1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,480 GIRATO AL TEATRO DELL'OPERA DI SYDNEY 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,480 --> 00:00:11,920 SULLA TERRA DEI GADIGAL DELLA NAZIONE EORA 5 00:00:35,800 --> 00:00:36,960 Ehi! 6 00:00:41,320 --> 00:00:42,840 Grazie. 7 00:00:54,640 --> 00:00:56,040 Ho preso moglie. 8 00:00:58,200 --> 00:01:00,240 Lo so. 9 00:01:00,240 --> 00:01:01,400 È bello. 10 00:01:01,920 --> 00:01:03,800 Mi piace. 11 00:01:03,800 --> 00:01:06,680 Lo spettacolo parlerà di questo. 12 00:01:06,680 --> 00:01:10,560 Lo so. Sarà una commedia romantica. 13 00:01:12,120 --> 00:01:13,040 Che schifo! 14 00:01:14,600 --> 00:01:18,240 No, ma sul serio, sarà uno spettacolo piacevole. 15 00:01:18,760 --> 00:01:19,600 Sì! 16 00:01:20,400 --> 00:01:22,840 Sì, sarà uno spettacolo piacevole, 17 00:01:22,840 --> 00:01:25,560 perché ve lo devo. 18 00:01:28,960 --> 00:01:29,840 Sì. 19 00:01:30,760 --> 00:01:36,080 Vi ho trascinato nei miei problemi nel corso degli anni 20 00:01:36,080 --> 00:01:39,080 e siete rimasti con me. Ne sono riconoscente! 21 00:01:39,080 --> 00:01:41,400 Ma è ora di ripagare. 22 00:01:41,400 --> 00:01:45,040 Ecco cosa succederà, qualcosa di notevole. Ok? 23 00:01:45,040 --> 00:01:47,960 Per circa un'ora, staremo bene, ok? 24 00:01:47,960 --> 00:01:50,920 Siete in una stanza piena di sconosciuti, 25 00:01:50,920 --> 00:01:52,880 ma vi farò sentire bene, ok? 26 00:01:52,880 --> 00:01:54,960 Le mie mani sono bene in vista. 27 00:01:54,960 --> 00:01:58,200 Ok? Mettiamo battutina lesbica qua e là. 28 00:01:59,280 --> 00:02:01,360 Per iniziare bene, direi. 29 00:02:01,360 --> 00:02:03,240 Per iniziare bene. 30 00:02:03,840 --> 00:02:05,720 Prima d'iniziare, 31 00:02:06,240 --> 00:02:08,880 ricordiamo che il mondo sta finendo. 32 00:02:09,720 --> 00:02:13,360 Non voglio che pensiate che lo ignori. L'ho capito. 33 00:02:13,360 --> 00:02:16,080 È finita. Il nostro fallimento è certo. 34 00:02:16,080 --> 00:02:19,320 Ma il fatto è che non credo di poterlo risolvere. 35 00:02:21,200 --> 00:02:22,520 Non stasera. Non... 36 00:02:23,040 --> 00:02:26,880 Non nel tempo a disposizione. Quindi, lo ignorerò e basta, 37 00:02:26,880 --> 00:02:29,840 e solo per la prossima ora, staremo bene insieme. 38 00:02:29,840 --> 00:02:33,840 Poi possiamo tornare là fuori all'evento di estinzione di massa. 39 00:02:33,840 --> 00:02:36,160 Siete pronti? Va bene. 40 00:02:42,360 --> 00:02:43,880 Iniziamo. 41 00:02:45,800 --> 00:02:49,360 Jenney è il nome di mia moglie. Sì. 42 00:02:50,080 --> 00:02:52,640 Applaudite. 43 00:02:55,520 --> 00:02:58,760 La chiamo Jenno, perché in Australia si fa così. 44 00:02:59,640 --> 00:03:01,880 Lo trova carino, quindi è fantastico. 45 00:03:01,880 --> 00:03:06,000 È un buon risultato senza alcuno sforzo. Bisogna esserne felici. 46 00:03:06,760 --> 00:03:10,800 Sapete, abbiamo imparato in fretta, 47 00:03:10,800 --> 00:03:13,760 noi due, a organizzare un fidanzamento. 48 00:03:14,640 --> 00:03:18,160 Accidenti, gli etero hanno molti sentimenti. 49 00:03:19,360 --> 00:03:22,880 Hanno molti sentimenti sui matrimoni. Non lo sapevo. 50 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 È così. 51 00:03:24,800 --> 00:03:28,240 Dato che non ho ricevuto inviti per tanto tempo, 52 00:03:29,080 --> 00:03:31,640 non sapevo che fosse un'occasione speciale. 53 00:03:32,600 --> 00:03:34,560 Chi lo sapeva? Gli etero. 54 00:03:35,840 --> 00:03:38,520 Abbiamo fatto molti errori, a quanto pare. 55 00:03:39,280 --> 00:03:42,000 Abbiamo fatto una torta con uno squalo. 56 00:03:43,520 --> 00:03:46,680 Sì. La nostra torta nuziale era una novità. 57 00:03:47,320 --> 00:03:51,360 C'era una grossa testa di squalo che usciva dalla parte superiore. 58 00:03:52,200 --> 00:03:54,400 Era di un bel bianco. Grazie per la domanda. 59 00:03:55,760 --> 00:03:58,880 Aveva due occhi fantastici ai lati, due file di denti, 60 00:03:58,880 --> 00:04:00,640 perché gli squali sono così. 61 00:04:01,120 --> 00:04:03,600 Usciva da sopra. Una torta squalo. 62 00:04:05,480 --> 00:04:08,720 Avevamo le miniature che si mettono sulle torte nuziali. 63 00:04:08,720 --> 00:04:12,240 Come si chiamano? Stemmi da cofano? Non lo so. Non importa. 64 00:04:12,240 --> 00:04:16,160 Di solito si mettono la sposa e lo sposo, ma noi ovviamente no. 65 00:04:16,160 --> 00:04:17,920 Abbiamo messo due lontre 66 00:04:19,480 --> 00:04:20,920 mano nella mano. 67 00:04:20,920 --> 00:04:21,840 Lo so. 68 00:04:21,840 --> 00:04:23,400 Nella bocca dello squalo. 69 00:04:30,200 --> 00:04:32,160 Alla gente non è piaciuto. 70 00:04:32,760 --> 00:04:33,600 Erano confusi. 71 00:04:33,600 --> 00:04:37,720 "Perché c'è una torta squalo? È una stupida novità? Non mi piace." 72 00:04:37,720 --> 00:04:39,320 Non parlavano così. 73 00:04:39,840 --> 00:04:43,000 Ma io li sentivo così ed è una distinzione importante. 74 00:04:43,720 --> 00:04:46,720 Ma avevamo un buon motivo per avere quella torta. 75 00:04:47,320 --> 00:04:50,720 Volevamo ingannare un pasticcere cristiano. 76 00:04:56,520 --> 00:05:01,960 Volevamo indurre un pasticcere cristiano a fare una torta nuziale gay e... 77 00:05:02,880 --> 00:05:04,760 Ha funzionato. Ero tipo: 78 00:05:05,760 --> 00:05:09,000 "No, amico, non è una torta nuziale. Compio dieci anni." 79 00:05:12,480 --> 00:05:13,680 Che credulone. 80 00:05:13,680 --> 00:05:15,600 Credete a tutto, voi cristiani. 81 00:05:22,760 --> 00:05:24,280 Quindi andrà all'inferno. 82 00:05:26,080 --> 00:05:29,640 Dobbiamo fare tutti la nostra parte per aiutare la lobby gay. 83 00:05:29,640 --> 00:05:33,160 Mandiamo all'inferno i pasticceri cristiani uno alla volta. 84 00:05:33,760 --> 00:05:36,720 Un attivismo molto efficiente, vero? 85 00:05:37,800 --> 00:05:41,800 Non ho detto per chi sarà piacevole. Avrei dovuto farlo. 86 00:05:42,520 --> 00:05:43,920 Io sto molto bene. 87 00:05:48,160 --> 00:05:53,400 Uno dei motivi per cui io e Jenno abbiamo fatto fatica col matrimonio 88 00:05:53,400 --> 00:05:57,480 è perché non avevamo passato la vita a pensarci, 89 00:05:57,480 --> 00:06:01,440 a pianificare il nostro "giorno speciale". A quanto pare, ci sbagliavamo. 90 00:06:01,440 --> 00:06:03,720 Come chi si identifica donna, 91 00:06:04,400 --> 00:06:07,800 dovremmo passare molto tempo a fantasticare 92 00:06:07,800 --> 00:06:11,080 sulla combinazione di colori e la composizione floreale 93 00:06:11,600 --> 00:06:14,120 del giorno in cui si viene ceduta. E io... 94 00:06:15,720 --> 00:06:17,760 Non ci avevo mai pensato. 95 00:06:17,760 --> 00:06:20,120 Non è stato a lungo possibile per me. 96 00:06:20,120 --> 00:06:22,440 Ricordate che ai miei tempi 97 00:06:22,440 --> 00:06:26,080 a noi gay non era permesso nemmeno di adottare un albero. 98 00:06:26,760 --> 00:06:30,360 Figuratevi sposare qualcuno che volevamo toccare. 99 00:06:31,240 --> 00:06:32,920 Perché sprecare tempo? 100 00:06:32,920 --> 00:06:34,680 Jenno è bisessuale, 101 00:06:34,680 --> 00:06:37,840 quindi, tecnicamente, avrebbe dovuto pensarci a metà. 102 00:06:39,280 --> 00:06:43,240 Ma non l'ha fatto. Troppo occupata. Un classico da bisessuale. Vero? 103 00:06:44,280 --> 00:06:46,160 Eh? No. 104 00:06:46,760 --> 00:06:48,640 No, non è vero. 105 00:06:48,640 --> 00:06:50,640 È un brutto stereotipo. 106 00:06:51,160 --> 00:06:54,560 Ma mi piace vantarmi di aver sposato una donna bisessuale. 107 00:06:55,080 --> 00:06:58,880 Perché fa arrabbiare un tipo particolare di uomo 108 00:07:00,560 --> 00:07:02,560 che mi piace far arrabbiare. 109 00:07:03,280 --> 00:07:05,280 Perché questa è una scelta. 110 00:07:06,400 --> 00:07:07,800 E tu non lo sei stato. 111 00:07:10,120 --> 00:07:14,080 Di nuovo, non ho specificato per chi sarebbe stato piacevole. 112 00:07:16,080 --> 00:07:20,440 Abbiamo adorato il nostro matrimonio. È stata una giornata meravigliosa. 113 00:07:20,440 --> 00:07:25,720 È stata una piccola cerimonia a casa. Pochi amici e familiari. 114 00:07:25,720 --> 00:07:29,400 Solo i miei amici e familiari perché ho la precedenza. 115 00:07:30,960 --> 00:07:33,320 È una battuta, non la migliore, 116 00:07:33,320 --> 00:07:36,840 quindi grazie per la tiepida accoglienza. 117 00:07:36,840 --> 00:07:39,600 Avete capito la situazione. Lo apprezzo molto. 118 00:07:39,600 --> 00:07:43,840 No, il motivo è che Jenno è americana. 119 00:07:43,840 --> 00:07:46,360 "Cosa? Oh, no!" Diversità. Prego, prego. 120 00:07:48,440 --> 00:07:51,040 Con la pandemia, le frontiere erano chiuse 121 00:07:51,040 --> 00:07:55,480 e la famiglia e gli amici di Jenno non sono potuti venire, il che è triste. 122 00:07:55,480 --> 00:07:57,560 Ma lo è davvero? 123 00:08:02,280 --> 00:08:05,640 Una delle cose dei matrimoni che non capisco 124 00:08:05,640 --> 00:08:07,640 è la pressione sulla proposta. 125 00:08:08,720 --> 00:08:13,320 In quel periodo tra quando ti fidanzi e quando ti sposi, 126 00:08:13,320 --> 00:08:15,640 in quel piccolo perineo di tempo... 127 00:08:17,680 --> 00:08:20,280 È così. È un piccolo perineo di tempo, 128 00:08:20,280 --> 00:08:24,760 perché non è la destinazione, ma è molto eccitante essere lì. 129 00:08:28,720 --> 00:08:29,640 In... 130 00:08:31,120 --> 00:08:33,600 In quel piccolo perineo di tempo, 131 00:08:33,600 --> 00:08:39,680 l'unica cosa che tutti vogliono sapere è: "Come hai fatto la proposta?" 132 00:08:39,680 --> 00:08:42,120 "Non vuoi sapere come si chiama?" 133 00:08:42,640 --> 00:08:45,880 "No. A chi importa?" 134 00:08:46,400 --> 00:08:52,240 Sembra che si dovrebbe fare la proposta su una spiaggia, o al tramonto. 135 00:08:52,240 --> 00:08:57,040 Vi concedo il tramonto. È bello. Ma la spiaggia? Vaffanculo. 136 00:08:57,880 --> 00:08:59,600 Odio la spiaggia. 137 00:08:59,600 --> 00:09:01,400 Non mi fido della sabbia. 138 00:09:02,080 --> 00:09:04,960 Non è mai dove dice che sarà. 139 00:09:06,480 --> 00:09:09,640 Garantito, sei mesi dopo essere stati in spiaggia, 140 00:09:09,640 --> 00:09:12,160 potreste trovarvi una perla sul corpo. 141 00:09:13,840 --> 00:09:17,400 È un'altra battuta sul perineo se ci pensate, no? 142 00:09:17,400 --> 00:09:20,440 Un piccolo diamante nella patata. Lui capisce. 143 00:09:25,360 --> 00:09:28,280 La proposta dovrebbe essere un gesto romantico. 144 00:09:28,280 --> 00:09:30,480 Punta in alto o lascia perdere. 145 00:09:30,480 --> 00:09:31,400 Vero? 146 00:09:31,400 --> 00:09:34,960 E non capisco dove sia il romanticismo 147 00:09:35,720 --> 00:09:37,120 in una proposta. 148 00:09:37,120 --> 00:09:38,760 Da quello che ho capito, 149 00:09:38,760 --> 00:09:42,800 una proposta è, nel migliore dei casi, spontaneità decodificata. 150 00:09:44,040 --> 00:09:46,320 Nel peggiore dei casi, è un'imboscata. 151 00:09:48,640 --> 00:09:52,640 Nel migliore dei casi, c'è una riunione tra partner. 152 00:09:53,600 --> 00:09:58,400 Durante la riunione, si fa un piano. Propongono una proposta, il che è strano. 153 00:09:59,400 --> 00:10:01,640 E poi fanno una lista di cose da fare, 154 00:10:02,120 --> 00:10:06,360 con tanto di oggetti di scena e una destinazione, magari una spiaggia. 155 00:10:06,360 --> 00:10:09,360 Poi uno inizia a spuntare la lista di cose da fare 156 00:10:09,360 --> 00:10:13,520 mentre l'altro si dimentica di essere stato coinvolto. 157 00:10:15,000 --> 00:10:19,800 Quando alla fine, arriva la proposta, dice: "Oddio! Che sorpresa". 158 00:10:20,680 --> 00:10:26,440 "Guarda che anello! Oh, mio Dio! Non ho mai visto niente di così bello!" 159 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 Basta, cazzo. 160 00:10:29,320 --> 00:10:33,800 Sul serio. Hai scelto tu quell'anello! 161 00:10:35,320 --> 00:10:38,240 Basta con questi giochetti. 162 00:10:39,680 --> 00:10:40,920 È imbarazzante. 163 00:10:41,800 --> 00:10:44,160 Ma questo è il migliore dei casi. 164 00:10:44,760 --> 00:10:47,920 Perché nell'altro caso, non c'è nessuna riunione. 165 00:10:48,880 --> 00:10:52,320 Uno dei partner dà per scontato di essere un buon partito. 166 00:10:54,480 --> 00:10:56,160 L'audacia! E... 167 00:10:57,840 --> 00:11:01,480 Per quanto ne so, nel mondo cis-etero, 168 00:11:02,360 --> 00:11:03,880 è l'uomo che fa così. 169 00:11:06,280 --> 00:11:08,760 È una generalizzazione offensiva, sì. 170 00:11:08,760 --> 00:11:10,840 Ma è anche vero al 100%. 171 00:11:12,320 --> 00:11:13,840 Ho fatto delle ricerche. 172 00:11:15,840 --> 00:11:17,800 Ho confermato il mio pregiudizio. 173 00:11:17,800 --> 00:11:20,680 È l'uomo che fa così, il che è divertente. 174 00:11:20,680 --> 00:11:23,680 Perché chi gestisce meglio il rifiuto? 175 00:11:26,320 --> 00:11:29,320 Gli uomini che pensano di essere un buon partito. 176 00:11:30,080 --> 00:11:33,560 Ecco la ricetta per il divertimento, se esiste. 177 00:11:33,560 --> 00:11:37,240 Di' di sì, ci sposiamo. Di' di no, ti perseguito. Romantico! 178 00:11:37,240 --> 00:11:38,480 È una trappola. 179 00:11:40,920 --> 00:11:43,800 Grazie. Molto gentili. 180 00:11:43,800 --> 00:11:45,720 Siete stati istruiti. 181 00:11:53,480 --> 00:11:55,560 Ho fatto la proposta a Jenno. 182 00:11:56,200 --> 00:11:58,520 Non era prestabilito. Non sono l'uomo. 183 00:12:00,040 --> 00:12:02,240 Abbiamo un'onesta relazione queer 184 00:12:02,240 --> 00:12:05,040 e quando si tratta della divisione del lavoro, 185 00:12:05,040 --> 00:12:08,760 ci dividiamo i lavori in base alle competenze reali 186 00:12:09,360 --> 00:12:11,280 e chiunque può restare fregato. 187 00:12:12,600 --> 00:12:14,600 E funziona. Davvero. 188 00:12:14,600 --> 00:12:18,080 Ci ricordiamo quasi sempre di portare fuori la spazzatura. 189 00:12:18,960 --> 00:12:20,280 Quasi ogni settimana. 190 00:12:20,280 --> 00:12:23,160 È un bel momento. 191 00:12:23,160 --> 00:12:27,440 Ma ho fatto la proposta. C'è stata la riunione. 192 00:12:27,440 --> 00:12:31,960 Abbiamo deciso che, sì, volevamo un po' di quei privilegi amministrativi. 193 00:12:33,000 --> 00:12:36,160 Poi non abbiamo fatto nulla. Troppi impegni. Un classico! 194 00:12:36,160 --> 00:12:38,920 E poi ho finito per fare la proposta. 195 00:12:38,920 --> 00:12:41,000 E non l'avevo... 196 00:12:41,520 --> 00:12:43,200 Non l'avevo pianificata. 197 00:12:43,200 --> 00:12:46,360 Al mio risveglio, non ho pensato: "Oggi è il giorno". 198 00:12:46,360 --> 00:12:48,800 Ho teso un'imboscata sia a me che a lei. 199 00:12:49,600 --> 00:12:53,480 Non avevo un discorso. Non avevo un anello. 200 00:12:53,480 --> 00:12:55,360 Non avevo una destinazione. 201 00:12:55,360 --> 00:12:59,280 Non ero in ginocchio. Fanculo quella merda. 202 00:12:59,280 --> 00:13:02,200 Perché? Ho fatto tre ricostruzioni al ginocchio. 203 00:13:02,720 --> 00:13:04,240 La mia rotula è spugnosa. 204 00:13:04,240 --> 00:13:07,000 Mi fa male se mi inginocchio. 205 00:13:07,520 --> 00:13:10,480 Per questo non posso andare a letto con gli uomini. 206 00:13:15,800 --> 00:13:17,000 Era una battuta. 207 00:13:18,200 --> 00:13:20,560 E non ha nemmeno senso. 208 00:13:21,600 --> 00:13:25,240 Ci sono altre ragioni molto più convincenti. 209 00:13:30,000 --> 00:13:32,440 Ho fatto la proposta così. Ero così. 210 00:13:34,240 --> 00:13:35,600 Fa bene. Ti sgranchisci. 211 00:13:35,600 --> 00:13:39,320 Mi chiedono: "Hai avuto tre ricostruzioni, fai sport?" 212 00:13:40,320 --> 00:13:42,960 E rispondo: "No, tu sei un detective?" 213 00:13:44,240 --> 00:13:45,920 "Non sei molto in gamba." 214 00:13:47,680 --> 00:13:50,320 "Avrai giocato a netball. Fa male alle ginocchia." 215 00:13:50,320 --> 00:13:54,240 "Devi aver giocato a netball." Vaffanculo! No, non ci ho giocato. 216 00:13:55,000 --> 00:13:56,840 Il netball è per le sgualdrine. 217 00:13:58,120 --> 00:13:59,720 Non giocherò a netball. 218 00:14:00,640 --> 00:14:04,160 E resterò di quest'idea. Il netball è per le sgualdrine. 219 00:14:06,800 --> 00:14:11,320 Per essere chiari, non ho niente contro il netball o sgualdrine. 220 00:14:12,160 --> 00:14:14,640 Sono fan di entrambi, sinceramente. 221 00:14:17,600 --> 00:14:18,920 Mi piace dirlo. 222 00:14:19,440 --> 00:14:22,680 Ha un bel suono, no? 223 00:14:22,680 --> 00:14:24,680 Il netball è per le sgualdrine. 224 00:14:25,560 --> 00:14:28,000 È catartico. È il mio mantra. 225 00:14:28,000 --> 00:14:30,040 Mi ha fatto superare la pandemia. 226 00:14:30,680 --> 00:14:31,760 Davvero. 227 00:14:32,280 --> 00:14:36,160 "Non riesco a lavorare. Il netball è per le sgualdrine! Forza!" 228 00:14:36,160 --> 00:14:38,680 Sono stati bei momenti. 229 00:14:39,800 --> 00:14:44,520 Lo dico spesso. Ma il fatto è che Jenno non sa cosa sia il netball. 230 00:14:45,400 --> 00:14:46,680 E non glielo dirò. 231 00:14:46,680 --> 00:14:50,040 Sevi mantenere vivo il mistero. Sapete cosa intendo. 232 00:14:50,720 --> 00:14:53,000 Anche se volessi spiegarle il netball, 233 00:14:53,000 --> 00:14:55,440 come si fa? 234 00:14:56,280 --> 00:14:59,840 "È come il basket, ma se prendi la palla, the floor is lava." 235 00:15:01,840 --> 00:15:03,920 È gente che corre con le pettorine, 236 00:15:03,920 --> 00:15:05,840 ma nessuno sa palleggiare. 237 00:15:08,720 --> 00:15:12,360 E non la porterò a una partita. Assolutamente no. 238 00:15:12,360 --> 00:15:14,240 Fanno troppo questo movimento. 239 00:15:15,640 --> 00:15:17,080 Sempre. 240 00:15:20,880 --> 00:15:22,240 Jenno è ebrea. 241 00:15:23,880 --> 00:15:25,120 Lo so! 242 00:15:26,080 --> 00:15:27,600 Lo so. 243 00:15:37,600 --> 00:15:38,520 In realtà... 244 00:15:40,560 --> 00:15:43,480 Dovrei spiegarvelo. Ho subito molti infortuni 245 00:15:43,480 --> 00:15:46,680 perché ho quello che si chiama "passo problematico". 246 00:15:47,440 --> 00:15:51,560 Il medico l'ha chiamato così. L'ha definito "passo problematico". 247 00:15:51,560 --> 00:15:54,320 Non era un ginecologo. Non quel tipo di passo. 248 00:15:54,320 --> 00:15:57,240 È diverso. 249 00:16:00,640 --> 00:16:04,200 Per questo non posso andare a letto con gli uomini. No. 250 00:16:07,800 --> 00:16:12,120 Ecco come ho fatto la proposta. Ero in pieno attacco di panico. 251 00:16:12,120 --> 00:16:14,200 Perché no? Che bel periodo! 252 00:16:15,720 --> 00:16:17,920 Jenno mi disse quello che dice sempre 253 00:16:17,920 --> 00:16:19,800 quando ho un crollo. 254 00:16:19,800 --> 00:16:21,600 Mi dice: "Niente panico". 255 00:16:23,680 --> 00:16:26,720 Che, di per sé, è una stronzata. Non si dice. 256 00:16:26,720 --> 00:16:31,320 Se qualcuno ha un attacco di panico, non si dice: "Sei nel panico?" 257 00:16:32,000 --> 00:16:33,880 "Hai provato a non esserlo?" 258 00:16:35,360 --> 00:16:36,320 È una stronzata. 259 00:16:36,320 --> 00:16:38,960 È quello che Jenno dice dopo che ha senso. 260 00:16:38,960 --> 00:16:41,560 Dice: "Niente panico. Chi vuoi essere?" 261 00:16:41,560 --> 00:16:44,760 E il mio cervello lo sente e... 262 00:16:44,760 --> 00:16:46,800 Quando ho un attacco di panico, 263 00:16:46,800 --> 00:16:49,680 penso: "Cosa faccio? Cosa devo fare?" 264 00:16:49,680 --> 00:16:52,520 "Che dovrei fare? Qual è la cosa giusta?" 265 00:16:52,520 --> 00:16:54,160 E lei dice: "Basta. Chi?" 266 00:16:55,240 --> 00:16:56,560 "Chi vuoi essere?" 267 00:16:57,080 --> 00:17:00,480 E il mio cervello dice: "Un gioco!" 268 00:17:02,320 --> 00:17:05,720 Adoro i giochi. Il panico è finito. Sono così semplice. 269 00:17:08,000 --> 00:17:11,160 E quel giorno mi disse: "Chi vuoi essere?" 270 00:17:11,160 --> 00:17:12,200 Ho risposto: 271 00:17:12,840 --> 00:17:14,440 "Tua moglie." 272 00:17:15,360 --> 00:17:17,320 Lo so. 273 00:17:17,920 --> 00:17:21,840 Sono d'accordo con voi. 274 00:17:22,600 --> 00:17:26,000 È perfetto, vero? 275 00:17:26,000 --> 00:17:28,080 È al limite dell'adorabilità. 276 00:17:29,280 --> 00:17:32,840 Ma a quanto pare, non basta per chi ama le proposte. 277 00:17:33,440 --> 00:17:37,240 Loro vogliono la prova di un piano. 278 00:17:38,080 --> 00:17:39,640 Vogliono un po' d'impegno. 279 00:17:39,640 --> 00:17:42,600 Vogliono un contesto e non posso darglielo. 280 00:17:42,600 --> 00:17:46,800 Se dovessi dipingere un quadro diverso da quello appena descritto, 281 00:17:46,800 --> 00:17:49,360 non ci sarebbe romanticismo, ma la morte. 282 00:17:49,360 --> 00:17:51,720 Non lo farò. Questo è uno spettacolo piacevole. 283 00:17:52,600 --> 00:17:54,160 Per la cronaca, è così. 284 00:17:54,160 --> 00:17:56,480 È uno spettacolo, non una trappola. 285 00:17:56,480 --> 00:17:59,080 Non farò quella cosa per cui sono celebre. 286 00:18:00,760 --> 00:18:04,200 Vi cullo in un falso senso di sicurezza. Pensate: "Che bello". 287 00:18:04,200 --> 00:18:07,920 "No, non state bene. State male. Andate a casa. State peggio." 288 00:18:09,320 --> 00:18:12,920 Non succederà. Questo spettacolo fa stare bene. O no? 289 00:18:13,440 --> 00:18:15,000 Certo che sì. 290 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 È così. 291 00:18:18,000 --> 00:18:21,200 Mi piacerebbe trasformarlo in una storia romantica. 292 00:18:21,200 --> 00:18:24,400 Davvero. Non voglio fare sempre il bastian contrario. 293 00:18:24,920 --> 00:18:25,800 Ma non posso. 294 00:18:26,440 --> 00:18:29,040 Non posso trasformarlo in una bella storia. 295 00:18:29,040 --> 00:18:32,360 Ed è un peccato, perché le storie mi vengono bene. 296 00:18:32,920 --> 00:18:35,680 A dirla tutta, sono il mio forte. 297 00:18:36,680 --> 00:18:39,600 Ma non posso. E Jenno non può raccontare quella storia, 298 00:18:39,600 --> 00:18:43,040 perché è terribile a raccontarle. Ma davvero, ok? 299 00:18:43,040 --> 00:18:45,880 E non sono io a dirlo. 300 00:18:46,400 --> 00:18:48,920 Io adoro come Jenno racconta le storie. 301 00:18:48,920 --> 00:18:52,600 È quello che pensa chiunque l'abbia mai incontrata. 302 00:18:53,560 --> 00:18:55,280 Io amo come racconta le storie. 303 00:18:55,280 --> 00:18:58,720 Ma siamo al punto in cui raccontiamo storie di coppia. 304 00:18:58,720 --> 00:19:01,080 Lo so, ma è vero. 305 00:19:01,680 --> 00:19:05,160 Io cerco di procrastinare. Dico: "Raccontala tu, Jenno". 306 00:19:05,160 --> 00:19:09,400 E potete vedere l'espressione dell'orrore sui volti di chi ci ascolta. 307 00:19:09,400 --> 00:19:12,000 Sembra che dicano: "No! Dovevi aiutarci". 308 00:19:12,520 --> 00:19:14,680 "Le storie sono il tuo forte." 309 00:19:14,680 --> 00:19:17,560 E io: "Oggi è il mio giorno libero. Vai, Jenno". 310 00:19:20,040 --> 00:19:23,040 Ho imparato a raccontare storie da mia madre. 311 00:19:23,040 --> 00:19:25,720 È un'ottima narratrice, una delle migliori. 312 00:19:25,720 --> 00:19:29,160 Il bello di mia madre è che, immancabilmente, 313 00:19:29,160 --> 00:19:31,280 sa raccontarle bene. 314 00:19:31,280 --> 00:19:33,520 Ok? È un'abilità incredibile. 315 00:19:33,520 --> 00:19:35,040 Ma il suo superpotere, 316 00:19:35,040 --> 00:19:39,160 il suo superpotere narrativo, è che è davvero fantastica 317 00:19:39,160 --> 00:19:42,360 a dirottare le storie altrui 318 00:19:43,840 --> 00:19:46,000 e ritorcergliele contro. 319 00:19:47,560 --> 00:19:50,040 È una meraviglia, ma fa anche paura. 320 00:19:50,720 --> 00:19:55,800 Sono felice di poter dire che mia madre e Jenno vanno d'accordo. 321 00:19:55,800 --> 00:19:59,920 È un sollievo, perché non ho la forza per affrontare quel tipo di tensione. 322 00:19:59,920 --> 00:20:03,920 Se non fossero andate d'accordo, qualcuno avrebbe dovuto andarsene. 323 00:20:03,920 --> 00:20:06,320 Davvero. E ho fatto i calcoli. 324 00:20:07,920 --> 00:20:10,000 Sono io. 325 00:20:11,400 --> 00:20:14,160 Io sono l'anello debole. Assolutamente. 326 00:20:17,360 --> 00:20:21,840 È stato un grande sollievo, perché mamma non è subito affettuosa. 327 00:20:22,360 --> 00:20:24,720 Una volta le ho presentato una ragazza. 328 00:20:24,720 --> 00:20:26,760 Mi disse: "Non mi piace". 329 00:20:30,520 --> 00:20:32,480 "E non deve piacermi per forza." 330 00:20:33,480 --> 00:20:35,640 Lo so. "Hai ragione, mamma. 331 00:20:35,640 --> 00:20:37,240 Ma è qui di fronte a te". 332 00:20:38,800 --> 00:20:41,880 "Avremmo potuto parlarne più tardi." Ma lei... 333 00:20:44,720 --> 00:20:47,400 Non ha avuto solo me. Ho quattro fratelli più grandi. 334 00:20:47,400 --> 00:20:51,320 Tutti hanno faticato per portare un coniuge nell'ovile. 335 00:20:51,320 --> 00:20:54,840 Mio cognato ha un ottimo rapporto con mia madre, adesso. 336 00:20:55,480 --> 00:20:57,400 Ma all'inizio, che fatica. 337 00:20:57,400 --> 00:21:02,040 Lui è irlandese, ha una carnagione molto chiara, 338 00:21:02,040 --> 00:21:03,800 anche per i miei standard, 339 00:21:03,800 --> 00:21:05,640 e io sembro un'omelette. 340 00:21:05,640 --> 00:21:06,560 Ma... 341 00:21:08,000 --> 00:21:13,320 Lui è una patata traslucida. È fantastico. 342 00:21:13,320 --> 00:21:15,760 Mamma lo chiamava Casper. 343 00:21:18,160 --> 00:21:21,600 E pure quando ha capito che non gli piaceva, ha continuato. 344 00:21:22,480 --> 00:21:25,240 Per diversi anni, le diceva: "Ho un nome", 345 00:21:25,240 --> 00:21:27,840 e lei: "Non capisco che problemi abbia. 346 00:21:28,480 --> 00:21:30,440 Casper è il Fantasma Amico." 347 00:21:32,600 --> 00:21:35,880 Erano un fatto e una minaccia in una cosa sola. 348 00:21:39,960 --> 00:21:42,080 Ma con Jenno è andata diversamente. 349 00:21:42,080 --> 00:21:44,480 Si sono conosciute a un mio spettacolo. 350 00:21:45,200 --> 00:21:47,720 Curiosità, Jenno è la mia produttrice. 351 00:21:47,720 --> 00:21:49,240 È proprio lì. 352 00:21:50,160 --> 00:21:51,080 Sì. 353 00:21:55,880 --> 00:22:01,440 E se vi state chiedendo come bilanciamo il potere, 354 00:22:01,440 --> 00:22:04,600 io sono sul palco a raccontare la nostra storia, 355 00:22:04,600 --> 00:22:07,920 Jenno ha il controllo completo delle luci e del suono. 356 00:22:08,520 --> 00:22:09,400 Quindi... 357 00:22:10,840 --> 00:22:11,800 Eccolo. 358 00:22:13,440 --> 00:22:14,840 Il Fantasma Amico. 359 00:22:15,920 --> 00:22:17,560 Si sono conosciute così. 360 00:22:17,560 --> 00:22:21,480 Jenno, in quanto produttrice, ha sempre uno zaino. 361 00:22:22,000 --> 00:22:26,040 È il suo stile da produttrice. È sempre con lo zaino. 362 00:22:26,040 --> 00:22:28,440 Tiene là dentro gli affari, no? 363 00:22:28,960 --> 00:22:31,200 Quando mamma ha conosciuto Jenno, 364 00:22:31,200 --> 00:22:32,600 lei aveva lo zaino. 365 00:22:33,440 --> 00:22:35,760 Mamma le diede un'occhiata e disse: 366 00:22:35,760 --> 00:22:38,680 "Ciao, Dora l'esploratrice". 367 00:22:42,520 --> 00:22:45,560 E Jenno la ringraziò. 368 00:22:46,160 --> 00:22:47,800 "Lei mi capisce." 369 00:22:49,880 --> 00:22:53,840 Ma quella sera parlarono pure a mia insaputa, 370 00:22:53,840 --> 00:22:56,720 al loro primo incontro. Io non l'avrei permesso. 371 00:22:56,720 --> 00:23:00,840 Dipendesse da me mamma e Jenno non starebbero mai sole. 372 00:23:00,840 --> 00:23:03,840 Mamma è una mina vagante. Non mi fido di lei. 373 00:23:05,320 --> 00:23:06,680 Ma hanno legato subito. 374 00:23:06,680 --> 00:23:09,200 Il giorno dopo, Jenno mi fece un rapporto completo. 375 00:23:09,200 --> 00:23:11,120 E per rapporto completo intendo 376 00:23:11,120 --> 00:23:15,040 che non ha fatto altro che ripetere cosa le aveva detto mia madre, 377 00:23:15,040 --> 00:23:20,760 più e più volte, nella vana speranza che un giorno possa avere senso. 378 00:23:21,320 --> 00:23:22,880 No. 379 00:23:22,880 --> 00:23:25,600 Mi disse: "Hannah, tua madre mi ha detto..." 380 00:23:25,600 --> 00:23:27,560 Jenno è americana, 381 00:23:27,560 --> 00:23:30,840 ma quando racconto quello che dice sembra australiana. 382 00:23:30,840 --> 00:23:31,800 Credo... 383 00:23:32,680 --> 00:23:35,920 Immaginatelo voi, perché non imiterò l'accento. 384 00:23:35,920 --> 00:23:37,520 Non ho tempo. 385 00:23:37,520 --> 00:23:40,360 Non ho tempo per tutte quelle R 386 00:23:40,360 --> 00:23:43,400 che insistono a scandire. È noioso. 387 00:23:43,400 --> 00:23:47,080 Nessun'altra nazione anglofona al mondo 388 00:23:47,080 --> 00:23:50,960 usa la parola "rurale" in una conversazione casuale. 389 00:23:52,200 --> 00:23:55,840 Ci sono modi molto più efficaci per dire "non in città". 390 00:23:57,360 --> 00:24:00,760 Non per loro. Loro dicono: "Vengo dall'America rurale". 391 00:24:01,440 --> 00:24:03,880 "Ma davvero? Io vivo in campagna." 392 00:24:08,560 --> 00:24:12,200 Jenno trova una R nel mio nome. "Hannah." 393 00:24:13,160 --> 00:24:14,480 Non c'è. 394 00:24:17,320 --> 00:24:19,760 Dice "Hannah..." Non farò l'accento. 395 00:24:19,760 --> 00:24:24,440 "Hannah, tua madre mi ha detto che prende i soldi dalla banca 396 00:24:25,400 --> 00:24:26,840 per metterli da parte... 397 00:24:33,080 --> 00:24:34,280 per i denti." 398 00:24:36,400 --> 00:24:41,120 "Hannah, prende i soldi dalla banca per metterli da parte per i denti." 399 00:24:41,120 --> 00:24:42,560 "Hannah? Hannah?" 400 00:24:42,560 --> 00:24:44,920 "Stai ascoltando? Hannah, tua madre 401 00:24:46,160 --> 00:24:50,040 prende i soldi dalla banca per metterli da parte per i denti." 402 00:24:50,040 --> 00:24:53,280 "Sai che sono tre idee diverse? Non si relazionano." 403 00:24:54,240 --> 00:24:56,560 "Ma lo fanno nella testa di tua madre." 404 00:24:57,120 --> 00:25:00,600 "Hannah, prende i soldi dalla banca 405 00:25:00,600 --> 00:25:03,040 per metterli da parte per i denti." 406 00:25:03,040 --> 00:25:05,520 "Hannah, non ha senso." 407 00:25:05,520 --> 00:25:07,680 E io: "Lo so!" 408 00:25:09,760 --> 00:25:14,320 Sono anni che sento parlare del suo piano di risparmio dentale. 409 00:25:15,960 --> 00:25:19,400 Quando arriva la pensione, prende dieci o 15 dollari 410 00:25:19,400 --> 00:25:21,440 e li mette nel cassetto speciale. 411 00:25:22,080 --> 00:25:24,640 Diceva: "Se li lascio in banca, Hannah, 412 00:25:26,360 --> 00:25:27,800 poi li spendo". 413 00:25:33,800 --> 00:25:37,040 Ricordo quando mia madre ebbe la sua prima dentiera. 414 00:25:37,040 --> 00:25:40,320 Fu un periodo inquietante della mia vita. 415 00:25:40,320 --> 00:25:43,720 Erano gli anni dell'adolescenza e quando iniziò a usarla 416 00:25:43,720 --> 00:25:45,160 era troppo grande. 417 00:25:45,680 --> 00:25:47,240 E per qualche motivo, 418 00:25:47,240 --> 00:25:51,600 per un paio d'anni non riuscì a farla regolare. 419 00:25:51,600 --> 00:25:53,880 Quindi sbatacchiava in giro. 420 00:25:53,880 --> 00:25:57,000 E non appena lei si animava, 421 00:25:57,800 --> 00:26:02,080 la parte superiore cadeva e trasformava il suo viso. 422 00:26:03,200 --> 00:26:05,280 Si arrabbiava 423 00:26:06,280 --> 00:26:09,240 e poi faceva un bel sorriso. 424 00:26:12,640 --> 00:26:15,560 Diceva: "Puoi andartene da casa, se vuoi". 425 00:26:15,560 --> 00:26:17,640 "Non ti vogliamo più qui." 426 00:26:23,520 --> 00:26:24,640 Ma era... 427 00:26:26,200 --> 00:26:29,280 Era peggio quando sbadigliava. 428 00:26:30,560 --> 00:26:33,800 Perché quando sbadigliava, la parte superiore cadeva 429 00:26:33,800 --> 00:26:35,840 e quella inferiore si sollevava 430 00:26:36,560 --> 00:26:38,360 e si incontravano al centro. 431 00:26:38,920 --> 00:26:43,560 Avete visto qualcuno sbadigliare a denti stretti? 432 00:26:44,840 --> 00:26:48,360 È profondamente inquietante. 433 00:26:49,560 --> 00:26:51,840 Il loro corpo dice: "Rilassati", 434 00:26:51,840 --> 00:26:55,280 ma la loro faccia dice: "Ti darò la caccia". 435 00:27:02,320 --> 00:27:03,640 Ma Jenno le piace. 436 00:27:04,840 --> 00:27:07,640 Mi disse: "Mi piace. Non è una testa di cazzo". 437 00:27:08,320 --> 00:27:11,280 Che è il massimo degli elogi da parte sua. 438 00:27:12,160 --> 00:27:17,120 Poi chiesi a mio padre cosa ne pensasse, perché non dà segnali sui suoi sentimenti. 439 00:27:17,120 --> 00:27:20,480 Così gli chiesi... So che merita di meglio, ma fate voi. 440 00:27:22,080 --> 00:27:24,440 "Dare segnali sui sentimenti". Mi piace. 441 00:27:24,440 --> 00:27:27,480 Di sicuro lo taglieranno, non vi ha fatto ridere. 442 00:27:27,480 --> 00:27:31,320 È quello che pensate dello spettacolo. A me non interessa. 443 00:27:33,040 --> 00:27:34,440 Ok, ci siamo. 444 00:27:35,520 --> 00:27:38,000 Dissi: "Papà, cosa pensi di Jenno?" 445 00:27:38,000 --> 00:27:40,280 E lui: "Oh, sì. Sì." 446 00:27:40,280 --> 00:27:42,200 "Sì, io... comunque." 447 00:27:43,600 --> 00:27:45,840 "Sì, sì. Comunque..." 448 00:27:46,440 --> 00:27:48,720 "Cosa ne pensa tua madre? Io penso..." 449 00:27:52,000 --> 00:27:53,880 Papà non sa raccontare storie. 450 00:27:54,400 --> 00:27:57,520 È un fatto. È il peggior narratore. 451 00:27:57,520 --> 00:28:00,240 Allo stesso tempo, mia madre è la migliore. 452 00:28:00,240 --> 00:28:03,440 E uno dei miei sport preferiti 453 00:28:04,000 --> 00:28:07,880 è guardare mio padre che racconta una storia davanti a mia madre, 454 00:28:08,480 --> 00:28:11,000 perché la fa impazzire. 455 00:28:11,000 --> 00:28:13,040 La si vede vibrare, 456 00:28:13,040 --> 00:28:17,120 in attesa della prima occasione per rubare quella storia. 457 00:28:17,640 --> 00:28:21,280 Ma il fatto è che non puoi farlo con mio padre, 458 00:28:21,280 --> 00:28:24,040 perché le sue storie non decollano mai. 459 00:28:27,800 --> 00:28:28,880 Mai. 460 00:28:30,080 --> 00:28:34,240 Dice: "Non so se te l'ho detto. L'altro giorno sono andato a comprare 461 00:28:34,240 --> 00:28:35,880 del latte, capisci? 462 00:28:35,880 --> 00:28:40,160 Mi sono alzato alle sette meno un quarto. 463 00:28:40,160 --> 00:28:42,560 Di solito mi alzo alle sei e un quarto, 464 00:28:42,560 --> 00:28:45,360 a meno un quarto, più o meno. Quella volta ho dormito troppo. 465 00:28:45,360 --> 00:28:48,040 Avevo avuto una notte disturbata, 466 00:28:48,040 --> 00:28:51,200 perché ha chiamato Margaret ed ero un po' turbato. 467 00:28:51,200 --> 00:28:53,720 Non riesci a dormire quando chiama lei. 468 00:28:53,720 --> 00:28:59,560 Era passata qualche sera. Ho dormito fino alle sette meno un quarto... 469 00:29:00,240 --> 00:29:04,200 Quindi, quando sono andato a prendere il latte, 470 00:29:04,200 --> 00:29:06,920 c'era già il traffico scolastico. Fidati! 471 00:29:07,720 --> 00:29:10,480 Davvero! Credo che la loro intenzione 472 00:29:11,960 --> 00:29:14,760 fosse evitare la fila sulla strada principale 473 00:29:14,760 --> 00:29:18,080 e passare dalla strada nostra. Secondo me è così. 474 00:29:18,080 --> 00:29:21,080 La strada principale è vuota. Sono così tanti." 475 00:29:21,640 --> 00:29:23,440 E se vedete mamma, lei... 476 00:29:25,000 --> 00:29:27,040 "Vuoi stare zitto?" 477 00:29:27,920 --> 00:29:30,800 E papà: "Voglio raccontare una storia". 478 00:29:31,320 --> 00:29:33,720 Lei: "Non è una storia, Roger. 479 00:29:33,720 --> 00:29:36,400 È solo una lista di fatti che hai ricordato 480 00:29:36,400 --> 00:29:39,240 mentre diventavi un uomo molto noioso." 481 00:29:43,240 --> 00:29:44,200 Brutale! 482 00:29:47,480 --> 00:29:51,480 Mio padre non si arrabbia troppo. Ti dice: "Ok, ci prendiamo un tè?" 483 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 "Ho del latte." 484 00:29:56,560 --> 00:29:59,960 È un uomo mite, molto mite. 485 00:29:59,960 --> 00:30:02,920 Lo stile genitoriale dei miei era 486 00:30:02,920 --> 00:30:05,240 poliziotto cattivo, poliziotto addormentato. 487 00:30:05,240 --> 00:30:06,760 Ecco come operavano. 488 00:30:06,760 --> 00:30:09,120 Papà non alzava mai la voce con noi. 489 00:30:09,120 --> 00:30:13,480 Parla a bassa voce. L'ha fatto solo una volta 490 00:30:13,480 --> 00:30:15,960 e fu sconvolgente. Non lo dimenticherò mai. 491 00:30:15,960 --> 00:30:20,160 Era l'opposto della persona che conoscevo io. 492 00:30:20,760 --> 00:30:22,240 Quella volta, 493 00:30:23,000 --> 00:30:25,080 gli cadde un po' di formaggio 494 00:30:26,800 --> 00:30:28,080 e lo prese il cane. 495 00:30:29,920 --> 00:30:31,360 E qui alzò la voce. 496 00:30:32,360 --> 00:30:36,200 Non era neanche del formaggio pregiato, sapete? 497 00:30:36,200 --> 00:30:38,080 Era solo del cheddar. 498 00:30:38,080 --> 00:30:40,400 Ma era il suo formaggio, 499 00:30:40,400 --> 00:30:41,880 e l'aveva fatto cadere 500 00:30:41,880 --> 00:30:43,560 e il cane l'aveva mangiato. 501 00:30:44,240 --> 00:30:46,760 Urlò: "Buttalo fuori, maledetto bastardo!" 502 00:30:46,760 --> 00:30:50,640 "Continua, forza! Lascialo!" 503 00:30:51,520 --> 00:30:52,640 E il cane... 504 00:30:54,480 --> 00:30:59,160 Io e mio fratello lo guardavamo e dicevamo: "Ma chi sei?" 505 00:30:59,160 --> 00:31:01,240 E lui: "Sì. Porca miseria." 506 00:31:07,640 --> 00:31:10,080 Devo sputarlo. Elimineranno anche questo. 507 00:31:10,800 --> 00:31:12,600 Sono in tournée da un anno. 508 00:31:13,200 --> 00:31:15,400 Ogni sera, mi impegno a farlo. 509 00:31:16,000 --> 00:31:17,080 Ingoio 510 00:31:19,040 --> 00:31:20,960 il formaggio finto. 511 00:31:21,960 --> 00:31:25,520 E poi penso: "Ma no, era sul pavimento." 512 00:31:27,480 --> 00:31:29,720 Ma non è così. Non è reale. 513 00:31:29,720 --> 00:31:32,400 Nella mia mente, non credo importi. 514 00:31:33,560 --> 00:31:37,360 Non posso fingere d'ingoiare un formaggio finto. 515 00:31:38,720 --> 00:31:41,600 Forse è per questo che non posso andare a letto con gli uomini. 516 00:31:42,200 --> 00:31:43,760 Ehi! 517 00:31:43,760 --> 00:31:44,840 No. 518 00:31:49,360 --> 00:31:51,880 Non ha senso. 519 00:31:56,160 --> 00:31:59,080 Ho avuto molte ragazze prima di Jenno. 520 00:32:00,000 --> 00:32:02,840 Non voglio vantarmi, ma erano tante. Buongiorno. 521 00:32:03,800 --> 00:32:07,080 Ma non è perché volevo giocare a netball. 522 00:32:10,080 --> 00:32:12,600 Non sono un granché a relazionarmi, 523 00:32:12,600 --> 00:32:18,400 ma, a quanto pare, è una parte grossa di una relazione. 524 00:32:18,920 --> 00:32:20,600 Niente di troppo drammatico. 525 00:32:20,600 --> 00:32:24,960 La maggior parte delle mie relazioni finiva con l'esaurimento reciproco. 526 00:32:25,920 --> 00:32:29,280 Una volta è finita, perché aveva scoperto che mentivo. 527 00:32:30,400 --> 00:32:32,800 Io ne ero davvero entusiasta, 528 00:32:33,360 --> 00:32:36,000 perché sono una frana a mentire. 529 00:32:36,480 --> 00:32:41,160 Non so fingere d'ingoiare un formaggio finto e poi non dirlo. Io... 530 00:32:42,040 --> 00:32:43,960 Riuscire a dire una bugia, 531 00:32:43,960 --> 00:32:48,280 e tenerla tanto dentro da trasformarla in un tradimento della fiducia, 532 00:32:48,800 --> 00:32:52,400 per me era un segno di maturità. 533 00:32:52,400 --> 00:32:55,560 Come in Pinocchio. "Un giorno sarai un bambino vero!" 534 00:32:57,240 --> 00:33:01,680 Ve lo racconto. Vi siete spenti un po'. "Credevamo di poterci fidare di te." 535 00:33:02,880 --> 00:33:06,680 La mia ragazza mi aveva chiesto se volessi un gelato. 536 00:33:07,520 --> 00:33:09,320 Lo so. Molto rischioso. 537 00:33:10,600 --> 00:33:14,280 Io le risposi di sì, perché lo volevo. 538 00:33:14,280 --> 00:33:16,720 Non era una bugia. Non sono un mostro. 539 00:33:16,720 --> 00:33:19,680 Ma ecco come le dissi di sì. 540 00:33:19,680 --> 00:33:23,960 "I scream, you scream, we all scream for ice cream", come la pubblicità. 541 00:33:23,960 --> 00:33:27,840 E lei: "Wow! L'hai inventata tu?" 542 00:33:34,240 --> 00:33:37,880 "Sì, è tutta mia." Lo so. 543 00:33:39,080 --> 00:33:40,040 Perché no? 544 00:33:42,120 --> 00:33:45,240 So che volevo autocorreggermi. 545 00:33:45,880 --> 00:33:49,440 Vero? Non pensavo di dovermela tenere per me. 546 00:33:49,440 --> 00:33:53,040 Ma poi è arrivato il gelato a distrarmi e l'ho dimenticato. 547 00:33:53,760 --> 00:33:56,760 Sei mesi dopo, lei scoprì che... 548 00:33:58,960 --> 00:34:01,920 la poesia non era proprio il mio dono. 549 00:34:03,040 --> 00:34:04,920 Era molto arrabbiata. 550 00:34:05,720 --> 00:34:07,400 "Mi hai mentito." 551 00:34:08,520 --> 00:34:11,800 "Come potrei fidarmi di nuovo di te? Mi hai mentito." 552 00:34:12,560 --> 00:34:17,320 Alla fine, dissi "Sinceramente, non credo che le tue lacune in cultura generale 553 00:34:17,320 --> 00:34:20,600 siano una responsabilità mia". 554 00:34:23,240 --> 00:34:24,240 Lo so. 555 00:34:28,560 --> 00:34:32,040 Ecco perché dico che non riesco a relazionarmi. 556 00:34:33,640 --> 00:34:37,000 La mia rottura peggiore, il merito è tutto il mio, 557 00:34:37,000 --> 00:34:39,720 andò male perché non ha funzionato. 558 00:34:41,880 --> 00:34:45,360 Ho rotto con la mia ragazza e poi non successe niente. 559 00:34:45,360 --> 00:34:49,200 Tutto rimase esattamente com'era. 560 00:34:49,200 --> 00:34:52,600 Era un bidonamento al contrario. Molto intenso. 561 00:34:54,040 --> 00:34:56,600 La cosa mi sconvolse al punto che mi servì una settimana 562 00:34:56,600 --> 00:34:58,360 per riprovare a lasciarla. 563 00:34:59,040 --> 00:35:03,720 Le dissi: "Non voglio continuare questa relazione" e lei: "Ok, ma io sì". 564 00:35:06,120 --> 00:35:08,120 Io: "Non credo che funzioni così". 565 00:35:08,960 --> 00:35:11,680 "Deve essere un sì da entrambe le parti, 566 00:35:11,680 --> 00:35:13,280 altrimenti è un no." 567 00:35:13,280 --> 00:35:16,080 "È una questione di consenso." 568 00:35:16,600 --> 00:35:20,200 E lei: "Sì? Sta funzionando per te?" 569 00:35:20,720 --> 00:35:21,920 Lo so. 570 00:35:22,960 --> 00:35:27,160 Onestamente, non ricordo come sia finita quella relazione. 571 00:35:27,160 --> 00:35:29,200 Cioè, credo sia finita. 572 00:35:32,120 --> 00:35:35,680 Ma non ho molti ricordi di quel periodo della mia vita. 573 00:35:35,680 --> 00:35:38,320 È stato tanto tempo fa, circa 20 anni fa, 574 00:35:38,320 --> 00:35:40,720 e non fu un periodo splendido per me. 575 00:35:40,720 --> 00:35:44,160 Il problema dei periodi di merda, di una vita di merda, 576 00:35:44,160 --> 00:35:48,440 è che non va davvero di merda, ma il tuo cervello te lo ricorderà così. 577 00:35:49,000 --> 00:35:51,960 "Ricordalo per fare una scorpacciata di nostalgia." 578 00:35:51,960 --> 00:35:54,000 No. È solo zuppa di ricordi. 579 00:35:54,000 --> 00:35:56,920 Butti tutto in fondo al cassetto, no? 580 00:35:56,920 --> 00:35:58,520 È una zuppa di ricordi. 581 00:35:58,520 --> 00:36:02,080 Ho solo un ricordo molto chiaro di quella relazione 582 00:36:02,080 --> 00:36:04,560 e funziona come il trailer di un film. 583 00:36:05,200 --> 00:36:08,320 Sapete, quando guardate un trailer ed è pieno di roba, 584 00:36:08,320 --> 00:36:11,360 ma alla fine vi lascia tante domande 585 00:36:11,880 --> 00:36:15,440 e nessuna voglia di andarlo a vedere? 586 00:36:16,240 --> 00:36:17,440 Ecco come funziona. 587 00:36:17,440 --> 00:36:20,160 Era tardi ed eravamo in macchina. 588 00:36:20,160 --> 00:36:22,080 Guidava lei, non io. 589 00:36:22,080 --> 00:36:24,320 È così che funziona in auto. 590 00:36:24,320 --> 00:36:25,320 E... 591 00:36:26,400 --> 00:36:29,600 Non so da dove venissimo o dove stessimo andando, 592 00:36:29,600 --> 00:36:33,600 ma era una strada secondaria molto buia e i nostri fari erano le uniche luci. 593 00:36:33,600 --> 00:36:35,640 Era una strada sterrata, piena di ghiaia. 594 00:36:35,640 --> 00:36:38,840 Lei ha l'acceleratore facile, quindi andavamo veloce. 595 00:36:38,840 --> 00:36:41,680 All'improvviso, frena di colpo. 596 00:36:41,680 --> 00:36:45,440 L'auto sbanda dappertutto, terrificante. 597 00:36:45,440 --> 00:36:50,720 Poi fece un giro completo e si fermò in mezzo alla polvere. 598 00:36:50,720 --> 00:36:54,680 Ma lei era uscita dall'auto prima che capissi che si era fermata. 599 00:36:54,680 --> 00:36:57,200 Non avevo idea di cosa stesse succedendo. 600 00:36:57,200 --> 00:36:59,600 Girò attorno all'auto e si piegò. 601 00:36:59,600 --> 00:37:03,400 Non riuscivo a vederla. "Che succede?" 602 00:37:04,440 --> 00:37:05,720 Quando si alzò, 603 00:37:06,840 --> 00:37:10,280 stava tenendo un coniglio morto per le orecchie. 604 00:37:10,880 --> 00:37:13,240 Sì, lo so. Ascoltatevi. 605 00:37:13,760 --> 00:37:17,680 Questa è la reazione di un pubblico pieno di lesbiche. 606 00:37:18,600 --> 00:37:19,520 Non è vero? 607 00:37:19,520 --> 00:37:23,120 Un coniglietto si fa male e voi dite: "Lei è la peggiore". 608 00:37:23,640 --> 00:37:29,280 Ma vi andava bene mentre vi accompagnavo passo dopo passo in una relazione abusiva. 609 00:37:30,040 --> 00:37:31,080 Siete così. 610 00:37:36,560 --> 00:37:37,640 Un coniglio morto? 611 00:37:41,440 --> 00:37:44,880 Comunque, aveva in mano il coniglio e sorrideva. 612 00:37:45,400 --> 00:37:48,680 Quella scena mi disorientava. Non sapevo cosa provare, 613 00:37:48,680 --> 00:37:53,160 ma non penso che la felicità fosse in cima alla lista. 614 00:37:53,840 --> 00:37:56,120 E lei: "In un colpo solo". 615 00:37:57,080 --> 00:38:00,440 Lo so. "Stavamo giocando e non lo sapevo?" 616 00:38:01,000 --> 00:38:04,120 E lei: "Lo porto a casa per i cani". 617 00:38:04,120 --> 00:38:06,080 Io: "No, cazzo. Dai". 618 00:38:06,760 --> 00:38:10,200 E poi disse la cosa più triste che abbia mai sentito. 619 00:38:10,720 --> 00:38:11,760 Disse: 620 00:38:12,400 --> 00:38:14,720 "Adesso lo scuoio". 621 00:38:16,680 --> 00:38:21,080 E io: "No, ma perché?" 622 00:38:21,600 --> 00:38:22,680 "E come?" 623 00:38:24,000 --> 00:38:25,400 E poi l'ho scoperto. 624 00:38:27,760 --> 00:38:31,920 Si chinò di nuovo. Non riuscivo a vederla. "Che cazzo sta succedendo?" 625 00:38:32,880 --> 00:38:34,680 Quando si alzò, 626 00:38:35,320 --> 00:38:39,560 aveva la caviglia del coniglietto tra i denti. 627 00:38:39,560 --> 00:38:41,360 Sì. Non ditemi niente, cazzo. 628 00:38:41,880 --> 00:38:43,920 Non dovevate baciarla voi, dopo. 629 00:38:43,920 --> 00:38:44,840 Lo so. 630 00:38:47,240 --> 00:38:48,080 Cercava di... 631 00:38:48,880 --> 00:38:50,640 tenerlo un po' meglio. 632 00:38:52,200 --> 00:38:53,880 Si vedeva. C'è stato un... 633 00:38:54,600 --> 00:38:58,800 E poi inizia a spellarlo. 634 00:38:58,800 --> 00:39:02,240 In un unico movimento. È stata... 635 00:39:04,040 --> 00:39:08,960 la cosa più incredibile e fuori di testa che abbia mai visto. 636 00:39:08,960 --> 00:39:12,320 Il trucco di magia più di merda che si possa immaginare. 637 00:39:13,240 --> 00:39:15,560 Perché non c'è stata destrezza. 638 00:39:16,320 --> 00:39:18,000 Si vede tutto, 639 00:39:18,520 --> 00:39:20,320 me resta un trucco. 640 00:39:21,440 --> 00:39:23,480 Lei dice: "Ho un coniglio". 641 00:39:25,160 --> 00:39:27,160 "Ora ne ho due." 642 00:39:28,360 --> 00:39:30,320 "Uno è rosso." 643 00:39:31,400 --> 00:39:33,040 Lo so. 644 00:39:33,040 --> 00:39:35,160 Non guardereste quel film, vero? 645 00:39:35,920 --> 00:39:38,280 Lo ammetto, l'atmosfera si è incupita. 646 00:39:38,280 --> 00:39:41,400 Ma è la parte più cupa di tutto lo spettacolo, ok? 647 00:39:41,400 --> 00:39:43,400 Basta. Ora è tutta luce. 648 00:39:46,280 --> 00:39:49,560 Ho conosciuto Jenno, il che è un sollievo, perché altrimenti... 649 00:39:49,560 --> 00:39:52,360 Sembra lo spettacolo di un adescatore, vero? 650 00:39:53,560 --> 00:39:55,960 L'ho incontrata in un periodo strano. 651 00:39:55,960 --> 00:40:01,480 Era la produttrice della mia versione off-Broadway di Nanette. 652 00:40:01,480 --> 00:40:05,320 È stata la prima americana che ho incontrato 653 00:40:05,320 --> 00:40:08,360 e, a quanto pare, le dissi: "Ok, mi vai bene." 654 00:40:09,200 --> 00:40:12,400 No, scherzo. Ho flirtato. Le dissi: "Salve, signora". 655 00:40:12,400 --> 00:40:15,080 Molto efficace. 656 00:40:15,080 --> 00:40:18,400 Ma successe circa sei mesi prima 657 00:40:18,400 --> 00:40:22,040 che Netflix mi sconvolgesse la vita. 658 00:40:22,040 --> 00:40:26,680 E mi rendo conto, col senno di poi, che non ho usato saggiamente quei mesi. 659 00:40:26,680 --> 00:40:29,080 Ho perlopiù dormito, sapete? 660 00:40:29,080 --> 00:40:31,760 Sono un pigiama party vivente, che vi devo dire? 661 00:40:31,760 --> 00:40:35,840 Mi rendo conto che in quei sei mesi 662 00:40:35,840 --> 00:40:38,960 avrei dovuto prepararmi per la fama. 663 00:40:40,480 --> 00:40:42,920 Non si può arrivare alla fama come me, 664 00:40:42,920 --> 00:40:45,640 perché ti si incasina e sbagli tutto, ok? 665 00:40:45,640 --> 00:40:48,200 Davvero, bisogna prepararsi. 666 00:40:48,200 --> 00:40:51,120 Se volevate trarre un insegnamento da questo spettacolo, eccolo. 667 00:40:51,120 --> 00:40:53,320 Preparatevi alla fama. Siate pronti. 668 00:40:53,840 --> 00:40:55,160 Preparatevi alla fama. 669 00:40:55,160 --> 00:40:59,120 Ignorate i disastri naturali. No. Preparatevi alla fama. 670 00:40:59,120 --> 00:41:01,640 Non ve l'aspettate. Fa schifo, ma... 671 00:41:03,200 --> 00:41:07,280 Se vi ritrovate a essere famosi, è meglio che siate preparati, 672 00:41:07,280 --> 00:41:11,320 perché io non lo ero e ho fatto un casino. Assolutamente. 673 00:41:11,320 --> 00:41:15,000 Con un po' di preparazione, quando ho incontrato Ruby Rose 674 00:41:15,760 --> 00:41:19,080 e mi ha detto che ero incredibile... 675 00:41:19,080 --> 00:41:23,200 Con un po' di preparazione, non le avrei riso in faccia. 676 00:41:24,440 --> 00:41:27,200 Non so perché l'ho fatto, non per essere rude. 677 00:41:27,200 --> 00:41:30,800 Forse avevo solo dimenticato che non fosse una foto, no? 678 00:41:32,760 --> 00:41:35,320 "Perché parli con me? Stregoneria!" 679 00:41:36,720 --> 00:41:42,120 Con un po' di preparazione, quando ho incrociato Jodie Foster... 680 00:41:42,120 --> 00:41:43,280 Sì. 681 00:41:44,920 --> 00:41:48,520 Non va bene. Era la seconda volta che incrociavo Jodie Foster. 682 00:41:48,520 --> 00:41:52,120 E la prima volta era il mio compleanno. 683 00:41:52,120 --> 00:41:53,600 Io lo sapevo. 684 00:41:54,240 --> 00:41:56,040 C'era da aspettarselo, no? 685 00:41:56,800 --> 00:41:58,000 La cosa inaspettata 686 00:41:58,000 --> 00:42:00,920 è che lo sapesse Jodie Foster. 687 00:42:00,920 --> 00:42:04,560 Pazzesco, ma, se ci riflettete, è un po' inquietante. 688 00:42:06,680 --> 00:42:08,960 Aveva un regalo per me. 689 00:42:10,520 --> 00:42:11,640 Lo so. 690 00:42:12,320 --> 00:42:17,000 Ho ricevuto un regalo di compleanno da Jodie Foster, cazzo. 691 00:42:18,360 --> 00:42:19,320 Lo so! 692 00:42:22,200 --> 00:42:23,160 Lo so! 693 00:42:24,960 --> 00:42:26,440 Vi spiego il contesto. 694 00:42:26,440 --> 00:42:28,320 Non è andata bene. 695 00:42:29,040 --> 00:42:30,840 Ho fatto un casino, ricordate? 696 00:42:32,200 --> 00:42:34,840 Ho ricevuto un regalo ed era bellissimo. 697 00:42:34,840 --> 00:42:36,920 Era BANANAGRAMS. Cazzo... 698 00:42:36,920 --> 00:42:38,520 Che bel regalo. 699 00:42:38,520 --> 00:42:40,840 Amo i giochi. Amo le parole. 700 00:42:40,840 --> 00:42:42,800 Amo le versioni tascabili. 701 00:42:42,800 --> 00:42:45,120 Amo il mio potassio. 702 00:42:45,120 --> 00:42:47,320 È un dono che continua a dare. 703 00:42:48,320 --> 00:42:51,240 Con un po' di preparazione, avrei preso il regalo 704 00:42:51,240 --> 00:42:54,760 e detto: "Grazie. Molto gentile. Sei molto generosa". 705 00:42:54,760 --> 00:42:57,040 "Sei la prossima a diventare regina?" 706 00:42:57,520 --> 00:42:58,800 O qualcosa di simile. 707 00:42:59,440 --> 00:43:01,480 Ma mi colse alla sprovvista. 708 00:43:01,480 --> 00:43:02,880 Sapete cosa ho detto? 709 00:43:03,400 --> 00:43:05,240 "Ho già BANANAGRAMS." 710 00:43:09,160 --> 00:43:11,760 Lo so. 711 00:43:15,280 --> 00:43:18,600 Del tipo: "Ritenta, avrai più fortuna la prossima volta". 712 00:43:19,520 --> 00:43:21,040 Sarebbe il sottotesto. 713 00:43:22,280 --> 00:43:27,080 Con un po' di preparazione, quando ho incontrato Richard Curtis, 714 00:43:27,600 --> 00:43:30,320 avrei saputo chi cazzo fosse. 715 00:43:31,480 --> 00:43:34,000 Avrei saputo che era il responsabile 716 00:43:34,000 --> 00:43:37,760 dei classici romantici come Notting Hill e Love, Actually. 717 00:43:39,200 --> 00:43:40,640 Con un po' di preparazione, 718 00:43:40,640 --> 00:43:44,040 quando mi ha chiesto la mia commedia romantica preferita, 719 00:43:45,080 --> 00:43:47,600 avrei avuto una risposta diplomatica. 720 00:43:47,600 --> 00:43:49,720 Magari era uno dei suoi film. 721 00:43:49,720 --> 00:43:52,080 Ma non sapevo nulla, capite? 722 00:43:52,600 --> 00:43:55,320 "Non mi piacciono le commedie romantiche." 723 00:43:58,840 --> 00:44:00,080 Lo so. 724 00:44:00,920 --> 00:44:04,680 Richard è un esperto di fama. Fu molto gentile in quel momento. 725 00:44:04,680 --> 00:44:08,440 Ribaltò lui la conversazione. Senza battere ciglio, 726 00:44:08,440 --> 00:44:12,400 mi mostrò una via d'uscita dall'imbarazzo che avevo appena creato. 727 00:44:12,920 --> 00:44:15,840 Un percorso molto chiaro che non ho seguito. 728 00:44:18,960 --> 00:44:22,040 Mi disse: "Va bene, non piace a tutti". 729 00:44:22,560 --> 00:44:26,040 "Ma cos'è che non ti piace tanto delle commedie romantiche?" 730 00:44:26,560 --> 00:44:27,600 E io gli dissi: 731 00:44:28,120 --> 00:44:30,880 "Non mi piace il suono dei baci". 732 00:44:34,120 --> 00:44:36,400 Non so perché. 733 00:44:37,360 --> 00:44:38,800 Onestamente, non... 734 00:44:38,800 --> 00:44:41,000 Non riesco a capirmi sempre. 735 00:44:41,000 --> 00:44:46,920 Se ci ripenso, ancora oggi non so perché l'ho detto. 736 00:44:51,480 --> 00:44:55,760 L'altra complicazione della mia vita quando ho conosciuto Jenno 737 00:44:55,760 --> 00:44:59,720 è che avevo capito da poco di essere nello spettro autistico 738 00:44:59,720 --> 00:45:02,680 e stavo ancora cercando di capire cosa comportasse per me. 739 00:45:02,680 --> 00:45:05,400 Per intenderci, per me significa 740 00:45:05,400 --> 00:45:08,040 che non mi piace il suono dei baci. 741 00:45:10,680 --> 00:45:12,120 Ma quando conobbi Jenno, 742 00:45:12,120 --> 00:45:15,480 cercavo ancora di capire dove fossi sullo spettro, 743 00:45:15,480 --> 00:45:17,200 ma quello che accadde 744 00:45:17,200 --> 00:45:19,520 è che lavorammo e imparammo insieme, 745 00:45:19,520 --> 00:45:22,600 e si rivelò una benedizione per me. 746 00:45:23,120 --> 00:45:28,560 Perché, a quanto pare, io ho bisogno di un occhio esterno, 747 00:45:29,360 --> 00:45:31,920 perché non so che cazzo faccio 748 00:45:31,920 --> 00:45:33,800 tre quarti delle volte. 749 00:45:34,440 --> 00:45:39,160 Io e Jenno viviamo la stessa situazione 750 00:45:39,680 --> 00:45:42,400 e poi, a casa, facciamo rapporto. 751 00:45:42,400 --> 00:45:45,400 Io dico: "È successo questo" 752 00:45:45,960 --> 00:45:49,160 e Jenno risponde: "Ma dove cazzo eri?" 753 00:45:53,400 --> 00:45:54,280 Lo so. 754 00:45:55,160 --> 00:46:01,040 Vi faccio un ottimo esempio. I miei sensi sono un po' diversi 755 00:46:01,040 --> 00:46:04,800 e una delle mie stranezze è che ho le mani molto sensibili. 756 00:46:04,800 --> 00:46:06,240 È un po' fastidioso. 757 00:46:06,240 --> 00:46:10,840 E quando ho in mano qualcosa di piccolo e dalla forma irregolare, 758 00:46:10,840 --> 00:46:14,720 mi irrito molto e arrivo al punto di arrabbiarmi. 759 00:46:14,720 --> 00:46:20,200 Ecco perché non posso andare a letto con gli uomini. No! 760 00:46:22,360 --> 00:46:25,760 Non ha senso, ma l'avete capita. 761 00:46:26,360 --> 00:46:30,520 Mi piace dire "piccolo e dalla forma irregolare". È divertente. 762 00:46:30,520 --> 00:46:33,280 Se tengo qualcosa di piccolo e dalla forma irregolare 763 00:46:33,280 --> 00:46:36,360 potrei arrabbiarmi, quindi non devo tenerlo a lungo. 764 00:46:36,360 --> 00:46:38,040 Giusto? E quindi... 765 00:46:41,600 --> 00:46:45,440 Dico a Jenno: "Mi cade sempre tutto. Sono l'epitome della goffaggine". E lei: 766 00:46:45,440 --> 00:46:48,280 "No. Non l'hai fatto cadere." 767 00:46:49,520 --> 00:46:51,760 "Guarda quant'è lontano." 768 00:46:53,600 --> 00:46:55,280 Questo mi fa ripensare 769 00:46:55,280 --> 00:46:58,520 al primo incontro con Jodie Foster. 770 00:47:00,840 --> 00:47:04,560 Era venuta a vedere lo spettacolo e poi venne nel backstage. 771 00:47:04,560 --> 00:47:05,680 Che onore! 772 00:47:05,680 --> 00:47:08,880 Giusto? Fu molto bello. Abbiamo chiacchierato un po'. 773 00:47:08,880 --> 00:47:10,560 E durante la chiacchierata, 774 00:47:10,560 --> 00:47:15,160 mi scrisse il suo numero su un bigliettino, ok? 775 00:47:15,160 --> 00:47:19,680 Io lo presi e... Non così, certo. In modo professionale. Parliamo di lavoro. 776 00:47:20,160 --> 00:47:23,480 Non è... Non era... È sposata, va bene così. 777 00:47:23,480 --> 00:47:26,600 Anche se, dicendolo ad alta voce, forse non è così. 778 00:47:30,080 --> 00:47:32,160 Ormai è troppo tardi, vero? 779 00:47:35,000 --> 00:47:38,320 No, stavamo lavorando. Scrisse il suo numero. Credo. 780 00:47:38,320 --> 00:47:42,920 Lo presi, continuammo a chiacchierare e iniziai a distruggere il bigliettino. 781 00:47:43,480 --> 00:47:45,280 Davanti a lei, cazzo. 782 00:47:45,280 --> 00:47:47,720 "Grazie per il numero. Ecco cosa penso." 783 00:47:47,720 --> 00:47:52,280 Non sapevo cosa stessi facendo. Questo è il resoconto di Jenno. 784 00:47:53,440 --> 00:47:55,680 Io ero nel pieno della concentrazione. 785 00:47:55,680 --> 00:47:59,760 Ok? E poi l'ho distrutto davanti a lei 786 00:48:00,520 --> 00:48:02,520 e l'ho buttato via. 787 00:48:04,040 --> 00:48:06,480 Davanti a lei, cazzo. 788 00:48:08,920 --> 00:48:12,520 La mano andò indietro. Mi girai 789 00:48:12,520 --> 00:48:15,920 e Jenno disse: "Lo prendo io, lo metto nello zaino". 790 00:48:15,920 --> 00:48:17,600 Che... 791 00:48:18,120 --> 00:48:18,960 Lo so! 792 00:48:21,720 --> 00:48:23,160 Che persona incredibile! 793 00:48:24,720 --> 00:48:27,120 Una campionessa. 794 00:48:27,120 --> 00:48:30,320 Ed è così che funziona il nostro rapporto. 795 00:48:31,080 --> 00:48:32,560 È come giocare a curling. 796 00:48:34,040 --> 00:48:36,160 Sì, quell'adorabile sport invernale. 797 00:48:36,680 --> 00:48:38,160 Io sono il disco gigante. 798 00:48:39,640 --> 00:48:44,480 Ogni mattina, facciamo una riunione e dice: "Oggi devi andare qui". 799 00:48:44,480 --> 00:48:47,840 "Andrai a questa velocità. Questa è la tua traiettoria." 800 00:48:47,840 --> 00:48:50,400 "Queste sono le cose contro cui potresti scontrarti." 801 00:48:50,400 --> 00:48:54,680 Poi mi manda fuori e non posso farci niente. 802 00:48:59,840 --> 00:49:01,960 E Jenno è là fuori a fare... 803 00:49:06,000 --> 00:49:10,920 Lavora davvero sodo. 804 00:49:10,920 --> 00:49:12,680 Temo sempre 805 00:49:12,680 --> 00:49:18,200 che il rapporto tra spazzata e disco sia troppo unilaterale. 806 00:49:18,800 --> 00:49:22,920 Voglio aiutare Jenno. Voglio prendermi cura di lei come lei fa con me. 807 00:49:22,920 --> 00:49:26,640 Ma Jenno è incredibilmente competente. 808 00:49:26,640 --> 00:49:28,440 In qualunque cosa! 809 00:49:29,120 --> 00:49:30,720 Io, invece, no. 810 00:49:31,240 --> 00:49:32,800 So fare questo. 811 00:49:33,400 --> 00:49:34,800 Lo so fare alla grande. 812 00:49:34,800 --> 00:49:36,880 Ma il problema è che questo 813 00:49:36,880 --> 00:49:39,600 non succede in natura. 814 00:49:41,120 --> 00:49:43,400 Non succede da nessun'altra parte. 815 00:49:43,960 --> 00:49:47,800 Succede solo perché Jenno lo produce. 816 00:49:50,960 --> 00:49:52,280 Questo è per te. 817 00:49:56,040 --> 00:49:57,800 A volte ci provo. 818 00:49:58,320 --> 00:50:02,240 A volte cerco di supportare Jenno. Cerco di fare l'eroe, 819 00:50:02,240 --> 00:50:05,240 ma, immancabilmente, 820 00:50:05,240 --> 00:50:06,600 mando tutto all'aria. 821 00:50:07,400 --> 00:50:11,120 Ma c'è stata una volta in cui ho voluto fare l'eroe, 822 00:50:11,120 --> 00:50:12,800 ho mandato tutto all'aria, 823 00:50:13,320 --> 00:50:18,120 ma ho fallito in modo così spettacolare, 824 00:50:18,120 --> 00:50:22,040 che ha fatto il giro completo e alla fine è stato un successo. 825 00:50:22,560 --> 00:50:24,640 Sì. È stato incredibile. 826 00:50:24,640 --> 00:50:28,120 È successo mentre eravamo fuori con i cani, ok? 827 00:50:28,120 --> 00:50:30,480 Ne ho due. Li portiamo fuori. 828 00:50:30,480 --> 00:50:34,080 Jenno è davanti. È molto più avanti di me, ok? 829 00:50:34,080 --> 00:50:37,000 Io cammino lentamente. 830 00:50:37,000 --> 00:50:41,320 Quando abbiamo iniziato a portarli fuori insieme, mi stava sempre accanto, 831 00:50:41,320 --> 00:50:44,320 perché temeva che i cani prendessero un coniglio. 832 00:50:44,920 --> 00:50:47,120 E le dissi: "Guarda i miei cani". 833 00:50:47,640 --> 00:50:48,600 Sono... 834 00:50:48,600 --> 00:50:51,960 Sembrano i figli del Cuoco Svedese e di una pecora. 835 00:50:51,960 --> 00:50:53,200 Fanno... 836 00:50:54,200 --> 00:50:57,640 I miei cani non prendono i conigli. 837 00:50:57,640 --> 00:50:59,840 Una volta li ho visti inseguirne uno 838 00:50:59,840 --> 00:51:02,400 e il coniglio si è annoiato. 839 00:51:03,960 --> 00:51:06,520 Così, alla fine, si è calmata. 840 00:51:06,520 --> 00:51:09,040 Ha capito che i cani non avrebbero mai fatto nulla 841 00:51:09,040 --> 00:51:12,320 e ha iniziato a seguire il suo ritmo. 842 00:51:12,320 --> 00:51:15,920 Io ero sempre molto indietro. 843 00:51:16,720 --> 00:51:20,200 Cammino lentamente, ma avevo anche un problema da risolvere 844 00:51:20,200 --> 00:51:23,360 e non riesco a camminare e pensare allo stesso tempo. 845 00:51:23,360 --> 00:51:25,880 È sempre colpa del passo problematico. 846 00:51:26,720 --> 00:51:30,520 Quindi, stiamo passeggiando... Vi do un po' di contesto. 847 00:51:30,520 --> 00:51:33,040 Io e Jenno abbiamo fatto un tour mondiale 848 00:51:33,040 --> 00:51:36,960 e poi abbiamo fatto ritorno in Australia per un po' di relax. 849 00:51:38,120 --> 00:51:39,120 Ci sto provando. 850 00:51:40,000 --> 00:51:42,680 Jenno doveva restare qualche settimana, no? 851 00:51:42,680 --> 00:51:44,720 Ma era marzo 2020. 852 00:51:45,400 --> 00:51:49,200 Quella che per Jenno era iniziata come una divertente vacanza 853 00:51:49,200 --> 00:51:52,200 in una nuova terra strana, con la sua nuova fiamma 854 00:51:52,880 --> 00:51:56,680 si trasformò velocemente in una situazione di ostaggio. 855 00:51:57,600 --> 00:51:58,760 Vero? 856 00:51:59,640 --> 00:52:03,160 Ora, in generale, la pandemia ci è andata bene. 857 00:52:03,160 --> 00:52:06,680 Con alti e bassi, il netball è per le sgualdrine e il resto. 858 00:52:07,280 --> 00:52:11,400 Ma abbiamo giocato un sacco, sapete? Amiamo i giochi. 859 00:52:11,400 --> 00:52:14,360 Non quelli mentali, ma solo giochi. 860 00:52:14,360 --> 00:52:17,440 Ho giocato per la prima volta a Indovina chi?. 861 00:52:17,440 --> 00:52:20,840 È stata una rivelazione. Non ci avevo mai giocato. 862 00:52:20,840 --> 00:52:23,920 Troppo sofisticato, troppe parti mobili, sapete cosa intendo? 863 00:52:23,920 --> 00:52:27,360 In famiglia giocavamo a backgammon. Adoro backgammon. 864 00:52:27,360 --> 00:52:31,840 Quella valigetta è l'arredo più elegante di casa nostra. 865 00:52:32,360 --> 00:52:36,160 Quell'ecopelle marrone bicolore. Stupenda! 866 00:52:36,160 --> 00:52:39,440 Amo quella valigetta. Se nessuno stava giocando a backgammon, 867 00:52:39,440 --> 00:52:42,960 andavo in giro per casa dicendo: "Vado al lavoro". 868 00:52:44,680 --> 00:52:47,200 Per un breve periodo, 869 00:52:47,200 --> 00:52:49,600 l'ho usata come zaino. 870 00:52:51,840 --> 00:52:54,800 "Non vado a scuola. Vado al lavoro." 871 00:52:55,320 --> 00:52:57,640 Ho subito bullismo? Certo. 872 00:52:57,640 --> 00:53:00,720 Ma il bello è che non ne avevo idea. 873 00:53:01,640 --> 00:53:03,920 "Bella borsa, idiota." 874 00:53:03,920 --> 00:53:05,880 E io: "Grazie!" 875 00:53:08,040 --> 00:53:10,800 A un certo punto, mio fratello mi prese da parte e disse: 876 00:53:10,800 --> 00:53:14,200 "Non portarla più a scuola, stanno bullizzando anche me". 877 00:53:16,320 --> 00:53:18,760 E io: "Ma sto lavorando". A casa. 878 00:53:20,880 --> 00:53:22,720 Non avevo mai giocato a Indovina chi?, 879 00:53:22,720 --> 00:53:26,160 Jenno si era gentilmente offerta d'insegnarmi le regole 880 00:53:26,160 --> 00:53:28,640 e le risposi con arroganza: "Non serve". 881 00:53:29,200 --> 00:53:32,120 "Ho visto le pubblicità. È un gioco per bambini." 882 00:53:33,280 --> 00:53:35,960 Questa è la mia prima domanda, 883 00:53:36,480 --> 00:53:39,160 giocando a Indovina chi? a 42 anni. 884 00:53:40,560 --> 00:53:43,840 Dissi: "Ok, è il primo giorno di lavoro". 885 00:53:46,280 --> 00:53:48,760 Lo so. 886 00:53:49,840 --> 00:53:50,760 Ora peggiora. 887 00:53:52,360 --> 00:53:56,360 "È il primo giorno di lavoro e le cose da imparare ti travolgono. 888 00:53:56,360 --> 00:54:02,520 Sbagli di continuo. Sono tutti gentili, ma non sai quanto durerà, 889 00:54:02,520 --> 00:54:05,400 perché continui a sbagliare i loro nomi. 890 00:54:05,400 --> 00:54:08,040 È l'ora del tè. Vai in sala relax. 891 00:54:08,040 --> 00:54:11,400 Ti prepari un tè per riprenderti e calmarti. 892 00:54:11,400 --> 00:54:15,600 Poi il tuo personaggio entra con quella faccia. Vuoi schiaffeggiarlo?" 893 00:54:19,040 --> 00:54:19,920 Lo so. 894 00:54:23,200 --> 00:54:24,400 Jenno allora disse: 895 00:54:24,400 --> 00:54:25,640 "No". 896 00:54:26,560 --> 00:54:28,560 E poi: "Wow". 897 00:54:29,720 --> 00:54:34,040 "Hannah, mi sa che non leggiamo le espressioni del viso allo stesso modo". 898 00:54:35,480 --> 00:54:38,760 "Perché questa ti sembra una faccia da schiaffi?" 899 00:54:39,280 --> 00:54:41,960 E io: "Ottima domanda. Grazie di avermelo chiesto". 900 00:54:41,960 --> 00:54:43,800 La guardai di nuovo e dissi: 901 00:54:43,800 --> 00:54:46,240 "In realtà, ce l'hanno in molti". 902 00:54:47,520 --> 00:54:48,440 "Ho capito." 903 00:54:48,960 --> 00:54:51,040 "Riesci a vedere i denti?" 904 00:54:53,600 --> 00:54:55,920 E Jenno mi disse: "Intendi dire 905 00:54:56,640 --> 00:54:58,200 se stanno sorridendo?" 906 00:55:04,880 --> 00:55:05,720 Lo so. 907 00:55:06,400 --> 00:55:10,360 A quanto pare, per me, la cordialità è una minaccia. 908 00:55:11,880 --> 00:55:15,600 Penso c'entri qualcosa con il mio autismo. 909 00:55:16,080 --> 00:55:20,560 Forse è colpa degli anni in cui mamma ha avuto dei denti finti troppo grandi. 910 00:55:21,480 --> 00:55:23,640 Sapete, il dibattito natura-cultura. 911 00:55:24,440 --> 00:55:26,240 Non ne verremo a capo mai. 912 00:55:29,480 --> 00:55:33,280 Stavo bene durante la pandemia. Grazie di avermelo chiesto. 913 00:55:33,280 --> 00:55:37,760 Non mi servono molte interazioni per tenere a galla la mia anima, ok? 914 00:55:38,280 --> 00:55:42,920 Ma mi vergogno ad ammettere che non avevo pensato 915 00:55:44,320 --> 00:55:48,320 che Jenno potesse avere un'esperienza diversa 916 00:55:48,840 --> 00:55:55,280 in quanto americana in un paese straniero, intrappolata durante una pandemia globale 917 00:55:55,280 --> 00:55:59,280 in campagna, come continuo a dire io. 918 00:56:00,000 --> 00:56:02,560 Capito? Non l'ho proprio considerato, 919 00:56:02,560 --> 00:56:07,880 finché un giorno non l'ho sentita parlare con uno dei miei cani. 920 00:56:07,880 --> 00:56:10,840 Già questo doveva essere un campanello d'allarme. 921 00:56:12,200 --> 00:56:13,400 Ma non lo è stato. 922 00:56:14,000 --> 00:56:16,120 Lei disse: "Douglas, 923 00:56:16,720 --> 00:56:19,560 prima della pandemia non avevo tempo per i cani". 924 00:56:19,560 --> 00:56:21,240 "Sei molto impegnativo." 925 00:56:22,520 --> 00:56:24,720 "Ma ora sei il mio migliore amico." 926 00:56:25,600 --> 00:56:26,600 Lo so. 927 00:56:26,600 --> 00:56:28,480 Jasper era accanto a lei. 928 00:56:29,440 --> 00:56:30,640 Lo so. 929 00:56:32,880 --> 00:56:35,960 No. Va bene. È un trovatello. Sa qual è il suo posto. 930 00:56:39,400 --> 00:56:43,600 Non è la battuta più tagliente da fare davanti a un pubblico pieno di lesbiche? 931 00:56:43,600 --> 00:56:47,040 È come colpire un animale in un rifugio. Che provocazione! 932 00:56:47,800 --> 00:56:51,520 È una battuta. Lo amo. È il mio piccolo trovatello. Calmatevi. 933 00:56:51,520 --> 00:56:52,440 Comunque... 934 00:56:54,840 --> 00:57:00,920 Sentii quella chiacchierata e mi preoccupai un attimo. 935 00:57:00,920 --> 00:57:04,800 Non fu piacevole, perché Jenno stava con me. 936 00:57:06,760 --> 00:57:08,200 Lavora grazie a me. 937 00:57:11,280 --> 00:57:16,160 E, nel corso di quella conversazione, scopro che il suo migliore amico è mio. 938 00:57:17,080 --> 00:57:23,080 E penso: "Così non va. Non mi piace questa distribuzione del potere". 939 00:57:23,080 --> 00:57:25,600 Così, in quel momento decisi 940 00:57:25,600 --> 00:57:30,960 che era mio compito aiutare Jenno a entrare in contatto con la comunità. 941 00:57:30,960 --> 00:57:35,640 E più tardi, quel pomeriggio, eravamo a spasso con i cani 942 00:57:36,160 --> 00:57:40,120 e Jenno era più avanti con il suo migliore amico Douglas, no? 943 00:57:40,640 --> 00:57:42,680 Io ero più indietro, 944 00:57:42,680 --> 00:57:47,200 quasi immobile, perché era un problema difficile. 945 00:57:47,200 --> 00:57:51,520 L'idea che io potessi aiutare socialmente qualcuno fa ridere. 946 00:57:53,040 --> 00:57:56,680 Non trovai subito una soluzione. Non voglio che lo pensiate. 947 00:57:56,680 --> 00:57:58,160 Non ci riuscii. 948 00:57:58,160 --> 00:58:02,000 Lo risolsi sei mesi dopo. Sì. Quasi per caso. 949 00:58:02,000 --> 00:58:05,480 Era quel periodo tra le varianti del COVID. 950 00:58:06,000 --> 00:58:08,760 Sapete, quel piccolo perineo di tempo 951 00:58:10,200 --> 00:58:14,720 in cui pensavamo fosse finita? E poi ecco Omicron, no? 952 00:58:14,720 --> 00:58:18,720 Ero al supermercato e c'era il volantino della squadra di football, 953 00:58:18,720 --> 00:58:20,240 così pensai: "Ci sono. 954 00:58:20,240 --> 00:58:24,960 C'è modo migliore per far legare un'americana con una cittadina australiana 955 00:58:24,960 --> 00:58:27,680 di praticare uno sport che non ha mai visto?" 956 00:58:29,400 --> 00:58:33,200 Lo portai a casa. "Perché non ti unisci alla squadra di football femminile?" 957 00:58:33,200 --> 00:58:35,560 Lei rispose: "Hai preso il volantino". 958 00:58:38,680 --> 00:58:41,960 E io: "Sì. Fatti, informazioni". 959 00:58:42,480 --> 00:58:46,520 E lei: "Non pensi che anche altri vorrebbero quelle informazioni?" 960 00:58:46,520 --> 00:58:49,680 "Non lo so. Non so come funzionino le squadre." 961 00:58:50,880 --> 00:58:53,600 Ma poi si unii alle Tigers. 962 00:58:53,600 --> 00:58:55,560 Sapete qual è il loro motto? 963 00:58:55,560 --> 00:58:57,640 "Come osiamo fallire?" 964 00:58:59,000 --> 00:59:01,600 Non sappiamo nemmeno che tempo verbale usare. 965 00:59:02,880 --> 00:59:06,280 Si dice prima di una partita o dopo? 966 00:59:06,760 --> 00:59:11,760 Deve motivare, metterti in imbarazzo o fare un mix geniale delle due cose? 967 00:59:11,760 --> 00:59:13,040 Non lo so. 968 00:59:14,520 --> 00:59:15,600 Ma è geniale. 969 00:59:20,640 --> 00:59:23,000 Tornò a casa dopo il primo allenamento 970 00:59:23,000 --> 00:59:25,480 piena di storie. 971 00:59:25,480 --> 00:59:27,640 Le chiesi come fosse andata e lei: 972 00:59:27,640 --> 00:59:30,080 "Non lo chiamano football. 973 00:59:30,080 --> 00:59:31,400 "Lo chiamano footy". 974 00:59:32,560 --> 00:59:35,200 "E non ti è permesso lanciare la palla, 975 00:59:35,200 --> 00:59:37,600 ma schiaffeggiarla verso una compagna." 976 00:59:38,680 --> 00:59:40,760 Poi disse: "Adoro placcare, 977 00:59:40,760 --> 00:59:45,880 ma appena senti il fischio, devi mollare o ti danno la penalità dei 50 metri. 978 00:59:45,880 --> 00:59:48,840 Non so quanto siano 50 metri, quindi per me è irrilevante." 979 00:59:49,760 --> 00:59:53,600 "Ci sono sette rosse in squadra. Mi sembrano molte. 980 00:59:53,600 --> 00:59:56,160 Tre dicevano di essere biondo fragola, 981 00:59:56,160 --> 00:59:57,800 ma io non ci credo." 982 00:59:59,400 --> 01:00:03,240 "Non è importante, ma solo il 40% della squadra sembra conoscerti. 983 01:00:03,360 --> 01:00:06,080 L'altro 60% preferisce parlare di patate." 984 01:00:06,920 --> 01:00:09,160 Mentre ascoltavo la storia di Jenno, 985 01:00:09,160 --> 01:00:12,600 ho capito cos'è che amo tanto 986 01:00:13,440 --> 01:00:14,880 delle sue storie. 987 01:00:14,880 --> 01:00:18,640 Non si tratta di storie. 988 01:00:20,640 --> 01:00:23,760 Si tratta di una lista di informazioni. 989 01:00:24,720 --> 01:00:27,240 Ho sposato mio padre, cazzo. 990 01:00:30,240 --> 01:00:31,320 Assolutamente. 991 01:00:35,160 --> 01:00:37,800 Ma, a differenza di mia madre, a me piace. 992 01:00:37,800 --> 01:00:41,760 Lo adoro, cazzo. Davvero. Adoro... 993 01:00:41,760 --> 01:00:45,520 Raccoglie informazioni fantastiche, ok? 994 01:00:45,520 --> 01:00:48,120 Molte sono interessanti. Alcune ti sorprendono, 995 01:00:48,120 --> 01:00:52,040 altre sembrano incomprensibili, ma poi diventano interessanti. 996 01:00:52,040 --> 01:00:55,120 Ed è bravissima. Ma non c'entrano solo le informazioni, 997 01:00:55,120 --> 01:00:57,640 è anche il modo in cui le raccoglie. 998 01:00:57,640 --> 01:00:59,480 Sembra un'opera di Brâncuşi. 999 01:00:59,480 --> 01:01:02,120 Perché pensi di arrivare a una spiegazione, 1000 01:01:02,120 --> 01:01:04,800 poi lei arriva alla fine e pensi: "No". 1001 01:01:07,440 --> 01:01:09,440 È solo una lista di informazioni. 1002 01:01:10,400 --> 01:01:14,600 Lo adoro, perché io non riesco a raccoglierle in situazioni nuove. 1003 01:01:14,600 --> 01:01:17,520 Se entro in un nuovo ambiente, non raccolgo informazioni. 1004 01:01:18,280 --> 01:01:21,960 Assorbo tutto, ma davvero tutto, 1005 01:01:21,960 --> 01:01:25,000 e lo archivio. Mi ci riempio. 1006 01:01:25,000 --> 01:01:28,240 Mi ci riempio e mi lascio travolgere. Poi devo tornare a casa, 1007 01:01:28,240 --> 01:01:32,160 mi svuoto e penso: "Ma che cazzo è successo?" 1008 01:01:32,160 --> 01:01:34,360 "E perché ci sono così tanti denti?" 1009 01:01:36,520 --> 01:01:38,800 Da quando sto con Jenno, ho acquistato sicurezza, 1010 01:01:38,800 --> 01:01:41,240 perché se siamo in una nuova situazione, 1011 01:01:41,240 --> 01:01:45,280 lei raccoglie le informazioni e io posso capirle dopo. È fantastico. 1012 01:01:45,280 --> 01:01:48,920 Quindi, volevo che andasse a raccogliere altre informazioni. 1013 01:01:49,560 --> 01:01:53,040 Dissi: "Torna all'allenamento", ma si era distorta un dito. 1014 01:01:53,040 --> 01:01:55,640 Le dissi: "Come osiamo fallire?" 1015 01:02:01,480 --> 01:02:05,280 Tornò e mi disse: "È uno sport pericoloso, Hannah. 1016 01:02:05,280 --> 01:02:08,760 La capitana si è infortunata al ginocchio durante una partita. 1017 01:02:08,760 --> 01:02:12,080 Anche Caz ha il ginocchio infortunato, ma non durante una partita. 1018 01:02:12,080 --> 01:02:14,120 È stata investita da una vacca." 1019 01:02:15,480 --> 01:02:18,400 "E non è un eufemismo, come pensavo all'inizio." 1020 01:02:19,440 --> 01:02:22,400 "Poi c'è Shaz. Al momento non può allenarsi, 1021 01:02:22,400 --> 01:02:26,480 deve risolvere un problema di balbuzie dopo la commozione cerebrale." 1022 01:02:26,480 --> 01:02:28,120 "Ma è venuta..." Lo so. 1023 01:02:28,120 --> 01:02:30,960 "È venuta comunque all'allenamento e si è messa a bordo campo. 1024 01:02:30,960 --> 01:02:36,360 Penso sia un'artigiana, perché indossa i cosiddetti indumenti ad alta visibilità 1025 01:02:36,360 --> 01:02:38,400 e ha un cappello con un trattore. 1026 01:02:38,400 --> 01:02:42,520 Fuma una roba che si rolla lei. Non è erba, ma una siga, cioè una sigaretta. 1027 01:02:42,520 --> 01:02:45,600 E beve birra da un barattolo di latta, una lattina." 1028 01:02:47,040 --> 01:02:49,800 "Si chiama Shannon, ma la chiamano Shaz. 1029 01:02:50,800 --> 01:02:53,200 Chiamano Laura 'Lauz'. Terry è 'Tez'". 1030 01:02:53,200 --> 01:02:55,760 "E quando dicono 'scusa', dicono 'scuz'." 1031 01:02:56,960 --> 01:03:01,360 "E quando Kaz ha detto che hanno chiamato l'ambu per Shaz, 1032 01:03:02,120 --> 01:03:03,920 finalmente ho capito tutto." 1033 01:03:03,920 --> 01:03:06,440 "So cosa fate con le parole." 1034 01:03:07,760 --> 01:03:10,120 "So cosa fate, qui in Australia." 1035 01:03:10,120 --> 01:03:14,800 "Prendete un sostantivo perfetto e lo tagliate alla consonante più vicina." 1036 01:03:14,800 --> 01:03:19,000 "Vi sbarazzate del resto e mettete una Z o una O. Ecco cosa fate." 1037 01:03:20,160 --> 01:03:21,040 Lo so. 1038 01:03:22,880 --> 01:03:24,920 E le dissi: "Sì, 1039 01:03:26,200 --> 01:03:27,520 Jenno." 1040 01:03:29,240 --> 01:03:30,720 E lei: 1041 01:03:36,320 --> 01:03:39,000 "Pensavo fosse una cosa speciale solo per me". 1042 01:03:40,720 --> 01:03:43,400 E io: "No". 1043 01:03:45,480 --> 01:03:48,080 "Mio fratello chiama sua moglie Jenno." 1044 01:03:49,200 --> 01:03:50,720 "Sono Beno e Jenno." 1045 01:03:50,720 --> 01:03:53,040 "Ho già BANANAGRAMS." 1046 01:03:54,080 --> 01:03:55,240 Io... 1047 01:03:56,240 --> 01:03:58,640 Imparo le lezioni. 1048 01:03:58,640 --> 01:04:02,080 Davvero, ma sono lezioni specifiche. 1049 01:04:02,960 --> 01:04:07,920 Se Jodie Foster mi regalasse di nuovo BANANAGRAMS per il compleanno, 1050 01:04:07,920 --> 01:04:09,760 saprei cosa fare. 1051 01:04:11,400 --> 01:04:14,280 Ma se Tom Cruise mi regalasse Indovina chi? per Natale, 1052 01:04:14,280 --> 01:04:17,360 probabilmente rifiuterei male quei denti minacciosi. 1053 01:04:23,760 --> 01:04:25,920 Comunque, è stato sei mesi dopo. 1054 01:04:25,920 --> 01:04:29,920 Sei mesi prima, stavo cercando di risolvere quel problema. 1055 01:04:29,920 --> 01:04:33,200 Jenno era avanti col suo migliore amico. Io ciondolavo dietro. 1056 01:04:33,200 --> 01:04:38,000 Jasper era tra i cespugli a fare rivolta e riesce a stanare un coniglio 1057 01:04:38,000 --> 01:04:40,560 che salta sul sentiero davanti a me. 1058 01:04:41,080 --> 01:04:44,480 E si ferma, mi guarda, io lo guardo. 1059 01:04:45,000 --> 01:04:47,840 È un momento magico. 1060 01:04:47,840 --> 01:04:50,000 Eravamo solo noi. 1061 01:04:50,520 --> 01:04:53,840 Penso: "Oh, mio Dio. Sono Biancaneve". 1062 01:04:57,720 --> 01:04:59,400 Poi lo realizzo. 1063 01:04:59,400 --> 01:05:01,280 "Oh, no." 1064 01:05:01,280 --> 01:05:04,000 "Non hai paura, vero?" 1065 01:05:04,000 --> 01:05:05,640 "Certo che no." 1066 01:05:06,480 --> 01:05:07,920 "Io sto male." 1067 01:05:08,640 --> 01:05:10,120 Lo vedo. Occhi marci. 1068 01:05:10,120 --> 01:05:13,640 E penso: "Oggi non vogliamo 1069 01:05:13,640 --> 01:05:16,920 che i cani prendano il primo coniglio ed è malato, 1070 01:05:16,920 --> 01:05:20,280 Jenno ha nostalgia di casa e io l'ho scoperto solo ora." 1071 01:05:21,080 --> 01:05:25,280 Mi vergogno di ciò che ho fatto, ma gli diedi una spintarella col piede 1072 01:05:25,280 --> 01:05:26,640 per allontanarlo. 1073 01:05:26,640 --> 01:05:30,720 Cadde nel trifoglio sotto i cespugli. "Fantastico. Ce l'ho fatta." 1074 01:05:30,720 --> 01:05:33,880 Alzai lo sguardo. Jenno non l'aveva visto. 1075 01:05:34,880 --> 01:05:36,240 Ma Jasper sì, 1076 01:05:36,840 --> 01:05:40,640 e iniziò a tirare per dire: "Prenderò il mio primo coniglio". 1077 01:05:40,640 --> 01:05:42,520 È uno stronzo selvaggio. Lo amo. 1078 01:05:42,520 --> 01:05:45,600 "Prenderò il mio primo..." E io: "Non finché ci sarò io". 1079 01:05:45,600 --> 01:05:47,840 Non gli ho dato un calcio. 1080 01:05:48,520 --> 01:05:50,080 No, davvero. 1081 01:05:50,080 --> 01:05:52,880 La mia gamba era completamente ferma. 1082 01:05:53,400 --> 01:05:55,360 È stato lui a deciderlo. 1083 01:05:57,240 --> 01:06:01,800 Facciamo chiarezza. Ha deciso di sbattere contro la gamba, 1084 01:06:01,800 --> 01:06:05,560 e ha deciso di farlo forte e velocemente. 1085 01:06:05,560 --> 01:06:08,160 Lui mi colpisce la gamba e io... 1086 01:06:09,000 --> 01:06:12,520 finisco a terra. Gli afferrargli la collottola in tempo. 1087 01:06:13,040 --> 01:06:16,080 Ho pensato: "Per poco!" Poi ho guardato in alto. 1088 01:06:16,800 --> 01:06:19,640 Jenno si era girata 1089 01:06:19,640 --> 01:06:21,320 e aveva visto tutto. 1090 01:06:22,480 --> 01:06:24,280 Non aveva visto il coniglio. 1091 01:06:24,880 --> 01:06:27,760 Ha visto me litigare con il cane. 1092 01:06:28,520 --> 01:06:29,720 E perdere. 1093 01:06:30,640 --> 01:06:34,560 Torna indietro correndo e dice: "Perché hai preso a calci il cane?" 1094 01:06:35,080 --> 01:06:37,240 E io: "C'era un problema con un coniglio. 1095 01:06:37,240 --> 01:06:41,400 "Tecnicamente, non gli ho dato un calcio. Era un coathanger..." 1096 01:06:42,000 --> 01:06:44,040 E lei: "Che cos'è?" 1097 01:06:44,040 --> 01:06:46,160 Ancora non giocava a footyball. 1098 01:06:46,160 --> 01:06:48,560 Mi disse: "Cos'è un coathanger?" 1099 01:06:48,560 --> 01:06:51,840 E poi: "Oddio. Un coniglio". 1100 01:06:52,560 --> 01:06:55,960 Quel cazzo di coniglio non sapeva che era pericoloso, 1101 01:06:55,960 --> 01:07:00,480 non sapeva di essere al sicuro dov'era, quindi era tornato sul sentiero. 1102 01:07:00,480 --> 01:07:03,440 Del tipo: "Che confusione, che succede? 1103 01:07:03,440 --> 01:07:05,120 Posso aiutare? Non posso". 1104 01:07:05,720 --> 01:07:09,920 Sapevo che Jenno voleva toccare il coniglio con le mani 1105 01:07:09,920 --> 01:07:13,360 e Jasper, con i denti. 1106 01:07:13,920 --> 01:07:15,000 Vero? 1107 01:07:15,000 --> 01:07:17,840 Poi è successa una cosa velocemente, 1108 01:07:17,840 --> 01:07:20,280 ma ve la spiego con calma. 1109 01:07:20,280 --> 01:07:23,400 E inizierò con le mie intenzioni, 1110 01:07:24,960 --> 01:07:26,680 perché non saranno chiare. 1111 01:07:28,240 --> 01:07:31,040 Volevo prendere la giacca 1112 01:07:31,040 --> 01:07:33,040 e metterla sul coniglio. 1113 01:07:33,800 --> 01:07:35,800 Volevo metterlo al riparo. 1114 01:07:36,320 --> 01:07:38,400 Poi prenderlo in braccio, 1115 01:07:38,400 --> 01:07:41,320 portarlo dal veterinario e delegare il massacro. 1116 01:07:41,320 --> 01:07:44,840 Giusto? Era angosciato, era malato, stava già morendo. 1117 01:07:44,840 --> 01:07:48,360 Io volevo fare l'eroe, ok? Ricordatelo. 1118 01:07:48,360 --> 01:07:50,240 È il vostro mantra. 1119 01:07:50,240 --> 01:07:52,120 Forse sono davvero io, l'uomo. 1120 01:07:54,880 --> 01:07:56,720 Comunque. 1121 01:07:56,720 --> 01:07:59,920 Presi Jasper per la collottola. 1122 01:08:00,520 --> 01:08:03,480 Dovevo arrivare al coniglio, ma mi serviva un vantaggio, 1123 01:08:03,480 --> 01:08:06,800 perché Jasper ha quattro zampe ed è bravo a usarle. 1124 01:08:06,800 --> 01:08:09,840 Io ne ho due e, l'abbiamo visto, non sono un granché. 1125 01:08:09,840 --> 01:08:13,080 Quindi, volevo un po' di vantaggio 1126 01:08:13,080 --> 01:08:15,680 e lo allontanai. 1127 01:08:17,320 --> 01:08:18,280 Lo so. 1128 01:08:18,280 --> 01:08:21,520 Ma non, tipo: "Vai, amico. Vai lì". 1129 01:08:22,040 --> 01:08:25,800 No. Sembrava il lancio del disco sovietico. 1130 01:08:26,480 --> 01:08:28,320 Direttamente dagli anni '80. 1131 01:08:28,320 --> 01:08:31,520 Come se avessi fatto il pieno di steroidi... 1132 01:08:35,480 --> 01:08:38,280 Guardo Jasper in aria, pensare: 1133 01:08:38,280 --> 01:08:41,840 "Appena arrivo a terra, torno. Quel coniglio è mio". 1134 01:08:42,360 --> 01:08:46,960 Mi giro, cerco di raggiungere il coniglio, 1135 01:08:46,960 --> 01:08:49,880 e dal nulla, 1136 01:08:49,880 --> 01:08:54,760 Douglas decide che quel giorno doveva comportarsi da vero cane. 1137 01:08:55,840 --> 01:08:58,440 Arriva dal nulla 1138 01:08:59,200 --> 01:09:02,640 e agguanta quel coniglio in una presa mortale. 1139 01:09:02,640 --> 01:09:05,240 Sì. Davanti alla sua migliore amica. 1140 01:09:05,240 --> 01:09:06,200 Lo so. 1141 01:09:06,800 --> 01:09:09,720 Così ho fatto l'unica cosa che sapevo fare. 1142 01:09:10,880 --> 01:09:16,720 "Buttalo fuori, maledetto bastardo! Continua, forza! Lascialo!" 1143 01:09:21,520 --> 01:09:22,680 È un bravo cane. 1144 01:09:23,600 --> 01:09:24,560 Ha fatto... 1145 01:09:25,640 --> 01:09:28,240 Ma Jenno e i cani mi guardavano e pensavano: 1146 01:09:28,240 --> 01:09:31,240 "Ma chi cazzo sei?" 1147 01:09:31,240 --> 01:09:33,000 Il coniglio non era morto. 1148 01:09:33,600 --> 01:09:35,800 Già. Ma ora era spaventato. 1149 01:09:36,320 --> 01:09:38,400 Così inizia a urlare. 1150 01:09:38,400 --> 01:09:41,280 Avete mai sentito un coniglio urlare? Non è fantastico. 1151 01:09:41,280 --> 01:09:44,200 La collina dei conigli non è un film per bambini. 1152 01:09:44,840 --> 01:09:46,080 È una stronzata. 1153 01:09:46,080 --> 01:09:50,600 Quindi inizia a... Sapete che la storia non finirà senza la morte del coniglio. 1154 01:09:51,320 --> 01:09:54,440 Lo sapete che dovevo farlo. Era la cosa più umana da fare. 1155 01:09:54,440 --> 01:09:56,960 Era profondamente angosciato. Sarebbe morto presto. 1156 01:09:56,960 --> 01:09:58,760 Doveva morire prima per... 1157 01:09:58,760 --> 01:10:00,320 Dovevo fare l'eroe. Ok. 1158 01:10:02,440 --> 01:10:03,760 Sapevo come fare. 1159 01:10:03,760 --> 01:10:08,160 C'era un tronco. Volevo prenderlo, schiacciare il coniglio ed eliminarlo. 1160 01:10:08,160 --> 01:10:11,240 Dovevo fare l'eroe. Ma non volevo farlo davanti a Jenno. 1161 01:10:11,240 --> 01:10:13,080 Aveva già visto abbastanza. 1162 01:10:13,800 --> 01:10:15,440 Così le diedi un compito. 1163 01:10:16,560 --> 01:10:18,880 Dissi: "Mi serve un bastone". 1164 01:10:18,880 --> 01:10:22,320 Non era vero, ma sapevo che se le avessi chiesto qualcosa, 1165 01:10:22,320 --> 01:10:25,400 Jenno sarebbe andata in modalità produttrice e l'avrebbe fatto. 1166 01:10:25,400 --> 01:10:27,560 Giusto? Così andò via e io: "Sì!" 1167 01:10:27,560 --> 01:10:29,040 Presi quel tronco. 1168 01:10:29,560 --> 01:10:31,480 Il problema, però, è che Jenno 1169 01:10:32,080 --> 01:10:33,560 è molto efficiente. 1170 01:10:36,200 --> 01:10:37,240 Io, invece, no. 1171 01:10:39,240 --> 01:10:42,440 Tornò nel momento peggiore. 1172 01:10:43,560 --> 01:10:45,160 Perché ero così. 1173 01:10:48,440 --> 01:10:53,480 Ok? E anche se non volevo farlo cadere sul coniglio, non avrei potuto fermarlo. 1174 01:10:54,000 --> 01:10:58,160 Lo slancio e la gravità avevano preso il sopravvento. 1175 01:10:58,160 --> 01:11:00,160 L'ho fatto e, girandomi, 1176 01:11:01,160 --> 01:11:04,680 per la prima volta in vita mia, 1177 01:11:04,680 --> 01:11:07,760 ho manutenuto un contatto visivo prolungato 1178 01:11:09,520 --> 01:11:11,080 con un altro essere umano. 1179 01:11:12,480 --> 01:11:13,320 Lo so. 1180 01:11:14,200 --> 01:11:15,320 L'ho... 1181 01:11:16,240 --> 01:11:18,320 L'ho solo fissata e... 1182 01:11:22,880 --> 01:11:26,320 In quel momento, nel pieno della concentrazione, 1183 01:11:26,320 --> 01:11:30,320 dovevo assicurarmi che il coniglio fosse morto, a quanto pare. 1184 01:11:30,320 --> 01:11:34,080 Senza interrompere il contatto visivo, iniziai a... 1185 01:11:39,360 --> 01:11:43,640 Mi calmai, guardai Jenno e pure io riuscii a capire cosa provasse. 1186 01:11:45,360 --> 01:11:47,720 Era triste, probabilmente angosciata. 1187 01:11:47,720 --> 01:11:52,520 Lo guardai e pensai: "Oh, no". 1188 01:11:53,720 --> 01:11:55,400 "Io so che significa." 1189 01:11:57,520 --> 01:12:01,480 "Ho avuto una relazione con un'assassina di conigli." 1190 01:12:05,240 --> 01:12:06,600 Non volevo. 1191 01:12:08,520 --> 01:12:11,080 Non lo volevo per Jenno. 1192 01:12:12,640 --> 01:12:14,560 Così cercai di rimediare. 1193 01:12:14,560 --> 01:12:17,920 Le dissi: "Era malato. Ho messo fine alla sua miseria. Ho fatto l'eroe". 1194 01:12:17,920 --> 01:12:22,520 "Aveva la mixomatosi. Lo chiamiamo mixo, perché ci divertiamo con le parole." 1195 01:12:22,520 --> 01:12:26,200 "Era una malattia nuova, colpa del colonialismo." 1196 01:12:26,200 --> 01:12:29,560 "Torna in America, se vuoi. Non voglio che te ne vada, 1197 01:12:29,560 --> 01:12:31,600 ma so che ti manca la tua famiglia e i tuoi amici. 1198 01:12:31,600 --> 01:12:34,160 Resisteremo. Non sappiamo quanto durerà. 1199 01:12:34,160 --> 01:12:37,480 Siamo forti. Useremo Zoom. È terribile, ma ce la faremo. 1200 01:12:37,480 --> 01:12:40,320 Cosa vuoi che faccia? Cosa dovrei fare? 1201 01:12:40,320 --> 01:12:43,560 Cosa dovrei fare? Qual è la cosa giusta da fare? 1202 01:12:43,560 --> 01:12:46,040 Che faccio?" 1203 01:12:46,040 --> 01:12:47,360 E lei: "Basta". 1204 01:12:48,400 --> 01:12:50,320 "Niente panico." 1205 01:12:51,160 --> 01:12:52,680 "Chi vuoi essere?" 1206 01:12:58,200 --> 01:12:59,600 "Tua moglie." 1207 01:13:01,400 --> 01:13:02,880 Grazie. 1208 01:13:59,280 --> 01:14:01,280 Sottotitoli: Paola Barbagallo