1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,480
GIRATO AL TEATRO DELL'OPERA DI SYDNEY
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,480 --> 00:00:11,920
SULLA TERRA DEI GADIGAL DELLA NAZIONE EORA
5
00:00:35,800 --> 00:00:36,960
Ehi!
6
00:00:41,320 --> 00:00:42,840
Grazie.
7
00:00:54,640 --> 00:00:56,040
Ho preso moglie.
8
00:00:58,200 --> 00:01:00,240
Lo so.
9
00:01:00,240 --> 00:01:01,400
È bello.
10
00:01:01,920 --> 00:01:03,800
Mi piace.
11
00:01:03,800 --> 00:01:06,680
Lo spettacolo parlerà di questo.
12
00:01:06,680 --> 00:01:10,560
Lo so. Sarà una commedia romantica.
13
00:01:12,120 --> 00:01:13,040
Che schifo!
14
00:01:14,600 --> 00:01:18,240
No, ma sul serio,
sarà uno spettacolo piacevole.
15
00:01:18,760 --> 00:01:19,600
Sì!
16
00:01:20,400 --> 00:01:22,840
Sì, sarà uno spettacolo piacevole,
17
00:01:22,840 --> 00:01:25,560
perché ve lo devo.
18
00:01:28,960 --> 00:01:29,840
Sì.
19
00:01:30,760 --> 00:01:36,080
Vi ho trascinato nei miei problemi
nel corso degli anni
20
00:01:36,080 --> 00:01:39,080
e siete rimasti con me.
Ne sono riconoscente!
21
00:01:39,080 --> 00:01:41,400
Ma è ora di ripagare.
22
00:01:41,400 --> 00:01:45,040
Ecco cosa succederà,
qualcosa di notevole. Ok?
23
00:01:45,040 --> 00:01:47,960
Per circa un'ora, staremo bene, ok?
24
00:01:47,960 --> 00:01:50,920
Siete in una stanza piena di sconosciuti,
25
00:01:50,920 --> 00:01:52,880
ma vi farò sentire bene, ok?
26
00:01:52,880 --> 00:01:54,960
Le mie mani sono bene in vista.
27
00:01:54,960 --> 00:01:58,200
Ok? Mettiamo battutina lesbica qua e là.
28
00:01:59,280 --> 00:02:01,360
Per iniziare bene, direi.
29
00:02:01,360 --> 00:02:03,240
Per iniziare bene.
30
00:02:03,840 --> 00:02:05,720
Prima d'iniziare,
31
00:02:06,240 --> 00:02:08,880
ricordiamo che il mondo sta finendo.
32
00:02:09,720 --> 00:02:13,360
Non voglio che pensiate
che lo ignori. L'ho capito.
33
00:02:13,360 --> 00:02:16,080
È finita. Il nostro fallimento è certo.
34
00:02:16,080 --> 00:02:19,320
Ma il fatto è
che non credo di poterlo risolvere.
35
00:02:21,200 --> 00:02:22,520
Non stasera. Non...
36
00:02:23,040 --> 00:02:26,880
Non nel tempo a disposizione.
Quindi, lo ignorerò e basta,
37
00:02:26,880 --> 00:02:29,840
e solo per la prossima ora,
staremo bene insieme.
38
00:02:29,840 --> 00:02:33,840
Poi possiamo tornare là fuori
all'evento di estinzione di massa.
39
00:02:33,840 --> 00:02:36,160
Siete pronti? Va bene.
40
00:02:42,360 --> 00:02:43,880
Iniziamo.
41
00:02:45,800 --> 00:02:49,360
Jenney è il nome di mia moglie. Sì.
42
00:02:50,080 --> 00:02:52,640
Applaudite.
43
00:02:55,520 --> 00:02:58,760
La chiamo Jenno,
perché in Australia si fa così.
44
00:02:59,640 --> 00:03:01,880
Lo trova carino, quindi è fantastico.
45
00:03:01,880 --> 00:03:06,000
È un buon risultato senza alcuno sforzo.
Bisogna esserne felici.
46
00:03:06,760 --> 00:03:10,800
Sapete, abbiamo imparato in fretta,
47
00:03:10,800 --> 00:03:13,760
noi due, a organizzare un fidanzamento.
48
00:03:14,640 --> 00:03:18,160
Accidenti,
gli etero hanno molti sentimenti.
49
00:03:19,360 --> 00:03:22,880
Hanno molti sentimenti sui matrimoni.
Non lo sapevo.
50
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
È così.
51
00:03:24,800 --> 00:03:28,240
Dato che non ho ricevuto inviti
per tanto tempo,
52
00:03:29,080 --> 00:03:31,640
non sapevo
che fosse un'occasione speciale.
53
00:03:32,600 --> 00:03:34,560
Chi lo sapeva? Gli etero.
54
00:03:35,840 --> 00:03:38,520
Abbiamo fatto molti errori, a quanto pare.
55
00:03:39,280 --> 00:03:42,000
Abbiamo fatto una torta con uno squalo.
56
00:03:43,520 --> 00:03:46,680
Sì. La nostra torta nuziale
era una novità.
57
00:03:47,320 --> 00:03:51,360
C'era una grossa testa di squalo
che usciva dalla parte superiore.
58
00:03:52,200 --> 00:03:54,400
Era di un bel bianco.
Grazie per la domanda.
59
00:03:55,760 --> 00:03:58,880
Aveva due occhi fantastici ai lati,
due file di denti,
60
00:03:58,880 --> 00:04:00,640
perché gli squali sono così.
61
00:04:01,120 --> 00:04:03,600
Usciva da sopra. Una torta squalo.
62
00:04:05,480 --> 00:04:08,720
Avevamo le miniature
che si mettono sulle torte nuziali.
63
00:04:08,720 --> 00:04:12,240
Come si chiamano? Stemmi da cofano?
Non lo so. Non importa.
64
00:04:12,240 --> 00:04:16,160
Di solito si mettono la sposa e lo sposo,
ma noi ovviamente no.
65
00:04:16,160 --> 00:04:17,920
Abbiamo messo due lontre
66
00:04:19,480 --> 00:04:20,920
mano nella mano.
67
00:04:20,920 --> 00:04:21,840
Lo so.
68
00:04:21,840 --> 00:04:23,400
Nella bocca dello squalo.
69
00:04:30,200 --> 00:04:32,160
Alla gente non è piaciuto.
70
00:04:32,760 --> 00:04:33,600
Erano confusi.
71
00:04:33,600 --> 00:04:37,720
"Perché c'è una torta squalo?
È una stupida novità? Non mi piace."
72
00:04:37,720 --> 00:04:39,320
Non parlavano così.
73
00:04:39,840 --> 00:04:43,000
Ma io li sentivo così
ed è una distinzione importante.
74
00:04:43,720 --> 00:04:46,720
Ma avevamo un buon motivo
per avere quella torta.
75
00:04:47,320 --> 00:04:50,720
Volevamo ingannare
un pasticcere cristiano.
76
00:04:56,520 --> 00:05:01,960
Volevamo indurre un pasticcere cristiano
a fare una torta nuziale gay e...
77
00:05:02,880 --> 00:05:04,760
Ha funzionato. Ero tipo:
78
00:05:05,760 --> 00:05:09,000
"No, amico, non è una torta nuziale.
Compio dieci anni."
79
00:05:12,480 --> 00:05:13,680
Che credulone.
80
00:05:13,680 --> 00:05:15,600
Credete a tutto, voi cristiani.
81
00:05:22,760 --> 00:05:24,280
Quindi andrà all'inferno.
82
00:05:26,080 --> 00:05:29,640
Dobbiamo fare tutti la nostra parte
per aiutare la lobby gay.
83
00:05:29,640 --> 00:05:33,160
Mandiamo all'inferno
i pasticceri cristiani uno alla volta.
84
00:05:33,760 --> 00:05:36,720
Un attivismo molto efficiente, vero?
85
00:05:37,800 --> 00:05:41,800
Non ho detto per chi sarà piacevole.
Avrei dovuto farlo.
86
00:05:42,520 --> 00:05:43,920
Io sto molto bene.
87
00:05:48,160 --> 00:05:53,400
Uno dei motivi per cui io e Jenno
abbiamo fatto fatica col matrimonio
88
00:05:53,400 --> 00:05:57,480
è perché non avevamo passato
la vita a pensarci,
89
00:05:57,480 --> 00:06:01,440
a pianificare il nostro "giorno speciale".
A quanto pare, ci sbagliavamo.
90
00:06:01,440 --> 00:06:03,720
Come chi si identifica donna,
91
00:06:04,400 --> 00:06:07,800
dovremmo passare
molto tempo a fantasticare
92
00:06:07,800 --> 00:06:11,080
sulla combinazione di colori
e la composizione floreale
93
00:06:11,600 --> 00:06:14,120
del giorno in cui si viene ceduta. E io...
94
00:06:15,720 --> 00:06:17,760
Non ci avevo mai pensato.
95
00:06:17,760 --> 00:06:20,120
Non è stato a lungo possibile per me.
96
00:06:20,120 --> 00:06:22,440
Ricordate che ai miei tempi
97
00:06:22,440 --> 00:06:26,080
a noi gay non era permesso nemmeno
di adottare un albero.
98
00:06:26,760 --> 00:06:30,360
Figuratevi sposare
qualcuno che volevamo toccare.
99
00:06:31,240 --> 00:06:32,920
Perché sprecare tempo?
100
00:06:32,920 --> 00:06:34,680
Jenno è bisessuale,
101
00:06:34,680 --> 00:06:37,840
quindi, tecnicamente,
avrebbe dovuto pensarci a metà.
102
00:06:39,280 --> 00:06:43,240
Ma non l'ha fatto. Troppo occupata.
Un classico da bisessuale. Vero?
103
00:06:44,280 --> 00:06:46,160
Eh? No.
104
00:06:46,760 --> 00:06:48,640
No, non è vero.
105
00:06:48,640 --> 00:06:50,640
È un brutto stereotipo.
106
00:06:51,160 --> 00:06:54,560
Ma mi piace vantarmi
di aver sposato una donna bisessuale.
107
00:06:55,080 --> 00:06:58,880
Perché fa arrabbiare
un tipo particolare di uomo
108
00:07:00,560 --> 00:07:02,560
che mi piace far arrabbiare.
109
00:07:03,280 --> 00:07:05,280
Perché questa è una scelta.
110
00:07:06,400 --> 00:07:07,800
E tu non lo sei stato.
111
00:07:10,120 --> 00:07:14,080
Di nuovo, non ho specificato
per chi sarebbe stato piacevole.
112
00:07:16,080 --> 00:07:20,440
Abbiamo adorato il nostro matrimonio.
È stata una giornata meravigliosa.
113
00:07:20,440 --> 00:07:25,720
È stata una piccola cerimonia a casa.
Pochi amici e familiari.
114
00:07:25,720 --> 00:07:29,400
Solo i miei amici e familiari
perché ho la precedenza.
115
00:07:30,960 --> 00:07:33,320
È una battuta, non la migliore,
116
00:07:33,320 --> 00:07:36,840
quindi grazie per la tiepida accoglienza.
117
00:07:36,840 --> 00:07:39,600
Avete capito la situazione.
Lo apprezzo molto.
118
00:07:39,600 --> 00:07:43,840
No, il motivo è che Jenno è americana.
119
00:07:43,840 --> 00:07:46,360
"Cosa? Oh, no!" Diversità. Prego, prego.
120
00:07:48,440 --> 00:07:51,040
Con la pandemia, le frontiere erano chiuse
121
00:07:51,040 --> 00:07:55,480
e la famiglia e gli amici di Jenno
non sono potuti venire, il che è triste.
122
00:07:55,480 --> 00:07:57,560
Ma lo è davvero?
123
00:08:02,280 --> 00:08:05,640
Una delle cose dei matrimoni
che non capisco
124
00:08:05,640 --> 00:08:07,640
è la pressione sulla proposta.
125
00:08:08,720 --> 00:08:13,320
In quel periodo tra quando ti fidanzi
e quando ti sposi,
126
00:08:13,320 --> 00:08:15,640
in quel piccolo perineo di tempo...
127
00:08:17,680 --> 00:08:20,280
È così. È un piccolo perineo di tempo,
128
00:08:20,280 --> 00:08:24,760
perché non è la destinazione,
ma è molto eccitante essere lì.
129
00:08:28,720 --> 00:08:29,640
In...
130
00:08:31,120 --> 00:08:33,600
In quel piccolo perineo di tempo,
131
00:08:33,600 --> 00:08:39,680
l'unica cosa che tutti vogliono sapere è:
"Come hai fatto la proposta?"
132
00:08:39,680 --> 00:08:42,120
"Non vuoi sapere come si chiama?"
133
00:08:42,640 --> 00:08:45,880
"No. A chi importa?"
134
00:08:46,400 --> 00:08:52,240
Sembra che si dovrebbe fare la proposta
su una spiaggia, o al tramonto.
135
00:08:52,240 --> 00:08:57,040
Vi concedo il tramonto. È bello.
Ma la spiaggia? Vaffanculo.
136
00:08:57,880 --> 00:08:59,600
Odio la spiaggia.
137
00:08:59,600 --> 00:09:01,400
Non mi fido della sabbia.
138
00:09:02,080 --> 00:09:04,960
Non è mai dove dice che sarà.
139
00:09:06,480 --> 00:09:09,640
Garantito, sei mesi dopo
essere stati in spiaggia,
140
00:09:09,640 --> 00:09:12,160
potreste trovarvi una perla sul corpo.
141
00:09:13,840 --> 00:09:17,400
È un'altra battuta sul perineo
se ci pensate, no?
142
00:09:17,400 --> 00:09:20,440
Un piccolo diamante nella patata.
Lui capisce.
143
00:09:25,360 --> 00:09:28,280
La proposta dovrebbe essere
un gesto romantico.
144
00:09:28,280 --> 00:09:30,480
Punta in alto o lascia perdere.
145
00:09:30,480 --> 00:09:31,400
Vero?
146
00:09:31,400 --> 00:09:34,960
E non capisco dove sia il romanticismo
147
00:09:35,720 --> 00:09:37,120
in una proposta.
148
00:09:37,120 --> 00:09:38,760
Da quello che ho capito,
149
00:09:38,760 --> 00:09:42,800
una proposta è, nel migliore dei casi,
spontaneità decodificata.
150
00:09:44,040 --> 00:09:46,320
Nel peggiore dei casi, è un'imboscata.
151
00:09:48,640 --> 00:09:52,640
Nel migliore dei casi,
c'è una riunione tra partner.
152
00:09:53,600 --> 00:09:58,400
Durante la riunione, si fa un piano.
Propongono una proposta, il che è strano.
153
00:09:59,400 --> 00:10:01,640
E poi fanno una lista di cose da fare,
154
00:10:02,120 --> 00:10:06,360
con tanto di oggetti di scena
e una destinazione, magari una spiaggia.
155
00:10:06,360 --> 00:10:09,360
Poi uno inizia a spuntare
la lista di cose da fare
156
00:10:09,360 --> 00:10:13,520
mentre l'altro
si dimentica di essere stato coinvolto.
157
00:10:15,000 --> 00:10:19,800
Quando alla fine, arriva la proposta,
dice: "Oddio! Che sorpresa".
158
00:10:20,680 --> 00:10:26,440
"Guarda che anello! Oh, mio Dio!
Non ho mai visto niente di così bello!"
159
00:10:26,440 --> 00:10:28,080
Basta, cazzo.
160
00:10:29,320 --> 00:10:33,800
Sul serio. Hai scelto tu quell'anello!
161
00:10:35,320 --> 00:10:38,240
Basta con questi giochetti.
162
00:10:39,680 --> 00:10:40,920
È imbarazzante.
163
00:10:41,800 --> 00:10:44,160
Ma questo è il migliore dei casi.
164
00:10:44,760 --> 00:10:47,920
Perché nell'altro caso,
non c'è nessuna riunione.
165
00:10:48,880 --> 00:10:52,320
Uno dei partner dà per scontato
di essere un buon partito.
166
00:10:54,480 --> 00:10:56,160
L'audacia! E...
167
00:10:57,840 --> 00:11:01,480
Per quanto ne so, nel mondo cis-etero,
168
00:11:02,360 --> 00:11:03,880
è l'uomo che fa così.
169
00:11:06,280 --> 00:11:08,760
È una generalizzazione offensiva, sì.
170
00:11:08,760 --> 00:11:10,840
Ma è anche vero al 100%.
171
00:11:12,320 --> 00:11:13,840
Ho fatto delle ricerche.
172
00:11:15,840 --> 00:11:17,800
Ho confermato il mio pregiudizio.
173
00:11:17,800 --> 00:11:20,680
È l'uomo che fa così, il che è divertente.
174
00:11:20,680 --> 00:11:23,680
Perché chi gestisce meglio il rifiuto?
175
00:11:26,320 --> 00:11:29,320
Gli uomini che pensano
di essere un buon partito.
176
00:11:30,080 --> 00:11:33,560
Ecco la ricetta per il divertimento,
se esiste.
177
00:11:33,560 --> 00:11:37,240
Di' di sì, ci sposiamo.
Di' di no, ti perseguito. Romantico!
178
00:11:37,240 --> 00:11:38,480
È una trappola.
179
00:11:40,920 --> 00:11:43,800
Grazie. Molto gentili.
180
00:11:43,800 --> 00:11:45,720
Siete stati istruiti.
181
00:11:53,480 --> 00:11:55,560
Ho fatto la proposta a Jenno.
182
00:11:56,200 --> 00:11:58,520
Non era prestabilito. Non sono l'uomo.
183
00:12:00,040 --> 00:12:02,240
Abbiamo un'onesta relazione queer
184
00:12:02,240 --> 00:12:05,040
e quando si tratta
della divisione del lavoro,
185
00:12:05,040 --> 00:12:08,760
ci dividiamo i lavori
in base alle competenze reali
186
00:12:09,360 --> 00:12:11,280
e chiunque può restare fregato.
187
00:12:12,600 --> 00:12:14,600
E funziona. Davvero.
188
00:12:14,600 --> 00:12:18,080
Ci ricordiamo quasi sempre
di portare fuori la spazzatura.
189
00:12:18,960 --> 00:12:20,280
Quasi ogni settimana.
190
00:12:20,280 --> 00:12:23,160
È un bel momento.
191
00:12:23,160 --> 00:12:27,440
Ma ho fatto la proposta.
C'è stata la riunione.
192
00:12:27,440 --> 00:12:31,960
Abbiamo deciso che, sì, volevamo un po'
di quei privilegi amministrativi.
193
00:12:33,000 --> 00:12:36,160
Poi non abbiamo fatto nulla.
Troppi impegni. Un classico!
194
00:12:36,160 --> 00:12:38,920
E poi ho finito per fare la proposta.
195
00:12:38,920 --> 00:12:41,000
E non l'avevo...
196
00:12:41,520 --> 00:12:43,200
Non l'avevo pianificata.
197
00:12:43,200 --> 00:12:46,360
Al mio risveglio, non ho pensato:
"Oggi è il giorno".
198
00:12:46,360 --> 00:12:48,800
Ho teso un'imboscata sia a me che a lei.
199
00:12:49,600 --> 00:12:53,480
Non avevo un discorso.
Non avevo un anello.
200
00:12:53,480 --> 00:12:55,360
Non avevo una destinazione.
201
00:12:55,360 --> 00:12:59,280
Non ero in ginocchio.
Fanculo quella merda.
202
00:12:59,280 --> 00:13:02,200
Perché?
Ho fatto tre ricostruzioni al ginocchio.
203
00:13:02,720 --> 00:13:04,240
La mia rotula è spugnosa.
204
00:13:04,240 --> 00:13:07,000
Mi fa male se mi inginocchio.
205
00:13:07,520 --> 00:13:10,480
Per questo
non posso andare a letto con gli uomini.
206
00:13:15,800 --> 00:13:17,000
Era una battuta.
207
00:13:18,200 --> 00:13:20,560
E non ha nemmeno senso.
208
00:13:21,600 --> 00:13:25,240
Ci sono altre ragioni
molto più convincenti.
209
00:13:30,000 --> 00:13:32,440
Ho fatto la proposta così. Ero così.
210
00:13:34,240 --> 00:13:35,600
Fa bene. Ti sgranchisci.
211
00:13:35,600 --> 00:13:39,320
Mi chiedono:
"Hai avuto tre ricostruzioni, fai sport?"
212
00:13:40,320 --> 00:13:42,960
E rispondo: "No, tu sei un detective?"
213
00:13:44,240 --> 00:13:45,920
"Non sei molto in gamba."
214
00:13:47,680 --> 00:13:50,320
"Avrai giocato a netball.
Fa male alle ginocchia."
215
00:13:50,320 --> 00:13:54,240
"Devi aver giocato a netball."
Vaffanculo! No, non ci ho giocato.
216
00:13:55,000 --> 00:13:56,840
Il netball è per le sgualdrine.
217
00:13:58,120 --> 00:13:59,720
Non giocherò a netball.
218
00:14:00,640 --> 00:14:04,160
E resterò di quest'idea.
Il netball è per le sgualdrine.
219
00:14:06,800 --> 00:14:11,320
Per essere chiari, non ho niente
contro il netball o sgualdrine.
220
00:14:12,160 --> 00:14:14,640
Sono fan di entrambi, sinceramente.
221
00:14:17,600 --> 00:14:18,920
Mi piace dirlo.
222
00:14:19,440 --> 00:14:22,680
Ha un bel suono, no?
223
00:14:22,680 --> 00:14:24,680
Il netball è per le sgualdrine.
224
00:14:25,560 --> 00:14:28,000
È catartico. È il mio mantra.
225
00:14:28,000 --> 00:14:30,040
Mi ha fatto superare la pandemia.
226
00:14:30,680 --> 00:14:31,760
Davvero.
227
00:14:32,280 --> 00:14:36,160
"Non riesco a lavorare. Il netball
è per le sgualdrine! Forza!"
228
00:14:36,160 --> 00:14:38,680
Sono stati bei momenti.
229
00:14:39,800 --> 00:14:44,520
Lo dico spesso. Ma il fatto è
che Jenno non sa cosa sia il netball.
230
00:14:45,400 --> 00:14:46,680
E non glielo dirò.
231
00:14:46,680 --> 00:14:50,040
Sevi mantenere vivo il mistero.
Sapete cosa intendo.
232
00:14:50,720 --> 00:14:53,000
Anche se volessi spiegarle il netball,
233
00:14:53,000 --> 00:14:55,440
come si fa?
234
00:14:56,280 --> 00:14:59,840
"È come il basket,
ma se prendi la palla, the floor is lava."
235
00:15:01,840 --> 00:15:03,920
È gente che corre con le pettorine,
236
00:15:03,920 --> 00:15:05,840
ma nessuno sa palleggiare.
237
00:15:08,720 --> 00:15:12,360
E non la porterò a una partita.
Assolutamente no.
238
00:15:12,360 --> 00:15:14,240
Fanno troppo questo movimento.
239
00:15:15,640 --> 00:15:17,080
Sempre.
240
00:15:20,880 --> 00:15:22,240
Jenno è ebrea.
241
00:15:23,880 --> 00:15:25,120
Lo so!
242
00:15:26,080 --> 00:15:27,600
Lo so.
243
00:15:37,600 --> 00:15:38,520
In realtà...
244
00:15:40,560 --> 00:15:43,480
Dovrei spiegarvelo.
Ho subito molti infortuni
245
00:15:43,480 --> 00:15:46,680
perché ho quello
che si chiama "passo problematico".
246
00:15:47,440 --> 00:15:51,560
Il medico l'ha chiamato così.
L'ha definito "passo problematico".
247
00:15:51,560 --> 00:15:54,320
Non era un ginecologo.
Non quel tipo di passo.
248
00:15:54,320 --> 00:15:57,240
È diverso.
249
00:16:00,640 --> 00:16:04,200
Per questo non posso andare a letto
con gli uomini. No.
250
00:16:07,800 --> 00:16:12,120
Ecco come ho fatto la proposta.
Ero in pieno attacco di panico.
251
00:16:12,120 --> 00:16:14,200
Perché no? Che bel periodo!
252
00:16:15,720 --> 00:16:17,920
Jenno mi disse quello che dice sempre
253
00:16:17,920 --> 00:16:19,800
quando ho un crollo.
254
00:16:19,800 --> 00:16:21,600
Mi dice: "Niente panico".
255
00:16:23,680 --> 00:16:26,720
Che, di per sé, è una stronzata.
Non si dice.
256
00:16:26,720 --> 00:16:31,320
Se qualcuno ha un attacco di panico,
non si dice: "Sei nel panico?"
257
00:16:32,000 --> 00:16:33,880
"Hai provato a non esserlo?"
258
00:16:35,360 --> 00:16:36,320
È una stronzata.
259
00:16:36,320 --> 00:16:38,960
È quello che Jenno dice dopo che ha senso.
260
00:16:38,960 --> 00:16:41,560
Dice: "Niente panico. Chi vuoi essere?"
261
00:16:41,560 --> 00:16:44,760
E il mio cervello lo sente e...
262
00:16:44,760 --> 00:16:46,800
Quando ho un attacco di panico,
263
00:16:46,800 --> 00:16:49,680
penso: "Cosa faccio? Cosa devo fare?"
264
00:16:49,680 --> 00:16:52,520
"Che dovrei fare? Qual è la cosa giusta?"
265
00:16:52,520 --> 00:16:54,160
E lei dice: "Basta. Chi?"
266
00:16:55,240 --> 00:16:56,560
"Chi vuoi essere?"
267
00:16:57,080 --> 00:17:00,480
E il mio cervello dice: "Un gioco!"
268
00:17:02,320 --> 00:17:05,720
Adoro i giochi. Il panico è finito.
Sono così semplice.
269
00:17:08,000 --> 00:17:11,160
E quel giorno mi disse: "Chi vuoi essere?"
270
00:17:11,160 --> 00:17:12,200
Ho risposto:
271
00:17:12,840 --> 00:17:14,440
"Tua moglie."
272
00:17:15,360 --> 00:17:17,320
Lo so.
273
00:17:17,920 --> 00:17:21,840
Sono d'accordo con voi.
274
00:17:22,600 --> 00:17:26,000
È perfetto, vero?
275
00:17:26,000 --> 00:17:28,080
È al limite dell'adorabilità.
276
00:17:29,280 --> 00:17:32,840
Ma a quanto pare,
non basta per chi ama le proposte.
277
00:17:33,440 --> 00:17:37,240
Loro vogliono la prova di un piano.
278
00:17:38,080 --> 00:17:39,640
Vogliono un po' d'impegno.
279
00:17:39,640 --> 00:17:42,600
Vogliono un contesto
e non posso darglielo.
280
00:17:42,600 --> 00:17:46,800
Se dovessi dipingere un quadro diverso
da quello appena descritto,
281
00:17:46,800 --> 00:17:49,360
non ci sarebbe romanticismo, ma la morte.
282
00:17:49,360 --> 00:17:51,720
Non lo farò.
Questo è uno spettacolo piacevole.
283
00:17:52,600 --> 00:17:54,160
Per la cronaca, è così.
284
00:17:54,160 --> 00:17:56,480
È uno spettacolo, non una trappola.
285
00:17:56,480 --> 00:17:59,080
Non farò quella cosa per cui sono celebre.
286
00:18:00,760 --> 00:18:04,200
Vi cullo in un falso senso di sicurezza.
Pensate: "Che bello".
287
00:18:04,200 --> 00:18:07,920
"No, non state bene. State male.
Andate a casa. State peggio."
288
00:18:09,320 --> 00:18:12,920
Non succederà.
Questo spettacolo fa stare bene. O no?
289
00:18:13,440 --> 00:18:15,000
Certo che sì.
290
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
È così.
291
00:18:18,000 --> 00:18:21,200
Mi piacerebbe trasformarlo
in una storia romantica.
292
00:18:21,200 --> 00:18:24,400
Davvero. Non voglio fare
sempre il bastian contrario.
293
00:18:24,920 --> 00:18:25,800
Ma non posso.
294
00:18:26,440 --> 00:18:29,040
Non posso trasformarlo
in una bella storia.
295
00:18:29,040 --> 00:18:32,360
Ed è un peccato,
perché le storie mi vengono bene.
296
00:18:32,920 --> 00:18:35,680
A dirla tutta, sono il mio forte.
297
00:18:36,680 --> 00:18:39,600
Ma non posso.
E Jenno non può raccontare quella storia,
298
00:18:39,600 --> 00:18:43,040
perché è terribile a raccontarle.
Ma davvero, ok?
299
00:18:43,040 --> 00:18:45,880
E non sono io a dirlo.
300
00:18:46,400 --> 00:18:48,920
Io adoro come Jenno racconta le storie.
301
00:18:48,920 --> 00:18:52,600
È quello che pensa
chiunque l'abbia mai incontrata.
302
00:18:53,560 --> 00:18:55,280
Io amo come racconta le storie.
303
00:18:55,280 --> 00:18:58,720
Ma siamo al punto
in cui raccontiamo storie di coppia.
304
00:18:58,720 --> 00:19:01,080
Lo so, ma è vero.
305
00:19:01,680 --> 00:19:05,160
Io cerco di procrastinare.
Dico: "Raccontala tu, Jenno".
306
00:19:05,160 --> 00:19:09,400
E potete vedere l'espressione dell'orrore
sui volti di chi ci ascolta.
307
00:19:09,400 --> 00:19:12,000
Sembra che dicano: "No! Dovevi aiutarci".
308
00:19:12,520 --> 00:19:14,680
"Le storie sono il tuo forte."
309
00:19:14,680 --> 00:19:17,560
E io: "Oggi è il mio giorno libero.
Vai, Jenno".
310
00:19:20,040 --> 00:19:23,040
Ho imparato a raccontare storie
da mia madre.
311
00:19:23,040 --> 00:19:25,720
È un'ottima narratrice,
una delle migliori.
312
00:19:25,720 --> 00:19:29,160
Il bello di mia madre
è che, immancabilmente,
313
00:19:29,160 --> 00:19:31,280
sa raccontarle bene.
314
00:19:31,280 --> 00:19:33,520
Ok? È un'abilità incredibile.
315
00:19:33,520 --> 00:19:35,040
Ma il suo superpotere,
316
00:19:35,040 --> 00:19:39,160
il suo superpotere narrativo,
è che è davvero fantastica
317
00:19:39,160 --> 00:19:42,360
a dirottare le storie altrui
318
00:19:43,840 --> 00:19:46,000
e ritorcergliele contro.
319
00:19:47,560 --> 00:19:50,040
È una meraviglia, ma fa anche paura.
320
00:19:50,720 --> 00:19:55,800
Sono felice di poter dire
che mia madre e Jenno vanno d'accordo.
321
00:19:55,800 --> 00:19:59,920
È un sollievo, perché non ho la forza
per affrontare quel tipo di tensione.
322
00:19:59,920 --> 00:20:03,920
Se non fossero andate d'accordo,
qualcuno avrebbe dovuto andarsene.
323
00:20:03,920 --> 00:20:06,320
Davvero. E ho fatto i calcoli.
324
00:20:07,920 --> 00:20:10,000
Sono io.
325
00:20:11,400 --> 00:20:14,160
Io sono l'anello debole. Assolutamente.
326
00:20:17,360 --> 00:20:21,840
È stato un grande sollievo,
perché mamma non è subito affettuosa.
327
00:20:22,360 --> 00:20:24,720
Una volta le ho presentato una ragazza.
328
00:20:24,720 --> 00:20:26,760
Mi disse: "Non mi piace".
329
00:20:30,520 --> 00:20:32,480
"E non deve piacermi per forza."
330
00:20:33,480 --> 00:20:35,640
Lo so. "Hai ragione, mamma.
331
00:20:35,640 --> 00:20:37,240
Ma è qui di fronte a te".
332
00:20:38,800 --> 00:20:41,880
"Avremmo potuto parlarne più tardi."
Ma lei...
333
00:20:44,720 --> 00:20:47,400
Non ha avuto solo me.
Ho quattro fratelli più grandi.
334
00:20:47,400 --> 00:20:51,320
Tutti hanno faticato
per portare un coniuge nell'ovile.
335
00:20:51,320 --> 00:20:54,840
Mio cognato ha un ottimo rapporto
con mia madre, adesso.
336
00:20:55,480 --> 00:20:57,400
Ma all'inizio, che fatica.
337
00:20:57,400 --> 00:21:02,040
Lui è irlandese,
ha una carnagione molto chiara,
338
00:21:02,040 --> 00:21:03,800
anche per i miei standard,
339
00:21:03,800 --> 00:21:05,640
e io sembro un'omelette.
340
00:21:05,640 --> 00:21:06,560
Ma...
341
00:21:08,000 --> 00:21:13,320
Lui è una patata traslucida. È fantastico.
342
00:21:13,320 --> 00:21:15,760
Mamma lo chiamava Casper.
343
00:21:18,160 --> 00:21:21,600
E pure quando ha capito
che non gli piaceva, ha continuato.
344
00:21:22,480 --> 00:21:25,240
Per diversi anni, le diceva: "Ho un nome",
345
00:21:25,240 --> 00:21:27,840
e lei: "Non capisco che problemi abbia.
346
00:21:28,480 --> 00:21:30,440
Casper è il Fantasma Amico."
347
00:21:32,600 --> 00:21:35,880
Erano un fatto e una minaccia
in una cosa sola.
348
00:21:39,960 --> 00:21:42,080
Ma con Jenno è andata diversamente.
349
00:21:42,080 --> 00:21:44,480
Si sono conosciute a un mio spettacolo.
350
00:21:45,200 --> 00:21:47,720
Curiosità, Jenno è la mia produttrice.
351
00:21:47,720 --> 00:21:49,240
È proprio lì.
352
00:21:50,160 --> 00:21:51,080
Sì.
353
00:21:55,880 --> 00:22:01,440
E se vi state chiedendo
come bilanciamo il potere,
354
00:22:01,440 --> 00:22:04,600
io sono sul palco
a raccontare la nostra storia,
355
00:22:04,600 --> 00:22:07,920
Jenno ha il controllo completo
delle luci e del suono.
356
00:22:08,520 --> 00:22:09,400
Quindi...
357
00:22:10,840 --> 00:22:11,800
Eccolo.
358
00:22:13,440 --> 00:22:14,840
Il Fantasma Amico.
359
00:22:15,920 --> 00:22:17,560
Si sono conosciute così.
360
00:22:17,560 --> 00:22:21,480
Jenno, in quanto produttrice,
ha sempre uno zaino.
361
00:22:22,000 --> 00:22:26,040
È il suo stile da produttrice.
È sempre con lo zaino.
362
00:22:26,040 --> 00:22:28,440
Tiene là dentro gli affari, no?
363
00:22:28,960 --> 00:22:31,200
Quando mamma ha conosciuto Jenno,
364
00:22:31,200 --> 00:22:32,600
lei aveva lo zaino.
365
00:22:33,440 --> 00:22:35,760
Mamma le diede un'occhiata e disse:
366
00:22:35,760 --> 00:22:38,680
"Ciao, Dora l'esploratrice".
367
00:22:42,520 --> 00:22:45,560
E Jenno la ringraziò.
368
00:22:46,160 --> 00:22:47,800
"Lei mi capisce."
369
00:22:49,880 --> 00:22:53,840
Ma quella sera
parlarono pure a mia insaputa,
370
00:22:53,840 --> 00:22:56,720
al loro primo incontro.
Io non l'avrei permesso.
371
00:22:56,720 --> 00:23:00,840
Dipendesse da me
mamma e Jenno non starebbero mai sole.
372
00:23:00,840 --> 00:23:03,840
Mamma è una mina vagante.
Non mi fido di lei.
373
00:23:05,320 --> 00:23:06,680
Ma hanno legato subito.
374
00:23:06,680 --> 00:23:09,200
Il giorno dopo,
Jenno mi fece un rapporto completo.
375
00:23:09,200 --> 00:23:11,120
E per rapporto completo intendo
376
00:23:11,120 --> 00:23:15,040
che non ha fatto altro che ripetere
cosa le aveva detto mia madre,
377
00:23:15,040 --> 00:23:20,760
più e più volte, nella vana speranza
che un giorno possa avere senso.
378
00:23:21,320 --> 00:23:22,880
No.
379
00:23:22,880 --> 00:23:25,600
Mi disse: "Hannah, tua madre mi ha detto..."
380
00:23:25,600 --> 00:23:27,560
Jenno è americana,
381
00:23:27,560 --> 00:23:30,840
ma quando racconto quello che dice
sembra australiana.
382
00:23:30,840 --> 00:23:31,800
Credo...
383
00:23:32,680 --> 00:23:35,920
Immaginatelo voi,
perché non imiterò l'accento.
384
00:23:35,920 --> 00:23:37,520
Non ho tempo.
385
00:23:37,520 --> 00:23:40,360
Non ho tempo per tutte quelle R
386
00:23:40,360 --> 00:23:43,400
che insistono a scandire. È noioso.
387
00:23:43,400 --> 00:23:47,080
Nessun'altra nazione anglofona al mondo
388
00:23:47,080 --> 00:23:50,960
usa la parola "rurale"
in una conversazione casuale.
389
00:23:52,200 --> 00:23:55,840
Ci sono modi molto più efficaci
per dire "non in città".
390
00:23:57,360 --> 00:24:00,760
Non per loro. Loro dicono:
"Vengo dall'America rurale".
391
00:24:01,440 --> 00:24:03,880
"Ma davvero? Io vivo in campagna."
392
00:24:08,560 --> 00:24:12,200
Jenno trova una R nel mio nome. "Hannah."
393
00:24:13,160 --> 00:24:14,480
Non c'è.
394
00:24:17,320 --> 00:24:19,760
Dice "Hannah..." Non farò l'accento.
395
00:24:19,760 --> 00:24:24,440
"Hannah, tua madre mi ha detto
che prende i soldi dalla banca
396
00:24:25,400 --> 00:24:26,840
per metterli da parte...
397
00:24:33,080 --> 00:24:34,280
per i denti."
398
00:24:36,400 --> 00:24:41,120
"Hannah, prende i soldi dalla banca
per metterli da parte per i denti."
399
00:24:41,120 --> 00:24:42,560
"Hannah? Hannah?"
400
00:24:42,560 --> 00:24:44,920
"Stai ascoltando? Hannah, tua madre
401
00:24:46,160 --> 00:24:50,040
prende i soldi dalla banca
per metterli da parte per i denti."
402
00:24:50,040 --> 00:24:53,280
"Sai che sono tre idee diverse?
Non si relazionano."
403
00:24:54,240 --> 00:24:56,560
"Ma lo fanno nella testa di tua madre."
404
00:24:57,120 --> 00:25:00,600
"Hannah, prende i soldi dalla banca
405
00:25:00,600 --> 00:25:03,040
per metterli da parte per i denti."
406
00:25:03,040 --> 00:25:05,520
"Hannah, non ha senso."
407
00:25:05,520 --> 00:25:07,680
E io: "Lo so!"
408
00:25:09,760 --> 00:25:14,320
Sono anni che sento parlare
del suo piano di risparmio dentale.
409
00:25:15,960 --> 00:25:19,400
Quando arriva la pensione,
prende dieci o 15 dollari
410
00:25:19,400 --> 00:25:21,440
e li mette nel cassetto speciale.
411
00:25:22,080 --> 00:25:24,640
Diceva: "Se li lascio in banca, Hannah,
412
00:25:26,360 --> 00:25:27,800
poi li spendo".
413
00:25:33,800 --> 00:25:37,040
Ricordo quando mia madre
ebbe la sua prima dentiera.
414
00:25:37,040 --> 00:25:40,320
Fu un periodo inquietante della mia vita.
415
00:25:40,320 --> 00:25:43,720
Erano gli anni dell'adolescenza
e quando iniziò a usarla
416
00:25:43,720 --> 00:25:45,160
era troppo grande.
417
00:25:45,680 --> 00:25:47,240
E per qualche motivo,
418
00:25:47,240 --> 00:25:51,600
per un paio d'anni non riuscì
a farla regolare.
419
00:25:51,600 --> 00:25:53,880
Quindi sbatacchiava in giro.
420
00:25:53,880 --> 00:25:57,000
E non appena lei si animava,
421
00:25:57,800 --> 00:26:02,080
la parte superiore cadeva
e trasformava il suo viso.
422
00:26:03,200 --> 00:26:05,280
Si arrabbiava
423
00:26:06,280 --> 00:26:09,240
e poi faceva un bel sorriso.
424
00:26:12,640 --> 00:26:15,560
Diceva: "Puoi andartene da casa, se vuoi".
425
00:26:15,560 --> 00:26:17,640
"Non ti vogliamo più qui."
426
00:26:23,520 --> 00:26:24,640
Ma era...
427
00:26:26,200 --> 00:26:29,280
Era peggio quando sbadigliava.
428
00:26:30,560 --> 00:26:33,800
Perché quando sbadigliava,
la parte superiore cadeva
429
00:26:33,800 --> 00:26:35,840
e quella inferiore si sollevava
430
00:26:36,560 --> 00:26:38,360
e si incontravano al centro.
431
00:26:38,920 --> 00:26:43,560
Avete visto qualcuno
sbadigliare a denti stretti?
432
00:26:44,840 --> 00:26:48,360
È profondamente inquietante.
433
00:26:49,560 --> 00:26:51,840
Il loro corpo dice: "Rilassati",
434
00:26:51,840 --> 00:26:55,280
ma la loro faccia dice:
"Ti darò la caccia".
435
00:27:02,320 --> 00:27:03,640
Ma Jenno le piace.
436
00:27:04,840 --> 00:27:07,640
Mi disse: "Mi piace.
Non è una testa di cazzo".
437
00:27:08,320 --> 00:27:11,280
Che è il massimo degli elogi da parte sua.
438
00:27:12,160 --> 00:27:17,120
Poi chiesi a mio padre cosa ne pensasse,
perché non dà segnali sui suoi sentimenti.
439
00:27:17,120 --> 00:27:20,480
Così gli chiesi...
So che merita di meglio, ma fate voi.
440
00:27:22,080 --> 00:27:24,440
"Dare segnali sui sentimenti". Mi piace.
441
00:27:24,440 --> 00:27:27,480
Di sicuro lo taglieranno,
non vi ha fatto ridere.
442
00:27:27,480 --> 00:27:31,320
È quello che pensate dello spettacolo.
A me non interessa.
443
00:27:33,040 --> 00:27:34,440
Ok, ci siamo.
444
00:27:35,520 --> 00:27:38,000
Dissi: "Papà, cosa pensi di Jenno?"
445
00:27:38,000 --> 00:27:40,280
E lui: "Oh, sì. Sì."
446
00:27:40,280 --> 00:27:42,200
"Sì, io... comunque."
447
00:27:43,600 --> 00:27:45,840
"Sì, sì. Comunque..."
448
00:27:46,440 --> 00:27:48,720
"Cosa ne pensa tua madre? Io penso..."
449
00:27:52,000 --> 00:27:53,880
Papà non sa raccontare storie.
450
00:27:54,400 --> 00:27:57,520
È un fatto. È il peggior narratore.
451
00:27:57,520 --> 00:28:00,240
Allo stesso tempo,
mia madre è la migliore.
452
00:28:00,240 --> 00:28:03,440
E uno dei miei sport preferiti
453
00:28:04,000 --> 00:28:07,880
è guardare mio padre che racconta
una storia davanti a mia madre,
454
00:28:08,480 --> 00:28:11,000
perché la fa impazzire.
455
00:28:11,000 --> 00:28:13,040
La si vede vibrare,
456
00:28:13,040 --> 00:28:17,120
in attesa della prima occasione
per rubare quella storia.
457
00:28:17,640 --> 00:28:21,280
Ma il fatto è che non puoi farlo
con mio padre,
458
00:28:21,280 --> 00:28:24,040
perché le sue storie non decollano mai.
459
00:28:27,800 --> 00:28:28,880
Mai.
460
00:28:30,080 --> 00:28:34,240
Dice: "Non so se te l'ho detto.
L'altro giorno sono andato a comprare
461
00:28:34,240 --> 00:28:35,880
del latte, capisci?
462
00:28:35,880 --> 00:28:40,160
Mi sono alzato alle sette meno un quarto.
463
00:28:40,160 --> 00:28:42,560
Di solito mi alzo alle sei e un quarto,
464
00:28:42,560 --> 00:28:45,360
a meno un quarto, più o meno.
Quella volta ho dormito troppo.
465
00:28:45,360 --> 00:28:48,040
Avevo avuto una notte disturbata,
466
00:28:48,040 --> 00:28:51,200
perché ha chiamato Margaret
ed ero un po' turbato.
467
00:28:51,200 --> 00:28:53,720
Non riesci a dormire quando chiama lei.
468
00:28:53,720 --> 00:28:59,560
Era passata qualche sera.
Ho dormito fino alle sette meno un quarto...
469
00:29:00,240 --> 00:29:04,200
Quindi, quando sono andato
a prendere il latte,
470
00:29:04,200 --> 00:29:06,920
c'era già il traffico scolastico. Fidati!
471
00:29:07,720 --> 00:29:10,480
Davvero! Credo che la loro intenzione
472
00:29:11,960 --> 00:29:14,760
fosse evitare la fila
sulla strada principale
473
00:29:14,760 --> 00:29:18,080
e passare dalla strada nostra.
Secondo me è così.
474
00:29:18,080 --> 00:29:21,080
La strada principale è vuota.
Sono così tanti."
475
00:29:21,640 --> 00:29:23,440
E se vedete mamma, lei...
476
00:29:25,000 --> 00:29:27,040
"Vuoi stare zitto?"
477
00:29:27,920 --> 00:29:30,800
E papà: "Voglio raccontare una storia".
478
00:29:31,320 --> 00:29:33,720
Lei: "Non è una storia, Roger.
479
00:29:33,720 --> 00:29:36,400
È solo una lista di fatti
che hai ricordato
480
00:29:36,400 --> 00:29:39,240
mentre diventavi un uomo molto noioso."
481
00:29:43,240 --> 00:29:44,200
Brutale!
482
00:29:47,480 --> 00:29:51,480
Mio padre non si arrabbia troppo.
Ti dice: "Ok, ci prendiamo un tè?"
483
00:29:52,480 --> 00:29:53,720
"Ho del latte."
484
00:29:56,560 --> 00:29:59,960
È un uomo mite, molto mite.
485
00:29:59,960 --> 00:30:02,920
Lo stile genitoriale dei miei era
486
00:30:02,920 --> 00:30:05,240
poliziotto cattivo,
poliziotto addormentato.
487
00:30:05,240 --> 00:30:06,760
Ecco come operavano.
488
00:30:06,760 --> 00:30:09,120
Papà non alzava mai la voce con noi.
489
00:30:09,120 --> 00:30:13,480
Parla a bassa voce.
L'ha fatto solo una volta
490
00:30:13,480 --> 00:30:15,960
e fu sconvolgente.
Non lo dimenticherò mai.
491
00:30:15,960 --> 00:30:20,160
Era l'opposto della persona
che conoscevo io.
492
00:30:20,760 --> 00:30:22,240
Quella volta,
493
00:30:23,000 --> 00:30:25,080
gli cadde un po' di formaggio
494
00:30:26,800 --> 00:30:28,080
e lo prese il cane.
495
00:30:29,920 --> 00:30:31,360
E qui alzò la voce.
496
00:30:32,360 --> 00:30:36,200
Non era neanche
del formaggio pregiato, sapete?
497
00:30:36,200 --> 00:30:38,080
Era solo del cheddar.
498
00:30:38,080 --> 00:30:40,400
Ma era il suo formaggio,
499
00:30:40,400 --> 00:30:41,880
e l'aveva fatto cadere
500
00:30:41,880 --> 00:30:43,560
e il cane l'aveva mangiato.
501
00:30:44,240 --> 00:30:46,760
Urlò: "Buttalo fuori, maledetto bastardo!"
502
00:30:46,760 --> 00:30:50,640
"Continua, forza! Lascialo!"
503
00:30:51,520 --> 00:30:52,640
E il cane...
504
00:30:54,480 --> 00:30:59,160
Io e mio fratello lo guardavamo
e dicevamo: "Ma chi sei?"
505
00:30:59,160 --> 00:31:01,240
E lui: "Sì. Porca miseria."
506
00:31:07,640 --> 00:31:10,080
Devo sputarlo. Elimineranno anche questo.
507
00:31:10,800 --> 00:31:12,600
Sono in tournée da un anno.
508
00:31:13,200 --> 00:31:15,400
Ogni sera, mi impegno a farlo.
509
00:31:16,000 --> 00:31:17,080
Ingoio
510
00:31:19,040 --> 00:31:20,960
il formaggio finto.
511
00:31:21,960 --> 00:31:25,520
E poi penso: "Ma no, era sul pavimento."
512
00:31:27,480 --> 00:31:29,720
Ma non è così. Non è reale.
513
00:31:29,720 --> 00:31:32,400
Nella mia mente, non credo importi.
514
00:31:33,560 --> 00:31:37,360
Non posso fingere d'ingoiare
un formaggio finto.
515
00:31:38,720 --> 00:31:41,600
Forse è per questo che non posso andare
a letto con gli uomini.
516
00:31:42,200 --> 00:31:43,760
Ehi!
517
00:31:43,760 --> 00:31:44,840
No.
518
00:31:49,360 --> 00:31:51,880
Non ha senso.
519
00:31:56,160 --> 00:31:59,080
Ho avuto molte ragazze prima di Jenno.
520
00:32:00,000 --> 00:32:02,840
Non voglio vantarmi,
ma erano tante. Buongiorno.
521
00:32:03,800 --> 00:32:07,080
Ma non è perché volevo giocare a netball.
522
00:32:10,080 --> 00:32:12,600
Non sono un granché a relazionarmi,
523
00:32:12,600 --> 00:32:18,400
ma, a quanto pare,
è una parte grossa di una relazione.
524
00:32:18,920 --> 00:32:20,600
Niente di troppo drammatico.
525
00:32:20,600 --> 00:32:24,960
La maggior parte delle mie relazioni
finiva con l'esaurimento reciproco.
526
00:32:25,920 --> 00:32:29,280
Una volta è finita,
perché aveva scoperto che mentivo.
527
00:32:30,400 --> 00:32:32,800
Io ne ero davvero entusiasta,
528
00:32:33,360 --> 00:32:36,000
perché sono una frana a mentire.
529
00:32:36,480 --> 00:32:41,160
Non so fingere d'ingoiare
un formaggio finto e poi non dirlo. Io...
530
00:32:42,040 --> 00:32:43,960
Riuscire a dire una bugia,
531
00:32:43,960 --> 00:32:48,280
e tenerla tanto dentro da trasformarla
in un tradimento della fiducia,
532
00:32:48,800 --> 00:32:52,400
per me era un segno di maturità.
533
00:32:52,400 --> 00:32:55,560
Come in Pinocchio.
"Un giorno sarai un bambino vero!"
534
00:32:57,240 --> 00:33:01,680
Ve lo racconto. Vi siete spenti un po'.
"Credevamo di poterci fidare di te."
535
00:33:02,880 --> 00:33:06,680
La mia ragazza mi aveva chiesto
se volessi un gelato.
536
00:33:07,520 --> 00:33:09,320
Lo so. Molto rischioso.
537
00:33:10,600 --> 00:33:14,280
Io le risposi di sì, perché lo volevo.
538
00:33:14,280 --> 00:33:16,720
Non era una bugia. Non sono un mostro.
539
00:33:16,720 --> 00:33:19,680
Ma ecco come le dissi di sì.
540
00:33:19,680 --> 00:33:23,960
"I scream, you scream, we all scream
for ice cream", come la pubblicità.
541
00:33:23,960 --> 00:33:27,840
E lei: "Wow! L'hai inventata tu?"
542
00:33:34,240 --> 00:33:37,880
"Sì, è tutta mia." Lo so.
543
00:33:39,080 --> 00:33:40,040
Perché no?
544
00:33:42,120 --> 00:33:45,240
So che volevo autocorreggermi.
545
00:33:45,880 --> 00:33:49,440
Vero? Non pensavo
di dovermela tenere per me.
546
00:33:49,440 --> 00:33:53,040
Ma poi è arrivato il gelato a distrarmi
e l'ho dimenticato.
547
00:33:53,760 --> 00:33:56,760
Sei mesi dopo, lei scoprì che...
548
00:33:58,960 --> 00:34:01,920
la poesia non era proprio il mio dono.
549
00:34:03,040 --> 00:34:04,920
Era molto arrabbiata.
550
00:34:05,720 --> 00:34:07,400
"Mi hai mentito."
551
00:34:08,520 --> 00:34:11,800
"Come potrei fidarmi di nuovo di te?
Mi hai mentito."
552
00:34:12,560 --> 00:34:17,320
Alla fine, dissi "Sinceramente, non credo
che le tue lacune in cultura generale
553
00:34:17,320 --> 00:34:20,600
siano una responsabilità mia".
554
00:34:23,240 --> 00:34:24,240
Lo so.
555
00:34:28,560 --> 00:34:32,040
Ecco perché dico
che non riesco a relazionarmi.
556
00:34:33,640 --> 00:34:37,000
La mia rottura peggiore,
il merito è tutto il mio,
557
00:34:37,000 --> 00:34:39,720
andò male perché non ha funzionato.
558
00:34:41,880 --> 00:34:45,360
Ho rotto con la mia ragazza
e poi non successe niente.
559
00:34:45,360 --> 00:34:49,200
Tutto rimase esattamente com'era.
560
00:34:49,200 --> 00:34:52,600
Era un bidonamento al contrario.
Molto intenso.
561
00:34:54,040 --> 00:34:56,600
La cosa mi sconvolse al punto
che mi servì una settimana
562
00:34:56,600 --> 00:34:58,360
per riprovare a lasciarla.
563
00:34:59,040 --> 00:35:03,720
Le dissi: "Non voglio continuare
questa relazione" e lei: "Ok, ma io sì".
564
00:35:06,120 --> 00:35:08,120
Io: "Non credo che funzioni così".
565
00:35:08,960 --> 00:35:11,680
"Deve essere un sì da entrambe le parti,
566
00:35:11,680 --> 00:35:13,280
altrimenti è un no."
567
00:35:13,280 --> 00:35:16,080
"È una questione di consenso."
568
00:35:16,600 --> 00:35:20,200
E lei: "Sì? Sta funzionando per te?"
569
00:35:20,720 --> 00:35:21,920
Lo so.
570
00:35:22,960 --> 00:35:27,160
Onestamente, non ricordo
come sia finita quella relazione.
571
00:35:27,160 --> 00:35:29,200
Cioè, credo sia finita.
572
00:35:32,120 --> 00:35:35,680
Ma non ho molti ricordi
di quel periodo della mia vita.
573
00:35:35,680 --> 00:35:38,320
È stato tanto tempo fa, circa 20 anni fa,
574
00:35:38,320 --> 00:35:40,720
e non fu un periodo splendido per me.
575
00:35:40,720 --> 00:35:44,160
Il problema dei periodi di merda,
di una vita di merda,
576
00:35:44,160 --> 00:35:48,440
è che non va davvero di merda,
ma il tuo cervello te lo ricorderà così.
577
00:35:49,000 --> 00:35:51,960
"Ricordalo per fare
una scorpacciata di nostalgia."
578
00:35:51,960 --> 00:35:54,000
No. È solo zuppa di ricordi.
579
00:35:54,000 --> 00:35:56,920
Butti tutto in fondo al cassetto, no?
580
00:35:56,920 --> 00:35:58,520
È una zuppa di ricordi.
581
00:35:58,520 --> 00:36:02,080
Ho solo un ricordo molto chiaro
di quella relazione
582
00:36:02,080 --> 00:36:04,560
e funziona come il trailer di un film.
583
00:36:05,200 --> 00:36:08,320
Sapete, quando guardate un trailer
ed è pieno di roba,
584
00:36:08,320 --> 00:36:11,360
ma alla fine vi lascia tante domande
585
00:36:11,880 --> 00:36:15,440
e nessuna voglia di andarlo a vedere?
586
00:36:16,240 --> 00:36:17,440
Ecco come funziona.
587
00:36:17,440 --> 00:36:20,160
Era tardi ed eravamo in macchina.
588
00:36:20,160 --> 00:36:22,080
Guidava lei, non io.
589
00:36:22,080 --> 00:36:24,320
È così che funziona in auto.
590
00:36:24,320 --> 00:36:25,320
E...
591
00:36:26,400 --> 00:36:29,600
Non so da dove venissimo
o dove stessimo andando,
592
00:36:29,600 --> 00:36:33,600
ma era una strada secondaria molto buia
e i nostri fari erano le uniche luci.
593
00:36:33,600 --> 00:36:35,640
Era una strada sterrata, piena di ghiaia.
594
00:36:35,640 --> 00:36:38,840
Lei ha l'acceleratore facile,
quindi andavamo veloce.
595
00:36:38,840 --> 00:36:41,680
All'improvviso, frena di colpo.
596
00:36:41,680 --> 00:36:45,440
L'auto sbanda dappertutto, terrificante.
597
00:36:45,440 --> 00:36:50,720
Poi fece un giro completo
e si fermò in mezzo alla polvere.
598
00:36:50,720 --> 00:36:54,680
Ma lei era uscita dall'auto
prima che capissi che si era fermata.
599
00:36:54,680 --> 00:36:57,200
Non avevo idea di cosa stesse succedendo.
600
00:36:57,200 --> 00:36:59,600
Girò attorno all'auto e si piegò.
601
00:36:59,600 --> 00:37:03,400
Non riuscivo a vederla. "Che succede?"
602
00:37:04,440 --> 00:37:05,720
Quando si alzò,
603
00:37:06,840 --> 00:37:10,280
stava tenendo
un coniglio morto per le orecchie.
604
00:37:10,880 --> 00:37:13,240
Sì, lo so. Ascoltatevi.
605
00:37:13,760 --> 00:37:17,680
Questa è la reazione
di un pubblico pieno di lesbiche.
606
00:37:18,600 --> 00:37:19,520
Non è vero?
607
00:37:19,520 --> 00:37:23,120
Un coniglietto si fa male e voi dite:
"Lei è la peggiore".
608
00:37:23,640 --> 00:37:29,280
Ma vi andava bene mentre vi accompagnavo
passo dopo passo in una relazione abusiva.
609
00:37:30,040 --> 00:37:31,080
Siete così.
610
00:37:36,560 --> 00:37:37,640
Un coniglio morto?
611
00:37:41,440 --> 00:37:44,880
Comunque, aveva in mano il coniglio
e sorrideva.
612
00:37:45,400 --> 00:37:48,680
Quella scena mi disorientava.
Non sapevo cosa provare,
613
00:37:48,680 --> 00:37:53,160
ma non penso che la felicità
fosse in cima alla lista.
614
00:37:53,840 --> 00:37:56,120
E lei: "In un colpo solo".
615
00:37:57,080 --> 00:38:00,440
Lo so. "Stavamo giocando e non lo sapevo?"
616
00:38:01,000 --> 00:38:04,120
E lei: "Lo porto a casa per i cani".
617
00:38:04,120 --> 00:38:06,080
Io: "No, cazzo. Dai".
618
00:38:06,760 --> 00:38:10,200
E poi disse la cosa più triste
che abbia mai sentito.
619
00:38:10,720 --> 00:38:11,760
Disse:
620
00:38:12,400 --> 00:38:14,720
"Adesso lo scuoio".
621
00:38:16,680 --> 00:38:21,080
E io: "No, ma perché?"
622
00:38:21,600 --> 00:38:22,680
"E come?"
623
00:38:24,000 --> 00:38:25,400
E poi l'ho scoperto.
624
00:38:27,760 --> 00:38:31,920
Si chinò di nuovo. Non riuscivo a vederla.
"Che cazzo sta succedendo?"
625
00:38:32,880 --> 00:38:34,680
Quando si alzò,
626
00:38:35,320 --> 00:38:39,560
aveva la caviglia del coniglietto
tra i denti.
627
00:38:39,560 --> 00:38:41,360
Sì. Non ditemi niente, cazzo.
628
00:38:41,880 --> 00:38:43,920
Non dovevate baciarla voi, dopo.
629
00:38:43,920 --> 00:38:44,840
Lo so.
630
00:38:47,240 --> 00:38:48,080
Cercava di...
631
00:38:48,880 --> 00:38:50,640
tenerlo un po' meglio.
632
00:38:52,200 --> 00:38:53,880
Si vedeva. C'è stato un...
633
00:38:54,600 --> 00:38:58,800
E poi inizia a spellarlo.
634
00:38:58,800 --> 00:39:02,240
In un unico movimento. È stata...
635
00:39:04,040 --> 00:39:08,960
la cosa più incredibile e fuori di testa
che abbia mai visto.
636
00:39:08,960 --> 00:39:12,320
Il trucco di magia più di merda
che si possa immaginare.
637
00:39:13,240 --> 00:39:15,560
Perché non c'è stata destrezza.
638
00:39:16,320 --> 00:39:18,000
Si vede tutto,
639
00:39:18,520 --> 00:39:20,320
me resta un trucco.
640
00:39:21,440 --> 00:39:23,480
Lei dice: "Ho un coniglio".
641
00:39:25,160 --> 00:39:27,160
"Ora ne ho due."
642
00:39:28,360 --> 00:39:30,320
"Uno è rosso."
643
00:39:31,400 --> 00:39:33,040
Lo so.
644
00:39:33,040 --> 00:39:35,160
Non guardereste quel film, vero?
645
00:39:35,920 --> 00:39:38,280
Lo ammetto, l'atmosfera si è incupita.
646
00:39:38,280 --> 00:39:41,400
Ma è la parte più cupa
di tutto lo spettacolo, ok?
647
00:39:41,400 --> 00:39:43,400
Basta. Ora è tutta luce.
648
00:39:46,280 --> 00:39:49,560
Ho conosciuto Jenno, il che è un sollievo,
perché altrimenti...
649
00:39:49,560 --> 00:39:52,360
Sembra lo spettacolo
di un adescatore, vero?
650
00:39:53,560 --> 00:39:55,960
L'ho incontrata in un periodo strano.
651
00:39:55,960 --> 00:40:01,480
Era la produttrice della mia versione
off-Broadway di Nanette.
652
00:40:01,480 --> 00:40:05,320
È stata la prima americana
che ho incontrato
653
00:40:05,320 --> 00:40:08,360
e, a quanto pare, le dissi:
"Ok, mi vai bene."
654
00:40:09,200 --> 00:40:12,400
No, scherzo. Ho flirtato.
Le dissi: "Salve, signora".
655
00:40:12,400 --> 00:40:15,080
Molto efficace.
656
00:40:15,080 --> 00:40:18,400
Ma successe circa sei mesi prima
657
00:40:18,400 --> 00:40:22,040
che Netflix mi sconvolgesse la vita.
658
00:40:22,040 --> 00:40:26,680
E mi rendo conto, col senno di poi,
che non ho usato saggiamente quei mesi.
659
00:40:26,680 --> 00:40:29,080
Ho perlopiù dormito, sapete?
660
00:40:29,080 --> 00:40:31,760
Sono un pigiama party vivente,
che vi devo dire?
661
00:40:31,760 --> 00:40:35,840
Mi rendo conto che in quei sei mesi
662
00:40:35,840 --> 00:40:38,960
avrei dovuto prepararmi per la fama.
663
00:40:40,480 --> 00:40:42,920
Non si può arrivare alla fama come me,
664
00:40:42,920 --> 00:40:45,640
perché ti si incasina e sbagli tutto, ok?
665
00:40:45,640 --> 00:40:48,200
Davvero, bisogna prepararsi.
666
00:40:48,200 --> 00:40:51,120
Se volevate trarre un insegnamento
da questo spettacolo, eccolo.
667
00:40:51,120 --> 00:40:53,320
Preparatevi alla fama. Siate pronti.
668
00:40:53,840 --> 00:40:55,160
Preparatevi alla fama.
669
00:40:55,160 --> 00:40:59,120
Ignorate i disastri naturali.
No. Preparatevi alla fama.
670
00:40:59,120 --> 00:41:01,640
Non ve l'aspettate. Fa schifo, ma...
671
00:41:03,200 --> 00:41:07,280
Se vi ritrovate a essere famosi,
è meglio che siate preparati,
672
00:41:07,280 --> 00:41:11,320
perché io non lo ero
e ho fatto un casino. Assolutamente.
673
00:41:11,320 --> 00:41:15,000
Con un po' di preparazione,
quando ho incontrato Ruby Rose
674
00:41:15,760 --> 00:41:19,080
e mi ha detto che ero incredibile...
675
00:41:19,080 --> 00:41:23,200
Con un po' di preparazione,
non le avrei riso in faccia.
676
00:41:24,440 --> 00:41:27,200
Non so perché l'ho fatto,
non per essere rude.
677
00:41:27,200 --> 00:41:30,800
Forse avevo solo dimenticato
che non fosse una foto, no?
678
00:41:32,760 --> 00:41:35,320
"Perché parli con me? Stregoneria!"
679
00:41:36,720 --> 00:41:42,120
Con un po' di preparazione,
quando ho incrociato Jodie Foster...
680
00:41:42,120 --> 00:41:43,280
Sì.
681
00:41:44,920 --> 00:41:48,520
Non va bene. Era la seconda volta
che incrociavo Jodie Foster.
682
00:41:48,520 --> 00:41:52,120
E la prima volta era il mio compleanno.
683
00:41:52,120 --> 00:41:53,600
Io lo sapevo.
684
00:41:54,240 --> 00:41:56,040
C'era da aspettarselo, no?
685
00:41:56,800 --> 00:41:58,000
La cosa inaspettata
686
00:41:58,000 --> 00:42:00,920
è che lo sapesse Jodie Foster.
687
00:42:00,920 --> 00:42:04,560
Pazzesco, ma, se ci riflettete,
è un po' inquietante.
688
00:42:06,680 --> 00:42:08,960
Aveva un regalo per me.
689
00:42:10,520 --> 00:42:11,640
Lo so.
690
00:42:12,320 --> 00:42:17,000
Ho ricevuto un regalo di compleanno
da Jodie Foster, cazzo.
691
00:42:18,360 --> 00:42:19,320
Lo so!
692
00:42:22,200 --> 00:42:23,160
Lo so!
693
00:42:24,960 --> 00:42:26,440
Vi spiego il contesto.
694
00:42:26,440 --> 00:42:28,320
Non è andata bene.
695
00:42:29,040 --> 00:42:30,840
Ho fatto un casino, ricordate?
696
00:42:32,200 --> 00:42:34,840
Ho ricevuto un regalo ed era bellissimo.
697
00:42:34,840 --> 00:42:36,920
Era BANANAGRAMS. Cazzo...
698
00:42:36,920 --> 00:42:38,520
Che bel regalo.
699
00:42:38,520 --> 00:42:40,840
Amo i giochi. Amo le parole.
700
00:42:40,840 --> 00:42:42,800
Amo le versioni tascabili.
701
00:42:42,800 --> 00:42:45,120
Amo il mio potassio.
702
00:42:45,120 --> 00:42:47,320
È un dono che continua a dare.
703
00:42:48,320 --> 00:42:51,240
Con un po' di preparazione,
avrei preso il regalo
704
00:42:51,240 --> 00:42:54,760
e detto: "Grazie. Molto gentile.
Sei molto generosa".
705
00:42:54,760 --> 00:42:57,040
"Sei la prossima a diventare regina?"
706
00:42:57,520 --> 00:42:58,800
O qualcosa di simile.
707
00:42:59,440 --> 00:43:01,480
Ma mi colse alla sprovvista.
708
00:43:01,480 --> 00:43:02,880
Sapete cosa ho detto?
709
00:43:03,400 --> 00:43:05,240
"Ho già BANANAGRAMS."
710
00:43:09,160 --> 00:43:11,760
Lo so.
711
00:43:15,280 --> 00:43:18,600
Del tipo: "Ritenta,
avrai più fortuna la prossima volta".
712
00:43:19,520 --> 00:43:21,040
Sarebbe il sottotesto.
713
00:43:22,280 --> 00:43:27,080
Con un po' di preparazione,
quando ho incontrato Richard Curtis,
714
00:43:27,600 --> 00:43:30,320
avrei saputo chi cazzo fosse.
715
00:43:31,480 --> 00:43:34,000
Avrei saputo che era il responsabile
716
00:43:34,000 --> 00:43:37,760
dei classici romantici
come Notting Hill e Love, Actually.
717
00:43:39,200 --> 00:43:40,640
Con un po' di preparazione,
718
00:43:40,640 --> 00:43:44,040
quando mi ha chiesto
la mia commedia romantica preferita,
719
00:43:45,080 --> 00:43:47,600
avrei avuto una risposta diplomatica.
720
00:43:47,600 --> 00:43:49,720
Magari era uno dei suoi film.
721
00:43:49,720 --> 00:43:52,080
Ma non sapevo nulla, capite?
722
00:43:52,600 --> 00:43:55,320
"Non mi piacciono le commedie romantiche."
723
00:43:58,840 --> 00:44:00,080
Lo so.
724
00:44:00,920 --> 00:44:04,680
Richard è un esperto di fama.
Fu molto gentile in quel momento.
725
00:44:04,680 --> 00:44:08,440
Ribaltò lui la conversazione.
Senza battere ciglio,
726
00:44:08,440 --> 00:44:12,400
mi mostrò una via d'uscita
dall'imbarazzo che avevo appena creato.
727
00:44:12,920 --> 00:44:15,840
Un percorso molto chiaro
che non ho seguito.
728
00:44:18,960 --> 00:44:22,040
Mi disse: "Va bene, non piace a tutti".
729
00:44:22,560 --> 00:44:26,040
"Ma cos'è che non ti piace tanto
delle commedie romantiche?"
730
00:44:26,560 --> 00:44:27,600
E io gli dissi:
731
00:44:28,120 --> 00:44:30,880
"Non mi piace il suono dei baci".
732
00:44:34,120 --> 00:44:36,400
Non so perché.
733
00:44:37,360 --> 00:44:38,800
Onestamente, non...
734
00:44:38,800 --> 00:44:41,000
Non riesco a capirmi sempre.
735
00:44:41,000 --> 00:44:46,920
Se ci ripenso,
ancora oggi non so perché l'ho detto.
736
00:44:51,480 --> 00:44:55,760
L'altra complicazione della mia vita
quando ho conosciuto Jenno
737
00:44:55,760 --> 00:44:59,720
è che avevo capito da poco
di essere nello spettro autistico
738
00:44:59,720 --> 00:45:02,680
e stavo ancora cercando di capire
cosa comportasse per me.
739
00:45:02,680 --> 00:45:05,400
Per intenderci, per me significa
740
00:45:05,400 --> 00:45:08,040
che non mi piace il suono dei baci.
741
00:45:10,680 --> 00:45:12,120
Ma quando conobbi Jenno,
742
00:45:12,120 --> 00:45:15,480
cercavo ancora di capire
dove fossi sullo spettro,
743
00:45:15,480 --> 00:45:17,200
ma quello che accadde
744
00:45:17,200 --> 00:45:19,520
è che lavorammo e imparammo insieme,
745
00:45:19,520 --> 00:45:22,600
e si rivelò una benedizione per me.
746
00:45:23,120 --> 00:45:28,560
Perché, a quanto pare,
io ho bisogno di un occhio esterno,
747
00:45:29,360 --> 00:45:31,920
perché non so che cazzo faccio
748
00:45:31,920 --> 00:45:33,800
tre quarti delle volte.
749
00:45:34,440 --> 00:45:39,160
Io e Jenno viviamo la stessa situazione
750
00:45:39,680 --> 00:45:42,400
e poi, a casa, facciamo rapporto.
751
00:45:42,400 --> 00:45:45,400
Io dico: "È successo questo"
752
00:45:45,960 --> 00:45:49,160
e Jenno risponde: "Ma dove cazzo eri?"
753
00:45:53,400 --> 00:45:54,280
Lo so.
754
00:45:55,160 --> 00:46:01,040
Vi faccio un ottimo esempio.
I miei sensi sono un po' diversi
755
00:46:01,040 --> 00:46:04,800
e una delle mie stranezze
è che ho le mani molto sensibili.
756
00:46:04,800 --> 00:46:06,240
È un po' fastidioso.
757
00:46:06,240 --> 00:46:10,840
E quando ho in mano qualcosa di piccolo
e dalla forma irregolare,
758
00:46:10,840 --> 00:46:14,720
mi irrito molto
e arrivo al punto di arrabbiarmi.
759
00:46:14,720 --> 00:46:20,200
Ecco perché non posso andare a letto
con gli uomini. No!
760
00:46:22,360 --> 00:46:25,760
Non ha senso, ma l'avete capita.
761
00:46:26,360 --> 00:46:30,520
Mi piace dire "piccolo
e dalla forma irregolare". È divertente.
762
00:46:30,520 --> 00:46:33,280
Se tengo qualcosa
di piccolo e dalla forma irregolare
763
00:46:33,280 --> 00:46:36,360
potrei arrabbiarmi,
quindi non devo tenerlo a lungo.
764
00:46:36,360 --> 00:46:38,040
Giusto? E quindi...
765
00:46:41,600 --> 00:46:45,440
Dico a Jenno: "Mi cade sempre tutto.
Sono l'epitome della goffaggine". E lei:
766
00:46:45,440 --> 00:46:48,280
"No. Non l'hai fatto cadere."
767
00:46:49,520 --> 00:46:51,760
"Guarda quant'è lontano."
768
00:46:53,600 --> 00:46:55,280
Questo mi fa ripensare
769
00:46:55,280 --> 00:46:58,520
al primo incontro con Jodie Foster.
770
00:47:00,840 --> 00:47:04,560
Era venuta a vedere lo spettacolo
e poi venne nel backstage.
771
00:47:04,560 --> 00:47:05,680
Che onore!
772
00:47:05,680 --> 00:47:08,880
Giusto? Fu molto bello.
Abbiamo chiacchierato un po'.
773
00:47:08,880 --> 00:47:10,560
E durante la chiacchierata,
774
00:47:10,560 --> 00:47:15,160
mi scrisse il suo numero
su un bigliettino, ok?
775
00:47:15,160 --> 00:47:19,680
Io lo presi e... Non così, certo.
In modo professionale. Parliamo di lavoro.
776
00:47:20,160 --> 00:47:23,480
Non è... Non era... È sposata, va bene così.
777
00:47:23,480 --> 00:47:26,600
Anche se, dicendolo ad alta voce,
forse non è così.
778
00:47:30,080 --> 00:47:32,160
Ormai è troppo tardi, vero?
779
00:47:35,000 --> 00:47:38,320
No, stavamo lavorando.
Scrisse il suo numero. Credo.
780
00:47:38,320 --> 00:47:42,920
Lo presi, continuammo a chiacchierare
e iniziai a distruggere il bigliettino.
781
00:47:43,480 --> 00:47:45,280
Davanti a lei, cazzo.
782
00:47:45,280 --> 00:47:47,720
"Grazie per il numero. Ecco cosa penso."
783
00:47:47,720 --> 00:47:52,280
Non sapevo cosa stessi facendo.
Questo è il resoconto di Jenno.
784
00:47:53,440 --> 00:47:55,680
Io ero nel pieno della concentrazione.
785
00:47:55,680 --> 00:47:59,760
Ok? E poi l'ho distrutto davanti a lei
786
00:48:00,520 --> 00:48:02,520
e l'ho buttato via.
787
00:48:04,040 --> 00:48:06,480
Davanti a lei, cazzo.
788
00:48:08,920 --> 00:48:12,520
La mano andò indietro. Mi girai
789
00:48:12,520 --> 00:48:15,920
e Jenno disse:
"Lo prendo io, lo metto nello zaino".
790
00:48:15,920 --> 00:48:17,600
Che...
791
00:48:18,120 --> 00:48:18,960
Lo so!
792
00:48:21,720 --> 00:48:23,160
Che persona incredibile!
793
00:48:24,720 --> 00:48:27,120
Una campionessa.
794
00:48:27,120 --> 00:48:30,320
Ed è così che funziona il nostro rapporto.
795
00:48:31,080 --> 00:48:32,560
È come giocare a curling.
796
00:48:34,040 --> 00:48:36,160
Sì, quell'adorabile sport invernale.
797
00:48:36,680 --> 00:48:38,160
Io sono il disco gigante.
798
00:48:39,640 --> 00:48:44,480
Ogni mattina, facciamo una riunione
e dice: "Oggi devi andare qui".
799
00:48:44,480 --> 00:48:47,840
"Andrai a questa velocità.
Questa è la tua traiettoria."
800
00:48:47,840 --> 00:48:50,400
"Queste sono le cose
contro cui potresti scontrarti."
801
00:48:50,400 --> 00:48:54,680
Poi mi manda fuori
e non posso farci niente.
802
00:48:59,840 --> 00:49:01,960
E Jenno è là fuori a fare...
803
00:49:06,000 --> 00:49:10,920
Lavora davvero sodo.
804
00:49:10,920 --> 00:49:12,680
Temo sempre
805
00:49:12,680 --> 00:49:18,200
che il rapporto tra spazzata e disco
sia troppo unilaterale.
806
00:49:18,800 --> 00:49:22,920
Voglio aiutare Jenno. Voglio prendermi
cura di lei come lei fa con me.
807
00:49:22,920 --> 00:49:26,640
Ma Jenno è incredibilmente competente.
808
00:49:26,640 --> 00:49:28,440
In qualunque cosa!
809
00:49:29,120 --> 00:49:30,720
Io, invece, no.
810
00:49:31,240 --> 00:49:32,800
So fare questo.
811
00:49:33,400 --> 00:49:34,800
Lo so fare alla grande.
812
00:49:34,800 --> 00:49:36,880
Ma il problema è che questo
813
00:49:36,880 --> 00:49:39,600
non succede in natura.
814
00:49:41,120 --> 00:49:43,400
Non succede da nessun'altra parte.
815
00:49:43,960 --> 00:49:47,800
Succede solo perché Jenno lo produce.
816
00:49:50,960 --> 00:49:52,280
Questo è per te.
817
00:49:56,040 --> 00:49:57,800
A volte ci provo.
818
00:49:58,320 --> 00:50:02,240
A volte cerco di supportare Jenno.
Cerco di fare l'eroe,
819
00:50:02,240 --> 00:50:05,240
ma, immancabilmente,
820
00:50:05,240 --> 00:50:06,600
mando tutto all'aria.
821
00:50:07,400 --> 00:50:11,120
Ma c'è stata una volta
in cui ho voluto fare l'eroe,
822
00:50:11,120 --> 00:50:12,800
ho mandato tutto all'aria,
823
00:50:13,320 --> 00:50:18,120
ma ho fallito in modo così spettacolare,
824
00:50:18,120 --> 00:50:22,040
che ha fatto il giro completo
e alla fine è stato un successo.
825
00:50:22,560 --> 00:50:24,640
Sì. È stato incredibile.
826
00:50:24,640 --> 00:50:28,120
È successo
mentre eravamo fuori con i cani, ok?
827
00:50:28,120 --> 00:50:30,480
Ne ho due. Li portiamo fuori.
828
00:50:30,480 --> 00:50:34,080
Jenno è davanti.
È molto più avanti di me, ok?
829
00:50:34,080 --> 00:50:37,000
Io cammino lentamente.
830
00:50:37,000 --> 00:50:41,320
Quando abbiamo iniziato a portarli fuori
insieme, mi stava sempre accanto,
831
00:50:41,320 --> 00:50:44,320
perché temeva che i cani
prendessero un coniglio.
832
00:50:44,920 --> 00:50:47,120
E le dissi: "Guarda i miei cani".
833
00:50:47,640 --> 00:50:48,600
Sono...
834
00:50:48,600 --> 00:50:51,960
Sembrano i figli
del Cuoco Svedese e di una pecora.
835
00:50:51,960 --> 00:50:53,200
Fanno...
836
00:50:54,200 --> 00:50:57,640
I miei cani non prendono i conigli.
837
00:50:57,640 --> 00:50:59,840
Una volta li ho visti inseguirne uno
838
00:50:59,840 --> 00:51:02,400
e il coniglio si è annoiato.
839
00:51:03,960 --> 00:51:06,520
Così, alla fine, si è calmata.
840
00:51:06,520 --> 00:51:09,040
Ha capito che i cani
non avrebbero mai fatto nulla
841
00:51:09,040 --> 00:51:12,320
e ha iniziato a seguire il suo ritmo.
842
00:51:12,320 --> 00:51:15,920
Io ero sempre molto indietro.
843
00:51:16,720 --> 00:51:20,200
Cammino lentamente,
ma avevo anche un problema da risolvere
844
00:51:20,200 --> 00:51:23,360
e non riesco a camminare
e pensare allo stesso tempo.
845
00:51:23,360 --> 00:51:25,880
È sempre colpa del passo problematico.
846
00:51:26,720 --> 00:51:30,520
Quindi, stiamo passeggiando...
Vi do un po' di contesto.
847
00:51:30,520 --> 00:51:33,040
Io e Jenno abbiamo fatto un tour mondiale
848
00:51:33,040 --> 00:51:36,960
e poi abbiamo fatto ritorno in Australia
per un po' di relax.
849
00:51:38,120 --> 00:51:39,120
Ci sto provando.
850
00:51:40,000 --> 00:51:42,680
Jenno doveva restare
qualche settimana, no?
851
00:51:42,680 --> 00:51:44,720
Ma era marzo 2020.
852
00:51:45,400 --> 00:51:49,200
Quella che per Jenno era iniziata
come una divertente vacanza
853
00:51:49,200 --> 00:51:52,200
in una nuova terra strana,
con la sua nuova fiamma
854
00:51:52,880 --> 00:51:56,680
si trasformò velocemente
in una situazione di ostaggio.
855
00:51:57,600 --> 00:51:58,760
Vero?
856
00:51:59,640 --> 00:52:03,160
Ora, in generale,
la pandemia ci è andata bene.
857
00:52:03,160 --> 00:52:06,680
Con alti e bassi, il netball è
per le sgualdrine e il resto.
858
00:52:07,280 --> 00:52:11,400
Ma abbiamo giocato un sacco, sapete?
Amiamo i giochi.
859
00:52:11,400 --> 00:52:14,360
Non quelli mentali, ma solo giochi.
860
00:52:14,360 --> 00:52:17,440
Ho giocato per la prima volta
a Indovina chi?.
861
00:52:17,440 --> 00:52:20,840
È stata una rivelazione.
Non ci avevo mai giocato.
862
00:52:20,840 --> 00:52:23,920
Troppo sofisticato, troppe parti mobili,
sapete cosa intendo?
863
00:52:23,920 --> 00:52:27,360
In famiglia giocavamo a backgammon.
Adoro backgammon.
864
00:52:27,360 --> 00:52:31,840
Quella valigetta è
l'arredo più elegante di casa nostra.
865
00:52:32,360 --> 00:52:36,160
Quell'ecopelle marrone bicolore. Stupenda!
866
00:52:36,160 --> 00:52:39,440
Amo quella valigetta.
Se nessuno stava giocando a backgammon,
867
00:52:39,440 --> 00:52:42,960
andavo in giro per casa dicendo:
"Vado al lavoro".
868
00:52:44,680 --> 00:52:47,200
Per un breve periodo,
869
00:52:47,200 --> 00:52:49,600
l'ho usata come zaino.
870
00:52:51,840 --> 00:52:54,800
"Non vado a scuola. Vado al lavoro."
871
00:52:55,320 --> 00:52:57,640
Ho subito bullismo? Certo.
872
00:52:57,640 --> 00:53:00,720
Ma il bello è che non ne avevo idea.
873
00:53:01,640 --> 00:53:03,920
"Bella borsa, idiota."
874
00:53:03,920 --> 00:53:05,880
E io: "Grazie!"
875
00:53:08,040 --> 00:53:10,800
A un certo punto,
mio fratello mi prese da parte e disse:
876
00:53:10,800 --> 00:53:14,200
"Non portarla più a scuola,
stanno bullizzando anche me".
877
00:53:16,320 --> 00:53:18,760
E io: "Ma sto lavorando". A casa.
878
00:53:20,880 --> 00:53:22,720
Non avevo mai giocato a Indovina chi?,
879
00:53:22,720 --> 00:53:26,160
Jenno si era gentilmente offerta
d'insegnarmi le regole
880
00:53:26,160 --> 00:53:28,640
e le risposi con arroganza: "Non serve".
881
00:53:29,200 --> 00:53:32,120
"Ho visto le pubblicità.
È un gioco per bambini."
882
00:53:33,280 --> 00:53:35,960
Questa è la mia prima domanda,
883
00:53:36,480 --> 00:53:39,160
giocando a Indovina chi? a 42 anni.
884
00:53:40,560 --> 00:53:43,840
Dissi: "Ok, è il primo giorno di lavoro".
885
00:53:46,280 --> 00:53:48,760
Lo so.
886
00:53:49,840 --> 00:53:50,760
Ora peggiora.
887
00:53:52,360 --> 00:53:56,360
"È il primo giorno di lavoro
e le cose da imparare ti travolgono.
888
00:53:56,360 --> 00:54:02,520
Sbagli di continuo. Sono tutti gentili,
ma non sai quanto durerà,
889
00:54:02,520 --> 00:54:05,400
perché continui a sbagliare i loro nomi.
890
00:54:05,400 --> 00:54:08,040
È l'ora del tè. Vai in sala relax.
891
00:54:08,040 --> 00:54:11,400
Ti prepari un tè
per riprenderti e calmarti.
892
00:54:11,400 --> 00:54:15,600
Poi il tuo personaggio entra
con quella faccia. Vuoi schiaffeggiarlo?"
893
00:54:19,040 --> 00:54:19,920
Lo so.
894
00:54:23,200 --> 00:54:24,400
Jenno allora disse:
895
00:54:24,400 --> 00:54:25,640
"No".
896
00:54:26,560 --> 00:54:28,560
E poi: "Wow".
897
00:54:29,720 --> 00:54:34,040
"Hannah, mi sa che non leggiamo
le espressioni del viso allo stesso modo".
898
00:54:35,480 --> 00:54:38,760
"Perché questa ti sembra
una faccia da schiaffi?"
899
00:54:39,280 --> 00:54:41,960
E io: "Ottima domanda.
Grazie di avermelo chiesto".
900
00:54:41,960 --> 00:54:43,800
La guardai di nuovo e dissi:
901
00:54:43,800 --> 00:54:46,240
"In realtà, ce l'hanno in molti".
902
00:54:47,520 --> 00:54:48,440
"Ho capito."
903
00:54:48,960 --> 00:54:51,040
"Riesci a vedere i denti?"
904
00:54:53,600 --> 00:54:55,920
E Jenno mi disse: "Intendi dire
905
00:54:56,640 --> 00:54:58,200
se stanno sorridendo?"
906
00:55:04,880 --> 00:55:05,720
Lo so.
907
00:55:06,400 --> 00:55:10,360
A quanto pare, per me,
la cordialità è una minaccia.
908
00:55:11,880 --> 00:55:15,600
Penso c'entri qualcosa con il mio autismo.
909
00:55:16,080 --> 00:55:20,560
Forse è colpa degli anni in cui mamma
ha avuto dei denti finti troppo grandi.
910
00:55:21,480 --> 00:55:23,640
Sapete, il dibattito natura-cultura.
911
00:55:24,440 --> 00:55:26,240
Non ne verremo a capo mai.
912
00:55:29,480 --> 00:55:33,280
Stavo bene durante la pandemia.
Grazie di avermelo chiesto.
913
00:55:33,280 --> 00:55:37,760
Non mi servono molte interazioni
per tenere a galla la mia anima, ok?
914
00:55:38,280 --> 00:55:42,920
Ma mi vergogno ad ammettere
che non avevo pensato
915
00:55:44,320 --> 00:55:48,320
che Jenno potesse avere
un'esperienza diversa
916
00:55:48,840 --> 00:55:55,280
in quanto americana in un paese straniero,
intrappolata durante una pandemia globale
917
00:55:55,280 --> 00:55:59,280
in campagna, come continuo a dire io.
918
00:56:00,000 --> 00:56:02,560
Capito? Non l'ho proprio considerato,
919
00:56:02,560 --> 00:56:07,880
finché un giorno non l'ho sentita
parlare con uno dei miei cani.
920
00:56:07,880 --> 00:56:10,840
Già questo doveva essere
un campanello d'allarme.
921
00:56:12,200 --> 00:56:13,400
Ma non lo è stato.
922
00:56:14,000 --> 00:56:16,120
Lei disse: "Douglas,
923
00:56:16,720 --> 00:56:19,560
prima della pandemia
non avevo tempo per i cani".
924
00:56:19,560 --> 00:56:21,240
"Sei molto impegnativo."
925
00:56:22,520 --> 00:56:24,720
"Ma ora sei il mio migliore amico."
926
00:56:25,600 --> 00:56:26,600
Lo so.
927
00:56:26,600 --> 00:56:28,480
Jasper era accanto a lei.
928
00:56:29,440 --> 00:56:30,640
Lo so.
929
00:56:32,880 --> 00:56:35,960
No. Va bene. È un trovatello.
Sa qual è il suo posto.
930
00:56:39,400 --> 00:56:43,600
Non è la battuta più tagliente da fare
davanti a un pubblico pieno di lesbiche?
931
00:56:43,600 --> 00:56:47,040
È come colpire un animale in un rifugio.
Che provocazione!
932
00:56:47,800 --> 00:56:51,520
È una battuta. Lo amo.
È il mio piccolo trovatello. Calmatevi.
933
00:56:51,520 --> 00:56:52,440
Comunque...
934
00:56:54,840 --> 00:57:00,920
Sentii quella chiacchierata
e mi preoccupai un attimo.
935
00:57:00,920 --> 00:57:04,800
Non fu piacevole,
perché Jenno stava con me.
936
00:57:06,760 --> 00:57:08,200
Lavora grazie a me.
937
00:57:11,280 --> 00:57:16,160
E, nel corso di quella conversazione,
scopro che il suo migliore amico è mio.
938
00:57:17,080 --> 00:57:23,080
E penso: "Così non va. Non mi piace
questa distribuzione del potere".
939
00:57:23,080 --> 00:57:25,600
Così, in quel momento decisi
940
00:57:25,600 --> 00:57:30,960
che era mio compito aiutare Jenno
a entrare in contatto con la comunità.
941
00:57:30,960 --> 00:57:35,640
E più tardi, quel pomeriggio,
eravamo a spasso con i cani
942
00:57:36,160 --> 00:57:40,120
e Jenno era più avanti
con il suo migliore amico Douglas, no?
943
00:57:40,640 --> 00:57:42,680
Io ero più indietro,
944
00:57:42,680 --> 00:57:47,200
quasi immobile,
perché era un problema difficile.
945
00:57:47,200 --> 00:57:51,520
L'idea che io potessi aiutare
socialmente qualcuno fa ridere.
946
00:57:53,040 --> 00:57:56,680
Non trovai subito una soluzione.
Non voglio che lo pensiate.
947
00:57:56,680 --> 00:57:58,160
Non ci riuscii.
948
00:57:58,160 --> 00:58:02,000
Lo risolsi sei mesi dopo.
Sì. Quasi per caso.
949
00:58:02,000 --> 00:58:05,480
Era quel periodo
tra le varianti del COVID.
950
00:58:06,000 --> 00:58:08,760
Sapete, quel piccolo perineo di tempo
951
00:58:10,200 --> 00:58:14,720
in cui pensavamo fosse finita?
E poi ecco Omicron, no?
952
00:58:14,720 --> 00:58:18,720
Ero al supermercato e c'era
il volantino della squadra di football,
953
00:58:18,720 --> 00:58:20,240
così pensai: "Ci sono.
954
00:58:20,240 --> 00:58:24,960
C'è modo migliore per far legare
un'americana con una cittadina australiana
955
00:58:24,960 --> 00:58:27,680
di praticare uno sport
che non ha mai visto?"
956
00:58:29,400 --> 00:58:33,200
Lo portai a casa. "Perché non ti unisci
alla squadra di football femminile?"
957
00:58:33,200 --> 00:58:35,560
Lei rispose: "Hai preso il volantino".
958
00:58:38,680 --> 00:58:41,960
E io: "Sì. Fatti, informazioni".
959
00:58:42,480 --> 00:58:46,520
E lei: "Non pensi che anche altri
vorrebbero quelle informazioni?"
960
00:58:46,520 --> 00:58:49,680
"Non lo so.
Non so come funzionino le squadre."
961
00:58:50,880 --> 00:58:53,600
Ma poi si unii alle Tigers.
962
00:58:53,600 --> 00:58:55,560
Sapete qual è il loro motto?
963
00:58:55,560 --> 00:58:57,640
"Come osiamo fallire?"
964
00:58:59,000 --> 00:59:01,600
Non sappiamo nemmeno
che tempo verbale usare.
965
00:59:02,880 --> 00:59:06,280
Si dice prima di una partita o dopo?
966
00:59:06,760 --> 00:59:11,760
Deve motivare, metterti in imbarazzo
o fare un mix geniale delle due cose?
967
00:59:11,760 --> 00:59:13,040
Non lo so.
968
00:59:14,520 --> 00:59:15,600
Ma è geniale.
969
00:59:20,640 --> 00:59:23,000
Tornò a casa dopo il primo allenamento
970
00:59:23,000 --> 00:59:25,480
piena di storie.
971
00:59:25,480 --> 00:59:27,640
Le chiesi come fosse andata e lei:
972
00:59:27,640 --> 00:59:30,080
"Non lo chiamano football.
973
00:59:30,080 --> 00:59:31,400
"Lo chiamano footy".
974
00:59:32,560 --> 00:59:35,200
"E non ti è permesso lanciare la palla,
975
00:59:35,200 --> 00:59:37,600
ma schiaffeggiarla verso una compagna."
976
00:59:38,680 --> 00:59:40,760
Poi disse: "Adoro placcare,
977
00:59:40,760 --> 00:59:45,880
ma appena senti il fischio, devi mollare
o ti danno la penalità dei 50 metri.
978
00:59:45,880 --> 00:59:48,840
Non so quanto siano 50 metri,
quindi per me è irrilevante."
979
00:59:49,760 --> 00:59:53,600
"Ci sono sette rosse in squadra.
Mi sembrano molte.
980
00:59:53,600 --> 00:59:56,160
Tre dicevano di essere biondo fragola,
981
00:59:56,160 --> 00:59:57,800
ma io non ci credo."
982
00:59:59,400 --> 01:00:03,240
"Non è importante, ma solo il 40%
della squadra sembra conoscerti.
983
01:00:03,360 --> 01:00:06,080
L'altro 60% preferisce parlare di patate."
984
01:00:06,920 --> 01:00:09,160
Mentre ascoltavo la storia di Jenno,
985
01:00:09,160 --> 01:00:12,600
ho capito cos'è che amo tanto
986
01:00:13,440 --> 01:00:14,880
delle sue storie.
987
01:00:14,880 --> 01:00:18,640
Non si tratta di storie.
988
01:00:20,640 --> 01:00:23,760
Si tratta di una lista di informazioni.
989
01:00:24,720 --> 01:00:27,240
Ho sposato mio padre, cazzo.
990
01:00:30,240 --> 01:00:31,320
Assolutamente.
991
01:00:35,160 --> 01:00:37,800
Ma, a differenza di mia madre, a me piace.
992
01:00:37,800 --> 01:00:41,760
Lo adoro, cazzo. Davvero. Adoro...
993
01:00:41,760 --> 01:00:45,520
Raccoglie informazioni fantastiche, ok?
994
01:00:45,520 --> 01:00:48,120
Molte sono interessanti.
Alcune ti sorprendono,
995
01:00:48,120 --> 01:00:52,040
altre sembrano incomprensibili,
ma poi diventano interessanti.
996
01:00:52,040 --> 01:00:55,120
Ed è bravissima.
Ma non c'entrano solo le informazioni,
997
01:00:55,120 --> 01:00:57,640
è anche il modo in cui le raccoglie.
998
01:00:57,640 --> 01:00:59,480
Sembra un'opera di Brâncuşi.
999
01:00:59,480 --> 01:01:02,120
Perché pensi
di arrivare a una spiegazione,
1000
01:01:02,120 --> 01:01:04,800
poi lei arriva alla fine e pensi: "No".
1001
01:01:07,440 --> 01:01:09,440
È solo una lista di informazioni.
1002
01:01:10,400 --> 01:01:14,600
Lo adoro, perché io non riesco
a raccoglierle in situazioni nuove.
1003
01:01:14,600 --> 01:01:17,520
Se entro in un nuovo ambiente,
non raccolgo informazioni.
1004
01:01:18,280 --> 01:01:21,960
Assorbo tutto, ma davvero tutto,
1005
01:01:21,960 --> 01:01:25,000
e lo archivio. Mi ci riempio.
1006
01:01:25,000 --> 01:01:28,240
Mi ci riempio e mi lascio travolgere.
Poi devo tornare a casa,
1007
01:01:28,240 --> 01:01:32,160
mi svuoto e penso:
"Ma che cazzo è successo?"
1008
01:01:32,160 --> 01:01:34,360
"E perché ci sono così tanti denti?"
1009
01:01:36,520 --> 01:01:38,800
Da quando sto con Jenno,
ho acquistato sicurezza,
1010
01:01:38,800 --> 01:01:41,240
perché se siamo in una nuova situazione,
1011
01:01:41,240 --> 01:01:45,280
lei raccoglie le informazioni
e io posso capirle dopo. È fantastico.
1012
01:01:45,280 --> 01:01:48,920
Quindi, volevo che andasse
a raccogliere altre informazioni.
1013
01:01:49,560 --> 01:01:53,040
Dissi: "Torna all'allenamento",
ma si era distorta un dito.
1014
01:01:53,040 --> 01:01:55,640
Le dissi: "Come osiamo fallire?"
1015
01:02:01,480 --> 01:02:05,280
Tornò e mi disse:
"È uno sport pericoloso, Hannah.
1016
01:02:05,280 --> 01:02:08,760
La capitana si è infortunata al ginocchio
durante una partita.
1017
01:02:08,760 --> 01:02:12,080
Anche Caz ha il ginocchio infortunato,
ma non durante una partita.
1018
01:02:12,080 --> 01:02:14,120
È stata investita da una vacca."
1019
01:02:15,480 --> 01:02:18,400
"E non è un eufemismo,
come pensavo all'inizio."
1020
01:02:19,440 --> 01:02:22,400
"Poi c'è Shaz.
Al momento non può allenarsi,
1021
01:02:22,400 --> 01:02:26,480
deve risolvere un problema di balbuzie
dopo la commozione cerebrale."
1022
01:02:26,480 --> 01:02:28,120
"Ma è venuta..." Lo so.
1023
01:02:28,120 --> 01:02:30,960
"È venuta comunque all'allenamento
e si è messa a bordo campo.
1024
01:02:30,960 --> 01:02:36,360
Penso sia un'artigiana, perché indossa
i cosiddetti indumenti ad alta visibilità
1025
01:02:36,360 --> 01:02:38,400
e ha un cappello con un trattore.
1026
01:02:38,400 --> 01:02:42,520
Fuma una roba che si rolla lei. Non è
erba, ma una siga, cioè una sigaretta.
1027
01:02:42,520 --> 01:02:45,600
E beve birra da un barattolo di latta,
una lattina."
1028
01:02:47,040 --> 01:02:49,800
"Si chiama Shannon, ma la chiamano Shaz.
1029
01:02:50,800 --> 01:02:53,200
Chiamano Laura 'Lauz'. Terry è 'Tez'".
1030
01:02:53,200 --> 01:02:55,760
"E quando dicono 'scusa', dicono 'scuz'."
1031
01:02:56,960 --> 01:03:01,360
"E quando Kaz ha detto
che hanno chiamato l'ambu per Shaz,
1032
01:03:02,120 --> 01:03:03,920
finalmente ho capito tutto."
1033
01:03:03,920 --> 01:03:06,440
"So cosa fate con le parole."
1034
01:03:07,760 --> 01:03:10,120
"So cosa fate, qui in Australia."
1035
01:03:10,120 --> 01:03:14,800
"Prendete un sostantivo perfetto
e lo tagliate alla consonante più vicina."
1036
01:03:14,800 --> 01:03:19,000
"Vi sbarazzate del resto
e mettete una Z o una O. Ecco cosa fate."
1037
01:03:20,160 --> 01:03:21,040
Lo so.
1038
01:03:22,880 --> 01:03:24,920
E le dissi: "Sì,
1039
01:03:26,200 --> 01:03:27,520
Jenno."
1040
01:03:29,240 --> 01:03:30,720
E lei:
1041
01:03:36,320 --> 01:03:39,000
"Pensavo fosse una cosa speciale
solo per me".
1042
01:03:40,720 --> 01:03:43,400
E io: "No".
1043
01:03:45,480 --> 01:03:48,080
"Mio fratello chiama sua moglie Jenno."
1044
01:03:49,200 --> 01:03:50,720
"Sono Beno e Jenno."
1045
01:03:50,720 --> 01:03:53,040
"Ho già BANANAGRAMS."
1046
01:03:54,080 --> 01:03:55,240
Io...
1047
01:03:56,240 --> 01:03:58,640
Imparo le lezioni.
1048
01:03:58,640 --> 01:04:02,080
Davvero, ma sono lezioni specifiche.
1049
01:04:02,960 --> 01:04:07,920
Se Jodie Foster mi regalasse di nuovo
BANANAGRAMS per il compleanno,
1050
01:04:07,920 --> 01:04:09,760
saprei cosa fare.
1051
01:04:11,400 --> 01:04:14,280
Ma se Tom Cruise mi regalasse
Indovina chi? per Natale,
1052
01:04:14,280 --> 01:04:17,360
probabilmente rifiuterei male
quei denti minacciosi.
1053
01:04:23,760 --> 01:04:25,920
Comunque, è stato sei mesi dopo.
1054
01:04:25,920 --> 01:04:29,920
Sei mesi prima,
stavo cercando di risolvere quel problema.
1055
01:04:29,920 --> 01:04:33,200
Jenno era avanti col suo migliore amico.
Io ciondolavo dietro.
1056
01:04:33,200 --> 01:04:38,000
Jasper era tra i cespugli a fare rivolta
e riesce a stanare un coniglio
1057
01:04:38,000 --> 01:04:40,560
che salta sul sentiero davanti a me.
1058
01:04:41,080 --> 01:04:44,480
E si ferma, mi guarda, io lo guardo.
1059
01:04:45,000 --> 01:04:47,840
È un momento magico.
1060
01:04:47,840 --> 01:04:50,000
Eravamo solo noi.
1061
01:04:50,520 --> 01:04:53,840
Penso: "Oh, mio Dio. Sono Biancaneve".
1062
01:04:57,720 --> 01:04:59,400
Poi lo realizzo.
1063
01:04:59,400 --> 01:05:01,280
"Oh, no."
1064
01:05:01,280 --> 01:05:04,000
"Non hai paura, vero?"
1065
01:05:04,000 --> 01:05:05,640
"Certo che no."
1066
01:05:06,480 --> 01:05:07,920
"Io sto male."
1067
01:05:08,640 --> 01:05:10,120
Lo vedo. Occhi marci.
1068
01:05:10,120 --> 01:05:13,640
E penso: "Oggi non vogliamo
1069
01:05:13,640 --> 01:05:16,920
che i cani prendano il primo coniglio
ed è malato,
1070
01:05:16,920 --> 01:05:20,280
Jenno ha nostalgia di casa
e io l'ho scoperto solo ora."
1071
01:05:21,080 --> 01:05:25,280
Mi vergogno di ciò che ho fatto,
ma gli diedi una spintarella col piede
1072
01:05:25,280 --> 01:05:26,640
per allontanarlo.
1073
01:05:26,640 --> 01:05:30,720
Cadde nel trifoglio sotto i cespugli.
"Fantastico. Ce l'ho fatta."
1074
01:05:30,720 --> 01:05:33,880
Alzai lo sguardo. Jenno non l'aveva visto.
1075
01:05:34,880 --> 01:05:36,240
Ma Jasper sì,
1076
01:05:36,840 --> 01:05:40,640
e iniziò a tirare per dire:
"Prenderò il mio primo coniglio".
1077
01:05:40,640 --> 01:05:42,520
È uno stronzo selvaggio. Lo amo.
1078
01:05:42,520 --> 01:05:45,600
"Prenderò il mio primo..."
E io: "Non finché ci sarò io".
1079
01:05:45,600 --> 01:05:47,840
Non gli ho dato un calcio.
1080
01:05:48,520 --> 01:05:50,080
No, davvero.
1081
01:05:50,080 --> 01:05:52,880
La mia gamba era completamente ferma.
1082
01:05:53,400 --> 01:05:55,360
È stato lui a deciderlo.
1083
01:05:57,240 --> 01:06:01,800
Facciamo chiarezza.
Ha deciso di sbattere contro la gamba,
1084
01:06:01,800 --> 01:06:05,560
e ha deciso di farlo forte e velocemente.
1085
01:06:05,560 --> 01:06:08,160
Lui mi colpisce la gamba e io...
1086
01:06:09,000 --> 01:06:12,520
finisco a terra.
Gli afferrargli la collottola in tempo.
1087
01:06:13,040 --> 01:06:16,080
Ho pensato: "Per poco!"
Poi ho guardato in alto.
1088
01:06:16,800 --> 01:06:19,640
Jenno si era girata
1089
01:06:19,640 --> 01:06:21,320
e aveva visto tutto.
1090
01:06:22,480 --> 01:06:24,280
Non aveva visto il coniglio.
1091
01:06:24,880 --> 01:06:27,760
Ha visto me litigare con il cane.
1092
01:06:28,520 --> 01:06:29,720
E perdere.
1093
01:06:30,640 --> 01:06:34,560
Torna indietro correndo e dice:
"Perché hai preso a calci il cane?"
1094
01:06:35,080 --> 01:06:37,240
E io: "C'era un problema con un coniglio.
1095
01:06:37,240 --> 01:06:41,400
"Tecnicamente, non gli ho dato un calcio.
Era un coathanger..."
1096
01:06:42,000 --> 01:06:44,040
E lei: "Che cos'è?"
1097
01:06:44,040 --> 01:06:46,160
Ancora non giocava a footyball.
1098
01:06:46,160 --> 01:06:48,560
Mi disse: "Cos'è un coathanger?"
1099
01:06:48,560 --> 01:06:51,840
E poi: "Oddio. Un coniglio".
1100
01:06:52,560 --> 01:06:55,960
Quel cazzo di coniglio
non sapeva che era pericoloso,
1101
01:06:55,960 --> 01:07:00,480
non sapeva di essere al sicuro dov'era,
quindi era tornato sul sentiero.
1102
01:07:00,480 --> 01:07:03,440
Del tipo: "Che confusione, che succede?
1103
01:07:03,440 --> 01:07:05,120
Posso aiutare? Non posso".
1104
01:07:05,720 --> 01:07:09,920
Sapevo che Jenno voleva toccare
il coniglio con le mani
1105
01:07:09,920 --> 01:07:13,360
e Jasper, con i denti.
1106
01:07:13,920 --> 01:07:15,000
Vero?
1107
01:07:15,000 --> 01:07:17,840
Poi è successa una cosa velocemente,
1108
01:07:17,840 --> 01:07:20,280
ma ve la spiego con calma.
1109
01:07:20,280 --> 01:07:23,400
E inizierò con le mie intenzioni,
1110
01:07:24,960 --> 01:07:26,680
perché non saranno chiare.
1111
01:07:28,240 --> 01:07:31,040
Volevo prendere la giacca
1112
01:07:31,040 --> 01:07:33,040
e metterla sul coniglio.
1113
01:07:33,800 --> 01:07:35,800
Volevo metterlo al riparo.
1114
01:07:36,320 --> 01:07:38,400
Poi prenderlo in braccio,
1115
01:07:38,400 --> 01:07:41,320
portarlo dal veterinario
e delegare il massacro.
1116
01:07:41,320 --> 01:07:44,840
Giusto? Era angosciato,
era malato, stava già morendo.
1117
01:07:44,840 --> 01:07:48,360
Io volevo fare l'eroe, ok? Ricordatelo.
1118
01:07:48,360 --> 01:07:50,240
È il vostro mantra.
1119
01:07:50,240 --> 01:07:52,120
Forse sono davvero io, l'uomo.
1120
01:07:54,880 --> 01:07:56,720
Comunque.
1121
01:07:56,720 --> 01:07:59,920
Presi Jasper per la collottola.
1122
01:08:00,520 --> 01:08:03,480
Dovevo arrivare al coniglio,
ma mi serviva un vantaggio,
1123
01:08:03,480 --> 01:08:06,800
perché Jasper ha quattro zampe
ed è bravo a usarle.
1124
01:08:06,800 --> 01:08:09,840
Io ne ho due e, l'abbiamo visto,
non sono un granché.
1125
01:08:09,840 --> 01:08:13,080
Quindi, volevo un po' di vantaggio
1126
01:08:13,080 --> 01:08:15,680
e lo allontanai.
1127
01:08:17,320 --> 01:08:18,280
Lo so.
1128
01:08:18,280 --> 01:08:21,520
Ma non, tipo: "Vai, amico. Vai lì".
1129
01:08:22,040 --> 01:08:25,800
No.
Sembrava il lancio del disco sovietico.
1130
01:08:26,480 --> 01:08:28,320
Direttamente dagli anni '80.
1131
01:08:28,320 --> 01:08:31,520
Come se avessi fatto il pieno di steroidi...
1132
01:08:35,480 --> 01:08:38,280
Guardo Jasper in aria, pensare:
1133
01:08:38,280 --> 01:08:41,840
"Appena arrivo a terra, torno.
Quel coniglio è mio".
1134
01:08:42,360 --> 01:08:46,960
Mi giro, cerco di raggiungere il coniglio,
1135
01:08:46,960 --> 01:08:49,880
e dal nulla,
1136
01:08:49,880 --> 01:08:54,760
Douglas decide che quel giorno
doveva comportarsi da vero cane.
1137
01:08:55,840 --> 01:08:58,440
Arriva dal nulla
1138
01:08:59,200 --> 01:09:02,640
e agguanta quel coniglio
in una presa mortale.
1139
01:09:02,640 --> 01:09:05,240
Sì. Davanti alla sua migliore amica.
1140
01:09:05,240 --> 01:09:06,200
Lo so.
1141
01:09:06,800 --> 01:09:09,720
Così ho fatto
l'unica cosa che sapevo fare.
1142
01:09:10,880 --> 01:09:16,720
"Buttalo fuori, maledetto bastardo!
Continua, forza! Lascialo!"
1143
01:09:21,520 --> 01:09:22,680
È un bravo cane.
1144
01:09:23,600 --> 01:09:24,560
Ha fatto...
1145
01:09:25,640 --> 01:09:28,240
Ma Jenno e i cani mi guardavano
e pensavano:
1146
01:09:28,240 --> 01:09:31,240
"Ma chi cazzo sei?"
1147
01:09:31,240 --> 01:09:33,000
Il coniglio non era morto.
1148
01:09:33,600 --> 01:09:35,800
Già. Ma ora era spaventato.
1149
01:09:36,320 --> 01:09:38,400
Così inizia a urlare.
1150
01:09:38,400 --> 01:09:41,280
Avete mai sentito un coniglio urlare?
Non è fantastico.
1151
01:09:41,280 --> 01:09:44,200
La collina dei conigli
non è un film per bambini.
1152
01:09:44,840 --> 01:09:46,080
È una stronzata.
1153
01:09:46,080 --> 01:09:50,600
Quindi inizia a... Sapete che la storia
non finirà senza la morte del coniglio.
1154
01:09:51,320 --> 01:09:54,440
Lo sapete che dovevo farlo.
Era la cosa più umana da fare.
1155
01:09:54,440 --> 01:09:56,960
Era profondamente angosciato.
Sarebbe morto presto.
1156
01:09:56,960 --> 01:09:58,760
Doveva morire prima per...
1157
01:09:58,760 --> 01:10:00,320
Dovevo fare l'eroe. Ok.
1158
01:10:02,440 --> 01:10:03,760
Sapevo come fare.
1159
01:10:03,760 --> 01:10:08,160
C'era un tronco. Volevo prenderlo,
schiacciare il coniglio ed eliminarlo.
1160
01:10:08,160 --> 01:10:11,240
Dovevo fare l'eroe.
Ma non volevo farlo davanti a Jenno.
1161
01:10:11,240 --> 01:10:13,080
Aveva già visto abbastanza.
1162
01:10:13,800 --> 01:10:15,440
Così le diedi un compito.
1163
01:10:16,560 --> 01:10:18,880
Dissi: "Mi serve un bastone".
1164
01:10:18,880 --> 01:10:22,320
Non era vero, ma sapevo
che se le avessi chiesto qualcosa,
1165
01:10:22,320 --> 01:10:25,400
Jenno sarebbe andata
in modalità produttrice e l'avrebbe fatto.
1166
01:10:25,400 --> 01:10:27,560
Giusto? Così andò via e io: "Sì!"
1167
01:10:27,560 --> 01:10:29,040
Presi quel tronco.
1168
01:10:29,560 --> 01:10:31,480
Il problema, però, è che Jenno
1169
01:10:32,080 --> 01:10:33,560
è molto efficiente.
1170
01:10:36,200 --> 01:10:37,240
Io, invece, no.
1171
01:10:39,240 --> 01:10:42,440
Tornò nel momento peggiore.
1172
01:10:43,560 --> 01:10:45,160
Perché ero così.
1173
01:10:48,440 --> 01:10:53,480
Ok? E anche se non volevo farlo cadere
sul coniglio, non avrei potuto fermarlo.
1174
01:10:54,000 --> 01:10:58,160
Lo slancio e la gravità
avevano preso il sopravvento.
1175
01:10:58,160 --> 01:11:00,160
L'ho fatto e, girandomi,
1176
01:11:01,160 --> 01:11:04,680
per la prima volta in vita mia,
1177
01:11:04,680 --> 01:11:07,760
ho manutenuto
un contatto visivo prolungato
1178
01:11:09,520 --> 01:11:11,080
con un altro essere umano.
1179
01:11:12,480 --> 01:11:13,320
Lo so.
1180
01:11:14,200 --> 01:11:15,320
L'ho...
1181
01:11:16,240 --> 01:11:18,320
L'ho solo fissata e...
1182
01:11:22,880 --> 01:11:26,320
In quel momento,
nel pieno della concentrazione,
1183
01:11:26,320 --> 01:11:30,320
dovevo assicurarmi che il coniglio
fosse morto, a quanto pare.
1184
01:11:30,320 --> 01:11:34,080
Senza interrompere il contatto visivo,
iniziai a...
1185
01:11:39,360 --> 01:11:43,640
Mi calmai, guardai Jenno
e pure io riuscii a capire cosa provasse.
1186
01:11:45,360 --> 01:11:47,720
Era triste, probabilmente angosciata.
1187
01:11:47,720 --> 01:11:52,520
Lo guardai e pensai: "Oh, no".
1188
01:11:53,720 --> 01:11:55,400
"Io so che significa."
1189
01:11:57,520 --> 01:12:01,480
"Ho avuto una relazione
con un'assassina di conigli."
1190
01:12:05,240 --> 01:12:06,600
Non volevo.
1191
01:12:08,520 --> 01:12:11,080
Non lo volevo per Jenno.
1192
01:12:12,640 --> 01:12:14,560
Così cercai di rimediare.
1193
01:12:14,560 --> 01:12:17,920
Le dissi: "Era malato. Ho messo fine
alla sua miseria. Ho fatto l'eroe".
1194
01:12:17,920 --> 01:12:22,520
"Aveva la mixomatosi. Lo chiamiamo mixo,
perché ci divertiamo con le parole."
1195
01:12:22,520 --> 01:12:26,200
"Era una malattia nuova,
colpa del colonialismo."
1196
01:12:26,200 --> 01:12:29,560
"Torna in America, se vuoi.
Non voglio che te ne vada,
1197
01:12:29,560 --> 01:12:31,600
ma so che ti manca
la tua famiglia e i tuoi amici.
1198
01:12:31,600 --> 01:12:34,160
Resisteremo. Non sappiamo quanto durerà.
1199
01:12:34,160 --> 01:12:37,480
Siamo forti. Useremo Zoom.
È terribile, ma ce la faremo.
1200
01:12:37,480 --> 01:12:40,320
Cosa vuoi che faccia? Cosa dovrei fare?
1201
01:12:40,320 --> 01:12:43,560
Cosa dovrei fare?
Qual è la cosa giusta da fare?
1202
01:12:43,560 --> 01:12:46,040
Che faccio?"
1203
01:12:46,040 --> 01:12:47,360
E lei: "Basta".
1204
01:12:48,400 --> 01:12:50,320
"Niente panico."
1205
01:12:51,160 --> 01:12:52,680
"Chi vuoi essere?"
1206
01:12:58,200 --> 01:12:59,600
"Tua moglie."
1207
01:13:01,400 --> 01:13:02,880
Grazie.
1208
01:13:59,280 --> 01:14:01,280
Sottotitoli: Paola Barbagallo