1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,480
DIRAKAM DI SYDNEY OPERA HOUSE
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,480 --> 00:00:11,920
DI TANAH ORANG GADIGAL DARI BANGSA EORA
5
00:00:35,800 --> 00:00:36,960
Hei!
6
00:00:41,320 --> 00:00:42,840
Terima kasih.
7
00:00:54,640 --> 00:00:56,040
Saya berkahwin.
8
00:00:58,200 --> 00:01:00,240
Saya tahu.
9
00:01:00,240 --> 00:01:01,400
Bagus rasanya.
10
00:01:01,920 --> 00:01:03,800
Saya suka.
11
00:01:03,800 --> 00:01:06,680
Itulah tema rancangan ini.
12
00:01:06,680 --> 00:01:10,560
Saya tahu. Temanya komedi romantik.
13
00:01:12,120 --> 00:01:13,040
Jijik!
14
00:01:14,600 --> 00:01:18,240
Tidak, tapi benar,
ini akan rancangan yang menyeronokkan.
15
00:01:18,760 --> 00:01:19,600
Ya!
16
00:01:20,400 --> 00:01:22,840
Ya, ini rancangan yang menyeronokkan
17
00:01:22,840 --> 00:01:25,560
kerana saya rasa
saya perlu balas jasa anda.
18
00:01:28,960 --> 00:01:29,840
Ya.
19
00:01:30,760 --> 00:01:36,080
Saya dah heret anda
bersama semua kepayahan saya selama ini
20
00:01:36,080 --> 00:01:39,080
dan anda tetap bersama saya.
Saya terhutang budi!
21
00:01:39,080 --> 00:01:41,400
Ini masanya untuk membalas budi.
22
00:01:41,400 --> 00:01:45,040
Itulah yang akan berlaku.
Tunjuk penghargaan saya. Betul?
23
00:01:45,040 --> 00:01:47,920
Lebih kurang sejam
untuk kita rasa seronok.
24
00:01:47,920 --> 00:01:50,960
Saya akan buat
satu bilik yang dipenuhi orang asing
25
00:01:50,960 --> 00:01:52,880
rasa seronok bersama-sama.
26
00:01:52,880 --> 00:01:54,960
Anda boleh nampak tangan saya.
27
00:01:54,960 --> 00:01:58,200
Ya? Saya masukkan lawak lesbian juga.
28
00:01:59,280 --> 00:02:01,360
Saya rasa ini permulaan yang baik.
29
00:02:01,360 --> 00:02:03,240
Permulaan yang baik.
30
00:02:03,840 --> 00:02:05,720
Sebelum saya bermula,
31
00:02:06,240 --> 00:02:08,880
saya mengakui bahawa dunia akan berakhir.
32
00:02:09,720 --> 00:02:13,360
Jangan fikir saya tak sedar.
Bukan begitu. Saya tahu.
33
00:02:13,360 --> 00:02:16,080
Habislah kita. Masaklah kita.
34
00:02:16,080 --> 00:02:19,520
Tapi sebenarnya,
saya rasa saya tak boleh selesaikannya.
35
00:02:21,200 --> 00:02:22,920
Bukan malam ini. Bukan...
36
00:02:22,920 --> 00:02:24,640
Kita tak cukup masa.
37
00:02:24,640 --> 00:02:26,880
Jadi, saya akan abaikannya,
38
00:02:26,880 --> 00:02:29,800
dan untuk sejam seterusnya,
kita akan berseronok.
39
00:02:29,800 --> 00:02:33,840
Kemudian kita boleh pergi ke luar sana
dan bersedia untuk kepupusan.
40
00:02:33,840 --> 00:02:36,160
Anda dah bersedia? Baiklah.
41
00:02:42,360 --> 00:02:43,880
Itu dia.
42
00:02:45,800 --> 00:02:49,360
Jenney ialah nama pasangan saya. Ya.
43
00:02:50,080 --> 00:02:52,640
Anda tepuk tangan untuk fakta.
44
00:02:55,520 --> 00:02:58,760
Saya panggil dia Jenno
sebab saya orang Australia.
45
00:02:59,640 --> 00:03:01,880
Dia fikir itu comel, jadi baguslah.
46
00:03:01,880 --> 00:03:06,000
Hasil yang baik tanpa usaha.
Anda perlu gembira.
47
00:03:06,760 --> 00:03:10,800
Beginilah, banyak yang kami perlu belajar
48
00:03:10,800 --> 00:03:13,760
sebagai pasangan
untuk merancang pertunangan.
49
00:03:14,640 --> 00:03:18,160
Tak guna betul,
orang heteroseksual ada banyak perasaan.
50
00:03:19,360 --> 00:03:23,000
Mereka ada banyak perasaan
tentang perkahwinan. Saya tak tahu.
51
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
Ia memang benar.
52
00:03:24,800 --> 00:03:28,240
Mungkin kerana saya dah lama tak dijemput,
53
00:03:29,080 --> 00:03:31,640
saya tak tahu ia majlis yang istimewa.
54
00:03:32,600 --> 00:03:34,560
Siapa tahu? Orang heteroseksual.
55
00:03:35,840 --> 00:03:38,520
Rupa-rupanya, kami buat banyak kesilapan.
56
00:03:39,280 --> 00:03:42,000
Contohnya, kami tempah kek jerung.
57
00:03:43,520 --> 00:03:46,680
Ya. Kek perkahwinan kami
ialah kek yang ganjil.
58
00:03:47,320 --> 00:03:51,360
Ya. Kek itu ada kepala jerung
yang besar di atasnya begini...
59
00:03:52,200 --> 00:03:54,400
Jerung putih, kalau nak tahu.
60
00:03:55,720 --> 00:03:58,800
Jerung itu ada dua mata di sisi
dan dua baris gigi
61
00:03:58,800 --> 00:04:00,120
kerana itu fakta.
62
00:04:01,120 --> 00:04:03,600
Keluar dari atas kek. Kek jerung.
63
00:04:05,480 --> 00:04:08,680
Kami ada patung kecil
yang patut diletak di atas kek.
64
00:04:08,680 --> 00:04:12,240
Apa namanya? Perhiasan hud?
Saya tak pasti. Saya tak peduli.
65
00:04:12,240 --> 00:04:16,120
Biasanya ada pengantin lelaki dan wanita,
tapi kami tak ada, kerana fakta.
66
00:04:16,120 --> 00:04:17,920
Kami pilih dua memerang
67
00:04:19,480 --> 00:04:20,920
berpegangan tangan.
68
00:04:20,920 --> 00:04:21,840
Saya tahu.
69
00:04:21,840 --> 00:04:23,360
Di dalam mulut jerung.
70
00:04:30,200 --> 00:04:31,600
Orang tak suka.
71
00:04:32,760 --> 00:04:37,680
Mereka terkejut. "Kenapa kek ikan jerung,
kek ganjil? Saya tak suka."
72
00:04:37,680 --> 00:04:39,320
Bunyi mereka bukan begitu.
73
00:04:39,840 --> 00:04:43,000
Itu cara saya mendengar mereka,
perbezaan itu penting.
74
00:04:43,640 --> 00:04:46,840
Tapi kami ada sebab yang baik
untuk memilih kek ganjil.
75
00:04:47,320 --> 00:04:50,720
Sebabnya ialah
kami nak tipu pembuat kek Kristian.
76
00:04:56,520 --> 00:05:01,960
Ya, kami nak tipu pembuat kek Kristian
untuk membuat kek perkahwinan lesbian dan...
77
00:05:02,880 --> 00:05:04,760
ia berhasil. Kami kata,
78
00:05:05,720 --> 00:05:09,000
"Tak, itu bukan kek perkahwinan.
Saya akan jadi 10 tahun."
79
00:05:12,440 --> 00:05:15,600
Mudah. Senang ditipu.
Orang Kristian percaya apa saja.
80
00:05:22,760 --> 00:05:24,720
Jadi, dia akan masuk neraka.
81
00:05:26,080 --> 00:05:29,120
Kami perlu memainkan peranan
demi agenda gay kami.
82
00:05:29,720 --> 00:05:32,760
Hantar pembuat kek Kristian ke neraka.
83
00:05:33,760 --> 00:05:36,720
Aktivisme yang sangat berkesan, bukan?
84
00:05:37,800 --> 00:05:40,200
Saya tak cakap
rancangan ini akan menyeronokkan siapa.
85
00:05:40,200 --> 00:05:41,400
Saya patut cakap.
86
00:05:42,520 --> 00:05:43,920
Saya rasa seronok.
87
00:05:48,160 --> 00:05:49,960
Saya rasa salah satu sebab
88
00:05:49,960 --> 00:05:53,400
saya dan Jenno bergelut
untuk berkahwin dengan betul
89
00:05:53,400 --> 00:05:57,360
adalah kerana kami berdua
tak pernah terfikir dalam hidup kami
90
00:05:57,360 --> 00:06:01,360
untuk merancang "hari istimewa".
Rupa-rupanya, ia perlu difikirkan.
91
00:06:01,360 --> 00:06:03,880
Sebagai orang yang lahir sebagai wanita,
92
00:06:04,400 --> 00:06:07,040
anda patut meluangkan banyak masa
93
00:06:07,040 --> 00:06:11,080
untuk membayangkan
tentang skema warna dan gubahan bunga
94
00:06:11,600 --> 00:06:14,120
pada hari anda dijual dan saya...
95
00:06:15,720 --> 00:06:20,120
Saya tak pernah fikirkannya.
Saya tiada pilihan untuk masa yang lama.
96
00:06:20,120 --> 00:06:22,440
Ingat, saya membesar pada zaman
97
00:06:22,440 --> 00:06:26,080
sewaktu orang gay dilarang
menggunakan lebuh raya.
98
00:06:26,760 --> 00:06:30,360
Betul? Apatah lagi mengahwini orang
yang kami nak sentuh.
99
00:06:31,240 --> 00:06:32,920
Kenapa saya nak buang masa?
100
00:06:32,920 --> 00:06:34,680
Jenno biseksual.
101
00:06:34,680 --> 00:06:37,720
jadi secara teknikalnya,
dia patut fikir separuh.
102
00:06:39,280 --> 00:06:41,120
Tapi tak. Sibuk, terlalu sibuk.
103
00:06:41,120 --> 00:06:43,240
Biseksual memang begitu. Betul?
104
00:06:44,280 --> 00:06:46,160
Betul? Tidak.
105
00:06:46,760 --> 00:06:48,640
Tak, saya tak betul.
106
00:06:48,640 --> 00:06:50,640
Itu stereotaip yang teruk.
107
00:06:51,160 --> 00:06:55,000
Tapi saya suka berlagak
yang saya mengahwini wanita biseksual
108
00:06:55,000 --> 00:06:58,880
kerana ia buat
sekumpulan lelaki khusus rasa terganggu
109
00:07:00,560 --> 00:07:02,560
dan saya suka mengganggu mereka.
110
00:07:03,280 --> 00:07:05,280
Sebab ini saya keputusannya.
111
00:07:06,400 --> 00:07:07,560
Bukan awak.
112
00:07:10,120 --> 00:07:14,080
Sekali lagi, saya tak kata
rancangan ini akan menyeronokkan siapa.
113
00:07:16,080 --> 00:07:20,440
Kami suka perkahwinan kami.
Saya patut tekankannya. Kami seronok.
114
00:07:20,440 --> 00:07:25,720
Ia upacara kecil di rumah.
Hanya kawan dan keluarga diundang.
115
00:07:25,720 --> 00:07:28,120
Hanya kawan-kawan dan keluarga saya
116
00:07:28,120 --> 00:07:29,840
kerana saya keutamaan.
117
00:07:30,880 --> 00:07:33,320
Itu lawak
dan bukan lawak saya yang terbaik,
118
00:07:33,320 --> 00:07:36,840
jadi syabas kerana beri sambutan
yang suam-suam kuku.
119
00:07:36,840 --> 00:07:39,520
Anda tahu suasana bilik. Saya hargainya.
120
00:07:39,520 --> 00:07:43,840
Tak, sebabnya ialah Jenno orang Amerika.
121
00:07:43,840 --> 00:07:46,360
"Apa? Alamak!" Kepelbagaian. Sama-sama.
122
00:07:48,400 --> 00:07:51,080
Ia disebabkan oleh pandemik.
Sempadan ditutup,
123
00:07:51,080 --> 00:07:55,360
jadi keluarga dan kawan-kawan Jenno
tak dapat datang dan ia menyedihkan.
124
00:07:55,360 --> 00:07:57,480
Tapi, betulkah?
125
00:08:02,280 --> 00:08:05,640
Salah satu perkara
yang saya tak faham tentang perkahwinan
126
00:08:05,640 --> 00:08:07,640
ialah tekanan untuk melamar.
127
00:08:08,720 --> 00:08:13,320
Dalam masa antara pertunangan
dan perkahwinan,
128
00:08:13,320 --> 00:08:15,640
dalam perineum masa itu...
129
00:08:17,680 --> 00:08:20,280
Begitulah. Ia perineum masa,
130
00:08:20,280 --> 00:08:24,760
kerana ia bukan destinasi,
tapi ia mengujakan untuk berada di situ.
131
00:08:28,720 --> 00:08:29,640
Dalam...
132
00:08:31,120 --> 00:08:33,600
Dalam perineum masa itu,
133
00:08:33,600 --> 00:08:39,680
orang hanya ingin tahu,
"Bagaimana awak melamar?"
134
00:08:39,680 --> 00:08:42,120
Saya kata, "Awak tak nak tahu namanya?"
135
00:08:42,640 --> 00:08:45,880
Mereka kata, "Tidak. Siapa kisah?"
136
00:08:46,400 --> 00:08:49,480
Rupa-rupanya,
orang patut melamar di pantai,
137
00:08:49,480 --> 00:08:52,240
waktu matahari terbenam atau macam itulah.
138
00:08:52,240 --> 00:08:57,040
Saya akan setuju dengan matahari terbenam,
ia indah. Tapi pantai? Berambus.
139
00:08:57,880 --> 00:08:59,600
Saya benci pantai.
140
00:08:59,600 --> 00:09:01,400
Saya tak percayakan pasir.
141
00:09:02,080 --> 00:09:05,240
Saya tak percaya.
Ia tak pernah kekal di satu tempat.
142
00:09:06,480 --> 00:09:09,640
Saya jamin,
enam bulan selepas saya ke pantai,
143
00:09:09,640 --> 00:09:12,160
saya akan jumpa mutiara.
144
00:09:13,840 --> 00:09:17,400
Itu satu lagi lawak perineum
jika anda fikirkannya, bukan?
145
00:09:17,400 --> 00:09:19,920
Berlian di tempat itu. Dia faham.
146
00:09:25,360 --> 00:09:28,280
Lamaran sepatutnya menjadi
satu pameran cinta.
147
00:09:28,280 --> 00:09:31,400
Buat besar-besaran
atau buat sendiri, betul?
148
00:09:31,400 --> 00:09:34,960
Saya tak faham apa yang romantiknya
149
00:09:35,720 --> 00:09:37,120
tentang lamaran.
150
00:09:37,120 --> 00:09:38,720
Setakat yang saya faham,
151
00:09:38,720 --> 00:09:42,600
secara positif, lamaran ialah
luahan cinta spontan yang terbalik.
152
00:09:44,040 --> 00:09:46,320
Secara negatif, ia serang hendap.
153
00:09:48,640 --> 00:09:49,960
Dalam senario terbaik,
154
00:09:49,960 --> 00:09:52,640
sekurang-kurangnya pasangan bermesyuarat.
155
00:09:53,600 --> 00:09:58,400
Adakan mesyuarat dan buat rancangan.
Mereka usulkan lamaran, walaupun pelik.
156
00:09:59,360 --> 00:10:01,560
Kemudian mereka buat senarai tugasan,
157
00:10:02,080 --> 00:10:04,520
lengkap dengan prop dan destinasi,
158
00:10:04,520 --> 00:10:05,920
mungkin pantai.
159
00:10:06,440 --> 00:10:09,360
Kemudian, salah seorang pasangan
akan tanda tugasan
160
00:10:09,360 --> 00:10:13,520
sementara pasangan satu lagi
perlu lupa yang mereka terlibat.
161
00:10:15,000 --> 00:10:17,040
Jadi, apabila lamaran dilakukan,
162
00:10:17,040 --> 00:10:19,800
mereka kata,
"Ya Tuhan! Saya sangat terkejut.
163
00:10:20,680 --> 00:10:23,680
Lihat cincin itu! Ya Tuhan!
164
00:10:23,680 --> 00:10:26,440
Saya tak pernah lihat
sesuatu secantik itu!"
165
00:10:26,440 --> 00:10:28,080
Sudah-sudahlah.
166
00:10:29,320 --> 00:10:33,800
Tolonglah. Awak pilih cincin itu!
167
00:10:35,320 --> 00:10:38,240
Jangan melebih-lebih.
168
00:10:39,680 --> 00:10:40,920
Memalukan.
169
00:10:41,800 --> 00:10:44,160
Tapi itu senario terbaik.
170
00:10:44,760 --> 00:10:47,920
Jika tidak, mesyuarat pasukan pun tak ada.
171
00:10:48,880 --> 00:10:52,320
Salah seorang pasangan fikir
bahawa dia diingini.
172
00:10:54,480 --> 00:10:56,160
Berani betul! Dan...
173
00:10:57,840 --> 00:11:01,480
Setahu saya, dalam dunia cis-hetero ini,
174
00:11:02,360 --> 00:11:03,880
lelaki selalunya begitu.
175
00:11:06,280 --> 00:11:08,760
Itu anggapan umum, tentu sekali.
176
00:11:08,760 --> 00:11:10,840
Tapi ia juga benar.
177
00:11:12,320 --> 00:11:13,840
Saya buat kajian sendiri.
178
00:11:15,840 --> 00:11:17,680
Sahkan bias saya.
179
00:11:17,680 --> 00:11:20,680
Tapi selalunya lelaki dan ia menyeronokkan
180
00:11:20,680 --> 00:11:23,680
kerana siapa yang terbaik
menerima penolakan?
181
00:11:26,320 --> 00:11:29,320
Lelaki yang fikir mereka diingini.
182
00:11:30,200 --> 00:11:33,560
Jadi, itu resipi
untuk masa yang menyeronokkan.
183
00:11:33,560 --> 00:11:37,240
Terima, kita berkahwin.
Tolak, saya hendap awak. Romantik!
184
00:11:37,240 --> 00:11:38,480
Itu perangkap.
185
00:11:40,920 --> 00:11:43,800
Terima kasih. Baik hati anda.
186
00:11:43,800 --> 00:11:45,720
Anda macam dah dilatih.
187
00:11:53,480 --> 00:11:55,560
Saya melamar Jenno.
188
00:11:56,200 --> 00:11:58,520
Ia tak dijangka. Saya bukan lelaki.
189
00:12:00,040 --> 00:12:02,240
Hubungan kami benar-benar aneh,
190
00:12:02,240 --> 00:12:05,040
kerana apabila membabitkan
pembahagian tugas,
191
00:12:05,040 --> 00:12:08,760
kami cuma bahagikannya
berdasarkan kemahiran sebenar kami
192
00:12:09,360 --> 00:12:11,280
dan sesiapa yang boleh ditiduri.
193
00:12:12,600 --> 00:12:14,600
Ia berkesan. Amat berkesan.
194
00:12:14,600 --> 00:12:17,960
Kami selalu ingat
untuk letak tong sampah di luar.
195
00:12:18,960 --> 00:12:20,280
Hampir setiap minggu.
196
00:12:20,280 --> 00:12:23,160
Ia memang seronok.
197
00:12:23,160 --> 00:12:26,160
Tapi saya melamar. Kami adakan mesyuarat.
198
00:12:26,160 --> 00:12:27,440
Ya, kami adakannya.
199
00:12:27,440 --> 00:12:31,960
Kami memutuskan bahawa kami mahu
hak pentadbiran yang istimewa itu.
200
00:12:33,000 --> 00:12:36,160
Kemudian kami tak buat apa-apa.
Kami sibuk. Biasalah!
201
00:12:36,160 --> 00:12:38,920
Betul. Kemudian saya melamar.
202
00:12:38,920 --> 00:12:41,000
Dan saya tak...
203
00:12:41,520 --> 00:12:43,160
Saya tak merancang begitu.
204
00:12:43,160 --> 00:12:46,200
Saya tak bangun pagi itu dan cakap,
"Harinya dah tiba."
205
00:12:46,200 --> 00:12:48,560
Saya serang kami berdua.
206
00:12:49,600 --> 00:12:53,480
Ya. Saya tak ada pilihan.
Saya tak ada cincin.
207
00:12:53,480 --> 00:12:55,360
Saya tak ada destinasi.
208
00:12:55,360 --> 00:12:59,280
Saya tak melutut. Pergi jahanamlah. Saya...
209
00:12:59,280 --> 00:13:02,200
Kenapa?
Saya menjalani tiga rekonstruksi lutut.
210
00:13:02,720 --> 00:13:04,240
Patela saya lembut.
211
00:13:04,240 --> 00:13:07,000
Ia agak menyakitkan untuk melutut.
212
00:13:07,520 --> 00:13:09,520
Sebab itu saya tak meniduri lelaki.
213
00:13:15,800 --> 00:13:17,000
Itu lawak saja.
214
00:13:18,200 --> 00:13:20,560
Itu tak masuk akal pun.
215
00:13:21,600 --> 00:13:25,240
Ada sebab lain yang lebih menarik.
216
00:13:30,000 --> 00:13:32,440
Saya melamar begini. Saya buat begini.
217
00:13:34,280 --> 00:13:35,560
Regangan yang baik.
218
00:13:35,560 --> 00:13:38,120
Orang tanya,
"Awak ada tiga rekonstruksi lutut.
219
00:13:38,120 --> 00:13:39,320
Awak atlet?"
220
00:13:40,320 --> 00:13:42,960
Saya kata, "Tidak, tapi awak detektif?
221
00:13:44,240 --> 00:13:45,920
Awak tak begitu bagus.
222
00:13:47,680 --> 00:13:51,480
Tentu awak main bola jaring.
Itu teruk untuk lutut. Sudah tentu."
223
00:13:51,480 --> 00:13:54,240
Pergi jahanam! Saya tak main bola jaring.
224
00:13:55,000 --> 00:13:56,560
Bola jaring untuk sundal.
225
00:13:58,120 --> 00:13:59,720
Saya tak main bola jaring.
226
00:14:00,640 --> 00:14:04,160
Saya bertegas. Bola jaring untuk sundal.
227
00:14:06,800 --> 00:14:11,320
Saya nak jelaskan, saya tiada masalah
dengan bola jaring atau sundal.
228
00:14:12,160 --> 00:14:14,640
Saya peminat kedua-duanya,
jika saya jujur.
229
00:14:17,600 --> 00:14:18,920
Saya suka cakap saja.
230
00:14:19,440 --> 00:14:22,680
Ia ada bunyi yang bagus.
231
00:14:22,680 --> 00:14:24,680
Bola jaring untuk sundal.
232
00:14:25,560 --> 00:14:28,000
Ia suatu katarsis. Ia mantra saya.
233
00:14:28,000 --> 00:14:29,920
Ia bantu saya melalui pandemik.
234
00:14:30,680 --> 00:14:31,760
Ya.
235
00:14:32,280 --> 00:14:35,720
"Saya tak boleh bekerja.
Bola jaring untuk sundal! Ayuh!"
236
00:14:36,240 --> 00:14:38,680
Masa yang seronok.
237
00:14:39,800 --> 00:14:44,520
Saya selalu cakap. Tapi sebenarnya,
Jenno tak tahu bola jaring.
238
00:14:45,400 --> 00:14:46,680
Saya tak beritahu dia
239
00:14:46,680 --> 00:14:50,040
kerana kita perlu kekalkan misteri.
Faham maksud saya?
240
00:14:50,720 --> 00:14:53,000
Walaupun saya nak jelaskan kepadanya,
241
00:14:53,000 --> 00:14:55,680
bagaimana nak buat begitu?
242
00:14:55,680 --> 00:14:57,440
"Ia macam bola keranjang,
243
00:14:57,440 --> 00:14:59,840
tapi apabila dapat bola,
lantai jadi lava."
244
00:15:01,840 --> 00:15:03,920
Ramai orang berlari memakai bib,
245
00:15:03,920 --> 00:15:06,120
tapi mereka tak boleh melantunkan bola.
246
00:15:08,720 --> 00:15:12,360
Saya takkan bawa dia ke perlawanan. Tidak.
247
00:15:12,360 --> 00:15:14,040
Terlalu banyak aksi begini.
248
00:15:15,640 --> 00:15:17,080
Sepanjang masa. Cuma...
249
00:15:20,880 --> 00:15:22,240
Jenno orang Yahudi.
250
00:15:23,880 --> 00:15:25,120
Saya tahu!
251
00:15:26,080 --> 00:15:27,600
Saya tahu.
252
00:15:37,600 --> 00:15:38,520
Ia...
253
00:15:40,560 --> 00:15:43,480
Saya patut beritahu sebabnya. Saya cedera
254
00:15:43,480 --> 00:15:46,680
kerana saya ada gaya jalan bermasalah.
255
00:15:47,440 --> 00:15:51,560
Itu kata doktor.
Doktor memanggilnya gaya jalan bermasalah.
256
00:15:51,560 --> 00:15:53,880
Dia bukan pakar ginekologi.
Bukan jalan itu.
257
00:15:54,400 --> 00:15:57,240
Ia sangat berbeza.
258
00:16:00,640 --> 00:16:02,400
Sebab itu saya tak meniduri lelaki.
259
00:16:03,360 --> 00:16:04,200
Tak.
260
00:16:07,800 --> 00:16:12,120
Begitulah lamaran saya. Saya mengalami
serangan panik semasa saya melamar.
261
00:16:12,120 --> 00:16:14,400
Kenapa tidak? Masa hebat untuk hidup!
262
00:16:15,720 --> 00:16:19,800
Jenno selalu cakap begini
apabila saya melalui gangguan emosi.
263
00:16:19,800 --> 00:16:21,600
Dia kata, "Jangan panik."
264
00:16:23,680 --> 00:16:26,720
Itu sendiri dah cukup mengarut.
Jangan cakap begitu.
265
00:16:26,720 --> 00:16:29,440
Jika nampak orang
mengalami serangan panik,
266
00:16:29,440 --> 00:16:31,480
jangan tanya, "Awak sedang panik?
267
00:16:32,000 --> 00:16:34,480
Dah cuba untuk tidak panik?" Itu...
268
00:16:35,360 --> 00:16:38,960
Itu merepek, tapi kata-kata Jenno
yang seterusnya lebih hebat.
269
00:16:38,960 --> 00:16:41,600
Dia kata, "Usah panik.
Awak nak jadi siapa?"
270
00:16:41,600 --> 00:16:44,760
Otak saya mendengarnya dan saya fikir...
271
00:16:44,760 --> 00:16:48,520
Dalam otak saya, apabila saya panik,
saya fikir, "Nak buat apa?
272
00:16:48,520 --> 00:16:52,520
Apa saya nak buat? Apa patut saya buat?
Apa tindakan sepatutnya?"
273
00:16:52,520 --> 00:16:54,320
Dia kata, "Berhenti. Siapa?
274
00:16:55,240 --> 00:16:56,560
Awak nak jadi siapa?"
275
00:16:57,080 --> 00:17:00,480
Otak saya dengar dan kata, "Permainan!"
276
00:17:02,320 --> 00:17:05,720
Saya suka permainan.
Panik dah tamat. Saya semudah itu.
277
00:17:08,000 --> 00:17:11,160
Pada satu hari ini, dia tanya,
"Awak nak jadi siapa?"
278
00:17:11,160 --> 00:17:12,200
Saya pun jawab,
279
00:17:12,840 --> 00:17:14,320
"Isteri awak."
280
00:17:14,840 --> 00:17:17,320
Saya tahu.
281
00:17:17,920 --> 00:17:21,840
Saya setuju dengan anda.
282
00:17:22,600 --> 00:17:26,000
Itu bagus, bukan?
283
00:17:26,000 --> 00:17:28,120
Ia comel.
284
00:17:29,280 --> 00:17:32,400
Tapi ia tak masih tak cukup
untuk penjaga genre.
285
00:17:33,440 --> 00:17:37,240
Penjaga genre lamaran
mahu bukti rancangan.
286
00:17:38,080 --> 00:17:39,160
Mereka mahu usaha.
287
00:17:39,160 --> 00:17:42,600
Mereka mahu konteks dalam cerita itu
dan saya tak boleh beri.
288
00:17:42,600 --> 00:17:46,720
Kalau saya beri gambaran
yang lebih daripada tadi, ia tak bagus.
289
00:17:46,720 --> 00:17:49,360
Tiada cinta. Ada kematian.
290
00:17:49,360 --> 00:17:51,720
Saya takkan sebut. Kita patut seronok.
291
00:17:52,600 --> 00:17:54,160
Tapi ada kematian.
292
00:17:54,160 --> 00:17:56,480
Ini persembahan menyeronokkan,
bukan perangkap.
293
00:17:56,480 --> 00:17:58,800
Saya takkan buat seperti selalu.
294
00:18:00,760 --> 00:18:04,040
Saya buat anda rasa selesa.
Anda kata, "Seronoknya."
295
00:18:04,040 --> 00:18:07,920
Saya kata, "Jangan seronok.
Rasa teruk. Balik. Rasa lebih teruk."
296
00:18:09,280 --> 00:18:11,960
Tidak sesekali.
Persembahan ini menyeronokkan.
297
00:18:11,960 --> 00:18:12,920
Betulkah?
298
00:18:13,440 --> 00:18:15,000
Tidak, ia seronok.
299
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Betul.
300
00:18:18,000 --> 00:18:21,160
Saya nak jadikannya
kisah romantik yang indah.
301
00:18:21,160 --> 00:18:24,400
Betul. Saya tak nak
bersifat bertentangan setiap masa.
302
00:18:24,920 --> 00:18:25,920
Tapi tak boleh.
303
00:18:26,440 --> 00:18:29,040
Saya tak boleh jadikan ia kisah indah.
304
00:18:29,040 --> 00:18:32,360
Ia mengecewakan
kerana saya pandai bercerita.
305
00:18:32,920 --> 00:18:35,640
Saya agak profesional secara jujurnya.
306
00:18:36,160 --> 00:18:39,600
Tapi saya tak boleh buat.
Jenno tak boleh ceritakannya,
307
00:18:39,600 --> 00:18:43,040
sebab dia tak pandai bercerita.
Tak pandai langsung.
308
00:18:43,040 --> 00:18:45,880
Sebenarnya, itu bukan
pendapat peribadi saya.
309
00:18:46,400 --> 00:18:48,920
Saya suka cara Jenno bercerita.
310
00:18:48,920 --> 00:18:52,600
Itu pendapat setiap orang lain
yang pernah jumpa dia.
311
00:18:53,560 --> 00:18:55,280
Tapi saya suka cara dia bercerita.
312
00:18:55,280 --> 00:18:58,720
Dalam tahap hubungan ini,
kami bercerita sebagai pasangan.
313
00:18:58,720 --> 00:19:01,080
Saya tahu. Jijik, tapi betul.
314
00:19:01,080 --> 00:19:05,160
Saya beri dia peluang. Ya.
Saya kata, "Awak ceritakannya, Jenno."
315
00:19:05,160 --> 00:19:09,360
Anda boleh lihat wajah takut
yang muncul di wajah orang lain.
316
00:19:09,360 --> 00:19:12,000
Mereka kata,
"Tidak! Awak sepatutnya bantu.
317
00:19:12,520 --> 00:19:14,200
Awak profesional."
318
00:19:14,720 --> 00:19:17,080
Saya kata, "Saya cuti. Teruskan, Jenno."
319
00:19:20,040 --> 00:19:23,000
Saya dapat bakat bercerita
daripada mak saya.
320
00:19:23,000 --> 00:19:25,760
Dia pencerita yang hebat,
antara yang terbaik.
321
00:19:25,760 --> 00:19:29,160
Perkara tentang mak saya ialah
dia sentiasa, tanpa gagal,
322
00:19:29,160 --> 00:19:31,280
berjaya mendaratkan pesawat lawak.
323
00:19:31,280 --> 00:19:33,520
Ia kemahiran yang menakjubkan.
324
00:19:33,520 --> 00:19:35,040
Tapi kuasanya,
325
00:19:35,040 --> 00:19:39,160
kuasa berceritanya ialah dia sangat hebat
326
00:19:39,160 --> 00:19:42,360
dalam merampas pesawat cerita orang lain
327
00:19:43,840 --> 00:19:46,000
dan mendarat di muka mereka.
328
00:19:47,560 --> 00:19:50,040
Ia menakjubkan tapi juga menakutkan.
329
00:19:50,720 --> 00:19:55,800
Saya gembira untuk melaporkan
yang mak saya dan Jenno sangat serasi.
330
00:19:55,800 --> 00:19:59,840
Saya lega sebab saya tak ada kemampuan
untuk menghadapi ketegangan.
331
00:19:59,840 --> 00:20:03,760
Jika mak dan pasangan saya tak serasi,
seseorang perlu pergi.
332
00:20:03,760 --> 00:20:06,240
Betul. Saya dah buat analisis.
333
00:20:07,920 --> 00:20:10,000
Saya orangnya. Saya...
334
00:20:11,400 --> 00:20:14,160
Saya yang paling lemah. Betul.
335
00:20:17,280 --> 00:20:18,480
Ia sangat melegakan
336
00:20:18,480 --> 00:20:21,840
kerana mak saya susah nak suka orang
apabila baru kenal.
337
00:20:22,360 --> 00:20:24,720
Saya pernah kenalkan teman wanita saya.
338
00:20:24,720 --> 00:20:26,760
Mak saya kata, "Mak tak suka.
339
00:20:30,520 --> 00:20:32,280
Dan mak tak perlu suka."
340
00:20:33,480 --> 00:20:35,640
Saya tahu. Saya kata, "Baiklah, mak.
341
00:20:35,640 --> 00:20:37,240
Tapi, dia ada di situ.
342
00:20:38,800 --> 00:20:41,880
Kita boleh berbual nanti."
Dia buat begini...
343
00:20:44,720 --> 00:20:47,320
Saya anak bongsu
daripada lima adik-beradik.
344
00:20:47,320 --> 00:20:51,320
Semuanya perlu berusaha
untuk bawa pasangan memasuki keluarga.
345
00:20:51,320 --> 00:20:54,840
Abang ipar saya ada hubungan baik
dengan mak saya sekarang.
346
00:20:55,480 --> 00:20:57,400
Tapi pada mulanya, bergelut.
347
00:20:57,400 --> 00:21:02,040
Sebab dia orang Ireland,
jadi kulitnya sangat cerah
348
00:21:02,040 --> 00:21:03,760
walaupun berbanding saya.
349
00:21:03,760 --> 00:21:06,560
Warna saya macam telur
dalam penerbangan, tapi...
350
00:21:08,000 --> 00:21:13,320
Tapi dia macam ubi kentang lutsinar.
Ia sangat menakjubkan.
351
00:21:13,320 --> 00:21:15,760
Mak saya panggil dia Casper.
352
00:21:18,160 --> 00:21:21,560
Apabila mak saya tahu
dia tak suka, mak saya buat lagi.
353
00:21:22,480 --> 00:21:25,320
Selama beberapa tahun,
dia kata, "Saya ada nama,"
354
00:21:25,320 --> 00:21:27,680
dan mak saya kata, "Apa masalah dia?
355
00:21:28,480 --> 00:21:30,440
Casper ialah hantu yang peramah."
356
00:21:32,600 --> 00:21:35,880
Macam fakta dan ugutan
yang digabungkan menjadi satu.
357
00:21:39,960 --> 00:21:42,080
Tapi mak dan Jenno terus serasi.
358
00:21:42,080 --> 00:21:45,040
Mereka jumpa
selepas satu persembahan saya.
359
00:21:45,040 --> 00:21:47,720
Ini fakta menyeronokkan,
Jenno penerbit saya.
360
00:21:47,720 --> 00:21:49,240
Dia ada di sana.
361
00:21:50,160 --> 00:21:51,080
Ya.
362
00:21:55,880 --> 00:22:01,440
Kalau-kalau anda tertanya-tanya
tentang keseimbangan kuasa kami
363
00:22:01,440 --> 00:22:04,560
sementara saya menceritakan
kisah kami di pentas,
364
00:22:04,560 --> 00:22:07,920
Jenno mengawal lampu
dan bunyi di pentas sepenuhnya.
365
00:22:08,520 --> 00:22:09,400
Jadi...
366
00:22:10,840 --> 00:22:11,800
Begitulah.
367
00:22:13,440 --> 00:22:14,840
Hantu peramah.
368
00:22:15,920 --> 00:22:21,480
Mereka jumpa selepas persembahan.
Jenno penerbit, jadi dia pakai beg galas.
369
00:22:22,000 --> 00:22:26,040
Itu gaya dia sebagai penerbit.
Dia selalu pakai beg galas.
370
00:22:26,040 --> 00:22:28,440
Urusan perniagaan di dalam situ.
371
00:22:28,960 --> 00:22:30,760
Jadi apabila mak jumpa Jenno,
372
00:22:31,280 --> 00:22:32,600
dia pakai beg galas.
373
00:22:33,440 --> 00:22:35,760
Mak saya melihatnya dan kata,
374
00:22:35,760 --> 00:22:38,680
"Helo, Dora the Explorer."
375
00:22:42,520 --> 00:22:45,560
Jenno cuma kata, "Terima kasih.
376
00:22:46,160 --> 00:22:47,800
Dia nampak saya."
377
00:22:49,880 --> 00:22:53,840
Tapi mak saya dan Jenno berbual
tanpa saya ketahui malam itu
378
00:22:53,840 --> 00:22:56,720
kali pertama mereka bertemu.
Saya tak rancang.
379
00:22:56,720 --> 00:23:00,840
Jika tanya saya, mak saya dan Jenno
takkan bersendirian bersama.
380
00:23:00,840 --> 00:23:03,840
Mak saya sukar diduga.
Saya tak percaya dia.
381
00:23:05,320 --> 00:23:06,680
Mereka terus serasi.
382
00:23:06,680 --> 00:23:09,120
Tapi Jenno beri laporan penuh esoknya.
383
00:23:09,120 --> 00:23:11,120
Saya kata laporan penuh, maksud saya
384
00:23:11,120 --> 00:23:15,040
dia asyik mengulangi
apa yang mak saya beritahu dia,
385
00:23:15,040 --> 00:23:17,840
berulang-ulang kali
386
00:23:17,840 --> 00:23:20,760
dengan harapan sia-sia
bahawa ia akan masuk akal.
387
00:23:21,320 --> 00:23:22,880
Tak.
388
00:23:22,880 --> 00:23:25,600
Dia kata, "Hannah, mak awak cakap..."
389
00:23:25,600 --> 00:23:26,920
Jenno orang Amerika,
390
00:23:27,520 --> 00:23:31,800
tapi apabila saya bercerita,
bunyinya macam orang Australia. Saya rasa...
391
00:23:32,680 --> 00:23:35,920
Bayangkan sendiri loghatnya
kerana saya tak nak buat.
392
00:23:35,920 --> 00:23:37,520
Saya tak ada masa.
393
00:23:37,520 --> 00:23:40,360
Saya tak ada masa untuk semua sebutan R
394
00:23:40,360 --> 00:23:43,400
yang mereka berkeras nak sebut.
Ia membosankan.
395
00:23:43,400 --> 00:23:47,080
Tiada negara
berbahasa Inggeris lain di dunia
396
00:23:47,080 --> 00:23:50,960
yang menggunakan perkataan "desa"
dalam perbualan kasual.
397
00:23:52,200 --> 00:23:55,840
Ada cara yang lebih efisien
untuk cakap "bukan di bandar".
398
00:23:57,360 --> 00:24:00,760
Bukan untuk mereka.
Mereka kata, "Saya dari desa Amerika."
399
00:24:01,400 --> 00:24:03,880
Saya kata, "Yakah? Saya tinggal di hutan."
400
00:24:08,560 --> 00:24:12,200
Jenno jumpa R dalam nama saya. "Hannah."
401
00:24:13,160 --> 00:24:14,480
Tak ada huruf R pun.
402
00:24:17,320 --> 00:24:19,760
Dia kata, "Hannah."
Saya tak nak buat loghat.
403
00:24:19,760 --> 00:24:24,440
Dia kata, "Hannah, mak awak cakap
dia keluarkan duit dari bank
404
00:24:25,400 --> 00:24:26,640
dan simpan...
405
00:24:33,080 --> 00:24:34,280
untuk gigi."
406
00:24:36,400 --> 00:24:39,520
Hannah, dia ambil duit dari bank
407
00:24:39,520 --> 00:24:41,120
dan simpan untuk gigi.
408
00:24:41,120 --> 00:24:42,560
Hannah?
409
00:24:42,560 --> 00:24:44,920
Awak dengar? Hannah, mak awak
410
00:24:46,160 --> 00:24:50,000
keluarkan duit dari bank
dan simpan untuk gigi."
411
00:24:50,000 --> 00:24:53,280
Awak tahu itu tiga idea berasingan
yang tiada kaitan.
412
00:24:54,160 --> 00:24:56,600
Tapi ia berkaitan dalam fikiran mak awak.
413
00:24:57,120 --> 00:25:00,600
Hannah, dia keluarkan duit dari bank
414
00:25:00,600 --> 00:25:03,040
dan simpan untuk gigi.
415
00:25:03,040 --> 00:25:05,520
Hannah, itu tak masuk akal."
416
00:25:05,520 --> 00:25:07,680
Saya kata, "Saya tahu!"
417
00:25:09,760 --> 00:25:14,320
Dah lama saya dengar mak saya cakap
tentang pelan simpanan wang untuk gigi.
418
00:25:15,880 --> 00:25:19,440
Setiap kali dapat duit pencen,
dia keluarkan 10 atau 15 dolar
419
00:25:19,440 --> 00:25:21,480
dan simpan di dalam laci khas.
420
00:25:22,080 --> 00:25:24,640
Dia kata, "Kalau mak biar dalam bank,
421
00:25:26,360 --> 00:25:27,800
mak akan belanjakannya."
422
00:25:33,800 --> 00:25:37,040
Saya ingat waktu mak saya
dapat gigi palsu pertamanya.
423
00:25:37,040 --> 00:25:40,320
Ia waktu yang sangat meresahkan
dalam hidup saya.
424
00:25:40,320 --> 00:25:41,400
Saya masih remaja
425
00:25:41,400 --> 00:25:43,240
dan apabila dia dapat,
426
00:25:43,760 --> 00:25:45,600
gigi palsu itu terlalu besar.
427
00:25:45,600 --> 00:25:47,240
Entah apa sebabnya,
428
00:25:47,240 --> 00:25:51,600
dia tak buat ketatkan gigi palsunya
selama beberapa tahun.
429
00:25:51,600 --> 00:25:53,880
Jadi, ia bergerak-gerak.
430
00:25:53,880 --> 00:25:57,000
Jadi, setiap kali dia berkobar-kobar,
431
00:25:57,800 --> 00:26:02,080
barisan atas akan jatuh
dan ia terus mengubahnya wajahnya.
432
00:26:03,200 --> 00:26:05,280
Dia akan marah,
433
00:26:06,280 --> 00:26:09,240
tiba-tiba dia senyum
dengan besar dan cantik.
434
00:26:12,640 --> 00:26:15,560
Dia kata, "Kamu boleh keluar dari rumah.
435
00:26:15,560 --> 00:26:17,640
Kamu tak dialu-alukan di sini.
436
00:26:23,520 --> 00:26:24,640
Ia lebih...
437
00:26:26,200 --> 00:26:29,280
Ia lebih teruk apabila dia menguap.
438
00:26:30,560 --> 00:26:33,800
Apabila dia menguap,
barisan gigi atas akan jatuh,
439
00:26:33,800 --> 00:26:35,840
barisan bawah akan terkeluar
440
00:26:36,560 --> 00:26:38,400
dan kedua-duanya bertemu di tengah.
441
00:26:38,920 --> 00:26:43,560
Pernah lihat sesiapa menguap
dengan gigi yang diketap?
442
00:26:44,840 --> 00:26:48,360
Ia meresahkan sanubari diri.
443
00:26:49,560 --> 00:26:51,840
Sebab badan mereka kata, "Relaks,"
444
00:26:51,840 --> 00:26:55,280
tapi muka mereka kata,
"Aku akan buru kau."
445
00:27:02,320 --> 00:27:03,640
Tapi dia suka Jenno.
446
00:27:04,840 --> 00:27:07,800
Dia kata, "Mak suka dia.
Dia bukan orang tak guna."
447
00:27:08,320 --> 00:27:11,280
Itu pujian tertinggi.
448
00:27:12,160 --> 00:27:13,800
Saya perlu tanya ayah saya,
449
00:27:13,800 --> 00:27:17,120
dia bukan pembocor maklumat
tentang perasaan sendiri.
450
00:27:17,120 --> 00:27:18,200
Jadi, saya tanya...
451
00:27:18,200 --> 00:27:20,360
Anda patut gelak, tapi tak apalah.
452
00:27:22,160 --> 00:27:24,200
"Pembocor maklumat perasaan." Saya suka.
453
00:27:24,200 --> 00:27:26,880
Kita sunting nanti. Seorang pun tak gelak.
454
00:27:27,560 --> 00:27:31,640
Ini tentang perasaan anda
tentang persembahan. Saya tak ada kaitan.
455
00:27:33,040 --> 00:27:34,440
Okey, gelak pun.
456
00:27:35,520 --> 00:27:38,000
Saya kata,
"Apa pendapat ayah tentang Jenno?"
457
00:27:38,000 --> 00:27:40,280
Dia kata, "Oh ya. Ya.
458
00:27:40,280 --> 00:27:42,200
"Ya, apa-apa pun..."
459
00:27:43,600 --> 00:27:45,840
Ya. Apa-apa pun...
460
00:27:46,440 --> 00:27:48,720
Mana mak kamu? Ayah patut..."
461
00:27:52,000 --> 00:27:53,880
Ayah tak boleh bercerita.
462
00:27:54,400 --> 00:27:57,520
Itu hakikat.
Ayah saya pencerita paling teruk.
463
00:27:57,520 --> 00:28:00,240
Pada masa yang sama,
mak saya yang terbaik.
464
00:28:00,240 --> 00:28:03,440
Salah satu sukan kegemaran saya
465
00:28:04,000 --> 00:28:07,640
adalah ketika melihat
ayah saya bercerita kepada mak saya,
466
00:28:08,480 --> 00:28:11,000
kerana ia buat mak saya naik angin.
467
00:28:11,000 --> 00:28:13,040
Anda boleh nampak dia bergetar,
468
00:28:13,040 --> 00:28:17,120
menunggu peluang pertama
untuk rampas pesawat cerita ayah saya.
469
00:28:17,640 --> 00:28:21,280
Tapi anda tak boleh rampas
pesawat cerita ayah saya
470
00:28:21,280 --> 00:28:24,040
kerana ia tak dapat berlepas pun.
471
00:28:27,800 --> 00:28:28,880
Tak pernah.
472
00:28:30,080 --> 00:28:34,240
Dia kata, "Saya dah beritahu?
Kelmarin, saya pergi ke kedai
473
00:28:34,240 --> 00:28:35,880
untuk beli susu.
474
00:28:35,880 --> 00:28:40,160
Tapi saya bangun pada pukul 7.45 pagi.
475
00:28:40,160 --> 00:28:43,680
Selalunya, saya bangun pada pukul 6.15
atau 5.45, lebih kurang begitu.
476
00:28:43,680 --> 00:28:45,320
Tapi saya bangun lewat.
477
00:28:45,320 --> 00:28:48,040
Beberapa malam sebelumnya,
tidur saya terganggu
478
00:28:48,040 --> 00:28:51,200
kerana Margaret telefon
dan saya jadi gelisah.
479
00:28:51,200 --> 00:28:55,320
Susah nak tidur malam seterusnya.
Dua malam kemudian baru boleh.
480
00:28:55,320 --> 00:28:59,560
Jadi, saya tidur hingga pukul 6.45 dan...
481
00:29:00,240 --> 00:29:04,200
Maksudnya semasa saya pergi ke kedai
untuk membeli susu,
482
00:29:04,200 --> 00:29:06,920
jalan sesak untuk ke sekolah. Teruk!
483
00:29:07,720 --> 00:29:10,480
Teruk betul!
Saya rasa apa yang mereka buat
484
00:29:11,960 --> 00:29:14,760
ialah mereka cuba mengelak
kesesakan jalan utama
485
00:29:14,760 --> 00:29:18,080
dan mereka lalu di jalan rumah kita.
Saya rasa begitu.
486
00:29:18,080 --> 00:29:21,080
Jalan utama pula kosong.
Banyak betul kereta."
487
00:29:21,640 --> 00:29:23,480
Tengoklah mak saya. Dia begini...
488
00:29:25,000 --> 00:29:27,040
"Boleh awak diam?"
489
00:29:27,920 --> 00:29:30,800
Ayah kata, "Saya nak cerita kepada awak."
490
00:29:31,320 --> 00:29:33,720
Dia kata, "Itu bukan cerita, Roger.
491
00:29:33,720 --> 00:29:36,400
Itu cuma senarai fakta yang awak ingat
492
00:29:36,400 --> 00:29:39,240
dalam perjalanan
menjadi lelaki membosankan."
493
00:29:43,240 --> 00:29:44,200
Kejam!
494
00:29:47,480 --> 00:29:51,480
Ayah saya tak marah.
Dia kata, "Nak minum teh?
495
00:29:52,480 --> 00:29:53,720
Saya ada susu."
496
00:29:56,560 --> 00:29:59,960
Dia lelaki yang sangat lembut.
497
00:29:59,960 --> 00:30:02,920
Gaya didikan ibu bapa saya seperti
498
00:30:02,920 --> 00:30:04,800
polis jahat dan polis tidur.
499
00:30:05,320 --> 00:30:06,760
Itu cara mereka.
500
00:30:06,760 --> 00:30:09,120
Ayah tak pernah tengking kami.
501
00:30:09,120 --> 00:30:13,480
Dia bercakap dengan lembut.
Dia hanya tinggikan suara sekali.
502
00:30:13,480 --> 00:30:15,960
Ia amat mengejutkan. Saya takkan lupa.
503
00:30:15,960 --> 00:30:20,160
Ia sangat berbeza
dengan ayah saya yang saya kenal.
504
00:30:20,760 --> 00:30:22,240
Jadi, ceritanya begini.
505
00:30:23,000 --> 00:30:25,080
Dia jatuhkan keju
506
00:30:26,800 --> 00:30:28,080
dan anjing itu ambil.
507
00:30:29,920 --> 00:30:31,360
Itu batasnya.
508
00:30:32,360 --> 00:30:36,200
Ia bukannya keju mewah pun.
509
00:30:36,200 --> 00:30:38,080
Cuma keju jenama Homebrand.
510
00:30:38,080 --> 00:30:40,400
Tapi itu kejunya
511
00:30:40,400 --> 00:30:41,880
dan ia terjatuh,
512
00:30:41,880 --> 00:30:43,520
tapi anjing ambil.
513
00:30:44,240 --> 00:30:46,760
Dia kata, "Berambus, anjing tak guna!
514
00:30:46,760 --> 00:30:50,640
Pergi dari sini! Pergi! Jatuhkan!"
515
00:30:51,520 --> 00:30:52,880
Anjing itu buat begini...
516
00:30:54,480 --> 00:30:59,160
Saya dan abang saya ada,
kami tanya, "Siapa awak?"
517
00:30:59,160 --> 00:31:01,240
Ayah kata, "Ya. Celaka betul."
518
00:31:07,640 --> 00:31:10,000
Saya perlu ludah keluar.
Kami akan sunting.
519
00:31:10,800 --> 00:31:12,600
Sudah setahun saya menjelajah.
520
00:31:13,200 --> 00:31:15,400
Setiap malam, saya beri komitmen.
521
00:31:16,000 --> 00:31:17,080
Telan
522
00:31:19,040 --> 00:31:20,960
keju pura-pura itu.
523
00:31:21,960 --> 00:31:25,520
Dalam fikiran saya,
"Tidak. Ia terjatuh di atas lantai."
524
00:31:27,480 --> 00:31:29,720
Tapi tidak. Ia tak benar.
525
00:31:29,720 --> 00:31:32,400
Dalam fikiran saya,
saya tak rasa ia penting.
526
00:31:33,560 --> 00:31:37,360
Saya tak boleh pura-pura telan
keju pura-pura.
527
00:31:38,720 --> 00:31:41,600
Sebab itulah
saya tak boleh tidur dengan lelaki.
528
00:31:42,200 --> 00:31:43,760
Hei!
529
00:31:43,760 --> 00:31:44,840
Tidak.
530
00:31:49,360 --> 00:31:51,880
Ia tak masuk akal.
531
00:31:56,160 --> 00:31:59,080
Saya ada ramai teman wanita sebelum Jenno.
532
00:32:00,000 --> 00:32:02,200
Saya tak berlagak, tapi banyak.
533
00:32:03,800 --> 00:32:07,080
Saya tak rancang
untuk jadi pemain bola jaring. Saya...
534
00:32:10,080 --> 00:32:12,600
Saya tak pandai memahami,
535
00:32:12,600 --> 00:32:18,400
tapi rupa-rupanya memahami
memainkan peranan penting dalam hubungan.
536
00:32:18,920 --> 00:32:20,560
Ia tak terlalu dramatik.
537
00:32:20,560 --> 00:32:24,960
Kebanyakan hubungan saya berakhir
dengan keletihan bersepakat antara kami.
538
00:32:25,920 --> 00:32:29,280
Saya pernah ditinggalkan
kerana saya ditangkap menipu.
539
00:32:30,400 --> 00:32:32,800
Saya sebenarnya sangat gembira
540
00:32:33,360 --> 00:32:36,000
kerana saya tak pandai menipu.
541
00:32:36,480 --> 00:32:41,160
Saya tak boleh berpura-pura menelan keju
dan tak beritahu anda. Saya...
542
00:32:42,040 --> 00:32:43,960
Jadi, untuk saya menipu
543
00:32:43,960 --> 00:32:48,280
dan meneruskannya sebegitu lama
untuk menjadi suatu pengkhianatan,
544
00:32:48,800 --> 00:32:52,360
bagi saya,
itu seperti satu tanda kematangan.
545
00:32:52,360 --> 00:32:55,560
Macam, "Satu hari nanti,
saya akan jadi budak lelaki."
546
00:32:57,240 --> 00:32:59,360
Beginilah, awak dah dingin.
547
00:32:59,360 --> 00:33:01,240
"Saya fikir awak boleh dipercayai."
548
00:33:02,880 --> 00:33:06,680
Begini, teman wanita saya tanya
jika saya mahu aiskrim.
549
00:33:07,520 --> 00:33:09,320
Saya tahu. Tinggi taruhannya.
550
00:33:10,600 --> 00:33:14,280
Saya kata ya kerana saya nak aiskrim.
551
00:33:14,280 --> 00:33:16,720
Itu bukan tipu. Saya bukan jahat.
552
00:33:16,720 --> 00:33:19,760
Tapi begini caranya saya kata ya.
553
00:33:19,760 --> 00:33:23,480
Saya kata, "Ya. Saya jerit, awak jerit,
kita semua jerit untuk aiskrim."
554
00:33:24,000 --> 00:33:27,840
Dia kata, "Wah! Awak baru reka?"
555
00:33:34,240 --> 00:33:37,880
"Ya, saya reka. Ya." Saya tahu.
556
00:33:39,080 --> 00:33:40,040
Kenapa tidak?
557
00:33:42,120 --> 00:33:45,240
Sekarang, saya pasti
saya akan betulkan diri sendiri.
558
00:33:45,880 --> 00:33:49,440
Betul? Saya tak rasa
saya akan teruskan penipuan itu.
559
00:33:49,440 --> 00:33:53,160
Tapi kemudian saya dapat aiskrim,
saya terganggu dan terlupa.
560
00:33:53,760 --> 00:33:56,760
Enam bulan kemudian, dia dapat tahu...
561
00:33:58,960 --> 00:34:01,920
yang saya bukannya penyajak berbakat.
562
00:34:03,040 --> 00:34:04,920
Dia sangat marah.
563
00:34:05,720 --> 00:34:07,400
Dia kata, "Awak tipu saya.
564
00:34:08,520 --> 00:34:11,800
Bagaimana saya nak percaya awak lagi?
Awak tipu saya."
565
00:34:12,560 --> 00:34:16,880
Akhirnya, saya kata, "Sejujurnya
saya tak patut dipertanggungjawabkan
566
00:34:17,400 --> 00:34:20,600
untuk jurang besar
dalam pengetahuan umum awak."
567
00:34:23,240 --> 00:34:24,240
Saya tahu.
568
00:34:28,560 --> 00:34:32,040
Saya rasa ia termasuk
dalam kategori memahami.
569
00:34:33,640 --> 00:34:37,000
Perpisahan paling teruk saya,
saya yang minta berpisah
570
00:34:37,000 --> 00:34:39,720
dan ia sangat teruk
kerana ia tak berhasil.
571
00:34:41,840 --> 00:34:45,400
Saya berpisah dengan teman wanita saya
dan tiada apa berlaku.
572
00:34:45,400 --> 00:34:49,200
Semuanya kekal sama seperti sebelumnya.
573
00:34:49,200 --> 00:34:52,600
Macam ghosting terbalik. Ia sangat sukar.
574
00:34:54,040 --> 00:34:57,920
Saya sangat terkejut,
saya cuba lagi hanya selepas seminggu.
575
00:34:59,040 --> 00:35:01,520
Saya kata, "Saya tak mahu hubungan ini,"
576
00:35:01,520 --> 00:35:03,720
dan dia kata, "Ya, tapi saya mahu."
577
00:35:06,120 --> 00:35:08,120
Saya kata, "Saya tak rasa begitu caranya.
578
00:35:08,960 --> 00:35:11,240
"Saya rasa kita berdua perlu cakap ya
579
00:35:11,760 --> 00:35:13,280
atau ia takkan menjadi.
580
00:35:13,280 --> 00:35:16,080
Ia seperti persetujuan.
581
00:35:16,600 --> 00:35:20,200
Dia kata, "Ya,
bagaimana hasilnya untuk awak?"
582
00:35:20,720 --> 00:35:21,920
Saya tahu.
583
00:35:22,960 --> 00:35:27,160
Sejujurnya, saya tak ingat
cara hubungan itu berakhir.
584
00:35:27,160 --> 00:35:29,200
Saya rasa kami berpisah.
585
00:35:32,120 --> 00:35:35,680
Tapi saya tak banyak memori kukuh
tentang waktu itu.
586
00:35:35,680 --> 00:35:38,320
Ia agak lama, 20 tahun lalu
587
00:35:38,320 --> 00:35:40,720
dan ia bukan masa yang baik bagi saya.
588
00:35:40,720 --> 00:35:44,160
Perkara yang menarik
tentang kejadian dan hidup buruk
589
00:35:44,160 --> 00:35:48,440
ialah anda takkan ada hidup buruk
dan otak anda cakap, "Mari ingat.
590
00:35:49,000 --> 00:35:51,880
Mari simpan ia
untuk nostalgia selepas ini."
591
00:35:51,880 --> 00:35:54,000
Tidak, ia macam sup memori.
592
00:35:54,000 --> 00:35:56,920
Anda campak ia di belakang.
Apa-apalah Betul?
593
00:35:56,920 --> 00:35:58,520
Ia jadi sup memori.
594
00:35:58,520 --> 00:36:02,080
Saya cuma ada satu memori jelas
tentang hubungan itu
595
00:36:02,080 --> 00:36:04,560
dan ia berfungsi seperti treler filem.
596
00:36:05,200 --> 00:36:08,280
Anda tahu
apabila treler filem itu sangat sibuk
597
00:36:08,280 --> 00:36:11,360
dan pada penghujungnya
anda ada banyak soalan
598
00:36:11,880 --> 00:36:15,440
dan tiada keinginan langsung
untuk menontonnya?
599
00:36:16,240 --> 00:36:17,440
Begitulah caranya.
600
00:36:17,440 --> 00:36:20,120
Begini ceritanya,
kami memandu lewat malam.
601
00:36:20,120 --> 00:36:22,080
Teman wanita memandu, bukan saya.
602
00:36:22,080 --> 00:36:24,320
Begitulah caranya dengan kereta.
603
00:36:24,320 --> 00:36:25,320
Dan...
604
00:36:26,400 --> 00:36:29,560
Saya tak tahu kami dari mana
atau hendak ke mana,
605
00:36:29,560 --> 00:36:33,600
tapi ia jalan belakang yang gelap.
Cuma lampu kereta yang bercahaya.
606
00:36:33,600 --> 00:36:35,640
Jalan itu tak berturap, sangat berbatu.
607
00:36:35,640 --> 00:36:38,840
Dia tekan minyak, jadi dia memandu laju.
608
00:36:38,840 --> 00:36:41,680
Kemudian tiba-tiba, dia tekan brek.
609
00:36:41,680 --> 00:36:45,440
Trak itu terhuyung-hayang di jalan.
Ia menakutkan.
610
00:36:45,440 --> 00:36:50,720
Kemudian, ia berpusing 360 darjah
dan berhenti dalam debu berterbangan.
611
00:36:50,720 --> 00:36:52,160
Tapi dia dah keluar
612
00:36:52,160 --> 00:36:54,680
sebelum saya sedar kami dah berhenti.
613
00:36:54,680 --> 00:36:57,040
Saya tak tahu apa yang berlaku.
614
00:36:57,040 --> 00:36:59,600
Dia berlari di depan trak dan dia tunduk.
615
00:36:59,600 --> 00:37:03,400
Saya tak nampak dia.
Saya kata, "Apa yang berlaku?"
616
00:37:04,440 --> 00:37:05,720
Apabila dia berdiri,
617
00:37:06,840 --> 00:37:10,280
dia pegang arnab mati pada telinganya.
618
00:37:10,880 --> 00:37:13,240
Ya, saya tahu. Dengar diri anda.
619
00:37:13,760 --> 00:37:17,680
Itulah tindak balas penonton
yang kebanyakannya lesbian.
620
00:37:18,600 --> 00:37:19,520
Betul tak?
621
00:37:19,520 --> 00:37:23,120
Seekor arnab tercedera
dan anda kata, "Teruknya."
622
00:37:23,640 --> 00:37:26,480
Tapi anda okey
semasa saya terangkan kepada anda
623
00:37:26,480 --> 00:37:29,280
tentang hubungan yang mendera saya.
624
00:37:30,040 --> 00:37:31,080
Ketika itu anda...
625
00:37:36,560 --> 00:37:37,640
Arnab mati?
626
00:37:41,440 --> 00:37:44,880
Apa-apa pun, dia pegang arnab mati
dan dia tersenyum.
627
00:37:45,400 --> 00:37:48,680
Saya keliru.
Saya tak tahu emosi yang saya patut ada,
628
00:37:48,680 --> 00:37:53,160
tapi saya rasa
gembira bukan pilihan teratas.
629
00:37:53,840 --> 00:37:56,120
Dia kata, "Pelanggaran tepat."
630
00:37:57,080 --> 00:38:00,440
Ya. Saya fikir,
"Kita main permainan dan saya tak tahu?"
631
00:38:01,000 --> 00:38:04,120
Dia kata, "Mari bawa pulang untuk anjing."
632
00:38:04,120 --> 00:38:06,080
Saya kata, "Tidak. Tolonglah."
633
00:38:06,760 --> 00:38:10,600
Kemudian dia cakap perkara paling teruk
yang saya pernah dengar.
634
00:38:10,600 --> 00:38:11,760
Dia kata,
635
00:38:12,400 --> 00:38:14,720
"Saya nak mengulitinya sekarang."
636
00:38:16,680 --> 00:38:21,080
Saya kata, "Tidak. Kenapa?
637
00:38:21,600 --> 00:38:22,680
Bagaimana?"
638
00:38:24,000 --> 00:38:25,520
Kemudian saya dapat tahu.
639
00:38:27,760 --> 00:38:31,920
Dia tunduk lagi. Saya tak nampak dia.
Saya fikir, "Apa yang berlaku?"
640
00:38:32,880 --> 00:38:34,680
Dan apabila dia berdiri,
641
00:38:35,320 --> 00:38:39,560
dia sedang gigit buku lali arnab itu.
642
00:38:39,560 --> 00:38:41,320
Ya, diamlah.
643
00:38:41,880 --> 00:38:43,920
Anda tak perlu cium dia selepas itu.
644
00:38:43,920 --> 00:38:44,840
Saya tahu.
645
00:38:47,240 --> 00:38:48,080
Dia sedang
646
00:38:48,880 --> 00:38:50,640
cuba untuk menggigitnya.
647
00:38:52,200 --> 00:38:53,880
Anda nampak. Anda dengar...
648
00:38:54,600 --> 00:38:58,800
Kemudian dia tanggalkan kulitnya.
649
00:38:58,800 --> 00:39:02,240
Ia satu pergerakan yang lancar seperti...
650
00:39:04,040 --> 00:39:08,960
Ia perkara paling luar biasa
dan teruk yang saya pernah lihat.
651
00:39:08,960 --> 00:39:12,600
Ia seperti silap mata paling teruk
yang anda boleh bayangkan.
652
00:39:13,240 --> 00:39:15,560
Sebab tak ada helah tangan.
653
00:39:16,320 --> 00:39:18,000
Anda nampak semuanya,
654
00:39:18,520 --> 00:39:20,480
tapi ia masih macam silap mata.
655
00:39:21,440 --> 00:39:23,480
Dia kata, "Saya ada seekor arnab.
656
00:39:25,160 --> 00:39:27,160
Sekarang saya ada dua.
657
00:39:28,360 --> 00:39:30,320
Satu daripadanya merah."
658
00:39:31,400 --> 00:39:33,040
Saya tahu.
659
00:39:33,040 --> 00:39:35,160
Anda takkan tonton filem itu, bukan?
660
00:39:35,920 --> 00:39:38,280
Cerita itu agak gelap. Saya akui.
661
00:39:38,280 --> 00:39:41,400
Itulah bahagian paling gelap
dalam persembahan ini.
662
00:39:41,400 --> 00:39:43,400
Itu saja. Semuanya baik selepas ini.
663
00:39:46,280 --> 00:39:49,560
Saya jumpa Jenno
dan ia melegakan kerana jika tidak...
664
00:39:49,560 --> 00:39:52,360
Ini persembahan catfish yang rumit, bukan?
665
00:39:53,560 --> 00:39:55,960
Saya jumpa dia
pada waktu pelik dalam hidup saya.
666
00:39:55,960 --> 00:39:57,800
Dia penerbit siaran langsung
667
00:39:57,800 --> 00:40:01,480
untuk persembahan Off-Broadway saya
berjudul Nanette dahulu.
668
00:40:01,480 --> 00:40:05,320
Dia orang Amerika pertama
yang saya jumpa setelah turun pesawat
669
00:40:05,320 --> 00:40:07,840
dan saya terus cakap,
"Mari, awak pun jadi."
670
00:40:09,200 --> 00:40:12,400
Tidak. Saya goda dia.
Saya buat begini, "Helo, puan."
671
00:40:12,400 --> 00:40:15,080
Ia sangat berkesan.
672
00:40:15,080 --> 00:40:18,400
Tapi sekitar enam bulan.
Kami bertemu enam bulan
673
00:40:18,400 --> 00:40:22,040
sebelum Netflix mengubah
hidup saya sama sekali.
674
00:40:22,040 --> 00:40:25,080
Saya sedar kemudiannya yang saya tak guna
675
00:40:25,080 --> 00:40:26,680
enam bulan itu dengan bijak.
676
00:40:26,680 --> 00:40:29,080
Saya banyak tidur.
677
00:40:29,080 --> 00:40:31,760
Saya suka tidur. Apa boleh saya cakap?
678
00:40:31,760 --> 00:40:35,840
Saya sedar apa yang saya patut buat
dalam enam bulan itu
679
00:40:35,840 --> 00:40:38,960
ialah saya patut bersedia
untuk kemasyhuran.
680
00:40:40,480 --> 00:40:42,920
Anda tak boleh masyhur tanpa persediaan
681
00:40:42,920 --> 00:40:45,640
kerana ia susahkan anda
dan anda juga susah.
682
00:40:45,640 --> 00:40:48,200
Anda mesti bersedia untuk kemasyhuran.
683
00:40:48,200 --> 00:40:51,120
Itu yang anda patut belajar
daripada malam ini.
684
00:40:51,120 --> 00:40:53,320
Pastikan anda bersedia.
685
00:40:53,840 --> 00:40:57,360
Bersedia untuk kemasyhuran.
Usah risau tentang bencana alam.
686
00:40:57,360 --> 00:40:59,120
Bersedia untuk kemasyhuran.
687
00:40:59,120 --> 00:41:01,640
Jangan harapkannya. Itu jijik. Tapi...
688
00:41:03,200 --> 00:41:05,720
Jika anda berpeluang menjadi masyhur,
689
00:41:05,720 --> 00:41:07,280
anda perlu bersedia.
690
00:41:07,280 --> 00:41:11,320
Saya tak bersedia
dan saya jadi huru-hara. Tentu sekali.
691
00:41:11,320 --> 00:41:15,000
Jika saya bersedia,
apabila saya jumpa Ruby Rose,
692
00:41:15,760 --> 00:41:19,080
dan dia beritahu saya
dia fikir saya sangat hebat,
693
00:41:19,080 --> 00:41:20,400
jika saya bersedia,
694
00:41:20,400 --> 00:41:23,200
saya pasti takkan ketawa di depan mukanya.
695
00:41:24,440 --> 00:41:27,200
Saya tak tahu niat saya.
Ia bukan niat jahat.
696
00:41:27,200 --> 00:41:30,800
Saya rasa saya terlupa
yang dia bukan gambar. Anda faham?
697
00:41:32,760 --> 00:41:35,320
"Kenapa awak bercakap dengan saya? Sihir!"
698
00:41:36,720 --> 00:41:39,080
Kalau saya bersedia untuk kemasyhuran,
699
00:41:39,080 --> 00:41:41,480
apabila saya bertemu Jodie Foster...
700
00:41:42,200 --> 00:41:43,280
Ya.
701
00:41:44,840 --> 00:41:48,440
Tak bagus. Itu sebenarnya kali kedua
saya bertemu Jodie Foster.
702
00:41:48,440 --> 00:41:52,120
Apa yang berlaku
ialah hari itu hari jadi saya.
703
00:41:52,120 --> 00:41:53,600
Saya tahu.
704
00:41:54,240 --> 00:41:56,040
Itu memang dijangka, bukan?
705
00:41:56,800 --> 00:42:00,920
Apa yang tak dijangka ialah
Jodie Foster juga tahu itu hari jadi saya.
706
00:42:00,920 --> 00:42:04,560
Ia agak hebat apabila anda fikir,
dan ia agak menyeramkan.
707
00:42:06,680 --> 00:42:08,960
Tapi dia bawa hadiah untuk saya.
708
00:42:10,520 --> 00:42:11,640
Saya tahu.
709
00:42:12,320 --> 00:42:17,000
Saya dapat hadiah hari jadi
daripada Jodie Foster.
710
00:42:18,360 --> 00:42:19,320
Saya tahu!
711
00:42:22,200 --> 00:42:23,160
Saya tahu!
712
00:42:24,960 --> 00:42:26,440
Petunjuk konteks.
713
00:42:26,440 --> 00:42:28,320
Ia tak bagus.
714
00:42:29,040 --> 00:42:30,600
Saya buat silap, ingat?
715
00:42:32,200 --> 00:42:34,840
Saya dapat hadiah hari jadi yang hebat.
716
00:42:34,840 --> 00:42:36,920
Saya dapat BANANAGRAMS, saya...
717
00:42:36,920 --> 00:42:38,520
Itu hadiah yang hebat.
718
00:42:38,520 --> 00:42:40,840
Saya suka permainan. Saya suka perkataan.
719
00:42:40,840 --> 00:42:42,800
Saya suka beg yang berguna.
720
00:42:42,800 --> 00:42:45,120
Saya suka metafora potasium saya.
721
00:42:45,120 --> 00:42:47,320
Ia hadiah yang banyak faedahnya.
722
00:42:48,320 --> 00:42:51,240
Jika saya bersedia,
saya akan terima hadiah itu
723
00:42:51,240 --> 00:42:54,760
dan cakap, "Terima kasih.
Baiknya awak. Awak pemurah."
724
00:42:54,760 --> 00:42:56,760
Awak akan jadi ratu seterusnya?"
725
00:42:57,480 --> 00:42:58,440
Atau sesuatu.
726
00:42:59,440 --> 00:43:01,480
Tapi saya tak bersedia.
727
00:43:01,480 --> 00:43:02,880
Tahu apa saya cakap?
728
00:43:03,400 --> 00:43:05,240
"Saya dah ada BANANAGRAMS."
729
00:43:09,160 --> 00:43:11,760
Saya tahu.
730
00:43:15,280 --> 00:43:18,200
Ia seperti,
"Awak dah terlambat. Cuba lagi."
731
00:43:19,520 --> 00:43:21,040
Itu ertinya.
732
00:43:22,280 --> 00:43:27,080
Jika saya bersedia untuk kemasyhuran,
apabila saya jumpa Richard Curtis,
733
00:43:27,600 --> 00:43:30,320
saya tentu kenal dia.
734
00:43:31,480 --> 00:43:34,000
Saya tentu tahu dia bertanggungjawab
735
00:43:34,000 --> 00:43:38,000
untuk filem romantik klasik
seperti Notting Hill dan Love Actually.
736
00:43:39,160 --> 00:43:40,640
Jadi, jika saya bersedia,
737
00:43:40,640 --> 00:43:44,000
apabila dia tanya
filem komedi romantik kegemaran saya,
738
00:43:45,080 --> 00:43:47,600
mungkin saya dapat beri
jawapan diplomatik.
739
00:43:47,600 --> 00:43:49,720
Mungkin salah satu filemnya.
740
00:43:49,720 --> 00:43:52,080
Tapi saya tak bersedia.
Tahu apa saya cakap?
741
00:43:52,600 --> 00:43:54,760
"Saya tak suka komedi romantik."
742
00:43:58,840 --> 00:44:00,080
Saya tahu.
743
00:44:00,920 --> 00:44:04,680
Richard sangat terlatih dalam kemasyhuran.
Dia sangat baik.
744
00:44:04,680 --> 00:44:08,440
Dia ubah topik perbualan itu.
Dengan bersahaja,
745
00:44:08,440 --> 00:44:12,400
dia tunjukkan jalan keluar
daripada suasana kekok yang saya cipta.
746
00:44:12,880 --> 00:44:15,840
Jalan keluar yang sangat jelas
tapi saya tak ambil.
747
00:44:18,960 --> 00:44:22,040
Dia kata, "Tak apa.
Bukan semua orang suka.
748
00:44:22,560 --> 00:44:26,040
Tapi kenapa awak tak suka
filem komedi romantik?
749
00:44:26,560 --> 00:44:27,600
Saya kata,
750
00:44:28,120 --> 00:44:30,880
"Saya tak suka bunyi ciumannya."
751
00:44:34,120 --> 00:44:36,400
Saya tak tahu sebabnya.
752
00:44:37,360 --> 00:44:38,800
Sejujurnya, saya tak...
753
00:44:38,800 --> 00:44:41,000
Bukan semuanya jelas jika difikir kembali.
754
00:44:41,000 --> 00:44:46,920
Saya ingat kembali dan saya masih tak tahu
sebabnya saya cakap begitu.
755
00:44:51,480 --> 00:44:55,760
Faktor lain yang merumitkan hidup saya
ketika kali pertama bertemu Jenno
756
00:44:55,760 --> 00:44:59,720
ialah saya baru saja didiagnosis
sebagai autistik.
757
00:44:59,720 --> 00:45:02,680
Saya masih memikirkan ertinya
dalam hidup saya.
758
00:45:02,680 --> 00:45:05,440
Agar jelas,
ertinya yang besar bagi saya ialah
759
00:45:05,440 --> 00:45:08,040
saya tak suka bunyi ciumannya.
760
00:45:10,680 --> 00:45:12,120
Tapi apabila kami bertemu,
761
00:45:12,120 --> 00:45:15,480
saya masih belajar
tentang kedudukan saya dalam spektrum
762
00:45:15,480 --> 00:45:17,200
dan apa yang terjadi adalah
763
00:45:17,200 --> 00:45:22,600
apabila kami bekerja dan belajar bersama,
ia menjadi satu rahmat bagi saya.
764
00:45:23,120 --> 00:45:28,560
Sebab rupa-rupanya,
saya perlukan pandangan dari luar
765
00:45:29,360 --> 00:45:31,880
kerana saya tak tahu apa saya buat
766
00:45:31,880 --> 00:45:33,920
tiga perempat daripada waktu itu.
767
00:45:34,440 --> 00:45:39,160
Saya dan Jenno
akan mengalami kejadian yang sama.
768
00:45:39,680 --> 00:45:42,400
Apabila kamu pulang,
kami akan bincangkannya.
769
00:45:42,400 --> 00:45:45,400
Saya akan kata, "Inilah yang berlaku,"
770
00:45:45,960 --> 00:45:49,160
dan Jenno akan kata, "Awak di mana tadi?"
771
00:45:53,400 --> 00:45:54,280
Saya tahu.
772
00:45:55,160 --> 00:46:01,040
Saya akan beri contoh yang baik.
Deria saya agak berbeza.
773
00:46:01,040 --> 00:46:04,800
Salah satu keanehan saya
ialah tapak tangan saya amat sensitif.
774
00:46:04,800 --> 00:46:06,240
Ia agak menyusahkan.
775
00:46:06,240 --> 00:46:10,840
Apa yang berlaku adalah jika saya pegang
benda kecil dan berbentuk aneh,
776
00:46:10,840 --> 00:46:14,720
saya boleh jadi agak menyampah
dan naik marah.
777
00:46:14,720 --> 00:46:17,440
Sebab itu saya tak boleh tidur
dengan lelaki.
778
00:46:17,440 --> 00:46:20,440
Tidak!
779
00:46:22,360 --> 00:46:25,760
Ia tak masuk akal, tapi anda ikut saja.
780
00:46:26,360 --> 00:46:30,520
Saya suka cakap
"benda kecil dan berbentuk aneh". Seronok.
781
00:46:30,520 --> 00:46:33,280
Saya pegang benda kecil
dan berbentuk aneh,
782
00:46:33,280 --> 00:46:36,320
dan saya jadi marah,
saya perlu lepas dengan cepat.
783
00:46:36,320 --> 00:46:38,040
Saya pegang dan lepas...
784
00:46:41,640 --> 00:46:44,560
Saya cakap, "Saya selalu jatuhkan barang.
Saya cemerkap."
785
00:46:44,560 --> 00:46:48,280
Dia kata, "Nah. Awak tak jatuhkannya.
786
00:46:49,520 --> 00:46:51,760
Tengok betapa jauhnya barang itu."
787
00:46:53,600 --> 00:46:55,280
Ia amat ketara
788
00:46:55,280 --> 00:46:58,520
kali pertama saya berjumpa Jodie Foster.
789
00:47:00,840 --> 00:47:04,560
Dia datang untuk persembahan saya
dan dia ke belakang pentas untuk berbual.
790
00:47:04,560 --> 00:47:05,680
Suatu penghormatan!
791
00:47:05,680 --> 00:47:08,880
Semuanya bagus. Kami berbual.
792
00:47:08,880 --> 00:47:10,560
Semasa berbual,
793
00:47:10,560 --> 00:47:15,160
dua tulis nombor telefonnya
di atas kadbod untuk saya.
794
00:47:15,160 --> 00:47:16,320
Saya ambil dan...
795
00:47:16,320 --> 00:47:19,640
Bukan begitu. Ia profesional.
Ini urusan perniagaan.
796
00:47:20,160 --> 00:47:21,800
Tidak, dia bukan...
797
00:47:21,800 --> 00:47:23,480
Dia dah berkahwin. Tak apa.
798
00:47:23,480 --> 00:47:26,600
Apabila saya cakap sekarang,
saya pun tak pasti.
799
00:47:30,080 --> 00:47:32,520
Dah terlambat pun sekarang, bukan?
800
00:47:35,000 --> 00:47:37,400
Tidak, profesional. Dia tulis nombornya.
801
00:47:37,400 --> 00:47:38,320
Saya rasa.
802
00:47:38,320 --> 00:47:40,320
Saya ambil dan kami berbual,
803
00:47:40,320 --> 00:47:42,440
kemudian saya mula gumpalkannya.
804
00:47:43,480 --> 00:47:45,280
Di depan muka dia.
805
00:47:45,280 --> 00:47:47,720
"Ini pendapat saya tentang nombor awak."
806
00:47:47,720 --> 00:47:49,320
Saya tak sedar pun.
807
00:47:49,320 --> 00:47:52,400
Jenno yang beritahu saya
dalam laporannya kemudian.
808
00:47:53,440 --> 00:47:54,920
Saya begitu khusyuk.
809
00:47:55,760 --> 00:47:59,760
Kemudian saya menggumpalkannya
di depan muka dia,
810
00:48:00,520 --> 00:48:02,520
kemudian saya buang.
811
00:48:04,040 --> 00:48:06,480
Di depan muka dia.
812
00:48:08,920 --> 00:48:12,520
Kemudian saya rasa tangan saya ditarik
dan saya berpaling.
813
00:48:12,520 --> 00:48:15,920
Jenno kata, "Saya akan ambil
dan failkannya di dalam beg galas."
814
00:48:15,920 --> 00:48:17,600
Apa...
815
00:48:18,120 --> 00:48:18,960
Saya tahu!
816
00:48:21,720 --> 00:48:23,000
Hebatnya dia!
817
00:48:24,720 --> 00:48:27,120
Memang hebat.
818
00:48:27,120 --> 00:48:30,320
Begitulah cara hubungan kami berfungsi.
819
00:48:31,080 --> 00:48:32,560
Ia seperti kurling.
820
00:48:34,040 --> 00:48:36,040
Ya, sukan musim sejuk comel itu.
821
00:48:36,680 --> 00:48:38,160
Saya cakera getahnya.
822
00:48:39,640 --> 00:48:42,080
Setiap pagi
kami adakan mesyuarat dan cakap,
823
00:48:42,080 --> 00:48:44,480
"Awak perlu ke sana hari ini.
824
00:48:44,480 --> 00:48:47,840
Ini kelajuannya.
Ini laluan yang awak akan ambil.
825
00:48:47,840 --> 00:48:50,400
Ini halangan yang awak mungkin bertembung.
826
00:48:50,400 --> 00:48:52,040
Kemudian kita hantar saya
827
00:48:52,040 --> 00:48:54,680
dan saya tak boleh buat apa-apa.
828
00:48:59,840 --> 00:49:01,960
Jenno di depan begini...
829
00:49:06,000 --> 00:49:10,920
Dia bekerja keras.
830
00:49:10,920 --> 00:49:12,680
Saya selalu risau
831
00:49:12,680 --> 00:49:18,200
jika nisbah sapu berbanding cakera getah
terlalu berat sebelah dalam hubungan kami.
832
00:49:18,800 --> 00:49:20,120
Saya nak tolong Jenno.
833
00:49:20,120 --> 00:49:22,680
Saya nak jaga dia macam dia jaga saya.
834
00:49:22,680 --> 00:49:26,640
Tapi perkara menarik tentang Jenno
ialah dia sangat cekap.
835
00:49:26,640 --> 00:49:28,440
Dalam semuanya!
836
00:49:29,120 --> 00:49:30,720
Saya pula tidak.
837
00:49:31,240 --> 00:49:32,800
Saya pandai buat ini.
838
00:49:33,400 --> 00:49:34,640
Saya teruk dalam ini.
839
00:49:34,640 --> 00:49:36,880
Tapi perkara tentang ini ialah
840
00:49:36,880 --> 00:49:39,600
ia tak berlaku di luar.
841
00:49:41,120 --> 00:49:43,400
Ini takkan berlaku di tempat lain.
842
00:49:43,960 --> 00:49:47,800
Ini hanya berlaku
kerana Jenno menghasilkannya.
843
00:49:50,960 --> 00:49:52,280
Saya rasa itu untuk awak.
844
00:49:55,520 --> 00:49:57,800
Kadangkala, saya cuba.
845
00:49:58,320 --> 00:50:02,240
Kadangkala saya cuba sapu untuk Jenno.
Saya cuba jadi wira,
846
00:50:02,240 --> 00:50:05,240
dan tanpa gagal,
847
00:50:05,240 --> 00:50:06,520
saya bikin masalah.
848
00:50:07,400 --> 00:50:11,120
Tapi pernah sekali,
saya cuba untuk jadi wira
849
00:50:11,120 --> 00:50:13,160
dan saya masih bikin masalah
850
00:50:13,160 --> 00:50:18,120
tapi saya gagal
dengan begitu hebat dan teliti
851
00:50:18,120 --> 00:50:22,040
sehingga saya berpusing dari mula
dan cuit kejayaan dari belakang.
852
00:50:22,560 --> 00:50:24,640
Ya. Ia menakjubkan.
853
00:50:24,640 --> 00:50:28,120
Ia telah berlaku
semasa kami bawa anjing bersiar-siar.
854
00:50:28,120 --> 00:50:30,480
Saya bawa dua anjing saya keluar.
855
00:50:30,480 --> 00:50:34,080
Jenno di depan. Dia jauh di depan saya.
856
00:50:34,080 --> 00:50:37,000
Saya pula berjalan perlahan.
857
00:50:37,000 --> 00:50:41,240
Semasa kami mula bersiar-siar
dengan anjing, dia takkan tinggalkan saya
858
00:50:41,240 --> 00:50:44,320
kerana dia takut
anjing saya akan tangkap arnab.
859
00:50:44,920 --> 00:50:47,560
Saya terpaksa cakap, "Tengok anjing saya."
860
00:50:47,560 --> 00:50:48,600
Anjing saya...
861
00:50:48,600 --> 00:50:51,960
Rupanya macam
Swedish Chef mengawan dengan biri-biri.
862
00:50:51,960 --> 00:50:53,200
Anjing saya begini...
863
00:50:54,200 --> 00:50:57,640
Anjing saya takkan tangkap arnab.
864
00:50:57,640 --> 00:50:59,840
Anjing saya pernah kejar arnab
865
00:50:59,840 --> 00:51:02,400
dan arnab itu jadi bosan.
866
00:51:03,960 --> 00:51:06,520
Jadi akhirnya, Jenno bertenang.
867
00:51:06,520 --> 00:51:09,040
Dia sedar anjing saya tak tangkap arnab,
868
00:51:09,040 --> 00:51:12,320
jadi dia mula berjalan ikut rentaknya.
869
00:51:12,320 --> 00:51:15,920
Saya jauh di belakang, bukan?
870
00:51:16,720 --> 00:51:20,200
Saya berjalan perlahan,
tapi saya ada masalah untuk diselesaikan.
871
00:51:20,200 --> 00:51:23,200
Saya tak boleh berjalan
dan berfikir serentak.
872
00:51:23,200 --> 00:51:25,880
Ia sebahagian
daripada gaya jalan bermasalah.
873
00:51:26,720 --> 00:51:30,520
Jadi, kami berjalan.
Saya patut beri lebih konteks dahulu.
874
00:51:30,520 --> 00:51:32,920
Saya dan Jenno baru habis jelajah dunia
875
00:51:32,920 --> 00:51:36,960
dan kami kembali ke Australia
untuk berehat.
876
00:51:38,120 --> 00:51:39,120
Saya cuba.
877
00:51:40,000 --> 00:51:42,680
Jenno cuma datang untuk beberapa minggu.
878
00:51:42,680 --> 00:51:44,720
Tapi ketika itu Mac 2020.
879
00:51:45,400 --> 00:51:48,000
Betul? Jadi, apa yang bermula untuk Jenno
880
00:51:48,000 --> 00:51:52,160
sebagai percutian menyeronokkan
di negara asing dengan pasangan baharu
881
00:51:52,880 --> 00:51:56,680
dengan cepat berubah
menjadi seperti tebusan di hutan.
882
00:51:57,600 --> 00:51:58,760
Betul tak?
883
00:51:59,640 --> 00:52:03,160
Begini, kami okey semasa pandemik.
884
00:52:03,160 --> 00:52:06,680
Ada naik turunnya,
bola jaring untuk sundal, semua itu.
885
00:52:07,280 --> 00:52:11,400
Tapi kami main banyak permainan.
Kami berdua suka main permainan.
886
00:52:11,400 --> 00:52:14,280
Bukan permainan minda, cuma permainan.
887
00:52:14,280 --> 00:52:17,440
Saya main Guess Who?
untuk pertama kali dengan Jenno.
888
00:52:17,440 --> 00:52:20,840
Ia menarik. Kami tak ada Guess Who?
ketika membesar.
889
00:52:20,840 --> 00:52:23,920
Terlalu mewah,
banyak bahagian bergerak. Anda faham?
890
00:52:23,920 --> 00:52:27,360
Kami keluarga backgammon.
Saya sangat suka backgammon.
891
00:52:27,360 --> 00:52:28,960
Beg bimbit backgammon
892
00:52:28,960 --> 00:52:31,840
ialah perabot paling cantik di rumah kami.
893
00:52:32,360 --> 00:52:36,080
Kulit plastik perang dua tona itu. Hebat!
894
00:52:36,080 --> 00:52:39,360
Saya suka beg itu.
Kalau tak ada orang main backgammon,
895
00:52:39,360 --> 00:52:42,960
saya berjalan di rumah dengannya,
"Saya ada urusan kerja,"
896
00:52:44,680 --> 00:52:47,200
Untuk sejenak waktu,
897
00:52:47,200 --> 00:52:49,600
saya gunakannya sebagai beg sekolah.
898
00:52:51,840 --> 00:52:54,800
"Saya tak mahu ke sekolah.
Saya ada kerja."
899
00:52:55,320 --> 00:52:57,640
Dibuli? Sudah tentu.
900
00:52:57,640 --> 00:53:00,720
Tapi keindahannya ialah
saya tak sedar pun.
901
00:53:01,640 --> 00:53:03,920
Mereka kata, "Cantik beg, bodoh."
902
00:53:03,920 --> 00:53:05,880
Saya kata, "Terima kasih."
903
00:53:08,040 --> 00:53:10,800
Sehingga abang saya marah saya. Dia kata,
904
00:53:10,800 --> 00:53:14,200
"Jangan bawa ke sekolah lagi.
Abang dibuli secara proksi."
905
00:53:16,320 --> 00:53:18,760
Saya kata,
"Tapi saya ada kerja." Di rumah.
906
00:53:20,880 --> 00:53:22,720
Saya tak pernah main Guess Who?
907
00:53:22,720 --> 00:53:26,080
dan Jenno tawarkan diri
untuk ajar saya peraturannya.
908
00:53:26,080 --> 00:53:28,520
Dengan berlagak saya kata, "Tak perlu.
909
00:53:29,200 --> 00:53:32,440
Saya pernah lihat iklannya.
Ini permainan kanak-kanak."
910
00:53:33,280 --> 00:53:35,960
Ini soalan pertama saya,
911
00:53:36,480 --> 00:53:39,160
bermain Guess Who? pada usia 42 tahun.
912
00:53:40,560 --> 00:53:43,840
Saya kata, "Ini hari pertama
di kerja baharu awak."
913
00:53:46,280 --> 00:53:48,760
Saya tahu.
914
00:53:49,840 --> 00:53:50,880
Ia semakin teruk.
915
00:53:52,360 --> 00:53:56,360
Saya kata, "Ini hari pertama kerja.
Awak takut. Banyak yang perlu dipelajari."
916
00:53:56,360 --> 00:53:58,640
Awak buat silap. Semua orang baik,
917
00:53:58,640 --> 00:54:02,520
tapi awak tak pasti
berapa lama mereka akan terus baik
918
00:54:02,520 --> 00:54:05,400
lebih lagi
kerana awak tak ingat nama mereka.
919
00:54:05,400 --> 00:54:07,920
Ini waktu pagi. Awak ke bilik rehat.
920
00:54:07,920 --> 00:54:11,320
Awak buat teh untuk minum dan bertenang.
921
00:54:11,320 --> 00:54:13,840
Kemudian orang awak masuk dengan muka itu.
922
00:54:13,840 --> 00:54:15,520
Awak nak tampar dia?"
923
00:54:19,040 --> 00:54:19,920
Saya tahu.
924
00:54:23,200 --> 00:54:24,400
Jenno kata,
925
00:54:24,400 --> 00:54:25,640
"Tidak."
926
00:54:26,560 --> 00:54:28,560
Dan, "Wah."
927
00:54:29,720 --> 00:54:33,600
Dia kata, "Hannah, saya rasa
kita tak baca muka dengan cara sama.
928
00:54:35,480 --> 00:54:38,760
Kenapa awak rasa
awak nak tampar muka ini?"
929
00:54:39,280 --> 00:54:41,960
Saya kata, "Soalan yang baik.
Terima kasih kerana tanya."
930
00:54:41,960 --> 00:54:46,240
Saya lihat lagi dan saya kata,
"Sebenarnya, beberapa orang ada rupa itu.
931
00:54:47,520 --> 00:54:48,440
Saya dah tahu.
932
00:54:48,960 --> 00:54:51,040
Awak nampak gigi mereka?
933
00:54:53,600 --> 00:54:55,920
Jenno pun kata, "Maksud awak,
934
00:54:56,640 --> 00:54:58,200
mereka sedang senyum?"
935
00:55:04,880 --> 00:55:05,720
Saya tahu.
936
00:55:06,400 --> 00:55:10,360
Rupa-rupanya saya lihat kemesraan
sebagai ancaman.
937
00:55:11,880 --> 00:55:15,600
Itu mungkin ada kaitan
dengan autisme saya.
938
00:55:16,120 --> 00:55:17,880
Tapi mungkin juga ada kaitan
939
00:55:17,880 --> 00:55:20,560
dengan gigi palsu besar mak saya dulu.
940
00:55:21,480 --> 00:55:23,520
Tidak? Alam semula jadi atau didikan.
941
00:55:24,360 --> 00:55:25,600
Kita takkan faham.
942
00:55:29,480 --> 00:55:33,280
Saya okey semasa pandemik.
Terima kasih kerana bertanya. Saya...
943
00:55:33,280 --> 00:55:37,760
Saya tak perlukan banyak interaksi manusia
untuk bahagiakan jiwa saya.
944
00:55:38,280 --> 00:55:42,920
Tapi saya malu untuk mengaku
yang saya tak terfikir
945
00:55:44,320 --> 00:55:48,320
untuk pertimbangkan bahawa
Jenno mungkin ada pengalaman berbeza
946
00:55:48,840 --> 00:55:55,280
sebagai orang Amerika di negara asing
yang terperangkap semasa pandemik global
947
00:55:55,280 --> 00:55:59,280
di hutan, seperti yang saya panggil.
948
00:56:00,000 --> 00:56:02,560
Saya tak terfikir langsung
949
00:56:02,560 --> 00:56:07,880
sehingga satu hari saya terdengar
dia berbual dengan anjing saya,
950
00:56:07,880 --> 00:56:10,840
yang sepatutnya menjadi tanda amaran.
951
00:56:12,200 --> 00:56:13,480
Entah kenapa, ia bukan.
952
00:56:14,000 --> 00:56:16,120
Dia kata, "Douglas,
953
00:56:16,720 --> 00:56:19,480
saya tiada masa untuk anjing
sebelum pandemik.
954
00:56:19,480 --> 00:56:21,160
Awak sukar dijaga.
955
00:56:22,520 --> 00:56:24,720
Tapi sekarang, awak kawan baik saya."
956
00:56:25,600 --> 00:56:26,600
Saya tahu.
957
00:56:26,600 --> 00:56:28,480
Jasper ada di situ.
958
00:56:29,440 --> 00:56:30,640
Saya tahu.
959
00:56:32,880 --> 00:56:35,760
Tak apa. Jasper anjing yang diselamatkan.
Jasper sedar diri.
960
00:56:39,400 --> 00:56:43,600
Itu lawak paling berbahaya
di depan penonton lesbian, bukan?
961
00:56:43,600 --> 00:56:45,960
Tumbukan kepada haiwan penyelamat.
962
00:56:45,960 --> 00:56:47,040
Bahaya!
963
00:56:47,800 --> 00:56:51,520
Lawak saja. Saya sayang Jasper,
putera penyelamat saya. Jangan risau.
964
00:56:51,520 --> 00:56:52,440
Apa-apa pun...
965
00:56:54,840 --> 00:57:00,920
Saya dengar dan saya agak terkejut.
966
00:57:00,920 --> 00:57:04,800
Saya tak suka dengar
kerana saya pasangan Jenno.
967
00:57:06,760 --> 00:57:08,200
Saya majikan dia.
968
00:57:11,280 --> 00:57:13,720
Kemudian saya dapat tahu
semasa perbualan itu,
969
00:57:13,720 --> 00:57:16,160
saya juga pemilik kawan baiknya.
970
00:57:17,080 --> 00:57:23,080
Saya kata, "Tak bagus.
Saya tak suka keseimbangan kuasa ini. "
971
00:57:23,080 --> 00:57:25,600
Jadi, saya putuskan ketika itu juga,
972
00:57:25,600 --> 00:57:30,960
saya kata, "Saya perlu bantu Jenno
untuk berhubung dengan komuniti."
973
00:57:30,960 --> 00:57:35,640
Jadi, petang itu,
kami bersiar-siar dengan anjing
974
00:57:36,160 --> 00:57:40,120
dan Jenno jauh di depan
dengan kawan baiknya, Douglas.
975
00:57:40,640 --> 00:57:42,680
Saya pula jauh di belakang,
976
00:57:42,680 --> 00:57:47,200
hampir berhenti
kerana ia masalah yang sukar. Betul?
977
00:57:47,200 --> 00:57:51,520
Idea yang saya boleh bantu sesiapa
secara sosial memang melucukan.
978
00:57:53,040 --> 00:57:56,680
Saya tak selesaikan hari itu.
Saya tak mahu anda fikir begitu.
979
00:57:56,680 --> 00:57:58,160
Saya tak selesaikan isu ini.
980
00:57:58,160 --> 00:58:02,000
Saya selesaikan enam bulan kemudian.
Ya. Secara tak sengaja.
981
00:58:02,000 --> 00:58:05,480
Ia waktu antara pelbagai varian.
982
00:58:06,000 --> 00:58:08,760
Awak tahu, perineum masa
983
00:58:10,200 --> 00:58:11,720
apabila kita fikir ia tamat?
984
00:58:11,720 --> 00:58:14,720
Kemudian, "Omicron." Awak tahu?
985
00:58:14,720 --> 00:58:16,080
Saya di pasar raya
986
00:58:16,080 --> 00:58:18,560
dan nampak poster
pasukan bola sepak tempatan.
987
00:58:18,560 --> 00:58:20,240
Saya fikir, "Itu jawapannya.
988
00:58:20,240 --> 00:58:24,520
Bukankah hebat untuk bantu orang Amerika
berhubung dengan pekan kecil Australia
989
00:58:25,040 --> 00:58:27,560
melalui sukan yang dia tak pernah tonton?
990
00:58:29,400 --> 00:58:30,880
Saya ambil poster dan kata,
991
00:58:30,880 --> 00:58:33,200
"Awak patut sertai
pasukan bola sepak wanita."
992
00:58:33,200 --> 00:58:35,400
Dia kata, "Awak ambil poster itu."
993
00:58:38,680 --> 00:58:42,320
Saya kata, "Ya. Fakta, maklumat."
994
00:58:42,320 --> 00:58:45,640
Dia kata, "Awak tak fikir
orang lain mahu maklumat itu?"
995
00:58:46,600 --> 00:58:49,680
Saya kata, "Entah.
Saya tak tahu cara pasukan ini berfungsi."
996
00:58:50,880 --> 00:58:53,600
Tapi dia sertai pasukan Tigers.
997
00:58:53,600 --> 00:58:55,560
Tahu apa moto kelab mereka?
998
00:58:55,560 --> 00:58:57,640
"Berani kita gagal?"
999
00:58:59,000 --> 00:59:01,400
Kita tak tahu masa yang dimaksudkan.
1000
00:59:02,880 --> 00:59:06,280
Cakap sebelum perlawanan
atau selepas perlawanan?
1001
00:59:06,760 --> 00:59:11,760
Adakah ia motivasi, memalukan
atau gabungan genius kedua-duanya?
1002
00:59:11,760 --> 00:59:13,040
Saya tak tahu.
1003
00:59:14,520 --> 00:59:15,600
Ia bijak.
1004
00:59:20,640 --> 00:59:23,000
Dia pulang dari sesi latihan pertama
1005
00:59:23,000 --> 00:59:25,480
penuh dengan cerita.
1006
00:59:25,480 --> 00:59:27,640
Saya kata, "Bagaimana?" Dia kata,
1007
00:59:27,640 --> 00:59:31,520
"Mereka tak panggil ia bola sepak.
Mereka panggil ia footy.
1008
00:59:32,560 --> 00:59:34,760
Awak tak boleh baling bola.
1009
00:59:35,280 --> 00:59:37,600
Tapi awak boleh tampar kepada kawan."
1010
00:59:38,680 --> 00:59:40,760
Dia kata, "Saya suka jatuhkan orang
1011
00:59:40,760 --> 00:59:43,720
tapi jika dengar wisel,
awak perlu lepaskan.
1012
00:59:43,720 --> 00:59:45,880
Jika tidak, awak beri penalti 50 meter.
1013
00:59:45,880 --> 00:59:48,840
Saya tak tahu 50 meter sejauh mana,
jadi itu tak penting.
1014
00:59:49,760 --> 00:59:53,600
Saya kira tujuh orang berambut merah.
Macam terlalu banyak.
1015
00:59:53,600 --> 00:59:56,160
Tiga orang bertegas
rambut mereka perang strawberi,
1016
00:59:56,160 --> 00:59:57,800
tapi saya tak percaya.
1017
00:59:59,400 --> 01:00:03,040
Ini satu anekdot,
tapi hanya 40% pasukan kenal awak.
1018
01:00:03,040 --> 01:00:06,080
60% lagi lebih suka bercakap
tentang kentang."
1019
01:00:06,920 --> 01:00:09,160
Ketika saya mendengar cerita Jenno,
1020
01:00:09,160 --> 01:00:12,600
saya sedar apa yang saya begitu suka
1021
01:00:13,440 --> 01:00:14,880
tentang kisah Jenno.
1022
01:00:14,880 --> 01:00:18,640
Sebab itu bukannya cerita.
1023
01:00:20,640 --> 01:00:21,600
Itu sebenarnya
1024
01:00:21,600 --> 01:00:23,760
senarai fakta.
1025
01:00:24,720 --> 01:00:27,240
Saya berkahwin dengan ayah saya.
1026
01:00:30,240 --> 01:00:31,320
Sudah tentu.
1027
01:00:35,160 --> 01:00:37,800
Berbeza daripada mak saya, saya suka.
1028
01:00:37,800 --> 01:00:41,760
Saya sangat suka.
Saya sudi mendengar. Saya suka...
1029
01:00:41,760 --> 01:00:45,520
Dia kumpul fakta yang menarik.
1030
01:00:45,520 --> 01:00:48,120
Kebanyakannya relevan. Ada yang tak perlu.
1031
01:00:48,120 --> 01:00:52,040
Ada yang tak penting langsung
tapi kemudian menjadi relevan.
1032
01:00:52,040 --> 01:00:55,120
Dia hebat.
Tapi dia bukan kumpul fakta saja.
1033
01:00:55,120 --> 01:00:57,560
Dia juga menyusun fakta.
1034
01:00:57,560 --> 01:00:59,480
Dia macam Brâncuşi untuk fakta
1035
01:00:59,480 --> 01:01:02,120
sebab anda fikir
anda akan ke suatu tempat.
1036
01:01:02,120 --> 01:01:04,800
Kemudian dia tamat dan anda kata, "Tak."
1037
01:01:07,440 --> 01:01:09,280
Ia cuma senarai fakta.
1038
01:01:10,400 --> 01:01:14,600
Saya suka sebab saya tak dapat
kumpul fakta begitu dalam situasi baharu.
1039
01:01:14,600 --> 01:01:17,520
Jika saya ke persekitaran baharu,
saya tak kutip fakta.
1040
01:01:18,280 --> 01:01:21,960
Saya menyerap segalanya,
betul-betul menyerapnya,
1041
01:01:21,960 --> 01:01:24,920
dan saya tak memfailkannya.
Saya jadi kembang.
1042
01:01:24,920 --> 01:01:28,240
Saya jadi kembang dan terbeban.
Kemudian saya perlu balik.
1043
01:01:28,240 --> 01:01:32,160
Saya paksa diri saya keluar
dan tanya, "Apa jadah yang terjadi?
1044
01:01:32,160 --> 01:01:34,360
Dan kenapa ada banyak gigi?"
1045
01:01:36,480 --> 01:01:38,800
Sejak bersama Jenno, saya semakin yakin
1046
01:01:38,800 --> 01:01:41,200
kerana saya tahu
jika kami dalam situasi baharu,
1047
01:01:41,200 --> 01:01:44,320
dia kumpul fakta
dan saya boleh faham kemudian.
1048
01:01:44,320 --> 01:01:45,280
Ia hebat.
1049
01:01:45,280 --> 01:01:48,880
Jadi saya mahu dia kembali
dan dapatkan lebih banyak fakta.
1050
01:01:49,560 --> 01:01:52,960
Saya kata, "Sambunglah latihan."
Dia kata, "Saya terseliuh jari."
1051
01:01:52,960 --> 01:01:55,640
Dan saya kata, "Berani kita gagal?"
1052
01:02:01,480 --> 01:02:05,280
Jadi, dia kembali dan berkata,
"Sukan ini berbahaya, Hannah.
1053
01:02:05,280 --> 01:02:08,760
Kapten mengalami kecederaan lutut
semasa perlawanan.
1054
01:02:08,760 --> 01:02:12,080
Lutut Caz juga cedera.
Dia tak cedera semasa perlawanan.
1055
01:02:12,080 --> 01:02:13,960
Dia dilanggar lembu.
1056
01:02:15,480 --> 01:02:18,400
Saya fikir ia eufemisme,
tapi rupanya bukan.
1057
01:02:19,440 --> 01:02:22,400
Kemudian, ada Shaz. Dia tak boleh berlatih
1058
01:02:22,400 --> 01:02:26,480
kerana dia perlu tunggu
gagapnya hilang selepas konkusi.
1059
01:02:26,480 --> 01:02:28,120
Tapi dia datang." Saya tahu.
1060
01:02:28,120 --> 01:02:30,960
"Dia datang ke latihan
dan berdiri di garis tepi.
1061
01:02:30,960 --> 01:02:33,280
Saya rasa awak panggil dia tradie
1062
01:02:33,280 --> 01:02:38,400
sebab dia pakai pakaian yang sangat cerah
dan dia ada topi bergambar traktor.
1063
01:02:38,400 --> 01:02:40,720
Dia hisap durry, itu bukan dadah.
1064
01:02:40,720 --> 01:02:42,520
Ia panggilan untuk rokok.
1065
01:02:42,520 --> 01:02:45,600
Dia minum bir daripada tin
yang dipanggil tinny."
1066
01:02:47,040 --> 01:02:49,800
Namanya Shannon,
tapi mereka panggil dia Shaz.
1067
01:02:50,800 --> 01:02:53,200
Mereka panggil Laura 'Lauz
dan Terry 'Tez.'
1068
01:02:53,200 --> 01:02:55,760
Apabila mereka minta maaf,
mereka kata 'soz'.
1069
01:02:56,960 --> 01:03:01,360
Apabila saya dengar Kaz kata
mereka panggil ambo untuk Shaz,
1070
01:03:02,120 --> 01:03:03,920
saya fikir, 'Saya dah faham.'
1071
01:03:03,920 --> 01:03:06,440
Saya tahu apa awak buat dengan perkataan.
1072
01:03:07,680 --> 01:03:10,120
Saya tahu apa kamu buat dengan perkataan.
1073
01:03:10,120 --> 01:03:14,800
Kamu ambil kata nama yang baik.
Kami potong pada konsonan terdekat.
1074
01:03:14,800 --> 01:03:17,440
Kamu buang yang lain
dan masukkan Z atau O.
1075
01:03:17,440 --> 01:03:19,000
Itu yang kamu buat."
1076
01:03:20,160 --> 01:03:21,040
Saya tahu.
1077
01:03:22,880 --> 01:03:24,920
Dan saya kata, "Ya,
1078
01:03:26,080 --> 01:03:27,520
Jenno."
1079
01:03:29,240 --> 01:03:30,720
Dan dia kata...
1080
01:03:36,320 --> 01:03:38,600
"Saya sangka itu istimewa untuk saya."
1081
01:03:40,720 --> 01:03:43,400
Saya kata, "Tidaklah.
1082
01:03:45,480 --> 01:03:48,080
Abang saya panggil isterinya Jenno.
1083
01:03:49,200 --> 01:03:50,720
Mereka Beno dan Jenno.
1084
01:03:50,720 --> 01:03:53,040
Saya dah ada BANANAGRAMS."
1085
01:03:54,080 --> 01:03:55,240
Saya cuma...
1086
01:03:56,240 --> 01:03:58,640
Saya ada belajar.
1087
01:03:58,640 --> 01:04:02,080
Saya belajar, tapi ia sangat spesifik.
1088
01:04:02,960 --> 01:04:07,920
Kalau Jodie Foster beri saya BANANAGRAMS
untuk hari jadi saya sekali lagi,
1089
01:04:07,920 --> 01:04:09,760
saya tahu apa saya nak buat.
1090
01:04:11,400 --> 01:04:14,280
Tapi jika Tom Cruise beri saya
Guess Who? untuk Krismas,
1091
01:04:14,280 --> 01:04:16,840
saya mungkin akan tampar
si gigi besar itu.
1092
01:04:23,680 --> 01:04:25,920
Apa-apa pun, itu enam bulan kemudian.
1093
01:04:25,920 --> 01:04:29,920
Enam bulan sebelum itu,
saya cuba selesaikan masalah itu.
1094
01:04:29,920 --> 01:04:32,160
Jenno di depan
dengan kawan baiknya, Douglas.
1095
01:04:32,160 --> 01:04:35,440
Saya di belakang. Jasper pula dalam semak.
1096
01:04:35,440 --> 01:04:38,000
Dan akhirnya Jasper kejar arnab keluar
1097
01:04:38,000 --> 01:04:40,560
dan arnab itu lompat di depan saya.
1098
01:04:41,080 --> 01:04:44,920
Arnab berhenti, pandang saya
dan saya pandang bawah ke arahnya.
1099
01:04:44,920 --> 01:04:47,840
Ia detik yang ajaib.
1100
01:04:47,840 --> 01:04:50,000
Rasa macam kami berdua saja.
1101
01:04:50,520 --> 01:04:53,840
Saya kata, "Ya Tuhan. Saya Snow White."
1102
01:04:57,720 --> 01:04:59,400
Kemudian saya sedar.
1103
01:04:59,400 --> 01:05:01,280
Saya fikir, "Alamak.
1104
01:05:01,280 --> 01:05:04,000
Kamu tak takut, betul?
1105
01:05:04,000 --> 01:05:05,640
Dia kata, "Tidak.
1106
01:05:06,480 --> 01:05:07,920
Saya berpenyakit."
1107
01:05:08,640 --> 01:05:10,120
Saya tahu. Mata berkerak.
1108
01:05:10,120 --> 01:05:13,640
Saya kata, "Bukan hari ini,
ini bukan harinya
1109
01:05:13,640 --> 01:05:16,920
anjing saya tangkap
arnab pertama yang berpenyakit,
1110
01:05:16,920 --> 01:05:19,840
dan Jenno rindu halamannya
dan saya baru tahu."
1111
01:05:21,080 --> 01:05:24,680
Saya tak bangga
tapi saya cuit arnab itu dengan kaki
1112
01:05:25,360 --> 01:05:26,640
untuk menghalaunya.
1113
01:05:26,640 --> 01:05:29,080
Ia berguling hingga ke pokok renek.
1114
01:05:29,080 --> 01:05:30,720
Saya kata, "Bagus. Berjaya."
1115
01:05:30,720 --> 01:05:34,080
Saya pandang ke atas. Jenno tak nampak
dan saya kata, "Ya."
1116
01:05:34,880 --> 01:05:36,240
Tapi Jasper nampak,
1117
01:05:36,840 --> 01:05:40,640
lalu meluru keluar seperti,
"Saya akan dapat arnab pertama saya."
1118
01:05:40,640 --> 01:05:42,520
Jasper liar. Saya sayang Jasper.
1119
01:05:42,520 --> 01:05:45,600
Dia kata, "Saya nak kejar."
Saya kata, "Saya tak benarkan."
1120
01:05:45,600 --> 01:05:47,840
Saya tak tendang Jasper.
1121
01:05:48,520 --> 01:05:50,080
Saya tak tendang.
1122
01:05:50,080 --> 01:05:52,880
Kaki saya tak bergerak langsung.
1123
01:05:53,400 --> 01:05:55,360
Jasper buat keputusan.
1124
01:05:57,240 --> 01:06:01,800
Kita perlu jelas. Jasper buat keputusan
untuk merempuh kaki saya
1125
01:06:01,800 --> 01:06:05,560
dan keputusan itu dibuat
dengan sangat kuat dan pantas.
1126
01:06:05,560 --> 01:06:08,160
Sebaik saja Jasper langgar, saya jatuh
1127
01:06:09,000 --> 01:06:09,840
ke tanah.
1128
01:06:09,840 --> 01:06:12,520
Saya berjaya sambar kolarnya.
1129
01:06:13,040 --> 01:06:14,680
Saya kata, "Syukurlah!"
1130
01:06:14,680 --> 01:06:16,280
Saya pandang ke atas.
1131
01:06:16,800 --> 01:06:19,640
Saya nampak Jenno dah berpaling
1132
01:06:19,640 --> 01:06:21,320
dan dia nampak semua itu.
1133
01:06:22,480 --> 01:06:24,280
Dia tak nampak arnab itu.
1134
01:06:24,880 --> 01:06:27,760
Dia nampak saya bergaduh
dengan anjing saya.
1135
01:06:28,520 --> 01:06:29,720
Dan kalah.
1136
01:06:30,600 --> 01:06:34,960
Dia berlari ke belakang dan tanya,
"Kenapa awak tendang anjing awak?"
1137
01:06:34,960 --> 01:06:37,120
Saya kata, "Ada situasi arnab.
1138
01:06:37,120 --> 01:06:41,400
Secara teknikal, saya tak tendang dia.
Ia macam coathanger dan..."
1139
01:06:42,000 --> 01:06:44,040
Dia tanya," Apa itu coathanger?"
1140
01:06:44,040 --> 01:06:46,160
Ini sebelum dia main bola.
1141
01:06:46,160 --> 01:06:48,560
Dan dia kata, "Apa itu coathanger?"
1142
01:06:48,560 --> 01:06:51,840
Kemudian dia kata,
"Oh, Tuhan. Ada arnab. "
1143
01:06:52,560 --> 01:06:55,280
Arnab bodoh itu tak tahu
keadaan tak selamat,
1144
01:06:56,040 --> 01:06:57,800
jadi ia tak tahu keadaan selamat
1145
01:06:57,800 --> 01:07:00,480
dan keluar semula ke laluan itu.
1146
01:07:00,480 --> 01:07:03,440
Macam, "Mari lihat.
Apa yang berlaku di sini?
1147
01:07:03,440 --> 01:07:05,120
Boleh saya bantu? Tak boleh bantu."
1148
01:07:05,720 --> 01:07:09,920
Saya tahu Jenno mahu sentuh
arnab itu dengan tangannya
1149
01:07:09,920 --> 01:07:13,360
dan Jasper mahu sentuh
arnab itu dengan giginya.
1150
01:07:13,920 --> 01:07:15,000
Betul tak?
1151
01:07:15,000 --> 01:07:17,840
Dan semuanya berlaku dengan begitu cepat
1152
01:07:17,840 --> 01:07:20,280
tapi saya akan terangkannya.
1153
01:07:20,280 --> 01:07:23,400
Saya akan mulakan dengan niat saya,
1154
01:07:24,960 --> 01:07:26,680
sebab ia takkan jelas.
1155
01:07:28,240 --> 01:07:31,040
Apa yang saya nak buat
ialah ambil jaket saya
1156
01:07:31,040 --> 01:07:33,040
dan letakkannya ke atas arnab.
1157
01:07:33,800 --> 01:07:35,800
Macam kepompong kot.
1158
01:07:36,320 --> 01:07:38,400
Kemudian, ambil arnab itu, angkat,
1159
01:07:38,400 --> 01:07:41,320
bawa ke doktor haiwan untuk disembelih.
1160
01:07:41,320 --> 01:07:44,840
Arnab itu sedih.
Ia berpenyakit. Ia akan mati.
1161
01:07:44,840 --> 01:07:48,360
Saya wira. Okey?
Saya wira. Ingat itu saja.
1162
01:07:48,360 --> 01:07:50,240
Itu mantra anda. Saya wira.
1163
01:07:50,240 --> 01:07:51,800
Mungkin saya yang lelaki.
1164
01:07:54,880 --> 01:07:56,720
Apa-apa pun, okey.
1165
01:07:56,720 --> 01:07:59,920
Jadi, apa yang berlaku ialah
saya pegang Jasper pada lehernya.
1166
01:08:00,520 --> 01:08:03,480
Saya perlu pergi ke arnab,
tapi saya perlu masa
1167
01:08:03,480 --> 01:08:06,840
kerana Jasper ada empat kaki
dan pandai menggunakannya.
1168
01:08:06,840 --> 01:08:09,840
Saya cuma ada dua
dan kita dah tahu, ia tak hebat.
1169
01:08:09,840 --> 01:08:13,080
Jadi, saya beri saya masa pendahuluan
1170
01:08:13,080 --> 01:08:15,680
dengan mencampak Jasper.
1171
01:08:17,320 --> 01:08:18,280
Saya tahu.
1172
01:08:18,280 --> 01:08:21,520
Tapi bukan macam,
"Pergi ke sana, kawan. Pergi sana."
1173
01:08:22,040 --> 01:08:25,800
Tak. Saya lontar
macam pemain lempar cakera Soviet
1174
01:08:26,480 --> 01:08:28,320
dari tahun 80-an.
1175
01:08:28,320 --> 01:08:31,520
Saya tiba-tiba jadi kuat dan saya...
1176
01:08:35,480 --> 01:08:38,280
Saya lihat Jasper. Dia terbang di udara,
1177
01:08:38,280 --> 01:08:41,840
"Sebaik saja saya jatuh,
saya akan dapatkan arnab itu."
1178
01:08:42,360 --> 01:08:46,960
Saya pun pusing
untuk cuba dapatkan arnab itu,
1179
01:08:46,960 --> 01:08:49,880
dan tidak semena-mena,
1180
01:08:49,880 --> 01:08:54,760
Douglas memutuskan
untuk jadi anjing sebenar pada hari ini.
1181
01:08:55,840 --> 01:08:58,440
Jasper keluar dari entah mana-mana
1182
01:08:59,200 --> 01:09:02,640
dan terkam arnab itu genggaman maut.
1183
01:09:02,640 --> 01:09:05,240
Saya tahu. Di depan kawan baiknya.
1184
01:09:05,240 --> 01:09:06,200
Saya tahu.
1185
01:09:06,800 --> 01:09:09,720
Jadi, saya buat satu-satunya benda
yang saya tahu.
1186
01:09:10,880 --> 01:09:16,720
"Berambus, anjing tak guna!
Pergi dari sini! Pergi! Jatuhkan!"
1187
01:09:21,520 --> 01:09:22,960
Jasper anjing yang baik.
1188
01:09:23,560 --> 01:09:24,560
Dia keluarkannya...
1189
01:09:25,640 --> 01:09:28,240
Tapi Jenno
dan kedua-dua anjing mula hairan,
1190
01:09:28,240 --> 01:09:31,240
"Siapa awak?"
1191
01:09:31,240 --> 01:09:33,000
Dan arnab itu belum mati.
1192
01:09:33,600 --> 01:09:35,800
Saya tahu. Tapi arnab itu dah takut.
1193
01:09:36,320 --> 01:09:38,400
Dan mula menjerit.
1194
01:09:38,400 --> 01:09:41,280
Anda pernah dengar jeritan arnab?
Ia tak bagus.
1195
01:09:41,280 --> 01:09:44,040
Watership Down bukan filem kanak-kanak.
1196
01:09:44,840 --> 01:09:46,080
Ia mengarut.
1197
01:09:46,080 --> 01:09:47,440
Jadi, arnab itu mula...
1198
01:09:47,440 --> 01:09:50,600
Anda tahu cerita takkan tamat
jika saya tak bunuh arnab.
1199
01:09:51,320 --> 01:09:54,440
Anda tahu saya perlu bunuh.
Itu tindakan berperikemanusiaan.
1200
01:09:54,440 --> 01:09:56,960
Arnab itu tertekan dan akan mati.
1201
01:09:56,960 --> 01:09:58,760
Arnab itu perlu mati lebih awal...
1202
01:09:58,760 --> 01:10:00,320
Saya wira. Okey.
1203
01:10:02,440 --> 01:10:03,760
Saya tahu caranya.
1204
01:10:03,760 --> 01:10:07,720
Ada kayu. Saya nak kutip, pukul arnab.
Hentak arnab itu.
1205
01:10:08,240 --> 01:10:09,080
Saya wira.
1206
01:10:09,080 --> 01:10:11,240
Tapi saya tak nak buat di depan Jenno.
1207
01:10:11,240 --> 01:10:13,080
Cukuplah apa yang dia nampak.
1208
01:10:13,800 --> 01:10:15,440
Jadi, saya beri dia tugas.
1209
01:10:16,560 --> 01:10:18,880
Saya kata, "Saya perlukan kayu."
1210
01:10:18,880 --> 01:10:22,320
Saya tak perlukan kayu.
Tapi jika saya minta sesuatu,
1211
01:10:22,320 --> 01:10:25,400
Jenno akan jadi penerbit dan kata,
"Saya akan buat."
1212
01:10:25,400 --> 01:10:27,560
Jadi, dia pergi. Saya kata, "Ya!"
1213
01:10:27,560 --> 01:10:29,040
Jadi, saya ambil kayu.
1214
01:10:29,560 --> 01:10:31,560
Masalah tentang Jenno ialah
1215
01:10:32,080 --> 01:10:33,560
dia sangat cekap.
1216
01:10:36,200 --> 01:10:37,240
Saya pula tidak.
1217
01:10:39,240 --> 01:10:42,440
Jadi, dia kembali
pada waktu yang paling teruk
1218
01:10:43,560 --> 01:10:45,160
kerana saya ada di sini.
1219
01:10:48,440 --> 01:10:52,080
Walaupun saya tak mahu
jatuhkannya ke atas arnab,
1220
01:10:52,080 --> 01:10:53,920
saya tak boleh hentikannya.
1221
01:10:53,920 --> 01:10:58,160
Momentum dan graviti telah mengambil alih
semasa saya nampak dia.
1222
01:10:58,160 --> 01:11:00,160
Jadi, saya berpaling,
1223
01:11:01,160 --> 01:11:04,680
dan buat kali pertama dalam hidup saya,
1224
01:11:04,680 --> 01:11:07,760
saya beri renungan mata yang lama
1225
01:11:09,520 --> 01:11:11,080
kepada manusia lain.
1226
01:11:12,480 --> 01:11:13,320
Saya tahu.
1227
01:11:14,200 --> 01:11:15,320
Saya...
1228
01:11:16,240 --> 01:11:18,320
Saya renung dia dan saya...
1229
01:11:22,880 --> 01:11:25,680
Ketika itu, saya berada dalam zon,
1230
01:11:26,400 --> 01:11:30,320
jadi maksudnya, saya perlu pastikan
arnab itu dah mati.
1231
01:11:30,320 --> 01:11:34,080
Jadi, tanpa melepaskan
renungan mata, saya mula...
1232
01:11:39,360 --> 01:11:41,520
Kemudian, saya bertenang.
Saya pandang Jenno
1233
01:11:41,520 --> 01:11:43,640
dan saya pun boleh baca wajahnya.
1234
01:11:45,360 --> 01:11:47,720
Ia agak sedih dan tertekan.
1235
01:11:47,720 --> 01:11:52,520
Saya melihatnya dan saya kata, "Alamak.
1236
01:11:53,720 --> 01:11:55,400
Saya pernah melaluinya.
1237
01:11:57,520 --> 01:12:01,480
Saya terperangkap dalam hubungan
dengan pembunuh arnab."
1238
01:12:05,240 --> 01:12:06,600
Saya tak nak.
1239
01:12:08,520 --> 01:12:11,080
Saya tak nak begitu dengan Jenno.
1240
01:12:12,640 --> 01:12:14,560
Jadi, saya cuba baiki.
1241
01:12:14,560 --> 01:12:17,920
Saya kata, "Ia berpenyakit.
Saya tamatkan deritanya. Saya hero.
1242
01:12:17,920 --> 01:12:21,960
Ia menghidap miksomatosis.
Kami panggil myxo, kami suka pendekkan.
1243
01:12:22,600 --> 01:12:26,200
Ia penyakit yang dibawa ke sini
kerana kolonialisme bukan idea yang baik.
1244
01:12:26,200 --> 01:12:29,560
Jika awak nak kembali ke Amerika,
awak patut. Saya tak nak,
1245
01:12:29,560 --> 01:12:31,600
tapi awak rindu keluarga dan kawan.
1246
01:12:31,600 --> 01:12:34,200
Kita boleh bertahan.
Kita tak tahu betapa lama lagi.
1247
01:12:34,200 --> 01:12:37,480
Kita kuat. Zoom bagus.
Ia teruk, kita akan laluinya.
1248
01:12:37,480 --> 01:12:40,320
Awak nak saya buat apa? Apa saya nak buat?
1249
01:12:40,320 --> 01:12:43,560
Apa patut saya buat?
Apa tindakan sepatutnya?
1250
01:12:43,560 --> 01:12:46,040
Apa saya nak buat?"
1251
01:12:46,040 --> 01:12:47,360
Dia kata, "Berhenti.
1252
01:12:48,400 --> 01:12:49,680
Jangan panik.
1253
01:12:51,160 --> 01:12:52,680
Awak nak jadi siapa?
1254
01:12:58,200 --> 01:12:59,600
Isteri awak."
1255
01:13:01,400 --> 01:13:02,880
Terima kasih.
1256
01:13:59,280 --> 01:14:02,880
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Farhah Zubir