1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,480
FILMADO NA SYDNEY OPERA HOUSE,
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,480 --> 00:00:11,920
NAS TERRAS DO POVO GADIGAL DA NAÇÃO EORA
5
00:00:26,080 --> 00:00:33,080
HANNAH GADSBY: AMOR E CASAMENTO
6
00:00:35,800 --> 00:00:36,960
Oi!
7
00:00:41,320 --> 00:00:42,840
Obrigade!
8
00:00:54,640 --> 00:00:56,040
Eu me casei.
9
00:00:58,200 --> 00:01:00,240
Pois é!
10
00:01:00,240 --> 00:01:01,360
É legal.
11
00:01:01,920 --> 00:01:03,800
Estou adorando.
12
00:01:03,800 --> 00:01:06,080
Este show vai ser sobre isso.
13
00:01:06,760 --> 00:01:10,560
É isso aí. Vai ser uma comédia romântica.
14
00:01:12,120 --> 00:01:13,040
Eca!
15
00:01:14,600 --> 00:01:18,240
Mas é sério.
Vai ser um show pra se sentir bem.
16
00:01:18,760 --> 00:01:19,600
Isso!
17
00:01:20,400 --> 00:01:22,840
Sim, um show pra se sentir bem,
18
00:01:22,840 --> 00:01:25,560
porque estou devendo essa pra vocês.
19
00:01:28,960 --> 00:01:29,840
Sim.
20
00:01:30,760 --> 00:01:36,080
Fiz vocês aguentarem
meus perrengues ao longo dos anos,
21
00:01:36,080 --> 00:01:37,520
e vocês ficaram comigo.
22
00:01:37,520 --> 00:01:39,080
Muito obrigade!
23
00:01:39,080 --> 00:01:41,400
Agora é hora de retribuir.
24
00:01:41,400 --> 00:01:45,040
Então quero que seja
uma espécie de surpresa.
25
00:01:45,040 --> 00:01:47,960
Por uma hora,
vamos tentar nos sentir bem, certo?
26
00:01:47,960 --> 00:01:50,920
Quero fazer com que vocês,
pessoas desconhecidas,
27
00:01:50,920 --> 00:01:52,880
se sintam bem.
28
00:01:52,880 --> 00:01:54,960
Sem usar as mãos.
29
00:01:54,960 --> 00:01:58,200
Sacaram? Uma piadinha lésbica pra começar.
30
00:01:59,280 --> 00:02:01,360
Eu diria que é um bom começo.
31
00:02:01,360 --> 00:02:03,240
Um belo começo.
32
00:02:03,840 --> 00:02:05,720
Antes de começar de verdade,
33
00:02:06,240 --> 00:02:08,880
quero reconhecer
que o mundo está acabando.
34
00:02:09,720 --> 00:02:13,320
Não pensem que não presto atenção.
Eu presto e percebi.
35
00:02:13,320 --> 00:02:16,080
Já era. Estamos fritos.
36
00:02:16,080 --> 00:02:19,320
Mas não é algo que eu possa resolver.
37
00:02:21,200 --> 00:02:22,520
Não hoje.
38
00:02:23,040 --> 00:02:24,640
Não no tempo que temos.
39
00:02:24,640 --> 00:02:26,880
Então, vou ignorar esse fato.
40
00:02:26,880 --> 00:02:29,840
Pela próxima hora, vamos nos sentir bem.
41
00:02:29,840 --> 00:02:31,360
Depois, podemos sair
42
00:02:31,360 --> 00:02:33,840
e voltar a destruir o mundo como sempre.
43
00:02:33,840 --> 00:02:36,160
Podemos começar? Beleza!
44
00:02:42,360 --> 00:02:43,880
Vamos lá.
45
00:02:45,800 --> 00:02:49,360
Jenney é o nome da minha esposa. Sim.
46
00:02:50,080 --> 00:02:52,640
Aplaudam esse fato.
47
00:02:55,520 --> 00:02:57,160
Eu a chamo de "Jenno",
48
00:02:57,160 --> 00:02:58,800
porque, afinal, Austrália.
49
00:02:59,640 --> 00:03:01,880
Ela acha fofo, então está ótimo.
50
00:03:01,880 --> 00:03:06,000
É perfeito para economizar esforço.
Todo mundo gosta.
51
00:03:06,760 --> 00:03:11,640
Foi uma curva de aprendizado
bem complicada para nós,
52
00:03:11,640 --> 00:03:13,760
aprender a organizar um noivado.
53
00:03:14,640 --> 00:03:18,160
Puta merda!
Pessoas héteros têm muitos sentimentos.
54
00:03:19,360 --> 00:03:22,880
Têm uma relação complicada
com o casamento. Eu não sabia!
55
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
É importante.
56
00:03:24,800 --> 00:03:28,240
Como não me convidam há muito tempo,
57
00:03:29,080 --> 00:03:31,800
eu nem sabia que era uma ocasião especial.
58
00:03:32,600 --> 00:03:34,560
Quem imaginaria? Héteros...
59
00:03:35,840 --> 00:03:38,520
Parece que fizemos várias bobagens.
60
00:03:39,280 --> 00:03:42,000
Por exemplo,
encomendamos um bolo de tubarão.
61
00:03:43,520 --> 00:03:46,680
Sim, nosso bolo de casamento
era diferentão.
62
00:03:47,320 --> 00:03:50,680
Tinha uma cabeçona de tubarão
saindo do topo.
63
00:03:52,240 --> 00:03:54,400
Tubarão-branco, pra quem quer saber.
64
00:03:55,720 --> 00:03:58,800
Um olho mortal de cada lado,
duas fileiras de dentes,
65
00:03:58,800 --> 00:04:00,200
porque isso são fatos.
66
00:04:01,040 --> 00:04:03,600
Saindo de dentro do bolo. Bolo de tubarão.
67
00:04:05,480 --> 00:04:08,720
Tinha as estatuazinhas
comuns nesses bolos.
68
00:04:08,720 --> 00:04:12,240
Como se chamam?
Enfeites de capô? Tanto faz.
69
00:04:12,240 --> 00:04:16,120
É costume colocar uma noiva e um noivo,
mas nós não colocamos.
70
00:04:16,120 --> 00:04:17,920
Nós colocamos duas lontras
71
00:04:19,480 --> 00:04:20,920
de mãos dadas.
72
00:04:20,920 --> 00:04:21,840
Pois é.
73
00:04:21,840 --> 00:04:23,480
Dentro da boca do tubarão.
74
00:04:30,200 --> 00:04:31,640
As pessoas não gostaram.
75
00:04:32,760 --> 00:04:33,760
Ficaram confusas.
76
00:04:33,760 --> 00:04:36,080
"Por que um bolo esquisito de tubarão?
77
00:04:36,080 --> 00:04:37,160
Não gostei."
78
00:04:37,800 --> 00:04:39,160
Elas não falam assim.
79
00:04:39,840 --> 00:04:42,840
Mas é assim que eu ouço.
É uma distinção importante.
80
00:04:43,720 --> 00:04:46,560
Mas tínhamos um bom motivo
para o bolo diferente.
81
00:04:47,320 --> 00:04:50,720
Para enganar o padeiro cristão.
82
00:04:56,520 --> 00:05:01,960
Sim, queríamos que um padeiro cristão
fizesse um bolo de casamento gay.
83
00:05:03,480 --> 00:05:04,760
Deu certo.
84
00:05:05,760 --> 00:05:08,680
"Não é um bolo de casamento.
Vou fazer dez anos."
85
00:05:12,440 --> 00:05:14,960
Foi fácil. Cristãos acreditam em tudo.
86
00:05:22,760 --> 00:05:24,280
Ele vai para o inferno.
87
00:05:26,080 --> 00:05:28,880
Cada pessoa faz sua parte pela agenda gay.
88
00:05:29,720 --> 00:05:32,960
Mandar padeiros cristãos para o inferno,
um de cada vez.
89
00:05:33,760 --> 00:05:36,720
Ativismo eficiente, não acham?
90
00:05:37,760 --> 00:05:40,360
Eu não disse
quem se sentiria bem com o show.
91
00:05:40,360 --> 00:05:41,360
Devia ter dito.
92
00:05:42,520 --> 00:05:43,920
Eu estou muito bem.
93
00:05:48,160 --> 00:05:49,920
Acho que uma das razões
94
00:05:49,920 --> 00:05:53,400
pelas quais Jenno e eu
tivemos dificuldade com o casamento
95
00:05:53,400 --> 00:05:57,480
foi porque nunca havíamos parado
para pensar nisso,
96
00:05:57,480 --> 00:05:59,760
para planejar nosso "grande dia".
97
00:05:59,760 --> 00:06:01,400
Mas isso é o esperado.
98
00:06:01,400 --> 00:06:03,720
Espera-se que as nascidas mulheres
99
00:06:04,400 --> 00:06:07,040
passem uma quantidade excessiva de tempo
100
00:06:07,040 --> 00:06:10,960
fantasiando sobre o esquema de cores
e os arranjos de flores
101
00:06:11,600 --> 00:06:14,120
do dia em que será vendida. E eu...
102
00:06:15,720 --> 00:06:17,640
Eu nunca tinha pensado nisso.
103
00:06:17,640 --> 00:06:20,200
Porque, por muito tempo,
não era uma opção.
104
00:06:20,200 --> 00:06:22,200
Lembrem-se, eu cresci numa época
105
00:06:22,200 --> 00:06:26,080
em que nós, gays,
não podíamos adotar nem uma árvore.
106
00:06:26,760 --> 00:06:30,360
Muito menos casar
com alguém que quiséssemos tocar.
107
00:06:31,240 --> 00:06:32,880
Pra que perder tempo?
108
00:06:32,880 --> 00:06:35,360
Jenno é bissexual, então, tecnicamente,
109
00:06:35,360 --> 00:06:37,400
metade dela poderia pensar nisso.
110
00:06:39,280 --> 00:06:40,240
Mas não pensava.
111
00:06:40,240 --> 00:06:43,240
Ocupada demais pra isso.
Típica bissexual, né?
112
00:06:44,200 --> 00:06:45,040
Hein?
113
00:06:45,040 --> 00:06:46,160
Não.
114
00:06:46,760 --> 00:06:48,640
Não, eu não tenho razão.
115
00:06:48,640 --> 00:06:51,000
Esse é um estereótipo horrível.
116
00:06:51,000 --> 00:06:55,000
Mas gosto de me gabar por ter me casado
com uma mulher bissexual.
117
00:06:55,000 --> 00:06:58,880
Porque isso incomoda
um tipo bem específico de homem
118
00:07:00,560 --> 00:07:02,560
que eu adoro incomodar.
119
00:07:03,280 --> 00:07:05,280
Porque isto aqui foi uma escolha.
120
00:07:06,400 --> 00:07:07,560
E você não foi.
121
00:07:10,120 --> 00:07:14,080
Mais uma vez, não especifiquei
quem vai se sentir bem com este show.
122
00:07:16,080 --> 00:07:17,840
Nosso casamento foi incrível.
123
00:07:17,840 --> 00:07:20,440
Preciso dizer isso. Nos divertimos muito.
124
00:07:20,440 --> 00:07:23,680
Foi uma cerimônia pequena em casa.
125
00:07:23,680 --> 00:07:25,600
Só com amigues e familiares.
126
00:07:25,600 --> 00:07:27,360
Mas só do meu lado,
127
00:07:27,360 --> 00:07:29,240
porque sou prioridade.
128
00:07:30,920 --> 00:07:33,320
Essa piada não foi das melhores.
129
00:07:33,320 --> 00:07:36,840
Então agradeço a recepção morna de vocês.
130
00:07:36,840 --> 00:07:39,520
Vocês interpretaram o momento. Agradeço.
131
00:07:39,520 --> 00:07:43,800
Não, a razão é que Jenno é americana.
132
00:07:43,800 --> 00:07:44,720
"Essa, não!"
133
00:07:44,720 --> 00:07:46,360
A diversidade é bem-vinda.
134
00:07:48,440 --> 00:07:49,760
Foi culpa da pandemia.
135
00:07:49,760 --> 00:07:53,880
Com fronteiras fechadas,
a família da Jenno não podia vir,
136
00:07:53,880 --> 00:07:55,320
o que é triste.
137
00:07:55,320 --> 00:07:56,480
Mas...
138
00:07:56,480 --> 00:07:57,480
será que é?
139
00:08:02,280 --> 00:08:05,640
Uma coisa que não entendo
sobre a cultura do casamento
140
00:08:05,640 --> 00:08:07,720
é a pressão sobre o pedido.
141
00:08:08,720 --> 00:08:13,320
Naquele intervalo entre o noivado
e o casamento de fato,
142
00:08:13,320 --> 00:08:15,600
naquele "períneo" de tempo...
143
00:08:16,200 --> 00:08:17,080
É...
144
00:08:17,680 --> 00:08:20,280
É tipo um períneo de tempo,
145
00:08:20,280 --> 00:08:24,760
porque não é bem o destino,
mas é ótimo estar lá.
146
00:08:28,720 --> 00:08:29,640
Nesse...
147
00:08:31,120 --> 00:08:33,600
Nesse períneo de tempo,
148
00:08:33,600 --> 00:08:35,880
todo mundo só sabe perguntar:
149
00:08:35,880 --> 00:08:37,800
"Como você pediu a mão dela?"
150
00:08:38,520 --> 00:08:41,840
É sempre assim, e eu penso:
"Não quer saber o nome dela?"
151
00:08:42,640 --> 00:08:46,320
"Não. Quem se importa?"
152
00:08:46,320 --> 00:08:49,280
Parece que o certo é pedir a mão na praia,
153
00:08:49,280 --> 00:08:52,240
ao pôr do sol ou algo assim.
154
00:08:52,240 --> 00:08:57,040
O pôr do sol ainda vai, mas praia?
Não enche o saco!
155
00:08:57,880 --> 00:08:59,600
Odeio praia.
156
00:08:59,600 --> 00:09:01,400
Não confio na areia.
157
00:09:02,080 --> 00:09:05,000
Ela nunca está onde diz que vai estar.
158
00:09:06,480 --> 00:09:07,360
É batata.
159
00:09:07,360 --> 00:09:09,640
Seis meses depois de ir à praia,
160
00:09:09,640 --> 00:09:12,160
vou achar uma pérola na minha pessoa.
161
00:09:13,840 --> 00:09:17,040
Outra piada de períneo, se pensar bem, né?
162
00:09:17,040 --> 00:09:19,600
Um diamantezinho na caverna. Ele entendeu.
163
00:09:25,360 --> 00:09:28,280
O pedido precisa ser
um grande gesto romântico.
164
00:09:28,280 --> 00:09:31,400
Peça a mão ou fique na mão. Não é?
165
00:09:31,400 --> 00:09:37,120
E eu não entendo onde entra o romance
em um pedido de casamento.
166
00:09:37,120 --> 00:09:42,200
Olhando com bons olhos,
o pedido é espontaneidade às avessas.
167
00:09:44,040 --> 00:09:46,360
Com maus olhos, é uma emboscada.
168
00:09:48,640 --> 00:09:50,080
Na melhor das hipóteses,
169
00:09:50,080 --> 00:09:53,080
as pessoas envolvidas
fazem uma reunião de equipe.
170
00:09:53,600 --> 00:09:55,560
Se reúnem e traçam um plano.
171
00:09:55,560 --> 00:09:58,400
Elas propõem a proposta, o que é estranho.
172
00:09:59,400 --> 00:10:01,480
Aí fazem uma lista de tarefas,
173
00:10:02,080 --> 00:10:04,520
com adereços, um destino,
174
00:10:04,520 --> 00:10:06,320
talvez uma praia.
175
00:10:06,320 --> 00:10:09,360
Aí uma delas começa a ticar
a lista de afazeres
176
00:10:09,360 --> 00:10:13,360
enquanto a outra tenta esquecer
que topou participar.
177
00:10:14,960 --> 00:10:17,080
Quando o pedido finalmente acontece,
178
00:10:17,080 --> 00:10:19,800
a pessoa diz: "Meu Deus! Que surpresa!
179
00:10:20,680 --> 00:10:23,720
Olha essa aliança! Meu Deus!
180
00:10:23,720 --> 00:10:26,440
Nunca vi uma tão linda!"
181
00:10:26,440 --> 00:10:28,080
Para com isso, pô!
182
00:10:29,320 --> 00:10:33,800
Sério! Foi você que escolheu a aliança!
183
00:10:35,320 --> 00:10:38,240
Pare de se enganar!
184
00:10:39,680 --> 00:10:40,920
Dá vergonha.
185
00:10:41,800 --> 00:10:44,160
Mas esse é o melhor cenário.
186
00:10:44,760 --> 00:10:47,920
Do contrário, não há reunião de equipe.
187
00:10:48,880 --> 00:10:52,320
Uma das pessoas presume
que é um baita partido.
188
00:10:54,480 --> 00:10:56,160
Que ousadia!
189
00:10:57,840 --> 00:11:01,480
Pelo que entendo, no mundo cis-hétero,
190
00:11:02,360 --> 00:11:03,880
quem faz isso é o homem.
191
00:11:06,280 --> 00:11:08,760
Sei que é uma generalização grosseira,
192
00:11:08,760 --> 00:11:10,840
mas também é 100% verdade.
193
00:11:12,320 --> 00:11:13,840
Eu pesquisei.
194
00:11:15,840 --> 00:11:17,680
Confirmei meu próprio viés.
195
00:11:17,680 --> 00:11:20,680
Mas é o homem, o que é divertido.
196
00:11:20,680 --> 00:11:23,680
Afinal, quem lida melhor com rejeição?
197
00:11:26,320 --> 00:11:29,320
Homens que se acham um bom partido.
198
00:11:30,200 --> 00:11:33,560
É uma receita para diversão garantida.
199
00:11:33,560 --> 00:11:34,960
Diga sim, vamos casar.
200
00:11:34,960 --> 00:11:37,240
Diga não, vou te perseguir. Romance!
201
00:11:37,240 --> 00:11:38,480
É uma cilada.
202
00:11:40,920 --> 00:11:43,800
Valeu! Vocês são muito gentis.
203
00:11:43,800 --> 00:11:45,720
Até parece que foram incitados.
204
00:11:53,480 --> 00:11:55,560
Pedi Jenno em casamento.
205
00:11:56,200 --> 00:11:58,760
Não era óbvio quem pediria.
Não sou o homem.
206
00:11:59,960 --> 00:12:02,280
Nosso relacionamento é realmente queer.
207
00:12:02,280 --> 00:12:05,040
Significa que dividimos o trabalho
208
00:12:05,040 --> 00:12:08,760
de acordo com as habilidades que temos,
209
00:12:09,360 --> 00:12:11,280
e com quem puder ser fodide.
210
00:12:12,600 --> 00:12:14,600
E funciona. De verdade.
211
00:12:14,600 --> 00:12:18,000
Nós quase sempre lembramos
de colocar o lixo para fora.
212
00:12:18,960 --> 00:12:20,280
Quase toda semana.
213
00:12:20,280 --> 00:12:23,160
É muito legal.
214
00:12:23,160 --> 00:12:27,440
Enfim, eu pedi a mão dela.
Nós tivemos a reunião de equipe.
215
00:12:27,440 --> 00:12:31,800
Decidimos que queríamos
os doces privilégios administrativos.
216
00:12:33,000 --> 00:12:36,160
E aí esquecemos.
Fomos fazer outras coisas. Clássico!
217
00:12:36,160 --> 00:12:38,920
Bom, fui eu que fiz o pedido,
218
00:12:38,920 --> 00:12:41,000
mas eu não...
219
00:12:41,520 --> 00:12:43,200
Eu não planejei.
220
00:12:43,200 --> 00:12:46,200
Não acordei pensando: "Hoje é o dia."
221
00:12:46,200 --> 00:12:48,560
Praticamente embosquei a mim e a ela.
222
00:12:49,600 --> 00:12:53,480
Eu não tinha preparado um discurso,
não tinha uma aliança.
223
00:12:53,480 --> 00:12:55,360
Não tinha um destino.
224
00:12:55,360 --> 00:12:58,400
Não me ajoelhei. Dane-se esse costume.
225
00:12:58,400 --> 00:12:59,320
Eu...
226
00:12:59,320 --> 00:13:02,640
Por quê?
Já fiz três reconstruções no joelho.
227
00:13:02,640 --> 00:13:04,240
Tenho patelas esponjosas.
228
00:13:04,240 --> 00:13:07,440
Dói muito ficar de joelhos.
229
00:13:07,440 --> 00:13:09,760
Por isso não posso transar com homens.
230
00:13:15,800 --> 00:13:17,000
É uma piada.
231
00:13:18,200 --> 00:13:20,560
E nem faz sentido.
232
00:13:21,600 --> 00:13:25,240
Tem outras razões muito melhores.
233
00:13:30,000 --> 00:13:32,440
Eu a pedi em casamento assim.
234
00:13:34,280 --> 00:13:35,560
É um bom alongamento.
235
00:13:35,560 --> 00:13:38,120
Me perguntam sobre as cirurgias de joelho:
236
00:13:38,120 --> 00:13:39,320
"Você é atleta?"
237
00:13:40,320 --> 00:13:42,960
"Não, você é detetive?
238
00:13:44,200 --> 00:13:45,920
Pois não é muito competente."
239
00:13:47,640 --> 00:13:51,440
"Mas deve ter jogado netball.
Faz mal pro joelho."
240
00:13:51,440 --> 00:13:54,240
"Não enche! Não, eu não jogava."
241
00:13:55,000 --> 00:13:56,600
Netball é para vadies.
242
00:13:58,120 --> 00:13:59,720
Não jogo netball.
243
00:14:00,640 --> 00:14:04,160
Repito. Netball é para vadies.
244
00:14:06,800 --> 00:14:07,960
Só pra avisar,
245
00:14:07,960 --> 00:14:11,320
não tenho nada contra netball nem vadies.
246
00:14:12,080 --> 00:14:14,640
Sou fã das duas coisas,
pra falar a verdade.
247
00:14:17,600 --> 00:14:18,920
Eu só gosto de dizer.
248
00:14:19,440 --> 00:14:22,680
Tem uma sonoridade boa, sabe?
249
00:14:22,680 --> 00:14:24,680
Netball é para vadies.
250
00:14:25,560 --> 00:14:28,000
É catártico. É meu mantra.
251
00:14:28,000 --> 00:14:29,920
Me ajudou a superar a pandemia.
252
00:14:30,680 --> 00:14:31,720
De verdade.
253
00:14:32,240 --> 00:14:35,600
"Não consigo trabalhar,
mas netball é para vadies! Força!"
254
00:14:36,240 --> 00:14:38,680
Foi divertido.
255
00:14:39,800 --> 00:14:44,520
Vivo repetindo isso,
mas Jenno nem sabe o que é netball.
256
00:14:45,400 --> 00:14:46,680
E eu não conto.
257
00:14:46,680 --> 00:14:49,880
É preciso manter o mistério, entendem?
258
00:14:50,720 --> 00:14:53,000
Mesmo se eu quisesse explicar,
259
00:14:53,000 --> 00:14:55,680
como você explica netball?
260
00:14:55,680 --> 00:14:58,440
"É tipo basquete,
mas quando você pega a bola,
261
00:14:58,440 --> 00:14:59,600
o chão vira lava."
262
00:15:01,840 --> 00:15:03,960
É só um monte de gente de regatinha,
263
00:15:03,960 --> 00:15:05,840
mas ninguém pode driblar.
264
00:15:08,720 --> 00:15:12,360
Eu não vou levá-la a um jogo. Nunquinha.
265
00:15:12,360 --> 00:15:14,000
Tem muito disso...
266
00:15:15,640 --> 00:15:17,080
O tempo todo.
267
00:15:20,880 --> 00:15:22,240
Jenno é judia.
268
00:15:23,880 --> 00:15:25,120
Pois é!
269
00:15:26,080 --> 00:15:27,600
Eu sei.
270
00:15:40,560 --> 00:15:42,120
É melhor eu contar.
271
00:15:42,120 --> 00:15:44,000
Minhas lesões se devem
272
00:15:44,000 --> 00:15:46,680
a um problema
chamado "andar problemático".
273
00:15:47,440 --> 00:15:51,360
Foi assim que o médico chamou.
"Andar problemático."
274
00:15:51,360 --> 00:15:54,320
Não era ginecologista.
Não era o andar térreo.
275
00:15:54,320 --> 00:15:57,240
É algo completamente diferente.
276
00:16:00,640 --> 00:16:02,480
Por isso não transo com homens.
277
00:16:03,320 --> 00:16:04,160
Não.
278
00:16:07,800 --> 00:16:12,120
Eu estava tendo um ataque de pânico
quando pedi a mão dela.
279
00:16:12,120 --> 00:16:14,200
Afinal, é um momento felicíssimo!
280
00:16:15,720 --> 00:16:17,920
Jenno disse o que sempre diz
281
00:16:17,920 --> 00:16:20,360
quando estou à beira de um colapso:
282
00:16:20,360 --> 00:16:21,760
"Não entre em pânico."
283
00:16:23,680 --> 00:16:26,720
O que é péssimo. Não façam isso.
284
00:16:26,720 --> 00:16:29,480
Se vir uma pessoa tendo um ataque,
285
00:16:29,480 --> 00:16:31,280
não diga: "Está em pânico?
286
00:16:32,080 --> 00:16:33,880
Já tentou parar?" Não...
287
00:16:35,440 --> 00:16:36,280
Não funciona.
288
00:16:36,280 --> 00:16:38,960
Mas o que Jenno diz em seguida funciona:
289
00:16:38,960 --> 00:16:41,560
"Não entre em pânico. Quem você quer ser?"
290
00:16:41,560 --> 00:16:44,760
Meu cérebro ouve isso e fica...
291
00:16:44,760 --> 00:16:46,880
Durante um ataque, fico pensando:
292
00:16:46,880 --> 00:16:49,680
"O que eu faço? O que eu preciso fazer?
293
00:16:49,680 --> 00:16:52,520
O que se espera de mim?
Qual é a coisa certa?"
294
00:16:52,520 --> 00:16:54,160
Ela diz: "Pare. Quem?
295
00:16:55,240 --> 00:16:56,520
Quem você quer ser?"
296
00:16:57,080 --> 00:17:00,480
Meu cérebro ouve e diz: "Um jogo!"
297
00:17:02,320 --> 00:17:04,360
Adoro jogos. O pânico some.
298
00:17:04,360 --> 00:17:05,720
Sou simples assim.
299
00:17:08,000 --> 00:17:11,160
E, naquele dia, ela disse:
"Quem você quer ser?"
300
00:17:11,160 --> 00:17:12,200
Eu disse:
301
00:17:12,840 --> 00:17:14,760
"Sua esposa."
302
00:17:14,760 --> 00:17:17,320
Pois é!
303
00:17:17,920 --> 00:17:21,840
Concordo com vocês.
304
00:17:22,600 --> 00:17:26,000
É perfeitinho, né?
305
00:17:26,000 --> 00:17:28,120
É quase fofo.
306
00:17:29,280 --> 00:17:32,360
Mas parece que não basta
para os guardiões do gênero.
307
00:17:32,920 --> 00:17:35,480
Os guardiões
do gênero "pedido de casamento"
308
00:17:35,480 --> 00:17:37,360
querem ver provas de um plano.
309
00:17:38,080 --> 00:17:39,200
Querem ver esforço.
310
00:17:39,200 --> 00:17:42,600
Querem o contexto da história,
e isso eu não posso dar.
311
00:17:42,600 --> 00:17:45,360
Se eu explicar mais do que expliquei,
312
00:17:45,360 --> 00:17:46,360
vai estragar.
313
00:17:46,920 --> 00:17:49,320
Não houve romance. Houve uma morte.
314
00:17:49,320 --> 00:17:51,720
Não vou contar, porque é um show relax,
315
00:17:52,600 --> 00:17:54,160
mas saibam que aconteceu.
316
00:17:54,160 --> 00:17:56,480
É um show relax, não uma armadilha.
317
00:17:56,480 --> 00:17:58,520
Não vou fazer a parada de sempre.
318
00:18:00,760 --> 00:18:04,320
Aquela de tranquilizar vocês
e de repente dizer:
319
00:18:04,320 --> 00:18:07,360
"Não, fiquem tristes,
vão pra casa, fiquem piores."
320
00:18:07,360 --> 00:18:10,600
Não é isso que vai acontecer.
321
00:18:10,600 --> 00:18:11,960
É um show relax.
322
00:18:11,960 --> 00:18:12,920
Será mesmo?
323
00:18:13,440 --> 00:18:15,000
É, sim.
324
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
É.
325
00:18:18,000 --> 00:18:21,200
Eu adoraria transformar isso
em uma história romântica.
326
00:18:21,200 --> 00:18:24,200
De verdade.
Não quero ser do contra o tempo todo.
327
00:18:24,920 --> 00:18:25,880
Mas não consigo.
328
00:18:26,440 --> 00:18:29,040
Não dá pra virar uma história bonitinha.
329
00:18:29,040 --> 00:18:32,360
E é decepcionante,
porque mando bem em contar histórias.
330
00:18:32,920 --> 00:18:35,480
Sou profissional nisso,
pra falar a verdade.
331
00:18:36,160 --> 00:18:37,440
Mas não consigo.
332
00:18:37,440 --> 00:18:41,520
E Jenno não pode contar,
porque ela conta histórias muito mal.
333
00:18:41,520 --> 00:18:43,040
Ela é péssima.
334
00:18:43,040 --> 00:18:45,800
Justiça seja feita,
essa opinião não é minha.
335
00:18:46,400 --> 00:18:48,920
Adoro o jeito dela de contar histórias.
336
00:18:48,920 --> 00:18:52,040
É a opinião de todas as pessoas
que a conhecem.
337
00:18:53,560 --> 00:18:55,280
Mas eu adoro o jeitinho dela.
338
00:18:55,280 --> 00:18:58,720
Chegamos a um ponto
em que contamos historinhas de casal.
339
00:18:58,720 --> 00:18:59,880
Eu sei.
340
00:18:59,880 --> 00:19:01,080
Mas é verdade.
341
00:19:01,680 --> 00:19:05,160
E eu cedo a vez.
Eu digo: "Jenno, conta você."
342
00:19:05,160 --> 00:19:09,400
Dá para ver a expressão de horror
no rosto das pessoas.
343
00:19:09,400 --> 00:19:11,800
"Não! Você deveria ajudar.
344
00:19:12,520 --> 00:19:14,160
Você é profissional nisso."
345
00:19:14,760 --> 00:19:17,000
Eu digo: "Estou de folga. Vai, Jenno."
346
00:19:20,040 --> 00:19:23,040
Herdei da minha mãe
a habilidade da narração.
347
00:19:23,040 --> 00:19:25,720
Ela é uma excelente
contadora de histórias.
348
00:19:25,720 --> 00:19:29,120
E as histórias da minha mãe
são como aviões
349
00:19:29,120 --> 00:19:31,600
que sempre aterrissam em segurança.
350
00:19:31,600 --> 00:19:33,520
É uma habilidade incrível.
351
00:19:33,520 --> 00:19:36,800
Mas o superpoder de narradora dela
352
00:19:36,800 --> 00:19:39,160
é que ela é ótima
353
00:19:39,160 --> 00:19:42,360
em sequestrar o avião da história
de outras pessoas
354
00:19:43,840 --> 00:19:46,000
e aterrissar na cara delas.
355
00:19:47,560 --> 00:19:50,040
É maravilhoso, mas também assustador.
356
00:19:50,680 --> 00:19:52,520
Fico feliz em poder dizer
357
00:19:52,520 --> 00:19:55,800
que minha mãe e Jenno se dão muito bem.
358
00:19:55,800 --> 00:19:59,920
É um alívio, porque não tenho estrutura
para lidar com essas tensões.
359
00:19:59,920 --> 00:20:03,120
Se elas não se dessem bem,
alguém teria que ir.
360
00:20:03,880 --> 00:20:06,240
Pois é. E eu analisei os dados.
361
00:20:07,920 --> 00:20:09,080
Seria eu.
362
00:20:09,080 --> 00:20:10,000
Eu...
363
00:20:11,400 --> 00:20:14,160
Eu sou o elo fraco. Com certeza.
364
00:20:17,360 --> 00:20:18,480
Foi um alívio.
365
00:20:18,480 --> 00:20:21,680
Porque minha mãe
não costuma se apegar rápido.
366
00:20:22,360 --> 00:20:24,720
Uma vez eu apresentei uma namorada,
367
00:20:24,720 --> 00:20:26,760
e ela disse: "Não gosto dela.
368
00:20:30,520 --> 00:20:32,280
E não preciso gostar."
369
00:20:33,480 --> 00:20:35,640
Eu disse: "Tudo bem, mãe,
370
00:20:35,640 --> 00:20:37,240
mas ela está ali.
371
00:20:38,800 --> 00:20:40,920
Podia dizer isso depois."
372
00:20:40,920 --> 00:20:41,880
E ela...
373
00:20:44,680 --> 00:20:47,400
Não sou só eu.
Tenho quatro irmanes mais velhes
374
00:20:47,400 --> 00:20:51,320
e todes tiveram que ralar
para trazer companheires para o rebanho.
375
00:20:51,320 --> 00:20:53,720
Meu cunhado se dá bem com a minha mãe.
376
00:20:53,720 --> 00:20:54,840
Agora.
377
00:20:55,480 --> 00:20:57,400
Mas, no começo, era treta.
378
00:20:57,400 --> 00:21:02,040
Ele é irlandês e é muito pálido,
379
00:21:02,040 --> 00:21:03,800
até comparado a mim.
380
00:21:03,800 --> 00:21:05,640
E eu sou tipo leite.
381
00:21:05,640 --> 00:21:06,560
Mas...
382
00:21:08,000 --> 00:21:13,320
Mas ele é uma batata translúcida.
É impressionante.
383
00:21:13,320 --> 00:21:15,760
A mamãe o apelidou de Gasparzinho.
384
00:21:18,160 --> 00:21:21,400
Quando viu que ele não gostava,
ela começou a usar mais.
385
00:21:22,480 --> 00:21:25,200
Por alguns anos, ele disse:
"Eu tenho nome!"
386
00:21:25,200 --> 00:21:27,840
E ela respondia: "Não sei o que deu nele.
387
00:21:28,440 --> 00:21:30,680
Gasparzinho é o Fantasminha Camarada."
388
00:21:32,600 --> 00:21:35,880
Um fato e uma ameaça em uma coisa só.
389
00:21:39,960 --> 00:21:42,080
Mas com Jenno ela se deu bem.
390
00:21:42,080 --> 00:21:44,280
Se conheceram depois de um show meu.
391
00:21:45,240 --> 00:21:47,720
Curiosidade: Jenno é minha produtora.
392
00:21:47,720 --> 00:21:49,240
Ela está bem ali.
393
00:21:50,160 --> 00:21:51,080
Deem oi.
394
00:21:55,880 --> 00:22:01,440
Caso queiram saber
como é a distribuição de poder,
395
00:22:01,440 --> 00:22:04,160
já que estou contando a nossa história,
396
00:22:04,680 --> 00:22:07,920
Jenno tem controle total
sobre as luzes e o som.
397
00:22:08,520 --> 00:22:09,400
Então...
398
00:22:10,840 --> 00:22:11,800
Viram?
399
00:22:13,440 --> 00:22:14,840
Fantasminha Camarada.
400
00:22:15,920 --> 00:22:17,400
Foi depois de um show.
401
00:22:17,400 --> 00:22:21,400
A Jenno produtora
está sempre com uma mochila.
402
00:22:22,000 --> 00:22:24,160
É o estilo dela como produtora.
403
00:22:24,160 --> 00:22:26,040
Ela está sempre com a mochila.
404
00:22:26,040 --> 00:22:28,360
É onde estão os negócios.
405
00:22:28,960 --> 00:22:32,440
Quando a mamãe a conheceu,
ela estava com a mochila.
406
00:22:33,440 --> 00:22:35,760
A mamãe olhou para ela e disse:
407
00:22:35,760 --> 00:22:38,680
"Oi, Dora Aventureira."
408
00:22:42,520 --> 00:22:46,080
Jenno respondeu: "Obrigada.
409
00:22:46,080 --> 00:22:47,640
Ela me entende."
410
00:22:49,880 --> 00:22:51,880
Elas conversaram
411
00:22:51,880 --> 00:22:54,800
longe de mim naquela noite
em que se conheceram.
412
00:22:54,800 --> 00:22:56,720
Não era o que eu queria.
413
00:22:56,720 --> 00:23:00,560
Se dependesse de mim,
elas nunca ficariam sozinhas.
414
00:23:00,560 --> 00:23:03,840
A mamãe é muito imprevisível.
Não confio nela.
415
00:23:05,320 --> 00:23:06,680
Mas elas se entenderam.
416
00:23:06,680 --> 00:23:09,120
Jenno relatou tudo no dia seguinte.
417
00:23:09,120 --> 00:23:11,120
Com isso, eu quero dizer
418
00:23:11,120 --> 00:23:12,960
que ela ficou repetindo
419
00:23:13,560 --> 00:23:17,920
o que minha mãe tinha dito,
um monte de vezes.
420
00:23:17,920 --> 00:23:20,400
Na vã esperança de que fizesse sentido.
421
00:23:21,320 --> 00:23:22,880
Não.
422
00:23:22,880 --> 00:23:25,640
Ela disse "Hannah, sua mãe me disse..."
423
00:23:25,640 --> 00:23:27,560
Jenno é americana,
424
00:23:27,560 --> 00:23:30,840
mas, do jeito que eu conto,
ela soa bem australiana.
425
00:23:30,840 --> 00:23:31,800
Eu acho...
426
00:23:32,680 --> 00:23:35,920
Usem a imaginação,
porque não vou imitar o sotaque.
427
00:23:35,920 --> 00:23:37,520
Não tenho tempo.
428
00:23:37,520 --> 00:23:40,360
Não tenho tempo para aquele R
429
00:23:40,360 --> 00:23:43,400
que eles insistem em puxar. É muito chato.
430
00:23:43,400 --> 00:23:47,080
Nenhuma outra nação de língua inglesa
431
00:23:47,080 --> 00:23:50,960
usa a palavra "rural"
em conversas normais.
432
00:23:52,200 --> 00:23:55,840
Tem jeitos muito mais eficientes
de dizer "fora da cidade".
433
00:23:57,360 --> 00:24:00,760
Eles discordam.
"Sou da zona rural da América."
434
00:24:01,440 --> 00:24:03,760
"Sério, cara? Eu moro no meio do mato."
435
00:24:08,560 --> 00:24:11,120
Jenno põe um R até no meu nome.
436
00:24:11,120 --> 00:24:12,200
"Hannar."
437
00:24:13,160 --> 00:24:14,480
Não tem R.
438
00:24:17,320 --> 00:24:19,800
Ela diz "Hannar". Não vou fazer o sotaque.
439
00:24:19,800 --> 00:24:24,440
Ela disse: "Hannah, sua mãe disse
que ela tira dinheiro do banco
440
00:24:25,400 --> 00:24:26,640
para economizar...
441
00:24:33,080 --> 00:24:34,280
para os dentes.
442
00:24:36,400 --> 00:24:39,520
Hannah, ela tira dinheiro do banco
443
00:24:39,520 --> 00:24:42,560
para economizar para os dentes. Hannah!
444
00:24:42,560 --> 00:24:44,920
Está ouvindo? Hannah, sua mãe
445
00:24:46,160 --> 00:24:50,040
tira dinheiro do banco
para economizar para os dentes.
446
00:24:50,040 --> 00:24:53,280
São três ideias diferentes.
Não têm correlação.
447
00:24:54,240 --> 00:24:56,480
Mas na cabeça da sua mãe, tem.
448
00:24:57,120 --> 00:25:00,600
Hannah, ela tira dinheiro do banco
449
00:25:00,600 --> 00:25:03,040
para economizar para os dentes.
450
00:25:03,040 --> 00:25:05,520
Hannah, isso não faz sentido!"
451
00:25:05,520 --> 00:25:07,680
E eu digo: "Eu sei!"
452
00:25:09,760 --> 00:25:14,320
Ouço falar do dinheiro
para o plano odontológico há anos.
453
00:25:15,960 --> 00:25:19,400
Sempre que a aposentadoria cai,
ela saca 10 ou 15 pratas
454
00:25:19,400 --> 00:25:21,280
e guarda na gaveta especial.
455
00:25:22,080 --> 00:25:24,440
Ela diz: "Se eu deixar no banco, Hannah...
456
00:25:26,400 --> 00:25:27,800
vou acabar gastando."
457
00:25:33,800 --> 00:25:37,040
Lembro quando ela colocou
a primeira dentadura.
458
00:25:37,040 --> 00:25:41,400
Era uma época bem perturbadora.
Eu era adolescente.
459
00:25:41,400 --> 00:25:43,120
Quando ela colocou,
460
00:25:43,800 --> 00:25:45,160
ficou grande demais.
461
00:25:45,680 --> 00:25:47,240
E, por alguma razão,
462
00:25:47,240 --> 00:25:51,600
ela demorou alguns anos
para mandar ajustar.
463
00:25:51,600 --> 00:25:53,880
Ficava aquele claque-claque.
464
00:25:53,880 --> 00:25:57,000
Quando ela ficava agitada,
465
00:25:57,800 --> 00:26:02,080
a arcada de cima caía
e transformava o rosto dela.
466
00:26:03,200 --> 00:26:05,280
Ela podia estar brava,
467
00:26:06,280 --> 00:26:09,160
e de repente surgia um sorriso enorme.
468
00:26:12,640 --> 00:26:15,560
Ela dizia: "Pode sair de casa, se quiser.
469
00:26:15,560 --> 00:26:17,640
Ninguém quer você aqui!"
470
00:26:23,520 --> 00:26:24,560
Era...
471
00:26:26,200 --> 00:26:29,280
Era pior quando ela bocejava.
472
00:26:30,560 --> 00:26:33,800
Quando bocejava, a arcada de cima caía,
473
00:26:33,800 --> 00:26:35,840
e a de baixo subia.
474
00:26:36,560 --> 00:26:38,360
E elas se encontravam no meio.
475
00:26:38,920 --> 00:26:43,560
Já viram alguém bocejar
com os dentes cerrados?
476
00:26:44,840 --> 00:26:48,360
É perturbador em um nível ancestral.
477
00:26:49,560 --> 00:26:51,840
Porque o corpo aparenta relaxamento,
478
00:26:51,840 --> 00:26:55,280
mas o rosto diz: "Vou caçar você!"
479
00:27:02,320 --> 00:27:03,640
Ela gosta da Jenno.
480
00:27:04,840 --> 00:27:07,640
Ela disse:
"Gostei dela. Ela não é idiota."
481
00:27:08,320 --> 00:27:11,280
O que é o maior elogio.
482
00:27:12,160 --> 00:27:14,000
Ao meu pai, tive que perguntar,
483
00:27:14,000 --> 00:27:17,120
porque ele não delata
os próprios sentimentos.
484
00:27:17,120 --> 00:27:18,200
Eu perguntei...
485
00:27:18,200 --> 00:27:20,520
Essa piada merecia mais, mas tudo bem.
486
00:27:22,160 --> 00:27:24,200
"Delatar sentimentos." Eu gostei.
487
00:27:24,200 --> 00:27:26,960
Vamos acabar editando,
porque não rendeu nada.
488
00:27:27,560 --> 00:27:31,320
Estamos falando da reação de vocês.
Eu não tenho apego.
489
00:27:33,040 --> 00:27:34,440
Certo, conseguimos.
490
00:27:35,520 --> 00:27:37,960
Eu disse: "Pai, o que acha da Jenno?"
491
00:27:37,960 --> 00:27:40,280
Ele respondeu: "É.
492
00:27:40,280 --> 00:27:42,200
É isso aí. Enfim...
493
00:27:43,600 --> 00:27:45,840
Vejamos...
494
00:27:46,440 --> 00:27:48,720
O que sua mãe acha? Eu..."
495
00:27:51,960 --> 00:27:54,400
Meu pai não sabe contar histórias.
496
00:27:54,400 --> 00:27:57,520
É verdade. Meu pai é o pior narrador.
497
00:27:57,520 --> 00:28:00,240
Por outro lado, minha mãe é a melhor.
498
00:28:00,240 --> 00:28:03,360
Um dos meus esportes preferidos
499
00:28:04,000 --> 00:28:07,720
é ver meu pai tentar contar uma história
na frente da minha mãe,
500
00:28:08,480 --> 00:28:11,000
porque ela fica desesperada.
501
00:28:11,000 --> 00:28:13,040
Dá para ver ela vibrando,
502
00:28:13,040 --> 00:28:17,560
esperando a chance de sequestrar
o avião da história dele.
503
00:28:17,560 --> 00:28:21,280
Mas é impossível sequestrar
os aviões narrativos do meu pai,
504
00:28:21,280 --> 00:28:23,720
porque eles nunca chegam a decolar.
505
00:28:27,800 --> 00:28:28,880
Nunca.
506
00:28:30,080 --> 00:28:34,240
É tipo: "Não sei se já contei.
Outro dia, fui ao mercado
507
00:28:34,240 --> 00:28:35,880
pra comprar leite.
508
00:28:35,880 --> 00:28:40,160
Mas eu me levantei ali por 6h45.
509
00:28:40,160 --> 00:28:43,640
Geralmente, eu me levanto às 6h15, 5h45,
510
00:28:43,640 --> 00:28:45,360
mas acabei perdendo a hora.
511
00:28:45,360 --> 00:28:48,040
Algumas noites antes,
eu tinha dormido mal,
512
00:28:48,040 --> 00:28:51,200
porque Margaret ligou
e me deixou meio inquieto.
513
00:28:51,200 --> 00:28:53,800
Você não recupera o sono
na noite seguinte.
514
00:28:53,800 --> 00:28:55,400
Só algumas noites depois.
515
00:28:55,400 --> 00:28:59,560
Então, eu dormi até umas 6h45 e...
516
00:29:00,240 --> 00:29:05,840
Quando saí pra comprar leite,
o trânsito das escolas já tinha começado.
517
00:29:05,840 --> 00:29:06,920
Minha nossa!
518
00:29:07,720 --> 00:29:10,480
Caramba! Pelo que entendi,
519
00:29:11,960 --> 00:29:14,760
eles tentam evitar a estrada principal
520
00:29:14,760 --> 00:29:16,520
e passam pela nossa casa.
521
00:29:16,520 --> 00:29:19,480
Todos fazem isso.
A estrada principal está vazia.
522
00:29:19,480 --> 00:29:21,040
É carro que não tem fim."
523
00:29:21,640 --> 00:29:23,440
Enquanto isso, minha mãe está...
524
00:29:25,000 --> 00:29:27,040
"Pode calar a boca?"
525
00:29:27,920 --> 00:29:30,800
E meu pai:
"Só estou contando uma história."
526
00:29:31,320 --> 00:29:33,760
Ela diz: "Isso não é uma história, Roger.
527
00:29:33,760 --> 00:29:36,320
É só uma lista de fatos que você lembrou
528
00:29:36,320 --> 00:29:39,240
enquanto se tornava
um homem bem sem graça."
529
00:29:43,240 --> 00:29:44,200
É brutal!
530
00:29:47,480 --> 00:29:49,040
Meu pai não fica chateado.
531
00:29:49,040 --> 00:29:51,480
Ele diz: "Enfim, que tal um chazinho?
532
00:29:52,480 --> 00:29:53,720
Tem leite."
533
00:29:56,560 --> 00:29:59,960
Ele é um homem muito gentil.
534
00:29:59,960 --> 00:30:02,920
Minha mãe e meu pai me criaram no estilo:
535
00:30:02,920 --> 00:30:05,240
policial malvado, policial adormecido.
536
00:30:05,240 --> 00:30:06,760
Foi o jeito deles.
537
00:30:06,760 --> 00:30:09,120
Papai nunca levantou a voz para nós.
538
00:30:09,120 --> 00:30:11,720
Ele sempre fala baixo.
539
00:30:11,720 --> 00:30:13,440
Só levantou uma vez.
540
00:30:13,440 --> 00:30:15,960
Foi tão chocante, que nunca vou esquecer.
541
00:30:15,960 --> 00:30:20,160
Foi tão diferente
da imagem que eu tinha dele.
542
00:30:20,800 --> 00:30:22,240
Aconteceu o seguinte.
543
00:30:23,000 --> 00:30:25,080
Ele derrubou um pedaço de queijo,
544
00:30:26,800 --> 00:30:28,000
e o cachorro pegou.
545
00:30:29,920 --> 00:30:31,360
Esse é o limite dele.
546
00:30:32,360 --> 00:30:36,200
Não era nem um queijo chique, sabe?
547
00:30:36,200 --> 00:30:38,080
Era só um cheddar comum.
548
00:30:38,080 --> 00:30:40,400
Mas era o queijo dele,
549
00:30:40,400 --> 00:30:41,880
e ele deixou cair,
550
00:30:41,880 --> 00:30:43,520
e o cachorro pegou.
551
00:30:44,240 --> 00:30:46,760
Ele gritou: "Fora, seu vira-lata!
552
00:30:46,760 --> 00:30:50,640
Suma daqui! Largue isso!"
553
00:30:51,520 --> 00:30:52,640
E o cachorro...
554
00:30:54,480 --> 00:30:59,160
Meu irmão e eu vimos e pensamos:
"Quem é você?"
555
00:30:59,160 --> 00:31:01,240
E o papai: "Que droga..."
556
00:31:07,640 --> 00:31:09,640
Preciso cuspir. Vamos cortar isso.
557
00:31:10,760 --> 00:31:13,200
Apresento este espetáculo há um ano.
558
00:31:13,200 --> 00:31:15,400
Toda noite, eu tento isto.
559
00:31:16,000 --> 00:31:17,080
Engolir...
560
00:31:19,040 --> 00:31:20,960
o queijo de mentira.
561
00:31:21,960 --> 00:31:25,520
E minha cabeça dizendo:
"Não. Estava no chão."
562
00:31:27,480 --> 00:31:29,720
Mas não estava. Não é de verdade.
563
00:31:29,720 --> 00:31:32,400
Racionalmente, eu não vejo importância.
564
00:31:33,600 --> 00:31:37,360
Mas não consigo fingir
que engulo o queijo de mentira.
565
00:31:38,720 --> 00:31:41,600
Deve ser por isso
que não consigo transar com homens.
566
00:31:42,200 --> 00:31:43,760
Ei!
567
00:31:43,760 --> 00:31:44,840
Não.
568
00:31:49,360 --> 00:31:51,880
Não faz nenhum sentido.
569
00:31:56,160 --> 00:31:59,080
Tive várias namoradas antes da Jenno.
570
00:32:00,000 --> 00:32:02,200
Não quero me gabar, mas foram muitas.
571
00:32:03,800 --> 00:32:07,080
Eu não queria ser
como a galera do netball. Eu...
572
00:32:10,080 --> 00:32:12,600
Não mando bem em me relacionar,
573
00:32:12,600 --> 00:32:15,240
mas acontece que se relacionar
574
00:32:15,240 --> 00:32:18,400
é uma parte importante
dos relacionamentos.
575
00:32:18,920 --> 00:32:20,560
Não houve nada dramático.
576
00:32:20,560 --> 00:32:24,960
A maioria dos relacionamentos
terminou em exaustão mútua.
577
00:32:25,920 --> 00:32:29,080
Uma pessoa me dispensou
porque me pegou mentindo.
578
00:32:30,400 --> 00:32:32,760
Pessoalmente, achei o máximo,
579
00:32:33,400 --> 00:32:36,400
porque não sei mentir bem.
580
00:32:36,400 --> 00:32:41,160
Não consigo nem fingir
que comi queijo de mentira sem contar.
581
00:32:42,040 --> 00:32:45,920
Mas eu consegui manter uma mentira
por tempo suficiente
582
00:32:45,920 --> 00:32:48,720
para se tornar uma traição de confiança.
583
00:32:48,720 --> 00:32:52,440
Senti aquilo como um sinal
de amadurecimento, entendem?
584
00:32:52,440 --> 00:32:55,560
Tipo: "um dia,
serei um menino de verdade."
585
00:32:57,240 --> 00:32:58,280
Vou contar tudo.
586
00:32:58,280 --> 00:33:01,080
Vocês esfriaram.
"Achei que fossem confiáveis."
587
00:33:02,880 --> 00:33:06,680
Minha namorada perguntou
se eu queria sorvete.
588
00:33:07,520 --> 00:33:09,320
Pois é. Pergunta arriscada.
589
00:33:10,600 --> 00:33:14,200
Eu disse que sim,
porque eu queria sorvete.
590
00:33:14,200 --> 00:33:17,160
A mentira não era essa.
Não sou um monstro.
591
00:33:18,400 --> 00:33:20,920
Eu aceitei
e recitei uma musiquinha antiga:
592
00:33:20,920 --> 00:33:23,920
"Eu sorvo, você sorve,
todo mundo sorve sorvete."
593
00:33:23,920 --> 00:33:27,840
Ela disse: "Uau! Você inventou isso?"
594
00:33:34,240 --> 00:33:37,880
"Sim, eu que inventei." Pois é.
595
00:33:39,080 --> 00:33:40,040
Por que não?
596
00:33:42,120 --> 00:33:45,240
Eu tinha certeza
de que ia confessar a verdade.
597
00:33:45,880 --> 00:33:49,440
Não achei
que eu fosse conseguir me conter.
598
00:33:49,440 --> 00:33:53,040
Mas aí peguei o sorvete,
me distraí e esqueci.
599
00:33:53,760 --> 00:33:56,760
Seis meses depois, ela descobriu...
600
00:33:58,960 --> 00:34:01,920
que eu não tinha o dom poético em mim.
601
00:34:03,040 --> 00:34:04,920
Ela ficou bem brava.
602
00:34:05,720 --> 00:34:07,680
Ela disse: "Você mentiu pra mim!
603
00:34:08,520 --> 00:34:11,800
Como vou confiar em você?
Você mentiu pra mim."
604
00:34:12,560 --> 00:34:16,760
No fim, eu disse:
"Olha, não posso me responsabilizar
605
00:34:17,400 --> 00:34:20,600
pela sua óbvia falta
de conhecimentos gerais."
606
00:34:23,240 --> 00:34:24,240
Pois é.
607
00:34:28,560 --> 00:34:32,040
Isso se encaixa na definição
de "não saber se relacionar".
608
00:34:33,640 --> 00:34:37,040
No meu pior término,
fui eu que pedi para terminar.
609
00:34:37,040 --> 00:34:38,280
E foi horrível
610
00:34:38,280 --> 00:34:39,720
porque não funcionou.
611
00:34:41,880 --> 00:34:45,360
Terminei com uma namorada
e não aconteceu nada.
612
00:34:45,360 --> 00:34:49,200
Tudo permaneceu exatamente como era.
613
00:34:49,200 --> 00:34:52,600
Foi tipo um chá de sumiço reverso.
Foi bem intenso.
614
00:34:54,040 --> 00:34:56,640
O choque foi tão grande
que levei uma semana
615
00:34:56,640 --> 00:34:58,440
pra tentar de novo.
616
00:34:58,440 --> 00:35:01,520
Eu disse:
"Não quero estar neste relacionamento."
617
00:35:01,520 --> 00:35:03,720
Ela respondeu: "Tá, mas eu quero."
618
00:35:06,120 --> 00:35:08,120
Eu disse: "Não funciona assim.
619
00:35:08,960 --> 00:35:11,680
As duas pessoas têm que topar,
620
00:35:11,680 --> 00:35:13,280
senão não dá.
621
00:35:13,280 --> 00:35:16,520
Tipo, é um lance de consentimento."
622
00:35:16,520 --> 00:35:20,200
Ela respondeu:
"Sim, e isso tem dado certo?"
623
00:35:20,720 --> 00:35:21,920
Pois é.
624
00:35:22,960 --> 00:35:27,160
Sinceramente, não lembro
como esse namoro terminou.
625
00:35:27,160 --> 00:35:29,200
Acho que nós terminamos.
626
00:35:32,120 --> 00:35:35,680
Mas não tenho lembranças vívidas
daquela época.
627
00:35:35,680 --> 00:35:38,320
Foi há muito tempo, uns 20 anos.
628
00:35:38,320 --> 00:35:40,720
Não foi uma época muito boa.
629
00:35:40,720 --> 00:35:43,640
Em momentos difíceis,
quando tudo está uma merda,
630
00:35:44,320 --> 00:35:46,560
seu cérebro não está pensando:
631
00:35:46,560 --> 00:35:48,200
"Vamos lembrar tudo isso.
632
00:35:48,960 --> 00:35:51,920
Vai dar uma nostalgia gostosa depois."
633
00:35:51,920 --> 00:35:54,000
Não. É tudo uma sopa de memórias.
634
00:35:54,000 --> 00:35:56,920
O cérebro joga em qualquer canto.
Tanto faz.
635
00:35:56,920 --> 00:35:58,520
É sopa de memórias.
636
00:35:58,520 --> 00:36:02,080
Só tenho uma lembrança clara
daquele relacionamento.
637
00:36:02,080 --> 00:36:04,560
Parece até um trailer de filme.
638
00:36:05,200 --> 00:36:08,280
Sabe aqueles trailers
em que muita coisa acontece,
639
00:36:08,280 --> 00:36:11,360
e você fica com muitas dúvidas
640
00:36:11,880 --> 00:36:15,240
e nenhuma vontade
de assistir àquela merda?
641
00:36:16,240 --> 00:36:17,480
É assim que funciona.
642
00:36:17,480 --> 00:36:20,160
Nós estávamos no carro, tarde da noite.
643
00:36:20,160 --> 00:36:22,080
Minha namorada dirigia. Eu não.
644
00:36:22,080 --> 00:36:24,320
É assim que carros funcionam.
645
00:36:24,320 --> 00:36:25,320
E...
646
00:36:26,400 --> 00:36:29,600
Não lembro a origem nem o destino,
647
00:36:29,600 --> 00:36:31,920
mas era uma estradinha escura.
648
00:36:31,920 --> 00:36:33,600
A única luz eram os faróis.
649
00:36:33,600 --> 00:36:35,640
Sem pavimento, muito cascalho.
650
00:36:35,640 --> 00:36:38,840
Ela tem pé pesado,
então estava em alta velocidade.
651
00:36:38,840 --> 00:36:41,680
De repente, ela pisou com tudo no freio.
652
00:36:41,680 --> 00:36:45,440
O carro derrapou. Foi assustador.
653
00:36:45,440 --> 00:36:50,720
Deu um 360 completo
e parou em uma nuvem de poeira.
654
00:36:50,720 --> 00:36:52,240
Mas ela tinha saído
655
00:36:52,240 --> 00:36:54,680
antes mesmo de perceber que paramos.
656
00:36:54,680 --> 00:36:57,040
Eu não fazia ideia da situação.
657
00:36:57,040 --> 00:36:59,600
Ela correu para a frente e se abaixou.
658
00:36:59,600 --> 00:37:03,400
Eu não conseguia enxergá-la
e disse: "O que aconteceu?"
659
00:37:04,360 --> 00:37:05,720
Quando ela se levantou,
660
00:37:06,840 --> 00:37:10,280
estava segurando
um coelho morto pelas orelhas.
661
00:37:10,880 --> 00:37:13,200
Escutem a sua reação.
662
00:37:13,800 --> 00:37:17,680
Essa é a reação
de um público cheio de lésbicas.
663
00:37:18,600 --> 00:37:19,520
Não é?
664
00:37:19,520 --> 00:37:22,720
Um coelhinho se machuca,
e vocês ficam: "Terrível."
665
00:37:23,640 --> 00:37:26,480
Mas ninguém reclamou quando eu narrei
666
00:37:26,480 --> 00:37:29,280
um relacionamento praticamente abusivo.
667
00:37:30,040 --> 00:37:31,080
E vocês...
668
00:37:36,560 --> 00:37:37,640
Coelho morto?
669
00:37:41,440 --> 00:37:44,800
Enfim, ela estava segurando
o coelho morto e sorrindo.
670
00:37:45,400 --> 00:37:48,680
Eu estava em confusão.
Não sabia bem o que sentir,
671
00:37:48,680 --> 00:37:53,160
mas "felicidade"
não estaria no topo da lista.
672
00:37:53,840 --> 00:37:56,120
Ela disse: "Foi uma pancada certeira."
673
00:37:57,080 --> 00:38:00,240
Pensei: "Estamos em um jogo,
e eu não sabia?"
674
00:38:01,000 --> 00:38:04,120
Ela disse: "Vou levar para os cachorros."
675
00:38:04,120 --> 00:38:06,080
Eu pensei: "Pô, para com isso."
676
00:38:06,760 --> 00:38:10,120
Aí ela disse a pior coisa que já ouvi.
677
00:38:10,720 --> 00:38:11,760
Ela disse:
678
00:38:12,400 --> 00:38:14,720
"Acho que vou esfolar aqui mesmo."
679
00:38:16,680 --> 00:38:19,120
Eu falei: "Não.
680
00:38:19,120 --> 00:38:21,080
Por quê?
681
00:38:21,600 --> 00:38:22,680
Como?"
682
00:38:24,000 --> 00:38:25,400
E aí eu descobri.
683
00:38:27,760 --> 00:38:31,360
Ela se abaixou de novo.
Eu pensei: "Que porra é essa?"
684
00:38:32,880 --> 00:38:34,680
Quando ela se levantou,
685
00:38:35,320 --> 00:38:39,560
estava com o tornozelo
do coelhinho nos dentes.
686
00:38:39,560 --> 00:38:41,320
Calem a boca.
687
00:38:41,880 --> 00:38:43,920
Vocês não precisaram beijá-la.
688
00:38:43,920 --> 00:38:44,840
Pois é.
689
00:38:47,240 --> 00:38:48,080
Ela ficou lá,
690
00:38:48,880 --> 00:38:50,640
tentando abocanhar direito.
691
00:38:52,200 --> 00:38:53,120
Eu vi...
692
00:38:54,600 --> 00:38:56,520
Aí ela simplesmente...
693
00:38:57,600 --> 00:38:58,800
arrancou tudo.
694
00:38:58,800 --> 00:39:02,240
Em um movimento fluido. Foi tipo...
695
00:39:04,040 --> 00:39:08,960
Foi a coisa mais incrível
e doentia que já vi.
696
00:39:08,960 --> 00:39:12,160
Foi a pior mágica
que vocês possam imaginar.
697
00:39:13,240 --> 00:39:15,560
Porque não há ilusão nenhuma.
698
00:39:16,320 --> 00:39:18,000
Você vê tudo,
699
00:39:18,520 --> 00:39:20,320
mas ainda assim é mágica.
700
00:39:21,400 --> 00:39:23,480
Porque ela disse: "Tenho um coelho.
701
00:39:25,160 --> 00:39:27,160
Agora tenho dois.
702
00:39:28,360 --> 00:39:30,320
Um deles é vermelho."
703
00:39:31,400 --> 00:39:33,040
Pois é.
704
00:39:33,040 --> 00:39:35,160
Vocês não veriam esse filme, né?
705
00:39:35,920 --> 00:39:38,280
Ficou meio sombrio. Eu admito.
706
00:39:38,280 --> 00:39:41,320
Essa foi a parte mais sombria do show, tá?
707
00:39:41,320 --> 00:39:43,400
Acabou. Agora é tudo leve.
708
00:39:46,280 --> 00:39:49,560
Conheci Jenno,
o que foi um alívio, porque senão...
709
00:39:49,560 --> 00:39:52,360
Este é um show de perfis fakes disfarçado.
710
00:39:53,560 --> 00:39:55,960
Eu a conheci em um momento esquisito.
711
00:39:55,960 --> 00:39:58,960
Ela foi a produtora local em Nova York,
712
00:39:58,960 --> 00:40:01,480
quando apresentei meu espetáculo Nanette.
713
00:40:01,480 --> 00:40:05,320
Ela foi a primeira americana
que conheci após desembarcar.
714
00:40:05,320 --> 00:40:07,840
Segundo ela, eu disse: "Tá. Você serve."
715
00:40:09,200 --> 00:40:10,880
Não. Eu flertei.
716
00:40:10,880 --> 00:40:12,400
Eu disse: "Olá, madame."
717
00:40:12,400 --> 00:40:15,080
É muito eficaz.
718
00:40:15,080 --> 00:40:19,720
Nós nos conhecemos
cerca de seis meses antes de a Netflix
719
00:40:19,720 --> 00:40:22,040
virar minha vida de cabeça para baixo.
720
00:40:22,040 --> 00:40:23,480
Olhando pra trás,
721
00:40:23,480 --> 00:40:26,680
vejo que não usei
esses seis meses com sabedoria.
722
00:40:26,680 --> 00:40:29,080
Eu praticamente só dormia, sabe?
723
00:40:29,080 --> 00:40:31,760
Vivo com sono, fazer o quê?
724
00:40:31,760 --> 00:40:35,840
O que eu devia ter feito
naqueles seis meses
725
00:40:35,840 --> 00:40:38,960
era me preparar para a fama.
726
00:40:40,400 --> 00:40:42,800
Não dá pra cair de paraquedas na fama,
727
00:40:42,800 --> 00:40:45,720
porque você acaba na merda
e acaba fazendo merda.
728
00:40:45,720 --> 00:40:48,200
Sinceramente, fama exige preparação.
729
00:40:48,200 --> 00:40:51,120
Se há uma lição neste show, é esta:
730
00:40:51,120 --> 00:40:53,080
prepare-se para a fama.
731
00:40:53,840 --> 00:40:55,080
Estejam preparades.
732
00:40:55,080 --> 00:40:59,120
Não se preocupem com desastres naturais.
Preparem-se para a fama.
733
00:40:59,120 --> 00:41:01,640
Não contem com ela. Isso é pretensão.
734
00:41:03,200 --> 00:41:05,640
Se, por acaso, algum dia a fama chegar,
735
00:41:05,640 --> 00:41:07,280
é melhor ter se preparado.
736
00:41:07,280 --> 00:41:11,320
Eu não me preparei e fiz muita confusão.
737
00:41:11,320 --> 00:41:15,000
Se tivesse me preparado,
quando conheci Ruby Rose,
738
00:41:15,760 --> 00:41:19,080
e ela disse que me achava incrível,
739
00:41:19,080 --> 00:41:23,200
se tivesse me preparado,
eu não teria rido na cara dela.
740
00:41:24,440 --> 00:41:27,200
Não sei por que ri. Não foi por mal.
741
00:41:27,200 --> 00:41:30,800
Acho que eu não sabia
que ela não era uma foto, entendem?
742
00:41:32,760 --> 00:41:35,320
"Por que está falando comigo? É bruxaria!"
743
00:41:36,720 --> 00:41:39,080
Se tivesse me preparado para a fama,
744
00:41:39,080 --> 00:41:41,480
quando dei de cara com Jodie Foster...
745
00:41:42,200 --> 00:41:43,280
Pois é.
746
00:41:44,920 --> 00:41:48,440
Foi péssimo.
Na verdade, foi a segunda vez que a vi.
747
00:41:48,440 --> 00:41:52,120
Por acaso, era meu aniversário.
748
00:41:52,120 --> 00:41:53,600
Eu sabia disso.
749
00:41:54,240 --> 00:41:56,040
É esperado, né?
750
00:41:56,800 --> 00:42:00,920
O inesperado
é que Jodie Foster também sabia.
751
00:42:00,920 --> 00:42:02,280
O que é legal,
752
00:42:02,280 --> 00:42:04,560
mas, pensando bem, é meio assustador.
753
00:42:06,680 --> 00:42:08,960
Ela chegou com um presente pra mim.
754
00:42:10,520 --> 00:42:11,640
Pois é!
755
00:42:12,320 --> 00:42:17,000
Ganhei um presente de aniversário
da poderosíssima Jodie Foster.
756
00:42:18,360 --> 00:42:19,320
Pois é!
757
00:42:22,200 --> 00:42:23,160
Pois é!
758
00:42:24,960 --> 00:42:26,440
Mas eu já avisei.
759
00:42:26,440 --> 00:42:28,320
Não deu boa.
760
00:42:29,040 --> 00:42:30,640
Eu estraguei tudo, lembram?
761
00:42:32,200 --> 00:42:34,840
Ganhei um presente muito bacana.
762
00:42:34,840 --> 00:42:36,920
Era o jogo Bananagrams. Porra...
763
00:42:36,920 --> 00:42:38,520
É um ótimo presente.
764
00:42:38,520 --> 00:42:40,840
Eu adoro jogos. Adoro palavras.
765
00:42:40,840 --> 00:42:42,720
Adoro bolsinhas de viagem.
766
00:42:42,720 --> 00:42:45,120
Adoro potássio metafórico.
767
00:42:45,120 --> 00:42:47,320
São mil presentes em um só.
768
00:42:48,320 --> 00:42:51,240
Se tivesse me preparado pra fama,
eu teria dito:
769
00:42:51,240 --> 00:42:54,760
"Puxa, que gentileza!
Você é muito generosa.
770
00:42:54,760 --> 00:42:56,760
Você vai ser a próxima rainha?"
771
00:42:57,480 --> 00:42:58,440
Ou algo assim.
772
00:42:59,440 --> 00:43:01,480
Mas eu não tinha me preparado.
773
00:43:01,480 --> 00:43:02,880
Sabem o que eu disse?
774
00:43:03,400 --> 00:43:05,240
"Já tenho Bananagrams."
775
00:43:09,160 --> 00:43:11,760
Pois é.
776
00:43:15,280 --> 00:43:18,200
Foi quase: "Tarde demais.
Mais sorte na próxima."
777
00:43:19,520 --> 00:43:21,040
Estava nas entrelinhas.
778
00:43:22,280 --> 00:43:25,040
Se tivesse me preparado pra fama,
779
00:43:25,040 --> 00:43:27,000
quando conheci Richard Curtis,
780
00:43:27,560 --> 00:43:30,320
eu saberia quem ele era.
781
00:43:31,480 --> 00:43:36,400
Saberia que ele criou clássicos
como Um Lugar Chamado Notting Hill
782
00:43:36,400 --> 00:43:37,680
e Simplesmente Amor.
783
00:43:39,200 --> 00:43:40,640
Se tivesse me preparado,
784
00:43:40,640 --> 00:43:44,000
quando ele perguntou
minha comédia romântica favorita,
785
00:43:45,080 --> 00:43:47,560
talvez eu tivesse
uma resposta diplomática.
786
00:43:47,560 --> 00:43:49,720
Talvez algum filme dele.
787
00:43:49,720 --> 00:43:51,880
Mas sabem o que eu disse?
788
00:43:52,600 --> 00:43:54,760
"Não gosto de comédia romântica."
789
00:43:58,840 --> 00:44:00,080
É...
790
00:44:00,920 --> 00:44:04,680
Richard tem prática em ser famoso.
Ele foi muito bacana.
791
00:44:04,680 --> 00:44:08,440
Mudou o rumo da conversa sem esforço.
792
00:44:08,440 --> 00:44:09,760
Ele mostrou a saída
793
00:44:09,760 --> 00:44:12,840
da situação constrangedora
que eu tinha criado.
794
00:44:12,840 --> 00:44:14,440
Uma saída clara
795
00:44:14,440 --> 00:44:15,760
que eu não usei.
796
00:44:18,960 --> 00:44:22,480
Ele disse: "Tudo bem.
Nem todo mundo gosta.
797
00:44:22,480 --> 00:44:25,960
Mas o que faz você não gostar
de comédias românticas?"
798
00:44:26,560 --> 00:44:27,600
Eu respondi:
799
00:44:28,120 --> 00:44:30,880
"Não gosto do som dos beijos."
800
00:44:34,120 --> 00:44:36,400
Não sei por quê.
801
00:44:37,360 --> 00:44:38,800
Sinceramente, não sei.
802
00:44:38,800 --> 00:44:41,000
O tempo não ajudou a entender.
803
00:44:41,000 --> 00:44:46,920
Eu penso naquele momento
e ainda não sei por que disse aquilo.
804
00:44:51,480 --> 00:44:55,760
O outro fator complicador da minha vida,
quando conheci Jenno,
805
00:44:55,760 --> 00:44:59,720
é que eu tinha sido diagnosticade
como autista há pouco tempo,
806
00:44:59,720 --> 00:45:02,680
e estava processando
o significado daquilo.
807
00:45:02,680 --> 00:45:05,400
Falando sem rodeios,
muito do que significa
808
00:45:05,400 --> 00:45:08,040
é que não gosto do som dos beijos.
809
00:45:10,640 --> 00:45:12,120
Mas quando conheci Jenno,
810
00:45:12,120 --> 00:45:15,480
eu estava entendendo
meu lugar no espectro.
811
00:45:15,480 --> 00:45:19,520
O que aconteceu foi que,
trabalhando juntes, nós aprendemos juntes.
812
00:45:19,520 --> 00:45:22,640
Isso acabou sendo uma bênção para mim.
813
00:45:23,160 --> 00:45:27,120
Porque preciso de um olhar de fora.
814
00:45:27,120 --> 00:45:28,560
Essa é a verdade.
815
00:45:29,360 --> 00:45:31,920
Porque não sei o que estou fazendo
816
00:45:31,920 --> 00:45:33,640
na maioria das vezes.
817
00:45:34,440 --> 00:45:39,160
Jenno e eu passamos pelas situações,
818
00:45:39,680 --> 00:45:42,400
e depois, em casa, conversamos sobre elas.
819
00:45:42,400 --> 00:45:45,360
Eu digo: "Aconteceu assim."
820
00:45:45,960 --> 00:45:47,160
E Jenno diz:
821
00:45:47,160 --> 00:45:49,160
"Você estava lá mesmo?"
822
00:45:53,400 --> 00:45:54,280
Pois é.
823
00:45:55,120 --> 00:45:56,720
Vou dar um bom exemplo.
824
00:45:56,720 --> 00:46:01,040
Meus sentidos funcionam meio diferente.
825
00:46:01,040 --> 00:46:04,800
Uma peculiaridade
é que tenho palmas muito sensíveis.
826
00:46:04,800 --> 00:46:06,240
É meio incômodo.
827
00:46:06,240 --> 00:46:07,560
Por exemplo,
828
00:46:07,560 --> 00:46:10,840
quando estou segurando
algo pequeno e irregular,
829
00:46:10,840 --> 00:46:14,640
começo a me agoniar e até a me zangar.
830
00:46:14,640 --> 00:46:17,400
É por isso
que não consigo transar com homens.
831
00:46:17,400 --> 00:46:20,360
Não!
832
00:46:22,360 --> 00:46:25,760
Não faz sentido, mas vocês gostaram.
833
00:46:26,360 --> 00:46:28,760
Gosto de dizer "pequeno e irregular".
834
00:46:28,760 --> 00:46:30,520
É engraçado.
835
00:46:30,520 --> 00:46:34,200
Enfim, segurar algo pequeno
e irregular me dá raiva,
836
00:46:34,200 --> 00:46:36,320
e preciso soltar quanto antes.
837
00:46:36,320 --> 00:46:38,040
Entendem? Eu faço isso...
838
00:46:41,560 --> 00:46:44,640
Eu disse à Jenno:
"Eu derrubo tudo. Sou um desastre."
839
00:46:44,640 --> 00:46:46,720
Ela disse: "Não.
840
00:46:46,720 --> 00:46:48,280
Você não derrubou.
841
00:46:49,520 --> 00:46:51,760
Olha onde foi parar."
842
00:46:53,600 --> 00:46:55,280
Isso fez diferença
843
00:46:55,280 --> 00:46:58,640
na primeira vez
que encontrei Jodie Foster.
844
00:47:00,840 --> 00:47:04,560
Ela veio ver um show
e apareceu nos bastidores para conversar.
845
00:47:04,560 --> 00:47:05,680
Que honra!
846
00:47:05,680 --> 00:47:08,880
Foi muito bom.
Ficamos um tempão de ti-ti-ti.
847
00:47:08,880 --> 00:47:10,560
Durante o ti-ti-ti,
848
00:47:10,560 --> 00:47:15,160
ela escreveu o telefone dela
em um pedaço de papelão para mim.
849
00:47:15,160 --> 00:47:16,320
Eu peguei e...
850
00:47:16,320 --> 00:47:19,600
Não é o que estão pensando.
Foi profissional. Negócios.
851
00:47:20,160 --> 00:47:21,760
Não foi nada...
852
00:47:21,760 --> 00:47:23,520
Ela é casada. Está tudo bem.
853
00:47:23,520 --> 00:47:26,600
Se bem que, pensando agora,
não dá pra ter certeza.
854
00:47:30,080 --> 00:47:32,160
Tarde demais pra isso, né?
855
00:47:34,960 --> 00:47:37,400
Não, foi tudo por questões profissionais.
856
00:47:37,400 --> 00:47:38,320
Eu acho.
857
00:47:38,320 --> 00:47:40,320
Eu peguei, conversamos mais,
858
00:47:40,320 --> 00:47:42,440
e eu comecei a amassar o papelão.
859
00:47:43,480 --> 00:47:45,280
Na cara dela.
860
00:47:45,280 --> 00:47:47,720
Tipo: "Não dou a mínima pro seu número."
861
00:47:47,720 --> 00:47:49,320
Na hora eu nem percebi.
862
00:47:49,320 --> 00:47:52,280
Soube pelo relatório da Jenno depois.
863
00:47:53,440 --> 00:47:54,920
Eu estava com foco total.
864
00:47:55,760 --> 00:47:59,760
Eu amassei o papelão na cara dela,
865
00:48:00,520 --> 00:48:02,520
e fiz o gesto pra jogar fora.
866
00:48:04,040 --> 00:48:06,480
Bem na frente dela.
867
00:48:08,920 --> 00:48:11,600
Aí senti alguém puxar minha mão.
868
00:48:11,600 --> 00:48:15,920
Me virei e Jenno disse:
"Deixa que eu guardo isto na mochila."
869
00:48:15,920 --> 00:48:17,600
Caramba...
870
00:48:18,120 --> 00:48:18,960
Pois é!
871
00:48:21,720 --> 00:48:23,000
Que pessoa exemplar!
872
00:48:24,720 --> 00:48:27,120
Campeã absoluta.
873
00:48:27,120 --> 00:48:30,320
É assim que nossa relação funciona.
874
00:48:31,080 --> 00:48:32,560
É tipo curling.
875
00:48:34,040 --> 00:48:36,160
Sim, aquele esporte fofo de inverno.
876
00:48:36,680 --> 00:48:38,160
Eu sou a pedra gigante.
877
00:48:39,640 --> 00:48:42,080
Toda manhã, nos reunimos e ela diz:
878
00:48:42,080 --> 00:48:44,480
"É lá que você precisa ir hoje.
879
00:48:44,480 --> 00:48:47,840
Você vai nesta velocidade,
seguindo esta linha.
880
00:48:47,840 --> 00:48:50,400
Pode trombar nisto ou naquilo."
881
00:48:50,400 --> 00:48:52,040
E aí nós me lançamos,
882
00:48:52,040 --> 00:48:54,440
e não há nada que eu possa fazer.
883
00:48:59,840 --> 00:49:01,360
E Jenno vai na frente...
884
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
Ela trabalha muito.
885
00:49:09,000 --> 00:49:10,920
Ela trabalha muito mesmo.
886
00:49:10,920 --> 00:49:12,680
Me preocupa muito
887
00:49:12,680 --> 00:49:15,200
que a divisão de pedra e varredor
888
00:49:15,200 --> 00:49:18,200
seja meio injusta no nosso relacionamento.
889
00:49:18,800 --> 00:49:20,120
Quero ajudar Jenno.
890
00:49:20,120 --> 00:49:22,680
Quero cuidar dela como ela cuida de mim.
891
00:49:22,680 --> 00:49:26,640
Mas acontece que Jenno é muito competente.
892
00:49:26,640 --> 00:49:28,400
Em tudo!
893
00:49:29,120 --> 00:49:30,720
E eu não sou.
894
00:49:31,240 --> 00:49:32,800
Eu mando bem nisto aqui.
895
00:49:33,400 --> 00:49:34,640
Bem pra caramba.
896
00:49:34,640 --> 00:49:36,880
Mas acontece que isto aqui
897
00:49:36,880 --> 00:49:39,600
não ocorre espontaneamente na natureza.
898
00:49:41,120 --> 00:49:43,400
Não ocorre em lugar nenhum.
899
00:49:43,960 --> 00:49:47,800
Só acontece porque Jenno produz.
900
00:49:50,960 --> 00:49:52,280
Estão aplaudindo você.
901
00:49:55,520 --> 00:49:58,240
Às vezes, eu tento.
902
00:49:58,240 --> 00:50:02,240
Eu tento varrer para a Jenno.
Tento salvar a situação.
903
00:50:02,240 --> 00:50:05,240
E, sem exceção,
904
00:50:05,240 --> 00:50:06,480
eu estrago tudo.
905
00:50:07,400 --> 00:50:11,120
Uma vez, eu tentei salvar o dia
906
00:50:11,120 --> 00:50:12,640
e estraguei tudo.
907
00:50:13,320 --> 00:50:18,120
Mas estraguei tudo
de uma forma tão espetacular,
908
00:50:18,120 --> 00:50:22,040
que dei a volta completa
e cutuquei o sucesso por trás.
909
00:50:22,560 --> 00:50:24,640
Aconteceu mesmo. Foi incrível.
910
00:50:24,640 --> 00:50:28,120
Aconteceu quando fomos levar
os cães para passear.
911
00:50:28,120 --> 00:50:29,240
Tenho dois.
912
00:50:29,240 --> 00:50:30,480
Fomos passear.
913
00:50:30,480 --> 00:50:34,080
Jenno estava lá na frente.
914
00:50:34,080 --> 00:50:37,000
Eu ando devagar.
915
00:50:37,000 --> 00:50:39,440
Nos primeiros passeios com os bichos,
916
00:50:39,440 --> 00:50:41,200
ela não saía do meu lado
917
00:50:41,200 --> 00:50:44,400
porque tinha medo
que os cachorros pegassem um coelho.
918
00:50:45,080 --> 00:50:47,560
Eu disse: "Olhe os meus cachorros."
919
00:50:47,560 --> 00:50:51,960
Eles parecem filhotes
do Cozinheiro Sueco com uma ovelha.
920
00:50:51,960 --> 00:50:53,200
Eles são...
921
00:50:54,200 --> 00:50:57,640
Meus cachorros não pegam coelhos.
922
00:50:57,640 --> 00:50:59,800
Uma vez eles perseguiram um coelho,
923
00:50:59,800 --> 00:51:02,240
e o coelho ficou entediado.
924
00:51:03,960 --> 00:51:06,520
Uma hora ela ficou mais tranquila.
925
00:51:06,520 --> 00:51:09,040
Ela viu que eles não pegariam um coelho
926
00:51:09,040 --> 00:51:12,320
e começou a andar no próprio passo.
927
00:51:12,320 --> 00:51:15,920
Eu fiquei bem para trás.
928
00:51:16,720 --> 00:51:20,200
Porque ando devagar
e porque estava resolvendo uma situação.
929
00:51:20,200 --> 00:51:23,200
E não consigo andar
e pensar ao mesmo tempo.
930
00:51:23,200 --> 00:51:25,960
Faz parte daquele lance
do andar problemático.
931
00:51:26,720 --> 00:51:30,520
Estávamos passeando,
mas antes preciso dar mais contexto.
932
00:51:30,520 --> 00:51:32,920
Jenno e eu fizemos uma turnê mundial,
933
00:51:32,920 --> 00:51:36,960
e depois voltamos à Austrália
para descansar.
934
00:51:38,120 --> 00:51:39,120
Tentei o sotaque.
935
00:51:40,000 --> 00:51:42,680
Jenno ia passar umas semanas aqui.
936
00:51:42,680 --> 00:51:44,640
Mas isso foi em março de 2020.
937
00:51:45,400 --> 00:51:49,160
O que começou como um feriado divertido,
938
00:51:49,160 --> 00:51:52,080
em uma terra estranha
com um novo relacionamento,
939
00:51:52,880 --> 00:51:56,680
rapidamente virou um sequestro
no meio do mato.
940
00:51:57,600 --> 00:51:58,760
Entendem?
941
00:51:59,640 --> 00:52:03,160
No geral, ficamos bem durante a pandemia.
942
00:52:03,160 --> 00:52:06,680
Altos e baixos,
netball é para vadies e essas coisas.
943
00:52:07,280 --> 00:52:11,400
Mas jogamos muitos jogos.
Nós amamos jogos.
944
00:52:11,400 --> 00:52:14,280
Não jogos de manipulação, apenas jogos.
945
00:52:14,280 --> 00:52:17,440
Foi com ela que joguei
Adivinha Quem pela primeira vez.
946
00:52:17,440 --> 00:52:20,840
Foi uma revelação.
Não tive esse jogo na infância.
947
00:52:20,840 --> 00:52:23,920
Era chique demais.
Muitas pecinhas, entendem?
948
00:52:23,920 --> 00:52:25,680
Éramos uma família de gamão.
949
00:52:25,680 --> 00:52:27,360
Gosto pra caramba de gamão.
950
00:52:27,360 --> 00:52:28,960
A maletinha de gamão
951
00:52:28,960 --> 00:52:31,760
é a decoração mais chique da nossa casa.
952
00:52:32,360 --> 00:52:34,480
Aquele couro sintético de dois tons.
953
00:52:34,480 --> 00:52:36,160
Que sensacional!
954
00:52:36,160 --> 00:52:39,360
Eu adoro aquela maleta.
Se ninguém estivesse jogando,
955
00:52:39,360 --> 00:52:42,880
eu andava pela casa com ela, dizendo:
"Vou fazer negócios."
956
00:52:44,680 --> 00:52:47,200
Por um breve período,
957
00:52:47,200 --> 00:52:49,600
eu a usei como mochila escolar.
958
00:52:51,840 --> 00:52:54,800
"Não vou pra escola. Vou fazer negócios."
959
00:52:55,320 --> 00:52:57,640
Sofri bullying? Com certeza.
960
00:52:57,640 --> 00:53:00,720
Mas a vantagem de ser eu,
é que eu nem percebia.
961
00:53:01,640 --> 00:53:03,920
Diziam: "Bela mochila, idiota."
962
00:53:03,920 --> 00:53:05,880
Eu respondia: "Agradeço."
963
00:53:08,040 --> 00:53:10,800
Meu irmão teve que me puxar e dizer:
964
00:53:10,800 --> 00:53:13,840
"Não pode usar isso.
Sofro bullying por afinidade."
965
00:53:16,320 --> 00:53:18,760
"Mas vou fazer negócios." "Faça em casa."
966
00:53:20,800 --> 00:53:24,200
Eu não tinha jogado Adivinha Quem,
e Jenno se ofereceu
967
00:53:24,200 --> 00:53:26,080
para me ensinar as regras.
968
00:53:26,080 --> 00:53:28,400
Fui arrogante e disse: "Não precisa.
969
00:53:29,200 --> 00:53:32,120
Eu vi os anúncios. É jogo de criança."
970
00:53:33,280 --> 00:53:35,960
Minha primeira pergunta,
971
00:53:36,480 --> 00:53:39,160
jogando Adivinha Quem com 42 anos, foi:
972
00:53:40,560 --> 00:53:43,840
"Certo, é seu primeiro dia
em um novo emprego."
973
00:53:46,280 --> 00:53:48,760
Pois é.
974
00:53:49,840 --> 00:53:50,760
Fica pior.
975
00:53:52,360 --> 00:53:54,280
"É seu primeiro dia de emprego.
976
00:53:54,280 --> 00:53:56,360
Há muito a aprender.
977
00:53:56,360 --> 00:53:57,520
Você comete erros.
978
00:53:57,520 --> 00:54:02,480
Todo mundo é gentil,
mas você não sabe até quando.
979
00:54:02,480 --> 00:54:05,400
Ainda mais porque você
não decora os nomes deles.
980
00:54:05,400 --> 00:54:07,920
É hora do chá, você vai para o lounge
981
00:54:07,920 --> 00:54:11,400
e prepara uma xícara para se acalmar.
982
00:54:11,400 --> 00:54:13,800
A sua pessoa entra com essa cara.
983
00:54:13,800 --> 00:54:15,560
Você quer dar um tapa nela?"
984
00:54:19,040 --> 00:54:19,920
Pois é.
985
00:54:23,200 --> 00:54:24,400
Jenno respondeu:
986
00:54:24,400 --> 00:54:25,640
"Não."
987
00:54:26,560 --> 00:54:28,560
E "uau".
988
00:54:29,720 --> 00:54:33,600
Ela disse: "Hannah, acho
que não avaliamos rostos da mesma forma.
989
00:54:35,480 --> 00:54:38,480
O que esse rosto tem pra merecer um tapa?"
990
00:54:39,240 --> 00:54:41,960
Eu disse: "Ótima pergunta. Agradeço."
991
00:54:41,960 --> 00:54:43,800
Eu olhei de novo e disse:
992
00:54:43,800 --> 00:54:46,240
"Na verdade, vários rostos têm isso.
993
00:54:47,520 --> 00:54:48,440
Já sei o que é.
994
00:54:48,960 --> 00:54:51,040
Dá pra ver os dentes?"
995
00:54:53,600 --> 00:54:55,920
Jenno respondeu: "Está perguntando
996
00:54:56,640 --> 00:54:58,120
se estão sorrindo?"
997
00:55:04,880 --> 00:55:05,720
Pois é.
998
00:55:06,400 --> 00:55:10,360
Descobri que caras amistosas
são ameaçadoras para mim.
999
00:55:11,880 --> 00:55:15,480
Talvez seja por causa do autismo.
1000
00:55:16,120 --> 00:55:17,880
Mas pode ter algo a ver
1001
00:55:17,880 --> 00:55:20,560
com os anos
em que minha mãe teve dentadura.
1002
00:55:21,480 --> 00:55:23,240
Será? Natureza ou criação?
1003
00:55:24,360 --> 00:55:25,600
Nunca saberemos.
1004
00:55:29,480 --> 00:55:33,280
Fiquei bem durante a pandemia.
Obrigade por perguntar.
1005
00:55:33,280 --> 00:55:38,200
Porque não preciso de muita interação
para manter a alma calibrada.
1006
00:55:38,200 --> 00:55:42,920
Mas tenho vergonha de admitir
que não me ocorreu
1007
00:55:44,320 --> 00:55:48,320
considerar que Jenno
pudesse ter uma experiência diferente.
1008
00:55:48,840 --> 00:55:52,000
Era uma americana em outro país,
1009
00:55:52,000 --> 00:55:55,280
presa, durante uma pandemia global,
1010
00:55:55,280 --> 00:55:59,280
no meio do mato,
como eu insistia em chamar.
1011
00:56:00,000 --> 00:56:02,560
Simplesmente não me ocorreu,
1012
00:56:02,560 --> 00:56:07,880
até o dia em que a ouvi conversando
com um dos meus cães,
1013
00:56:07,880 --> 00:56:10,840
o que deveria ter ligado um alerta.
1014
00:56:12,200 --> 00:56:13,400
Mas não ligou.
1015
00:56:14,000 --> 00:56:16,120
Ela disse: "Douglas,
1016
00:56:16,720 --> 00:56:19,480
eu não tinha tempo para cães
antes da pandemia.
1017
00:56:19,480 --> 00:56:21,160
Você dá muito trabalho.
1018
00:56:22,520 --> 00:56:24,720
Mas agora você é meu melhor amigo."
1019
00:56:25,600 --> 00:56:26,600
Pois é.
1020
00:56:26,600 --> 00:56:28,480
Jasper estava bem ali.
1021
00:56:29,440 --> 00:56:30,640
Pois é.
1022
00:56:32,880 --> 00:56:35,760
Tudo bem.
Ele é resgatado e sabe o lugar dele.
1023
00:56:39,400 --> 00:56:43,600
Essa é a piada mais sórdida
para um público cheio de lésbicas, não é?
1024
00:56:43,600 --> 00:56:45,960
Humilhar um animal resgatado.
1025
00:56:45,960 --> 00:56:47,040
Ousadia extrema!
1026
00:56:47,800 --> 00:56:51,520
É brincadeira. Eu o amo.
Ele é meu príncipe resgatado.
1027
00:56:51,520 --> 00:56:52,440
Enfim...
1028
00:56:54,840 --> 00:57:00,920
Eu ouvi aquilo
e fiquei um pouco em choque.
1029
00:57:00,920 --> 00:57:04,800
Não gostei de ouvir,
porque eu e Jenno somos parceires.
1030
00:57:06,760 --> 00:57:08,200
Ela trabalha pra mim.
1031
00:57:11,280 --> 00:57:13,640
E descobri, durante aquela conversa,
1032
00:57:13,640 --> 00:57:16,160
que também sou done do melhor amigo dela.
1033
00:57:17,080 --> 00:57:23,080
Pensei: "Isso não é legal.
Não gosto dessa distribuição de poder."
1034
00:57:23,080 --> 00:57:25,600
Então, decidi naquele momento
1035
00:57:25,600 --> 00:57:28,080
que era minha função
1036
00:57:28,080 --> 00:57:30,960
ajudar Jenno a se conectar
com a comunidade.
1037
00:57:30,960 --> 00:57:35,640
Mais tarde, naquele dia,
fomos dar uma volta com os cachorros,
1038
00:57:36,160 --> 00:57:40,120
e Jenno estava lá na frente
com o melhor amigo dela, Douglas.
1039
00:57:40,640 --> 00:57:42,680
Eu estava atrás,
1040
00:57:42,680 --> 00:57:45,760
quase parando,
porque era uma situação complicada.
1041
00:57:46,560 --> 00:57:51,520
A ideia de que eu poderia
ajudar alguém socialmente é uma piada.
1042
00:57:53,040 --> 00:57:56,680
Não resolvi isso naquele dia.
Não pensem que foi assim.
1043
00:57:56,680 --> 00:57:58,160
Não foi naquele dia.
1044
00:57:58,160 --> 00:58:02,000
Resolvi seis meses depois. Por acaso.
1045
00:58:02,000 --> 00:58:05,920
Foi num daqueles momentos entre cepas.
1046
00:58:05,920 --> 00:58:08,760
Sabem, aquele períneo de tempo
1047
00:58:10,120 --> 00:58:11,720
em que parecia ter acabado?
1048
00:58:11,720 --> 00:58:13,440
E aí de repente: ômicron.
1049
00:58:13,440 --> 00:58:14,720
Sabem?
1050
00:58:14,720 --> 00:58:18,560
No supermercado, vi o pôster
de um time de futebol australiano
1051
00:58:18,560 --> 00:58:20,240
e pensei: "Já sei.
1052
00:58:20,240 --> 00:58:24,560
Tem jeito melhor de uma americana
entender o interior da Austrália
1053
00:58:25,080 --> 00:58:27,760
do que praticar um esporte
que ela nunca viu?"
1054
00:58:29,400 --> 00:58:33,120
Levei o pôster e disse:
"Entre para o time de futebol feminino."
1055
00:58:33,120 --> 00:58:35,400
Ela respondeu: "Você pegou o pôster."
1056
00:58:38,680 --> 00:58:42,360
Eu disse: "Sim. Tem fatos, informações."
1057
00:58:42,360 --> 00:58:45,240
Ela respondeu:
"Sabe pra quem isso pode servir?"
1058
00:58:46,600 --> 00:58:49,680
Eu falei: "Sei lá.
Não entendo essa coisa de times."
1059
00:58:50,880 --> 00:58:53,600
Mas ela entrou para o time Tigers.
1060
00:58:53,600 --> 00:58:55,560
Sabe qual é o lema do time?
1061
00:58:55,560 --> 00:58:57,640
"Como ousamos falhar?"
1062
00:58:59,000 --> 00:59:01,400
Não sabemos nem o tempo verbal disso.
1063
00:59:02,880 --> 00:59:06,200
Você diz isso antes ou depois do jogo?
1064
00:59:06,760 --> 00:59:09,400
É para dar motivação, para envergonhar,
1065
00:59:09,400 --> 00:59:11,760
ou é uma mistura genial dos dois?
1066
00:59:11,760 --> 00:59:13,040
Não sei.
1067
00:59:14,520 --> 00:59:15,600
É brilhante.
1068
00:59:20,640 --> 00:59:23,000
Ela voltou do primeiro treino
1069
00:59:23,000 --> 00:59:25,480
com um monte de histórias.
1070
00:59:25,480 --> 00:59:27,640
Eu perguntei como foi, e ela disse:
1071
00:59:27,640 --> 00:59:30,080
"Não se chama 'futebol'.
1072
00:59:30,080 --> 00:59:31,400
Chama-se 'footy'.
1073
00:59:32,560 --> 00:59:34,560
E você não pode jogar a bola.
1074
00:59:35,240 --> 00:59:37,600
Mas pode bater nela para fazer o passe."
1075
00:59:38,680 --> 00:59:40,800
Ela continuou: "Gosto de dar tackle,
1076
00:59:40,800 --> 00:59:43,720
mas quando você ouve o apito,
tem que soltar.
1077
00:59:43,720 --> 00:59:45,960
A penalidade é 50 metros de recuo.
1078
00:59:45,960 --> 00:59:48,720
Não sei quanto dá 50 metros,
então nem liguei.
1079
00:59:49,760 --> 00:59:52,360
Contei sete ruivas naquele time.
1080
00:59:52,360 --> 00:59:56,120
Parece muito,
mas três insistiram que era loiro-morango.
1081
00:59:56,120 --> 00:59:57,760
Eu não acredito nisso.
1082
00:59:59,400 --> 01:00:00,360
Não é relevante,
1083
01:00:00,360 --> 01:00:03,040
mas só 40% do time sabe quem é você.
1084
01:00:03,040 --> 01:00:06,080
Os outros 60% preferem falar de batatas."
1085
01:00:06,920 --> 01:00:09,160
Enquanto eu ouvia a história da Jenno,
1086
01:00:09,160 --> 01:00:12,600
percebi qual é a característica
das histórias dela
1087
01:00:13,440 --> 01:00:14,880
que eu amo tanto.
1088
01:00:14,880 --> 01:00:18,640
O que você ouve não é uma história.
1089
01:00:20,640 --> 01:00:21,600
Você ouve
1090
01:00:21,600 --> 01:00:23,760
uma lista de fatos.
1091
01:00:24,720 --> 01:00:27,240
Me casei com o meu pai.
1092
01:00:30,240 --> 01:00:31,320
Com certeza.
1093
01:00:35,160 --> 01:00:37,800
Ao contrário da minha mãe, eu aproveito.
1094
01:00:37,800 --> 01:00:41,760
Eu amo. Dou todo o meu apoio.
1095
01:00:41,760 --> 01:00:45,520
Ela reúne fatos sensacionais.
1096
01:00:45,520 --> 01:00:48,200
A maioria é relevante.
Alguns são inusitados.
1097
01:00:48,200 --> 01:00:52,040
Outros são obscuros,
mas se tornam relevantes depois.
1098
01:00:52,040 --> 01:00:55,120
Ela é excelente.
Mas não é só o ato de reunir.
1099
01:00:55,120 --> 01:00:57,160
É como ela empilha os fatos.
1100
01:00:57,720 --> 01:00:59,480
Ela é o Brâncuşi dos fatos.
1101
01:00:59,480 --> 01:01:02,120
Você acha que vai chegar a algum lugar,
1102
01:01:02,120 --> 01:01:03,440
mas aí ela termina,
1103
01:01:03,440 --> 01:01:04,880
e você percebe que não.
1104
01:01:07,440 --> 01:01:09,280
É só uma lista de fatos.
1105
01:01:10,400 --> 01:01:13,360
Eu adoro,
porque não consigo observar fatos
1106
01:01:13,360 --> 01:01:14,600
em situações novas.
1107
01:01:14,600 --> 01:01:17,520
Se entro em um ambiente novo,
não reúno fatos.
1108
01:01:18,280 --> 01:01:23,120
Eu absorvo tudo, tudinho,
mas não organizo nada.
1109
01:01:23,120 --> 01:01:25,000
Só me abarroto.
1110
01:01:25,000 --> 01:01:27,120
Me abarroto e me sobrecarrego.
1111
01:01:27,120 --> 01:01:30,160
Aí vou pra casa, me espremo e penso:
1112
01:01:30,160 --> 01:01:32,160
"O que foi que aconteceu?
1113
01:01:32,160 --> 01:01:34,360
E por que tinha tantos dentes?"
1114
01:01:36,520 --> 01:01:38,840
Mas, com a Jenno, tenho mais confiança,
1115
01:01:38,840 --> 01:01:41,200
porque sei que, se estamos juntes,
1116
01:01:41,200 --> 01:01:44,320
ela coleta os fatos,
e eu posso entender depois.
1117
01:01:44,320 --> 01:01:45,280
É ótimo.
1118
01:01:45,280 --> 01:01:48,720
Então eu queria que ela fosse lá
e reunisse mais fatos.
1119
01:01:49,560 --> 01:01:51,240
Eu disse: "Volte a treinar."
1120
01:01:51,240 --> 01:01:53,000
Ela disse: "Torci meu dedo."
1121
01:01:53,000 --> 01:01:55,640
Eu respondi: "Como ousamos falhar?"
1122
01:02:01,480 --> 01:02:05,280
Ela foi treinar e disse:
"É um esporte perigoso, Hannah.
1123
01:02:05,280 --> 01:02:08,760
A capitã lesionou o joelho
durante um jogo no ano passado.
1124
01:02:08,760 --> 01:02:12,080
Caz também lesionou o joelho,
mas não foi em um jogo.
1125
01:02:12,080 --> 01:02:14,120
Ela foi atropelada por uma vaca."
1126
01:02:15,480 --> 01:02:18,480
O que não era um eufemismo,
como eu tinha imaginado.
1127
01:02:19,440 --> 01:02:22,400
"Tem a Shaz. Ela está fora dos treinos
1128
01:02:22,400 --> 01:02:25,080
porque precisa esperar a gagueira passar,
1129
01:02:25,080 --> 01:02:26,480
após uma concussão.
1130
01:02:26,480 --> 01:02:28,120
Mas ela..." Pois é.
1131
01:02:28,120 --> 01:02:31,000
"Mas ela veio mesmo assim
e ficou fora do campo.
1132
01:02:31,000 --> 01:02:33,280
Acho que ela é negociante,
1133
01:02:33,280 --> 01:02:36,360
porque estava
com roupas de alta visibilidade
1134
01:02:36,360 --> 01:02:38,360
e um boné com um trator.
1135
01:02:38,360 --> 01:02:40,760
Ela fumou um palheiro, que não é droga.
1136
01:02:40,760 --> 01:02:42,520
É um ciga, ou seja, cigarro.
1137
01:02:42,520 --> 01:02:45,600
E ela bebeu uma lata de cerveja,
que se chama breja.
1138
01:02:47,040 --> 01:02:49,800
Ela se chama Shannon,
mas a chamam de Shaz.
1139
01:02:50,800 --> 01:02:53,200
Chamam a Laura de Lauz. A Terry de Tez.
1140
01:02:53,200 --> 01:02:55,760
Quando pedem desculpa, dizem 'foi malz'.
1141
01:02:56,960 --> 01:03:01,360
Quando ouvi Kaz dizer
que chamaram a 'ambo' para a Shaz,
1142
01:03:02,120 --> 01:03:03,920
eu entendi.
1143
01:03:03,920 --> 01:03:06,440
Aprendi como vocês usam as palavras.
1144
01:03:07,760 --> 01:03:10,120
Sei o que vocês fazem com as palavras.
1145
01:03:10,120 --> 01:03:14,800
Vocês pegam os nomes,
cortam na consoante mais próxima,
1146
01:03:14,800 --> 01:03:17,440
jogam o resto fora e metem um Z ou um O.
1147
01:03:17,440 --> 01:03:19,000
É isso que vocês fazem."
1148
01:03:20,160 --> 01:03:21,040
Pois é.
1149
01:03:22,880 --> 01:03:24,920
E eu disse: "É isso!
1150
01:03:26,080 --> 01:03:27,520
Jenno."
1151
01:03:29,240 --> 01:03:30,720
E ela disse:
1152
01:03:36,320 --> 01:03:38,640
"Achei que fosse meu apelido especial."
1153
01:03:40,680 --> 01:03:43,400
Eu respondi: "Não.
1154
01:03:45,480 --> 01:03:48,080
Meu irmão chama a esposa dele de Jenno.
1155
01:03:49,200 --> 01:03:50,720
Beno e Jenno."
1156
01:03:50,720 --> 01:03:53,040
"Já tenho Bananagrams."
1157
01:03:54,080 --> 01:03:55,240
Eu sou...
1158
01:03:56,240 --> 01:03:58,640
Eu aprendo a lição.
1159
01:03:58,640 --> 01:04:02,080
De verdade,
mas são lições bem específicas.
1160
01:04:02,960 --> 01:04:07,920
Se a Jodie Foster me der
Bananagrams de aniversário de novo,
1161
01:04:07,920 --> 01:04:09,760
vou saber o que fazer.
1162
01:04:11,400 --> 01:04:14,320
Mas se Tom Cruise
me desse Adivinha Quem de Natal,
1163
01:04:14,320 --> 01:04:17,080
eu jogaria pra longe
aquela ameaça sorridente.
1164
01:04:23,760 --> 01:04:25,920
Enfim, isso foi seis meses depois.
1165
01:04:25,920 --> 01:04:29,840
Seis meses antes,
eu ainda estava resolvendo a situação.
1166
01:04:29,840 --> 01:04:32,160
Jenno estava lá na frente com Douglas.
1167
01:04:32,160 --> 01:04:35,440
Eu estava quase parando.
Jasper estava no meio do mato.
1168
01:04:35,440 --> 01:04:38,000
E ele acabou espantando um coelhinho
1169
01:04:38,000 --> 01:04:40,560
que passou bem na minha frente.
1170
01:04:41,080 --> 01:04:44,480
Ele parou e olhou para mim,
e eu olhei para ele.
1171
01:04:45,000 --> 01:04:47,840
Foi um momento mágico.
1172
01:04:47,840 --> 01:04:50,440
Parecia que estávamos só eu e ele.
1173
01:04:50,440 --> 01:04:53,840
Pensei: "Meu Deus. Sou a Branca de Neve."
1174
01:04:57,720 --> 01:04:59,400
E aí eu percebi.
1175
01:04:59,400 --> 01:05:01,280
E pensei: "Essa não.
1176
01:05:01,280 --> 01:05:04,000
Você não tem medo, né?"
1177
01:05:04,000 --> 01:05:07,920
A cara dele dizia:
"Claro que não. Estou doente."
1178
01:05:08,640 --> 01:05:10,120
Olhinhos pútridos.
1179
01:05:10,120 --> 01:05:11,960
E eu pensando: "Hoje não.
1180
01:05:11,960 --> 01:05:16,760
Não quero que justo hoje
os cachorros peguem um coelho doente,
1181
01:05:16,760 --> 01:05:19,920
quando descobri que Jenno
está com saudades de casa."
1182
01:05:21,080 --> 01:05:24,680
Não me orgulho disso,
mas dei um empurrãozinho
1183
01:05:25,360 --> 01:05:26,840
pra tirá-lo do caminho.
1184
01:05:26,840 --> 01:05:29,040
Ele foi parar debaixo de um arbusto.
1185
01:05:29,040 --> 01:05:30,720
Pensei: "Ótimo. Resolvido."
1186
01:05:30,720 --> 01:05:33,880
Olhei pra cima, Jenno não viu,
e eu comemorei.
1187
01:05:34,880 --> 01:05:36,240
Mas Jasper viu.
1188
01:05:36,840 --> 01:05:40,640
Ele veio desesperado, pensando:
"Vou pegar meu primeiro coelho."
1189
01:05:40,640 --> 01:05:42,520
Ele é ferozinho. Eu adoro.
1190
01:05:42,520 --> 01:05:45,600
"Vou pegar um coelho."
Eu falei: "Não, senhor!"
1191
01:05:45,600 --> 01:05:47,840
Ouçam, eu não o chutei.
1192
01:05:48,520 --> 01:05:50,080
Não chutei.
1193
01:05:50,080 --> 01:05:52,880
Minha perna estava paradinha.
1194
01:05:53,400 --> 01:05:55,360
Ele tomou uma decisão.
1195
01:05:57,240 --> 01:05:58,480
Que isso fique claro.
1196
01:05:58,480 --> 01:06:01,800
Ele decidiu tropeçar na minha perna,
1197
01:06:01,800 --> 01:06:05,560
e foi uma decisão intensa e rápida.
1198
01:06:05,560 --> 01:06:08,160
Assim que ele atingiu minha perna, eu...
1199
01:06:09,000 --> 01:06:09,840
caí no chão.
1200
01:06:09,840 --> 01:06:12,320
Peguei a coleira dele a tempo.
1201
01:06:13,040 --> 01:06:14,680
Pensei: "Que alívio..."
1202
01:06:14,680 --> 01:06:16,080
Olhei pra cima.
1203
01:06:16,800 --> 01:06:19,640
Jenno tinha se virado
1204
01:06:19,640 --> 01:06:21,320
e visto aquilo.
1205
01:06:22,480 --> 01:06:24,280
Ela não viu o coelho.
1206
01:06:24,880 --> 01:06:27,760
Só me viu arranjar briga com meu cachorro.
1207
01:06:28,520 --> 01:06:29,720
E perder.
1208
01:06:30,640 --> 01:06:32,320
Ela voltou correndo e disse:
1209
01:06:32,320 --> 01:06:34,480
"Por que chutou seu cachorro?"
1210
01:06:35,080 --> 01:06:37,120
Eu respondi: "Tinha um coelho.
1211
01:06:37,120 --> 01:06:41,400
Tecnicamente, eu não chutei.
Foi tipo um tackle de pescoço."
1212
01:06:42,000 --> 01:06:44,040
Ela disse: "O que é isso?"
1213
01:06:44,040 --> 01:06:46,160
Isso foi antes do footy.
1214
01:06:46,160 --> 01:06:48,560
Ela fez aquela pergunta,
1215
01:06:48,560 --> 01:06:51,840
mas aí ela disse:
"Meu Deus! Um coelhinho."
1216
01:06:52,560 --> 01:06:55,280
O maldito coelho
não sabia que era perigoso,
1217
01:06:56,040 --> 01:06:57,840
e não sabia que estava seguro,
1218
01:06:57,840 --> 01:07:00,480
então ele voltou aonde estávamos.
1219
01:07:00,480 --> 01:07:03,440
Tipo: "Que barulheira!
O que está acontecendo?
1220
01:07:03,440 --> 01:07:05,120
Posso ajudar?"
1221
01:07:05,720 --> 01:07:09,920
Percebi que Jenno
queria tocar o coelho com as mãos,
1222
01:07:09,920 --> 01:07:13,200
e Jasper queria tocar o coelho
com os dentes.
1223
01:07:13,920 --> 01:07:15,000
Certo?
1224
01:07:15,000 --> 01:07:17,840
O que aconteceu em seguida
foi muito rápido,
1225
01:07:17,840 --> 01:07:20,280
mas eu vou explicar direitinho.
1226
01:07:20,280 --> 01:07:23,400
E quero começar pela minha intenção,
1227
01:07:24,960 --> 01:07:26,680
porque não será clara.
1228
01:07:28,240 --> 01:07:31,040
O que eu queria era pegar minha jaqueta
1229
01:07:31,040 --> 01:07:33,040
e jogá-la sobre o coelho.
1230
01:07:33,800 --> 01:07:35,800
Tipo um casulo de casaco.
1231
01:07:36,320 --> 01:07:37,840
Depois pegá-lo
1232
01:07:37,840 --> 01:07:41,320
e levá-lo ao veterinário
para terceirizar o abate.
1233
01:07:41,320 --> 01:07:44,840
Estava aflito, doente.
Estava com um pé na cova.
1234
01:07:44,840 --> 01:07:48,360
Eu sou e heroíne, certo? Lembrem-se disso.
1235
01:07:48,360 --> 01:07:51,800
Esse é o mantra.
Talvez eu seja o homem da relação.
1236
01:07:54,880 --> 01:07:56,720
Enfim, vamos lá.
1237
01:07:56,720 --> 01:07:59,920
Eu estava segurando o Jasper pela coleira.
1238
01:08:00,560 --> 01:08:02,200
Eu queria pegar o coelho,
1239
01:08:02,200 --> 01:08:05,840
mas precisava sair na frente,
porque Jasper tem quatro pernas
1240
01:08:05,840 --> 01:08:06,840
e sabe usá-las.
1241
01:08:06,840 --> 01:08:09,840
Eu tenho duas,
e já sabemos que não são boas.
1242
01:08:09,840 --> 01:08:13,880
Então a vantagem que eu me dei
1243
01:08:13,880 --> 01:08:15,680
foi jogá-lo longe.
1244
01:08:17,320 --> 01:08:18,280
Pois é.
1245
01:08:18,280 --> 01:08:21,520
Mas não foi um "chega pra lá, amigão".
1246
01:08:22,040 --> 01:08:25,800
Não. Eu entrei no modo
lançador soviético de disco.
1247
01:08:26,480 --> 01:08:28,320
Tipo, saído dos anos 80.
1248
01:08:28,320 --> 01:08:31,520
Transbordando anabolizantes, do nada...
1249
01:08:35,480 --> 01:08:36,480
Fiquei olhando.
1250
01:08:36,480 --> 01:08:38,280
Jasper voou pelos ares, tipo:
1251
01:08:38,280 --> 01:08:41,720
"Assim que cair, eu volto.
Esse coelho é meu."
1252
01:08:42,320 --> 01:08:46,960
Eu me virei, tentando chegar até o coelho.
1253
01:08:46,960 --> 01:08:49,880
Simplesmente do nada,
1254
01:08:49,880 --> 01:08:52,480
Douglas decidiu que, naquele dia,
1255
01:08:52,480 --> 01:08:54,760
ele seria um cachorro de verdade.
1256
01:08:55,840 --> 01:08:58,440
Ele surgiu do nada
1257
01:08:59,200 --> 01:09:02,640
e prendeu o coelho
com uma abocanhada mortal.
1258
01:09:02,640 --> 01:09:05,240
Na frente da melhor amiga dele.
1259
01:09:05,240 --> 01:09:06,200
Pois é.
1260
01:09:06,800 --> 01:09:09,720
Então fiz a única coisa que sei fazer.
1261
01:09:10,880 --> 01:09:12,680
"Fora, seu vira-lata!
1262
01:09:12,680 --> 01:09:16,720
Suma daqui! Largue isso!"
1263
01:09:21,520 --> 01:09:22,840
Ele é obediente.
1264
01:09:23,600 --> 01:09:24,560
Ele fez assim...
1265
01:09:25,640 --> 01:09:28,240
Mas Jenno e os cachorros
estavam com cara de:
1266
01:09:28,240 --> 01:09:31,240
"Quem é você?"
1267
01:09:31,240 --> 01:09:33,000
E o coelho não estava morto.
1268
01:09:33,600 --> 01:09:35,760
Pois é. Mas ele recuperou o medo.
1269
01:09:36,320 --> 01:09:38,400
E começou a gritar.
1270
01:09:38,400 --> 01:09:41,320
Já ouviram um coelho gritar? Não é legal.
1271
01:09:41,320 --> 01:09:44,040
Uma Grande Aventura
não é um filme infantil.
1272
01:09:44,840 --> 01:09:46,080
Isso é mentira.
1273
01:09:46,080 --> 01:09:47,360
Ele começou a...
1274
01:09:47,360 --> 01:09:50,600
Vocês sabem
que vou acabar matando o coelho.
1275
01:09:51,320 --> 01:09:54,440
Vocês sabem que é o certo.
É a atitude mais humana.
1276
01:09:54,440 --> 01:09:56,960
Ele estava angustiado, prestes a morrer.
1277
01:09:56,960 --> 01:09:58,760
Já devia ter morrido...
1278
01:09:58,760 --> 01:10:00,320
Eu sou e heroíne. Certo.
1279
01:10:02,440 --> 01:10:03,800
Eu já sabia como fazer.
1280
01:10:03,800 --> 01:10:06,400
Havia um tronco. Eu ia esmagar o coelho.
1281
01:10:06,400 --> 01:10:08,960
Uma pancada só. Eu sou e heroíne.
1282
01:10:08,960 --> 01:10:12,760
Mas não na frente da Jenno.
Ela já tinha visto muita coisa.
1283
01:10:13,800 --> 01:10:15,440
Então dei uma tarefa a ela.
1284
01:10:16,560 --> 01:10:18,880
Eu disse: "Preciso de um graveto."
1285
01:10:18,880 --> 01:10:22,320
Eu não precisava.
Mas eu sabia que se pedisse,
1286
01:10:22,320 --> 01:10:25,400
Jenno, a produtora, diria: "Vou produzir."
1287
01:10:25,400 --> 01:10:27,560
Ela foi correndo, e eu comemorei.
1288
01:10:27,560 --> 01:10:29,040
Peguei o tronco.
1289
01:10:29,560 --> 01:10:31,480
Acontece que a Jenno
1290
01:10:32,080 --> 01:10:33,560
é muito eficiente.
1291
01:10:36,200 --> 01:10:37,240
E eu não sou.
1292
01:10:39,240 --> 01:10:42,440
Ela voltou no pior momento possível.
1293
01:10:43,560 --> 01:10:45,160
Porque eu estava assim.
1294
01:10:48,440 --> 01:10:52,120
Mesmo se eu não quisesse acertar o coelho,
1295
01:10:52,120 --> 01:10:53,880
não havia mais volta.
1296
01:10:53,880 --> 01:10:58,160
A inércia e a gravidade
já tinham assumido quando a vi.
1297
01:10:58,160 --> 01:11:00,160
E aí eu me virei.
1298
01:11:01,160 --> 01:11:04,680
Pela primeira vez na droga da minha vida,
1299
01:11:04,680 --> 01:11:07,760
fiz contato visual prolongado
1300
01:11:09,520 --> 01:11:11,080
com outra pessoa.
1301
01:11:12,480 --> 01:11:13,320
Pois é.
1302
01:11:14,200 --> 01:11:15,320
Tipo...
1303
01:11:16,240 --> 01:11:18,320
Eu a encarei e fiz...
1304
01:11:22,880 --> 01:11:25,680
Nesse momento,
eu estava em concentração total,
1305
01:11:26,400 --> 01:11:30,320
e precisava confirmar a morte do coelho.
1306
01:11:30,320 --> 01:11:34,080
Sem interromper o contato visual,
eu comecei a...
1307
01:11:39,360 --> 01:11:41,520
Aí eu me acalmei, olhei pra Jenno
1308
01:11:41,520 --> 01:11:43,640
e até eu entendi a expressão dela.
1309
01:11:45,360 --> 01:11:47,720
Estava triste, angustiada.
1310
01:11:47,720 --> 01:11:52,520
Eu olhei e pensei: "Essa, não.
1311
01:11:53,720 --> 01:11:55,400
Já passei por isso.
1312
01:11:57,520 --> 01:11:59,640
Já estive em um relacionamento
1313
01:11:59,640 --> 01:12:01,480
com alguém que mata coelhos."
1314
01:12:05,240 --> 01:12:06,600
Eu não queria aquilo.
1315
01:12:08,520 --> 01:12:11,080
Não desejava aquilo para a Jenno.
1316
01:12:12,640 --> 01:12:14,560
Então tentei consertar.
1317
01:12:14,560 --> 01:12:17,920
Eu disse: "Estava doente e sofrendo.
Sou e heroíne.
1318
01:12:17,920 --> 01:12:21,960
Tinha mixomatose, ou 'mixo',
porque abreviamos tudo.
1319
01:12:22,560 --> 01:12:26,240
É uma doença introduzida,
porque o colonialismo é uma má ideia.
1320
01:12:26,240 --> 01:12:28,440
Se quiser voltar para os EUA, volte.
1321
01:12:28,440 --> 01:12:31,600
Não quero que vá,
mas deve ter saudade da família.
1322
01:12:31,600 --> 01:12:32,920
A gente aguenta.
1323
01:12:32,920 --> 01:12:37,480
Não sabemos quanto vai durar,
mas somos fortes. O Zoom dá conta.
1324
01:12:37,480 --> 01:12:40,320
O que quer que eu faça? O que devo fazer?
1325
01:12:40,320 --> 01:12:43,560
O que eu devo fazer? Qual é a coisa certa?
1326
01:12:43,560 --> 01:12:46,040
O que eu faço?"
1327
01:12:46,040 --> 01:12:47,360
Ela disse: "Pare.
1328
01:12:48,400 --> 01:12:49,680
Não entre em pânico.
1329
01:12:51,160 --> 01:12:52,840
Quem você quer ser?"
1330
01:12:58,200 --> 01:12:59,600
"Sua esposa."
1331
01:13:01,400 --> 01:13:02,880
Obrigade.
1332
01:14:02,960 --> 01:14:04,960
{\an8}Legendas: Eduardo Godarth