,720 E perder. 1208 01:06:30,640 --> 01:06:32,320 Ela voltou correndo e disse: 1209 01:06:32,320 --> 01:06:34,480 "Por que chutou seu cachorro?" 1210 01:06:35,080 --> 01:06:37,120 Eu respondi: "Tinha um coelho. 1211 01:06:37,120 --> 01:06:41,400 Tecnicamente, eu não chutei. Foi tipo um tackle de pescoço." 1212 01:06:42,000 --> 01:06:44,040 Ela disse: "O que é isso?" 1213 01:06:44,040 --> 01:06:46,160 Isso foi antes do footy. 1214 01:06:46,160 --> 01:06:48,560 Ela fez aquela pergunta, 1215 01:06:48,560 --> 01:06:51,840 mas aí ela disse: "Meu Deus! Um coelhinho." 1216 01:06:52,560 --> 01:06:55,280 O maldito coelho não sabia que era perigoso, 1217 01:06:56,040 --> 01:06:57,840 e não sabia que estava seguro, 1218 01:06:57,840 --> 01:07:00,480 então ele voltou aonde estávamos. 1219 01:07:00,480 --> 01:07:03,440 Tipo: "Que barulheira! O que está acontecendo? 1220 01:07:03,440 --> 01:07:05,120 Posso ajudar?" 1221 01:07:05,720 --> 01:07:09,920 Percebi que Jenno queria tocar o coelho com as mãos, 1222 01:07:09,920 --> 01:07:13,200 e Jasper queria tocar o coelho com os dentes. 1223 01:07:13,920 --> 01:07:15,000 Certo? 1224 01:07:15,000 --> 01:07:17,840 O que aconteceu em seguida foi muito rápido, 1225 01:07:17,840 --> 01:07:20,280 mas eu vou explicar direitinho. 1226 01:07:20,280 --> 01:07:23,400 E quero começar pela minha intenção, 1227 01:07:24,960 --> 01:07:26,680 porque não será clara. 1228 01:07:28,240 --> 01:07:31,040 O que eu queria era pegar minha jaqueta 1229 01:07:31,040 --> 01:07:33,040 e jogá-la sobre o coelho. 1230 01:07:33,800 --> 01:07:35,800 Tipo um casulo de casaco. 1231 01:07:36,320 --> 01:07:37,840 Depois pegá-lo 1232 01:07:37,840 --> 01:07:41,320 e levá-lo ao veterinário para terceirizar o abate. 1233 01:07:41,320 --> 01:07:44,840 Estava aflito, doente. Estava com um pé na cova. 1234 01:07:44,840 --> 01:07:48,360 Eu sou e heroíne, certo? Lembrem-se disso. 1235 01:07:48,360 --> 01:07:51,800 Esse é o mantra. Talvez eu seja o homem da relação. 1236 01:07:54,880 --> 01:07:56,720 Enfim, vamos lá. 1237 01:07:56,720 --> 01:07:59,920 Eu estava segurando o Jasper pela coleira. 1238 01:08:00,560 --> 01:08:02,200 Eu queria pegar o coelho, 1239 01:08:02,200 --> 01:08:05,840 mas precisava sair na frente, porque Jasper tem quatro pernas 1240 01:08:05,840 --> 01:08:06,840 e sabe usá-las. 1241 01:08:06,840 --> 01:08:09,840 Eu tenho duas, e já sabemos que não são boas. 1242 01:08:09,840 --> 01:08:13,880 Então a vantagem que eu me dei 1243 01:08:13,880 --> 01:08:15,680 foi jogá-lo longe. 1244 01:08:17,320 --> 01:08:18,280 Pois é. 1245 01:08:18,280 --> 01:08:21,520 Mas não foi um "chega pra lá, amigão". 1246 01:08:22,040 --> 01:08:25,800 Não. Eu entrei no modo lançador soviético de disco. 1247 01:08:26,480 --> 01:08:28,320 Tipo, saído dos anos 80. 1248 01:08:28,320 --> 01:08:31,520 Transbordando anabolizantes, do nada... 1249 01:08:35,480 --> 01:08:36,480 Fiquei olhando. 1250 01:08:36,480 --> 01:08:38,280 Jasper voou pelos ares, tipo: 1251 01:08:38,280 --> 01:08:41,720 "Assim que cair, eu volto. Esse coelho é meu." 1252 01:08:42,320 --> 01:08:46,960 Eu me virei, tentando chegar até o coelho. 1253 01:08:46,960 --> 01:08:49,880 Simplesmente do nada, 1254 01:08:49,880 --> 01:08:52,480 Douglas decidiu que, naquele dia, 1255 01:08:52,480 --> 01:08:54,760 ele seria um cachorro de verdade. 1256 01:08:55,840 --> 01:08:58,440 Ele surgiu do nada 1257 01:08:59,200 --> 01:09:02,640 e prendeu o coelho com uma abocanhada mortal. 1258 01:09:02,640 --> 01:09:05,240 Na frente da melhor amiga dele. 1259 01:09:05,240 --> 01:09:06,200 Pois é. 1260 01:09:06,800 --> 01:09:09,720 Então fiz a única coisa que sei fazer. 1261 01:09:10,880 --> 01:09:12,680 "Fora, seu vira-lata! 1262 01:09:12,680 --> 01:09:16,720 Suma daqui! Largue isso!" 1263 01:09:21,520 --> 01:09:22,840 Ele é obediente. 1264 01:09:23,600 --> 01:09:24,560 Ele fez assim... 1265 01:09:25,640 --> 01:09:28,240 Mas Jenno e os cachorros estavam com cara de: 1266 01:09:28,240 --> 01:09:31,240 "Quem é você?" 1267 01:09:31,240 --> 01:09:33,000 E o coelho não estava morto. 1268 01:09:33,600 --> 01:09:35,760 Pois é. Mas ele recuperou o medo. 1269 01:09:36,320 --> 01:09:38,400 E começou a gritar. 1270 01:09:38,400 --> 01:09:41,320 Já ouviram um coelho gritar? Não é legal. 1271 01:09:41,320 --> 01:09:44,040 Uma Grande Aventura não é um filme infantil. 1272 01:09:44,840 --> 01:09:46,080 Isso é mentira. 1273 01:09:46,080 --> 01:09:47,360 Ele começou a... 1274 01:09:47,360 --> 01:09:50,600 Vocês sabem que vou acabar matando o coelho. 1275 01:09:51,320 --> 01:09:54,440 Vocês sabem que é o certo. É a atitude mais humana. 1276 01:09:54,440 --> 01:09:56,960 Ele estava angustiado, prestes a morrer. 1277 01:09:56,960 --> 01:09:58,760 Já devia ter morrido... 1278 01:09:58,760 --> 01:10:00,320 Eu sou e heroíne. Certo. 1279 01:10:02,440 --> 01:10:03,800 Eu já sabia como fazer. 1280 01:10:03,800 --> 01:10:06,400 Havia um tronco. Eu ia esmagar o coelho. 1281 01:10:06,400 --> 01:10:08,960 Uma pancada só. Eu sou e heroíne. 1282 01:10:08,960 --> 01:10:12,760 Mas não na frente da Jenno. Ela já tinha visto muita coisa. 1283 01:10:13,800 --> 01:10:15,440 Então dei uma tarefa a ela. 1284 01:10:16,560 --> 01:10:18,880 Eu disse: "Preciso de um graveto." 1285 01:10:18,880 --> 01:10:22,320 Eu não precisava. Mas eu sabia que se pedisse, 1286 01:10:22,320 --> 01:10:25,400 Jenno, a produtora, diria: "Vou produzir." 1287 01:10:25,400 --> 01:10:27,560 Ela foi correndo, e eu comemorei. 1288 01:10:27,560 --> 01:10:29,040 Peguei o tronco. 1289 01:10:29,560 --> 01:10:31,480 Acontece que a Jenno 1290 01:10:32,080 --> 01:10:33,560 é muito eficiente. 1291 01:10:36,200 --> 01:10:37,240 E eu não sou. 1292 01:10:39,240 --> 01:10:42,440 Ela voltou no pior momento possível. 1293 01:10:43,560 --> 01:10:45,160 Porque eu estava assim. 1294 01:10:48,440 --> 01:10:52,120 Mesmo se eu não quisesse acertar o coelho, 1295 01:10:52,120 --> 01:10:53,880 não havia mais volta. 1296 01:10:53,880 --> 01:10:58,160 A inércia e a gravidade já tinham assumido quando a vi. 1297 01:10:58,160 --> 01:11:00,160 E aí eu me virei. 1298 01:11:01,160 --> 01:11:04,680 Pela primeira vez na droga da minha vida, 1299 01:11:04,680 --> 01:11:07,760 fiz contato visual prolongado 1300 01:11:09,520 --> 01:11:11,080 com outra pessoa. 1301 01:11:12,480 --> 01:11:13,320 Pois é. 1302 01:11:14,200 --> 01:11:15,320 Tipo... 1303 01:11:16,240 --> 01:11:18,320 Eu a encarei e fiz... 1304 01:11:22,880 --> 01:11:25,680 Nesse momento, eu estava em concentração total, 1305 01:11:26,400 --> 01:11:30,320 e precisava confirmar a morte do coelho. 1306 01:11:30,320 --> 01:11:34,080 Sem interromper o contato visual, eu comecei a... 1307 01:11:39,360 --> 01:11:41,520 Aí eu me acalmei, olhei pra Jenno 1308 01:11:41,520 --> 01:11:43,640 e até eu entendi a expressão dela. 1309 01:11:45,360 --> 01:11:47,720 Estava triste, angustiada. 1310 01:11:47,720 --> 01:11:52,520 Eu olhei e pensei: "Essa, não. 1311 01:11:53,720 --> 01:11:55,400 Já passei por isso. 1312 01:11:57,520 --> 01:11:59,640 Já estive em um relacionamento 1313 01:11:59,640 --> 01:12:01,480 com alguém que mata coelhos." 1314 01:12:05,240 --> 01:12:06,600 Eu não queria aquilo. 1315 01:12:08,520 --> 01:12:11,080 Não desejava aquilo para a Jenno. 1316 01:12:12,640 --> 01:12:14,560 Então tentei consertar. 1317 01:12:14,560 --> 01:12:17,920 Eu disse: "Estava doente e sofrendo. Sou e heroíne. 1318 01:12:17,920 --> 01:12:21,960 Tinha mixomatose, ou 'mixo', porque abreviamos tudo. 1319 01:12:22,560 --> 01:12:26,240 É uma doença introduzida, porque o colonialismo é uma má ideia. 1320 01:12:26,240 --> 01:12:28,440 Se quiser voltar para os EUA, volte. 1321 01:12:28,440 --> 01:12:31,600 Não quero que vá, mas deve ter saudade da família. 1322 01:12:31,600 --> 01:12:32,920 A gente aguenta. 1323 01:12:32,920 --> 01:12:37,480 Não sabemos quanto vai durar, mas somos fortes. O Zoom dá conta. 1324 01:12:37,480 --> 01:12:40,320 O que quer que eu faça? O que devo fazer? 1325 01:12:40,320 --> 01:12:43,560 O que eu devo fazer? Qual é a coisa certa? 1326 01:12:43,560 --> 01:12:46,040 O que eu faço?" 1327 01:12:46,040 --> 01:12:47,360 Ela disse: "Pare. 1328 01:12:48,400 --> 01:12:49,680 Não entre em pânico. 1329 01:12:51,160 --> 01:12:52,840 Quem você quer ser?" 1330 01:12:58,200 --> 01:12:59,600 "Sua esposa." 1331 01:13:01,400 --> 01:13:02,880 Obrigade. 1332 01:14:02,960 --> 01:14:04,960 {\an8}Legendas: Eduardo Godarth